changeset 8650:3a0b45d047ac

[gaim-migrate @ 9402] update committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 13 Apr 2004 15:51:21 +0000
parents 49c9d16ec8d2
children 3278285930b5
files po/hi.po
diffstat 1 files changed, 1 insertions(+), 6534 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/hi.po	Tue Apr 13 13:40:49 2004 +0000
+++ b/po/hi.po	Tue Apr 13 15:51:21 2004 +0000
@@ -1399,6537 +1399,4 @@
 #: src/connection.c:191
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
-msgstr "%s के लिए पासवर्ड भरें"
-
-#: src/conversation.c:324
-msgid "Unable to send message. The message is too large."
-msgstr "संदेश भेजने में अक्षम. संदेश बहुत बड़ा है."
-
-#: src/conversation.c:332
-msgid "Unable to send message."
-msgstr "संदेश भेजने में अक्षम."
-
-#: src/conversation.c:1907
-#, c-format
-msgid "%s entered the room."
-msgstr "%s कमरे में आया."
-
-#: src/conversation.c:1910
-#, c-format
-msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s [<I>%s</I>] ने कमरे में प्रवेश किया."
-
-#: src/conversation.c:1995
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s अब %s के नाम से जाना जाएगा"
-
-#: src/conversation.c:2037
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s ने कमरा (%s)  छोड़ दिया."
-
-#: src/conversation.c:2039
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s ने कमरा छोड़ दिया."
-
-#: src/conversation.c:2112
-#, c-format
-msgid "(+%d more)"
-msgstr "(+%d अधिक)"
-
-#: src/conversation.c:2114
-#, c-format
-msgid " left the room (%s)."
-msgstr "ने कमरा (%s)  छोड़ दिया."
-
-#: src/conversation.c:2396
-msgid "Last created window"
-msgstr "अंतिम बनी विंडो"
-
-#: src/conversation.c:2398
-msgid "New window"
-msgstr "नया विंडो"
-
-#: src/conversation.c:2400
-msgid "By group"
-msgstr "समूह से"
-
-#: src/conversation.c:2402
-msgid "By account"
-msgstr "खाता से"
-
-#: src/dialogs.c:315
-msgid "Warn User"
-msgstr "उपयोगकर्ता को चेतावनी दें"
-
-#: src/dialogs.c:318
-msgid "_Warn"
-msgstr "चेतावनी (_W)"
-
-#: src/dialogs.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to harsher rate limiting.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" आकार=\"larger\">चेतावनी %s?</span>\n"
-"\n"
-" यह %s के लिए सचेत सतह बढ़ाएगा तथा वह कठोर रेट लिमिटिंग से गुजरेगा.\n"
-
-#: src/dialogs.c:343
-msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "बेनामी चेतावनी दें (_a)?"
-
-#: src/dialogs.c:350
-msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "<b>बेनामी चेतावनी कम गम्भीर होते हैं.</b>"
-
-#: src/dialogs.c:463
-#, c-format
-msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s को  हटा रहे हैं. क्या आप इसे जारी रखना चाहते हैं?"
-
-#: src/dialogs.c:465
-#: src/dialogs.c:466
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "बड्डी हटाएँ"
-
-#: src/dialogs.c:475
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s  गपशप को  हटा रहे हैं. क्या आप इसे जारी रखना चाहते हैं?"
-
-#: src/dialogs.c:477
-#: src/dialogs.c:478
-msgid "Remove Chat"
-msgstr "गपशप हटाएँ"
-
-#: src/dialogs.c:487
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s  समूह और इसके सभी सदस्य को  हटा रहे हैं. क्या आप इसे जारी रखना चाहते हैं?"
-
-#: src/dialogs.c:490
-#: src/dialogs.c:491
-msgid "Remove Group"
-msgstr "समूह हटाएँ"
-
-#: src/dialogs.c:508
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s  और %d  अन्य बड्डीस कान्टेक्ट हटा रहे हैं. क्या आप इसे जारी रखना चाहते हैं?"
-
-#: src/dialogs.c:511
-#: src/dialogs.c:512
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "सम्पर्क हटाएँ"
-
-#: src/dialogs.c:660
-msgid "New Message"
-msgstr "नया संदेश"
-
-#: src/dialogs.c:678
-msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
-msgstr "कृपया उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसे आप आईएम IM करना चाहते हैं.\n"
-
-#: src/dialogs.c:694
-#: src/dialogs.c:771
-msgid "_Screenname:"
-msgstr "स्क्रीन-नाम (_S):"
-
-#: src/dialogs.c:709
-#: src/dialogs.c:787
-#: src/gtkpounce.c:358
-msgid "_Account:"
-msgstr "खाता (_A):"
-
-#: src/dialogs.c:740
-msgid "Get User Info"
-msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी लें"
-
-#: src/dialogs.c:759
-msgid "Please enter the screenname of the person whose info you would like to view.\n"
-msgstr "कृपया उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसके बारे में आप जानकारी देखना चाहते हैं.\n"
-
-#: src/dialogs.c:853
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6479
-#: src/protocols/toc/toc.c:1532
-msgid "Set User Info"
-msgstr "उपयोगकर्ता जानकारी नियत करें"
-
-#: src/dialogs.c:862
-#, c-format
-msgid "Changing info for %s:"
-msgstr " %s के लिए जानकारी बदल रहे:"
-
-#: src/dialogs.c:977
-msgid "Insert Link"
-msgstr "लिंक प्रविष्ट करें"
-
-#: src/dialogs.c:979
-msgid "Insert"
-msgstr "प्रविष्ट"
-
-#: src/dialogs.c:1001
-msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  The description is optional.\n"
-msgstr "कृपया यूआरएल तथा लिंक का विवरण जो भरना चाहते हैं भरें.  विवरण वैकल्पिक है.\n"
-
-# libgnomeui/gnome-href.c:118
-#: src/dialogs.c:1019
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
-msgid "URL"
-msgstr "यूआरएल"
-
-#: src/dialogs.c:1029
-#: src/gtkprefs.c:601
-#: src/gtkprefs.c:1803
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:738
-msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
-
-#: src/dialogs.c:1165
-#: src/dialogs.c:1182
-msgid "Select Text Color"
-msgstr "पाठ के रंग चुनें"
-
-#: src/dialogs.c:1217
-#: src/dialogs.c:1234
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "पृष्ठभूमि के रंग चुनें"
-
-#: src/dialogs.c:1319
-#: src/dialogs.c:1345
-msgid "Select Font"
-msgstr "फॉन्ट चुनें"
-
-#: src/dialogs.c:1411
-msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-msgstr "बिना शीर्षक आप कोई संदेश सुरक्षित नहीं रख सकते"
-
-#: src/dialogs.c:1413
-msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-msgstr "कृपया संदेश को कोई शीर्षक दें या \"उपयोग\"  चुनें, सहेजे बगैर उपयोग करने हेतु."
-
-#: src/dialogs.c:1423
-msgid "You cannot create an empty away message"
-msgstr "आप खाली दूर संदेश नहीं बना सकते"
-
-#: src/dialogs.c:1488
-#: src/dialogs.c:1496
-msgid "New away message"
-msgstr "नया दूर संदेश"
-
-#: src/dialogs.c:1506
-msgid "Away title: "
-msgstr "दूर शीर्षकः"
-
-#: src/dialogs.c:1556
-msgid "Save & Use"
-msgstr "सहेजें उपयोग करें"
-
-#: src/dialogs.c:1560
-msgid "Use"
-msgstr "उपयोग"
-
-#  show everything
-#: src/dialogs.c:1709
-msgid "Smile!"
-msgstr "मुस्कुराइए!"
-
-#: src/dialogs.c:1727
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "उपनाम गपशप"
-
-#: src/dialogs.c:1727
-msgid "Alias chat"
-msgstr "उपनाम गपशप"
-
-#: src/dialogs.c:1728
-msgid "Please enter an aliased name for this chat."
-msgstr "कृपया इस गपशप के लिए उपनाम भरें."
-
-#: src/dialogs.c:1744
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "अलियास सम्पर्क"
-
-#: src/dialogs.c:1744
-msgid "Alias contact"
-msgstr "अलियास सम्पर्क"
-
-#: src/dialogs.c:1745
-msgid "Please enter an aliased name for this contact."
-msgstr "कृपया इस कॉन्टेक्ट के लिए उपनाम भरें."
-
-#: src/dialogs.c:1776
-msgid "_Screenname"
-msgstr "स्क्रीन-नाम (_S):"
-
-#: src/dialogs.c:1781
-#: src/gtkblist.c:838
-#: src/gtkblist.c:931
-#: src/gtkblist.c:937
-msgid "_Alias"
-msgstr "उपनाम (_A)"
-
-#: src/dialogs.c:1785
-msgid "Alias Buddy"
-msgstr "उपनाम बड्डी"
-
-#: src/dialogs.c:1786
-msgid "Alias buddy"
-msgstr "बड्डी उपनाम"
-
-#: src/dialogs.c:1787
-msgid "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in your buddy list."
-msgstr "कृपया निम्न व्यक्ति हेतु उपनाम भरें या अपनी बड्डी सूची में इस सम्पर्क का नाम बदलें."
-
-#: src/dialogs.c:1823
-#: src/dialogs.c:1830
-#, c-format
-msgid "Couldn't write to %s."
-msgstr " %s पर लिख नहीं सका."
-
-#: src/dialogs.c:1854
-msgid "Save Log File"
-msgstr "लाग फाइल सहेजें"
-
-#: src/dialogs.c:1882
-#, c-format
-msgid "Couldn't remove file %s."
-msgstr "फ़ाइल %s मिटा नहीं सका."
-
-#: src/dialogs.c:1901
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the log file for %s.  Do you want to continue?"
-msgstr "आप %s के लॉग फाइल को  हटा रहे हैं. क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
-
-#: src/dialogs.c:1902
-#: src/dialogs.c:2072
-msgid "System Log"
-msgstr "तंत्र लाग"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-desktop.gnome-2-2.hi.po (gnome-desktop VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747
-#: src/dialogs.c:1903
-#: src/dialogs.c:1905
-msgid "Remove Log"
-msgstr "लाग मिटाएँ"
-
-#: src/dialogs.c:1933
-#: src/dialogs.c:2093
-#, c-format
-msgid "Couldn't open log file %s."
-msgstr "लाग फ़ाइल %s  खोल नहीं सका ."
-
-#: src/dialogs.c:2070
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr " %s के साथ वार्तालाप"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-scores.c:97
-#: src/dialogs.c:2114
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
-msgid "Date"
-msgstr "तिथि"
-
-#: src/dialogs.c:2171
-msgid "Log"
-msgstr "लाग"
-
-#: src/dialogs.c:2194
-msgid "Clear"
-msgstr "साफ करें"
-
-#: src/ft.c:123
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s वैध फाइल नाम नहीं है.\n"
-
-#: src/ft.c:137
-#, c-format
-msgid "%s was not found.\n"
-msgstr "%s नहीं मिला.\n"
-
-#: src/ft.c:693
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s aborted.\n"
-msgstr " %s को फाइल हस्तांतरण छोड़ा.\n"
-
-#: src/ft.c:695
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s aborted.\n"
-msgstr " %s से फाइल हस्तांतरण छोड़ा.\n"
-
-#: src/gaim-disclosure.c:253
-msgid "Expander Size"
-msgstr "विस्तारक आकार"
-
-#: src/gaim-disclosure.c:254
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "विस्तारक तीर का आकार"
-
-#: src/gaim-remote.c:33
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-"\n"
-"    COMMANDS:\n"
-"       uri                      Handle AIM: URI\n"
-"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
-"\n"
-"    OPTIONS:\n"
-"       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
-msgstr ""
-"उपयोग: %s कमांड [विकल्प] [URI]\n"
-"\n"
-"    कमांड्स:\n"
-"       uri                     हेण्डल करे-  AIM: URI\n"
-"       quit                     गेम की चलती प्रति बंद करे \n"
-"\n"
-"    विकल्प:\n"
-"       -h, --help [कमांड]    कमांड की सहायता दर्शाए\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:139
-#: src/gaim-remote.c:155
-msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
-msgstr "गेम चल नहीं रहा (सत्र 0 पर)\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:167
-msgid ""
-"\n"
-"Using AIM: URIs:\n"
-"Sending an IM to a screenname:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
-"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
-"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
-"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
-"with no message:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
-"\n"
-"Joining a chat:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
-"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-"\n"
-"Adding a buddy to your buddy list:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
-"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"एआईएम उपयोग में: URIs:\n"
-"एक आईएम भेज रहे हैं इस स्क्रीन नाम को:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"यहां पर, 'Penguin' स्क्रीन नाम है जिसे आप IM करना चाहते हैं, और 'hello world'\n"
-"वह संदेश है जो भेजा जाना है.  '+' को खाली जगह spaces में उपयोग करना आवश्यक है.\n"
-"कृपया ऊपर दिए उदाहरण को नोट करें - यदि आप इसे किसी शेल से चलाते हैं तो '&'\n"
-"को छोड़ना होगा अन्यथा कमांड उस बिन्दु पर रूक जाएगा.\n"
-"साथ ही, निम्न कमांड वार्तालाप विंडो एक स्क्रीन नाम से खोलेगा,\n"
-"जिसमें कोई संदेश नहीं होगा:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
-"\n"
-"गपशप से जुड़ना:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
-"... 'PenguinLounge' गपशप कमरे से जुड़ेंगे.\n"
-"\n"
-"अपनी बड्डी सूची में बड्डी जोड़ना:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
-"...आपको 'Penguin' को आपकी बड्डी सूची में जोड़ने को पूछता है .\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:187
-msgid ""
-"\n"
-"Close running copy of Gaim\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"गेम की चलती प्रति बंद करें\n"
-
-#  for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:44
-msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
-msgstr "माफ करें, मैं थोड़ी देर के लिए बाहर चला गया था. बीबीएल"
-
-#: src/gaimrc.c:373
-#: src/gaimrc.c:1464
-msgid "boring default"
-msgstr "उबाऊ डिफाल्ट"
-
-#: src/gaimrc.c:1271
-#: src/gtkblist.c:2111
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "वर्णानुक्रम"
-
-#: src/gaimrc.c:1273
-#: src/gtkblist.c:2112
-msgid "By status"
-msgstr "स्थिति से"
-
-#: src/gaimrc.c:1275
-#: src/gtkblist.c:2113
-msgid "By log size"
-msgstr "लाग आकार से "
-
-#: src/gaimrc.c:1562
-#, c-format
-msgid "Could not open config file %s."
-msgstr "कान्फिग फाइल %s खोल नहीं सका."
-
-#: src/gtkaccount.c:287
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>फाइल:</b> %s\n"
-"<b>फाइल आकार:</b> %s\n"
-"<b>इमेज आकार:</b> %dx%d"
-
-#: src/gtkaccount.c:318
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "बड्डी आइकन"
-
-#  Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:369
-msgid "Login Options"
-msgstr "लॉगइन विकल्प"
-
-#: src/gtkaccount.c:386
-msgid "Protocol:"
-msgstr "प्रोटोकॉलः"
-
-#: src/gtkaccount.c:391
-msgid "Screenname:"
-msgstr "स्क्रीन-नामः"
-
-#: src/gtkaccount.c:464
-#: src/main.c:307
-#: src/protocols/irc/irc.c:161
-#: src/protocols/jabber/chat.c:56
-msgid "Password:"
-msgstr "पासवर्डः"
-
-#: src/gtkaccount.c:469
-#: src/gtkblist.c:3084
-#: src/gtkblist.c:3403
-msgid "Alias:"
-msgstr "उपनामः"
-
-#: src/gtkaccount.c:473
-msgid "Remember password"
-msgstr "पासवर्ड याद रखें"
-
-#  Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:527
-msgid "User Options"
-msgstr "उपयोगकर्ता विकल्प"
-
-#: src/gtkaccount.c:540
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "नई डाक की सूचना"
-
-#: src/gtkaccount.c:549
-msgid "Buddy icon file:"
-msgstr "बड्डी आइकन फ़ाइलः"
-
-#: src/gtkaccount.c:558
-msgid "_Browse"
-msgstr "ब्राउज़ (_B)"
-
-#: src/gtkaccount.c:564
-msgid "_Reset"
-msgstr "रिसेट करें (_R)"
-
-#  Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:626
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "%s विकल्प"
-
-#  Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:747
-msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "ग्लोबल प्राक्सी विन्यास उपयोग करें"
-
-#  No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:754
-msgid "No Proxy"
-msgstr "प्राक्सी नहीं"
-
-#  HTTP
-#: src/gtkaccount.c:761
-msgid "HTTP"
-msgstr "एचटीटीपी"
-
-#  SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:768
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "सॉक्स 4"
-
-#  SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:775
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "सॉक्स 5"
-
-#  Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:782
-#: src/gtkprefs.c:1101
-msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "एनवायरनमेंटल विन्यास उपयोग करें"
-
-#: src/gtkaccount.c:815
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "प्यार करती हुई तितलियों को आप देख सकते हैं."
-
-#: src/gtkaccount.c:819
-msgid "If you look real closely"
-msgstr "यदि आप सचमुच सूक्ष्मता से देखें"
-
-#: src/gtkaccount.c:835
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "प्राक्सी विकल्प"
-
-#: src/gtkaccount.c:851
-#: src/gtkprefs.c:1095
-msgid "Proxy _type:"
-msgstr "प्रॉक्सी प्रकार (_t):"
-
-#: src/gtkaccount.c:860
-msgid "_Host:"
-msgstr "होस्ट ( _H):"
-
-#: src/gtkaccount.c:864
-msgid "_Port:"
-msgstr "पोर्ट (_P):"
-
-#: src/gtkaccount.c:872
-msgid "_Username:"
-msgstr "उपयोगकर्ता नाम (_U):"
-
-#: src/gtkaccount.c:877
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "पासवर्ड (_s):"
-
-#: src/gtkaccount.c:1218
-msgid "Add Account"
-msgstr "खाता जोड़ें"
-
-#: src/gtkaccount.c:1220
-msgid "Modify Account"
-msgstr "खाता परिवर्धित करें"
-
-#  Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1244
-msgid "Show more options"
-msgstr "और विकल्प दिखाएँ"
-
-#: src/gtkaccount.c:1245
-msgid "Show fewer options"
-msgstr "कम विकल्प दिखाएँ"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:337
-#. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1272
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:656
-msgid "Register"
-msgstr "रजिस्टर"
-
-#: src/gtkaccount.c:1617
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप %s को मिटाना चाहते हैं  ?"
-
-#: src/gtkaccount.c:1621
-#: src/gtkrequest.c:206
-msgid "Delete"
-msgstr "मिटाएँ"
-
-#: src/gtkaccount.c:1734
-msgid "Screen Name"
-msgstr "स्क्रीन नाम "
-
-#: src/gtkaccount.c:1757
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
-msgid "Online"
-msgstr "आनलाइन"
-
-#: src/gtkaccount.c:1775
-msgid "Protocol"
-msgstr "प्रोटोकॉल"
-
-#: src/gtkaccount.c:2065
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ने बनाया है %s को अपना बड्डी %s%s%s"
-
-#: src/gtkaccount.c:2079
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"क्या आप इन्हें अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहेंगे?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2083
-msgid "Gaim - Information"
-msgstr "गेम - जानकारी "
-
-#: src/gtkaccount.c:2087
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "आपकी बड्डी सूची में बड्डी जोड़ें?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2089
-#: src/gtkblist.c:3451
-#: src/gtkconv.c:1258
-#: src/gtkconv.c:3149
-#: src/gtkconv.c:4355
-#: src/gtkrequest.c:207
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2692
-msgid "Add"
-msgstr "जोडें"
-
-#: src/gtkblist.c:811
-msgid "_Get Info"
-msgstr "जानकारी लें (_G)"
-
-#: src/gtkblist.c:814
-msgid "_IM"
-msgstr "आईएम (_I)"
-
-#: src/gtkblist.c:816
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "बड्डी पाउन्स जोड़ें (_P)"
-
-#: src/gtkblist.c:818
-msgid "View _Log"
-msgstr "लाग देखें ( _L)"
-
-#: src/gtkblist.c:840
-#: src/gtkblist.c:933
-#: src/gtkblist.c:942
-msgid "_Remove"
-msgstr "मिटाएँ (_R)"
-
-#: src/gtkblist.c:912
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "बड्डी जोड़ें (_B)"
-
-#: src/gtkblist.c:914
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "गपशप जोड़ें (C_)"
-
-#: src/gtkblist.c:916
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "समूह मिटाएँ  (_D)"
-
-#: src/gtkblist.c:918
-msgid "_Rename"
-msgstr "नाम बदलें (_R)"
-
-#: src/gtkblist.c:926
-msgid "_Join"
-msgstr "जुडें (_J)"
-
-#: src/gtkblist.c:928
-msgid "Auto-Join"
-msgstr "स्वचालित जुडें"
-
-#: src/gtkblist.c:939
-#: src/gtkblist.c:969
-msgid "_Collapse"
-msgstr "कोलेप्स (_C)"
-
-#: src/gtkblist.c:974
-msgid "_Expand"
-msgstr "फैलाएँ (_E)"
-
-#  Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1462
-msgid "/_Buddies"
-msgstr "/बड्डीस (_B)"
-
-#: src/gtkblist.c:1463
-msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
-msgstr "/बड्डीस/नया इंस्टेंट मैसेज... (_I)"
-
-#: src/gtkblist.c:1464
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/बड्डीस/गपशप से जुड़ें... (_C)"
-
-#: src/gtkblist.c:1465
-msgid "/Buddies/Get _User Info..."
-msgstr "/बड्डीस/उपयोगकर्ता जानकारी लें... (_U)"
-
-#: src/gtkblist.c:1467
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/बड्डीस/ ऑफलाइन बड्डीस दिखाएँ (_O)"
-
-#: src/gtkblist.c:1468
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/बड्डीस/खाली समूह दिखाएँ ( _E)"
-
-#: src/gtkblist.c:1469
-msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
-msgstr "/बड्डीस/बड्डी जोड़ें... (_A)"
-
-#: src/gtkblist.c:1470
-msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
-msgstr "/बड्डीस/चैट जोड़ें... (_h)"
-
-#: src/gtkblist.c:1471
-msgid "/Buddies/Add a _Group..."
-msgstr "/बड्डीस/समूह जोड़ें... (_G)"
-
-#: src/gtkblist.c:1473
-msgid "/Buddies/_Signoff"
-msgstr "/बड्डीस/साइन आफ (_S)"
-
-#: src/gtkblist.c:1474
-msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/बड्डीस/बाहर (_Q)"
-
-#  Tools
-#: src/gtkblist.c:1477
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/उपकरण (_T)"
-
-#: src/gtkblist.c:1478
-msgid "/Tools/_Away"
-msgstr "/उपकरण/दूर (_A)"
-
-#: src/gtkblist.c:1479
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "/उपकरण/बड्डी पाउंस (_P)"
-
-#: src/gtkblist.c:1480
-msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-msgstr "/उपकरण/प्रोटोकॉल क्रियाएँ (_r)"
-
-#: src/gtkblist.c:1482
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/उपकरण/खाता (_c)"
-
-#: src/gtkblist.c:1483
-msgid "/Tools/_File Transfers..."
-msgstr "/उपकरण/फाइल हस्तांतरण... (_F)"
-
-#: src/gtkblist.c:1484
-msgid "/Tools/Preferences"
-msgstr "/उपकरण/वरीयताएँ..."
-
-#: src/gtkblist.c:1485
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/उपकरण/एकान्तता... (_i)"
-
-#: src/gtkblist.c:1487
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/उपकरण/ तंत्र लाग देखें... ( _L)"
-
-# #-#-#-#-#  gconf-editor.gnome-2-2.hi.po (gconf-config VERSION)  #-#-#-#-#
-# src/gconf-editor-window.c:181
-#  Help
-#: src/gtkblist.c:1490
-msgid "/_Help"
-msgstr "/मदद (_H)"
-
-#: src/gtkblist.c:1491
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/मदद/ऑनलाइन मदद (_H)"
-
-#: src/gtkblist.c:1492
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/मदद/डिबग विंडो (_D)"
-
-# src/gconf-editor-window.c:182
-#: src/gtkblist.c:1493
-msgid "/Help/_About"
-msgstr "/मदद/के बारे में (_A)"
-
-#: src/gtkblist.c:1509
-msgid "Rename Group"
-msgstr "समूह को नया नाम दें"
-
-#: src/gtkblist.c:1509
-msgid "New group name"
-msgstr "नया समूह नाम "
-
-#: src/gtkblist.c:1510
-msgid "Please enter a new name for the selected group."
-msgstr "कृपया चयनित समूह हेतु एक नया नाम भरें."
-
-#: src/gtkblist.c:1539
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>खाता:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:1602
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512
-msgid "<b>Status:</b> Offline"
-msgstr "<b>स्थिति:</b> आफलाइन"
-
-#: src/gtkblist.c:1614
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/gtkblist.c:1629
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>खाता:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:1630
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>सम्पर्क उपनाम:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:1631
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>उपनाम:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:1632
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>उपनाम:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:1633
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>निष्क्रिय:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:1634
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Warned:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>चेताया:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:1636
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Description:</b> Spooky"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>विवरण:</b> स्पूकी"
-
-#: src/gtkblist.c:1637
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status</b>: Awesome"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>स्थिति</b>: गड़बड़"
-
-#: src/gtkblist.c:1638
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status</b>: Rockin'"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>स्थिति</b>: रॉकिन'"
-
-#: src/gtkblist.c:1906
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh%02dm) "
-msgstr "निष्क्रिय (%dh%02dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:1908
-#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr "निष्क्रिय (%dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:1913
-#, c-format
-msgid "Warned (%d%%) "
-msgstr "चेताया (%d%%) "
-
-#: src/gtkblist.c:1916
-msgid "Offline "
-msgstr "आफलाइन"
-
-#: src/gtkblist.c:2109
-#: src/gtkprefs.c:841
-#: src/gtkprefs.c:1495
-msgid "None"
-msgstr "कोई नहीं"
-
-#: src/gtkblist.c:2177
-msgid "/Tools/Away"
-msgstr "/उपकरण/दूर"
-
-#: src/gtkblist.c:2180
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/उपकरण/बड्डी पाउंस"
-
-#: src/gtkblist.c:2183
-msgid "/Tools/Protocol Actions"
-msgstr "/उपकरण/प्रोटोकाल क्रियाएँ"
-
-#  set the Show Offline Buddies option. must be done
-#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: src/gtkblist.c:2267
-msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/बड्डीस/आफलाइन बड्डीस दिखाएँ"
-
-#: src/gtkblist.c:2269
-msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr "/बड्डीस/खाली समूह दिखाएँ"
-
-#: src/gtkblist.c:2287
-#: src/gtkconv.c:1217
-msgid "IM"
-msgstr "आईएम"
-
-#: src/gtkblist.c:2293
-msgid "Send a message to the selected buddy"
-msgstr "चयनित बड्डी को संदेश भेजें"
-
-#: src/gtkblist.c:2296
-#: src/protocols/napster/napster.c:529
-msgid "Get Info"
-msgstr "सूचना प्राप्त करें"
-
-#: src/gtkblist.c:2302
-msgid "Get information on the selected buddy"
-msgstr "चयनित बड्डी पर जानकारी लें"
-
-#: src/gtkblist.c:2305
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084
-msgid "Chat"
-msgstr "गपशप"
-
-#: src/gtkblist.c:2310
-msgid "Join a chat room"
-msgstr "गपशप कमरे से जुड़ें"
-
-#: src/gtkblist.c:2318
-msgid "Set an away message"
-msgstr "दूर संदेश नियत करें"
-
-#: src/gtkblist.c:3026
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "बड्डी जोड़ें"
-
-#: src/gtkblist.c:3049
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr "कृपया उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसे आप अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहते हैं. वैकल्पिक रूप से आप बड्डी का उपनाम भी भर सकते हैं. जहां तक संभव होगा, स्क्रीन नाम की जगह उपनाम दिखाई देगा.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:3071
-#: src/main.c:289
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "स्क्रीन नाम :"
-
-#: src/gtkblist.c:3097
-#: src/gtkblist.c:3414
-msgid "Group:"
-msgstr "समूहः"
-
-#  Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3106
-#: src/gtkblist.c:3384
-msgid "Account:"
-msgstr "खाताः"
-
-#: src/gtkblist.c:3351
-msgid "Add Chat"
-msgstr "गपशप जोड़ें"
-
-#: src/gtkblist.c:3374
-msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr "कृपया कोई उपनाम और गपशप के बारे में उचित जानकारी भरें जो आप बड्डी सूची में जोड़ना चाहते हैं.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:3448
-msgid "Add Group"
-msgstr "समूह जोड़ें"
-
-#: src/gtkblist.c:3448
-msgid "Add a new group"
-msgstr "नया समूह जोड़ें"
-
-#: src/gtkblist.c:3449
-msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "कृपया समूह का नाम भरें जिसे जोड़ना चाहते हैं."
-
-#: src/gtkblist.c:3964
-msgid "No actions available"
-msgstr "कोई क्रिया उपलब्ध नहीं"
-
-#: src/gtkconn.c:58
-#: src/gtkconn.c:242
-#: src/gtkconn.c:253
-msgid "Done."
-msgstr "पूर्णः"
-
-#: src/gtkconn.c:137
-msgid "Signon: "
-msgstr "साइनआनः"
-
-#: src/gtkconn.c:195
-msgid "Signon"
-msgstr "साइनआन"
-
-#: src/gtkconn.c:208
-msgid "Cancel All"
-msgstr "सभी रद्द करें"
-
-#: src/gtkconn.c:337
-msgid "Reason Unknown."
-msgstr "अज्ञात कारण."
-
-#: src/gtkconn.c:346
-msgid "Reconnect"
-msgstr "पुनःजुड़े"
-
-#: src/gtkconn.c:386
-msgid "Account"
-msgstr "खाता "
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:121
-# libgnomeui/gnome-font-picker.c:155
-#: src/gtkconn.c:394
-msgid "Time"
-msgstr "समय"
-
-#: src/gtkconv.c:186
-msgid "That file already exists"
-msgstr "वह फाइल पहले से मौज़ूद है"
-
-#: src/gtkconv.c:187
-#: src/gtkft.c:1034
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "क्या आप इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?"
-
-#: src/gtkconv.c:242
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "छवि : %s भण्डारण में असफल\n"
-
-#: src/gtkconv.c:312
-msgid "Gaim - Insert Image"
-msgstr "गेम- छवि प्रविष्ट करें"
-
-#: src/gtkconv.c:616
-msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "गेम - बड्डी को गपशप कमरे में निमंत्रित करें"
-
-#  Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:644
-msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
-msgstr "कृपया उपयोगकर्ता का नाम वैकल्पिक निमंत्रण संदेश के साथ भरें जिसे आप निमंत्रित कर रहे हैं."
-
-#: src/gtkconv.c:665
-msgid "_Buddy:"
-msgstr "बड्डी (_B):"
-
-#: src/gtkconv.c:685
-msgid "_Message:"
-msgstr "संदेश (_M):"
-
-#: src/gtkconv.c:781
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
-"</span>"
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>ढूंढने हेतु वाक्यांश भरें\n"
-"</span>"
-
-#: src/gtkconv.c:788
-msgid "Search term: "
-msgstr "ढूंढा जाने वाला शब्दः"
-
-#: src/gtkconv.c:1225
-msgid "Un-Ignore"
-msgstr "अनदेखा न करें"
-
-#: src/gtkconv.c:1227
-#: src/gtkprefs.c:774
-msgid "Ignore"
-msgstr "अनदेखा करें"
-
-#  Info button
-#: src/gtkconv.c:1236
-#: src/gtkconv.c:3172
-msgid "Info"
-msgstr "जानकारी"
-
-#: src/gtkconv.c:1245
-msgid "Get Away Msg"
-msgstr "दूर जाने के संदेश"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-desktop.gnome-2-2.hi.po (gnome-desktop VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747
-#: src/gtkconv.c:1256
-#: src/gtkconv.c:3155
-#: src/gtkconv.c:4340
-#: src/gtkrequest.c:208
-msgid "Remove"
-msgstr "मिटाएँ"
-
-#: src/gtkconv.c:2373
-msgid "User is typing..."
-msgstr "उपयोगकर्ता टाइप कर रहा है..."
-
-#: src/gtkconv.c:2381
-msgid "User has typed something and paused"
-msgstr "उपयोगकर्ता ने कुछ टाइप किया और ठहर गया"
-
-#  Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2484
-msgid "_Send As"
-msgstr "इस रूप में भेजें (_S)"
-
-#: src/gtkconv.c:2944
-msgid "Gaim - Save Conversation"
-msgstr "गेम - वार्तालाप सहेजें"
-
-#  Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2961
-msgid "/_Conversation"
-msgstr "/वार्तालाप (_C)"
-
-#: src/gtkconv.c:2963
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/वार्तालाप/इस रूप में सहेजें... (_S)"
-
-#: src/gtkconv.c:2965
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/वार्तालाप/लाग देखें (_L)"
-
-#: src/gtkconv.c:2966
-msgid "/Conversation/Search..."
-msgstr "/वार्तालाप/ढूंढें..."
-
-#: src/gtkconv.c:2970
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/वार्तालाप/बड्डी पाउंस जोड़ें... (_P)"
-
-#: src/gtkconv.c:2972
-msgid "/Conversation/A_lias..."
-msgstr "/वार्तालाप/उपनाम... (_l)"
-
-#: src/gtkconv.c:2974
-msgid "/Conversation/_Get Info..."
-msgstr "/वार्तालाप/जानकारी लें... (_G)"
-
-#: src/gtkconv.c:2976
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/वार्तालाप/निमंत्रित करें... (_v)"
-
-#: src/gtkconv.c:2981
-msgid "/Conversation/Insert _URL..."
-msgstr "/वार्तालाप/यूआरएल भरें... (_U)"
-
-#: src/gtkconv.c:2983
-msgid "/Conversation/Insert _Image..."
-msgstr "/वार्तालाप/छवि प्रविष्ट करें... (_I)"
-
-#: src/gtkconv.c:2988
-msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "/वार्तालाप/चेतावनी... (_W)"
-
-#: src/gtkconv.c:2990
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/वार्तालाप/रोकें... (_B)"
-
-#: src/gtkconv.c:2992
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/वार्तालाप/जोड़ें... (_A)"
-
-#: src/gtkconv.c:2994
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/वार्तालाप/मिटाएँ... (_R)"
-
-#: src/gtkconv.c:2999
-msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/वार्तालाप/बन्द करें (_C)"
-
-#  Options
-#: src/gtkconv.c:3003
-msgid "/_Options"
-msgstr "/विकल्प (_O)"
-
-#: src/gtkconv.c:3004
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/विकल्प/लाग सक्षम करें (_L)"
-
-#: src/gtkconv.c:3005
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/विकल्प/ ध्वनियाँ सक्षम करें (_S)"
-
-#: src/gtkconv.c:3006
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
-msgstr "/विकल्प/फार्मेटिंग उपकरण-पट्टी दिखाएँ (_T)"
-
-#: src/gtkconv.c:3048
-msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "/वार्तालाप/लाग देखें"
-
-#: src/gtkconv.c:3053
-msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/वार्तालाप/बड्डी पाउंस जोड़ें..."
-
-#: src/gtkconv.c:3057
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/वार्तालाप/उपनाम..."
-
-#: src/gtkconv.c:3061
-msgid "/Conversation/Get Info..."
-msgstr "/वार्तालाप/जानकारी लें"
-
-#: src/gtkconv.c:3065
-msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/वार्तालाप/निमंत्रण दें"
-
-#: src/gtkconv.c:3071
-msgid "/Conversation/Insert URL..."
-msgstr "/वार्तालाप/यूआरएल प्रविष्ट करें..."
-
-#: src/gtkconv.c:3075
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/वार्तालाप/छवि प्रविष्ट करें ..."
-
-#: src/gtkconv.c:3081
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/वार्तालाप/चेतावनी..."
-
-#: src/gtkconv.c:3085
-msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/वार्तालाप/रोकें"
-
-#: src/gtkconv.c:3089
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/वार्तालाप/जोड़ें..."
-
-#: src/gtkconv.c:3093
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/वार्तालाप/मिटाएँ..."
-
-#: src/gtkconv.c:3099
-msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/विकल्प/लाग सक्षम करें"
-
-#: src/gtkconv.c:3102
-msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/विकल्प/ध्वनियाँ सक्षम करें "
-
-#: src/gtkconv.c:3105
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
-msgstr "/विकल्प/फार्मेटिंग उपकरण-पट्टी दिखाएँ"
-
-#  From right to left...
-#  Send button
-#: src/gtkconv.c:3129
-#: src/gtkconv.c:3131
-#: src/gtkconv.c:3229
-#: src/gtkconv.c:3231
-#: src/gtkconv.c:6062
-msgid "Send"
-msgstr "भेजें"
-
-#: src/gtkconv.c:3152
-#: src/gtkconv.c:4358
-msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "उपयोगकर्ता को अपनी बड्डी सूची में जोड़ें"
-
-#: src/gtkconv.c:3158
-#: src/gtkconv.c:4343
-msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "उपयोगकर्ता को अपनी बड्डी सूची से मिटाएँ"
-
-#  Warn button
-#: src/gtkconv.c:3165
-msgid "Warn"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#: src/gtkconv.c:3169
-msgid "Warn the user"
-msgstr "उपयोगकर्ता को चेतावनी दें"
-
-#: src/gtkconv.c:3176
-#: src/gtkconv.c:3614
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "उपयोग कर्ता की जानकारी लें"
-
-#  Block button
-#: src/gtkconv.c:3179
-#: src/gtkprivacy.c:605
-#: src/gtkprivacy.c:616
-msgid "Block"
-msgstr "रोकें "
-
-#: src/gtkconv.c:3183
-msgid "Block the user"
-msgstr "उपयोगकर्ता को रोकें"
-
-#  Invite
-#: src/gtkconv.c:3241
-#: src/gtkconv.c:6065
-msgid "Invite"
-msgstr "निमंत्रण"
-
-#: src/gtkconv.c:3244
-msgid "Invite a user"
-msgstr "किसी उपयोगकर्ता को निमंत्रण दें"
-
-#: src/gtkconv.c:3283
-msgid "Bold"
-msgstr "गाढ़ा"
-
-#: src/gtkconv.c:3294
-msgid "Italic"
-msgstr "तिरछा"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomecanvas.gnome-2-2.hi.po (libgnomecanvas)  #-#-#-#-#
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:357
-#: src/gtkconv.c:3305
-msgid "Underline"
-msgstr "रेखांकित"
-
-#: src/gtkconv.c:3321
-msgid "Larger font size"
-msgstr "बड़ा फॉन्ट आकार"
-
-#: src/gtkconv.c:3333
-msgid "Normal font size"
-msgstr "सामान्य फॉन्ट आकार"
-
-#: src/gtkconv.c:3345
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "छोटा फॉन्ट आकार"
-
-#: src/gtkconv.c:3362
-msgid "Font Face"
-msgstr "फॉन्ट आकृति"
-
-#: src/gtkconv.c:3374
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "अग्रभूमि फॉन्ट रंग"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
-#: src/gtkconv.c:3386
-msgid "Background color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
-
-#: src/gtkconv.c:3401
-msgid "Insert image"
-msgstr "छवि प्रविष्ट करें"
-
-#: src/gtkconv.c:3412
-msgid "Insert link"
-msgstr "लिंक प्रविष्ट करें"
-
-#: src/gtkconv.c:3423
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "स्माइली प्रविष्ट करें"
-
-#: src/gtkconv.c:3483
-msgid "Topic:"
-msgstr "विषयः"
-
-#  Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3534
-msgid "0 people in room"
-msgstr "कमरे में 0 व्यक्ति"
-
-#: src/gtkconv.c:3591
-msgid "IM the user"
-msgstr "आईएम उपयोगकर्ता"
-
-#: src/gtkconv.c:3603
-msgid "Ignore the user"
-msgstr "उपयोगकर्ता को अनदेखा करें"
-
-#: src/gtkconv.c:4156
-msgid "Close conversation"
-msgstr "करीबी वार्तालाप"
-
-#: src/gtkconv.c:4756
-#: src/gtkconv.c:4788
-#: src/gtkconv.c:4909
-#: src/gtkconv.c:4976
-#: src/gtkconv.c:5309
-#, c-format
-msgid "Animate"
-msgstr "एनिमेट"
-
-#: src/gtkconv.c:5314
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "आइकन छुपाएँ"
-
-#: src/gtkconv.c:5320
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "आइकन इस रूप में सहेजें..."
-
-#: src/gtkconv.c:5799
-#: src/gtkconv.c:5802
-msgid "<main>/Conversation/Close"
-msgstr "<मुख्य>/वार्तालाप/बन्द करें"
-
-#: src/gtkdebug.c:133
-msgid "Debug Window"
-msgstr "डिबग विंडो"
-
-#: src/gtkdebug.c:173
-msgid "Pause"
-msgstr "रूकें"
-
-#: src/gtkdebug.c:179
-msgid "Timestamps"
-msgstr "अंकित समय"
-
-#: src/gtkft.c:126
-#, c-format
-msgid "%.2f KB/s"
-msgstr "%.2f केबी/से."
-
-#: src/gtkft.c:200
-msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b> से मिल रहा है:</b>"
-
-#: src/gtkft.c:203
-msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b>को भेज रहे हैं:</b>"
-
-# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
-#: src/gtkft.c:436
-msgid "Progress"
-msgstr "प्रगति"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-file-entry.c:224 libgnomeui/gnome-icon-entry.c:188
-#: src/gtkft.c:443
-msgid "Filename"
-msgstr "फाइलनाम"
-
-#: src/gtkft.c:450
-msgid "Size"
-msgstr "आकार"
-
-#: src/gtkft.c:457
-msgid "Remaining"
-msgstr "बचा"
-
-#: src/gtkft.c:487
-msgid "Filename:"
-msgstr "फाइल का नामः"
-
-#: src/gtkft.c:488
-msgid "Status:"
-msgstr "स्थिति:"
-
-#: src/gtkft.c:489
-msgid "Speed:"
-msgstr "गति:"
-
-#: src/gtkft.c:490
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "समय हो गयाः"
-
-#: src/gtkft.c:491
-msgid "Time Remaining:"
-msgstr "समय बचा हैः"
-
-#: src/gtkft.c:588
-msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr "संवाद खुला रखें (_K)"
-
-#: src/gtkft.c:598
-msgid "_Clear finished transfers"
-msgstr "पूर्ण हस्तांतरण साफ करें (_C)"
-
-#  "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:607
-msgid "Show download details"
-msgstr "डाउनलोड विवरण दिखाएँ"
-
-#: src/gtkft.c:608
-msgid "Hide download details"
-msgstr "डाउनलोड विवरण छुपाएँ"
-
-#  Pause button
-#: src/gtkft.c:650
-#: src/stock.c:86
-msgid "_Pause"
-msgstr "ठहरें (_P)"
-
-#  Resume button
-#: src/gtkft.c:660
-msgid "_Resume"
-msgstr "पुनः आरंभ करें (_R)"
-
-#: src/gtkft.c:1011
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "वह फाइल मौज़ूद नहीं है."
-
-#: src/gtkft.c:1020
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "0 बाइट की फाइल भेज नहीं सकते."
-
-#: src/gtkft.c:1033
-msgid "That file already exists."
-msgstr "वह फाइल पहले से मौज़ूद है."
-
-#: src/gtkft.c:1058
-msgid "Gaim - Open..."
-msgstr "गेम - खोलें..."
-
-#: src/gtkft.c:1060
-#: src/protocols/toc/toc.c:2042
-msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "गेम - इस रूप में सहेजें..."
-
-#: src/gtkft.c:1107
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s आपको %s (%s) भेजना चाहता है"
-
-#: src/gtkimhtml.c:614
-msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "ई-मेल पता प्रतिलिपि करें (_C)"
-
-#: src/gtkimhtml.c:626
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "लिंक स्थान प्रतिलिपि करें (_C)"
-
-#: src/gtkimhtml.c:636
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "लिंक ब्राउज़र में खोलें (_O)"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1744
-msgid "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  Defaulting to PNG."
-msgstr "छवि प्रकार के बारे में फाइल एक्सटेंशन के आधार पर अंदाजा लगाने में अक्षम. डिफाल्ट माना PNG."
-
-#: src/gtkimhtml.c:1752
-#, c-format
-msgid "Error saving image: %s"
-msgstr "छवि : %s सहेजने में त्रुटि "
-
-#: src/gtkimhtml.c:1761
-msgid "Save Image"
-msgstr "छवि सहेजें"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1784
-msgid "_Save Image..."
-msgstr "छवि सहेजें (_S)..."
-
-#: src/gtknotify.c:211
-#: src/gtknotify.c:219
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">द्वारा:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:224
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">विषय:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">आपके लिए मेल है!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-
-#: src/gtknotify.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">आपके लिए मेल है!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/gtknotify.c:428
-#: src/gtknotify.c:448
-#: src/gtknotify.c:456
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "यूआरएल खोलने में अक्षम"
-
-#: src/gtknotify.c:429
-msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "हस्तचालित ब्राउज़र कमांड चुना गया, पर कोई कमांड नियत नहीं है."
-
-#: src/gtknotify.c:446
-#, c-format
-msgid "The browser \"%s\" is invalid."
-msgstr "ब्राउज़र \"%s\" अवैध है."
-
-#: src/gtknotify.c:453
-#, c-format
-msgid "Error launching \"command\": %s"
-msgstr " \"कमांड\": %s चालू करने में त्रुटि"
-
-#: src/gtkpounce.c:140
-msgid "Select a file"
-msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
-
-#: src/gtkpounce.c:189
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "कृपया पाउन्स के लिए एक बड्डी भरें."
-
-#  "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:333
-#: src/gtkpounce.c:738
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "नया बड्डी पाउन्स"
-
-#: src/gtkpounce.c:333
-msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "बड्डी पाउन्स सम्पादित करें"
-
-#  Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:351
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "पाउन्स किसको"
-
-#: src/gtkpounce.c:377
-msgid "_Buddy Name:"
-msgstr "बड्डी नाम (_B):"
-
-#  Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:399
-msgid "Pounce When"
-msgstr "पाउन्स कब"
-
-#: src/gtkpounce.c:407
-#: src/main.c:339
-msgid "Sign on"
-msgstr "साइन आन"
-
-#: src/gtkpounce.c:409
-msgid "Sign off"
-msgstr "साइन आफ"
-
-#: src/gtkpounce.c:413
-msgid "Return from away"
-msgstr "दूर से वापस"
-
-#: src/gtkpounce.c:415
-#: src/gtkprefs.c:1492
-#: src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
-msgid "Idle"
-msgstr "निष्क्रिय"
-
-#: src/gtkpounce.c:417
-msgid "Return from idle"
-msgstr "निष्क्रिय से वापस"
-
-#: src/gtkpounce.c:419
-msgid "Buddy starts typing"
-msgstr "बड्डी ने टाइपिंग चालू किया"
-
-#: src/gtkpounce.c:421
-msgid "Buddy stops typing"
-msgstr "बड्डी ने टाइपिंग बन्द किया"
-
-#  Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:450
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "पाउन्स क्रिया"
-
-#: src/gtkpounce.c:457
-msgid "Open an IM window"
-msgstr "एक आईएम विंडो खोलें"
-
-#: src/gtkpounce.c:458
-msgid "Popup notification"
-msgstr "पाप अप सूचना"
-
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Send a message"
-msgstr "एक संदेश भेजें"
-
-#: src/gtkpounce.c:460
-msgid "Execute a command"
-msgstr "एक कमांड कार्यान्वित करें"
-
-#: src/gtkpounce.c:461
-msgid "Play a sound"
-msgstr "एक ध्वनि बजाएँ"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-desktop.gnome-2-2.hi.po (gnome-desktop VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-icon-entry.c:930
-#: src/gtkpounce.c:465
-#: src/gtkpounce.c:467
-msgid "Browse"
-msgstr "ब्राउज़"
-
-#: src/gtkpounce.c:468
-#: src/gtkprefs.c:2081
-msgid "Test"
-msgstr "परीक्षण"
-
-#: src/gtkpounce.c:551
-msgid "_Save this pounce after activation"
-msgstr "क्रियाशील करने के बाद इस पाउंस को सहेजें (_S)"
-
-#  "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:745
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "बड्डी पाउंस हटाएँ"
-
-#: src/gtkpounce.c:786
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you"
-msgstr "%s ने आपके लिए टाइप करना शुरू किया"
-
-#: src/gtkpounce.c:787
-#, c-format
-msgid "%s has signed on"
-msgstr "%s ने साइन आन किया"
-
-#: src/gtkpounce.c:788
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle"
-msgstr "%s निष्क्रिय से वापस आया"
-
-#: src/gtkpounce.c:789
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away"
-msgstr "%s दूर से वापस आया"
-
-#: src/gtkpounce.c:790
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you"
-msgstr "%s ने आपके लिए टाइप करना बन्द किया"
-
-#: src/gtkpounce.c:791
-#, c-format
-msgid "%s has signed off"
-msgstr "%s ने साइन आफ किया"
-
-#: src/gtkpounce.c:792
-#, c-format
-msgid "%s has become idle"
-msgstr "%s निष्क्रिय हो गया"
-
-#: src/gtkpounce.c:794
-msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "अज्ञात पाउन्स घटना. कृपया इसे रिपोर्ट करें!"
-
-#: src/gtkprefs.c:373
-msgid "Interface Options"
-msgstr "इंटरफेस विकल्प"
-
-#: src/gtkprefs.c:375
-msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr "यदि उपनाम नियत नहीं हैं तो दूरस्थ उपनाम दर्शाएँ (_i )"
-
-#: src/gtkprefs.c:561
-msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr "नीचे दी गई सूची में से स्माइली थीम चुनें जिसका उपयोग आप करना चाहते हैं. नए थीम, थीम सूची पर ड्रेग और ड्राप से संस्थापन कर सकते हैं."
-
-#: src/gtkprefs.c:594
-msgid "Icon"
-msgstr "आइकान"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-list.c:111
-# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
-# libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
-#: src/gtkprefs.c:668
-msgid "Style"
-msgstr "शैली"
-
-#: src/gtkprefs.c:669
-msgid "_Bold"
-msgstr "गाढ़ा (_B)"
-
-#: src/gtkprefs.c:671
-msgid "_Italics"
-msgstr "तिरछा (_I)"
-
-#: src/gtkprefs.c:673
-msgid "_Underline"
-msgstr "रेखांकित (_U)"
-
-#: src/gtkprefs.c:675
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "लिखकर काटें (_S)"
-
-#: src/gtkprefs.c:678
-msgid "Face"
-msgstr "आकृति"
-
-#: src/gtkprefs.c:681
-msgid "Use custo_m face"
-msgstr "अनुकूलित आकृति उपयोग करें (_m)"
-
-#: src/gtkprefs.c:698
-msgid "Use custom si_ze"
-msgstr "अनुकूलित आकार उपयोग करें (_z)"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomecanvas.gnome-2-2.hi.po (libgnomecanvas)  #-#-#-#-#
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:422
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:430
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:438
-#: src/gtkprefs.c:711
-msgid "Color"
-msgstr "रंग"
-
-#: src/gtkprefs.c:715
-msgid "_Text color"
-msgstr "पाठ रंग (_T)"
-
-#: src/gtkprefs.c:734
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रंग (_k)"
-
-#: src/gtkprefs.c:762
-#: src/gtkprefs.c:992
-#: src/gtkprefs.c:1045
-msgid "Display"
-msgstr "प्रकटन"
-
-#: src/gtkprefs.c:763
-msgid "Show graphical _smileys"
-msgstr "चित्रमय स्माइली दिखाएँ ( _s)"
-
-#: src/gtkprefs.c:765
-msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "संदेशों में अंकित समय दिखाएँ ( _t)"
-
-#: src/gtkprefs.c:767
-msgid "Show _URLs as links"
-msgstr "यूआरएल को लिंक जैसा दिखाएँ (_U)"
-
-#: src/gtkprefs.c:771
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "गलत हिज्जे वाले शब्दों को उभारें (_H)"
-
-#: src/gtkprefs.c:775
-msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "रंग अनदेखा करें (_o)"
-
-#: src/gtkprefs.c:777
-msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "फॉन्ट आकृति अनदेखा करें (_f)"
-
-#: src/gtkprefs.c:779
-msgid "Ignore font si_zes"
-msgstr "फॉन्ट आकार अनदेखा करें (_z)"
-
-#: src/gtkprefs.c:792
-msgid "Send Message"
-msgstr "संदेश भेजें"
-
-#: src/gtkprefs.c:793
-msgid "Enter _sends message"
-msgstr "एन्टर संदेश भेजे (_s)"
-
-#: src/gtkprefs.c:795
-msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "कन्ट्रोल-एन्टर संदेश भेजे (_o)"
-
-#: src/gtkprefs.c:798
-msgid "Window Closing"
-msgstr "विंडो बन्द हो रही है"
-
-#: src/gtkprefs.c:799
-msgid "_Escape closes window"
-msgstr "एस्केप विंडो बन्द करता है (_E)"
-
-#: src/gtkprefs.c:802
-msgid "Insertions"
-msgstr "प्रविष्टियाँ"
-
-#: src/gtkprefs.c:803
-msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
-msgstr "कंट्रोल-{B/I/U} एचटीएमएल टैग जोड़ता है (_H)"
-
-#: src/gtkprefs.c:805
-msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-msgstr "कंट्रोल -(संख्या) स्माइली जोड़ता है ( _i)"
-
-#: src/gtkprefs.c:821
-msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "बड्डी सूची क्रमबद्ध करने में"
-
-#: src/gtkprefs.c:830
-msgid "Sorting:"
-msgstr "क्रमबद्ध करने में:"
-
-#: src/gtkprefs.c:835
-msgid "Buddy List Toolbar"
-msgstr "बड्डी सूची उपकरण-पट्टी"
-
-#: src/gtkprefs.c:836
-#: src/gtkprefs.c:962
-#: src/gtkprefs.c:1018
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "बटन इस रूप में दिखाएँ ( _b):"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2)  #-#-#-#-#
-# 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
-#: src/gtkprefs.c:838
-#: src/gtkprefs.c:964
-#: src/gtkprefs.c:1020
-msgid "Pictures"
-msgstr "छवियाँ"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-# #-#-#-#-#  libgnomecanvas.gnome-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:203
-# #-#-#-#-#  libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:203
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-href.c:126
-# #-#-#-#-#  libgnomecanvas.gnome-2-2.hi.po (libgnomecanvas)  #-#-#-#-#
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:203
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-href.c:126
-#: src/gtkprefs.c:839
-#: src/gtkprefs.c:965
-#: src/gtkprefs.c:1021
-msgid "Text"
-msgstr "पाठ"
-
-#: src/gtkprefs.c:840
-#: src/gtkprefs.c:966
-#: src/gtkprefs.c:1022
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "छवियाँ एवम् पाठ"
-
-#: src/gtkprefs.c:845
-#: src/gtkprefs.c:980
-#: src/gtkprefs.c:1036
-msgid "_Raise window on events"
-msgstr "घटना पर विंडो उठाएँ (_R)"
-
-#: src/gtkprefs.c:848
-msgid "Group Display"
-msgstr "समूह प्रकटन"
-
-#: src/gtkprefs.c:849
-msgid "Show _numbers in groups"
-msgstr "समूह में संख्या दिखाएँ ( _n)"
-
-#: src/gtkprefs.c:852
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "बड्डी प्रकटन"
-
-#: src/gtkprefs.c:853
-#: src/gtkprefs.c:987
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "बड्डी आइकन दिखाएँ ( _i)"
-
-#: src/gtkprefs.c:855
-msgid "Show _warning levels"
-msgstr "चेतावनी स्तर दिखाएँ (_w)"
-
-#: src/gtkprefs.c:857
-msgid "Show idle _times"
-msgstr "निष्क्रिय समय दिखाएँ ( _t)"
-
-#: src/gtkprefs.c:859
-msgid "Dim i_dle buddies"
-msgstr "निष्क्रिय बड्डीस को धुंधला करें (_d)"
-
-#: src/gtkprefs.c:884
-msgid "_Placement:"
-msgstr "जगह (_P):"
-
-#: src/gtkprefs.c:891
-msgid "Send _URLs as Links"
-msgstr "यूआरएल को लिंक रूप में भेजें (_U)"
-
-#: src/gtkprefs.c:894
-msgid "Show Formatting Toolbar"
-msgstr "फार्मेटिंग उपकरण-पट्टी दिखाएँ"
-
-#: src/gtkprefs.c:897
-msgid "Tab Options"
-msgstr "टैब विकल्प"
-
-#: src/gtkprefs.c:899
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "टैब की जगह (_T):"
-
-# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
-# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2000
-# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
-# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2000
-#: src/gtkprefs.c:901
-msgid "Top"
-msgstr "ऊपर"
-
-# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
-# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2013
-# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
-# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2013
-#: src/gtkprefs.c:902
-msgid "Bottom"
-msgstr "नीचे"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
-# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2026
-#: src/gtkprefs.c:903
-msgid "Left"
-msgstr "बाँए"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
-# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2039
-#: src/gtkprefs.c:904
-msgid "Right"
-msgstr "दाँए"
-
-#: src/gtkprefs.c:910
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "आईएम और गपशप को टैब्ड विंडो में दिखाएँ ( _t)"
-
-#: src/gtkprefs.c:913
-msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
-msgstr "आईएम और गपशप को एक ही टैब्ड विंडो में दिखाएँ ( _s)"
-
-#: src/gtkprefs.c:923
-msgid "Show _close button on tabs"
-msgstr "टैब्स में बन्द बटन दिखाएँ (_c)."
-
-#: src/gtkprefs.c:934
-msgid "Show status _icons on tabs"
-msgstr "टैब्स में स्थिति आइकन दिखाएँ (_i)."
-
-#: src/gtkprefs.c:961
-#: src/gtkprefs.c:1017
-msgid "Window"
-msgstr "विन्डो"
-
-#: src/gtkprefs.c:971
-#: src/gtkprefs.c:1027
-msgid "New window _width:"
-msgstr "नया विंडो चौड़ाई ( _w):"
-
-#: src/gtkprefs.c:974
-#: src/gtkprefs.c:1030
-msgid "New window _height:"
-msgstr "नया विंडो ऊँचाई ( _h):"
-
-#: src/gtkprefs.c:977
-#: src/gtkprefs.c:1033
-msgid "_Entry field height:"
-msgstr "एंट्री फील्ड की ऊँचाई ( _E):"
-
-#: src/gtkprefs.c:982
-msgid "Hide window on _send"
-msgstr "भेजने पर विंडो छुपाएँ ( _s)"
-
-#: src/gtkprefs.c:986
-msgid "Buddy Icons"
-msgstr "बड्डी आइकन"
-
-#: src/gtkprefs.c:989
-msgid "Enable buddy icon a_nimation"
-msgstr "बड्डी आइकन एनीमेशन सक्षम करें (_n)"
-
-#: src/gtkprefs.c:993
-msgid "Show _logins in window"
-msgstr "विंडो में लॉगइन दिखाएँ ( _l)"
-
-#: src/gtkprefs.c:995
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "उपनामों को बटनों/ शीर्षकों में दिखाएँ (_l)"
-
-#: src/gtkprefs.c:998
-msgid "Typing Notification"
-msgstr "टाइपिंग सूचना"
-
-#: src/gtkprefs.c:999
-msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
-msgstr "बड्डीस को सूचित करें कि आप उनके लिए टाइप कर रहे हैं ( _t)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1039
-msgid "Tab Completion"
-msgstr "टैब पूर्ण"
-
-#: src/gtkprefs.c:1040
-msgid "_Tab-complete nicks"
-msgstr "टैब-कम्पलीट निक्स (_T)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1042
-msgid "_Old-style tab completion"
-msgstr "पुराने प्रकार की टैब पूर्णता (_O)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1046
-msgid "_Show people joining in window"
-msgstr "लोगों के शामिल होने को विंडो में दिखाएँ (_S)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1048
-msgid "_Show people leaving in window"
-msgstr "लोगों के जाने को विंडो में दिखाएँ (_S)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1050
-msgid "Co_lorize screennames"
-msgstr "स्क्रीन नाम रंगीन करें (_l)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1094
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "प्रॉक्सी प्रकार"
-
-#: src/gtkprefs.c:1097
-msgid "No proxy"
-msgstr "प्रॉक्सी नहीं"
-
-#: src/gtkprefs.c:1104
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "प्रॉक्सी सर्वर"
-
-#: src/gtkprefs.c:1125
-msgid "_Host"
-msgstr "होस्ट (_H)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1142
-#: src/protocols/irc/irc.c:553
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
-#: src/protocols/msn/msn.c:1640
-#: src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1345
-msgid "Port"
-msgstr "पोर्ट"
-
-#: src/gtkprefs.c:1160
-msgid "_User"
-msgstr "उपयोगकर्ता (_U)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1177
-msgid "Pa_ssword"
-msgstr "पासवर्ड (_s)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1214
-msgid "Opera"
-msgstr "ओपेरा"
-
-#: src/gtkprefs.c:1215
-msgid "Netscape"
-msgstr "नेटस्केप"
-
-#: src/gtkprefs.c:1216
-msgid "Mozilla"
-msgstr "मोज़िल्ला"
-
-#: src/gtkprefs.c:1217
-msgid "Konqueror"
-msgstr "कॉनक्वेरर"
-
-#: src/gtkprefs.c:1218
-msgid "Galeon"
-msgstr "गेलियन"
-
-#: src/gtkprefs.c:1227
-msgid "Manual"
-msgstr "हस्तचालित"
-
-#: src/gtkprefs.c:1268
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "ब्राउज़र चयन"
-
-#: src/gtkprefs.c:1272
-msgid "_Browser:"
-msgstr "ब्राउज़र (_B):"
-
-#: src/gtkprefs.c:1282
-#, c-format
-msgid ""
-"_Manual:\n"
-"(%s for URL)"
-msgstr ""
-"हस्तचालित \n"
-"(%s यूआरएल के लिए) (_M):"
-
-#: src/gtkprefs.c:1303
-msgid "Browser Options"
-msgstr "ब्राउज़र विकल्प"
-
-#: src/gtkprefs.c:1304
-msgid "Open new _window by default"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट से नया विंडो खोलें (_w)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1320
-msgid "Message Logs"
-msgstr "संदेशों के लाग"
-
-#: src/gtkprefs.c:1323
-msgid "Log _Format:"
-msgstr "लॉग फार्मेट (_F):"
-
-#: src/gtkprefs.c:1327
-msgid "_Log all instant messages"
-msgstr "सभी तत्काल संदेशों को लाग करें (_L)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1329
-msgid "Log all c_hats"
-msgstr "सभी गपशप लाग करें (_h)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1332
-msgid "System Logs"
-msgstr "तंत्र लॉग"
-
-#: src/gtkprefs.c:1333
-msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "जब बड्डीस साइन आन / साइन आफ करें तो लाग करें (_s)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1335
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "जब बड्डीस निष्क्रिय / सक्रिय हों तो लाग करें (_i)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1337
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "जब बड्डीस दूर जाएँ / वापस आएँ तो लाग करें (_b)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1339
-msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "आप अपने साइन-आन / निष्क्रियता / दूर-रहने को लाग करें (_o)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1341
-msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-msgstr "हर बड्डीस के साइन आन के लिए व्यक्तिगत लाग फाइल (_n)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1384
-msgid "Sound Options"
-msgstr "ध्वनि विकल्प"
-
-#: src/gtkprefs.c:1385
-msgid "_No sounds when you log in"
-msgstr "जब आप लाग इन करें तो कोई ध्वनि नहीं (_N)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1387
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "दूर हों तो ध्वनि (_S)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1391
-msgid "Sound Method"
-msgstr "ध्वनि  विधि"
-
-#: src/gtkprefs.c:1392
-msgid "_Method:"
-msgstr "विधि (_M):"
-
-#: src/gtkprefs.c:1394
-msgid "Console beep"
-msgstr "कन्सोल बीप"
-
-#: src/gtkprefs.c:1396
-msgid "Automatic"
-msgstr "स्वचालित "
-
-# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties-capplet.c:362
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties-capplet.c:362
-#: src/gtkprefs.c:1403
-msgid "Command"
-msgstr "कमांड"
-
-#: src/gtkprefs.c:1413
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound c_ommand:\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"ध्वनि कमांड \n"
-"( फ़ाइल नाम के लिए %s ) (_o):"
-
-#: src/gtkprefs.c:1468
-msgid "_Sending messages removes away status"
-msgstr "संदेश भेजने से दूर स्थिति हटेगी (_S)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1470
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "दूर होने पर नए संदेशों को लाइन में लगाएँ (_Q)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1473
-msgid "Auto-response"
-msgstr "स्वचालित-उत्तर"
-
-#: src/gtkprefs.c:1476
-msgid "Seconds before _resending:"
-msgstr "पुनः भेजने से पहले सेकण्ड्स (_r):"
-
-#: src/gtkprefs.c:1479
-msgid "_Send auto-response"
-msgstr "स्वचालित-उत्तर भेजें (_S)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1481
-msgid "_Only send auto-response when idle"
-msgstr "स्वचालित-उत्तर तभी भेजें जब निष्क्रिय हों (_O)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1483
-msgid "Send auto-response in _active conversations"
-msgstr "स्वचालित-उत्तर भेजें जब सक्रिय वार्तालाप में हो (_a)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1493
-msgid "Idle _time reporting:"
-msgstr "निष्क्रिय-समय बताए (_t):"
-
-#: src/gtkprefs.c:1496
-msgid "Gaim usage"
-msgstr "गेम उपयोग"
-
-#: src/gtkprefs.c:1499
-msgid "X usage"
-msgstr "X उपयोग"
-
-#: src/gtkprefs.c:1501
-msgid "Windows usage"
-msgstr "विंडो उपयोग"
-
-#: src/gtkprefs.c:1509
-msgid "Auto-away"
-msgstr "स्वचालित-दूर"
-
-#: src/gtkprefs.c:1510
-msgid "Set away _when idle"
-msgstr "जब निष्क्रिय हों तो दूर नियत करें (_w)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1512
-msgid "_Minutes before setting away:"
-msgstr "दूर नियत करने से पहले मिनट्स (_M):"
-
-#: src/gtkprefs.c:1519
-msgid "Away m_essage:"
-msgstr "दूर संदेश (_e):"
-
-#: src/gtkprefs.c:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">लेखक:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">वेब साइट:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">फाइल नाम:</span>\t%s"
-
-#: src/gtkprefs.c:1586
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">लेखक:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">यूआरएल:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">फाइल नाम:</span>  %s"
-
-#: src/gtkprefs.c:1767
-msgid "Load"
-msgstr "लोड"
-
-# #-#-#-#-#  gconf-editor.gnome-2-2.hi.po (gconf-config VERSION)  #-#-#-#-#
-# src/gconf-editor-window.c:558
-# #-#-#-#-#  gnome-desktop.gnome-2-2.hi.po (gnome-desktop VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:718
-# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
-# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:106
-# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:106
-#: src/gtkprefs.c:1774
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:588
-#: src/protocols/msn/msn.c:1328
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:401
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#: src/gtkprefs.c:1821
-msgid "Details"
-msgstr "विवरण"
-
-#: src/gtkprefs.c:1948
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "ध्वनि चुनाव"
-
-#: src/gtkprefs.c:2055
-msgid "Play"
-msgstr "बजाएँ"
-
-#: src/gtkprefs.c:2062
-msgid "Event"
-msgstr "घटना"
-
-#: src/gtkprefs.c:2085
-msgid "Reset"
-msgstr "रीसेट करें"
-
-#: src/gtkprefs.c:2089
-msgid "Choose..."
-msgstr "चुनें..."
-
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties-capplet.c:303
-# gnome-session/session-properties-capplet.c:376
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:84 libgnomeui/gnome-app-helper.h:516
-#: src/gtkprefs.c:2223
-msgid "_Edit"
-msgstr "सम्पादन (_E)"
-
-#: src/gtkprefs.c:2259
-msgid "Interface"
-msgstr "इंटरफेस"
-
-#: src/gtkprefs.c:2260
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "स्माइली थीम"
-
-#: src/gtkprefs.c:2261
-msgid "Fonts"
-msgstr "फॉन्ट्स"
-
-#: src/gtkprefs.c:2262
-msgid "Message Text"
-msgstr "संदेश पाठ"
-
-#: src/gtkprefs.c:2263
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "शॉर्टकट्स"
-
-#: src/gtkprefs.c:2266
-msgid "IMs"
-msgstr "आईएम"
-
-#: src/gtkprefs.c:2268
-msgid "Proxy"
-msgstr "प्रॉक्सी"
-
-#  We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2271
-msgid "Browser"
-msgstr "ब्राउज़र"
-
-#: src/gtkprefs.c:2273
-msgid "Logging"
-msgstr "लॉगिंग"
-
-#: src/gtkprefs.c:2274
-msgid "Sounds"
-msgstr "ध्वनियाँ"
-
-#: src/gtkprefs.c:2275
-msgid "Sound Events"
-msgstr "ध्वनि घटनाएँ"
-
-#: src/gtkprefs.c:2276
-msgid "Away / Idle"
-msgstr "दूर / निष्क्रिय"
-
-#: src/gtkprefs.c:2277
-msgid "Away Messages"
-msgstr "दूर संदेश"
-
-#: src/gtkprefs.c:2280
-msgid "Plugins"
-msgstr "प्लगइन्स"
-
-#: src/gtkprivacy.c:86
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "सभी उपयोगकर्ता को मुझसे संपर्क करने हेतु स्वीकारें"
-
-#: src/gtkprivacy.c:87
-msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "सिर्फ मेरी बड्डी सूची के उपयोगकर्ता को स्वीकारें"
-
-#: src/gtkprivacy.c:88
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "सिर्फ निम्न उपयोगकर्ता ही स्वीकारें"
-
-#: src/gtkprivacy.c:89
-msgid "Block all users"
-msgstr "सभी उपयोगकर्ता को रोकें"
-
-#: src/gtkprivacy.c:90
-msgid "Block the users below"
-msgstr "निम्न उपयोगकर्ता को रोकें"
-
-#: src/gtkprivacy.c:368
-msgid "Privacy"
-msgstr "एकान्तता"
-
-#: src/gtkprivacy.c:383
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "एकान्तता सेटिंग्स में बदलाव का असर तुरंत होगा."
-
-#  "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:395
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "के लिए एकान्तता नियत करें:"
-
-#: src/gtkprivacy.c:562
-#: src/gtkprivacy.c:578
-msgid "Permit User"
-msgstr "उपयोगकर्ता को अनुमति दें"
-
-#: src/gtkprivacy.c:563
-msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr "उपयोगकर्ता टाइप करें जिसे आप अनुमति देते हैं सम्पर्क करने के लिए."
-
-#: src/gtkprivacy.c:564
-msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "कृपया उपयोगकर्ता का नाम भरें जिसे आप चाहते हैं कि आपसे सम्पर्क करें."
-
-#: src/gtkprivacy.c:567
-#: src/gtkprivacy.c:580
-msgid "Permit"
-msgstr "अनुमति"
-
-#: src/gtkprivacy.c:572
-#, c-format
-msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr " %s को आपसे सम्पर्क करने हेतु स्वीकारें?"
-
-#: src/gtkprivacy.c:574
-#, c-format
-msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप %s को आपसे सम्पर्क करने की अनुमति देना चाहते हैं?"
-
-#: src/gtkprivacy.c:601
-#: src/gtkprivacy.c:614
-msgid "Block User"
-msgstr "उपयोगकर्ता को रोकें"
-
-#: src/gtkprivacy.c:602
-msgid "Type a user to block."
-msgstr "उपयोगकर्ता को रोकने हेतु नाम भरें."
-
-#: src/gtkprivacy.c:603
-msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "कृपया उपयोगकर्ता का नाम भरें जिसे आप रोकना चाहते हैं."
-
-#: src/gtkprivacy.c:610
-#, c-format
-msgid "Block %s?"
-msgstr "रोकें %s?"
-
-#: src/gtkprivacy.c:612
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप %s को रोकना चाहते हैं?"
-
-#  *
-#  * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#: src/gtkrequest.c:200
-#: src/protocols/gg/gg.c:660
-#: src/request.h:843
-msgid "Yes"
-msgstr "हाँ"
-
-#: src/gtkrequest.c:201
-#: src/protocols/gg/gg.c:660
-#: src/request.h:843
-msgid "No"
-msgstr "नहीं"
-
-#: src/gtkrequest.c:204
-msgid "Apply"
-msgstr "लागू करें"
-
-#: src/gtksound.c:61
-msgid "Buddy logs in"
-msgstr "बड्डी लॉगइन हो गया"
-
-#: src/gtksound.c:62
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "बड्डी लॉग आउट हो गया"
-
-#: src/gtksound.c:63
-msgid "Message received"
-msgstr "संदेश मिला"
-
-#: src/gtksound.c:64
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "संदेश मिला बातचीत आरंभ"
-
-#: src/gtksound.c:65
-msgid "Message sent"
-msgstr "संदेश भेजा"
-
-#: src/gtksound.c:66
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "व्यक्ति गपशप में आया"
-
-#: src/gtksound.c:67
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "व्यक्ति ने गपशप छोड़ा"
-
-#: src/gtksound.c:68
-msgid "You talk in chat"
-msgstr "गपशप में आप बात कर रहे हैं"
-
-#: src/gtksound.c:69
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr "गपशप में दूसरे बात कर रहे हैं"
-
-#: src/gtksound.c:72
-msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "गपशप में किसी ने आपका नाम लिया"
-
-#: src/gtksound.c:156
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr "ध्वनि बजाने में असमर्थ क्योंकि चयनित फ़ाइल (%s) मौज़ूद नहीं है."
-
-#: src/gtksound.c:172
-msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "ध्वनि बजाने में असमर्थ क्योंकि कमांड  ध्वनि  विधि चुना गया पर कमांड नियत नहीं है."
-
-#: src/gtksound.c:184
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
-msgstr "ध्वनि बजाने में असमर्थ क्योंकि कॉन्फ़िगर्ड ध्वनि कमांड चलाया नहीं जा सकाः %s"
-
-#: src/gtkutils.c:288
-msgid "Can't save icon file to disk."
-msgstr "आइकन फाइल को डिस्क में सहेज नहीं सका."
-
-#: src/gtkutils.c:323
-msgid "Gaim - Save Icon"
-msgstr "गेम -  आइकन सहेजें"
-
-#: src/log.c:79
-msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr "<b><font color=\"red\">लॉगर के पास रीड फंक्शन नहीं हैं</font></b>"
-
-#: src/log.c:369
-msgid "XML"
-msgstr "एक्सएमएल"
-
-#: src/log.c:461
-#: src/log.c:570
-msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>log->लॉगर डाटा नल था!</b></font> (_d)"
-
-#: src/log.c:471
-#: src/log.c:580
-#, c-format
-msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>फाइल: %s पढ़ नहीं सका</b></font>"
-
-#: src/log.c:475
-msgid "HTML"
-msgstr "एचटीएमएल"
-
-#: src/log.c:584
-msgid "Plain text"
-msgstr "सादा पाठ"
-
-#: src/main.c:148
-msgid "Please enter your login."
-msgstr "कृपया अपना लॉगइन भरें."
-
-#: src/main.c:231
-msgid "<New User>"
-msgstr "<नया उपयोगकर्ता>"
-
-# gnome-session/gnome-login-check.c:130
-#: src/main.c:273
-msgid "Login"
-msgstr "लॉगइन"
-
-#  full help text
-#: src/main.c:550
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
-"                      name of away message to use)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"गेम %s\n"
-"उपयोग: %s [विकल्प]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          खाता संपादक विंडो दिखाता है\n"
-"  -w, --away[=MESG]   दूर का साइन आन बनाए (विकल्प दलील MESG निश्चित करता है\n"
-"                      उपयोग में आने वाले दूर संदेश को)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  स्वचालित लॉगइन (विकल्प दलील NAME निश्चित करता है\n"
-"                      खाते जो उपयोग में आने हैं, अर्द्ध विराम द्वारा अलग किए हुए)\n"
-"  -n, --loginwin   स्वचालित लॉगइन नहीं, लॉगइन विंडो दिखाता है\n"
-"  -u, --user=NAME     खाता NAME उपयोग करता है\n"
-"  -f, --file=FILE     कॉन्फ़िग FILE उपयोग करता है \n"
-"  -d, --debug          stdout के लिए डिबग संदेश मुद्रित करता है\n"
-"  -v, --version       वर्तमान संस्करण दिखाकर बाहर होता है\n"
-"  -h, --help          इस सहायता को दिखाकर बाहर होता है\n"
-
-#  short message
-#: src/main.c:565
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "गेम  %s. अधिक जानकारी के लिए आज़माएँ: `%s -h' .\n"
-
-#: src/plugin.c:260
-#, c-format
-msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
-msgstr "वांछित प्लगइन %s नहीं मिला. कृपया इस प्लगइन को संस्थापित करें तथा पुनः कोशिश करें."
-
-#: src/plugin.c:265
-#: src/plugin.c:293
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "गेम आपके प्लगइन को लोड करने में असमर्थ रहा."
-
-#: src/plugin.c:289
-#, c-format
-msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr "आवश्यक प्लगइन %s  को लोड करने में असमर्थ."
-
-#: src/prefs.c:111
-#: src/status.c:270
-msgid "Slightly less boring default"
-msgstr "थोड़ा कम उबाउ डिफाल्ट"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:49
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:110
-#: src/protocols/msn/msn.c:344
-#: src/protocols/msn/state.c:27
-#: src/protocols/msn/state.c:28
-#: src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405
-msgid "Available"
-msgstr "उपलब्ध "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:50
-msgid "Available for friends only"
-msgstr "सिर्फ मित्रों हेतु उपलब्ध "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:52
-msgid "Away for friends only"
-msgstr "सिर्फ मित्रों हेतु दूर "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:53
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:931
-#: src/protocols/jabber/presence.c:91
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4574
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
-msgid "Invisible"
-msgstr "अदृश्य"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:54
-msgid "Invisible for friends only"
-msgstr "सिर्फ मित्रों हेतु अदृश्य"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:55
-msgid "Unavailable"
-msgstr "अनुपलब्ध "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:136
-msgid "Unable to resolve hostname."
-msgstr "होस्ट नाम हल करने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:139
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "सर्वर से जुड़ने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:142
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "सर्वर से अवैध प्रतिक्रिया."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:145
-msgid "Error while reading from socket."
-msgstr "साकेट से पढ़ने के दौरान त्रुटि."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:148
-msgid "Error while writing to socket."
-msgstr "साकेट पर लिखने के दौरान त्रुटि."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:151
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "प्रमाणीकरण असफल."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:154
-msgid "Unknown Error Code."
-msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:259
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "स्थितिः %s"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
-msgid "Could not connect"
-msgstr "जुड़ नहीं सकाः"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:287
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "साकेट पढ़ने में असमर्थ"
-
-#  we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:399
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "जुड़ने में असमर्थ."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:415
-msgid "Reading data"
-msgstr "डाटा पढ़ने में"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:418
-msgid "Balancer handshake"
-msgstr "बैलेन्सर हैन्डशेक"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:421
-msgid "Reading server key"
-msgstr "सर्वर कुंजी पढ़ने में"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:424
-msgid "Exchanging key hash"
-msgstr "की हैश अदला-बदली हो रही है"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:434
-msgid "Critical error in GG library\n"
-msgstr "जीजी लाइब्रेरी में संकटमय त्रुटि\n"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:452
-#: src/protocols/gg/gg.c:543
-#: src/protocols/toc/toc.c:176
-#, c-format
-msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "%s से जुड़ना असफल"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
-msgid "Unable to ping server"
-msgstr "सर्वर को पिंग करने में असफल"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:512
-msgid "Send as message"
-msgstr "संदेश की तरह भेजें"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:517
-msgid "Looking up GG server"
-msgstr "जीजी सर्वर ढूंढ रहे हैं"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:520
-msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-msgstr "गडू-गडू यूआईएन अवैध उल्लेखित है."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:567
-msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-msgstr "आप एक अवैध  गडू-गडू यूआईएन को संदेश भेजने की कोशिश कर रहे  हैं."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:629
-msgid "Couldn't get search results"
-msgstr "ढूंढने का परिणाम नहीं मिला"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:634
-msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
-msgstr "गडू-गडू ढूंढने का इंजन"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:659
-msgid "Active"
-msgstr "सक्रिय"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:664
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
-msgid "UIN"
-msgstr "यूआईएन"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:668
-msgid "First name"
-msgstr "प्रथम नाम"
-
-#  Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:608
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:274
-msgid "Last Name"
-msgstr "अंतिम नाम "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:677
-#: src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954
-msgid "Nick"
-msgstr "उपनाम"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:684
-#: src/protocols/gg/gg.c:687
-msgid "Birth year"
-msgstr "जन्म का वर्ष"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:693
-#: src/protocols/gg/gg.c:695
-#: src/protocols/gg/gg.c:697
-msgid "Sex"
-msgstr "लिंग"
-
-#  City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:331
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:430
-msgid "City"
-msgstr "शहर"
-
-#  res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:722
-#: src/protocols/msn/msn.c:1266
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508
-#: src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195
-#: src/protocols/toc/toc.c:498
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "बड्डी जानकारी"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:741
-msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-msgstr "गडू-गडू सर्वर में कोई बड्डी सूची संग्रहित नहीं है."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:749
-msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-msgstr "सर्वर से बड्डी सूची आयात नहीं कर सका"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
-msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-msgstr "गडू-गडू सर्वर में बड्डी सूची सफलता पूर्वक हस्तांतरण किया"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:820
-msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-msgstr "गडू-गडू सर्वर में बड्डी सूची हस्तांतर नहीं कर सका"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:828
-msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-msgstr "गडू-गडू सर्वर से बड्डी सूची सफलता पूर्वक मिटाया"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:836
-msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-msgstr "गडू-गडू सर्वर से बड्डी सूची मिटा नहीं सका"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:844
-msgid "Password changed successfully"
-msgstr "पासवर्ड सफलता पूर्वक बदला"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:851
-msgid "Password couldn't be changed"
-msgstr "पासवर्ड बदला नहीं जा सका"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:968
-msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-msgstr "गडू-गडू सर्वर से संवाद में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:969
-msgid "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
-msgstr "गेम आपके अनुरोध को पूरा करने में असफल रहा क्योंकि गडू-गडू एचटीटीपी सर्वर से संवाद में समस्या है. कृपया थोड़ी देर बाद फिर कोशिश करें."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:997
-msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "बड्डी सूची आयात करने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:998
-msgid "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try again later."
-msgstr "गेम गडू-गडू बड्डी सूची सर्वर से जुड़ने में असमर्थ. कृपया थोड़ी देर बाद फिर कोशिश करें."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1071
-msgid "Couldn't export buddy list"
-msgstr "बड्डी सूची निर्यात नहीं कर सका"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1072
-#: src/protocols/gg/gg.c:1095
-msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
-msgstr "गेम बड्डी सूची सर्वर से जुड़ने में असमर्थ. कृपया थोड़ी देर बाद फिर कोशिश करें."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1094
-msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "गडू-गडू बड्डी सूची मिटाने में असमर्थ "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1143
-msgid "Unable to access directory"
-msgstr "डायरेक्ट्री में पहुँचने में असफल"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1144
-msgid "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to the directory server.  Please try again later."
-msgstr "गेम डायरेक्ट्री में ढूंढ नहीं सका क्योंकि यह डायरेक्ट्री  सर्वर से जुड़ने में असमर्थ था. कृपया थोड़ी देर बाद फिर कोशिश करें."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1177
-msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
-msgstr "गडू-गडू  पासवर्ड बदलने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1178
-msgid "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the Gadu-Gadu server.  Please try again later."
-msgstr "गेम आपका  पासवर्ड बदलने में असमर्थ क्योंकि गडू-गडू सर्वर से जुड़ने में त्रुटि. कृपया थोड़ी देर बाद फिर कोशिश करें."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1195
-msgid "Directory Search"
-msgstr "डायरेक्ट्री ढूंढें"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1043
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6493
-#: src/protocols/toc/toc.c:1546
-msgid "Change Password"
-msgstr "पासवर्ड बदलें"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1212
-msgid "Import Buddy List from Server"
-msgstr "सर्वर से बड्डी सूची आयात करें"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1218
-msgid "Export Buddy List to Server"
-msgstr "सर्वर को बड्डी सूची निर्यात करें"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1224
-msgid "Delete Buddy List from Server"
-msgstr "सर्वर से बड्डी सूची मिटाएँ"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1257
-msgid "Unable to access user profile."
-msgstr "उपयोगकर्ता के प्रोफ़ाइल में पहुँचने में अक्षम."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1258
-msgid "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to the directory server.  Please try again later."
-msgstr "गेम इस उपयोगकर्ता के प्रोफ़ाइल में पहुँच में अक्षम क्योंकि डायरेक्ट्री सर्वर से कनेक्शन में त्रुटि हुई. कृपया पुनः कोशिश करें."
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1370
-#: src/protocols/gg/gg.c:1372
-msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr "गडू-गडू प्रोटोकाल प्लगइन"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
-msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-msgstr "गेम को आईसीक्यू (ICQ) सर्वर से संवाद में त्रुटि हुई."
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-msgstr "उपयोगकर्ता %s (%s%s%s%s%s)  चाहते हैं कि आप उन्हें अधिकृत करें."
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
-#: src/protocols/jabber/presence.c:184
-#: src/protocols/msn/notification.c:948
-#: src/protocols/msn/notification.c:1269
-#: src/protocols/msn/notification.c:1435
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
-msgid "Authorize"
-msgstr "अधिकृत"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
-#: src/protocols/jabber/presence.c:185
-#: src/protocols/msn/notification.c:949
-#: src/protocols/msn/notification.c:1271
-#: src/protocols/msn/notification.c:1437
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5133
-msgid "Deny"
-msgstr "मना किया"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
-msgid "Send message through server"
-msgstr "सर्वर के द्वारा संदेश भेजें"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
-msgid "Connecting..."
-msgstr "जुड़ रहा है..."
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
-msgid "Nick:"
-msgstr "उपनामः"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
-msgid "Gaim User"
-msgstr "गेम उपयोगकर्ता"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:41
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s"
-msgstr "अज्ञात कमांडः %s"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:135
-msgid "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
-msgstr "<B>समर्थित आइआरसी कमांड्स:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:144
-msgid "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-msgstr "<B>समर्थित आइआरसी कमांड्स:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:459
-#, c-format
-msgid "current topic is: %s"
-msgstr "वर्तमान विषय हैः %s"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461
-msgid "No topic is set"
-msgstr "कोई विषय तय नहीं है."
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:64
-msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr "MOTD प्रदर्शन करने में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:64
-msgid "No MOTD available"
-msgstr "कोई MOTD उपलब्ध नहीं है"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:65
-msgid "There is no MOTD associated with this connection."
-msgstr "इस कनेक्शन पर कोई MOTD संबद्ध नहीं है."
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:68
-#, c-format
-msgid "MOTD for %s"
-msgstr " %s के लिए MOTD"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:137
-msgid "View MOTD"
-msgstr "MOTD देखें"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:156
-msgid "Channel:"
-msgstr "चैनलः"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:180
-msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
-msgstr "आईआरसी उपनाम में व्हाइटस्पेस नहीं होने चाहिएँ"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:199
-#: src/protocols/toc/toc.c:228
-#, c-format
-msgid "Signon: %s"
-msgstr "साइन किया: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:208
-msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "सॉकेट नहीं बना पाया"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#  *< name
-#  *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:532
-msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr "आईआरसी प्रोटोकॉल प्लगइन"
-
-#  *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:533
-msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr "आईआरसी प्रोटोकॉल प्लगइन जो कम चूसता है"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:550
-#: src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
-#: src/protocols/napster/napster.c:637
-msgid "Server"
-msgstr "सर्वर"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:556
-msgid "Encoding"
-msgstr "एनकोडिंग"
-
-# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnomeprint/gnome-print-paper.c:48
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-scores.c:91
-# #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnomeprint/gnome-print-paper.c:48
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-scores.c:91
-#: src/protocols/irc/irc.c:559
-#: src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:578
-msgid "Username"
-msgstr "उपयोगकर्ता नाम"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:98
-msgid "Bad mode"
-msgstr "खराब मोड"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:109
-#, c-format
-msgid "You are banned from %s."
-msgstr " %s से आप प्रतिबंधित हैं."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:110
-msgid "Banned"
-msgstr "प्रतिबन्धित"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:184
-msgid " <i>(ircop)</i>"
-msgstr " <i>(ircop)</i>"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:185
-msgid " <i>(identified)</i>"
-msgstr " <i>(पहचान लिया गया)</i>"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
-msgid "Realname"
-msgstr "वास्तविक नाम"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:202
-msgid "Currently on"
-msgstr "वर्तमान में चालू"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:207
-#, c-format
-msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>के लिए निष्क्रिय:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:209
-msgid "Online since"
-msgstr "आनलाइन तब से "
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:212
-msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
-msgstr "<br><b>डिफाइनिंग एडजेक्टिव:</b> ग्लोरियस<br>"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219
-#, c-format
-msgid "Buddy Information for %s"
-msgstr "के लिए बड्डी जानकारी %s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
-#, c-format
-msgid "%s has changed the topic to: %s"
-msgstr "%sने विषय: %s  बदल दिया है"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
-#, c-format
-msgid "The topic for %s is: %s"
-msgstr "%s के लिए विषय हैः %s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:266
-#, c-format
-msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr "अज्ञात संदेश '%s'"
-
-# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
-#: src/protocols/irc/msgs.c:267
-msgid "Unknown message"
-msgstr "अज्ञात संदेश "
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:267
-msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
-msgstr "गेम द्वारा भेजा गया संदेश आईआरसी सर्वर समझ नहीं सका."
-
-#. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:371
-msgid "no such channel"
-msgstr "वैसा कोई चैनल नहीं"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:374
-msgid "User is not logged in"
-msgstr "उपयोगकर्ता लॉगिन नहीं है."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:379
-msgid "No such nick or channel"
-msgstr "ऐसा कोई निक या चैनल नहीं "
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:399
-msgid "Could not send"
-msgstr "भेज नहीं सका"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:455
-#, c-format
-msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr " %s के साथ जुड़ने हेतु निमंत्रण आवश्यक है."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:456
-msgid "Invitation only"
-msgstr "सिर्फ निमंत्रण"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:552
-#, c-format
-msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr " %s: (%s) से आप निकाल बाहर कर दिए गए हैं"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:560
-#, c-format
-msgid "Kicked by %s (%s)"
-msgstr " %s (%s) के द्वारा बाहर कर दिए गए"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:581
-#, c-format
-msgid "mode (%s %s) by %s"
-msgstr "मोड (%s %s) द्वारा %s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:660
-msgid "Could not change nick"
-msgstr "उपनाम बदल नहीं सके"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:661
-msgid "Cannot change nick"
-msgstr "उपनाम बदल नहीं सके"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:682
-#, c-format
-msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr "आपने चैनल %s%s पार्ट कर दिए हैं"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:720
-msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr "त्रुटि: सर्वर से अवैध पांग (PONG)"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:722
-#, c-format
-msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-msgstr "पिंग जवाब -- पीछे: %lu सेकण्ड्स"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:792
-#, c-format
-msgid "Cannot join %s:"
-msgstr " %s: से जुड़ नहीं सके"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:793
-msgid "Cannot join channel"
-msgstr "चैनल जॉइन नहीं कर सका"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:823
-#, c-format
-msgid "Wallops from %s"
-msgstr " %s से वालॉप्स"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:160
-msgid "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
-msgstr "(इस संदेश का रूपांतर करने में त्रुटि हुई. खाता सम्पादक में एनकोडिंग विकल्प चेक करें)"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:291
-#, c-format
-msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
-msgstr " %s: से जवाब समय %lu सेकण्ड्स"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:292
-msgid "PONG"
-msgstr "पांग"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:292
-msgid "CTCP PING reply"
-msgstr "CTCP पिंग जवाब"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:391
-msgid "Disconnected"
-msgstr "डिस्कनेक्टेड"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid "Server requires SSL for login"
-msgstr "सर्वर को लॉगइन हेतु SSL  आवश्यक है"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:59
-#: src/protocols/jabber/auth.c:276
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375
-#: src/protocols/jabber/auth.c:387
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "सर्वर से अवैध उत्तर"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:86
-#: src/protocols/jabber/auth.c:139
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "सर्वर कोई भी समर्थित प्रमाणीकरण तरीका उपयोग नहीं कर रहा"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:296
-msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr "सर्वर से अवैध चैलेन्ज"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:390
-msgid "Bad Protocol"
-msgstr "खराब प्रोटोकॉल"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:393
-msgid "Encryption Required"
-msgstr "एनक्रिप्शन आवश्यक"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
-msgid "Invalid authzid"
-msgstr "अवैध authzid"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:399
-msgid "Invalid Mechanism"
-msgstr "अवैध मेकेनिज्म"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:401
-msgid "Invalid Realm"
-msgstr "अवैध रीयलम"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:404
-msgid "Mechanism Too Weak"
-msgstr "मेकेनिज्म बहुत कमज़ोर है"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:407
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:158
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:866
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5540
-msgid "Not Authorized"
-msgstr "अधिकृत नहीं"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:410
-msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "अस्थायी प्रमाणीकरण असफल"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:412
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "प्रमाणीकरण असफल"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:245
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:597
-msgid "Full Name"
-msgstr "पूरा नाम"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:246
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:610
-msgid "Family Name"
-msgstr "पारिवारिक नाम"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:614
-msgid "Given Name"
-msgstr "दिया गया नाम"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:625
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:598
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
-msgid "Nickname"
-msgstr "उपनाम"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:653
-msgid "Street Address"
-msgstr "सड़क का पता"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:649
-msgid "Extended Address"
-msgstr "अतिरिक्त पता"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:657
-msgid "Locality"
-msgstr "जगह"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:661
-msgid "Region"
-msgstr "क्षेत्र देश"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:665
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628
-msgid "Postal Code"
-msgstr "पिन कोड"
-
-#  Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:670
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:448
-msgid "Country"
-msgstr "देश"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688
-msgid "Telephone"
-msgstr "टेलिफोन"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:699
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
-msgid "Email"
-msgstr "ईमेल"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:722
-msgid "Organization Name"
-msgstr "संगठन नाम"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:726
-msgid "Organization Unit"
-msgstr "संगठन इकाई"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:121
-# libgnomeui/gnome-font-picker.c:155
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:732
-msgid "Title"
-msgstr "शीर्षक"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:735
-msgid "Role"
-msgstr "भूमिका"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3986
-msgid "Birthday"
-msgstr "जन्मदिन"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:506
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:507
-msgid "Edit Jabber vCard"
-msgstr "जेबर वीकार्ड सम्पादन"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:508
-msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
-msgstr "नीचे दी गई सभी चीजें वैकल्पिक हैं. उन्हीं जानकारियों को भरें जिन्हें आप उचित समझते हैं"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:546
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "जैबर आईडी "
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:563
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:574
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:903
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
-msgid "Status"
-msgstr "स्तर"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
-msgid "Resource"
-msgstr "रिसोर्स"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:618
-msgid "Middle Name"
-msgstr "मध्य नाम "
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:613
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019
-msgid "Address"
-msgstr "पता"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:645
-msgid "P.O. Box"
-msgstr "पी.ओ. बाक्स"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
-msgid "Photo"
-msgstr "फोटो"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
-msgid "Logo"
-msgstr "लोगो"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:765
-msgid "Jabber Profile"
-msgstr "जेबर प्रोफाइल"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:904
-msgid "Un-hide From"
-msgstr "से प्रकट "
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:907
-msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr "से अस्थाई रूप से छिपें"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:915
-msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "उपस्थिति सूचना रद्द करें"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:923
-msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr "(Re-) अधिकार हेतु निवेदन"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:929
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "अनसब्सक्राइब"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:37
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
-msgid "Room:"
-msgstr "कमराः"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:44
-msgid "Server:"
-msgstr "सर्वरः"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:50
-msgid "Handle:"
-msgstr "हैन्डलः"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid room name"
-msgstr " %s वैध कमरा नाम नहीं है"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:159
-msgid "Invalid Room Name"
-msgstr "अवैध कमरा नाम"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:164
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid server name"
-msgstr " %s वैध सर्वर नाम नहीं है"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:165
-#: src/protocols/jabber/chat.c:166
-msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "अवैध सर्वर नाम"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:170
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr " %s वैध रूम हैंडल नहीं है"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:171
-#: src/protocols/jabber/chat.c:172
-msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr "अवैध कमरा हैंडल"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:82
-msgid "Error initializing session"
-msgstr "सत्र चालू करने में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
-msgid "Bad Format"
-msgstr "बुरा फार्मेट "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
-msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr "बुरा नेमस्पेस प्री-फिक्स"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "रिसोर्स कॉनफ्लिक्ट"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
-msgid "Connection Timeout"
-msgstr "कनेक्शन टाइमआउट"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
-msgid "Host Gone"
-msgstr "होस्ट गया"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "अज्ञात होस्ट"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
-msgid "Improper Addressing"
-msgstr "इम्प्रापर एड्रेसिंग"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:148
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "आंतरिक सर्वर त्रुटि "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
-msgid "Invalid ID"
-msgstr "अवैध आईडी "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
-msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "अवैध नेमस्पेस"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "अवैध एक्सएमएल"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:156
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "नॉन-मैचिंग होस्ट्स"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:160
-msgid "Policy Violation"
-msgstr "नीति उल्लंघन"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:162
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "रिमोट कनेक्शन असफल"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:164
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "साधन प्रतिबंध"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:166
-msgid "Restricted XML"
-msgstr "प्रतिबंधित एक्सएमएल"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:168
-msgid "See Other Host"
-msgstr "अन्य होस्ट देखें"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:170
-msgid "System Shutdown"
-msgstr "तंत्र शटडाउन"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:172
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "अपारिभाषित परिस्थिति"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:174
-msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "असमर्थित एनकोडिंग"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:176
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "असमर्थित स्टान्जा प्रकार"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:178
-msgid "Unsupported Version"
-msgstr "असमर्थित संस्करण"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:180
-msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "एक्सएमएल उचित प्रकार फार्म्ड नहीं है."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:182
-msgid "Stream Error"
-msgstr "स्ट्रीम त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:245
-#: src/protocols/msn/httpmethod.c:216
-#: src/protocols/msn/msn.c:82
-#: src/protocols/msn/msn.c:102
-#: src/protocols/msn/msn.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:260
-#: src/protocols/msn/msn.c:536
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
-#: src/protocols/msn/msn.c:663
-#: src/protocols/msn/msn.c:711
-#: src/protocols/msn/msn.c:734
-#: src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/msn/msn.c:774
-#: src/protocols/msn/msn.c:807
-#: src/protocols/msn/msn.c:815
-#: src/protocols/msn/msn.c:829
-#: src/protocols/msn/msn.c:838
-#: src/protocols/msn/msn.c:852
-#: src/protocols/msn/msn.c:876
-#: src/protocols/msn/msn.c:926
-#: src/protocols/msn/msn.c:964
-#: src/protocols/msn/msn.c:1062
-#: src/protocols/msn/msn.c:1094
-#: src/protocols/msn/msn.c:1115
-#: src/protocols/msn/msn.c:1126
-#: src/protocols/msn/msn.c:1137
-#: src/protocols/msn/msn.c:1161
-#: src/protocols/msn/msn.c:1173
-#: src/protocols/msn/msn.c:1243
-#: src/protocols/msn/notification.c:179
-#: src/protocols/msn/notification.c:207
-#: src/protocols/msn/notification.c:1668
-#: src/protocols/msn/notification.c:1688
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:749
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1033
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1176
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232
-msgid "Write error"
-msgstr "लिखने में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:282
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:302
-msgid "Read Error"
-msgstr "पढ़ने में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:356
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "SSL हैंडशेक असफल"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:393
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:687
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "अवैध जैबर आईडी"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:427
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:721
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "साकेट बनाने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:452
-#, c-format
-msgid "Registration of %s@%s successful"
-msgstr " %s@%s का पंजीकरण सफल"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:454
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:455
-msgid "Registration Successful"
-msgstr "पंजीकरण सफल"
-
-# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:464
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:467
-#, c-format
-msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
-msgstr " %s@%s  का पंजीकरण असफल: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:469
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:470
-msgid "Registration Failed"
-msgstr "पंजीकरण असफल"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:568
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:569
-msgid "Already Registered"
-msgstr "पहले से ही पंजीकृत है"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:582
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1013
-msgid "Password"
-msgstr "पासवर्ड"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:593
-msgid "E-Mail"
-msgstr "ई-मेल"
-
-#  First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:603
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
-msgid "First Name"
-msgstr "प्रथम नाम "
-
-# gnome-session/gsm-client-list.c:111
-#  State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:623
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:335
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
-msgid "State"
-msgstr "अवस्था "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:633
-msgid "Phone"
-msgstr "फोन"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:651
-msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr "अपने नए खाते को दर्ज करने हेतु कृपया नीचे दी गई जानकारियाँ भरें."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:654
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:655
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "नया जैबर खाता पंजीकृत करें"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:769
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:219
-#: src/protocols/msn/msn.c:481
-#: src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:694
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1110
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
-msgid "Connecting"
-msgstr "कनेक्शन हो रहा है"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:773
-msgid "Initializing Stream"
-msgstr "इनिशियलाइजिंग स्ट्रीम "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:779
-msgid "Authenticating"
-msgstr "प्रमाणीकरण में"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
-msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr "री-इनिशियलाइजिंग स्ट्रीम "
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-messagebox.c:121
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:911
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:270
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:101
-#: src/protocols/jabber/presence.c:82
-msgid "Chatty"
-msgstr "गपोड़ी"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:929
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:104
-#: src/protocols/jabber/presence.c:87
-msgid "Extended Away"
-msgstr "बढ़ाया गया दूर"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:930
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:107
-#: src/protocols/jabber/presence.c:89
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "विध्न न डालें"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
-msgid "Password Changed"
-msgstr "पासवर्ड बदला"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "आपका पासवर्ड बदल दिया गया"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:957
-#, c-format
-msgid "Error changing password: %s"
-msgstr " %s: पासवर्ड बदलने में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961
-msgid "Unknown error occurred changing password"
-msgstr "पासवर्ड बदलने में अज्ञात त्रुटि हुई"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
-msgid "Password (again)"
-msgstr "पासवर्ड (फिर से)"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1023
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "जैबर पासवर्ड बदलें "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024
-msgid "Please enter your new password"
-msgstr "कृपया अपना नया पासवर्ड भरें "
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1124
-msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr "जेबर प्रोटोकाल प्लगइन"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
-msgid "Force Old SSL"
-msgstr "फोर्स ओल्ड SSL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
-msgid "Connect server"
-msgstr "सर्वर से जुड़ें"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:125
-#, c-format
-msgid "Message from %s"
-msgstr " %s से संदेश"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:219
-#, c-format
-msgid "Message delivery to %s failed: %s"
-msgstr " %s को संदेश प्रेषण असफल: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:222
-msgid "Jabber Message Error"
-msgstr "जैबर संदेश त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:281
-#, c-format
-msgid " (Code %s)"
-msgstr " (कोड %s)"
-
-#: src/protocols/jabber/parser.c:129
-msgid "XML Parse error"
-msgstr "एक्सएमएल व्याख्या में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:170
-#, c-format
-msgid "%s (Code %s)"
-msgstr "%s (कोड %s)"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:175
-msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "उपस्थिति में अज्ञात त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:179
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "उपयोगकर्ता %s  आपको अपनी  बड्डी सूची में जोड़ना  चाहता है."
-
-# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
-#: src/protocols/jabber/presence.c:260
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
-msgid "Unknown error"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:266
-msgid "Unable to join chat"
-msgstr "गपशप में सम्मिलित होने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:233
-#, c-format
-msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
-msgstr " %s को %s पर भेज नहीं सका, प्रोटोकाल समर्थित नहीं है."
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:234
-#: src/protocols/jabber/si.c:235
-msgid "File Send Failed"
-msgstr "फाइल भेजने में असफल"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42
-#: src/protocols/msn/notification.c:278
-#: src/protocols/msn/notification.c:520
-msgid "Unable to request USR\n"
-msgstr " USR निवेदन में असमर्थ\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59
-#: src/protocols/msn/notification.c:295
-msgid "Unable to login using MD5"
-msgstr "MD5 के उपयोग से लॉगइन में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68
-#: src/protocols/msn/notification.c:304
-msgid "Unable to send USR"
-msgstr "USR भेजने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73
-#: src/protocols/msn/notification.c:309
-msgid "Requesting to send password"
-msgstr "पासवर्ड भेजने हेतु निवेदन"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:104
-msgid "Protocol version not supported"
-msgstr "प्रोटोकॉल संस्करण समर्थित नहीं"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117
-#: src/protocols/msn/notification.c:784
-msgid "Unable to request CVR\n"
-msgstr "CVR निवेदन करने में असमर्थ\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126
-#: src/protocols/msn/notification.c:793
-msgid "Unable to request INF\n"
-msgstr "जानकारी निवेदन करने में असमर्थ\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147
-#: src/protocols/msn/notification.c:1915
-msgid "Got invalid XFR"
-msgstr "अवैध XFR मिला"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:178
-msgid "Unable to transfer"
-msgstr "स्थानांतरण करने में असमर्थ "
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:199
-msgid "Unable to parse message."
-msgstr "संदेश पारसे करने में  असमर्थ"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:215
-#: src/protocols/msn/msn.c:490
-#: src/protocols/msn/notification.c:2145
-#: src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "जुड़ने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:239
-#: src/protocols/msn/notification.c:889
-#: src/protocols/msn/notification.c:2167
-msgid "Unable to write to server"
-msgstr "सर्वर पर लिखने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:243
-#: src/protocols/msn/notification.c:2174
-msgid "Syncing with server"
-msgstr "सर्वर के साथ सिंकिंग"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:257
-#: src/protocols/msn/notification.c:2188
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "सर्वर से पढ़ने में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:33
-msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr "सिंटेक्स त्रुटि (संभवतः गेम बग)"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:37
-msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
-msgstr "अवैध पैरामीटर (संभवतः गेम बग)"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:40
-msgid "Invalid User"
-msgstr "अवैध उपयोगकर्ता"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:44
-msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr "पूर्णतः योग्य डोमेन नाम नहीं है"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:47
-msgid "Already Logged In"
-msgstr "पहले ही लागिन है"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:50
-msgid "Invalid Username"
-msgstr "अवैध उपयोगकर्ता नाम"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:53
-msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr "अवैध मित्रवत नाम"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:56
-msgid "List Full"
-msgstr "सूची पूर्ण"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:59
-msgid "Already there"
-msgstr "पहले से ही वहां है"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:62
-msgid "Not on list"
-msgstr "लिस्ट में नहीं"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:65
-msgid "User is offline"
-msgstr "उपयोगकर्ता ऑफलाइन है"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:68
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "पहले से ही मोड में है"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:71
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "पहले से ही विरूद्ध सूची में है"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:74
-msgid "Too many groups"
-msgstr "बहुत सारे समूह"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:77
-msgid "Invalid group"
-msgstr "अवैध समूह"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:80
-msgid "User not in group"
-msgstr "उपयोगकर्ता समूह में नहीं है."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:83
-msgid "Group name too long"
-msgstr "समूह नाम बहुत बड़ा है."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:86
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "समूह शून्य हटा नहीं सकता."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:90
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr "समूह जो अस्तित्व में नहीं है, से संपर्क की कोशिश में"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:94
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "स्विचबोर्ड असफल"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:97
-msgid "Notify Transfer failed"
-msgstr "स्थानांतर सूचना असफल"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:101
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "आवश्यक फील्ड नहीं हैं"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:104
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "एक  FND को बहुत सारे हिट्स मिले"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:107
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
-msgid "Not logged in"
-msgstr "लागिन नहीं"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:111
-msgid "Internal server error"
-msgstr "आंतरिक सर्वर त्रुटि "
-
-#: src/protocols/msn/error.c:114
-msgid "Database server error"
-msgstr "डाटाबेस सर्वर त्रुटि"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:117
-msgid "File operation error"
-msgstr "फाइल आपरेशन में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:120
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "मेमोरी एलोकेशन त्रुटि"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:123
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "सर्वर को गलत सीएचएल मूल्य भेजे गए"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:127
-msgid "Server busy"
-msgstr "सर्वर व्यस्त"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:130
-#: src/protocols/msn/error.c:143
-#: src/protocols/msn/error.c:198
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "सर्वर उपलब्ध नहीं"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:133
-msgid "Peer Notification server down"
-msgstr "पीअर सूचक सर्वर बन्द है"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:136
-msgid "Database connect error"
-msgstr "डाटाबेस जुड़ने में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:140
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "सर्वर बन्द होने को है (जहाज छोड़ें)"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:147
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "कनेक्शन करने में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:151
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR सीवीआर पैरामीटर्स या अज्ञात हैं या फिर स्वीकार नहीं हैं"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:154
-#: src/protocols/msn/notification.c:635
-#: src/protocols/msn/notification.c:1282
-#: src/protocols/msn/notification.c:1450
-msgid "Unable to write"
-msgstr "लिखने में अक्षम"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:157
-msgid "Session overload"
-msgstr "सत्र ओवरलोड"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:160
-msgid "User is too active"
-msgstr "उपयोगकर्ता ज़्यादा सक्रिय है"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:163
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "बहुत सारे सत्र"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:166
-#: src/protocols/msn/error.c:172
-msgid "Not expected"
-msgstr "अपेक्षित नहीं"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:169
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "खराब मित्र फाइल"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:177
-msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr "मित्रवत् नाम बहुत जल्दी बदले जा रहे"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:186
-msgid "Server too busy"
-msgstr "सर्वर बहुत व्यस्त"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:190
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076
-#: src/protocols/toc/toc.c:659
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "प्रमाणीकरण असफल"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:193
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "आफलाइन में स्वीकार नहीं"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:201
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "नए उपयोगकर्ता स्वीकार्य नहीं हैं"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:205
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "बच्चों के पासपोर्ट पालकों की सहमति के बगैर"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:209
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "पासपोर्ट खाता अब तक प्रमाणित नहीं"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:213
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड %d"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:70
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "आपका नया एमएसएन मित्रवत नाम बहुत बड़ा है."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:177
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "अपना मित्रवत नाम सेट करें"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:178
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "यह वह नाम है जिससे अन्य एमएसएन बड्डीस आपको जानेंगे."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:190
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "अपना घरू फोन नम्बर सेट करें"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:201
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "अपना आफिस फोन नम्बर सेट करें"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:212
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "अपना मोबाइल फोन नम्बर सेट करें"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:221
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "एमएसएन मोबाइल पेजेस स्वीकारें ?"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
-msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr "क्या आप इस बात की स्वीकृति या अस्वीकृति देते हैं कि लोग जो आपकी बड्डी सूची में हैं, वे आपको आपके सेलफोन या अन्य मोबाइल उपकरणों पर एमएसएन मोबाइल पेजेस भेजें"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:226
-msgid "Allow"
-msgstr "अनुमति"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
-msgid "Disallow"
-msgstr "निषेध"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:244
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "मोबाइल संदेश भेजें"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
-msgid "Page"
-msgstr "पेज"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:332
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>स्थिति:</b> %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:345
-#: src/protocols/msn/msn.c:623
-#: src/protocols/msn/state.c:32
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "कम्प्यूटर से दूर"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:346
-#: src/protocols/msn/msn.c:625
-#: src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "अभी लौटकर आया"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:347
-#: src/protocols/msn/msn.c:627
-#: src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
-msgid "Busy"
-msgstr "व्यस्त"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:348
-#: src/protocols/msn/msn.c:629
-#: src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
-msgid "On The Phone"
-msgstr "फोन पर"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:349
-#: src/protocols/msn/msn.c:631
-#: src/protocols/msn/state.c:34
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "दोपहर के भोजन हेतु बाहर"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:350
-#: src/protocols/msn/msn.c:633
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
-msgid "Hidden"
-msgstr "छुपा हुआ"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:362
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "मित्रवत नाम नियत करें"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:370
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "घरू फोन नम्बर नियत करें"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:376
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "आफिस फोन नम्बर नियत करें"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:382
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "मोबाइल फोन नम्बर नियत करें"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:391
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr "मोबाइल युक्ति सक्षम / अक्षम करें"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:398
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr "अनुमति / निषेध मोबाइल पेजेस की"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:424
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "मोबाइल को भेजें"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:433
-msgid "Initiate Chat"
-msgstr "गपशप चालू करें"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:457
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
-msgstr "एमएसएन के लिए SSL समर्थन आवश्यक है. कृपया इसे संस्थापित करें."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:747
-#, c-format
-msgid "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
-msgstr "एक एमएसएन स्क्रीन नाम इस प्रकार होना चाहिए \"user@server.com\". शायद आपका मतलब है- %s@hotmail.com. आपकी अनुमति सूची में कोई परिवर्तन नहीं किया गया."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:751
-#: src/protocols/msn/msn.c:791
-msgid "Invalid MSN screenname"
-msgstr "अवैध एमएसएन स्क्रीन नाम"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:787
-#, c-format
-msgid "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
-msgstr "एक एमएसएन स्क्रीन नाम इस प्रकार होना चाहिए \"user@server.com\". शायद आपका मतलब है- %s@hotmail.com. आपकी ब्लाक सूची में कोई परिवर्तन नहीं किया गया."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1267
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
-msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
-msgstr "<html><body><b>प्रोफ़ाइल प्राप्त करने में त्रुटि</b></body></html>"
-
-#  Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1335
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
-msgid "Age"
-msgstr "उम्र"
-
-#  Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1342
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:279
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
-msgid "Gender"
-msgstr "लिंग"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1350
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
-msgid "Marital Status"
-msgstr "वैवाहिक स्थिति"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1357
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
-msgid "Location"
-msgstr "स्थान"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1365
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
-msgid "Occupation"
-msgstr "व्यवसाय"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1382
-#: src/protocols/msn/msn.c:1388
-#: src/protocols/msn/msn.c:1395
-#: src/protocols/msn/msn.c:1402
-#: src/protocols/msn/msn.c:1409
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "मेरे अपने बारे में थोड़ी सी बातें"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1418
-#: src/protocols/msn/msn.c:1431
-#: src/protocols/msn/msn.c:1438
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "पसंदीदा वस्तुएँ"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1447
-#: src/protocols/msn/msn.c:1453
-#: src/protocols/msn/msn.c:1460
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "शौक और रूचियाँ"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1469
-#: src/protocols/msn/msn.c:1475
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "पसंदीदा उद्धरण"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1483
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
-msgid "Last Updated"
-msgstr "अंतिम अद्यतन"
-
-#  Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1494
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:289
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:457
-msgid "Homepage"
-msgstr "घर-पृष्ठ"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1516
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी उपलब्ध नहीं"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1518
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल खाली है."
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1616
-#: src/protocols/msn/msn.c:1618
-msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "एमएसएन प्रोटोकाल प्लगइन"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1635
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1340
-msgid "Login server"
-msgstr "लॉगइन सर्वर"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1645
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "एचटीटीपी विधि उपयोग करें"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:247
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "एमएसएन त्रुटि: %s\n"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:322
-msgid "Unable to connect to server"
-msgstr "सर्वर से जुड़ने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:376
-#: src/protocols/msn/notification.c:545
-msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
-msgstr "एमएसएन नेक्सस सर्वर पर लिखने में असमर्थ."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:385
-#: src/protocols/msn/notification.c:560
-msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
-msgstr "एमएसएन नेक्सस सर्वर से पढ़ने में असमर्थ."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:405
-msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
-msgstr "एमएसएन नेक्सस सर्वर ने अवैध रिडायरेक्ट जानकारी लौटाया."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:459
-msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
-msgstr "एमएसएन लॉगइन सर्वर से अधिकृत करने की कोशिश में अज्ञात त्रुटि हुई."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:571
-msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
-msgstr "एमएसएन नेक्सस सर्वर ने अवैध जानकारी लौटाया."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:640
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:686
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "बड्डी सूची प्राप्त करने में"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:703
-msgid "Unable to connect to passport server"
-msgstr "पासपोर्ट सर्वर से जुड़ने में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:708
-#: src/protocols/msn/notification.c:740
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
-msgid "Password sent"
-msgstr "पासवर्ड भेजा"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:735
-msgid "Unable to send password"
-msgstr "पासवर्ड भेजने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:771
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "प्रोटोकॉल समर्थित नहीं करता"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:813
-msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
-msgstr "आप डिस्कनेक्ट हो चुके हैं. आप अन्य स्थान से साइन्ड हैं."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:818
-msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "आप डिस्कन्क्ट हो चुके हैं एमएसएन सर्वर थोड़ी देर के लिए बन्द हैं."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:944
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "उपयोगकर्ता %s (%s) चाहते हैं कि %s को अपनी बड्डी सूची में जोड़ें."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1263
-#: src/protocols/msn/notification.c:1429
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
-msgstr "उपयोगकर्ता %s (%s) चाहते हैं कि वे आपको अपनी बड्डी सूची में जोड़ें."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1960
-msgid "Unable to transfer to notification server"
-msgstr "सूचक सर्वर में हस्तांतरण में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:2108
-#: src/protocols/msn/servconn.c:528
-#, c-format
-msgid "Received HTTP error. Please report this."
-msgstr "एचटीटीपी त्रुटि मिली. कृपया इसे रिपोर्ट करें"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:147
-msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-msgstr "वार्तालाप अक्रिय हो गया अतः टाइम आउट हो गया."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:154
-#, c-format
-msgid "%s has closed the conversation window."
-msgstr "%s ने वार्तालाप विंडो बन्द कर दिया है."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:277
-msgid "An MSN message may not have been received."
-msgstr "एक एमएसएन संदेश शायद मिला नहीं"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:228
-msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "सर्वर से हेडर पढ़ने में असमर्थ "
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:242
-#, c-format
-msgid "Unable to read message from server.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr "सर्वर से संदेश पढ़ने में असफल. कमांड है %hd, लंबाई है %hd."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:303
-#, c-format
-msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr "उपयोगकर्ता: %s, फ़ाइल: %s, आकार: %sGB"
-
-#  MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:314
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr "\"%s\" को आपके नेपस्टर हाटलिस्ट में जोड़ने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:322
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "आप सर्वर से डिस्कनेक्ट हो चुके है."
-
-#  MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:378
-#, c-format
-msgid "%s requested your information"
-msgstr "%s आपकी जानकारी के लिए निवेदन किया"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:410
-msgid "You were disconnected from the server, because you logged on from a different location"
-msgstr "आप सर्वर से डिस्कनेक्ट हो गए हैं क्योंकि आपने अन्य स्थान से लाग किया है"
-
-#  MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:416
-#, c-format
-msgid "%s requested a PING"
-msgstr "%s ने पिंग निवेदन किया"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:543
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203
-#: src/protocols/toc/toc.c:1259
-msgid "Join what group:"
-msgstr "किस समूह से जुड़ें:"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:619
-#: src/protocols/napster/napster.c:621
-msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr "नेपस्टर प्रोटोकॉल प्लगइन"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
-msgid "Invalid error"
-msgstr "अवैध त्रुटि"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "अवैध SNAC"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
-msgid "Rate to host"
-msgstr "होस्ट को रेट"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
-msgid "Rate to client"
-msgstr "क्लाएन्ट को रेट"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "सर्विस उपलब्ध नहीं"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Service not defined"
-msgstr "सर्विस पारिभाषित नहीं"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "अप्रचलित SNAC"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "होस्ट द्वारा समर्थित नहीं"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "क्लाएन्ट द्वारा समर्थित नहीं"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Refused by client"
-msgstr "क्लाएन्ट द्वारा मना"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Reply too big"
-msgstr "जवाब बहुत बड़ा है"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Responses lost"
-msgstr "उत्तर गुम हो गए"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Request denied"
-msgstr "अनुरोध अस्वीकृत"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "बस्टेड SNAC पेलोड"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "अधूरा अधिकार"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "स्थानीय अनुमति / अस्वीकृति में"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "बहुत बुरे (प्रेषक)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "बहुत बुरे (प्राप्त कर्ता)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "उपयोगकर्ता अस्थायी रूप से अनुपलब्ध है"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "No match"
-msgstr "कोई बराबरी नहीं"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "List overflow"
-msgstr "ओवरफ्लो दिखाएँ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "अस्पस्ट अनुरोध"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "Queue full"
-msgstr "लाइन भर गई"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "जब AOL है तब नहीं"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "आईएम को आदेश दें %s बंद के साथ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "आईएम को आदेश दें %s असफल के साथ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:535
-#: src/protocols/toc/toc.c:218
-#: src/protocols/toc/toc.c:625
-#: src/protocols/toc/toc.c:641
-#: src/protocols/toc/toc.c:709
-msgid "Disconnected."
-msgstr "डिस्कनेक्टेड."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:547
-#: src/protocols/toc/toc.c:885
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "गपशप कमरा %s से आपका कनेक्शन टूट गया है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:563
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "गपशप अभी उपलब्ध नहीं है"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:690
-msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "होस्ट से कनेक्ट नहीं हो सकता"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
-msgid "Screen name sent"
-msgstr "स्क्रीन नाम भेजा"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "एआईएम पर लॉगइन में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1167
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "कनेक्ट नहीं हो सकता"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:787
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "कनेक्शन स्थापित, कुकी भेजा"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:854
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:867
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
-msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण छोड़ा"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:855
-msgid "Unable to establish listener socket."
-msgstr "लिसनर सॉकेट स्थापित करने में अक्षम."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:868
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "फ़ाइल डिस्क्रिप्टर स्थापित करने में अक्षम."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:873
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "नया कनेक्शन बनाने में अक्षम."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053
-#: src/protocols/toc/toc.c:571
-msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "गलत उपनाम या पासवर्ड."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058
-msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr "आपका खाता वर्तमान में निलम्बित है."
-
-#  service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
-msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "एओएल इंस्टेंट मेसेंजर सेवा अस्थायी रूप से अनुपलब्ध है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "आप जल्दी जल्दी कनेक्ट और डिस्कनेक्ट हो रहे हैं. दस मिनट इंतजार कर कोशिश करें. यदि आप कोशिश जारी रखेंगे तो आपको और ज्यादा इंतजार करना होगा."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072
-#, c-format
-msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "जो क्लायंट वर्सन आप उपयोग कर रहे हैं, वह काफी पुराना है. कृपया %s पर अपग्रेड करें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104
-msgid "Internal Error"
-msgstr "आंतरिक त्रुटि"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174
-msgid "Received authorization"
-msgstr "अधिकार प्राप्त हुआ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1239
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
-#, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
-msgstr "आप थोड़ी देर में डिस्कनेक्ट हो सकते हैं. आप TOC का उपयोग करना चाह सकते हैं, जब तक कि यह ठीक न हो जाए. अपडेट हेतु  %s चेक करें."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1242
-msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "गेम एक वैध एआईएम लॉगइन हैश पाने में असमर्थ रहा."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330
-msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
-msgstr "गेम एक वैध लॉगइन हैश पाने में असमर्थ रहा."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5641
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "%s स्थापित के साथ आईएम को आदेशित करें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2241
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
-msgid "(There was an error receiving this message)"
-msgstr "(इस संदेश को प्राप्त करने में त्रुटि हुई)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s ने  %s से सीधे जुड़ने के लिए अभी पूछा "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413
-msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
-msgstr "यह दो कम्प्यूटर के बीच सीधी जोड़ चाहता है, जो कि आईएम संदेशों के लिए आवश्यक है. चूंकि आपका आईपी पता प्रकट हो सकता है, यह एकान्तता में खतरा माना जाता है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6010
-msgid "Connect"
-msgstr "जुड़ें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "कृपया मुझे अधिकृत करें ताकि मैं आपको अपनी बड्डी सूची में जोड़ सकूं."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "अधिकार हेतु निवेदन संदेशः"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "कृपया मुझे अधिकृत करें!"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482
-#, c-format
-msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do you want to send an authorization request?"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s को बड्डी सूची में जोड़ने से पहले उसका अधिकार चाहिए. क्या आप अधिकार हेतु निवेदन भेजना चाहेंगे?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2489
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "अधिकार हेतु निवेदन"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3042
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170
-msgid "No reason given."
-msgstr "कोई कारण नहीं दिया."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "अधिकार निषेध संदेशः"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"निम्न कारणों से उपयोगकर्ता %u  आपको अपनी बड्डी सूची में  जोड़ना चाहते हैं:\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130
-msgid "Authorization Request"
-msgstr "अधिकार हेतु निवेदन"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"निम्न कारणों से उपयोगकर्ता %u  आपकी बड्डी सूची में उनको जोड़ने के निवेदन से मना करते हैं:\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
-msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr "आईसीक्यू अधिकार अस्वीकृत."
-
-#  Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638
-#, c-format
-msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "उपयोगकर्ता %u ने आपकी सम्पर्क सूची में उनको जोड़ने के निवेदन को मान लिया है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a special message\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"आपको एक विशेष संदेश\n"
-"\n"
-"  %s [%s]\n"
-"%s से मिला है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ page\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"आपको एक आईसीक्यू पृष्ठ\n"
-"\n"
-"  : %s [%s]\n"
-"  %s  से मिला  "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
-"\n"
-"Message is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"आपको एकआईसीक्यू ईमेल %s [%s]\n"
-"\n"
-"से मिला. संदेश है:\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683
-#, c-format
-msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr "आईसीक्यू उपयोगकर्ता %u ने आपको एक बड्डी भेजा है: %s (%s)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689
-msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr "क्या आप इस बड्डी को अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहेंगे?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693
-msgid "Decline"
-msgstr "अस्वीकार"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137
-#, c-format
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "गपशप हेतु मुफ्त"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135
-msgid "Not Available"
-msgstr "उपलब्ध नहीं"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4595
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
-msgid "Occupied"
-msgstr "भरा हुआ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846
-msgid "Web Aware"
-msgstr "वेब सचेत"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>यूआईएन UIN:</B> %s<BR><B>स्थिति:</B> %s<HR>%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
-#, c-format
-msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr "SNAC उछली त्रुटि: %s\n"
-
-#  Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
-#, c-format
-msgid "Your message to %s did not get sent:"
-msgstr "%s के लिए आपका संदेश भेजा नहीं जा सका:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3040
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "%s हेतु उपयोगकर्ता जानकारी उपलब्ध नहीं:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078
-msgid "Voice"
-msgstr "आवाज"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "एआईएम डायरेक्ट आईएम"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6236
-msgid "Get File"
-msgstr "फ़ाइल लें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6228
-msgid "Send File"
-msgstr "फ़ाइल भेजें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
-msgid "Games"
-msgstr "खेल"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "एड-इन्स"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "बड्डी सूची भेजें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "आईसीक्यू सीधे जुड़ें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106
-msgid "AP User"
-msgstr "एपी उपयोगकर्ता"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "आईसीक्यू आरटीएफ़"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112
-msgid "Nihilist"
-msgstr "निहिलिस्ट"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "आईसीक्यू सर्वर रिले"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "पुराना आईसीक्यू UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "ट्रिलियन एनक्रिप्शन"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "आईसीक्यू UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127
-msgid "Hiptop"
-msgstr "हिपटॉप"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "सुरक्षा सक्षम"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
-#, c-format
-msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "उपयोगकर्ता नाम: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160
-#, c-format
-msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
-msgstr "चेतावनी स्तर: <b>%d%%</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163
-#, c-format
-msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "आनलाइन तब से : <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
-#, c-format
-msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "सदस्य तब से : <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172
-#, c-format
-msgid "Idle: <b>%s</b>"
-msgstr "निष्क्रिय: <b>%s</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
-msgid "Idle: <b>Active</b>"
-msgstr "निष्क्रिय: <b>सक्रिय</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
-msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "आपका एआईएम कनेक्शन छूट सकता है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3608
-msgid "Rate limiting error."
-msgstr "रेट लिमिट में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609
-msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr "पिछला कार्य हो नहीं सका क्योंकि आप रेट लिमिट से ज्यादा चले गए हैं. कृपया 10 सेकण्ड इंतजार करें और पुनः कोशिश करें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3670
-msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location."
-msgstr "आप डिस्कनेक्ट हो गए हैं क्योंकि आपने अन्य स्थान से इसी स्क्रीन नाम से लाग किया है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672
-msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-msgstr "आपने अज्ञात कारणों से साइन आफ किया है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "कनेक्शन फाइनलाइज कर रहे"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969
-msgid "Email Address"
-msgstr "ईमेल पता"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "मोबाइल फोन"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
-msgid "Female"
-msgstr "स्त्री"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
-msgid "Male"
-msgstr "पुरूष"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "व्यक्तिगत वेब पृष्ठ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997
-msgid "Additional Information"
-msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
-msgid "Home Address"
-msgstr "घर का पता"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028
-msgid "Zip Code"
-msgstr "पिन कोड"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
-msgid "Work Address"
-msgstr "आफिस का पता"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033
-msgid "Work Information"
-msgstr "कार्य जानकारियाँ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
-msgid "Company"
-msgstr "कम्पनी"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038
-msgid "Division"
-msgstr "डिवीज़न"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041
-msgid "Position"
-msgstr "स्थिति"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044
-msgid "Web Page"
-msgstr "वेब पृष्ठ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4050
-#, c-format
-msgid "ICQ Info for %s"
-msgstr " %s के लिए आईसीक्यू जानकारी"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4100
-msgid "Pop-Up Message"
-msgstr "पॉप-अप संदेश"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4121
-#, c-format
-msgid "The following screennames are associated with %s"
-msgstr "%s के साथ निम्न स्क्रीननाम सम्बद्ध हैं"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4125
-msgid "Search Results"
-msgstr "ढूंढने पर परिणाम"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142
-#, c-format
-msgid "No results found for email address %s"
-msgstr "ईमेल पता %s के लिए कोई परिणाम नहीं मिला"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
-#, c-format
-msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
-msgstr "आपको %s को प्रमाणित करने हेतु एक ईमेल मिलेगा."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165
-msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr "खाता प्रमाणित करने हेतु निवेदन"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
-msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "खाता जानकारी परिवर्तन में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
-msgstr "त्रुटि 0x%04x: स्क्रीन नाम फार्मेट नहीं कर सकता चूंकि निवेदित स्क्रीन नाम मूल से भिन्न है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space."
-msgstr "त्रुटि 0x%04x: स्क्रीन नाम फार्मेट नहीं कर सकता चूंकि निवेदित स्क्रीन नाम स्पेस के साथ खत्म होता है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
-msgstr "त्रुटि 0x%04x: स्क्रीन नाम फार्मेट नहीं कर सकता चूंकि निवेदित स्क्रीन नाम बहुत बड़ा है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
-msgstr "त्रुटि 0x%04x: ईमेल पता बदल नहीं सकता चूंकि इस स्क्रीन नाम से पहले से ही एक निवेदन विचाराधीन है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
-msgstr "त्रुटि 0x%04x: ईमेल पता बदल नहीं सकता चूंकि दिए गए पते में बहुत से स्क्रीन नाम सम्बद्ध हैं."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
-msgstr "त्रुटि 0x%04x: ईमेल पता बदल नहीं सकता चूंकि दिया गया पता अवैध है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr "त्रुटि 0x%04x: अज्ञात त्रुटि"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224
-#, c-format
-msgid ""
-"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"आपका स्क्रीन नाम इस तरह फार्मेट किया जाता है:\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4225
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232
-msgid "Account Info"
-msgstr "खाता जानकारी"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230
-#, c-format
-msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr " %s के लिए ईमेल पता है %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4462
-msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "एआईएम प्रोफ़ाइल नियत करने में अक्षम."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4463
-msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
-msgstr "आपने लॉगइन कार्यवाही के पूरा होने के पहले ही शायद अपने प्रोफ़ाइल को नियत करने हेतु निवेदन किया है. आपका प्रोफ़ाइल बिना नियत किए रहेगा, जब आप पूरी तरह कनेक्ट हो जाएँ तो नियत करने हेतु पुनः कोशिश करें."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4490
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495
-#, c-format
-msgid "Profile too long."
-msgstr "प्रोफ़ाइल बहुत बड़ा है"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4512
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "एआईएम दूर संदेश नियत करने में अक्षम."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4513
-msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected."
-msgstr "लॉगइन कार्य पूरा होने से पहले ही संभवतः आपने दूर संदेश सेट करने हेतु निवेदन किया है. आप \"प्रजेन्ट\" स्टेट में रहेंगे; जब आप पूरी तरह कनेक्ट हो जाएँ तब फिर से इसे सेट करने की कोशिश करें. "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4553
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
-#, c-format
-msgid "Away message too long."
-msgstr "दूर संदेश बहुत बड़ा है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4772
-msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "बड्डी सूची निकालने में असमर्थ "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4773
-msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
-msgstr "गेम अस्थाई रूप से आपकी बड्डी सूची एआईएम सर्वर से निकालने में असफल रहा. आपकी बड्डी सूची गुमी नहीं है और शायद कुछ घंटो में उपलब्घ हो जाए."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4871
-msgid "Orphans"
-msgstr "अनाथ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
-msgstr "आपकी बड्डी सूची में बहुत सारे बड्डी हैं अतः बड्डी %s  नहीं जोड़ सकते. कृपया एक हटाएँ और फिर कोशिश करें."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
-msgid "(no name)"
-msgstr "(कोई नाम नहीं)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "जोड़ने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
-msgstr "%s बड्डी अज्ञात कारणों से नहीं जोड़ सकते. प्रमुख सामान्य कारण यह हो सकता है कि आपकी बड्डी सूची में अधिकतम स्वीकार योग्य बड्डी हैं."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
-#, c-format
-msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s ने आपको अपनी स्वीकृति उनकी बड्डी सूची में जोड़ने हेतु दी है. क्या उन्हें जोड़ने देना चाहते हैं?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091
-msgid "Authorization Given"
-msgstr "अधिकार दिया"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"निम्न कारणों से उपयोगकर्ता %s   आपको अपनी बड्डी सूची में  जोड़ना चाहते हैं:\n"
-"%s"
-
-#  Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5166
-#, c-format
-msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "उपयोगकर्ता %s ने आपकी बड्डी सूची में उनको जोड़ने के निवेदन को मान लिया है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
-msgid "Authorization Granted"
-msgstr "अधिकार प्रदत्त"
-
-#  Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"निम्न कारणों से उपयोगकर्ता %s   आपकी बड्डी सूची में उनको जोड़ने के निवेदन से मना करते हैं:\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171
-msgid "Authorization Denied"
-msgstr "अधिकार हेतु मना"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5208
-#: src/protocols/toc/toc.c:1264
-msgid "Exchange:"
-msgstr "परिवर्तनः"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5445
-msgid "<b>Status:</b> "
-msgstr "<b>स्थिति:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454
-msgid "<b>Logged In:</b> "
-msgstr "<b>लाग्ड इन:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5466
-msgid "<b>IP Address:</b> "
-msgstr "<b>आईपी पता:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474
-msgid "<b>Capabilities:</b> "
-msgstr "<b>क्षमताएँ:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481
-msgid "<b>Available:</b> "
-msgstr "<b>उपलब्ध :</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499
-msgid "<b>Away Message:</b> "
-msgstr "<b>दूर संदेश:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5508
-msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
-msgstr "<b>स्थिति:</b> अधिकृत नहीं"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
-msgid "Offline"
-msgstr "ऑफ लाइन"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5990
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "डायरेक्ट आईएम खोलने में अक्षम"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "आपने एक सीधा आईएम कनेक्शन %s के साथ खोलने के लिए चुना है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006
-msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  Do you wish to continue?"
-msgstr "चूंकि आपका आईपी पता प्रकट हो सकता है, यह एकान्तता में खतरा माना जाता है.  क्या आप आगे बढ़ना चाहते हैं?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6181
-msgid "Buddy Comment:"
-msgstr "बड्डी टिप्पणीः"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
-msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "बड्डी टिप्पणी सम्पादित करें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6205
-msgid "Get Status Msg"
-msgstr "स्थिति संदेश प्राप्त करें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6220
-msgid "Direct IM"
-msgstr "डायरेक्ट आईएम"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
-msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "अधिकार हेतु पुनः निवेदन करें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "नया फारमेटिंग अवैध है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6271
-msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "स्क्रीन नाम फारमेटिंग सिर्फ बड़े अक्षर और खाली जगह को बदलता है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6277
-msgid "New screenname formatting:"
-msgstr "नया स्क्रीन नाम फारमेटिंगः"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326
-msgid "Change Address To:"
-msgstr "पता बदलें:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>आप अधिकार हेतु इंतजार नहीं कर रहे हैं</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6373
-msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr "आप निम्न बड्डीस से अधिकार हेतु इंतजार कर रहे हैं"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6374
-msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr "आप इन बड्डीस से अधिकार हेतु पुनः निवेदन इन बड्डीस पर दाँया क्लिक कर और फिर \"अधिकार हेतु पुनः निवेदन\" चुनकर कर सकते हैं"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6388
-msgid "Find Buddy by E-mail"
-msgstr "ई-मेल द्वारा बड्डी ढूंढें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6389
-msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr "ई-मेल पता आधार पर बड्डी ढूंढें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390
-msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr "आप जिस बड्डी को तलाश रहे हैं उसका ई-मेल पता टाइप करें."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6393
-msgid "Search"
-msgstr "ढूंढें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6407
-msgid "Available Message:"
-msgstr "उपलब्ध संदेशः"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408
-msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-msgstr "मैं काम में मगन हूँ और आशा यह है कि यह भंग हो-- मुझे आईएम करें!"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486
-msgid "Set Available Message"
-msgstr "उपलब्ध संदेश नियत करें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
-msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "पासवर्ड बदलें (यूआरएल)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6508
-msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr "कॉन्फ़िगर आईएम फारवर्डिंग (यूआरएल)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6519
-msgid "Format Screenname"
-msgstr "फारमेट स्क्रीन-नाम"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6525
-msgid "Confirm Account"
-msgstr "खाता प्रमाणित करें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6531
-msgid "Display Current Registered Address"
-msgstr "वर्तमान रजिस्टर्ड पता दिखाएँ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6537
-msgid "Change Current Registered Address"
-msgstr "वर्तमान रजिस्टर्ड पता बदलें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6546
-msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr "अधिकार हेतु इंतजार करते बड्डीस दिखाएँ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6554
-msgid "Search for Buddy by Email"
-msgstr "बड्डी को ई-मेल से ढूंढें"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
-msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "एआईएम / आईसीक्यू प्रोटोकाल प्लगइन"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694
-msgid "Auth host"
-msgstr "अधिकृत होस्ट"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699
-msgid "Auth port"
-msgstr "अधिकृत पोर्ट"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:167
-#, c-format
-msgid "Looking up %s"
-msgstr "को देख रहे हैं %s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:510
-#, c-format
-msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "फाइल %s लिखने में अक्षम."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
-#, c-format
-msgid "Unable to read file %s."
-msgstr "फाइल %s पढ़ने में अक्षम."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
-#, c-format
-msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr "संदेश बहुत बड़ा है, आखिरी के %s बाइट छोटा किया."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
-#, c-format
-msgid "%s not currently logged in."
-msgstr "%s अभी लागिन नहीं है."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
-#, c-format
-msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr " %s की चेतावनी स्वीकार्य नहीं है."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
-msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr "एक संदेश छोड़ा, आप सर्वर गति सीमा से आगे बढ़ चुके हैं."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
-#, c-format
-msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr " %s में गपशप उपलब्ध नहीं है."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
-#, c-format
-msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr "आप %s को संदेश बहुत तेजी से भेज रहे हैं. "
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:534
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr "आपने एक आईएम %s से खो दिया है चूंकि वह बहुत बड़ा था."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr "आपने एक आईएम %s से खो दिया है चूंकि वह बहुत तेजी से भेजा गया था."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
-msgid "Failure."
-msgstr "असफल."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:543
-msgid "Too many matches."
-msgstr "बहुत सारे जोड़ हैं"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
-msgid "Need more qualifiers."
-msgstr "अधिक योग्य चाहिए"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
-msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "डायरेक्ट्री सेवा अस्थायी रूप से अनुपलब्ध है."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
-msgid "Email lookup restricted."
-msgstr "ई-मेल देखना रोका गया है."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
-msgid "Keyword ignored."
-msgstr "कीवर्ड अनदेखा किया."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:558
-msgid "No keywords."
-msgstr "कीवर्ड नहीं."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:561
-msgid "User has no directory information."
-msgstr "उपयोगकर्ता के पास कोई डिरेक्ट्री जानकारी नहीं है."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:565
-msgid "Country not supported."
-msgstr "देश सपोर्ट नहीं करता."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:568
-#, c-format
-msgid "Failure unknown: %s."
-msgstr "अज्ञात असफलता: %s."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:574
-msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr "सेवा अस्थायी रूप से अनुपलब्ध है."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:577
-msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr "आपकी चेतावनी स्तर वर्तमान में लॉग इन के लिए ज्यादा है ."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:580
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "आप जल्दी जल्दी कनेक्ट और डिस्कनेक्ट हो रहे हैं. दस मिनट इंतजार कर कोशिश करें. यदि आप कोशिश जारी रखेंगे तो आपको और ज्यादा इंतजार करना होगा."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:582
-#, c-format
-msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr "एक अज्ञात साइन आन त्रुटि: %s हो गई है."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:585
-#, c-format
-msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-msgstr "एक अज्ञात त्रुटि, %d, हो गई है. विवरण: %s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:605
-msgid "Connection Closed"
-msgstr "कनेक्शन बन्द"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:645
-msgid "Waiting for reply..."
-msgstr "प्रत्युत्तर के लिए इंतजार..."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:715
-msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr "टीओसी ठहरने से वापस आ गया है.  अब आप अपने संदेश फिर से भेज सकते हैं."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:903
-msgid "Password Change Successful"
-msgstr "पासवर्ड सफलता पूर्वक बदला  "
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:907
-msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr "टीओसी ने ठहरने का कमांड भेजा."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:908
-msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
-msgstr "जब ऐसा होता है, टीओसी अपने को भेजे गए संदेशों को अनदेखा कर देता है, और आपको बाहर कर देता है यदि आप इसे कोई संदेश भेजें. गेम किसी चीज को आर पार जाने से रोकता है. यह अस्थायी है, कृपया शान्ति बनाए रखें."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1402
-msgid "Get Dir Info"
-msgstr "डायरेक्ट्री जानकारी लें"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1539
-msgid "Set Dir Info"
-msgstr "डायरेक्ट्री जानकारी सेट करें"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1664
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr " %s को लिखने हेतु खोल नहीं पाया!"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1700
-msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr "फाइल हस्तांतरण असफल, दूसरा सिरा संभवतः रद्द है."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1745
-#: src/protocols/toc/toc.c:1785
-#: src/protocols/toc/toc.c:1997
-msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr "हस्तांतरण के लिए कनेक्ट नहीं हो सका."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1909
-msgid "Could not connect for transfer!"
-msgstr "हस्तांतरण के लिए कनेक्ट नहीं हो सका!"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1942
-msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr "फाइल हेडर नहीं लिख सका. फाइल हस्तांतरित नहीं होगा."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2076
-#: src/protocols/toc/toc.c:2083
-#, c-format
-msgid "%s requests you to send them a file"
-msgstr "%s उन्हें फाइल भेजने हेतु आपको निवेदन कर रहा है "
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2159
-#: src/protocols/toc/toc.c:2161
-msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "टीओसी प्रोटोकॉल प्लगइन"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2178
-msgid "TOC host"
-msgstr "टीओसी होस्ट"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2182
-msgid "TOC port"
-msgstr "टीओसी पोर्ट"
-
-#  Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:263
-msgid "Basic Profile"
-msgstr "मूल प्रोफ़ाइल"
-
-#  E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:294
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "ई-मेल पता"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:300
-msgid "Profile Information"
-msgstr "प्रोफ़ाइल जानकारी"
-
-#  Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:306
-msgid "Instant Messagers"
-msgstr "इंस्टेंट मैसेंजर्स"
-
-#  AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:310
-msgid "AIM"
-msgstr "एआईएम"
-
-#  ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:314
-msgid "ICQ UIN"
-msgstr "आईसीक्यू यूआईएन"
-
-#  MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
-msgid "MSN"
-msgstr "एमएसएन"
-
-#  Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
-msgid "Yahoo"
-msgstr "याहू "
-
-#  I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
-msgid "I'm From"
-msgstr "मैं यहाँ से हूँ"
-
-#  Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:344
-msgid "Set your Trepia profile data."
-msgstr "अपना ट्रेपिया प्रोफ़ाइल डाटा तय करें"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:468
-msgid "Profile"
-msgstr "प्रोफ़ाइल"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:490
-msgid "Set Profile"
-msgstr "प्रोफ़ाइल तय करें"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:526
-msgid "Visit Homepage"
-msgstr "घर-पृष्ठ में जाएँ"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:872
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:875
-msgid "Local Users"
-msgstr "स्थानीय उपयोगकर्ता"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:972
-msgid "Read error"
-msgstr "पढ़ने में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
-msgid "Logging in"
-msgstr "लॉगिंग इन"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1323
-msgid "Trepia Protocol Plugin"
-msgstr "ट्रेपिया प्रोटोकॉल प्लगइन"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "आपका याहू! संदेश भेजा नहीं गया."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr " %s ने  आपकी सूची में उनको जोड़ने के निवेदन को (प्रतिक्रिया स्वरूप) मना करते हैं."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
-msgstr "निम्न कारणों से  %s   आपकी सूची में उनको जोड़ने के निवेदन को प्रतिक्रिया स्वरूप मना करते हैं: %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "बड्डी जोड़ना अस्वीकृत"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381
-#, c-format
-msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
-msgstr "याहू सर्वर ने अप्रचलित प्रामाणीकरण तरीका चाहा है. संभवतः गेम का यह संस्करण याहू में सफलतापूर्वक साइन आन नहीं कर पाएगा. अपडेट के लिए %s  चेक करें."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "याहू! ऑथेंटिकेशन में असफल."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457
-#, c-format
-msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr "आपने %s की उपेक्षा करने की कोशिश की, परंतु उपयोगकर्ता आपकी बड्डी सूची में है. \"हाँ\" को क्लिक करने पर बड्डी को हटा देगा तथा इसकी उपेक्षा करेगा."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "बड्डी की उपेक्षा करें?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
-msgid "Invalid username."
-msgstr "अवैध उपयोगकर्ता नाम."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "गलत पासवर्ड."
-
-# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495
-msgid "Unknown error."
-msgstr "अज्ञात त्रुटि."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542
-#, c-format
-msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "बड्डी %s को समूह %s के सर्वर सूची खाता %s पर शामिल नहीं कर सका."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544
-msgid "Could not add buddy to server list"
-msgstr "सर्वर सूची में बड्डी जोड़ नहीं सका"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
-msgid "Unable to read"
-msgstr "पढ़ने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
-msgid "Connection problem"
-msgstr "कनेक्शन समस्या"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
-msgid "Not At Home"
-msgstr "घर पर नहीं"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
-msgid "Not At Desk"
-msgstr "डेस्क पर नहीं"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
-msgid "Not In Office"
-msgstr "ऑफिस में नहीं"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
-msgid "On Vacation"
-msgstr "छुट्टी पर"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "बाहर गए"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122
-msgid "Not on server list"
-msgstr "सर्वर सूची में नहीं"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "गपशप से जुड़ें"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "कॉनफ्रेंस की शुरूआत करें"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
-msgid "Active which ID?"
-msgstr "किस आईडी को सक्रिय करें?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241
-msgid "Activate ID"
-msgstr "आईडी सक्रिय करें"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
-msgid "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time.</b><br><br>\n"
-msgstr "<b>क्षमा करें, वयस्क सामग्री युक्त अंकित प्रोफ़ाइल इस समय समर्थित नहीं हैं.</b><br><br>\n"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620
-msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser<br>"
-msgstr "यदि आप इस प्रोफ़ाइल को देखना चाहते हैं तो, आपको इस लिंक में अपने वेब ब्राउज़र से जाना होगा<br>"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619
-msgid "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
-msgstr "<b>क्षमा करें, अंग्रेजी-इतर प्रोफ़ाइल इस समय समर्थित नहीं हैं.</b><br><br>\n"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "याहू! आईडी "
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
-msgid "Hobbies"
-msgstr "शौक"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747
-msgid "Latest News"
-msgstr "नवीनतम समाचार"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765
-msgid "Home Page"
-msgstr "घर पृष्ठ"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "अच्छे लिंक 1"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "अच्छे लिंक 2"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "अच्छे लिंक 3"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
-msgid "Member Since"
-msgstr "सदस्य तब से"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
-msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr "याहू प्रोटोकॉल प्लगइन"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
-msgid "Pager host"
-msgstr "पेजर होस्ट"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
-msgid "Pager port"
-msgstr "पेजर पोर्ट"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s ने रूम \"%s\" में आपका कान्फ्रेंस हेतु निमंत्रण अस्वीकृत कर दिया, क्योंकि \"%s\"."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "निमंत्रण अस्वीकार"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "गपशप में सम्मिलित होने में असफल"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "शायद कमरा भरा है?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "गपशप में बड्डी जॉईन करने में असफल"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "शायद वे गपशप में नहीं हैं?"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
-#, c-format
-msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>उपयोगकर्ता:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>उपनाम:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348
-msgid "<br>Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>छुपा है या लागिन नहीं है"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352
-#, c-format
-msgid "<br>At %s since %s"
-msgstr "<br>%s पर %s से"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:585
-msgid "Anyone"
-msgstr "कोई भी"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609
-msgid "Already logged in with Zephyr"
-msgstr "ज़ेफायर के साथ पहले ही लाग्डइन"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
-msgid "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple accounts on it when logged in as the same user."
-msgstr "चूंकि ज़ेफायर आपका तंत्र उपयोगकर्ता नाम उपयोग  में लाता है, आप बहुत सारे खाते नहीं रख सकते जब आप उसी नाम से लागिन करते हैं."
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
-msgid "ZLocate"
-msgstr "जेड-लोकेट"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
-msgid "Class:"
-msgstr "श्रेणी:"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
-msgid "Instance:"
-msgstr "इंस्टेंसः"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
-msgid "Recipient:"
-msgstr "पानेवालाः"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
-msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr "ज़ेफायर प्रोटोकॉल प्लगइन"
-
-#: src/proxy.c:1681
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "अवैध प्राक्सी विन्यास"
-
-#: src/proxy.c:1681
-msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
-msgstr "आपके द्वारा दिया गया प्राक्सी प्रकार का होस्ट नाम या उल्लेखित पोर्ट क्रमांक अवैध है."
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
-# #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
-#  * Custom away message.
-#: src/prpl.h:187
-msgid "Custom"
-msgstr "अनुकूलित"
-
-#  *
-#  * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#: src/request.h:862
-msgid "Accept"
-msgstr "स्वीकार्य"
-
-#: src/server.c:56
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "कृपया अपना पासवर्ड भरें"
-
-#: src/server.c:948
-#: src/server.c:961
-#, c-format
-msgid "(1 message)"
-msgstr "(1 संदेश)"
-
-#: src/server.c:1142
-#: src/server.c:1152
-#, c-format
-msgid "%s logged in."
-msgstr "%s लागिन है."
-
-#: src/server.c:1169
-#: src/server.c:1177
-#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s लागआउट है."
-
-#: src/server.c:1224
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has just been warned by %s.\n"
-"Your new warning level is %d%%"
-msgstr ""
-"%s को %s से हाल ही में चेतावनी मिली.\n"
-" आपकी नई चेतावनी स्तर है-  %d%%"
-
-#: src/server.c:1227
-msgid "an anonymous person"
-msgstr "एक अज्ञात व्यक्ति"
-
-#: src/server.c:1330
-#, c-format
-msgid ""
-"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"उपयोगकर्ता '%s' ने  %s को बड्डी गपशप कमरे में निमंत्रित किया: '%s'\n"
-"%s"
-
-#: src/server.c:1334
-#, c-format
-msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
-msgstr "उपयोगकर्ता '%s' ने  %s को बड्डी गपशप कमरे में निमंत्रित किया: '%s'\n"
-
-#: src/server.c:1340
-msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "गपशप निमंत्रण स्वीकारें?"
-
-#  for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
-#  I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
-#  * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:35
-msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-msgstr "माफ करें, मैं थोड़ी देर के लिए बाहर चला गया था. "
-
-#: src/stock.c:84
-msgid "_Modify"
-msgstr "परिवर्धित करें (_M)"
-
-#: src/stock.c:85
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "डाक खोलें (_O)"
-
-#: src/util.c:1590
-msgid "Calculating..."
-msgstr "गणन में..."
-
-#: src/util.c:1593
-msgid "Unknown."
-msgstr "अज्ञात."
-
-#: src/util.c:1624
-#: src/util.c:1625
-#: src/util.c:1629
-#: src/util.c:1634
-#: src/util.c:1637
-#: src/util.c:1643
-#: src/util.c:1645
-#: src/util.c:1648
-#: src/util.c:1980
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: कनेक्शन खोलने में त्रुटि.\n"
-
-#: src/win32/win32dep.c:387
-msgid "Notification"
-msgstr "नोटिफिकेशन"
-
-#: src/win32/win32dep.c:388
-msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
-msgstr "गेम उपयोगकर्ता विन्यास डिरेक्ट्री यहाँ पर खिसका रहे हैं:"
-
+msgstr "%s के लिए पा
\ No newline at end of file