Mercurial > pidgin.yaz
changeset 8419:5c6124e9a3a7
[gaim-migrate @ 9149]
german po
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 09 Mar 2004 19:52:17 +0000 |
parents | 42e17a581d59 |
children | c25c697525b7 |
files | ChangeLog po/de.po |
diffstat | 2 files changed, 1927 insertions(+), 1678 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Tue Mar 09 19:40:39 2004 +0000 +++ b/ChangeLog Tue Mar 09 19:52:17 2004 +0000 @@ -68,6 +68,7 @@ * English (British) translation updated (Luke Ross (lukeross)) * Finnish translation updated (Arto Alakulju) * French translation updated (Eric Boumaour and Sebastien Francois) + * German Translation updated (Bjoern Voigt) * Hebrew translation had 1 character removed (Ambrose C. LI) * Portuguese translation updated (Duarte Serrano Goncalves Henriques) * Russian translation updated (Alexandre Prokoudine)
--- a/po/de.po Tue Mar 09 19:40:39 2004 +0000 +++ b/po/de.po Tue Mar 09 19:52:17 2004 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # Gaim German translation # Copyright (C) 2001, Daniel Seifert <gaim-translation@dseifert.de> # Copyright (C) 2002, Karsten Weiss <knweiss@gmx.de> -# Copyright (C) 2002-2003, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de> +# Copyright (C) 2002-2004, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de> # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-21 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-21 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-09 20:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:30+0100\n" "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" "Language-Team: de <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,14 +25,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:104 +#: plugins/autorecon.c:110 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Automatisch neu verbinden" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 +#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Wenn Sie die Verbindung verlieren, werden Sie neu verbunden." @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Abwesend" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:483 src/gtkaccount.c:1763 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-Login" @@ -155,15 +155,16 @@ msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:84 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 src/protocols/oscar/oscar.c:6154 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 +#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:517 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 msgid "Back" msgstr "Zurück" @@ -171,16 +172,16 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Klänge" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:583 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 msgid "File Transfers" msgstr "Dateiübertragungen" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1922 src/main.c:284 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2346 src/main.c:290 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -390,14 +391,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 -#: src/gtkblist.c:2608 src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:1497 +#: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "None" msgstr "Kein" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1780 -#: src/gtkroomlist.c:481 src/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973 +#: src/gtkroomlist.c:560 src/protocols/jabber/jabber.c:590 +#: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -414,13 +416,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6414 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3607 -#: src/gtkblist.c:3935 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892 +#: src/gtkblist.c:4220 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" @@ -459,8 +461,8 @@ msgstr "_Assoziiere den Buddy" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:673 src/blist.c:860 src/blist.c:2073 src/gtkblist.c:3432 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168 +#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 msgid "Buddies" msgstr "Buddies" @@ -479,7 +481,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie alle Konten, deren Buddies automatisch hinzugefügt werden sollen." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:614 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -499,7 +501,7 @@ #. * summary #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." -msgstr "Erlaubt die Integration mit Ximian Evolution" +msgstr "Erlaubt die Integration mit Ximian Evolution." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the person's information below." @@ -524,8 +526,8 @@ msgstr "Optionale Information:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:319 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "Buddy Icon" msgstr "Buddy-Icon" @@ -918,14 +920,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS." @@ -936,14 +938,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." @@ -965,7 +967,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken." -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:803 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s ist abwesend." @@ -1022,14 +1024,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Buddy-Ticker" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 +#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Zeigt die Kontaktliste als tickerähnliche Laufschrift." @@ -1083,7 +1085,7 @@ msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:842 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846 msgid "Buddy List Window" msgstr "Kontaktlisten-Fenster" @@ -1130,8 +1132,8 @@ msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2649 -#: src/gtkprefs.c:2279 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915 +#: src/gtkprefs.c:2472 msgid "Buddy List" msgstr "Kontaktliste" @@ -1150,8 +1152,8 @@ msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 -#: src/gtkprefs.c:2280 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 +#: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693 msgid "Conversations" msgstr "Unterhaltungen" @@ -1382,80 +1384,80 @@ msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: src/account.c:274 src/protocols/jabber/jabber.c:1010 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "New passwords do not match." msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." -#: src/account.c:282 +#: src/account.c:283 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." -#: src/account.c:307 +#: src/account.c:308 msgid "Original password" msgstr "Original-Paßwort" -#: src/account.c:313 +#: src/account.c:314 msgid "New password" msgstr "Neues Paßwort" -#: src/account.c:319 +#: src/account.c:320 msgid "New password (again)" msgstr "Neues Paßwort (nochmal)" -#: src/account.c:324 +#: src/account.c:325 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Ändern des Paßworts für %s" -#: src/account.c:332 +#: src/account.c:333 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Paßwort ein." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:335 src/connection.c:198 src/dialogs.c:1478 -#: src/dialogs.c:1495 src/dialogs.c:1514 src/gtkblist.c:2004 -#: src/gtkrequest.c:192 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:328 src/protocols/msn/msn.c:181 -#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 -#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:6204 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 src/protocols/oscar/oscar.c:6349 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2416 src/request.h:1020 +#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 +#: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:336 src/account.c:370 src/connection.c:199 src/dialogs.c:353 -#: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1321 -#: src/dialogs.c:1479 src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1515 -#: src/gtkaccount.c:1616 src/gtkaccount.c:2085 src/gtkblist.c:2005 -#: src/gtkblist.c:3974 src/gtkconn.c:169 src/gtkprivacy.c:571 -#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:609 src/gtkprivacy.c:620 -#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/chat.c:698 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:685 src/protocols/jabber/jabber.c:1056 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:329 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 src/protocols/oscar/oscar.c:6205 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 src/protocols/oscar/oscar.c:6350 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 src/protocols/oscar/oscar.c:6432 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/request.h:1020 src/request.h:1030 +#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 +#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 +#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163 +#: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 +#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 +#: src/request.h:1237 src/request.h:1247 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/account.c:362 +#: src/account.c:363 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" -#: src/account.c:369 src/dialogs.c:1309 src/gtkrequest.c:199 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -1463,27 +1465,27 @@ msgid "Away!" msgstr "Abwesend!" -#: src/away.c:271 +#: src/away.c:275 msgid "I'm Back!" msgstr "Ich bin zurück!" -#: src/away.c:370 +#: src/away.c:375 msgid "New Away Message" msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" -#: src/away.c:390 +#: src/away.c:395 msgid "Remove Away Message" msgstr "Abwesenheitsnachricht löschen" -#: src/away.c:585 +#: src/away.c:590 msgid "Set All Away" msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen" -#: src/blist.c:578 src/gtkprefs.c:2282 +#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:1160 +#: src/blist.c:1181 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1498,57 +1500,30 @@ "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht " "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" -#: src/blist.c:1169 +#: src/blist.c:1190 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe nicht entfernt" -#: src/blist.c:1219 src/gtkaccount.c:160 src/gtkutils.c:856 -#: src/protocols/jabber/auth.c:144 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/blist.c:1546 +#: src/blist.c:1567 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ungültiger Gruppenname" -#: src/blist.c:2187 +#: src/blist.c:2209 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht " "geladen." -#: src/blist.c:2189 +#: src/blist.c:2211 msgid "Buddy List Error" msgstr "Kontaktlisten-Fehler" -#: src/buddy_chat.c:216 src/gtkblist.c:3861 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." - -#: src/buddy_chat.c:227 -msgid "Join a Chat" -msgstr "Chat betreten" - -#: src/buddy_chat.c:229 src/gtkblist.c:901 src/gtkroomlist.c:201 -msgid "_Join" -msgstr "_Betreten" - -#: src/buddy_chat.c:246 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "" -"Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " -"wollen.\n" - -#: src/buddy_chat.c:257 src/dialogs.c:590 src/dialogs.c:667 -#: src/gtkpounce.c:360 src/gtkroomlist.c:302 -msgid "_Account:" -msgstr "_Konto:" - #: src/connection.c:119 src/connection.c:170 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" @@ -1575,71 +1550,67 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." -#: src/conversation.c:1891 +#: src/conversation.c:1955 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1894 +#: src/conversation.c:1958 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1986 +#: src/conversation.c:2050 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sie sind nicht bekannt als %s" -#: src/conversation.c:1989 +#: src/conversation.c:2053 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: src/conversation.c:2032 +#: src/conversation.c:2096 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." -#: src/conversation.c:2034 +#: src/conversation.c:2098 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s hat den Raum verlassen." -#: src/conversation.c:2107 +#: src/conversation.c:2171 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mehr)" -#: src/conversation.c:2109 +#: src/conversation.c:2173 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " hat den Raum (%s) verlassen." -#: src/conversation.c:2405 +#: src/conversation.c:2453 msgid "Last created window" msgstr "Letztes erstelltes Fenster" -#: src/conversation.c:2407 +#: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372 msgid "New window" msgstr "Neues Fenster" -#: src/conversation.c:2409 +#: src/conversation.c:2457 msgid "By group" msgstr "Nach Gruppe" -#: src/conversation.c:2411 +#: src/conversation.c:2459 msgid "By account" msgstr "Nach Konto" -#: src/dialogs.c:202 +#: src/dialogs.c:155 msgid "Warn User" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/dialogs.c:205 -msgid "_Warn" -msgstr "_Warnen" - -#: src/dialogs.c:221 +#: src/dialogs.c:174 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1652,15 +1623,15 @@ "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine " "schlechtere Bewertung.\n" -#: src/dialogs.c:230 +#: src/dialogs.c:183 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "_Anonym warnen?" -#: src/dialogs.c:237 +#: src/dialogs.c:190 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>" -#: src/dialogs.c:349 +#: src/dialogs.c:302 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -1668,11 +1639,11 @@ "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " "fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352 +#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 msgid "Remove Buddy" msgstr "Buddy entfernen" -#: src/dialogs.c:361 +#: src/dialogs.c:314 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1681,11 +1652,11 @@ "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " "fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364 +#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 msgid "Remove Chat" msgstr "Chat Entfernen" -#: src/dialogs.c:373 +#: src/dialogs.c:326 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1694,11 +1665,11 @@ "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377 +#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: src/dialogs.c:394 +#: src/dialogs.c:347 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1707,149 +1678,126 @@ "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer " "Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398 +#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 msgid "Remove Contact" msgstr "Kontakt entfernen" -#: src/dialogs.c:543 +#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 +msgid "_Screen name" +msgstr "_Benutzername" + +#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 +msgid "_Account" +msgstr "_Konto" + +#: src/dialogs.c:467 msgid "New Instant Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: src/dialogs.c:561 -msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM.\n" -msgstr "" -"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " -"wollen.\n" - -#: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:650 -msgid "_Screen Name:" -msgstr "_Benutzername:" - -#: src/dialogs.c:620 +#: src/dialogs.c:469 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." + +#: src/dialogs.c:523 msgid "Get User Info" msgstr "Benutzer-Info abrufen" -#: src/dialogs.c:638 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person whose info you would like to " -"view.\n" +#: src/dialogs.c:525 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, dessen Info Sie sehen " -"möchten.\n" - -#: src/dialogs.c:744 -msgid "Insert Link" -msgstr "Link einfügen" - -#: src/dialogs.c:746 -msgid "_Insert" -msgstr "_Einfügen" - -#: src/dialogs.c:771 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional.\n" -msgstr "" -"Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " -"möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" - -#: src/dialogs.c:784 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: src/dialogs.c:798 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beschreibung:" - -#: src/dialogs.c:922 src/dialogs.c:939 +"möchten." + +#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209 msgid "Select Text Color" msgstr "Textfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:974 src/dialogs.c:991 +#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279 msgid "Select Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:1076 src/dialogs.c:1102 +#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133 msgid "Select Font" msgstr "Schriftart wählen" -#: src/dialogs.c:1166 +#: src/dialogs.c:682 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" -#: src/dialogs.c:1168 +#: src/dialogs.c:684 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern." -#: src/dialogs.c:1178 +#: src/dialogs.c:694 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen" -#: src/dialogs.c:1240 +#: src/dialogs.c:756 msgid "New away message" msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" -#: src/dialogs.c:1261 +#: src/dialogs.c:777 msgid "Away title: " msgstr "Abwesenheitsgrund: " -#: src/dialogs.c:1313 +#: src/dialogs.c:829 msgid "Save & Use" msgstr "Speichern & Übernehmen" -#: src/dialogs.c:1317 +#: src/dialogs.c:833 msgid "Use" msgstr "Übernehmen" -#. show everything -#: src/dialogs.c:1457 -msgid "Smile!" -msgstr "Lächeln!" - -#: src/dialogs.c:1475 +#: src/dialogs.c:854 msgid "Alias Chat" msgstr "Chat-Alias" -#: src/dialogs.c:1476 +#: src/dialogs.c:855 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." -#: src/dialogs.c:1492 +#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: src/dialogs.c:871 msgid "Alias Contact" msgstr "Kontakt-Alias" -#: src/dialogs.c:1493 +#: src/dialogs.c:872 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." -#: src/dialogs.c:1510 +#: src/dialogs.c:889 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." -#: src/dialogs.c:1512 +#: src/dialogs.c:891 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias für Buddy" -#: src/ft.c:141 +#: src/ft.c:139 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" -#: src/ft.c:154 +#: src/ft.c:152 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s wurde nicht gefunden.\n" -#: src/ft.c:756 +#: src/ft.c:769 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Dateiübertragung zu %s wurde abgebrochen.\n" -#: src/ft.c:758 +#: src/ft.c:771 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen.\n" @@ -1944,28 +1892,28 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile abwesend." -#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1452 +#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 msgid "boring default" msgstr "Langweiliger Standard" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2610 +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2611 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877 msgid "By status" msgstr "Nach Status" -#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:2612 +#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878 msgid "By log size" msgstr "Nach Größe der Logs" -#: src/gaimrc.c:1550 +#: src/gaimrc.c:1551 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." -#: src/gtkaccount.c:288 +#: src/gtkaccount.c:287 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1977,171 +1925,171 @@ "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:370 +#: src/gtkaccount.c:382 msgid "Login Options" msgstr "Anmeldeoptionen" -#: src/gtkaccount.c:387 +#: src/gtkaccount.c:399 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtkaccount.c:392 src/gtkblist.c:3579 +#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864 msgid "Screen Name:" msgstr "Benutzername:" -#: src/gtkaccount.c:465 +#: src/gtkaccount.c:477 msgid "Password:" msgstr "Paßwort:" -#: src/gtkaccount.c:470 src/gtkblist.c:3593 src/gtkblist.c:3921 +#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:474 +#: src/gtkaccount.c:486 msgid "Remember password" msgstr "Paßwort speichern" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:528 +#: src/gtkaccount.c:540 msgid "User Options" msgstr "Benutzereinstellungen" -#: src/gtkaccount.c:541 +#: src/gtkaccount.c:553 msgid "New mail notifications" msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" -#: src/gtkaccount.c:550 +#: src/gtkaccount.c:562 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Buddy-Icon Datei:" -#: src/gtkaccount.c:560 +#: src/gtkaccount.c:572 msgid "_Browse" msgstr "_Auswählen" -#: src/gtkaccount.c:566 +#: src/gtkaccount.c:578 msgid "_Reset" msgstr "Zu_rücksetzen" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:628 +#: src/gtkaccount.c:640 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Einstellungen" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:743 +#: src/gtkaccount.c:772 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:750 +#: src/gtkaccount.c:779 msgid "No Proxy" msgstr "Kein Proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:757 +#: src/gtkaccount.c:786 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:764 +#: src/gtkaccount.c:793 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:771 +#: src/gtkaccount.c:800 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkprefs.c:1096 +#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" -#: src/gtkaccount.c:811 +#: src/gtkaccount.c:840 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" -#: src/gtkaccount.c:815 +#: src/gtkaccount.c:844 msgid "If you look real closely" msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" -#: src/gtkaccount.c:831 +#: src/gtkaccount.c:860 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-Optionen" -#: src/gtkaccount.c:847 src/gtkprefs.c:1090 +#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy-_Typ:" -#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1120 +#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1138 +#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:868 +#: src/gtkaccount.c:897 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzer:" -#: src/gtkaccount.c:873 src/gtkprefs.c:1175 +#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Paßwort:" -#: src/gtkaccount.c:1212 +#: src/gtkaccount.c:1259 msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" -#: src/gtkaccount.c:1214 +#: src/gtkaccount.c:1261 msgid "Modify Account" msgstr "Konto bearbeiten" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1238 +#: src/gtkaccount.c:1285 msgid "Show more options" msgstr "Zeige mehr Optionen" -#: src/gtkaccount.c:1239 +#: src/gtkaccount.c:1286 msgid "Show fewer options" msgstr "Zeige weniger Optionen" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1266 src/protocols/jabber/jabber.c:684 +#: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register" msgstr "Anmelden" -#: src/gtkaccount.c:1611 +#: src/gtkaccount.c:1667 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" -#: src/gtkaccount.c:1615 src/gtkrequest.c:196 +#: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/gtkaccount.c:1729 +#: src/gtkaccount.c:1785 msgid "Screen Name" msgstr "Benutzername" -#: src/gtkaccount.c:1752 src/protocols/jabber/jabber.c:956 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2203 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +#: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/gtkaccount.c:1770 +#: src/gtkaccount.c:1826 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/gtkaccount.c:2060 +#: src/gtkaccount.c:2138 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" -#: src/gtkaccount.c:2074 +#: src/gtkaccount.c:2152 msgid "" "\n" "\n" @@ -2151,74 +2099,103 @@ "\n" "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" -#: src/gtkaccount.c:2078 +#: src/gtkaccount.c:2156 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/gtkaccount.c:2082 +#: src/gtkaccount.c:2160 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2084 src/gtkblist.c:3973 src/gtkconv.c:1194 -#: src/gtkconv.c:3275 src/gtkconv.c:3366 src/gtkrequest.c:197 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 +#: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093 +#: src/gtkconv.c:3295 src/gtkconv.c:3386 src/gtkrequest.c:230 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:808 src/gtkblist.c:2799 +#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." + +#: src/gtkblist.c:816 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Chat betreten" + +#: src/gtkblist.c:837 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" +"Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " +"wollen.\n" + +#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:364 +msgid "_Account:" +msgstr "_Konto:" + +#: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065 msgid "Get _Info" msgstr "_Info abrufen" -#: src/gtkblist.c:811 src/gtkblist.c:2790 +#: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056 msgid "I_M" msgstr "I_M" -#: src/gtkblist.c:813 +#: src/gtkblist.c:1088 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Buddy-_Alarm hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:815 +#: src/gtkblist.c:1090 msgid "View _Log" msgstr "_Mitschnitt anzeigen" -#: src/gtkblist.c:835 src/gtkblist.c:906 src/gtkblist.c:919 +#: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:837 src/gtkblist.c:908 src/gtkblist.c:924 src/gtkconn.c:360 +#: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200 +#: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: src/gtkblist.c:882 +#: src/gtkblist.c:1157 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Buddy _hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:884 +#: src/gtkblist.c:1159 msgid "Add a C_hat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:886 +#: src/gtkblist.c:1161 msgid "_Delete Group" msgstr "Gruppe _löschen" -#: src/gtkblist.c:888 +#: src/gtkblist.c:1163 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: src/gtkblist.c:903 +#. join button +#: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:416 +#: src/stock.c:87 +msgid "_Join" +msgstr "_Betreten" + +#: src/gtkblist.c:1179 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatisch beitreten" -#: src/gtkblist.c:921 src/gtkblist.c:947 +#: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223 msgid "_Collapse" msgstr "_Zusammenklappen" -#: src/gtkblist.c:952 +#: src/gtkblist.c:1228 msgid "_Expand" msgstr "A_usklappen" -#: src/gtkblist.c:1603 src/gtkconv.c:4008 +#: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3851 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2226,121 +2203,121 @@ "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1951 +#: src/gtkblist.c:2220 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Buddies" -#: src/gtkblist.c:1952 +#: src/gtkblist.c:2221 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..." -#: src/gtkblist.c:1953 +#: src/gtkblist.c:2222 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." -#: src/gtkblist.c:1954 +#: src/gtkblist.c:2223 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Buddies/B_enutzer-Info abrufen..." -#: src/gtkblist.c:1956 +#: src/gtkblist.c:2225 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige _offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:1957 +#: src/gtkblist.c:2226 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:1958 +#: src/gtkblist.c:2227 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:1959 +#: src/gtkblist.c:2228 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:1960 +#: src/gtkblist.c:2229 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:1962 +#: src/gtkblist.c:2231 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Buddies/_Abmelden" -#: src/gtkblist.c:1963 +#: src/gtkblist.c:2232 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Buddies/_Beenden" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1966 +#: src/gtkblist.c:2235 msgid "/_Tools" msgstr "/_Werkzeuge" -#: src/gtkblist.c:1967 +#: src/gtkblist.c:2236 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:1968 +#: src/gtkblist.c:2237 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" -#: src/gtkblist.c:1969 +#: src/gtkblist.c:2238 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" -#: src/gtkblist.c:1971 +#: src/gtkblist.c:2240 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Werkzeuge/_Konten" -#: src/gtkblist.c:1972 +#: src/gtkblist.c:2241 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" -#: src/gtkblist.c:1973 +#: src/gtkblist.c:2242 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste" -#: src/gtkblist.c:1974 +#: src/gtkblist.c:2243 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" -#: src/gtkblist.c:1975 +#: src/gtkblist.c:2244 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" -#: src/gtkblist.c:1978 +#: src/gtkblist.c:2247 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" #. Help -#: src/gtkblist.c:1982 +#: src/gtkblist.c:2251 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:1983 +#: src/gtkblist.c:2252 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:1984 +#: src/gtkblist.c:2253 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" -#: src/gtkblist.c:1985 +#: src/gtkblist.c:2254 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hilfe/I_nfo" -#: src/gtkblist.c:2001 +#: src/gtkblist.c:2270 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: src/gtkblist.c:2001 +#: src/gtkblist.c:2270 msgid "New group name" msgstr "Neuer Gruppenname" -#: src/gtkblist.c:2002 +#: src/gtkblist.c:2271 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." -#: src/gtkblist.c:2030 +#: src/gtkblist.c:2299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2349,16 +2326,16 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2094 src/protocols/oscar/oscar.c:5552 +#: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Offline" -#: src/gtkblist.c:2109 +#: src/gtkblist.c:2378 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2125 +#: src/gtkblist.c:2394 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2366,7 +2343,7 @@ "\n" "<b>Konto:</b>" -#: src/gtkblist.c:2126 +#: src/gtkblist.c:2395 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2374,7 +2351,7 @@ "\n" "<b>Kontakt-Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2127 +#: src/gtkblist.c:2396 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2382,7 +2359,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2128 +#: src/gtkblist.c:2397 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2390,7 +2367,7 @@ "\n" "<b>Spitzname:</b>" -#: src/gtkblist.c:2129 +#: src/gtkblist.c:2398 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2398,7 +2375,7 @@ "\n" "<b>Anmeldung:</b>" -#: src/gtkblist.c:2130 +#: src/gtkblist.c:2399 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2406,7 +2383,7 @@ "\n" "<b>Untätig:</b>" -#: src/gtkblist.c:2131 +#: src/gtkblist.c:2400 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2414,7 +2391,7 @@ "\n" "<b>Gewarnt:</b>" -#: src/gtkblist.c:2133 +#: src/gtkblist.c:2402 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2422,7 +2399,7 @@ "\n" "<b>Beschreibung:</b> Spooky" -#: src/gtkblist.c:2134 +#: src/gtkblist.c:2403 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2430,7 +2407,7 @@ "\n" "<b>Status</b>: großartig" -#: src/gtkblist.c:2135 +#: src/gtkblist.c:2404 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2438,77 +2415,77 @@ "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:2405 +#: src/gtkblist.c:2674 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Untätig (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2407 +#: src/gtkblist.c:2676 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Untätig (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2412 +#: src/gtkblist.c:2681 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Gewarnt: (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2415 +#: src/gtkblist.c:2684 msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:2676 +#: src/gtkblist.c:2942 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:2679 +#: src/gtkblist.c:2945 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" -#: src/gtkblist.c:2682 +#: src/gtkblist.c:2948 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2770 +#: src/gtkblist.c:3036 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:2772 +#: src/gtkblist.c:3038 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:2796 +#: src/gtkblist.c:3062 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" -#: src/gtkblist.c:2805 +#: src/gtkblist.c:3071 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" -#: src/gtkblist.c:2808 +#: src/gtkblist.c:3074 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/gtkblist.c:2813 +#: src/gtkblist.c:3079 msgid "Join a chat room" msgstr "Einen Chatraum betreten" -#: src/gtkblist.c:2816 +#: src/gtkblist.c:3082 msgid "_Away" msgstr "_Abwesend" -#: src/gtkblist.c:2821 +#: src/gtkblist.c:3087 msgid "Set an away message" msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" -#: src/gtkblist.c:3534 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 +#: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 msgid "Add Buddy" msgstr "Buddy hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:3557 +#: src/gtkblist.c:3842 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2520,15 +2497,15 @@ "immer es möglich ist.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3617 src/gtkblist.c:3901 +#: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:3868 +#: src/gtkblist.c:4153 msgid "Add Chat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:3891 +#: src/gtkblist.c:4176 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2536,39 +2513,39 @@ "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" -#: src/gtkblist.c:3970 +#: src/gtkblist.c:4255 msgid "Add Group" msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:3971 +#: src/gtkblist.c:4256 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." -#: src/gtkblist.c:4488 +#: src/gtkblist.c:4775 msgid "No actions available" msgstr "Keine Aktionen verfügbar" -#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:251 src/gtkconn.c:262 +#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." msgstr "Fertig." -#: src/gtkconn.c:158 +#: src/gtkconn.c:157 msgid "Signon: " msgstr "Anmeldung: " -#: src/gtkconn.c:204 +#: src/gtkconn.c:203 msgid "Signon" msgstr "Anmeldung" -#: src/gtkconn.c:217 +#: src/gtkconn.c:216 msgid "Cancel All" msgstr "Alle Abbrechen" -#: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:587 +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 msgid "_Reconnect" msgstr "Neu _verbinden" -#: src/gtkconn.c:551 +#: src/gtkconn.c:557 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2582,41 +2559,32 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:553 +#: src/gtkconn.c:559 msgid "Reason Unknown." msgstr "Unbekannter Grund." -#: src/gtkconn.c:592 +#: src/gtkconn.c:598 msgid "Reconnect _All" msgstr "_Alle neu verbinden" -#: src/gtkconn.c:622 +#: src/gtkconn.c:628 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: src/gtkconv.c:187 +#: src/gtkconv.c:183 msgid "That file already exists" msgstr "Diese Datei existiert bereits" -#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1078 +#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: src/gtkconv.c:244 -#, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" - -#: src/gtkconv.c:300 -msgid "Insert Image" -msgstr "Bild einfügen" - -#: src/gtkconv.c:605 +#: src/gtkconv.c:491 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:633 +#: src/gtkconv.c:519 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2624,343 +2592,299 @@ "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." -#: src/gtkconv.c:654 +#: src/gtkconv.c:540 msgid "_Buddy:" msgstr "_Buddy:" -#: src/gtkconv.c:674 +#: src/gtkconv.c:560 msgid "_Message:" msgstr "_Nachricht:" -#: src/gtkconv.c:764 +#: src/gtkconv.c:653 msgid "Find" msgstr "Finden" -#: src/gtkconv.c:786 +#: src/gtkconv.c:679 msgid "_Search for:" msgstr "_Suche nach:" -#: src/gtkconv.c:1153 +#: src/gtkconv.c:1051 msgid "IM" msgstr "Nachricht" -#: src/gtkconv.c:1161 +#: src/gtkconv.c:1059 msgid "Un-Ignore" msgstr "Nicht Ignorieren" -#: src/gtkconv.c:1163 src/gtkprefs.c:772 +#: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1172 src/gtkconv.c:3289 +#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3309 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1181 +#: src/gtkconv.c:1079 msgid "Get Away Msg" msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1192 src/gtkconv.c:3282 src/gtkconv.c:3373 -#: src/gtkrequest.c:198 +#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393 +#: src/gtkrequest.c:231 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/gtkconv.c:2524 +#: src/gtkconv.c:2176 +msgid "Animate" +msgstr "Animieren" + +#: src/gtkconv.c:2181 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Icon verbergen" + +#: src/gtkconv.c:2187 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Icon speichern unter..." + +#: src/gtkconv.c:2542 msgid "User is typing..." msgstr "Benutzer tippt gerade..." -#: src/gtkconv.c:2532 +#: src/gtkconv.c:2550 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2635 +#: src/gtkconv.c:2653 msgid "_Send As" msgstr "Ab_schicken als" -#: src/gtkconv.c:3054 +#: src/gtkconv.c:3073 msgid "Save Conversation" msgstr "Unterhaltung speichern" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3071 +#: src/gtkconv.c:3090 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Unterhaltung" -#: src/gtkconv.c:3073 +#: src/gtkconv.c:3092 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..." -#: src/gtkconv.c:3078 +#: src/gtkconv.c:3097 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." -#: src/gtkconv.c:3079 +#: src/gtkconv.c:3099 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" -#: src/gtkconv.c:3080 +#: src/gtkconv.c:3100 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." -#: src/gtkconv.c:3085 +#: src/gtkconv.c:3105 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:3087 +#: src/gtkconv.c:3107 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" -#: src/gtkconv.c:3089 +#: src/gtkconv.c:3109 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." -#: src/gtkconv.c:3091 +#: src/gtkconv.c:3111 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." -#: src/gtkconv.c:3096 +#: src/gtkconv.c:3116 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Unterhaltung/_Alias..." -#: src/gtkconv.c:3098 +#: src/gtkconv.c:3118 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:3100 +#: src/gtkconv.c:3120 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:3102 +#: src/gtkconv.c:3122 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:3107 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..." -#: src/gtkconv.c:3109 +#: src/gtkconv.c:3129 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:3114 +#: src/gtkconv.c:3134 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" #. Options -#: src/gtkconv.c:3118 +#: src/gtkconv.c:3138 msgid "/_Options" msgstr "/_Optionen" -#: src/gtkconv.c:3119 +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:3120 +#: src/gtkconv.c:3140 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:3121 +#: src/gtkconv.c:3141 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung" -#: src/gtkconv.c:3163 +#: src/gtkconv.c:3183 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" -#: src/gtkconv.c:3168 +#: src/gtkconv.c:3188 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:3174 +#: src/gtkconv.c:3194 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3198 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." -#: src/gtkconv.c:3182 +#: src/gtkconv.c:3202 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3208 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Unterhaltung/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3192 +#: src/gtkconv.c:3212 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:3196 +#: src/gtkconv.c:3216 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:3200 +#: src/gtkconv.c:3220 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:3206 +#: src/gtkconv.c:3226 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..." -#: src/gtkconv.c:3210 +#: src/gtkconv.c:3230 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:3216 +#: src/gtkconv.c:3236 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:3219 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:3222 +#: src/gtkconv.c:3242 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3245 src/gtkconv.c:3247 src/gtkconv.c:3345 src/gtkconv.c:3347 +#: src/gtkconv.c:3265 src/gtkconv.c:3267 src/gtkconv.c:3365 src/gtkconv.c:3367 msgid "Send" msgstr "Abschicken" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3261 +#: src/gtkconv.c:3281 msgid "Warn" msgstr "Warnen" -#: src/gtkconv.c:3264 +#: src/gtkconv.c:3284 msgid "Warn the user" msgstr "Benutzer warnen" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3268 src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:619 +#: src/gtkconv.c:3288 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 msgid "Block" msgstr "Sperren" -#: src/gtkconv.c:3271 +#: src/gtkconv.c:3291 msgid "Block the user" msgstr "Benutzer blockieren" -#: src/gtkconv.c:3278 +#: src/gtkconv.c:3298 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" -#: src/gtkconv.c:3285 +#: src/gtkconv.c:3305 msgid "Remove the user from your buddy list" -msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" - -#: src/gtkconv.c:3292 src/gtkconv.c:3796 +msgstr "Entferne den Benutzer aus der Kontaktliste" + +#: src/gtkconv.c:3312 src/gtkconv.c:3633 msgid "Get the user's information" -msgstr "Hole die Information des Benutzers" +msgstr "Information des Benutzers abrufen" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3359 +#: src/gtkconv.c:3379 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: src/gtkconv.c:3362 +#: src/gtkconv.c:3382 msgid "Invite a user" msgstr "Benutzer einladen" -#: src/gtkconv.c:3369 +#: src/gtkconv.c:3389 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Hinzufügen des Chats zu Ihrer Kontaktliste" -#: src/gtkconv.c:3376 +#: src/gtkconv.c:3396 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Entferne den Chat von Ihrer Kontaktliste" -#: src/gtkconv.c:3432 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: src/gtkconv.c:3443 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: src/gtkconv.c:3454 -msgid "Underline" -msgstr "Unterstrichen" - -#: src/gtkconv.c:3470 -msgid "Larger font size" -msgstr "Größere Schriftgröße" - #: src/gtkconv.c:3495 -msgid "Smaller font size" -msgstr "Kleinere Schriftgröße" - -#: src/gtkconv.c:3512 -msgid "Font Face" -msgstr "Schriftart" - -#: src/gtkconv.c:3524 -msgid "Foreground font color" -msgstr "Vordergrundfarbe" - -#: src/gtkconv.c:3536 -msgid "Background color" -msgstr "Hintergrundfarbe" - -#: src/gtkconv.c:3551 -msgid "Insert link" -msgstr "Link einfügen" - -#: src/gtkconv.c:3562 -msgid "Insert image" -msgstr "Bild einfügen" - -#: src/gtkconv.c:3573 -msgid "Insert smiley" -msgstr "Smiley einfügen" - -#: src/gtkconv.c:3659 msgid "Topic:" msgstr "Thema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3718 +#: src/gtkconv.c:3555 msgid "0 people in room" msgstr "0 Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:3773 +#: src/gtkconv.c:3610 msgid "IM the user" msgstr "IM des Benutzers" -#: src/gtkconv.c:3785 +#: src/gtkconv.c:3622 msgid "Ignore the user" msgstr "Benutzer ignorieren" -#: src/gtkconv.c:4290 +#: src/gtkconv.c:4142 msgid "Close conversation" msgstr "Unterhaltung schließen" -#: src/gtkconv.c:4814 src/gtkconv.c:4846 src/gtkconv.c:4967 src/gtkconv.c:5034 +#: src/gtkconv.c:4655 src/gtkconv.c:4687 src/gtkconv.c:4808 src/gtkconv.c:4875 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d Person im Raum" msgstr[1] "%d Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:5354 -msgid "Animate" -msgstr "Animieren" - -#: src/gtkconv.c:5359 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Icon verbergen" - -#: src/gtkconv.c:5365 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Icon speichern unter..." - -#: src/gtkconv.c:5762 src/gtkconv.c:5765 +#: src/gtkconv.c:5391 src/gtkconv.c:5394 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" @@ -2981,6 +2905,10 @@ msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" +#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 +msgid "Finished" +msgstr "Beendet" + #: src/gtkft.c:209 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Empfange von:</b>" @@ -2989,115 +2917,123 @@ msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Sende zu:</b>" -#: src/gtkft.c:460 +#: src/gtkft.c:386 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "Es wurde keine Applikation zum Öffnen dieses Dateityps konfiguriert." + +#: src/gtkft.c:391 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "Beim Öffnen der Datei trat ein Fehler auf." + +#: src/gtkft.c:482 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: src/gtkft.c:467 +#: src/gtkft.c:489 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/gtkft.c:474 +#: src/gtkft.c:496 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/gtkft.c:481 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Remaining" msgstr "Verbleibend" -#: src/gtkft.c:511 +#: src/gtkft.c:533 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: src/gtkft.c:512 +#: src/gtkft.c:534 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkft.c:513 +#: src/gtkft.c:535 msgid "Speed:" msgstr "Geschwindigkeit:" -#: src/gtkft.c:514 +#: src/gtkft.c:536 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Zeit verstrichen:" -#: src/gtkft.c:515 +#: src/gtkft.c:537 msgid "Time Remaining:" msgstr "Zeit verbleibend:" -#: src/gtkft.c:612 +#: src/gtkft.c:634 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Lasse den Dialog offen" -#: src/gtkft.c:622 +#: src/gtkft.c:644 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Entferne beendete Übertragungen" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:631 +#: src/gtkft.c:653 msgid "Show transfer details" msgstr "Zeige Transfer-Details" -#: src/gtkft.c:632 +#: src/gtkft.c:654 msgid "Hide transfer details" msgstr "Verstecke Transfer-Details" #. Pause button -#: src/gtkft.c:674 src/stock.c:87 +#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #. Resume button -#: src/gtkft.c:684 +#: src/gtkft.c:706 msgid "_Resume" msgstr "Fo_rtsetzen" -#: src/gtkft.c:884 +#: src/gtkft.c:908 msgid "Canceled" msgstr "Abgebrochen" -#: src/gtkft.c:886 +#: src/gtkft.c:910 msgid "Failed" msgstr "Gescheitert" -#: src/gtkft.c:1055 +#: src/gtkft.c:1082 msgid "That file does not exist." msgstr "Diese Datei existiert nicht." -#: src/gtkft.c:1064 +#: src/gtkft.c:1091 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden." -#: src/gtkft.c:1077 +#: src/gtkft.c:1105 msgid "That file already exists." msgstr "Diese Datei existiert bereits." -#: src/gtkft.c:1102 +#: src/gtkft.c:1131 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: src/gtkft.c:1104 +#: src/gtkft.c:1133 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: src/gtkft.c:1151 +#: src/gtkft.c:1181 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" -#: src/gtkimhtml.c:719 +#: src/gtkimhtml.c:797 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "Kopiere _E-Mail Adresse" -#: src/gtkimhtml.c:731 +#: src/gtkimhtml.c:809 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiere den Link" -#: src/gtkimhtml.c:741 +#: src/gtkimhtml.c:819 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ö_ffne Link um Browser" -#: src/gtkimhtml.c:2077 +#: src/gtkimhtml.c:2208 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3105,41 +3041,124 @@ "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze " "Standard-Dateityp PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2085 +#: src/gtkimhtml.c:2216 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2094 +#: src/gtkimhtml.c:2225 msgid "Save Image" msgstr "Bild speichern" -#: src/gtkimhtml.c:2117 +#: src/gtkimhtml.c:2248 msgid "_Save Image..." msgstr "Bild _speichern..." +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354 +msgid "_Description" +msgstr "_Beschreibung" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359 +msgid "Insert Link" +msgstr "Link einfügen" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " +"möchten. Die Beschreibung ist optional." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365 +msgid "_Insert" +msgstr "_Einfügen" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 +msgid "Insert Image" +msgstr "Bild einfügen" + +#. show everything +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:595 +msgid "Smile!" +msgstr "Lächeln!" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:671 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:682 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:693 +msgid "Underline" +msgstr "Unterstrichen" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:709 +msgid "Larger font size" +msgstr "Größere Schriftgröße" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +msgid "Smaller font size" +msgstr "Kleinere Schriftgröße" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:738 +msgid "Font Face" +msgstr "Schriftart" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:750 +msgid "Foreground font color" +msgstr "Vordergrundfarbe" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:762 +msgid "Background color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:777 +msgid "Insert link" +msgstr "Link einfügen" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:787 +msgid "Insert image" +msgstr "Bild einfügen" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:798 +msgid "Insert smiley" +msgstr "Smiley einfügen" + #: src/gtklog.c:257 msgid "Conversations with" msgstr "Unterhaltung mit" -#: src/gtknotify.c:213 +#. Descriptive label +#: src/gtknotify.c:215 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." -#: src/gtknotify.c:221 +#: src/gtknotify.c:227 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:226 +#: src/gtknotify.c:233 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:230 +#: src/gtknotify.c:237 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3150,7 +3169,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:245 +#: src/gtknotify.c:253 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3161,182 +3180,183 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:439 src/gtknotify.c:459 src/gtknotify.c:467 +#: src/gtknotify.c:439 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "Das Browser-Kommando \"%s\" ist falsch." + +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 +#: src/gtknotify.c:579 msgid "Unable to open URL" msgstr "Kann die URL nicht öffnen" -#: src/gtknotify.c:440 +#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Fehler beim Aufruf \"%s\": %s" + +#: src/gtknotify.c:580 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden." -#: src/gtknotify.c:457 -#, c-format -msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "Der Browser \"%s\" ist falsch." - -#: src/gtknotify.c:464 -#, c-format -msgid "Error launching \"command\": %s" -msgstr "Fehler beim Aufruf des \"Kommandos\": %s" - -#: src/gtkpounce.c:142 +#: src/gtkpounce.c:143 msgid "Select a file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: src/gtkpounce.c:191 +#: src/gtkpounce.c:192 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:335 src/gtkpounce.c:742 +#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Neuer Buddy-Alarm" -#: src/gtkpounce.c:335 +#: src/gtkpounce.c:336 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:353 +#: src/gtkpounce.c:354 msgid "Pounce Who" msgstr "Wen alarmieren" -#: src/gtkpounce.c:380 +#: src/gtkpounce.c:381 msgid "_Buddy Name:" msgstr "_Buddy-Name:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:403 +#: src/gtkpounce.c:404 msgid "Pounce When" msgstr "Wann alarmieren" -#: src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkpounce.c:412 msgid "_Sign on" msgstr "_Anmeldung" -#: src/gtkpounce.c:413 +#: src/gtkpounce.c:414 msgid "Sign _off" msgstr "A_bmeldung" -#: src/gtkpounce.c:415 +#: src/gtkpounce.c:416 msgid "A_way" msgstr "Ab_wesend" -#: src/gtkpounce.c:417 +#: src/gtkpounce.c:418 msgid "Re_turn from away" msgstr "_Wieder anwesend" -#: src/gtkpounce.c:419 +#: src/gtkpounce.c:420 msgid "_Idle" msgstr "_Untätig" -#: src/gtkpounce.c:421 +#: src/gtkpounce.c:422 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Wiede_r aktiv" -#: src/gtkpounce.c:423 +#: src/gtkpounce.c:424 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Buddy beginnt zu _tippen" -#: src/gtkpounce.c:425 +#: src/gtkpounce.c:426 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Buddy ti_ppt nicht mehr" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:454 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Pounce Action" msgstr "Alarm-Aktion" -#: src/gtkpounce.c:461 +#: src/gtkpounce.c:462 msgid "Op_en an IM window" msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen" -#: src/gtkpounce.c:462 +#: src/gtkpounce.c:463 msgid "_Popup notification" msgstr "_Popup-Benachrichtigung" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:464 msgid "Send a _message" msgstr "Eine _Nachricht senden" -#: src/gtkpounce.c:464 +#: src/gtkpounce.c:465 msgid "E_xecute a command" msgstr "Einen _Befehl ausführen" -#: src/gtkpounce.c:465 +#: src/gtkpounce.c:466 msgid "P_lay a sound" msgstr "_Spiele einen Sound" -#: src/gtkpounce.c:469 +#: src/gtkpounce.c:470 msgid "B_rowse..." msgstr "Aus_wählen..." -#: src/gtkpounce.c:471 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Aus_wählen..." - #: src/gtkpounce.c:472 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Aus_wählen..." + +#: src/gtkpounce.c:473 msgid "Pre_view" msgstr "_Vorschau" -#: src/gtkpounce.c:555 +#: src/gtkpounce.c:556 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung _speichern" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:749 +#: src/gtkpounce.c:763 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Buddy-Alarm entfernen" -#: src/gtkpounce.c:796 +#: src/gtkpounce.c:813 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben" -#: src/gtkpounce.c:797 +#: src/gtkpounce.c:814 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s hat sich angemeldet" -#: src/gtkpounce.c:798 +#: src/gtkpounce.c:815 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv" -#: src/gtkpounce.c:799 +#: src/gtkpounce.c:816 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s ist wieder anwesend" -#: src/gtkpounce.c:800 +#: src/gtkpounce.c:817 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben" -#: src/gtkpounce.c:801 +#: src/gtkpounce.c:818 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s hat sich abgemeldet" -#: src/gtkpounce.c:802 +#: src/gtkpounce.c:819 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s wurde untätig" -#: src/gtkpounce.c:804 +#: src/gtkpounce.c:821 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" -#: src/gtkprefs.c:370 +#: src/gtkprefs.c:374 msgid "Interface Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:372 +#: src/gtkprefs.c:376 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -msgstr "_Anzeigen server-gespeicherter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist" - -#: src/gtkprefs.c:558 +msgstr "_Anzeigen servergespeicherter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist" + +#: src/gtkprefs.c:562 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3344,360 +3364,412 @@ "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue " "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden." -#: src/gtkprefs.c:593 +#: src/gtkprefs.c:597 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1817 src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:690 +#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/gtkprefs.c:667 +#: src/gtkprefs.c:671 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/gtkprefs.c:668 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "_Bold" msgstr "Fett (_B)" -#: src/gtkprefs.c:670 +#: src/gtkprefs.c:674 msgid "_Italics" msgstr "Kurs_iv" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:676 msgid "_Underline" msgstr "_Unterstrichen" -#: src/gtkprefs.c:674 +#: src/gtkprefs.c:678 msgid "_Strikethrough" msgstr "Durchge_strichen" -#: src/gtkprefs.c:677 +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "Face" msgstr "Schriftart" -#: src/gtkprefs.c:680 +#: src/gtkprefs.c:684 msgid "Use custo_m face" msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden" -#: src/gtkprefs.c:697 +#: src/gtkprefs.c:701 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden" -#: src/gtkprefs.c:709 +#: src/gtkprefs.c:713 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: src/gtkprefs.c:713 +#: src/gtkprefs.c:717 msgid "_Text color" msgstr "_Text-Farbe" -#: src/gtkprefs.c:732 +#: src/gtkprefs.c:736 msgid "Bac_kground color" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: src/gtkprefs.c:760 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/gtkprefs.c:761 +#: src/gtkprefs.c:765 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Grafische _Smileys anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:763 +#: src/gtkprefs.c:767 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Zei_tstempel bei Nachrichten zeigen" -#: src/gtkprefs.c:765 +#: src/gtkprefs.c:769 msgid "Show _URLs as links" msgstr "_URLs als Link zeigen" -#: src/gtkprefs.c:769 +#: src/gtkprefs.c:773 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" -#: src/gtkprefs.c:773 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Schriftfa_rben ignorieren" -#: src/gtkprefs.c:775 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Schrift_arten ignorieren" -#: src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkprefs.c:781 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Schrift_größe ignorieren" -#: src/gtkprefs.c:790 +#: src/gtkprefs.c:794 msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" -#: src/gtkprefs.c:791 +#: src/gtkprefs.c:795 msgid "Enter _sends message" msgstr "Nachrichten durch Drücken der _Enter-Taste verschicken" -#: src/gtkprefs.c:793 +#: src/gtkprefs.c:797 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Nachrichten durch Drücken der Tasten Strg + E_nter verschicken" -#: src/gtkprefs.c:796 -msgid "Window Closing" -msgstr "Fenster schließen" - -#: src/gtkprefs.c:797 -msgid "_Escape closes window" -msgstr "E_sc schließt Fenster" - #: src/gtkprefs.c:800 -msgid "Insertions" -msgstr "Einfügungen" +msgid "Window Closing" +msgstr "Fenster schließen" #: src/gtkprefs.c:801 +msgid "_Escape closes window" +msgstr "E_sc schließt Fenster" + +#: src/gtkprefs.c:804 +msgid "Insertions" +msgstr "Einfügungen" + +#: src/gtkprefs.c:805 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Strg-{B/I/U} fügt _HTML-Tags ein" -#: src/gtkprefs.c:803 +#: src/gtkprefs.c:807 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein" -#: src/gtkprefs.c:819 +#: src/gtkprefs.c:823 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortierung der Kontaktliste" -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkprefs.c:832 msgid "_Sorting:" msgstr "_Sortierung:" -#: src/gtkprefs.c:833 +#: src/gtkprefs.c:837 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste für die Kontaktliste" -#: src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1016 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Show _buttons as:" msgstr "_Buttons zeigen als:" -#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 +#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Pictures and text" msgstr "Bilder und Text" -#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 msgid "_Raise window on events" msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" -#: src/gtkprefs.c:846 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Group Display" msgstr "Gruppen-Anzeige" -#: src/gtkprefs.c:847 +#: src/gtkprefs.c:851 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:854 msgid "Buddy Display" msgstr "Buddy-Anzeige" -#: src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:987 +#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:853 +#: src/gtkprefs.c:857 msgid "Show _warning levels" msgstr "_Warnstufen anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:855 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Show idle _times" msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:861 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:863 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "Kontakte _automatisch ausklappen" -#: src/gtkprefs.c:884 +#: src/gtkprefs.c:888 msgid "_Placement:" msgstr "_Platzierung:" -#: src/gtkprefs.c:891 +#: src/gtkprefs.c:895 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "_URLs als Links senden" -#: src/gtkprefs.c:894 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "Show _Formatting Toolbar" msgstr "Zeige Werkzeugleiste Formatierung" -#: src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Tab Options" msgstr "Reiter-Optionen" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Reiter-_Platzierung:" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/gtkprefs.c:905 +#: src/gtkprefs.c:909 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/gtkprefs.c:906 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/gtkprefs.c:907 +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:916 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:926 +#: src/gtkprefs.c:930 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" -#: src/gtkprefs.c:937 +#: src/gtkprefs.c:941 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern" -#: src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015 +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1025 +#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029 msgid "New window _width:" msgstr "Neue Fenster_breite:" -#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 msgid "New window _height:" msgstr "Neue Fenster_höhe:" -#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Entry field height:" msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:986 msgid "Hide window on _send" msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" -#: src/gtkprefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:990 msgid "Buddy Icons" msgstr "Buddy-Icons" -#: src/gtkprefs.c:989 -msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" - #: src/gtkprefs.c:993 -msgid "Show _logins in window" -msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" - -#: src/gtkprefs.c:996 -msgid "Typing Notification" -msgstr "Tipp-Benachrichtigung" +msgid "Enable buddy icon a_nimation" +msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" #: src/gtkprefs.c:997 +msgid "Show _logins in window" +msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" + +#: src/gtkprefs.c:1000 +msgid "Typing Notification" +msgstr "Tipp-Benachrichtigung" + +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Buddies benachrichten, wenn man Ihnen schreib_t" -#: src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Tab Completion" msgstr "Tabulator-Vervollständigung" -#: src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:1039 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" -#: src/gtkprefs.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" -#: src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1043 +#: src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:1049 msgid "Co_lorize screen names" msgstr "Benutzernamen ein_färben" -#: src/gtkprefs.c:1089 +#: src/gtkprefs.c:1070 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: src/gtkprefs.c:1072 +msgid "_Autodetect IP Address" +msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen" + +#: src/gtkprefs.c:1081 +msgid "Public _IP:" +msgstr "Öffentliche _IP:" + +#: src/gtkprefs.c:1105 +msgid "Ports" +msgstr "Ports" + +#: src/gtkprefs.c:1108 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen" + +#: src/gtkprefs.c:1111 +msgid "_Start Port:" +msgstr "_Start-Port:" + +#: src/gtkprefs.c:1118 +msgid "_End Port:" +msgstr "_End-Port:" + +#: src/gtkprefs.c:1166 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy-Typ" -#: src/gtkprefs.c:1092 +#: src/gtkprefs.c:1169 msgid "No proxy" msgstr "Kein Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1099 +#: src/gtkprefs.c:1176 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy-Server" -#: src/gtkprefs.c:1157 +#: src/gtkprefs.c:1234 msgid "_User:" msgstr "_Benutzer:" -#: src/gtkprefs.c:1213 +#: src/gtkprefs.c:1290 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1214 +#: src/gtkprefs.c:1291 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1215 +#: src/gtkprefs.c:1292 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1216 +#: src/gtkprefs.c:1293 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1217 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1227 +#: src/gtkprefs.c:1296 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: src/gtkprefs.c:1297 +msgid "Gnome Default" +msgstr "Gnome-Standard" + +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: src/gtkprefs.c:1357 msgid "Browser Selection" msgstr "Browserauswahl" -#: src/gtkprefs.c:1272 +#: src/gtkprefs.c:1361 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1282 +#: src/gtkprefs.c:1368 +msgid "_Open link in:" +msgstr "Ö_ffne Link in:" + +#: src/gtkprefs.c:1370 +msgid "Browser default" +msgstr "Standard-Browser" + +#: src/gtkprefs.c:1371 +msgid "Existing window" +msgstr "Existierendes Fenster" + +#: src/gtkprefs.c:1373 +msgid "New tab" +msgstr "Neuer Reiter" + +#: src/gtkprefs.c:1387 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3706,63 +3778,55 @@ "_Manuell:\n" "(%s für die URL)" -#: src/gtkprefs.c:1303 -msgid "Browser Options" -msgstr "Browser-Einstellungen" - -#: src/gtkprefs.c:1304 -msgid "Open new _window by default" -msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" - -#: src/gtkprefs.c:1321 +#: src/gtkprefs.c:1420 msgid "Message Logs" msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:1324 +#: src/gtkprefs.c:1423 msgid "Log _Format:" msgstr "Mitschnitt-_Format:" -#: src/gtkprefs.c:1327 +#: src/gtkprefs.c:1426 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" -#: src/gtkprefs.c:1329 +#: src/gtkprefs.c:1428 msgid "Log all c_hats" msgstr "Alle _Chats mitschneiden" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "Sound Options" msgstr "Sound-Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: src/gtkprefs.c:1484 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1486 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" -#: src/gtkprefs.c:1391 +#: src/gtkprefs.c:1490 msgid "Sound Method" msgstr "Sound-Ausgabesystem" -#: src/gtkprefs.c:1392 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "_Method:" msgstr "_Methode:" -#: src/gtkprefs.c:1394 +#: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Console beep" msgstr "Konsolen-Lautsprecher" -#: src/gtkprefs.c:1396 +#: src/gtkprefs.c:1495 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/gtkprefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:1502 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1413 +#: src/gtkprefs.c:1512 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3771,72 +3835,72 @@ "Sound-_Abspielbefehl:\n" "(%s für den Dateinamen)" -#: src/gtkprefs.c:1470 +#: src/gtkprefs.c:1569 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheitsstatus auf" -#: src/gtkprefs.c:1472 +#: src/gtkprefs.c:1571 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" -#: src/gtkprefs.c:1475 +#: src/gtkprefs.c:1574 msgid "Auto-response" msgstr "Keine automatische Antwort schicken" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1577 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:" -#: src/gtkprefs.c:1481 +#: src/gtkprefs.c:1580 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Sende automatische Antwort" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1582 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1485 +#: src/gtkprefs.c:1584 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Sende automatische Antworten während eines _Gesprächs" -#: src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 +#: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 msgid "Idle" msgstr "Untätig" -#: src/gtkprefs.c:1495 +#: src/gtkprefs.c:1594 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1597 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1600 msgid "X usage" msgstr "X-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1602 msgid "Windows usage" msgstr "Fenster-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1511 +#: src/gtkprefs.c:1610 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisch abwesend" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1611 msgid "Set away _when idle" msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1515 +#: src/gtkprefs.c:1615 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" -#: src/gtkprefs.c:1521 +#: src/gtkprefs.c:1623 msgid "Away m_essage:" msgstr "Abwesenheits-_Nachrichten:" -#: src/gtkprefs.c:1585 +#: src/gtkprefs.c:1778 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3851,7 +3915,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1590 +#: src/gtkprefs.c:1783 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3866,186 +3930,194 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1773 +#: src/gtkprefs.c:1966 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/gtkprefs.c:1787 +#: src/gtkprefs.c:1980 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: src/gtkprefs.c:1835 +#: src/gtkprefs.c:2028 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/gtkprefs.c:1962 +#: src/gtkprefs.c:2155 msgid "Sound Selection" msgstr "Sound-Auswahl" -#: src/gtkprefs.c:2069 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/gtkprefs.c:2076 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: src/gtkprefs.c:2095 +#: src/gtkprefs.c:2288 msgid "Test" msgstr "Testen" -#: src/gtkprefs.c:2099 +#: src/gtkprefs.c:2292 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/gtkprefs.c:2103 +#: src/gtkprefs.c:2296 msgid "Choose..." msgstr "Auswählen..." -#: src/gtkprefs.c:2238 +#: src/gtkprefs.c:2431 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/gtkprefs.c:2274 +#: src/gtkprefs.c:2467 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2468 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-Themen" -#: src/gtkprefs.c:2276 +#: src/gtkprefs.c:2469 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2470 msgid "Message Text" msgstr "Nachrichtentext" -#: src/gtkprefs.c:2278 +#: src/gtkprefs.c:2471 msgid "Shortcuts" msgstr "Kürzel" -#: src/gtkprefs.c:2281 +#: src/gtkprefs.c:2474 msgid "IMs" msgstr "IMs" -#: src/gtkprefs.c:2283 +#: src/gtkprefs.c:2476 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: src/gtkprefs.c:2477 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2286 +#: src/gtkprefs.c:2480 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2288 +#: src/gtkprefs.c:2482 msgid "Logging" msgstr "Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:2289 +#: src/gtkprefs.c:2483 msgid "Sounds" msgstr "Sounds" -#: src/gtkprefs.c:2290 +#: src/gtkprefs.c:2484 msgid "Sound Events" msgstr "Sound-Ereignisse" -#: src/gtkprefs.c:2291 +#: src/gtkprefs.c:2485 msgid "Away / Idle" msgstr "Abwesend / Untätig" -#: src/gtkprefs.c:2292 +#: src/gtkprefs.c:2486 msgid "Away Messages" msgstr "Abwesenheits-Nachrichten" -#: src/gtkprefs.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:2488 +msgid "Protocols" +msgstr "Protokolle" + +#: src/gtkprefs.c:2504 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/gtkprivacy.c:87 +#: src/gtkprivacy.c:77 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Allen Benutzern erlauben, mir Nachrichten zu senden" -#: src/gtkprivacy.c:88 +#: src/gtkprivacy.c:78 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "" "Nur den Benutzern in meiner Kontaktliste erlauben mir Nachrichten zu senden" -#: src/gtkprivacy.c:89 +#: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow only the users below" msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern mir Nachrichten zu senden" -#: src/gtkprivacy.c:90 +#: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Block all users" msgstr "Blockiere alle Benutzer" -#: src/gtkprivacy.c:91 -msgid "Block the users below" -msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren" - -#: src/gtkprivacy.c:370 +#: src/gtkprivacy.c:81 +msgid "Block only the users below" +msgstr "Blockiere nur die untenstehenden Benutzer" + +#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: src/gtkprivacy.c:385 +#: src/gtkprivacy.c:375 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:397 +#: src/gtkprivacy.c:387 msgid "Set privacy for:" msgstr "Setze Privatsphäre für:" -#: src/gtkprivacy.c:565 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 msgid "Permit User" msgstr "Benutzer erlauben" -#: src/gtkprivacy.c:566 +#: src/gtkprivacy.c:556 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "" "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu " "schicken." -#: src/gtkprivacy.c:567 +#: src/gtkprivacy.c:557 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen " "Nachrichten zu schicken." -#: src/gtkprivacy.c:570 src/gtkprivacy.c:583 +#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 msgid "Permit" msgstr "Zulassen" -#: src/gtkprivacy.c:575 +#: src/gtkprivacy.c:565 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?" -#: src/gtkprivacy.c:577 +#: src/gtkprivacy.c:567 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?" -#: src/gtkprivacy.c:604 src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Block User" msgstr "Blockiere Benutzer" -#: src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:595 msgid "Type a user to block." msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen." -#: src/gtkprivacy.c:606 +#: src/gtkprivacy.c:596 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." -#: src/gtkprivacy.c:613 +#: src/gtkprivacy.c:603 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "%s sperren?" -#: src/gtkprivacy.c:615 +#: src/gtkprivacy.c:605 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?" @@ -4053,23 +4125,23 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1011 +#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1011 +#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/gtkrequest.c:194 +#: src/gtkrequest.c:227 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/gtkroomlist.c:262 +#: src/gtkroomlist.c:322 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "list rooms." @@ -4077,19 +4149,15 @@ "Sie sind im Moment mit keinem Protokoll angemeldet, welches Chaträume " "auflisten kann." -#: src/gtkroomlist.c:275 +#: src/gtkroomlist.c:335 msgid "Room List" msgstr "Raumliste" -#. Get list button -#: src/gtkroomlist.c:326 -msgid "Get _List" +#. list button +#: src/gtkroomlist.c:409 +msgid "_Get List" msgstr "_Liste abrufen" -#: src/gtkroomlist.c:594 -msgid "Downloading List..." -msgstr "Lade Liste..." - #: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "Buddy meldet sich an" @@ -4152,11 +4220,11 @@ "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " "aufgerufen werden kann: %s" -#: src/gtkutils.c:296 +#: src/gtkutils.c:297 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern." -#: src/gtkutils.c:331 +#: src/gtkutils.c:332 msgid "Save Icon" msgstr "Icon speichern" @@ -4171,16 +4239,20 @@ #: src/log.c:514 #, c-format msgid "" -"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" #: src/log.c:516 #, c-format msgid "" -"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" #: src/log.c:560 src/log.c:696 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" @@ -4205,28 +4277,28 @@ msgid "Plain text" msgstr "Einfacher Text" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:157 msgid "Please create an account." msgstr "Bitte erstellen Sie ein Konto." -#: src/main.c:237 +#: src/main.c:239 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: src/main.c:255 +#: src/main.c:257 msgid "<b>Screen Name:</b>" msgstr "<b>Benutzername:</b>" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:271 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Paßwort:</b>" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:300 msgid "Sign on" msgstr "Anmeldung" #. full help text -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:519 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4264,7 +4336,7 @@ " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" #. short message -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:534 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" @@ -4292,10 +4364,10 @@ msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 -#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 msgid "Available" msgstr "Online" @@ -4307,11 +4379,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Nur für Freunde abwesend" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4593 src/protocols/oscar/oscar.c:4620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6159 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -4331,9 +4404,10 @@ msgid "Unable to connect to server." msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 -#: src/protocols/jabber/auth.c:167 src/protocols/jabber/auth.c:334 -#: src/protocols/jabber/auth.c:434 src/protocols/jabber/auth.c:446 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 +#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ungültige Serverantwort." @@ -4368,11 +4442,11 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 -#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 +#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1865 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Verbindung nicht möglich." @@ -4436,24 +4510,24 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:631 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:636 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" -#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" @@ -4467,19 +4541,19 @@ msgstr "Geschlecht" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:646 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/oscar/oscar.c:4041 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Stadt" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 -#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3212 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2840 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299 +#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392 msgid "Buddy Information" msgstr "Buddy-Information" @@ -4582,7 +4656,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Verzeichnissuche" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1073 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Paßwort ändern" @@ -4622,7 +4696,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371 +#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll Plugin" @@ -4635,17 +4709,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:190 -#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284 -#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 +#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332 msgid "Authorize" msgstr "Autorisieren" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:191 -#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286 -#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 +#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 +#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 msgid "Deny" msgstr "Sperren" @@ -4688,66 +4762,84 @@ "<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:470 src/protocols/jabber/chat.c:540 +#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:542 +#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 msgid "No topic is set" msgstr "Kein Thema gesetzt" -#: src/protocols/irc/irc.c:72 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +msgid "Gaim could not open a listening port." +msgstr "Gaim konnte keinen freien Port öffnen." + +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Fehler beim Anzeigen von MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:72 +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "No MOTD available" msgstr "Kein MOTD verfügbar" -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:74 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Es gibt kein MOTD zu dieser Verbindung." -#: src/protocols/irc/irc.c:76 +#: src/protocols/irc/irc.c:77 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD für %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:139 +#: src/protocols/irc/irc.c:140 msgid "View MOTD" msgstr "MOTD anzeigen" -#: src/protocols/irc/irc.c:158 +#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 +msgid "Send File" +msgstr "Datei versenden" + +#: src/protocols/irc/irc.c:168 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Paßwort:" -#: src/protocols/irc/irc.c:182 +#: src/protocols/irc/irc.c:192 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" -#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Anmeldung: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:210 +#: src/protocols/irc/irc.c:220 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" -#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972 +#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 msgid "Read error" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 +#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: src/protocols/irc/irc.c:491 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1329 +#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 msgid "Topic" msgstr "Thema" @@ -4760,32 +4852,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:593 +#: src/protocols/irc/irc.c:611 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-Protokoll Plugin" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:594 +#: src/protocols/irc/irc.c:612 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" -#: src/protocols/irc/irc.c:611 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 src/protocols/napster/napster.c:636 +#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:614 src/protocols/jabber/jabber.c:1231 -#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344 +#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 +#: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:617 +#: src/protocols/irc/irc.c:635 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: src/protocols/irc/irc.c:620 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 msgid "Username" msgstr "Benutzer" @@ -4810,7 +4902,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identifiziert)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 msgid "Realname" msgstr "Echter Name" @@ -4894,53 +4986,53 @@ msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:600 +#: src/protocols/irc/msgs.c:597 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:621 +#: src/protocols/irc/msgs.c:618 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "Modus (%s %s) von %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:700 +#: src/protocols/irc/msgs.c:697 msgid "Could not change nick" msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" -#: src/protocols/irc/msgs.c:701 +#: src/protocols/irc/msgs.c:698 msgid "Cannot change nick" msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" -#: src/protocols/irc/msgs.c:722 +#: src/protocols/irc/msgs.c:719 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:760 +#: src/protocols/irc/msgs.c:759 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:762 +#: src/protocols/irc/msgs.c:761 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" -#: src/protocols/irc/msgs.c:832 +#: src/protocols/irc/msgs.c:836 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Kann %s nicht betreten:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:833 +#: src/protocols/irc/msgs.c:837 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" -#: src/protocols/irc/msgs.c:863 +#: src/protocols/irc/msgs.c:867 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops von %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:165 +#: src/protocols/irc/parse.c:166 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -4948,169 +5040,140 @@ "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die " "Kodierungsoption im Konten-Editor)" -#: src/protocols/irc/parse.c:296 +#: src/protocols/irc/parse.c:297 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" -#: src/protocols/irc/parse.c:297 +#: src/protocols/irc/parse.c:298 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:297 +#: src/protocols/irc/parse.c:298 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING Antwort" -#: src/protocols/irc/parse.c:396 src/protocols/oscar/oscar.c:535 +#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Verbindung unterbrochen." -#: src/protocols/jabber/auth.c:52 +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung" -#: src/protocols/jabber/auth.c:93 src/protocols/jabber/auth.c:193 +#: src/protocols/jabber/auth.c:111 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " "unverschlüsselten Kanal" -#: src/protocols/jabber/auth.c:115 src/protocols/jabber/auth.c:198 +#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 +#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "Klartext-Authentifizierung" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 +msgid "" +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +"connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " +"unverschlüsselten Kanal. Wollen Sie dies erlauben und fortsetzen?" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" -#: src/protocols/jabber/auth.c:179 src/protocols/jabber/jabber.c:463 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:355 +#: src/protocols/jabber/auth.c:375 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ungültige Challenge vom Server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:449 -msgid "Bad Protocol" -msgstr "Falsches Protokoll" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 -msgid "Encryption Required" -msgstr "Verschlüsselung notwendig" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:455 -msgid "Invalid authzid" -msgstr "Ungültige authzid" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:458 -msgid "Invalid Mechanism" -msgstr "Ungültige Mechanismen" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:460 -msgid "Invalid Realm" -msgstr "Ungültiger Realm" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:463 -msgid "Mechanism Too Weak" -msgstr "Mechanismen zu schwach" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:466 src/protocols/jabber/jabber.c:148 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:896 src/protocols/jabber/jabber.c:946 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5580 -msgid "Not Authorized" -msgstr "Nicht autorisiert" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:469 -msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:471 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Authentifizierungsfehler" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Nachname" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Vorname" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:666 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Straße" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Erweiterte Adresse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Ort" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Region" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Name der Organisation" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisationseinheit" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Funktion" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Jabber vCard bearbeiten" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5118,17 +5181,16 @@ "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " "Sie angeben möchten." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:551 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:933 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 msgid "Resource" msgstr "Ressource" @@ -5136,8 +5198,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Name" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:641 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -5153,31 +5215,31 @@ msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:775 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber-Profil" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 msgid "Un-hide From" msgstr "Sichtbar von" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:918 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Temporär versteckt von" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:926 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:934 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abbestellen" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:942 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 msgid "_Room:" msgstr "_Raum:" @@ -5216,325 +5278,455 @@ msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" -#: src/protocols/jabber/chat.c:334 src/protocols/jabber/chat.c:485 -#: src/protocols/jabber/message.c:280 -#, c-format -msgid " (Code %s)" -msgstr " (Code %s)" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:337 +#: src/protocols/jabber/chat.c:332 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfehler" -#: src/protocols/jabber/chat.c:348 src/protocols/jabber/chat.c:499 +#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 msgid "Unable to configure" msgstr "Kann nicht konfigurieren" -#: src/protocols/jabber/chat.c:362 +#: src/protocols/jabber/chat.c:357 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Raum-Konfigurationsfehler" -#: src/protocols/jabber/chat.c:363 +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden" -#: src/protocols/jabber/chat.c:488 +#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 msgid "Registration error" msgstr "Registrierungsfehler" -#: src/protocols/jabber/chat.c:569 +#: src/protocols/jabber/chat.c:556 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt" -#: src/protocols/jabber/chat.c:658 +#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 +msgid "Roomlist Error" +msgstr "Raumlisten-Fehler" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +msgid "Error retreiving roomlist" +msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 msgid "Invalid Server" msgstr "Ungültiger Server" -#: src/protocols/jabber/chat.c:695 +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein" -#: src/protocols/jabber/chat.c:696 +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage" -#: src/protocols/jabber/chat.c:698 +#: src/protocols/jabber/chat.c:691 msgid "Find Rooms" msgstr "Finde Räume" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:72 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 msgid "Error initializing session" msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 -msgid "Bad Format" -msgstr "Schlechtes Format" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 -msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Ressourcenkonflikt" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:130 -msgid "Connection Timeout" -msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 -msgid "Host Gone" -msgstr "Server hat sich verabschiedet" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 -msgid "Host Unknown" -msgstr "Rechner unbekannt" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 -msgid "Improper Addressing" -msgstr "Falsche Adressierung" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Interner Server-Fehler" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 -msgid "Invalid ID" -msgstr "Ungültige ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 -msgid "Invalid Namespace" -msgstr "Ungültiger Namenraum" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 -msgid "Invalid XML" -msgstr "Ungültiges XML" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "Nicht-passender Rechner" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Richtlinien-Verletzung" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 -msgid "Restricted XML" -msgstr "Eingeschränktes XML" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:158 -msgid "See Other Host" -msgstr "Siehe anderer Rechner" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 -msgid "System Shutdown" -msgstr "Herunterfahren des Systems" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "Undefinierte Bedingung" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 -msgid "Unsupported Version" -msgstr "Nicht-unterstützte Version" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 -msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML ist nicht \"wohlgeformt\"" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 -msgid "Stream Error" -msgstr "Stream-Fehler" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 -#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 -#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 -#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 -#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 -#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827 -#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851 -#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883 -#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971 -#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 -#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 -#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 -#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 -#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700 -#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 +#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719 +#: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774 +#: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815 +#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837 +#: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861 +#: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893 +#: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981 +#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114 +#: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146 +#: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181 +#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274 +#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 +#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 +#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 msgid "Read Error" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:349 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL Handshake gescheitert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:715 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:742 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 src/protocols/jabber/jabber.c:752 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:454 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrierung erfolgreich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:466 -#, c-format -msgid "Registration of %s@%s failed: %s" -msgstr "Registrierung von %s@%s fehlgeschlagen: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:468 src/protocols/jabber/jabber.c:469 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 msgid "Already Registered" msgstr "Schon registriert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 msgid "Password" msgstr "Paßwort" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:621 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:661 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:671 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:679 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " "zu registrieren." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:683 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:796 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialisiere den Stream" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 msgid "Authenticating" msgstr "Authentifizierung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:816 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Initialisiere Stream nochmal" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:941 src/protocols/jabber/jabber.c:994 -#: src/protocols/jabber/presence.c:295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Nicht autorisiert" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 +msgid "Both" +msgstr "Beide" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 +msgid "From (To pending)" +msgstr "Von (zu den offenen)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +msgid "To" +msgstr "Zu" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +msgid "None (To pending)" +msgstr "Kein (zu den offenen)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +msgid "Subscription" +msgstr "Abonnement" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 src/protocols/jabber/jutil.c:102 -#: src/protocols/jabber/presence.c:82 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 +#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 msgid "Chatty" msgstr "Gesprächig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:105 -#: src/protocols/jabber/presence.c:87 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 +#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Extended Away" msgstr "Abwesend (erweitert)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:108 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 src/protocols/oscar/oscar.c:6155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 +#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6369 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Password Changed" msgstr "Paßwort geändert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 -#, c-format -msgid "Error changing password: %s" -msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:991 -msgid "Unknown error occurred changing password" -msgstr "Beim Ändern des Paßworts trat ein unbekannter Fehler auf" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 +msgid "Error changing password" +msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "Password (again)" msgstr "Paßwort (nochmal)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053 src/protocols/jabber/jabber.c:1054 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 msgid "Please enter your new password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1066 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +msgid "Bad Request" +msgstr "Falsche Anfrage" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "Feature nicht implementiert" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +msgid "Forbidden" +msgstr "Verboten" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +msgid "Gone" +msgstr "Gegangen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Interner Server-Fehler" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +msgid "Item Not Found" +msgstr "Eintrag nicht gefunden" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "Falsche Jabber-ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Nicht akzeptabel" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +msgid "Not Allowed" +msgstr "Nicht erlaubt" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +msgid "Payment Required" +msgstr "Bezahlung erforderlich" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Empfänger nicht verfügbar" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +msgid "Registration Required" +msgstr "Registrierung erforderlich" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "Remote-Server nicht gefunden" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "Server überlastet" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Dienst nicht erreichbar" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +msgid "Subscription Required" +msgstr "Abbonement erforderlich" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "Unerwartete Anfrage" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Autorisierung abgebrochen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "Ungültige authzid" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Authentifizierungsfehler" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +msgid "Bad Format" +msgstr "Schlechtes Format" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Ressourcenkonflikt" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +msgid "Host Gone" +msgstr "Server hat sich verabschiedet" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +msgid "Host Unknown" +msgstr "Rechner unbekannt" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Falsche Adressierung" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Ungültige ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "Ungültiger Namenraum" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +msgid "Invalid XML" +msgstr "Ungültiges XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Nicht-passender Rechner" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Richtlinien-Verletzung" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +msgid "Restricted XML" +msgstr "Eingeschränktes XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +msgid "See Other Host" +msgstr "Siehe anderer Rechner" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +msgid "System Shutdown" +msgstr "Herunterfahren des Systems" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Undefinierte Bedingung" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Nicht-unterstützte Version" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML ist nicht \"wohlgeformt\"" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +msgid "Stream Error" +msgstr "Stream-Fehler" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5545,68 +5737,77 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 src/protocols/jabber/jabber.c:1192 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Use TLS if available" msgstr "Benutze TLS, wenn verfübar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 msgid "Force old SSL" msgstr "Erzwinge altes SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Connect server" msgstr "Verbindungsserver" -#: src/protocols/jabber/message.c:106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Verstecke das Betriebssystem" + +#: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Nachricht von %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:168 +#: src/protocols/jabber/message.c:173 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" -#: src/protocols/jabber/message.c:170 +#: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Das Thema ist: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:217 +#: src/protocols/jabber/message.c:222 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:220 +#: src/protocols/jabber/message.c:225 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" -#: src/protocols/jabber/parser.c:129 +#: src/protocols/jabber/message.c:288 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr " (Code %s)" + +#: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" -#: src/protocols/jabber/presence.c:180 +#: src/protocols/jabber/presence.c:216 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Unbekannter Fehlercode" -#: src/protocols/jabber/presence.c:185 +#: src/protocols/jabber/presence.c:219 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/jabber/presence.c:246 src/protocols/jabber/presence.c:247 +#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 msgid "Create New Room" msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" -#: src/protocols/jabber/presence.c:248 +#: src/protocols/jabber/presence.c:274 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5614,45 +5815,48 @@ "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:250 +#: src/protocols/jabber/presence.c:276 msgid "Configure Room" msgstr "Raum konfigurieren" -#: src/protocols/jabber/presence.c:252 +#: src/protocols/jabber/presence.c:278 msgid "Accept Defaults" msgstr "Standards akzeptieren" -#: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:291 -msgid "Unable to join chat" -msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" - -#: src/protocols/jabber/si.c:230 -#, c-format -msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." -msgstr "Kann %s nicht an %s senden. Das Protokoll wird nicht unterstützt." - -#: src/protocols/jabber/si.c:231 src/protocols/jabber/si.c:232 +#: src/protocols/jabber/presence.c:298 +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "Fehler im Chat %s" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:301 +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" + +#: src/protocols/jabber/si.c:579 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "" +"Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine " +"Dateiübertragung unterstützt." + +#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 msgid "File Send Failed" msgstr "Senden der Datei gescheitert" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Kann USR nicht abfragen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Eine Anmeldung mit MD5 ist nicht möglich" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 msgid "Unable to send USR" msgstr "Kann USR nicht senden" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 msgid "Requesting to send password" msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes" @@ -5660,15 +5864,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Bekam falsches XFR" @@ -5680,16 +5884,16 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897 -#: src/protocols/msn/notification.c:2187 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/notification.c:1811 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kann nicht an den Server senden" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronisiere mit dem Server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 msgid "Error reading from server" msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" @@ -5786,146 +5990,154 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" #: src/protocols/msn/error.c:111 -msgid "Internal server error" -msgstr "Interner Server-Fehler" +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar" #: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Database server error" msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" #: src/protocols/msn/error.c:117 +msgid "Command disabled" +msgstr "Kommando abgeschaltet" + +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "File operation error" msgstr "Dateiverarbeitungsfehler" -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:123 msgid "Memory allocation error" msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:126 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Falscher CHL-Wert zum Server gesendet" -#: src/protocols/msn/error.c:127 +#: src/protocols/msn/error.c:130 msgid "Server busy" msgstr "Server beschäftigt" -#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 -#: src/protocols/msn/error.c:198 +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Server unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#: src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Peer-Benachrichtung: Server nicht erreichbar" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "Database connect error" msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler" -#: src/protocols/msn/error.c:140 +#: src/protocols/msn/error.c:143 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Server fährt runter (melden Sie sich ab)" -#: src/protocols/msn/error.c:147 +#: src/protocols/msn/error.c:150 msgid "Error creating connection" msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung" -#: src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:154 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636 +#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 msgid "Unable to write" msgstr "Schreiben nicht möglich" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "Session overload" msgstr "Sitzung überlastet" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "User is too active" msgstr "Benutzer ist zu aktiv" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:166 msgid "Too many sessions" msgstr "Zu viele Sitzungen" -#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 msgid "Not expected" msgstr "Nicht erwartet" -#: src/protocols/msn/error.c:169 +#: src/protocols/msn/error.c:172 msgid "Bad friend file" msgstr "Falsche Friends-Datei" -#: src/protocols/msn/error.c:177 +#: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Benutzernamen werden zu oft geändert" -#: src/protocols/msn/error.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:189 msgid "Server too busy" msgstr "Server ist zu beschäftigt" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 +#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/msn/error.c:193 +#: src/protocols/msn/error.c:196 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: src/protocols/msn/error.c:204 msgid "Not accepting new users" msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer" -#: src/protocols/msn/error.c:205 +#: src/protocols/msn/error.c:208 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Kinder-Paßwort ohne die Zustimmung der Eltern" -#: src/protocols/msn/error.c:209 +#: src/protocols/msn/error.c:212 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport-Konto wurde noch nicht überprüft" -#: src/protocols/msn/error.c:213 +#: src/protocols/msn/error.c:215 +msgid "Bad ticket" +msgstr "Falsches Ticket" + +#: src/protocols/msn/error.c:219 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Unbekannter Fehlercode %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:70 +#: src/protocols/msn/msn.c:71 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." -#: src/protocols/msn/msn.c:177 +#: src/protocols/msn/msn.c:178 msgid "Set your friendly name." msgstr "Setze Ihren Spitznamen." -#: src/protocols/msn/msn.c:178 +#: src/protocols/msn/msn.c:179 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddies von Ihren sehen." -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your home phone number." msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:201 +#: src/protocols/msn/msn.c:202 msgid "Set your work phone number." msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:213 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Setze Ihre Handynummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:221 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -5933,94 +6145,94 @@ "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Kontaktliste erlauben oder verbieten, " "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" -#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 msgid "Disallow" msgstr "Verbieten" -#: src/protocols/msn/msn.c:244 +#: src/protocols/msn/msn.c:245 msgid "Send a mobile message." msgstr "Eine SMS senden." -#: src/protocols/msn/msn.c:246 +#: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Page" msgstr "Nachricht" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 +#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Abwesend" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 msgid "Be Right Back" msgstr "Bin gleich zurück" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2514 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 msgid "On The Phone" msgstr "Am Telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Out To Lunch" msgstr "Mittagspause" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 +#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025 msgid "Hidden" msgstr "Unsichtbar" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Setze Name" -#: src/protocols/msn/msn.c:370 +#: src/protocols/msn/msn.c:371 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Setze private Telefonnummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:376 +#: src/protocols/msn/msn.c:377 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:382 +#: src/protocols/msn/msn.c:383 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Setze Handynummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:391 +#: src/protocols/msn/msn.c:392 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Geräte" -#: src/protocols/msn/msn.c:398 +#: src/protocols/msn/msn.c:399 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Erlaube/Verbiete SMS" -#: src/protocols/msn/msn.c:424 +#: src/protocols/msn/msn.c:425 msgid "Send to Mobile" msgstr "Sende an mobiles Gerät" -#: src/protocols/msn/msn.c:433 +#: src/protocols/msn/msn.c:434 msgid "Initiate Chat" msgstr "Initiiere Chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:457 +#: src/protocols/msn/msn.c:458 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6029,7 +6241,7 @@ "unterstützte SSL-Bibliothek. Schauen Sie bitte auf http://gaim.sf.net/faq-" "ssl.php für weitere Informationen." -#: src/protocols/msn/msn.c:745 +#: src/protocols/msn/msn.c:755 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6039,11 +6251,11 @@ "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste wurden keine " "Änderungen vorgenommen." -#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789 +#: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799 msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Ungültiger MSN-Benutzername" -#: src/protocols/msn/msn.c:785 +#: src/protocols/msn/msn.c:795 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6053,73 +6265,73 @@ "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Block-Liste wurden keine " "Änderungen vorgenommen." -#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 +#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4010 +#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 msgid "Age" msgstr "Alter" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 +#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 msgid "Marital Status" msgstr "Familienstatus" -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 +#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 +#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 -#: src/protocols/msn/msn.c:1431 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423 +#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437 +#: src/protocols/msn/msn.c:1444 msgid "A Little About Me" msgstr "Einige Informationen über mich" -#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453 -#: src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466 +#: src/protocols/msn/msn.c:1473 msgid "Favorite Things" msgstr "Wichtige Dinge" -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 -#: src/protocols/msn/msn.c:1482 +#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488 +#: src/protocols/msn/msn.c:1495 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies und Interessen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2953 +#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lieblingsspruch" -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 +#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 +#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" -#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006 +#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." @@ -6133,97 +6345,93 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639 +#: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339 +#: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 msgid "Login server" msgstr "Anmeldeserver" -#: src/protocols/msn/msn.c:1666 +#: src/protocols/msn/msn.c:1680 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Benutze HTTP" -#: src/protocols/msn/notification.c:247 -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "MSN-Fehler: %s\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:322 +#: src/protocols/msn/msn.c:1698 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Zeige Notizen zur Gesprächsbeendigung" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1703 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Zeige Notizen zur Zeitüberschreitung" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:56 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" -#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546 +#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Kann nicht an den MSN Nexus Server senden." -#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561 -msgid "Unable to read from MSN Nexus server." -msgstr "Kann nicht vom MSN Nexus Server lesen." - -#: src/protocols/msn/notification.c:406 +#: src/protocols/msn/nexus.c:147 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Redirect-Information zurück." -#: src/protocols/msn/notification.c:460 +#: src/protocols/msn/nexus.c:204 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" "Unbekannter Fehler beim Versuch, sich am MSN Anmeldeserver zu " "authentifizieren." -#: src/protocols/msn/notification.c:572 -msgid "MSN Nexus server returned invalid information." -msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Information zurück." - -#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:215 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "MSN-Fehler: %s\n" + +#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Abfragen der Kontaktliste" -#: src/protocols/msn/notification.c:711 -msgid "Unable to connect to passport server" -msgstr "Verbindung zum Paßwort-Server nicht möglich" - -#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 +#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1414 msgid "Password sent" msgstr "Paßwort gesendet" -#: src/protocols/msn/notification.c:743 +#: src/protocols/msn/notification.c:367 msgid "Unable to send password" msgstr "Kann das Paßwort nicht senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:779 +#: src/protocols/msn/notification.c:403 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" -#: src/protocols/msn/notification.c:821 +#: src/protocols/msn/notification.c:445 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " "angemeldet." -#: src/protocols/msn/notification.c:826 +#: src/protocols/msn/notification.c:450 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden kurzzeitig " "heruntergefahren." -#: src/protocols/msn/notification.c:953 +#: src/protocols/msn/notification.c:577 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445 +#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1972 +#: src/protocols/msn/notification.c:1596 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:2128 +#: src/protocols/msn/notification.c:1752 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6254,20 +6462,20 @@ "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " "anmelden." -#: src/protocols/msn/servconn.c:533 +#: src/protocols/msn/servconn.c:536 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Es wurde eine HTTP-Fehlermeldung empfangen. Bitte berichten Sie das." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:147 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Die Unterhaltung wurde inaktiv und ist ausgelaufen." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:154 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s hat das Gesprächsfenster geschlossen." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:277 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:285 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen." @@ -6321,7 +6529,7 @@ msgid "Get Info" msgstr "Benutzer-Info" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5240 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" @@ -6336,178 +6544,172 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620 +#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Invalid error" msgstr "Ungültiger Name" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ungültiger SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Rate to host" msgstr "Bewertung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 -msgid "Rate to client" -msgstr "Bewertung zum Client" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Server unerreichbar" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Service not defined" -msgstr "Dienst nicht definiert" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Obsoleteter SNAC" +msgid "Rate to client" +msgstr "Bewertung zum Client" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Nicht unterstützt vom Host" +msgid "Service unavailable" +msgstr "Server unerreichbar" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +msgid "Service not defined" +msgstr "Dienst nicht definiert" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Obsoleteter SNAC" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Nicht unterstützt vom Host" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not supported by client" msgstr "Nicht unterstützt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Refused by client" msgstr "Abgelehnt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Reply too big" msgstr "Antwort zu groß" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Responses lost" msgstr "Antworten verloren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Request denied" msgstr "Anfrage verweigert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Ruinierte SNAC-Daten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Insufficient rights" msgstr "Ungenügende Rechte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "lokal erlaubt/verboten" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Zu boshaft (Sender)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "lokal erlaubt/verboten" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "No match" -msgstr "Keine Übereinstimmung" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Zu boshaft (Sender)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "List overflow" -msgstr "Listenüberlauf" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "No match" +msgstr "Keine Übereinstimmung" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "List overflow" +msgstr "Listenüberlauf" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Request ambiguous" msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Queue full" msgstr "Warteschlange voll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat ist momentan nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Keine Verbindung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Screen name sent" msgstr "Benutzername gesendet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:724 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Anmeldung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218 msgid "Could Not Connect" msgstr "Verbinden nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:836 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:202 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:210 -msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:902 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:203 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:920 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1111 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6516,22 +6718,22 @@ "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " "noch länger warten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1121 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1225 msgid "Received authorization" msgstr "Autorisierung empfangen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1379 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6540,29 +6742,29 @@ "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1382 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6572,25 +6774,25 @@ "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:6050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246 msgid "Connect" msgstr "Verbunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen " "kann." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Nachricht der Autorisierungsanfrage:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 msgid "Please authorize me!" msgstr "Bitte autorisiere mich!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6599,23 +6801,23 @@ "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" "Liste. Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542 msgid "Request Authorization" msgstr "Frage nach Autorisierung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:5161 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6625,11 +6827,11 @@ "hinzufügen:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 msgid "Authorization Request" msgstr "Autorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6640,19 +6842,19 @@ "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6665,7 +6867,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6678,7 +6880,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6691,20 +6893,20 @@ "Nachricht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2736 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -6712,7 +6914,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -6720,7 +6922,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6733,7 +6935,7 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " "überschritten wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6742,7 +6944,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2864 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -6751,7 +6953,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -6760,173 +6962,172 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4617 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 msgid "Free For Chat" msgstr "Chat-willig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 msgid "Not Available" msgstr "Nicht erreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4614 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 msgid "Occupied" msgstr "Beschäftigt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 msgid "Web Aware" msgstr "In Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3002 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "Voice" msgstr "Stimme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:6257 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 msgid "Get File" msgstr "Datei abrufen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 src/protocols/oscar/oscar.c:6249 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2360 -msgid "Send File" -msgstr "Datei versenden" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 msgid "Add-Ins" msgstr "Zusätze" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 msgid "Send Buddy List" msgstr "Kontaktliste senden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ direkte Verbindung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 msgid "AP User" msgstr "AP Benutzer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Altes ICQ UTF-8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian Verschlüsselung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF-8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 msgid "Security Enabled" msgstr "Sicherheit aktiviert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 msgid "Video Chat" msgstr "Video-Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 msgid "Live Video" msgstr "Live-Video" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3317 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 msgid "Rate limiting error." msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6935,7 +7136,7 @@ "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " "Sie es erneut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6943,111 +7144,111 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " "Benutzernamen angemeldet haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3784 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 msgid "Finalizing connection" msgstr "Verbindung herstellen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/oscar/oscar.c:3988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4086 msgid "Mobile Phone" msgstr "Handy-Nr" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 msgid "Personal Web Page" msgstr "Persönliche Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 msgid "Additional Information" msgstr "Zusätzliche Informationen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 msgid "Home Address" msgstr "Privatadresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031 src/protocols/oscar/oscar.c:4047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140 msgid "Zip Code" msgstr "PLZ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 msgid "Work Address" msgstr "Adresse (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 msgid "Work Information" msgstr "Information (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 msgid "Division" msgstr "Abteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 msgid "Web Page" msgstr "Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ Info für %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " "bestätigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4305 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7056,7 +7257,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " "Original abweicht." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4311 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7065,7 +7266,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " "einem Leerzeichen endet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4314 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7074,7 +7275,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7083,7 +7284,7 @@ "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " "eine andere Anfrage geändert wird." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7092,7 +7293,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7101,12 +7302,12 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " "Adresse falsch ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4326 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7115,20 +7316,20 @@ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344 msgid "Account Info" msgstr "Konto-Info" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7138,7 +7339,7 @@ "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7153,15 +7354,19 @@ "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " "Profil für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4607 msgid "Profile too long." msgstr "Profil zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +msgid "Visible" +msgstr "Sichtbar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7171,7 +7376,7 @@ "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7186,11 +7391,11 @@ "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4577 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 msgid "Away message too long." msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7202,16 +7407,16 @@ "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus " "Ziffern." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673 src/protocols/oscar/oscar.c:5076 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 msgid "Unable To Add" msgstr "Kann nicht hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7221,12 +7426,13 @@ "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/oscar/oscar.c:4978 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254 msgid "Orphans" msgstr "Waisen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7235,11 +7441,11 @@ "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7250,7 +7456,7 @@ "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" "Liste überschritten haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7259,11 +7465,11 @@ "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisierung wurde gegeben" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7274,19 +7480,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5367 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisierung vergeben" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7297,56 +7503,60 @@ "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisierung abgelehnt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Austausch:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5661 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5673 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>IP Adresse:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " msgstr "<b>Buddy-Kommentar:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5582 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6242 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7354,53 +7564,53 @@ "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Buddy-Kommentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6450 msgid "Get Status Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6571 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändere die Adresse zu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7409,68 +7619,68 @@ "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " "fragen\" auswählen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6634 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 msgid "Available Message:" msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 msgid "Set User Info..." msgstr "Benutzer-Info setzen..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 msgid "Set Available Message..." msgstr "Setze Verfügbarkeitsnachricht..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 msgid "Change Password..." msgstr "Paßwort ändern..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ändere Paßwort (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Benutzernamen formatieren..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6776 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse..." @@ -7484,15 +7694,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 msgid "Auth host" msgstr "Auth Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 msgid "Auth port" msgstr "Auth Port" @@ -7708,15 +7918,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 +#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/toc/toc.c:2177 +#: src/protocols/toc/toc.c:2178 msgid "TOC host" msgstr "TOC Host" -#: src/protocols/toc/toc.c:2181 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 msgid "TOC port" msgstr "TOC Port" @@ -7785,7 +7995,7 @@ msgid "Local Users" msgstr "Lokale Benutzer" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 msgid "Logging in" msgstr "Anmelden" @@ -7799,11 +8009,11 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:305 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." @@ -7811,23 +8021,27 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einem anderen Computer oder Gerät " "angemeldet haben." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:738 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:780 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 +msgid "Buzz!!" +msgstr "Buzz!!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! Systemnachricht für %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:846 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:849 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7836,11 +8050,11 @@ "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:852 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1506 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7851,11 +8065,11 @@ "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s wegen Updates." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1582 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7864,103 +8078,103 @@ "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" "Liste. Wenn Sie auf \"Ja\" klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1585 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Buddy ignorieren?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1618 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701 msgid "Invalid username." msgstr "Ungültiger Benutzername." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1621 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 msgid "Incorrect password." msgstr "Falsches Paßwort." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1624 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "" "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo Webseite an." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1627 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Unbekannte Fehlernummer %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " "hinzufügen." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1686 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1796 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1926 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 msgid "Unable to read" msgstr "Lesen nicht möglich" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2058 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2099 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Verbindungsfehler" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 msgid "Not At Home" msgstr "Nicht zu Hause" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 msgid "Not At Desk" msgstr "Nicht am Schreibtisch" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2616 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 msgid "Not In Office" msgstr "Nicht im Büro" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2618 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 msgid "On Vacation" msgstr "Im Urlaub" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2520 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 msgid "Stepped Out" msgstr "Rausgegangen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 msgid "Not on server list" msgstr "Nicht auf der Serverliste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433 msgid "Join in Chat" msgstr "Chat betreten" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 msgid "Initiate Conference" msgstr "Konferenz einleiten" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 msgid "Active which ID?" msgstr "Welche ID aktivieren?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 msgid "Join who in chat?" msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2425 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktiviere ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 msgid "Join user in chat..." msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -7968,7 +8182,7 @@ "<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur " "Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2837 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" @@ -7976,43 +8190,43 @@ "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" "Browser betrachten<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2836 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt." "</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbies" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2944 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 msgid "Latest News" msgstr "Letzte Neuigkeiten" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 msgid "Cool Link 1" msgstr "Cooler Link 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 msgid "Cool Link 2" msgstr "Cooler Link 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 msgid "Cool Link 3" msgstr "Cooler Link 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 msgid "Member Since" msgstr "Mitglied seit" @@ -8026,30 +8240,38 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3190 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 msgid "Pager host" msgstr "Pager Host" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 msgid "Pager port" msgstr "Pager Port" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 msgid "File transfer host" msgstr "Host für Dateiübertragungen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 msgid "File transfer port" msgstr "Port für Dateiübertragungen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Chatraumliste (URL)" +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +msgid "" +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " +"(1,048,576 bytes)." +msgstr "" +"Gaim kann keine Dateien über Yahoo! senden, die größer als 1 Megabyte " +"(1,048,576 Bytes) sind." + #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." @@ -8067,66 +8289,72 @@ msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Vielleicht ist der Raum voll?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:562 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Sie chatten jetzt in %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:563 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1278 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 msgid "Unable to connect" msgstr "Verbindung nicht möglich" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1278 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1323 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 msgid "Voices" msgstr "Stimmen" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 msgid "Webcams" msgstr "Webcams" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1391 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 msgid "User Rooms" msgstr "Benutzerräume" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Bei %s seit %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 msgid "Anyone" msgstr "Jeder" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Schon in Zephyr angemeldet" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -8135,19 +8363,19 @@ "mehrere Konten haben, wenn Sie mit dem gleichen Benutzernamen angemeldet " "sind." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035 msgid "_Class:" msgstr "_Klasse:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040 msgid "_Instance:" msgstr "_Instanz:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045 msgid "_Recipient:" msgstr "_Empfänger:" @@ -8161,26 +8389,38 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "Export an .anyone" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "Export an .zephyr.subs" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 +msgid "Exposure" +msgstr "Aussetzen" + #. Forbidden -#: src/proxy.c:1015 +#: src/proxy.c:954 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "" "Zugriff verboten: Der Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port 80." -#: src/proxy.c:1017 +#: src/proxy.c:956 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy-Verbindungsfehler %d" -#: src/proxy.c:1737 +#: src/proxy.c:1695 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" -#: src/proxy.c:1737 +#: src/proxy.c:1695 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -8194,7 +8434,7 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1030 +#: src/request.h:1247 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" @@ -8202,28 +8442,28 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" -#: src/server.c:951 +#: src/server.c:960 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d Nachricht)" msgstr[1] "(%d Nachrichten)" -#: src/server.c:964 +#: src/server.c:974 msgid "(1 message)" msgstr "(1 Nachricht)" -#: src/server.c:1151 src/server.c:1161 +#: src/server.c:1161 src/server.c:1171 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s hat sich angemeldet." -#: src/server.c:1178 src/server.c:1186 +#: src/server.c:1188 src/server.c:1196 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s hat sich abgemeldet." -#: src/server.c:1233 +#: src/server.c:1243 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8232,11 +8472,11 @@ "%s wurde gewarnt von %s.\n" "Ihre neue Warnstufe ist %d%%" -#: src/server.c:1236 +#: src/server.c:1246 msgid "an anonymous person" msgstr "eine anonyme Person" -#: src/server.c:1339 +#: src/server.c:1349 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8245,12 +8485,12 @@ "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1343 +#: src/server.c:1353 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" -#: src/server.c:1349 +#: src/server.c:1359 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" @@ -8261,41 +8501,49 @@ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Sorry, ich bin ein bißchen rausgegangen!" -#: src/stock.c:85 +#: src/stock.c:86 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: src/stock.c:88 msgid "_Modify" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/stock.c:86 +#: src/stock.c:89 msgid "_Open Mail" msgstr "Mail ö_ffnen" -#: src/util.c:1822 +#: src/stock.c:91 +msgid "_Warn" +msgstr "_Warnen" + +#: src/util.c:1851 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: src/util.c:1825 +#: src/util.c:1854 msgid "Unknown." msgstr "Unbekannt." -#: src/util.c:1856 src/util.c:1861 src/util.c:1866 src/util.c:1869 +#: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tage" -#: src/util.c:1857 src/util.c:1861 src/util.c:1875 src/util.c:1877 +#: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: src/util.c:1857 src/util.c:1866 src/util.c:1875 src/util.c:1880 +#: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: src/util.c:2212 +#: src/util.c:2241 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"