Mercurial > pidgin.yaz
changeset 6288:3dcb22d6467e
[gaim-migrate @ 6787]
Mauricio de Lemos Rodrigues Collares Neto updated hte pt_BR.po and added the brazillian.nsh, but I'm not
sure how to add that src code wise, so herman will have to do that.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 23 Jul 2003 20:18:05 +0000 |
parents | bb811465c82d |
children | 75c5ce1ac093 |
files | ChangeLog po/pt_BR.po src/win32/nsis/translations/brazilian.nsh |
diffstat | 3 files changed, 345 insertions(+), 244 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Wed Jul 23 17:58:10 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Wed Jul 23 20:18:05 2003 +0000 @@ -12,6 +12,7 @@ * Hungarian translation updated (Zoltan Sutto) * Spanish translation updated (Javier Fernandez-Sanguino Pena) * Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang) + * Portuguese (Brazilian) translation added (Mauricio de Lemos Rodrigues Collares Neto) version 0.66 (07/18/2003): * Freebsd compile fix (Matthew Luckie)
--- a/po/pt_BR.po Wed Jul 23 17:58:10 2003 +0000 +++ b/po/pt_BR.po Wed Jul 23 20:18:05 2003 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-17 22:54-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-17 22:55-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-23 16:13-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-23 16:14-0300\n" "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " "<mauricioc@myrealbox.com>\n" "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" @@ -15,65 +15,65 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588 +#: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1589 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-conectar" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 -msgid "New Message.." -msgstr "Nova mensagem.." - #: plugins/docklet/docklet.c:115 +msgid "New Message.." +msgstr "Nova mensagem.." + +#: plugins/docklet/docklet.c:116 msgid "Join A Chat..." msgstr "Ingressar em um chat..." -#: plugins/docklet/docklet.c:146 +#: plugins/docklet/docklet.c:147 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/protocols/gg/gg.c:54 +#: plugins/docklet/docklet.c:151 src/protocols/gg/gg.c:54 #: src/protocols/irc/irc.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5449 src/protocols/oscar/oscar.c:5843 -#: src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1504 +#: src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1504 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531 +#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/away.c:538 msgid "Back" msgstr "De volta" -#: plugins/docklet/docklet.c:164 +#: plugins/docklet/docklet.c:165 msgid "Mute Sounds" msgstr "Não tocar sons" -#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557 +#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:559 msgid "File Transfers" msgstr "Transferências de arquivos" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:330 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: plugins/docklet/docklet.c:180 +#: plugins/docklet/docklet.c:181 msgid "Signoff" msgstr "Desconectar" -#: plugins/docklet/docklet.c:184 +#: plugins/docklet/docklet.c:185 msgid "Quit" msgstr "Fechar" -#: plugins/docklet/docklet.c:413 +#: plugins/docklet/docklet.c:466 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Configuração do ícone da bandeja" -#: plugins/docklet/docklet.c:417 +#: plugins/docklet/docklet.c:470 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "_Esconder novas mensagens até que o ícone da bandeja seja clicado" @@ -84,31 +84,45 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:441 +#: plugins/docklet/docklet.c:494 msgid "System Tray Icon" msgstr "Ícone da bandeja" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:444 +#: plugins/docklet/docklet.c:497 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Exibe um ícone do Gaim na bandeja do sistema." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:446 +#: plugins/docklet/docklet.c:499 msgid "" -"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " -"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " -"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " -"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " -"to ICQ." +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" -"Interage com um applet Área de Notificação (no GNOME, KDE ou no Windows, por " -"exemplo) para exibir o status atual do Gaim, permitir acesso rápido para " -"funções comumente utilizadas, e para exibir ou ocultar a lista de contatos " -"ou a tela de login. Permite também que mensagens fiquem ocultas até que o " -"ícone seja clicado, como no ICQ." +"Exibe um ícone de bandeja (no GNOME, KDE ou no Windows, por exemplo) para " +"exibir o status atual do Gaim, permitir acesso rápido para funções comumente " +"utilizadas, e para exibir ou ocultar a lista de contatos ou a tela de login. " +"Permite também que mensagens fiquem ocultas até que o ícone seja clicado, " +"como no ICQ." + +#. +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "Gaim - Desconectado" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 +msgid "Gaim - Away" +msgstr "Gaim - Ausente" #. *< api_version #. *< type @@ -406,7 +420,7 @@ #. * summary #: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "Oferece diversas maneiras de lhe notificar sobre mensagens não lidas." +msgstr "Oferece diversas maneiras de te notificar sobre mensagens não lidas." #: plugins/raw.c:152 msgid "Raw" @@ -699,7 +713,7 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opções específicas do Gaim para Windows." -#: plugins/perl/perl.c:405 +#: plugins/perl/perl.c:410 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "" "GAIM::register não foi chamada com argumentos válidos. Consule o PERL-HOWTO" @@ -711,13 +725,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1392 +#: plugins/perl/perl.c:1397 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Carregador de plugins Perl" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395 +#: plugins/perl/perl.c:1399 plugins/perl/perl.c:1400 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl." @@ -744,7 +758,7 @@ "ausente ou inativo" #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 -#: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 @@ -1068,26 +1082,27 @@ msgstr "O Gaim encontrou um erro ao tentar se comunicar com o servidor ICQ." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 -#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123 +#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4124 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #. Cancel button. #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1105 -#: src/protocols/irc/irc.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:171 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/irc/irc.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:172 +#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5721 src/protocols/oscar/oscar.c:5936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5985 src/protocols/oscar/oscar.c:6045 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 -#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 -#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 -#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 -#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146 -#: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 +#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 src/dialogs.c:459 +#: src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 +#: src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 +#: src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 src/dialogs.c:4883 +#: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 +#: src/request.h:813 src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1116,7 +1131,7 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376 +#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1376 #: src/protocols/napster/napster.c:496 msgid "Unable to connect" msgstr "Impossível conectar" @@ -1141,12 +1156,12 @@ "(Ocorreu um erro ao converter essa mensagem. Verifique a opção 'Codificação' " "no Editor de Contas)" -#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608 +#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2585 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "DCC Chat com %s fechado" -#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617 +#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2594 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "DCC Chat com %s estabelecido" @@ -1170,7 +1185,7 @@ msgstr "Usuário" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031 +#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3012 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -1232,13 +1247,13 @@ msgstr "Este nick já está sendo utilizado. Por favor digite um novo nick" #. Build OK Button -#: src/protocols/irc/irc.c:1104 src/protocols/msn/msn.c:170 -#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 -#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 +#: src/protocols/irc/irc.c:1104 src/protocols/msn/msn.c:171 +#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:6044 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 -#: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/connection.c:140 src/dialogs.c:2203 +#: src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1286,19 +1301,19 @@ msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "Chutado por %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918 +#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2899 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP ClientInfo" -#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924 +#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2905 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP UserInfo" -#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930 +#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2911 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP Version" -#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936 +#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2917 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP Ping" @@ -1366,11 +1381,11 @@ msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2479 src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 +#: src/protocols/irc/irc.c:2479 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2905 +#: src/protocols/irc/irc.c:2886 msgid "DCC Chat" msgstr "DCC Chat" @@ -1384,18 +1399,18 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013 +#: src/protocols/irc/irc.c:2992 src/protocols/irc/irc.c:2994 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo IRC" #. Account Options -#: src/protocols/irc/irc.c:3035 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 -#: src/protocols/msn/msn.c:1259 src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/irc/irc.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 +#: src/protocols/msn/msn.c:1260 src/protocols/napster/napster.c:644 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1145 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/protocols/irc/irc.c:3039 +#: src/protocols/irc/irc.c:3020 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" @@ -1403,19 +1418,19 @@ #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 -#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 -#: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505 -#: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683 -#: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723 -#: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787 -#: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810 -#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882 -#: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017 -#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061 -#: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083 -#: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119 +#: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150 +#: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506 +#: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633 +#: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684 +#: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724 +#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765 +#: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788 +#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:811 +#: src/protocols/msn/msn.c:833 src/protocols/msn/msn.c:883 +#: src/protocols/msn/msn.c:921 src/protocols/msn/msn.c:1018 +#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1062 +#: src/protocols/msn/msn.c:1073 src/protocols/msn/msn.c:1084 +#: src/protocols/msn/msn.c:1108 src/protocols/msn/msn.c:1120 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782 @@ -1447,8 +1462,8 @@ "A nova senha que você digitou é igual a sua senha atual. Sua senha permanece " "a mesma." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 -#: src/gtkpounce.c:307 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:140 +#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:781 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -1532,7 +1547,7 @@ #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" @@ -1614,7 +1629,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5842 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 -#: src/gtkaccount.c:1577 +#: src/gtkaccount.c:1578 msgid "Online" msgstr "Conectado" @@ -1958,31 +1973,31 @@ msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Seu novo apelido é longo demais." -#: src/protocols/msn/msn.c:166 +#: src/protocols/msn/msn.c:167 msgid "Set your friendly name." msgstr "Defina seu apelido." -#: src/protocols/msn/msn.c:167 +#: src/protocols/msn/msn.c:168 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Esse é o nome que será visto como seu pelos outros contatos MSN." -#: src/protocols/msn/msn.c:179 +#: src/protocols/msn/msn.c:180 msgid "Set your home phone number." msgstr "Defina seu número de telefone de casa." -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your work phone number." msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho." -#: src/protocols/msn/msn.c:201 +#: src/protocols/msn/msn.c:202 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Defina seu número de telefone móvel." -#: src/protocols/msn/msn.c:210 +#: src/protocols/msn/msn.c:211 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Permitir pages MSN Mobile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:211 +#: src/protocols/msn/msn.c:212 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -1990,99 +2005,99 @@ "Você deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de contatos " "enviem pages MSN Mobile para seu celular ou outro dispositivo móvel?" -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:216 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: src/protocols/msn/msn.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:217 msgid "Disallow" msgstr "Não permitir" -#: src/protocols/msn/msn.c:233 +#: src/protocols/msn/msn.c:234 msgid "Send a mobile message." msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel." -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 msgid "Page" msgstr "Enviar" -#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 #: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 +#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592 +#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Ausente" -#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594 +#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "Be Right Back" msgstr "Volto já" -#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596 +#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 msgid "On The Phone" msgstr "Ao telefone" -#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600 +#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 msgid "Out To Lunch" msgstr "Em horário de almoço" -#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602 +#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 msgid "Hidden" msgstr "Invisível" -#: src/protocols/msn/msn.c:354 +#: src/protocols/msn/msn.c:355 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Definir apelido" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Definir número de telefone de casa" -#: src/protocols/msn/msn.c:368 +#: src/protocols/msn/msn.c:369 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Definir número de telefone do trabalho" -#: src/protocols/msn/msn.c:374 +#: src/protocols/msn/msn.c:375 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Definir número de telefone móvel" -#: src/protocols/msn/msn.c:383 +#: src/protocols/msn/msn.c:384 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Ativar/Desativar dispositivos móveis" -#: src/protocols/msn/msn.c:390 +#: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis" -#: src/protocols/msn/msn.c:413 +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Send to Mobile" msgstr "Enviar para dispositivo móvel" -#: src/protocols/msn/msn.c:422 +#: src/protocols/msn/msn.c:423 msgid "Initiate Chat" msgstr "Iniciar chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:696 +#: src/protocols/msn/msn.c:697 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -2092,11 +2107,11 @@ "Talvez você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua " "lista de usuários permitidos." -#: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740 +#: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Nome de usuário MSN inválido" -#: src/protocols/msn/msn.c:736 +#: src/protocols/msn/msn.c:737 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -2116,11 +2131,11 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237 +#: src/protocols/msn/msn.c:1236 src/protocols/msn/msn.c:1238 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1255 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 msgid "Login server" msgstr "Servidor de login" @@ -2243,7 +2258,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s requisitou um PING." -#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1573 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1574 msgid "Get Info" msgstr "Ver info" @@ -2722,7 +2737,7 @@ msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informação do usuário %s indisponível:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:278 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ícone do contato" @@ -2734,7 +2749,7 @@ msgid "Direct IM" msgstr "Mensagem instantânea direta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1583 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -3522,7 +3537,7 @@ "is only temporary, please be patient." msgstr "" "Quando isto acontece, o TOC ignora quaisquer mesagens enviadas para ele, e " -"poderá lhe chutar caso você envie uma mensagem. O Gaim ira evitar que " +"poderá te chutar caso você envie uma mensagem. O Gaim ira evitar que " "qualquer mensgem seja enviada. Isto é apenas temporário, por favor seja " "paciente." @@ -3906,23 +3921,23 @@ "A>><BR> Syd Logan (hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso])" "<BR><BR>" -#: src/away.c:222 +#: src/away.c:221 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Ausente!" -#: src/away.c:282 +#: src/away.c:281 msgid "I'm Back!" msgstr "Estou de volta!" -#: src/away.c:384 +#: src/away.c:391 msgid "New Away Message" msgstr "Nova mensagem de away" -#: src/away.c:404 +#: src/away.c:411 msgid "Remove Away Message" msgstr "Remover mensagem de away" -#: src/away.c:599 +#: src/away.c:606 msgid "Set All Away" msgstr "Definir todos como ausente" @@ -3943,24 +3958,24 @@ msgid "Group not removed" msgstr "Grupo não removido" -#: src/blist.c:947 +#: src/blist.c:964 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nome de grupo inválido" -#: src/blist.c:1703 +#: src/blist.c:1720 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Um erro foi encontrado ao processar sua lista de contatos. Ela não foi " "carregada." -#: src/blist.c:1705 +#: src/blist.c:1722 msgid "Buddy List Error" msgstr "Erro da lista de contatos" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1713 +#: src/blist.c:1730 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " @@ -3969,7 +3984,7 @@ "O Gaim está convertendo sua antiga lista de contatos para um novo formato, " "que agora estará localizado em %s" -#: src/blist.c:1716 +#: src/blist.c:1733 msgid "Converting Buddy List" msgstr "Convertendo lista de contatos" @@ -4019,6 +4034,29 @@ msgid "Join" msgstr "Ingressar" +#: src/connection.c:113 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Plugin de protocolo faltando para %s" + +#: src/connection.c:118 src/connection.c:408 +msgid "Connection Error" +msgstr "Erro de conexão" + +#: src/connection.c:138 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "Digite a senha para %s:" + +#: src/connection.c:404 +#, c-format +msgid "%s has been disconnected" +msgstr "%s foi desconectado" + +#: src/connection.c:407 +msgid "Reason Unknown." +msgstr "Razão desconhecida." + #: src/conversation.c:405 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa." @@ -4224,7 +4262,7 @@ msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427 +#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:428 msgid "Alias:" msgstr "Apelido:" @@ -4504,22 +4542,22 @@ msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado.\n" -#: src/ft.c:121 +#: src/ft.c:123 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s não é um nome de arquivo válido.\n" -#: src/ft.c:135 +#: src/ft.c:137 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s não foi encontrado.\n" -#: src/ft.c:727 +#: src/ft.c:693 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transferência de arquivo para %s abortada.\n" -#: src/ft.c:729 +#: src/ft.c:695 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transferência de arquivo de %s abortada.\n" @@ -4615,28 +4653,28 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Desculpe, eu saí um pouco. Volto depois." -#: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596 +#: src/gaimrc.c:368 src/gaimrc.c:1600 msgid "boring default" msgstr "Padrão chato" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1394 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabética" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394 +#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:1395 msgid "By status" msgstr "Por status" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395 +#: src/gaimrc.c:1268 src/gtkblist.c:1396 msgid "By log size" msgstr "Por tamanho do log" -#: src/gaimrc.c:1694 +#: src/gaimrc.c:1698 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração %s." -#: src/gtkaccount.c:252 +#: src/gtkaccount.c:253 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -4648,142 +4686,142 @@ "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:327 +#: src/gtkaccount.c:328 msgid "Login Options" msgstr "Opções de conexão" -#: src/gtkaccount.c:344 +#: src/gtkaccount.c:345 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtkaccount.c:349 +#: src/gtkaccount.c:350 msgid "Screenname:" msgstr "Nome de usuário:" -#: src/gtkaccount.c:431 +#: src/gtkaccount.c:432 msgid "Remember password" msgstr "Lembrar senha" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:485 +#: src/gtkaccount.c:486 msgid "User Options" msgstr "Opções de usuário" -#: src/gtkaccount.c:498 +#: src/gtkaccount.c:499 msgid "New mail notifications" msgstr "Novas notificações de email" -#: src/gtkaccount.c:507 +#: src/gtkaccount.c:508 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Arquivo do ícone de contato:" -#: src/gtkaccount.c:516 +#: src/gtkaccount.c:517 msgid "_Browse" msgstr "_Procurar" -#: src/gtkaccount.c:522 +#: src/gtkaccount.c:523 msgid "_Reset" msgstr "_Redefinir" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:583 +#: src/gtkaccount.c:584 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opções de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:704 +#: src/gtkaccount.c:705 msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "Usr configuração global de proxy" +msgstr "Usar configuração global de proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:711 +#: src/gtkaccount.c:712 msgid "No Proxy" msgstr "Nenhum proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:718 +#: src/gtkaccount.c:719 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:725 +#: src/gtkaccount.c:726 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:732 +#: src/gtkaccount.c:733 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: src/gtkaccount.c:764 +#: src/gtkaccount.c:765 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se" -#: src/gtkaccount.c:768 +#: src/gtkaccount.c:769 msgid "If you look real closely" msgstr "se você olhar bem de perto" -#: src/gtkaccount.c:784 +#: src/gtkaccount.c:785 msgid "Proxy Options" msgstr "Opções de proxy" -#: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1100 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: src/gtkaccount.c:809 +#: src/gtkaccount.c:810 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:813 +#: src/gtkaccount.c:814 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: src/gtkaccount.c:821 +#: src/gtkaccount.c:822 msgid "_Username:" msgstr "_Nome de usuário:" -#: src/gtkaccount.c:826 +#: src/gtkaccount.c:827 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Senha:" -#: src/gtkaccount.c:1139 +#: src/gtkaccount.c:1140 msgid "Add Account" msgstr "Adicionar conta" -#: src/gtkaccount.c:1141 +#: src/gtkaccount.c:1142 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar conta" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1165 +#: src/gtkaccount.c:1166 msgid "Show more options" msgstr "Mostrar mais opções" -#: src/gtkaccount.c:1166 +#: src/gtkaccount.c:1167 msgid "Show fewer options" msgstr "Mostrar menos opções" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1193 +#: src/gtkaccount.c:1194 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/gtkaccount.c:1472 +#: src/gtkaccount.c:1473 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Você tem certeza de que deseja deletar %s?" -#: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174 +#: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:174 msgid "Delete" msgstr "Deletar" -#: src/gtkaccount.c:1554 +#: src/gtkaccount.c:1555 msgid "Screenname" msgstr "Nome do usuário" -#: src/gtkaccount.c:1595 +#: src/gtkaccount.c:1596 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -5012,73 +5050,73 @@ "\n" "<b>Status</b>: Botando pra quebrar" -#: src/gtkblist.c:1227 +#: src/gtkblist.c:1228 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inativo (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1229 +#: src/gtkblist.c:1230 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inativo (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1234 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Alertado (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1236 +#: src/gtkblist.c:1237 msgid "Offline " msgstr "Desconectado " -#: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 +#: src/gtkblist.c:1393 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289 +#: src/gtkblist.c:1432 src/gtkprefs.c:2289 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de contatos" -#: src/gtkblist.c:1455 +#: src/gtkblist.c:1456 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Ferramentas/Ausente" -#: src/gtkblist.c:1458 +#: src/gtkblist.c:1459 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Ferramentas/Notificação de contatos" -#: src/gtkblist.c:1461 +#: src/gtkblist.c:1462 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Ferramentas/Ações de protocolo" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1544 +#: src/gtkblist.c:1545 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contatos/Exibir contados desconectados" -#: src/gtkblist.c:1546 +#: src/gtkblist.c:1547 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contatos/Exibir grupos vazios" -#: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071 +#: src/gtkblist.c:1565 src/gtkconv.c:1071 msgid "IM" msgstr "MI" -#: src/gtkblist.c:1570 +#: src/gtkblist.c:1571 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Enviar uma mensagem para o contato selecionado" -#: src/gtkblist.c:1579 +#: src/gtkblist.c:1580 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Ver informações sobre o contato selecionado" -#: src/gtkblist.c:1587 +#: src/gtkblist.c:1588 msgid "Join a chat room" msgstr "Ingressar numa sala de chat" -#: src/gtkblist.c:1595 +#: src/gtkblist.c:1596 msgid "Set an away message" msgstr "Definir uma mensagem de away" @@ -5086,19 +5124,19 @@ msgid "No actions available" msgstr "Nenhuma ação disponível" -#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 +#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:255 msgid "Done." msgstr "Pronto." -#: src/gtkconn.c:135 +#: src/gtkconn.c:136 msgid "Signon: " msgstr "Conectando: " -#: src/gtkconn.c:193 +#: src/gtkconn.c:194 msgid "Signon" msgstr "Conectando" -#: src/gtkconn.c:206 +#: src/gtkconn.c:207 msgid "Cancel All" msgstr "Cancelar todos" @@ -5124,7 +5162,7 @@ "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" -"Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto comuma " +"Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma " "mensagem de convite opcional." #: src/gtkconv.c:629 @@ -5148,7 +5186,7 @@ msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108 +#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4109 #: src/gtkrequest.c:176 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -5164,7 +5202,7 @@ #. Build the Send As menu #: src/gtkconv.c:2309 msgid "_Send As" -msgstr "_Salvar como" +msgstr "_Enviar como" #: src/gtkconv.c:2765 msgid "Gaim - Save Conversation" @@ -5295,15 +5333,15 @@ #. From right to left... #. Send button #: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045 -#: src/gtkconv.c:5684 +#: src/gtkconv.c:5685 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126 +#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4127 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Adicionar o usuário a sua lista de contatos" -#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111 +#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4112 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Remover o usuário da sua lista de contatos" @@ -5330,7 +5368,7 @@ msgstr "Bloquear o usuário" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687 +#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5688 msgid "Invite" msgstr "Convidar" @@ -5403,40 +5441,40 @@ msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar o usuário" -#: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298 +#: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nova conversa em %s ----</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301 +#: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Nova conversa em %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3946 +#: src/gtkconv.c:3947 msgid "Close conversation" msgstr "Fechar conversa" -#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726 +#: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d pessoa na sala" msgstr[1] "%d pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:5000 +#: src/gtkconv.c:5001 msgid "Disable Animation" msgstr "Desativar animação" -#: src/gtkconv.c:5009 +#: src/gtkconv.c:5010 msgid "Enable Animation" msgstr "Ativar animação" -#: src/gtkconv.c:5016 +#: src/gtkconv.c:5017 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar ícone" -#: src/gtkconv.c:5022 +#: src/gtkconv.c:5023 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salvar ícone como..." @@ -5445,11 +5483,11 @@ msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:201 +#: src/gtkft.c:200 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Recebendo de:</b>" -#: src/gtkft.c:204 +#: src/gtkft.c:203 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Enviando para:</b>" @@ -5489,34 +5527,34 @@ msgid "Time Remaining:" msgstr "Tempo restante:" -#: src/gtkft.c:586 +#: src/gtkft.c:588 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Manter a janela aberta" -#: src/gtkft.c:596 +#: src/gtkft.c:598 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Limpar transferências concluídas" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:605 +#: src/gtkft.c:607 msgid "Show download details" msgstr "Mostrar detalhes do download" -#: src/gtkft.c:606 +#: src/gtkft.c:608 msgid "Hide download details" msgstr "Ocultar detalhes do download" #. Pause button -#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86 +#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" #. Resume button -#: src/gtkft.c:658 +#: src/gtkft.c:660 msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: src/gtkft.c:1013 +#: src/gtkft.c:1011 msgid "That file does not exist." msgstr "Este arquivo não existe." @@ -6399,52 +6437,52 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/gtksound.c:60 +#: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "Contato conecta" -#: src/gtksound.c:61 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Contato desconecta" - #: src/gtksound.c:62 -msgid "Message received" -msgstr "Mensagem recebida" +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Contato desconecta" #: src/gtksound.c:63 +msgid "Message received" +msgstr "Mensagem recebida" + +#: src/gtksound.c:64 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Mensagem recebida inicia conversa" -#: src/gtksound.c:64 -msgid "Message sent" -msgstr "Mensagem enviada" - #: src/gtksound.c:65 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Pessoa ingressa no chat" +msgid "Message sent" +msgstr "Mensagem enviada" #: src/gtksound.c:66 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Pessoa ingressa no chat" + +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "Pessoa sai do chat" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "Você fala no chat" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "Ourtos falam no chat" -#: src/gtksound.c:71 +#: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Alguém diz seu nome no chat" -#: src/gtksound.c:150 +#: src/gtksound.c:154 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Impossível tocar o som porque o arquivo escolhido (%s) não existe." -#: src/gtksound.c:166 +#: src/gtksound.c:170 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -6452,7 +6490,7 @@ "Não foi possível tocar o som porque o método para reproduzir o som 'Comando' " "foi selecionado, mas nenhum comando foi definido." -#: src/gtksound.c:175 +#: src/gtksound.c:179 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -6470,7 +6508,7 @@ msgstr "Gaim - Salvar ícone" #. full help text -#: src/gtkutils.c:908 +#: src/gtkutils.c:909 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -6506,7 +6544,7 @@ " -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" #. short message -#: src/gtkutils.c:923 +#: src/gtkutils.c:924 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informação.\n" @@ -6637,22 +6675,26 @@ msgid "Please enter your login." msgstr "Favor digitar o nome do usuário." -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:228 msgid "<New User>" msgstr "<Novo usuário>" -#: src/main.c:275 +#: src/main.c:270 msgid "Login" msgstr "Conectar" -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:286 msgid "Screen Name:" msgstr "Nome do usuário:" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:336 msgid "Sign On" msgstr "Conectar" +#: src/prefs.c:113 src/status.c:266 +msgid "Slightly less boring default" +msgstr "Padrão um pouco menos chato" + #: src/prpl.c:292 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" @@ -6745,6 +6787,13 @@ msgid "More Info" msgstr "Mais informações" +#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point +#. * makes it slightly less boring ;) +#: src/status.c:31 +msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +msgstr "Desculpe, eu saí um pouco. Volto depois!" + #: src/stock.c:84 msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" @@ -6793,14 +6842,14 @@ msgid "Custom" msgstr "Customizar" -#: src/gtkdebug.c:142 +#: src/gtkdebug.c:133 msgid "Debug Window" msgstr "Janela de debug" -#: src/gtkdebug.c:182 +#: src/gtkdebug.c:173 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/gtkdebug.c:188 +#: src/gtkdebug.c:179 msgid "Timestamps" msgstr "Marcações de tempo"
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/src/win32/nsis/translations/brazilian.nsh Wed Jul 23 20:18:05 2003 +0000 @@ -0,0 +1,51 @@ +;; +;; brazilian.nsh +;; +;; Portuguese (Brazilian) language strings for the Windows Gaim NSIS installer. +;; Windows Code page: 1252 +;; +;; Author: Maurcio de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@myrealbox.com>, 2003. +;; + +; Startup GTK+ check +LangString GTK_INSTALLER_NEEDED ${LANG_BRAZILIAN} "O ambiente de tempo de execuo do GTK+ est ausente ou precisa ser atualizado.$\rFavor instalar a verso v${GTK_VERSION} ou superior do ambiente de tempo de execuo do GTK+." + +; Components Page +LangString GAIM_SECTION_TITLE ${LANG_BRAZILIAN} "Cliente de mensagens instantneas Gaim (requerido)" +LangString GTK_SECTION_TITLE ${LANG_BRAZILIAN} "Ambiente de tempo de execuo do GTK+ (requerido)" +LangString GTK_THEMES_SECTION_TITLE ${LANG_BRAZILIAN} "Temas do GTK+" +LangString GTK_NOTHEME_SECTION_TITLE ${LANG_BRAZILIAN} "Nenhum tema" +LangString GTK_WIMP_SECTION_TITLE ${LANG_BRAZILIAN} "Tema 'Wimp'" +LangString GTK_BLUECURVE_SECTION_TITLE ${LANG_BRAZILIAN} "Tema 'Bluecurve'" +LangString GTK_LIGHTHOUSEBLUE_SECTION_TITLE ${LANG_BRAZILIAN} "Tema 'Light House Blue'" +LangString GAIM_SECTION_DESCRIPTION ${LANG_BRAZILIAN} "Arquivos e bibliotecas principais do Gaim" +LangString GTK_SECTION_DESCRIPTION ${LANG_BRAZILIAN} "Um conjunto de ferramentas multi-plataforma para interface do usurio, usado pelo Gaim" +LangString GTK_THEMES_SECTION_DESCRIPTION ${LANG_BRAZILIAN} "Os temas do GTK+ podem mudar a aparncia e o funcionamento dos aplicativos GTK+." +LangString GTK_NO_THEME_DESC ${LANG_BRAZILIAN} "No instalar um tema do GTK+" +LangString GTK_WIMP_THEME_DESC ${LANG_BRAZILIAN} "O tema 'GTK-Wimp' ('Windows impersonator', personificador do Windows) um tema GTK que combina bem com o ambiente de rea de trabalho do Windows." +LangString GTK_BLUECURVE_THEME_DESC ${LANG_BRAZILIAN} "O tema 'Bluecurve'." +LangString GTK_LIGHTHOUSEBLUE_THEME_DESC ${LANG_BRAZILIAN} "O tema 'Lighthouseblue'." + +; Extra GTK+ Dir Selector Page +LangString GTK_PAGE_TITLE ${LANG_BRAZILIAN} "Escolha o local da instalao" +LangString GTK_PAGE_SUBTITLE ${LANG_BRAZILIAN} "Escolha a pasta em que o GTK+ ser instalado" +LangString GTK_PAGE_INSTALL_MSG1 ${LANG_BRAZILIAN} "O instalador ir instalar o GTK+ na seguinte pasta" +LangString GTK_PAGE_INSTALL_MSG2 ${LANG_BRAZILIAN} "Para instalar numa pasta diferente, clique em Procurar e selecione outra pasta. Aperte Prximo para continuar." +LangString GTK_PAGE_UPGRADE_MSG1 ${LANG_BRAZILIAN} "O instalador ir atualizar o GTK+ encontrado na seguinte pasta" +LangString GTK_UPGRADE_PROMPT ${LANG_BRAZILIAN} "Uma verso antiga do ambiente de tempo de execuo do GTK+ foi encontrada. Voc deseja atualiz-lo?$\rNota: O Gaim poder no funcionar a menos que voc o faa." + +; Gaim Section Prompts and Texts +LangString GAIM_UNINSTALL_DESC ${LANG_BRAZILIAN} "Gaim (apenas remover)" +LangString GAIM_PROMPT_WIPEOUT ${LANG_BRAZILIAN} "Sua antiga instalao do Gaim est prestes a ser removida. Voc gostaria de continuar?$\r$\rNota: Quaisquer plugins no-padro que voc pode ter instalado sero removidos.$\rAs configuraes de usurio do Gaim no sero afetadas." +LangString GAIM_PROMPT_DIR_EXISTS ${LANG_BRAZILIAN} "O diretrio de instalao do que voc especificou j existe. Qualquer contedo$\rser deletado. Deseja continuar?" + +; GTK+ Section Prompts +LangString GTK_INSTALL_ERROR ${LANG_BRAZILIAN} "Erro ao instalar o ambiente de tempo de execuo do GTK+." +LangString GTK_BAD_INSTALL_PATH ${LANG_BRAZILIAN} "O caminho que voc digitou no pde ser acessado ou criado." + +; GTK+ Themes section +LangString GTK_NO_THEME_INSTALL_RIGHTS ${LANG_BRAZILIAN} "Voc no tem permisso para instalar um tema do GTK+." + +; Uninstall Section Prompts +LangString un.GAIM_UNINSTALL_ERROR_1 ${LANG_BRAZILIAN} "O desinstalador no pde encontrar entradas de registro do Gaim.$\r provvel que outro usurio tenha instalado esta aplicao." +LangString un.GAIM_UNINSTALL_ERROR_2 ${LANG_BRAZILIAN} "Voc no tem permisso para desinstalar essa aplicao."