Mercurial > pidgin.yaz
changeset 5335:556f8bb51e60
[gaim-migrate @ 5710]
Claudio Satriano updated the italian translation
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 08 May 2003 16:02:33 +0000 |
parents | bbf2141d30d0 |
children | 5480a73b2696 |
files | po/it.po |
diffstat | 1 files changed, 5018 insertions(+), 4052 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/it.po Thu May 08 06:22:49 2003 +0000 +++ b/po/it.po Thu May 08 16:02:33 2003 +0000 @@ -1,140 +1,281 @@ -# Italian translation of Gaim. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Salvatore di Maggio <titanicus@libero.it>, 2002. -# +# Italian Translation for "Gaim" +# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the "Gaim" package. +# +# Current Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>, 2003. +# Former Translator: Salvatore di Maggio <titanicus@libero.it>, 2002. +# + msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gaim 0.53\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-05 12:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-13 19:26+0100\n" -"Last-Translator: Salvatore di Maggio <titanicus@libero.it>\n" +"Project-Id-Version: Gaim\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-06 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-08 14:48--100\n" +"Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: plugins/docklet/docklet.c:119 + +#: plugins/docklet/docklet.c:94 +#: src/multi.c:284 +#: src/win32/systray.c:296 +msgid "Auto-login" +msgstr "Login Automatico" + +#: plugins/docklet/docklet.c:97 +msgid "New Message.." +msgstr "Nuovo Messaggio..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:98 +msgid "Join A Chat..." +msgstr "Unisciti ad una Chat..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:129 msgid "New..." -msgstr "" - -#: plugins/docklet/docklet.c:123 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2532 -#: src/buddy.c:2662 src/prefs.c:731 src/protocols/gg/gg.c:75 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +msgstr "Nuovo..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:133 +#: src/protocols/gg/gg.c:71 +#: src/protocols/irc/irc.c:1035 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5689 +#: src/gtkblist.c:1499 +#: src/gtkpounce.c:501 +#: src/prefs.c:1072 msgid "Away" msgstr "Assente" -#: plugins/docklet/docklet.c:129 src/away.c:485 +#: plugins/docklet/docklet.c:139 +#: src/away.c:530 msgid "Back" msgstr "Tornato" -#: plugins/docklet/docklet.c:138 src/multi.c:255 -#, fuzzy -msgid "Auto-login" -msgstr "Auto Login" - -#: plugins/docklet/docklet.c:143 src/buddy.c:2648 -msgid "Signoff" -msgstr "Abbandona" - -#: plugins/docklet/docklet.c:151 -#, fuzzy +#: plugins/docklet/docklet.c:147 msgid "Mute Sounds" -msgstr "Suoni" - -#: plugins/docklet/docklet.c:156 -#, fuzzy +msgstr "Nessun Suono" + +#: plugins/docklet/docklet.c:152 +msgid "File Transfers..." +msgstr "Trasferimento File..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:153 msgid "Accounts..." -msgstr "Accounts" - -#: plugins/docklet/docklet.c:157 -#, fuzzy +msgstr "Accounts..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:154 msgid "Preferences..." -msgstr "Preferenze" - -#: plugins/docklet/docklet.c:161 -#, fuzzy -msgid "About Gaim..." -msgstr "Informazioni su Gaim" - -#: plugins/docklet/docklet.c:162 src/buddy.c:2652 +msgstr "Preferenze..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:163 +#: src/win32/systray.c:119 +msgid "Signoff" +msgstr "Disconnetti" + +#: plugins/docklet/docklet.c:167 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: plugins/docklet/docklet.c:400 -#, fuzzy +#: plugins/docklet/docklet.c:451 msgid "Tray Icon Configuration" -msgstr "Gaim - Configurazione Suoni" +msgstr "Configurazione dell'Icona di Notifica" #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); -#: plugins/docklet/docklet.c:409 +#: plugins/docklet/docklet.c:460 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -msgstr "" - -#: plugins/docklet/docklet.c:421 -#, fuzzy -msgid "Tray Icon" -msgstr "Icona della persona" - -#: plugins/docklet/docklet.c:423 plugins/docklet/docklet.c:434 -msgid "" -"Interacts with a System Tray applet (in GNOME or KDE, for example) to " -"display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " -"functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " -"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ " -"(although the icon doesn't flash yet =)." -msgstr "" - -#: plugins/docklet/docklet.c:424 -msgid "Robert McQueen <robot101@debian.org>" -msgstr "" - -#: plugins/docklet/docklet.c:430 +msgstr "_Nascondi i nuovi messaggi finché non si clicca sull'icona di notifica" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/docklet/docklet.c:484 msgid "System Tray Icon" -msgstr "" - -#: plugins/chatlist.c:72 src/buddy_chat.c:275 +msgstr "Icona di notifica" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/docklet/docklet.c:487 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "Mostra un'icona per Gaim nel vassoio di sistema." + +#. * description +#: plugins/docklet/docklet.c:489 +msgid "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "Interagisce con un'Area di Notifica (come il vassoio di GNOME o KDE, per esempio) per mostrare lo stato corrente di Gaim, consente un accesso veloce alle funzioni usate più comunemente e mostra/nasconde la lista dei contatti o la finestra di login. Consente inoltre di mettere in coda i messaggi finché non si clicca sull'icona, in maniera simile a ICQ." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/autorecon.c:85 +msgid "Auto-Reconnect" +msgstr "Riconnessione Automatica" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/autorecon.c:88 +#: plugins/autorecon.c:90 +msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." +msgstr "Ti riconnette automaticamente quando sei cacciato fuori." + +#: plugins/chatlist.c:74 +#: src/buddy_chat.c:268 msgid "Buddy Chat" -msgstr "Ciatta con Contatto" - -#: plugins/chatlist.c:163 plugins/chatlist.c:165 plugins/chatlist.c:355 -#: plugins/chatlist.c:357 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: plugins/chatlist.c:162 +#: plugins/chatlist.c:164 +#: plugins/chatlist.c:347 +#: plugins/chatlist.c:349 msgid "Gaim Chat" -msgstr "Gaim - Chat" - -#: plugins/chatlist.c:306 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: plugins/chatlist.c:305 msgid "Chat Rooms" -msgstr "Opzioni di Chat" +msgstr "" + +#: plugins/chatlist.c:316 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: plugins/chatlist.c:317 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 +#: src/dialogs.c:2491 +#: src/gtkconv.c:806 +#: src/gtkconv.c:2645 +#: src/gtkconv.c:3790 +#: src/prpl.c:706 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" #: plugins/chatlist.c:318 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#. buttons -#: plugins/chatlist.c:319 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2760 -#: src/buddy_chat.c:902 src/buddy_chat.c:1580 src/conversation.c:2309 -#: src/conversation.c:2896 src/dialogs.c:2588 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 src/prpl.c:638 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: plugins/chatlist.c:320 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2762 -#: src/buddy_chat.c:900 src/buddy_chat.c:1582 src/conversation.c:2293 -#: src/conversation.c:2890 +#: src/gtkconv.c:804 +#: src/gtkconv.c:2651 +#: src/gtkconv.c:3781 msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: plugins/chatlist.c:336 +msgstr "Rimuovi" + +#: plugins/chatlist.c:330 msgid "List of available chats" -msgstr "" - -#: plugins/chatlist.c:346 +msgstr "Elenco delle chat disponibili" + +#: plugins/chatlist.c:339 msgid "List of subscribed chats" +msgstr "Elenco delle chat sottoscritte" + +#: plugins/chatlist.c:400 +#: plugins/chatlist.c:410 +msgid "Chat List" +msgstr "Elenco delle Chat" + +#: plugins/chatlist.c:402 +msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list." +msgstr "" + +#: plugins/chatlist.c:415 +msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button to choose which rooms." +msgstr "" + +#: plugins/chkmail.c:89 +#: plugins/chkmail.c:112 +#: plugins/chkmail.c:121 +msgid "Mail Server" +msgstr "Server di Posta" + +#: plugins/chkmail.c:131 +#, c-format +msgid "%s (%d new/%d total)" +msgstr "" + +#: plugins/chkmail.c:203 +msgid "Check Mail" +msgstr "Controlla la Posta Elettronica" + +#: plugins/chkmail.c:207 +msgid "Check email every X seconds.\n" +msgstr "Controlla la posta elettronica ogni X secondi.\n" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/events.c:225 +msgid "Event Test" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/events.c:228 +#: plugins/events.c:230 +msgid "Test to see that all events are working properly." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/filectl.c:203 +msgid "Gaim File Control" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/filectl.c:206 +#: plugins/filectl.c:208 +msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaiminc.c:72 +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaiminc.c:75 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/gaiminc.c:77 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" #: plugins/gtik.c:719 @@ -159,340 +300,667 @@ msgstr "" #: plugins/gtik.c:994 -#, fuzzy msgid "(No" -msgstr "No" +msgstr "" #: plugins/gtik.c:995 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Canale:" - -#: plugins/notify.c:389 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: plugins/history.c:79 +msgid "History" +msgstr "" + +#: plugins/history.c:81 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "" + +#: plugins/history.c:82 +msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of the last conversation into the current conversation." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/iconaway.c:75 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "Riduci a icona se Assente" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/iconaway.c:78 +#: plugins/iconaway.c:80 +msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." +msgstr "Riduce a icona la finestra \"Assente\" e la lista dei contatti quando sei assente." + +#: plugins/idle.c:78 +#: src/protocols/irc/irc.c:951 +msgid "Idle Time" +msgstr "Tempo di Inattività" + +#: plugins/idle.c:86 +msgid "Set" +msgstr "Imposta" + +#: plugins/idle.c:91 +msgid "idle for" +msgstr "inattivo per" + +#: plugins/idle.c:98 +#: plugins/timestamp.c:86 +msgid "minutes." +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:104 +msgid "_Set" +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:127 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:129 +#: plugins/idle.c:130 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/mailchk.c:149 +msgid "Mail Checker" +msgstr "Controllo posta" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/mailchk.c:152 +#: plugins/mailchk.c:154 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "Controlla se cisono nuovi messaggi di posta." + +#: plugins/notify.c:439 msgid "Unable to write to config file" -msgstr "Impossibile scrivere il file %s." - -#: plugins/notify.c:389 -#, fuzzy +msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione" + +#: plugins/notify.c:439 msgid "Notify plugin" -msgstr "%s entrato." - -#: plugins/notify.c:561 +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:569 msgid "Notify For" msgstr "" -#: plugins/notify.c:562 -#, fuzzy +#: plugins/notify.c:570 msgid "_IM windows" -msgstr "Finestra di IM" - -#: plugins/notify.c:567 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:575 msgid "_Chat windows" -msgstr "Finestra chat gruppo" +msgstr "" #. -------------- -#: plugins/notify.c:573 -#, fuzzy +#: plugins/notify.c:581 msgid "Notification Methods" -msgstr "Notifica Popup" - -#: plugins/notify.c:576 +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:584 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" msgstr "" -#: plugins/notify.c:587 +#: plugins/notify.c:595 msgid "_Quote window title" msgstr "" -#: plugins/notify.c:592 +#: plugins/notify.c:600 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "" -#: plugins/notify.c:597 +#: plugins/notify.c:605 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "" -#: plugins/notify.c:602 +#: plugins/notify.c:610 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "" #. -------------- -#: plugins/notify.c:608 -#, fuzzy +#: plugins/notify.c:616 msgid "Notification Removal" -msgstr "Notifica Popup" - -#: plugins/notify.c:609 +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:617 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "" -#: plugins/notify.c:614 +#: plugins/notify.c:622 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "" -#: plugins/notify.c:619 +#: plugins/notify.c:627 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "" -#: plugins/notify.c:624 +#: plugins/notify.c:632 msgid "Appl_y" msgstr "" -#: plugins/autorecon.c:54 plugins/autorecon.c:65 -msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "" - -#: plugins/autorecon.c:61 -#, fuzzy -msgid "Auto Reconnect" -msgstr "Impossibile connettersi" - -#: plugins/timestamp.c:73 -#, fuzzy +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/notify.c:695 +msgid "Message Notification" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/notify.c:698 +#: plugins/notify.c:700 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/simple.c:30 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "Semplice Plugin" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/simple.c:33 +#: plugins/simple.c:35 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "Test per verificare se la maggior parte delle cose funziona." + +#: plugins/spellchk.c:411 +msgid "Text Replacements" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:435 +msgid "You type" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:447 +msgid "You send" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:473 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:480 +msgid "You _type:" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:494 +msgid "You _send:" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:534 +msgid "Text replacement" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:536 +#: plugins/spellchk.c:537 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" + +#: plugins/timestamp.c:72 +msgid "iChat Timestamp" +msgstr "" + +#: plugins/timestamp.c:79 +msgid "Delay" +msgstr "" + +#: plugins/timestamp.c:92 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/timestamp.c:145 msgid "Timestamp" -msgstr "Testo" - -#: plugins/timestamp.c:75 -msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every 5 minutes." -msgstr "" - -#: plugins/history.c:72 -msgid "History" -msgstr "" - -#: plugins/history.c:74 -#, fuzzy -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " -msgstr "Tutte le conversazioni in una finestra a schede" - -#: plugins/iconaway.c:52 -msgid "Iconify on away" -msgstr "" - -#: plugins/iconaway.c:54 plugins/iconaway.c:65 -msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." -msgstr "" - -#: plugins/iconaway.c:61 -msgid "Iconify On Away" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/msn/msn.c:2333 -#: src/protocols/msn/msn.c:2438 +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/timestamp.c:148 +#: plugins/timestamp.c:150 +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." +msgstr "" + +#. Configuration frame +#: plugins/gestures/gestures.c:210 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "" + +#: plugins/gestures/gestures.c:217 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "" + +#: plugins/gestures/gestures.c:222 +msgid "Right mouse button" +msgstr "" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: plugins/gestures/gestures.c:234 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gestures/gestures.c:261 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gestures/gestures.c:264 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/gestures/gestures.c:266 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ticker/ticker.c:74 +#: plugins/ticker/ticker.c:283 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ticker/ticker.c:286 +#: plugins/ticker/ticker.c:288 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:412 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:446 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#. IM Convo trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "" + +#. Buddy List trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429 +#: src/prefs.c:586 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Finestra della Lista Contatti" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 +msgid "_Keep Buddy List window on top" +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:433 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." +msgstr "" + +#. IM Convo trans options +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:141 +msgid "Startup" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:142 +msgid "_Start Gaim on Windows startup" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170 +msgid "WinGaim Options" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:172 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:173 +msgid "Options specific to Windows Gaim." +msgstr "" + +#: plugins/perl/perl.c:395 +msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/perl/perl.c:1376 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/perl/perl.c:1378 +#: plugins/perl/perl.c:1379 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/statenotify.c:68 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/statenotify.c:71 +#: plugins/statenotify.c:74 +msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:69 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 +#: src/protocols/msn/msn.c:124 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348 msgid "Available" msgstr "Presente" -#: src/protocols/gg/gg.c:74 +#: src/protocols/gg/gg.c:70 msgid "Available for friends only" -msgstr "Presente solo per gli amici" - -#: src/protocols/gg/gg.c:76 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:72 msgid "Away for friends only" -msgstr "Assente solo per gli amici" - -#: src/protocols/gg/gg.c:77 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:73 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3490 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5694 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1086 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1291 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1358 msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" -#: src/protocols/gg/gg.c:78 +#: src/protocols/gg/gg.c:74 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Invisibile solo per gli amici" -#: src/protocols/gg/gg.c:79 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/gg/gg.c:75 msgid "Unavailable" -msgstr "Occupato" - -#: src/protocols/gg/gg.c:165 +msgstr "Non Disponibile" + +#: src/protocols/gg/gg.c:157 msgid "Unable to resolve hostname." -msgstr "Nome host sconosciuto." - -#: src/protocols/gg/gg.c:168 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:160 msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Non riesco a collegarmi al server" - -#: src/protocols/gg/gg.c:171 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:163 msgid "Invalid response from server." -msgstr "Risposta non valida dal server" - -#: src/protocols/gg/gg.c:174 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:166 msgid "Error while reading from socket." -msgstr "Errore di lettura dal socket." - -#: src/protocols/gg/gg.c:177 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:169 msgid "Error while writing to socket." -msgstr "Errore di scrittura nel socket." - -#: src/protocols/gg/gg.c:180 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:172 msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentificazione fallita." - -#: src/protocols/gg/gg.c:183 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:175 msgid "Unknown Error Code." -msgstr "Codice di errore sconosciuto." - -#: src/protocols/gg/gg.c:288 src/protocols/msn/msn.c:2488 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:280 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stato: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:309 +#: src/protocols/gg/gg.c:301 msgid "Could not connect" -msgstr "Non riesco a collegarmi" - -#: src/protocols/gg/gg.c:316 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Unable to read socket" -msgstr "Non riesco a leggere il socket" - -#: src/protocols/gg/gg.c:429 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:418 msgid "Unable to connect." -msgstr "Non riesco a collegarmi" - -#: src/protocols/gg/gg.c:442 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:434 msgid "Reading data" -msgstr "Lettura dati in corso" - -#: src/protocols/gg/gg.c:445 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:437 msgid "Balancer handshake" -msgstr "Handshake compensatore (NdT: non so!!!)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:448 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:440 msgid "Reading server key" -msgstr "Lettura chiave server in corso" - -#: src/protocols/gg/gg.c:451 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:443 msgid "Exchanging key hash" -msgstr "Scambio delle key hash (NdT: mah!)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:460 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:452 msgid "Critical error in GG library\n" -msgstr "Errore critico nelle librerie GG\n" - -#: src/protocols/gg/gg.c:480 src/protocols/gg/gg.c:580 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:471 +#: src/protocols/gg/gg.c:567 #, c-format msgid "Connect to %s failed" -msgstr "Connessione fallita a %s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:531 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Unable to ping server" -msgstr "Non riesco a fare il ping al server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:532 +msgid "Send as message" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:540 +msgid "Looking up GG server" +msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:543 -msgid "Send as message" -msgstr "Spedisci come messaggio" - -#: src/protocols/gg/gg.c:551 -msgid "Looking up GG server" -msgstr "Ricerca del server GG in corso" - -#: src/protocols/gg/gg.c:554 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -msgstr "UIN di Gadu-Gadu sbagliato" - -#: src/protocols/gg/gg.c:604 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:591 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -msgstr "Stai tentando di spedire un messaggio a un UIN Gadu-Gadu sbagliato!" - -#: src/protocols/gg/gg.c:667 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:654 msgid "Couldn't get search results" -msgstr "Risultati della ricerca non disponibili" - -#: src/protocols/gg/gg.c:672 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:659 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" -msgstr "Motore di ricerca Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:697 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:684 msgid "Active" -msgstr "Attivo" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 +#: src/gtkft.c:1031 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 +#: src/gtkft.c:1032 +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:689 +msgid "UIN" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:693 +msgid "First name" +msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:698 -msgid "yes" -msgstr "si" - -#: src/protocols/gg/gg.c:698 -msgid "no" -msgstr "no" +msgid "Second Name" +msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:702 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: src/protocols/gg/gg.c:706 -msgid "First name" -msgstr "Nome al secolo" - -#: src/protocols/gg/gg.c:711 -msgid "Second Name" -msgstr "Cognome" - -#: src/protocols/gg/gg.c:715 msgid "Nick" -msgstr "Soprannome" - -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/gg/gg.c:725 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:709 +#: src/protocols/gg/gg.c:712 msgid "Birth year" -msgstr "Anno di nascita" - -#: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/gg/gg.c:733 -#: src/protocols/gg/gg.c:735 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:718 +#: src/protocols/gg/gg.c:720 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 msgid "Sex" -msgstr "Sesso :9" +msgstr "" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:2122 src/dialogs.c:2825 src/protocols/gg/gg.c:739 +#: src/protocols/gg/gg.c:726 +#: src/dialogs.c:2087 +#: src/dialogs.c:2724 msgid "City" -msgstr "Città" - -#: src/protocols/gg/gg.c:771 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:758 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -msgstr "Sul server non c'è nessuna lista contatti :(" - -#: src/protocols/gg/gg.c:777 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:764 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -msgstr "Non posso importare lista contatti dal server" +msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:824 -#, fuzzy msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -msgstr "Lista contatti trasferita sul server" +msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:829 -#, fuzzy msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -msgstr "Impossibile trasferire lista contatti nel server" +msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:835 -#, fuzzy msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -msgstr "Lista contatti eliminata dal server" +msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:840 -#, fuzzy msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -msgstr "Impossibile eliminare lista contatti dal server" +msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:846 -#, fuzzy msgid "Password changed successfully" -msgstr "Password cambiata!" +msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:851 msgid "Password couldn't be changed" -msgstr "Impossibile cambiare password" +msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:962 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:963 -msgid "" -"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " -"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +msgid "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:990 @@ -500,1255 +968,1206 @@ msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:991 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " -"again later." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1048 -#, fuzzy +msgid "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1059 msgid "Couldn't export buddy list" -msgstr "Non posso importare lista contatti dal server" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1049 src/protocols/gg/gg.c:1071 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1070 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1060 +#: src/protocols/gg/gg.c:1082 +msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1081 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1118 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Unable to access directory" -msgstr "Impossibile aprire un canale diretto di IM" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1119 -msgid "" -"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " -"the directory server. Please try again later." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1151 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1130 +msgid "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to the directory server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1162 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" -msgstr "Non riesco a leggere il socket" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1152 -msgid "" -"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -"Gadu-Gadu server. Please try again later." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1163 +msgid "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the Gadu-Gadu server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Directory Search" -msgstr "Cerca directory" - -#. -#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { -#. show_set_dir(gc); -#. -#: src/dialogs.c:2238 src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1181 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4148 src/protocols/jabber/jabber.c:4161 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4376 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 +#: src/protocols/toc/toc.c:1449 +#: src/dialogs.c:2194 +#: src/dialogs.c:2203 msgid "Change Password" -msgstr "Cambia password" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1183 +msgstr "Cambia Password" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1193 msgid "Import Buddy List from Server" -msgstr "Importa lista contatti da server" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1168 src/protocols/gg/gg.c:1184 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1199 msgid "Export Buddy List to Server" -msgstr "Esporta lista contatti sul server" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1170 src/protocols/gg/gg.c:1185 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1205 msgid "Delete Buddy List from Server" -msgstr "Elimina lista contatti dal server" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1214 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1237 msgid "Unable to access user profile." -msgstr "Impossibile leggere il file %s." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1215 -msgid "" -"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " -"the directory server. Please try again later." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1293 src/protocols/icq/gaim_icq.c:511 -msgid "Nick:" -msgstr "Soprannome:" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1294 -msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Utente Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:229 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1238 +msgid "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to the directory server. Please try again later." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/gg/gg.c:1349 +#: src/protocols/gg/gg.c:1351 +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:311 src/buddy_chat.c:395 src/dialogs.c:2180 -#: src/dialogs.c:2303 src/dialogs.c:2368 src/dialogs.c:2577 src/dialogs.c:2759 -#: src/dialogs.c:2936 src/dialogs.c:3003 src/dialogs.c:3622 src/dialogs.c:3820 -#: src/dialogs.c:3977 src/dialogs.c:4466 src/dialogs.c:5208 src/multi.c:1040 -#: src/multi.c:1139 src/multi.c:1457 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 -#: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 src/protocols/toc/toc.c:1987 -#: src/prpl.c:280 src/prpl.c:638 +#. Cancel button. +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/irc/irc.c:1432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 +#: src/protocols/toc/toc.c:1979 +#: src/buddy_chat.c:307 +#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:474 +#: src/dialogs.c:482 +#: src/dialogs.c:2144 +#: src/dialogs.c:2255 +#: src/dialogs.c:2315 +#: src/dialogs.c:2480 +#: src/dialogs.c:2666 +#: src/dialogs.c:2815 +#: src/dialogs.c:3460 +#: src/dialogs.c:3952 +#: src/dialogs.c:4456 +#: src/dialogs.c:5029 +#: src/gtkft.c:1110 +#: src/multi.c:1506 +#: src/multi.c:1870 +#: src/prpl.c:250 +#: src/prpl.c:706 +#: src/server.c:1232 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1652 -#: src/protocols/msn/msn.c:1146 src/protocols/msn/msn.c:1301 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 +#, c-format +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5025 msgid "Authorize" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:2576 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1652 src/protocols/msn/msn.c:1146 -#: src/protocols/msn/msn.c:1301 src/protocols/oscar/oscar.c:2120 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 +msgstr "Autorizza" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5025 +#: src/dialogs.c:2479 msgid "Deny" -msgstr "Nega" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:306 +msgstr "Impedisci" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 msgid "Send message through server" -msgstr "Spedisci il messaggio attraverso il server" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:2644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3241 src/protocols/jabber/jabber.c:3274 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4660 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 -#: src/protocols/toc/toc.c:1259 -msgid "Get Info" -msgstr "Prendi informazioni" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:512 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2385 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2420 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4340 +#: src/protocols/msn/msn.c:187 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Impossibile connettersi" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione in corso..." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867 +msgid "Nick:" +msgstr "Nickname:" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Gaim User" -msgstr "Uso di Gaim" - -#: src/protocols/irc/irc.c:199 -msgid "" -"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " -"the Account Editor)" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:543 src/protocols/irc/irc.c:2354 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Utente di Gaim" + +#: src/protocols/irc/irc.c:202 +msgid "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:503 +#: src/protocols/irc/irc.c:2617 +#, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" -msgstr "È stato chiuso il canale diretto con %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:719 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:556 +#: src/protocols/irc/irc.c:2626 +#, c-format +msgid "DCC Chat with %s established" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:691 msgid "No topic is set" -msgstr "Connessione chiusa." - -#: src/protocols/irc/irc.c:739 src/protocols/irc/irc.c:1544 +msgstr "Non è impostato nessun argomento" + +#: src/protocols/irc/irc.c:712 +#: src/protocols/irc/irc.c:1754 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" -msgstr "<B>%s ha cambiato l'argomento in: %s<B>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:757 +#, c-format +msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:934 +#: src/protocols/irc/irc.c:947 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: src/protocols/irc/irc.c:938 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: src/protocols/irc/irc.c:942 +#: src/protocols/irc/irc.c:1096 +#: src/protocols/irc/irc.c:1646 +msgid "IRC Operator" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:955 +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +#: src/protocols/irc/irc.c:961 +#, c-format +msgid "%s is an Identified User" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:976 +#, c-format +msgid "%ld seconds [signon: %s]" +msgstr "" #. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1089 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/irc.c:1096 msgid "Rehashing server" -msgstr "Lettura chiave server in corso" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1439 -#, fuzzy -msgid "IRC Operator" -msgstr "Errore IRC" +msgstr "" #. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1092 +#: src/protocols/irc/irc.c:1099 msgid "No such nick/channel" -msgstr "Non esiste quel soprannome/canale" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1095 -#: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 -#: src/protocols/irc/irc.c:1397 +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1099 +#: src/protocols/irc/irc.c:1102 +#: src/protocols/irc/irc.c:1107 +#: src/protocols/irc/irc.c:1110 +#: src/protocols/irc/irc.c:1461 +#: src/protocols/irc/irc.c:1604 msgid "IRC Error" -msgstr "Errore IRC" +msgstr "" #. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1095 +#: src/protocols/irc/irc.c:1102 msgid "No such server" -msgstr "Il server non esiste" - +msgstr "" + +#. ERR_NOMOTD +#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying #. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1097 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/irc.c:1107 msgid "No nickname given" -msgstr "Nessun soprannome dato" +msgstr "" #. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1100 +#: src/protocols/irc/irc.c:1110 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1103 +#: src/protocols/irc/irc.c:1113 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1250 src/protocols/irc/irc.c:1256 -#: src/protocols/irc/irc.c:1262 src/protocols/irc/irc.c:1276 +msgstr "Il nick è già in uso. Scegline un altro." + +#: src/protocols/irc/irc.c:1395 +#: src/protocols/irc/irc.c:1401 +#: src/protocols/irc/irc.c:1407 +#: src/protocols/irc/irc.c:1421 msgid "IRC CTCP info" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1287 +#: src/protocols/irc/irc.c:1431 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1288 -msgid "" -"This requires a direct connection to be established between the two " -"computers. Messages sent will not pass through the IRC server" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/irc.c:1432 +msgid "This requires a direct connection to be established between the two computers. Messages sent will not pass through the IRC server" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 msgid "Connect" -msgstr "Connesso" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1333 src/protocols/msn/msn.c:307 -#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/msn/msn.c:1326 -#: src/protocols/msn/msn.c:1811 +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1458 +#, c-format +msgid "Received an invalid file send request from %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1539 msgid "Unable to write" -msgstr "Impossibile scrivere" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1395 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1602 +#, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" -msgstr "Sei stato cacciato da %s: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1400 +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1607 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" -msgstr "Cacciato da %s: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1456 src/protocols/irc/irc.c:2663 +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1663 +#: src/protocols/irc/irc.c:2927 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:2669 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/irc.c:1669 +#: src/protocols/irc/irc.c:2933 msgid "CTCP UserInfo" -msgstr "Vedi info utente" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1468 src/protocols/irc/irc.c:2675 +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1675 +#: src/protocols/irc/irc.c:2939 msgid "CTCP Version" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1495 src/protocols/irc/irc.c:2681 +#: src/protocols/irc/irc.c:1703 +#: src/protocols/irc/irc.c:2945 msgid "CTCP Ping" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1972 +#: src/protocols/irc/irc.c:1958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:692 +#: src/protocols/toc/toc.c:255 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "Connessione a: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2214 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:2064 +#: src/protocols/irc/irc.c:2310 #, c-format msgid "You have left %s" -msgstr "Disconnesso da %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2065 +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2311 msgid "IRC Part" -msgstr "Parte IRC" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2232 +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2366 +msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2383 +msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2388 +msgid "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION <nick><BR>PING <nick></B><BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2396 +msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2401 +msgid "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2424 +msgid "<B>Unknown command</B>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2484 msgid "Channel:" msgstr "Canale:" -#: src/aim.c:325 src/multi.c:641 src/protocols/irc/irc.c:2236 +#: src/protocols/irc/irc.c:2489 +#: src/main.c:346 +#: src/multi.c:773 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2650 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/irc.c:2914 msgid "DCC Chat" -msgstr "Chat" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2721 src/protocols/jabber/jabber.c:2860 -#: src/protocols/msn/msn.c:2886 src/protocols/napster/napster.c:615 +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/irc/irc.c:3020 +#: src/protocols/irc/irc.c:3022 +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il Protocollo IRC" + +#: src/protocols/irc/irc.c:3042 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3006 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4473 +#: src/protocols/napster/napster.c:609 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2727 src/protocols/jabber/jabber.c:4224 -#: src/protocols/msn/msn.c:2892 src/protocols/napster/napster.c:621 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/irc.c:3047 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4484 +#: src/protocols/msn/msn.c:882 +#: src/protocols/napster/napster.c:615 +#: src/multi.c:1099 msgid "Port:" -msgstr "Porta" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2733 +msgstr "Porta:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:3053 msgid "Encoding:" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 -#, fuzzy +msgstr "Codifica:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:989 msgid "Unable to change password." -msgstr "Non riesco a leggere il socket" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 -msgid "" -"The current password you entered is incorrect. Your password has not been " -"changed." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 -#, fuzzy +msgstr "Impossibile cambiare la password." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:990 +msgid "The current password you entered is incorrect. Your password has not been changed." +msgstr "La password inserita non è corretta. La tua password non è stata cambiata." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 msgid "Unable to change password" -msgstr "Non riesco a leggere il socket" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 -msgid "" -"The new password you entered is the same as your current password. Your " -"password remains the same." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 -#, fuzzy +msgstr "Impossibile cambiare la password" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:996 +msgid "The new password you entered is the same as your current password. Your password remains the same." +msgstr "La password inserita è uguale a quella corrente. La tua password rimane la stessa." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: src/blist.c:669 +#: src/gtkpounce.c:235 msgid "Unknown" -msgstr "ICQ sconosciuto" - -#: src/buddy.c:2795 src/multi.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:1167 +msgstr "Sconosciuto" + +#. once again, we don't have to put anything here +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3486 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3537 +msgid "Chatty" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3488 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3545 +msgid "Extended Away" +msgstr "" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 -msgid "Online" -msgstr "Presente" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 -msgid "Extended Away" -msgstr "Assente ovunque" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Non disturbare" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1368 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Non Disturbare" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1391 +#, c-format msgid "Jabber Error %s" -msgstr "Errore messaggio" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 +msgstr "Errore di Jabber %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 #, c-format msgid "Error %s: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1477 -#, fuzzy +msgstr "Errore %s: %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "Codice di errore sconosciuto." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1647 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1760 +#, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Vuoi aggiungerli alla tua lista dei contatti?" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1672 -#, c-format -msgid "" -"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1675 -#, fuzzy +msgstr "L'utente %s vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1785 +#, c-format +msgid "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." +msgstr "L'utente di Jabber %s non esiste e pertanto non è stato aggiunto alla tua lista." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1788 msgid "No such user." -msgstr "Il server non esiste" - -#: src/dialogs.c:925 src/protocols/jabber/jabber.c:1757 -#: src/protocols/msn/msn.c:1336 +msgstr "Utente sconosciuto." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1879 +#: src/blist.c:398 +#: src/dialogs.c:960 msgid "Buddies" msgstr "Contatti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1817 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1952 msgid "Authenticating" -msgstr "Autentificazione" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1854 +msgstr "Autenticazione" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1986 msgid "Unknown login error" msgstr "Errore di login sconosciuto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2242 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2338 msgid "Password successfully changed." -msgstr "Password cambiata!" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/jabber/jabber.c:4076 -#, fuzzy +msgstr "Password modificata con successo." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2383 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4291 msgid "Connection lost" -msgstr "Connessione chiusa." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 src/protocols/jabber/jabber.c:2320 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4078 src/protocols/jabber/jabber.c:4124 -#: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/msn/msn.c:1990 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Impossibile connettersi" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2294 +msgstr "Connessione perduta" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2391 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2394 msgid "Requesting Authentication Method" -msgstr "Richiesta metodo autentificazione in corso" +msgstr "" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 src/protocols/msn/msn.c:1982 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2414 +#: src/protocols/msn/msn.c:181 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:987 msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2619 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2740 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2621 -#, fuzzy +msgstr "L'utente %s ha un ID Jabber non valido e pertanto non è stato aggiunto." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2742 msgid "Jabber Error" -msgstr "Errore messaggio" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2856 +msgstr "Errore di Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3001 msgid "Room:" msgstr "Stanza:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2865 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3012 msgid "Handle:" -msgstr "Gestisci:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2889 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3042 msgid "Unable to join chat" -msgstr "Impossibile connettersi" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2922 -#, fuzzy -msgid "Chats" -msgstr "Chat" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 -#, fuzzy -msgid "View Error Msg" -msgstr "Vedi i log" - -#: src/buddy_chat.c:889 src/protocols/jabber/jabber.c:3246 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673 -msgid "Get Away Msg" -msgstr "Prendi messaggio di Assente" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3253 -msgid "Un-hide From" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3256 -msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "" +msgstr "Impossibile unirsi alla chat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3278 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3329 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3754 +msgid "Jabber ID" +msgstr "ID Jabber" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3279 -msgid "Remove From Roster" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 -#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3330 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3389 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3400 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3780 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3400 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Non Autorizzato" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 +msgid "View Error Msg" +msgstr "Visualizza il Messaggio di Errore" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3447 +#: src/gtkconv.c:793 +msgid "Get Away Msg" +msgstr "Messaggio di Assente" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3454 +msgid "Un-hide From" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3457 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3464 msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "Notifica Popup" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3477 +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3472 +msgid "Re-request authorization" +msgstr "" + +#. state is one of our own strings. it won't be NULL. +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5688 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1090 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 +#: src/multi.c:274 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3675 msgid "Full Name" -msgstr "Nome al secolo" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3478 +msgstr "Nome" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3676 msgid "Family Name" msgstr "Cognome" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3677 msgid "Given Name" -msgstr "Nome assegnato" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3480 -msgid "Nickname" msgstr "Soprannome" -#: src/dialogs.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:3481 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3679 +#: src/dialogs.c:2936 msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3482 +msgstr "Sito Web" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3680 msgid "Street Address" msgstr "Indirizzo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3483 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3681 msgid "Extended Address" -msgstr "Indirizzo per esteso" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3484 +msgstr "Indirizzo esteso" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3682 msgid "Locality" msgstr "Località" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3683 msgid "Region" msgstr "Regione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3486 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3684 msgid "Postal Code" msgstr "Codice Postale" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2847 src/protocols/jabber/jabber.c:3487 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3685 +#: src/dialogs.c:2109 +#: src/dialogs.c:2742 msgid "Country" msgstr "Paese" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3488 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3686 msgid "Telephone" msgstr "Telefono" -#: src/dialogs.c:2921 src/protocols/jabber/jabber.c:3489 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3687 +#: src/dialogs.c:2800 msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3490 +msgstr "Email" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3688 msgid "Organization Name" -msgstr "Nome dell'organizzazione" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +msgstr "Nome dell'Organizzazione" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3689 msgid "Organization Unit" -msgstr "Divisione" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3492 +msgstr "Ufficio" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3690 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3691 msgid "Role" -msgstr "Posizione" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3494 +msgstr "Ruolo" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3692 msgid "Birthday" msgstr "Compleanno" -#: src/dialogs.c:3024 src/prefs.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:3495 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3693 +#: src/dialogs.c:2946 +#: src/prefs.c:428 +#: src/prefs.c:1381 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3520 -msgid "" -"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable" -msgstr "" -"Tutti i dati qui sotto sono opzionali. Inserisci solo le informazioni che " -"ritieni opportune" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3521 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3718 +msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable" +msgstr "Tutti i campi qui sotto sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni che desideri." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719 msgid "User Identity" -msgstr "Identità" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3933 +msgstr "Identità dell'Utente" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4145 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" -msgstr "Gaim - Edita la vCard Jabber" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4006 +msgstr "Gaim - Modifica la vCard di Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4220 msgid "Server Registration successful!" -msgstr "Sei stato registrato sul server!" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4033 +msgstr "Registrazione al Server avvenuta con successo" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4247 msgid "Unknown registration error" msgstr "Errore di registrazione sconosciuto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4142 src/protocols/jabber/jabber.c:4157 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5874 +#: src/protocols/toc/toc.c:1437 +#: src/dialogs.c:2279 msgid "Set User Info" -msgstr "Imposta informazioni utente" - -#: src/protocols/msn/msn.c:222 -msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:225 -msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:228 -#, fuzzy -msgid "Invalid User" -msgstr "Nome non valido" - +msgstr "Imposta le Informazioni Utente" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4451 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4453 +msgid "Jabber Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il Protocollo Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4479 +msgid "Resource:" +msgstr "Risorsa:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4490 +msgid "Connect Server:" +msgstr "Server di Connessione:" + +#: src/protocols/msn/msn.c:51 +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgstr "Il tuo nuovo alias MSN è troppo lungo." + +#: src/protocols/msn/msn.c:64 #: src/protocols/msn/msn.c:231 -msgid "Fully Qualified Domain Name missing" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:234 -msgid "Already Login" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:237 -#, fuzzy -msgid "Invalid Username" -msgstr "Nome non valido" - -#: src/protocols/msn/msn.c:240 -#, fuzzy -msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "Nome non valido" - -#: src/protocols/msn/msn.c:243 -msgid "List Full" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:246 -msgid "Already there" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:249 -#, fuzzy -msgid "Not on list" -msgstr "Connessione chiusa." - -#: src/protocols/msn/msn.c:252 -msgid "User is offline" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:255 -msgid "Already in the mode" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:258 -msgid "Already in opposite list" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:261 -msgid "Switchboard failed" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:264 -msgid "Notify Transfer failed" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:268 -msgid "Required fields missing" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:398 -#, fuzzy -msgid "Not logged in" -msgstr "%s entrato." - -#: src/protocols/msn/msn.c:275 -#, fuzzy -msgid "Internal server error" -msgstr "Errore interno" - -#: src/protocols/msn/msn.c:278 -msgid "Database server error" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:281 -#, fuzzy -msgid "File operation error" -msgstr "errore interno di connessione\n" - -#: src/protocols/msn/msn.c:284 -#, fuzzy -msgid "Memory allocation error" -msgstr "grave errore di connessione\n" - -#: src/protocols/msn/msn.c:288 -#, fuzzy -msgid "Server busy" -msgstr "Server:" - -#: src/protocols/msn/msn.c:291 -#, fuzzy -msgid "Server unavailable" -msgstr "Occupato" - -#: src/protocols/msn/msn.c:294 -msgid "Peer Notification server down" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:297 -#, fuzzy -msgid "Database connect error" -msgstr "errore interno di connessione\n" - -#: src/protocols/msn/msn.c:300 -msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:304 -#, fuzzy -msgid "Error creating connection" -msgstr "g003: Errore apertura connessione.\n" - -#: src/protocols/msn/msn.c:310 -msgid "Session overload" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:313 -msgid "User is too active" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:316 -#, fuzzy -msgid "Too many sessions" -msgstr "Troppe corrispondenze." - -#: src/protocols/msn/msn.c:319 -msgid "Not expected" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:322 -msgid "Bad friend file" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:326 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentificazione fallita." - -#: src/protocols/msn/msn.c:329 -#, fuzzy -msgid "Not allowed when offline" -msgstr "Nessun suono quando entri" - -#: src/protocols/msn/msn.c:332 -msgid "Not accepting new users" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:335 -msgid "User unverified" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:338 -#, fuzzy -msgid "Unknown Error Code" -msgstr "Codice di errore sconosciuto." - -#: src/protocols/msn/msn.c:491 -#, c-format -msgid "%s has closed the conversation window" -msgstr "" - +#: src/protocols/msn/msn.c:340 +#: src/protocols/msn/msn.c:356 +#: src/protocols/msn/msn.c:391 +#: src/protocols/msn/msn.c:407 +#: src/protocols/msn/msn.c:439 +#: src/protocols/msn/msn.c:448 +#: src/protocols/msn/msn.c:481 +#: src/protocols/msn/msn.c:490 +#: src/protocols/msn/msn.c:505 +#: src/protocols/msn/msn.c:515 +#: src/protocols/msn/msn.c:530 +#: src/protocols/msn/msn.c:540 #: src/protocols/msn/msn.c:562 -msgid "An MSN message may not have been received." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1041 -#, fuzzy -msgid "Gaim was unable to send an MSN message" -msgstr "Gaim non riesce a spedire il messaggio" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1042 -msgid "" -"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " -"Please try again later." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1094 -#: src/protocols/msn/msn.c:2263 src/protocols/msn/msn.c:2385 -#: src/protocols/msn/msn.c:2403 src/protocols/msn/msn.c:2523 -#: src/protocols/msn/msn.c:2536 src/protocols/msn/msn.c:2562 -#: src/protocols/msn/msn.c:2619 src/protocols/msn/msn.c:2637 -#: src/protocols/msn/msn.c:2672 src/protocols/msn/msn.c:2706 -#: src/protocols/msn/msn.c:2747 src/protocols/msn/msn.c:2754 -#: src/protocols/msn/msn.c:2767 src/protocols/msn/msn.c:2775 -#: src/protocols/msn/msn.c:2804 src/protocols/msn/msn.c:2813 -#: src/protocols/msn/msn.c:2826 src/protocols/msn/msn.c:2834 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:613 +#: src/protocols/msn/msn.c:652 +#: src/protocols/msn/msn.c:744 msgid "Write error" -msgstr "Errore AOL" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1143 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1968 -#, fuzzy -msgid "Unable to write to server" -msgstr "Non riesco a collegarmi al server" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1300 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1401 -msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "Sei stato disconnesso. Ti sei già connesso da un'altra locazione." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1852 -msgid "Got invalid XFR\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1576 -msgid "Error transferring" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1899 -#, fuzzy -msgid "Error reading from server" -msgstr "Errore di lettura dal socket." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1744 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to Notification Server" -msgstr "Non riesco a collegarmi al server" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1751 -#, fuzzy -msgid "Unable to talk to Notification Server" -msgstr "Non riesco a collegarmi al server" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1767 -#, fuzzy -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Azioni protocollo" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1774 -#, fuzzy -msgid "Unable to request INF\n" -msgstr "Impossibile aprire un canale diretto di IM" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1781 -#, fuzzy -msgid "Unable to login using MD5" -msgstr "Impossibile entrare in AIM" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1788 -#, fuzzy -msgid "Unable to send USR\n" -msgstr "Messaggio non spedito: troppo lungo" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1793 -msgid "Requesting to send password" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1839 -#, fuzzy -msgid "Unable to send password" -msgstr "Non riesco a leggere il socket" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1844 -#, fuzzy -msgid "Password sent" -msgstr "Password: " - -#: src/protocols/msn/msn.c:1873 -#, fuzzy -msgid "Unable to transfer" -msgstr "Impossibile scrivere" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1881 -#, fuzzy -msgid "Unable to parse message" -msgstr "Messaggio non spedito: troppo lungo" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1974 -#, fuzzy -msgid "Synching with server" -msgstr "Registro dal server" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2334 src/protocols/msn/msn.c:2361 +msgstr "Errore di scrittura" + +#: src/protocols/msn/msn.c:72 +msgid "Set Friendly Name:" +msgstr "Nuovo Alias:" + +#: src/protocols/msn/msn.c:112 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1141 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>Stato:</b> %s" + +#: src/protocols/msn/msn.c:125 +#: src/protocols/msn/msn.c:316 msgid "Away From Computer" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2335 src/protocols/msn/msn.c:2363 +msgstr "Lontano dal Computer" + +#: src/protocols/msn/msn.c:126 +#: src/protocols/msn/msn.c:318 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349 msgid "Be Right Back" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2336 src/protocols/msn/msn.c:2365 -#: src/protocols/msn/msn.c:2426 -#, fuzzy +msgstr "Torno subito" + +#: src/protocols/msn/msn.c:127 +#: src/protocols/msn/msn.c:320 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350 msgid "Busy" -msgstr "Contatto" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2337 src/protocols/msn/msn.c:2367 +msgstr "Occupato" + +#: src/protocols/msn/msn.c:128 +#: src/protocols/msn/msn.c:322 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1354 msgid "On The Phone" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2338 src/protocols/msn/msn.c:2369 +msgstr "Al Telefono" + +#: src/protocols/msn/msn.c:129 +#: src/protocols/msn/msn.c:324 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1356 msgid "Out To Lunch" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2339 src/protocols/msn/msn.c:2371 -#, fuzzy +msgstr "A Pranzo" + +#: src/protocols/msn/msn.c:130 +#: src/protocols/msn/msn.c:326 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 msgid "Hidden" -msgstr "Nascondi icona" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2428 -msgid "Be right back" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2430 -msgid "Away from the computer" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2432 -msgid "On the phone" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2434 -msgid "Out to lunch" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:748 src/protocols/msn/msn.c:2436 -#, fuzzy -msgid "Idle" -msgstr "A riposo: " - -#: src/protocols/msn/msn.c:2473 -msgid "Reset friendly name" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2192 src/protocols/msn/msn.c:2479 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4686 -msgid "Send File" -msgstr "Invia file" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2555 -msgid "New MSN friendly name too long." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2570 src/protocols/msn/msn.c:2591 -#, fuzzy +msgstr "Nascosto" + +#: src/protocols/msn/msn.c:142 msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Cognome" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2571 -#, fuzzy -msgid "Set Friendly Name:" -msgstr "Account: " - -#: src/protocols/msn/msn.c:2572 src/protocols/msn/msn.c:2592 -msgid "Reset All Friendly Names" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2732 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2735 src/protocols/msn/msn.c:2792 -#, fuzzy +msgstr "Imposta un Alias" + +#: src/protocols/msn/msn.c:420 +#, c-format +msgid "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +msgstr "Un nome utente MSN deve essere del tipo \"utente@server.com\". Probabilmente volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella lista degli utenti ammessi." + +#: src/protocols/msn/msn.c:424 +#: src/protocols/msn/msn.c:465 msgid "Invalid MSN screenname" -msgstr "Nome non valido" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2789 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" - -#: src/protocols/napster/napster.c:464 src/protocols/oscar/oscar.c:4185 -#: src/protocols/toc/toc.c:1144 +msgstr "Nome utente MSN non valido" + +#: src/protocols/msn/msn.c:461 +#, c-format +msgid "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +msgstr "Un nome utente MSN deve essere del tipo \"utente@server.com\". Probabilmente volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella lista degli utenti bloccati." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/msn/msn.c:856 +#: src/protocols/msn/msn.c:858 +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il Protocollo MSN" + +#: src/protocols/msn/msn.c:876 +msgid "Login Server:" +msgstr "Sever di Login:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:114 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation window." +msgstr "%s ha chiuso la finestra di conversazione." + +#. +#. * TODO: Investigate this, as it seems to occur frequently with +#. * the old prpl. +#. +#: src/protocols/msn/switchboard.c:213 +msgid "An MSN message may not have been received." +msgstr "Un messaggio MSN potrebbe non essere stato ricevuto." + +#: src/protocols/napster/napster.c:460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: src/protocols/toc/toc.c:1191 msgid "Join what group:" -msgstr "Con quale gruppo vuoi ciattare:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:394 -#, fuzzy +msgstr "Unisciti al gruppo:" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/napster/napster.c:700 +#: src/protocols/napster/napster.c:702 +msgid "NAPSTER Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il Protocollo NAPSTER" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Invalid error" -msgstr "Nome non valido" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:395 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Nome non valido" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:396 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Rate to host" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:397 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Rate to client" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:399 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "Not logged in" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Service unavailable" -msgstr "Occupato" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Service not defined" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Not supported by host" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Not supported by client" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Refused by client" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Reply too big" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Responses lost" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Request denied" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Insufficient rights" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "In local permit/deny" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:413 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Il servizio di Dir è temporaneamente inaccessibile." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:414 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "No match" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "List overflow" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Request ambiguous" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Queue full" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Not while on AOL" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" -msgstr "È stato chiuso il canale diretto con %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:464 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +#, c-format msgid "Direct IM with %s failed" -msgstr "È stato chiuso il canale diretto con %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:502 -msgid "connection error (rend)\n" -msgstr "errore di connessione (rend?)\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:513 -msgid "major connection error\n" -msgstr "grave errore di connessione\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/toc/toc.c:555 -#: src/protocols/toc/toc.c:568 src/protocols/toc/toc.c:634 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:602 +#: src/protocols/toc/toc.c:615 +#: src/protocols/toc/toc.c:678 msgid "Disconnected." -msgstr "Disconnesso." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/toc/toc.c:805 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:556 +#: src/protocols/toc/toc.c:854 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:539 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:570 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "La chat al momento non è disponibile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:1886 -msgid "Buddy canceled transfer" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/oscar/oscar.c:673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Impossibile connettersi all'host" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 -msgid "Password sent, waiting for response\n" -msgstr "Password inviata; attendo la risposta\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 -msgid "internal connection error\n" -msgstr "errore interno di connessione\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:655 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:687 msgid "Unable to login to AIM" -msgstr "Impossibile entrare in AIM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr "Collegato: %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:742 -msgid "Signed off.\n" -msgstr "Scollegato.\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:761 src/protocols/oscar/oscar.c:909 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1181 msgid "Could Not Connect" -msgstr "Impossibile connettersi" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "Connessione effettuata: spedito il cookie" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:887 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +msgid "Unable to establish listener socket." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:883 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:887 +msgid "Unable to create new connection." +msgstr "" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Incorrect nickname or password." -msgstr "Soprannome o password sbagliati." +msgstr "" #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1075 msgid "Your account is currently suspended." -msgstr "Il tuo account al momento è sospeso" +msgstr "" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:819 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1079 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "Il servizio è temporaneamente inaccesibile." +msgstr "" #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:823 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Ti sei connesso e disconnesso troppo frequentemente. Aspetta dieci minuti e " -"dopo riprova. Se continui, dovrai aspettare anche più a lungo." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1083 +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:828 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1087 +#, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" -"La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornalo alla " -"versione " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:833 src/protocols/toc/toc.c:586 + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1091 +#: src/protocols/toc/toc.c:633 msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autentificazione fallita" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1119 msgid "Internal Error" -msgstr "Errore interno" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1059 -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:950 src/protocols/oscar/oscar.c:977 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1336 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1252 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Gaim non riesce a spedire il messaggio" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 -#, fuzzy -msgid "Gaim was Unable to get valid login hash." -msgstr "Gaim non riesce a spedire il messaggio" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:4487 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1338 +msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "Aperto il canale diretto con %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1609 -msgid "Transfer timed out" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1631 -#, fuzzy -msgid "Couldn't open listener to send file" -msgstr "File di configurazione %s non aperto." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1632 -msgid "File transfer aborted" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1831 src/protocols/oscar/oscar.c:1851 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2020 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason: %" -"s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Vuoi aggiungerli alla tua lista dei contatti?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 src/protocols/oscar/oscar.c:2127 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2386 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 +msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2421 +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2421 +msgid "Please authorize me!" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +#, c-format +msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 +msgid "Request Authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062 msgid "No reason given." -msgstr "Nessun soprannome dato" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2560 +#, c-format +msgid "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5025 msgid "Authorization Request" -msgstr "Autentificazione fallita." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 -#, c-format -msgid "" -"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " -"the following reason:\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2574 +#, c-format +msgid "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2575 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2581 #, c-format msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -1757,2420 +2176,3400 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 #, c-format msgid "" -"You have received an ICQ email\n" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" -"1=%s\n" -"2=%s\n" -"3=%s\n" -"4=%s\n" -"5=%s\n" -"6=%s\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2170 +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 #, c-format msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Vuoi aggiungerli alla tua lista dei contatti?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." -msgstr "Hai perso %d messaggio da %s perché non valido." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2255 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr "Hai perso %d messaggi da %s perché non validi." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." -msgstr "Hai perso %d messaggio da %s perché era troppo lungo." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2265 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr "Hai perso %d messaggi da %s perché troppo lunghi." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2274 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr "" -"Hai perso %d messaggio da %s perché è stato superata la frequenza massima " -"dei messaggi." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2275 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr "" -"Hai perso %d messaggi da %s perché è stato superata la frequenza massima di " -"messaggi." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2284 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." -msgstr "Hai perso %d messaggio da %s perché era troppo cattivo." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2285 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr "Hai perso %d messaggio da %s perché era troppo cattivo." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2294 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." -msgstr "Hai perso %d messaggio da %s perché sei troppo molesto." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2295 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr "Hai perso %d messaggi da %s perché volevo farti i dispetti." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2303 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." -msgstr "Hai perso %d messaggio da %s: non chiedermi perché, non lo so." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr "Non è Winzozz, però hai perso %d messaggi da %s e non so il perché." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2342 -#, c-format -msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 -#, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2389 -#, c-format -msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 +msgid "Decline" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2735 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5693 +#, c-format +msgid "Free For Chat" +msgstr "Dispnibile alla Chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5691 +msgid "Not Available" +msgstr "Non Disponibile" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692 +msgid "Occupied" +msgstr "Occupato" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 +msgid "Web Aware" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2852 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2854 +#, c-format +msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>Stato:</B> %s<HR>%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2913 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" -msgstr "SNAC ha inviato un errore: %s\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2914 msgid "Unknown error" -msgstr "Errore di login sconosciuto" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 -#, fuzzy -msgid "No reason was given." -msgstr "Nessun soprannome dato" - -#. Data is assumed to be the destination sn. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#. Data is assumed to be the destination sn +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" -msgstr "Il tuo messaggio a %s non è stato spedito: %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3000 +#, c-format msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "Le informazioni dell'utente %s non sono disponibili: %s" - -#: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:2558 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3032 msgid "Buddy Icon" -msgstr "Icona della persona" - -#: src/buddy.c:2180 src/protocols/oscar/oscar.c:2561 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 msgid "Voice" -msgstr "Voce" - -#: src/buddy.c:2183 src/protocols/oscar/oscar.c:2564 -msgid "IM Image" -msgstr "Immagine di IM" - -#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2186 src/buddy.c:2531 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 +msgid "Direct IM" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 +#: src/gtkblist.c:1491 msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: src/buddy.c:2189 src/protocols/oscar/oscar.c:2570 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5729 msgid "Get File" -msgstr "Prendi file" - -#: src/buddy.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:2577 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723 +msgid "Send File" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 msgid "Games" -msgstr "Giochi" - -#: src/buddy.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 -msgid "Stocks" -msgstr "Scorte" - -#: src/buddy.c:2202 src/protocols/oscar/oscar.c:2583 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 +msgid "Add-Ins" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3057 msgid "Send Buddy List" -msgstr "Invia lista contatti" - -#: src/buddy.c:2205 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3060 msgid "EveryBuddy Bug" -msgstr "Baco di EveryBuddy" - -#: src/buddy.c:2208 src/protocols/oscar/oscar.c:2589 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 msgid "AP User" -msgstr "Utente AP" - -#: src/buddy.c:2211 src/protocols/oscar/oscar.c:2592 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -#: src/buddy.c:2214 src/protocols/oscar/oscar.c:2595 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 msgid "Nihilist" -msgstr "Nichilista" - -#: src/buddy.c:2217 src/protocols/oscar/oscar.c:2598 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "Trasmissione al server ICQ" - -#: src/buddy.c:2220 src/protocols/oscar/oscar.c:2601 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 msgid "ICQ Unknown" -msgstr "ICQ sconosciuto" - -#: src/buddy.c:2223 src/protocols/oscar/oscar.c:2604 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Criptaggio trilliano (?)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 -msgid "" -"<I>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." -"</I>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2677 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" -"Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" -"%s%s%s<BR>\n" -"<HR>\n" -msgstr "" -"Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" -"Livello di avviso : <B>%d %%</B><BR>\n" -"%s%s%s<BR>\n" -"<HR><BR>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 -msgid "<i>User has no away message</i>" -msgstr "<i>L'utente non ha messaggio di Assente</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2720 -msgid "Client Capabilities: " -msgstr "Potenzialità del client: " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2727 -msgid "<i>No Information Provided</i>" -msgstr "<i>Nessuna informazione fornita</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751 -#, fuzzy -msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "La connessione potrebbe essersi interrotta." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3010 -msgid "Rate limiting error." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3011 -#, fuzzy -msgid "" -"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " -"wait 10 seconds and try again." -msgstr "" -"L'ultimo messaggio non è stato inviato perché ne hai spediti con troppa " -"frequenza. Aspetta 10 secondi e riprova." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 -msgid "Account Confirmation Requested" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3490 -#, fuzzy -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "g003: Errore apertura connessione.\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3493 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3496 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"ends in a space." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3499 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3505 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " -"too many screen names associated with it." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3508 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " -"invalid." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unknown error." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3521 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 +msgid "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding.</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 +#, c-format +msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#, c-format +msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#, c-format +msgid "Idle : <b>%s</b>" +msgstr "Inattivo: <b>%s</b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 +msgid "Idle: <b>Active</b>" +msgstr "Inattivo: <b>Attivo</b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 #, c-format msgid "" -"Your screen name is currently formatted as follows:\n" +"Username : <b>%s</b> %s <br>\n" +"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" +"%s%s%s\n" +"<hr>\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3176 +msgid "<i>User has no away message</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 +msgid "Client Capabilities: " +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 +msgid "<i>No Information Provided</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215 +msgid "Your AIM connection may be lost." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3576 +msgid "Rate limiting error." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3577 +msgid "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 +msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638 +msgid "You have been signed off for an unknown reason." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3865 +msgid "UIN:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3870 +msgid "First Name:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3873 +msgid "Last Name:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882 +msgid "Email Address:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887 +msgid "Mobile Phone:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 +msgid "Gender:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 +msgid "Birthday:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 +msgid "Age:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907 +msgid "Personal Web Page:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 +msgid "Additional Information:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 +msgid "Home Address:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 +msgid "Zip Code:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 +msgid "Work Address:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 +msgid "Work Information:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 +msgid "Company:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 +msgid "Division:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954 +msgid "Position:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +msgid "Web Page:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#, c-format +msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 +#, c-format +msgid "No results found for email address %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 +#, c-format +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4067 +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4095 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4101 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4104 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4107 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4116 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 +#, c-format +msgid "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3522 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 msgid "Account Info" -msgstr "Account" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354 msgid "Unable to set AIM profile." -msgstr "Impossibile leggere il file %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 -msgid "" -"You have probably requested to set your profile before the login procedure " -"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " -"fully connected." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated and set it." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 +msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 +#, c-format +msgid "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4384 +msgid "Profile too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "Gaim non riesce a spedire il messaggio" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3765 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 -#, c-format -msgid "" -"The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " -"it and set you away." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 -#, c-format -msgid "" -"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " -"%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/toc/toc.c:1148 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 +msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 +#, c-format +msgid "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it and set you away." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 +msgid "Away message too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4652 +msgid "Unable To Retrive Buddy List" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4652 +msgid "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 +msgid "Orphans" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 +#, c-format +msgid "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have %d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 +msgid "Maximum buddy list length exceeded." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4950 +msgid "(no name)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4951 +msgid "Unable To Add" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4950 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 +#, c-format +msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 +msgid "Authorization Given" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Granted +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 +msgid "Authorization Granted" +msgstr "" + +#. Denied +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062 +#, c-format +msgid "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 +msgid "Authorization Denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 +#: src/protocols/toc/toc.c:1196 msgid "Exchange:" -msgstr "Scambia:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5320 +msgid "<b>Status:</b> " +msgstr "<b>Stato:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 +msgid "<b>Logged In:</b> " +msgstr "<b>Connesso:<b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5336 +msgid "<b>Capabilities:</b> " +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344 +msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" +msgstr "<b>Stato:</b> Non Autorizzato" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348 +#: src/gtkblist.c:845 +msgid "<b>Status:</b> Offline" +msgstr "<b>Stato:</b> Non Connesso" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 +msgid "Offline" +msgstr "Non Connesso" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "Impossibile aprire un canale diretto di IM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 -#, c-format -msgid "" -"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not support " -"sending status messages.</I><BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 -#, c-format -msgid "" -"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message.</" -"I><BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4667 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 +msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5707 msgid "Get Status Msg" -msgstr "Prendi messaggio di Assente" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 -msgid "Direct IM" -msgstr "IM diretto" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4694 -msgid "Get Capabilities" -msgstr "Prendi le potenzialità" - -#: src/protocols/toc/toc.c:442 +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5741 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5763 +msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5769 +msgid "New screenname formatting:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5814 +msgid "Change Address To: " +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5824 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" +msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti:<BR>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5849 +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5854 +#, c-format +msgid "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" +msgstr "%s<BR><BR>Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\"" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "Cambia Password (URL)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5898 +msgid "Format Screenname" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5904 +msgid "Confirm Account" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5910 +msgid "Display Current Registered Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916 +msgid "Change Current Registered Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "Mostra i Contatti dai quali attendi Autorizzazione" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 +msgid "Search for Buddy by Email" +msgstr "Cerca un Contatto per Email" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 +msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:190 +#, c-format +msgid "Looking up %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:490 #, c-format msgid "Unable to write file %s." -msgstr "Impossibile scrivere il file %s." - -#: src/protocols/toc/toc.c:445 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:493 #, c-format msgid "Unable to read file %s." -msgstr "Impossibile leggere il file %s." - -#: src/protocols/toc/toc.c:448 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:496 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "Messaggio troppo lungo: troncati ultimi %s byte." - -#: src/protocols/toc/toc.c:451 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:499 #, c-format msgid "%s not currently logged in." -msgstr "%s non è al momento connesso." - -#: src/protocols/toc/toc.c:454 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:502 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "Avviso di %s non permesso." - -#: src/protocols/toc/toc.c:457 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:505 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" -"Hai mollato un nuovo messaggio, stai raggiungendo il limite di velocità del " -"server." - -#: src/protocols/toc/toc.c:460 + +#: src/protocols/toc/toc.c:508 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "Non è disponibile la chat in %s." - -#: src/protocols/toc/toc.c:463 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:511 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "Stai spedendo i messaggi a %s troppo velocemente." - -#: src/protocols/toc/toc.c:466 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:514 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "Hai perso un messaggio da %s perché era troppo grande." - -#: src/protocols/toc/toc.c:469 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:517 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "Perso un messaggio da %s perché spedito troppo velocemente." - -#: src/protocols/toc/toc.c:472 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:520 msgid "Failure." -msgstr "Fallimento." - -#: src/protocols/toc/toc.c:475 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:523 msgid "Too many matches." -msgstr "Troppe corrispondenze." - -#: src/protocols/toc/toc.c:478 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:526 msgid "Need more qualifiers." -msgstr "Necessito di più qualificatori." - -#: src/protocols/toc/toc.c:481 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:529 msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "Il servizio di Dir è temporaneamente inaccessibile." - -#: src/protocols/toc/toc.c:484 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:532 msgid "Email lookup restricted." -msgstr "Vista della e-mail ristretta." - -#: src/protocols/toc/toc.c:487 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Keyword ignored." -msgstr "Parola chiave ignorata." - -#: src/protocols/toc/toc.c:490 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:538 msgid "No keywords." -msgstr "Nessuna parola chiave." - -#: src/protocols/toc/toc.c:493 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "User has no directory information." -msgstr "L'utente non ha informazioni della directory." - -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "Country not supported." -msgstr "Paese non supportato." - -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:548 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." -msgstr "Guasto sconosciuto: %s." - -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:554 msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "Il servizio è temporaneamente inaccesibile." - -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:557 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" -"Il tuo livello di avviso è attualmente troppo alto per essere connesso." - -#: src/protocols/toc/toc.c:512 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Ti sei connesso e disconnesso troppo di frequente. Aspetta dieci minuti e " -"riprova. Se continui potresti dover aspettare ancora più a lungo." - -#: src/protocols/toc/toc.c:515 + +#: src/protocols/toc/toc.c:560 +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:562 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "Si è verificato un errore di connessione sconosciuto: %s." - -#: src/protocols/toc/toc.c:518 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:565 +#, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "Si è verificato l'errore sconosciuto %d. Info: %s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:535 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:582 msgid "Connection Closed" -msgstr "Connessione chiusa." - -#: src/protocols/toc/toc.c:573 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:620 msgid "Waiting for reply..." -msgstr "In attesa di risposta..." - -#: src/protocols/toc/toc.c:642 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:684 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "TOC è ritornato dalla pausa. Ora puoi rispedire il messaggio." - -#: src/protocols/toc/toc.c:826 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:873 msgid "Password Change Successful" -msgstr "Cambio password effettuato" - -#: src/protocols/toc/toc.c:829 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:876 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:829 -#, fuzzy -msgid "" -"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " -"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " -"is only temporary, please be patient." -msgstr "" -"TOC ha inviato un segnale PAUSE. Quando succede questo. TOC ignora qualsiasi " -"messaggio inviatogli e può anche sbatterti fuori se gli spedisci un " -"messaggio. Gaim previene la continuazione. Questo è solo temporaneo, basta " -"attendere un po'." - -#: src/protocols/toc/toc.c:1265 +#: src/protocols/toc/toc.c:876 +msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1319 msgid "Get Dir Info" -msgstr "Prendi le info di Dir" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1445 -msgid "TOC Host:" -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1451 -#, fuzzy -msgid "TOC Port:" -msgstr "Porta" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1578 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1443 +msgid "Set Dir Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1566 +#, c-format msgid "Could not open %s for writing!" -msgstr "Impossibile connettersi per trasferire file!" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1656 src/protocols/toc/toc.c:1698 -#: src/protocols/toc/toc.c:1903 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1644 +#: src/protocols/toc/toc.c:1683 +#: src/protocols/toc/toc.c:1891 msgid "Could not connect for transfer." -msgstr "Impossibile connettersi per trasferire file!" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1817 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1806 msgid "Could not connect for transfer!" -msgstr "Impossibile connettersi per trasferire file!" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1847 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1838 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1947 +#: src/protocols/toc/toc.c:1936 +#: src/gtkft.c:1056 msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim - Salva come..." - -#: src/protocols/toc/toc.c:1979 -#, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1980 -#, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1985 +msgstr "Gaim - Salva con Nome..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1970 +#: src/protocols/toc/toc.c:1977 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "%s ti chiede di mandargli un file" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1987 src/prpl.c:276 +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1979 +#: src/gtkft.c:1109 +#: src/server.c:1232 msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:583 -#, fuzzy +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/toc/toc.c:2049 +#: src/protocols/toc/toc.c:2051 +msgid "TOC Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il Protocollo TOC" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2069 +msgid "TOC Host:" +msgstr "Host TOC:" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2075 +msgid "TOC Port:" +msgstr "Porta TOC:" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:604 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." -msgstr "Il tuo messaggio non è stato inviato." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361 +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 +msgid "Not At Home" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1074 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352 +msgid "Not At Desk" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 +msgid "Not In Office" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355 +msgid "On Vacation" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1289 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357 +msgid "Stepped Out" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1088 +#: src/gtkpounce.c:505 +#: src/prefs.c:1088 +msgid "Idle" +msgstr "Inattivo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1209 +msgid "Activate ID" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1434 msgid "Pager Host:" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 +msgstr "Host Pager:" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1440 msgid "Pager Port:" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 +msgstr "Porta Pager:" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1526 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1528 +msgid "Yahoo Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il Protocollo Yahoo" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 +#, c-format +msgid "<b>User:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340 +msgid "<br>Hidden or not logged-in" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#, c-format +msgid "<br>At %s since %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 +msgid "Already logged in with Zephyr" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 +msgid "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple accounts on it when logged in as the same user." +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:844 msgid "ZLocate" -msgstr "Zlocate" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 -msgid "Class:" -msgstr "Classe:" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:880 -msgid "Instance:" -msgstr "Istanza:" +msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 +msgid "Class:" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:889 +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894 msgid "Recipient:" -msgstr "Recipiente:" - -#: src/about.c:75 +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1026 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028 +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/about.c:74 #, c-format msgid "About Gaim v%s" -msgstr "Informazioni su Gaim v. %s" - -#: src/about.c:112 -#, fuzzy -msgid "" -"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " -"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim è un programma che supporta il protocollo di AOL Instant Messenger. È " -"scritto\n" -"usando Gtk+, licenziato sotto la GPL e tradotto in italiano da Titanicus " -"Goliardicus.\n" -"\n" -"URL: " +msgstr "A proposito di Gaim v%s" + +#: src/about.c:106 +msgid "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "Gaim è un client modulare per Messaggi Immediati in grado di usare AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr e Gadu-Gadu allo stesso tempo. E' scritto utilizzando Gtk+ ed è distribuito sotto licenza GPL.<BR><BR>" + +#: src/about.c:116 +msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" + +#: src/about.c:120 +msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Sviluppatori Attivi:</FONT><BR>" #: src/about.c:122 -#, fuzzy -msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"IRC: #gaim su irc.openprojects.net" - -#: src/about.c:126 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" -msgstr "" - -#: src/about.c:128 -msgid "" -" Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" -"A>><BR> Sean Egan (coder) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu" -"\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" -msgstr "" - -#: src/about.c:136 +msgid " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian 'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) <<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" +msgstr " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</A>><BR> Sean Egan (sviluppatore principale) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian 'ChipX86' Hammond (sviluppatore & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) <<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (sviluppatore)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (sviluppatore)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (supporto)<BR><BR>" + +#: src/about.c:137 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" -msgstr "" - -#: src/about.c:144 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>" -msgstr "" - -#: src/about.c:151 +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Scrittori di Patch:</FONT><BR>" + +#: src/about.c:147 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" -msgstr "" - -#: src/about.c:153 -msgid "" -" Jim Duchek<BR> Eric Warmenhoven <<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" -"\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Mark Spencer (original author) <<A " -"HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR><BR>" -msgstr "" - -#: src/about.c:174 src/dialogs.c:4243 src/prpl.c:493 src/prpl.c:740 -#: src/server.c:1159 +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Sviluppatori Ritirati:</FONT><BR>" + +#: src/about.c:149 +msgid " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" +msgstr " Adam Fritzler (maintainer precedente delle libfaim)<BR> Eric Warmenhoven (precedente sviluppatore principale)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (maintainer precedente)<BR> Jim Seymour (sviluppatore di Jabber precedente)<BR> Mark Spencer (autore originale) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> Syd Logan (hacker e autista designato [lazy bum])<BR><BR>" + +#: src/about.c:169 +#: src/dialogs.c:4239 +#: src/prpl.c:500 +#: src/prpl.c:806 +#: src/server.c:1423 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/aim.c:165 -#, fuzzy -msgid "Please enter your login." -msgstr "Inserisci il tuo account" - -#: src/aim.c:284 -msgid "Gaim - Login" -msgstr "Gaim - Login" - -#: src/aim.c:307 -#, fuzzy -msgid "Screen Name:" -msgstr "Account: " - -#: src/away.c:188 +#: src/away.c:221 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Assente!" -#: src/away.c:235 +#: src/away.c:281 msgid "I'm Back!" -msgstr "Sono tornato!" - -#: src/away.c:353 +msgstr "Sono Tornato!" + +#: src/away.c:383 msgid "New Away Message" -msgstr "Nuovo msg di Assente" - -#: src/away.c:373 +msgstr "Nuovo Messaggio di Assente" + +#: src/away.c:403 msgid "Remove Away Message" -msgstr "Rimuovi msg di Assente" - -#: src/away.c:561 +msgstr "Rimuovi il Messaggio di Assente" + +#: src/away.c:600 msgid "Set All Away" -msgstr "Tutti come Assente" - -#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2761 src/dialogs.c:1130 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: src/buddy.c:501 src/buddy.c:644 src/buddy.c:812 src/buddy.c:2529 -#: src/buddy_chat.c:863 -msgid "IM" -msgstr "IM" - -#: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2530 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1589 -#: src/conversation.c:2915 -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" - -#: src/buddy.c:649 src/buddy.c:817 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3806 -#: src/dialogs.c:3819 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: src/buddy.c:654 src/buddy.c:836 -msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "Aggiungi salto a Contatto" - -#: src/buddy.c:661 src/buddy.c:842 -msgid "View Log" -msgstr "Vedi i log" - -#: src/buddy.c:799 src/buddy.c:830 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: src/buddy.c:824 -msgid "Un-Alias" -msgstr "Cancella Alias" - -#: src/buddy.c:1683 -msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "Nuovo salto a Contatto" - -#: src/buddy.c:1701 -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "Rimuovi salto a Contatto" - -#: src/buddy.c:1730 -#, fuzzy -msgid "[no message]" -msgstr "(1 messaggio)" - -#: src/buddy.c:1732 -msgid "[Click to edit]" -msgstr "[Clicca per modificare]" - -#: src/buddy.c:2299 -#, c-format -msgid "Logged in: %s\n" -msgstr "Entrato in: %s\n" - -#: src/buddy.c:2311 -#, c-format -msgid "Warnings: %d%%\n" -msgstr "Avvisi: %d%%\n" - -#: src/buddy.c:2323 -#, c-format -msgid "Capabilities: %s\n" -msgstr "Potenzialità: %s\n" - -#: src/buddy.c:2327 -#, c-format -msgid "" -"Alias: %s \n" -"Screen Name: %s\n" -"%s%s%s%s%s%s" -msgstr "" -"Alias: %s \n" -"Account: %s\n" -"%s%s%s%s%s%s" - -#: src/buddy.c:2331 -msgid "Idle: " -msgstr "A riposo: " - -#: src/buddy.c:2400 src/buddy.c:2405 -#, c-format -msgid "%s logged in." -msgstr "%s entrato." - -#: src/buddy.c:2459 src/buddy.c:2464 -#, c-format -msgid "%s logged out." -msgstr "%s uscito." - -#: src/buddy.c:2562 -msgid "Information on selected Buddy" -msgstr "Informazioni Contatto selezionato." - -#: src/buddy.c:2563 -msgid "Send Instant Message" -msgstr "Invia un messaggio" - -#: src/buddy.c:2564 -msgid "Start/join a Buddy Chat" -msgstr "Inizia/unisciti a chat con Contatto" - -#: src/buddy.c:2565 -msgid "Activate Away Message" -msgstr "Attiva messaggio di Assente" - -#: src/buddy.c:2615 -msgid "Gaim - Buddy List" -msgstr "Gaim - Lista Contatti" - -#. The file menu -#: src/buddy.c:2628 src/conversation.c:2039 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: src/buddy.c:2632 -#, fuzzy -msgid "_Add A Buddy" -msgstr "Aggiungi Contatto" - -#: src/buddy.c:2634 -#, fuzzy -msgid "_Join A Chat" -msgstr "Unisciti a una chat" - -#: src/buddy.c:2636 -#, fuzzy -msgid "_New Message" -msgstr "Nuovo msg di Assente" - -#: src/buddy.c:2638 -#, fuzzy -msgid "_Get User Info" -msgstr "Vedi info utente" - -#: src/buddy.c:2643 -msgid "Import Buddy List" -msgstr "Importa lista contatti" - -#: src/buddy.c:2650 -#, fuzzy -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi icona" - -#: src/buddy.c:2657 -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#: src/buddy.c:2667 -msgid "Buddy Pounce" -msgstr "Salto a Contatto" - -#: src/buddy.c:2674 -#, fuzzy -msgid "_Accounts..." -msgstr "Accounts" - -#: src/buddy.c:2677 -#, fuzzy -msgid "_Preferences..." -msgstr "Preferenze" - -#: src/buddy.c:2683 -msgid "Protocol Actions" -msgstr "Azioni protocollo" - -#: src/buddy.c:2687 -#, fuzzy -msgid "Pr_ivacy..." -msgstr "Privacy" - -#: src/buddy.c:2690 -#, fuzzy -msgid "_View System Log..." -msgstr "Vedi log di sistema" - -#: src/buddy.c:2695 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: src/buddy.c:2699 -#, fuzzy -msgid "Online Help" -msgstr "Presente" - -#: src/buddy.c:2700 -#, fuzzy -msgid "Debug Window" -msgstr "Mostra finestra debug" - -#: src/buddy.c:2704 -msgid "About Gaim" -msgstr "Informazioni su Gaim" - -#: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:1395 -msgid "Buddy List" -msgstr "Lista contatti" - -#: src/buddy.c:2772 -msgid "Add a new Buddy" -msgstr "Aggiungi nuovo contatto" - -#: src/buddy.c:2773 -msgid "Add a new Group" -msgstr "Aggiungio nuovo gruppo" - -#: src/buddy.c:2774 -msgid "Remove selected Buddy/Group" -msgstr "Elimina Contatto/Gruppo selezionato" - -#: src/buddy.c:2797 -msgid "Edit Buddies" -msgstr "Modifica Contatti" - -#: src/buddy_chat.c:269 +msgstr "Imposta come Assente dappertutto" + +#: src/blist.c:326 +#: src/prefs.c:1790 +msgid "Chats" +msgstr "Chat" + +#: src/blist.c:634 +#, c-format +msgid "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in. These buddies, and the group were not removed.\n" +msgstr "" + +#: src/blist.c:638 +msgid "Group Not Removed" +msgstr "" + +#: src/blist.c:805 +msgid "Invalid Groupname" +msgstr "" + +#: src/blist.c:1527 +msgid "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." +msgstr "" + +#: src/blist.c:1529 +msgid "Buddy List Error" +msgstr "" + +#. rob wants to inform the user that their buddy lists are +#. * being converted +#: src/blist.c:1535 +#, c-format +msgid "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be located at %s" +msgstr "Gaim sta convertendo la tua vecchia lista contatti in un nuovo formato che si trova ora in %s" + +#: src/blist.c:1538 +msgid "Converting Buddy List" +msgstr "Sto convertendo la Lista Contatti" + +#: src/browser.c:426 +#: src/browser.c:453 +msgid "Communication with the browser failed. Please close all windows and try again." +msgstr "Comunicazione col browser fallita. Chiudi tutte le finestre e riprova." + +#: src/browser.c:586 +msgid "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "Impossibile avviare il browser poiché è stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso nessun comando." + +#: src/browser.c:601 +#, c-format +msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" +msgstr "C'è stato un errore nell'avvio del browser scelto: %s" + +#: src/buddy_chat.c:249 +#: src/dialogs.c:1405 +msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." +msgstr "Non sei attualmente collegato a nessun protocollo che consente una chat." + +#: src/buddy_chat.c:262 msgid "Join Chat" -msgstr "Unisciti a chat" - -#: src/buddy_chat.c:286 +msgstr "Unisciti alla Chat" + +#: src/buddy_chat.c:278 msgid "Join Chat As:" -msgstr "Unisciti a chat come:" - -#: src/buddy_chat.c:307 +msgstr "Unisciti alla Chat come:" + +#. Join button. +#: src/buddy_chat.c:301 msgid "Join" -msgstr "Inserisciti" - -#: src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:399 src/buddy_chat.c:1446 -#: src/buddy_chat.c:1540 -msgid "Invite" -msgstr "Invita" - -#: src/buddy_chat.c:415 src/dialogs.c:1789 src/dialogs.c:3796 -msgid "Buddy" -msgstr "Contatto" - -#: src/buddy_chat.c:420 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: src/buddy_chat.c:457 -msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Gaim - Invita Contatto nella stanza di chat" - -#: src/buddy_chat.c:870 -msgid "Un-Ignore" -msgstr "Rimuovi Ignora" - -#: src/buddy_chat.c:872 src/prefs.c:280 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#. don't remove them from ignored in case they re-enter -#: src/buddy_chat.c:948 src/buddy_chat.c:1087 src/buddy_chat.c:1651 -#: src/buddy_chat.c:1684 -#, c-format -msgid "%d %s in room" -msgstr "%d %s nella stanza" - -#: src/buddy_chat.c:957 +msgstr "Unisciti" + +#: src/conversation.c:402 +msgid "Unable to send message. The message is too large." +msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo lungo." + +#: src/conversation.c:411 +msgid "Unable to send message." +msgstr "Impossibile inviare il messaggio." + +#: src/conversation.c:1969 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s è entrato nella stanza." -#: src/buddy_chat.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/conversation.c:1972 +#, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." -msgstr "%s è entrato nella stanza." - -#: src/buddy_chat.c:1038 +msgstr "%s [<I>%s</I>] è entrato nella stanza." + +#: src/conversation.c:2021 #, c-format msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s è ora visto come %s" - -#: src/buddy_chat.c:1096 +msgstr "%s è conosciuto come %s" + +#: src/conversation.c:2064 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "%s ha lasciato la stanza (%s)." - -#: src/buddy_chat.c:1098 +msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)." + +#: src/conversation.c:2066 #, c-format msgid "%s left the room." -msgstr "%s ha lasciato la stanza." - -#: src/buddy_chat.c:1204 -msgid "Gaim - Group Chats" -msgstr "Gaim - Chat in gruppo" - -#: src/buddy_chat.c:1284 -msgid "Topic:" -msgstr "Argomento:" - -#: src/buddy_chat.c:1323 -msgid "0 people in room" -msgstr "Nessuno in stanza" - -#: src/buddy_chat.c:1430 src/buddy_chat.c:1539 src/buddy_chat.c:1571 -#: src/conversation.c:2874 -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#: src/buddy_chat.c:1586 src/conversation.c:2906 -msgid "Warn" -msgstr "Avviso" - -#: src/buddy_chat.c:1592 src/conversation.c:2925 -msgid "Block" -msgstr "Blocca" - -#: src/conversation.c:443 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Insert Image" -msgstr "Gaim - Utente IM" - -#: src/conversation.c:1305 -#, fuzzy -msgid "Unable to send message. The message is too large" -msgstr "Messaggio non spedito: troppo lungo" - -#: src/conversation.c:1309 -#, fuzzy -msgid "Unable to send message" -msgstr "Messaggio non spedito: troppo lungo" - -#: src/conversation.c:2043 -#, fuzzy -msgid "_Save Conversation" -msgstr "Salva la conversazione" - -#: src/conversation.c:2045 -msgid "View _History" -msgstr "" - -#. -#. c->sendfile_btn = gaim_new_item_from_pixbuf(menu, _("Send File"), "send-file-small.png", NULL, NULL, 0, 0, NULL); -#: src/conversation.c:2052 -#, fuzzy -msgid "Insert _URL" -msgstr "Inserisci link" - -#: src/conversation.c:2053 -#, fuzzy -msgid "Insert _Image" -msgstr "Immagine di IM" - -#: src/conversation.c:2058 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "Chiudi" - -#: src/conversation.c:2063 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#. Logging -#: src/conversation.c:2068 -#, fuzzy -msgid "Enable _Logging" -msgstr "Abilita i log" - -#: src/conversation.c:2086 -#, fuzzy -msgid "Enable _Sounds" -msgstr "Abilita suoni" - -#: src/conversation.c:2598 src/conversation.c:2600 src/conversation.c:2611 -msgid " [TYPING]" -msgstr "" - -#: src/conversation.c:2601 src/conversation.c:2603 src/conversation.c:2615 -msgid " [TYPED]" -msgstr "" - -#: src/conversation.c:2689 -msgid "Gaim - Conversations" -msgstr "Gaim - Conversazioni" - -#: src/conversation.c:2802 -msgid "Send message as: " -msgstr "Manda messaggio come: " - -#: src/conversation.c:3426 -msgid "Gaim - Save Icon" -msgstr "Gaim - Salva icona" - -#: src/conversation.c:3460 -msgid "Disable Animation" -msgstr "Disabilita animazione" - -#: src/conversation.c:3467 -msgid "Enable Animation" -msgstr "Abilita animazione" - -#: src/conversation.c:3473 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Nascondi icona" - -#: src/conversation.c:3479 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Salva icona come..." - -#: src/dialogs.c:422 +msgstr "%s ha abbandonato la stanza." + +#: src/conversation.c:2250 +msgid "Last created window" +msgstr "Ultima finestra creata" + +#: src/conversation.c:2252 +msgid "New window" +msgstr "Nuova finestra" + +#: src/conversation.c:2254 +msgid "By group" +msgstr "Per gruppo" + +#: src/conversation.c:2256 +msgid "By account" +msgstr "Per account" + +#: src/dialogs.c:363 +msgid "Warn User" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:363 +msgid "_Warn" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:379 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" "\n" -"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -"harsher rate limiting.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:431 -#, fuzzy +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to harsher rate limiting.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:388 msgid "Warn _anonymously?" -msgstr "Avvisa come anonimo?" - -#: src/dialogs.c:438 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:395 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -msgstr "Gli avvisi anonimi sono meno aggressivi." - -#: src/dialogs.c:458 -#, c-format -msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" -msgstr "Rimozione di '%s' da lista contatti.\n" - -#: src/dialogs.c:706 +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:466 +#, c-format +msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" + +#: src/dialogs.c:467 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Rimuovi il Contatto" + +#: src/dialogs.c:473 +#, c-format +msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" + +#: src/dialogs.c:474 +msgid "Remove Chat" +msgstr "Rimuovi la Chat" + +#: src/dialogs.c:480 +#, c-format +msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" + +#: src/dialogs.c:482 +msgid "Remove Group" +msgstr "Rimuovi il Gruppo" + +#: src/dialogs.c:692 +msgid "New Message" +msgstr "Nuovo Messaggio" + +#: src/dialogs.c:710 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:722 src/dialogs.c:816 -#, fuzzy +msgstr "Inserisci il nome utente della persona alla quale\n" +"vuoi inviare un messaggio immediato.\n" + +#: src/dialogs.c:726 +#: src/dialogs.c:827 +#: src/dialogs.c:3779 msgid "_Screenname:" -msgstr "Nome account:" - -#: src/dialogs.c:735 src/dialogs.c:829 -#, fuzzy +msgstr "_Nome utente:" + +#: src/dialogs.c:741 +#: src/dialogs.c:843 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "_Account:" -msgstr "Account" - -#: src/dialogs.c:804 -msgid "" -"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " -"view.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:956 -msgid "Gaim - Add Group" -msgstr "Gaim - Aggiungi Gruppo" - -#: src/dialogs.c:973 +msgstr "_Account:" + +#: src/dialogs.c:796 +msgid "Get User Info" +msgstr "Informazioni sull'Utente" + +#: src/dialogs.c:815 +msgid "Please enter the screenname of the person whose info you would like to view.\n" +msgstr "Inserisci il nome utente della persona sulla quale vuoi informazioni.\n" + +#: src/dialogs.c:994 +msgid "Add Group" +msgstr "Aggiungi un Gruppo" + +#: src/dialogs.c:1011 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:982 src/dialogs.c:4356 -#, fuzzy +msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere.\n" + +#: src/dialogs.c:1020 +#: src/dialogs.c:4353 msgid "_Group:" +msgstr "_Gruppo:" + +#: src/dialogs.c:1102 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Aggiungi un Contatto" + +#: src/dialogs.c:1121 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "Inserisci il nome utente della persona che vuoi aggiungere alla tua lista contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias per il contatto. Gli alias verranno mostrati al posto del nome utente, liddove è possibile.\n" + +#: src/dialogs.c:1140 +msgid "Screen Name" +msgstr "Nome Utente" + +#: src/dialogs.c:1153 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: src/dialogs.c:1163 +msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: src/dialogs.c:1069 -msgid "Gaim - Add Buddy" -msgstr "Gaim - Aggiungi Contatto" - -#: src/dialogs.c:1088 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1107 -#, fuzzy -msgid "Screen Name" -msgstr "Account: " - #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1139 +#: src/dialogs.c:1172 msgid "Add To" msgstr "Aggiungi a" -#: src/dialogs.c:1468 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Privacy" -msgstr "Gaim - Assente!" - -#: src/dialogs.c:1479 +#: src/dialogs.c:1412 +msgid "Add Chat" +msgstr "Aggiungi una Chat" + +#: src/dialogs.c:1435 +msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi aggiungere alla tua lista contatti.\n" + +#: src/dialogs.c:1444 +msgid "Account:" +msgstr "Account:" + +#: src/dialogs.c:1463 +#: src/multi.c:785 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: src/dialogs.c:1474 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppo:" + +#: src/dialogs.c:1807 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: src/dialogs.c:1818 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1488 +msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato." + +#: src/dialogs.c:1827 msgid "Set privacy for:" -msgstr "Imposta privacy per:" - -#: src/dialogs.c:1505 +msgstr "Imposta la privacy per:" + +#: src/dialogs.c:1844 msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Permetti a tutti di contattarmi" - -#: src/dialogs.c:1509 -#, fuzzy +msgstr "Consenti agli utenti di contattarmi" + +#: src/dialogs.c:1848 msgid "Allow only users on my buddy list" -msgstr "Permetti solo agli utenti sotto" - -#: src/dialogs.c:1513 +msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della mia lista contatti" + +#: src/dialogs.c:1852 msgid "Allow only the users below" -msgstr "Permetti solo agli utenti sotto" - -#: src/dialogs.c:1551 +msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della lista qui sotto" + +#: src/dialogs.c:1890 msgid "Deny all users" -msgstr "Nega a tutti" - -#: src/dialogs.c:1555 +msgstr "Blocca tutti gli utenti" + +#: src/dialogs.c:1894 msgid "Block the users below" msgstr "Blocca gli utenti qui sotto" -#: src/dialogs.c:1620 -msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Inserisci un contatto al salto." - -#: src/dialogs.c:1759 -msgid "Gaim - New Buddy Pounce" -msgstr "Gaim - Nuovo Salto a Contatto" - -#. <pounce type="who"> -#: src/dialogs.c:1769 -msgid "Pounce Who" -msgstr "Salto a chi" - -#: src/dialogs.c:1780 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#. </pounce type="who"> -#. <pounce type="when"> -#: src/dialogs.c:1806 -msgid "Pounce When" -msgstr "Salto dove" - -#: src/dialogs.c:1816 -msgid "Pounce on sign on" -msgstr "Salto appena entrato" - -#: src/dialogs.c:1825 -msgid "Pounce on return from away" -msgstr "Salto appena tornato da Assente" - -#: src/dialogs.c:1834 -msgid "Pounce on return from idle" -msgstr "Salto appena tornato da Riposo" - -#: src/dialogs.c:1843 -msgid "Pounce when buddy is typing to you" -msgstr "Salta quando Contatto ti scrive" - -#. </pounce type="when"> -#. <pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1853 -msgid "Pounce Action" -msgstr "Azioni di salto" - -#: src/dialogs.c:1864 -msgid "Open IM Window" -msgstr "Apri finestra di IM" - -#: src/dialogs.c:1873 -msgid "Popup Notification" -msgstr "Notifica Popup" - -#: src/dialogs.c:1882 src/prefs.c:296 -msgid "Send Message" -msgstr "Invia messaggio" - -#: src/dialogs.c:1903 -msgid "Execute command on pounce" -msgstr "Esegui il comando al salto" - -#: src/dialogs.c:1925 -msgid "Play sound on pounce" -msgstr "Suona al salto" - -#. </pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1947 -msgid "Save this pounce after activation" -msgstr "Salva questo salto dopo attivazione" - -#: src/dialogs.c:1967 -#, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "Salva" - -#: src/dialogs.c:1973 -#, fuzzy -msgid "C_ancel" -msgstr "Annulla" - -#: src/dialogs.c:2044 -msgid "Gaim - Set Dir Info" -msgstr "Gaim - Imposta Dir Info" - -#: src/dialogs.c:2052 +#: src/dialogs.c:2009 +msgid "Set Directory Info" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:2017 msgid "Directory Info" -msgstr "Info Directory" - -#: src/dialogs.c:2074 +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:2027 +#, c-format +msgid "Setting Dir Info for %s:" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:2039 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" -msgstr "Metti le tue info a disposizione nel Web" +msgstr "" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2777 +#: src/dialogs.c:2042 +#: src/dialogs.c:2684 msgid "First Name" -msgstr "Nome" +msgstr "" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2789 +#: src/dialogs.c:2053 +#: src/dialogs.c:2694 msgid "Middle Name" -msgstr "Secondo nome" +msgstr "" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:2100 src/dialogs.c:2801 +#: src/dialogs.c:2065 +#: src/dialogs.c:2704 msgid "Last Name" -msgstr "Cognome" +msgstr "" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2111 src/dialogs.c:2813 +#: src/dialogs.c:2076 +#: src/dialogs.c:2714 msgid "Maiden Name" -msgstr "Nome da nubile" +msgstr "" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2836 +#: src/dialogs.c:2098 +#: src/dialogs.c:2733 msgid "State" -msgstr "Stato civile" - -#: src/dialogs.c:2176 src/dialogs.c:2364 src/dialogs.c:3610 src/dialogs.c:4252 -#: src/dialogs.c:5216 +msgstr "Stato" + +#: src/dialogs.c:2140 +#: src/dialogs.c:2311 +#: src/dialogs.c:3448 +#: src/dialogs.c:4248 +#: src/dialogs.c:5024 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: src/dialogs.c:2198 +#: src/dialogs.c:2162 msgid "New Passwords Do Not Match" -msgstr "Le nuove password non coincidono" - -#: src/dialogs.c:2203 +msgstr "Le password non coincidono" + +#: src/dialogs.c:2167 msgid "Fill out all fields completely" -msgstr "Riempi completamente i campi" - -#: src/dialogs.c:2228 -msgid "Gaim - Password Change" -msgstr "Gaim - Cambio password" - -#: src/dialogs.c:2257 +msgstr "Riempi tutti i campi" + +#: src/dialogs.c:2210 +#, c-format +msgid "Changing password for %s:" +msgstr "Cambio della password per %s:" + +#: src/dialogs.c:2218 msgid "Original Password" -msgstr "Password attuale" - -#: src/dialogs.c:2271 +msgstr "Vecchia Password" + +#: src/dialogs.c:2229 msgid "New Password" -msgstr "Nuova password" - -#: src/dialogs.c:2285 +msgstr "Nuova Password" + +#: src/dialogs.c:2240 msgid "New Password (again)" -msgstr "Nuova password (di nuovo)" +msgstr "Nuova Password (di nuovo)" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2457 src/dialogs.c:2758 src/dialogs.c:2932 -#: src/dialogs.c:3002 src/dialogs.c:4471 +#: src/dialogs.c:2251 +#: src/dialogs.c:2383 +#: src/dialogs.c:2665 +#: src/dialogs.c:2811 +#: src/dialogs.c:3945 +#: src/dialogs.c:4450 +#: src/prpl.c:245 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:2327 -msgid "Gaim - Set User Info" -msgstr "Gaim - Imposta info utente" - -#: src/dialogs.c:2442 +#: src/dialogs.c:2288 +#, c-format +msgid "Changing info for %s:" +msgstr "Modifica delle informazioni per %s:" + +#: src/dialogs.c:2369 msgid "Below are the results of your search: " -msgstr "Sotto i risultati della ricerca: " - -#: src/dialogs.c:2574 +msgstr "Ecco i risultati della ricerca:" + +#: src/dialogs.c:2477 msgid "Permit" -msgstr "Autorizza" - -#: src/dialogs.c:2614 -msgid "Gaim - Add Permit" -msgstr "Gaim - Aggiugni Autorizzazione" - -#: src/dialogs.c:2616 -msgid "Gaim - Add Deny" -msgstr "Gaim - Aggiungi Diniego" - -#: src/dialogs.c:2675 -msgid "Gaim - Log Conversation" -msgstr "Gaim - Registro Conversazione" - -#: src/dialogs.c:2753 src/dialogs.c:2914 +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:2509 +msgid "Add Permit" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:2511 +msgid "Add Deny" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:2579 +msgid "Log Conversation" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:2660 +#: src/dialogs.c:2793 msgid "Search for Buddy" -msgstr "Cerca Contatto" - -#: src/dialogs.c:2881 -msgid "Gaim - Find Buddy By Info" -msgstr "Gaim - Cerca Contatto da Info" - -#: src/dialogs.c:2908 -msgid "Gaim - Find Buddy By Email" -msgstr "Gaim - Cerca Contatto da E-mail" - -#: src/dialogs.c:2997 +msgstr "Cerca un Contatto" + +#: src/dialogs.c:2760 +msgid "Find Buddy By Info" +msgstr "Caerca un contatto attraverso le Informazioni" + +#: src/dialogs.c:2787 +msgid "Find Buddy By Email" +msgstr "Cerca un Contatto per Email" + +#: src/dialogs.c:2891 msgid "Insert Link" -msgstr "Inserisci link" - -#: src/dialogs.c:3048 -msgid "Gaim - Add URL" -msgstr "Gaim - Aggiungi URL" - -#: src/dialogs.c:3147 src/dialogs.c:3164 +msgstr "Inserisci un Collegamento" + +#: src/dialogs.c:2893 +msgid "Insert" +msgstr "Inserisci" + +#: src/dialogs.c:2912 +msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional.\n" +msgstr "Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. La descrizione è opzionale.\n" + +#: src/dialogs.c:3077 +#: src/dialogs.c:3094 msgid "Select Text Color" -msgstr "Seleziona colore testo" - -#: src/dialogs.c:3192 src/dialogs.c:3209 +msgstr "Scegli il Colore del Testo" + +#: src/dialogs.c:3125 +#: src/dialogs.c:3142 msgid "Select Background Color" -msgstr "Seleziona colore sfondo" - -#: src/dialogs.c:3284 src/dialogs.c:3308 +msgstr "Scegli il Colore dello Sfondo" + +#: src/dialogs.c:3226 +#: src/dialogs.c:3249 msgid "Select Font" -msgstr "Seleziona font" - -#: src/dialogs.c:3385 -msgid "Import to:" -msgstr "Importa in:" - -#: src/dialogs.c:3409 -msgid "Gaim - Import Buddy List" -msgstr "Gaim - Importa lista dei contatti" +msgstr "Scegli il Carattere" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3470 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:3314 msgid "You cannot save an away message with a blank title" -msgstr "Non puoi creare un messaggio di Assente con titolo vuoto" - -#: src/dialogs.c:3471 -msgid "" -"Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " -"saving." -msgstr "" +msgstr "Non puoi salvare un messaggio senza specificare il titolo" + +#: src/dialogs.c:3315 +msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "Specifica un titolo per il messaggio o scegli \"Utilizza\" per usarlo senza salvarlo." #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3478 +#: src/dialogs.c:3324 msgid "You cannot create an empty away message" -msgstr "Non puoi creare un messaggio di Assente vuoto" - -#: src/dialogs.c:3541 -msgid "Gaim - New away message" -msgstr "Gaim - Nuovo messaggio di Assente" - -#: src/dialogs.c:3550 +msgstr "Non puoi creare un messaggio di assente vuoto" + +#: src/dialogs.c:3389 +#: src/dialogs.c:3397 msgid "New away message" -msgstr "Nuovo messaggio di Assente" - -#: src/dialogs.c:3563 +msgstr "Nuovo messaggio di assente" + +#: src/dialogs.c:3407 msgid "Away title: " -msgstr "Titolo di Assente: " - -#: src/dialogs.c:3614 +msgstr "Titolo del messaggio:" + +#: src/dialogs.c:3452 msgid "Save & Use" -msgstr "Salva & Usa" - -#: src/dialogs.c:3618 +msgstr "Salva e Utilizza" + +#: src/dialogs.c:3456 msgid "Use" -msgstr "Utilizzo" +msgstr "Utilizza" #. show everything -#: src/dialogs.c:3752 +#: src/dialogs.c:3604 msgid "Smile!" msgstr "Sorridi!" -#: src/dialogs.c:3841 -msgid "Gaim - Alias Buddy" -msgstr "Gaim - Alias Contatto" - -#: src/dialogs.c:3879 src/dialogs.c:3886 -#, fuzzy, c-format +#: src/dialogs.c:3650 +#: src/dialogs.c:3728 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "Dai un Alias al Contatto" + +#. Setup the label containing the description. +#: src/dialogs.c:3679 +msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" +msgstr "Inserisci un alias per questa chat.\n" + +#: src/dialogs.c:3691 +#: src/dialogs.c:3793 +msgid "_Alias:" +msgstr "_Alias:" + +#. Setup the label containing the description. +#: src/dialogs.c:3758 +msgid "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in your buddy list.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:3847 +#: src/dialogs.c:3854 +#, c-format msgid "Couldn't write to %s." -msgstr "Impossibile connettersi all'host" - -#: src/dialogs.c:3910 -msgid "Gaim - Save Log File" -msgstr "Gaim - Salva file di log" - -#: src/dialogs.c:3940 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:3878 +msgid "Save Log File" +msgstr "Salva il File di Log" + +#: src/dialogs.c:3908 +#, c-format msgid "Couldn't remove file %s." -msgstr "File di configurazione %s non aperto." - -#: src/dialogs.c:3967 +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:3927 +msgid "Clear Log" +msgstr "Pulisci il Log" + +#: src/dialogs.c:3936 msgid "Really clear log?" -msgstr "Cancello davvero il log?" - -#: src/dialogs.c:3982 -msgid "Okay" -msgstr "Va bene!" - -#: src/dialogs.c:4163 +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:3981 +#, c-format +msgid "Couldn't open log file %s." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:4120 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:4122 +msgid "System Log" +msgstr "Log di Sistema" + +#: src/dialogs.c:4143 +#, c-format +msgid "Couldn't open log file %s" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:4164 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/dialogs.c:4226 +#: src/dialogs.c:4221 msgid "Conversation" msgstr "Conversazione" -#: src/dialogs.c:4247 +#: src/dialogs.c:4243 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: src/dialogs.c:4330 -msgid "Gaim - Rename Group" -msgstr "Gaim - Rinomina Gruppo" - -#: src/dialogs.c:4347 +#: src/dialogs.c:4327 +msgid "Rename Group" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:4344 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "" +#: src/dialogs.c:4420 +#: src/dialogs.c:4429 +msgid "Rename Buddy" +msgstr "" + #: src/dialogs.c:4436 -msgid "Gaim - Rename Buddy" -msgstr "Gaim - Rinomina Contatto" - -#: src/dialogs.c:4445 -msgid "Rename Buddy" -msgstr "Rinomina Contatto" - -#: src/dialogs.c:4452 msgid "New name:" -msgstr "Nuovo nome:" - -#. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:4529 -msgid "Gaim - Select Perl Script" -msgstr "Gaim - Seleziona script Perl" - -#: src/gaimrc.c:1348 +msgstr "" + +#: src/ft.c:130 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:144 +#, c-format +msgid "%s was not found.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:738 +#, c-format +msgid "File transfer to %s aborted.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:740 +#, c-format +msgid "File transfer from %s aborted.\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-disclosure.c:253 +msgid "Expander Size" +msgstr "" + +#: src/gaim-disclosure.c:254 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" +"\n" +" COMMANDS:\n" +" uri Handle AIM: URI\n" +" quit Close running copy of Gaim\n" +"\n" +" OPTIONS:\n" +" -h, --help [commmand] Show help for command\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:136 +#: src/gaim-remote.c:152 +msgid "Gaim not running (on session 0)\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:164 +msgid "" +"\n" +"Using AIM: URIs:\n" +"Sending an IM to a screenname:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" +"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" +"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" +"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" +"with no message:\n" +"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" +"\n" +"Joining a chat:\n" +"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" +"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" +"\n" +"Adding a buddy to your buddy list:\n" +"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" +"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:184 +msgid "\n" +"Close running copy of Gaim\n" +msgstr "" + +#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) +#: src/gaimrc.c:50 +msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" +msgstr "Mi assento per un po'." + +#: src/gaimrc.c:292 +#: src/gaimrc.c:325 +#: src/gaimrc.c:1441 +msgid "boring default" +msgstr "default" + +#: src/gaimrc.c:1539 #, c-format msgid "Could not open config file %s." -msgstr "File di configurazione %s non aperto." - -#: src/html.c:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received: '%s'\n" -msgstr "Ricevuto: '%s'\n" - -#: src/html.c:223 +msgstr "" + +#: src/gaimrc.c:1596 +msgid "Unable to Save Preferences" +msgstr "" + +#: src/gaimrc.c:1596 +msgid "Gaim was unable to save your preferences. Please verify that you have enough free space." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:382 +msgid "_Add a Buddy" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:383 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:384 +msgid "_Delete Group" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:385 +msgid "_Rename" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:387 +msgid "_Join" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:388 +#: src/gtkblist.c:419 +msgid "_Alias" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:389 +#: src/gtkblist.c:420 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:398 +msgid "_Get Info" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:400 +msgid "_IM" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:401 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:402 +msgid "View _Log" +msgstr "" + +#. Buddies menu +#: src/gtkblist.c:733 +msgid "/_Buddies" +msgstr "/_Contatti" + +#: src/gtkblist.c:734 +msgid "/Buddies/New _Instant Message..." +msgstr "/Contatti/Nuovo _Messaggio..." + +#: src/gtkblist.c:735 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/Contatti/Unisciti ad una _Chat..." + +#: src/gtkblist.c:736 +msgid "/Buddies/Get _User Info..." +msgstr "/Contatti/_Informazioni su un Contatto..." + +#: src/gtkblist.c:738 +msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies" +msgstr "/Contatti/_Mostra i Contatti non in linea" + +#: src/gtkblist.c:739 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi _Vuoti" + +#: src/gtkblist.c:740 +msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." +msgstr "/Contatti/_Aggiungi un Contatto..." + +#: src/gtkblist.c:741 +msgid "/Buddies/Add a C_hat..." +msgstr "/Contatti/Aggiungi una C_hat" + +#: src/gtkblist.c:742 +msgid "/Buddies/Add a _Group..." +msgstr "/Contatti/Aggiungi un _Gruppo" + +#: src/gtkblist.c:744 +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "/Contatti/_Disconnetti" + +#: src/gtkblist.c:745 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/Contatti/_Esci" + +#. Tools +#: src/gtkblist.c:748 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Strumenti" + +#: src/gtkblist.c:749 +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/Strumenti/_Assente" + +#: src/gtkblist.c:750 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/Strumenti/A_llarmi" + +#: src/gtkblist.c:751 +msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +msgstr "/Strumenti/Azioni di P_rotocollo" + +#: src/gtkblist.c:753 +msgid "/Tools/A_ccounts..." +msgstr "/Strumenti/A_ccount..." + +#: src/gtkblist.c:754 +msgid "/Tools/_File Transfers..." +msgstr "/Strumenti/Trasferimento _File..." + +#: src/gtkblist.c:755 +msgid "/Tools/Preferences..." +msgstr "/Strumenti/_Preferenze..." + +#: src/gtkblist.c:756 +msgid "/Tools/Pr_ivacy..." +msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy..." + +#: src/gtkblist.c:758 +msgid "/Tools/View System _Log..." +msgstr "/Strumenti/Mostra il _Log di Sistema" + +#. Help +#: src/gtkblist.c:761 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Aiuto" + +#: src/gtkblist.c:762 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/Aiuto/_Help Online" + +#: src/gtkblist.c:763 +msgid "/Help/_Debug Window..." +msgstr "/Aiuto/Finestra di _Debug" + +#: src/gtkblist.c:764 +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Aiuto/_A proposito..." + +#: src/gtkblist.c:798 +#, c-format +msgid "\n" +"<b>Account:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:854 +#, c-format +msgid "%dh%02dm" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:856 +#, c-format +msgid "%dm" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:866 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:880 +msgid "\n" +"<b>Account:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:881 +msgid "\n" +"<b>Alias:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:882 +msgid "\n" +"<b>Nickname:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:883 +msgid "\n" +"<b>Idle:</b>" +msgstr "\n" +"<b>Inattivo:</b>" + +#: src/gtkblist.c:884 +msgid "\n" +"<b>Warned:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:886 +msgid "\n" +"<b>Description:</b> Spooky" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1178 +#, c-format +msgid "Idle (%dh%02dm) " +msgstr "Inattivo (%dh%02dm) " + +#: src/gtkblist.c:1180 +#, c-format +msgid "Idle (%dm) " +msgstr "Inattivo (%dm) " + +#: src/gtkblist.c:1184 +#, c-format +msgid "Warned (%d%%) " +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1343 +#: src/prefs.c:1787 +msgid "Buddy List" +msgstr "Lista Contatti" + +#: src/gtkblist.c:1367 +msgid "/Tools/Away" +msgstr "/Strumenti/Assente" + +#: src/gtkblist.c:1370 +msgid "/Tools/Buddy Pounce" +msgstr "/Strumenti/Allarmi" + +#: src/gtkblist.c:1373 +msgid "/Tools/Protocol Actions" +msgstr "/Strumenti/Azioni di Protocollo" + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: src/gtkblist.c:1453 +msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" +msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea" + +#: src/gtkblist.c:1455 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi Vuoti" + +#: src/gtkblist.c:1473 +#: src/gtkconv.c:765 +msgid "IM" +msgstr "Messaggio" + +#: src/gtkblist.c:1479 +msgid "Send a message to the selected buddy" +msgstr "Invia un messaggio al contatto selezionato" + +#: src/gtkblist.c:1482 +msgid "Get Info" +msgstr "Info" + +#: src/gtkblist.c:1488 +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "Informazioni sul contatto selezionato" + +#: src/gtkblist.c:1496 +msgid "Join a chat room" +msgstr "Unisciti ad una chat room" + +#: src/gtkblist.c:1504 +msgid "Set an away message" +msgstr "Imposta un messaggio di assente" + +#: src/gtkconv.c:218 +msgid "Gaim - Insert Image" +msgstr "Gaim - Inserisci un'Immagine" + +#: src/gtkconv.c:773 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "Annulla Ignora" + +#: src/gtkconv.c:775 +#: src/prefs.c:541 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#. Info button +#: src/gtkconv.c:784 +#: src/gtkconv.c:2668 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/gtkconv.c:878 +msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Gaim - Invita un Contatto nella Chat Room" + +#. Put our happy label in it. +#: src/gtkconv.c:906 +msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." +msgstr "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di invito (opzionale)." + +#: src/gtkconv.c:927 +msgid "_Buddy:" +msgstr "_Contatto:" + +#: src/gtkconv.c:947 +msgid "_Message:" +msgstr "_Messaggio:" + +#: src/gtkconv.c:1976 +msgid "User is typing..." +msgstr "L'utente sta scrivendo..." + +#: src/gtkconv.c:1984 +msgid "User has typed something and paused" +msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa" + +#. Build the Send As menu +#: src/gtkconv.c:2091 +msgid "_Send As" +msgstr "_Invia Come" + +#. Conversation menu +#: src/gtkconv.c:2541 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/_Conversazione" + +#: src/gtkconv.c:2542 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..." + +#: src/gtkconv.c:2544 +msgid "/Conversation/View _Log..." +msgstr "/Conversazione/Mostra il _Log..." + +#: src/gtkconv.c:2546 +msgid "/Conversation/Insert _URL..." +msgstr "/Conversazione/Inserisci _URL..." + +#: src/gtkconv.c:2548 +msgid "/Conversation/Insert _Image..." +msgstr "/Conversazione/Inserisci un'_Immagine..." + +#: src/gtkconv.c:2551 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/Conversazione/_Chiudi" + +#. Options +#: src/gtkconv.c:2555 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opzioni" + +#: src/gtkconv.c:2556 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/Opzioni/Abilita il _Log" + +#: src/gtkconv.c:2557 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/Opzioni/Abilita i _Suoni" + +#: src/gtkconv.c:2593 +msgid "/Conversation/View Log..." +msgstr "/Conversazione/Mostra il Log..." + +#: src/gtkconv.c:2595 +msgid "/Conversation/Insert URL..." +msgstr "/Conversazione/Inserisci URL..." + +#: src/gtkconv.c:2597 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Conversazione/Inserisci un'Immagine..." + +#: src/gtkconv.c:2599 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/Opzioni/Abilita il Log" + +#: src/gtkconv.c:2601 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/Opzioni/Abilita i Suoni" + +#. From right to left... +#. Send button +#: src/gtkconv.c:2625 +#: src/gtkconv.c:2627 +#: src/gtkconv.c:2725 +#: src/gtkconv.c:2727 +#: src/gtkconv.c:5019 +msgid "Send" +msgstr "Invia" + +#: src/gtkconv.c:2648 +#: src/gtkconv.c:3793 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti" + +#: src/gtkconv.c:2654 +#: src/gtkconv.c:3784 +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti" + +#. Warn button +#: src/gtkconv.c:2661 +msgid "Warn" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2665 +msgid "Warn the user" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2672 +#: src/gtkconv.c:3103 +msgid "Get the user's information" +msgstr "Informazioni sull'utente" + +#. Block button +#: src/gtkconv.c:2675 +msgid "Block" +msgstr "Blocco" + +#: src/gtkconv.c:2679 +msgid "Block the user" +msgstr "Blocca l'utente" + +#. Invite +#: src/gtkconv.c:2737 +#: src/gtkconv.c:5022 +msgid "Invite" +msgstr "Inviti" + +#: src/gtkconv.c:2740 +msgid "Invite a user" +msgstr "Invita un utente" + +#: src/gtkconv.c:2779 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: src/gtkconv.c:2790 +msgid "Italic" +msgstr "Corsivo" + +#: src/gtkconv.c:2801 +msgid "Underline" +msgstr "Sottolineato" + +#: src/gtkconv.c:2817 +msgid "Larger font size" +msgstr "Aumenta la dimensione del carattere" + +#: src/gtkconv.c:2829 +msgid "Normal font size" +msgstr "Dimensione normale del carattere" + +#: src/gtkconv.c:2841 +msgid "Smaller font size" +msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere" + +#: src/gtkconv.c:2858 +msgid "Font Face" +msgstr "Tipo di carattere" + +#: src/gtkconv.c:2870 +msgid "Foreground font color" +msgstr "Colore del carattere" + +#: src/gtkconv.c:2882 +msgid "Background color" +msgstr "Colore dello sfondo" + +#: src/gtkconv.c:2897 +msgid "Insert image" +msgstr "Inserisci un'immagine" + +#: src/gtkconv.c:2908 +msgid "Insert link" +msgstr "Inserisci un collegamento" + +#: src/gtkconv.c:2919 +msgid "Insert smiley" +msgstr "Inserisci uno smiley" + +#: src/gtkconv.c:2976 +msgid "Topic:" +msgstr "Argomento:" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: src/gtkconv.c:3023 +msgid "0 people in room" +msgstr "0 persone nella stanza" + +#: src/gtkconv.c:3080 +msgid "IM the user" +msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente" + +#: src/gtkconv.c:3092 +msgid "Ignore the user" +msgstr "Ignora l'utente" + +#: src/gtkconv.c:3623 +msgid "Close conversation" +msgstr "Chiudi la conversazione" + +#: src/gtkconv.c:4225 +#: src/gtkconv.c:4347 +#: src/gtkconv.c:4707 +#, c-format +msgid "Disable Animation" +msgstr "Disabilita le Animazioni" + +#: src/gtkconv.c:4716 +msgid "Enable Animation" +msgstr "Abilita le Animazioni" + +#: src/gtkconv.c:4723 +msgid "Hide Icon" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:4729 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:103 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:106 +msgid "Unknown." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:143 +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:218 +msgid "<b>Receiving From:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:221 +msgid "<b>Sending To:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:445 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:452 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:459 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:466 +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:496 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:497 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:498 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:499 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:500 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:566 +msgid "File Transfers" +msgstr "Trasferimento File" + +#: src/gtkft.c:595 +msgid "_Keep the dialog open" +msgstr "_Mantieni la finestra aperta" + +#: src/gtkft.c:605 +msgid "_Clear finished transfers" +msgstr "_Cancella i trasferimenti ultimati" + +#. "Download Details" arrow +#: src/gtkft.c:614 +msgid "Show download details" +msgstr "Mostra i dettagli del download" + +#: src/gtkft.c:615 +msgid "Hide download details" +msgstr "Nascondi i dettagli del download" + +#. Pause button +#: src/gtkft.c:657 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#. Resume button +#: src/gtkft.c:667 +msgid "_Resume" +msgstr "_Riprendi" + +#: src/gtkft.c:1009 +msgid "That file does not exist." +msgstr "Il file non esiste." + +#: src/gtkft.c:1016 +msgid "Can not send a file of 0 bytes." +msgstr "Non posso inviare un file di 0 bytes." + +#: src/gtkft.c:1028 +msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "Il file esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" + +#: src/gtkft.c:1054 +msgid "Gaim - Open..." +msgstr "Gaim - Apri..." + +#: src/gtkft.c:1103 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)" + +#: src/gtkimhtml.c:342 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento" + +#: src/gtkimhtml.c:349 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Apri il collegamento nel browser" + +#: src/gtkimhtml.c:1664 +msgid "Gaim was unable to guess the image type base on the file extension supplied. Defaulting to PNG." +msgstr "Gaim non è in grado di stabilire il formato dell'immagine sulla base dell'estensione. Il formato è impostato di default come PNG." + +#: src/gtkimhtml.c:1672 +#, c-format +msgid "Error saving image: %s" +msgstr "Errore di salvataggio dell'immagine: %s" + +#: src/gtkimhtml.c:1681 +msgid "Gaim - Save Image" +msgstr "Gaim - Salva l'Immagine" + +#: src/gtkimhtml.c:1703 +msgid "_Save Image..." +msgstr "_Salva l'Immagine..." + +#: src/gtkpounce.c:108 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:281 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:282 +#, c-format +msgid "%s has signed on" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:283 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:284 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:285 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:286 +#, c-format +msgid "%s has signed off" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:287 +#, c-format +msgid "%s has become idle" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:288 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:289 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "" + +#. "New Buddy Pounce" +#: src/gtkpounce.c:430 +#: src/gtkpounce.c:782 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:430 +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "" + +#. Create the "Pounce Who" frame. +#: src/gtkpounce.c:448 +msgid "Pounce Who" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:470 +msgid "_Buddy Name:" +msgstr "" + +#. Create the "Pounce When" frame. +#: src/gtkpounce.c:489 +msgid "Pounce When" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:497 +msgid "Sign on" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:499 +msgid "Sign off" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:503 +msgid "Return from away" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:507 +msgid "Return from idle" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:509 +msgid "Buddy starts typing" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:511 +msgid "Buddy stops typing" +msgstr "" + +#. Create the "Pounce Action" frame. +#: src/gtkpounce.c:540 +msgid "Pounce Action" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:547 +msgid "Open an IM window" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:548 +msgid "Popup notification" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:549 +msgid "Send a message" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:550 +msgid "Execute a command" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:551 +msgid "Play a sound" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:606 +msgid "_Save this pounce after activation" +msgstr "" + +#. "Remove Buddy Pounce" +#: src/gtkpounce.c:789 +msgid "Remove Buddy Pounce" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:318 +msgid "Gaim - Save Icon" +msgstr "" + +#: src/html.c:326 msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003: Errore apertura connessione.\n" - -#: src/multi.c:235 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/log.c:118 +msgid "Gaim - Save Conversation" +msgstr "" + +#: src/log.c:159 +#: src/log.c:180 +#: src/log.c:193 +#, c-format +msgid "Unable to make directory %s for logging" +msgstr "" + +#: src/log.c:247 +#: src/log.c:263 +#, c-format +msgid "IM Sessions with %s\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:250 +#: src/log.c:266 +#, c-format +msgid "IM Sessions with %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:297 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:302 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:307 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:312 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:317 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:322 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:327 +#, c-format +msgid "+++ Program exit @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:334 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:339 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:344 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:349 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:354 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:360 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:372 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:377 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:382 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:387 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:392 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:398 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/main.c:181 +msgid "Please enter your login." +msgstr "" + +#: src/main.c:270 +msgid "<New User>" +msgstr "" + +#: src/main.c:312 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: src/main.c:328 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Nome Utente:" + +#. And now for the buttons +#: src/main.c:362 +msgid "Accounts" +msgstr "Account" + +#: src/main.c:372 +#: src/prefs.c:1854 +#: src/win32/systray.c:294 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: src/main.c:378 +#: src/win32/systray.c:146 +msgid "Sign On" +msgstr "Connetti" + +#: src/multi.c:264 msgid "Screenname" -msgstr "Nome account:" - -#: src/multi.c:263 -#, fuzzy +msgstr "Nome Utente" + +#: src/multi.c:292 msgid "Protocol" -msgstr "Protocollo:" - -#: src/multi.c:542 -msgid "Gaim - Load Buddy Icon" -msgstr "Gaim - Carica Icona Contatto" - -#: src/multi.c:585 -msgid "Buddy Icon File:" -msgstr "File icona Contatto:" - -#: src/multi.c:598 -msgid "Browse" -msgstr "Esamina" - -#: src/multi.c:603 src/prefs.c:1221 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" - -#: src/multi.c:620 -#, fuzzy -msgid "Login Options" -msgstr "Opzioni font" - -#: src/multi.c:630 -msgid "Screenname:" -msgstr "Nome account:" - -#: src/multi.c:653 -#, fuzzy -msgid "Alias:" -msgstr "Alias" +msgstr "Protocollo" + +#: src/multi.c:621 +msgid "Load Buddy Icon" +msgstr "Scegli l'Icona del Contatto" #: src/multi.c:665 +msgid "Buddy Icon File:" +msgstr "File per l'Icona del Contatto:" + +#: src/multi.c:678 +msgid "Browse" +msgstr "Sfoglia" + +#: src/multi.c:684 +#: src/prefs.c:1618 +msgid "Reset" +msgstr "Annulla" + +#: src/multi.c:711 +msgid "Login Options" +msgstr "Opzioni di Login" + +#: src/multi.c:723 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: src/multi.c:672 +#: src/multi.c:738 +msgid "Screenname:" +msgstr "Nome Utente:" + +#: src/multi.c:793 msgid "Remember Password" -msgstr "Memorizzo password" - -#: src/multi.c:673 +msgstr "Ricorda la Password" + +#: src/multi.c:794 msgid "Auto-Login" -msgstr "Auto Login" - -#: src/multi.c:706 -#, fuzzy +msgstr "Login Automatico" + +#: src/multi.c:851 msgid "User Options" -msgstr "Opzioni Proxy" - -#: src/multi.c:715 +msgstr "Opzioni Utente" + +#: src/multi.c:861 msgid "New Mail Notifications" -msgstr "Notifica nuova mail" - -#: src/multi.c:767 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Notifica i Nuovi Messaggi di Posta" + +#: src/multi.c:922 +#, c-format msgid "%s Options" -msgstr "Opzioni" - -#: src/multi.c:809 +msgstr "%s Opzioni" + +#: src/multi.c:966 msgid "Register with server" -msgstr "Registro dal server" - -#: src/multi.c:868 -msgid "Gaim - Modify Account" -msgstr "Gaim - Modifica Account" +msgstr "Registrati con il server" + +#: src/multi.c:999 +msgid "Proxy Options" +msgstr "Opzioni del Proxy" #: src/multi.c:1013 -msgid "Enter Password" -msgstr "Inserisci password" - -#: src/multi.c:1024 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s:" -msgstr "Password:" - -#: src/multi.c:1044 -msgid "Signon" -msgstr "Entra" - -#: src/multi.c:1077 +msgid "Proxy _Type" +msgstr "_Tipo di Proxy" + +#: src/multi.c:1022 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "Utilizza le Opzioni Globali del Proxy" + +#: src/multi.c:1031 +msgid "No Proxy" +msgstr "Nessun Proxy" + +#: src/multi.c:1083 +msgid "_Host:" +msgstr "_Host:" + +#: src/multi.c:1119 +msgid "_User:" +msgstr "_Utente:" + +#: src/multi.c:1135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Pa_ssword:" + +#: src/multi.c:1208 +msgid "Modify Account" +msgstr "Modifica l'Account" + +#: src/multi.c:1227 +msgid "Show more options" +msgstr "Mostra più opzioni" + +#: src/multi.c:1227 +msgid "Show fewer options" +msgstr "Mostra meno opzioni" + +#: src/multi.c:1338 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" + +#: src/multi.c:1356 +#, c-format +msgid "Please enter your password for %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/multi.c:1367 +msgid "_Password" +msgstr "_Password" + +#: src/multi.c:1418 msgid "TOC not found." msgstr "" -#: src/multi.c:1078 -msgid "" -"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " -"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " -"default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." -msgstr "" - -#: src/multi.c:1084 -#, fuzzy +#: src/multi.c:1419 +msgid "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." +msgstr "" + +#: src/multi.c:1425 msgid "Protocol not found." -msgstr "Azioni protocollo" - -#: src/multi.c:1085 -msgid "" -"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " -"or the protocol does not have a login function." -msgstr "" -"Non puoi entrare con questo account; non hai caricato il protocollo giusto " -"oppure quel protocollo non ha una funzione di login." - -#: src/multi.c:1138 +msgstr "" + +#: src/multi.c:1426 +msgid "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, or the protocol does not have a login function." +msgstr "" + +#: src/multi.c:1505 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Sei sicuro che vuoi eliminare %s?" - -#: src/multi.c:1139 +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?" + +#: src/multi.c:1506 msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: src/multi.c:1187 -msgid "Gaim - Account Editor" -msgstr "Gaim - Editore Account" - -#: src/multi.c:1257 -#, fuzzy -msgid "_Modify" -msgstr "Modifica" - -#: src/multi.c:1308 -#, fuzzy -msgid "Done." -msgstr "Nessuno" - -#: src/multi.c:1448 -#, fuzzy -msgid "Signon: " -msgstr "Collegato: %s" - -#: src/multi.c:1505 -#, fuzzy -msgid "Gaim Account Signon" -msgstr "Gaim - Editore Account" - -#: src/multi.c:1517 -#, fuzzy -msgid "Cancel All" -msgstr "Annulla" +msgstr "Cancella" + +#: src/multi.c:1535 +msgid "Account Editor" +msgstr "Editor degli Account" #: src/multi.c:1574 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" +msgid "_Modify" +msgstr "_Modifica" + +#: src/multi.c:1624 +msgid "Done." +msgstr "Fatto." + +#: src/multi.c:1860 +msgid "Signon: " +msgstr "Connessione: " + +#: src/multi.c:1919 +msgid "Signon" +msgstr "Connessione" + +#: src/multi.c:1931 +msgid "Cancel All" +msgstr "Cancella Tutto" + +#: src/multi.c:1986 +#, c-format +msgid "%s\n" "%s: %s" -msgstr "" -"%s\n" +msgstr "%s\n" "%s: %s" -#: src/multi.c:1593 +#: src/multi.c:2008 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" -msgstr "%s non riesce a entrare" - -#: src/multi.c:1594 +msgstr "%s non è in grado di connettersi" + +#: src/multi.c:2009 msgid "Signon Error" -msgstr "Errore di iscrizione" - -#: src/multi.c:1604 +msgstr "Errore di Login" + +#: src/multi.c:2020 msgid "Notice" -msgstr "Notifica" - -#: src/multi.c:1614 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Avviso" + +#: src/multi.c:2032 +#, c-format msgid "%s has been signed off" -msgstr "%s non riesce a entrare" - -#: src/multi.c:1615 -#, fuzzy +msgstr "%s è stato disconnesso" + +#: src/multi.c:2033 msgid "Connection Error" -msgstr "Connessione chiusa." - -#: src/perl.c:343 -msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." -msgstr "" - -#: src/prefs.c:180 -#, fuzzy +msgstr "Errore di Connessione" + +#: src/prefs.c:205 msgid "Interface Options" -msgstr "Opzioni generali" - -#. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot -#. This really shouldn't be in preferences at all -#: src/prefs.c:183 -#, fuzzy -msgid "Show _debug window" -msgstr "Mostra finestra debug" - -#: src/prefs.c:200 -#, fuzzy +msgstr "Opzioni dell'Interfaccia" + +#: src/prefs.c:207 +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +msgstr "_Mostra i nickname remoti se non è impostato nessun alias" + +#: src/prefs.c:388 +msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "Scegli un tema per gli smilely dalla seguente lista. Possono essere installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi." + +#: src/prefs.c:421 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: src/prefs.c:455 msgid "Style" -msgstr "Stato civile" - -#: src/prefs.c:201 -#, fuzzy +msgstr "Stile" + +#: src/prefs.c:456 msgid "_Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: src/prefs.c:202 -#, fuzzy +msgstr "_Grassetto" + +#: src/prefs.c:457 msgid "_Italics" -msgstr "Corsivo" - -#: src/prefs.c:203 -#, fuzzy +msgstr "_Corsivo" + +#: src/prefs.c:458 msgid "_Underline" -msgstr "Sottolineato" - -#: src/prefs.c:204 -#, fuzzy +msgstr "_Sottolineato" + +#: src/prefs.c:459 msgid "_Strikethrough" -msgstr "Testo barrato" - -#: src/prefs.c:206 -#, fuzzy +msgstr "C_ancellato" + +#: src/prefs.c:461 msgid "Face" -msgstr "Annulla" - -#: src/prefs.c:209 -#, fuzzy +msgstr "Carattere" + +#: src/prefs.c:464 msgid "Use custo_m face" -msgstr "Inserisci faccina" - -#: src/prefs.c:221 -#, fuzzy +msgstr "Utilizza un carattere _personalizzato" + +#: src/prefs.c:478 msgid "Use custom si_ze" -msgstr "Inserisci faccina" - -#: src/prefs.c:228 +msgstr "Utilizza una _dimensione personalizzata" + +#: src/prefs.c:486 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: src/prefs.c:233 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:491 msgid "_Text color" -msgstr "Colore testo" - -#: src/prefs.c:249 -#, fuzzy +msgstr "Colore del _testo" + +#: src/prefs.c:508 msgid "Bac_kground color" -msgstr "Colore sfondo" - -#: src/prefs.c:273 src/prefs.c:369 src/prefs.c:409 -#, fuzzy +msgstr "Colore dello s_fondo" + +#: src/prefs.c:534 +#: src/prefs.c:676 +#: src/prefs.c:717 msgid "Display" -msgstr "Visualizzazioni Contatto" - -#: src/prefs.c:274 -#, fuzzy +msgstr "Visualizzazione" + +#: src/prefs.c:535 msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "Mostra faccine grafiche" - -#: src/prefs.c:275 -#, fuzzy +msgstr "Mostra gli _smileys grafici" + +#: src/prefs.c:536 msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "Mostra tempo nei messaggi" - -#: src/prefs.c:276 -#, fuzzy +msgstr "Mostra _data e ora nei messaggi" + +#: src/prefs.c:537 msgid "Show _URLs as links" -msgstr "Mostra URL come link" - -#: src/prefs.c:278 -#, fuzzy +msgstr "Mostra gli _URL come collegamenti" + +#: src/prefs.c:539 msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "Evidenzia parole errate" - -#: src/prefs.c:281 -#, fuzzy +msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia" + +#: src/prefs.c:542 msgid "Ignore c_olors" -msgstr "Ignora i colori" - -#: src/prefs.c:282 -#, fuzzy +msgstr "Ignora i c_olori" + +#: src/prefs.c:543 msgid "Ignore font _faces" -msgstr "Ignora il seme dei font" - -#: src/prefs.c:283 -#, fuzzy +msgstr "Ignora i _tipi di carattere" + +#: src/prefs.c:544 msgid "Ignore font si_zes" -msgstr "Ignora la dimensione dei font" - -#: src/prefs.c:297 -#, fuzzy +msgstr "Ignora la d_imensione dei caratteri" + +#: src/prefs.c:556 +msgid "Send Message" +msgstr "Invio Messaggi" + +#: src/prefs.c:557 msgid "_Enter sends message" -msgstr "Tasto 'Invio' manda messaggio" - -#: src/prefs.c:298 -#, fuzzy +msgstr "_Invio spedisce il messaggio" + +#: src/prefs.c:558 msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "Ctrl-Invio manda messaggio" - -#: src/prefs.c:300 -#, fuzzy +msgstr "C_ontrol-Invio spedisce il messaggio" + +#: src/prefs.c:560 msgid "Window Closing" -msgstr "Finestra di IM" - -#: src/prefs.c:301 -#, fuzzy +msgstr "Chiusura della Finestra" + +#: src/prefs.c:561 msgid "E_scape closes window" -msgstr "Esc chiude la finestra" - -#: src/prefs.c:302 -#, fuzzy +msgstr "E_sc chiude la finestra" + +#: src/prefs.c:562 msgid "Control-_W closes window" -msgstr "Esc chiude la finestra" - -#: src/prefs.c:305 -#, fuzzy +msgstr "Control-_W chiude la finestra" + +#: src/prefs.c:565 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" -msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} inserisce tag HTML" - -#: src/prefs.c:306 -#, fuzzy +msgstr "Control-{B/I/U/S} inserisce un tag _HTML" + +#: src/prefs.c:566 msgid "Control-(number) inserts _smileys" -msgstr "Ctrl-(numero) inserisce faccina" - -#: src/prefs.c:318 -#, fuzzy -msgid "Buttons" -msgstr "In basso" - -#: src/prefs.c:319 -#, fuzzy -msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" -msgstr "Nascondi bottoni IM/Info/Chat" - -#: src/prefs.c:320 -#, fuzzy -msgid "Show _pictures on buttons" -msgstr "Mostra figure su bottoni" - -#: src/prefs.c:322 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "Finestra lista contatti" - -#: src/prefs.c:323 -#, fuzzy -msgid "_Save window size/position" -msgstr "Salva posiz./dimens. finestra" - -#: src/prefs.c:324 -#, fuzzy -msgid "_Raise window on events" -msgstr "Evidenzia finestra ad un evento" - -#: src/prefs.c:326 -#, fuzzy -msgid "Group Display" -msgstr "Visualizzazioni Gruppo" - -#: src/prefs.c:327 -#, fuzzy -msgid "Hide _groups with no online buddies" -msgstr "Nascondi gruppi senza contatti collegati" - -#: src/prefs.c:328 -#, fuzzy -msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "Mostra numeri nei gruppi" - -#: src/prefs.c:330 -#, fuzzy -msgid "Buddy Display" -msgstr "Visualizzazioni Contatto" - -#: src/prefs.c:331 -#, fuzzy -msgid "Show buddy type _icons" -msgstr "Mostra tipo icone di contatto" - -#: src/prefs.c:332 -#, fuzzy -msgid "Show _warning levels" -msgstr "Mostra livelli di avviso" - -#: src/prefs.c:333 -#, fuzzy -msgid "Show idle _times" -msgstr "Mostra tempi di Riposo" - -#: src/prefs.c:334 -#, fuzzy -msgid "Grey i_dle buddies" -msgstr "Ingrigisci contatti in Riposo" - -#: src/prefs.c:351 src/prefs.c:393 -#, fuzzy -msgid "Window" -msgstr "Finestra di IM" - -#: src/prefs.c:352 src/prefs.c:394 -#, fuzzy +msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley" + +#: src/prefs.c:579 +msgid "Buddy List Toolbar" +msgstr "Toolbar della Lista Contatti" + +#: src/prefs.c:580 +#: src/prefs.c:659 +#: src/prefs.c:702 msgid "Show _buttons as:" -msgstr "Mostra i bottoni come: " - -#: src/prefs.c:353 src/prefs.c:395 +msgstr "Mostra i _pulsanti come:" + +#: src/prefs.c:581 +#: src/prefs.c:660 +#: src/prefs.c:703 msgid "Pictures" -msgstr "Figure" - -#: src/prefs.c:354 src/prefs.c:396 +msgstr "Immagini" + +#: src/prefs.c:582 +#: src/prefs.c:661 +#: src/prefs.c:704 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: src/prefs.c:355 src/prefs.c:397 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:583 +#: src/prefs.c:662 +#: src/prefs.c:705 msgid "Pictures and text" -msgstr "Testo e Figure" - -#: src/prefs.c:358 src/prefs.c:400 -#, fuzzy +msgstr "Immagini e Testo" + +#: src/prefs.c:584 +#: src/prefs.c:1090 +msgid "None" +msgstr "Niente" + +#: src/prefs.c:587 +msgid "_Raise window on events" +msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento" + +#: src/prefs.c:589 +msgid "Group Display" +msgstr "Visualizzazione Gruppi" + +#. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox); +#: src/prefs.c:591 +msgid "Show _numbers in groups" +msgstr "Mostra i _numeri nei gruppi" + +#: src/prefs.c:593 +msgid "Buddy Display" +msgstr "Visualizzazione Contatti" + +#: src/prefs.c:594 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Mostra le _icone dei contatti" + +#: src/prefs.c:595 +msgid "Show _warning levels" +msgstr "Mostra i livelli di _attenzione" + +#: src/prefs.c:600 +msgid "Show idle _times" +msgstr "Mostra i _tempi di inattività" + +#: src/prefs.c:605 +msgid "Dim i_dle buddies" +msgstr "Contatti inattivi in _grigio" + +#: src/prefs.c:623 +#: src/prefs.c:1788 +msgid "Conversations" +msgstr "Conversazioni" + +#: src/prefs.c:631 +msgid "_Placement:" +msgstr "_Posizione:" + +#: src/prefs.c:639 +msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window." +msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come schede\n" +"nella _stessa finestra." + +#: src/prefs.c:658 +#: src/prefs.c:701 +msgid "Window" +msgstr "Finestra" + +#: src/prefs.c:665 +#: src/prefs.c:708 msgid "New window _width:" -msgstr "Nuova larghezza finestra:" - -#: src/prefs.c:359 src/prefs.c:401 -#, fuzzy +msgstr "_Larghezza della nuova finestra:" + +#: src/prefs.c:666 +#: src/prefs.c:709 msgid "New window _height:" -msgstr "Nuova altezza finestra:" - -#: src/prefs.c:360 src/prefs.c:402 -#, fuzzy -msgid "_Entry widget height:" -msgstr "Altezza campo di testo:" - -#: src/prefs.c:361 src/prefs.c:403 -#, fuzzy +msgstr "_Altezza della nuova finestra:" + +#: src/prefs.c:667 +#: src/prefs.c:710 +msgid "_Entry field height:" +msgstr "Altezza dei _campi:" + +#: src/prefs.c:668 +#: src/prefs.c:711 msgid "_Raise windows on events" -msgstr "Evidenzia finestra ad un evento" - -#: src/prefs.c:362 -#, fuzzy +msgstr "_Solleva le finestre ad ogni evento" + +#: src/prefs.c:669 msgid "Hide window on _send" -msgstr "Nascondi finestra dopo l'invio" - -#: src/prefs.c:365 +msgstr "Nascondi la finestra all'_invio" + +#: src/prefs.c:672 msgid "Buddy Icons" -msgstr "Icone Contatti" - -#: src/prefs.c:366 -#, fuzzy +msgstr "Icone dei Contatti" + +#: src/prefs.c:673 msgid "Hide buddy _icons" -msgstr "Nascondi Icone Contatti" - -#: src/prefs.c:367 -#, fuzzy +msgstr "Nascondi le _icone dei contatti" + +#: src/prefs.c:674 msgid "Disable buddy icon a_nimation" -msgstr "Disabilita animazione" - -#: src/prefs.c:370 -#, fuzzy +msgstr "Disabilita l'a_nimazione delle icone" + +#: src/prefs.c:677 msgid "Show _logins in window" -msgstr "Mostra account nella finestra" - -#: src/prefs.c:372 -#, fuzzy +msgstr "Mostra i _login nella finestra" + +#: src/prefs.c:678 +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "Mostra gli _alias nei titoli delle schede e delle finestre" + +#: src/prefs.c:680 msgid "Typing Notification" -msgstr "Notifica Popup" - -#: src/prefs.c:373 -#, fuzzy +msgstr "Scrittura in corso" + +#: src/prefs.c:681 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "Notifica a contatti che stai scrivendo" - -#: src/prefs.c:405 +msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo" + +#: src/prefs.c:713 msgid "Tab Completion" -msgstr "Completamento col TAB" - -#: src/prefs.c:406 -#, fuzzy +msgstr "Completamento delle parole" + +#: src/prefs.c:714 msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "Il tasto TAB completa il nome" - -#: src/prefs.c:407 -#, fuzzy +msgstr "Completa con _Tab i nickname" + +#: src/prefs.c:715 msgid "_Old-style tab completion" -msgstr "Completamento di TAB all'antica" - -#: src/prefs.c:410 -#, fuzzy +msgstr "Completamento con tab _vecchio stile" + +#: src/prefs.c:718 msgid "_Show people joining/leaving in window" -msgstr "Mostra chi entra/esce dalla finestra" - -#: src/prefs.c:411 +msgstr "_Mostra nella finestra le persone che entrano o escono" + +#: src/prefs.c:719 msgid "Co_lorize screennames" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:427 +msgstr "Co_lora i nomi utente" + +#: src/prefs.c:736 msgid "IM Tabs" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:428 src/prefs.c:438 src/prefs.c:451 -#, fuzzy +msgstr "Schede per i Messaggi Immediati" + +#: src/prefs.c:737 +#: src/prefs.c:747 msgid "Tab _placement:" -msgstr "Posizione linguetta" - -#: src/prefs.c:429 src/prefs.c:439 src/prefs.c:452 +msgstr "_Posizione della linguetta:" + +#: src/prefs.c:738 +#: src/prefs.c:748 msgid "Top" msgstr "In alto" -#: src/prefs.c:430 src/prefs.c:440 src/prefs.c:453 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:739 +#: src/prefs.c:749 msgid "Bottom" msgstr "In basso" -#: src/prefs.c:431 src/prefs.c:441 +#: src/prefs.c:740 +#: src/prefs.c:750 msgid "Left" msgstr "A sinistra" -#: src/prefs.c:432 src/prefs.c:442 +#: src/prefs.c:741 +#: src/prefs.c:751 msgid "Right" msgstr "A destra" -#: src/prefs.c:434 -#, fuzzy -msgid "" -"Show all _instant messages in one tabbed\n" +#: src/prefs.c:743 +msgid "Show all _instant messages in one tabbed\n" "window" -msgstr "Tutte le chat in una finestra a schede" - -#: src/prefs.c:435 -#, fuzzy -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Alias nelle linguette/titoli schede" - -#: src/prefs.c:437 -#, fuzzy +msgstr "Mostra tutti i messaggi _immediati come schede\n" +"in una stessa finestra" + +#: src/prefs.c:746 msgid "Chat Tabs" -msgstr "Chat" - -#: src/prefs.c:444 -#, fuzzy +msgstr "Schede per la Chat" + +#: src/prefs.c:753 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" -msgstr "Tutte le chat in una finestra a schede" - -#: src/prefs.c:447 -msgid "Combined Tabs" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:448 -#, fuzzy -msgid "" -"Show IMs and chats in _same tabbed\n" -"window." -msgstr "Tutte le chat in una finestra a schede" - -#: src/prefs.c:450 -#, fuzzy -msgid "Buddy List Tabs" -msgstr "Lista contatti" - -#: src/prefs.c:471 +msgstr "Mostra tutte le c_hat come schede\n" +"in una stessa finestra" + +#: src/prefs.c:756 +msgid "Tab Options" +msgstr "Opzioni delle Schede" + +#: src/prefs.c:757 +msgid "Show _close button on tabs." +msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette." + +#: src/prefs.c:777 msgid "Proxy Type" msgstr "Tipo di Proxy" -#: src/prefs.c:472 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:778 msgid "Proxy _type:" -msgstr "Tipo di Proxy" - -#: src/prefs.c:473 -#, fuzzy +msgstr "_Tipo di proxy:" + +#: src/prefs.c:779 msgid "No proxy" -msgstr "Nessun Proxy" - -#: src/prefs.c:483 +msgstr "Nessun proxy" + +#: src/prefs.c:784 msgid "Proxy Server" msgstr "Server Proxy" -#: src/prefs.c:496 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:797 msgid "_Host" -msgstr "Host" - -#: src/prefs.c:510 +msgstr "_Host" + +#: src/prefs.c:811 msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: src/prefs.c:526 -#, fuzzy +msgstr "_Porta" + +#: src/prefs.c:827 msgid "_User" -msgstr "Utente" - -#: src/prefs.c:540 -#, fuzzy +msgstr "_Utente" + +#: src/prefs.c:841 msgid "Pa_ssword" -msgstr "Password" - -#. Registered default browser is used by Windows -#: src/prefs.c:577 +msgstr "Pa_ssword" + +#: src/prefs.c:862 +#, c-format +msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." +msgstr "Il browser '%s' scelto manualmente non è valido.\n" +"I collegamenti ipertestuali non funzioneranno." + +#: src/prefs.c:883 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/prefs.c:884 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/prefs.c:885 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: src/prefs.c:886 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/prefs.c:887 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/prefs.c:895 +msgid "Manual" +msgstr "Scelta manuale" + +#: src/prefs.c:919 msgid "Browser Selection" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:578 -#, fuzzy +msgstr "Scelta del Browser" + +#: src/prefs.c:923 msgid "_Browser" -msgstr "Browser" - -#: src/prefs.c:582 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: src/prefs.c:606 -#, fuzzy +msgstr "_Browser" + +#: src/prefs.c:931 +msgid "_Manual: " +msgstr "Scelta _manuale:" + +#: src/prefs.c:946 msgid "Browser Options" -msgstr "Opzioni Proxy" - -#: src/prefs.c:607 -#, fuzzy +msgstr "Opzioni del Browser" + +#: src/prefs.c:947 msgid "Open new _window by default" -msgstr "Crea nuova finestra di default" - -#: src/prefs.c:622 -#, fuzzy +msgstr "Apri di default una nuova _finestra" + +#: src/prefs.c:961 msgid "Message Logs" -msgstr "Messaggi" - -#: src/prefs.c:623 -#, fuzzy +msgstr "Log dei Messaggi" + +#: src/prefs.c:962 msgid "_Log all instant messages" -msgstr "Nuovo messaggio" - -#: src/prefs.c:624 -#, fuzzy +msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati" + +#: src/prefs.c:963 msgid "Log all c_hats" -msgstr "Log di tutte le conversazioni" - -#: src/prefs.c:625 -#, fuzzy +msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat" + +#: src/prefs.c:964 msgid "Strip _HTML from logs" -msgstr "Elimina HTML da log" - -#: src/prefs.c:627 -#, fuzzy +msgstr "Elimina i tag HT_ML dai log" + +#: src/prefs.c:966 msgid "System Logs" -msgstr "Vedi log di sistema" - -#: src/prefs.c:628 -#, fuzzy +msgstr "Log di Sistema" + +#: src/prefs.c:967 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "Log quando i contatti entrano/escono" - -#: src/prefs.c:630 -#, fuzzy +msgstr "Esegui il log quando un contatto si _connette/disconnette" + +#: src/prefs.c:969 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "Log quando contatti dis/attivano Riposo" - -#: src/prefs.c:632 -#, fuzzy +msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa _inattivo/attivo" + +#: src/prefs.c:971 msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Log quando contatti dis/attivano Assente" - -#: src/prefs.c:633 -#, fuzzy +msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa assente/_ritorna" + +#: src/prefs.c:972 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "Log tuoi stati di Ingresso/Riposo/Assente" - -#: src/prefs.c:635 -#, fuzzy +msgstr "Esegui il log dei _tuoi collegamenti/stati di inattività/stati di assente" + +#: src/prefs.c:974 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -msgstr "File di log individuale per ogni contatto" - -#: src/prefs.c:667 +msgstr "Scrivi un file di log _individuale per ogni contatto che si collega" + +#: src/prefs.c:1007 msgid "Sound Options" -msgstr "Opzioni suoni" - -#: src/prefs.c:668 -#, fuzzy +msgstr "Opzioni Suono" + +#: src/prefs.c:1008 msgid "_No sounds when you log in" -msgstr "Nessun suono quando entri" - -#: src/prefs.c:669 -#, fuzzy +msgstr "_Nessun suono quando ti colleghi" + +#: src/prefs.c:1009 msgid "_Sounds while away" -msgstr "Suona quando Assente" - -#: src/prefs.c:672 -#, fuzzy +msgstr "_Esegui i suoni quando sei assente" + +#: src/prefs.c:1012 msgid "Sound Method" -msgstr "Opzioni suoni" - -#: src/prefs.c:673 -#, fuzzy +msgstr "Metodo del Suono" + +#: src/prefs.c:1013 msgid "_Method" -msgstr "Opzioni suoni" - -#: src/prefs.c:676 +msgstr "_Metodo" + +#: src/prefs.c:1016 msgid "Console beep" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:686 -#, fuzzy -msgid "Internal" -msgstr "Errore interno" - -#: src/prefs.c:687 +msgstr "Beep di console" + +#: src/prefs.c:1018 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: src/prefs.c:1025 msgid "Command" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:696 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sound c_ommand\n" +msgstr "Comando" + +#: src/prefs.c:1034 +#, c-format +msgid "Sound c_ommand\n" "(%s for filename)" -msgstr "" -"Comando per suonare i file dei suoni\n" -"(%s per il nome del file, interno se vuoto)" - -#: src/prefs.c:732 -#, fuzzy +msgstr "C_omando da eseguire\n" +"(%s per il nome del file)" + +#: src/prefs.c:1073 msgid "_Sending messages removes away status" -msgstr "Spedire un messaggio rimuove stato Assente" - -#: src/prefs.c:733 -#, fuzzy +msgstr "L'_invio di un messaggio rimuove lo stato di assente" + +#: src/prefs.c:1074 msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "Accoda nuovi messaggi se sei Assente" - -#: src/prefs.c:734 -#, fuzzy -msgid "_Ignore new conversations when away" -msgstr "Ignora nuove conversazioni se Assente" - -#: src/prefs.c:736 -#, fuzzy +msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente" + +#: src/prefs.c:1076 msgid "Auto-response" -msgstr "Non rispondere in automatico" - -#: src/prefs.c:739 +msgstr "Risposta Automatica" + +#: src/prefs.c:1079 msgid "Seconds before _resending:" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:741 -#, fuzzy +msgstr "Secondi prima di spedire _nuovamente:" + +#: src/prefs.c:1081 msgid "_Don't send auto-response" -msgstr "Non rispondere in automatico" - -#: src/prefs.c:742 -#, fuzzy +msgstr "_Non inviare una risposta automatica" + +#: src/prefs.c:1082 msgid "_Only send auto-response when idle" -msgstr "Auto-rispondi solo quando a Riposo" - -#: src/prefs.c:743 -#, fuzzy +msgstr "Invia una risposta automatica _solamente se inattivo" + +#: src/prefs.c:1083 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" -msgstr "Non rispondere in automatico" - -#: src/prefs.c:749 +msgstr "Non inviare _risposte automatiche nelle conversazioni attive" + +#: src/prefs.c:1089 msgid "Idle _time reporting:" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:750 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/prefs.c:751 -#, fuzzy +msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:" + +#: src/prefs.c:1091 msgid "Gaim usage" -msgstr "Uso di Gaim" - -#: src/prefs.c:754 -#, fuzzy +msgstr "dell'utilizzo di Gaim" + +#: src/prefs.c:1094 msgid "X usage" -msgstr "Uso di X" - -#: src/prefs.c:756 -#, fuzzy +msgstr "dell'utilizzo di X" + +#: src/prefs.c:1096 msgid "Windows usage" -msgstr "Finestra di IM" - -#: src/prefs.c:763 -#, fuzzy +msgstr "dell'utilizzo di Windows" + +#: src/prefs.c:1103 msgid "Auto-away" -msgstr "Assente" - -#: src/prefs.c:764 +msgstr "Assente Automatico" + +#: src/prefs.c:1104 msgid "Set away _when idle" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:765 +msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo" + +#: src/prefs.c:1105 msgid "_Minutes before setting away:" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:770 -#, fuzzy +msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:" + +#: src/prefs.c:1111 msgid "Away m_essage:" -msgstr "Messaggio di Assente" - -#: src/prefs.c:804 src/prefs.c:892 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\" color=\"red\">%s</span>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:808 src/prefs.c:896 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:813 +msgstr "Messaggio di assente:" + +#: src/prefs.c:1166 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">URL:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" - -#: src/prefs.c:818 +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Scritto da:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Nome del file:</span>\t%s" + +#: src/prefs.c:1171 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4179,139 +5578,147 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" - -#: src/prefs.c:1003 +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Scritto da:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">Nome del file:</span> %s" + +#: src/prefs.c:1345 +msgid "Load" +msgstr "Carica" + +#: src/prefs.c:1352 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/prefs.c:1399 msgid "Details" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1108 -msgid "Gaim - Sound Configuration" -msgstr "Gaim - Configurazione Suoni" - -#: src/prefs.c:1217 -#, fuzzy +msgstr "Dettagli" + +#: src/prefs.c:1498 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Selezione dei Suoni" + +#: src/prefs.c:1591 +msgid "Play" +msgstr "Play" + +#: src/prefs.c:1598 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: src/prefs.c:1614 msgid "Test" -msgstr "Testo" - -#: src/prefs.c:1225 +msgstr "Test" + +#: src/prefs.c:1622 msgid "Choose..." msgstr "Scegli..." -#: src/prefs.c:1353 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:1746 msgid "_Edit" -msgstr "Modifica" - -#: src/prefs.c:1391 -#, fuzzy +msgstr "_Modifica" + +#: src/prefs.c:1782 msgid "Interface" -msgstr "Istanza:" - -#: src/prefs.c:1392 -#, fuzzy +msgstr "Interfaccia" + +#: src/prefs.c:1783 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "Temi degli Smiley" + +#: src/prefs.c:1784 msgid "Fonts" -msgstr "Font" - -#: src/prefs.c:1393 -#, fuzzy +msgstr "Caratteri" + +#: src/prefs.c:1785 msgid "Message Text" -msgstr "Messaggi" - -#: src/prefs.c:1394 +msgstr "Testo del Messaggio" + +#: src/prefs.c:1786 msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1396 -msgid "IM Window" -msgstr "Finestra di IM" - -#: src/prefs.c:1397 -#, fuzzy -msgid "Chat Window" -msgstr "Finestra chat gruppo" - -#: src/prefs.c:1398 +msgstr "Scorciatoie" + +#: src/prefs.c:1789 +msgid "IMs" +msgstr "Messaggi Immediati" + +#: src/prefs.c:1791 msgid "Tabs" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1399 +msgstr "Schede" + +#: src/prefs.c:1792 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/prefs.c:1400 +#. We use the registered default browser in windows +#: src/prefs.c:1795 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/prefs.c:1402 +#: src/prefs.c:1797 msgid "Logging" msgstr "Log" -#: src/prefs.c:1403 +#: src/prefs.c:1798 msgid "Sounds" msgstr "Suoni" -#: src/prefs.c:1404 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:1799 msgid "Sound Events" -msgstr "Eventi" - -#: src/prefs.c:1405 -#, fuzzy +msgstr "Eventi Sonori" + +#: src/prefs.c:1800 msgid "Away / Idle" -msgstr "Titolo di Assente: " - -#: src/prefs.c:1406 +msgstr "Assente / Non attivo" + +#: src/prefs.c:1801 msgid "Away Messages" -msgstr "Messaggio di Assente" - -#: src/prefs.c:1408 +msgstr "Messaggi di Assente" + +#: src/prefs.c:1804 msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: src/prefs.c:1447 -msgid "Gaim - Preferences" -msgstr "Gaim - Preferenze" - -#: src/prefs.c:1565 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Debug Window" -msgstr "Mostra finestra debug" - -#: src/prpl.c:100 -msgid "ICQ Protocol detected." -msgstr "" - -#: src/prpl.c:101 -msgid "" -"Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " -"it was probably not compiled from the same version of the source as this " -"application was, and cannot be guaranteed to work. It is recommended that " -"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" -msgstr "" - -#: src/prpl.c:252 +msgstr "Plugin" + +#: src/prpl.c:219 msgid "Gaim - Prompt" -msgstr "Gaim - Prompt" - -#: src/prpl.c:453 +msgstr "Gaim - Domanda" + +#: src/prpl.c:302 +msgid "No actions available" +msgstr "Nessuna azione disponibile" + +#: src/prpl.c:452 +#, c-format +msgid "%s has mail from %s: %s" +msgstr "%s ha ricevuto un nuovo messaggio di posta da %s: %s" + +#: src/prpl.c:452 msgid "No Subject" -msgstr "" - -#: src/prpl.c:474 +msgstr "Nessun Oggetto" + +#: src/prpl.c:454 +#, c-format +msgid "%s has new mail." +msgstr "%s ha ricevuto un nuvo messaggio di posta." + +#: src/prpl.c:457 +#: src/prpl.c:473 +#, c-format msgid "Gaim - New Mail" -msgstr "Gaim - Nuova mail" - -#: src/prpl.c:500 +msgstr "Gaim - Nuovo Messaggio di Posta" + +#: src/prpl.c:492 msgid "Open Mail" -msgstr "Apri la mail" - -#: src/prpl.c:626 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Apri Messaggio di Posta" + +#: src/prpl.c:694 +#, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s ha fatto %s il loro contatto %s%s%s" - -#: src/prpl.c:634 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/prpl.c:702 msgid "" "\n" "\n" @@ -4319,678 +5726,237 @@ msgstr "" "\n" "\n" -"Vuoi aggiungerli alla tua lista dei contatti?" - -#: src/prpl.c:677 -msgid "" -"You do not currently have any protocols available that are able to register " -"new accounts." -msgstr "" -"Attualmente c'è nessun protocollo che ti permetta di registrarti con nuovi " -"account." - -#: src/prpl.c:714 +"Vuoi aggiungerlo alla tua lista dei contatti?" + +#: src/prpl.c:704 +msgid "Gaim - Information" +msgstr "Gaim - Informazione" + +#: src/prpl.c:706 +msgid "Gaim - Confirm" +msgstr "Gaim - Conferma" + +#: src/prpl.c:747 +msgid "You do not currently have any protocols available that are able to register new accounts." +msgstr "" + +#: src/prpl.c:784 msgid "Gaim - Registration" -msgstr "Gaim - Registrazione" - -#: src/prpl.c:728 +msgstr "" + +#: src/prpl.c:797 msgid "Registration Information" -msgstr "Informazioni sulla registrazione" - -#: src/prpl.c:745 +msgstr "" + +#: src/prpl.c:811 msgid "Register" -msgstr "Registra" - -#: src/server.c:56 +msgstr "" + +#: src/server.c:54 msgid "Please enter your password" -msgstr "Inserisci la password" - -#: src/server.c:648 +msgstr "Inserisci la tua password" + +#: src/server.c:875 #, c-format msgid "(%d messages)" -msgstr "(%d messaggi)" - -#: src/server.c:654 +msgstr "" + +#: src/server.c:887 msgid "(1 message)" -msgstr "(1 messaggio)" - -#: src/server.c:966 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: src/server.c:967 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/server.c:1163 +msgstr "" + +#: src/server.c:1067 +#: src/server.c:1074 +#, c-format +msgid "%s logged in." +msgstr "%s si è collegato." + +#: src/server.c:1090 +#: src/server.c:1097 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s si è disconnesso." + +#: src/server.c:1131 +#, c-format +msgid "%s has just been warned by %s.\n" +"Your new warning level is %d%%" +msgstr "" + +#: src/server.c:1134 +msgid "an anonymous person" +msgstr "" + +#: src/server.c:1222 +#, c-format +msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/server.c:1226 +#, c-format +msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/server.c:1232 +msgid "Buddy Chat Invite" +msgstr "" + +#: src/server.c:1428 msgid "More Info" -msgstr "Informazioni in più" - -#: src/sound.c:68 -#, fuzzy +msgstr "Maggiori Informazioni" + +#: src/sound.c:78 msgid "Buddy logs in" -msgstr "Icona della persona" - -#: src/sound.c:69 -#, fuzzy -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Suona quando un contatto esce" - -#: src/sound.c:70 -#, fuzzy -msgid "Message received" -msgstr "Suona quando ricevi un messaggio" - -#: src/sound.c:71 -#, fuzzy -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Suona ad un messaggio di inizio conversazione" - -#: src/sound.c:72 -#, fuzzy -msgid "Message sent" -msgstr "Messaggi" - -#: src/sound.c:73 -msgid "Person enters chat" -msgstr "" - -#: src/sound.c:74 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "" - -#: src/sound.c:75 -msgid "You talk in chat" -msgstr "" - -#: src/sound.c:76 -msgid "Others talk in chat" -msgstr "" +msgstr "Il contatto è connesso" #: src/sound.c:79 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Il contatto è disconnesso" + +#: src/sound.c:80 +msgid "Message received" +msgstr "Messaggio ricevuto" + +#: src/sound.c:81 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Il messaggio ricevuto inizia la conversazione" + +#: src/sound.c:82 +msgid "Message sent" +msgstr "Messaggio inviato" + +#: src/sound.c:83 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Una persona entra in chat" + +#: src/sound.c:84 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Una persona abbandona la chat" + +#: src/sound.c:85 +msgid "You talk in chat" +msgstr "Stai parlando in chat" + +#: src/sound.c:86 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "Qualcun altro parla in chat" + +#: src/sound.c:89 msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "" - -#~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." -#~ msgstr "Hai perso %d messaggi da %s perché erano troppo cattivi." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" -#~ "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG " -#~ "SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " -#~ "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " -#~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" -#~ msgstr "" -#~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legenda:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon." -#~ "gif\"> : Normale Utente AIM <br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : Utente AOL " -#~ "<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Utente AIM in prova <br><IMG SRC=" -#~ "\"admin_icon.gif\"> : Amministratore <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : " -#~ "Agente Interattivo ActiveBuddy<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "ICQ Authorization Granted" -#~ msgstr "Autentificazione fallita." - -#~ msgid "" -#~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " -#~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " -#~ "continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Hai scelto di aprire in canale diretto di IM con %s. In questo modo gli " -#~ "permetterai di vedere il tuo indirizzo IP, rischiando per la sicurezza " -#~ "del tuo sistema. Vuoi continuare?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Active Developers\n" -#~ "====================\n" -#~ "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" -#~ "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" -#~ "\n" -#~ "Crazy Patch Writers\n" -#~ "===================\n" -#~ "Benjamin Miller\n" -#~ "Decklin Foster\n" -#~ "Nathan Walp\n" -#~ "Mark Doliner\n" -#~ "\n" -#~ "Retired Developers\n" -#~ "===================\n" -#~ "Jim Duchek\n" -#~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" -#~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" -#~ msgstr "" -#~ "Sviluppatori Attivi\n" -#~ "====================\n" -#~ "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" -#~ "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" -#~ "\n" -#~ "Folli che scrivono le Patch\n" -#~ "===================\n" -#~ "Benjamin Miller\n" -#~ "Decklin Foster\n" -#~ "Mark Doliner\n" -#~ "\n" -#~ "Sviluppatori ritirati\n" -#~ "===================\n" -#~ "Jim Duchek\n" -#~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" -#~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" - -#~ msgid "Web Site" -#~ msgstr "Sito Web" - -#~ msgid "Password: " -#~ msgstr "Password: " - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Informazioni" - -#~ msgid "Perl" -#~ msgstr "Perl" - -#~ msgid "Load Script" -#~ msgstr "Esegui script" - -#~ msgid "Unload All Scripts" -#~ msgstr "Anunulla tutti gli script" - -#~ msgid "List Scripts" -#~ msgstr "Elenco script" - -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Msg privato" - -#~ msgid "Gaim - Save Conversation" -#~ msgstr "Gaim - Salva la conversazione" - -#~ msgid "Currently at %d, " -#~ msgstr "Al momento a %d, " - -#~ msgid "Setting position to %d\n" -#~ msgstr "Imposta posizione a %d\n" - -#~ msgid "Bold Text" -#~ msgstr "Testo Grassetto" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Grassetto" - -#~ msgid "Italics Text" -#~ msgstr "Testo Corsivo" - -#~ msgid "Italics" -#~ msgstr "Corsivo" - -#~ msgid "Underline Text" -#~ msgstr "Testo Sottolineato" - -#~ msgid "Underline" -#~ msgstr "Sottolineato" - -#~ msgid "Strike through Text" -#~ msgstr "Testo barrato" - -#~ msgid "Strike" -#~ msgstr "Barrato" - -#~ msgid "Decrease font size" -#~ msgstr "Riduci font" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Piccolo" - -#~ msgid "Normal font size" -#~ msgstr "Font normale" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normale" - -#~ msgid "Increase font size" -#~ msgstr "Ingrandisci font" - -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "Grande" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Font" - -#~ msgid "Text Color" -#~ msgstr "Colore testo" - -#~ msgid "Background Color" -#~ msgstr "Colore sfondo" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Link" - -#~ msgid "Insert smiley face" -#~ msgstr "Inserisci faccina" - -#~ msgid "Smiley" -#~ msgstr "Faccine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Immagine di IM" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Suoni" - -#~ msgid "Gaim - Warn user?" -#~ msgstr "Gaim - Avvisa l'utente?" - -#~ msgid "Do you really want to warn %s?" -#~ msgstr "Vuoi davvero avvisare %s?" - -#~ msgid "Gaim - Remove %s?" -#~ msgstr "Gaim - Rimuovi %s?" - -#~ msgid "Remove Buddy" -#~ msgstr "Rimuovi Contatto" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove '%s' from\n" -#~ "your buddy list. Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Stai per rimuovere '%s' dalla\n" -#~ "lista dei contatti. Vuoi continuare?" - -#~ msgid "Gaim - IM user" -#~ msgstr "Gaim - Utente IM" - -#~ msgid "IM who:" -#~ msgstr "IM chi:" - -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "Utente:" - -#~ msgid "Gaim - Get User Info" -#~ msgstr "Gaim - Vedi info utente" - -#~ msgid "Add Group" -#~ msgstr "Aggiungi Gruppo" - -#~ msgid "Add Buddy" -#~ msgstr "Aggiungi Contatto" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Contatto" - -#~ msgid "Allow List" -#~ msgstr "Permetti alla lista" - -#~ msgid "Block List" -#~ msgstr "Lista dei bloccati" - -#~ msgid "Alias Buddy" -#~ msgstr "Alias Contatto" - -#~ msgid "Rename Group" -#~ msgstr "Rinomina Gruppo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim was unable to load your plugin." -#~ msgstr "Gaim non riesce a spedire il messaggio" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Seleziona tutti" - -#~ msgid "Select Autos" -#~ msgstr "Seleziona gli Auto" - -#~ msgid "Select None" -#~ msgstr "Annulla selezione" - -#~ msgid "Sign On/Off" -#~ msgstr "Entra/Esci" - -#~ msgid "Gaim - Plugin List" -#~ msgstr "Gaim - Lista Plugins" - -#~ msgid "Gaim - Plugins" -#~ msgstr "Gaim - Plugins" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loaded Plugins" -#~ msgstr "Plugins" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected Plugin" -#~ msgstr "Seleziona tutti" - -#~ msgid "Filepath:" -#~ msgstr "Locazione file:" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Carica" - -#~ msgid "Load a plugin from a file" -#~ msgstr "Carica plugin da file" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configura" - -#~ msgid "Configure settings of the selected plugin" -#~ msgstr "Configura impostazioni plugin selezionato" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Ricarica" - -#~ msgid "Reload the selected plugin" -#~ msgstr "Ricarica plugin selezionato" - -#~ msgid "Unload" -#~ msgstr "Scarica" - -#~ msgid "Unload the selected plugin" -#~ msgstr "Scarica plugin selezionato" - -#~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "Chiudi finestra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use _borderless buttons" -#~ msgstr "Bottoni senza bordo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" -#~ msgstr "Ignora messaggi automatizzati TiK" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Raise Window on Events" -#~ msgstr "Evidenzia finestra ad un evento" - -#~ msgid "Gaim debug output window" -#~ msgstr "Finestra di output del debug di Gaim" - -#~ msgid "" -#~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the " -#~ "same version of the source as this application was. Unfortunately, " -#~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it " -#~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Hai tentato di caricare un protocollo che noon è stato compilato per la " -#~ "stessa versione del sorgente di questa applicazione. Sfortunatamente, per " -#~ "questo motivo non ti posso dire con certezza qual'è. Inutile dire che non " -#~ "è stato caricato." - -#~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." -#~ msgstr "%s stava usando %s, che è stato rimosso. %s ora è disconnesso." - -#~ msgid "Accept?" -#~ msgstr "Accetti?" - -#~ msgid "Gadu-Gadu Error" -#~ msgstr "Errore Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Gadu-Gadu Information" -#~ msgstr "Informazione Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Couldn't send http request" -#~ msgstr "Impossibile inviare una richiesta http" - -#~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" -#~ msgstr "Lista NON importata dal server (%s)" - -#~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" -#~ msgstr "Lista NON esportata sul server (%s)" - -#~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" -#~ msgstr "Lista NON eliminata dal server (%s)" - -#~ msgid "Connect to search service failed (%s)" -#~ msgstr "La connessione al servizio di ricerca è fallito (%s)" - -#~ msgid "Changing Password failed (%s)" -#~ msgstr "Password NON cambiata (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password Change Error!" -#~ msgstr "Gaim - Cambio password" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password Change" -#~ msgstr "Gaim - Cambio password" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Jabber I.D." -#~ msgstr "Nome non valido" - -#~ msgid "MSN Error" -#~ msgstr "Errore MSN" - -#~ msgid "Chat Error!" -#~ msgstr "Errore di chat!" - -#~ msgid "Gaim - Chat" -#~ msgstr "Gaim - Chat" - -#~ msgid "Gaim - Error" -#~ msgstr "Gaim - Errore" - -#~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" -#~ msgstr "Gaim - Errore SNAC di Oscar" - -#~ msgid "Reason unknown" -#~ msgstr "Motivo sconosciuto." - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Errore" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim - Warning" -#~ msgstr "Gaim - Avvisa l'utente?" - -#~ msgid "TOC Resume" -#~ msgstr "Ravviva TOC" - -#~ msgid "Chat Error" -#~ msgstr "Errore di chat" - -#~ msgid "TOC Pause" -#~ msgstr "Pausa TOC" - -#~ msgid "Could not write file header!" -#~ msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni dei file!" - -#~ msgid "Attempting to sign on...." -#~ msgstr "Cerco di entrare..." - -#~ msgid "Offline. Click to bring up login box." -#~ msgstr "Sei sconnesso. Clicca per la finestra di connessione." - -#~ msgid "Away: %d pending." -#~ msgstr "Assente: %d in attesa." - -#~ msgid "Away." -#~ msgstr "Assente." - -#~ msgid "Can't create Gaim applet!" -#~ msgstr "Impossibile creare l'applet di Gaim!" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Informazioni su..." - -#~ msgid "Message Error" -#~ msgstr "Errore messaggio" - -#~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" -#~ msgstr "Impossibile spedire messaggio: motivo sconosciuto." - -#~ msgid "Buddy Pounce Error" -#~ msgstr "Errore di salto a contatto" - -#~ msgid "Gaim - Change Password Error" -#~ msgstr "Gaim - Errore di cambio Password" - -#~ msgid "Unable to remove file %s - %s" -#~ msgstr "Impossibile rimuovere il file %s - %s" - -#~ msgid "Preferences Error" -#~ msgstr "Errore di Preferenze" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plugin Error" -#~ msgstr "Errore di login" - -#~ msgid "Login Error" -#~ msgstr "Errore di login" - -#~ msgid "Perl Scripts" -#~ msgstr "Script Perl" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Seleziona" - -#~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" -#~ msgstr "Mostra lista contatti all'entrata" - -#~ msgid "Display Buddy List near applet" -#~ msgstr "Mostra lista contatti vicino applet" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Modifica" - -#~ msgid "Protocol Error" -#~ msgstr "Errore di Protocollo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Protocol Warning" -#~ msgstr "Azioni protocollo" - -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Disconnetti" - -#~ msgid "Warned" -#~ msgstr "Avvisato" - -#~ msgid "Show Buddy Ticker" -#~ msgstr "Mostra segnalini Contatti" - -#~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." -#~ msgstr "" -#~ "Tutte le opzioni hanno effetto immediato se non altrimenti specificato." - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Miscellanea" - -#~ msgid "Report Idle Times" -#~ msgstr "Rapporto tempi Riposo" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Netscape" -#~ msgstr "Netscape" - -#~ msgid "GNOME URL Handler" -#~ msgstr "Gestore URL di GNOME" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "" -#~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " -#~ "for details." -#~ msgstr "" -#~ "Non tutti i protocolli usano queste opzioni proxy. Leggi il file README " -#~ "per i dettagli." - -#~ msgid "SOCKS 4" -#~ msgstr "SOCKS 4" - -#~ msgid "SOCKS 5" -#~ msgstr "SOCKS 5" - -#~ msgid "HTTP" -#~ msgstr "HTTP" - -#~ msgid "Buddy List Options" -#~ msgstr "Opzioni lista contatti" - -#~ msgid "Conversation Options" -#~ msgstr "Opzioni conversazione" - -#~ msgid "Keyboard Options" -#~ msgstr "Opzioni tastiera" - -#~ msgid "F2 toggles timestamp display" -#~ msgstr "F2 cambia stato visualizzatore tempo" - -#~ msgid "Display and General Options" -#~ msgstr "Opzioni Visualizzazione e Generali" - -#~ msgid "IM Options" -#~ msgstr "Opzioni IM" - -#~ msgid "Window Sizes" -#~ msgstr "Dimensione finestra" - -#~ msgid "Tab Placement" -#~ msgstr "Posizione linguetta" - -#~ msgid "Chat Options" -#~ msgstr "Opzioni di Chat" - -#~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" -#~ msgstr "Tutte le conversazioni in una finestra a schede" - -#~ msgid "Italic Text" -#~ msgstr "Testo corsivo" - -#~ msgid "Font Face for Text" -#~ msgstr "Seme dei font per il testo" - -#~ msgid "Font Size for Text" -#~ msgstr "Dimensione font del testo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sound played when:" -#~ msgstr "Programma che suona:" - -#~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" -#~ msgstr "Tempo fra l'invio delle risposte automatiche (in secondi):" - -#~ msgid "Auto Away after" -#~ msgstr "Assente automatico dopo" - -#~ msgid "minutes using" -#~ msgstr "minuti usando" - -#~ msgid "Make Away" -#~ msgstr "Metti Assente" - -#~ msgid "Privacy Options" -#~ msgstr "Opzioni di Privacy" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generale" - -#~ msgid "Conversations" -#~ msgstr "Conversazioni" - -#~ msgid "KFM" -#~ msgstr "KFM" - -#~ msgid "Sound when buddy logs in" -#~ msgstr "Suona quando un contatto entra" - -#~ msgid "Sound when message is sent" -#~ msgstr "Suona quando spedisci messaggio" - -#~ msgid "Sound in chat rooms when people enter" -#~ msgstr "Suona quando entra uno in una stanza" - -#~ msgid "Sound in chat rooms when people leave" -#~ msgstr "Suona quando uno lascia una stanza" - -#~ msgid "Sound in chat rooms when you talk" -#~ msgstr "Suona quando tu parli in una stanza" - -#~ msgid "Sound in chat rooms when others talk" -#~ msgstr "Suona quando gli altri parlano in una stanza" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Suona" +msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in chat" + +#: src/sound.c:183 +#, c-format +msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." +msgstr "" + +#: src/sound.c:195 +msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" + +#: src/sound.c:202 +#, c-format +msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s" +msgstr "" + +#. full help text +#: src/util.c:109 +#: src/util.c:114 +#: src/util.c:119 +#: src/util.c:122 +#: src/util.c:110 +#: src/util.c:128 +#: src/util.c:130 +#: src/util.c:133 +#: src/util.c:717 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" +" name of away message to use)\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +" -u, --user=NAME use account NAME\n" +" -f, --file=FILE use FILE as config\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#. short message +#: src/util.c:732 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/util.c:1020 +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "" + +#: src/util.c:1029 +#: src/util.c:1068 +msgid "No screenname given." +msgstr "" + +#: src/util.c:1105 +msgid "No roomname given." +msgstr "" + +#: src/util.c:1124 +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "" + +#. +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#: src/win32/systray.c:20 +msgid "Gaim Instant Messenger" +msgstr "" + +#: src/win32/systray.c:21 +msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" +msgstr "" + +#: src/win32/systray.c:22 +msgid "Gaim Instant Messenger - Away" +msgstr "" + +#: src/win32/systray.c:104 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: src/win32/systray.c:128 +msgid "Set Away Message" +msgstr "Imposta un Messaggio di Assente" + +#: src/win32/systray.c:135 +msgid "I'm Back" +msgstr "Sono Tornato" + +#: src/win32/systray.c:300 +msgid "Exit" +msgstr "Esci" + +#: src/plugin.c:227 +#, c-format +msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" +msgstr "" + +#: src/plugin.c:231 +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "" + +#. * Custom away message. +#: src/prpl.h:165 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:71 +msgid "Debug Window" +msgstr "Finestra di Debug" +