changeset 12480:577c75743cb1

[gaim-migrate @ 14792] updated translation and win32 installer translation added committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 14 Dec 2005 16:09:20 +0000 (2005-12-14)
parents 53e2dc07d9e2
children dbbd632951a5
files po/ChangeLog po/sl.po src/win32/nsis/translations/galician.nsh
diffstat 3 files changed, 1870 insertions(+), 1767 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Tue Dec 13 23:35:46 2005 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Wed Dec 14 16:09:20 2005 +0000
@@ -10,6 +10,7 @@
 	* Estonian translation updated (Ivar Smolin)
 	* Finnish translation updated (Timo Jyrinki)
 	* Galician translation updated (Ignacio Casal Quinteiro)
+	* Galician win32 installer translation updated (Ignacio Casal Quinteiro)
 	* German win32 translation updated (Bjoern Voigt)
 	* Greek translation added (Bouklis Panos)
 	* Hebrew translation updated (Shalom Craimer)
--- a/po/sl.po	Tue Dec 13 23:35:46 2005 +0000
+++ b/po/sl.po	Wed Dec 14 16:09:20 2005 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-28 01:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-11 18:34+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: LUGOS <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ciphertest.c:205
+#: plugins/ciphertest.c:264
 msgid "Cipher Test"
 msgstr "Preizkusi 邸ifre"
 
@@ -34,8 +34,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ciphertest.c:208
-#: plugins/ciphertest.c:210
+#: plugins/ciphertest.c:267
+#: plugins/ciphertest.c:269
 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
 msgstr "Preizkusi 邸ifre, ki jih prejmete z Gaimom."
 
@@ -136,8 +136,8 @@
 
 #. add enabled / disabled
 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345
-#: src/gtkaccount.c:2209
-#: src/gtkplugin.c:403
+#: src/gtkaccount.c:2225
+#: src/gtkplugin.c:414
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogo�en"
 
@@ -192,12 +192,12 @@
 msgstr "Pridru転i se pomenku ..."
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:309
-#: src/gtkaccount.c:2421
+#: src/gtkaccount.c:2437
 msgid "Accounts"
 msgstr "Ra�uni"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:310
-#: src/gtkplugin.c:374
+#: src/gtkplugin.c:383
 msgid "Plugins"
 msgstr "Vstavki"
 
@@ -207,8 +207,8 @@
 msgstr "Nastavitve"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:315
-#: src/gtkft.c:693
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8391
+#: src/gtkft.c:692
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8427
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Prenosi datotek"
 
@@ -489,7 +489,7 @@
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
-#: src/gtkplugin.c:413
+#: src/gtkplugin.c:424
 #: src/gtkroomlist.c:572
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638
 #: src/protocols/msn/msn.c:1531
@@ -509,14 +509,14 @@
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8198
 msgid "Search"
 msgstr "I邸�i"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306
-#: src/gtkblist.c:4348
-#: src/gtkblist.c:4728
+#: src/gtkblist.c:4407
+#: src/gtkblist.c:4787
 msgid "Group:"
 msgstr "Skupina:"
 
@@ -548,25 +548,25 @@
 
 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:73
 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
 msgid "None"
 msgstr "brez"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:96
 #: src/blist.c:518
-#: src/blist.c:1243
-#: src/blist.c:1464
-#: src/gtkblist.c:4163
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+#: src/blist.c:1277
+#: src/blist.c:1498
+#: src/gtkblist.c:4215
+#: src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Prijatelji"
 
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:268
 msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "E-sporo�ila ni bilo mo� poslati."
+msgstr "E-sporo�ila ni mogo�e poslati."
 
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
@@ -595,8 +595,8 @@
 msgstr "Izberite vse ra�une, katerim naj se samodejno dodajo prijatelji."
 
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:450
-#: plugins/idle.c:111
-#: plugins/idle.c:146
+#: plugins/idle.c:112
+#: plugins/idle.c:147
 #: src/gtkpounce.c:1167
 msgid "Account"
 msgstr "Ra�un"
@@ -645,7 +645,7 @@
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337
 #: src/gtkaccount.c:407
 #: src/gtkaccount.c:429
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ikona prijatelja"
 
@@ -731,55 +731,49 @@
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Pomanj邸a seznam prijateljev in pogovorna okna, ko ste odsotni."
 
-#: plugins/idle.c:115
+#: plugins/idle.c:116
 msgid "Minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: plugins/idle.c:122
-#: plugins/idle.c:155
-#: plugins/idle.c:221
+#: plugins/idle.c:123
+#: plugins/idle.c:156
+#: plugins/idle.c:222
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "NedejavniK"
 
-#: plugins/idle.c:123
+#: plugins/idle.c:124
+#: plugins/idle.c:188
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Nastavi �as nedejavnosti"
 
-#: plugins/idle.c:126
+#: plugins/idle.c:127
 msgid "_Set"
 msgstr "_Nastavi"
 
-#: plugins/idle.c:127
-#: plugins/idle.c:160
+#: plugins/idle.c:128
+#: plugins/idle.c:161
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekli�i"
 
-#: plugins/idle.c:140
+#: plugins/idle.c:141
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "Noben od va邸ih ra�unov ni nedejaven."
 
-#: plugins/idle.c:156
+#: plugins/idle.c:157
+#: plugins/idle.c:192
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Odnastavi �as nedejavnosti"
 
-#: plugins/idle.c:159
+#: plugins/idle.c:160
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Odnastavi"
 
-#: plugins/idle.c:187
-msgid "Set account idle time"
-msgstr "Nastavi �as nedejavnosti ra�una"
-
-#: plugins/idle.c:191
-msgid "Unset account idle time"
-msgstr "Odnastavi �as nedejavnosti ra�una"
-
-#: plugins/idle.c:196
-msgid "Unset idle time for all idled accounts"
-msgstr "Odnastavi �as odsotnosti za vse ra�une z odsotnostjo"
-
-#: plugins/idle.c:223
+#: plugins/idle.c:197
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Odnastavi �as nedejavnosti za vse nedejavne ra�une"
+
 #: plugins/idle.c:224
+#: plugins/idle.c:225
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Omogo�a ro�no nastavitev �asa va邸e odsotnosti"
 
@@ -975,74 +969,74 @@
 msgstr "Upor_abi"
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:640
+#: plugins/notify.c:639
 msgid "Notify For"
 msgstr "Obve邸�aj o"
 
-#: plugins/notify.c:644
+#: plugins/notify.c:643
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Okna za _neposredne pogovore"
 
-#: plugins/notify.c:651
+#: plugins/notify.c:650
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "_Pogovorna okna"
 
-#: plugins/notify.c:658
+#: plugins/notify.c:657
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "Okna, ki imajo _fokus"
 
 #  ---------- "Notification Methods" ----------
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:666
+#: plugins/notify.c:665
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Na�ini obve邸�anja"
 
-#: plugins/notify.c:673
+#: plugins/notify.c:672
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Dodaj _obvestilo v naslov okna:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:692
+#: plugins/notify.c:691
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Prika転i _邸tevilo novih sporo�il v naslovu okna"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:700
+#: plugins/notify.c:699
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "V upravljalniku oken nastavi namig \"N_UJNO\""
 
 #. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:708
+#: plugins/notify.c:707
 msgid "R_aise conversation window"
 msgstr "Povzdigni pogovorna okn_a"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:716
+#: plugins/notify.c:715
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Odstranjevanje obvestil"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:721
+#: plugins/notify.c:720
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Odstrani, ko pogovorno okno _dobi fokus"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:728
+#: plugins/notify.c:727
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Odstrani, ko _kliknem na pogovorno okno"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:736
+#: plugins/notify.c:735
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Odstrani, ko _tipkam v pogovornem oknu"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:744
+#: plugins/notify.c:743
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Odstrani, ko je _sporo�ilo poslano"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:753
+#: plugins/notify.c:752
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Odstrani ob zamenjavi _zavihka pomenka"
 
@@ -1052,7 +1046,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:843
+#: plugins/notify.c:842
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Obvestila o sporo�ilih"
 
@@ -1060,8 +1054,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:846
-#: plugins/notify.c:848
+#: plugins/notify.c:845
+#: plugins/notify.c:847
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Ponuja mnoge na�ine opozarjanja na nova sporo�ila."
 
@@ -1147,7 +1141,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:715
+#: plugins/signals-test.c:732
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Preskus signalov"
 
@@ -1155,8 +1149,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:718
-#: plugins/signals-test.c:720
+#: plugins/signals-test.c:735
+#: plugins/signals-test.c:737
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Preveri vse ukaze, da se prepri�a o delujo�i povezavi."
 
@@ -1494,7 +1488,7 @@
 
 #. Buddy List
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
-#: src/gtkblist.c:3418
+#: src/gtkblist.c:3458
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Seznam prijateljev"
 
@@ -1571,28 +1565,28 @@
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
 #: src/account.c:968
-#: src/account.c:1123
-#: src/gtkdialogs.c:527
-#: src/gtkdialogs.c:664
-#: src/gtkdialogs.c:732
+#: src/account.c:1139
+#: src/gtkdialogs.c:529
+#: src/gtkdialogs.c:666
+#: src/gtkdialogs.c:734
 #: src/gtkrequest.c:287
 #: src/protocols/gg/gg.c:463
 #: src/protocols/gg/gg.c:604
 #: src/protocols/gg/gg.c:741
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: src/protocols/msn/msn.c:250
 #: src/protocols/msn/msn.c:265
 #: src/protocols/msn/msn.c:280
 #: src/protocols/msn/msn.c:295
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7891
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8016
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8041
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8093
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5255
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8129
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5357
 #: src/protocols/silc/buddy.c:466
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1147
 #: src/protocols/silc/chat.c:423
@@ -1601,28 +1595,28 @@
 #: src/protocols/silc/ops.c:1297
 #: src/protocols/silc/ops.c:1910
 #: src/protocols/silc/silc.c:739
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991
-#: src/request.h:1331
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
+#: src/request.h:1340
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
 #: src/account.c:969
-#: src/account.c:1124
-#: src/account.c:1162
-#: src/gtkaccount.c:2129
-#: src/gtkaccount.c:2574
-#: src/gtkblist.c:4766
-#: src/gtkdialogs.c:528
-#: src/gtkdialogs.c:665
-#: src/gtkdialogs.c:733
-#: src/gtkdialogs.c:752
-#: src/gtkdialogs.c:774
-#: src/gtkdialogs.c:794
-#: src/gtkdialogs.c:838
-#: src/gtkdialogs.c:900
-#: src/gtkdialogs.c:942
-#: src/gtkdialogs.c:984
+#: src/account.c:1140
+#: src/account.c:1178
+#: src/gtkaccount.c:2145
+#: src/gtkaccount.c:2602
+#: src/gtkblist.c:4825
+#: src/gtkdialogs.c:530
+#: src/gtkdialogs.c:667
+#: src/gtkdialogs.c:735
+#: src/gtkdialogs.c:754
+#: src/gtkdialogs.c:776
+#: src/gtkdialogs.c:796
+#: src/gtkdialogs.c:840
+#: src/gtkdialogs.c:902
+#: src/gtkdialogs.c:944
+#: src/gtkdialogs.c:986
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
 #: src/gtkpounce.c:1000
 #: src/gtkprivacy.c:595
@@ -1630,7 +1624,7 @@
 #: src/gtkprivacy.c:633
 #: src/gtkprivacy.c:644
 #: src/gtkrequest.c:288
-#: src/gtksavedstatuses.c:299
+#: src/gtksavedstatuses.c:298
 #: src/protocols/gg/gg.c:464
 #: src/protocols/gg/gg.c:605
 #: src/protocols/gg/gg.c:742
@@ -1640,31 +1634,31 @@
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1392
 #: src/protocols/jabber/chat.c:780
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338
 #: src/protocols/msn/msn.c:251
 #: src/protocols/msn/msn.c:266
 #: src/protocols/msn/msn.c:281
 #: src/protocols/msn/msn.c:296
 #: src/protocols/msn/msn.c:313
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2905
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4364
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4407
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4488
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8017
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8042
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8094
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8163
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3382
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3465
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3592
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4369
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5256
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5472
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7928
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8199
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3427
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3510
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3637
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4472
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5358
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5575
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5661
 #: src/protocols/silc/buddy.c:467
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1148
@@ -1673,10 +1667,10 @@
 #: src/protocols/silc/ops.c:1911
 #: src/protocols/silc/silc.c:740
 #: src/protocols/silc/silc.c:945
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2983
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992
-#: src/request.h:1331
-#: src/request.h:1341
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997
+#: src/request.h:1340
+#: src/request.h:1350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekli�i"
 
@@ -1691,55 +1685,55 @@
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Napaka na povezavi"
 
-#: src/account.c:1060
+#: src/account.c:1076
 #: src/protocols/gg/gg.c:645
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1114
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Novi gesli se ne ujemata."
 
-#: src/account.c:1069
+#: src/account.c:1085
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Izpolnite vsa polja."
 
-#: src/account.c:1092
+#: src/account.c:1108
 msgid "Original password"
 msgstr "Obstoje�e geslo"
 
-#: src/account.c:1099
+#: src/account.c:1115
 msgid "New password"
 msgstr "Novo geslo"
 
-#: src/account.c:1106
+#: src/account.c:1122
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Novo geslo (ponovno)"
 
-#: src/account.c:1112
+#: src/account.c:1128
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Spremeni geslo za %s"
 
-#: src/account.c:1120
+#: src/account.c:1136
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Vnesite svoje obstoje�e in novo geslo."
 
-#: src/account.c:1153
+#: src/account.c:1169
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s"
 
-#: src/account.c:1161
+#: src/account.c:1177
 #: src/gtkdebug.c:684
 #: src/gtkrequest.c:294
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: src/account.c:1656
+#: src/account.c:1672
 #: src/gtkft.c:157
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1100
-#: src/protocols/novell/novell.c:2863
+#: src/protocols/novell/novell.c:2861
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznan"
 
@@ -1747,11 +1741,11 @@
 msgid "buddy list"
 msgstr "Seznam prijateljev"
 
-#: src/blist.c:1146
+#: src/blist.c:1180
 msgid "Chats"
 msgstr "Pomenki"
 
-#: src/blist.c:1845
+#: src/blist.c:1879
 #, c-format
 msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in.  This buddy and the group were not removed.\n"
 msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
@@ -1760,7 +1754,7 @@
 msgstr[2] "%d prijatelja iz skupine %s nista bila odstranjena, ker njuna ra�una nista bila prijavljena.  Ta prijatelja in skupina niso bili odstranjeni.\n"
 msgstr[3] "%d prijatelji iz skupine %s niso bili odstranjeni, ker njihovi ra�uni niso bili prijavljeni.  Ti prijatelji in skupine niso bili odstranjeni.\n"
 
-#: src/blist.c:1854
+#: src/blist.c:1888
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Skupina ni bila odstranjena"
 
@@ -1773,20 +1767,20 @@
 msgid "+++ %s signed on"
 msgstr "+++ %s se je prijavil(a)"
 
-#: src/connection.c:323
+#: src/connection.c:322
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s se je odjavil(a)"
 
 #: src/conversation.c:196
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Sporo�ila ni bilo mo� poslati, ker je preveliko."
+msgstr "Sporo�ila ni mogo�e poslati, ker je preveliko."
 
 #: src/conversation.c:199
 #: src/conversation.c:212
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Ni bilo mo� poslati sporo�ila k %s."
+msgstr "Sporo�ila k %s ni mogo�e poslati."
 
 #: src/conversation.c:200
 msgid "The message is too large."
@@ -1794,7 +1788,7 @@
 
 #: src/conversation.c:209
 msgid "Unable to send message."
-msgstr "Sporo�ila ni bilo mo� poslati."
+msgstr "Sporo�ila ni mogo�e poslati."
 
 #: src/conversation.c:1503
 #, c-format
@@ -1841,7 +1835,7 @@
 msgid "No name"
 msgstr "Brez imena"
 
-#: src/ft.c:188
+#: src/ft.c:189
 #: src/protocols/msn/msn.c:412
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1851,7 +1845,7 @@
 "Napaka pri branju %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:192
+#: src/ft.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1860,7 +1854,7 @@
 "Napaka pri pisanju na stre転nik %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:196
+#: src/ft.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1869,35 +1863,35 @@
 "Napaka pri dostopu do %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:229
+#: src/ft.c:230
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Datoteke z 0 bajti ni mogo�e poslati."
 
-#: src/ft.c:239
+#: src/ft.c:240
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Imenika ni mogo�e poslati."
 
-#: src/ft.c:248
+#: src/ft.c:249
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s ni veljavna datoteka. Pla邸ni program je ne 転eli prepisati.\n"
 
-#: src/ft.c:306
+#: src/ft.c:307
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vam 転eli poslati %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:313
+#: src/ft.c:314
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s vam 転eli poslati datoteko"
 
-#: src/ft.c:354
+#: src/ft.c:355
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Sprejmete zahtevo po prenosu datoteke od %s?"
 
-#: src/ft.c:358
+#: src/ft.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1908,60 +1902,60 @@
 "Oddaljen gostitelj: %s\n"
 "Oddaljena vrata: %d"
 
-#: src/ft.c:382
+#: src/ft.c:383
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s ponuja po邸iljanje datoteke %s"
 
-#: src/ft.c:426
+#: src/ft.c:427
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ni veljavna datoteka.\n"
 
-#: src/ft.c:447
+#: src/ft.c:448
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Ponujeno po邸iljanje sporo�ila %s k %s"
 
-#: src/ft.c:458
+#: src/ft.c:459
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Za�etek prenosa %s od %s"
 
-#: src/ft.c:612
+#: src/ft.c:613
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Prenos datoteke %s je dokon�an."
 
-#: src/ft.c:615
+#: src/ft.c:616
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Prenos datoteke je dokon�an."
 
-#: src/ft.c:999
+#: src/ft.c:1000
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Prekinili ste prenos %s"
 
-#: src/ft.c:1004
+#: src/ft.c:1005
 msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Prenos datoteke je razveljavljen"
-
-#: src/ft.c:1061
+msgstr "Prenos datoteke je preklican"
+
+#: src/ft.c:1062
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s je prekinil prenos %s"
 
-#: src/ft.c:1066
+#: src/ft.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s je prekinil prenos datoteke"
 
-#: src/ft.c:1123
+#: src/ft.c:1124
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel."
 
-#: src/ft.c:1125
+#: src/ft.c:1126
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel."
@@ -1978,419 +1972,410 @@
 "<b>Velikost slike:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:725
+#: src/gtkaccount.c:737
 msgid "Login Options"
 msgstr "Mo転nosti prijave"
 
-#: src/gtkaccount.c:742
-#: src/gtkft.c:625
+#: src/gtkaccount.c:754
+#: src/gtkft.c:624
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/gtkaccount.c:747
+#: src/gtkaccount.c:759
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Zaslonsko ime:"
 
-#: src/gtkaccount.c:821
+#: src/gtkaccount.c:834
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:826
-#: src/gtkblist.c:4331
-#: src/gtkblist.c:4713
+#: src/gtkaccount.c:839
+#: src/gtkblist.c:4390
+#: src/gtkblist.c:4772
 msgid "Alias:"
 msgstr "Psevdonim:"
 
-#: src/gtkaccount.c:830
+#: src/gtkaccount.c:843
 msgid "Remember password"
 msgstr "Zapomni si geslo"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:875
+#: src/gtkaccount.c:891
 msgid "User Options"
 msgstr "Mo転nosti uporabnika"
 
-#: src/gtkaccount.c:888
+#: src/gtkaccount.c:904
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Obve邸�anje o prispeli po邸ti"
 
-#: src/gtkaccount.c:897
+#: src/gtkaccount.c:913
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Ikona prijatelja:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:988
+#: src/gtkaccount.c:1004
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Mo転nosti"
 
-#: src/gtkaccount.c:1189
+#: src/gtkaccount.c:1205
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "uporabljaj splo邸no nastavitev stre転nikov proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:1195
+#: src/gtkaccount.c:1211
 msgid "No Proxy"
 msgstr "brez stre転nika proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:1201
+#: src/gtkaccount.c:1217
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/gtkaccount.c:1207
+#: src/gtkaccount.c:1223
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS4"
 
-#: src/gtkaccount.c:1213
+#: src/gtkaccount.c:1229
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS5"
 
-#: src/gtkaccount.c:1219
+#: src/gtkaccount.c:1235
 #: src/gtkprefs.c:1030
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "uporabi nastavitve okolja"
 
-#: src/gtkaccount.c:1253
+#: src/gtkaccount.c:1269
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo"
 
-#: src/gtkaccount.c:1257
+#: src/gtkaccount.c:1273
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "�e pogledate zelo pozorno,"
 
-#: src/gtkaccount.c:1273
+#: src/gtkaccount.c:1289
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Mo転nosti stre転nika proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:1287
+#: src/gtkaccount.c:1303
 #: src/gtkprefs.c:1024
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Vrsta s_tre転nika proxy:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1296
+#: src/gtkaccount.c:1312
 #: src/gtkprefs.c:1045
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Stre転nik:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1300
+#: src/gtkaccount.c:1316
 #: src/gtkprefs.c:1063
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Vrata:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1308
+#: src/gtkaccount.c:1324
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Uporabni邸ko ime:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1314
+#: src/gtkaccount.c:1330
 #: src/gtkprefs.c:1100
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Ge_slo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1690
+#: src/gtkaccount.c:1706
 msgid "Add Account"
 msgstr "Dodaj ra�un"
 
-#: src/gtkaccount.c:1692
+#: src/gtkaccount.c:1708
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Spremeni ra�un"
 
+#: src/gtkaccount.c:1730
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Osnovno"
+
+#: src/gtkaccount.c:1741
+msgid "_Advanced"
+msgstr "N_apredno"
+
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1740
+#: src/gtkaccount.c:1756
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:706
 msgid "Register"
 msgstr "Registriraj se"
 
-#: src/gtkaccount.c:2123
+#: src/gtkaccount.c:2139
 #: src/gtksavedstatuses.c:295
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Ste prepri�ani, da 転elite izbrisati %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2128
+#: src/gtkaccount.c:2144
 #: src/gtkpounce.c:999
 #: src/gtkrequest.c:291
-#: src/gtksavedstatuses.c:298
+#: src/gtksavedstatuses.c:297
 msgid "Delete"
 msgstr "Zbri邸i"
 
-#: src/gtkaccount.c:2186
-#: src/gtksavedstatuses.c:864
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051
+#: src/gtkaccount.c:2202
+#: src/gtksavedstatuses.c:873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/gtkaccount.c:2217
+#: src/gtkaccount.c:2233
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/gtkaccount.c:2549
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s%s"
-
-#: src/gtkaccount.c:2563
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ali ga/jo 転elite dodati na svoj seznam prijateljev?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2571
+#: src/gtkaccount.c:2550
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s"
+
+#: src/gtkaccount.c:2599
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "貼elite dodati prijatelja na seznam?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2573
-#: src/gtkblist.c:4765
-#: src/gtkconv.c:1554
+#: src/gtkaccount.c:2601
+#: src/gtkblist.c:4824
+#: src/gtkconv.c:1574
 #: src/gtkrequest.c:292
 #: src/protocols/gg/gg.c:830
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5660
 #: src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/gtkblist.c:635
+#: src/gtkblist.c:657
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Pridru転i se pomenku"
 
-#: src/gtkblist.c:656
+#: src/gtkblist.c:678
 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
 msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu 転elite pridru転iti.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:667
+#: src/gtkblist.c:689
 #: src/gtkpounce.c:500
 #: src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Ra�un:"
 
-#: src/gtkblist.c:975
+#: src/gtkblist.c:997
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Informacije"
 
-#: src/gtkblist.c:978
+#: src/gtkblist.c:1000
 msgid "I_M"
 msgstr "_Sporo�i"
 
-#: src/gtkblist.c:984
+#: src/gtkblist.c:1006
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Po邸lji datoteko"
 
-#: src/gtkblist.c:992
+#: src/gtkblist.c:1014
 msgid "Start _Voice Chat"
 msgstr "Za�ni glaso_vni klepet"
 
-#: src/gtkblist.c:998
+#: src/gtkblist.c:1020
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja"
 
-#: src/gtkblist.c:1002
-#: src/gtkblist.c:1006
-#: src/gtkblist.c:1106
-#: src/gtkblist.c:1129
+#: src/gtkblist.c:1024
+#: src/gtkblist.c:1028
+#: src/gtkblist.c:1126
+#: src/gtkblist.c:1149
 msgid "View _Log"
 msgstr "Poglej _dnevnik"
 
-#: src/gtkblist.c:1017
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "Psevdonim prij_atelja ..."
-
-#: src/gtkblist.c:1019
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "Odst_rani prijatelja"
-
-#: src/gtkblist.c:1021
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr "Psevdonim stika ..."
-
-#: src/gtkblist.c:1024
-#: src/gtkdialogs.c:836
-#: src/gtkdialogs.c:837
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Odstrani stik"
-
-#: src/gtkblist.c:1028
-#: src/gtkblist.c:1114
-#: src/gtkblist.c:1135
+#: src/gtkblist.c:1039
+msgid "Alias..."
+msgstr "Psevdonim ..."
+
+#: src/gtkblist.c:1042
+#: src/gtkconv.c:1571
+#: src/gtkrequest.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: src/gtkblist.c:1048
+#: src/gtkblist.c:1134
+#: src/gtkblist.c:1155
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Psevdonim ..."
 
-#: src/gtkblist.c:1030
-#: src/gtkblist.c:1116
-#: src/gtkblist.c:1137
+#: src/gtkblist.c:1050
+#: src/gtkblist.c:1136
+#: src/gtkblist.c:1157
 msgid "_Remove"
 msgstr "Odst_rani"
 
-#: src/gtkblist.c:1077
+#: src/gtkblist.c:1097
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Dodaj _prijatelja"
 
-#: src/gtkblist.c:1079
+#: src/gtkblist.c:1099
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Dodaj po_menek"
 
-#: src/gtkblist.c:1082
+#: src/gtkblist.c:1102
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Zbri邸i skupino"
 
-#: src/gtkblist.c:1084
+#: src/gtkblist.c:1104
 msgid "_Rename"
 msgstr "P_reimenuj"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1102
+#: src/gtkblist.c:1122
 #: src/gtkroomlist.c:264
 #: src/gtkroomlist.c:409
 #: src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "_Pridru転i se"
 
-#: src/gtkblist.c:1104
+#: src/gtkblist.c:1124
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Samodejno-pridru転i"
 
-#: src/gtkblist.c:1142
-#: src/gtkblist.c:1165
+#: src/gtkblist.c:1162
+#: src/gtkblist.c:1185
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Strni"
 
-#: src/gtkblist.c:1170
+#: src/gtkblist.c:1190
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Raz邸iri"
 
-#: src/gtkblist.c:1401
-#: src/gtkblist.c:1411
-#: src/gtkblist.c:3588
-#: src/gtkblist.c:3593
+#: src/gtkblist.c:1421
+#: src/gtkblist.c:1431
+#: src/gtkblist.c:3627
+#: src/gtkblist.c:3632
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Orodja/Uti邸aj zvoke"
 
-#: src/gtkblist.c:1870
-#: src/gtkconv.c:3870
+#: src/gtkblist.c:1890
+#: src/gtkconv.c:3905
 #: src/gtkpounce.c:399
 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim ra�unom, ki lahko doda tega prijatelja."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2434
+#: src/gtkblist.c:2454
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Prijatelji"
 
-#: src/gtkblist.c:2435
+#: src/gtkblist.c:2455
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporo�ilo ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2436
+#: src/gtkblist.c:2456
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Prijatelji/Pridru転i se _pomenku ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2437
+#: src/gtkblist.c:2457
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2438
+#: src/gtkblist.c:2458
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Prijatelji/Pog_lej uporabnikov dnevnik ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2440
+#: src/gtkblist.c:2460
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Prijatelji/Prika転i prijatelje, ki niso na z_vezi"
 
-#: src/gtkblist.c:2441
+#: src/gtkblist.c:2461
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Prijatelji/Prika転i pra_zne skupine"
 
-#: src/gtkblist.c:2442
+#: src/gtkblist.c:2462
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Prijatelji/Poka転i p_odrobnosti prijateljev"
 
-#: src/gtkblist.c:2443
-#: src/gtkblist.c:5466
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje"
-
-#: src/gtkblist.c:2445
+#: src/gtkblist.c:2463
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje"
+
+#: src/gtkblist.c:2465
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2446
+#: src/gtkblist.c:2466
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2447
+#: src/gtkblist.c:2467
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2449
+#: src/gtkblist.c:2469
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Prijatelji/Iz_hod"
 
+#. Accounts menu
+#: src/gtkblist.c:2472
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Ra�uni"
+
+#: src/gtkblist.c:2473
+#: src/gtkblist.c:5402
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Ra�uni/Dodaj\\/Uredi"
+
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2452
+#: src/gtkblist.c:2476
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Orodja"
 
-#: src/gtkblist.c:2453
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/Orodja/Dejanja ra_�una"
-
-#: src/gtkblist.c:2455
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Orodja/_Ra�uni"
-
-#: src/gtkblist.c:2456
+#: src/gtkblist.c:2477
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev"
 
-#: src/gtkblist.c:2457
+#: src/gtkblist.c:2478
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Orodja/Vstav_ki"
 
-#: src/gtkblist.c:2458
+#: src/gtkblist.c:2479
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Orodja/_Nastavitve"
 
-#: src/gtkblist.c:2459
+#: src/gtkblist.c:2480
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Orodja/_Zasebnost"
 
-#: src/gtkblist.c:2461
+#: src/gtkblist.c:2482
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek"
 
-#: src/gtkblist.c:2462
+#: src/gtkblist.c:2483
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Orodja/_Seznam sob"
 
-#: src/gtkblist.c:2463
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/Orodja/Poglej sistemski _dnevnik"
-
-#: src/gtkblist.c:2465
+#: src/gtkblist.c:2484
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik"
+
+#: src/gtkblist.c:2486
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Orodja/_Uti邸aj zvoke"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2468
+#: src/gtkblist.c:2489
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Pomo�"
 
-#: src/gtkblist.c:2469
+#: src/gtkblist.c:2490
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Pomo�/Pomo� _na spletu"
 
-#: src/gtkblist.c:2470
+#: src/gtkblist.c:2491
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Pomo�/Raz_hro邸�evalno okno"
 
-#: src/gtkblist.c:2471
+#: src/gtkblist.c:2492
 msgid "/Help/_About"
-msgstr "/pomo�/_O programu"
-
-#: src/gtkblist.c:2503
-#: src/gtkblist.c:2570
+msgstr "/Pomo�/_O programu"
+
+#: src/gtkblist.c:2524
+#: src/gtkblist.c:2591
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2399,7 +2384,7 @@
 "\n"
 "<b>Ra�un:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2579
+#: src/gtkblist.c:2600
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2408,7 +2393,7 @@
 "\n"
 "<b>Psevdonim stika:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2587
+#: src/gtkblist.c:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2417,7 +2402,7 @@
 "\n"
 "<b>Psevdonim:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2595
+#: src/gtkblist.c:2616
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2426,7 +2411,7 @@
 "\n"
 "<b>Vzdevek:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2604
+#: src/gtkblist.c:2625
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2435,7 +2420,7 @@
 "\n"
 "<b>Prijavljen(i):</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2616
+#: src/gtkblist.c:2637
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2444,7 +2429,7 @@
 "\n"
 "<b>Nedejaven:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2651
+#: src/gtkblist.c:2672
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2453,7 +2438,7 @@
 "\n"
 "<b>Zadnji� viden:</b> pred %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2659
+#: src/gtkblist.c:2680
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2461,7 +2446,7 @@
 "\n"
 "<b>Stanje:</b> Ni na zvezi"
 
-#: src/gtkblist.c:2682
+#: src/gtkblist.c:2703
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2469,7 +2454,7 @@
 "\n"
 "<b>Opis:</b> Stra邸ljivo"
 
-#: src/gtkblist.c:2684
+#: src/gtkblist.c:2705
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2477,7 +2462,7 @@
 "\n"
 "<b>Stanje</b>: Neverjetno!"
 
-#: src/gtkblist.c:2686
+#: src/gtkblist.c:2707
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2485,63 +2470,63 @@
 "\n"
 "<b>Stanje</b>: Kulsko"
 
-#: src/gtkblist.c:2952
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr "Nedejaven (%dh%02dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:2954
-#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr "Nedejaven (%dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:2957
+#: src/gtkblist.c:2975
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm "
+msgstr "Nedejaven %dh %02dm"
+
+#: src/gtkblist.c:2977
+#, c-format
+msgid "Idle %dm "
+msgstr "Nedejaven %dm "
+
+#: src/gtkblist.c:2980
 msgid "Idle "
 msgstr "Nedejaven"
 
-#: src/gtkblist.c:2961
+#: src/gtkblist.c:2984
 msgid "Offline "
 msgstr "Ni na zvezi "
 
-#: src/gtkblist.c:3077
+#: src/gtkblist.c:3102
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporo�ilo ..."
 
-#: src/gtkblist.c:3078
-#: src/gtkblist.c:3111
+#: src/gtkblist.c:3103
+#: src/gtkblist.c:3136
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Prijatelji/Pridru転i se pomenku ..."
 
-#: src/gtkblist.c:3079
+#: src/gtkblist.c:3104
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..."
 
-#: src/gtkblist.c:3080
+#: src/gtkblist.c:3105
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..."
 
-#: src/gtkblist.c:3081
-#: src/gtkblist.c:3114
+#: src/gtkblist.c:3106
+#: src/gtkblist.c:3139
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..."
 
-#: src/gtkblist.c:3082
+#: src/gtkblist.c:3107
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..."
 
-#: src/gtkblist.c:3117
+#: src/gtkblist.c:3142
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev"
 
-#: src/gtkblist.c:3120
+#: src/gtkblist.c:3145
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Orodja/Zasebnost"
 
-#: src/gtkblist.c:3123
+#: src/gtkblist.c:3148
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Orodja/Seznam sob"
 
-#: src/gtkblist.c:3201
+#: src/gtkblist.c:3227
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -2550,98 +2535,115 @@
 msgstr[2] "%d neprebrani sporo�ili od %s\n"
 msgstr[3] "%d neprebrana sporo�ila od %s\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3285
+#: src/gtkblist.c:3322
 msgid "Manually"
 msgstr "ro�no"
 
-#: src/gtkblist.c:3287
+#: src/gtkblist.c:3324
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "abecedno"
 
-#: src/gtkblist.c:3288
+#: src/gtkblist.c:3325
 msgid "By status"
 msgstr "po stanju"
 
-#: src/gtkblist.c:3289
+#: src/gtkblist.c:3326
 msgid "By log size"
 msgstr "po obsegu dnevnika"
 
-#: src/gtkblist.c:3451
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/Orodja/Dejanja ra_�una"
+#: src/gtkblist.c:3491
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Ra�uni"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3584
+#: src/gtkblist.c:3623
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Prijatelji/Poka転i prijatelje, ki niso na zvezi"
 
-#: src/gtkblist.c:3586
+#: src/gtkblist.c:3625
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Prijatelji/Poka転i prazne skupine"
 
-#: src/gtkblist.c:3590
+#: src/gtkblist.c:3629
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Prijatelji/Poka転i podrobnosti prijatelja"
 
-#: src/gtkblist.c:4271
+#: src/gtkblist.c:4323
 #: src/protocols/silc/buddy.c:737
 #: src/protocols/silc/buddy.c:995
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1040
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1139
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Dodaj prijatelja"
 
-#: src/gtkblist.c:4295
+#: src/gtkblist.c:4347
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo 転elite dodati va邸emu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto vzdevka prikazan psevdonim.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4317
+#: src/gtkblist.c:4369
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Ime:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4358
-#: src/gtkblist.c:4693
+#: src/gtkblist.c:4417
+#: src/gtkblist.c:4752
 msgid "Account:"
 msgstr "Ra�un:"
 
-#: src/gtkblist.c:4626
+#: src/gtkblist.c:4685
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic."
 
-#: src/gtkblist.c:4642
+#: src/gtkblist.c:4701
 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
 msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke."
 
-#: src/gtkblist.c:4659
+#: src/gtkblist.c:4718
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Dodaj pomenek"
 
-#: src/gtkblist.c:4683
+#: src/gtkblist.c:4742
 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga 転elite dodati na seznam prijateljev.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4762
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5471
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5555
+#: src/gtkblist.c:4821
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5574
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5658
 msgid "Add Group"
 msgstr "Dodaj skupino"
 
-#: src/gtkblist.c:4763
+#: src/gtkblist.c:4822
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo 転elite dodati."
 
-#: src/gtkblist.c:5331
+#: src/gtkblist.c:5444
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Uredi ra�un"
+
+#: src/gtkblist.c:5477
+#: src/gtkblist.c:5483
 msgid "No actions available"
 msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza"
 
-#: src/gtkblist.c:5400
+#: src/gtkblist.c:5491
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Onemogo�i"
+
+#: src/gtkblist.c:5503
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Omogo�i ra�un"
+
+#: src/gtkblist.c:5555
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Orodja"
 
+#: src/gtkblist.c:5642
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje"
+
 #: src/gtkcellview.c:198
 msgid "Background color name"
 msgstr "Ime barve ozadja"
@@ -2715,30 +2717,30 @@
 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "�e naj bodo roletni meniji kombiniranega polja seznami namesto menijev"
 
-#: src/gtkconn.c:229
+#: src/gtkconn.c:226
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s se je odjavil"
 
-#: src/gtkconn.c:230
+#: src/gtkconn.c:227
 #, c-format
 msgid "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. Correct the error and reenable the account to connect."
 msgstr "%s je bil odjavljen zaradi napake. %s Ra�un je bil onemogo�en. Odpravite napako in ponovno omogo�ite povezavanje za ra�un."
 
-#: src/gtkconv.c:331
+#: src/gtkconv.c:349
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "uporabljam Gaim v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:340
+#: src/gtkconv.c:358
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Podprte mo転nosti razhro邸�evanja:  razli�ica"
 
-#: src/gtkconv.c:376
+#: src/gtkconv.c:394
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Tak ukaz ne obstaja (v tem sklopu)."
 
-#: src/gtkconv.c:379
+#: src/gtkconv.c:397
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2746,339 +2748,334 @@
 "Uporabite \"&lt;ukaz&gt; /help\" za pomo� o dolo�enem ukazu.\n"
 "V tem sklopu so na voljo naslednji ukazi:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:451
+#: src/gtkconv.c:469
 msgid "No such command."
 msgstr "Ta ukaz ne obstaja."
 
-#: src/gtkconv.c:458
+#: src/gtkconv.c:476
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "Skladenjska napaka: vtipkali ste napa�no 邸tevilo argumentov za ta ukaz."
 
-#: src/gtkconv.c:463
+#: src/gtkconv.c:481
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Va邸 ukaz iz neznanega razloga ni uspel."
 
-#: src/gtkconv.c:470
+#: src/gtkconv.c:488
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Ta ukaz deluje samo v klepetih in ne v neposrednih sporo�ilih."
 
-#: src/gtkconv.c:473
+#: src/gtkconv.c:491
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Ta ukaz deluje samo v neposrednih sporo�ilih in ne v klepetih."
 
-#: src/gtkconv.c:477
+#: src/gtkconv.c:495
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu."
 
-#: src/gtkconv.c:709
-#: src/gtkconv.c:735
+#: src/gtkconv.c:729
+#: src/gtkconv.c:755
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Tisti prijatelj ne uporablja enakega protokola kot ta pogovor."
 
-#: src/gtkconv.c:729
+#: src/gtkconv.c:749
 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim ra�unom, ki lahko doda tega prijatelja."
 
-#: src/gtkconv.c:782
+#: src/gtkconv.c:802
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:812
+#: src/gtkconv.c:832
 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga 転elite povabiti, dodate pa lahko 邸e povabilo."
 
-#: src/gtkconv.c:833
-msgid "_Buddy:"
-msgstr "_Prijatelj:"
-
 #: src/gtkconv.c:853
-#: src/gtksavedstatuses.c:1068
-#: src/gtksavedstatuses.c:1365
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Prijatelj:"
+
+#: src/gtkconv.c:873
+#: src/gtksavedstatuses.c:1077
+#: src/gtksavedstatuses.c:1395
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Sporo�ilo:"
 
-#: src/gtkconv.c:910
-#: src/gtkconv.c:2255
+#: src/gtkconv.c:930
+#: src/gtkconv.c:2275
 #: src/gtkdebug.c:217
-#: src/gtkft.c:472
+#: src/gtkft.c:471
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Datoteke ni bilo mogo�e odprti."
 
-#: src/gtkconv.c:916
+#: src/gtkconv.c:936
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Pogovor z %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:940
+#: src/gtkconv.c:960
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Shrani pogovor"
 
-#: src/gtkconv.c:1057
+#: src/gtkconv.c:1077
 #: src/gtkdebug.c:165
 #: src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Najdi"
 
-#: src/gtkconv.c:1083
+#: src/gtkconv.c:1103
 #: src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_I邸�i:"
 
-#: src/gtkconv.c:1254
+#: src/gtkconv.c:1274
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr "Za�elo se je bele転enje v dnevnik. Vsa nadaljna sporo�ila pogovora bodo zabele転ena."
 
-#: src/gtkconv.c:1262
+#: src/gtkconv.c:1282
 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr "Bele転enje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporo�ila pogovora ne bodo zabele転ena."
 
-#: src/gtkconv.c:1516
+#: src/gtkconv.c:1536
 msgid "IM"
 msgstr "Sporo�i"
 
-#: src/gtkconv.c:1522
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
+#: src/gtkconv.c:1542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "Send File"
 msgstr "Po邸lji datoteko"
 
-#: src/gtkconv.c:1529
+#: src/gtkconv.c:1549
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ne prezri"
 
-#: src/gtkconv.c:1532
+#: src/gtkconv.c:1552
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
-#: src/gtkconv.c:1538
+#: src/gtkconv.c:1558
 msgid "Info"
 msgstr "Informacije"
 
-#: src/gtkconv.c:1544
+#: src/gtkconv.c:1564
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Sporo�ilo o odsotnosti"
 
-#: src/gtkconv.c:1551
-#: src/gtkrequest.c:293
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: src/gtkconv.c:2263
+#: src/gtkconv.c:2283
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogo�e shraniti."
 
-#: src/gtkconv.c:2286
+#: src/gtkconv.c:2306
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Shrani ikono"
 
-#: src/gtkconv.c:2335
+#: src/gtkconv.c:2355
 msgid "Animate"
 msgstr "Animiraj"
 
-#: src/gtkconv.c:2340
+#: src/gtkconv.c:2360
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skrij ikono"
 
-#: src/gtkconv.c:2346
+#: src/gtkconv.c:2366
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Shrani ikono kot ..."
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2484
+#: src/gtkconv.c:2504
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Pogovor"
 
-#: src/gtkconv.c:2486
+#: src/gtkconv.c:2506
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Pogovor/Novo neposredno sporo�ilo ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2491
+#: src/gtkconv.c:2511
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Pogovor/_Najdi ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2493
+#: src/gtkconv.c:2513
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2494
+#: src/gtkconv.c:2514
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2496
-msgid "/Conversation/Clear"
-msgstr "/Pogovor/Po�isti"
-
-#: src/gtkconv.c:2500
+#: src/gtkconv.c:2516
+msgid "/Conversation/Clea_r"
+msgstr "/Pogovor/Po_�isti"
+
+#: src/gtkconv.c:2520
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Pogovor/_Po邸lji datoteko ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2501
+#: src/gtkconv.c:2521
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2503
+#: src/gtkconv.c:2523
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Pogovor/_Informacije"
 
-#: src/gtkconv.c:2505
+#: src/gtkconv.c:2525
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Pogovor/Po_vabi ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2510
+#: src/gtkconv.c:2530
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Pogovor/Psevdon_im ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2512
+#: src/gtkconv.c:2532
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2514
+#: src/gtkconv.c:2534
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2516
+#: src/gtkconv.c:2536
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2521
+#: src/gtkconv.c:2541
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi _povezavo ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2523
+#: src/gtkconv.c:2543
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2528
+#: src/gtkconv.c:2548
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Pogovor/_Zapri"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2532
+#: src/gtkconv.c:2552
 msgid "/_Options"
 msgstr "/M_o転nosti"
 
-#: src/gtkconv.c:2533
+#: src/gtkconv.c:2553
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Mo転nosti/Vk_lju�i dnevnik"
 
-#: src/gtkconv.c:2534
+#: src/gtkconv.c:2554
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Mo転nosti/Vklju�i _zvoke"
 
-#: src/gtkconv.c:2535
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Mo転nosti/Prika転i orodno vrstico za _oblikovanje"
-
-#: src/gtkconv.c:2536
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Mo転nosti/Pr_ika転i �asovne 転ige"
-
-#: src/gtkconv.c:2537
+#: src/gtkconv.c:2555
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Mo転nosti/Prika転i ikono prijatelja"
 
-#: src/gtkconv.c:2577
+#: src/gtkconv.c:2557
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Mo転nosti/Prika転i orodno vrstico za _oblikovanje"
+
+#: src/gtkconv.c:2558
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Mo転nosti/Pr_ika転i �asovne 転ige"
+
+#: src/gtkconv.c:2598
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Pogovor/Prika転i dnevnik ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2583
+#: src/gtkconv.c:2604
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Pogovor/Po邸lji datoteko ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2587
+#: src/gtkconv.c:2608
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2593
+#: src/gtkconv.c:2614
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Pogovor/Informacije"
 
-#: src/gtkconv.c:2597
+#: src/gtkconv.c:2618
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Pogovor/Povabi ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2603
+#: src/gtkconv.c:2624
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2607
+#: src/gtkconv.c:2628
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Pogovor/Zavrni ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2611
+#: src/gtkconv.c:2632
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Pogovor/Dodaj ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2615
+#: src/gtkconv.c:2636
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Pogovor/Odstrani ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2621
+#: src/gtkconv.c:2642
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2625
+#: src/gtkconv.c:2646
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2631
+#: src/gtkconv.c:2652
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Mo転nosti/Vklju�i dnevnik"
 
-#: src/gtkconv.c:2634
+#: src/gtkconv.c:2655
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Mo転nosti/Vklju�i zvoke"
 
-#: src/gtkconv.c:2637
+#: src/gtkconv.c:2658
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Mo転nosti/Prika転i orodno vrstico za oblikovanje"
 
-#: src/gtkconv.c:2640
+#: src/gtkconv.c:2661
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Mo転nosti/Prika転i �asovne 転ige"
 
-#: src/gtkconv.c:2643
+#: src/gtkconv.c:2664
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Mo転nosti/Prika転i ikono prijatelja"
 
-#: src/gtkconv.c:2715
+#: src/gtkconv.c:2736
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Uporabnik tipka ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2718
+#: src/gtkconv.c:2739
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil."
 
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2867
+#. Build the Send To menu
+#: src/gtkconv.c:2887
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Po邸lji k"
 
-#: src/gtkconv.c:3498
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3534
+#: src/gtkconv.c:3533
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3579
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3546
+#: src/gtkconv.c:3581
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 ljudi v sobi"
 
-#: src/gtkconv.c:3625
+#: src/gtkconv.c:3660
 msgid "IM the user"
 msgstr "Po邸lji sporo�ilo uporabniku"
 
-#: src/gtkconv.c:3638
+#: src/gtkconv.c:3673
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Prezri uporabnika"
 
-#: src/gtkconv.c:3650
+#: src/gtkconv.c:3685
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Poizvedi o uporabniku"
 
-#: src/gtkconv.c:4509
-#: src/gtkconv.c:4614
-#: src/gtkconv.c:4669
+#: src/gtkconv.c:4571
+#: src/gtkconv.c:4676
+#: src/gtkconv.c:4731
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
@@ -3087,56 +3084,56 @@
 msgstr[2] "%d osebi v sobi"
 msgstr[3] "%d osebe v sobi"
 
-#: src/gtkconv.c:5887
+#: src/gtkconv.c:5969
 msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
 msgstr "say &lt;sporo�ilo&gt;:  Po邸lji sporo�ilo kot ponavadi, kot �e ne bi uporabljal ukaza."
 
-#: src/gtkconv.c:5890
+#: src/gtkconv.c:5972
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr "me &lt;dejanje&gt;:  Po邸lji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a."
 
-#: src/gtkconv.c:5893
+#: src/gtkconv.c:5975
 msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
 msgstr "razro邸�i &lt;mo転nost&gt;:  Trenutnim pomenkom po邸lji razli�ne informacije o razhro邸�evanju."
 
-#: src/gtkconv.c:5896
+#: src/gtkconv.c:5978
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Po�isti izpisane replike pomenka."
 
-#: src/gtkconv.c:5899
+#: src/gtkconv.c:5981
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "pomo� &lt;ukaz&gt;:  Pomo� o dolo�enem ukazu."
 
-#: src/gtkconv.c:6029
+#: src/gtkconv.c:6114
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Potrdi zaprtje"
 
-#: src/gtkconv.c:6061
+#: src/gtkconv.c:6146
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Imate neprebrana sporo�ila. Ste prepri�ani, da 転elite zapreti okno?"
 
-#: src/gtkconv.c:6856
+#: src/gtkconv.c:6941
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Zapri pogovor"
 
-#: src/gtkconv.c:7325
+#: src/gtkconv.c:7405
 msgid "Last created window"
 msgstr "zadnje odprto okno"
 
-#: src/gtkconv.c:7327
+#: src/gtkconv.c:7407
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "lo�i okna za klepet in zasebni pomenek"
 
-#: src/gtkconv.c:7329
+#: src/gtkconv.c:7409
 #: src/gtkprefs.c:1230
 msgid "New window"
 msgstr "novo okno"
 
-#: src/gtkconv.c:7331
+#: src/gtkconv.c:7411
 msgid "By group"
 msgstr "po skupinah"
 
-#: src/gtkconv.c:7333
+#: src/gtkconv.c:7413
 msgid "By account"
 msgstr "po vrsti ra�una"
 
@@ -3178,7 +3175,7 @@
 msgstr "Za ve� mo転nosti kliknite na desni mi邸kin gumb."
 
 #: src/gtkdialogs.c:61
-#: src/gtkdialogs.c:98
+#: src/gtkdialogs.c:99
 msgid "lead developer"
 msgstr "glavni razvijalec"
 
@@ -3189,8 +3186,9 @@
 #: src/gtkdialogs.c:68
 #: src/gtkdialogs.c:69
 #: src/gtkdialogs.c:70
-#: src/gtkdialogs.c:72
+#: src/gtkdialogs.c:71
 #: src/gtkdialogs.c:73
+#: src/gtkdialogs.c:74
 msgid "developer"
 msgstr "razvijalec"
 
@@ -3202,323 +3200,327 @@
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "razvijalec in oskrbnik spletne strani"
 
-#: src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:72
 msgid "support"
 msgstr "podpora"
 
-#: src/gtkdialogs.c:92
 #: src/gtkdialogs.c:93
+#: src/gtkdialogs.c:94
 msgid "maintainer"
 msgstr "vzdr転evalec"
 
-#: src/gtkdialogs.c:94
+#: src/gtkdialogs.c:95
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "vzdr転evalec libfaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:95
+#: src/gtkdialogs.c:96
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]"
 
-#: src/gtkdialogs.c:96
+#: src/gtkdialogs.c:97
 msgid "Jabber developer"
 msgstr "razvijalec podpore protokola Jabber"
 
-#: src/gtkdialogs.c:97
+#: src/gtkdialogs.c:98
 msgid "original author"
 msgstr "prvotni avtor"
 
-#: src/gtkdialogs.c:104
 #: src/gtkdialogs.c:105
-#: src/gtkdialogs.c:152
+#: src/gtkdialogs.c:106
+#: src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bolgarsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: src/gtkdialogs.c:107
 msgid "Bosnian"
 msgstr "bosansko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:107
-#: src/gtkdialogs.c:153
-#: src/gtkdialogs.c:154
-msgid "Catalan"
-msgstr "katalonsko"
-
 #: src/gtkdialogs.c:108
 #: src/gtkdialogs.c:155
+#: src/gtkdialogs.c:156
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalonsko"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
+#: src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Czech"
 msgstr "�e邸ko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109
+#: src/gtkdialogs.c:110
 msgid "Danish"
 msgstr "dansko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110
-#: src/gtkdialogs.c:156
-msgid "German"
-msgstr "nem邸ko"
-
 #: src/gtkdialogs.c:111
+#: src/gtkdialogs.c:158
+msgid "German"
+msgstr "nem邸ko"
+
 #: src/gtkdialogs.c:112
+#: src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Greek"
 msgstr "gr邸ko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: src/gtkdialogs.c:114
 msgid "Australian English"
 msgstr "avstralsko-angle邸ko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: src/gtkdialogs.c:115
 msgid "Canadian English"
 msgstr "kanadsko-angle邸ko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115
+#: src/gtkdialogs.c:116
 msgid "British English"
 msgstr "britansko-angle邸ko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116
-#: src/gtkdialogs.c:157
+#: src/gtkdialogs.c:117
+#: src/gtkdialogs.c:159
 msgid "Spanish"
 msgstr "邸pansko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
-#: src/gtkdialogs.c:158
+#: src/gtkdialogs.c:118
+#: src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Finnish"
 msgstr "finsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118
-#: src/gtkdialogs.c:159
+#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:161
 msgid "French"
 msgstr "francosko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:120
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: src/gtkdialogs.c:121
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindujsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:121
+#: src/gtkdialogs.c:122
 msgid "Hungarian"
 msgstr "mad転arsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:122
-#: src/gtkdialogs.c:160
+#: src/gtkdialogs.c:123
+#: src/gtkdialogs.c:162
 msgid "Italian"
 msgstr "italijansko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:123
-#: src/gtkdialogs.c:161
+#: src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:163
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:125
 msgid "Georgian"
 msgstr "gruzijsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:125
-#: src/gtkdialogs.c:162
+#: src/gtkdialogs.c:126
+#: src/gtkdialogs.c:164
 msgid "Korean"
 msgstr "korejsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:126
+#: src/gtkdialogs.c:127
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: src/gtkdialogs.c:128
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litvansko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:128
+#: src/gtkdialogs.c:129
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:129
+#: src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "nizozemsko, flamsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:130
+#: src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norve邸ko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
 #: src/gtkdialogs.c:132
-#: src/gtkdialogs.c:163
+#: src/gtkdialogs.c:133
+#: src/gtkdialogs.c:165
 msgid "Polish"
 msgstr "poljsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:133
-msgid "Portuguese"
-msgstr "portugalsko"
-
 #: src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugalsko"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "portugalsko (Brazilija)"
 
-#: src/gtkdialogs.c:135
-msgid "Romanian"
-msgstr "romunsko"
-
 #: src/gtkdialogs.c:136
-#: src/gtkdialogs.c:164
-#: src/gtkdialogs.c:165
+msgid "Romanian"
+msgstr "romunsko"
+
+#: src/gtkdialogs.c:137
+#: src/gtkdialogs.c:166
+#: src/gtkdialogs.c:167
 msgid "Russian"
 msgstr "rusko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:137
 #: src/gtkdialogs.c:138
+#: src/gtkdialogs.c:139
 msgid "Serbian"
 msgstr "srbsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:139
+#: src/gtkdialogs.c:140
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovensko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:140
-#: src/gtkdialogs.c:167
+#: src/gtkdialogs.c:141
+#: src/gtkdialogs.c:169
 msgid "Swedish"
 msgstr "邸vedsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:141
-msgid "Telugu"
-msgstr "telu邸ko"
-
 #: src/gtkdialogs.c:142
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "vietnamsko"
-
-#: src/gtkdialogs.c:142
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi"
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamilsko"
 
 #: src/gtkdialogs.c:143
-#: src/gtkdialogs.c:168
+msgid "Telugu"
+msgstr "telu邸ko"
+
+#: src/gtkdialogs.c:144
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vietnamsko"
+
+#: src/gtkdialogs.c:144
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:145
+#: src/gtkdialogs.c:170
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "poenostavljeno kitajsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:144
-#: src/gtkdialogs.c:145
-#: src/gtkdialogs.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:146
+#: src/gtkdialogs.c:147
+#: src/gtkdialogs.c:171
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "tradicionalno kitajsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:151
+#: src/gtkdialogs.c:153
 msgid "Amharic"
 msgstr "amharsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:166
+#: src/gtkdialogs.c:168
 msgid "Slovak"
 msgstr "slova邸ko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:210
+#: src/gtkdialogs.c:212
 msgid "About Gaim"
 msgstr "O programu Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:234
+#: src/gtkdialogs.c:236
 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
 msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporo�ila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr in Gadu-Gadu. Uporablja Gtk+ in je objavljen pod licenco GNU GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:243
+#: src/gtkdialogs.c:245
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:246
+#: src/gtkdialogs.c:248
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:252
-msgid "Active Developers"
-msgstr "Aktivni razvijalci"
-
-#: src/gtkdialogs.c:267
+#: src/gtkdialogs.c:254
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Trenutni razvijalci"
+
+#: src/gtkdialogs.c:269
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Nori razvijalci obli転ev"
 
-#: src/gtkdialogs.c:282
+#: src/gtkdialogs.c:284
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Upokojeni razvijalci"
 
-#: src/gtkdialogs.c:297
+#: src/gtkdialogs.c:299
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Trenutni prevajalci"
 
-#: src/gtkdialogs.c:317
+#: src/gtkdialogs.c:319
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Nekdanji prevajalci"
 
-#: src/gtkdialogs.c:335
+#: src/gtkdialogs.c:337
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Informacije za razhro邸�evanje"
 
-#: src/gtkdialogs.c:509
-#: src/gtkdialogs.c:646
-#: src/gtkdialogs.c:713
+#: src/gtkdialogs.c:511
+#: src/gtkdialogs.c:648
+#: src/gtkdialogs.c:715
 msgid "_Name"
 msgstr "_Ime"
 
-#: src/gtkdialogs.c:514
-#: src/gtkdialogs.c:651
-#: src/gtkdialogs.c:718
+#: src/gtkdialogs.c:516
+#: src/gtkdialogs.c:653
+#: src/gtkdialogs.c:720
 msgid "_Account"
 msgstr "_Ra�un"
 
-#: src/gtkdialogs.c:522
+#: src/gtkdialogs.c:524
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Novo neposredno sporo�ilo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:524
+#: src/gtkdialogs.c:526
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji 転elite poslati neposredno sporo�ilo."
 
-#: src/gtkdialogs.c:659
+#: src/gtkdialogs.c:661
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Informacije o uporabniku"
 
-#: src/gtkdialogs.c:661
+#: src/gtkdialogs.c:663
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri si 転elite ogledati podatke."
 
-#: src/gtkdialogs.c:727
+#: src/gtkdialogs.c:729
 msgid "View User Log"
 msgstr "Prika転i uporabni邸ki dnevnik"
 
-#: src/gtkdialogs.c:729
+#: src/gtkdialogs.c:731
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri 転elite pridobiti dnevnik."
 
-#: src/gtkdialogs.c:748
+#: src/gtkdialogs.c:750
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Psevdonim stika"
 
-#: src/gtkdialogs.c:749
+#: src/gtkdialogs.c:751
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
 
-#: src/gtkdialogs.c:751
-#: src/gtkdialogs.c:773
-#: src/gtkdialogs.c:793
+#: src/gtkdialogs.c:753
+#: src/gtkdialogs.c:775
+#: src/gtkdialogs.c:795
 #: src/gtkrequest.c:295
 #: src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Psevdonim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:769
+#: src/gtkdialogs.c:771
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Vnesite psevdonim za %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:771
+#: src/gtkdialogs.c:773
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Psevdonim prijatelja"
 
-#: src/gtkdialogs.c:790
+#: src/gtkdialogs.c:792
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Psevdonim pomenka"
 
-#: src/gtkdialogs.c:791
+#: src/gtkdialogs.c:793
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
 
-#: src/gtkdialogs.c:828
+#: src/gtkdialogs.c:830
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -3527,33 +3529,38 @@
 msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali 転elite nadaljevati?"
 msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali 転elite nadaljevati?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:895
+#: src/gtkdialogs.c:838
+#: src/gtkdialogs.c:839
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Odstrani stik"
+
+#: src/gtkdialogs.c:897
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali 転elite nadaljevati?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:898
-#: src/gtkdialogs.c:899
+#: src/gtkdialogs.c:900
+#: src/gtkdialogs.c:901
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Odstrani skupino"
 
-#: src/gtkdialogs.c:937
+#: src/gtkdialogs.c:939
 #, c-format
 msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali 転elite nadaljevati?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:940
-#: src/gtkdialogs.c:941
+#: src/gtkdialogs.c:942
+#: src/gtkdialogs.c:943
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Odstrani prijatelja"
 
-#: src/gtkdialogs.c:979
+#: src/gtkdialogs.c:981
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali 転elite nadaljevati?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:982
-#: src/gtkdialogs.c:983
+#: src/gtkdialogs.c:984
+#: src/gtkdialogs.c:985
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Odstrani pomenek"
 
@@ -3563,124 +3570,124 @@
 msgstr "%.2f KB/s"
 
 #: src/gtkft.c:160
-#: src/gtkft.c:1049
+#: src/gtkft.c:1048
 msgid "Finished"
 msgstr "Kon�ano"
 
 #: src/gtkft.c:163
-#: src/gtkft.c:989
+#: src/gtkft.c:988
 msgid "Canceled"
 msgstr "Preklicano"
 
 #: src/gtkft.c:166
-#: src/gtkft.c:908
+#: src/gtkft.c:907
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "�akanje na za�etek prenosa"
 
-#: src/gtkft.c:220
+#: src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Sprejemam kot:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:222
+#: src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Sprejemam od:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: src/gtkft.c:225
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Po邸iljam k:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:228
+#: src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Po邸iljam kot:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:444
+#: src/gtkft.c:443
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Za odpiranje datotek te vrste ni nastavljen noben program."
 
-#: src/gtkft.c:449
+#: src/gtkft.c:448
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Med odpiranjem datoteke je pri邸lo do napake."
 
-#: src/gtkft.c:469
+#: src/gtkft.c:468
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Napaka pri zagonu %s: %s"
 
-#: src/gtkft.c:478
+#: src/gtkft.c:477
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Napaka pri uporabi %s"
 
-#: src/gtkft.c:479
+#: src/gtkft.c:478
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "Proces je vrnil kodo napake %d"
 
-#: src/gtkft.c:574
+#: src/gtkft.c:573
 msgid "Progress"
 msgstr "Potek"
 
-#: src/gtkft.c:581
+#: src/gtkft.c:580
 msgid "Filename"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: src/gtkft.c:588
+#: src/gtkft.c:587
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/gtkft.c:595
+#: src/gtkft.c:594
 msgid "Remaining"
 msgstr "Preostanek"
 
+#: src/gtkft.c:625
+msgid "Filename:"
+msgstr "Datoteka:"
+
 #: src/gtkft.c:626
-msgid "Filename:"
-msgstr "Datoteka:"
-
-#: src/gtkft.c:627
 msgid "Local File:"
 msgstr "Lokalna datoteka:"
 
-#: src/gtkft.c:628
+#: src/gtkft.c:627
 msgid "Status:"
 msgstr "Stanje:"
 
+#: src/gtkft.c:628
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hitrost:"
+
 #: src/gtkft.c:629
-msgid "Speed:"
-msgstr "Hitrost:"
-
-#: src/gtkft.c:630
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Porabljen �as:"
 
-#: src/gtkft.c:631
+#: src/gtkft.c:630
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Preostali �as:"
 
-#: src/gtkft.c:717
-msgid "_Close this window when all transfers finish"
-msgstr "_Zapri to okno po zaklju�ku vseh prenosov"
-
-#: src/gtkft.c:727
+#: src/gtkft.c:716
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "Zapri to okno po zaklju�ku _vseh prenosov"
+
+#: src/gtkft.c:726
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Po�isti dokon�ane prenose"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:736
+#: src/gtkft.c:735
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "Po_drobnosti o prenosu"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:766
+#: src/gtkft.c:765
 #: src/gtkstock.c:143
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Premor"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:776
+#: src/gtkft.c:775
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Nadaljuj"
 
-#: src/gtkft.c:991
+#: src/gtkft.c:990
 msgid "Failed"
 msgstr "Neuspeh"
 
@@ -3716,7 +3723,7 @@
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3241
+#: src/gtkimhtml.c:3243
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -3726,7 +3733,7 @@
 "\n"
 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:3244
+#: src/gtkimhtml.c:3246
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -3736,7 +3743,7 @@
 "\n"
 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:3257
+#: src/gtkimhtml.c:3259
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3747,7 +3754,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3260
+#: src/gtkimhtml.c:3262
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3758,12 +3765,12 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3340
-#: src/gtkimhtml.c:3352
+#: src/gtkimhtml.c:3342
+#: src/gtkimhtml.c:3354
 msgid "Save Image"
 msgstr "Shrani sliko"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3380
+#: src/gtkimhtml.c:3382
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Shrani sliko ..."
 
@@ -3911,12 +3918,12 @@
 msgid "System Log"
 msgstr "Sistemski dnevnik"
 
-#: src/gtkmain.c:324
+#: src/gtkmain.c:326
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Poskusi '%s -h' za ve� informacij.\n"
 
-#: src/gtkmain.c:326
+#: src/gtkmain.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -3941,8 +3948,8 @@
 "                     dolo�a ra�un(e) za prijavo, lo�ene z vejico)\n"
 "  -v, --version       izpi邸i trenutno razli�ico in kon�aj program\n"
 
-#: src/gtkmain.c:682
-#: src/gtkmain.c:684
+#: src/gtkmain.c:687
+#: src/gtkmain.c:689
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
@@ -3983,7 +3990,7 @@
 msgstr "Ne_mo"
 
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:277
+#: src/gtknotify.c:269
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -3992,17 +3999,17 @@
 msgstr[2] "%s ima %d novi sporo�ili."
 msgstr[3] "%s ima %d nova sporo�ila."
 
-#: src/gtknotify.c:291
+#: src/gtknotify.c:283
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Zadeva:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:300
+#: src/gtknotify.c:292
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Zadeva:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:305
+#: src/gtknotify.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4013,7 +4020,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:321
+#: src/gtknotify.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4024,44 +4031,44 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:507
+#: src/gtknotify.c:500
 msgid "Search Results"
 msgstr "Rezultati iskanja"
 
-#: src/gtknotify.c:648
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860
+#: src/gtknotify.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4846
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Podatki za %s"
 
-#: src/gtknotify.c:649
+#: src/gtknotify.c:639
 #: src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informacije o prijatelju"
 
-#: src/gtknotify.c:695
+#: src/gtknotify.c:681
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Ukaz brskalnika <b>%s</b> ni veljaven."
 
-#: src/gtknotify.c:697
-#: src/gtknotify.c:709
-#: src/gtknotify.c:722
-#: src/gtknotify.c:846
+#: src/gtknotify.c:683
+#: src/gtknotify.c:695
+#: src/gtknotify.c:708
+#: src/gtknotify.c:832
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Ni bilo mogo�e odprti URL"
 
-#: src/gtknotify.c:707
-#: src/gtknotify.c:720
+#: src/gtknotify.c:693
+#: src/gtknotify.c:706
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Napaka pri zaganjanju <b>%s</b>: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:847
+#: src/gtknotify.c:833
 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Va邸ega brskalnika ni bilo mogo�e zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza."
 
-#: src/gtkplugin.c:258
+#: src/gtkplugin.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4072,7 +4079,11 @@
 "<span weight=\"bold\">Spletna stran:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkplugin.c:426
+#: src/gtkplugin.c:388
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "_Nastavi vstavek"
+
+#: src/gtkplugin.c:437
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Podrobnosti o vstavku</b>"
 
@@ -4289,8 +4300,8 @@
 msgstr "O_bvesti prijatelje, da jim pi邸em"
 
 #: src/gtkprefs.c:838
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "_Opozori na nepravilno �rkovane besede"
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "_Obarvaj nepravilno �rkovane besede"
 
 #: src/gtkprefs.c:856
 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
@@ -4342,8 +4353,8 @@
 msgstr "N_ovi pogovori:"
 
 #: src/gtkprefs.c:964
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:781
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001
 msgid "IP Address"
 msgstr "Naslov IP"
 
@@ -4555,26 +4566,26 @@
 msgstr "Izberi ..."
 
 #: src/gtkprefs.c:1661
-#: src/gtkstatusbox.c:401
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:252
+#: src/gtkstatusbox.c:438
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:258
 #: src/protocols/irc/irc.c:175
 #: src/protocols/irc/irc.c:457
 #: src/protocols/irc/msgs.c:221
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054
 #: src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/novell/novell.c:2851
-#: src/protocols/novell/novell.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7644
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7798
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3291
+#: src/protocols/novell/novell.c:2849
+#: src/protocols/novell/novell.c:2984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7834
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3336
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1431
 #: src/protocols/silc/silc.c:53
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3108
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
 #: src/status.c:157
 msgid "Away"
 msgstr "Odsoten"
@@ -4616,7 +4627,7 @@
 msgstr "Zvoki"
 
 #: src/gtkprefs.c:1746
-#: src/protocols/silc/silc.c:1818
+#: src/protocols/silc/silc.c:1828
 msgid "Network"
 msgstr "Omre転je"
 
@@ -4704,7 +4715,7 @@
 
 #: src/gtkprivacy.c:632
 #: src/gtkprivacy.c:643
-#: src/protocols/gg/gg.c:1457
+#: src/protocols/gg/gg.c:1482
 msgid "Block"
 msgstr "Zavrni"
 
@@ -4722,26 +4733,26 @@
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
 #: src/gtkrequest.c:285
-#: src/protocols/msn/dialog.c:113
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114
 #: src/protocols/msn/msn.c:561
 #: src/protocols/msn/msn.c:564
-#: src/protocols/novell/novell.c:1923
+#: src/protocols/novell/novell.c:1921
 #: src/protocols/silc/buddy.c:313
 #: src/protocols/silc/pk.c:117
 #: src/protocols/silc/wb.c:303
-#: src/request.h:1322
+#: src/request.h:1331
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 #: src/gtkrequest.c:286
-#: src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: src/protocols/msn/dialog.c:115
 #: src/protocols/msn/msn.c:561
 #: src/protocols/msn/msn.c:564
-#: src/protocols/novell/novell.c:1924
+#: src/protocols/novell/novell.c:1922
 #: src/protocols/silc/buddy.c:314
 #: src/protocols/silc/pk.c:118
 #: src/protocols/silc/wb.c:304
-#: src/request.h:1322
+#: src/request.h:1331
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -4782,56 +4793,57 @@
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Dobi seznam"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:437
+#: src/gtksavedstatuses.c:436
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805
-#: src/protocols/novell/novell.c:1488
+#: src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Title"
 msgstr "Naziv"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:452
+#: src/gtksavedstatuses.c:451
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:463
-#: src/gtksavedstatuses.c:894
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:246
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:253
-#: src/protocols/gg/gg.c:1408
-#: src/protocols/gg/gg.c:1413
-#: src/protocols/gg/gg.c:1422
-#: src/protocols/gg/gg.c:1427
-#: src/protocols/gg/gg.c:1432
+#: src/gtksavedstatuses.c:462
+#: src/gtksavedstatuses.c:903
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:252
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:259
+#: src/protocols/gg/gg.c:1433
+#: src/protocols/gg/gg.c:1438
+#: src/protocols/gg/gg.c:1447
+#: src/protocols/gg/gg.c:1452
+#: src/protocols/gg/gg.c:1457
 #: src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072
-#: src/protocols/novell/novell.c:2871
-#: src/protocols/novell/novell.c:2982
-#: src/protocols/novell/novell.c:2988
-#: src/protocols/novell/novell.c:2994
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7792
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7799
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3292
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3298
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3371
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
+#: src/protocols/novell/novell.c:2869
+#: src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: src/protocols/novell/novell.c:2986
+#: src/protocols/novell/novell.c:2992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7828
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7835
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3331
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3337
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3343
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3416
 #: src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3208
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
 msgid "Message"
 msgstr "Sporo�ilo"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:526
+#: src/gtksavedstatuses.c:525
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Shranjena stanja"
 
 #. Use button
-#: src/gtksavedstatuses.c:551
+#: src/gtksavedstatuses.c:550
+#: src/gtksavedstatuses.c:1150
 msgid "_Use"
 msgstr "_Uporabi"
 
@@ -4839,43 +4851,48 @@
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Naziv je 転e v uporabi. Prosimo, izberite drug naziv."
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:853
+#: src/gtksavedstatuses.c:862
 msgid "Different"
 msgstr "Razno"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:883
-#: src/gtksavedstatuses.c:1010
-#: src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/gg/gg.c:1394
+#: src/gtksavedstatuses.c:892
+#: src/gtksavedstatuses.c:1019
+#: src/protocols/gg/gg.c:1414
+#: src/protocols/gg/gg.c:1419
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:626
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1004
 #: src/protocols/msn/msn.c:552
-#: src/protocols/novell/novell.c:2870
-#: src/protocols/novell/novell.c:2874
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:764
+#: src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: src/protocols/novell/novell.c:2872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:762
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:767
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:1029
+#: src/gtksavedstatuses.c:1038
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Naziv:"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:1049
-#: src/gtksavedstatuses.c:1330
+#: src/gtksavedstatuses.c:1058
+#: src/gtksavedstatuses.c:1360
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stanje:"
 
 #. Different status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:1084
+#: src/gtksavedstatuses.c:1093
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Za nekatere ra�une uporabi _razli�no stanje"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:1309
+#. Save & Use button
+#: src/gtksavedstatuses.c:1159
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Shra_ni in uporabi"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:1339
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Stanje za %s"
@@ -4923,7 +4940,7 @@
 #: src/gtksound.c:414
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr "Zvoka ni bilo mo� predvajati, ker izbrana datoteka (%s) ne obstaja."
+msgstr "Zvoka ni mogo�e predvajati, ker izbrana datoteka (%s) ne obstaja."
 
 #: src/gtksound.c:430
 msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
@@ -4934,81 +4951,80 @@
 msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
 msgstr "Zvoka ni bilo mogo�e predvajati, ker izbranega ukaza za zvok ni bilo mogo�e pognati: %s"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:255
+#: src/gtkstatusbox.c:286
 msgid "Typing"
 msgstr "Tipka"
 
 #. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:258
+#: src/gtkstatusbox.c:289
 #: src/protocols/irc/irc.c:257
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:837
 #: src/protocols/msn/session.c:349
 #: src/protocols/napster/napster.c:531
-#: src/protocols/novell/novell.c:2185
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1818
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3647
-#: src/protocols/simple/simple.c:1285
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: src/protocols/novell/novell.c:2183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3699
+#: src/protocols/simple/simple.c:1293
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Connecting"
 msgstr "Povezovanje"
 
 #. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:400
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:245
+#: src/gtkstatusbox.c:437
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:251
 #: src/protocols/irc/irc.c:171
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038
 #: src/protocols/msn/msn.c:581
 #: src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30
 #: src/protocols/msn/state.c:37
 #: src/protocols/msn/state.c:38
-#: src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:810
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791
+#: src/protocols/novell/novell.c:2846
+#: src/protocols/novell/novell.c:2978
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7827
 #: src/protocols/silc/silc.c:49
 #: src/protocols/simple/simple.c:253
 #: src/status.c:154
 msgid "Available"
 msgstr "Na voljo"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:402
-#: src/protocols/gg/gg.c:1422
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7805
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240
+#: src/gtkstatusbox.c:439
+#: src/protocols/gg/gg.c:1447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7841
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
 msgid "Invisible"
 msgstr "Neviden"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:403
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240
-#: src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: src/gtkstatusbox.c:440
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:246
+#: src/protocols/gg/gg.c:1433
 #: src/protocols/irc/irc.c:167
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031
 #: src/protocols/msn/msn.c:577
 #: src/protocols/napster/napster.c:579
-#: src/protocols/novell/novell.c:2860
-#: src/protocols/novell/novell.c:2977
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:771
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7625
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7786
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3281
+#: src/protocols/novell/novell.c:2858
+#: src/protocols/novell/novell.c:2975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:769
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7822
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3326
 #: src/protocols/silc/silc.c:47
 #: src/protocols/simple/simple.c:249
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202
 #: src/status.c:153
 msgid "Offline"
 msgstr "Brez povezave"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:405
+#: src/gtkstatusbox.c:442
 msgid "Custom..."
 msgstr "Po meri ..."
 
-#: src/gtkstatusbox.c:406
+#: src/gtkstatusbox.c:443
 msgid "Saved..."
 msgstr "Datoteka shranjena ..."
 
@@ -5114,6 +5130,18 @@
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Bele転enje nima mo転nosti branja</font></b>"
 
+#: src/log.c:497
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:508
+msgid "Plain text"
+msgstr "Navadno besedilo"
+
+#: src/log.c:519
+msgid "Old Gaim"
+msgstr "Stari Gaim"
+
 #: src/log.c:577
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Bele転enje tega pogovora v dnevnik ni uspelo."
@@ -5148,41 +5176,41 @@
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
-#: src/plugin.c:344
+#: src/plugin.c:362
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
 msgstr "Zahtevani dodatek %s ni bil najden. Prosim namestite dodatek in poskusite ponovno."
 
-#: src/plugin.c:349
-#: src/plugin.c:377
+#: src/plugin.c:367
+#: src/plugin.c:395
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim ni mogel nalo転iti va邸ega dodatka."
 
-#: src/plugin.c:373
+#: src/plugin.c:391
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Zahtevanega dodatka %s se ni dalo nalo転iti."
 
 #. Send a message about the connection error
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:101
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:107
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "Dohodnim povezavam IM ni mogo�e prisluhniti\n"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:136
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:142
 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr "Povezave s krajevnim stre転nikom mDNS ni mogo�e vzpostaviti. Ali je stre転nik sploh zagnan?"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:317
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:323
 #: src/protocols/msn/msn.c:554
 #: src/protocols/msn/state.c:32
-#: src/protocols/novell/novell.c:2857
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655
+#: src/protocols/novell/novell.c:2855
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
 msgid "Idle"
 msgstr "Nedejaven"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:322
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5191,7 +5219,7 @@
 "\n"
 "<b>Stanje</b>: %s"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:324
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5210,51 +5238,51 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:418
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:420
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:426
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Bonjour"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:452
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:509
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:458
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:515
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Uporabnik Gaim"
 
 #. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:547
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:553
 msgid "Host name"
 msgstr "Ime gostitelja"
 
 #. Creating the options for the protocol
 #. port to connect to
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:551
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:557
 #: src/protocols/irc/irc.c:820
 #: src/protocols/msn/msn.c:1961
 #: src/protocols/napster/napster.c:719
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5668
-#: src/protocols/silc/silc.c:1826
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5773
+#: src/protocols/silc/silc.c:1836
 msgid "Port"
 msgstr "Vrata"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:554
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:560
 #: src/protocols/gg/gg.c:571
-#: src/protocols/gg/gg.c:977
+#: src/protocols/gg/gg.c:987
 msgid "First name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:557
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:563
 #: src/protocols/gg/gg.c:566
 msgid "Last name"
 msgstr "Priimek"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:560
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:566
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:780
 #: src/protocols/silc/silc.c:685
 #: src/protocols/silc/silc.c:925
 #: src/protocols/silc/util.c:512
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:999
 msgid "Email"
 msgstr "Elektronska po邸ta"
 
@@ -5336,7 +5364,7 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:439
 #: src/protocols/gg/gg.c:714
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
@@ -5365,17 +5393,17 @@
 msgstr "Prosimo, izpolnite naslednja polja"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:556
-#: src/protocols/gg/gg.c:1581
+#: src/protocols/gg/gg.c:1606
 msgid "Unable to initiate a new search"
 msgstr "Novega iskanja ni mogo�e za�eti"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:557
-#: src/protocols/gg/gg.c:1582
+#: src/protocols/gg/gg.c:1607
 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
 msgstr "Imate iskanje na �akanju. Prosimo, da po�akate na njegovo izvr邸itev."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:576
-#: src/protocols/gg/gg.c:1961
+#: src/protocols/gg/gg.c:1986
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341
@@ -5385,15 +5413,15 @@
 #: src/protocols/silc/ops.c:1036
 #: src/protocols/silc/ops.c:1179
 #: src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004
 msgid "Nickname"
 msgstr "Vzdevek"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:581
-#: src/protocols/gg/gg.c:983
+#: src/protocols/gg/gg.c:993
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056
 msgid "City"
 msgstr "Kraj"
 
@@ -5403,8 +5431,8 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:589
 #: src/protocols/msn/msn.c:1545
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
 msgid "Gender"
 msgstr "Spol"
 
@@ -5413,12 +5441,12 @@
 msgstr "Mo邸ki ali 転enska"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
 msgid "Male"
 msgstr "Mo邸ki"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
 msgid "Female"
 msgstr "貼enska"
 
@@ -5486,50 +5514,56 @@
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Noben uporabnik ne ustreza iskalnim pogojem."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:974
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6000
+#: src/protocols/gg/gg.c:978
+#: src/protocols/gg/gg.c:1045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Rezultatov iskanja ni mogo�e izpisati."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5993
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:980
+#: src/protocols/gg/gg.c:990
 msgid "Nick name"
 msgstr "Vzdevek"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:996
 msgid "Birth year"
 msgstr "Leto rojstva"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1026
+#: src/protocols/gg/gg.c:1036
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Javni imenik Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1027
+#: src/protocols/gg/gg.c:1037
 msgid "Search results"
 msgstr "Rezultati iskanja"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1108
-#: src/protocols/gg/gg.c:1255
+#: src/protocols/gg/gg.c:1133
+#: src/protocols/gg/gg.c:1280
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Ne morem brati vti�nice"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1191
+#: src/protocols/gg/gg.c:1216
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Seznam prijateljev prenesen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1192
+#: src/protocols/gg/gg.c:1217
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Va邸 seznam prijateljev je bil prenesen s stre転nika."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1199
+#: src/protocols/gg/gg.c:1224
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Seznam prijateljev prenesen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1200
+#: src/protocols/gg/gg.c:1225
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Seznam prijateljev je bil shranjen na stre転niku."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1289
-#: src/protocols/gg/gg.c:1507
+#: src/protocols/gg/gg.c:1314
+#: src/protocols/gg/gg.c:1532
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Povezava ni uspela."
 
@@ -5546,81 +5580,81 @@
 #.
 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
 #.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1413
+#: src/protocols/gg/gg.c:1438
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1089
 #: src/protocols/napster/napster.c:584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:715
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:713
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2253
 msgid "Online"
 msgstr "Prisoten"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1427
+#: src/protocols/gg/gg.c:1452
 #: src/protocols/msn/msn.c:593
 #: src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: src/protocols/novell/novell.c:2992
+#: src/protocols/novell/novell.c:2852
+#: src/protocols/novell/novell.c:2990
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1435
 #: src/protocols/silc/silc.c:55
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
 msgid "Busy"
 msgstr "Zaposlen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1432
+#: src/protocols/gg/gg.c:1457
 #: src/protocols/msn/msn.c:562
 msgid "Blocked"
 msgstr "Zavrnjeno"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1449
+#: src/protocols/gg/gg.c:1474
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Dodaj k pomenku"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1454
+#: src/protocols/gg/gg.c:1479
 msgid "Unblock"
 msgstr "Prekli�i zavrnitev"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1473
+#: src/protocols/gg/gg.c:1498
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_Ime za klepet:"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1692
+#: src/protocols/gg/gg.c:1717
 msgid "Chat error"
 msgstr "Napaka pri pomenku"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1693
+#: src/protocols/gg/gg.c:1718
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Ime za pomenek 転e obstaja"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1775
+#: src/protocols/gg/gg.c:1800
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "S stre転nikom niste povezani."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1798
+#: src/protocols/gg/gg.c:1823
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Poi邸�i prijatelje ..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1804
+#: src/protocols/gg/gg.c:1829
 msgid "Change password..."
 msgstr "Spremeni geslo ..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1810
+#: src/protocols/gg/gg.c:1835
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Izvozi seznam prijateljev na stre転nik"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1814
+#: src/protocols/gg/gg.c:1839
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Uvozi seznam prijateljev s stre転nika"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1818
+#: src/protocols/gg/gg.c:1843
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Izbri邸i seznam prijateljev na stre転niku"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1822
+#: src/protocols/gg/gg.c:1847
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Shrani seznam prijateljev v datoteko ..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1826
+#: src/protocols/gg/gg.c:1851
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke ..."
 
@@ -5635,35 +5669,35 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1913
+#: src/protocols/gg/gg.c:1938
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1914
+#: src/protocols/gg/gg.c:1939
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Olep邸aj priljubljen program za neposredno sporo�anje"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1962
+#: src/protocols/gg/gg.c:1987
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/irc/cmds.c:43
-#: src/protocols/silc/silc.c:1562
+#: src/protocols/silc/silc.c:1572
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Neznan ukaz: %s"
 
 #: src/protocols/irc/cmds.c:485
 #: src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1270
+#: src/protocols/silc/silc.c:1280
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "trenutna tema je: %s"
 
 #: src/protocols/irc/cmds.c:489
 #: src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1274
+#: src/protocols/silc/silc.c:1284
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Ni teme"
 
@@ -5726,15 +5760,15 @@
 msgstr "Podpora SSL ni na voljo"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:276
-#: src/protocols/simple/simple.c:383
-#: src/protocols/simple/simple.c:1228
+#: src/protocols/simple/simple.c:391
+#: src/protocols/simple/simple.c:1236
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Vti�nika ni bilo mogo�e ustvariti"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:347
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1746
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1732
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1800
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Nisem se mogel povezati do gostitelja"
 
@@ -5760,7 +5794,7 @@
 msgstr "Uporabniki"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:690
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3413
 #: src/protocols/silc/chat.c:1422
 #: src/protocols/silc/ops.c:1380
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387
@@ -5787,12 +5821,12 @@
 #. host to connect to
 #: src/protocols/irc/irc.c:817
 #: src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1710
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709
 #: src/protocols/napster/napster.c:714
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5663
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5768
 #: src/protocols/silc/ops.c:1242
 #: src/protocols/silc/ops.c:1344
-#: src/protocols/simple/simple.c:1438
+#: src/protocols/simple/simple.c:1446
 msgid "Server"
 msgstr "Stre転nik"
 
@@ -5850,7 +5884,7 @@
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:213
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994
 #: src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Vzdevek"
@@ -5875,7 +5909,7 @@
 #: src/protocols/irc/msgs.c:228
 #: src/protocols/silc/ops.c:1183
 #: src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009
 msgid "Realname"
 msgstr "Pravo ime"
 
@@ -6084,7 +6118,7 @@
 msgstr "names [kanal]:  Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:129
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1554
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nov vzdevek&gt;:  Spremenite va邸 vzdevek."
 
@@ -6167,7 +6201,7 @@
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:543
 #: src/protocols/irc/parse.c:547
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1641
 #: src/protocols/toc/toc.c:190
 #: src/protocols/toc/toc.c:688
 #: src/protocols/toc/toc.c:704
@@ -6294,7 +6328,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6029
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rojstni dan"
 
@@ -6312,7 +6346,7 @@
 msgstr "Jabber ID oznaka"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1713
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1712
 msgid "Resource"
 msgstr "Vir"
 
@@ -6323,8 +6357,8 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6054
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055
 #: src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
@@ -6368,27 +6402,27 @@
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085
 #: src/protocols/jabber/chat.c:677
 #: src/protocols/jabber/chat.c:688
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
 #: src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046
 msgid "Chatty"
 msgstr "Pomenek"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1062
 #: src/status.c:158
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Odsotnost - Napredno"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7825
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3297
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7861
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3342
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ne moti"
 
@@ -6402,14 +6436,14 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
 #: src/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Ime"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005
 msgid "Last Name"
 msgstr "Priimek"
 
@@ -6439,7 +6473,7 @@
 msgstr "Imenik iskanja"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:41
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7344
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7350
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Soba:"
@@ -6563,7 +6597,7 @@
 msgstr "Registracija uspela!"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:482
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
@@ -6582,8 +6616,8 @@
 msgstr "E-po邸ta"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057
 msgid "State"
 msgstr "Zvezna dr転ava"
 
@@ -6607,361 +6641,363 @@
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registrirajte nov ra�un za Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:841
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inicializacija toka"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:847
 #: src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Overovljanje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:856
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Ponovna inicializacija toka"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7623
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7647
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nepoobla邸�eno"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:970
 msgid "Both"
 msgstr "Oboje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:972
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Od (Za �akajo�e)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:974
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:977
 msgid "To"
 msgstr "Za"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Brez (Za �akajo�e)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:983
 msgid "Subscription"
 msgstr "Naro�ilo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1062
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070
 msgid "Priority"
 msgstr "Prednost stika"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1092
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Geslo spremenjeno"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Va邸e geslo je bilo spremenjeno."
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1097
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Novo geslo (ponovno)"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Spremeni geslo za Jabber"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Spremeni geslo za Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Vnesite svoje novo geslo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
-#: src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Nastavi informacije o uporabniku"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8282
+#: src/protocols/silc/silc.c:1009
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
-#: src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Spremeni geslo"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8293
+#: src/protocols/silc/silc.c:1005
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Spremeni geslo ..."
 
 #. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-msgid "Search for users"
-msgstr "I邸�i uporabnike"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "Najdi uporabnike ..."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Napa�na zahteva"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
 msgid "Conflict"
 msgstr "Spor"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1260
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Mo転nost ni uvedena"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1262
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Prepovedano"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1264
 msgid "Gone"
 msgstr "Ni na voljo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1340
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Notranja napaka stre転nika"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Predmeta ni mogo�e najti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Nepravilen Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Ni mogo�e sprejeti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Ni dovoljeno"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1278
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Zahtevano pla�ilo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Dobitnik ni na voljo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Zahtevana registracija"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Oddaljenega stre転nika ni mogo�e najti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1288
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "�asovna omejitev oddaljenega stre転nika je potekla"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Stre転nik je preobremenjen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Storitev ni dostopna"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Zahtevano naro�ilo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Nepri�akovana zahteva"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1303
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Pooblastitev prekinjena"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1305
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Napa�no kodiranje pri pooblastitvi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Neveljaven ID pooblastila"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1311
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1314
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Pre邸ibek mehanizem pooblastil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1319
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Napaka za�asne overovitve"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1321
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Napaka pri overovitvi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Napa�na oblika"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1327
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Napa�na predpona imenskega prostora"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1330
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Spor vira"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1332
 #: src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "�asovna omejitev povezave potekla"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1334
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Gostitelj ni na voljo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Neznan gostitelj"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1338
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Neustrezno naslavljanje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1342
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Neveljaven ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1344
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Neveljaven imenski prostor"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1346
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Neveljaven XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Neujemajo�i gostitelji"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1352
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Zloraba politike"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1354
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Oddaljena povezava ni uspela"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1356
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Zadrega vira"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1358
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Omejen XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Glej druge gostitelje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Izklop sistema"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1364
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Nedolo�en pogoj"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1366
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Nepodprto kodiranje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1368
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Nepodprt tip vrstice"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1370
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Nepodprta razli�ica"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1372
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "Slabo oblikovan XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1374
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Napaka toka"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1441
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Ni mogo�e prepovedati uporabnika %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Neznana v�lanitev: \"%s\""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Ni bilo mo� v�laniti uporabnika %s kot \"%s\""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+msgstr "Uporabnika %s ni mogo�e v�laniti kot \"%s\""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1520
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Ni mogo�e brcniti uporabnika %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1546
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Nastavi pogovorno sobo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1550
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Nastavi pogovorno sobo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [soba]:  Zapusti sobo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1564
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Registriraj se v pogovorno sobo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nova tema]:  Oglej si ali spremeni temo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;uporabnik&gt; [soba]:  Prepovej uporabnika v sobi."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1582
 msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
 msgstr "affiliate &lt;uporabnik&gt; &lt;lastnik|skrbnik|�lan|izlo�enec|nih�e&gt;: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1588
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;uporabnik&gt; [soba]:  Povabite uporabnika v sobo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1594
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;soba&gt; [stre転nik]:  Pridru転i se pomenku na tem stre転niku."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1600
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;uporabnik&gt; [soba]:  Brcni uporabnika iz sobe."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1605
 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr "msg &lt;uporabnik&gt; &lt;sporo�ilo&gt;:  Po邸ljite zasebno sporo�ilo drugemu uporabniku."
 
@@ -6975,34 +7011,34 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1688
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1690
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1687
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1689
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1716
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1715
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Uporabite TLS, �e je na voljo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1721
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1720
 msgid "Require TLS"
 msgstr "Zahtevaj TLS"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1724
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1723
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1729
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1728
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko ne邸ifriranih toka"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1734
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1733
 msgid "Connect port"
 msgstr "Pove転i vrata"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1738
-#: src/protocols/silc/silc.c:1822
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737
+#: src/protocols/silc/silc.c:1832
 msgid "Connect server"
 msgstr "Pove転i se na stre転nik"
 
@@ -7039,55 +7075,55 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Napaka pri raz�lenjevanu XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: src/protocols/jabber/presence.c:305
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Pri邸lo je do neznane napake"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289
-#: src/protocols/msn/userlist.c:93
+#: src/protocols/jabber/presence.c:310
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Uporabnik %s 転eli dodati %s na svoj seznam prijateljev."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297
-#: src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:902
+#: src/protocols/jabber/presence.c:319
+#: src/protocols/msn/userlist.c:111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
 msgid "Authorize"
 msgstr "Pooblasti"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298
-#: src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4606
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7275
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904
+#: src/protocols/jabber/presence.c:320
+#: src/protocols/msn/userlist.c:112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4592
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:909
 msgid "Deny"
 msgstr "Zavrni"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345
-#: src/protocols/jabber/presence.c:346
+#: src/protocols/jabber/presence.c:376
+#: src/protocols/jabber/presence.c:377
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Ustvari novo sobo"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+#: src/protocols/jabber/presence.c:378
 msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
 msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo 転elite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
+#: src/protocols/jabber/presence.c:380
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Nastavi sobo"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
+#: src/protocols/jabber/presence.c:382
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Sprejmi privzeto"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
+#: src/protocols/jabber/presence.c:419
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Napaka v pomenku %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: src/protocols/jabber/presence.c:422
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Napaka pri pridru転evanju pomenku %s"
@@ -7102,17 +7138,17 @@
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Po邸iljanje datoteke ni uspelo"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#: src/protocols/msn/dialog.c:92
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Te転ava ujemanja (sinhronizacije) seznama prijateljev pri %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#: src/protocols/msn/dialog.c:98
 #, c-format
 msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
 msgstr "%s z lokalnega seznama je v skupini \"%s\", ne pa tudi na seznamu stre転nika. 貼elite dodati tega prijatelja v skupino?"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#: src/protocols/msn/dialog.c:106
 #, c-format
 msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
 msgstr "%s je na lokalnem seznamu, ne pa tudi na seznamu stre転nika. 貼elite dodati tega prijatelja?"
@@ -7195,8 +7231,8 @@
 msgstr "Ni mogo�e odstraniti skupine ni�"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr "Stik ste 転eleli dodati v skupino, ki ne obstaja"
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr "Uporabnika ste 転eleli dodati v skupino, ki ne obstaja"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
@@ -7215,7 +7251,7 @@
 msgstr "Preve� zadetkov za FND"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:112
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Neprijavljen"
 
@@ -7310,7 +7346,7 @@
 msgstr "Stre転nik preve� zaposlen"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:198
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751
 #: src/protocols/silc/ops.c:1717
 #: src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
@@ -7405,8 +7441,8 @@
 #: src/protocols/msn/msn.c:552
 #: src/protocols/msn/msn.c:559
 #: src/protocols/msn/msn.c:562
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7421,54 +7457,54 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:589
 #: src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Pridem precej nazaj"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:597
 #: src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Na telefonu"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:601
 #: src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Na kosilu"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:605
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256
 #: src/status.c:156
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skrito"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:621
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Nastavi poimenovanje"
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "Nastavi poimenovanje ..."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:626
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "Nastavi 邸t. doma�ega telefona"
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "Nastavi 邸t. doma�ega telefona ..."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:630
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Nastavi 邸t. slu転benega telefona"
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "Nastavi 邸t. slu転benega telefona ..."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:634
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Nastavi 邸t. mobilnega telefona"
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "Nastavi 邸t. mobilnega telefona ..."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:640
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr "Omogo�i/onemogo�i mobilne naprave"
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "Omogo�i/onemogo�i mobilne naprave ..."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:645
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr "Dovoli/prepovej mobilne strani"
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "Dovoli/prepovej mobilne strani ..."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:655
 msgid "Open Hotmail Inbox"
@@ -7479,7 +7515,7 @@
 msgstr "Po邸lji na mobilca"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:688
-#: src/protocols/novell/novell.c:3446
+#: src/protocols/novell/novell.c:3444
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Za�ni _pogovor"
 
@@ -7494,7 +7530,7 @@
 #: src/protocols/msn/msn.c:1379
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Psevdonim:</b> %s<br>"
@@ -7502,7 +7538,7 @@
 #. put a link to the actual profile URL
 #: src/protocols/msn/msn.c:1386
 #: src/protocols/msn/msn.c:1732
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
 #: src/util.c:800
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
@@ -7514,29 +7550,29 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1468
 #: src/protocols/msn/msn.c:1719
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Napaka pri pridobivanju profila"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1538
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
 msgid "Age"
 msgstr "Starost"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1554
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Zakonski stan"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1561
-#: src/protocols/novell/novell.c:1482
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1569
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
 msgid "Occupation"
 msgstr "Zaposlitev"
 
@@ -7563,7 +7599,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1674
 #: src/protocols/msn/msn.c:1680
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Najljub邸i citat"
 
@@ -7589,7 +7625,7 @@
 msgstr "Gaim v uporabnikovem profilu ne more najti informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1732
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL profila"
 
@@ -7617,8 +7653,8 @@
 msgstr "Uporabi metodo HTTP"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1973
-msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
-msgstr "nudge: Pome転iknite prijatelju, da vas bo opazil"
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr "nudge: Dregnite prijatelja, da vas bo opazil"
 
 #: src/protocols/msn/nexus.c:103
 #: src/protocols/msn/servconn.c:127
@@ -7645,7 +7681,7 @@
 #: src/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "Ni bilo mo� dodati uporabnika na %s (%s)."
+msgstr "Uporabnika ni mogo�e dodati na %s (%s)."
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
@@ -7655,7 +7691,7 @@
 #: src/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "Uporabniku ni bilo mo� dovoliti na %s (%s)."
+msgstr "Uporabniku ni mogo�e dovoliti na %s (%s)."
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
@@ -7716,7 +7752,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/servconn.c:133
 #: src/protocols/msn/session.c:326
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
@@ -7741,8 +7777,8 @@
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
 #: src/protocols/msn/session.c:312
 #: src/protocols/napster/napster.c:456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije."
 
@@ -7793,56 +7829,56 @@
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Stran od ra�unalnika"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:407
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:405
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Sporo�ila morda ni bilo poslano, ker je pri邸lo do �asovne prekora�itve:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "Sporo�ila ni mogo�e poslati, saj ni dovoljeno v nevidnem stanju:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Sporo�ila ni mogo�e poslati, saj uporabnik ni na zvezi:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Sporo�ilo ni bilo poslano, ker je pri邸lo do napake v povezavi:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:427
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:425
 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "Sporo�ila ni bilo poslano, ker je pri邸lo do napake v stikalni plo邸�i:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:435
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:433
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Sporo�ila morda ni bilo poslano, ker je pri邸lo do neznane napake:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:956
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:954
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s vam je ravnokar poslal me転ik!"
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Uporabnik %s (%s) 転eli dodati %s na svoj seznam prijateljev."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:275
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
-msgstr "%s vas je dodal na svoj seznam prijateljev."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:339
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama stikov."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:659
+#: src/protocols/msn/userlist.c:286
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s vas je dodal(a) na svoj seznam prijateljev."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:350
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama prijateljev."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:670
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ni bilo mogo�e dodati."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:661
+#: src/protocols/msn/userlist.c:672
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Navedeno zaslonsko ime ni veljavno."
 
@@ -7886,9 +7922,9 @@
 #: src/protocols/napster/napster.c:507
 #: src/protocols/napster/napster.c:538
 #: src/protocols/toc/toc.c:172
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2219
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2246
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2224
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:481
@@ -8044,7 +8080,7 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "Sporo�ila ni bilo mo� poslati. Ni mogo�e dobiti podrobnosti za uporabnika (%s)."
+msgstr "Sporo�ila ni mogo�e poslati. Ni mogo�e dobiti podrobnosti za uporabnika (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
@@ -8055,7 +8091,7 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr "Sporo�ila (%s) ni bilo mo� poslati."
+msgstr "Sporo�ila (%s) ni mogo�e poslati."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:493
 #: src/protocols/novell/novell.c:987
@@ -8066,7 +8102,7 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Sporo�ila ni bilo mo� poslati %s. Ni mogo�e ustvariti konference (%s)."
+msgstr "Sporo�ila ni mogo�e poslati %s. Ni mogo�e ustvariti konference (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
@@ -8076,7 +8112,7 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
-msgstr "Uporabnika %s ni bilo mo� premakniti v mapo %s na seznamu nedejavnih na stre転niku. Napaka pri usvarjanju mape (%s)."
+msgstr "Uporabnika %s ni mogo�e premakniti v mapo %s na seznamu nedejavnih na stre転niku. Napaka pri usvarjanju mape (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
@@ -8086,31 +8122,31 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr "Ni mo� dobiti podrobnosti za uporabnika %s (%s)."
+msgstr "Podrobnosti za uporabnika %s (%s) ni mo� dobiti."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:751
 #: src/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "Ni bilo mo� dodati uporabnika na seznam zasebnosti (%s)."
+msgstr "Uporabnika ni mo� dodati na seznam zasebnosti (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "Ni bilo mo� dodati %s na seznam zavrnjenih (%s)."
+msgstr "%s ni mo� dodati na seznam zavrnjenih (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "Ni bilo mo� dodati %s na seznam dovoljenih (%s)."
+msgstr "%s ni mo� dodati na seznam dovoljenih (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "Ni bilo mo� odstraniti %s s seznama zasebnosti (%s)."
+msgstr "%s ni mo� odstraniti s seznama zasebnosti (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:942
-#: src/protocols/novell/novell.c:1656
+#: src/protocols/novell/novell.c:1654
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Ni mogo�e spremeniti stre転ni邸kih nastavitve zasebnosti (%s)."
@@ -8120,34 +8156,34 @@
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Ni mogo�e ustvariti konference (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1125
-#: src/protocols/novell/novell.c:1695
+#: src/protocols/novell/novell.c:1123
+#: src/protocols/novell/novell.c:1693
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Napaka pri komunikaciji s stre転nikom. Zapiranje povezave."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: src/protocols/novell/novell.c:1478
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Telefonska 邸tevilka"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1484
+#: src/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Department"
 msgstr "Oddelek"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1486
+#: src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Osebni naziv"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1490
+#: src/protocols/novell/novell.c:1488
 msgid "Mailstop"
 msgstr "StojPo邸ta"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1492
+#: src/protocols/novell/novell.c:1490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6007
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
 msgid "Email Address"
 msgstr "Elektronski naslov"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1508
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
 msgid "User ID"
 msgstr "Uporabni邸ka 邸t."
 
@@ -8158,41 +8194,41 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1522
+#: src/protocols/novell/novell.c:1520
 msgid "Full name"
 msgstr "Polno ime"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1646
+#: src/protocols/novell/novell.c:1644
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Konferenca GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1671
+#: src/protocols/novell/novell.c:1669
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Ni se bilo mogo�e povezati na stre転nik preko SSL."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1728
+#: src/protocols/novell/novell.c:1726
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Overovljanje ..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1740
+#: src/protocols/novell/novell.c:1738
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Ni se bilo mogo�e povezati na stre転nik."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1743
+#: src/protocols/novell/novell.c:1741
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "�akanje odgovora ..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1878
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s je bil povabljen na ta pomenek."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1906
+#: src/protocols/novell/novell.c:1904
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Povabilo na pomenek"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1907
+#: src/protocols/novell/novell.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -8203,15 +8239,15 @@
 "\n"
 "Poslano: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1909
+#: src/protocols/novell/novell.c:1907
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Se 転elite pridru転iti pomenku?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2016
+#: src/protocols/novell/novell.c:2014
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Ker ste se prijavili na drugi delovni postaji, ste bili odjavljeni."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2072
+#: src/protocols/novell/novell.c:2070
 #, c-format
 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "%s ni na zvezi in ni sprejel sporo�ila, ki ste ga pravkar poslali."
@@ -8220,20 +8256,20 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2170
+#: src/protocols/novell/novell.c:2168
 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
 msgstr "Ni se mogo�e povezati na stre転nik. Vnesite naslov stre転nika, na katerega se 転elite povezati."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2192
+#: src/protocols/novell/novell.c:2190
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Napaka. Podpora SSL ni name邸�ena."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2501
+#: src/protocols/novell/novell.c:2499
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Ta konferenca je bila zaprta. Spro�il se ne da po邸iljati ve�.ve�."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2998
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
+#: src/protocols/novell/novell.c:2996
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Izgledaj brez povezave"
 
@@ -8247,323 +8283,319 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:3543
 #: src/protocols/novell/novell.c:3545
-#: src/protocols/novell/novell.c:3547
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3566
+#: src/protocols/novell/novell.c:3564
 msgid "Server address"
 msgstr "Naslov stre転nika"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3570
+#: src/protocols/novell/novell.c:3568
 msgid "Server port"
 msgstr "Vrata stre転nika"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Neveljavna napaka"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "Invalid error"
-msgstr "Neveljavna napaka"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Neveljaven SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Prenos do gostitelja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Prenos do odjemalca"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Storitev ni dostopna"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Storitev ni dostopna"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Storitev nedefinirana"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Zastarel SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Gostitelj ne podpira"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Odjemalec ne podpira"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Odjemalec je zavrnil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Odgovor prevelik"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Odgovori so se izgubili"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+msgid "Request denied"
+msgstr "Zahteva zavrnjena"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215
-msgid "Request denied"
-msgstr "Zahteva zavrnjena"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Odkrit SNAC podatek"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Premalo pravic"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "V lokalnem dovoljenju/prepovedi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Preve� zloben (po邸iljatelj)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Preve� zloben (prejemnik)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Uporabnik za�asno ni dostopen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
 msgid "No match"
 msgstr "Ni zadetka"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
 msgid "List overflow"
 msgstr "Prekora�itev seznama"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Zahteva nejasna"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
 msgid "Queue full"
 msgstr "�akalna vrsta je polna"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Na omre転ju AOL ni dovoljeno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:419
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:504
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:502
 msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
 msgstr "(Pri邸lo je do napake pri prejemu tega sporo�ila. Prijatelj, s katerim se pogovarjate, ima verjetno hro邸�astega odjemalca.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
 msgid "Voice"
 msgstr "Glasovno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Neposredni pogovor AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
 #: src/protocols/silc/silc.c:683
 #: src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Chat"
 msgstr "Pomenek"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7932
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7968
 msgid "Get File"
 msgstr "Sprejmi datoteko"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Dodatki"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Po邸lji seznam prijateljev"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Neposredna povezava ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:646
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "AP User"
 msgstr "AP uporabnik"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ stre転ni邸ki posrednik"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Star ICQ UTF-8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:661
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian kodiranje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:664
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF-8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:670
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Varnost vklju�ena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video.pomenek"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "Live Video"
 msgstr "Video v 転ivo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:683
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7815
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:699
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7851
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Na voljo za pogovor"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:703
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7866
+msgid "Not Available"
+msgstr "Ni na voljo"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7830
-msgid "Not Available"
-msgstr "Ni na voljo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7820
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7856
 msgid "Occupied"
 msgstr "Zaseden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Zaveden interneta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:788
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Stopnja opozoril"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:794
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Zmo転nosti"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:795
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Komentar prijatelja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:946
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Neposredni pogovor z %s kon�an"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:962
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:948
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Neposredni pogovor z %s ni bil uspe邸en"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:970
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:956
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Neposredna povezava spodletela"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1047
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1164
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Neposredni pogovor z %s vzpostavljen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1128
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1114
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Poskus povezave z %s pri %s:%hu za Direct IM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1535
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Spra邸evanje %s za povezavo na nas pri %s:%hu za Direct IM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1540
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Neposredne povezave ni bilo mogo�e vzpostaviti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1579
 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  Do you wish to continue?"
 msgstr "Ker to razkrije va邸 IP naslov, se to obravnava kot kr邸enje zasebnosti. Ali 転elite nadaljevati?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4363
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4349
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3636
 msgid "Connect"
 msgstr "Pove転i se"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649
 #, c-format
 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Pomenek tenutno ni na voljo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1756
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Vzdevek poslan"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1758
 #, c-format
 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr "Prijava ni mogo�a: ni se mogo�e prijaviti kot %s, ker je vzdevek neveljaven. Vzdevki se morajo za�eti s �rko, vsebujejo lahko le �rke, 邸tevilke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih 邸tevil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1801
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1787
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Nisem se mogel povezati na AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nisem se mogel povezati"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1899
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Povezava vzpostavljena, pi邸kotek poslan"
 
 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
 #. * that is, we want the sender to connect to us
 #. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2051
 msgid "Attempting connection redirect..."
 msgstr "Poskus preusmeritve povezave ..."
 
@@ -8571,7 +8603,7 @@
 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2096
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -8580,136 +8612,136 @@
 "Prenos datoteke %s je prekora�il �as.\n"
 "Poskusite omogo�iti stre転nike proxy za prenos datotek vOrodja -> Nastavitve -> AIM/ICQ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2194
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Opisa datoteke ni bilo mogo�e vzpostaviti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2199
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Ni bilo mogo�e vzpostaviti nove povezave."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2433
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2442
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2466
 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
 msgstr "Prijava v proxy prenosa datotek ni bila mogo�a."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520
 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
 msgstr "Vti�nika za poslu邸anje ni bilo mogo�e vzpostaviti ali pa povezava proxy AOL ni prisotna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2728
 #: src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Neveljaven vzdevek ali geslo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Va邸 ra�un je trenutno zamrznjen."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2737
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Storitev AOL neposrednih sporo�il je trenuno nedosegljiva."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr "Povezava ste preve�krat vzpostavili in prekinili. Po�akajte deset minut in poskusite ponovno. �e ne po�akate sedaj, boste �akali 邸e dalj."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Razli�ica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga pri %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interna napaka"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2849
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Vne邸eni klju� SecurID ni veljaven."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Vnesite SecurID"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Vnesite 邸tevilo s 6 ciframi iz digitalnega prikazovalnika."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2972
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2928
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
 msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste 転eleli uporabiti TOC dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvle�ka za AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3064
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvle�ka."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3071
 msgid "Password sent"
 msgstr "Geslo poslano"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4340
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s je pravkar prosil za neposredno povezavo z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4357
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4343
 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
 msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema ra�unalnikoma in je za vstavljene slike nujno potrebno. Ker bo izdan va邸 IP naslov, je to lahko tveganje varnosti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4396
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Prosim za pooblastilo, da vas smem dodati na svoj seznam prijateljev."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4390
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Sporo�ilo o zahtevi po pooblastilu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4391
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Prosim za pooblastilo!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4421
 #, c-format
 msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do you want to send an authorization request?"
 msgstr "Uporabnik %s zahteva pooblastilo preden je dodan na seznam prijateljev. Ali 転elite poslati zahtevo po pooblastilu?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4442
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4428
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Zahtevaj pooblastilo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4614
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7260
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318
 msgid "No reason given."
 msgstr "Ni podanega razloga."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Sporo�ilo o neodobrenem pooblastilu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4592
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4578
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8718,12 +8750,12 @@
 "Uporabnik %u 転eli dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega razloga:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Zahtevek po pooblastilu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4614
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
@@ -8732,17 +8764,17 @@
 "Uporabnik %u je zavrnil zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev z naslednjim razlogom:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Overovitev ICQ zavrnjena."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4608
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Uporabik %u vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4630
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8755,7 +8787,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4624
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8768,7 +8800,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4646
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4632
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8781,20 +8813,20 @@
 "Sporo�ilo je:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4653
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Uporabnik ICQ %u vam je poslal vizitko: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4659
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Ali 転elite dodati prijatelja s to vizitko na va邸 seznam prijateljev?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4663
 msgid "Decline"
 msgstr "Zavrni"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4761
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -8803,7 +8835,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporo�ili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporo�ila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -8812,7 +8844,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporo�ili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporo�ila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4765
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8821,7 +8853,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporo�ili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporo�ila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8830,7 +8862,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporo�ili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporo�ila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -8839,7 +8871,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporo�ili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporo�ila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -8848,197 +8880,204 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporo�ili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporo�ila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC je izvrgel napako: %s\n"
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "Ni bilo mo� poslati sporo�ila: %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4963
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4968
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
+msgstr "Ni mo� poslati sporo�ila: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5016
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Neznan vzrok."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4966
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2336
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2381
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "Ni bilo mo� poslati sporo�ila k %s:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026
+msgstr "Ni mo� poslati sporo�ila k %s:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042
 msgid "Online Since"
 msgstr "Na zvezi od"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122
 msgid "Member Since"
 msgstr "�lan od"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Zmo転nosti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Va邸a povezava z AIM je morda prekinjena."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
 msgstr "[Ni mogo�e prikazati sporo�ila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5592
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Napaka z omejevanjem pogostosti sporo�il."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5593
 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga 転eleli izvesti, ni bilo mogo�e izvesti, ker ste prekora�ili dovoljeno pogostost. Prosim po�akajte 10 sekund in poskusite znova."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
 #: src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena."
 
 #. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5707
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Dokon�ujem povezavo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
 #: src/protocols/silc/util.c:542
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilni telefon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6037
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Osebna spletna stran"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Dodatne informacije"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6046
 msgid "Home Address"
 msgstr "Doma�i naslov"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Po邸tna 邸tevilka"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6054
 msgid "Work Address"
 msgstr "Slu転beni naslov"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informacije o zaposlitvi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063
 msgid "Company"
 msgstr "Podjetje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
 msgid "Division"
 msgstr "Oddelek"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6065
 msgid "Position"
 msgstr "Delovno mesto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
 msgid "Web Page"
 msgstr "Spletna stran"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6124
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pojavno sporo�ilo"
 
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
-#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr "Naslednji vzdevki so povezani z %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] "Naslednji vzdevki so povezani z %s"
+msgstr[1] "Naslednji vzdevek je povezan z %s"
+msgstr[2] "Naslednja vzdevka sta povezana z %s"
+msgstr[3] "Naslednji vzdevki so povezani z %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6195
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni bilo rezultatov"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Prejeti bi morali elektronsko po邸to, da potrdite %s. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Potrditev ra�una je bila zahtevana"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6243
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o ra�unu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogo�e oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano poimenovanje razlikuje od izvirnega."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogo�e oblikovati poimenovanja, ker je neveljavno."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogo�e oblikovati poimenovanja, ker je zahtevano poimenovanje predolgo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogo�e spremeniti elektronskega naslova, ker je 転e en zahtevek v �akanju za to ime."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6264
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni mogo�e spremeniti elektronskega naslova ker ima podan naslov 転e preve� ra�unov."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6267
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni mogo�e spremeniti elektronskega naslova ker je podan naslov neveljaven."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6274
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9047,29 +9086,29 @@
 "Va邸e ime je trenutno naslednje oblike:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288
 msgid "Account Info"
 msgstr "Podatki o ra�unu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Elektronski naslov za %s je %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr "Va邸a slika IM ni bila poslana. Za po邸iljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6572
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Ni mogo�e nastaviti AIM profila."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6573
 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
 msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokon�ana. Za zdaj je va邸 profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587
 #, c-format
 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
@@ -9078,11 +9117,11 @@
 msgstr[2] "Najve�ja dol転ina profila %d bajta je bila prese転ena.  Gaim ga je skraj邸al namesto vas."
 msgstr[3] "Najve�ja dol転ina profila %d bajte je bila prese転ena.  Gaim ga je skraj邸al namesto vas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6592
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil je predolg."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628
 #, c-format
 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
@@ -9091,64 +9130,64 @@
 msgstr[2] "Najve�ja dol転ina sporo�ila odsotnosti %d bajta je bila prese転ena.  Gaim ga je skraj邸al namesto vas."
 msgstr[3] "Najve�ja dol転ina sporo�ila odsotnosti %d bajte je bila prese転ena.  Gaim ga je skraj邸al namesto vas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6627
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Spo_ro�ilo o odsotnosti:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6718
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr "Ni mogo�e dodati prijatelja %s, ker vzdevek ni veljaven. Vzdevki se morajo za�eti s �rko, vsebujejo lahko le �rke, 邸tevilke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih 邸tevil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6720
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6726
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
 #: src/protocols/simple/simple.c:203
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Nemogo�e dodati"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6831
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogo�e pridobiti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6832
 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
 msgstr "Gaim za�asno ni uspel pridobiti va邸ega seznama prijateljev z AIM stre転nikov. Va邸 seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7017
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7176
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7188
 msgid "Orphans"
 msgstr "Sirote"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
 msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogo�e dodati, ker imate na seznamu preve� prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7116
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
 msgid "(no name)"
 msgstr "(brez imena)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
 msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogo�e dodati na seznam. Najpogostej邸i razlog za to je preveliko 邸tevilo prijateljev na va邸em seznamu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7219
 #, c-format
 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
 msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga 転elite dodati?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7219
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Pooblastilo odobreno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9158,17 +9197,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7308
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7309
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7315
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Pooblastilo odobreno"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
@@ -9177,179 +9216,174 @@
 "Uporabnik %s je zavrnil va邸o zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7319
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Pooblastilo zavrnjeno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356
 #: src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Izmenjaj:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7392
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7462
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr "Va邸a slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete po邸iljati v klepetih AIM."
 
 #. Available status messages are plain text
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7590
-msgid "Status Message"
-msgstr "Sporo�ilo o stanju"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7599
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7598
+msgid "Available Message"
+msgstr "Sporo�ilo o dosegljivosti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7617
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5342
 msgid "Away Message"
 msgstr "Sporo�ilo o odsotnosti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7617
+msgid "(pending)"
+msgstr "(�akajo�e)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7924
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Komentar o prijatelju %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7889
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7925
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Komentar prijatelja:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7944
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Uredi komentar prijatelja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7950
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Poizvedi o stanju"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7962
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Neposredni pogovor"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7979
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8039
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Zahtevaj pooblastilo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8006
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8042
 msgid "Hide IP address"
 msgstr "Skrij naslov IP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8009
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8045
 msgid "Web aware"
 msgstr "Spletno zaveden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8014
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8050
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Mo転nosti zasebnosti ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8031
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8067
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8032
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8068
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "Z oblikovanjem vzdevka lahko spreminjate samo velike �rke in presledke."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8075
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nov vzdevek za oblikovanje:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8091
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8127
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Spremeni naslov v:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8172
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>ne �akate na pooblastilo</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8175
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Pri�akujete pooblastila od naslednjih prijateljev"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8140
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8176
 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr "�e 転elite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8193
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Najdi prijatelja po e-po邸ti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8194
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "I邸�i prijatelje po naslovu e-po邸te"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8195
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Vnesite naslov e-po邸te prijatelja, ki ga 転elite najti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8246
-#: src/protocols/silc/silc.c:1009
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8252
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8288
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8257
-#: src/protocols/silc/silc.c:1005
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Spremeni geslo ..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8299
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8267
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Nastavi posredovanje sporo�il (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8277
-msgid "Show privacy options..."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8313
+msgid "Show Privacy Options..."
 msgstr "Poka転i mo転nosti zasebnosti ..."
 
 #. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8284
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8320
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Oblikuj vzdevek ..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8324
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Potrdi ra�un"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8292
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8328
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Prika転i trenutno registriran naslov"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8332
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Spremeni trenutno registriran naslov ..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8339
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Poka転i prijatelje, ki �akajo na pooblastilo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8309
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8345
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "I邸�i prijatelja po e-po邸ti ..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "I邸�i prijatelja po informaciji"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8384
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8420
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Uporabi skupino zadnjih prijateljev"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8423
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Prika転i �as lastne neaktivnosti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8396
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8432
 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
 msgstr "Uporabi stre転nik proxy AIM/ICQ (po�asneje/varnej邸e/ponavadi deluje)"
 
@@ -9363,144 +9397,144 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8513
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8515
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8551
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8570
 msgid "Auth host"
 msgstr "Stre転nik za avtentikacijo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8537
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8573
 msgid "Auth port"
 msgstr "Vrata za avtentikacijo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8540
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8576
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodiranje"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:362
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:363
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Povezava zaprta (pisanje)"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1270
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1276
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Ime skupine:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1271
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1277
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>ID skupine zapiskov:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1273
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1279
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Podatki za skupino %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1275
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1281
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Informacije o adresarju zapiskov"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1307
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1313
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Povabi skupino na konferen�ni pogovor ..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1316
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1322
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Pridobi podatke o adresarju zapiskov"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1437
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1484
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Po邸ljanje rokovanja"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1442
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1489
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "�akanje na potrditev rokovanja"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1447
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1494
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Rokovanje potrjeno, po邸iljanje prijave"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1452
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1499
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "�akanje na potrditev prijave"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1457
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1504
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Prijava preusmerjena"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1463
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1510
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Prisilno prijavljanje"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1467
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1514
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Prijava potrjena"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1472
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1519
 msgid "Connected to Sametime Community Server"
 msgstr "Povezani s stre転nikom Sametime Community Server"
 
 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
 #. dialog, or something.
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1566
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1613
 msgid "Admin Alert"
 msgstr "Skrbni邸ki alarm"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1623
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1670
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Povezava ponovno nastavljena"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1630
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1677
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Napaka pri branju iz vti�nice: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1659
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3650
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1706
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3702
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Ni se bilo mogo�e povezati na stre転nik."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1743
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Oznanilo od %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1869
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1914
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Konferen�ni pogovor zaprt"
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2330
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2375
 msgid "Unable to send message: "
-msgstr "Ni bilo mo� poslati sporo�ila: "
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2937
+msgstr "Ni mo� poslati sporo�ila: "
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2982
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Zaprto mesto"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3224
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3269
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3225
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3270
 msgid "Speakers"
 msgstr "Zvo�niki"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3226
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3271
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Videokamera"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3230
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3275
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Prenos datotek"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3251
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3296
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9509,7 +9543,7 @@
 "\n"
 "<b>Stanje</b>: %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3256
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3301
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9518,7 +9552,7 @@
 "\n"
 "<b>Sporo�ilo:</b> %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3262
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3307
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9527,7 +9561,7 @@
 "\n"
 "<b>Podpira</b>: %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3267
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3312
 msgid ""
 "\n"
 "<b>External User</b>"
@@ -9535,142 +9569,142 @@
 "\n"
 "<b>Zunanji uporabnik</b>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3285
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3330
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiven"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3374
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3419
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Ustvari konferen�ni pogovor z uporabnikom"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3420
 #, c-format
 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
 msgstr "Vnesite temo za nov konferen�ni pogovor in sporo�ilo vabila za %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3379
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3424
 msgid "New Conference"
 msgstr "Nov konferen�ni pogovor"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3381
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3426
 msgid "Create"
 msgstr "Ustvari"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3443
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3488
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Konferen�ni pogovori na voljo"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3449
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3494
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Ustvari nov konferen�ni pogovor ..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3456
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3501
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Povabi uporabnika na konferen�ni pogovor"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3457
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3502
 #, c-format
 msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
 msgstr "Iz spodnjega seznama izberite konferenco in po邸ljite povabilo uporabniku %s. Izberite \"Ustvari novo konferenco\", �e bi 転eleli ustvariti novo konferenco in k njej povabili uporabnika."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3462
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3507
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Povabi na konferen�ni pogovor"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3464
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3509
 msgid "Invite"
 msgstr "Povabi"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3516
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3561
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Povabi na konferen�ni pogovor ..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3562
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3607
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Stre転nik Sametime Community ni naveden"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3583
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3628
 #, c-format
 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
 msgstr "Za ra�un Meanwhile %s ni bil nastavljen noben gostitelj ali naslov IP. Za nadaljevanje prijave vnesite spodaj potrebne podatke. "
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3588
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3633
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Namestitev povezave Meanwhile"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3589
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3634
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Stre転nik Sametime Community ni naveden"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4046
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4149
 msgid "<b>External User</b><br>"
 msgstr "<b>Zunanji uporabnik</b><br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4049
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4152
 #, c-format
 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Uporabni邸ki ID:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4055
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4158
 #, c-format
 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Polno ime:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4061
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4164
 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
 msgstr "<b>Zadnji� razpoznan odjemalec:</b> "
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4069
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4172
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Neznano (0x%04x)<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4076
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4179
 #, c-format
 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Podpira:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4082
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4185
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Stanje</b>: %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4323
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5447
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4426
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5550
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Mo転ni zadetki"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4360
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4463
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "Vnesli ste dvoumen uporabni邸ki ID"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4361
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4464
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nana邸a na vse na邸tete uporabnike. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4366
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4469
 msgid "Select User to Add"
 msgstr "Izberite uporabnika, ki ga 転elite dodati"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4368
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4471
 msgid "Add User"
 msgstr "Dodaj uporabnika"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4429
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4532
 msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "Ni bilo mo� dodati uporabnika: ni ga mogo�e najti"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4431
+msgstr "Ni mo� dodati uporabnika: ni ga mogo�e najti"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4534
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom v va邸i skupnosti Sametime. Ta vnos je bil odstranjen iz va邸ega seznama prijateljev."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4436
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4539
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Ni mogo�e dodati uporabnika"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5006
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5109
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -9679,125 +9713,130 @@
 "Napaka pri branju datoteke %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5132
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5235
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Oddaljeno shranjeni seznam prijateljev"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5137
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5240
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Na�in hrambe seznama prijateljev"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5140
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5243
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Le krajevni seznam prijateljev"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5142
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5245
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Spoji seznam prijateljev s stre転nikovim"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5144
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5247
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Spoji seznam prijateljev s stre転nikovim in ga shrani"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5146
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5249
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Sinhroniziraj seznam s stre転nikom"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5234
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5336
 msgid "Active Message"
 msgstr "Sporo�ilo o aktivnosti"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5246
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5348
 msgid "Busy Message"
 msgstr "Sporo�ilo o zasedenosti"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5250
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5352
 msgid "Default status messages"
 msgstr "Privzeta sporo�ila o stanju"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5253
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5355
 msgid "Edit Status Messages"
 msgstr "Uredi sporo�ila o stanju"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5296
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5399
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Uvozi seznam Sametime za ra�un %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5335
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5438
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Izvozi seznam Sametime za ra�un %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5386
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5489
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Skupine ni bilo mogo�e dodati: 転e obstaja"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5387
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5490
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Skupina z imenom '%s' 転e obstaja v va邸em seznamu prijateljev."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5390
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5515
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5493
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5618
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Skupine ni mogo�e dodati"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5463
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5566
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Skupinski rezultati adresarjev zapiskov"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5464
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5567
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nana邸a na eno od naslednjih skupin adresarjev zapiskov. Izberite pravo skupino s spodnjega seznama in ga dodajte v svoj seznam prijateljev."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5469
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5572
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Izberite adresar zapiskov"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5509
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5612
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Dodajanje skupine ni uspelo: skupina ne obstaja"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5511
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5614
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobeno skupino adresarjev zapiskov v va邸i skupnosti Sametime."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5551
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5654
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Skupina adresarja zapiskov"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5552
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5655
 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
 msgstr "Vnesite ime skupine opomb adresarja v spodnje polje, s �imer boste lahko v seznam prijateljev vnesli skupino in njene �lane."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5567
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5671
 msgid "Set Status Messages..."
 msgstr "Nastavi sporo�ila o stanju ..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5571
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5676
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Uvozi seznam Sametime ..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5575
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5680
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Izvozi seznam Sametime ..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5579
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5684
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Dodaj skupino adresarja zapiskov ..."
 
 #. notesbuddy hack encoding
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5673
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5778
 msgid "NotesBuddy Encoding"
 msgstr "Kodiranje NotesBuddy"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5682
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5787
 msgid "Force Login (Ignore Server Redirects)"
 msgstr "Prisilna prijava (prezri stre転ni邸ke preusmeritve)"
 
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5797
+msgid "Hide Client Identity"
+msgstr "Skrij identiteto odjemalca"
+
 #: src/protocols/silc/buddy.c:52
 #: src/protocols/silc/buddy.c:420
 #: src/protocols/silc/buddy.c:545
@@ -10320,12 +10359,12 @@
 msgstr "Ni se mogo�e pridru転iti zasebni skupini"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:1292
-#: src/protocols/silc/silc.c:1138
+#: src/protocols/silc/silc.c:1142
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Ni mogo�e klicati ukaza"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:1293
-#: src/protocols/silc/silc.c:1139
+#: src/protocols/silc/silc.c:1143
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Neznan ukaz"
 
@@ -10490,7 +10529,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1369
 msgid "Cannot detach"
-msgstr "Ni se mo� odpeti"
+msgstr "Odpenjanje ni mo転no"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1380
 msgid "Cannot set topic"
@@ -10498,7 +10537,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "Vzdevka ni bilo mo� spremeniti"
+msgstr "Vzdevka ni mo� spremeniti"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Roomlist"
@@ -10783,7 +10822,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:775
 #: src/protocols/silc/silc.c:781
-#: src/protocols/silc/silc.c:1411
+#: src/protocols/silc/silc.c:1421
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Sporo�ilo dneva"
 
@@ -10792,7 +10831,7 @@
 msgstr "Sporo�ilo dneva ni na voljo"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:776
-#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+#: src/protocols/silc/silc.c:1416
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "S to povezavo ni povezano nobeno sporo�ilo dneva"
 
@@ -10851,154 +10890,154 @@
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "Ustvari par klju�ev SILC ..."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1096
+#: src/protocols/silc/silc.c:1100
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Uporabnik <I>%s</I> ni prisoten v omre転ju"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1282
+#: src/protocols/silc/silc.c:1292
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Temal je predolga."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1363
+#: src/protocols/silc/silc.c:1373
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Dolo�iti morate vzdevek"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1465
+#: src/protocols/silc/silc.c:1475
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "kanala %s ni mogo�e najti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1470
+#: src/protocols/silc/silc.c:1480
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "na�ini kanala za %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1472
+#: src/protocols/silc/silc.c:1482
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "na�ini kanala za %s niso nastavljeni"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: src/protocols/silc/silc.c:1495
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Ni mogo�e nastaviti na�inov za %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1515
+#: src/protocols/silc/silc.c:1525
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Neznan ukaz: %s, (morda hro邸� v Gaimu)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1578
+#: src/protocols/silc/silc.c:1588
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [kanal]:  Zapusti klepet"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: src/protocols/silc/silc.c:1592
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [kanal]:  Zapusti klepet"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1586
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;nova tema&gt;]:  Ogled ali sprememba teme"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1591
+#: src/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join &lt;kanal&gt; [&lt;geslo&gt;]:  Pridru転i se klepetu na tem omre転ju"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1595
+#: src/protocols/silc/silc.c:1605
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Seznam kanalov na tem omre転ju"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1599
+#: src/protocols/silc/silc.c:1609
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;vzdevek&gt;:  Oglej si informacije vzdevka"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1603
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2598
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;vzdevek&gt; &lt;sporo�ilo&gt;:  Po邸lji zasebno sporo�ilo uporabniku"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: src/protocols/silc/silc.c:1617
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr "query &lt;vzdevek&gt; [&lt;sporo�ilo&gt;]:  Po邸lji zasebno sporo�ilo uporabniku"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: src/protocols/silc/silc.c:1621
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Ogled sporo�ila dneva na stre転niku"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: src/protocols/silc/silc.c:1625
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "odpni:  Odpni to sejo"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: src/protocols/silc/silc.c:1629
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [sporo�ilo]:  Prekini povezavo s stre転nikom z mo転nostjo sporo�ila"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1623
-msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
-msgstr "pomo� &lt;ukaz&gt;:  Pomo� o dolo�enem ukazu"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1629
-msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
-msgstr "kill &lt;vzdevek&gt; [-javniklju�|&lt;razlog&gt;]:  Ubij vzdevek"
-
 #: src/protocols/silc/silc.c:1633
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "pomo� &lt;ukaz&gt;:  Pomo� o dolo�enem ukazu"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1639
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr "kill &lt;vzdevek&gt; [-javniklju�|&lt;razlog&gt;]:  Ubij vzdevek"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1643
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;novvzdevek&gt;:  Spremenite va邸 vzdevek"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1637
+#: src/protocols/silc/silc.c:1647
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;vzdevek&gt;:  Ogled informacij o vzdevku"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1641
+#: src/protocols/silc/silc.c:1651
 msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
 msgstr "cmode &lt;kanall&gt; [+|-&lt;na�ini&gt;] [argumenti]:  Spremeni ali prika転i na�ine kanala"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1645
+#: src/protocols/silc/silc.c:1655
 msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
 msgstr "cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;na�ini&gt; &lt;vzdevek&gt;:  Spremeni na�ine vzdevka na kanalu"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: src/protocols/silc/silc.c:1659
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;na�iniuporabnika&gt;:  Nastavite va邸e na�ine v omre転ju"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: src/protocols/silc/silc.c:1663
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;vzdevek&gt; [-javniklju�]:  Dodeli pravice operaterju stre転nika"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: src/protocols/silc/silc.c:1667
 msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
 msgstr "invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;vzdevek&gt;:  povabi vzdevek ali dodaj/odstrani iz seznama povabljenih na kanal"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: src/protocols/silc/silc.c:1671
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr "kick &lt;kanal&gt; &lt;vzdevek&gt; [komentar]:  Brcni odjemalca s kanala"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: src/protocols/silc/silc.c:1675
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [stre転nik]:  Ogled skrbni邸kih podrobnosti stre転nika"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: src/protocols/silc/silc.c:1679
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;vzdevek&gt;]:  Prepovaj odjemalca na kanalu"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: src/protocols/silc/silc.c:1683
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr "getkey &lt;vzdevek|stre転nik&gt;:  Pridobi javni klju� odjemalca ali stre転nika"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: src/protocols/silc/silc.c:1687
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Ogled statistike omre転ja in stre転nika"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: src/protocols/silc/silc.c:1691
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Po邸lji PING povezanemu stre転niku"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1686
+#: src/protocols/silc/silc.c:1696
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;kanal&gt;:  Navedi uporabnike v kanalu"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1690
+#: src/protocols/silc/silc.c:1700
 msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
 msgstr "names [-邸t|-op|-polop|-glas|-navadni] &lt;kanal(i)&gt;:  Seznam dolo�enih uporabnikov na kanalu(ih)"
 
@@ -11011,60 +11050,60 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1790
+#: src/protocols/silc/silc.c:1800
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1792
+#: src/protocols/silc/silc.c:1802
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferen�ni sistem v 転ivo)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1829
+#: src/protocols/silc/silc.c:1839
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Datoteka z javnim klju�em"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1833
+#: src/protocols/silc/silc.c:1843
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Datoteka z zasebnim klju�em"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1843
+#: src/protocols/silc/silc.c:1853
 msgid "Cipher"
 msgstr "Cipher"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1853
+#: src/protocols/silc/silc.c:1863
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1856
+#: src/protocols/silc/silc.c:1866
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Overovitev javnega klju�a"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1859
+#: src/protocols/silc/silc.c:1869
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Zavrni ogledovanje drugih uporabnikov"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1862
+#: src/protocols/silc/silc.c:1872
 msgid "Block invites"
 msgstr "Zavrni povabljene"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1865
+#: src/protocols/silc/silc.c:1875
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Zavrni neposredno sporo�anje brez izmenjave klju�ev"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1868
+#: src/protocols/silc/silc.c:1878
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Zavrni zahtevke atributov stanja uporabnikov na zvezi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1871
+#: src/protocols/silc/silc.c:1881
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Blokiraj sporo�ila na tablo"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1874
+#: src/protocols/silc/silc.c:1884
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Samodejno odpri tablo"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1877
+#: src/protocols/silc/silc.c:1887
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Digitalno podpi邸i in preveri vsa sporo�ila"
 
@@ -11176,11 +11215,11 @@
 msgid "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with 'sip:'."
 msgstr "Prijatelja %s ni mogo�e dodati, kajti vsak enostaven uporabnik mora imeti na za�etku imena 'sip:'."
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1218
+#: src/protocols/simple/simple.c:1226
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Vti�nika ni bilo mogo�e ustvariti"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1272
+#: src/protocols/simple/simple.c:1280
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Uporabni邸ka imena SIP ne smejo vsebovati presledka ali simbola @"
 
@@ -11192,33 +11231,33 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1418
+#: src/protocols/simple/simple.c:1426
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1419
+#: src/protocols/simple/simple.c:1427
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/simple/simple.c:1420
+#: src/protocols/simple/simple.c:1428
 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
 msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1441
+#: src/protocols/simple/simple.c:1449
 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Stanje objave (opomba: vsakdo vas lahko opazuje)"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1444
+#: src/protocols/simple/simple.c:1452
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Uporabi UDP"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1446
+#: src/protocols/simple/simple.c:1454
 msgid "Use Proxy"
 msgstr "Uporabi proxy"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1448
+#: src/protocols/simple/simple.c:1456
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
@@ -11381,10 +11420,18 @@
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Prika転i imeni邸ke podatke"
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Nastavi informacije o uporabniku"
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Nastavi imeni邸ke podatke"
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "Spremeni geslo"
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:1811
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
@@ -11446,16 +11493,16 @@
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC vrata"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:713
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Va邸e sporo�ilo za Yahoo! ni bilo poslano."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3482
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Brrr!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:804
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:803
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Sistemsko sporo�ilo Yahoo! za %s:"
@@ -11463,186 +11510,186 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:894
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:899
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
 msgstr "Uporabnik %s 転eli dodati %s na svoj seznam prijateljev%s%s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:900
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:905
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "Sporo�ilo (dodatno):"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:947
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s je (転e prej) zavrnil va邸o zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:945
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:950
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
 msgstr "%s je (転e prej) zavrnil va邸o zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:953
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696
 #, c-format
 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr "Stre転nik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Ta razli�ica Gaima se verjetno ne bo uspe邸no prijavila na Yahoo. Preverite %s za posodobitve."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1694
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Napaka pri overovitvi Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
 #, c-format
 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr "Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na va邸em seznamu prijateljev. �e kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1770
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Prezrem prijatelja?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Neveljavno uporabni邸ko ime."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Navadna overovitev ni uspela!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1816
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
 msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
 msgstr "Navadna metoda overovitve je spodletela. To lahko pomeni, da je napa�no va邸e geslo ali pa se je spremenila shema overovitve Yahoo! Gaim se bo zdaj posku邸al prijaviti z uporabo overovitve Web Messengerja, kar se bo odrazilo v manj mo転nostih."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1824
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Neveljavno geslo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1827
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Va邸 ra�un je zaklenjen. Prijavite se na spletno stran Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr "Neznana 邸tevilka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to odpravi."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "Ni mogo�e dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu stre転nikov za ra�un %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Prijatelja ni mogo�e dodati ne seznam stre転nikov"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2136
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Ni mogo�e brati"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Te転ava s povezavo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Nisem doma"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Nisem za mizo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Nisem v pisarni"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Na dopustu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "�el na pavzo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Ni na seznamu stre転nikov"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Izgledaj povezan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Izgledaj stalno povezan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816
 msgid "Presence"
 msgstr "Prisotnost"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Izgledaj brez povezave"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Pridru転i se pomenku"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Za�ni konferen�ni pogovor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Nastavitve prisotnosti"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2949
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Za�ni Doodlati"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Kateri ID naj aktiviram?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Komu se 転elite pridru転iti v pomenku?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2999
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktiviraj ID ..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3003
-msgid "Join user in chat..."
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008
+msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Pridru転i se uporabniku v pomenku ..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3524
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;soba&gt;:  Pridru転ite se klepetalnici v omre転ju Yahoo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3528
-msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr "buzz: Pozvonite pri prijatelju, da vas bo opazil"
-
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr "buzz: Pozvonite (buzznite) pri prijatelju, da vas bo opazil"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3538
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Od uporabnika zahtevajte, da za�ne sejo Doodle"
 
@@ -11656,129 +11703,129 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3644
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japonska"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652
 msgid "Pager host"
 msgstr "Stre転nik za pozivnik"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3650
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Japonski gostitelj pozivnika"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
 msgid "Pager port"
 msgstr "Vrata za pozivnik"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3656
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Gostitelj prenosa datotek"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3659
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
 msgid "Japan file transfer host"
 msgstr "Japonski gostitelj prenosa datotek"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Vrata za prenos datotek"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3665
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Razpored tipk sobe pomenkov"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3668
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL seznama sob pomenkov"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3671
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
 msgid "YCHT host"
 msgstr "Gostitelj YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3674
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
 msgid "YCHT port"
 msgstr "Vrata YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Naslov IP:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profil Yahoo!-Japonska"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Profil Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
 msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
 msgstr "Oprostite, profili ozna�eni z vsebino za odrasle trenutno niso podprti."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799
 msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
 msgstr "�e si 転elite ogledati ta profil, morate obiskati to povezavo z va邸im spletnim brskalnikom"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:975
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobiji"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069
 msgid "Latest News"
 msgstr "Zadnje novice"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
 msgid "Home Page"
 msgstr "Doma�a stran"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Zanimiva povezava 邸t. 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Zanimiva povezava 邸t. 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Zanimiva povezava 邸t. 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Last Update"
 msgstr "Nazadnje osve転eno"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
-msgid "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this time."
-msgstr "Oprostite, profil je v jeziku, ki trenutno ni podprt."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139
+msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
+msgstr "Oprostite, profil je v jeziku ali obliki, ki trenutno ni podprta."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
 msgstr "Ni mogo�e pridobiti uporabnikovega profila. Ponavadi gre za za�asno te転avo na stre転niku. Poskusite pozneje."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr "Ni mogo�e pridobiti uporabnikovega profila. To ponavadi pomeni, da uporabnik ne obstaja. Kljub temu Yahoo! ob�asno ne uspe najti uporabnikovega profila. �e veste, da uporabnik obstaja, poskusite pozneje."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Uporabnikov profil je prazen."
 
@@ -11847,93 +11894,93 @@
 msgstr "Ni mogo�e poslati klepetu %s,%s,%s"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Uporabnik:</b> %s<br>"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Skrit ali neprijavljen"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Pri %s od %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
 msgid "Anyone"
 msgstr "Kdorkoli"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2274
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Razred:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2280
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Primer:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2286
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Prejemnik:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2297
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Poskus prijave na %s,%s,%s je spodletel"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;vzdevek&gt;: Najdi uporabnika"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2608
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;vzdevek&gt;: Najdi uporabnika"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2613
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "instanca &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2618
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2623
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "topic &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr "sub &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt; &lt;prejemnik&gt;: Pridru転i se novemu klepetu"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634
 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zi &lt;instanca&gt;: Po邸lji sporo�ilo uporabniku &lt;sporo�ilo,<i>instanca</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2640
 msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zci &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt;: Po邸lji sporo�ilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,<i>instanca</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2646
 msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr "zcir &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt; &lt;prejemnik&gt;: Po邸lji sporo�ilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2652
 msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr "zir &lt;instanca&gt; &lt;prejemnikt&gt;: Po邸lji sporo�ilo uporabniku &lt;SPORO�ILO,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2657
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;razred&gt;: Po邸lji sporo�ilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,OSEBNO,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2763
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Ponovna prijava"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2766
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Pridobi prijave s stre転nika"
 
@@ -11947,80 +11994,82 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2848
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2876
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Izvozi v .kdorkoli"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2878
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2879
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Izvozi v .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2881
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Uvozi iz .kdorkoli"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2884
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Uvozi iz .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2887
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
 msgid "Realm"
 msgstr "Podro�je"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2890
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
 msgid "Exposure"
 msgstr "Izpostavljanje"
 
-#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#: src/proxy.c:1118
+#: src/proxy.c:1148
+#: src/proxy.c:1170
+#: src/proxy.c:1182
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Napaka pri povezavi stre転nika proxy %d"
+
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1099
+#: src/proxy.c:1178
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Dostop zavrnjen: stre転nik proxy ne dovoljuje tuneliranja vrat %d."
 
-#: src/proxy.c:1103
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Napaka pri povezavi stre転nika proxy %d"
-
-#: src/proxy.c:1939
+#: src/proxy.c:2019
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Neveljavne proxy nastavitve"
 
-#: src/proxy.c:1939
+#: src/proxy.c:2019
 msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
 msgstr "Bodisi ime stre転nika bodisi vrata, ki ste ju navedli za proxy, so neveljavna."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1341
+#: src/request.h:1350
 msgid "Accept"
 msgstr "Sprejmi"
 
-#: src/savedstatuses.c:404
+#: src/savedstatuses.c:502
 msgid "saved statuses"
 msgstr "shranjena stanja"
 
-#: src/savedstatuses.c:590
+#: src/savedstatuses.c:688
 msgid "Hello!"
 msgstr "貼ivijo!"
 
-#: src/savedstatuses.c:612
+#: src/savedstatuses.c:710
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "Trenutno nisem tukaj"
 
-#: src/server.c:228
+#: src/server.c:224
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s je zdaj poznan kot %s.\n"
 
-#: src/server.c:711
+#: src/server.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12029,12 +12078,12 @@
 "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s:\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:716
+#: src/server.c:696
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s\n"
 
-#: src/server.c:720
+#: src/server.c:700
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?"
 
@@ -12056,22 +12105,22 @@
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s je postal odsoten"
 
-#: src/status.c:1269
+#: src/status.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s je postal nedejaven"
 
-#: src/status.c:1282
+#: src/status.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s je postal dejaven"
 
-#: src/status.c:1355
+#: src/status.c:1357
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s je postal nedejaven"
 
-#: src/status.c:1357
+#: src/status.c:1359
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s je postal dejaven"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/src/win32/nsis/translations/galician.nsh	Wed Dec 14 16:09:20 2005 +0000
@@ -0,0 +1,53 @@
+;;
+;;  spanish.nsh
+;;
+;;  Galician language strings for the Windows Gaim NSIS installer.
+;;  Translator: Ignacio Casal Quinteiro 
+;;
+;; 
+;;
+
+; Startup GTK+ check
+!define GTK_INSTALLER_NEEDED			"O entorno de execuci�n de GTK+ falta ou necesita ser actualizado.$\rPor favor, instale a versi�n v${GTK_VERSION} do executable GTK+ ou algunha posterior."
+
+; License Page
+!define GAIM_LICENSE_BUTTON			"Seguinte >"
+!define GAIM_LICENSE_BOTTOM_TEXT		"$(^Name) distrib�ese baixo a licencia GPL. Esta licencia incl�ese aqu� s� con prop�sito informativo: $_CLICK"
+
+; Components Page
+!define GAIM_SECTION_TITLE			"Cliente de mensaxer�a instant�nea de Gaim (necesario)"
+!define GTK_SECTION_TITLE			"Entorno de execuci�n de GTK+ (necesario)"
+!define GTK_THEMES_SECTION_TITLE		"Temas GTK+" 
+!define GTK_NOTHEME_SECTION_TITLE		"Sen tema"
+!define GTK_WIMP_SECTION_TITLE		"Tema Wimp"
+!define GTK_BLUECURVE_SECTION_TITLE		"Tema Bluecurve"
+!define GTK_LIGHTHOUSEBLUE_SECTION_TITLE	"Tema Light House Blue"
+!define GAIM_SECTION_DESCRIPTION		"Ficheiros e dlls principais de Core"
+!define GTK_SECTION_DESCRIPTION		"Unha suite de ferramentas GUI multiplataforma, utilizada por Gaim"
+!define GTK_THEMES_SECTION_DESCRIPTION	"Os temas poden cambiar a apariencia de aplicaci�ns GTK+."
+!define GTK_NO_THEME_DESC			"Non instalar un tema GTK+"
+!define GTK_WIMP_THEME_DESC			"GTK-Wimp (Windows impersonator) � un tema GTK que se mestura moi bien co entorno de escritorio de Windows."
+!define GTK_BLUECURVE_THEME_DESC		"O tema Bluecurve."
+!define GTK_LIGHTHOUSEBLUE_THEME_DESC	"O tema Lighthouseblue."
+
+; GTK+ Directory Page
+!define GTK_UPGRADE_PROMPT			"Atopouse unha versi�n antiga do executable de GTK+. �Desexa actualizala?$\rObservaci�n: Gaim non funcionar� a menos que o faga."
+
+; Installer Finish Page
+!define GAIM_FINISH_VISIT_WEB_SITE		"Visite a p�xina Web de Gaim Windows"
+
+; Gaim Section Prompts and Texts
+!define GAIM_UNINSTALL_DESC			"Gaim (s�lo eliminar)"
+!define GAIM_PROMPT_WIPEOUT			"O seu directorio antigo de Gaim vai ser borrado. �Desexa continuar?$\r$\rObservaci�n: calquer aplique non est�ndar que puidera haber instalado borrarase.$\rIsto non afectar� �s s�as preferencias de usuario en Gaim."
+!define GAIM_PROMPT_DIR_EXISTS		"O directorio de instalaci�n que especificou xa existe. Todos os contidos$\rser�n borrados. �Desexa continuar?"
+
+; GTK+ Section Prompts
+!define GTK_INSTALL_ERROR			"Erro ao instalar o executable GTK+."
+!define GTK_BAD_INSTALL_PATH			"Non se puido acceder ou crear a ruta que vd. indicou."
+
+; GTK+ Themes section
+!define GTK_NO_THEME_INSTALL_RIGHTS		"Non ten permisos para instalar un tema GTK+."
+
+; Uninstall Section Prompts
+!define un.GAIM_UNINSTALL_ERROR_1         "O desinstalador non puido atopar as entradas no rexistro de Gaim.$\r� probable que outro usuario instalara a aplicaci�n."
+!define un.GAIM_UNINSTALL_ERROR_2         "Non ten permisos para desinstalar esta aplicaci�n."