changeset 29144:4f4211e712b6

Updated Russian translation. Closes #10849.
author Paul Aurich <paul@darkrain42.org>
date Sun, 06 Dec 2009 04:00:13 +0000 (2009-12-06)
parents 516e53916962
children 72bce773b640
files po/ChangeLog po/ru.po
diffstat 2 files changed, 161 insertions(+), 171 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Sun Dec 06 01:01:20 2009 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Sun Dec 06 04:00:13 2009 +0000
@@ -1,5 +1,8 @@
 Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
 
+version 2.6.5
+	* Russian translation updated (�仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于)
+
 version 2.6.4
 	* Afrikaans translation updated (Friedel Wolff)
 	* Chinese (Hong Kong) translation updated (Ambrose C. Li, Paladin R. Liu)
--- a/po/ru.po	Sun Dec 06 01:01:20 2009 +0000
+++ b/po/ru.po	Sun Dec 06 04:00:13 2009 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 20:30-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:57-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:00+0400\n"
 "Last-Translator: �仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于 <samant.ua@mail.ru>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -1540,7 +1540,7 @@
 msgstr "TinyURL 亟仍� 于��亠�从舒亰舒仆仆仂亞仂: %s"
 
 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr ""
+msgstr "�仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂亟仂亢亟亳�亠 仗仂从舒 TinyURL 仗仂仍��舒亠� 从仂�仂�从亳亶 舒亟�亠� ..."
 
 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
 msgstr "弌仂亰亟舒亶�亠 TinyURL 亟仍� 舒亟�亠�仂于 �仂仍�从仂 � �舒从仂亶 亟仍亳仆仂亶 亳仍亳 弍仂仍��亠"
@@ -3830,6 +3830,13 @@
 msgstr ""
 "弌亠�于亠� ��亠弍�亠� 舒��亠仆�亳�亳从舒�亳� 仗�仂���仄 �亠从��仂仄 �亠�亠亰 仆亠�亳��仂于舒仆仆�亶 仗仂�仂从"
 
+#. This should never happen!
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "�亠于亠�仆�亶 仂�从仍亳从 仂� �亠�于亠�舒"
+
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "弌亠�于亠� 仆亠 亳�仗仂仍�亰�亠� 仆亳 仂亟仆仂亞仂 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠仄仂亞仂 仄亠�仂亟舒 舒��亠仆�亳�亳从舒�亳亳"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
@@ -3841,25 +3848,38 @@
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "���亠仆�亳�亳从舒�亳� 仗�仂���仄 �亠从��仂仄"
 
-msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "���亠仆�亳�亳从舒�亳� SASL 仗�仂于舒仍亳仍舒��"
-
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "�亠于亠�仆�亶 仂�从仍亳从 仂� �亠�于亠�舒"
-
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "弌亠�于亠� 仆亠 亳�仗仂仍�亰�亠� 仆亳 仂亟仆仂亞仂 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠仄仂亞仂 仄亠�仂亟舒 舒��亠仆�亳�亳从舒�亳亳"
-
 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
 msgstr "�� 亰舒仗�仂�亳仍亳 �亳��仂于舒仆亳亠, 仆仂 仂仆仂 仆亠亟仂���仗仆仂 仆舒 �亠�于亠�亠."
 
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "�亠于亠�仆�亶 亰舒仗�仂� � �亠�于亠�舒"
 
+msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
+msgstr ""
+
+msgid "SASL authentication failed"
+msgstr "���亠仆�亳�亳从舒�亳� SASL 仗�仂于舒仍亳仍舒��"
+
 #, c-format
 msgid "SASL error: %s"
 msgstr "��亳弍从舒 SASL: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Unable to canonicalize username"
+msgstr "�亠 �亟舒���� 仆舒���仂亳��"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to canonicalize password"
+msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 仂�从���� 仗�仂�仍��亳于舒亠仄�亶 仗仂��."
+
+#, fuzzy
+msgid "Malicious challenge from server"
+msgstr "�亠于亠�仆�亶 亰舒仗�仂� � �亠�于亠�舒"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected response from server"
+msgstr "�仂仍��亠仆 仆亠仗�亠亟于亳亟亠仆仆�亶 HTTP-仂�从仍亳从 仂� �亠�于亠�舒."
+
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
 msgstr "丕仗�舒于仍亠仆亳亠 �仂亠亟亳仆亠仆亳�仄亳 BOSH 仗�亠�于舒仍仂 于舒� �亠舒仆�."
 
@@ -3959,13 +3979,21 @@
 msgid "Resource"
 msgstr "�亠����"
 
+#, fuzzy
+msgid "Uptime"
+msgstr "�弍仆仂于亳��"
+
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+msgid "Logged Off"
+msgstr "���亠仍 亳亰 �亠�亳"
+
 #, c-format
 msgid "%s ago"
 msgstr "%s 仆舒亰舒亟"
 
-msgid "Logged Off"
-msgstr "���亠仍 亳亰 �亠�亳"
-
 msgid "Middle Name"
 msgstr "���亠��于仂"
 
@@ -5818,45 +5846,37 @@
 msgstr "�舒�亠 �亠从��亠亠 仆舒���仂亠仆亳亠"
 
 #. add all moods to list
-#, fuzzy
 msgid "New Mood"
-msgstr "�舒���仂亠仆亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�仂于仂亠 仆舒���仂亠仆亳亠"
+
 msgid "Change your Mood"
-msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仗舒�仂仍�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�亰仄亠仆亳�� 于舒�亠 仆舒���仂亠仆亳亠"
+
 msgid "How do you feel right now?"
-msgstr "���仄仂 �亠亶�舒� 仄亠仆� 亰亟亠�� 仆亠�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�舒从 于� �亠亶�舒�?"
+
 msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 从仍�� SecurID 仆亠于亠�仆�亶."
-
-#, fuzzy
+msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 PIN-从仂亟 仆亠仗�舒于亳仍�仆�亶."
+
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 从仍�� SecurID 仆亠于亠�仆�亶."
+msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 PIN-从仂亟 仆亠仗�舒于亳仍�仆仂亶 亟仍亳仆� [4-10]."
 
 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "PIN-从仂亟 仆亠仗�舒于亳仍�仆�亶. �仆 亟仂仍亢亠仆 �仂亟亠�亢舒�� �仂仍�从仂 �亳��� [0-9]."
+
 msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "�仂于�亠 仗舒�仂仍亳 仆亠 �仂于仗舒亟舒��."
-
-#, fuzzy
+msgstr "�于舒 于于亠亟�仆仆�� PIN-从仂亟舒 仆亠 �仂于仗舒亟舒��."
+
 msgid "The name you entered is invalid."
-msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 从仍�� SecurID 仆亠于亠�仆�亶."
+msgstr "�于亠亟�仆仆仂亠 亳仄� 仆亠仗�舒于亳仍�仆仂亠."
 
 msgid ""
 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
+msgstr "�于亠亟�仆仆舒� 于舒仄亳 亟舒�舒 �仂亢亟亠仆亳� 仆亠仗�舒于亳仍�仆舒�. 个仂�仄舒� �舒从仂亶: '����-��-��'."
 
 #. show error to user
-#, fuzzy
 msgid "Profile Update Error"
-msgstr "��亳弍从舒 亰舒仗亳�亳"
+msgstr "��亳弍从舒 �弍仆仂于仍亠仆亳� ��仂�亳仍�"
 
 #. no profile information yet, so we cannot update
 #. (reference: "libpurple/request.h")
@@ -5865,89 +5885,80 @@
 
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr ""
+"�仆�仂�仄舒�亳� 仂 于舒�亠仄 仗�仂�亳仍亠 亠�� 仆亠 仗仂仍��亠仆舒. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 仗仂亰亢亠."
 
 #. pin
-#, fuzzy
 msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr "PIN"
 
 msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
+msgstr "��仂于亠���亠 PIN"
 
 #. display name
-#, fuzzy
 msgid "Display Name"
-msgstr "个舒仄亳仍亳�"
+msgstr "�仂从舒亰舒�� 亳仄�"
 
 #. hidden
 msgid "Hide my number"
-msgstr ""
+msgstr "弌从���� 仄仂亶 仆仂仄亠�"
 
 #. mobile number
-#, fuzzy
 msgid "Mobile Number"
-msgstr "�仂仄亠� 仄仂弍亳仍�仆仂亞仂 �亠仍亠�仂仆舒"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�仂仄亠� 仄仂弍亳仍�仆仂亞仂"
+
 msgid "Update your Profile"
-msgstr "��仂�亳仍� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
+msgstr "�弍仆仂于亳�� 于舒� 仗�仂�亳仍�"
 
 msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr ""
+msgstr "�亟亠�� 于� 仄仂亢亠�亠 仂弍仆仂于亳�� 于舒� MXit-仗�仂�亳仍�"
 
 msgid "View Splash"
-msgstr ""
+msgstr "�仂从舒亰舒�� 亰舒��舒于从�"
 
 msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "弌亠亶�舒� 仆亠� 亟仂���仗仆�� �从�舒仆仂于-亰舒��舒于仂从"
+
 msgid "About"
-msgstr "�弍仂 仄仆亠"
+msgstr "��仂"
 
 #. display / change mood
-#, fuzzy
 msgid "Change Mood..."
-msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仗舒�仂仍�..."
+msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仆舒���仂亠仆亳亠..."
 
 #. display / change profile
-#, fuzzy
 msgid "Change Profile..."
-msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仗舒�仂仍�..."
+msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仗�仂�亳仍�..."
 
 #. display splash-screen
-#, fuzzy
 msgid "View Splash..."
-msgstr "��仂�仄仂��亠�� 亢��仆舒仍..."
+msgstr "�仂从舒亰舒�� 亰舒��舒于从�..."
 
 #. display plugin version
-#, fuzzy
 msgid "About..."
-msgstr "�弍仂 仄仆亠"
+msgstr "� 仄仂亟�仍亠..."
 
 #. the file is too big
-#, fuzzy
 msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 �仍亳�从仂仄 于亠仍亳从仂."
+msgstr "个舒亶仍, 从仂�仂��亠 于� 仗��舒亠�亠�� 仂�仗�舒于亳�� �仍亳�从仂仄 于亠仍亳从!"
 
 msgid ""
 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄 HTTP MXit. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗�仂于亠���亠 于舒�亳 "
+"仆舒���仂亶从亳 �亠�于亠�舒."
+
 msgid "Logging In..."
-msgstr "��仂亟亳� 于 �亠��"
+msgstr "��仂亟亳� 于 �亠��..."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
 msgstr ""
-"�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄. �于亠亟亳�亠 舒亟�亠� �亠�于亠�舒, � 从仂�仂��仄 于� "
-"�仂�亳�亠 �仂亠亟亳仆亳����."
-
-#, fuzzy
+"�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄 MXit. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗�仂于亠���亠 于舒�亳 仆舒���仂亶从亳 "
+"�亠�于亠�舒."
+
 msgid "Connecting..."
-msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠"
+msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠..."
 
 #, fuzzy
 msgid "The nick name you entered is invalid."
@@ -5959,142 +5970,126 @@
 
 #. mxit login name
 msgid "MXit Login Name"
-msgstr ""
+msgstr "�仄� 于�仂亟舒 MXit"
 
 #. nick name
-#, fuzzy
 msgid "Nick Name"
 msgstr "��亠于亟仂仆亳仄"
 
 #. show the form to the user to complete
 #, fuzzy
 msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "�舒�亠亞亳���亳�仂于舒�� 仆仂于�� ����仆�� 亰舒仗亳�� XMPP"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�舒�亠亞亳���亳�仂于舒�� 仆仂于�� ����仆�� 亰舒仗亳�� MXit"
+
 msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "�舒仗仂仍仆亳�亠 �仍亠亟���亳亠 仗仂仍�"
+msgstr "�仂亢舒仍�亶��舒, 亰舒仗仂仍仆亳�亠 �仍亠亟���亳亠 仗仂仍�:"
 
 #. no reply from the WAP site
 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "��亳弍从舒 �于�亰亳 � �舒亶�仂仄 MXit WAP. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 仗仂亰亢亠."
 
 #. wapserver error
 #. server could not find the user
 msgid ""
 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "MXit 仆亠 仄仂亢亠� �亠亶�舒� 仂弍�舒弍仂�舒�� 舒仗�仂�. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 仗仂亰亢亠."
 
 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "�于亠亟�仆 仂�亳弍仂�仆�亶 从仂亟 弍亠亰仂仗舒�仆仂��亳. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 仗仂亰亢亠."
 
 msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "�舒� �亠舒仆� 亳���从. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 仗仂亰亢亠."
 
 msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "��弍�舒仆舒 仆亠仗�舒于亳仍�仆舒� ���舒仆舒. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 亠�� �舒亰."
 
 msgid "Username is not registered. Please register first."
 msgstr ""
+"�仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠 亰舒�亠亞亳���亳�仂于舒仆仂. �仂亢舒仍�亶��舒, �仆舒�舒仍舒 亰舒�亠亞亳���亳��亶�亠��."
 
 msgid "Username is already registered. Please choose another username."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"�仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� �亢亠 亰舒�亠亞亳���亳�仂于舒仆仂. �仂亢舒仍�亶��舒, 于�弍亠�亳�亠 亟��亞仂亠 亳仄�."
+
 msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "弌亠�于亠� 仆亠亟仂���仗亠仆; 仗仂于�仂�亳�亠 仗仂仗��从� 仗仂亰亢亠"
+msgstr "�仆���亠仆仆�� 仂�亳弍从舒. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 仗仂亰亢亠."
 
 msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "�� 仆亠 于于亠仍亳 从仂亟 弍亠亰仂仗舒�仆仂��亳"
+
 msgid "Security Code"
-msgstr "�亠亰仂仗舒�仆仂��� 于从仍��亠仆舒"
+msgstr "�仂亟 弍亠亰仂仗舒�仆仂��亳"
 
 #. ask for input
-#, fuzzy
 msgid "Enter Security Code"
-msgstr "�于亠亟亳�亠 从仂亟"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�于亠亟亳�亠 从仂亟 弍亠亰仂仗舒�仆仂��亳"
+
 msgid "Your Country"
-msgstr "弌��舒仆舒"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�舒�舒 ���舒仆舒"
+
 msgid "Your Language"
-msgstr "��亠亟仗仂�亳�舒亠仄�亶 �亰�从"
+msgstr "�舒� �亰�从"
 
 #. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
 msgid "MXit Authorization"
-msgstr "丐�亠弍仂于舒�� 舒于�仂�亳亰舒�亳�"
+msgstr "�于�仂�亳亰舒�亳� MXit"
 
 msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "�仂亟�于亠�亢亟亠仆亳亠 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 MXit"
+
 msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �亠�于亠�亠"
+msgstr "�仂仍��亠仆亳亠 亳仆�仂�仄舒�亳亳 仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠..."
 
 msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "�舒亞��亰从舒 仄亠仆�..."
+
 msgid "Status Message"
-msgstr "��仗�舒于仍亠仆仆�亠 �仂仂弍�亠仆亳�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳� �仂��仂�仆亳�"
+
 msgid "Hidden Number"
-msgstr "���亠��于仂"
-
-#, fuzzy
+msgstr "弌从����亶 仆仂仄亠�"
+
 msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "�于亠��亳 仆仂仄亠� 仄仂弍亳仍�仆仂亞仂 �亠仍亠�仂仆舒..."
+msgstr "�仂仄亠� 仄仂弍亳仍�仆仂亞仂 �亠仍亠�仂仆舒..."
 
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
 msgid "WAP Server"
-msgstr "弌亠�于亠�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "WAP-�亠�于亠�"
+
 msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 仗仂 TCP"
+msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 �亠�亠亰 HTTP"
 
 msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
+msgstr "�从仍��亳�� 从仂仆�亠从��仆仂亠 仄亠仆� �从�舒仆舒-亰舒��舒于从亳"
 
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
+msgstr "�� 仗仂�亠��仍亳 �仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � MXit. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗亠�亠�仂亠亟亳仆亳�亠��."
 
 #. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
 msgid "Message Send Error"
-msgstr "��亳弍从舒 �仂仂弍�亠仆亳� XMPP"
-
-#, fuzzy
+msgstr "��亳弍从舒 仂�仗�舒于从亳 �仂仂弍�亠仆亳�"
+
 msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄."
+msgstr "�亠 �亟舒���� �亠亶�舒� 仂弍�舒弍仂�舒�� 于舒� 亰舒仗�仂�"
 
 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "���亠从仍仂 于�亠仄� 于仂 于�亠仄� 仂亢亳亟舒仆亳� 仂�于亠�舒 仂� �亠�于亠�舒 MXit."
+
 msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "丕�仗亠�仆仂 仗仂亟�仂亠亟亳仆�仆 Qun"
+msgstr "丕�仗亠�仆仂 于仂��仍 于 �亠��..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
 msgstr "%s 仗仂�仍舒仍 于舒仄 仗�亳亞仍舒�亠仆亳亠 从 于亠弍-从舒仄亠�亠, 从仂�仂�仂亠 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���."
 
-#, fuzzy
 msgid "Message Error"
-msgstr "��亳弍从舒 �仂仂弍�亠仆亳� XMPP"
+msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仂弍 仂�亳弍从亠"
 
 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
+msgstr "�亠 仄仂亞� 仂���亠��于亳�� 仗亠�亠仆舒仗�舒于仍亠仆亳亠 亳�仗仂仍�亰�� �从舒亰舒仆仆�亶 仗�仂�仂从仂仍"
 
 #, fuzzy
 msgid "An internal MXit server error occurred."
@@ -6158,53 +6153,52 @@
 
 #. bad packet
 msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
+msgstr "�仂仍��亠仆 仆亠仗�舒于亳仍�仆�亶 仗舒从亠� 仂� MXit."
 
 #. connection error
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
+msgstr "�仂亰仆亳从仍舒 仂�亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � MXit. (��舒仗 ��亠仆亳� 0x01)"
 
 #. connection closed
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
+msgstr "�仂亰仆亳从仍舒 仂�亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � MXit. (��舒仗 ��亠仆亳� 0x02)"
 
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
+msgstr "�仂亰仆亳从仍舒 仂�亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � MXit. (��舒仗 ��亠仆亳� 0x03)"
 
 #. malformed packet length record (too long)
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
+msgstr "�仂亰仆亳从仍舒 仂�亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � MXit. (��舒仗 ��亠仆亳� 0x04)"
 
 #. connection error
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
+msgstr "�仂亰仆亳从仍舒 仂�亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � MXit. (��舒仗 ��亠仆亳� 0x05)"
 
 #. connection closed
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
+msgstr "�仂亰仆亳从仍舒 仂�亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � MXit. (��舒仗 ��亠仆亳� 0x06)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pending"
-msgstr "��仗�舒于从舒"
+msgstr "�舒��仄仂��亠仆亳亠"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invited"
-msgstr "��亳亞仍舒�亳��"
+msgstr "��亳亞仍舒�亠仆仂"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rejected"
-msgstr "��于亠�亞仆���"
+msgstr "��从仍仂仆亠仆仂"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deleted"
-msgstr "丕亟舒仍亳��"
+msgstr "丕亟舒仍亠仆仂"
 
 msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "�亠从仍舒仄舒 MXit"
+
 msgid "More Information"
-msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �舒弍仂�亠"
+msgstr "�仂仍��亠 亳仆�仂�仄舒�亳亳"
 
 #, c-format
 msgid "No such user: %s"
@@ -13354,20 +13348,17 @@
 "��弍亠�亳�亠 �亠仄� �仄舒亶仍亳从仂于, 从仂�仂��� 于� �仂�亠仍亳 弍� 亳�仗仂仍�亰仂于舒��. �仂于�亠 �亠仄� 仄仂亞�� "
 "弍��� ���舒仆仂于仍亠仆� 仗亠�亠�舒�从亳于舒仆亳亠仄 亳� 于 �仗亳�仂从 �亠仄."
 
-#, fuzzy
 msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "丐亠仄舒 弌仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
-
-#, fuzzy
+msgstr "丐亠仄舒 弌仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于:"
+
 msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "弌�舒��� 亟仍� %s"
+msgstr "丐亠仄舒 亰仆舒�从仂于 �仂��仂�仆亳�:"
 
 msgid "Sound Theme:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "�于�从仂于舒� �亠仄舒:"
+
 msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "丐亠仄� �仄舒亶仍亳从仂于"
+msgstr "丐亠仄舒 �仄舒亶仍亳从仂于:"
 
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "�仂���亳亠 从仍舒于亳�亳"
@@ -13385,9 +13376,8 @@
 msgid "On unread messages"
 msgstr "��亳 仆舒仍亳�亳亳 仆亠仗�仂�亳�舒仆仆�� �仂仂弍�亠仆亳亶"
 
-#, fuzzy
 msgid "Conversation Window"
-msgstr "�从仆舒 弍亠�亠亟"
+msgstr "�从仆仂 弍亠�亠亟�"
 
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "_弌从��于舒�� 仆仂于�亠 弍亠�亠亟�:"
@@ -13481,21 +13471,18 @@
 msgid "Cannot start proxy configuration program."
 msgstr "�亠 仄仂亞� 亰舒仗���亳�� 仗�仂亞�舒仄仄� 仆舒���仂亶从亳 仗�仂从�亳."
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot start browser configuration program."
 msgstr "�亠 仄仂亞� 亰舒仗���亳�� 仗�仂亞�舒仄仄� 仆舒���仂亶从亳 于亠弍-仗�仂于仂亟仆亳从舒."
 
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "��从仍��亠仆仂"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� _舒于�仂仄舒�亳�亠�从亳 仂弍仆舒��亢亠仆仆�亶 IP-舒亟�亠�: %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�_�仗仂仍�亰仂于舒�� 舒于�仂仄舒�亳�亠�从亳 仂仗�亠亟亠仍�仆仆�亶 IP-舒亟�亠�: %s"
+
 msgid "ST_UN server:"
-msgstr "ST_UN �亠�于亠�:"
+msgstr "_STUN �亠�于亠�:"
 
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">��亳仄亠�: stunserver.org</span>"
@@ -13519,7 +13506,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "_End:"
-msgstr "�_舒亰于亠�仆���"
+msgstr "�仂仆亠_�:"
 
 #. TURN server
 msgid "Relay Server (TURN)"
@@ -13527,15 +13514,15 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "_TURN server:"
-msgstr "ST_UN-�亠�于亠�:"
+msgstr "_TURN-�亠�于亠�:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use_rname:"
-msgstr "�仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�:"
+msgstr "�仄_� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pass_word:"
-msgstr "�舒�仂仍�:"
+msgstr "�舒�仂_仍�:"
 
 msgid "Seamonkey"
 msgstr "Seamonkey"