Mercurial > pidgin.yaz
changeset 29144:4f4211e712b6
Updated Russian translation. Closes #10849.
author | Paul Aurich <paul@darkrain42.org> |
---|---|
date | Sun, 06 Dec 2009 04:00:13 +0000 (2009-12-06) |
parents | 516e53916962 |
children | 72bce773b640 |
files | po/ChangeLog po/ru.po |
diffstat | 2 files changed, 161 insertions(+), 171 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Sun Dec 06 01:01:20 2009 +0000 +++ b/po/ChangeLog Sun Dec 06 04:00:13 2009 +0000 @@ -1,5 +1,8 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul +version 2.6.5 + * Russian translation updated (�仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于) + version 2.6.4 * Afrikaans translation updated (Friedel Wolff) * Chinese (Hong Kong) translation updated (Ambrose C. Li, Paladin R. Liu)
--- a/po/ru.po Sun Dec 06 01:01:20 2009 +0000 +++ b/po/ru.po Sun Dec 06 04:00:13 2009 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-29 20:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:57-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:00+0400\n" "Last-Translator: �仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于 <samant.ua@mail.ru>\n" "Language-Team: \n" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "TinyURL 亟仍� 于��亠�从舒亰舒仆仆仂亞仂: %s" msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." -msgstr "" +msgstr "�仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂亟仂亢亟亳�亠 仗仂从舒 TinyURL 仗仂仍��舒亠� 从仂�仂�从亳亶 舒亟�亠� ..." msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" msgstr "弌仂亰亟舒亶�亠 TinyURL 亟仍� 舒亟�亠�仂于 �仂仍�从仂 � �舒从仂亶 亟仍亳仆仂亶 亳仍亳 弍仂仍��亠" @@ -3830,6 +3830,13 @@ msgstr "" "弌亠�于亠� ��亠弍�亠� 舒��亠仆�亳�亳从舒�亳� 仗�仂���仄 �亠从��仂仄 �亠�亠亰 仆亠�亳��仂于舒仆仆�亶 仗仂�仂从" +#. This should never happen! +msgid "Invalid response from server" +msgstr "�亠于亠�仆�亶 仂�从仍亳从 仂� �亠�于亠�舒" + +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "弌亠�于亠� 仆亠 亳�仗仂仍�亰�亠� 仆亳 仂亟仆仂亞仂 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠仄仂亞仂 仄亠�仂亟舒 舒��亠仆�亳�亳从舒�亳亳" + #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " @@ -3841,25 +3848,38 @@ msgid "Plaintext Authentication" msgstr "���亠仆�亳�亳从舒�亳� 仗�仂���仄 �亠从��仂仄" -msgid "SASL authentication failed" -msgstr "���亠仆�亳�亳从舒�亳� SASL 仗�仂于舒仍亳仍舒��" - -msgid "Invalid response from server" -msgstr "�亠于亠�仆�亶 仂�从仍亳从 仂� �亠�于亠�舒" - -msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "弌亠�于亠� 仆亠 亳�仗仂仍�亰�亠� 仆亳 仂亟仆仂亞仂 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠仄仂亞仂 仄亠�仂亟舒 舒��亠仆�亳�亳从舒�亳亳" - msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "�� 亰舒仗�仂�亳仍亳 �亳��仂于舒仆亳亠, 仆仂 仂仆仂 仆亠亟仂���仗仆仂 仆舒 �亠�于亠�亠." msgid "Invalid challenge from server" msgstr "�亠于亠�仆�亶 亰舒仗�仂� � �亠�于亠�舒" +msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" +msgstr "" + +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "���亠仆�亳�亳从舒�亳� SASL 仗�仂于舒仍亳仍舒��" + #, c-format msgid "SASL error: %s" msgstr "��亳弍从舒 SASL: %s" +#, fuzzy +msgid "Unable to canonicalize username" +msgstr "�亠 �亟舒���� 仆舒���仂亳��" + +#, fuzzy +msgid "Unable to canonicalize password" +msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 仂�从���� 仗�仂�仍��亳于舒亠仄�亶 仗仂��." + +#, fuzzy +msgid "Malicious challenge from server" +msgstr "�亠于亠�仆�亶 亰舒仗�仂� � �亠�于亠�舒" + +#, fuzzy +msgid "Unexpected response from server" +msgstr "�仂仍��亠仆 仆亠仗�亠亟于亳亟亠仆仆�亶 HTTP-仂�从仍亳从 仂� �亠�于亠�舒." + msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "丕仗�舒于仍亠仆亳亠 �仂亠亟亳仆亠仆亳�仄亳 BOSH 仗�亠�于舒仍仂 于舒� �亠舒仆�." @@ -3959,13 +3979,21 @@ msgid "Resource" msgstr "�亠����" +#, fuzzy +msgid "Uptime" +msgstr "�弍仆仂于亳��" + +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +msgid "Logged Off" +msgstr "���亠仍 亳亰 �亠�亳" + #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s 仆舒亰舒亟" -msgid "Logged Off" -msgstr "���亠仍 亳亰 �亠�亳" - msgid "Middle Name" msgstr "���亠��于仂" @@ -5818,45 +5846,37 @@ msgstr "�舒�亠 �亠从��亠亠 仆舒���仂亠仆亳亠" #. add all moods to list -#, fuzzy msgid "New Mood" -msgstr "�舒���仂亠仆亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" - -#, fuzzy +msgstr "�仂于仂亠 仆舒���仂亠仆亳亠" + msgid "Change your Mood" -msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仗舒�仂仍�" - -#, fuzzy +msgstr "�亰仄亠仆亳�� 于舒�亠 仆舒���仂亠仆亳亠" + msgid "How do you feel right now?" -msgstr "���仄仂 �亠亶�舒� 仄亠仆� 亰亟亠�� 仆亠�" - -#, fuzzy +msgstr "�舒从 于� �亠亶�舒�?" + msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 从仍�� SecurID 仆亠于亠�仆�亶." - -#, fuzzy +msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 PIN-从仂亟 仆亠仗�舒于亳仍�仆�亶." + msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 从仍�� SecurID 仆亠于亠�仆�亶." +msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 PIN-从仂亟 仆亠仗�舒于亳仍�仆仂亶 亟仍亳仆� [4-10]." msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "PIN-从仂亟 仆亠仗�舒于亳仍�仆�亶. �仆 亟仂仍亢亠仆 �仂亟亠�亢舒�� �仂仍�从仂 �亳��� [0-9]." + msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "�仂于�亠 仗舒�仂仍亳 仆亠 �仂于仗舒亟舒��." - -#, fuzzy +msgstr "�于舒 于于亠亟�仆仆�� PIN-从仂亟舒 仆亠 �仂于仗舒亟舒��." + msgid "The name you entered is invalid." -msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 从仍�� SecurID 仆亠于亠�仆�亶." +msgstr "�于亠亟�仆仆仂亠 亳仄� 仆亠仗�舒于亳仍�仆仂亠." msgid "" "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." -msgstr "" +msgstr "�于亠亟�仆仆舒� 于舒仄亳 亟舒�舒 �仂亢亟亠仆亳� 仆亠仗�舒于亳仍�仆舒�. 个仂�仄舒� �舒从仂亶: '����-��-��'." #. show error to user -#, fuzzy msgid "Profile Update Error" -msgstr "��亳弍从舒 亰舒仗亳�亳" +msgstr "��亳弍从舒 �弍仆仂于仍亠仆亳� ��仂�亳仍�" #. no profile information yet, so we cannot update #. (reference: "libpurple/request.h") @@ -5865,89 +5885,80 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" +"�仆�仂�仄舒�亳� 仂 于舒�亠仄 仗�仂�亳仍亠 亠�� 仆亠 仗仂仍��亠仆舒. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 仗仂亰亢亠." #. pin -#, fuzzy msgid "PIN" -msgstr "UIN" +msgstr "PIN" msgid "Verify PIN" -msgstr "" +msgstr "��仂于亠���亠 PIN" #. display name -#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "个舒仄亳仍亳�" +msgstr "�仂从舒亰舒�� 亳仄�" #. hidden msgid "Hide my number" -msgstr "" +msgstr "弌从���� 仄仂亶 仆仂仄亠�" #. mobile number -#, fuzzy msgid "Mobile Number" -msgstr "�仂仄亠� 仄仂弍亳仍�仆仂亞仂 �亠仍亠�仂仆舒" - -#, fuzzy +msgstr "�仂仄亠� 仄仂弍亳仍�仆仂亞仂" + msgid "Update your Profile" -msgstr "��仂�亳仍� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" +msgstr "�弍仆仂于亳�� 于舒� 仗�仂�亳仍�" msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "" +msgstr "�亟亠�� 于� 仄仂亢亠�亠 仂弍仆仂于亳�� 于舒� MXit-仗�仂�亳仍�" msgid "View Splash" -msgstr "" +msgstr "�仂从舒亰舒�� 亰舒��舒于从�" msgid "There is no splash-screen currently available" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "弌亠亶�舒� 仆亠� 亟仂���仗仆�� �从�舒仆仂于-亰舒��舒于仂从" + msgid "About" -msgstr "�弍仂 仄仆亠" +msgstr "��仂" #. display / change mood -#, fuzzy msgid "Change Mood..." -msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仗舒�仂仍�..." +msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仆舒���仂亠仆亳亠..." #. display / change profile -#, fuzzy msgid "Change Profile..." -msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仗舒�仂仍�..." +msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仗�仂�亳仍�..." #. display splash-screen -#, fuzzy msgid "View Splash..." -msgstr "��仂�仄仂��亠�� 亢��仆舒仍..." +msgstr "�仂从舒亰舒�� 亰舒��舒于从�..." #. display plugin version -#, fuzzy msgid "About..." -msgstr "�弍仂 仄仆亠" +msgstr "� 仄仂亟�仍亠..." #. the file is too big -#, fuzzy msgid "The file you are trying to send is too large!" -msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 �仍亳�从仂仄 于亠仍亳从仂." +msgstr "个舒亶仍, 从仂�仂��亠 于� 仗��舒亠�亠�� 仂�仗�舒于亳�� �仍亳�从仂仄 于亠仍亳从!" msgid "" "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." msgstr "" - -#, fuzzy +"�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄 HTTP MXit. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗�仂于亠���亠 于舒�亳 " +"仆舒���仂亶从亳 �亠�于亠�舒." + msgid "Logging In..." -msgstr "��仂亟亳� 于 �亠��" +msgstr "��仂亟亳� 于 �亠��..." #, fuzzy msgid "" "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." msgstr "" -"�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄. �于亠亟亳�亠 舒亟�亠� �亠�于亠�舒, � 从仂�仂��仄 于� " -"�仂�亳�亠 �仂亠亟亳仆亳����." - -#, fuzzy +"�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄 MXit. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗�仂于亠���亠 于舒�亳 仆舒���仂亶从亳 " +"�亠�于亠�舒." + msgid "Connecting..." -msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠" +msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠..." #, fuzzy msgid "The nick name you entered is invalid." @@ -5959,142 +5970,126 @@ #. mxit login name msgid "MXit Login Name" -msgstr "" +msgstr "�仄� 于�仂亟舒 MXit" #. nick name -#, fuzzy msgid "Nick Name" msgstr "��亠于亟仂仆亳仄" #. show the form to the user to complete #, fuzzy msgid "Register New MXit Account" -msgstr "�舒�亠亞亳���亳�仂于舒�� 仆仂于�� ����仆�� 亰舒仗亳�� XMPP" - -#, fuzzy +msgstr "�舒�亠亞亳���亳�仂于舒�� 仆仂于�� ����仆�� 亰舒仗亳�� MXit" + msgid "Please fill in the following fields:" -msgstr "�舒仗仂仍仆亳�亠 �仍亠亟���亳亠 仗仂仍�" +msgstr "�仂亢舒仍�亶��舒, 亰舒仗仂仍仆亳�亠 �仍亠亟���亳亠 仗仂仍�:" #. no reply from the WAP site msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "��亳弍从舒 �于�亰亳 � �舒亶�仂仄 MXit WAP. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 仗仂亰亢亠." #. wapserver error #. server could not find the user msgid "" "MXit is currently unable to process the request. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "MXit 仆亠 仄仂亢亠� �亠亶�舒� 仂弍�舒弍仂�舒�� 舒仗�仂�. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 仗仂亰亢亠." msgid "Wrong security code entered. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "�于亠亟�仆 仂�亳弍仂�仆�亶 从仂亟 弍亠亰仂仗舒�仆仂��亳. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 仗仂亰亢亠." msgid "Your session has expired. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "�舒� �亠舒仆� 亳���从. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 仗仂亰亢亠." msgid "Invalid country selected. Please try again." -msgstr "" +msgstr "��弍�舒仆舒 仆亠仗�舒于亳仍�仆舒� ���舒仆舒. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 亠�� �舒亰." msgid "Username is not registered. Please register first." msgstr "" +"�仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠 亰舒�亠亞亳���亳�仂于舒仆仂. �仂亢舒仍�亶��舒, �仆舒�舒仍舒 亰舒�亠亞亳���亳��亶�亠��." msgid "Username is already registered. Please choose another username." msgstr "" - -#, fuzzy +"�仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� �亢亠 亰舒�亠亞亳���亳�仂于舒仆仂. �仂亢舒仍�亶��舒, 于�弍亠�亳�亠 亟��亞仂亠 亳仄�." + msgid "Internal error. Please try again later." -msgstr "弌亠�于亠� 仆亠亟仂���仗亠仆; 仗仂于�仂�亳�亠 仗仂仗��从� 仗仂亰亢亠" +msgstr "�仆���亠仆仆�� 仂�亳弍从舒. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 仗仂亰亢亠." msgid "You did not enter the security code" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "�� 仆亠 于于亠仍亳 从仂亟 弍亠亰仂仗舒�仆仂��亳" + msgid "Security Code" -msgstr "�亠亰仂仗舒�仆仂��� 于从仍��亠仆舒" +msgstr "�仂亟 弍亠亰仂仗舒�仆仂��亳" #. ask for input -#, fuzzy msgid "Enter Security Code" -msgstr "�于亠亟亳�亠 从仂亟" - -#, fuzzy +msgstr "�于亠亟亳�亠 从仂亟 弍亠亰仂仗舒�仆仂��亳" + msgid "Your Country" -msgstr "弌��舒仆舒" - -#, fuzzy +msgstr "�舒�舒 ���舒仆舒" + msgid "Your Language" -msgstr "��亠亟仗仂�亳�舒亠仄�亶 �亰�从" +msgstr "�舒� �亰�从" #. display the form to the user and wait for his/her input -#, fuzzy msgid "MXit Authorization" -msgstr "丐�亠弍仂于舒�� 舒于�仂�亳亰舒�亳�" +msgstr "�于�仂�亳亰舒�亳� MXit" msgid "MXit account validation" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "�仂亟�于亠�亢亟亠仆亳亠 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 MXit" + msgid "Retrieving User Information..." -msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �亠�于亠�亠" +msgstr "�仂仍��亠仆亳亠 亳仆�仂�仄舒�亳亳 仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠..." msgid "Loading menu..." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "�舒亞��亰从舒 仄亠仆�..." + msgid "Status Message" -msgstr "��仗�舒于仍亠仆仆�亠 �仂仂弍�亠仆亳�" - -#, fuzzy +msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳� �仂��仂�仆亳�" + msgid "Hidden Number" -msgstr "���亠��于仂" - -#, fuzzy +msgstr "弌从����亶 仆仂仄亠�" + msgid "Your Mobile Number..." -msgstr "�于亠��亳 仆仂仄亠� 仄仂弍亳仍�仆仂亞仂 �亠仍亠�仂仆舒..." +msgstr "�仂仄亠� 仄仂弍亳仍�仆仂亞仂 �亠仍亠�仂仆舒..." #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") -#, fuzzy msgid "WAP Server" -msgstr "弌亠�于亠�" - -#, fuzzy +msgstr "WAP-�亠�于亠�" + msgid "Connect via HTTP" -msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 仗仂 TCP" +msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 �亠�亠亰 HTTP" msgid "Enable splash-screen popup" -msgstr "" +msgstr "�从仍��亳�� 从仂仆�亠从��仆仂亠 仄亠仆� �从�舒仆舒-亰舒��舒于从亳" #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." -msgstr "" +msgstr "�� 仗仂�亠��仍亳 �仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � MXit. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗亠�亠�仂亠亟亳仆亳�亠��." #. packet could not be queued for transmission -#, fuzzy msgid "Message Send Error" -msgstr "��亳弍从舒 �仂仂弍�亠仆亳� XMPP" - -#, fuzzy +msgstr "��亳弍从舒 仂�仗�舒于从亳 �仂仂弍�亠仆亳�" + msgid "Unable to process your request at this time" -msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄." +msgstr "�亠 �亟舒���� �亠亶�舒� 仂弍�舒弍仂�舒�� 于舒� 亰舒仗�仂�" msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "���亠从仍仂 于�亠仄� 于仂 于�亠仄� 仂亢亳亟舒仆亳� 仂�于亠�舒 仂� �亠�于亠�舒 MXit." + msgid "Successfully Logged In..." -msgstr "丕�仗亠�仆仂 仗仂亟�仂亠亟亳仆�仆 Qun" +msgstr "丕�仗亠�仆仂 于仂��仍 于 �亠��..." #, fuzzy, c-format msgid "" "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." msgstr "%s 仗仂�仍舒仍 于舒仄 仗�亳亞仍舒�亠仆亳亠 从 于亠弍-从舒仄亠�亠, 从仂�仂�仂亠 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���." -#, fuzzy msgid "Message Error" -msgstr "��亳弍从舒 �仂仂弍�亠仆亳� XMPP" +msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仂弍 仂�亳弍从亠" msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" -msgstr "" +msgstr "�亠 仄仂亞� 仂���亠��于亳�� 仗亠�亠仆舒仗�舒于仍亠仆亳亠 亳�仗仂仍�亰�� �从舒亰舒仆仆�亶 仗�仂�仂从仂仍" #, fuzzy msgid "An internal MXit server error occurred." @@ -6158,53 +6153,52 @@ #. bad packet msgid "Invalid packet received from MXit." -msgstr "" +msgstr "�仂仍��亠仆 仆亠仗�舒于亳仍�仆�亶 仗舒从亠� 仂� MXit." #. connection error msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" -msgstr "" +msgstr "�仂亰仆亳从仍舒 仂�亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � MXit. (��舒仗 ��亠仆亳� 0x01)" #. connection closed msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" -msgstr "" +msgstr "�仂亰仆亳从仍舒 仂�亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � MXit. (��舒仗 ��亠仆亳� 0x02)" msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" -msgstr "" +msgstr "�仂亰仆亳从仍舒 仂�亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � MXit. (��舒仗 ��亠仆亳� 0x03)" #. malformed packet length record (too long) msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" -msgstr "" +msgstr "�仂亰仆亳从仍舒 仂�亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � MXit. (��舒仗 ��亠仆亳� 0x04)" #. connection error msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" -msgstr "" +msgstr "�仂亰仆亳从仍舒 仂�亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � MXit. (��舒仗 ��亠仆亳� 0x05)" #. connection closed msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" -msgstr "" +msgstr "�仂亰仆亳从仍舒 仂�亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � MXit. (��舒仗 ��亠仆亳� 0x06)" #, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "��仗�舒于从舒" +msgstr "�舒��仄仂��亠仆亳亠" #, fuzzy msgid "Invited" -msgstr "��亳亞仍舒�亳��" +msgstr "��亳亞仍舒�亠仆仂" #, fuzzy msgid "Rejected" -msgstr "��于亠�亞仆���" +msgstr "��从仍仂仆亠仆仂" #, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "丕亟舒仍亳��" +msgstr "丕亟舒仍亠仆仂" msgid "MXit Advertising" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "�亠从仍舒仄舒 MXit" + msgid "More Information" -msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �舒弍仂�亠" +msgstr "�仂仍��亠 亳仆�仂�仄舒�亳亳" #, c-format msgid "No such user: %s" @@ -13354,20 +13348,17 @@ "��弍亠�亳�亠 �亠仄� �仄舒亶仍亳从仂于, 从仂�仂��� 于� �仂�亠仍亳 弍� 亳�仗仂仍�亰仂于舒��. �仂于�亠 �亠仄� 仄仂亞�� " "弍��� ���舒仆仂于仍亠仆� 仗亠�亠�舒�从亳于舒仆亳亠仄 亳� 于 �仗亳�仂从 �亠仄." -#, fuzzy msgid "Buddy List Theme:" -msgstr "丐亠仄舒 弌仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" - -#, fuzzy +msgstr "丐亠仄舒 弌仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于:" + msgid "Status Icon Theme:" -msgstr "弌�舒��� 亟仍� %s" +msgstr "丐亠仄舒 亰仆舒�从仂于 �仂��仂�仆亳�:" msgid "Sound Theme:" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "�于�从仂于舒� �亠仄舒:" + msgid "Smiley Theme:" -msgstr "丐亠仄� �仄舒亶仍亳从仂于" +msgstr "丐亠仄舒 �仄舒亶仍亳从仂于:" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "�仂���亳亠 从仍舒于亳�亳" @@ -13385,9 +13376,8 @@ msgid "On unread messages" msgstr "��亳 仆舒仍亳�亳亳 仆亠仗�仂�亳�舒仆仆�� �仂仂弍�亠仆亳亶" -#, fuzzy msgid "Conversation Window" -msgstr "�从仆舒 弍亠�亠亟" +msgstr "�从仆仂 弍亠�亠亟�" msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "_弌从��于舒�� 仆仂于�亠 弍亠�亠亟�:" @@ -13481,21 +13471,18 @@ msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "�亠 仄仂亞� 亰舒仗���亳�� 仗�仂亞�舒仄仄� 仆舒���仂亶从亳 仗�仂从�亳." -#, fuzzy msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "�亠 仄仂亞� 亰舒仗���亳�� 仗�仂亞�舒仄仄� 仆舒���仂亶从亳 于亠弍-仗�仂于仂亟仆亳从舒." -#, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "��从仍��亠仆仂" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" -msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� _舒于�仂仄舒�亳�亠�从亳 仂弍仆舒��亢亠仆仆�亶 IP-舒亟�亠�: %s" - -#, fuzzy +msgstr "�_�仗仂仍�亰仂于舒�� 舒于�仂仄舒�亳�亠�从亳 仂仗�亠亟亠仍�仆仆�亶 IP-舒亟�亠�: %s" + msgid "ST_UN server:" -msgstr "ST_UN �亠�于亠�:" +msgstr "_STUN �亠�于亠�:" msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">��亳仄亠�: stunserver.org</span>" @@ -13519,7 +13506,7 @@ #, fuzzy msgid "_End:" -msgstr "�_舒亰于亠�仆���" +msgstr "�仂仆亠_�:" #. TURN server msgid "Relay Server (TURN)" @@ -13527,15 +13514,15 @@ #, fuzzy msgid "_TURN server:" -msgstr "ST_UN-�亠�于亠�:" +msgstr "_TURN-�亠�于亠�:" #, fuzzy msgid "Use_rname:" -msgstr "�仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�:" +msgstr "�仄_� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�:" #, fuzzy msgid "Pass_word:" -msgstr "�舒�仂仍�:" +msgstr "�舒�仂_仍�:" msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey"