Mercurial > pidgin.yaz
changeset 7375:51e7347ca51a
[gaim-migrate @ 7970]
where did these come from?!? they weren't there last time i checked! :-)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 30 Oct 2003 00:47:46 +0000 |
parents | c75f6c9d2f70 |
children | 0721e3fe57c9 |
files | ChangeLog po/cs.po po/ro.po po/sv.po |
diffstat | 4 files changed, 4098 insertions(+), 3737 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Wed Oct 29 23:48:50 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Thu Oct 30 00:47:46 2003 +0000 @@ -25,7 +25,8 @@ * German translation updated (Bjoern Voigt) * Italian translation updated (Claudio Satriano) * Korean translation updated (Kyung-uk) - * Portuguese (Portugal) added (Duarte Henriques) + * Portuguese (Portugal) updated (Duarte Henriques) + * Romanian translation updated (Misu Moldovan) * Serbian translation updated (Danilo Segan) * Serbian Latin translation updated (Danilo Segan) * Spanish translation updated (Javier Fernandez-Sanguino Pena)
--- a/po/cs.po Wed Oct 29 23:48:50 2003 +0000 +++ b/po/cs.po Thu Oct 30 00:47:46 2003 +0000 @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-08 17:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-29 14:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-29 21:23+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Pryč" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770 msgid "Auto-login" msgstr "Automatické přihlašování" @@ -84,12 +84,12 @@ msgid "New..." msgstr "Nový..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 -#: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2269 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 msgid "Away" msgstr "Pryč" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Přenosy souborů" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323 msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" @@ -336,15 +336,15 @@ msgid "Change" msgstr "změna" -#: plugins/history.c:98 +#: plugins/history.c:96 msgid "History" msgstr "Historie" -#: plugins/history.c:100 +#: plugins/history.c:98 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenané konverzace v nových konverzacích." -#: plugins/history.c:101 +#: plugins/history.c:99 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "idle for" msgstr "nečinný po" -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 +#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 msgid "minutes." msgstr "minut." @@ -651,14 +651,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Poskutuje podporu SSL pomocí GNUTLS." @@ -669,14 +669,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocí Mozilla NSS." @@ -698,7 +698,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Poskytuje rozhraní pro knihovny podporySSL." -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s šel pryč." @@ -766,15 +766,15 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Vodorovně se posunující verze seznamu kamarádů." -#: plugins/timestamp.c:74 +#: plugins/timestamp.c:95 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Časová značka iChat" -#: plugins/timestamp.c:81 +#: plugins/timestamp.c:102 msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" -#: plugins/timestamp.c:94 +#: plugins/timestamp.c:115 msgid "_Apply" msgstr "_Použít" @@ -785,14 +785,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:150 +#: plugins/timestamp.c:173 msgid "Timestamp" msgstr "Časová značka" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 +#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Každých N minut přidává ke konverzacím časové značky ve styly iChat." @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "_Zobrazovat posuvný pruh v okně IM" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 msgid "Buddy List Window" msgstr "Okno seznamu kamarádů" @@ -863,8 +863,8 @@ msgstr "_Spustit Gaim při spuštění Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2109 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Buddy List" msgstr "Seznam kamarádů" @@ -883,8 +883,8 @@ msgstr "_Udržovat okno seznamu kamarádů nahoře" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Conversations" msgstr "Konverzace" @@ -983,11 +983,11 @@ msgid "Current Translators" msgstr "Současní překladatelé" -#: src/about.c:163 src/about.c:192 +#: src/about.c:163 src/about.c:193 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" -#: src/about.c:164 src/about.c:193 +#: src/about.c:164 src/about.c:194 msgid "Czech" msgstr "Čeština" @@ -995,183 +995,188 @@ msgid "Danish" msgstr "Dánština" -#: src/about.c:166 src/about.c:194 +#: src/about.c:166 src/about.c:195 msgid "German" msgstr "Němčina" -#: src/about.c:167 src/about.c:195 +#: src/about.c:167 src/about.c:196 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" -#: src/about.c:168 src/about.c:196 +#: src/about.c:168 +msgid "Finnish" +msgstr "Finština" + +#: src/about.c:169 src/about.c:197 msgid "French" -msgstr "Fancouzština" - -#: src/about.c:169 +msgstr "Francouzština" + +#: src/about.c:170 msgid "Hindi" msgstr "Hindština" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:171 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" -#: src/about.c:171 src/about.c:198 +#: src/about.c:172 src/about.c:199 msgid "Italian" msgstr "Italština" -#: src/about.c:172 src/about.c:200 +#: src/about.c:173 src/about.c:201 msgid "Korean" msgstr "Korejština" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:174 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Holandština; vlámština" -#: src/about.c:174 src/about.c:202 +#: src/about.c:175 src/about.c:203 msgid "Polish" msgstr "Polština" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:176 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalština" + +#: src/about.c:177 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugalština-brazilská" -#: src/about.c:176 -msgid "Portuguese-Portugal" -msgstr "Portugalština-portugalská" - -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:178 msgid "Romanian" msgstr "Rumunština" -#: src/about.c:178 src/about.c:203 +#: src/about.c:179 src/about.c:204 msgid "Russian" msgstr "Ruština" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Serbian" msgstr "Srbština" -#: src/about.c:180 src/about.c:205 +#: src/about.c:181 src/about.c:206 msgid "Swedish" msgstr "Švédština" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:182 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušená čínština" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:183 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradiční čínština" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:190 msgid "Past Translators" msgstr "Dřívější překladatelé" -#: src/about.c:190 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharština" - #: src/about.c:191 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharština" + +#: src/about.c:192 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharština" -#: src/about.c:197 +#: src/about.c:198 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:200 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:202 msgid "Norwegian" msgstr "Norština" -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:205 msgid "Slovak" msgstr "Slovenština" -#: src/about.c:206 +#: src/about.c:207 msgid "Chinese" msgstr "Čínština" -#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 +#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nová hesla nesouhlasí." -#: src/account.c:273 +#: src/account.c:283 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Úplně vyplňte všechna pole." -#: src/account.c:298 +#: src/account.c:308 msgid "Original password" msgstr "Původní heslo" -#: src/account.c:304 +#: src/account.c:314 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" -#: src/account.c:310 +#: src/account.c:320 msgid "New password (again)" msgstr "Nové heslo (znovu)" -#: src/account.c:315 +#: src/account.c:325 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Změnit heslo pro %s" -#: src/account.c:321 +#: src/account.c:331 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Zadejte prosím své aktuální a nové heslo." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 -#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 -#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 +#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813 +#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1472 +#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6363 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "OK" #. Cancel button. -#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 -#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 -#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 -#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 -#: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 -#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 -#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 +#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 +#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814 +#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988 +#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1473 +#: src/gtkblist.c:3408 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6364 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 +#: src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/account.c:351 +#: src/account.c:361 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Změnit informace o uživateli %s" -#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 +#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 msgid "Save" @@ -1197,16 +1202,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Nastavit vše na nepřítomen" -#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 +#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262 msgid "Chats" msgstr "Chaty" -#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 +#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2886 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 msgid "Buddies" msgstr "Kamarádi" -#: src/blist.c:1103 +#: src/blist.c:1130 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1224,31 +1229,30 @@ "%d kamarádů ze skupiny %s nebylo odstraněno, protože jejich účty nebyly " "přihlášeny. Tito kamarádi a skupina nebyli odstraněni.\n" -#: src/blist.c:1112 +#: src/blist.c:1139 msgid "Group not removed" msgstr "Skupina neodstraněna" -#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 -#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 +#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: src/blist.c:1491 +#: src/blist.c:1512 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Neplatné jméno skupiny" -#: src/blist.c:2135 +#: src/blist.c:2155 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Při zpracování vašeho seznamu kamarádů došlo k chybě. Seznam nebyl načten." -#: src/blist.c:2137 +#: src/blist.c:2157 msgid "Buddy List Error" msgstr "Chyba seznamu kamarádů" -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 +#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3300 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1298,66 +1302,66 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Nemohu odeslat zprávu." -#: src/conversation.c:1888 +#: src/conversation.c:1903 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s vstoupil do místnosti." -#: src/conversation.c:1891 +#: src/conversation.c:1906 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] vstoupil do místnosti." -#: src/conversation.c:1976 +#: src/conversation.c:1991 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je teď znám jako %s" -#: src/conversation.c:2018 +#: src/conversation.c:2033 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s opustil místnost (%s)." -#: src/conversation.c:2020 +#: src/conversation.c:2035 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s opustil místnost." -#: src/conversation.c:2093 +#: src/conversation.c:2108 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d dalších)" -#: src/conversation.c:2095 +#: src/conversation.c:2110 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " opustil místnost (%s)." -#: src/conversation.c:2377 +#: src/conversation.c:2392 msgid "Last created window" msgstr "Poslední vytvořené okno" -#: src/conversation.c:2379 +#: src/conversation.c:2394 msgid "New window" msgstr "Nové okno" -#: src/conversation.c:2381 +#: src/conversation.c:2396 msgid "By group" msgstr "Podle skupiny" -#: src/conversation.c:2383 +#: src/conversation.c:2398 msgid "By account" msgstr "Podle účtu" -#: src/dialogs.c:314 +#: src/dialogs.c:315 msgid "Warn User" msgstr "Varovat uživatele" -#: src/dialogs.c:317 +#: src/dialogs.c:318 msgid "_Warn" msgstr "_Varovat" -#: src/dialogs.c:333 +#: src/dialogs.c:334 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1370,25 +1374,25 @@ "Toto zvýší úroveň varování %s a oni budou pod vlivem tvrdšího omezení " "rychlosti.\n" -#: src/dialogs.c:342 +#: src/dialogs.c:343 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Varovat _anonymně?" -#: src/dialogs.c:349 +#: src/dialogs.c:350 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonymní varování jsou méně vážná.</b>" -#: src/dialogs.c:462 +#: src/dialogs.c:463 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Hodláte odstranit %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" -#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 +#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466 msgid "Remove Buddy" msgstr "Odstranit kamaráda" -#: src/dialogs.c:474 +#: src/dialogs.c:475 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1396,11 +1400,11 @@ msgstr "" "Hodláte odstranit chat %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" -#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478 msgid "Remove Chat" msgstr "Odstranit chat" -#: src/dialogs.c:486 +#: src/dialogs.c:487 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1409,11 +1413,11 @@ "Hodláte odstranit skupinu %s a všechny její členy ze svého seznamu kamarádů. " "Chcete pokračovat?" -#: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 +#: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491 msgid "Remove Group" msgstr "Odstranit skupinu" -#: src/dialogs.c:507 +#: src/dialogs.c:508 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1422,151 +1426,163 @@ "Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiných kamarádů ze svého " "seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" -#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 +#: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512 msgid "Remove Contact" msgstr "Odstranit kontakt" -#: src/dialogs.c:659 +#: src/dialogs.c:660 msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" -#: src/dialogs.c:677 +#: src/dialogs.c:678 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete IM.\n" -#: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 +#: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771 msgid "_Screenname:" msgstr "_Jméno uživatele:" -#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358 msgid "_Account:" msgstr "_Účet:" -#: src/dialogs.c:739 +#: src/dialogs.c:740 msgid "Get User Info" msgstr "Získat informace o uživateli" -#: src/dialogs.c:758 +#: src/dialogs.c:759 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, jehož informace chcete zobrazit.\n" -#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 +#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Nastavit informace o uživateli" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/dialogs.c:862 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Měním informace pro %s:" -#: src/dialogs.c:963 +#: src/dialogs.c:964 msgid "Log Conversation" msgstr "Zaznamenávat konverzaci" -#: src/dialogs.c:1059 +#: src/dialogs.c:1060 msgid "Insert Link" msgstr "Vložit odkaz" -#: src/dialogs.c:1061 +#: src/dialogs.c:1062 msgid "Insert" msgstr "Vložit" -#: src/dialogs.c:1083 +#: src/dialogs.c:1084 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "" "Zadejte prosím URL a popis odkazu, který chcete vložit. Popis je nepovinný.\n" -#: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:594 +#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 +#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 +#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265 msgid "Select Text Color" msgstr "Vyberte barvu textu" -#: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 +#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317 msgid "Select Background Color" msgstr "Vyberte barvu pozadí" -#: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 +#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428 msgid "Select Font" msgstr "Vyberte písmo" -#: src/dialogs.c:1493 +#: src/dialogs.c:1494 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Nemůžete uložit zprávu o nepřítomnosti s prázdným nadpisem" -#: src/dialogs.c:1495 +#: src/dialogs.c:1496 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Dejte prosím zprávě nadpis, nebo zvolte \"Použít\" pro použití bez uložení." -#: src/dialogs.c:1505 +#: src/dialogs.c:1506 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nemůžete vytvořit prázdnou zprávu o nepřítomnosti" -#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 +#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579 msgid "New away message" msgstr "Nová zpráva o nepřítomnosti" -#: src/dialogs.c:1588 +#: src/dialogs.c:1589 msgid "Away title: " msgstr "Nadpis zprávy o nepřítomnosti: " -#: src/dialogs.c:1638 +#: src/dialogs.c:1639 msgid "Save & Use" msgstr "Uložit & použít" -#: src/dialogs.c:1642 +#: src/dialogs.c:1643 msgid "Use" msgstr "Použít" #. show everything -#: src/dialogs.c:1791 +#: src/dialogs.c:1792 msgid "Smile!" msgstr "Úsměv!" -#: src/dialogs.c:1809 +#: src/dialogs.c:1810 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chatu" -#: src/dialogs.c:1809 -msgid "Alias chat" -msgstr "Alias chatu" - #: src/dialogs.c:1810 +msgid "Alias chat" +msgstr "Alias chatu" + +#: src/dialogs.c:1811 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Zadejte prosím alias pro tento chat." -#: src/dialogs.c:1841 +#: src/dialogs.c:1827 +msgid "Alias Contact" +msgstr "Alias kontaktu" + +#: src/dialogs.c:1827 +msgid "Alias contact" +msgstr "Alias kontaktu" + +#: src/dialogs.c:1828 +msgid "Please enter an aliased name for this contact." +msgstr "Zadejte prosím alias pro tento kontakt." + +#: src/dialogs.c:1859 msgid "_Screenname" msgstr "_Jméno uživatele" -#: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 +#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:909 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/dialogs.c:1850 +#: src/dialogs.c:1868 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias kamaráda" -#: src/dialogs.c:1851 +#: src/dialogs.c:1869 msgid "Alias buddy" msgstr "Alias kamaráda" -#: src/dialogs.c:1852 +#: src/dialogs.c:1870 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1574,51 +1590,52 @@ "Zadejte prosím alias osoby níže nebo přejmenujte tento kontakt ve svém " "seznamu kamarádů." -#: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895 +#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Nemohu zapisovat do %s." -#: src/dialogs.c:1919 +#: src/dialogs.c:1937 msgid "Save Log File" msgstr "Uložit soubor záznamu" -#: src/dialogs.c:1949 +#: src/dialogs.c:1965 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Nemohu odstranit soubor %s." -#: src/dialogs.c:1968 -msgid "Clear Log" -msgstr "Vymazat záznam" - -#: src/dialogs.c:1977 -msgid "Really clear log?" -msgstr "Skutečně vymazat záznam?" - -#: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193 +#: src/dialogs.c:1982 +#, c-format +msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" +msgstr "Hodláte odstranit soubor záznamu pro %s. Chcete pokračovat?" + +#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986 +msgid "Remove Log" +msgstr "Odstranit záznam" + +#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Nemohu otevřít soubor záznamu %s." -#: src/dialogs.c:2170 +#: src/dialogs.c:2162 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Konverzace s %s" -#: src/dialogs.c:2172 +#: src/dialogs.c:2164 msgid "System Log" msgstr "Systémový záznam" -#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 +#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:2271 +#: src/dialogs.c:2263 msgid "Log" msgstr "Záznam" -#: src/dialogs.c:2294 +#: src/dialogs.c:2286 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" @@ -1735,15 +1752,15 @@ msgid "boring default" msgstr "nudná implicitní" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2070 msgid "Alphabetical" msgstr "Podle abecedy" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2071 msgid "By status" msgstr "Podle stavu" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2072 msgid "By log size" msgstr "Podle velikosti záznamu" @@ -1763,7 +1780,7 @@ "<b>Velikost souboru:</b> %s\n" "<b>Velikost obrázku:</b> %d×%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona kamaráda" @@ -1781,11 +1798,11 @@ msgstr "Jméno uživatele:" #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 -#: src/protocols/jabber/chat.c:55 +#: src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3040 src/gtkblist.c:3359 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -1846,7 +1863,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 +#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Použít globální prostředí" @@ -1863,7 +1880,7 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Možnosti proxy" -#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 +#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Typ proxy:" @@ -1883,58 +1900,58 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Heslo:" -#: src/gtkaccount.c:1215 +#: src/gtkaccount.c:1220 msgid "Add Account" msgstr "Přidat účet" -#: src/gtkaccount.c:1217 +#: src/gtkaccount.c:1222 msgid "Modify Account" msgstr "Změnit účet" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1241 +#: src/gtkaccount.c:1246 msgid "Show more options" msgstr "Zobrazit více nastavení" -#: src/gtkaccount.c:1242 +#: src/gtkaccount.c:1247 msgid "Show fewer options" msgstr "Zobrazit méně nastavení" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630 msgid "Register" msgstr "Registrovat" -#: src/gtkaccount.c:1614 +#: src/gtkaccount.c:1619 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit %s?" -#: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 +#: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: src/gtkaccount.c:1731 +#: src/gtkaccount.c:1736 msgid "Screen Name" msgstr "Jméno uživatele" -#: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Připojen" -#: src/gtkaccount.c:1772 +#: src/gtkaccount.c:1777 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/gtkaccount.c:2062 +#: src/gtkaccount.c:2067 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s udělali %s svým kamarádem%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2076 +#: src/gtkaccount.c:2081 msgid "" "\n" "\n" @@ -1944,184 +1961,184 @@ "\n" "Chcete je přidat do svého seznamu kamarádů?" -#: src/gtkaccount.c:2080 +#: src/gtkaccount.c:2085 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Informace" -#: src/gtkaccount.c:2084 +#: src/gtkaccount.c:2089 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Přidat kamaráda do vašeho seznamu?" -#: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 -#: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3407 src/gtkconv.c:1234 +#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: src/gtkblist.c:496 +#: src/gtkblist.c:783 msgid "_Get Info" msgstr "_Získat Informace" -#: src/gtkblist.c:499 +#: src/gtkblist.c:786 msgid "_IM" msgstr "_IM" -#: src/gtkblist.c:501 +#: src/gtkblist.c:788 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Přidat _sledování kamaráda" -#: src/gtkblist.c:503 +#: src/gtkblist.c:790 msgid "View _Log" msgstr "Zobrazit záz_nam" -#: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 +#: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:905 src/gtkblist.c:914 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: src/gtkblist.c:597 +#: src/gtkblist.c:884 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Přidat kamaráda" -#: src/gtkblist.c:599 +#: src/gtkblist.c:886 msgid "Add a C_hat" msgstr "Přidat _chat" -#: src/gtkblist.c:601 +#: src/gtkblist.c:888 msgid "_Delete Group" msgstr "_Odstranit skupinu" -#: src/gtkblist.c:603 +#: src/gtkblist.c:890 msgid "_Rename" msgstr "_Přejmenovat" -#: src/gtkblist.c:611 +#: src/gtkblist.c:898 msgid "_Join" msgstr "_Připojit" -#: src/gtkblist.c:613 +#: src/gtkblist.c:900 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatické přihlašování" -#: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 +#: src/gtkblist.c:911 src/gtkblist.c:941 msgid "_Collapse" msgstr "_Sbalit" -#: src/gtkblist.c:658 +#: src/gtkblist.c:946 msgid "_Expand" msgstr "_Rozbalit" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1088 +#: src/gtkblist.c:1422 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Kamarádi" -#: src/gtkblist.c:1089 +#: src/gtkblist.c:1423 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..." -#: src/gtkblist.c:1090 +#: src/gtkblist.c:1424 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Kamarádi/Připojit se k _chatu..." -#: src/gtkblist.c:1091 +#: src/gtkblist.c:1425 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Kamarádi/Získat informace o _uživateli..." -#: src/gtkblist.c:1093 +#: src/gtkblist.c:1427 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _odpojené kamarády" -#: src/gtkblist.c:1094 +#: src/gtkblist.c:1428 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _prázdné skupiny" -#: src/gtkblist.c:1095 +#: src/gtkblist.c:1429 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Kamarádi/_Přidat kamaráda..." -#: src/gtkblist.c:1096 +#: src/gtkblist.c:1430 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Kamarádi/Přidat _chat..." -#: src/gtkblist.c:1097 +#: src/gtkblist.c:1431 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Kamarádi/Přidat _skupinu..." -#: src/gtkblist.c:1099 +#: src/gtkblist.c:1433 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Kamarádi/_Odpojit" -#: src/gtkblist.c:1100 +#: src/gtkblist.c:1434 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Kamarádi/_Konec" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1103 +#: src/gtkblist.c:1437 msgid "/_Tools" msgstr "/_Nástroje" -#: src/gtkblist.c:1104 +#: src/gtkblist.c:1438 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Nástroje/_Pryč" -#: src/gtkblist.c:1105 +#: src/gtkblist.c:1439 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Nástroje/_Sledování kamarádů" -#: src/gtkblist.c:1106 +#: src/gtkblist.c:1440 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Nástroje/Akce p_rotokolu" -#: src/gtkblist.c:1108 +#: src/gtkblist.c:1442 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Nástroje/_Účty" -#: src/gtkblist.c:1109 +#: src/gtkblist.c:1443 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Nástroje/_Přenosy souborů..." -#: src/gtkblist.c:1110 +#: src/gtkblist.c:1444 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Nástroje/Nastavení" -#: src/gtkblist.c:1111 +#: src/gtkblist.c:1445 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Nástroje/_Soukromí" -#: src/gtkblist.c:1113 +#: src/gtkblist.c:1447 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Nástroje/Zobrazit systémový záz_nam" #. Help -#: src/gtkblist.c:1116 +#: src/gtkblist.c:1450 msgid "/_Help" msgstr "/Nápo_věda" -#: src/gtkblist.c:1117 +#: src/gtkblist.c:1451 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Nápověda/_Nápověda online" -#: src/gtkblist.c:1118 +#: src/gtkblist.c:1452 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Nápověda/_Ladicí okno" -#: src/gtkblist.c:1119 +#: src/gtkblist.c:1453 msgid "/Help/_About" msgstr "/Nápověda/_O programu" -#: src/gtkblist.c:1135 +#: src/gtkblist.c:1469 msgid "Rename Group" msgstr "Přejmenovat skupinu" -#: src/gtkblist.c:1135 +#: src/gtkblist.c:1469 msgid "New group name" msgstr "Nové jméno skupiny" -#: src/gtkblist.c:1136 +#: src/gtkblist.c:1470 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Zadejte prosím nové jméno vybrané skupiny." -#: src/gtkblist.c:1165 +#: src/gtkblist.c:1499 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2130,16 +2147,16 @@ "\n" "<b>Účet:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 +#: src/gtkblist.c:1562 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Stav:</b> Odpojen" -#: src/gtkblist.c:1236 +#: src/gtkblist.c:1574 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1250 +#: src/gtkblist.c:1589 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2147,7 +2164,13 @@ "\n" "<b>Účet:</b>" -#: src/gtkblist.c:1251 +#: src/gtkblist.c:1590 +msgid "" +"\n" +"<b>Contact Alias:</b>" +msgstr "\n<b>Alias kontaktu:</b>" + +#: src/gtkblist.c:1591 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2155,7 +2178,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:1252 +#: src/gtkblist.c:1592 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2163,7 +2186,7 @@ "\n" "<b>Přezdívka:</b>" -#: src/gtkblist.c:1253 +#: src/gtkblist.c:1593 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2171,7 +2194,7 @@ "\n" "<b>Nečinný:</b>" -#: src/gtkblist.c:1254 +#: src/gtkblist.c:1594 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2179,7 +2202,7 @@ "\n" "<b>Varován:</b>" -#: src/gtkblist.c:1256 +#: src/gtkblist.c:1596 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2187,7 +2210,7 @@ "\n" "<b>Popis:</b> Vystrašený" -#: src/gtkblist.c:1257 +#: src/gtkblist.c:1597 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2195,7 +2218,7 @@ "\n" "<b>Stav</b>: Skvělý" -#: src/gtkblist.c:1258 +#: src/gtkblist.c:1598 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2203,85 +2226,85 @@ "\n" "<b>Stav:</b> Žůžo" -#: src/gtkblist.c:1514 +#: src/gtkblist.c:1866 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Nečinný (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1516 +#: src/gtkblist.c:1868 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Nečinný (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1520 +#: src/gtkblist.c:1873 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Varován (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1523 +#: src/gtkblist.c:1876 msgid "Offline " msgstr "Odpojen " -#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkblist.c:2068 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490 msgid "None" msgstr "Žádné" -#: src/gtkblist.c:1780 +#: src/gtkblist.c:2133 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Nástroje/Pryč" -#: src/gtkblist.c:1783 +#: src/gtkblist.c:2136 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Nástroje/Sledování kamarádů" -#: src/gtkblist.c:1786 +#: src/gtkblist.c:2139 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Nástroje/Akce protokolu" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1870 +#: src/gtkblist.c:2223 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Nástroje/Zobrazovat odpojené kamarády" -#: src/gtkblist.c:1872 +#: src/gtkblist.c:2225 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Nástroje/Zobrazovat prázdné skupiny" -#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 +#: src/gtkblist.c:2243 src/gtkconv.c:1193 msgid "IM" msgstr "IM" -#: src/gtkblist.c:1896 +#: src/gtkblist.c:2249 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Odeslat zprávu vybranému kamarádovi" -#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2252 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Info" -#: src/gtkblist.c:1905 +#: src/gtkblist.c:2258 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Získat informace o vybraném kamarádovi" -#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 +#: src/gtkblist.c:2261 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gtkblist.c:1913 +#: src/gtkblist.c:2266 msgid "Join a chat room" msgstr "Připojit se k místnosti chatu" -#: src/gtkblist.c:1921 +#: src/gtkblist.c:2274 msgid "Set an away message" msgstr "Nastavit zprávu o nepřítomnosti" -#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +#: src/gtkblist.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 msgid "Add Buddy" msgstr "Přidat kamaráda" -#: src/gtkblist.c:2645 +#: src/gtkblist.c:3005 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2291,24 +2314,24 @@ "kamarádů. Můžete také zadat alias nebo přezdívku pro kamaráda. Alias bude " "zobrazen místo jména uživatele kdykoli je to možné.\n" -#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3027 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "Jméno uživatele:" -#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 +#: src/gtkblist.c:3053 src/gtkblist.c:3370 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 +#: src/gtkblist.c:3062 src/gtkblist.c:3340 msgid "Account:" msgstr "Účet:" -#: src/gtkblist.c:2938 +#: src/gtkblist.c:3307 msgid "Add Chat" msgstr "Přidat chat" -#: src/gtkblist.c:2961 +#: src/gtkblist.c:3330 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2316,19 +2339,19 @@ "Zadejte prosím alias a odpovídající informace o chatu, který chcete přidat " "do svého seznamu kamarádů.\n" -#: src/gtkblist.c:3034 +#: src/gtkblist.c:3404 msgid "Add Group" msgstr "Přidat skupinu" -#: src/gtkblist.c:3034 +#: src/gtkblist.c:3404 msgid "Add a new group" msgstr "Přidat novou skupinu" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:3405 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Zadejte prosím jméno skupiny, kterou přidat." -#: src/gtkblist.c:3547 +#: src/gtkblist.c:3920 msgid "No actions available" msgstr "Žádné akce nejsou k dispozici" @@ -2395,293 +2418,317 @@ msgid "_Message:" msgstr "Z_práva:" -#: src/gtkconv.c:1104 +#: src/gtkconv.c:772 +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" +"</span>" +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>Zadejte hledaný text\n" +"</span>" + +#: src/gtkconv.c:779 +msgid "Search term: " +msgstr "Hledaná položka: " + +#: src/gtkconv.c:1201 msgid "Un-Ignore" msgstr "Přestat ignorovat" -#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 +#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1124 +#: src/gtkconv.c:1221 msgid "Get Away Msg" msgstr "Získat zprávu o nepřítomnosti" -#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 +#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289 #: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/gtkconv.c:2248 +#: src/gtkconv.c:2349 msgid "User is typing..." msgstr "Uživatel píše..." -#: src/gtkconv.c:2256 +#: src/gtkconv.c:2357 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Uživatel něco napsal a počkal" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2359 +#: src/gtkconv.c:2460 msgid "_Send As" msgstr "_Odeslat jako" -#: src/gtkconv.c:2819 +#: src/gtkconv.c:2920 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Uložit konverzaci" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2836 +#: src/gtkconv.c:2937 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Konverzace" -#: src/gtkconv.c:2838 +#: src/gtkconv.c:2939 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." -#: src/gtkconv.c:2840 -msgid "/Conversation/View _Log..." -msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam..." - -#: src/gtkconv.c:2844 +#: src/gtkconv.c:2941 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam" + +#: src/gtkconv.c:2942 +msgid "/Conversation/Search..." +msgstr "/Konverzace/Hledat..." + +#: src/gtkconv.c:2946 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Konverzace/Přidat _sledování kamaráda..." -#: src/gtkconv.c:2846 +#: src/gtkconv.c:2948 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Konverzace/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:2848 +#: src/gtkconv.c:2950 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Konverzace/_Získat informace..." -#: src/gtkconv.c:2850 +#: src/gtkconv.c:2952 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Konverzace/_Pozvat..." -#: src/gtkconv.c:2855 +#: src/gtkconv.c:2957 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Konverzace/Vložit _URL..." -#: src/gtkconv.c:2857 +#: src/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..." -#: src/gtkconv.c:2862 +#: src/gtkconv.c:2964 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Konverzace/_Varovat..." -#: src/gtkconv.c:2864 +#: src/gtkconv.c:2966 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Konverzace/_Blokovat..." -#: src/gtkconv.c:2866 +#: src/gtkconv.c:2968 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Konverzace/_Přidat..." -#: src/gtkconv.c:2868 +#: src/gtkconv.c:2970 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Konverzace/_Odstranit..." -#: src/gtkconv.c:2873 +#: src/gtkconv.c:2975 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Konverzace/_Zavřít" #. Options -#: src/gtkconv.c:2877 +#: src/gtkconv.c:2979 msgid "/_Options" msgstr "/_Možnosti" -#: src/gtkconv.c:2878 +#: src/gtkconv.c:2980 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Možnosti/Povolit zaz_namenávání" -#: src/gtkconv.c:2879 +#: src/gtkconv.c:2981 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Možnosti/Povolit _zvuky" -#: src/gtkconv.c:2919 -msgid "/Conversation/View Log..." -msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam..." - -#: src/gtkconv.c:2924 +#: src/gtkconv.c:2982 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů _Formátování" + +#: src/gtkconv.c:3022 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam" + +#: src/gtkconv.c:3027 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Konverzace/Přidat sledování kamaráda..." -#: src/gtkconv.c:2928 +#: src/gtkconv.c:3031 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Konverzace/Alias..." -#: src/gtkconv.c:2932 +#: src/gtkconv.c:3035 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Konverzace/Získat informace..." -#: src/gtkconv.c:2936 +#: src/gtkconv.c:3039 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Konverzace/Pozvat..." -#: src/gtkconv.c:2942 +#: src/gtkconv.c:3045 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Konverzace/Vložit URL..." -#: src/gtkconv.c:2946 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..." -#: src/gtkconv.c:2952 +#: src/gtkconv.c:3055 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Konverzace/Varovat..." -#: src/gtkconv.c:2956 +#: src/gtkconv.c:3059 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Konverzace/Blokovat..." -#: src/gtkconv.c:2960 +#: src/gtkconv.c:3063 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Konverzace/Přidat..." -#: src/gtkconv.c:2964 +#: src/gtkconv.c:3067 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Konverzace/Odstranit..." -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:3073 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Možnosti/Povolit zaznamenávání" -#: src/gtkconv.c:2973 +#: src/gtkconv.c:3076 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Možnosti/Povolit zvuky" +#: src/gtkconv.c:3079 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" +msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů Formátování" + #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 -#: src/gtkconv.c:5958 +#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205 +#: src/gtkconv.c:6111 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 +#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Přidat uživatele do vašeho seznamu kamarádů" -#: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 +#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Odstranit uživatele z vašeho seznamu kamarádů" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3033 +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "Warn" msgstr "Varovat" -#: src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:3143 msgid "Warn the user" msgstr "Varovat uživatele" -#: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479 +#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588 msgid "Get the user's information" msgstr "Získat informace o uživateli" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Blokovat" -#: src/gtkconv.c:3051 +#: src/gtkconv.c:3157 msgid "Block the user" msgstr "Blokovat uživatele" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 +#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114 msgid "Invite" msgstr "Pozvat" -#: src/gtkconv.c:3112 +#: src/gtkconv.c:3218 msgid "Invite a user" msgstr "Pozvat uživatele" -#: src/gtkconv.c:3151 +#: src/gtkconv.c:3257 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: src/gtkconv.c:3162 +#: src/gtkconv.c:3268 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "Underline" msgstr "Podtržené" -#: src/gtkconv.c:3189 +#: src/gtkconv.c:3295 msgid "Larger font size" msgstr "Větší velikost písma" -#: src/gtkconv.c:3201 +#: src/gtkconv.c:3307 msgid "Normal font size" msgstr "Normální velikost písma" -#: src/gtkconv.c:3213 +#: src/gtkconv.c:3319 msgid "Smaller font size" msgstr "Menší velikost písma" -#: src/gtkconv.c:3230 +#: src/gtkconv.c:3336 msgid "Font Face" msgstr "Řez písma" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3348 msgid "Foreground font color" msgstr "Barva pozadí písma" -#: src/gtkconv.c:3254 +#: src/gtkconv.c:3360 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: src/gtkconv.c:3269 +#: src/gtkconv.c:3375 msgid "Insert image" msgstr "Vložit obrázek" -#: src/gtkconv.c:3280 +#: src/gtkconv.c:3386 msgid "Insert link" msgstr "Vložit odkaz" -#: src/gtkconv.c:3291 +#: src/gtkconv.c:3397 msgid "Insert smiley" msgstr "Vložit smajlík" -#: src/gtkconv.c:3348 +#: src/gtkconv.c:3457 msgid "Topic:" msgstr "Téma:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3399 +#: src/gtkconv.c:3508 msgid "0 people in room" msgstr "0 lidí v místnosti" -#: src/gtkconv.c:3456 +#: src/gtkconv.c:3565 msgid "IM the user" msgstr "IM uživatele" -#: src/gtkconv.c:3468 +#: src/gtkconv.c:3577 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorovat uživatele" -#: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 +#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nová konverzace @ %s ----</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383 +#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Nová konverzace @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3999 +#: src/gtkconv.c:4112 msgid "Close conversation" msgstr "Zavřít konverzaci" -#: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 +#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -2689,23 +2736,19 @@ msgstr[1] "%d osoby v místnosti" msgstr[2] "%d osob v místnosti" -#: src/gtkconv.c:5225 -msgid "Disable Animation" -msgstr "Zakázat animaci" - -#: src/gtkconv.c:5234 -msgid "Enable Animation" -msgstr "Povolit animaci" - -#: src/gtkconv.c:5241 +#: src/gtkconv.c:5358 +msgid "Animate" +msgstr "Animovat" + +#: src/gtkconv.c:5363 msgid "Hide Icon" msgstr "Skrýt ikonu" -#: src/gtkconv.c:5247 +#: src/gtkconv.c:5369 msgid "Save Icon As..." msgstr "Uložit ikonu jako..." -#: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731 +#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Konverzace/Zavřít" @@ -2813,7 +2856,7 @@ msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Otevřít..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Uložit jako..." @@ -2822,19 +2865,19 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s vám chce poslat %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:535 +#: src/gtkimhtml.c:605 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopírovat emailovou adresu" -#: src/gtkimhtml.c:547 +#: src/gtkimhtml.c:617 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" -#: src/gtkimhtml.c:557 +#: src/gtkimhtml.c:627 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči" -#: src/gtkimhtml.c:1639 +#: src/gtkimhtml.c:1733 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2842,16 +2885,16 @@ "Nemohu uhádnout typ obrázku podle dodané přípony souboru. Implicitně " "používám PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1647 +#: src/gtkimhtml.c:1741 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Chyba při ukládání obrázku: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1656 +#: src/gtkimhtml.c:1750 msgid "Save Image" msgstr "Uložit obrázek" -#: src/gtkimhtml.c:1679 +#: src/gtkimhtml.c:1773 msgid "_Save Image..." msgstr "_Uložit obrázek..." @@ -2923,135 +2966,135 @@ msgstr "Zadejte prosím kamaráda, kterého sledovat." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 +#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nové sledování kamaráda" -#: src/gtkpounce.c:383 +#: src/gtkpounce.c:333 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Upravit sledování kamaráda" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:401 +#: src/gtkpounce.c:351 msgid "Pounce Who" msgstr "Sledovat koho" -#: src/gtkpounce.c:427 +#: src/gtkpounce.c:377 msgid "_Buddy Name:" msgstr "_Jméno kamaráda:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:449 +#: src/gtkpounce.c:399 msgid "Pounce When" msgstr "Sledovat kdy" -#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 +#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 msgid "Sign on" msgstr "Přihlášení" -#: src/gtkpounce.c:459 +#: src/gtkpounce.c:409 msgid "Sign off" msgstr "Odhlášení" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:413 msgid "Return from away" msgstr "Návrat z nepřítomnosti" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 msgid "Idle" msgstr "Nečinný" -#: src/gtkpounce.c:467 +#: src/gtkpounce.c:417 msgid "Return from idle" msgstr "Návrat z nečinnosti" -#: src/gtkpounce.c:469 +#: src/gtkpounce.c:419 msgid "Buddy starts typing" msgstr "Kamarád začne psát" -#: src/gtkpounce.c:471 +#: src/gtkpounce.c:421 msgid "Buddy stops typing" msgstr "Kamarád přestane psát" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:500 +#: src/gtkpounce.c:450 msgid "Pounce Action" msgstr "Akce sledování" -#: src/gtkpounce.c:507 +#: src/gtkpounce.c:457 msgid "Open an IM window" msgstr "Otevřít okno IM" -#: src/gtkpounce.c:508 +#: src/gtkpounce.c:458 msgid "Popup notification" msgstr "Zobrazit upozornění" -#: src/gtkpounce.c:509 +#: src/gtkpounce.c:459 msgid "Send a message" msgstr "Odeslat zprávu" -#: src/gtkpounce.c:510 +#: src/gtkpounce.c:460 msgid "Execute a command" msgstr "Spustit příkaz" -#: src/gtkpounce.c:511 +#: src/gtkpounce.c:461 msgid "Play a sound" msgstr "Přehrát zvuk" -#: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 msgid "Browse" msgstr "Procházet" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076 msgid "Test" msgstr "Otestovat" -#: src/gtkpounce.c:601 +#: src/gtkpounce.c:551 msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "_Uložit toto sledování po aktivaci" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:795 +#: src/gtkpounce.c:745 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Odstranit sledování kamaráda" -#: src/gtkpounce.c:836 +#: src/gtkpounce.c:786 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s vám začal psát" -#: src/gtkpounce.c:837 +#: src/gtkpounce.c:787 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s se přihlásil" -#: src/gtkpounce.c:838 +#: src/gtkpounce.c:788 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s se vrátil z nečinnosti" -#: src/gtkpounce.c:839 +#: src/gtkpounce.c:789 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s se vrátil z nepřítomnosti" -#: src/gtkpounce.c:840 +#: src/gtkpounce.c:790 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s vám přestal psát" -#: src/gtkpounce.c:841 +#: src/gtkpounce.c:791 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s se odhlásil" -#: src/gtkpounce.c:842 +#: src/gtkpounce.c:792 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s se stal nečinným" -#: src/gtkpounce.c:844 +#: src/gtkpounce.c:794 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Neznámá událost sledování. Oznamte to prosím!" @@ -3119,7 +3162,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "Barva _pozadí" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" @@ -3183,245 +3226,249 @@ msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(číslo) vloží _smajlík" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Třídění seznamu kamarádů" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "Sorting:" msgstr "Třídění:" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Lišta nástrojů seznamu kamarádů" -#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Zobrazovat _tlačítka jako:" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Pictures" msgstr "Obrázky" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures and text" msgstr "Obrázky a text" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Raise window on events" msgstr "Z_výšit okno při událostech" -#: src/gtkprefs.c:849 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Group Display" msgstr "Zobrazení skupin" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:849 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Zobrazovat _čísla ve skupinách" -#: src/gtkprefs.c:853 +#: src/gtkprefs.c:852 msgid "Buddy Display" msgstr "Zobrazení kamarádů" -#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Zobrazovat _ikony kamarádů" -#: src/gtkprefs.c:856 +#: src/gtkprefs.c:855 msgid "Show _warning levels" msgstr "Zobrazovat úrovně _varování" +#: src/gtkprefs.c:857 +msgid "Show idle _times" +msgstr "Zobrazovat _doby nečinnosti" + #: src/gtkprefs.c:859 -msgid "Show idle _times" -msgstr "Zobrazovat _doby nečinnosti" - -#: src/gtkprefs.c:873 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Ztmavit _nečinné kamarády" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:884 msgid "_Placement:" msgstr "_Umístění:" -#: src/gtkprefs.c:905 +#: src/gtkprefs.c:891 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Odesílat _URL jako odkazy" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:894 +msgid "Show Formatting Toolbar" +msgstr "Zobrazovat lištu nástrojů Formátování" + +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "Tab Options" msgstr "Možnosti záložek" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "_Tab Placement:" msgstr "_Umístění záložek:" -#: src/gtkprefs.c:912 +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Zobrazovat IM a chaty v oknech se zá_ložkami." -#: src/gtkprefs.c:924 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Zobrazovat IM a chaty ve _stejném okně se záložkami" +#: src/gtkprefs.c:923 +msgid "Show _close button on tabs" +msgstr "Zobrazovat na záložkách tlačítko z_avřít." + #: src/gtkprefs.c:934 -msgid "Show _close button on tabs" -msgstr "Zobrazovat na záložkách tlačítko z_avřít." - -#: src/gtkprefs.c:945 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Zobrazovat na záložkách _ikony stavu" -#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "New window _width:" msgstr "_Šířka nového okna:" -#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 msgid "New window _height:" msgstr "_Výška nového okna:" -#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Entry field height:" msgstr "Výška v_stupního pole:" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:982 msgid "Hide window on _send" msgstr "Skrýt okno při _odeslání" -#: src/gtkprefs.c:997 +#: src/gtkprefs.c:986 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ikony kamarádů" -#: src/gtkprefs.c:1000 +#: src/gtkprefs.c:989 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Povolit _animaci ikon kamarádů" -#: src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Show _logins in window" msgstr "Zobrazovat v okně přihlašovací jména" -#: src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:995 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Zobrazovat a_liasy v záložkách/nadpisech" -#: src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:998 msgid "Typing Notification" msgstr "Upozornění na psaní" -#: src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:999 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Upozornit kamarády, že jim _píšete" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1039 msgid "Tab Completion" msgstr "Dokončování tabelátorem" -#: src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:1040 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Dokončovat _tabelátorem přezdívky" -#: src/gtkprefs.c:1053 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Dokončování tabelátorem ve _starém stylu" -#: src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Zobrazovat _přicházející lidi v okně" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Zobrazovat _odcházející lidi v okně" -#: src/gtkprefs.c:1061 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "O_barvovat jména uživatelů" -#: src/gtkprefs.c:1105 +#: src/gtkprefs.c:1094 msgid "Proxy Type" msgstr "Typ proxy" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1097 msgid "No proxy" msgstr "Žádná proxy" -#: src/gtkprefs.c:1115 +#: src/gtkprefs.c:1104 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy server" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: src/gtkprefs.c:1125 msgid "_Host" msgstr "_Počítač" -#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 +#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/gtkprefs.c:1171 +#: src/gtkprefs.c:1160 msgid "_User" msgstr "_Uživatel" -#: src/gtkprefs.c:1188 +#: src/gtkprefs.c:1177 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Heslo" -#: src/gtkprefs.c:1225 +#: src/gtkprefs.c:1214 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1226 +#: src/gtkprefs.c:1215 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1227 +#: src/gtkprefs.c:1216 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1228 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1229 +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkprefs.c:1227 msgid "Manual" msgstr "Ruční" -#: src/gtkprefs.c:1279 +#: src/gtkprefs.c:1268 msgid "Browser Selection" msgstr "Výběr prohlížeče" -#: src/gtkprefs.c:1283 +#: src/gtkprefs.c:1272 msgid "_Browser:" msgstr "_Prohlížeč:" -#: src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkprefs.c:1282 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3430,87 +3477,87 @@ "_Ruční:\n" "(%s pro URL)" -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Browser Options" msgstr "Možnosti prohlížeče" -#: src/gtkprefs.c:1315 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Open new _window by default" msgstr "Implicitně otevřít nové _okno" -#: src/gtkprefs.c:1330 +#: src/gtkprefs.c:1319 msgid "Message Logs" msgstr "Záznamy zpráv" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Zaz_namenávat všechny instant message" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1322 msgid "Log all c_hats" msgstr "Zaznamenávat všechny _chaty" -#: src/gtkprefs.c:1335 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "Odstranit ze záznamů _HTML" -#: src/gtkprefs.c:1338 +#: src/gtkprefs.c:1327 msgid "System Logs" msgstr "Záznamy systému" -#: src/gtkprefs.c:1339 +#: src/gtkprefs.c:1328 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Zaznamenávat, když se kamarádi _přihlásí/odhlásí" -#: src/gtkprefs.c:1341 +#: src/gtkprefs.c:1330 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Zaznamenávat, když se kamarádi stanou _nečinnými/činnými" -#: src/gtkprefs.c:1343 +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Zaznamenávat, když kamarádi odejdou _pryč/vrátí se" -#: src/gtkprefs.c:1345 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Zaznamenávat _vlastní přihlášení/nečinnosti/odchody pryč" -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Individuální soubor záznamu pro přihlášení každého kamaráda" -#: src/gtkprefs.c:1390 +#: src/gtkprefs.c:1379 msgid "Sound Options" msgstr "Možnosti zvuku" -#: src/gtkprefs.c:1391 +#: src/gtkprefs.c:1380 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Žádné zvuky při přihlášení" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "_Sounds while away" msgstr "Z_vuky při nepřítomnosti" -#: src/gtkprefs.c:1397 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Sound Method" msgstr "Metoda zvuku" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "_Method:" msgstr "_Metoda:" -#: src/gtkprefs.c:1400 +#: src/gtkprefs.c:1389 msgid "Console beep" msgstr "Pípnutí konzoly" -#: src/gtkprefs.c:1402 +#: src/gtkprefs.c:1391 msgid "Automatic" msgstr "Automatická" -#: src/gtkprefs.c:1409 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: src/gtkprefs.c:1419 +#: src/gtkprefs.c:1408 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3519,67 +3566,67 @@ "_Příkaz zvuku:\n" "(%s pro název souboru)" -#: src/gtkprefs.c:1474 +#: src/gtkprefs.c:1463 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Odesílání zpráv zruší stav nepřítomnosti" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1465 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Zařazovat nové zprávy do _fronty při nepřítomnosti" -#: src/gtkprefs.c:1479 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "Auto-response" msgstr "Automatická odpověď" -#: src/gtkprefs.c:1482 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Sekundy před _opakovaným odesláním:" -#: src/gtkprefs.c:1485 +#: src/gtkprefs.c:1474 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Odeslat automatickou odpověď" -#: src/gtkprefs.c:1487 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Odesílat automatickou odpověď _jen při nečinnosti" -#: src/gtkprefs.c:1489 +#: src/gtkprefs.c:1478 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Odeslat automatickou odpověď v _aktivních konverzacích" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1488 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Hlášení _času nečinnosti:" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "Gaim usage" msgstr "Použití Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1494 msgid "X usage" msgstr "Použití X" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1496 msgid "Windows usage" msgstr "Použití Windows" -#: src/gtkprefs.c:1515 +#: src/gtkprefs.c:1504 msgid "Auto-away" msgstr "Automatická nepřítomnost" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "Set away _when idle" msgstr "Nastavit nepřítomnost _při nečinnosti" -#: src/gtkprefs.c:1518 +#: src/gtkprefs.c:1507 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuty před nastavením nepřítomnosti:" -#: src/gtkprefs.c:1525 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Away m_essage:" msgstr "Zpráva o nepřítomnosti:" -#: src/gtkprefs.c:1587 +#: src/gtkprefs.c:1576 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3594,7 +3641,7 @@ "<span weight=\"bold\">WWW stránka:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Název souboru:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1592 +#: src/gtkprefs.c:1581 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3609,97 +3656,97 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Název souboru:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1773 +#: src/gtkprefs.c:1762 msgid "Load" msgstr "Načítat" -#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 -#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 +#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562 +#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392 msgid "Name" msgstr "Název" -#: src/gtkprefs.c:1827 +#: src/gtkprefs.c:1816 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: src/gtkprefs.c:1954 +#: src/gtkprefs.c:1943 msgid "Sound Selection" msgstr "Výběr zvuku" -#: src/gtkprefs.c:2061 +#: src/gtkprefs.c:2050 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: src/gtkprefs.c:2068 +#: src/gtkprefs.c:2057 msgid "Event" msgstr "Událost" -#: src/gtkprefs.c:2091 +#: src/gtkprefs.c:2080 msgid "Reset" msgstr "Vymazat" -#: src/gtkprefs.c:2095 +#: src/gtkprefs.c:2084 msgid "Choose..." msgstr "Vybrat..." -#: src/gtkprefs.c:2229 +#: src/gtkprefs.c:2218 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Smiley Themes" msgstr "Témata smajlíků" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "Message Text" msgstr "Text zprávy" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2258 msgid "Shortcuts" msgstr "Zkratky" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "IMs" msgstr "IM" -#: src/gtkprefs.c:2274 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Browser" msgstr "Prohlížeč" -#: src/gtkprefs.c:2279 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Logging" msgstr "Zaznamenávání" -#: src/gtkprefs.c:2280 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Sounds" msgstr "Zvuky" -#: src/gtkprefs.c:2281 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Sound Events" msgstr "Události zvuků" -#: src/gtkprefs.c:2282 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Away / Idle" msgstr "Pryč / nečinný" -#: src/gtkprefs.c:2283 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "Away Messages" msgstr "Zprávy o nepřítomnosti" -#: src/gtkprefs.c:2286 +#: src/gtkprefs.c:2275 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" @@ -4062,7 +4109,7 @@ msgid "Slightly less boring default" msgstr "Trošku méně nudné implicitní" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 @@ -4078,10 +4125,10 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Pryč jen pro přátele" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 -#: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Invisible" msgstr "Neviditelný" @@ -4199,7 +4246,7 @@ msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4208,13 +4255,13 @@ msgstr "Křestní jméno" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 msgid "Nick" msgstr "Přezdívka" @@ -4228,16 +4275,16 @@ msgstr "Pohlaví" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 msgid "City" msgstr "Město" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 -#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261 +#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 @@ -4342,8 +4389,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Hledání v adresáři" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6446 src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" @@ -4394,17 +4441,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Uživatel %s (%s%s%s%s%s) chce, abyste je autorizovali." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 -#: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 -#: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 +#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 +#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 msgid "Authorize" msgstr "Autorizovat" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 -#: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 -#: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 +#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 +#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 msgid "Deny" msgstr "Zamítnout" @@ -4485,8 +4532,7 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Přezdívky IRC nemohou obsahovat mezery" -#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 -#: src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Přihlásit: %s" @@ -4504,24 +4550,29 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:530 +#: src/protocols/irc/irc.c:532 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:531 +#: src/protocols/irc/irc.c:533 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC, který není tak špatný" -#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:554 +#: src/protocols/irc/irc.c:556 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" +#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:552 +msgid "Username" +msgstr "Jméno uživatele" + #: src/protocols/irc/msgs.c:98 msgid "Bad mode" msgstr "Špatný tah" @@ -4543,10 +4594,6 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identifikován)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 -msgid "Username" -msgstr "Jméno uživatele" - #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 msgid "Realname" msgstr "Skutečné jméno" @@ -4698,133 +4745,133 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Odpojen" -#: src/protocols/jabber/auth.c:50 +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Server pro přihlášení vyžaduje SSL" -#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 -#: src/protocols/jabber/auth.c:354 +#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366 +#: src/protocols/jabber/auth.c:378 msgid "Invalid response from server" msgstr "Neplatná odpověď od serveru" -#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 +#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Server nepoužívá žádnou podporovanou metodu autentizace" -#: src/protocols/jabber/auth.c:327 +#: src/protocols/jabber/auth.c:287 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Neplatná výzva od serveru" -#: src/protocols/jabber/auth.c:357 +#: src/protocols/jabber/auth.c:381 msgid "Bad Protocol" msgstr "Špatný protokol" -#: src/protocols/jabber/auth.c:360 +#: src/protocols/jabber/auth.c:384 msgid "Encryption Required" msgstr "Vyžadováno šifrování" -#: src/protocols/jabber/auth.c:363 +#: src/protocols/jabber/auth.c:387 msgid "Invalid authzid" msgstr "Neplatné autzid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:366 +#: src/protocols/jabber/auth.c:390 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Neplatný mechanismus" -#: src/protocols/jabber/auth.c:368 +#: src/protocols/jabber/auth.c:392 msgid "Invalid Realm" msgstr "Neplatný realm" -#: src/protocols/jabber/auth.c:371 +#: src/protocols/jabber/auth.c:395 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Příliš slabý mechanismus" -#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 +#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizován" -#: src/protocols/jabber/auth.c:377 +#: src/protocols/jabber/auth.c:401 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Dočasné selhání autentizace" -#: src/protocols/jabber/auth.c:379 +#: src/protocols/jabber/auth.c:403 msgid "Authentication Failure" msgstr "Selhání autentizace" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:605 msgid "Full Name" msgstr "Celé jméno" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:618 msgid "Family Name" msgstr "Příjmení" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:622 msgid "Given Name" msgstr "Křestní jméno" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:661 msgid "Street Address" msgstr "Adresa ulice" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:657 msgid "Extended Address" msgstr "Rozšířená adresa" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:665 msgid "Locality" msgstr "Lokalita" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:669 msgid "Region" msgstr "Region" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 msgid "Postal Code" msgstr "PSČ" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:678 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Country" msgstr "Země" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:689 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:696 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:707 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:730 msgid "Organization Name" msgstr "Název organizace" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:734 msgid "Organization Unit" msgstr "Jednotka organizace" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:740 msgid "Title" msgstr "Titul" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Role" msgstr "Role" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 msgid "Birthday" msgstr "Datum narození" @@ -4844,323 +4891,360 @@ msgstr "ID Jabberu" #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:856 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:880 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 msgid "Resource" msgstr "Zdroj" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 msgid "Middle Name" msgstr "Prostřední jméno" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:651 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:653 msgid "P.O. Box" msgstr "P.O. Box" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:771 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:773 msgid "Jabber Profile" msgstr "Profil Jabberu" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:866 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:875 msgid "Un-hide From" msgstr "Zrušit skrytí Od" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:869 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:878 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Dočasně skrýt Od" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:877 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:886 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Zrušit upozornění na přítomnosti" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:885 -msgid "Re-request authorization" -msgstr "Znovu vyžádat autorizaci" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:894 +msgid "(Re-)Request authorization" +msgstr "(Znovu) vyžádat autorizaci" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:900 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Odhlásit" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 msgid "Room:" msgstr "Místnost:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:43 +#: src/protocols/jabber/chat.c:44 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:49 +#: src/protocols/jabber/chat.c:50 msgid "Handle:" msgstr "Přezdívka:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:80 +#: src/protocols/jabber/chat.c:174 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "%s není platný název místnosti" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:175 +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "Neplatný název místnosti" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:180 +#, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "%s není platný název serveru" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Neplatný název serveru" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:186 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "%s není platná přezdívka místnosti" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188 +msgid "Invalid Room Handle" +msgstr "Neplatná přezdívka místnosti" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:81 msgid "Error initializing session" msgstr "Chyba při inicializaci sezení" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 msgid "Bad Format" msgstr "Špatný formát" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:107 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Špatná předpona prostoru jmen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:110 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:111 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zdrojů" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:112 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:113 msgid "Connection Timeout" msgstr "Spojení vypršel čas" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:114 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:115 msgid "Host Gone" msgstr "Počítač zmizel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:116 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:117 msgid "Host Unknown" msgstr "Neznámý počítač" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:118 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:119 msgid "Improper Addressing" msgstr "Nesprávné adresování" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:120 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:121 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interní chyba serveru" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 msgid "Invalid ID" msgstr "Neplatné ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Neplatný prostor jmen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:126 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 msgid "Invalid XML" msgstr "Neplatné XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Neodpovídající počítače" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 msgid "Policy Violation" msgstr "Porušení pravidel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Selhalo vzdálené připojení" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 msgid "Resource Constraint" msgstr "Omezení zdrojů" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 msgid "Restricted XML" msgstr "Omezené XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 msgid "See Other Host" msgstr "Zobrazit druhý počítač" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 msgid "System Shutdown" msgstr "Vypnutí systému" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 msgid "Undefined Condition" msgstr "Nedefinovaná podmínka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:147 msgid "Unsupported Condition" msgstr "Nepodporovaná podmínka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nepodporovaný typ stanza" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nepodporovaná verze" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML není well-formed" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 msgid "Stream Error" msgstr "Chyba proudu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 -#: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 -#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643 -#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714 -#: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 -#: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 -#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 -#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 -#: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 -#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 -#: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 -#: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 -#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 -#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 +#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 +#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 +#: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 +#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 +#: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 +#: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 +#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 +#: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 +#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 +#: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179 +#: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 +#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222 msgid "Write error" msgstr "Chyba zápisu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290 msgid "Read Error" msgstr "Chyba čtení" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Neplatné ID Jabberu" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 msgid "Unable to create socket" msgstr "Nemohu vytvořit socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrace %s@%s úspěšná" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrace úspěšná" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:438 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznámá chyba" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Registrace %s@%s selhala: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrace selhala" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543 msgid "Already Registered" msgstr "Již zaregistrován" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 msgid "E-Mail" msgstr "Email" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 msgid "First Name" msgstr "Křestní jméno" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "State" msgstr "Stát" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Pro zaregistrování vašeho nového účtu prosím vyplňte informace níže." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Zaregistrovat nový účet Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 msgid "Connecting" msgstr "Připojuji se" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:738 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:720 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 msgid "Authenticating" msgstr "Autentizuji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 -#: src/protocols/jabber/presence.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/presence.c:270 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 -#: src/protocols/jabber/presence.c:79 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Chatty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Pryč na dlouho" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 -#: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nerušit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:884 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:908 msgid "Password Changed" msgstr "Heslo změněno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:885 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše heslo bylo změněno." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Chyba při změně hesla: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:899 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Při změně hesla došlo k neznámé chybě" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Password (again)" msgstr "Heslo (znovu)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Změnit heslo Jabberu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Please enter your new password" msgstr "Zadejte prosím své nové heslo" @@ -5174,33 +5258,33 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107 msgid "Force Old SSL" msgstr "Vnutit staré SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 msgid "Connect server" msgstr "Server spojení" -#: src/protocols/jabber/message.c:95 +#: src/protocols/jabber/message.c:125 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Zpráva od %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:178 +#: src/protocols/jabber/message.c:219 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Doručení zprávy pro %s selhalo: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:181 +#: src/protocols/jabber/message.c:222 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Chyba zprávy Jabberu" -#: src/protocols/jabber/message.c:244 +#: src/protocols/jabber/message.c:281 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Kód %s)" @@ -5209,26 +5293,30 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Chyba zpracování XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:167 +#: src/protocols/jabber/presence.c:170 #, c-format msgid "%s (Code %s)" msgstr "%s (Kód %s)" -#: src/protocols/jabber/presence.c:172 +#: src/protocols/jabber/presence.c:175 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Neznámá chyba v přítomnosti" -#: src/protocols/jabber/presence.c:176 +#: src/protocols/jabber/presence.c:179 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Uživatel %s si vás chce přidat do svého seznamu kamarádů." -#: src/protocols/jabber/presence.c:253 +#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:266 msgid "Unable to join chat" msgstr "Nemohu se připojit k chatu" #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:509 +#: src/protocols/msn/notification.c:520 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Nemohu požadovat USR\n" @@ -5248,15 +5336,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Verze protokolu nepodporována" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Nemohu požadovat CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Nemohu požadovat INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Dostal jsem neplatný XFR" @@ -5268,23 +5356,23 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Nemohu zpracovat zprávu." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 -#: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 +#: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 msgid "Unable to connect" msgstr "Nemohu se připojit" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 -#: src/protocols/msn/notification.c:2138 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 +#: src/protocols/msn/notification.c:2167 msgid "Unable to write to server" msgstr "Nemohu zapisovat na server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronizuji se se serverem" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba při čtení ze serveru" @@ -5380,7 +5468,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Příliš mnoho výsledků FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Not logged in" msgstr "Nepřihlášen." @@ -5433,8 +5521,8 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Parametry CVR nejsou známy nebo nejsou povoleny" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 -#: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 msgid "Unable to write" msgstr "Nemohu zapisovat" @@ -5466,7 +5554,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Server je příliš zaneprázdněn" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentizace selhala" @@ -5549,36 +5637,36 @@ msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Stav:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Pryč od počítače" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 msgid "Be Right Back" msgstr "Hned budu zpátky" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdněn" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 msgid "On The Phone" msgstr "Telefonuji" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na obědě" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Hidden" msgstr "Skryt" @@ -5615,7 +5703,11 @@ msgid "Initiate Chat" msgstr "Začít chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:727 +#: src/protocols/msn/msn.c:457 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." +msgstr "Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte ji prosím." + +#: src/protocols/msn/msn.c:747 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5624,11 +5716,11 @@ "Jméno uživatele MSN musí být ve tvaru \"user@server.com\". Možná jste chtěli " "%s@hotmail.com. Nebyly provedeny žádné změny ve vašem seznamu povolených." -#: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 +#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Neplatné jméno uživatele MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:767 +#: src/protocols/msn/msn.c:787 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5637,73 +5729,73 @@ "Jméno uživatele MSN musí být ve tvaru \"user@server.com\". Možná jste chtěli " "%s@hotmail.com. Nebyly provedeny žádné změny ve vašem seznamu blokovaných." -#: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Chyba při získávání profilu</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 +#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Age" msgstr "Věk" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 msgid "Marital Status" msgstr "Stav" -#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 msgid "Occupation" msgstr "Zaměstnání" -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 -#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 -#: src/protocols/msn/msn.c:1384 +#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383 +#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 msgid "A Little About Me" msgstr "Něco o mě" -#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 -#: src/protocols/msn/msn.c:1413 +#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426 +#: src/protocols/msn/msn.c:1433 msgid "Favorite Things" msgstr "Oblíbené věci" -#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 -#: src/protocols/msn/msn.c:1435 +#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448 +#: src/protocols/msn/msn.c:1455 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Koníčky a zájmy" -#: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 +#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 msgid "Favorite Quote" msgstr "Oblíbený citát" -#: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 +#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 msgid "Last Updated" msgstr "Naposledy aktualizováno" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" -#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 +#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné" -#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profil uživatele je prázdný." @@ -5717,82 +5809,91 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 +#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 msgid "Login server" msgstr "Přihlašovací server" +#: src/protocols/msn/msn.c:1640 +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "Používat metodu HTTP" + #: src/protocols/msn/notification.c:247 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Chyba MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 +#: src/protocols/msn/notification.c:322 +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "Nemohu se připojit k serveru" + +#: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Nemohu zapisovat na server MSN Nexus." -#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 +#: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." msgstr "Nemohu číst ze serveru MSN Nexus." -#: src/protocols/msn/notification.c:395 +#: src/protocols/msn/notification.c:405 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "Server MSN Nexus vrátil neplatnou informaci o přesměrování." -#: src/protocols/msn/notification.c:448 +#: src/protocols/msn/notification.c:459 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "Neznámá chyba při pokusu autorizovat se u přihlašovacího serveru MSN." -#: src/protocols/msn/notification.c:560 +#: src/protocols/msn/notification.c:571 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "Server MSN Nexus vrátil neplatné informace." -#: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 +#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Získávám seznam kamarádů" -#: src/protocols/msn/notification.c:690 +#: src/protocols/msn/notification.c:703 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Nemohu se připojit k serveru passport" -#: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 +#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "Password sent" msgstr "Heslo odesláno" -#: src/protocols/msn/notification.c:722 +#: src/protocols/msn/notification.c:735 msgid "Unable to send password" msgstr "Nemohu odeslat heslo" -#: src/protocols/msn/notification.c:758 +#: src/protocols/msn/notification.c:771 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol nepodporován" -#: src/protocols/msn/notification.c:800 +#: src/protocols/msn/notification.c:813 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Byli jste odpojeni. Přihlásili jste se z jiného umístění." -#: src/protocols/msn/notification.c:805 +#: src/protocols/msn/notification.c:818 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Byli jste odpojeni. Servery MSN se dočasně vypínají." -#: src/protocols/msn/notification.c:931 +#: src/protocols/msn/notification.c:944 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Uživatel %s (%s) chce přidat %s do svého seznamu kamarádů." -#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 +#: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Uživatel %s (%s) vás chce přidat do svého seznamu kamarádů." -#: src/protocols/msn/notification.c:1931 +#: src/protocols/msn/notification.c:1960 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Nemohu odesílat na serverem upozornění" -#: src/protocols/msn/notification.c:2079 +#: src/protocols/msn/notification.c:2108 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5824,6 +5925,10 @@ "\n" "Až bude údržba dokončena, budete se moci přihlásit." +#: src/protocols/msn/servconn.c:528 +msgid "Received HTTP error. Please report this." +msgstr "Dostal jsem chybu HTTP. Nahlaste to prosím." + #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Konverzace se stala neaktivní a její čas vypršel." @@ -5880,8 +5985,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s požádal o PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 -#: src/protocols/toc/toc.c:1258 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156 +#: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Join what group:" msgstr "Připojit se ke které skupině:" @@ -5899,174 +6004,178 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu NAPSTER" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 msgid "Invalid error" msgstr "Neplatná chyba" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Neplatné SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Rate to host" msgstr "Rychlost k hostiteli" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to client" msgstr "Rychlost ke klientovi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Service unavailable" msgstr "Služba nedostupná" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Service not defined" msgstr "Služba nedefinována" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Zastaralé SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Not supported by host" msgstr "Nepodporováno hostitelem" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Not supported by client" msgstr "Nepodporováno klientem" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Refused by client" -msgstr "Odmítnuto klientem" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Reply too big" -msgstr "Odpověď příliš velká" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Responses lost" -msgstr "Odpovědi ztraceny" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Request denied" -msgstr "Požadavek zamítnut" +msgid "Refused by client" +msgstr "Odmítnuto klientem" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Reply too big" +msgstr "Odpověď příliš velká" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Responses lost" +msgstr "Odpovědi ztraceny" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "Request denied" +msgstr "Požadavek zamítnut" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Poškozená data SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Insufficient rights" msgstr "Nedostatečná oprávnění" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "V místním povolit/zakázat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Příliš zlý (odesílatel)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Příliš zlý (příjemce)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Uživatel dočasně nedostupný" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "V místním povolit/zakázat" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "No match" -msgstr "Žádná shoda" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Příliš zlý (odesílatel)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "List overflow" -msgstr "Přetečení seznamu" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Příliš zlý (příjemce)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Uživatel dočasně nedostupný" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "No match" +msgstr "Žádná shoda" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "List overflow" +msgstr "Přetečení seznamu" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Request ambiguous" msgstr "Požadavek nejednoznačný" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Queue full" msgstr "Fronta plná" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Not while on AOL" msgstr "Ne když na AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Přímé IM s %s zavřeno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Přímé IM s %s selhalo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 #: src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Odpojen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Byl jste odpojen z místnosti chatu %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat je momentálně nedostupný" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nemohu se připojit k hostiteli" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +msgid "Screen name sent" +msgstr "Jméno uživatele odesláno" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nemohu se přihlásit do AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nemohu se připojit" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Spojení navázáno, cookie odesláno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Přenos souboru přerušen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Nemohu vytvořit naslouchající socket." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nemohu získat deskriptor souboru." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Nemohu vytvořit nové spojení." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Nesprávná přezdívka nebo heslo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Váš účet je momentálně suspendován." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Služba AOL Instant Messenger je dočasně nedostupná." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6074,18 +6183,22 @@ "Připojovali a odpojovali jste se příliš často. Počkejte deset minut a zkuste " "to znovu. Pokud to budete dále zkouše, budete muset čekat ještě déle." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Verze klienta, kterou používáte, je příliš stará. Aktualizujte prosím na %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 msgid "Internal Error" msgstr "Interní chyba" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +msgid "Received authorization" +msgstr "Přijal jsem autorizaci" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6094,29 +6207,29 @@ "Možná budete brzo odpojen. Možná budete chtít používat TOC, dokud toto není " "opraveno. Hledejte aktualizace na %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Přímé IM s %s navázáno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Při příjmu této zprávy došlo k chybě)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s právě požádal o přímé spojení s %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6126,24 +6239,24 @@ "Images. Protože bude odkryta vaše IP adresa, dá se to považovat za riziko " "pro soukromí." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963 msgid "Connect" msgstr "Připojit" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Autorizujte mě prosím, abych vás mohl přidat do svého seznamu kamarádů." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Zpráva požadavku na autorizaci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorizujte mě prosím!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6152,22 +6265,23 @@ "Uživatel %s vyžaduje autorizaci před přidáním do seznamu kamarádů. Chcete " "odeslat požadavek na autorizaci?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 msgid "Request Authorization" msgstr "Požadovat autorizaci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 msgid "No reason given." msgstr "Neudán žádný důvod." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Zpráva odmítnutí autorizace:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6177,11 +6291,11 @@ "důvodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083 msgid "Authorization Request" msgstr "Požadavek na autorizaci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6192,18 +6306,18 @@ "následujícího důvodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizace ICQ odepřena." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Uživatel %u splnil váš požadavek na jeho přidání do vašeho seznamu kamarádů." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6216,7 +6330,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6229,7 +6343,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6242,20 +6356,20 @@ "Zpráva je:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Uživatel ICQ %u vám poslal kamaráda: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Chcete přidat tohoto kamaráda do svého seznamu kamarádů?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -6263,7 +6377,7 @@ msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly neplatné." msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly neplatné." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -6271,7 +6385,7 @@ msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly příliš velké." msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly příliš velké." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6284,7 +6398,7 @@ msgstr[2] "" "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože limit rychlosti byl překročen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6292,7 +6406,7 @@ msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byli příliš zlí." msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byli příliš zlí." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -6300,7 +6414,7 @@ msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože jste velmi zlí." msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože jste velmi zlí." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -6308,151 +6422,152 @@ msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s z neznámého důvodu." msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s z neznámého důvodu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090 msgid "Free For Chat" msgstr "Volný pro chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 msgid "Not Available" msgstr "Nejsem k dispozici" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 msgid "Occupied" msgstr "Zaměstnán" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 msgid "Web Aware" msgstr "Ví o WWW" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stav:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC hodil chybu: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznámá chyba" - #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Vaše zpráva pro %s nebyla odeslána:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 msgid "Voice" msgstr "Hlas" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM Přímé IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Get File" msgstr "Získat soubor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 msgid "Send File" msgstr "Odeslat soubor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Games" msgstr "Hry" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 -msgid "Add-Ins" -msgstr "Přídavky" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Odeslat seznam kamarádů" +msgid "Add-Ins" +msgstr "Přídavky" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Odeslat seznam kamarádů" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Přímé spojení ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "AP User" msgstr "Uživatel AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Relay ICQ serveru" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Staré ICQ UTF8" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Staré ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Šifrování Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 -msgid "Secure IM" -msgstr "Zabezpečené IM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Zabezpečení povoleno" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Jméno uživatele: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Úroveň varování: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Připojen od: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Člen od: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Nečinný: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Nečinný: <b>Aktivní</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Vaše spojení AIM může být přerušeno." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 msgid "Rate limiting error." msgstr "Chyba omezení rychlosti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6460,7 +6575,7 @@ "Poslední akce, o kterou jste se pokusili, nemohla být provedena, protože " "jste překročili limit rychlosti. Počkejte prosím 10 sekund a zkuste to znovu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6468,105 +6583,109 @@ "Byli jste odpojeni protože jste se s tímto jménem uživatele přihlásili na " "jiném místě." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Byli jste odpojeni z neznámého důvodu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "Dokončuji spojení" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924 msgid "Email Address" msgstr "Emailová adresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilní telefon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Female" msgstr "Žena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "Personal Web Page" msgstr "Osobní WWW stránka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 msgid "Additional Information" msgstr "Přídavné informace" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Home Address" msgstr "Domácí adresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "Zip Code" msgstr "PSČ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 msgid "Work Address" msgstr "Pracovní adresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 msgid "Work Information" msgstr "Pracovní informace" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 msgid "Company" msgstr "Společnost" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 msgid "Division" msgstr "Oddělení" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 msgid "Web Page" msgstr "WWW stránka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informace ICQ pro %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Vyskakovací zpráva" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Následující jména uživatele jsou asociována s %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080 msgid "Search Results" msgstr "Výsledky hledání" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Pro e-mailovou adresu %s nebyly nalezeny žádné výsledky" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Měli byste dostat e-mail žádající o potvrzení %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Požadováno potvrzení účtu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Chyba při změně informací o účtu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6575,7 +6694,7 @@ "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " "uživatele se liší od původního." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6584,7 +6703,7 @@ "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " "uživatele končí mezerou." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6593,7 +6712,7 @@ "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " "uživatele je příliš dlouhé." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6602,7 +6721,7 @@ "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože pro toto jméno " "uživatele již existuje požadavek." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6611,7 +6730,7 @@ "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože zadaná adresa má " "asociováno příliš mnoho jmen uživatelů." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6620,12 +6739,12 @@ "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože zadaná adresa je " "neplatná." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Chyba 0x%04x: Neznámá chyba." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6634,20 +6753,20 @@ "Vaše jméno uživatele je aktuálně formátováno následovně:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187 msgid "Account Info" msgstr "Informace o účtu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Emailová adresa pro %s je %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nemohu nastavit profil AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6657,7 +6776,7 @@ "procedury přihlášení. Váš profil zůstává nenastaven; zkuste jej nastavit " "znovu, až budete úplně připojeni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6672,15 +6791,15 @@ msgstr[2] "" "Maximální délka profilu %d bajtů byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 msgid "Profile too long." msgstr "Profil příliš dlouhý" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Nemohu nastavit zprávu AIM o nepřítomnosti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6690,7 +6809,7 @@ "dokončením procedury přihlášení. Zůstáváte ve stavu \"přítomen\"; zkuste jej " "nastavit znovu, až budete úplně připojeni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6708,15 +6827,15 @@ "Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajtů byla překročena. Gaim ji " "zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511 msgid "Away message too long." msgstr "Zpráva o nepřítomnosti příliš dlouhá." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nemohu získat seznam kamarádů" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6725,12 +6844,12 @@ "Gaim dočasně nemohl získat váš seznam kamarádů ze serverů AIM. Váš seznam " "kamarádů není ztracen a pravděpodobně bude k dispozici za několik hodin." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 msgid "Orphans" msgstr "Sirotci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6739,15 +6858,15 @@ "Nemohu přidat kamaráda %s, protože ve svém seznamu máte příliš mnoho " "kamarádů. Odstraňte prosím jednoho a zkuste to znovu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003 msgid "(no name)" msgstr "(žádné jméno)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004 msgid "Unable To Add" msgstr "Nemohu přidat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6757,7 +6876,7 @@ "Z neznámého důvodu nemohu přidat kamaráda %s. Nejčastější důvod je, že máte " "ve svém seznamu kamarádů maximální počet povolených kamarádů." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6766,11 +6885,11 @@ "Uživatel %s vám povolil přidat jej do vašeho seznamu kamarádů. Chcete jej " "přidat?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizace udělena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6781,18 +6900,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Uživatel %s vyhověl vašemu požadavku přidat jej do vašeho seznamu kamarádů." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizace udělena" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6803,56 +6922,56 @@ "následujícího důvodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizace zamítnuta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "Exchange:" msgstr "Výměna:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Stav:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Přihlášen:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>IP adresa:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Schopnosti:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>K dispozici:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Zpráva o nepřítomnosti:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Stav:</b> Neautorizován" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Offline" msgstr "Odpojen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nemohu otevřít Přímé IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Rozhodli jste se otevřít Přímé IM spojení s %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6860,51 +6979,51 @@ "Protože to odkryje vaši IP adresu, dá se to považovat za riziko pro " "soukromí. Chcete pokračovat?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Poznámka o kamarádovi:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Upravit poznámku o kamarádovi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 msgid "Get Status Msg" msgstr "Získat zprávu o stavu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 msgid "Direct IM" msgstr "Přímé IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Znovu požádat o autorizaci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Nové formátování je neplatné." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Formátování jména uživatele může změnit jen velikost písmen a mezery." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Nové formátování jména uživatele:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 msgid "Change Address To:" msgstr "Změnit adresu na:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>nečekáte na autorizaci</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Čekáte na autorizaci od následujících kamarádů:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -6912,59 +7031,63 @@ "Můžete znovu požádat o autorizaci od těchto kamarádů kliknutím na ně pravým " "tlačítkem a zvolením \"Znovu požádat o autorizaci.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Hledat kamaráda podle emailu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Hledat kamaráda podle emailové adresy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Typ emailové adresy kamaráda, kterého hledáte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 msgid "Available Message:" msgstr "Zpráva o dostupnosti:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6361 +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +msgstr "Pracuji a toužím po rozptýlení--pošlete mi IM!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439 msgid "Set Available Message" msgstr "Nastavit zprávu o dostupnosti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Změnit heslo (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6461 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Nastavit předávání IM (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472 msgid "Format Screenname" msgstr "Formátovat jméno uživatele" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6478 msgid "Confirm Account" msgstr "Potvrdit účet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Zobrazit aktuální registrovanou adresu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Změnit aktuální registrovanou adresu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zobrazit kamarády čekající na autorizaci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Hledat kamaráda podle emailu" @@ -6978,15 +7101,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 src/protocols/oscar/oscar.c:6630 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6647 msgid "Auth host" msgstr "Počítač autentizace" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 msgid "Auth port" msgstr "Port autentizace" @@ -7141,37 +7264,37 @@ "vykopnout, pokud odešlete zprávu. Gaim zabrání, aby něco prošlo. Je to jen " "dočasné, buďte prosím trpěliví." -#: src/protocols/toc/toc.c:1401 +#: src/protocols/toc/toc.c:1402 msgid "Get Dir Info" msgstr "Získat informace adresáře" -#: src/protocols/toc/toc.c:1538 +#: src/protocols/toc/toc.c:1539 msgid "Set Dir Info" msgstr "Nastavit informace adresáře" -#: src/protocols/toc/toc.c:1663 +#: src/protocols/toc/toc.c:1664 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Nemohu otevřít %s pro zápis!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1699 +#: src/protocols/toc/toc.c:1700 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Přenos souboru selhal; druhá strana jej pravděpodobně přerušila." -#: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 -#: src/protocols/toc/toc.c:1996 +#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 +#: src/protocols/toc/toc.c:1997 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Nemohu se připojit pro přenos." -#: src/protocols/toc/toc.c:1908 +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Nemohu se připojit pro přenos!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1941 +#: src/protocols/toc/toc.c:1942 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Nemohu zapsat hlavičku souboru. Soubor nebude přenesen." -#: src/protocols/toc/toc.c:2075 +#: src/protocols/toc/toc.c:2076 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -7179,7 +7302,7 @@ msgstr[1] "%s požaduje, aby %s přijal %d soubory: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[2] "%s požaduje, aby %s přijal %d souborů: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2082 +#: src/protocols/toc/toc.c:2083 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s vás žádá, abyste jim poslali soubor" @@ -7194,15 +7317,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 +#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Zásuvný modul protokolu TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2177 +#: src/protocols/toc/toc.c:2178 msgid "TOC host" msgstr "Počítač TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2181 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" @@ -7674,7 +7797,7 @@ #. * makes it slightly less boring ;) #: src/status.c:35 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -msgstr "Promiňte, na chvíli jsem běžel ven." +msgstr "Promiňte, na chvíli jsem běžel ven!" #: src/stock.c:84 msgid "_Modify" @@ -7684,44 +7807,44 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Otevřít poštu" -#: src/util.c:1527 +#: src/util.c:1587 msgid "Calculating..." msgstr "Počítám..." -#: src/util.c:1530 +#: src/util.c:1590 msgid "Unknown." msgstr "Neznámá." -#: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 +#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "den" msgstr[1] "dny" msgstr[2] "dnů" -#: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 +#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hodina" msgstr[1] "hodiny" msgstr[2] "hodin" -#: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 +#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: src/util.c:1917 +#: src/util.c:1977 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Chyba při otevírání spojení.\n" -#: src/win32/win32dep.c:474 +#: src/win32/win32dep.c:387 msgid "Notification" msgstr "Upozornění" -#: src/win32/win32dep.c:475 +#: src/win32/win32dep.c:388 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" msgstr "Přesouvám adresář nastavení uživatele Gaim do:" @@ -8079,9 +8202,6 @@ #~ msgid "Couldn't open log file %s" #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor záznamu %s." -#~ msgid "Screenname" -#~ msgstr "Jméno uživatele" - #~ msgid "_Raise windows on events" #~ msgstr "Z_výšit okno při událostech"
--- a/po/ro.po Wed Oct 29 23:48:50 2003 +0000 +++ b/po/ro.po Thu Oct 30 00:47:46 2003 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ -# Gaim Romanian translation +# Romanian translation of Gaim # Copyright (C) 2002-2003, Mişu Moldovan <dumol@go.ro> # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim-0.69\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-24 22:39+0300\n" +"Project-Id-Version: gaim-0.72\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-29 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-30 01:58+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,12 +65,11 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Absent" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770 msgid "Auto-login" msgstr "Conectare automată" #: plugins/docklet/docklet.c:117 -#, fuzzy msgid "New Message..." msgstr "Mesaj nou..." @@ -82,12 +81,12 @@ msgid "New..." msgstr "Nou..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 -#: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2269 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 msgid "Away" msgstr "Absenţă" @@ -101,14 +100,14 @@ #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 msgid "File Transfers" -msgstr "Transferuri fişiere" +msgstr "Transfer fişiere" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323 msgid "Accounts" msgstr "Conturi" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" @@ -334,15 +333,15 @@ msgid "Change" msgstr "Schimbă" -#: plugins/history.c:98 +#: plugins/history.c:96 msgid "History" msgstr "Istoric" -#: plugins/history.c:100 +#: plugins/history.c:98 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii " -#: plugins/history.c:101 +#: plugins/history.c:99 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -380,7 +379,7 @@ msgid "idle for" msgstr "inactiv pentru" -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 +#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 msgid "minutes." msgstr "minute." @@ -465,14 +464,12 @@ msgstr "Ferestre _mesaje" #: plugins/notify.c:583 -#, fuzzy msgid "C_hat windows" msgstr "Ferestre de _chat" #: plugins/notify.c:590 -#, fuzzy msgid "_Focused windows" -msgstr "Ferestre _mesaje" +msgstr "Ferestre _focalizate" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:598 @@ -490,9 +487,8 @@ #. Urgent method button #: plugins/notify.c:633 -#, fuzzy msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Setează starea „_URGENT“ pentru fereastră" +msgstr "Setează starea „_URGENT“ în administratorul de ferestre" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:640 @@ -501,7 +497,6 @@ #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:646 -#, fuzzy msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus" @@ -517,15 +512,13 @@ #. Remove on message send button #: plugins/notify.c:670 -#, fuzzy msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "Şterge mesajul în absenţă" +msgstr "Înlătură după ce am trimis un _mesaj" #. Remove on conversation switch button #: plugins/notify.c:679 -#, fuzzy msgid "Remove on conversation ta_b switch" -msgstr "Înlătură la _primul click în fereastra de discuţii" +msgstr "Înlătură la schimbarea ta_bului curent" #. *< api_version #. *< type @@ -655,16 +648,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192 msgid "GNUTLS" -msgstr "" +msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "" +msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS" #. *< api_version #. *< type @@ -673,16 +666,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 msgid "NSS" -msgstr "" +msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "" +msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS" #. *< api_version #. *< type @@ -693,16 +686,16 @@ #. *< id #: plugins/ssl/ssl.c:91 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "" - -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 +msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente" + +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s a intrat în absenţă." @@ -770,15 +763,15 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte." -#: plugins/timestamp.c:74 +#: plugins/timestamp.c:95 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Datare în stil iChat" -#: plugins/timestamp.c:81 +#: plugins/timestamp.c:102 msgid "Delay" msgstr "Întârziere" -#: plugins/timestamp.c:94 +#: plugins/timestamp.c:115 msgid "_Apply" msgstr "_Aplică" @@ -789,14 +782,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:150 +#: plugins/timestamp.c:173 msgid "Timestamp" msgstr "Marcaje de timp" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 +#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute." @@ -820,7 +813,7 @@ msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de mesaje" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 msgid "Buddy List Window" msgstr "Fereastra listei de contacte" @@ -867,8 +860,8 @@ msgstr "_Porneşte Gaim odată cu Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2109 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Buddy List" msgstr "Listă contacte" @@ -887,8 +880,8 @@ msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Conversations" msgstr "Discuţii" @@ -987,11 +980,11 @@ msgid "Current Translators" msgstr "Traducători activi" -#: src/about.c:163 src/about.c:192 +#: src/about.c:163 src/about.c:193 msgid "Catalan" msgstr "Catalană" -#: src/about.c:164 src/about.c:193 +#: src/about.c:164 src/about.c:194 msgid "Czech" msgstr "Cehă" @@ -999,187 +992,188 @@ msgid "Danish" msgstr "Daneză" -#: src/about.c:166 src/about.c:194 +#: src/about.c:166 src/about.c:195 msgid "German" msgstr "Germană" -#: src/about.c:167 src/about.c:195 +#: src/about.c:167 src/about.c:196 msgid "Spanish" msgstr "Spaniolă" -#: src/about.c:168 src/about.c:196 +#: src/about.c:168 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandeză" + +#: src/about.c:169 src/about.c:197 msgid "French" msgstr "Franceză" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:170 msgid "Hindi" msgstr "Indiană" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:171 msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" -#: src/about.c:171 src/about.c:198 +#: src/about.c:172 src/about.c:199 msgid "Italian" msgstr "Italiană" -#: src/about.c:172 src/about.c:200 +#: src/about.c:173 src/about.c:201 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:174 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Flamandă" -#: src/about.c:174 src/about.c:202 +#: src/about.c:175 src/about.c:203 msgid "Polish" msgstr "Poloneză" -#: src/about.c:175 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portugheză braziliană" - #: src/about.c:176 -msgid "Portuguese-Portugal" +msgid "Portuguese" msgstr "Portugheză" #: src/about.c:177 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portugheză braziliană" + +#: src/about.c:178 msgid "Romanian" msgstr "Română" -#: src/about.c:178 src/about.c:203 +#: src/about.c:179 src/about.c:204 msgid "Russian" msgstr "Rusă" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Serbian" msgstr "Sârbă" -#: src/about.c:180 src/about.c:205 +#: src/about.c:181 src/about.c:206 msgid "Swedish" msgstr "Suedeză" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:182 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chineză simplificată" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:183 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chineză tradiţională" -#: src/about.c:189 -msgid "Past Translators" -msgstr "Traducători inactivi" - #: src/about.c:190 +msgid "Past Translators" +msgstr "Traducători inactivi" + +#: src/about.c:191 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:192 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgară" -#: src/about.c:197 +#: src/about.c:198 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:200 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:202 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegiană" -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:205 msgid "Slovak" msgstr "Slovacă" -#: src/about.c:206 +#: src/about.c:207 msgid "Chinese" msgstr "Chineză" -#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 +#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "New passwords do not match." msgstr "Parola nouă a fost confirmată greşit" -#: src/account.c:273 +#: src/account.c:283 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor." -#: src/account.c:298 -#, fuzzy +#: src/account.c:308 msgid "Original password" msgstr "Vechea parolă" -#: src/account.c:304 -#, fuzzy +#: src/account.c:314 msgid "New password" msgstr "Noua parolă" -#: src/account.c:310 -#, fuzzy +#: src/account.c:320 msgid "New password (again)" msgstr "Noua parolă (din nou)" -#: src/account.c:315 -#, fuzzy, c-format +#: src/account.c:325 +#, c-format msgid "Change password for %s" -msgstr "Schimb parola pentru %s:" - -#: src/account.c:321 -#, fuzzy +msgstr "Schimbă parola pentru %s:" + +#: src/account.c:331 msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "Introduceţi parola" +msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 -#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 -#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 +#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813 +#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1472 +#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6363 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "OK" #. Cancel button. -#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 -#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 -#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 -#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 -#: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 -#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 -#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 +#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 +#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814 +#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988 +#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1473 +#: src/gtkblist.c:3408 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6364 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 +#: src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" -#: src/account.c:351 -#, fuzzy, c-format +#: src/account.c:361 +#, c-format msgid "Change user information for %s" -msgstr "Caută detalii despre utilizator" - -#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 +msgstr "Schimbă detaliile pentru %s" + +#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 msgid "Save" @@ -1205,16 +1199,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Trece totul în absenţă" -#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 +#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262 msgid "Chats" msgstr "Chat-uri" -#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 +#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2886 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 msgid "Buddies" msgstr "Contacte" -#: src/blist.c:1103 +#: src/blist.c:1130 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1229,31 +1223,30 @@ "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate " "cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n" -#: src/blist.c:1112 +#: src/blist.c:1139 msgid "Group not removed" msgstr "Grupul nu a fost şters" -#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 -#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 +#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: src/blist.c:1491 +#: src/blist.c:1512 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nume invalid de grup" -#: src/blist.c:2135 +#: src/blist.c:2155 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată." -#: src/blist.c:2137 +#: src/blist.c:2157 msgid "Buddy List Error" msgstr "Eroare în lista de contacte" -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 +#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3300 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1303,66 +1296,66 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Nu pot trimite mesajul." -#: src/conversation.c:1888 +#: src/conversation.c:1903 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s a intrat în chat." -#: src/conversation.c:1891 +#: src/conversation.c:1906 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat." -#: src/conversation.c:1976 +#: src/conversation.c:1991 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s este acum %s" -#: src/conversation.c:2018 +#: src/conversation.c:2033 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a ieşit din chat (%s)" -#: src/conversation.c:2020 +#: src/conversation.c:2035 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a ieşit din chat." -#: src/conversation.c:2093 +#: src/conversation.c:2108 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(încă +%d)" -#: src/conversation.c:2095 +#: src/conversation.c:2110 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " a ieşit din chat (%s)." -#: src/conversation.c:2377 +#: src/conversation.c:2392 msgid "Last created window" msgstr "În ultima fereastră creată" -#: src/conversation.c:2379 +#: src/conversation.c:2394 msgid "New window" msgstr "În fereastră nouă" -#: src/conversation.c:2381 +#: src/conversation.c:2396 msgid "By group" msgstr "După grup" -#: src/conversation.c:2383 +#: src/conversation.c:2398 msgid "By account" msgstr "După cont" -#: src/dialogs.c:314 +#: src/dialogs.c:315 msgid "Warn User" msgstr "Avertizează utilizatorul" -#: src/dialogs.c:317 +#: src/dialogs.c:318 msgid "_Warn" msgstr "_Avertizare" -#: src/dialogs.c:333 +#: src/dialogs.c:334 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1375,15 +1368,15 @@ "Nivelul de avertizare al lui %s va creşte şi va suferi o rată de limitare " "mai dură.\n" -#: src/dialogs.c:342 +#: src/dialogs.c:343 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Avertizare _anonimă?" -#: src/dialogs.c:349 +#: src/dialogs.c:350 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>" -#: src/dialogs.c:462 +#: src/dialogs.c:463 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -1391,11 +1384,11 @@ "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să " "continuaţi?" -#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 +#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466 msgid "Remove Buddy" msgstr "Şterge contactul" -#: src/dialogs.c:474 +#: src/dialogs.c:475 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1404,11 +1397,11 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi chat-ul %s din lista de contacte. Doriţi să " "continuaţi?" -#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478 msgid "Remove Chat" msgstr "Ştergere chat" -#: src/dialogs.c:486 +#: src/dialogs.c:487 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1417,11 +1410,11 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 +#: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491 msgid "Remove Group" msgstr "Ştergere grup" -#: src/dialogs.c:507 +#: src/dialogs.c:508 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1430,31 +1423,31 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 +#: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512 msgid "Remove Contact" msgstr "Ştergere contact" -#: src/dialogs.c:659 +#: src/dialogs.c:660 msgid "New Message" msgstr "Mesaj nou" -#: src/dialogs.c:677 +#: src/dialogs.c:678 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi.\n" -#: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 +#: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771 msgid "_Screenname:" msgstr "_Nume ales:" -#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358 msgid "_Account:" msgstr "_Cont:" -#: src/dialogs.c:739 +#: src/dialogs.c:740 msgid "Get User Info" msgstr "Caută detalii" -#: src/dialogs.c:758 +#: src/dialogs.c:759 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" @@ -1462,29 +1455,29 @@ "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile " "personale.\n" -#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 +#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Detalii utilizator" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/dialogs.c:862 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Schimb detaliile pentru %s:" -#: src/dialogs.c:963 +#: src/dialogs.c:964 msgid "Log Conversation" msgstr "Înregistrează discuţia" -#: src/dialogs.c:1059 +#: src/dialogs.c:1060 msgid "Insert Link" msgstr "Inseraţi o adresă" -#: src/dialogs.c:1061 +#: src/dialogs.c:1062 msgid "Insert" msgstr "Inserare" -#: src/dialogs.c:1083 +#: src/dialogs.c:1084 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1492,93 +1485,105 @@ "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " "este opţională.\n" -#: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:594 +#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 +#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 +#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265 msgid "Select Text Color" msgstr "Selectaţi culoarea textului" -#: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 +#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317 msgid "Select Background Color" msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" -#: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 +#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428 msgid "Select Font" msgstr "Alegeţi un font" -#: src/dialogs.c:1493 +#: src/dialogs.c:1494 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu" -#: src/dialogs.c:1495 +#: src/dialogs.c:1496 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Vă rugăm să daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează“ pentru a-l " "folosi fără a-l salva." -#: src/dialogs.c:1505 +#: src/dialogs.c:1506 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol" -#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 +#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579 msgid "New away message" msgstr "Nou mesaj în absenţă" -#: src/dialogs.c:1588 +#: src/dialogs.c:1589 msgid "Away title: " msgstr "Titlul mesajului în absenţă: " -#: src/dialogs.c:1638 +#: src/dialogs.c:1639 msgid "Save & Use" msgstr "Salvează şi utilizează" -#: src/dialogs.c:1642 +#: src/dialogs.c:1643 msgid "Use" msgstr "Utilizează" #. show everything -#: src/dialogs.c:1791 +#: src/dialogs.c:1792 msgid "Smile!" msgstr "Iconiţe simbolice" -#: src/dialogs.c:1809 +#: src/dialogs.c:1810 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: src/dialogs.c:1809 -msgid "Alias chat" -msgstr "Alias chat" - #: src/dialogs.c:1810 +msgid "Alias chat" +msgstr "Alias chat" + +#: src/dialogs.c:1811 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Introduceţi un nou alias pentru chat-ul selectat." -#: src/dialogs.c:1841 +#: src/dialogs.c:1827 +msgid "Alias Contact" +msgstr "Alias contact" + +#: src/dialogs.c:1827 +msgid "Alias contact" +msgstr "Alias contact" + +#: src/dialogs.c:1828 +msgid "Please enter an aliased name for this contact." +msgstr "Introduceţi un nou alias pentru contactul selectat." + +#: src/dialogs.c:1859 msgid "_Screenname" msgstr "_Nume ales" -#: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 +#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:909 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/dialogs.c:1850 +#: src/dialogs.c:1868 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias contact" -#: src/dialogs.c:1851 +#: src/dialogs.c:1869 msgid "Alias buddy" msgstr "Alias contact" -#: src/dialogs.c:1852 +#: src/dialogs.c:1870 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1586,51 +1591,53 @@ "Introduceţi un alias pentru persoana de mai jos sau redenumiţi acest contact " "în lista de contacte." -#: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895 +#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Nu am putut scrie în %s." -#: src/dialogs.c:1919 +#: src/dialogs.c:1937 msgid "Save Log File" msgstr "Salvare fişier de înregistrare" -#: src/dialogs.c:1949 +#: src/dialogs.c:1965 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Nu am putut şterge fişierul %s." -#: src/dialogs.c:1968 -msgid "Clear Log" +#: src/dialogs.c:1982 +#, c-format +msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" +msgstr "Sunteţi pe cale să ştergeţi fişierele de înregistrare pentru %s. " +"Doriţi să continuaţi?" + +#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986 +msgid "Remove Log" msgstr "Şterge înregistrările" -#: src/dialogs.c:1977 -msgid "Really clear log?" -msgstr "Chiar doriţi să şterg înregistrările?" - -#: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193 +#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Nu am putut deschide înregistrarea %s." -#: src/dialogs.c:2170 +#: src/dialogs.c:2162 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Discuţii cu %s" -#: src/dialogs.c:2172 +#: src/dialogs.c:2164 msgid "System Log" msgstr "Înregistrări Gaim" -#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 +#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617 msgid "Date" msgstr "Dată" -#: src/dialogs.c:2271 +#: src/dialogs.c:2263 msgid "Log" msgstr "Înregistrare" -#: src/dialogs.c:2294 +#: src/dialogs.c:2286 msgid "Clear" msgstr "Şterge" @@ -1748,15 +1755,15 @@ msgid "boring default" msgstr "mesajul implicit" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2070 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetic" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2071 msgid "By status" msgstr "După status" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2072 msgid "By log size" msgstr "După mărimea înregistrărilor" @@ -1776,7 +1783,7 @@ "<b>Mărime fişier:</b> %s\n" "<b>Mărime imagine:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Buddy Icon" msgstr "Iconiţă" @@ -1794,11 +1801,11 @@ msgstr "Nume ales:" #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 -#: src/protocols/jabber/chat.c:55 +#: src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3040 src/gtkblist.c:3359 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -1859,7 +1866,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 +#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilizează setările sistemului" @@ -1875,7 +1882,7 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Opţiuni proxy" -#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 +#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tip Proxy" @@ -1895,58 +1902,58 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Parolă:" -#: src/gtkaccount.c:1215 +#: src/gtkaccount.c:1220 msgid "Add Account" msgstr "Adăugare cont" -#: src/gtkaccount.c:1217 +#: src/gtkaccount.c:1222 msgid "Modify Account" msgstr "Modificare cont" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1241 +#: src/gtkaccount.c:1246 msgid "Show more options" msgstr "Mai multe opţiuni" -#: src/gtkaccount.c:1242 +#: src/gtkaccount.c:1247 msgid "Show fewer options" msgstr "Mai puţine opţiuni" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630 msgid "Register" msgstr "Înregistrează contul" -#: src/gtkaccount.c:1614 +#: src/gtkaccount.c:1619 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?" -#: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 +#: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206 msgid "Delete" msgstr "Şterge" -#: src/gtkaccount.c:1731 +#: src/gtkaccount.c:1736 msgid "Screen Name" msgstr "Nume ales" -#: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Conectat" -#: src/gtkaccount.c:1772 +#: src/gtkaccount.c:1777 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/gtkaccount.c:2062 +#: src/gtkaccount.c:2067 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2076 +#: src/gtkaccount.c:2081 msgid "" "\n" "\n" @@ -1956,184 +1963,184 @@ "\n" "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?" -#: src/gtkaccount.c:2080 +#: src/gtkaccount.c:2085 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Informaţii" -#: src/gtkaccount.c:2084 +#: src/gtkaccount.c:2089 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" -#: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 -#: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3407 src/gtkconv.c:1234 +#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687 msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: src/gtkblist.c:496 +#: src/gtkblist.c:783 msgid "_Get Info" msgstr "_Caută detalii" -#: src/gtkblist.c:499 +#: src/gtkblist.c:786 msgid "_IM" msgstr "_Mesaj" -#: src/gtkblist.c:501 +#: src/gtkblist.c:788 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" -#: src/gtkblist.c:503 +#: src/gtkblist.c:790 msgid "View _Log" msgstr "Arată în_registrările" -#: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 +#: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:905 src/gtkblist.c:914 msgid "_Remove" msgstr "Şter_ge" -#: src/gtkblist.c:597 +#: src/gtkblist.c:884 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Adăugare contact" -#: src/gtkblist.c:599 +#: src/gtkblist.c:886 msgid "Add a C_hat" msgstr "Adaugare c_hat" -#: src/gtkblist.c:601 +#: src/gtkblist.c:888 msgid "_Delete Group" msgstr "Şter_gere grup" -#: src/gtkblist.c:603 +#: src/gtkblist.c:890 msgid "_Rename" msgstr "_Redenumire" -#: src/gtkblist.c:611 +#: src/gtkblist.c:898 msgid "_Join" msgstr "_Intră" -#: src/gtkblist.c:613 +#: src/gtkblist.c:900 msgid "Auto-Join" msgstr "Intră automat" -#: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 +#: src/gtkblist.c:911 src/gtkblist.c:941 msgid "_Collapse" msgstr "_Strânge" -#: src/gtkblist.c:658 +#: src/gtkblist.c:946 msgid "_Expand" msgstr "Des_fă" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1088 +#: src/gtkblist.c:1422 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacte" -#: src/gtkblist.c:1089 +#: src/gtkblist.c:1423 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..." -#: src/gtkblist.c:1090 +#: src/gtkblist.c:1424 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." -#: src/gtkblist.c:1091 +#: src/gtkblist.c:1425 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Contacte/Caută detal_ii..." -#: src/gtkblist.c:1093 +#: src/gtkblist.c:1427 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Contacte/Arată contactele d_eautentificate" - -#: src/gtkblist.c:1094 +msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate" + +#: src/gtkblist.c:1428 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" -#: src/gtkblist.c:1095 +#: src/gtkblist.c:1429 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." -#: src/gtkblist.c:1096 +#: src/gtkblist.c:1430 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." -#: src/gtkblist.c:1097 +#: src/gtkblist.c:1431 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." -#: src/gtkblist.c:1099 +#: src/gtkblist.c:1433 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contacte/_Deautentificare" -#: src/gtkblist.c:1100 +#: src/gtkblist.c:1434 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacte/_Ieşire" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1103 +#: src/gtkblist.c:1437 msgid "/_Tools" msgstr "/_Unelte" -#: src/gtkblist.c:1104 +#: src/gtkblist.c:1438 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Unelte/_Absenţă" -#: src/gtkblist.c:1105 +#: src/gtkblist.c:1439 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare" -#: src/gtkblist.c:1106 +#: src/gtkblist.c:1440 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice" -#: src/gtkblist.c:1108 +#: src/gtkblist.c:1442 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Unelte/_Conturi..." -#: src/gtkblist.c:1109 +#: src/gtkblist.c:1443 msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "/Unelte/_Transferuri fişiere..." - -#: src/gtkblist.c:1110 +msgstr "/Unelte/_Transfer fişiere..." + +#: src/gtkblist.c:1444 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Unelte/Preferinţe" -#: src/gtkblist.c:1111 +#: src/gtkblist.c:1445 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Unelte/Securi_tate" -#: src/gtkblist.c:1113 +#: src/gtkblist.c:1447 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..." #. Help -#: src/gtkblist.c:1116 +#: src/gtkblist.c:1450 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" -#: src/gtkblist.c:1117 +#: src/gtkblist.c:1451 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net" -#: src/gtkblist.c:1118 +#: src/gtkblist.c:1452 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" -#: src/gtkblist.c:1119 +#: src/gtkblist.c:1453 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajutor/_Despre" -#: src/gtkblist.c:1135 +#: src/gtkblist.c:1469 msgid "Rename Group" msgstr "Redenumire grup" -#: src/gtkblist.c:1135 +#: src/gtkblist.c:1469 msgid "New group name" msgstr "Nou nume pentru grup" -#: src/gtkblist.c:1136 +#: src/gtkblist.c:1470 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat." -#: src/gtkblist.c:1165 +#: src/gtkblist.c:1499 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2142,16 +2149,16 @@ "\n" "<b>Cont:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 +#: src/gtkblist.c:1562 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Deautentificat" -#: src/gtkblist.c:1236 +#: src/gtkblist.c:1574 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1250 +#: src/gtkblist.c:1589 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2159,7 +2166,15 @@ "\n" "<b>Cont:</b>" -#: src/gtkblist.c:1251 +#: src/gtkblist.c:1590 +msgid "" +"\n" +"<b>Contact Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Alias contact:</b>" + +#: src/gtkblist.c:1591 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2167,7 +2182,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:1252 +#: src/gtkblist.c:1592 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2175,7 +2190,7 @@ "\n" "<b>Pseudonim:</b>" -#: src/gtkblist.c:1253 +#: src/gtkblist.c:1593 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2183,7 +2198,7 @@ "\n" "<b>Inactiv:</b>" -#: src/gtkblist.c:1254 +#: src/gtkblist.c:1594 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2191,7 +2206,7 @@ "\n" "<b>Avertizat:</b>" -#: src/gtkblist.c:1256 +#: src/gtkblist.c:1596 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2199,7 +2214,7 @@ "\n" "<b>Descriere:</b> Fantomatic" -#: src/gtkblist.c:1257 +#: src/gtkblist.c:1597 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2207,7 +2222,7 @@ "\n" "<b>Status:</b> Excelent" -#: src/gtkblist.c:1258 +#: src/gtkblist.c:1598 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2215,85 +2230,85 @@ "\n" "<b>Status:</b> Beton!" -#: src/gtkblist.c:1514 +#: src/gtkblist.c:1866 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactiv (%do%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1516 +#: src/gtkblist.c:1868 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactiv (%dm)" -#: src/gtkblist.c:1520 +#: src/gtkblist.c:1873 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avertizat (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1523 +#: src/gtkblist.c:1876 msgid "Offline " msgstr "Deautentificat " -#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkblist.c:2068 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490 msgid "None" msgstr "Fără" -#: src/gtkblist.c:1780 +#: src/gtkblist.c:2133 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Unelte/Absenţă" -#: src/gtkblist.c:1783 +#: src/gtkblist.c:2136 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Unelte/Întâmpinare" -#: src/gtkblist.c:1786 +#: src/gtkblist.c:2139 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Unelte/Acţiuni specifice" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1870 +#: src/gtkblist.c:2223 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată contactele deautentificate" -#: src/gtkblist.c:1872 +#: src/gtkblist.c:2225 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" -#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 +#: src/gtkblist.c:2243 src/gtkconv.c:1193 msgid "IM" msgstr "Mesaj" -#: src/gtkblist.c:1896 +#: src/gtkblist.c:2249 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat" -#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2252 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Detalii" -#: src/gtkblist.c:1905 +#: src/gtkblist.c:2258 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Caută detalii despre contactul selectat" -#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 +#: src/gtkblist.c:2261 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gtkblist.c:1913 +#: src/gtkblist.c:2266 msgid "Join a chat room" msgstr "Intră într-o cameră de chat" -#: src/gtkblist.c:1921 +#: src/gtkblist.c:2274 msgid "Set an away message" msgstr "Setează un mesaj în absenţă" -#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +#: src/gtkblist.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 msgid "Add Buddy" msgstr "Adaugă contact" -#: src/gtkblist.c:2645 +#: src/gtkblist.c:3005 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2303,24 +2318,24 @@ "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va " "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n" -#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3027 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "Nume ales: " -#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 +#: src/gtkblist.c:3053 src/gtkblist.c:3370 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 +#: src/gtkblist.c:3062 src/gtkblist.c:3340 msgid "Account:" msgstr "Cont:" -#: src/gtkblist.c:2938 +#: src/gtkblist.c:3307 msgid "Add Chat" msgstr "Adaugă un chat" -#: src/gtkblist.c:2961 +#: src/gtkblist.c:3330 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2328,19 +2343,19 @@ "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru chat-ul pe care doriţi " "să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" -#: src/gtkblist.c:3034 +#: src/gtkblist.c:3404 msgid "Add Group" msgstr "Adaugă grupul" -#: src/gtkblist.c:3034 +#: src/gtkblist.c:3404 msgid "Add a new group" msgstr "Adaugă un nou grup" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:3405 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." -#: src/gtkblist.c:3547 +#: src/gtkblist.c:3920 msgid "No actions available" msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" @@ -2378,9 +2393,9 @@ msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" #: src/gtkconv.c:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Nu pot citi fişierul %s." +msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n" #: src/gtkconv.c:303 msgid "Gaim - Insert Image" @@ -2407,316 +2422,336 @@ msgid "_Message:" msgstr "_Mesaj:" -#: src/gtkconv.c:1104 +#: src/gtkconv.c:772 +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" +"</span>" +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>Introduceţi termenii de căutare\n" +"</span>" + +#: src/gtkconv.c:779 +msgid "Search term: " +msgstr "Termen de căutare" + +#: src/gtkconv.c:1201 msgid "Un-Ignore" msgstr "Nu ignora" -#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 +#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146 msgid "Info" msgstr "Detalii" -#: src/gtkconv.c:1124 +#: src/gtkconv.c:1221 msgid "Get Away Msg" msgstr "Mesajul în absenţă" -#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 +#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289 #: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Ştergere" -#: src/gtkconv.c:2248 +#: src/gtkconv.c:2349 msgid "User is typing..." msgstr "Utilizatorul scrie..." -#: src/gtkconv.c:2256 +#: src/gtkconv.c:2357 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2359 +#: src/gtkconv.c:2460 msgid "_Send As" msgstr "_Cont" -#: src/gtkconv.c:2819 +#: src/gtkconv.c:2920 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Salvează discuţia" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2836 +#: src/gtkconv.c:2937 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Discuţie" -#: src/gtkconv.c:2838 +#: src/gtkconv.c:2939 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." -#: src/gtkconv.c:2840 -msgid "/Conversation/View _Log..." -msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările..." - -#: src/gtkconv.c:2844 +#: src/gtkconv.c:2941 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" + +#: src/gtkconv.c:2942 +msgid "/Conversation/Search..." +msgstr "/Discuţie/Caută..." + +#: src/gtkconv.c:2946 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Discuţie/A_daugă întâmpinare..." -#: src/gtkconv.c:2846 +#: src/gtkconv.c:2948 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Discuţie/_Alias..." -#: src/gtkconv.c:2848 +#: src/gtkconv.c:2950 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Discuţie/_Caută detalii..." -#: src/gtkconv.c:2850 +#: src/gtkconv.c:2952 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Discuţie/In_vită..." -#: src/gtkconv.c:2855 +#: src/gtkconv.c:2957 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Discuţie/Inserează un _URL..." -#: src/gtkconv.c:2857 +#: src/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Discuţie/Inserează o _imagine..." -#: src/gtkconv.c:2862 +#: src/gtkconv.c:2964 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Discuţie/A_vertizează..." -#: src/gtkconv.c:2864 +#: src/gtkconv.c:2966 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Discuţie/_Blochează..." -#: src/gtkconv.c:2866 +#: src/gtkconv.c:2968 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Discuţie/A_daugă..." -#: src/gtkconv.c:2868 +#: src/gtkconv.c:2970 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." -#: src/gtkconv.c:2873 +#: src/gtkconv.c:2975 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Discuţie/Î_nchide" #. Options -#: src/gtkconv.c:2877 +#: src/gtkconv.c:2979 msgid "/_Options" msgstr "/_Opţiuni" -#: src/gtkconv.c:2878 +#: src/gtkconv.c:2980 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" -#: src/gtkconv.c:2879 +#: src/gtkconv.c:2981 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" -#: src/gtkconv.c:2919 -msgid "/Conversation/View Log..." -msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările..." - -#: src/gtkconv.c:2924 +#: src/gtkconv.c:2982 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" + +#: src/gtkconv.c:3022 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" + +#: src/gtkconv.c:3027 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." -#: src/gtkconv.c:2928 +#: src/gtkconv.c:3031 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Discuţie/Alias..." -#: src/gtkconv.c:2932 +#: src/gtkconv.c:3035 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Discuţie/Caută detalii..." -#: src/gtkconv.c:2936 +#: src/gtkconv.c:3039 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Discuţie/Invită..." -#: src/gtkconv.c:2942 +#: src/gtkconv.c:3045 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Discuţie/Inserează un URL..." -#: src/gtkconv.c:2946 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." -#: src/gtkconv.c:2952 +#: src/gtkconv.c:3055 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Discuţie/Avertizează.." -#: src/gtkconv.c:2956 +#: src/gtkconv.c:3059 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Discuţie/Blochează..." -#: src/gtkconv.c:2960 +#: src/gtkconv.c:3063 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Discuţie/Adaugă..." -#: src/gtkconv.c:2964 +#: src/gtkconv.c:3067 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Discuţie/Şterge..." -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:3073 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" -#: src/gtkconv.c:2973 +#: src/gtkconv.c:3076 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" +#: src/gtkconv.c:3079 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" +msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" + #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 -#: src/gtkconv.c:5958 +#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205 +#: src/gtkconv.c:6111 msgid "Send" msgstr "Trimitere" -#: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 +#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte" -#: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 +#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3033 +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "Warn" msgstr "Avertizare" -#: src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:3143 msgid "Warn the user" msgstr "Avertizează utilizatorul" -#: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479 +#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588 msgid "Get the user's information" msgstr "Caută detalii despre utilizator" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Blocare" -#: src/gtkconv.c:3051 +#: src/gtkconv.c:3157 msgid "Block the user" msgstr "Blochează utilizatorul" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 +#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114 msgid "Invite" msgstr "Invită" -#: src/gtkconv.c:3112 +#: src/gtkconv.c:3218 msgid "Invite a user" msgstr "Invită un utilizator" -#: src/gtkconv.c:3151 +#: src/gtkconv.c:3257 msgid "Bold" msgstr "Îngroşat" -#: src/gtkconv.c:3162 +#: src/gtkconv.c:3268 msgid "Italic" msgstr "Înclinat" -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "Underline" msgstr "Subliniat" -#: src/gtkconv.c:3189 +#: src/gtkconv.c:3295 msgid "Larger font size" msgstr "Font mai mare" -#: src/gtkconv.c:3201 +#: src/gtkconv.c:3307 msgid "Normal font size" msgstr "Font de mărime normală" -#: src/gtkconv.c:3213 +#: src/gtkconv.c:3319 msgid "Smaller font size" msgstr "Font mai mic" -#: src/gtkconv.c:3230 +#: src/gtkconv.c:3336 msgid "Font Face" msgstr "Tipul fontului" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3348 msgid "Foreground font color" msgstr "Culoarea textului" -#: src/gtkconv.c:3254 +#: src/gtkconv.c:3360 msgid "Background color" msgstr "Culoarea fundalului" -#: src/gtkconv.c:3269 +#: src/gtkconv.c:3375 msgid "Insert image" msgstr "Inserează o imagine" -#: src/gtkconv.c:3280 +#: src/gtkconv.c:3386 msgid "Insert link" msgstr "Inserează o adresă" -#: src/gtkconv.c:3291 +#: src/gtkconv.c:3397 msgid "Insert smiley" msgstr "Inserează o iconiţă simbolică" -#: src/gtkconv.c:3348 +#: src/gtkconv.c:3457 msgid "Topic:" msgstr "Topic:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3399 +#: src/gtkconv.c:3508 msgid "0 people in room" msgstr "0 persoane în chat" -#: src/gtkconv.c:3456 +#: src/gtkconv.c:3565 msgid "IM the user" msgstr "Mesaj către utilizator" -#: src/gtkconv.c:3468 +#: src/gtkconv.c:3577 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignoră utilizatorul" -#: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 +#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Discuţie nouă @ %s ----</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383 +#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Discuţie nouă @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3999 +#: src/gtkconv.c:4112 msgid "Close conversation" msgstr "Încheie discuţia" -#: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 +#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoană în chat" msgstr[1] "%d persoane în chat" -#: src/gtkconv.c:5225 -msgid "Disable Animation" -msgstr "Dezactivează animaţia" - -#: src/gtkconv.c:5234 -msgid "Enable Animation" -msgstr "Activează animaţia" - -#: src/gtkconv.c:5241 +#: src/gtkconv.c:5358 +msgid "Animate" +msgstr "Animează" + +#: src/gtkconv.c:5363 msgid "Hide Icon" msgstr "Ascunde iconiţa" -#: src/gtkconv.c:5247 +#: src/gtkconv.c:5369 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salvează iconiţa ca..." -#: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731 +#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Discuţie/Închide" @@ -2792,11 +2827,11 @@ #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:607 msgid "Show download details" -msgstr "Arată detaliile transferurilor" +msgstr "Arată detaliile de transfer" #: src/gtkft.c:608 msgid "Hide download details" -msgstr "Ascunde detaliile transferurilor" +msgstr "Ascunde detaliile de transfer" #. Pause button #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 @@ -2824,7 +2859,7 @@ msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Deschide..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Salvează ca..." @@ -2833,20 +2868,19 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:535 -#, fuzzy +#: src/gtkimhtml.c:605 msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "Adresa de mail" - -#: src/gtkimhtml.c:547 +msgstr "C_opiază adresa de mail" + +#: src/gtkimhtml.c:617 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiază locaţia adresei" -#: src/gtkimhtml.c:557 +#: src/gtkimhtml.c:627 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Deschide adresa în navigator" -#: src/gtkimhtml.c:1639 +#: src/gtkimhtml.c:1733 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2854,16 +2888,16 @@ "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. " "Presupunem formatul implicit: PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1647 +#: src/gtkimhtml.c:1741 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1656 +#: src/gtkimhtml.c:1750 msgid "Save Image" msgstr "Salvează imaginea" -#: src/gtkimhtml.c:1679 +#: src/gtkimhtml.c:1773 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvează imaginea..." @@ -2936,135 +2970,135 @@ msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 +#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Întâmpinare nouă" -#: src/gtkpounce.c:383 +#: src/gtkpounce.c:333 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Editare întâmpinare" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:401 +#: src/gtkpounce.c:351 msgid "Pounce Who" msgstr "Tipul întâmpinării" -#: src/gtkpounce.c:427 +#: src/gtkpounce.c:377 msgid "_Buddy Name:" msgstr "_Nume contact:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:449 +#: src/gtkpounce.c:399 msgid "Pounce When" msgstr "Întâmpinare la" -#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 +#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 msgid "Sign on" msgstr "Autentificare" -#: src/gtkpounce.c:459 +#: src/gtkpounce.c:409 msgid "Sign off" msgstr "Deautentificare" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:413 msgid "Return from away" msgstr "Întoarcere din absenţă" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 msgid "Idle" msgstr "Inactiv" -#: src/gtkpounce.c:467 +#: src/gtkpounce.c:417 msgid "Return from idle" msgstr "Întoarcere din inactivitate" -#: src/gtkpounce.c:469 +#: src/gtkpounce.c:419 msgid "Buddy starts typing" msgstr "Începere mesaj" -#: src/gtkpounce.c:471 +#: src/gtkpounce.c:421 msgid "Buddy stops typing" msgstr "Terminare mesaj" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:500 +#: src/gtkpounce.c:450 msgid "Pounce Action" msgstr "Acţiune de întâmpinare" -#: src/gtkpounce.c:507 +#: src/gtkpounce.c:457 msgid "Open an IM window" msgstr "Deschide o discuţie" -#: src/gtkpounce.c:508 +#: src/gtkpounce.c:458 msgid "Popup notification" msgstr "Deschide o fereastră de notificare" -#: src/gtkpounce.c:509 +#: src/gtkpounce.c:459 msgid "Send a message" msgstr "Trimite un mesaj" -#: src/gtkpounce.c:510 +#: src/gtkpounce.c:460 msgid "Execute a command" msgstr "Execută o comandă" -#: src/gtkpounce.c:511 +#: src/gtkpounce.c:461 msgid "Play a sound" msgstr "Redă un sunet" -#: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 msgid "Browse" msgstr "Alegere" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076 msgid "Test" msgstr "Testare" -#: src/gtkpounce.c:601 +#: src/gtkpounce.c:551 msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "Sal_vează această întâmpinare după activare" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:795 +#: src/gtkpounce.c:745 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Şterge întâmpinarea" -#: src/gtkpounce.c:836 +#: src/gtkpounce.c:786 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s a început să vă scrie" -#: src/gtkpounce.c:837 +#: src/gtkpounce.c:787 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s s-a autentificat" -#: src/gtkpounce.c:838 +#: src/gtkpounce.c:788 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s s-a întors din inactivitate" -#: src/gtkpounce.c:839 +#: src/gtkpounce.c:789 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s s-a întors din absenţă" -#: src/gtkpounce.c:840 +#: src/gtkpounce.c:790 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s s-a oprit din scris" -#: src/gtkpounce.c:841 +#: src/gtkpounce.c:791 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s s-a deautentificat" -#: src/gtkpounce.c:842 +#: src/gtkpounce.c:792 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s a intrat în inactivitate" -#: src/gtkpounce.c:844 +#: src/gtkpounce.c:794 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare!" @@ -3130,9 +3164,9 @@ #: src/gtkprefs.c:734 msgid "Bac_kground color" -msgstr "Culoare _fundal" - -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 +msgstr "Culoare fun_dal" + +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045 msgid "Display" msgstr "Afişare" @@ -3154,7 +3188,7 @@ #: src/gtkprefs.c:775 msgid "Ignore c_olors" -msgstr "Ignoră _culorile" +msgstr "Ig_noră culorile" #: src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore font _faces" @@ -3196,245 +3230,249 @@ msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(număr) introduce _iconiţe simbolice în chat" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortare listă de contacte" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "Sorting:" msgstr "Sortare:" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Bara cu unelte a listei de contacte" -#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Arată _butoanele ca:" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Pictures" msgstr "Iconiţe" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures and text" msgstr "Iconiţe şi text" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi" -#: src/gtkprefs.c:849 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Group Display" msgstr "Afişare grupuri" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:849 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Arată _numerele în grupuri" -#: src/gtkprefs.c:853 +#: src/gtkprefs.c:852 msgid "Buddy Display" msgstr "Afişare contacte" -#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Arată ic_oniţele contactelor" -#: src/gtkprefs.c:856 +#: src/gtkprefs.c:855 msgid "Show _warning levels" msgstr "Arată nivelul de a_vertizare" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:857 msgid "Show idle _times" msgstr "Arată _timpul de inactivitate" -#: src/gtkprefs.c:873 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Contacte inactive în _gri" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:884 msgid "_Placement:" msgstr "_Plasament:" -#: src/gtkprefs.c:905 +#: src/gtkprefs.c:891 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Trimite _URL-urile ca legături active" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:894 +msgid "Show Formatting Toolbar" +msgstr "Arată bara cu unelte" + +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "Tab Options" msgstr "Opţiuni taburi" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "_Tab Placement:" -msgstr "_Plasamentul taburilor:" - -#: src/gtkprefs.c:912 +msgstr "Plasamentul _taburilor:" + +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Top" msgstr "Sus" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Bottom" msgstr "Jos" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Left" msgstr "La stânga" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Right" msgstr "La dreapta" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Arată discuţiile şi chat-urile în _taburi" - -#: src/gtkprefs.c:924 +msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" + +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat" -#: src/gtkprefs.c:934 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" -#: src/gtkprefs.c:945 +#: src/gtkprefs.c:934 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Arată _iconiţele de status în taburi" -#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 msgid "Window" msgstr "Ferestre" -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "New window _width:" msgstr "_Lăţimea unei ferestre noi:" -#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 msgid "New window _height:" msgstr "Î_nălţimea unei ferestre noi:" -#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Entry field height:" -msgstr "Înălţimea intrărilor de _text:" +msgstr "Înălţimea intrărilor _de text:" + +#: src/gtkprefs.c:982 +msgid "Hide window on _send" +msgstr "A_scunde fereastra la trimitere" + +#: src/gtkprefs.c:986 +msgid "Buddy Icons" +msgstr "Iconiţe contacte" + +#: src/gtkprefs.c:989 +msgid "Enable buddy icon a_nimation" +msgstr "Activea_ză animaţiile iconiţelor contactelor" #: src/gtkprefs.c:993 -msgid "Hide window on _send" -msgstr "Ascunde fereastra la _trimitere" - -#: src/gtkprefs.c:997 -msgid "Buddy Icons" -msgstr "Iconiţe contacte" - -#: src/gtkprefs.c:1000 -msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "Activează a_nimaţiile iconiţelor contactelor" - -#: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Show _logins in window" msgstr "Arată autentificările în _fereastră" -#: src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:995 msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Arată aliasurile în _taburi sau titluri" - -#: src/gtkprefs.c:1009 +msgstr "Arată _aliasurile în taburi sau titluri" + +#: src/gtkprefs.c:998 msgid "Typing Notification" msgstr "Fereastră de notificare" -#: src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:999 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "Notifică _contactele când le scriu" - -#: src/gtkprefs.c:1050 +msgstr "_Notifică contactele când le scriu" + +#: src/gtkprefs.c:1039 msgid "Tab Completion" msgstr "Completare automată cu Tab" -#: src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:1040 msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "_Tab completează pseudonimele" - -#: src/gtkprefs.c:1053 +msgstr "Tab completează _pseudonimele" + +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Completare automată de stil _vechi" -#: src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Show people joining in window" -msgstr "_Arată în fereastră persoanele ce intră" - -#: src/gtkprefs.c:1059 +msgstr "Arată în fereastră persoanele ce _intră" + +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Show people leaving in window" -msgstr "_Arată în fereastră persoanele ce ies" - -#: src/gtkprefs.c:1061 +msgstr "Arată în fereastră persoanele ce i_es" + +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "Co_lorize screennames" -msgstr "_Colorează numele alese" - -#: src/gtkprefs.c:1105 +msgstr "Colorea_ză numele alese" + +#: src/gtkprefs.c:1094 msgid "Proxy Type" msgstr "Tip Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1097 msgid "No proxy" msgstr "Fără Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1115 +#: src/gtkprefs.c:1104 msgid "Proxy Server" msgstr "Server Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: src/gtkprefs.c:1125 msgid "_Host" msgstr "_Gazdă" -#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 +#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/gtkprefs.c:1171 +#: src/gtkprefs.c:1160 msgid "_User" msgstr "_Utilizator" -#: src/gtkprefs.c:1188 +#: src/gtkprefs.c:1177 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Parolă" -#: src/gtkprefs.c:1225 +#: src/gtkprefs.c:1214 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1226 +#: src/gtkprefs.c:1215 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1227 +#: src/gtkprefs.c:1216 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1228 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1229 +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkprefs.c:1227 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1279 +#: src/gtkprefs.c:1268 msgid "Browser Selection" msgstr "Navigatorul preferat" -#: src/gtkprefs.c:1283 +#: src/gtkprefs.c:1272 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigator" -#: src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkprefs.c:1282 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3443,157 +3481,156 @@ "_Manual:\n" "(%s pentru URL)" -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Browser Options" msgstr "Opţiuni navigator" -#: src/gtkprefs.c:1315 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Open new _window by default" msgstr "Deschide implicit o nouă _fereastră" -#: src/gtkprefs.c:1330 +#: src/gtkprefs.c:1319 msgid "Message Logs" msgstr "Mesaje înregistrate" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Înregistrează toate _mesajele" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1322 msgid "Log all c_hats" -msgstr "Înregistrează toate _chat-urile" - -#: src/gtkprefs.c:1335 +msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" + +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "Nu include codul _HTML în înregistrări" -#: src/gtkprefs.c:1338 +#: src/gtkprefs.c:1327 msgid "System Logs" msgstr "Arată înregistrările Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1339 +#: src/gtkprefs.c:1328 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Înregistrează (_de)autentificările contactelor" -#: src/gtkprefs.c:1341 +#: src/gtkprefs.c:1330 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Înregistrează schimbările stării de _activitate" -#: src/gtkprefs.c:1343 +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Înregistrează absenţele şi _revenirile contactelor" -#: src/gtkprefs.c:1345 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Înregistrează _propriile autentificări/absenţe/reveniri" -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Fişiere de înregistrare _individuale pentru autentificări" -#: src/gtkprefs.c:1390 +#: src/gtkprefs.c:1379 msgid "Sound Options" msgstr "Opţiuni sunet" -#: src/gtkprefs.c:1391 +#: src/gtkprefs.c:1380 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Fără sunete la propria autentificare" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "_Sounds while away" msgstr "Utilizează sunete în _absenţă" -#: src/gtkprefs.c:1397 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Sound Method" msgstr "Sistemul de sunet" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "_Method:" msgstr "_Sistem:" -#: src/gtkprefs.c:1400 +#: src/gtkprefs.c:1389 msgid "Console beep" msgstr "Speaker" -#: src/gtkprefs.c:1402 +#: src/gtkprefs.c:1391 msgid "Automatic" msgstr "Automat" -#: src/gtkprefs.c:1409 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: src/gtkprefs.c:1419 +#: src/gtkprefs.c:1408 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"_Comandă de redare sunet\n" +"Comandă de _redare sunet\n" "(%s pentru numele fişierului)" +#: src/gtkprefs.c:1463 +msgid "_Sending messages removes away status" +msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj" + +#: src/gtkprefs.c:1465 +msgid "_Queue new messages when away" +msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă" + +#: src/gtkprefs.c:1468 +msgid "Auto-response" +msgstr "Răspunsuri automate" + +#: src/gtkprefs.c:1471 +msgid "Seconds before _resending:" +msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:" + #: src/gtkprefs.c:1474 -msgid "_Sending messages removes away status" -msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj" +msgid "_Send auto-response" +msgstr "_Trimite răspuns automat" #: src/gtkprefs.c:1476 -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "În_colonează mesajele noi în absenţă" - -#: src/gtkprefs.c:1479 -msgid "Auto-response" -msgstr "Răspunsuri automate" - -#: src/gtkprefs.c:1482 -msgid "Seconds before _resending:" -msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:" - -#: src/gtkprefs.c:1485 -msgid "_Send auto-response" -msgstr "_Trimite răspuns automat" - -#: src/gtkprefs.c:1487 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv" -#: src/gtkprefs.c:1489 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1478 msgid "Send auto-response in _active conversations" -msgstr "Trimite răspuns automat în discuţiile _active" - -#: src/gtkprefs.c:1499 +msgstr "Trimite răspuns automat în _discuţiile active" + +#: src/gtkprefs.c:1488 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilizarea Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1494 msgid "X usage" msgstr "Utilizarea X" +#: src/gtkprefs.c:1496 +msgid "Windows usage" +msgstr "Folosirea ferestrelor" + +#: src/gtkprefs.c:1504 +msgid "Auto-away" +msgstr "Absenţe automate" + +#: src/gtkprefs.c:1505 +msgid "Set away _when idle" +msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v" + #: src/gtkprefs.c:1507 -msgid "Windows usage" -msgstr "Folosirea ferestrelor" - -#: src/gtkprefs.c:1515 -msgid "Auto-away" -msgstr "Absenţe automate" - -#: src/gtkprefs.c:1516 -msgid "Set away _when idle" -msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v" - -#: src/gtkprefs.c:1518 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Număr de _minute inactive:" -#: src/gtkprefs.c:1525 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Away m_essage:" -msgstr "Mesaje în _absenţă" - -#: src/gtkprefs.c:1587 +msgstr "Mesaje în a_bsenţă" + +#: src/gtkprefs.c:1576 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3608,7 +3645,7 @@ "<span weight=\"bold\">Pagină web:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1592 +#: src/gtkprefs.c:1581 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3623,97 +3660,97 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1773 +#: src/gtkprefs.c:1762 msgid "Load" msgstr "Încărcare" -#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 -#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 +#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562 +#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: src/gtkprefs.c:1827 +#: src/gtkprefs.c:1816 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: src/gtkprefs.c:1954 +#: src/gtkprefs.c:1943 msgid "Sound Selection" msgstr "Selecţie sunet" -#: src/gtkprefs.c:2061 +#: src/gtkprefs.c:2050 msgid "Play" msgstr "Redare" -#: src/gtkprefs.c:2068 +#: src/gtkprefs.c:2057 msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#: src/gtkprefs.c:2091 +#: src/gtkprefs.c:2080 msgid "Reset" msgstr "Resetare" -#: src/gtkprefs.c:2095 +#: src/gtkprefs.c:2084 msgid "Choose..." msgstr "Alegeţi..." -#: src/gtkprefs.c:2229 +#: src/gtkprefs.c:2218 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Interface" msgstr "Interfaţă" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Smiley Themes" msgstr "Teme iconiţe" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "Message Text" msgstr "Text mesaj" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2258 msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtături" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "IMs" msgstr "Mesaje" -#: src/gtkprefs.c:2274 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Browser" msgstr "Navigator" -#: src/gtkprefs.c:2279 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Logging" msgstr "Înregistrare" -#: src/gtkprefs.c:2280 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Sounds" msgstr "Sunete" -#: src/gtkprefs.c:2281 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Sound Events" msgstr "Evenimente sonore" -#: src/gtkprefs.c:2282 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Away / Idle" msgstr "Absenţă / Inactivitate" -#: src/gtkprefs.c:2283 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "Away Messages" msgstr "Mesaje în absenţă" -#: src/gtkprefs.c:2286 +#: src/gtkprefs.c:2275 msgid "Plugins" msgstr "Module" @@ -4079,7 +4116,7 @@ msgid "Slightly less boring default" msgstr "Mesajul implicit" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 @@ -4095,10 +4132,10 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Absent doar pentru prieteni" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 -#: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Invisible" msgstr "Invizibil" @@ -4216,7 +4253,7 @@ msgid "Active" msgstr "Activ" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4225,13 +4262,13 @@ msgstr "Prenume" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265 msgid "Last Name" msgstr "Nume de familie" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 msgid "Nick" msgstr "Pseudonim" @@ -4245,22 +4282,21 @@ msgstr "Sex" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 msgid "City" msgstr "Oraş" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 -#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261 +#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 -#, fuzzy msgid "Buddy Information" -msgstr "Informaţii serviciu" +msgstr "Informaţii contact" #: src/protocols/gg/gg.c:741 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." @@ -4361,8 +4397,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Căutare în director" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6446 src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Schimbare parola" @@ -4413,17 +4449,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 -#: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 -#: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 +#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 +#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 msgid "Authorize" msgstr "Autorizează" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 -#: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 -#: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 +#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 +#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 msgid "Deny" msgstr "Refuză" @@ -4477,25 +4513,24 @@ #: src/protocols/irc/irc.c:64 msgid "Error displaying MOTD" -msgstr "" +msgstr "Eroare la afişarea MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:64 -#, fuzzy msgid "No MOTD available" -msgstr "Indisponibil" +msgstr "Nici s-a găsit un MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:65 msgid "There is no MOTD associated with this connection." -msgstr "" +msgstr "Nu există un MOTD asociat cu această conexiune." #: src/protocols/irc/irc.c:68 #, c-format msgid "MOTD for %s" -msgstr "" +msgstr "MOTD pentru %s" #: src/protocols/irc/irc.c:137 msgid "View MOTD" -msgstr "" +msgstr "Arată MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:156 msgid "Channel:" @@ -4505,8 +4540,7 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii" -#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 -#: src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Autentificare: %s" @@ -4524,24 +4558,29 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:530 +#: src/protocols/irc/irc.c:532 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:531 +#: src/protocols/irc/irc.c:533 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:554 +#: src/protocols/irc/irc.c:556 msgid "Encoding" msgstr "Codare" +#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:552 +msgid "Username" +msgstr "Nume utilizator" + #: src/protocols/irc/msgs.c:98 msgid "Bad mode" msgstr "Mod greşit" @@ -4563,10 +4602,6 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identificat)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 -msgid "Username" -msgstr "Nume utilizator" - #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 msgid "Realname" msgstr "Nume real" @@ -4589,9 +4624,9 @@ msgstr "<br><b>Adjectiv definitoriu:</b> Glorios<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buddy Information for %s" -msgstr "Detalii ICQ pentru %s" +msgstr "Detalii contact pentru %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:247 #, c-format @@ -4718,141 +4753,133 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Deconectat" -#: src/protocols/jabber/auth.c:50 +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 -#: src/protocols/jabber/auth.c:354 -#, fuzzy +msgstr "Serverul cere SSL pentru autentificare" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366 +#: src/protocols/jabber/auth.c:378 msgid "Invalid response from server" -msgstr "Răspuns invalid de la server." - -#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 +msgstr "Răspuns invalid de la server" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137 msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:327 -#, fuzzy +msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:287 msgid "Invalid challenge from server" -msgstr "Răspuns invalid de la server." - -#: src/protocols/jabber/auth.c:357 -#, fuzzy +msgstr "Cerere invalidă de la server" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:381 msgid "Bad Protocol" -msgstr "Protocol" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:360 +msgstr "Protocol greşit" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:384 msgid "Encryption Required" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:363 -#, fuzzy +msgstr "Se cere criptare" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:387 msgid "Invalid authzid" -msgstr "Grup invalid" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:366 -#, fuzzy +msgstr "Authzid??? invalid" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:390 msgid "Invalid Mechanism" -msgstr "Nume invalid de utilizator" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:368 -#, fuzzy +msgstr "Mecanism invalid" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:392 msgid "Invalid Realm" -msgstr "Nume invalid de utilizator" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:371 +msgstr "Domeniu invalid" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:395 msgid "Mechanism Too Weak" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 +msgstr "Mecanism prea nesigur" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizat" -#: src/protocols/jabber/auth.c:377 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/auth.c:401 msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Autentificarea a eşuat" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:379 -#, fuzzy +msgstr "Eroare temporară de autentificare" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:403 msgid "Authentication Failure" -msgstr "Autentificarea a eşuat" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +msgstr "Eroare de autentificare" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:605 msgid "Full Name" msgstr "Nume complet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:618 msgid "Family Name" msgstr "Nume de familie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:622 msgid "Given Name" msgstr "Prenume" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:661 msgid "Street Address" msgstr "Adresă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:657 msgid "Extended Address" msgstr "Adresă extinsă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:665 msgid "Locality" msgstr "Localitate" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:669 msgid "Region" msgstr "Regiune" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 msgid "Postal Code" msgstr "Cod poştal" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:678 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Country" msgstr "Ţară" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:689 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:696 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:707 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 msgid "Email" msgstr "Mail" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:730 msgid "Organization Name" msgstr "Nume organizaţie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:734 msgid "Organization Unit" msgstr "Departament" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:740 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Role" msgstr "Funcţie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 msgid "Birthday" msgstr "Zi de naştere" @@ -4873,354 +4900,362 @@ msgstr "Identitate Jabber" #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:856 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:880 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 msgid "Resource" msgstr "Resursă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 msgid "Middle Name" msgstr "Iniţială" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 msgid "Address" msgstr "Adresă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:651 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:653 msgid "P.O. Box" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 -#, fuzzy +msgstr "Căsuţă poştală" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 msgid "Photo" -msgstr "Port" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 -#, fuzzy +msgstr "Poză" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 msgid "Logo" -msgstr "Înregistrare" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:771 -#, fuzzy +msgstr "Siglă" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:773 msgid "Jabber Profile" -msgstr "Setaţi profilul" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:866 +msgstr "Profil Jabber" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:875 msgid "Un-hide From" msgstr "Arată-mă din nou lui" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:869 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:878 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ascunde-mă temporar de" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:877 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:886 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Anulează notificarea prezenţei" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:885 -msgid "Re-request authorization" -msgstr "Solicit din nou autorizare" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:894 +msgid "(Re-)Request authorization" +msgstr "Solicit (din nou) autorizare" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:900 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Desubscrie" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 msgid "Room:" msgstr "Cameră:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:43 +#: src/protocols/jabber/chat.c:44 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:49 +#: src/protocols/jabber/chat.c:50 msgid "Handle:" msgstr "Administrare:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:80 +#: src/protocols/jabber/chat.c:174 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "%s nu este un nume valid de cameră" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:175 +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "Nume invalid de cameră" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:180 +#, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "%s nu este un nume valid de server" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Nume contactului este invalid" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:186 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "%s nu este un nume valid de cameră" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188 +msgid "Invalid Room Handle" +msgstr "Titlu invalid de cameră" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:81 msgid "Error initializing session" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 +msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 msgid "Bad Format" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:107 +msgstr "Format greşit" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:110 -#, fuzzy +msgstr "Prefixul spaţiului de nume este greşit" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:111 msgid "Resource Conflict" -msgstr "Ştergere contact" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:112 -#, fuzzy +msgstr "Conflict de resurse" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:113 msgid "Connection Timeout" -msgstr "Conexiunea a fost pierdută" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:114 +msgstr "Conexiunea a expirat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:115 msgid "Host Gone" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:116 -#, fuzzy +msgstr "Gazda a dispărut" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:117 msgid "Host Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:118 -#, fuzzy +msgstr "Gazdă necunoscută" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:119 msgid "Improper Addressing" -msgstr "Adresă acasă" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:120 -#, fuzzy +msgstr "Adresare neadecvată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:121 msgid "Internal Server Error" msgstr "Eroare internă de server" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 msgid "Invalid ID" -msgstr "Utilizator invalid" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 -#, fuzzy +msgstr "Identitate invalidă" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 msgid "Invalid Namespace" -msgstr "Utilizator invalid" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:126 -#, fuzzy +msgstr "Nume invalid de spaţiu" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 msgid "Invalid XML" -msgstr "Utilizator invalid" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 +msgstr "XML invalid" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 +msgstr "Gazdele nu se potrivesc" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 msgid "Policy Violation" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 -#, fuzzy +msgstr "Normele au fost încălcate" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Control la distanţă" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 -#, fuzzy +msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 msgid "Resource Constraint" -msgstr "Ştergere contact" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 +msgstr "Resurse limitate" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 msgid "Restricted XML" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 +msgstr "XML restrictiv" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 msgid "See Other Host" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 -#, fuzzy +msgstr "A se vedea cealaltă gazdă" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 msgid "System Shutdown" -msgstr "Înregistrări Gaim" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 +msgstr "Închidere sistem" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 msgid "Undefined Condition" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 +msgstr "Condiţie nedefinită" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:147 msgid "Unsupported Condition" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 +msgstr "Condiţie nesuportată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 +msgstr "Tip invalid de strofă" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "Unsupported Version" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 +msgstr "Versiune nesuportată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 -#, fuzzy +msgstr "XML malformat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 msgid "Stream Error" -msgstr "Eroare internă" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 -#: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 -#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643 -#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714 -#: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 -#: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 -#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 -#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 -#: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 -#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 -#: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 -#: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 -#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 -#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 +msgstr "Eroare de flux" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 +#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 +#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 +#: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 +#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 +#: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 +#: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 +#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 +#: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 +#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 +#: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179 +#: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 +#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222 msgid "Write error" msgstr "Eroare la scriere" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290 msgid "Read Error" msgstr "Eroare la citire" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Identitate Jabber invalidă" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 msgid "Unable to create socket" msgstr "Nu pot crea un socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 +#, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" -msgstr "Înregistrare reuşită pe server!" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 -#, fuzzy +msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit!" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 msgid "Registration Successful" -msgstr "Înregistrare reuşită pe server!" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 -#, fuzzy +msgstr "Înregistrare reuşită" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:438 msgid "Unknown Error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 -#, fuzzy +msgstr "Înregistrarea %s@%s a eşut: %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Registration Failed" -msgstr "Eroare la înregistrare" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 -#, fuzzy +msgstr "Înregistrare eşuată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543 msgid "Already Registered" -msgstr "Există deja" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 -#, fuzzy +msgstr "Este deja înregistrat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975 msgid "Password" -msgstr "Parolă:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 -#, fuzzy +msgstr "Parolă" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 msgid "E-Mail" msgstr "Mail" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 msgid "First Name" msgstr "Prenume" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "State" msgstr "Stat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 msgid "Phone" -msgstr "Fără" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 +msgstr "Telefon" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 msgid "Please fill out the information below to register your new account." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629 msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 +msgstr "Înregistrare cont nou Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 msgid "Connecting" msgstr "Autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:738 msgid "Initializing Stream" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:720 +msgstr "Iniţializare flux" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 msgid "Re-initializing Stream" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 -#: src/protocols/jabber/presence.c:257 +msgstr "Reiniţializare flux" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/presence.c:270 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 -#: src/protocols/jabber/presence.c:79 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Cu chef de vorbă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Absenţă prelungită" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 -#: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nu deranjaţi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:884 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:908 msgid "Password Changed" -msgstr "Parola a fost schimbată cu succes" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:885 -#, fuzzy +msgstr "Parola a fost schimbată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 msgid "Your password has been changed." -msgstr "Parola nu a putut fi schimbată" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Parola dumneavoastră a fost schimbată." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 +#, c-format msgid "Error changing password: %s" -msgstr "Schimb parola pentru %s:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:899 -#, fuzzy +msgstr "Eroare la schimbarea parolei: %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "Unknown error occurred changing password" -msgstr "Nu pot schimba parola" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 -#, fuzzy +msgstr "O eroare necunoscută a apărut la schimbarea parolei" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Password (again)" -msgstr "Noua parolă (din nou)" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 -#, fuzzy +msgstr "Parola (din nou)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Schimbare parola" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 -#, fuzzy +msgstr "Schimbare parolă Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Please enter your new password" -msgstr "Introduceţi parola" +msgstr "Introduceţi noua parolă" #. *< api_version #. *< type @@ -5232,63 +5267,65 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107 msgid "Force Old SSL" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 +msgstr "Utilizează suportul vechi de SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 msgid "Connect server" msgstr "Server de autentificare" -#: src/protocols/jabber/message.c:95 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/jabber/message.c:125 +#, c-format msgid "Message from %s" -msgstr "Mesaje înregistrate" - -#: src/protocols/jabber/message.c:178 +msgstr "Mesaj de la %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:219 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/message.c:181 -#, fuzzy +msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:222 msgid "Jabber Message Error" -msgstr "Eroare Jabber" - -#: src/protocols/jabber/message.c:244 +msgstr "Eroare de mesaj Jabber" + +#: src/protocols/jabber/message.c:281 #, c-format msgid " (Code %s)" -msgstr "" +msgstr " (Cod %s)" #: src/protocols/jabber/parser.c:129 -#, fuzzy msgid "XML Parse error" -msgstr "Eroare la scriere" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:167 +msgstr "Eroare la analiza XML" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:170 #, c-format msgid "%s (Code %s)" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:172 +msgstr "%s (Cod %s)" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:175 msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "O eroare necunoscută în prezenţă" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:176 +msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:179 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista proprie de contacte." - -#: src/protocols/jabber/presence.c:253 +msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." + +#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944 +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscută" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:266 msgid "Unable to join chat" msgstr "Nu pot intra în chat" #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:509 +#: src/protocols/msn/notification.c:520 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Nu pot solicita USR\n" @@ -5308,15 +5345,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Versiune de protocol nesuportată" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Nu pot solicita CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Nu pot solicita INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Am primit un XFR invalid" @@ -5328,23 +5365,23 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Nu pot prelucra mesajul." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 -#: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 +#: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 msgid "Unable to connect" msgstr "Nu mă pot conecta" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 -#: src/protocols/msn/notification.c:2138 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 +#: src/protocols/msn/notification.c:2167 msgid "Unable to write to server" msgstr "Nu pot scrie către server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 msgid "Syncing with server" msgstr "Sincronizez cu serverul" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 msgid "Error reading from server" msgstr "Eroare la citirea de pe server" @@ -5365,9 +5402,8 @@ msgstr "Lipseşte numele complet al domeniului (FQDN)" #: src/protocols/msn/error.c:47 -#, fuzzy msgid "Already Logged In" -msgstr "Sunteţi deja autentificat" +msgstr "Deja autentificat" #: src/protocols/msn/error.c:50 msgid "Invalid Username" @@ -5441,7 +5477,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Prea multe solicitări către FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Not logged in" msgstr "Neautentificat" @@ -5494,8 +5530,8 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 -#: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 msgid "Unable to write" msgstr "Nu pot scrie" @@ -5527,7 +5563,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Server prea ocupat" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificare eşuată" @@ -5610,36 +5646,36 @@ msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Absent din faţa calculatorului" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 msgid "Be Right Back" msgstr "Vin imediat" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 msgid "On The Phone" msgstr "La telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 msgid "Out To Lunch" msgstr "La masă" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Hidden" msgstr "Ascuns" @@ -5676,7 +5712,11 @@ msgid "Initiate Chat" msgstr "Iniţiază o discuţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:727 +#: src/protocols/msn/msn.c:457 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." +msgstr "Suportul SSL este necesar pentru MSN. Vă rugăm să-l instalaţi." + +#: src/protocols/msn/msn.c:747 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5685,11 +5725,11 @@ "Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com“. Poate aţi " "vrut să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat schimbări în listă." -#: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 +#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Numele ales MSN este invalid" -#: src/protocols/msn/msn.c:767 +#: src/protocols/msn/msn.c:787 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5698,75 +5738,75 @@ "Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com“. Poate aţi " "dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în listă." -#: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Eroare la descărcarea profilului</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 +#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Age" msgstr "Vârstă" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Gender" msgstr "Sex" -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 msgid "Marital Status" msgstr "Status marital" -#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 msgid "Location" msgstr "Locaţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 msgid "Occupation" msgstr "Ocupaţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 -#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 -#: src/protocols/msn/msn.c:1384 +#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383 +#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 msgid "A Little About Me" msgstr "Câteva cuvinte despre mine" -#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 -#: src/protocols/msn/msn.c:1413 +#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426 +#: src/protocols/msn/msn.c:1433 msgid "Favorite Things" msgstr "Lucruri favorite" -#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 -#: src/protocols/msn/msn.c:1435 +#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448 +#: src/protocols/msn/msn.c:1455 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbyuri şi domenii de interes" -#: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 +#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citat favorit" -#: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 +#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 msgid "Last Updated" msgstr "Ultima actualizare" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Homepage" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 +#, c-format msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 msgid "The user's profile is empty." -msgstr "" +msgstr "Profilul utilizatorului este gol." #. *< api_version #. *< type @@ -5778,84 +5818,93 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 +#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 msgid "Login server" msgstr "Server de autentificare" +#: src/protocols/msn/msn.c:1640 +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "Utilizează metoda HTTP" + #: src/protocols/msn/notification.c:247 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Eroare MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 +#: src/protocols/msn/notification.c:322 +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "Nu mă pot conecta la server" + +#: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Nu pot scrie către serverul MSN Nexus" -#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 +#: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." msgstr "Nu pot citi antetul de la serverul MSN Nexus" -#: src/protocols/msn/notification.c:395 +#: src/protocols/msn/notification.c:405 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide de redirectare." -#: src/protocols/msn/notification.c:448 +#: src/protocols/msn/notification.c:459 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "Eroare necunoscută la încercarea de autentificare la serverul MSN." -#: src/protocols/msn/notification.c:560 +#: src/protocols/msn/notification.c:571 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide." -#: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 +#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Descarc lista de contacte" -#: src/protocols/msn/notification.c:690 +#: src/protocols/msn/notification.c:703 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Nu mă pot conecta la serverul Passport." -#: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 +#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "Password sent" msgstr "Parola a fost trimisă" -#: src/protocols/msn/notification.c:722 +#: src/protocols/msn/notification.c:735 msgid "Unable to send password" msgstr "Nu pot trimite parola" -#: src/protocols/msn/notification.c:758 +#: src/protocols/msn/notification.c:771 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocol nesuportat" -#: src/protocols/msn/notification.c:800 +#: src/protocols/msn/notification.c:813 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Aţi fost deconectat. V-aţi autentificat de la o altă locaţie." -#: src/protocols/msn/notification.c:805 +#: src/protocols/msn/notification.c:818 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Aţi fost deconectat. Serverele MSN sunt oprite momentan." -#: src/protocols/msn/notification.c:931 +#: src/protocols/msn/notification.c:944 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "" -"Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista proprie de contacte." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 +"Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte." + +#: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "" -"Utilizatorul %s (%s) doreşte să vă adauge în lista proprie de contacte." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1931 +"Utilizatorul %s (%s) doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." + +#: src/protocols/msn/notification.c:1960 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Nu pot transfera către serverul de notificare" -#: src/protocols/msn/notification.c:2079 +#: src/protocols/msn/notification.c:2108 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5882,6 +5931,10 @@ "\n" "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii." +#: src/protocols/msn/servconn.c:528 +msgid "Received HTTP error. Please report this." +msgstr "Am primit o eroare HTTP. Vă rugăm să raportaţi acest lucru." + #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Discuţia a fost închisă datorită inactivităţii." @@ -5900,7 +5953,7 @@ msgstr "Nu pot citi antetul de la server" #: src/protocols/napster/napster.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." msgstr "Nu pot citi mesajul de la server. Comanda este %hd, lungimea este %hd." @@ -5939,8 +5992,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s a cerut un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 -#: src/protocols/toc/toc.c:1258 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156 +#: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Join what group:" msgstr "Intră în grupul:" @@ -5958,174 +6011,178 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Napster" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 msgid "Invalid error" msgstr "Eroare invalidă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC invalid" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Rate to host" msgstr "Rata către gazdă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to client" msgstr "Rata către client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Service unavailable" msgstr "Serviciu nedisponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Service not defined" msgstr "Serviciu nedefinit" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC învechit" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Not supported by host" msgstr "Nesuportat de către gazdă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Not supported by client" msgstr "Nesuportat de către client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Refused by client" -msgstr "Refuzat de către client" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Reply too big" -msgstr "Răspuns supradimensionat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Responses lost" -msgstr "Răspunsuri pierdute" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Request denied" -msgstr "Cerere respinsă" +msgid "Refused by client" +msgstr "Refuzat de către client" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Reply too big" +msgstr "Răspuns supradimensionat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Responses lost" +msgstr "Răspunsuri pierdute" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "Request denied" +msgstr "Cerere respinsă" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Încărcătură SNAC invalidă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Insufficient rights" msgstr "Drepturi insuficiente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Prea periculos (expeditorul)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Prea periculos (destinatarul)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." +msgid "In local permit/deny" +msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "No match" -msgstr "Nici o potrivire" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Prea periculos (expeditorul)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "List overflow" -msgstr "Listă suprasaturată" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Prea periculos (destinatarul)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "No match" +msgstr "Nici o potrivire" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "List overflow" +msgstr "Listă suprasaturată" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Request ambiguous" msgstr "Cerere ambiguă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Queue full" msgstr "Coadă plină" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Chat-ul direct cu %s s-a terminat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Chat-ul direct cu %s a eşuat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 #: src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Deautentificat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat-ul este deocamdată indisponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nu m-am putut conecta la server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +msgid "Screen name sent" +msgstr "Numele ales a fost trimis" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nu m-am putut conecta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conectare iniţializată, cookie trimis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Transfer abandonat de fişier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Serviciul de mesagerie instantanee AOL este temporar indisponibil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6133,17 +6190,21 @@ "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi " "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 msgid "Internal Error" msgstr "Eroare internă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +msgid "Received authorization" +msgstr "Am primit autorizarea" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6152,29 +6213,29 @@ "S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce " "se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash pentru autentificare AIM valid." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash pentru autentificare valid." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Chat-ul direct cu %s a fost iniţializat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6184,23 +6245,23 @@ "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi " "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963 msgid "Connect" msgstr "Conectează-te" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorizează-mă ca să te pot adăuga în lista mea de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mesajul cererii de autorizare:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorizează-mă te rog!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6209,59 +6270,59 @@ "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de " "contacte. Dorită să trimiteţi o cerere de autorizare?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 msgid "Request Authorization" msgstr "Solicit autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 msgid "No reason given." msgstr "Fără motiv." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Utilizatorul %u doreşte să vă adauge în lista proprie de contacte din " +"Utilizatorul %u doreşte să vă adauge în lista sa de contacte din " "următorul motiv:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083 msgid "Authorization Request" msgstr "Cerere de autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 +#, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Utilizatorul %u v-a refuzat cererea de a-l adăuga la propria listă de " +"Utilizatorul %u v-a refuzat cererea de a-l adăuga la lista dumneavoastră de " "contacte, motivând astfel:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 +#, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" -"Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la propria listă de " -"contacte." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +msgstr "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista " +"dumneavoastră de contacte." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6274,7 +6335,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6287,7 +6348,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6300,35 +6361,34 @@ "Mesajul: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 +#, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" -msgstr "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 +msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 msgid "Decline" msgstr "Refuz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6337,7 +6397,7 @@ msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6346,167 +6406,166 @@ msgstr[1] "" "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090 msgid "Free For Chat" msgstr "Disponibil pentru chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 msgid "Not Available" msgstr "Indisponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 msgid "Occupied" msgstr "Ocupat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 msgid "Web Aware" msgstr "Prezent pe net" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 -msgid "Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscută" - #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 -msgid "Voice" -msgstr "Voce" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 -#, fuzzy +msgid "Voice" +msgstr "Voce" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 msgid "AIM Direct IM" -msgstr "Chat direct" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 +msgstr "Chat direct AIM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Get File" msgstr "Primeşte fişier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 msgid "Send File" msgstr "Trimitere fişier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Games" msgstr "Jocuri" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 -msgid "Add-Ins" -msgstr "Adăugiri" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Trimite lista de contacte" +msgid "Add-Ins" +msgstr "Adăugiri" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 -#, fuzzy -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Nu m-am putut conecta" +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Trimite lista de contacte" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 -msgid "AP User" -msgstr "Utilizator AP" +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Conectare directă ICQ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +msgid "AP User" +msgstr "Utilizator AP" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Schimb de server ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8 (vechi)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Criptare Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 -msgid "Secure IM" -msgstr "Discuţie securizată" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 -#, fuzzy, c-format +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Securitate activată" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 +#, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Membru de : <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" -msgstr "Autentificat de : <b>%s</b><br>\n" +msgstr "Nume utilizator: <b>%s</b><br>\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" +msgstr "Nivel avertizare: <b>%d%%</b><br>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158 +#, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Autentificat de : <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Autentificat din: <b>%s</b><br>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 +#, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Membru de : <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Idle: <b>%s</b>" -msgstr "Inactiv : <b>%s</b>" +msgstr "Membru din: <b>%s</b><br>\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#, c-format +msgid "Idle: <b>%s</b>" +msgstr "Inactiv: <b>%s</b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Inactiv: <b>Activ</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 msgid "Rate limiting error." msgstr "Eroare la rata de limitare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6514,7 +6573,7 @@ "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita " "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6522,106 +6581,109 @@ "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o " "altă locaţie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "Finalizare conexiune" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924 msgid "Email Address" msgstr "Adresă de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon mobil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Female" msgstr "Feminin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "Personal Web Page" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 msgid "Additional Information" msgstr "Alte informaţii" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Home Address" msgstr "Adresă acasă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "Zip Code" msgstr "Cod poştal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 msgid "Work Address" msgstr "Adresă serviciu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 msgid "Work Information" msgstr "Informaţii serviciu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 msgid "Company" msgstr "Companie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 msgid "Division" msgstr "Divizie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Position" msgstr "Poziţie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 msgid "Web Page" msgstr "Adresă Internet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Detalii ICQ pentru %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 msgid "Pop-Up Message" -msgstr "Mesaj nou" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 +msgstr "Mesaj popup" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080 msgid "Search Results" msgstr "Rezultatele căutării" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6630,7 +6692,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este " "diferit de cel original." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6639,7 +6701,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină " "cu un punct." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6648,7 +6710,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea " "lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6657,7 +6719,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere " "în aşteptare pentru acest nume." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6666,7 +6728,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea " "multe nume alese asociate." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6675,12 +6737,12 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este " "invalidă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6689,20 +6751,20 @@ "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187 msgid "Account Info" msgstr "Detalii Cont" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nu pot seta profilul AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6712,7 +6774,7 @@ "Profilul vă va rămâne la fel; încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi " "conectat 100%." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6727,15 +6789,15 @@ "Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat " "automat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 msgid "Profile too long." msgstr "Profil prea lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6745,7 +6807,7 @@ "procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent“. Încercaţi din " "nou când veţi fi conectat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6760,15 +6822,15 @@ "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat " "mesajul şi v-a trecut în absenţă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511 msgid "Away message too long." msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nu pot descărca lista de contacte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6777,12 +6839,12 @@ "Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele " "AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6791,15 +6853,15 @@ "Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003 msgid "(no name)" msgstr "(fără nume)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004 msgid "Unable To Add" msgstr "Nu pot adăuga" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6809,7 +6871,7 @@ "Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil " "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6818,95 +6880,92 @@ "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" "l adăugaţi?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizare acordată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista proprie de contacte deoarece:\n" +"Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte deoarece:\n" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" -"Utilizatorul %s v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 +msgstr "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista " +"dumneavoastră de contacte." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizare acordată" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 +#, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga la propria listă de " +"Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga la lista dumneavoastră de " "contacte, motivând astfel:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizare refuzată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "Exchange:" msgstr "Cheie numerică (exchange):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Autentificat:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 msgid "<b>IP Address:</b> " -msgstr "" -"<b>Adresă IP:</b> \n" -"<b>Inactiv:</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 +msgstr "<b>Adresă IP:</b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Facilităţi:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Disponibil:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 msgid "<b>Away Message:</b> " -msgstr "Mesaje în absenţă" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 +msgstr "<b>Mesaj în absenţă:</b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Neautorizat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Offline" msgstr "Deautentificat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nu pot deschide un chat direct" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Aţi ales să deschideţi un chat direct cu %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6914,55 +6973,53 @@ "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 msgid "Buddy Comment:" -msgstr "_Nume contact:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 -#, fuzzy +msgstr "Comentariu contact:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 msgid "Edit Buddy Comment" -msgstr "Editare întâmpinare" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +msgstr "Editare comentariu contact" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 msgid "Get Status Msg" msgstr "Arată mesajul de status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 msgid "Direct IM" msgstr "Chat direct" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Solicit din nou autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Formatul nou este invalid." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " "capitalizarea." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Nouă formatare a numelui ales" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 msgid "Change Address To:" msgstr "Schimbă adresa în:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Momentan aşteptaţi autorizarea de la următoarele contacte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -6970,61 +7027,63 @@ "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte dând click dreapta " "pe nume şi selectând „Solicit din nou autorizare“." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Caută un contact după adresa de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Caută un contact după adresa de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 +msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 msgid "Search" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 +msgstr "Caută" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 msgid "Available Message:" msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6361 +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +msgstr "Muncesc, dar sper să mă abordeze şi pe mine cineva... Scrie-mi!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439 msgid "Set Available Message" msgstr "Setaţi mesajul ce arată disponibilitatea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Schimbare parola (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6461 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 +msgstr "Configurare înaintare mesaje (URL)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472 msgid "Format Screenname" msgstr "Formatarea numelui ales" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6478 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmare cont" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Arată adresa înregistrată curentă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Schimbă adresa înregistrată curentă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Arată contactele ce aşteaptă autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Caută un contact după adresa de mail" @@ -7038,15 +7097,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 src/protocols/oscar/oscar.c:6630 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6647 msgid "Auth host" msgstr "Gazda pentru autentificare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 msgid "Auth port" msgstr "Portul de autentificare" @@ -7202,44 +7261,44 @@ "deautentifica când trimiteţi un mesaj. Gaim va preveni trimiterea oricărui " "mesaj. Situaţia aceasta este temporară, vă rugăm să aşteptaţi." -#: src/protocols/toc/toc.c:1401 +#: src/protocols/toc/toc.c:1402 msgid "Get Dir Info" msgstr "Descarcă Info Dir" -#: src/protocols/toc/toc.c:1538 +#: src/protocols/toc/toc.c:1539 msgid "Set Dir Info" msgstr "Setează Info Dir" -#: src/protocols/toc/toc.c:1663 +#: src/protocols/toc/toc.c:1664 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Nu am putut deschide %s pentru scriere!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1699 +#: src/protocols/toc/toc.c:1700 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Transferul fişierului a eşuat. Transferul a fost probabil anulat." -#: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 -#: src/protocols/toc/toc.c:1996 +#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 +#: src/protocols/toc/toc.c:1997 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer." -#: src/protocols/toc/toc.c:1908 +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1941 +#: src/protocols/toc/toc.c:1942 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Nu am putut scrie antetul fişierului. Fişierul nu va fi transferat." -#: src/protocols/toc/toc.c:2075 +#: src/protocols/toc/toc.c:2076 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s a cerut lui %s să accepte %d fişier: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s a cerut lui %s să accepte %d fişiere: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2082 +#: src/protocols/toc/toc.c:2083 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s vă cere să-i trimiteţi un fişier" @@ -7254,15 +7313,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 +#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2177 +#: src/protocols/toc/toc.c:2178 msgid "TOC host" msgstr "Gazdă TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2181 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" @@ -7384,11 +7443,13 @@ "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" +"Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare nerecunoscute." +" Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe Yahoo!, " +"a se vedea %s pentru versiuni mai noi." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 -#, fuzzy msgid "Failed Yahoo! Authentication" -msgstr "Autentificare" +msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 #, c-format @@ -7489,13 +7550,12 @@ "suportate deocamdată.</b><br><br>\n" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 -#, fuzzy msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" msgstr "" -"Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să vizitaţi această adresă în " -"navigator" +"Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în " +"navigator<br>" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 msgid "" @@ -7743,44 +7803,61 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Arată mailul" -#: src/util.c:1527 +#: src/util.c:1587 msgid "Calculating..." msgstr "Calculez..." -#: src/util.c:1530 +#: src/util.c:1590 msgid "Unknown." msgstr "Necunoscut." -#: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 +#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "zi" msgstr[1] "zile" -#: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 +#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "oră" msgstr[1] "ore" -#: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 +#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minute" -#: src/util.c:1917 +#: src/util.c:1977 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n" -#: src/win32/win32dep.c:474 -#, fuzzy +#: src/win32/win32dep.c:387 msgid "Notification" -msgstr "Fereastră de notificare" - -#: src/win32/win32dep.c:475 +msgstr "Notificare" + +#: src/win32/win32dep.c:388 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" -msgstr "" +msgstr "Mut directorul cu setările de utilizator Gaim în:" + +#~ msgid "Portuguese-Portugal" +#~ msgstr "Portugheză" + +#~ msgid "Clear Log" +#~ msgstr "Şterge înregistrările" + +#~ msgid "Really clear log?" +#~ msgstr "Chiar doriţi să şterg înregistrările?" + +#~ msgid "Disable Animation" +#~ msgstr "Dezactivează animaţia" + +#~ msgid "Enable Animation" +#~ msgstr "Activează animaţia" + +#~ msgid "Secure IM" +#~ msgstr "Discuţie securizată" #~ msgid "_Quote window title" #~ msgstr "C_itează titlul ferestrei" @@ -7822,9 +7899,6 @@ #~ msgid "Below are the results of your search: " #~ msgstr "Mai jos sunt rezultatele căutării: " -#~ msgid "Search for Buddy" -#~ msgstr "Caută un contact" - #~ msgid "Find Buddy By Info" #~ msgstr "Caută un contact după info" @@ -8062,9 +8136,6 @@ #~ msgid "Couldn't open log file %s" #~ msgstr "Nu am putut deschide înregistrarea %s" -#~ msgid "Screenname" -#~ msgstr "Nume ales" - #~ msgid "_Raise windows on events" #~ msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi"
--- a/po/sv.po Wed Oct 29 23:48:50 2003 +0000 +++ b/po/sv.po Thu Oct 30 00:47:46 2003 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-08 14:46-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-14 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-28 09:58-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-29 23:03+0100\n" "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Frånvarande" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1758 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770 msgid "Auto-login" msgstr "Logga in automatiskt" @@ -81,14 +81,14 @@ #: plugins/docklet/docklet.c:149 msgid "New..." -msgstr "Ny" - -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 -#: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 +msgstr "Nytt..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2269 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 msgid "Away" msgstr "Frånvarande" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Filöverföringar" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1917 src/main.c:326 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323 msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:336 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" @@ -337,15 +337,15 @@ msgid "Change" msgstr "Ändra" -#: plugins/history.c:98 +#: plugins/history.c:96 msgid "History" msgstr "Historik" -#: plugins/history.c:100 +#: plugins/history.c:98 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Visa de nyligen loggade konversationerna i en ny konversation." -#: plugins/history.c:101 +#: plugins/history.c:99 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "idle for" msgstr "inaktiv i" -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 +#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 msgid "minutes." msgstr "minuter." @@ -425,7 +425,9 @@ msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." -msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd. Denna lokaliserar serverinsticksmodulen och anropar de kommandon som krävs." +msgstr "" +"Testinsticksmodul för IPC-stöd. Denna lokaliserar serverinsticksmodulen och " +"anropar de kommandon som krävs." #. *< api_version #. *< type @@ -448,7 +450,9 @@ #. * description #: plugins/ipc-test-server.c:76 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server. Denna registrerar IPC-kommandona." +msgstr "" +"Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server. Denna registrerar IPC-" +"kommandona." #: plugins/mailchk.c:156 msgid "Mail Checker" @@ -651,14 +655,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS." @@ -669,14 +673,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Ger SSL-stöd genom Mozilla NNS." @@ -698,7 +702,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Ger ett omslag runt SSL-stödsbibliotek" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s har gått." @@ -766,15 +770,15 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "En horisontellt rullande version av kompislistan." -#: plugins/timestamp.c:74 +#: plugins/timestamp.c:95 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat-tidsstämpel" -#: plugins/timestamp.c:81 +#: plugins/timestamp.c:102 msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" -#: plugins/timestamp.c:94 +#: plugins/timestamp.c:115 msgid "_Apply" msgstr "_Aktivera" @@ -785,14 +789,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:150 +#: plugins/timestamp.c:173 msgid "Timestamp" msgstr "Tidsstämpel" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 +#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Lägg till tidsstämplar med iChat-stil i konversationer varje N minut." @@ -816,7 +820,7 @@ msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 msgid "Buddy List Window" msgstr "Kompislistefönster" @@ -864,8 +868,8 @@ msgstr "_Starta Gaim när Windows startar" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2109 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Buddy List" msgstr "Kompislista" @@ -884,8 +888,8 @@ msgstr "_Håll kompislistefönstret överst" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Conversations" msgstr "Konversationer" @@ -984,11 +988,11 @@ msgid "Current Translators" msgstr "Nuvarande översättare" -#: src/about.c:163 src/about.c:192 +#: src/about.c:163 src/about.c:193 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" -#: src/about.c:164 src/about.c:193 +#: src/about.c:164 src/about.c:194 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" @@ -996,184 +1000,189 @@ msgid "Danish" msgstr "Danska" -#: src/about.c:166 src/about.c:194 +#: src/about.c:166 src/about.c:195 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: src/about.c:167 src/about.c:195 +#: src/about.c:167 src/about.c:196 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: src/about.c:168 src/about.c:196 +#: src/about.c:168 +msgid "Finnish" +msgstr "Finska" + +#: src/about.c:169 src/about.c:197 msgid "French" msgstr "Franska" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:170 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:171 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" -#: src/about.c:171 src/about.c:198 +#: src/about.c:172 src/about.c:199 msgid "Italian" msgstr "Italienska" -#: src/about.c:172 src/about.c:200 +#: src/about.c:173 src/about.c:201 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:174 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Holländska, flamländska" -#: src/about.c:174 src/about.c:202 +#: src/about.c:175 src/about.c:203 msgid "Polish" msgstr "Polska" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:176 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisiska" + +#: src/about.c:177 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugisiska (brasiliansk)" -#: src/about.c:176 -msgid "Portuguese-Portugal" -msgstr "Portugisiska-Portugal" - -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:178 msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" -#: src/about.c:178 src/about.c:203 +#: src/about.c:179 src/about.c:204 msgid "Russian" msgstr "Ryska" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Serbian" msgstr "Serbiska" -#: src/about.c:180 src/about.c:205 +#: src/about.c:181 src/about.c:206 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:182 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Förenklad kinesiska" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:183 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionell kinesiska" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:190 msgid "Past Translators" msgstr "Före detta översättare" -#: src/about.c:190 -msgid "Amharic" -msgstr "Amhariska" - #: src/about.c:191 +msgid "Amharic" +msgstr "Amhariska" + +#: src/about.c:192 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariska" -#: src/about.c:197 +#: src/about.c:198 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:200 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:202 msgid "Norwegian" msgstr "Norska" -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:205 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" -#: src/about.c:206 +#: src/about.c:207 msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" -#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 +#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "New passwords do not match." msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens." -#: src/account.c:273 +#: src/account.c:283 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Fyll i alla fält fullständigt." -#: src/account.c:298 +#: src/account.c:308 msgid "Original password" msgstr "Originallösenord" -#: src/account.c:304 +#: src/account.c:314 msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" -#: src/account.c:310 +#: src/account.c:320 msgid "New password (again)" msgstr "Nytt lösenord (igen)" -#: src/account.c:315 +#: src/account.c:325 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Ändra lösenord för %s" -#: src/account.c:321 +#: src/account.c:331 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Ange ditt nuvarande och nya lösenord." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 -#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 -#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 +#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813 +#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1472 +#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2234 src/request.h:852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6362 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "OK" #. Cancel button. -#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 -#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 -#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 -#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1612 -#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 -#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 -#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2235 src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 +#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 +#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814 +#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988 +#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1473 +#: src/gtkblist.c:3408 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6363 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 +#: src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/account.c:351 +#: src/account.c:361 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Ändra användarinformationen för %s" # src/menus.c:280 -#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 +#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 msgid "Save" @@ -1199,16 +1208,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Meddelande för alla" -#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 +#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262 msgid "Chats" msgstr "Chattar" -#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1136 +#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2886 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 msgid "Buddies" msgstr "Kompisar" -#: src/blist.c:1103 +#: src/blist.c:1130 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1223,31 +1232,30 @@ "%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var " "inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n" -#: src/blist.c:1112 +#: src/blist.c:1139 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppen togs inte bort" -#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 -#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 +#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/blist.c:1491 +#: src/blist.c:1512 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ogiltigt gruppnamn" -#: src/blist.c:2135 +#: src/blist.c:2155 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in, den har inte laddats." -#: src/blist.c:2137 +#: src/blist.c:2157 msgid "Buddy List Error" msgstr "Kompislistefel" -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 +#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3300 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1298,66 +1306,66 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Kan inte skicka meddelandet." -#: src/conversation.c:1888 +#: src/conversation.c:1903 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s kom in i rummet." -#: src/conversation.c:1891 +#: src/conversation.c:1906 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] kom in i rummet. " -#: src/conversation.c:1976 +#: src/conversation.c:1991 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: src/conversation.c:2018 +#: src/conversation.c:2033 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s lämnade rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2020 +#: src/conversation.c:2035 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s lämnade rummet." -#: src/conversation.c:2093 +#: src/conversation.c:2108 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d fler)" -#: src/conversation.c:2095 +#: src/conversation.c:2110 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " lämnade rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2377 +#: src/conversation.c:2392 msgid "Last created window" msgstr "Senast skapade fönster" -#: src/conversation.c:2379 +#: src/conversation.c:2394 msgid "New window" msgstr "Nytt fönster" -#: src/conversation.c:2381 +#: src/conversation.c:2396 msgid "By group" msgstr "Grupp" -#: src/conversation.c:2383 +#: src/conversation.c:2398 msgid "By account" msgstr "Konto" -#: src/dialogs.c:314 +#: src/dialogs.c:315 msgid "Warn User" msgstr "Varna användaren" -#: src/dialogs.c:317 +#: src/dialogs.c:318 msgid "_Warn" msgstr "_Varna" -#: src/dialogs.c:333 +#: src/dialogs.c:334 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1370,25 +1378,25 @@ "Detta kommer att öka %ss varningsnivå och hon/han kommer få en hårdare " "bandbreddsbegränsning.\n" -#: src/dialogs.c:342 +#: src/dialogs.c:343 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Varna _anonymt?" -#: src/dialogs.c:349 +#: src/dialogs.c:350 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>" -#: src/dialogs.c:462 +#: src/dialogs.c:463 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 +#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466 msgid "Remove Buddy" msgstr "Ta bort kompis" -#: src/dialogs.c:474 +#: src/dialogs.c:475 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1396,11 +1404,11 @@ msgstr "" "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478 msgid "Remove Chat" msgstr "Ta bort chatt" -#: src/dialogs.c:486 +#: src/dialogs.c:487 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1409,11 +1417,11 @@ "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din " "kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 +#: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491 msgid "Remove Group" msgstr "Ta bort grupp" -#: src/dialogs.c:507 +#: src/dialogs.c:508 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1422,59 +1430,59 @@ "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar " "från din kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 +#: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512 msgid "Remove Contact" msgstr "Ta bort kontakt" -#: src/dialogs.c:659 +#: src/dialogs.c:660 msgid "New Message" msgstr "Nytt meddelande" -#: src/dialogs.c:677 +#: src/dialogs.c:678 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" -msgstr "Ange användar-ID på den person du vill skicka snabbmeddelande till.\n" - -#: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 +msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till.\n" + +#: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771 msgid "_Screenname:" msgstr "_Användar-ID:" -#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/dialogs.c:739 +#: src/dialogs.c:740 msgid "Get User Info" msgstr "Hämta användarinformation" -#: src/dialogs.c:758 +#: src/dialogs.c:759 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" -msgstr "Ange användar-ID på den person som du vill ha information om.\n" - -#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 +msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om.\n" + +#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" -msgstr "Ställ in användarinformation" - -#: src/dialogs.c:861 +msgstr "Ändra användarinformation" + +#: src/dialogs.c:862 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Ändrar information om %s:" -#: src/dialogs.c:963 +#: src/dialogs.c:964 msgid "Log Conversation" msgstr "Logga konversation" -#: src/dialogs.c:1059 +#: src/dialogs.c:1060 msgid "Insert Link" msgstr "Infoga länk" -#: src/dialogs.c:1061 +#: src/dialogs.c:1062 msgid "Insert" msgstr "Infoga" -#: src/dialogs.c:1083 +#: src/dialogs.c:1084 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1482,93 +1490,105 @@ "Ange en URL för länken du vill infoga, om du vill kan du även ange en " "beskrivning av länken.\n" -#: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:594 +#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 +#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 +#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265 msgid "Select Text Color" msgstr "Välj textfärg" -#: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 +#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317 msgid "Select Background Color" msgstr "Välj bakgrundsfärg" -#: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 +#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428 msgid "Select Font" msgstr "Välj typsnitt" -#: src/dialogs.c:1493 +#: src/dialogs.c:1494 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel" -#: src/dialogs.c:1495 +#: src/dialogs.c:1496 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Ange en titel på meddelandet eller välj \"Använd\" för att använda utan att " "spara." -#: src/dialogs.c:1505 +#: src/dialogs.c:1506 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande" -#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 +#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579 msgid "New away message" msgstr "Nytt frånvaromeddelande" -#: src/dialogs.c:1588 +#: src/dialogs.c:1589 msgid "Away title: " -msgstr "Frånvarotitel: " - -#: src/dialogs.c:1638 +msgstr "Överskrift: " + +#: src/dialogs.c:1639 msgid "Save & Use" msgstr "Spara och använd" -#: src/dialogs.c:1642 +#: src/dialogs.c:1643 msgid "Use" msgstr "Använd" #. show everything -#: src/dialogs.c:1791 +#: src/dialogs.c:1792 msgid "Smile!" msgstr "Le!" -#: src/dialogs.c:1809 +#: src/dialogs.c:1810 msgid "Alias Chat" msgstr "Aliaschatt" -#: src/dialogs.c:1809 -msgid "Alias chat" -msgstr "Aliaschatt" - #: src/dialogs.c:1810 +msgid "Alias chat" +msgstr "Aliaschatt" + +#: src/dialogs.c:1811 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Ange ett aliasnamn för denna chatt." -#: src/dialogs.c:1841 +#: src/dialogs.c:1827 +msgid "Alias Contact" +msgstr "Aliaskontakt" + +#: src/dialogs.c:1827 +msgid "Alias contact" +msgstr "Aliaskontakt" + +#: src/dialogs.c:1828 +msgid "Please enter an aliased name for this contact." +msgstr "Ange ett aliasnamn för denna kontakt." + +#: src/dialogs.c:1859 msgid "_Screenname" msgstr "_Användar-ID" -#: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 +#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:909 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/dialogs.c:1850 +#: src/dialogs.c:1868 msgid "Alias Buddy" msgstr "Aliaskompis" -#: src/dialogs.c:1851 +#: src/dialogs.c:1869 msgid "Alias buddy" msgstr "Aliaskompis" -#: src/dialogs.c:1852 +#: src/dialogs.c:1870 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1576,51 +1596,52 @@ "Ange ett alias för personen nedan eller byt namn på kontakten i din " "kompislista." -#: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895 +#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Kunde inte skriva till %s." -#: src/dialogs.c:1919 +#: src/dialogs.c:1937 msgid "Save Log File" msgstr "Spara loggfil" -#: src/dialogs.c:1949 +#: src/dialogs.c:1965 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Kunde inte ta bort filen %s." -#: src/dialogs.c:1968 -msgid "Clear Log" -msgstr "Töm logg" - -#: src/dialogs.c:1977 -msgid "Really clear log?" -msgstr "Vill du verkligen tömma loggen?" - -#: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193 +#: src/dialogs.c:1982 +#, c-format +msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" +msgstr "Du håller på att ta bort loggfilen för %s. Vill du fortsätta?" + +#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986 +msgid "Remove Log" +msgstr "Ta bort logg" + +#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Kunde inte öppna logfil %s." -#: src/dialogs.c:2170 +#: src/dialogs.c:2162 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Konversationer med %s" -#: src/dialogs.c:2172 +#: src/dialogs.c:2164 msgid "System Log" msgstr "Systemlogg" -#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 +#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:2271 +#: src/dialogs.c:2263 msgid "Log" msgstr "Logg" -#: src/dialogs.c:2294 +#: src/dialogs.c:2286 msgid "Clear" msgstr "Töm" @@ -1736,15 +1757,15 @@ msgid "boring default" msgstr "Tråkigt standardmeddelande" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2070 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisk" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2071 msgid "By status" msgstr "Efter status" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2072 msgid "By log size" msgstr "Efter loggstorlek" @@ -1764,7 +1785,7 @@ "<b>Filstorlek:</b> %s\n" "<b>Bildstorlek:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Buddy Icon" msgstr "Kompisikon" @@ -1781,12 +1802,12 @@ msgid "Screenname:" msgstr "Användar-ID:" -#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:310 src/protocols/irc/irc.c:161 -#: src/protocols/jabber/chat.c:55 +#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 +#: src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3040 src/gtkblist.c:3359 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -1817,125 +1838,125 @@ # src/menus.c:311 #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:625 +#: src/gtkaccount.c:626 #, c-format msgid "%s Options" -msgstr "%s Alternativ" +msgstr "%s-alternativ" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:746 +#: src/gtkaccount.c:747 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Använd globala proxyinställningar" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:753 +#: src/gtkaccount.c:754 msgid "No Proxy" msgstr "Ingen proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:760 +#: src/gtkaccount.c:761 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:767 +#: src/gtkaccount.c:768 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:774 +#: src/gtkaccount.c:775 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:781 src/gtkprefs.c:1112 +#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Använd miljöinställningar" -#: src/gtkaccount.c:814 +#: src/gtkaccount.c:815 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "kan du se fjärilarna para sig" -#: src/gtkaccount.c:818 +#: src/gtkaccount.c:819 msgid "If you look real closely" msgstr "Om du tittar riktigt nära" -#: src/gtkaccount.c:834 +#: src/gtkaccount.c:835 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxyalternativ" -#: src/gtkaccount.c:850 src/gtkprefs.c:1106 +#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy_typ:" -#: src/gtkaccount.c:859 +#: src/gtkaccount.c:860 msgid "_Host:" msgstr "_Värd:" -#: src/gtkaccount.c:863 +#: src/gtkaccount.c:864 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:871 +#: src/gtkaccount.c:872 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" -#: src/gtkaccount.c:876 +#: src/gtkaccount.c:877 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Lösenord:" -#: src/gtkaccount.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1220 msgid "Add Account" msgstr "Lägg till konto" -#: src/gtkaccount.c:1210 +#: src/gtkaccount.c:1222 msgid "Modify Account" msgstr "Ändra konto" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1234 +#: src/gtkaccount.c:1246 msgid "Show more options" msgstr "Visa fler alternativ" -#: src/gtkaccount.c:1235 +#: src/gtkaccount.c:1247 msgid "Show fewer options" msgstr "Visa färre alternativ" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630 msgid "Register" msgstr "Registrera" -#: src/gtkaccount.c:1607 +#: src/gtkaccount.c:1619 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" -#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:206 +#: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/gtkaccount.c:1724 +#: src/gtkaccount.c:1736 msgid "Screen Name" msgstr "Användar-ID" -#: src/gtkaccount.c:1747 src/protocols/jabber/jabber.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 +#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Ansluten" -#: src/gtkaccount.c:1765 +#: src/gtkaccount.c:1777 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/gtkaccount.c:2055 +#: src/gtkaccount.c:2067 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2069 +#: src/gtkaccount.c:2081 msgid "" "\n" "\n" @@ -1945,184 +1966,184 @@ "\n" "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?" -#: src/gtkaccount.c:2073 +#: src/gtkaccount.c:2085 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - information" -#: src/gtkaccount.c:2077 +#: src/gtkaccount.c:2089 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?" -#: src/gtkaccount.c:2079 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 -#: src/gtkconv.c:3016 src/gtkconv.c:4190 src/gtkrequest.c:207 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3407 src/gtkconv.c:1234 +#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: src/gtkblist.c:496 +#: src/gtkblist.c:783 msgid "_Get Info" msgstr "Hämta _information" -#: src/gtkblist.c:499 +#: src/gtkblist.c:786 msgid "_IM" msgstr "_Snabbmeddelande" -#: src/gtkblist.c:501 +#: src/gtkblist.c:788 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Lägg till _övervakning" -#: src/gtkblist.c:503 +#: src/gtkblist.c:790 msgid "View _Log" msgstr "Visa _logg" -#: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 +#: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:905 src/gtkblist.c:914 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: src/gtkblist.c:597 +#: src/gtkblist.c:884 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Lägg till kompis" -#: src/gtkblist.c:599 +#: src/gtkblist.c:886 msgid "Add a C_hat" msgstr "Lägg till c_hatt" -#: src/gtkblist.c:601 +#: src/gtkblist.c:888 msgid "_Delete Group" msgstr "_Ta bort grupp" -#: src/gtkblist.c:603 +#: src/gtkblist.c:890 msgid "_Rename" msgstr "Byt _namn" -#: src/gtkblist.c:611 +#: src/gtkblist.c:898 msgid "_Join" msgstr "_Anslut" -#: src/gtkblist.c:613 +#: src/gtkblist.c:900 msgid "Auto-Join" msgstr "Anslut automatiskt" -#: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 +#: src/gtkblist.c:911 src/gtkblist.c:941 msgid "_Collapse" -msgstr "_Kollaps" - -#: src/gtkblist.c:658 +msgstr "_Fäll ihop" + +#: src/gtkblist.c:946 msgid "_Expand" msgstr "_Expandera" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1088 +#: src/gtkblist.c:1422 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Kompisar" -#: src/gtkblist.c:1089 +#: src/gtkblist.c:1423 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..." -#: src/gtkblist.c:1090 +#: src/gtkblist.c:1424 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." -#: src/gtkblist.c:1091 +#: src/gtkblist.c:1425 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Kompisar/Hämta användar_information..." -#: src/gtkblist.c:1093 +#: src/gtkblist.c:1427 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Kompisar/Visa _inaktiva kompisar" - -#: src/gtkblist.c:1094 +msgstr "/Kompisar/Visa i_naktiva kompisar" + +#: src/gtkblist.c:1428 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper" -#: src/gtkblist.c:1095 +#: src/gtkblist.c:1429 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..." -#: src/gtkblist.c:1096 +#: src/gtkblist.c:1430 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." -msgstr "/Kompisar/Lägg till _chatt..." - -#: src/gtkblist.c:1097 +msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..." + +#: src/gtkblist.c:1431 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..." -#: src/gtkblist.c:1099 +#: src/gtkblist.c:1433 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Kompisar/_Logga ut" -#: src/gtkblist.c:1100 +#: src/gtkblist.c:1434 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Kompisar/_Avsluta" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1103 +#: src/gtkblist.c:1437 msgid "/_Tools" msgstr "/_Verktyg" -#: src/gtkblist.c:1104 +#: src/gtkblist.c:1438 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro" -#: src/gtkblist.c:1105 +#: src/gtkblist.c:1439 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis" -#: src/gtkblist.c:1106 +#: src/gtkblist.c:1440 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Verktyg/_Protokollåtgärder" -#: src/gtkblist.c:1108 +#: src/gtkblist.c:1442 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Verktyg/_Konton" -#: src/gtkblist.c:1109 +#: src/gtkblist.c:1443 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar..." -#: src/gtkblist.c:1110 +#: src/gtkblist.c:1444 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Verktyg/_Inställningar" -#: src/gtkblist.c:1111 +#: src/gtkblist.c:1445 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" -#: src/gtkblist.c:1113 +#: src/gtkblist.c:1447 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Verktyg/Visa system_logg" #. Help -#: src/gtkblist.c:1116 +#: src/gtkblist.c:1450 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" -#: src/gtkblist.c:1117 +#: src/gtkblist.c:1451 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hjälp/Online_hjälp" -#: src/gtkblist.c:1118 +#: src/gtkblist.c:1452 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster" -#: src/gtkblist.c:1119 +#: src/gtkblist.c:1453 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hjälp/_Om Gaim" -#: src/gtkblist.c:1135 +#: src/gtkblist.c:1469 msgid "Rename Group" msgstr "Byt namn på gruppen" -#: src/gtkblist.c:1135 +#: src/gtkblist.c:1469 msgid "New group name" msgstr "Nytt gruppnamn" -#: src/gtkblist.c:1136 +#: src/gtkblist.c:1470 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen." -#: src/gtkblist.c:1165 +#: src/gtkblist.c:1499 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2131,16 +2152,16 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 +#: src/gtkblist.c:1562 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Ej ansluten" -#: src/gtkblist.c:1236 +#: src/gtkblist.c:1574 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1250 +#: src/gtkblist.c:1589 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2148,7 +2169,13 @@ "\n" "<b>Konto:</b>" -#: src/gtkblist.c:1251 +#: src/gtkblist.c:1590 +msgid "" +"\n" +"<b>Contact Alias:</b>" +msgstr "\n<b>Kontakta Alias:</b>" + +#: src/gtkblist.c:1591 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2156,7 +2183,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:1252 +#: src/gtkblist.c:1592 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2164,7 +2191,7 @@ "\n" "<b>Nick:</b>" -#: src/gtkblist.c:1253 +#: src/gtkblist.c:1593 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2172,7 +2199,7 @@ "\n" "<b>Inaktiv:</b>" -#: src/gtkblist.c:1254 +#: src/gtkblist.c:1594 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2180,7 +2207,7 @@ "\n" "<b>Varnad:</b>" -#: src/gtkblist.c:1256 +#: src/gtkblist.c:1596 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2188,7 +2215,7 @@ "\n" "<b>Beskrivning:</b> Kusligt" -#: src/gtkblist.c:1257 +#: src/gtkblist.c:1597 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2196,7 +2223,7 @@ "\n" "<b>Status</b>: Toppen" -#: src/gtkblist.c:1258 +#: src/gtkblist.c:1598 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2204,131 +2231,128 @@ "\n" "<b>Status</b>: Rockar" -#: src/gtkblist.c:1514 +#: src/gtkblist.c:1866 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1516 +#: src/gtkblist.c:1868 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inaktiv (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1520 +#: src/gtkblist.c:1873 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Varnad (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1523 +#: src/gtkblist.c:1876 msgid "Offline " msgstr "Ej ansluten" -#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkblist.c:2068 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490 msgid "None" msgstr "Inget" -#: src/gtkblist.c:1780 +#: src/gtkblist.c:2133 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro" -#: src/gtkblist.c:1783 +#: src/gtkblist.c:2136 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis" -#: src/gtkblist.c:1786 +#: src/gtkblist.c:2139 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1870 +#: src/gtkblist.c:2223 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar" -#: src/gtkblist.c:1872 +#: src/gtkblist.c:2225 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper" -#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 +#: src/gtkblist.c:2243 src/gtkconv.c:1193 msgid "IM" msgstr "Snabbmeddelande" -#: src/gtkblist.c:1896 +#: src/gtkblist.c:2249 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Skicka ett meddelande till den markerade kompisen" -#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2252 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Hämta information" -#: src/gtkblist.c:1905 +#: src/gtkblist.c:2258 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hämta information om den markerade kompisen" -#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 +#: src/gtkblist.c:2261 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 msgid "Chat" msgstr "Chatta" -#: src/gtkblist.c:1913 +#: src/gtkblist.c:2266 msgid "Join a chat room" msgstr "Anslut till ett chattrum" -#: src/gtkblist.c:1921 +#: src/gtkblist.c:2274 msgid "Set an away message" msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro" -#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2168 +#: src/gtkblist.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 msgid "Add Buddy" msgstr "Lägg till kompis" -#: src/gtkblist.c:2645 +#: src/gtkblist.c:3005 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Ange användar-ID på den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan " -"alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer " -"för användar-ID när det är möjligt.\n" - -#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:292 +msgstr "Ange användar-ID för den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer för användar-ID när det är möjligt.\n" + +#: src/gtkblist.c:3027 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "Användar-ID:" -#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 +#: src/gtkblist.c:3053 src/gtkblist.c:3370 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 +#: src/gtkblist.c:3062 src/gtkblist.c:3340 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:2938 +#: src/gtkblist.c:3307 msgid "Add Chat" msgstr "Lägg till chatt" -#: src/gtkblist.c:2961 +#: src/gtkblist.c:3330 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "Ange ett alias och information om chatten som du villtill din kompislista.\n" -#: src/gtkblist.c:3034 +#: src/gtkblist.c:3404 msgid "Add Group" msgstr "Lägg till grupp" -#: src/gtkblist.c:3034 +#: src/gtkblist.c:3404 msgid "Add a new group" msgstr "Lägg till en ny grupp" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:3405 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till." -#: src/gtkblist.c:3547 +#: src/gtkblist.c:3920 msgid "No actions available" msgstr "Inga åtgärder tillgängliga" @@ -2396,317 +2420,337 @@ msgid "_Message:" msgstr "_Meddelande:" -#: src/gtkconv.c:1104 +#: src/gtkconv.c:772 +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" +"</span>" +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>Skriv in en sökfras\n" +"</span>" + +#: src/gtkconv.c:779 +msgid "Search term: " +msgstr "Sök term: " + +#: src/gtkconv.c:1201 msgid "Un-Ignore" msgstr "Avignorera" -#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3039 +#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146 msgid "Info" msgstr "Information" -#: src/gtkconv.c:1124 +#: src/gtkconv.c:1221 msgid "Get Away Msg" msgstr "Frånvaromeddelande" -#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3022 src/gtkconv.c:4175 +#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289 #: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/gtkconv.c:2247 +#: src/gtkconv.c:2349 msgid "User is typing..." msgstr "Användaren skriver..." -#: src/gtkconv.c:2255 +#: src/gtkconv.c:2357 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2358 +#: src/gtkconv.c:2460 msgid "_Send As" msgstr "_Skicka som" -#: src/gtkconv.c:2818 +#: src/gtkconv.c:2920 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Spara konversation" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2835 +#: src/gtkconv.c:2937 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Konversation" -#: src/gtkconv.c:2837 +#: src/gtkconv.c:2939 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Konversation/_Spara som..." -#: src/gtkconv.c:2839 -msgid "/Conversation/View _Log..." -msgstr "/Konversation/Visa _Logg..." - -#: src/gtkconv.c:2843 +#: src/gtkconv.c:2941 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Konversation/Visa _Logg" + +#: src/gtkconv.c:2942 +msgid "/Conversation/Search..." +msgstr "/Konversation/Sök..." + +#: src/gtkconv.c:2946 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..." -#: src/gtkconv.c:2845 +#: src/gtkconv.c:2948 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Konversation/_Alias..." -#: src/gtkconv.c:2847 +#: src/gtkconv.c:2950 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Konversation/_Hämta information..." -#: src/gtkconv.c:2849 +#: src/gtkconv.c:2952 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Konversation/_Bjud in..." -#: src/gtkconv.c:2854 +#: src/gtkconv.c:2957 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Konversationer/Infoga _URL..." -#: src/gtkconv.c:2856 +#: src/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Konversationer/Infoga _bild..." -#: src/gtkconv.c:2861 +#: src/gtkconv.c:2964 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Konversation/_Varna..." -#: src/gtkconv.c:2863 +#: src/gtkconv.c:2966 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Konversatione/_Blockera" -#: src/gtkconv.c:2865 +#: src/gtkconv.c:2968 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Konversation/_Lägg till..." -#: src/gtkconv.c:2867 +#: src/gtkconv.c:2970 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Konversation/_Ta bort..." -#: src/gtkconv.c:2872 +#: src/gtkconv.c:2975 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Konversatione/_Stäng" # src/menus.c:311 #. Options -#: src/gtkconv.c:2876 +#: src/gtkconv.c:2979 msgid "/_Options" msgstr "_Alternativ" -#: src/gtkconv.c:2877 +#: src/gtkconv.c:2980 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning" -#: src/gtkconv.c:2878 +#: src/gtkconv.c:2981 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" -#: src/gtkconv.c:2918 -msgid "/Conversation/View Log..." -msgstr "/Konversation/Visa logg..." - -#: src/gtkconv.c:2923 +#: src/gtkconv.c:2982 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" + +#: src/gtkconv.c:3022 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/Konversation/Visa logg" + +#: src/gtkconv.c:3027 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning" -#: src/gtkconv.c:2927 +#: src/gtkconv.c:3031 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Konversation/Alias..." -#: src/gtkconv.c:2931 +#: src/gtkconv.c:3035 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Konversation/Hämta information..." -#: src/gtkconv.c:2935 +#: src/gtkconv.c:3039 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Konversation/Bjud in..." -#: src/gtkconv.c:2941 +#: src/gtkconv.c:3045 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Konversation/Infoga URL..." -#: src/gtkconv.c:2945 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Konversation/Infoga bild..." -#: src/gtkconv.c:2951 +#: src/gtkconv.c:3055 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Konversation/Varna..." -#: src/gtkconv.c:2955 +#: src/gtkconv.c:3059 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Konversation/Blockera..." -#: src/gtkconv.c:2959 +#: src/gtkconv.c:3063 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Konversation/Lägg till..." -#: src/gtkconv.c:2963 +#: src/gtkconv.c:3067 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Konversation/Ta bort..." -#: src/gtkconv.c:2969 +#: src/gtkconv.c:3073 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" -#: src/gtkconv.c:2972 +#: src/gtkconv.c:3076 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud" +#: src/gtkconv.c:3079 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" +msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" + #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2996 src/gtkconv.c:2998 src/gtkconv.c:3096 src/gtkconv.c:3098 -#: src/gtkconv.c:5957 +#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205 +#: src/gtkconv.c:6111 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: src/gtkconv.c:3019 src/gtkconv.c:4193 +#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Lägg till användaren till din kompislista" -#: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:4178 +#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Ta bort användaren från din kompislista" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3032 +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "Warn" msgstr "Varna" -#: src/gtkconv.c:3036 +#: src/gtkconv.c:3143 msgid "Warn the user" msgstr "Varna användaren" -#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3478 +#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588 msgid "Get the user's information" msgstr "Hämta information om användaren" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3046 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Blockera" -#: src/gtkconv.c:3050 +#: src/gtkconv.c:3157 msgid "Block the user" msgstr "Blockera användaren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3108 src/gtkconv.c:5960 +#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114 msgid "Invite" msgstr "Bjud in" -#: src/gtkconv.c:3111 +#: src/gtkconv.c:3218 msgid "Invite a user" msgstr "Bjud in en användare" -#: src/gtkconv.c:3150 +#: src/gtkconv.c:3257 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: src/gtkconv.c:3161 +#: src/gtkconv.c:3268 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkconv.c:3172 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "Underline" msgstr "Understruken" -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3295 msgid "Larger font size" msgstr "Större typsnittsstorlek" -#: src/gtkconv.c:3200 +#: src/gtkconv.c:3307 msgid "Normal font size" msgstr "Normal typsnittsstorlek" -#: src/gtkconv.c:3212 +#: src/gtkconv.c:3319 msgid "Smaller font size" msgstr "Mindre typsnittsstorlek" -#: src/gtkconv.c:3229 +#: src/gtkconv.c:3336 msgid "Font Face" msgstr "Typsnitt" -#: src/gtkconv.c:3241 +#: src/gtkconv.c:3348 msgid "Foreground font color" msgstr "Textfärg" -#: src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:3360 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: src/gtkconv.c:3268 +#: src/gtkconv.c:3375 msgid "Insert image" msgstr "Infoga bild" -#: src/gtkconv.c:3279 +#: src/gtkconv.c:3386 msgid "Insert link" msgstr "Infoga länk" -#: src/gtkconv.c:3290 +#: src/gtkconv.c:3397 msgid "Insert smiley" msgstr "Infoga smiley" -#: src/gtkconv.c:3347 +#: src/gtkconv.c:3457 msgid "Topic:" msgstr "Ämne:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3398 +#: src/gtkconv.c:3508 msgid "0 people in room" msgstr "0 personer i rummet" -#: src/gtkconv.c:3455 +#: src/gtkconv.c:3565 msgid "IM the user" msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren" -#: src/gtkconv.c:3467 +#: src/gtkconv.c:3577 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorera användaren" -#: src/gtkconv.c:3961 src/server.c:1380 +#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Ny konversation @ %s ----</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3965 src/server.c:1383 +#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Ny Konversation @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3998 +#: src/gtkconv.c:4112 msgid "Close conversation" msgstr "Stäng konversationen" -#: src/gtkconv.c:4682 src/gtkconv.c:4714 src/gtkconv.c:4835 src/gtkconv.c:4902 +#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person är i rummet" msgstr[1] "%d personer är i rummet" -#: src/gtkconv.c:5224 -msgid "Disable Animation" -msgstr "Tillåt ej animering" - -#: src/gtkconv.c:5233 -msgid "Enable Animation" -msgstr "Tillåt animering" - -#: src/gtkconv.c:5240 +#: src/gtkconv.c:5358 +msgid "Animate" +msgstr "Animera" + +#: src/gtkconv.c:5363 msgid "Hide Icon" msgstr "Dölj ikon" -#: src/gtkconv.c:5246 +#: src/gtkconv.c:5369 msgid "Save Icon As..." msgstr "Spara ikon som..." -#: src/gtkconv.c:5727 src/gtkconv.c:5730 +#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "/Konversatione/Stäng" @@ -2814,7 +2858,7 @@ msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Öppna..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Spara som..." @@ -2823,34 +2867,35 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:535 +#: src/gtkimhtml.c:605 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopiera e-postadress" -#: src/gtkimhtml.c:547 +#: src/gtkimhtml.c:617 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länk" -#: src/gtkimhtml.c:557 +#: src/gtkimhtml.c:627 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" -#: src/gtkimhtml.c:1639 +#: src/gtkimhtml.c:1733 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." -msgstr "Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt format är PNG." - -#: src/gtkimhtml.c:1647 +msgstr "" +"Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt format är PNG." + +#: src/gtkimhtml.c:1741 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fel vid sparning av bild: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1656 +#: src/gtkimhtml.c:1750 msgid "Save Image" msgstr "Spara bild" -#: src/gtkimhtml.c:1679 +#: src/gtkimhtml.c:1773 msgid "_Save Image..." msgstr "_Spara bild..." @@ -2921,135 +2966,135 @@ msgstr "Ange en kompis att övervaka." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 +#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Ny övervakning" -#: src/gtkpounce.c:383 +#: src/gtkpounce.c:333 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Ändra övervakning" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:401 +#: src/gtkpounce.c:351 msgid "Pounce Who" -msgstr "Övervaka vem" - -#: src/gtkpounce.c:427 +msgstr "Kompis att övervaka" + +#: src/gtkpounce.c:377 msgid "_Buddy Name:" -msgstr "_Kompisnamn:" +msgstr "K_ompisnamn:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:449 +#: src/gtkpounce.c:399 msgid "Pounce When" -msgstr "Övervaka vad" - -#: src/main.c:342 src/gtkpounce.c:457 +msgstr "Händelse" + +#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 msgid "Sign on" msgstr "Logga in" -#: src/gtkpounce.c:459 +#: src/gtkpounce.c:409 msgid "Sign off" msgstr "Logga ut" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:413 msgid "Return from away" -msgstr "Återkommer från frånvaro" - -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +msgstr "Återvänder från frånvaro" + +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" -#: src/gtkpounce.c:467 +#: src/gtkpounce.c:417 msgid "Return from idle" -msgstr "Återvänd från inaktivitet" - -#: src/gtkpounce.c:469 +msgstr "Återvänder från inaktivitet" + +#: src/gtkpounce.c:419 msgid "Buddy starts typing" -msgstr "Kompisen börjar skriva" - -#: src/gtkpounce.c:471 +msgstr "Börjar skriva" + +#: src/gtkpounce.c:421 msgid "Buddy stops typing" -msgstr "Kompisen slutar skriva" +msgstr "Slutar skriva" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:500 +#: src/gtkpounce.c:450 msgid "Pounce Action" msgstr "Åtgärd" -#: src/gtkpounce.c:507 +#: src/gtkpounce.c:457 msgid "Open an IM window" msgstr "Öppna ett snabbmeddelandefönster" -#: src/gtkpounce.c:508 +#: src/gtkpounce.c:458 msgid "Popup notification" -msgstr "Visa notifiering" - -#: src/gtkpounce.c:509 +msgstr "Visa en notifiering" + +#: src/gtkpounce.c:459 msgid "Send a message" msgstr "Skicka ett meddelande" -#: src/gtkpounce.c:510 +#: src/gtkpounce.c:460 msgid "Execute a command" msgstr "Kör ett kommando" -#: src/gtkpounce.c:511 +#: src/gtkpounce.c:461 msgid "Play a sound" -msgstr "Spela upp ljud" - -#: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 +msgstr "Spela upp ett ljud" + +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/gtkpounce.c:601 +#: src/gtkpounce.c:551 msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "Spara övervakningen efter aktivering" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:795 +#: src/gtkpounce.c:745 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Ta bort övervakning" -#: src/gtkpounce.c:836 +#: src/gtkpounce.c:786 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s har börjat skriva till dig" -#: src/gtkpounce.c:837 +#: src/gtkpounce.c:787 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s har loggat in" -#: src/gtkpounce.c:838 +#: src/gtkpounce.c:788 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s har blivit aktiv igen" -#: src/gtkpounce.c:839 +#: src/gtkpounce.c:789 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s har kommit tillbaka" -#: src/gtkpounce.c:840 +#: src/gtkpounce.c:790 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s har slutat skriva till dig" -#: src/gtkpounce.c:841 +#: src/gtkpounce.c:791 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s har loggat ut" -#: src/gtkpounce.c:842 +#: src/gtkpounce.c:792 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s har blivit inaktiv" -#: src/gtkpounce.c:844 +#: src/gtkpounce.c:794 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" "Okänd övervakningshändelse (pounce event), var snäll och rapportera detta!" @@ -3118,7 +3163,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "_Bakgrundsfärg" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045 msgid "Display" msgstr "Visa" @@ -3160,7 +3205,7 @@ #: src/gtkprefs.c:795 msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "C_ontrol-Retur skickar meddelanden" +msgstr "C_trl-Enter skickar meddelanden" #: src/gtkprefs.c:798 msgid "Window Closing" @@ -3168,7 +3213,7 @@ #: src/gtkprefs.c:799 msgid "_Escape closes window" -msgstr "_Escape stänger fönster" +msgstr "_Esc stänger fönster" #: src/gtkprefs.c:802 msgid "Insertions" @@ -3176,251 +3221,255 @@ #: src/gtkprefs.c:803 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" -msgstr "Control-{B/I/U} infogar _HTML-taggar" +msgstr "Ctrl-{B/I/U} infogar _HTML-taggar" #: src/gtkprefs.c:805 msgid "Control-(number) _inserts smileys" -msgstr "Control-(nummer) infogar _smileys" - -#: src/gtkprefs.c:822 +msgstr "Ctrl-(nummer) infogar _smileys" + +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortering av kompislista" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "Sorting:" msgstr "Sorterar:" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Kompislista" -#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Visa _knappar som:" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures and text" msgstr "Bilder och text" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Visa upp fönster vid händelser" -#: src/gtkprefs.c:849 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Group Display" msgstr "Gruppvy" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:849 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Visa _nummer i grupper" -#: src/gtkprefs.c:853 +#: src/gtkprefs.c:852 msgid "Buddy Display" msgstr "Kompisvy" -#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Visa kompis_ikoner" -#: src/gtkprefs.c:856 +#: src/gtkprefs.c:855 msgid "Show _warning levels" msgstr "Visa v_arningsnivåer" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:857 msgid "Show idle _times" msgstr "Visa _inaktivitetstider" -#: src/gtkprefs.c:873 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Gråa ut inaktiva kompisar" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:884 msgid "_Placement:" msgstr "_Placering:" -#: src/gtkprefs.c:905 +#: src/gtkprefs.c:891 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Skicka _URL:er som länkar" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:894 +msgid "Show Formatting Toolbar" +msgstr "Visa Formateringsverktyg" + +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "Tab Options" msgstr "Flikalternativ" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "_Tab Placement:" msgstr "_Flikplacering:" -#: src/gtkprefs.c:912 +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Top" msgstr "Överst" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster." -#: src/gtkprefs.c:924 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _samma flikfönster" +#: src/gtkprefs.c:923 +msgid "Show _close button on tabs" +msgstr "Visa stängningsknapp på fliken" + #: src/gtkprefs.c:934 -msgid "Show _close button on tabs" -msgstr "Visa stängningsknapp på fliken" - -#: src/gtkprefs.c:945 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Visa statusikoner på flikarna." -#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "New window _width:" msgstr "Ny fönster_bredd:" -#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 msgid "New window _height:" msgstr "Ny fönster_höjd:" -#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Entry field height:" msgstr "Ange _fälthöjd:" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:982 msgid "Hide window on _send" msgstr "Dölj fönstret efter att ha _skickat" -#: src/gtkprefs.c:997 +#: src/gtkprefs.c:986 msgid "Buddy Icons" msgstr "Kompisikoner" -#: src/gtkprefs.c:1000 +#: src/gtkprefs.c:989 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Aktivera kompisikon_animering" -#: src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Show _logins in window" msgstr "Visa in_loggningar i fönster" -#: src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:995 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Visa alias i flikar/_titlar" -#: src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:998 msgid "Typing Notification" msgstr "Notifiering vid skrivande" -#: src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:999 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1039 msgid "Tab Completion" msgstr "Tabbkomplettering" -#: src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:1040 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Tabbkomplettera nick" -#: src/gtkprefs.c:1053 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Gammaldags tabbkomplettering" -#: src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Show people joining in window" msgstr "V_isa att personer ansluter i fönstret" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "V_isa att personer lämnar i fönstret" -#: src/gtkprefs.c:1061 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "_Färglägg användar-IDn" -#: src/gtkprefs.c:1105 +#: src/gtkprefs.c:1094 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxytyp" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1097 msgid "No proxy" msgstr "Ingen proxy" -#: src/gtkprefs.c:1115 +#: src/gtkprefs.c:1104 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxyserver" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: src/gtkprefs.c:1125 msgid "_Host" msgstr "_Värd" -#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1616 +#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/gtkprefs.c:1171 +#: src/gtkprefs.c:1160 msgid "_User" msgstr "_Användare" -#: src/gtkprefs.c:1188 +#: src/gtkprefs.c:1177 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Lösenord" -#: src/gtkprefs.c:1225 +#: src/gtkprefs.c:1214 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1226 +#: src/gtkprefs.c:1215 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1227 +#: src/gtkprefs.c:1216 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1228 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1229 +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkprefs.c:1227 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/gtkprefs.c:1279 +#: src/gtkprefs.c:1268 msgid "Browser Selection" msgstr "Val av webbläsare" -#: src/gtkprefs.c:1283 +#: src/gtkprefs.c:1272 msgid "_Browser:" msgstr "Webb_läsare:" -#: src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkprefs.c:1282 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3429,87 +3478,87 @@ "_Manuell:\n" "(%s för URL)" -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Browser Options" msgstr "Inställningar för webbläsaren" -#: src/gtkprefs.c:1315 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Open new _window by default" msgstr "Öppna alltid nytt _fönster" -#: src/gtkprefs.c:1330 +#: src/gtkprefs.c:1319 msgid "Message Logs" msgstr "Meddelandeloggar" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1322 msgid "Log all c_hats" msgstr "Logga alla _chattar" -#: src/gtkprefs.c:1335 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "Ta bort _HTML från loggar" -#: src/gtkprefs.c:1338 +#: src/gtkprefs.c:1327 msgid "System Logs" msgstr "Systemloggar" -#: src/gtkprefs.c:1339 +#: src/gtkprefs.c:1328 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Logga då kompisar l_oggar in/ut" -#: src/gtkprefs.c:1341 +#: src/gtkprefs.c:1330 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Logga då kompisar blir _inaktiva/aktiva igen" -#: src/gtkprefs.c:1343 +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Logga då kompisar blir frånvarande/kommer _tillbaka" -#: src/gtkprefs.c:1345 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Logga din _egen inloggning/inaktivitet/frånvaro" -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Individuella logg_filer för varje kompis inloggning" -#: src/gtkprefs.c:1390 +#: src/gtkprefs.c:1379 msgid "Sound Options" msgstr "Ljudalternativ" -#: src/gtkprefs.c:1391 +#: src/gtkprefs.c:1380 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Inga ljud när du loggar in" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "_Sounds while away" msgstr "Ljud medan du är _frånvarande" -#: src/gtkprefs.c:1397 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Sound Method" msgstr "Ljudmetod" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "_Method:" msgstr "_Metod:" -#: src/gtkprefs.c:1400 +#: src/gtkprefs.c:1389 msgid "Console beep" msgstr "Konsolpip" -#: src/gtkprefs.c:1402 +#: src/gtkprefs.c:1391 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/gtkprefs.c:1409 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1419 +#: src/gtkprefs.c:1408 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3518,67 +3567,67 @@ "Ljud_kommando:\n" "(%s för filnamn)" -#: src/gtkprefs.c:1474 +#: src/gtkprefs.c:1463 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Att _skicka meddelanden tar bort frånvarostatus" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1465 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Kölägg nya meddelanden vid frånvaro" -#: src/gtkprefs.c:1479 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "Auto-response" msgstr "Automatiskt svar" -#: src/gtkprefs.c:1482 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Sekunder innan sändnings_upprepning:" -#: src/gtkprefs.c:1485 +#: src/gtkprefs.c:1474 msgid "_Send auto-response" msgstr "Skicka _automatiskt svar" -#: src/gtkprefs.c:1487 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Skicka _endast automatiskt svar vid inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1489 +#: src/gtkprefs.c:1478 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Skicka automatiskt svar i aktiva _konversationer" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1488 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Frånvaro_tidskälla:" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim-användning" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1494 msgid "X usage" msgstr "X-användning" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1496 msgid "Windows usage" msgstr "Windows användning" -#: src/gtkprefs.c:1515 +#: src/gtkprefs.c:1504 msgid "Auto-away" msgstr "Autofrånvaro" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "Set away _when idle" msgstr "Ange _frånvaro vid inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1518 +#: src/gtkprefs.c:1507 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuter innan frånvaro anges:" -#: src/gtkprefs.c:1525 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Away m_essage:" msgstr "Frånvarome_ddelanden:" -#: src/gtkprefs.c:1587 +#: src/gtkprefs.c:1576 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3593,7 +3642,7 @@ "<span weight=\"bold\">Webbsajt:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1592 +#: src/gtkprefs.c:1581 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3608,97 +3657,97 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1773 +#: src/gtkprefs.c:1762 msgid "Load" msgstr "Läs in" -#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 -#: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/trepia/trepia.c:392 +#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562 +#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/gtkprefs.c:1827 +#: src/gtkprefs.c:1816 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/gtkprefs.c:1954 +#: src/gtkprefs.c:1943 msgid "Sound Selection" msgstr "Ljudalternativ" -#: src/gtkprefs.c:2061 +#: src/gtkprefs.c:2050 msgid "Play" msgstr "Spela upp" -#: src/gtkprefs.c:2068 +#: src/gtkprefs.c:2057 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: src/gtkprefs.c:2091 +#: src/gtkprefs.c:2080 msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: src/gtkprefs.c:2095 +#: src/gtkprefs.c:2084 msgid "Choose..." msgstr "Välj..." -#: src/gtkprefs.c:2229 +#: src/gtkprefs.c:2218 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smileyteman" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "Message Text" msgstr "Meddelandetext" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2258 msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "IMs" msgstr "Snabbmeddelanden" -#: src/gtkprefs.c:2274 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Proxy" msgstr "Proxyserver" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Browser" msgstr "Webbläsare" -#: src/gtkprefs.c:2279 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Logging" msgstr "Loggning" -#: src/gtkprefs.c:2280 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Sounds" msgstr "Ljud" -#: src/gtkprefs.c:2281 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Sound Events" msgstr "Ljudhändelser" -#: src/gtkprefs.c:2282 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Away / Idle" msgstr "Frånvarande / Inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:2283 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "Away Messages" msgstr "Frånvaromeddelanden" -#: src/gtkprefs.c:2286 +#: src/gtkprefs.c:2275 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" @@ -3985,20 +4034,20 @@ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) rapporterade att %s blev aktiv igen @ %s" -#: src/main.c:151 +#: src/main.c:148 msgid "Please enter your login." msgstr "Ange ditt användar-ID" -#: src/main.c:234 +#: src/main.c:231 msgid "<New User>" msgstr "<Ny användare>" -#: src/main.c:276 +#: src/main.c:273 msgid "Login" msgstr "Inloggning" #. full help text -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:550 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4034,7 +4083,7 @@ " -h, --help visa den här hjälpen och avsluta\n" #. short message -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:565 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n" @@ -4044,7 +4093,9 @@ msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." -msgstr "Den efterfrågade insticksmodulen kunde inte hittas. Installera insticksmodulen och försök igen." +msgstr "" +"Den efterfrågade insticksmodulen kunde inte hittas. Installera " +"insticksmodulen och försök igen." #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 msgid "Gaim was unable to load your plugin." @@ -4059,11 +4110,11 @@ msgid "Slightly less boring default" msgstr "Något mindre tråkigt förval" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" @@ -4075,11 +4126,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Frånvarande endast för vänner" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 -#: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Invisible" msgstr "Osynlig" @@ -4197,7 +4248,7 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4206,13 +4257,13 @@ msgstr "Förnamn" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265 msgid "Last Name" msgstr "Efternamn" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 msgid "Nick" msgstr "Nick" @@ -4226,19 +4277,19 @@ msgstr "Kön" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 msgid "City" msgstr "Ort" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1240 -#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2583 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261 +#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "Information om kompis" @@ -4338,8 +4389,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Katalogsökning" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Byt lösenord" @@ -4390,17 +4441,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 -#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1246 -#: src/protocols/msn/notification.c:1412 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 +#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 +#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 msgid "Authorize" msgstr "Auktorisera" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 -#: src/protocols/msn/notification.c:926 src/protocols/msn/notification.c:1248 -#: src/protocols/msn/notification.c:1414 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 +#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 +#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 msgid "Deny" msgstr "Neka" @@ -4481,8 +4532,7 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-nickar får inte innehålla blanksteg" -#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 -#: src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Inloggning: %s" @@ -4500,24 +4550,29 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:530 +#: src/protocols/irc/irc.c:532 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:531 +#: src/protocols/irc/irc.c:533 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket" -#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:554 +#: src/protocols/irc/irc.c:556 msgid "Encoding" msgstr "Kodar" +#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:552 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" + #: src/protocols/irc/msgs.c:98 msgid "Bad mode" msgstr "Felaktigt läge" @@ -4539,11 +4594,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identifierad)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 -msgid "Username" -msgstr "Användarnamn" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 msgid "Realname" msgstr "För- och efternamn" @@ -4694,133 +4745,133 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" -#: src/protocols/jabber/auth.c:50 +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Servern kräver SSL vid inloggning" -#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 -#: src/protocols/jabber/auth.c:354 +#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366 +#: src/protocols/jabber/auth.c:378 msgid "Invalid response from server" msgstr "Ogiltigt svar från servern" -#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 +#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds" -#: src/protocols/jabber/auth.c:327 +#: src/protocols/jabber/auth.c:287 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ogiltigt utmaning från servern" -#: src/protocols/jabber/auth.c:357 +#: src/protocols/jabber/auth.c:381 msgid "Bad Protocol" msgstr "Fel i protokollet" -#: src/protocols/jabber/auth.c:360 +#: src/protocols/jabber/auth.c:384 msgid "Encryption Required" msgstr "Kryptering krävs" -#: src/protocols/jabber/auth.c:363 +#: src/protocols/jabber/auth.c:387 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ogiltigt \"authzid\"" -#: src/protocols/jabber/auth.c:366 +#: src/protocols/jabber/auth.c:390 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Ogiltigt mekanism" -#: src/protocols/jabber/auth.c:368 +#: src/protocols/jabber/auth.c:392 msgid "Invalid Realm" msgstr "Ogiltig gräns" -#: src/protocols/jabber/auth.c:371 +#: src/protocols/jabber/auth.c:395 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Mekanism för svag" -#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 +#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 msgid "Not Authorized" msgstr "Inte auktoriserad" -#: src/protocols/jabber/auth.c:377 +#: src/protocols/jabber/auth.c:401 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Tillfälligt Autentiserings fel" -#: src/protocols/jabber/auth.c:379 +#: src/protocols/jabber/auth.c:403 msgid "Authentication Failure" msgstr "Autentiseringen misslyckades" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:605 msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:618 msgid "Family Name" msgstr "Efternamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:622 msgid "Given Name" msgstr "Förnamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 msgid "Nickname" msgstr "Nick" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:661 msgid "Street Address" msgstr "Gatuadress" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:657 msgid "Extended Address" msgstr "Utökad adress" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:665 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:669 msgid "Region" msgstr "Region" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:678 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:689 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:696 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:707 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:730 msgid "Organization Name" msgstr "Organisationsnamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:734 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisationsenhet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:740 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 msgid "Birthday" msgstr "Födelsedag" @@ -4841,323 +4892,360 @@ msgstr "Jabber-ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:856 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:880 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 msgid "Resource" msgstr "Tillgång" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 msgid "Middle Name" msgstr "Andranamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:651 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:653 msgid "P.O. Box" msgstr "Postbox" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 msgid "Logo" msgstr "Logga" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:771 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:773 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber-profil" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:866 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:875 msgid "Un-hide From" msgstr "Göm inte \"Från\"" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:869 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:878 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Göm temporärt \"Från\"" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:877 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:886 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Avbryt närvaronotifiering" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:885 -msgid "Re-request authorization" -msgstr "Begär autentisering igen" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:894 +msgid "(Re-)Request authorization" +msgstr "Begär auktorisering (igen)" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:900 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Sluta prenumerera" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:43 +#: src/protocols/jabber/chat.c:44 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:49 +#: src/protocols/jabber/chat.c:50 msgid "Handle:" msgstr "Handtag:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:80 +#: src/protocols/jabber/chat.c:174 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "%s är inte ett giltigt rumsnamn" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:175 +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "Ogiltigt rumsnamn" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:180 +#, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "%s är inte ett giltigt servernamn" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Ogiltigt servernamn" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:186 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "%s är inte en giltig rumstitel" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188 +msgid "Invalid Room Handle" +msgstr "Ogiltig rumstitel" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:81 msgid "Error initializing session" msgstr "Fel vid initiering av session" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 msgid "Bad Format" msgstr "Felaktigt format" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:107 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:110 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:111 msgid "Resource Conflict" msgstr "Resurskonflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:112 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:113 msgid "Connection Timeout" msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:114 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:115 msgid "Host Gone" msgstr "Värden försvann" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:116 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:117 msgid "Host Unknown" msgstr "Värd okänd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:118 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:119 msgid "Improper Addressing" msgstr "Olämplig adressering" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:120 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:121 msgid "Internal Server Error" msgstr "Internt serverfel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 msgid "Invalid ID" msgstr "Ogiltigt ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ogiltig namnrymd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:126 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 msgid "Invalid XML" msgstr "Ogiltig XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Ej överensstämmande värdar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 msgid "Policy Violation" msgstr "Policyöverträdelse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Fjärranslutning misslyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 msgid "Resource Constraint" msgstr "Resursbegränsning" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 msgid "Restricted XML" msgstr "Begränsad XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 msgid "See Other Host" msgstr "Se andra värdar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 msgid "System Shutdown" msgstr "Systemet stängs av" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 msgid "Undefined Condition" msgstr "odefinierade villkor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:147 msgid "Unsupported Condition" msgstr "Ej stödda villkor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Ej stöd stroftyp" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "Unsupported Version" msgstr "Ej stöd version" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML:en är inte väl utformad" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 msgid "Stream Error" msgstr "strömningsfel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 -#: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 -#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643 -#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714 -#: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 -#: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 -#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 -#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 -#: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 -#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1073 -#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1105 -#: src/protocols/msn/msn.c:1116 src/protocols/msn/msn.c:1140 -#: src/protocols/msn/msn.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1217 -#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1645 src/protocols/msn/notification.c:1665 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 +#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 +#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 +#: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 +#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 +#: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 +#: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 +#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 +#: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 +#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 +#: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179 +#: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 +#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222 msgid "Write error" msgstr "Skrivfel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290 msgid "Read Error" msgstr "Läsfel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kan inte skapa socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrering av %s@%s lyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 msgid "Registration Successful" msgstr "Registreringen lyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:438 msgid "Unknown Error" msgstr "Okänt fel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Registrering av %s@%s misslyckades: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Registration Failed" msgstr "Registreringen misslyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543 msgid "Already Registered" msgstr "Redan registrerad" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 msgid "E-Mail" msgstr "E-post" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 msgid "First Name" msgstr "Förnamn" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "State" msgstr "Delstat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrera nytt Jabber-konto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:738 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initierar flöde" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:720 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 msgid "Authenticating" msgstr "Autentiserar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Initiera om flöde" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 -#: src/protocols/jabber/presence.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/presence.c:270 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 -#: src/protocols/jabber/presence.c:79 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Pratig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Utökad frånvaro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 -#: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Stör inte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:884 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:908 msgid "Password Changed" msgstr "Lösenord ändrat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:885 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ditt lösenord har ändrats." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Fel vid ändring av lösenord: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:899 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Okänt fel uppstod vid lösenordsbyte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Password (again)" msgstr "Lösenord (igen)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Byt Jabber-lösenord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Please enter your new password" msgstr "Ange ditt nya lösenord" @@ -5171,33 +5259,33 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-insticksmodul" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107 msgid "Force Old SSL" msgstr "Tvinga att använda gammal SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 msgid "Connect server" msgstr "Anslut server" -#: src/protocols/jabber/message.c:95 +#: src/protocols/jabber/message.c:125 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Meddelande från %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:178 +#: src/protocols/jabber/message.c:219 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Leverans av meddelande till %s misslyckades: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:181 +#: src/protocols/jabber/message.c:222 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber-meddelandefel" -#: src/protocols/jabber/message.c:244 +#: src/protocols/jabber/message.c:281 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Kod %s)" @@ -5206,26 +5294,30 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML tolkningsfel" -#: src/protocols/jabber/presence.c:167 +#: src/protocols/jabber/presence.c:170 #, c-format msgid "%s (Code %s)" msgstr "%s (Kod %s)" -#: src/protocols/jabber/presence.c:172 +#: src/protocols/jabber/presence.c:175 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Okänt fel i närvaro" -#: src/protocols/jabber/presence.c:176 +#: src/protocols/jabber/presence.c:179 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista." -#: src/protocols/jabber/presence.c:253 +#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:266 msgid "Unable to join chat" msgstr "Kan inte ansluta till chatt" #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:499 +#: src/protocols/msn/notification.c:520 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Kan inte begära USR\n" @@ -5245,15 +5337,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Protokollversionen stöds inte" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:761 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Kan inte begära CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:770 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Kan inte begära INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1879 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Har felaktig XFR" @@ -5265,23 +5357,23 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Kan inte avkoda meddelandet." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 -#: src/protocols/msn/notification.c:2106 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 +#: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 msgid "Unable to connect" msgstr "Kan inte ansluta" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:866 -#: src/protocols/msn/notification.c:2128 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 +#: src/protocols/msn/notification.c:2167 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kan inte skriva till servern" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2135 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 msgid "Syncing with server" msgstr "Synkroniserar med server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2149 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 msgid "Error reading from server" msgstr "Fel vid läsning från server" @@ -5377,7 +5469,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "För många träffar på ett FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Not logged in" msgstr "Inte inloggad" @@ -5430,8 +5522,8 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:613 -#: src/protocols/msn/notification.c:1259 src/protocols/msn/notification.c:1427 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 msgid "Unable to write" msgstr "Kan inte skriva" @@ -5463,7 +5555,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Servern är för upptagen" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering misslyckades" @@ -5541,41 +5633,41 @@ msgid "Page" msgstr "Sök" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Borta från Datorn" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 msgid "Be Right Back" msgstr "Strax tillbaka" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 msgid "On The Phone" msgstr "Pratar i telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 msgid "Out To Lunch" msgstr "På lunch" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Hidden" msgstr "Dold" @@ -5612,7 +5704,11 @@ msgid "Initiate Chat" msgstr "Starta chatt" -#: src/protocols/msn/msn.c:727 +#: src/protocols/msn/msn.c:457 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." +msgstr "SSL-stöd krävs för MSN, installera det." + +#: src/protocols/msn/msn.c:747 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5621,11 +5717,11 @@ "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din godkännlista." -#: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 +#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Ogiltigt MSN användar-ID" -#: src/protocols/msn/msn.c:767 +#: src/protocols/msn/msn.c:787 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5634,73 +5730,73 @@ "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista." -#: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 +#: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Fel vid hämtning av profil</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 +#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Age" msgstr "Ålder" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Gender" msgstr "Kön" -#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 +#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 msgid "Marital Status" msgstr "Civilstånd" -#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 +#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 +#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 msgid "Occupation" msgstr "Sysselsättning" -#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/msn.c:1362 -#: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/msn/msn.c:1376 -#: src/protocols/msn/msn.c:1383 +#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383 +#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 msgid "A Little About Me" msgstr "Lite om mig" -#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/msn/msn.c:1405 -#: src/protocols/msn/msn.c:1412 +#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426 +#: src/protocols/msn/msn.c:1433 msgid "Favorite Things" msgstr "Favoritsaker" -#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 -#: src/protocols/msn/msn.c:1434 +#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448 +#: src/protocols/msn/msn.c:1455 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies och intressen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/msn/msn.c:1449 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757 +#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 msgid "Favorite Quote" msgstr "Favoritcitat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801 +#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 msgid "Last Updated" msgstr "Senast uppdaterad" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Homepage" msgstr "Hemsida" -#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig" -#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Användarens profil är tom." @@ -5714,82 +5810,91 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1590 src/protocols/msn/msn.c:1592 +#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet" -#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 msgid "Login server" msgstr "Inloggningsserver" +#: src/protocols/msn/msn.c:1640 +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "Använd HTTP-metod" + #: src/protocols/msn/notification.c:247 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-fel: %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:363 src/protocols/msn/notification.c:524 +#: src/protocols/msn/notification.c:322 +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "Kan inte ansluta till servern" + +#: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Kan inte skriva till MSN Nexus-server." -#: src/protocols/msn/notification.c:372 src/protocols/msn/notification.c:539 +#: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." msgstr "Kan inte läsa huvud från MSN Nexus-server." -#: src/protocols/msn/notification.c:392 +#: src/protocols/msn/notification.c:405 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "MSN Nexus-servern svarade med ogiltig omdirigeringsinformation." -#: src/protocols/msn/notification.c:438 +#: src/protocols/msn/notification.c:459 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "Okänt fel vid försök att auktorisera med MSN-inloggningsserver." -#: src/protocols/msn/notification.c:550 +#: src/protocols/msn/notification.c:571 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "MSN Nexus-server svarade med ogiltig information." -#: src/protocols/msn/notification.c:618 src/protocols/trepia/trepia.c:677 +#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Tar emot kompislista" -#: src/protocols/msn/notification.c:680 +#: src/protocols/msn/notification.c:703 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Kan inte ansluta till passport-servern." -#: src/protocols/msn/notification.c:685 src/protocols/msn/notification.c:717 +#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "Password sent" msgstr "Lösenord skickat" -#: src/protocols/msn/notification.c:712 +#: src/protocols/msn/notification.c:735 msgid "Unable to send password" msgstr "Kan inte skicka lösenord" -#: src/protocols/msn/notification.c:748 +#: src/protocols/msn/notification.c:771 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollet stöds inte" -#: src/protocols/msn/notification.c:790 +#: src/protocols/msn/notification.c:813 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." -#: src/protocols/msn/notification.c:795 +#: src/protocols/msn/notification.c:818 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner." -#: src/protocols/msn/notification.c:921 +#: src/protocols/msn/notification.c:944 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista." -#: src/protocols/msn/notification.c:1240 src/protocols/msn/notification.c:1406 +#: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista." -#: src/protocols/msn/notification.c:1921 +#: src/protocols/msn/notification.c:1960 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver" -#: src/protocols/msn/notification.c:2069 +#: src/protocols/msn/notification.c:2108 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5814,6 +5919,10 @@ "automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan " "tiden löper ut." +#: src/protocols/msn/servconn.c:528 +msgid "Received HTTP error. Please report this." +msgstr "Mottog HTTP-fel, var snäll och rapportera detta." + #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Konversationen har blivit inaktiv och väntetiden har tagit slut." @@ -5872,8 +5981,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s begärde en PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 -#: src/protocols/toc/toc.c:1258 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156 +#: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Join what group:" msgstr "Anslut till grupp:" @@ -5891,174 +6000,178 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Napster-protokoll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 msgid "Invalid error" msgstr "Ogiltigt fel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ogiltig SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Rate to host" msgstr "Hastighet till värd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to client" msgstr "Hastighet till klient" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Service unavailable" msgstr "Tjänsten är otillgänglig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Service not defined" msgstr "Tjänst ej definierad" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsolet SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Not supported by host" msgstr "Ej stödd av värd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Not supported by client" msgstr "Ej stödd av klient" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Refused by client" -msgstr "Vägrad av klient" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Reply too big" -msgstr "Svar förstort" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Responses lost" -msgstr "Svar förlorade" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Request denied" -msgstr "Begäran nekad" +msgid "Refused by client" +msgstr "Vägrad av klient" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Reply too big" +msgstr "Svar förstort" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Responses lost" +msgstr "Svar förlorade" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "Request denied" +msgstr "Begäran nekad" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Spräckt SNAC-last" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Insufficient rights" msgstr "Otillräckliga rättigheter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "I lokal tillåt/neka" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "För onskefull (avsändare)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "För onskefull (mottagare)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "I lokal tillåt/neka" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "No match" -msgstr "Ingen träff" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "För onskefull (avsändare)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "List overflow" -msgstr "Listöverflöde" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "För onskefull (mottagare)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "No match" +msgstr "Ingen träff" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "List overflow" +msgstr "Listöverflöde" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Request ambiguous" msgstr "Begäran tvetydig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Queue full" msgstr "Kö full" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Not while on AOL" msgstr "Inte på AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direktmeddelande med %s stängd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direktmeddelande med %s misslyckades" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 #: src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Frånkopplad." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chatt är inte tillgängligt för tillfället" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kunde inte ansluta till värden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +msgid "Screen name sent" +msgstr "Användar-ID skickat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Kan inte logga in till AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 msgid "Could Not Connect" msgstr "Kunde inte ansluta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Filöverföring avbruten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kan inte skapa ny anslutning." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Felaktigt nick eller lösenord." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6066,17 +6179,21 @@ "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och " "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 msgid "Internal Error" msgstr "Internt fel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +msgid "Received authorization" +msgstr "Mottog auktorisering" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6085,29 +6202,29 @@ "Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är " "fixat. Kolla på %s efter uppdateringar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig AIM-loginhash." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig loginhash." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Det uppstod ett fel när detta meddelande hämtades)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6117,23 +6234,23 @@ "IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta " "betraktas som en säkerhetsrisk." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963 msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 msgid "Please authorize me!" msgstr "Snälla auktorisera mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6142,22 +6259,23 @@ "Användaren %s kräver auktorisering innan hon/han kan läggas till i din " "kompislista. Vill du skicka en auktoriseringsförfrågan?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 msgid "Request Authorization" msgstr "Begär auktorisering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 msgid "No reason given." msgstr "Ingen motivering angiven." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6166,11 +6284,11 @@ "Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083 msgid "Authorization Request" msgstr "Auktoriseringsbegäran" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6181,18 +6299,18 @@ "följande orsak:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-auktorisering nekades." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6205,7 +6323,7 @@ "Från: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6218,7 +6336,7 @@ "Från: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6231,34 +6349,34 @@ "Meddelandet är:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kompis: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Vill du lägga till den här kompisen till din kompislista?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 msgid "Decline" msgstr "Understrykning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt." msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom det var ogiltigt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom det var för stort." msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom det var för stort." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6269,7 +6387,7 @@ msgstr[1] "" "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6278,165 +6396,166 @@ msgstr[1] "" "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull." msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker." msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090 msgid "Free For Chat" msgstr "Tillgänglig för chatt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 msgid "Not Available" msgstr "Ej tillgänglig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 msgid "Occupied" msgstr "Upptagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 msgid "Web Aware" msgstr "Webbmedveten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC gav fel: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" - #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ditt meddelande till %s skickades inte: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 msgid "Voice" msgstr "Röst" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM-direktmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Get File" msgstr "Hämta fil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 msgid "Send File" msgstr "Skicka fil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Games" msgstr "Spel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 -msgid "Add-Ins" -msgstr "Lägg till" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Skicka kompislista" +msgid "Add-Ins" +msgstr "Lägg till" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Skicka kompislista" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ-direktkoppling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "AP User" msgstr "AP-användare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ-RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ-serverrelay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Gamla ICQ UTF8" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Gamla ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillansk kryptering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 -msgid "Secure IM" -msgstr "Säkera snabbmeddelanden" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Säkerhet aktiverad" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Användarnamn: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Varningsnivå: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Ansluten sedan: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Medlem sedan: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Din anslutning kan vara borta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 msgid "Rate limiting error." msgstr "Frekvensgränsfel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6444,158 +6563,174 @@ "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. " "Vänta 10 sekunder och försök igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "Avsluta anslutning" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilnummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Male" msgstr "Man" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "Personal Web Page" msgstr "Personlig webbsida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 msgid "Additional Information" msgstr "Extra information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Home Address" msgstr "Hemadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "Zip Code" msgstr "Postnummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 msgid "Work Address" msgstr "Jobbadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 msgid "Work Information" msgstr "Information om arbete" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 msgid "Company" msgstr "Företag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 msgid "Division" msgstr "Avdelning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Position" msgstr "Befattning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 msgid "Web Page" msgstr "Webbsida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" -msgstr "ICQ-information från %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 +msgstr "ICQ-information om %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Popup-meddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080 msgid "Search Results" msgstr "Sökresultat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobekräftelsebegäran" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." -msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt skiljer sig från orginalet." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 +msgstr "" +"Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " +"skiljer sig från orginalet." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." -msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt slutar med ett mellanslag." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 +msgstr "" +"Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " +"slutar med ett mellanslag." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." -msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt är för långt." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 +msgstr "" +"Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " +"är för långt." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." -msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en begäran om ändring som väntar för detta användar-ID." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +msgstr "" +"Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en " +"begäran om ändring som väntar för detta användar-ID." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." -msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har för många användar-IDn associerade med sig." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +msgstr "" +"Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har " +"för många användar-IDn associerade med sig." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." -msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte är giltig." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 +msgstr "" +"Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte " +"är giltig." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6604,27 +6739,30 @@ "Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187 msgid "Account Info" msgstr "Kontoinformation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "E-postaderssen för %s är %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." -msgstr "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt ansluten." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 +msgstr "" +"Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen " +"slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt " +"ansluten." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6639,22 +6777,25 @@ "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat " "profilen åt dig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 msgid "Profile too long." msgstr "Profilen är för lång." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." -msgstr "Du har antagligen begärt att ställa in ditt frånvaromeddelande innan inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök ändra det igen när du är helt ansluten." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 +msgstr "" +"Du har antagligen begärt att ställa in ditt frånvaromeddelande innan " +"inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök " +"ändra det igen när du är helt ansluten." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6669,50 +6810,57 @@ "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har " "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511 msgid "Away message too long." msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kunde inte hämta kompislista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." -msgstr "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 +msgstr "" +"Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är " +"inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 msgid "Orphans" msgstr "Föräldralösa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." -msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din kompislista. Ta bort en och försök igen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +msgstr "" +"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din " +"kompislista. Ta bort en och försök igen." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003 msgid "(no name)" msgstr "(inget namn)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004 msgid "Unable To Add" msgstr "Kan inte lägga till" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." -msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning. Det vanligaste orsaken till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din kompislista." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 +msgstr "" +"Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning. Det vanligaste orsaken " +"till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din " +"kompislista." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6721,11 +6869,11 @@ "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din " "kompislista, vill du göra det?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 msgid "Authorization Given" msgstr "Auktorisering given" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6735,19 +6883,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din " "kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 msgid "Authorization Granted" msgstr "Auktorisering beviljades" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6758,166 +6906,177 @@ "kompislista av följande orsak:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 msgid "Authorization Denied" msgstr "Auktorisering nekades" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "Exchange:" msgstr "Växel:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Inloggad:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>IP-adress:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Tillgänglig:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Frånvaromeddelande:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Offline" msgstr "Ej ansluten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 +msgstr "" +"Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" -msgstr "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill du fortsätta?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +msgstr "" +"Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill " +"du fortsätta?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Kompiskommentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Ändra kompiskommentar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hämta statusmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 msgid "Direct IM" msgstr "Direktmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Begär autentiserings igen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Den nya formateringen är ogiltig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och mellanslag." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 +msgstr "" +"Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och " +"mellanslag." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Ny formatering av användar-ID:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändra adress till:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" -msgstr "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\"" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 +msgstr "" +"Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka " +"på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\"" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Hitta kompis på e-postadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Sök efter en kompis på e-postadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Skriv e-postadress för den kompis du söker." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 msgid "Available Message:" msgstr "Tillgängligt meddelande:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +msgstr "Jag jobbar och hoppas på att en distraktion ska dyka upp, skicka mig ett meddelande!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 msgid "Set Available Message" msgstr "Ställ in tillgängligt meddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Byt lösenord (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6457 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 msgid "Format Screenname" msgstr "Användar-ID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 msgid "Confirm Account" msgstr "Bekräfta konto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Visa aktuell registrerad adress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Ändra aktuell registrerad adress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 msgid "Search for Buddy by Email" -msgstr "Sök efter kompis med e-post" +msgstr "Sök efter kompis på e-postadress" #. *< api_version #. *< type @@ -6929,15 +7088,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643 msgid "Auth host" msgstr "Autentiseringsvärd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648 msgid "Auth port" msgstr "Auktoriseringsport" @@ -7094,44 +7253,44 @@ "kan sparak ut dig om du skickar ett meddelande. Gaim kommer att förhindra " "att något kommer igenom. Detta är endast tillfälligt, håll ut." -#: src/protocols/toc/toc.c:1401 +#: src/protocols/toc/toc.c:1402 msgid "Get Dir Info" msgstr "Hämta kataloginformation" -#: src/protocols/toc/toc.c:1538 +#: src/protocols/toc/toc.c:1539 msgid "Set Dir Info" msgstr "Ställ in kataloginformation" -#: src/protocols/toc/toc.c:1663 +#: src/protocols/toc/toc.c:1664 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kunde inte öppna %s för läsning!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1699 +#: src/protocols/toc/toc.c:1700 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Filöverföringen misslyckades, antagligen eftersom andra sidan avbröt." -#: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 -#: src/protocols/toc/toc.c:1996 +#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 +#: src/protocols/toc/toc.c:1997 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Kunde inte ansluta för överföring." -#: src/protocols/toc/toc.c:1908 +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Kunde inte ansluta för överföring!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1941 +#: src/protocols/toc/toc.c:1942 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Kunde inte skriva filhuvud, filen kommer inte att skickas." -#: src/protocols/toc/toc.c:2075 +#: src/protocols/toc/toc.c:2076 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s ber %s att acceptera %d fil: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s ber %s att acceptera %d filer: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2082 +#: src/protocols/toc/toc.c:2083 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s ber att du ska skicka denne en fil" @@ -7146,15 +7305,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 +#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll" -#: src/protocols/toc/toc.c:2177 +#: src/protocols/toc/toc.c:2178 msgid "TOC host" msgstr "TOC-värd" -#: src/protocols/toc/toc.c:2181 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 msgid "TOC port" msgstr "TOC-port" @@ -7245,18 +7404,18 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:702 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " "kontaktlista." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:762 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7265,155 +7424,161 @@ "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " "kontaktlista med följande motivering: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Lägg till kompisavvisning" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1383 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." -msgstr "Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Denna version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera om det finns uppdateringar på %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1386 +msgstr "" +"Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Denna " +"version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera " +"om det finns uppdateringar på %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1459 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." -msgstr "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen. " - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1462 +msgstr "" +"Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att " +"klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen. " + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorera kompis?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 msgid "Invalid username." msgstr "Ogiltigt användarnamn." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 msgid "Incorrect password." msgstr "Felaktigt lösenord." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 msgid "Unknown error." msgstr "Okänt fel." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1546 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 msgid "Unable to read" msgstr "Kan inte läsa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1912 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1936 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 msgid "Connection problem" msgstr "Problem med anslutning" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 msgid "Not At Home" msgstr "Inte hemma" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 +msgid "Not At Desk" +msgstr "Inte vid skrivbordet" + #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 -msgid "Not At Desk" -msgstr "Inte vid skrivbordet" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 msgid "Not In Office" msgstr "Inte på kontoret" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 msgid "On Vacation" msgstr "På semester" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2416 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 msgid "Stepped Out" msgstr "Gått ut" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2090 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 msgid "Not on server list" msgstr "Finns inte i listan på servern" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 msgid "Join in Chat" msgstr "Anslut till chatt" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 msgid "Initiate Conference" msgstr "Starta konferens" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 msgid "Active which ID?" msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 msgid "Activate ID" msgstr "Aktivera ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" -msgstr "<b>Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte.</b><br><br>\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 +msgstr "" +"<b>Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte.</b><br><br>\n" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "<b>Ej engelska profiler stöds ännu inte.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo!-ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbyer" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 msgid "Latest News" msgstr "Senaste nytt" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 msgid "Home Page" msgstr "Hemsida" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 msgid "Cool Link 1" msgstr "Tuff länk 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 msgid "Cool Link 2" msgstr "Tuff länk 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 msgid "Cool Link 3" msgstr "Tuff länk 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 msgid "Member Since" msgstr "Medlem sedan" @@ -7427,15 +7592,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 msgid "Pager host" msgstr "Sökarevärd" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 msgid "Pager port" msgstr "Sökareport" @@ -7495,7 +7660,9 @@ msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." -msgstr "Eftersom Zephyr använder ditt systemanvändarnamn, kan du inte ha flera konton i det när du är inloggad som samma användare." +msgstr "" +"Eftersom Zephyr använder ditt systemanvändarnamn, kan du inte ha flera " +"konton i det när du är inloggad som samma användare." #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 msgid "ZLocate" @@ -7535,12 +7702,14 @@ msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." -msgstr "Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är ogiltigt." +msgstr "" +"Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är " +"ogiltigt." #. * Custom away message. #: src/prpl.h:187 msgid "Custom" -msgstr "Vanlig" +msgstr "Anpassat" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. @@ -7620,40 +7789,40 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Öppna brev" -#: src/util.c:1527 +#: src/util.c:1587 msgid "Calculating..." msgstr "Beräknar..." -#: src/util.c:1530 +#: src/util.c:1590 msgid "Unknown." msgstr "Okänd." -#: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 +#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagar" -#: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 +#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timme" msgstr[1] "timmar" -#: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 +#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuter" -#: src/util.c:1917 +#: src/util.c:1977 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n" -#: src/win32/win32dep.c:474 +#: src/win32/win32dep.c:387 msgid "Notification" msgstr "Notifiering" -#: src/win32/win32dep.c:475 +#: src/win32/win32dep.c:388 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" msgstr "Flyttar bibliotek med Gaim-användarinställningar till:"