Mercurial > pidgin.yaz
changeset 7683:5e0c3c467db0
[gaim-migrate @ 8327]
update
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 01 Dec 2003 22:00:23 +0000 |
parents | d9caaddaa56d |
children | 7e0fa656d672 |
files | po/zh_TW.po |
diffstat | 1 files changed, 148 insertions(+), 144 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_TW.po Mon Dec 01 17:16:40 2003 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Mon Dec 01 22:00:23 2003 +0000 @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.75\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-29 09:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-30 07:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-29 12:04+0800\n" "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "New..." msgstr "新增..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2370 src/gtkpounce.c:411 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2374 src/gtkpounce.c:411 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 @@ -429,9 +429,9 @@ #: plugins/history.c:78 msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " -"the last conversation into the current conversation." -msgstr "開始新交談時,這個模組為您在交談視窗中顯示上次交談最後的若干行。" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "開始新交談時,這個模組為您在交談視窗中顯示上次的交談。" #. *< api_version #. *< type @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "當 Windows 啟動時同時執行 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2204 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2208 #: src/gtkprefs.c:2264 msgid "Buddy List" msgstr "好友清單" @@ -1310,7 +1310,7 @@ #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1720 -#: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:1780 src/gtkblist.c:1570 +#: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:1780 src/gtkblist.c:1574 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 @@ -1326,8 +1326,8 @@ #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 #: src/dialogs.c:505 src/dialogs.c:890 src/dialogs.c:1554 src/dialogs.c:1721 #: src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1781 src/dialogs.c:1897 -#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1571 -#: src/gtkblist.c:3507 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1575 +#: src/gtkblist.c:3511 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:646 src/blist.c:834 src/blist.c:2042 src/gtkblist.c:2987 +#: src/blist.c:646 src/blist.c:834 src/blist.c:2074 src/gtkblist.c:2991 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 msgid "Buddies" msgstr "好友" @@ -1405,20 +1405,20 @@ msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/blist.c:1516 +#: src/blist.c:1548 msgid "Invalid Groupname" msgstr "無效的群組名稱" -#: src/blist.c:2159 +#: src/blist.c:2191 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "在解析您的好友清單時發生錯誤。好友清單沒有被讀入。" -#: src/blist.c:2161 +#: src/blist.c:2193 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友清單錯誤" -#: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3399 +#: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3403 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgid "_Screenname" msgstr "帳號(_S)" -#: src/dialogs.c:1771 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:926 src/gtkblist.c:945 +#: src/dialogs.c:1771 src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:930 src/gtkblist.c:949 msgid "_Alias" msgstr "別名(_A)" @@ -1923,15 +1923,15 @@ msgid "boring default" msgstr "無聊(預設)" -#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2166 +#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2170 msgid "Alphabetical" msgstr "依照字母" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2167 +#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2171 msgid "By status" msgstr "依照狀態" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2168 +#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2172 msgid "By log size" msgstr "依照日誌大小" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3139 src/gtkblist.c:3458 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3143 src/gtkblist.c:3462 msgid "Alias:" msgstr "別名:" @@ -2141,176 +2141,176 @@ msgid "Add buddy to your list?" msgstr "將使用者加入您的好友清單?" -#: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3506 src/gtkconv.c:1257 +#: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3510 src/gtkconv.c:1257 #: src/gtkconv.c:3110 src/gtkconv.c:4280 src/gtkrequest.c:200 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 msgid "Add" msgstr "加入" -#: src/gtkblist.c:811 +#: src/gtkblist.c:815 msgid "_Get Info" msgstr "取得資訊(_G)" -#: src/gtkblist.c:814 +#: src/gtkblist.c:818 msgid "_IM" msgstr "即時訊息(_I)" -#: src/gtkblist.c:816 +#: src/gtkblist.c:820 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "加入好友狀態捕捉(_P)" -#: src/gtkblist.c:818 +#: src/gtkblist.c:822 msgid "View _Log" msgstr "觀看日誌(_L)" -#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:928 src/gtkblist.c:950 +#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:932 src/gtkblist.c:954 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: src/gtkblist.c:903 +#: src/gtkblist.c:907 msgid "Add a _Buddy" msgstr "新增一個好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:905 +#: src/gtkblist.c:909 msgid "Add a C_hat" msgstr "新增一個聊天室(_H)" -#: src/gtkblist.c:907 +#: src/gtkblist.c:911 msgid "_Delete Group" msgstr "刪除群組(_D)" -#: src/gtkblist.c:909 +#: src/gtkblist.c:913 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: src/gtkblist.c:921 +#: src/gtkblist.c:925 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:923 +#: src/gtkblist.c:927 msgid "Auto-Join" msgstr "自動加入" -#: src/gtkblist.c:947 src/gtkblist.c:982 +#: src/gtkblist.c:951 src/gtkblist.c:986 msgid "_Collapse" msgstr "收起(_C)" -#: src/gtkblist.c:987 +#: src/gtkblist.c:991 msgid "_Expand" msgstr "展開(_E)" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1520 +#: src/gtkblist.c:1524 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:1521 +#: src/gtkblist.c:1525 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/好友/新即時訊息(_I)" -#: src/gtkblist.c:1522 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/好友/加入聊天室(_C)" - -#: src/gtkblist.c:1523 -msgid "/Buddies/Get _User Info..." -msgstr "/好友/取得使用者資訊(_U)" - -#: src/gtkblist.c:1525 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)" - #: src/gtkblist.c:1526 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)" +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/好友/加入聊天室(_C)" #: src/gtkblist.c:1527 +msgid "/Buddies/Get _User Info..." +msgstr "/好友/取得使用者資訊(_U)" + +#: src/gtkblist.c:1529 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)" + +#: src/gtkblist.c:1530 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)" + +#: src/gtkblist.c:1531 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/好友/新增一個好友(_A)" -#: src/gtkblist.c:1528 +#: src/gtkblist.c:1532 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/好友/新增一個聊天室(_H)" -#: src/gtkblist.c:1529 +#: src/gtkblist.c:1533 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/好友/新增一個群組(_G)" -#: src/gtkblist.c:1531 +#: src/gtkblist.c:1535 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:1532 +#: src/gtkblist.c:1536 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友/結束程式(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1535 +#: src/gtkblist.c:1539 msgid "/_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:1536 -msgid "/Tools/_Away" -msgstr "/工具/離開(_A)" - -#: src/gtkblist.c:1537 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)" - -#: src/gtkblist.c:1538 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/工具/通訊協定相關設定(_R)" - #: src/gtkblist.c:1540 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/工具/帳號清單(_C)" +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/工具/離開(_A)" #: src/gtkblist.c:1541 -msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)" #: src/gtkblist.c:1542 +msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +msgstr "/工具/通訊協定相關設定(_R)" + +#: src/gtkblist.c:1544 +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/工具/帳號清單(_C)" + +#: src/gtkblist.c:1545 +msgid "/Tools/_File Transfers..." +msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" + +#: src/gtkblist.c:1546 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/工具/偏好設定" -#: src/gtkblist.c:1543 +#: src/gtkblist.c:1547 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具/隱私設定(_I)" -#: src/gtkblist.c:1545 +#: src/gtkblist.c:1549 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "觀看系統日誌(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:1548 +#: src/gtkblist.c:1552 msgid "/_Help" msgstr "說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:1549 +#: src/gtkblist.c:1553 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "線上說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:1550 +#: src/gtkblist.c:1554 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" -#: src/gtkblist.c:1551 +#: src/gtkblist.c:1555 msgid "/Help/_About" msgstr "/說明/關於(_A)" -#: src/gtkblist.c:1567 +#: src/gtkblist.c:1571 msgid "Rename Group" msgstr "修改群組名稱" -#: src/gtkblist.c:1567 +#: src/gtkblist.c:1571 msgid "New group name" msgstr "新名字" -#: src/gtkblist.c:1568 +#: src/gtkblist.c:1572 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "請為選取的群組輸入一個新的名稱。" -#: src/gtkblist.c:1596 +#: src/gtkblist.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2319,16 +2319,16 @@ "\n" "<b>帳號:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:1657 src/protocols/oscar/oscar.c:5517 +#: src/gtkblist.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:5517 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>狀態:</b>離線" -#: src/gtkblist.c:1669 +#: src/gtkblist.c:1673 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1684 +#: src/gtkblist.c:1688 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2336,7 +2336,7 @@ "\n" "<b>帳號:</b>" -#: src/gtkblist.c:1685 +#: src/gtkblist.c:1689 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2344,7 +2344,7 @@ "\n" "<b>別名:</b>" -#: src/gtkblist.c:1686 +#: src/gtkblist.c:1690 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2352,7 +2352,7 @@ "\n" "<b>別名:</b>" -#: src/gtkblist.c:1687 +#: src/gtkblist.c:1691 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2360,7 +2360,7 @@ "\n" "<b>暱稱:</b>" -#: src/gtkblist.c:1688 +#: src/gtkblist.c:1692 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2368,7 +2368,7 @@ "\n" "<b>閒置:</b>" -#: src/gtkblist.c:1689 +#: src/gtkblist.c:1693 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2376,7 +2376,7 @@ "\n" "<b>警告:<b>" -#: src/gtkblist.c:1691 +#: src/gtkblist.c:1695 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2384,7 +2384,7 @@ "\n" "<b>介紹:</b>幽靈似的" -#: src/gtkblist.c:1692 +#: src/gtkblist.c:1696 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2392,7 +2392,7 @@ "\n" "<b>狀態:</b>頂呱呱" -#: src/gtkblist.c:1693 +#: src/gtkblist.c:1697 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2400,85 +2400,85 @@ "\n" "<b>狀態:</b>頂呱呱" -#: src/gtkblist.c:1961 +#: src/gtkblist.c:1965 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "閒置(%d 小時 %d 分)" -#: src/gtkblist.c:1963 +#: src/gtkblist.c:1967 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "閒置(%d 分)" -#: src/gtkblist.c:1968 +#: src/gtkblist.c:1972 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1971 +#: src/gtkblist.c:1975 msgid "Offline " msgstr "離線" -#: src/gtkblist.c:2164 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 +#: src/gtkblist.c:2168 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 msgid "None" msgstr "無" -#: src/gtkblist.c:2231 +#: src/gtkblist.c:2235 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具/離開" -#: src/gtkblist.c:2234 +#: src/gtkblist.c:2238 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具/好友狀態捕捉" -#: src/gtkblist.c:2237 +#: src/gtkblist.c:2241 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/工具/通訊協定相關設定" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友" -#: src/gtkblist.c:2326 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空的好的群組" -#: src/gtkblist.c:2344 src/gtkconv.c:1216 +#: src/gtkblist.c:2348 src/gtkconv.c:1216 msgid "IM" msgstr "即時訊息" -#: src/gtkblist.c:2350 +#: src/gtkblist.c:2354 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "傳送訊息給被選取的好友" -#: src/gtkblist.c:2353 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2357 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "取得資訊" -#: src/gtkblist.c:2359 +#: src/gtkblist.c:2363 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "取得被選取好友的資訊" -#: src/gtkblist.c:2362 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/gtkblist.c:2366 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/gtkblist.c:2367 +#: src/gtkblist.c:2371 msgid "Join a chat room" msgstr "加入一個聊天室" -#: src/gtkblist.c:2375 +#: src/gtkblist.c:2379 msgid "Set an away message" msgstr "設定一個離開訊息" -#: src/gtkblist.c:3081 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 +#: src/gtkblist.c:3085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 msgid "Add Buddy" msgstr "新增好友" -#: src/gtkblist.c:3104 +#: src/gtkblist.c:3108 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2487,42 +2487,42 @@ "請輸入您所想要加入好友的帳號。您可以為這個好友設定別名或暱稱,而這個設定將會" "在好友清單中顯示。\n" -#: src/gtkblist.c:3126 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3130 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkblist.c:3152 src/gtkblist.c:3469 +#: src/gtkblist.c:3156 src/gtkblist.c:3473 msgid "Group:" msgstr "群組:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3161 src/gtkblist.c:3439 +#: src/gtkblist.c:3165 src/gtkblist.c:3443 msgid "Account:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkblist.c:3406 +#: src/gtkblist.c:3410 msgid "Add Chat" msgstr "新增聊天室" -#: src/gtkblist.c:3429 +#: src/gtkblist.c:3433 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "請輸入別名,或者關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n" -#: src/gtkblist.c:3503 +#: src/gtkblist.c:3507 msgid "Add Group" msgstr "加入群組" -#: src/gtkblist.c:3503 +#: src/gtkblist.c:3507 msgid "Add a new group" msgstr "新增群組" -#: src/gtkblist.c:3504 +#: src/gtkblist.c:3508 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。" -#: src/gtkblist.c:4005 +#: src/gtkblist.c:4009 msgid "No actions available" msgstr "不允許任何動作" @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 有 %d 封新郵件。" -#: src/gtknotify.c:219 +#: src/gtknotify.c:220 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">來自:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:224 +#: src/gtknotify.c:227 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">主題:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:228 +#: src/gtknotify.c:232 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3109,7 +3109,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:243 +#: src/gtknotify.c:247 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3120,21 +3120,21 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:452 src/gtknotify.c:460 msgid "Unable to open URL" msgstr "無法開啟網頁" -#: src/gtknotify.c:429 +#: src/gtknotify.c:433 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "您選用了「使用者自定瀏覽器」,卻未有設定指令。" -#: src/gtknotify.c:446 +#: src/gtknotify.c:450 #, c-format msgid "The browser \"%s\" is invalid." msgstr "瀏覽器「%s」是無效的。" -#: src/gtknotify.c:453 +#: src/gtknotify.c:457 #, c-format msgid "Error launching \"command\": %s" msgstr "執行「指令」時發生了錯誤:%s" @@ -5029,6 +5029,7 @@ msgstr "照片" # TODO Untranslated <- 我的中文程度真的很差 +# XXX 譯成「徽號」是否通順/正確? # NOTE「Organization Logo」之略,即謂個人是不可能有 Logo 的 # NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0054.html #: src/protocols/jabber/buddy.c:751 @@ -7826,23 +7827,26 @@ "accounts on it when logged in as the same user." msgstr "因為 Zephyr 用您登入系統的帳號,您是不可能擁有多個 Zephyr 帳戶的。" -# TODO Untranslated -# TODO: 在 Google 找到的資料說 Zephyr 的 ZLocate 是一種名錄服務,不過在這裡不知是什麼意思 +# NOTE 這是法文po檔所用的處理方法,我認為比較清楚 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 msgid "ZLocate" -msgstr "" - -# TODO Untranslated -# TODO: 在 Google 找到的資料說 Zephyr 的 Class 不是類別,而是一種半私人的聊天室 +msgstr "名錄搜尋 (ZLocate)" + +# XXX 暫譯 +# NOTE 之前的搜尋結果(下列第一個鏈結)是說 Class 不是類別, +# NOTE 但另有說明(下列第二個鏈結)的實例似乎顯示 Class 基本上可以說是類別 +# NOTE 參閱 http://www.mit.edu/afs/sipb/project/doc/izephyr/html/node19.html 及其鏈結 +# NOTE 參閱 http://consult.stanford.edu/pub/communications/zephyr-guide #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 msgid "Class:" -msgstr "" - -# TODO Untranslated -# TODO: 在 Google 找到的資料說 Zephyr 的 Instance 是一種公共的聊天室 +msgstr "類別/聊天室:" + +# XXX 暫譯 +# NOTE 參閱 http://www.mit.edu/afs/sipb/project/doc/izephyr/html/node19.html 及其鏈結 +# NOTE 參閱 http://consult.stanford.edu/pub/communications/zephyr-guide #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 msgid "Instance:" -msgstr "" +msgstr "實體/頻道:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 msgid "Recipient:" @@ -7955,30 +7959,30 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "開啟郵件(_O)" -#: src/util.c:1657 +#: src/util.c:1793 msgid "Calculating..." msgstr "計算中..." -#: src/util.c:1660 +#: src/util.c:1796 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/util.c:1691 src/util.c:1696 src/util.c:1701 src/util.c:1704 +#: src/util.c:1827 src/util.c:1832 src/util.c:1837 src/util.c:1840 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" -#: src/util.c:1692 src/util.c:1696 src/util.c:1710 src/util.c:1712 +#: src/util.c:1828 src/util.c:1832 src/util.c:1846 src/util.c:1848 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" -#: src/util.c:1692 src/util.c:1701 src/util.c:1710 src/util.c:1715 +#: src/util.c:1828 src/util.c:1837 src/util.c:1846 src/util.c:1851 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" -#: src/util.c:2047 +#: src/util.c:2183 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 連線開啟錯誤。\n"