Mercurial > pidgin.yaz
changeset 14531:5eb3c200ac4f
[gaim-migrate @ 17252]
1)add file
2)test it compiles
3)attempt to commit it, watch svn fail
4)set the silly property things
5)commit
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 11 Sep 2006 18:29:35 +0000 |
parents | e32992921a6d |
children | b4c04b1891d6 |
files | configure.ac gtk/gtkdialogs.c po/ChangeLog po/ar.po |
diffstat | 4 files changed, 13803 insertions(+), 1 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/configure.ac Mon Sep 11 17:35:48 2006 +0000 +++ b/configure.ac Mon Sep 11 18:29:35 2006 +0000 @@ -46,7 +46,7 @@ ;; esac -ALL_LINGUAS="am az bg bn bs ca ca@valencia cs da de el en_AU en_CA en_GB es et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko ku lt mk my_MM nb ne nl nn pa pl pt_BR pt ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta te th tr uk vi xh zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="am ar az bg bn bs ca ca@valencia cs da de el en_AU en_CA en_GB es et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko ku lt mk my_MM nb ne nl nn pa pl pt_BR pt ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta te th tr uk vi xh zh_CN zh_TW" AM_GLIB_GNU_GETTEXT dnl we don't use autobreak on cygwin!!
--- a/gtk/gtkdialogs.c Mon Sep 11 17:35:48 2006 +0000 +++ b/gtk/gtkdialogs.c Mon Sep 11 18:29:35 2006 +0000 @@ -112,6 +112,7 @@ /* Order: Code, then Alphabetical by Last Name */ static struct translator current_translators[] = { + {N_("Arabic"), "ar", "Mohamed Magdy", "alnokta@yahoo.com"}, {N_("Bulgarian"), "bg", "Vladimira Girginova", "missing@here.is"}, {N_("Bulgarian"), "bg", "Vladimir (Kaladan) Petkov", "vpetkov@i-space.org"}, {N_("Bengali"), "bn", "INDRANIL DAS GUPTA", "indradg@l2c2.org"},
--- a/po/ChangeLog Mon Sep 11 17:35:48 2006 +0000 +++ b/po/ChangeLog Mon Sep 11 18:29:35 2006 +0000 @@ -1,6 +1,7 @@ Gaim: The Pimpin' Penguin IM Clone that's good for the soul! version 2.0.0: + * Arabic translation added (Mohamed Magdy) * Bengali translation added (INDRANIL DAS GUPTA and Samia Nimatullah) * Bosnian translation added (Lejla Hadzialic) * Bulgarian translation updated (Vladimir "Kaladan" Petkov)
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/ar.po Mon Sep 11 18:29:35 2006 +0000 @@ -0,0 +1,13800 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gaim\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-28 22:22+0200\n" +"Last-Translator: Mohamed Magdy <alnokta@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Mohamed Magdy <alnokta@yahoo.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Arabic\n" +"X-Poedit-Country: EGYPT\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../gaim.desktop.in.h:1 +msgid "Gaim Internet Messenger" +msgstr "جايم مراسل الانترنت" + +#: ../gaim.desktop.in.h:2 +msgid "Internet Messenger" +msgstr "مراسل الانترنت" + +#: ../gaim.desktop.in.h:3 +msgid "Send instant messages over multiple protocols" +msgstr "أرسل رسائل قصيرة عبر بروتوكلات متعددة" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/ciphertest.c:264 +#, fuzzy +msgid "Cipher Test" +msgstr "اختبار الضبط" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/ciphertest.c:267 +#: ../plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." +msgstr "" + +#: ../plugins/contact_priority.c:61 +#, fuzzy +msgid "Buddy is idle" +msgstr "الملفّ فارغ" + +#: ../plugins/contact_priority.c:62 +#, fuzzy +msgid "Buddy is away" +msgstr "الملفّ فارغ" + +#: ../plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "" + +#. Not used yet. +#: ../plugins/contact_priority.c:66 +#, fuzzy +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "الملفّ فارغ" + +#: ../plugins/contact_priority.c:68 +#, fuzzy +msgid "Buddy is offline" +msgstr "الملفّ فارغ" + +#: ../plugins/contact_priority.c:90 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "" + +#: ../plugins/contact_priority.c:118 +msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "" + +#: ../plugins/contact_priority.c:130 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/contact_priority.c:182 +#, fuzzy +msgid "Contact Priority" +msgstr "وضع الاولوية" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../plugins/contact_priority.c:185 +msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" + +#. *< description +#: ../plugins/contact_priority.c:187 +msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 +msgid "Crazychat" +msgstr "دردشة مجنونة" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 +msgid "Plugin to establish a Crazychat session." +msgstr "" + +#. * description +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 +msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" +msgstr "" + +#. make the network configuration frame +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 +msgid "Network Configuration" +msgstr "ضبط الشبكة" + +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 +msgid "TCP port" +msgstr "TCP منفذ" + +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 +msgid "UDP port" +msgstr "UDP منفذ" + +#. make the feature configuration frame +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 +#, fuzzy +msgid "Feature Calibration" +msgstr "الميزّة الرئيسية" + +#. add enabled / disabled +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 +#: ../src/gtkaccount.c:2259 +#: ../src/gtkplugin.c:574 +msgid "Enabled" +msgstr "مفعل" + +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 +msgid "Disabled" +msgstr "معطل" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/dbus-example.c:155 +msgid "DBus Example" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/dbus-example.c:158 +#: ../plugins/dbus-example.c:160 +#, fuzzy +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr ":غير موجود MP3 مقبس تصدير " + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:154 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 +#: ../src/gtkblist.c:3253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "قطع الاتصال مع الخادم" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:432 +msgid "Change Status" +msgstr "تغيير الحالة" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 +#: ../src/gtkstatusbox.c:673 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:996 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1369 +#: ../src/protocols/msn/state.c:29 +#: ../src/protocols/msn/state.c:30 +#: ../src/protocols/msn/state.c:37 +#: ../src/protocols/msn/state.c:38 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2843 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759 +#: ../src/status.c:155 +msgid "Available" +msgstr "متاح" + +#. Away stuff +#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 +#: ../src/gtkprefs.c:1774 +#: ../src/gtkstatusbox.c:674 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:999 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:519 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1373 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2846 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:695 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4376 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5440 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 +#: ../src/status.c:158 +msgid "Away" +msgstr "بعيد" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 +#: ../src/gtkstatusbox.c:675 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 +#: ../src/status.c:157 +msgid "Invisible" +msgstr "غير مرئى" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 +#: ../src/gtkblist.c:2959 +#: ../src/gtkstatusbox.c:676 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:993 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2855 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:770 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5412 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757 +#: ../src/status.c:154 +msgid "Offline" +msgstr "غير متصل" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 +#: ../src/gtkstatusbox.c:681 +msgid "New..." +msgstr "جديد" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 +#: ../src/gtkstatusbox.c:682 +msgid "Saved..." +msgstr "تم الحفظ" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:484 +#, fuzzy +msgid "Show Buddy List" +msgstr "قائمة ألسنة الصفحات" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 +#: ../src/gtkconv.c:5677 +msgid "Unread Messages" +msgstr "رسائل غير مقروئة" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:510 +msgid "New Message..." +msgstr "رسالة جديدة" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 +#: ../src/gtkaccount.c:2475 +msgid "Accounts" +msgstr "الحسابات" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 +#: ../src/gtkplugin.c:538 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "ملحقات" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 +#: ../src/gtkprefs.c:1915 +msgid "Preferences" +msgstr "التخصيصات" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:525 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "" + +#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" +#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox +#. +#: ../plugins/docklet/docklet.c:538 +msgid "Quit" +msgstr "غلق" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:679 +msgid "Blink tray icon for unread..." +msgstr "" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:682 +msgid "_Instant Messages:" +msgstr "" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:692 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 +#: ../src/gtkprefs.c:823 +#: ../src/gtkprefs.c:1764 +#: ../src/gtkprefs.c:1778 +msgid "Never" +msgstr "أبدا" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:685 +#, fuzzy +msgid "In hidden conversations" +msgstr "عرض الملفات ال_مخفيّة." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:694 +#: ../plugins/timestamp_format.c:39 +#: ../plugins/timestamp_format.c:48 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:463 +#: ../src/gtkprefs.c:825 +msgid "Always" +msgstr "دائما" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:690 +msgid "C_hat Messages:" +msgstr "" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:693 +msgid "When my nick is said" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/docklet/docklet.c:720 +#, fuzzy +msgid "System Tray Icon" +msgstr "خطأ عند تحميل الأيقونة: %s" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/docklet/docklet.c:723 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "" + +#. * description +#: ../plugins/docklet/docklet.c:725 +msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for unread messages." +msgstr "" + +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "التوجيه" + +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "مطفأة السّجائر" + +#: ../plugins/extplacement.c:80 +#, fuzzy +msgid "By conversation count" +msgstr "اعترض من قبل المستخدم" + +#: ../plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "" + +#: ../plugins/extplacement.c:106 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "" + +#: ../plugins/extplacement.c:112 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/extplacement.c:135 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#: ../plugins/extplacement.c:137 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "" + +#. *< summary +#. * description +#: ../plugins/extplacement.c:139 +msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/filectl.c:248 +#, fuzzy +msgid "Gaim File Control" +msgstr "لوح ادوات تحكم أوداسيتي" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/filectl.c:251 +#: ../plugins/filectl.c:253 +msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/gaiminc.c:91 +#, fuzzy +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr ":غير موجود MP3 مقبس تصدير " + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/gaiminc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "" + +#. * description +#: ../plugins/gaiminc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" + +#: ../plugins/gaimrc.c:41 +#, fuzzy +msgid "Cursor Color" +msgstr "مختار الألوان" + +#: ../plugins/gaimrc.c:42 +#, fuzzy +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "_حفظ اللون هنا" + +#: ../plugins/gaimrc.c:43 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "مختار الألوان" + +#: ../plugins/gaimrc.c:56 +#, fuzzy +msgid "GtkTreeView Expander Size" +msgstr "chunk size غير صالح" + +#: ../plugins/gaimrc.c:57 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "" + +#: ../plugins/gaimrc.c:76 +#, fuzzy +msgid "Conversation Entry" +msgstr "أختيار مدخل" + +#: ../plugins/gaimrc.c:77 +#, fuzzy +msgid "Conversation History" +msgstr "مسح التاريخ" + +#: ../plugins/gaimrc.c:78 +msgid "Log Viewer" +msgstr "عارض الدفتر" + +#: ../plugins/gaimrc.c:79 +#, fuzzy +msgid "Request Dialog" +msgstr "عرض صندوق حوار عن" + +#: ../plugins/gaimrc.c:80 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "صندوق حوار التذكير" + +#: ../plugins/gaimrc.c:91 +msgid "GtkTreeView Indent Expanders" +msgstr "" + +#: ../plugins/gaimrc.c:287 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "%s إختيار لون ل" + +#: ../plugins/gaimrc.c:289 +msgid "Select Color" +msgstr "أختار لون" + +#: ../plugins/gaimrc.c:324 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "%s إختيار خط ل" + +#: ../plugins/gaimrc.c:364 +msgid "Select Interface Font" +msgstr "اختار خط الواجهة" + +#: ../plugins/gaimrc.c:420 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: ../plugins/gaimrc.c:425 +#, fuzzy +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "تعليمات تنقيح GTK+ التي ستضبط" + +#: ../plugins/gaimrc.c:445 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "" + +#: ../plugins/gaimrc.c:480 +msgid "Interface colors" +msgstr "ألوان الواجهة" + +#: ../plugins/gaimrc.c:504 +msgid "Widget Sizes" +msgstr "" + +#: ../plugins/gaimrc.c:525 +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" + +#: ../plugins/gaimrc.c:548 +msgid "Tools" +msgstr "أدوات" + +#: ../plugins/gaimrc.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "خطأ فى التأكد من الخصائص" + +#: ../plugins/gaimrc.c:561 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "" + +#: ../plugins/gaimrc.c:588 +msgid "Gaim GTK+ Theme Control" +msgstr "" + +#: ../plugins/gaimrc.c:590 +#: ../plugins/gaimrc.c:591 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "" + +#. Configuration frame +#: ../plugins/gestures/gestures.c:235 +#, fuzzy +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "&مساعد ضبط الشبكة" + +#: ../plugins/gestures/gestures.c:242 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "" + +#: ../plugins/gestures/gestures.c:247 +#, fuzzy +msgid "Right mouse button" +msgstr "المؤشر يمين\tيمين" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: ../plugins/gestures/gestures.c:259 +#, fuzzy +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "عرض صندوق حوار عن" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/gestures/gestures.c:289 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/gestures/gestures.c:292 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "" + +#. * description +#: ../plugins/gestures/gestures.c:294 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" + +#. Extract their Name and put it in +#. Contact Info +#. Personal +#. Business +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 +#: ../src/gtkplugin.c:587 +#: ../src/gtkroomlist.c:604 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1529 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1603 +msgid "Name" +msgstr "الأسم" + +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "رسائل فورية" + +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 +#: ../src/gtkblist.c:4562 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:736 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 +msgid "Add Buddy" +msgstr "أضف صاحب" + +#. Add the label. +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "" + +#. "Search" +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1726 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 +msgid "Search" +msgstr "بحث" + +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 +#: ../src/gtkblist.c:4646 +#: ../src/gtkblist.c:5009 +msgid "Group:" +msgstr "مجموعة" + +#. "New Person" button +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 +msgid "New Person" +msgstr "شخص جديد" + +#. "Select Buddy" button +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +msgid "Select Buddy" +msgstr "أختيار صاحب" + +#. Add the label. +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 +msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." +msgstr "" + +#. Add the expander +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 +msgid "User _details" +msgstr "تفاصيل_ المستخدم" + +#. "Associate Buddy" button +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "" + +#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 +#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1142 +msgid "None" +msgstr "لا شىء" + +#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 +#: ../src/blist.c:516 +#: ../src/blist.c:1281 +#: ../src/blist.c:1508 +#: ../src/gtkblist.c:4452 +#: ../src/protocols/jabber/roster.c:67 +msgid "Buddies" +msgstr "الأصحاب" + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "عاجز عن ارسال بريدا" + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "" + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269 +msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." +msgstr "" + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286 +#, fuzzy +msgid "Add to Address Book" +msgstr "أعادة توجيه الى عنوان غير صالح" + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290 +msgid "Send E-Mail" +msgstr "أرسل بريد الكترونى" + +#. Configuration frame +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417 +#, fuzzy +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "&مساعد ضبط الشبكة" + +#. Label +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "" + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 +#: ../plugins/idle.c:153 +#: ../plugins/idle.c:189 +#: ../src/gtknotify.c:402 +#: ../src/gtkpounce.c:1255 +msgid "Account" +msgstr "الحساب" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532 +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "" + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "" + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 +msgid "Account type:" +msgstr "نوع الحساب" + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 +#: ../src/gtkaccount.c:780 +#: ../src/gtkblist.c:4608 +msgid "Screen name:" +msgstr "اسم الشاشة" + +#. Optional Information section +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 +msgid "Optional information:" +msgstr "معلومات غير ملزمة" + +#. Label +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 +#: ../src/gtkaccount.c:422 +#: ../src/gtkaccount.c:444 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:601 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "أيقونة الصاحب" + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 +msgid "First name:" +msgstr "الاسم الاول" + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 +msgid "Last name:" +msgstr "الاسم الاخير" + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 +msgid "E-mail:" +msgstr "البريد الالكترونى" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160 +#, fuzzy +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "ملخص لنتائج الاختبار" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:165 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "" + +#: ../plugins/history.c:120 +#, c-format +msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" +msgstr "" + +#: ../plugins/history.c:147 +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "" + +#: ../plugins/history.c:148 +msgid "" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." +msgstr "" + +#: ../plugins/history.c:188 +msgid "History" +msgstr "تاريخ" + +#: ../plugins/history.c:190 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "" + +#: ../plugins/history.c:191 +msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/iconaway.c:82 +#, fuzzy +msgid "Iconify on Away" +msgstr "خطأ في السطر %d: %s" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/iconaway.c:85 +#: ../plugins/iconaway.c:87 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "" + +#: ../plugins/idle.c:158 +#: ../plugins/idle.c:216 +msgid "Minutes" +msgstr "دقائق" + +#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. +#: ../plugins/idle.c:165 +#: ../plugins/idle.c:198 +#: ../plugins/idle.c:223 +#: ../plugins/idle.c:315 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "" + +#: ../plugins/idle.c:166 +#: ../plugins/idle.c:255 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "" + +#: ../plugins/idle.c:169 +#: ../plugins/idle.c:227 +#, fuzzy +msgid "_Set" +msgstr "تحديد" + +#: ../plugins/idle.c:170 +#: ../plugins/idle.c:203 +#: ../plugins/idle.c:228 +msgid "_Cancel" +msgstr "_الغاء" + +#: ../plugins/idle.c:183 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "" + +#: ../plugins/idle.c:199 +#: ../plugins/idle.c:259 +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "" + +#: ../plugins/idle.c:202 +#, fuzzy +msgid "_Unset" +msgstr "غير مثبّت :: غير معيّن" + +#: ../plugins/idle.c:224 +#: ../plugins/idle.c:263 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "" + +#: ../plugins/idle.c:268 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "" + +#: ../plugins/idle.c:317 +#: ../plugins/idle.c:318 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/ipc-test-client.c:87 +#, fuzzy +msgid "IPC Test Client" +msgstr "ملخص لنتائج الاختبار" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/ipc-test-client.c:90 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "" + +#. * description +#: ../plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "IPC خادم اختبار" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/ipc-test-server.c:77 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "" + +#. * description +#: ../plugins/ipc-test-server.c:79 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "" + +#: ../plugins/log_reader.c:1408 +msgid "User is offline." +msgstr "المستخدم غير متصل" + +#: ../plugins/log_reader.c:1414 +#, fuzzy +msgid "Auto-response sent:" +msgstr " غير صالحةHTTPاستجابة" + +#: ../plugins/log_reader.c:1424 +#: ../plugins/log_reader.c:1427 +#: ../plugins/statenotify.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "قلع عنصر القائمة" + +#: ../plugins/log_reader.c:1441 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "" + +#: ../plugins/log_reader.c:1451 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "" + +#: ../plugins/log_reader.c:1459 +msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in." +msgstr "" + +#: ../plugins/log_reader.c:1474 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "" + +#: ../plugins/log_reader.c:1479 +#, fuzzy +msgid "Message could not be sent." +msgstr "fzsftp غير قادر على تشغيل" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../plugins/log_reader.c:1840 +#: ../plugins/log_reader.c:1945 +msgid "Adium" +msgstr "" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../plugins/log_reader.c:1852 +#: ../plugins/log_reader.c:1949 +msgid "Fire" +msgstr "نار" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../plugins/log_reader.c:1864 +#: ../plugins/log_reader.c:1953 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../plugins/log_reader.c:1876 +#: ../plugins/log_reader.c:1957 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSNمراسل" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../plugins/log_reader.c:1888 +#: ../plugins/log_reader.c:1961 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. Add general preferences. +#: ../plugins/log_reader.c:1927 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "" + +#: ../plugins/log_reader.c:1931 +#, fuzzy +msgid "Fast size calculations" +msgstr "chunk size غير صالح" + +#: ../plugins/log_reader.c:1935 +#, fuzzy +msgid "Use name heuristics" +msgstr "الإسم طويل جداً" + +#. Add Log Directory preferences. +#: ../plugins/log_reader.c:1941 +msgid "Log Directory" +msgstr "فولدر الدفتر" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/log_reader.c:1984 +msgid "Log Reader" +msgstr "قارىء الدفتر" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/log_reader.c:1988 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "" + +#. * description +#: ../plugins/log_reader.c:1992 +msgid "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and Trillian." +msgstr "" + +#: ../plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "مدقق البريد" + +#: ../plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "" + +#: ../plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" + +#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213 +#, fuzzy +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "خطأ داخلي في محمل GIF (%s)" + +#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 +#: ../plugins/mono/loader/mono.c:216 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept." +msgstr "" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 +msgid "Music Messaging" +msgstr "رسائل موسيقية" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 +#, fuzzy +msgid "Error Running Editor" +msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 +msgid "The following error has occured:" +msgstr "" + +#. Configuration frame +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 +#, fuzzy +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "&مساعد ضبط الشبكة" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 +#, fuzzy +msgid "Score Editor Path" +msgstr "محرر صوت رقمي حر" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630 +msgid "_Apply" +msgstr "_تنفيذ" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "" + +#. * summary +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 +msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "" + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: ../plugins/notify.c:638 +#, fuzzy +msgid "Notify For" +msgstr "بحث عن؟" + +#: ../plugins/notify.c:642 +msgid "_IM windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/notify.c:649 +msgid "C_hat windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/notify.c:657 +msgid "\t_Only when someone says your screen name" +msgstr "" + +#: ../plugins/notify.c:667 +msgid "_Focused windows" +msgstr "" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: ../plugins/notify.c:675 +#, fuzzy +msgid "Notification Methods" +msgstr "طرق ال_إدخال" + +#: ../plugins/notify.c:682 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "" + +#. Count method button +#: ../plugins/notify.c:701 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "" + +#. Urgent method button +#: ../plugins/notify.c:710 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "" + +#. Raise window method button +#: ../plugins/notify.c:719 +#, fuzzy +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "ملائمة للنافذة\tCtrl+F" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: ../plugins/notify.c:727 +#, fuzzy +msgid "Notification Removal" +msgstr "إزالة الضوضاء" + +#. Remove on focus button +#: ../plugins/notify.c:732 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "" + +#. Remove on click button +#: ../plugins/notify.c:739 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "" + +#. Remove on type button +#: ../plugins/notify.c:747 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "" + +#. Remove on message send button +#: ../plugins/notify.c:755 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "" + +#. Remove on conversation switch button +#: ../plugins/notify.c:764 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/notify.c:853 +#, fuzzy +msgid "Message Notification" +msgstr "هوية رسالة" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/notify.c:856 +#: ../plugins/notify.c:858 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/perl/perl.c:583 +#, fuzzy +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "خطأ داخلي في محمل GIF (%s)" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../plugins/perl/perl.c:585 +#: ../plugins/perl/perl.c:586 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "" + +#: ../plugins/psychic.c:19 +#, fuzzy +msgid "Psychic Mode" +msgstr "&طريقة النقل" + +#: ../plugins/psychic.c:20 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "" + +#: ../plugins/psychic.c:21 +msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" + +#. This is a quote from Star Wars. You should +#. probably not translate it literally. If +#. you can't find a fitting cultural reference +#. in your language, consider translating +#. something like this instead: +#. "You feel a new message coming." +#: ../plugins/psychic.c:63 +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "" + +#: ../plugins/psychic.c:82 +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "" + +#: ../plugins/psychic.c:87 +msgid "Disable when away" +msgstr "تعطيب عندما تكون الحالة بعيد" + +#: ../plugins/psychic.c:91 +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "" + +#: ../plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "خام" + +#: ../plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "" + +#: ../plugins/raw.c:178 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" + +#: ../plugins/relnot.c:63 +#, c-format +msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" +msgstr "" + +#: ../plugins/relnot.c:69 +#, c-format +msgid "" +"<b>ChangeLog:</b>\n" +"%s<br><br>" +msgstr "" + +#: ../plugins/relnot.c:74 +#, c-format +msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +msgstr "" + +#: ../plugins/relnot.c:78 +#: ../plugins/relnot.c:79 +msgid "New Version Available" +msgstr "نسخة جديدة متاحة" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/relnot.c:137 +msgid "Release Notification" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/relnot.c:140 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "" + +#. * description +#: ../plugins/relnot.c:142 +msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/signals-test.c:684 +#, fuzzy +msgid "Signals Test" +msgstr "اختبار الضبط" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/signals-test.c:687 +#: ../plugins/signals-test.c:689 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/simple.c:37 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/simple.c:40 +#: ../plugins/simple.c:42 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "" + +#: ../plugins/spellchk.c:1945 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "" + +#: ../plugins/spellchk.c:1946 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "" + +#: ../plugins/spellchk.c:2154 +#, fuzzy +msgid "Text Replacements" +msgstr "نص كلمة السر" + +#: ../plugins/spellchk.c:2177 +msgid "You type" +msgstr "أنت تكتب" + +#: ../plugins/spellchk.c:2191 +msgid "You send" +msgstr "أنت تبعث" + +#: ../plugins/spellchk.c:2205 +msgid "Whole words only" +msgstr "كلمات كاملة فقط" + +#: ../plugins/spellchk.c:2217 +msgid "Case sensitive" +msgstr "حالة حساسة" + +#: ../plugins/spellchk.c:2243 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "" + +#: ../plugins/spellchk.c:2259 +msgid "You _type:" +msgstr "أنت _تكتب" + +#: ../plugins/spellchk.c:2276 +msgid "You _send:" +msgstr "أنت _ترسل" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../plugins/spellchk.c:2288 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "" + +#: ../plugins/spellchk.c:2290 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "" + +#: ../plugins/spellchk.c:2315 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "" + +#: ../plugins/spellchk.c:2316 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "" + +#: ../plugins/spellchk.c:2341 +#, fuzzy +msgid "Text replacement" +msgstr "نص كلمة السر" + +#: ../plugins/spellchk.c:2343 +#: ../plugins/spellchk.c:2344 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256 +msgid "GNUTLS" +msgstr "جنويتلس" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:259 +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:261 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 +#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 +#: ../plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "" + +#: ../plugins/statenotify.c:50 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "" + +#: ../plugins/statenotify.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "ارتفاع الأيقونة صفر" + +#: ../plugins/statenotify.c:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "ارتفاع الأيقونة صفر" + +#: ../plugins/statenotify.c:64 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "" + +#: ../plugins/statenotify.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "خطأ في السطر %d: %s" + +#: ../plugins/statenotify.c:91 +msgid "Notify When" +msgstr "تذكير عندما" + +#: ../plugins/statenotify.c:94 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "" + +#: ../plugins/statenotify.c:97 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "" + +#: ../plugins/statenotify.c:100 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/statenotify.c:142 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/statenotify.c:145 +#: ../plugins/statenotify.c:148 +msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." +msgstr "" + +#: ../plugins/tcl/tcl.c:413 +#, fuzzy +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "خطأ داخلي في محمل GIF (%s)" + +#: ../plugins/tcl/tcl.c:415 +#: ../plugins/tcl/tcl.c:416 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 +#: ../plugins/ticker/ticker.c:355 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 +#: ../plugins/ticker/ticker.c:360 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "" + +#: ../plugins/timestamp.c:186 +msgid "iChat Timestamp" +msgstr "" + +#: ../plugins/timestamp.c:193 +msgid "Delay" +msgstr "تأخير" + +#: ../plugins/timestamp.c:200 +msgid "minutes." +msgstr "دقائق" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/timestamp.c:256 +msgid "Timestamp" +msgstr "طابع وقتى" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/timestamp.c:259 +#: ../plugins/timestamp.c:261 +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." +msgstr "" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:22 +#, fuzzy +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "عرض خيارات المساعدة" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:27 +msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" +msgstr "" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:30 +msgid "Show dates in..." +msgstr "أظهر التاريخ ب" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:35 +#, fuzzy +msgid "Co_nversations:" +msgstr "تع&ليقات" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:37 +#: ../plugins/timestamp_format.c:46 +msgid "For delayed messages" +msgstr "للرسائل المتأخرة" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:38 +#: ../plugins/timestamp_format.c:47 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:44 +msgid "_Message Logs:" +msgstr "_دفاتر الرسائل" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/timestamp_format.c:149 +#, fuzzy +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "يفنح عرض سجل الرسائل " + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/timestamp_format.c:152 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "" + +#. * description +#: ../plugins/timestamp_format.c:154 +msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats." +msgstr "" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "الت_عتيم:" + +#. IM Convo trans options +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +#, fuzzy +msgid "_IM window transparency" +msgstr "ملائمة للنافذة\tCtrl+F" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +msgid "Always on top" +msgstr "دائما على الاعلى" + +#. Buddy List trans options +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +#, fuzzy +msgid "Buddy List Window" +msgstr "قائمة ألسنة الصفحات" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 +#, fuzzy +msgid "Transparency" +msgstr "الشفافية" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "" + +#. * description +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:434 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "GTK+ Runtime نسخة" + +#. Autostart +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442 +msgid "Startup" +msgstr "البداية" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 +msgid "_Start Gaim on Windows startup" +msgstr "" + +#. Buddy List +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:455 +#: ../src/gtkblist.c:3687 +msgid "Buddy List" +msgstr "قائمة الأصحاب" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 +#, fuzzy +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "قائمة ألسنة الصفحات" + +#. Blist On Top +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:460 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "" + +#. XXX: Did this ever work? +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:465 +#, fuzzy +msgid "Only when docked" +msgstr "تط&بيق على التنزيلات فقط" + +#. Conversations +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:469 +#: ../src/gtkprefs.c:819 +#: ../src/gtkprefs.c:1879 +msgid "Conversations" +msgstr "محادثات" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:470 +msgid "_Flash window when messages are received" +msgstr "" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:494 +#, fuzzy +msgid "WinGaim Options" +msgstr "خيارات التّطبيق:" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:496 +msgid "Options specific to Windows Gaim." +msgstr "" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:497 +msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and conversation flashing." +msgstr "" + +#: ../src/account.c:773 +msgid "accounts" +msgstr "حسابات" + +#: ../src/account.c:917 +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "" + +#: ../src/account.c:942 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "%s (%s) أدخل كلمة المرور ل" + +#: ../src/account.c:949 +msgid "Enter Password" +msgstr "أدخل كلمة المرور" + +#: ../src/account.c:954 +msgid "Save password" +msgstr "أحفظ كلمة المرور" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../src/account.c:962 +#: ../src/account.c:1133 +#: ../src/gtkblist.c:3570 +#: ../src/gtkdialogs.c:615 +#: ../src/gtkdialogs.c:752 +#: ../src/gtkdialogs.c:826 +#: ../src/gtkrequest.c:269 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:497 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:655 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:791 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1339 +#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:265 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1367 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2129 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2216 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5690 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5892 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5917 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5973 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:424 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:462 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:725 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 +#: ../src/request.h:1344 +msgid "OK" +msgstr "موافق" + +#: ../src/account.c:963 +#: ../src/account.c:1134 +#: ../src/account.c:1171 +#: ../src/gtkaccount.c:2173 +#: ../src/gtkaccount.c:2643 +#: ../src/gtkblist.c:5050 +#: ../src/gtkdialogs.c:616 +#: ../src/gtkdialogs.c:753 +#: ../src/gtkdialogs.c:827 +#: ../src/gtkdialogs.c:846 +#: ../src/gtkdialogs.c:868 +#: ../src/gtkdialogs.c:888 +#: ../src/gtkdialogs.c:932 +#: ../src/gtkdialogs.c:987 +#: ../src/gtkdialogs.c:1024 +#: ../src/gtkdialogs.c:1049 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../src/gtkplugin.c:296 +#: ../src/gtkpounce.c:1088 +#: ../src/gtkprivacy.c:566 +#: ../src/gtkprivacy.c:579 +#: ../src/gtkprivacy.c:604 +#: ../src/gtkprivacy.c:615 +#: ../src/gtkrequest.c:270 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:296 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:656 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:792 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:871 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:594 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1727 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1761 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:778 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:839 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1340 +#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:251 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:281 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:313 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1368 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2169 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2217 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5691 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5743 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5893 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5918 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5974 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6043 +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:992 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3450 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3620 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:597 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:726 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:754 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 +#: ../src/request.h:1344 +#: ../src/request.h:1354 +msgid "Cancel" +msgstr "الغاء" + +#: ../src/account.c:988 +#: ../src/connection.c:96 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "" + +#: ../src/account.c:990 +#: ../src/connection.c:99 +#: ../src/gtkblist.c:3568 +msgid "Connection Error" +msgstr "خطأ فى الأتصال" + +#: ../src/account.c:1070 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:696 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1292 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "كلمات المرور الجديدة لا تتطابق" + +#: ../src/account.c:1079 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "" + +#: ../src/account.c:1102 +msgid "Original password" +msgstr "كلمة المرور الأصلية" + +#: ../src/account.c:1109 +msgid "New password" +msgstr "كلمة مرور جديدة" + +#: ../src/account.c:1116 +msgid "New password (again)" +msgstr "كلمة المرور الجديدة ـ مرةأخرىـ" + +#: ../src/account.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "طلب كلمة المرور" + +#: ../src/account.c:1130 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "" + +#: ../src/account.c:1163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "لم أستطع تلقي معلومات عن الملف '%s': %s" + +#: ../src/account.c:1166 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1685 +#, fuzzy +msgid "Set User Info" +msgstr "اعترض من قبل المستخدم" + +#: ../src/account.c:1170 +#: ../src/gtkdebug.c:684 +#: ../src/gtkrequest.c:276 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:593 +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: ../src/account.c:1675 +#: ../src/gtkft.c:159 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1002 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1363 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1380 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2858 +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: ../src/blist.c:543 +msgid "buddy list" +msgstr "قائمة الأصحاب" + +#: ../src/blist.c:1182 +msgid "Chats" +msgstr "دردشات" + +#: ../src/blist.c:1904 +#, c-format +msgid "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts which are currently disabled or offline. These buddies and the group were not removed.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/blist.c:1914 +msgid "Group not removed" +msgstr "المجموعة لم تزال" + +#: ../src/connection.c:98 +msgid "Registration Error" +msgstr "خطأ فى التسجيل" + +#: ../src/connection.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "تشغيل القفز" + +#: ../src/connection.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "وقف القفز" + +#: ../src/conversation.c:164 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "" + +#: ../src/conversation.c:167 +#: ../src/conversation.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "فشل فى ارسال الامر" + +#: ../src/conversation.c:168 +msgid "The message is too large." +msgstr "الرسالة كبيرة للغاية" + +#: ../src/conversation.c:177 +msgid "Unable to send message." +msgstr "عاجز عن أرسال الرسالة" + +#: ../src/conversation.c:1528 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "غرفة الطعام" + +#: ../src/conversation.c:1531 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." +msgstr "غرفة الطعام" + +#: ../src/conversation.c:1636 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "%s أنت الأن معروف كا" + +#: ../src/conversation.c:1656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "اسم الكيان '%s' غير معروف" + +#: ../src/conversation.c:1729 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "غرفة الطعام" + +#: ../src/conversation.c:1732 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "غرفة الطعام" + +#: ../src/desktopitem.c:286 +#: ../src/desktopitem.c:877 +msgid "No name" +msgstr "بدون أسم" + +#: ../src/ft.c:189 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s" + +#: ../src/ft.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "فى الكتابة الى المقبس%dخطأ" + +#: ../src/ft.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "خطأ خطير" + +#: ../src/ft.c:230 +#, fuzzy +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "غير قادر على تحميل شريط المهام من ملف الموارد" + +#: ../src/ft.c:240 +#, fuzzy +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s" + +#: ../src/ft.c:249 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ft.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "فشل فى ارسال الامر" + +#: ../src/ft.c:314 +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "" + +#: ../src/ft.c:355 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "" + +#: ../src/ft.c:359 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" + +#: ../src/ft.c:392 +#, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr "" + +#: ../src/ft.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "غير قابل للكتابة %s المجلد" + +#: ../src/ft.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "فشل فى ارسال الامر" + +#: ../src/ft.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "قطع الاتصال مع الخادم" + +#: ../src/ft.c:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "تم نقل الملف بنجاح" + +#: ../src/ft.c:634 +#, fuzzy +msgid "File transfer complete" +msgstr "تم نقل الملف بنجاح" + +#: ../src/ft.c:1023 +#, fuzzy, c-format +msgid "You canceled the transfer of %s" +msgstr "وضع النقل الافتراضى" + +#: ../src/ft.c:1028 +#, fuzzy +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "تم نقل الملف بنجاح" + +#: ../src/ft.c:1086 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "&طريقة النقل" + +#: ../src/ft.c:1091 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s canceled the file transfer" +msgstr "تم نقل الملف بنجاح" + +#: ../src/ft.c:1148 +#, fuzzy, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s" + +#: ../src/ft.c:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s" + +#: ../src/gtkaccount.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>File:</b> %s\n" +"<b>File size:</b> %s\n" +"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgstr "تهيئة ملف صورة لا بمكن تمييزها" + +#. Build the login options frame. +#: ../src/gtkaccount.c:758 +msgid "Login Options" +msgstr "خيارات الدخول" + +#: ../src/gtkaccount.c:775 +#: ../src/gtkft.c:642 +msgid "Protocol:" +msgstr "البروتوكول" + +#: ../src/gtkaccount.c:854 +msgid "Password:" +msgstr "كلمة المرور" + +#: ../src/gtkaccount.c:859 +#, fuzzy +msgid "Local alias:" +msgstr "مضادّ للاسم المستعار" + +#: ../src/gtkaccount.c:863 +#, fuzzy +msgid "Remember password" +msgstr "نص كلمة السر" + +#. Build the user options frame. +#: ../src/gtkaccount.c:915 +msgid "User Options" +msgstr "خيارات المستخدم" + +#: ../src/gtkaccount.c:928 +#, fuzzy +msgid "New mail notifications" +msgstr "ينسخ البريد إلى" + +#: ../src/gtkaccount.c:937 +#, fuzzy +msgid "Buddy icon:" +msgstr "أيقونة المكتب" + +#. Build the protocol options frame. +#: ../src/gtkaccount.c:1028 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "%s خيارات" + +#: ../src/gtkaccount.c:1229 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "" + +#: ../src/gtkaccount.c:1235 +msgid "No Proxy" +msgstr "Proxy بدون" + +#: ../src/gtkaccount.c:1241 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../src/gtkaccount.c:1247 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#: ../src/gtkaccount.c:1253 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#: ../src/gtkaccount.c:1259 +#: ../src/gtkprefs.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "أستخدام مجموعة &حروف من قبل المستخدم" + +#. This is an easter egg. +#. It means one of two things, both intended as humourus: +#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than +#. look at butterflies. +#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. +#: ../src/gtkaccount.c:1298 +msgid "If you look real closely" +msgstr "" + +#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. +#: ../src/gtkaccount.c:1301 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "" + +#: ../src/gtkaccount.c:1322 +msgid "Proxy Options" +msgstr "Proxy خيارات" + +#: ../src/gtkaccount.c:1336 +#: ../src/gtkprefs.c:1052 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "Proxy _نوع" + +#: ../src/gtkaccount.c:1345 +#: ../src/gtkprefs.c:1073 +msgid "_Host:" +msgstr "_مضيف" + +#: ../src/gtkaccount.c:1349 +#: ../src/gtkprefs.c:1091 +msgid "_Port:" +msgstr "_منفذ" + +#: ../src/gtkaccount.c:1357 +msgid "_Username:" +msgstr "_أسم مستخدم" + +#: ../src/gtkaccount.c:1363 +#: ../src/gtkprefs.c:1128 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "كلمة _ مرور" + +#: ../src/gtkaccount.c:1738 +msgid "Add Account" +msgstr "أضف حساب" + +#: ../src/gtkaccount.c:1740 +#: ../src/gtkblist.c:3571 +msgid "Modify Account" +msgstr "عدل حساب" + +#: ../src/gtkaccount.c:1762 +msgid "_Basic" +msgstr "_مبدئى" + +#: ../src/gtkaccount.c:1773 +msgid "_Advanced" +msgstr "_متقدم" + +#. Register button +#: ../src/gtkaccount.c:1788 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:838 +msgid "Register" +msgstr "سجل" + +#: ../src/gtkaccount.c:2167 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حفظ الملف كـ \"" + +#: ../src/gtkaccount.c:2172 +#: ../src/gtkpounce.c:1087 +#: ../src/gtkrequest.c:273 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:295 +msgid "Delete" +msgstr "مسح" + +#: ../src/gtkaccount.c:2236 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:893 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2781 +msgid "Screen Name" +msgstr "اسمك على الشاشة" + +#: ../src/gtkaccount.c:2267 +msgid "Protocol" +msgstr "البروتوكول" + +#: ../src/gtkaccount.c:2591 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "" + +#: ../src/gtkaccount.c:2640 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "أضافة الصاحب الى قائمتك؟" + +#: ../src/gtkaccount.c:2642 +#: ../src/gtkblist.c:5049 +#: ../src/gtkconv.c:1617 +#: ../src/gtkrequest.c:274 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:870 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2407 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 +msgid "Add" +msgstr "أضف" + +#: ../src/gtkblist.c:683 +msgid "Join a Chat" +msgstr "أنضم لدردشة" + +#: ../src/gtkblist.c:704 +msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:715 +#: ../src/gtkpounce.c:523 +#: ../src/gtkroomlist.c:377 +msgid "_Account:" +msgstr "_حساب" + +#: ../src/gtkblist.c:958 +#, fuzzy +msgid "Get _Info" +msgstr "حصول على مستوى الضوضاء" + +#: ../src/gtkblist.c:961 +#: ../src/gtkstock.c:141 +msgid "I_M" +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:967 +msgid "_Send File" +msgstr "_أرسل ملف" + +#: ../src/gtkblist.c:974 +#, fuzzy +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "أضف ملفات الى قائمة الانتظار&" + +#: ../src/gtkblist.c:978 +#: ../src/gtkblist.c:982 +#: ../src/gtkblist.c:1081 +#: ../src/gtkblist.c:1104 +msgid "View _Log" +msgstr "عرض _الدفتر" + +#: ../src/gtkblist.c:993 +#, fuzzy +msgid "Alias..." +msgstr "الاسم المستعار" + +#: ../src/gtkblist.c:996 +#: ../src/gtkconv.c:1614 +#: ../src/gtkrequest.c:275 +msgid "Remove" +msgstr "إزالة" + +#: ../src/gtkblist.c:1002 +#: ../src/gtkblist.c:1089 +#: ../src/gtkblist.c:1110 +#, fuzzy +msgid "_Alias..." +msgstr "الاسم المستعار" + +#: ../src/gtkblist.c:1004 +#: ../src/gtkblist.c:1091 +#: ../src/gtkblist.c:1112 +msgid "_Remove" +msgstr "_أزالة" + +#: ../src/gtkblist.c:1052 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "أضف _صاحب" + +#: ../src/gtkblist.c:1054 +#, fuzzy +msgid "Add a C_hat" +msgstr "اضف &المزيد" + +#: ../src/gtkblist.c:1057 +msgid "_Delete Group" +msgstr "_مسح المجموعة" + +#: ../src/gtkblist.c:1059 +msgid "_Rename" +msgstr "_ اعادة تسمية" + +#. join button +#: ../src/gtkblist.c:1077 +#: ../src/gtkroomlist.c:285 +#: ../src/gtkroomlist.c:441 +#: ../src/gtkstock.c:139 +msgid "_Join" +msgstr "_أنضم" + +#: ../src/gtkblist.c:1079 +msgid "Auto-Join" +msgstr "انضمام تلقائى" + +#: ../src/gtkblist.c:1117 +#: ../src/gtkblist.c:1140 +#, fuzzy +msgid "_Collapse" +msgstr "الإنهيار" + +#: ../src/gtkblist.c:1145 +#, fuzzy +msgid "_Expand" +msgstr "توسّع" + +#: ../src/gtkblist.c:1391 +#: ../src/gtkblist.c:1403 +#: ../src/gtkblist.c:3832 +#: ../src/gtkblist.c:3842 +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:1863 +#: ../src/gtkconv.c:4241 +#: ../src/gtkpounce.c:422 +msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" + +#. Buddies menu +#: ../src/gtkblist.c:2437 +#, fuzzy +msgid "/_Buddies" +msgstr "الأصدقاء" + +#: ../src/gtkblist.c:2438 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:2439 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:2440 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:2441 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:2443 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "عرض خيارات المساعدة" + +#: ../src/gtkblist.c:2444 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:2445 +msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:2446 +msgid "/Buddies/Show Idle _Times" +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:2447 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "النوع يدمج" + +#: ../src/gtkblist.c:2449 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "أضف ملفات الى قائمة الانتظار&" + +#: ../src/gtkblist.c:2450 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "أضف ملفات الى قائمة الانتظار&" + +#: ../src/gtkblist.c:2451 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "أضف ملفات الى قائمة الانتظار&" + +#: ../src/gtkblist.c:2453 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "" + +#. Accounts menu +#: ../src/gtkblist.c:2456 +#, fuzzy +msgid "/_Accounts" +msgstr "التّقارير" + +#: ../src/gtkblist.c:2457 +#: ../src/gtkblist.c:5626 +#, fuzzy +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "... ID3 تحرير وسوم" + +#. Tools +#: ../src/gtkblist.c:2460 +#, fuzzy +msgid "/_Tools" +msgstr "الأدوات" + +#: ../src/gtkblist.c:2461 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:2462 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:2463 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:2464 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:2466 +#, fuzzy +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "اقصى& عدد للمنقولات المتزامنة" + +#: ../src/gtkblist.c:2467 +#, fuzzy +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "قائمة ألسنة الصفحات" + +#: ../src/gtkblist.c:2468 +#, fuzzy +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "يفنح عرض سجل الرسائل " + +#: ../src/gtkblist.c:2470 +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "" + +#. Help +#: ../src/gtkblist.c:2473 +#, fuzzy +msgid "/_Help" +msgstr "_مساعدة" + +#: ../src/gtkblist.c:2474 +#, fuzzy +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "خيارات المساعدة:" + +#: ../src/gtkblist.c:2475 +#, fuzzy +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "&أظهر قائمة التنقّيح" + +#: ../src/gtkblist.c:2476 +#, fuzzy +msgid "/Help/_About" +msgstr " FileZilla عن" + +#: ../src/gtkblist.c:2508 +#: ../src/gtkblist.c:2577 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b> %s" +msgstr "&حساب" + +#: ../src/gtkblist.c:2589 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Buddy Alias:</b> %s" +msgstr "مضادّ للاسم المستعار" + +#: ../src/gtkblist.c:2601 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b> %s" +msgstr "الكنية" + +#: ../src/gtkblist.c:2610 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Logged In:</b> %s" +msgstr "_تكبير" + +#: ../src/gtkblist.c:2621 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b> %s" +msgstr "عاطل" + +#: ../src/gtkblist.c:2656 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Last Seen:</b> %s ago" +msgstr "إعادة التأثير الأخير\tCtrl+R" + +#: ../src/gtkblist.c:2665 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> Offline" +msgstr "المنزلة الزوجية" + +#: ../src/gtkblist.c:2676 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> Spooky" +msgstr "وصف ممكن النفاذ إليه" + +#: ../src/gtkblist.c:2678 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> Awesome" +msgstr "المنزلة الزوجية" + +#: ../src/gtkblist.c:2680 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> Rockin'" +msgstr "المنزلة الزوجية" + +#: ../src/gtkblist.c:2975 +#, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:2977 +#, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "" + +#. Idle stuff +#: ../src/gtkblist.c:2980 +#: ../src/gtkprefs.c:1760 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:672 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:548 +#: ../src/protocols/msn/state.c:32 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2852 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2802 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 +#, fuzzy +msgid "Idle" +msgstr "عاطل" + +#: ../src/gtkblist.c:3111 +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:3112 +#: ../src/gtkblist.c:3145 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:3113 +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:3114 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "أضف ملفات الى قائمة الانتظار&" + +#: ../src/gtkblist.c:3115 +#: ../src/gtkblist.c:3148 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "أضف ملفات الى قائمة الانتظار&" + +#: ../src/gtkblist.c:3116 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "أضف ملفات الى قائمة الانتظار&" + +#: ../src/gtkblist.c:3151 +msgid "/Tools/Buddy Pounces" +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:3154 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:3157 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "قائمة ألسنة الصفحات" + +#: ../src/gtkblist.c:3351 +msgid "Manually" +msgstr "يدوى" + +#: ../src/gtkblist.c:3353 +#, fuzzy +msgid "Alphabetically" +msgstr "أبجديًّا" + +#: ../src/gtkblist.c:3354 +#, fuzzy +msgid "By status" +msgstr "المنزلة الزوجية" + +#: ../src/gtkblist.c:3355 +#, fuzzy +msgid "By log size" +msgstr "chunk size غير صالح" + +#: ../src/gtkblist.c:3563 +#: ../src/gtkconn.c:186 +#, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "منقطع%s" + +#: ../src/gtkblist.c:3572 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3619 +msgid "Connect" +msgstr "أوصل" + +#: ../src/gtkblist.c:3572 +#, fuzzy +msgid "Re-enable Account" +msgstr "تمكين لوح أدوات التحرير" + +#: ../src/gtkblist.c:3593 +#, fuzzy, c-format +msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" +msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون." + +#: ../src/gtkblist.c:3721 +#, fuzzy +msgid "/Accounts" +msgstr "التّقارير" + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: ../src/gtkblist.c:3826 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" +msgstr "عرض خيارات المساعدة" + +#: ../src/gtkblist.c:3829 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:3835 +msgid "/Buddies/Show Buddy Details" +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:3838 +msgid "/Buddies/Show Idle Times" +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:4586 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:4629 +#: ../src/gtkblist.c:4994 +msgid "Alias:" +msgstr "الاسم المستعار" + +#. Set up stuff for the account box +#: ../src/gtkblist.c:4656 +#: ../src/gtkblist.c:4974 +msgid "Account:" +msgstr "حساب" + +#: ../src/gtkblist.c:4907 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:4923 +msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:4940 +msgid "Add Chat" +msgstr "أضف دردشة" + +#: ../src/gtkblist.c:4964 +msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:5046 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 +msgid "Add Group" +msgstr "أضف مجموعة" + +#: ../src/gtkblist.c:5047 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:5666 +#, fuzzy +msgid "_Edit Account" +msgstr "حساب سهم" + +#: ../src/gtkblist.c:5699 +#: ../src/gtkblist.c:5705 +#: ../src/gtkconv.c:2743 +#, fuzzy +msgid "No actions available" +msgstr "لا توجد صور متاحة" + +#: ../src/gtkblist.c:5713 +msgid "_Disable" +msgstr " يعجز" + +#: ../src/gtkblist.c:5725 +#, fuzzy +msgid "Enable Account" +msgstr "حساب سهم" + +#: ../src/gtkblist.c:5778 +msgid "/Tools" +msgstr "/أدوات" + +#: ../src/gtkblist.c:5864 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "النوع يدمج" + +#: ../src/gtkconn.c:187 +#, c-format +msgid "" +"%s was disconnected due to an error: %s\n" +"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:366 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:402 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:405 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:472 +#, fuzzy +msgid "No such command." +msgstr "&ادخل أمر من قبل المستخدم " + +#: ../src/gtkconv.c:479 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:484 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:490 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:493 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:497 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:732 +#: ../src/gtkconv.c:758 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:752 +msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:805 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "" + +#. Put our happy label in it. +#: ../src/gtkconv.c:835 +msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:856 +msgid "_Buddy:" +msgstr "الصّديق" + +#: ../src/gtkconv.c:876 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1111 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1447 +msgid "_Message:" +msgstr "الرسالة" + +#: ../src/gtkconv.c:933 +#: ../src/gtkconv.c:2360 +#: ../src/gtkdebug.c:217 +#: ../src/gtkft.c:490 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file." +msgstr "غير قادر على فتح ملف المشروع" + +#: ../src/gtkconv.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "مع الملف التالى؟" + +#: ../src/gtkconv.c:963 +msgid "Save Conversation" +msgstr "أحفظ المحادثة" + +#: ../src/gtkconv.c:1084 +#: ../src/gtkdebug.c:165 +#: ../src/gtkdebug.c:678 +msgid "Find" +msgstr "البحث" + +#: ../src/gtkconv.c:1110 +#: ../src/gtkdebug.c:193 +msgid "_Search for:" +msgstr "بحث عن؟" + +#: ../src/gtkconv.c:1281 +msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:1289 +msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:1554 +msgid "IM" +msgstr "رسالة فورية" + +#: ../src/gtkconv.c:1565 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:616 +msgid "Send File" +msgstr "أرسل ملف" + +#: ../src/gtkconv.c:1580 +#, fuzzy +msgid "Un-Ignore" +msgstr "غير طلب رسمي" + +#: ../src/gtkconv.c:1583 +msgid "Ignore" +msgstr "تجاهل" + +#: ../src/gtkconv.c:1593 +msgid "Info" +msgstr "معلومات" + +#: ../src/gtkconv.c:1603 +#, fuzzy +msgid "Get Away Message" +msgstr "حصول على مستوى الضوضاء" + +#: ../src/gtkconv.c:1626 +#, fuzzy +msgid "Last said" +msgstr "اخر تغيير" + +#: ../src/gtkconv.c:2368 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:2392 +#, fuzzy +msgid "Save Icon" +msgstr "أيقونة المكتب" + +#: ../src/gtkconv.c:2441 +#, fuzzy +msgid "Animate" +msgstr "حيّ" + +#: ../src/gtkconv.c:2446 +#, fuzzy +msgid "Hide Icon" +msgstr "أيقونة المكتب" + +#: ../src/gtkconv.c:2452 +#, fuzzy +msgid "Save Icon As..." +msgstr ":%s حفظ كـ" + +#. Conversation menu +#: ../src/gtkconv.c:2592 +#, fuzzy +msgid "/_Conversation" +msgstr "المحادثة" + +#: ../src/gtkconv.c:2594 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:2599 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "جد المكتبة" + +#: ../src/gtkconv.c:2601 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "_معاينة قبل الطباعة" + +#: ../src/gtkconv.c:2602 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr ":%s حفظ كـ" + +#: ../src/gtkconv.c:2604 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:2608 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:2609 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:2611 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "حصول على مستوى الضوضاء" + +#: ../src/gtkconv.c:2613 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "إنشاء في ال _دليل:" + +#: ../src/gtkconv.c:2615 +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:2619 +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:2621 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "يغير البلوك %s\n" + +#: ../src/gtkconv.c:2623 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "اضف &المزيد" + +#: ../src/gtkconv.c:2625 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "&ازالة المختار حاليا" + +#: ../src/gtkconv.c:2630 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود" + +#: ../src/gtkconv.c:2632 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود" + +#: ../src/gtkconv.c:2637 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "FileZilla غلق " + +#. Options +#: ../src/gtkconv.c:2641 +#, fuzzy +msgid "/_Options" +msgstr "الخيارات" + +#: ../src/gtkconv.c:2642 +#, fuzzy +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "تمكين لوح أدوات التحرير" + +#: ../src/gtkconv.c:2643 +#, fuzzy +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "تمكين لوح أدوات التحرير" + +#: ../src/gtkconv.c:2644 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +msgstr "عرض جميع خيارات المساعدة" + +#: ../src/gtkconv.c:2646 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "عرض جميع خيارات المساعدة" + +#: ../src/gtkconv.c:2647 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "عرض جميع خيارات المساعدة" + +#: ../src/gtkconv.c:2722 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/More" +msgstr "اضف &المزيد" + +#: ../src/gtkconv.c:2760 +#: ../src/gtkconv.c:2787 +#, fuzzy +msgid "/Conversation" +msgstr "المحادثة" + +#: ../src/gtkconv.c:2797 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "_معاينة قبل الطباعة" + +#: ../src/gtkconv.c:2803 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s" + +#: ../src/gtkconv.c:2807 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:2813 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "حصول على مستوى الضوضاء" + +#: ../src/gtkconv.c:2817 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:2823 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "مضادّ للاسم المستعار" + +#: ../src/gtkconv.c:2827 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "يغير البلوك %s\n" + +#: ../src/gtkconv.c:2831 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "اضف &المزيد" + +#: ../src/gtkconv.c:2835 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "&ازالة المختار حاليا" + +#: ../src/gtkconv.c:2841 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود" + +#: ../src/gtkconv.c:2845 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "تهيئة الصورة مجهولة" + +#: ../src/gtkconv.c:2851 +#, fuzzy +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "تمكين لوح أدوات التحرير" + +#: ../src/gtkconv.c:2854 +#, fuzzy +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "تمكين لوح أدوات التحرير" + +#: ../src/gtkconv.c:2867 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +msgstr "عرض جميع خيارات المساعدة" + +#: ../src/gtkconv.c:2870 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "عرض خيارات المساعدة" + +#: ../src/gtkconv.c:2873 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Buddy Icon" +msgstr "عرض جميع خيارات المساعدة" + +#: ../src/gtkconv.c:2949 +#, fuzzy +msgid "User is typing..." +msgstr "الملفّ فارغ" + +#: ../src/gtkconv.c:2952 +msgid "User has typed something and stopped" +msgstr "" + +#. Build the Send To menu +#: ../src/gtkconv.c:3135 +#, fuzzy +msgid "_Send To" +msgstr "فشل فى ارسال الامر" + +#: ../src/gtkconv.c:3841 +#, fuzzy +msgid "_Send" +msgstr "أرسل" + +#: ../src/gtkconv.c:3895 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3561 +msgid "Topic:" +msgstr "موضوع" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: ../src/gtkconv.c:3947 +#, fuzzy +msgid "0 people in room" +msgstr "إنشاء في ال _دليل:" + +#: ../src/gtkconv.c:4996 +#: ../src/gtkconv.c:5115 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "إنشاء في ال _دليل:" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gtkconv.c:5661 +#: ../src/gtkstatusbox.c:366 +msgid "Typing" +msgstr "يكتب" + +#: ../src/gtkconv.c:5667 +msgid "Stopped Typing" +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:5672 +msgid "Nick Said" +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:5682 +msgid "New Event" +msgstr "حدث جديد" + +#: ../src/gtkconv.c:6584 +msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:6587 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:6590 +msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:6593 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:6596 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:6755 +#, fuzzy +msgid "Confirm close" +msgstr "FileZilla غلق " + +#: ../src/gtkconv.c:6787 +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:7309 +#, fuzzy +msgid "Close other tabs" +msgstr "مرحبا إنتهاء الصغرى" + +#: ../src/gtkconv.c:7315 +#, fuzzy +msgid "Close all tabs" +msgstr "اي&قاف الكل" + +#: ../src/gtkconv.c:7323 +#, fuzzy +msgid "Detach this tab" +msgstr "قائمة ألسنة الصفحات" + +#: ../src/gtkconv.c:7329 +#, fuzzy +msgid "Close this tab" +msgstr "قائمة ألسنة الصفحات" + +#: ../src/gtkconv.c:7589 +#, fuzzy +msgid "Close conversation" +msgstr "FileZilla غلق " + +#: ../src/gtkconv.c:8053 +#, fuzzy +msgid "Last created window" +msgstr "إنشاء مشروع جديد" + +#: ../src/gtkconv.c:8055 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:8057 +#: ../src/gtkprefs.c:1258 +#, fuzzy +msgid "New window" +msgstr "تزيين النوافذ" + +#: ../src/gtkconv.c:8059 +#, fuzzy +msgid "By group" +msgstr "تراخيص المجموعة" + +#: ../src/gtkconv.c:8061 +#, fuzzy +msgid "By account" +msgstr "حساب سهم" + +#: ../src/gtkdebug.c:232 +#, fuzzy +msgid "Save Debug Log" +msgstr "معلومات التنقّيح فى دفتر الرسائل" + +#: ../src/gtkdebug.c:586 +#, fuzzy +msgid "Invert" +msgstr "عكس" + +#: ../src/gtkdebug.c:589 +#, fuzzy +msgid "Highlight matches" +msgstr "matches regex" + +#: ../src/gtkdebug.c:636 +#, fuzzy +msgid "Debug Window" +msgstr "تزيين النوافذ" + +#: ../src/gtkdebug.c:689 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "مسح" + +#: ../src/gtkdebug.c:698 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "توقف" + +#: ../src/gtkdebug.c:705 +#: ../src/gtkdebug.c:706 +msgid "Timestamps" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdebug.c:724 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "المرشح" + +#: ../src/gtkdebug.c:743 +msgid "Right click for more options." +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:61 +#: ../src/gtkdialogs.c:104 +msgid "lead developer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:62 +#: ../src/gtkdialogs.c:63 +#: ../src/gtkdialogs.c:65 +#: ../src/gtkdialogs.c:66 +#: ../src/gtkdialogs.c:68 +#: ../src/gtkdialogs.c:69 +#: ../src/gtkdialogs.c:70 +#: ../src/gtkdialogs.c:71 +#: ../src/gtkdialogs.c:72 +#: ../src/gtkdialogs.c:73 +#: ../src/gtkdialogs.c:75 +#: ../src/gtkdialogs.c:76 +#: ../src/gtkdialogs.c:77 +#, fuzzy +msgid "developer" +msgstr "المطوّر" + +#: ../src/gtkdialogs.c:64 +#, fuzzy +msgid "win32 port" +msgstr "نافذة الإدخال والإخراج" + +#: ../src/gtkdialogs.c:67 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:74 +#, fuzzy +msgid "support" +msgstr "الدعم" + +#: ../src/gtkdialogs.c:97 +#: ../src/gtkdialogs.c:98 +#, fuzzy +msgid "maintainer" +msgstr "مشرف" + +#: ../src/gtkdialogs.c:99 +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "" + +#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. +#: ../src/gtkdialogs.c:101 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:102 +msgid "Jabber developer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:103 +#, fuzzy +msgid "original author" +msgstr "القيمة الأصلية" + +#: ../src/gtkdialogs.c:110 +#: ../src/gtkdialogs.c:111 +#: ../src/gtkdialogs.c:176 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "البلغاريّ" + +#: ../src/gtkdialogs.c:112 +#: ../src/gtkdialogs.c:113 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "البنغاليّ" + +#: ../src/gtkdialogs.c:114 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:115 +#: ../src/gtkdialogs.c:177 +#: ../src/gtkdialogs.c:178 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:116 +#: ../src/gtkdialogs.c:117 +msgid "Valencian-Catalan" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:118 +#: ../src/gtkdialogs.c:179 +#, fuzzy +msgid "Czech" +msgstr "التشيكي" + +#: ../src/gtkdialogs.c:119 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "دانماركي" + +#: ../src/gtkdialogs.c:120 +#: ../src/gtkdialogs.c:121 +#: ../src/gtkdialogs.c:180 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "الألماني" + +#: ../src/gtkdialogs.c:122 +#: ../src/gtkdialogs.c:123 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "اليوناني" + +#: ../src/gtkdialogs.c:124 +msgid "Australian English" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:125 +msgid "Canadian English" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:126 +msgid "British English" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:127 +#: ../src/gtkdialogs.c:181 +#: ../src/gtkdialogs.c:182 +#: ../src/gtkdialogs.c:183 +#: ../src/gtkdialogs.c:184 +#, fuzzy +msgid "Spanish" +msgstr "إسباني" + +#: ../src/gtkdialogs.c:128 +#: ../src/gtkdialogs.c:129 +msgid "Euskera(Basque)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:130 +#: ../src/gtkdialogs.c:131 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "الفارسي" + +#: ../src/gtkdialogs.c:132 +#: ../src/gtkdialogs.c:185 +#: ../src/gtkdialogs.c:186 +#, fuzzy +msgid "Finnish" +msgstr "فلندي" + +#: ../src/gtkdialogs.c:133 +#: ../src/gtkdialogs.c:187 +#: ../src/gtkdialogs.c:188 +#: ../src/gtkdialogs.c:189 +#: ../src/gtkdialogs.c:190 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "الفرنسيون" + +#: ../src/gtkdialogs.c:134 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:135 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "اللغة الكوجوراتيّة" + +#: ../src/gtkdialogs.c:136 +#: ../src/gtkdialogs.c:191 +#, fuzzy +msgid "Hebrew" +msgstr "عبري" + +#: ../src/gtkdialogs.c:137 +#, fuzzy +msgid "Hindi" +msgstr "هندي" + +#: ../src/gtkdialogs.c:138 +#, fuzzy +msgid "Hungarian" +msgstr "الهنغاري" + +#: ../src/gtkdialogs.c:139 +#: ../src/gtkdialogs.c:192 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "الإيطالي" + +#: ../src/gtkdialogs.c:140 +#: ../src/gtkdialogs.c:193 +#: ../src/gtkdialogs.c:194 +#: ../src/gtkdialogs.c:195 +#, fuzzy +msgid "Japanese" +msgstr "الياباني" + +#: ../src/gtkdialogs.c:141 +#: ../src/gtkdialogs.c:196 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "الجورجي" + +#: ../src/gtkdialogs.c:142 +#: ../src/gtkdialogs.c:197 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "كوري" + +#: ../src/gtkdialogs.c:143 +#: ../src/gtkdialogs.c:144 +#: ../src/gtkdialogs.c:145 +#, fuzzy +msgid "Kurdish" +msgstr "كردي" + +#: ../src/gtkdialogs.c:146 +#: ../src/gtkdialogs.c:198 +#: ../src/gtkdialogs.c:199 +#, fuzzy +msgid "Lithuanian" +msgstr "ليتواني" + +#: ../src/gtkdialogs.c:147 +#, fuzzy +msgid "Macedonian" +msgstr "المقدوني" + +#: ../src/gtkdialogs.c:148 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "مواطن نيبال" + +#: ../src/gtkdialogs.c:149 +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:150 +#, fuzzy +msgid "Norwegian" +msgstr "النرويجي" + +#: ../src/gtkdialogs.c:151 +#: ../src/gtkdialogs.c:152 +#: ../src/gtkdialogs.c:200 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "الصقل" + +#: ../src/gtkdialogs.c:153 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "البرتغالي" + +#: ../src/gtkdialogs.c:154 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:155 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "الروماني" + +#: ../src/gtkdialogs.c:156 +#: ../src/gtkdialogs.c:201 +#: ../src/gtkdialogs.c:202 +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "الروسي" + +#: ../src/gtkdialogs.c:157 +#: ../src/gtkdialogs.c:158 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "الصربي" + +#: ../src/gtkdialogs.c:159 +#: ../src/gtkdialogs.c:203 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "السلوفاكي" + +#: ../src/gtkdialogs.c:160 +#, fuzzy +msgid "Slovenian" +msgstr "السلوفيني" + +#: ../src/gtkdialogs.c:161 +#: ../src/gtkdialogs.c:204 +#, fuzzy +msgid "Swedish" +msgstr "سويدي" + +#: ../src/gtkdialogs.c:162 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "لغة التاميل المتداولة في جنوب الهند و سريلانكا" + +#: ../src/gtkdialogs.c:163 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:164 +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "التايلانديون" + +#: ../src/gtkdialogs.c:165 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "تركي" + +#: ../src/gtkdialogs.c:166 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "الفيتناميون" + +#: ../src/gtkdialogs.c:166 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:167 +#: ../src/gtkdialogs.c:205 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:168 +#: ../src/gtkdialogs.c:169 +#: ../src/gtkdialogs.c:206 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:175 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "الأمحارك - اللغة الاثيوبية" + +#: ../src/gtkdialogs.c:247 +#, fuzzy +msgid "About Gaim" +msgstr " FileZilla عن" + +#: ../src/gtkdialogs.c:271 +msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:285 +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:288 +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:294 +#, fuzzy +msgid "Current Developers" +msgstr "الأحداث الحالية" + +#: ../src/gtkdialogs.c:309 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:324 +msgid "Retired Developers" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:339 +#, fuzzy +msgid "Current Translators" +msgstr "الأحداث الحالية" + +#: ../src/gtkdialogs.c:359 +#, fuzzy +msgid "Past Translators" +msgstr "استعراض" + +#: ../src/gtkdialogs.c:377 +#, fuzzy +msgid "Debugging Information" +msgstr "معلومات البناء" + +#: ../src/gtkdialogs.c:597 +#: ../src/gtkdialogs.c:734 +#: ../src/gtkdialogs.c:797 +#, fuzzy +msgid "_Name" +msgstr "الإ_سم" + +#: ../src/gtkdialogs.c:602 +#: ../src/gtkdialogs.c:739 +#: ../src/gtkdialogs.c:802 +#, fuzzy +msgid "_Account" +msgstr "&حساب" + +#: ../src/gtkdialogs.c:610 +#, fuzzy +msgid "New Instant Message" +msgstr "&نسخة جديدة متاحة" + +#: ../src/gtkdialogs.c:612 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:747 +#, fuzzy +msgid "Get User Info" +msgstr "اعترض من قبل المستخدم" + +#: ../src/gtkdialogs.c:749 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:821 +#, fuzzy +msgid "View User Log" +msgstr "اعترض من قبل المستخدم" + +#: ../src/gtkdialogs.c:823 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:842 +#, fuzzy +msgid "Alias Contact" +msgstr "الإتصال السطحي" + +#: ../src/gtkdialogs.c:843 +#, fuzzy +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "من فضلك ادخل كلمة مرور لهذا الخادم" + +#: ../src/gtkdialogs.c:845 +#: ../src/gtkdialogs.c:867 +#: ../src/gtkdialogs.c:887 +#: ../src/gtkrequest.c:277 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:587 +#, fuzzy +msgid "Alias" +msgstr "الاسم المستعار" + +#: ../src/gtkdialogs.c:863 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "أدخل اسم من أجل مجموعة المرشحات" + +#: ../src/gtkdialogs.c:865 +#, fuzzy +msgid "Alias Buddy" +msgstr "مضادّ للاسم المستعار" + +#: ../src/gtkdialogs.c:884 +#, fuzzy +msgid "Alias Chat" +msgstr "مضادّ للاسم المستعار" + +#: ../src/gtkdialogs.c:885 +#, fuzzy +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "من فضلك ادخل كلمة مرور لهذا الخادم" + +#: ../src/gtkdialogs.c:922 +#, c-format +msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:930 +#, fuzzy +msgid "Remove Contact" +msgstr "الإتصال السطحي" + +#: ../src/gtkdialogs.c:931 +#, fuzzy +msgid "_Remove Contact" +msgstr "الإتصال السطحي" + +#: ../src/gtkdialogs.c:982 +#, c-format +msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:985 +#, fuzzy +msgid "Remove Group" +msgstr "تراخيص المجموعة" + +#: ../src/gtkdialogs.c:986 +#, fuzzy +msgid "_Remove Group" +msgstr "تراخيص المجموعة" + +#: ../src/gtkdialogs.c:1019 +#, c-format +msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Remove Buddy" +msgstr "&ازالة المختار حاليا" + +#: ../src/gtkdialogs.c:1023 +#, fuzzy +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "&ازالة المختار حاليا" + +#: ../src/gtkdialogs.c:1044 +#, c-format +msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:1047 +#, fuzzy +msgid "Remove Chat" +msgstr "&ازالة المختار حاليا" + +#: ../src/gtkdialogs.c:1048 +#, fuzzy +msgid "_Remove Chat" +msgstr "&ازالة المختار حاليا" + +#: ../src/gtkft.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "%s bytes (%d.%d KB/s)" + +#: ../src/gtkft.c:153 +#, fuzzy +msgid "Not started" +msgstr "ليس... أمّا" + +#: ../src/gtkft.c:162 +#: ../src/gtkft.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Finished" +msgstr "منتهى" + +#: ../src/gtkft.c:165 +#: ../src/gtkft.c:1003 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "ملغي" + +#: ../src/gtkft.c:168 +#: ../src/gtkft.c:922 +#, fuzzy +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "فى انتظار الغاء المنقولات" + +#: ../src/gtkft.c:221 +#, fuzzy +msgid "<b>Receiving As:</b>" +msgstr "_حفظ باسم" + +#: ../src/gtkft.c:223 +#, fuzzy +msgid "<b>Receiving From:</b>" +msgstr "الدرجة: من" + +#: ../src/gtkft.c:227 +#, fuzzy +msgid "<b>Sending To:</b>" +msgstr "_قفز إلى" + +#: ../src/gtkft.c:229 +#, fuzzy +msgid "<b>Sending As:</b>" +msgstr "_حفظ باسم" + +#: ../src/gtkft.c:445 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "" + +#: ../src/gtkft.c:450 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "" + +#: ../src/gtkft.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "خطأ خطير" + +#: ../src/gtkft.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "ركض في" + +#: ../src/gtkft.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبنة \"%s\"" + +#: ../src/gtkft.c:591 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "التقدم" + +#: ../src/gtkft.c:598 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "اسم الملف" + +#: ../src/gtkft.c:605 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: ../src/gtkft.c:612 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "البقاء" + +#: ../src/gtkft.c:643 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "اسم الملف" + +#: ../src/gtkft.c:644 +#, fuzzy +msgid "Local File:" +msgstr "الخادم / ملف محلى" + +#: ../src/gtkft.c:645 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" + +#: ../src/gtkft.c:646 +#, fuzzy +msgid "Speed:" +msgstr "السرعة" + +#: ../src/gtkft.c:647 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed:" +msgstr ":زمن الهجوم" + +#: ../src/gtkft.c:648 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining:" +msgstr ":زمن الهجوم" + +#: ../src/gtkft.c:710 +#, fuzzy +msgid "File Transfers" +msgstr "Concurrent transfers" + +#: ../src/gtkft.c:733 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "" + +#: ../src/gtkft.c:743 +#, fuzzy +msgid "C_lear finished transfers" +msgstr "اقصى& عدد للمنقولات المتزامنة" + +#. "Download Details" arrow +#: ../src/gtkft.c:752 +#, fuzzy +msgid "File transfer _details" +msgstr "تم نقل الملف بنجاح" + +#. Pause button +#: ../src/gtkft.c:782 +#: ../src/gtkstock.c:146 +#, fuzzy +msgid "_Pause" +msgstr "توقف" + +#. Resume button +#: ../src/gtkft.c:792 +#, fuzzy +msgid "_Resume" +msgstr "&استكمال" + +#: ../src/gtkft.c:1005 +#, fuzzy +msgid "Failed" +msgstr "فاشل" + +#: ../src/gtkimhtml.c:814 +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "" + +#: ../src/gtkimhtml.c:826 +#, fuzzy +msgid "_Reset formatting" +msgstr "PDF _تهيئة توجيهيّة منبثقة" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink color" +msgstr "مختار الألوان" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1319 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1322 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "_حفظ اللون هنا" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1323 +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1544 +#, fuzzy +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "ينسخ البريد إلى" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1556 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1566 +#, fuzzy +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "حفظ في مكان" + +#: ../src/gtkimhtml.c:3257 +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" + +#: ../src/gtkimhtml.c:3260 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" + +#: ../src/gtkimhtml.c:3273 +#, c-format +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/gtkimhtml.c:3276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "خطا حفظ ملف" + +#: ../src/gtkimhtml.c:3356 +#: ../src/gtkimhtml.c:3368 +#, fuzzy +msgid "Save Image" +msgstr "قبل الصّورة" + +#: ../src/gtkimhtml.c:3396 +#, fuzzy +msgid "_Save Image..." +msgstr "قبل الصّورة" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 +#, fuzzy +msgid "Select Font" +msgstr "الخط المنتقى" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226 +#, fuzzy +msgid "Select Text Color" +msgstr "...حدد ملف نص يحتوي ملصقات" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305 +#, fuzzy +msgid "Select Background Color" +msgstr "_حفظ اللون هنا" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#, fuzzy +msgid "_URL" +msgstr "موقع" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402 +#, fuzzy +msgid "_Description" +msgstr "الوصف" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405 +msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." +msgstr "" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414 +#, fuzzy +msgid "Insert Link" +msgstr "الوصلة المنتقات" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#, fuzzy +msgid "_Insert" +msgstr "الملحق، ادخل، يدخل" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': %s" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523 +#, fuzzy +msgid "Insert Image" +msgstr "قبل الصّورة" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "" + +#. show everything +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735 +#, fuzzy +msgid "Smile!" +msgstr "الإبتسامة" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:922 +#, fuzzy +msgid "Bold" +msgstr "اجترئ" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:933 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "مائل" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:944 +#, fuzzy +msgid "Underline" +msgstr "أكّد" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:960 +#, fuzzy +msgid "Larger font size" +msgstr "chunk size غير صالح" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:972 +#, fuzzy +msgid "Smaller font size" +msgstr "chunk size غير صالح" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:989 +#, fuzzy +msgid "Font Face" +msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Foreground font color" +msgstr "_حفظ اللون هنا" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1013 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "مختار الألوان" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Reset formatting" +msgstr "PDF _تهيئة توجيهيّة منبثقة" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1044 +#, fuzzy +msgid "Insert link" +msgstr "الوصلة المنتقات" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1054 +#, fuzzy +msgid "Insert image" +msgstr "قبل الصّورة" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1065 +#, fuzzy +msgid "Insert smiley" +msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود" + +#: ../src/gtklog.c:203 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" +msgstr "" + +#: ../src/gtklog.c:208 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" +msgstr "" + +#: ../src/gtklog.c:257 +msgid "%B %Y" +msgstr "" + +#: ../src/gtklog.c:304 +msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." +msgstr "" + +#: ../src/gtklog.c:308 +msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." +msgstr "" + +#: ../src/gtklog.c:311 +msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" + +#: ../src/gtklog.c:315 +#, fuzzy +msgid "No logs were found" +msgstr "لا توجد ترويسة XPM" + +#: ../src/gtklog.c:394 +#, fuzzy +msgid "Total log size:" +msgstr "chunk size غير صالح" + +#: ../src/gtklog.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "_تكبير" + +#: ../src/gtklog.c:468 +#: ../src/gtklog.c:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "بواسطة Compiled" + +#: ../src/gtklog.c:544 +#, fuzzy +msgid "System Log" +msgstr "تردد طويل" + +#: ../src/gtkmain.c:307 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtkmain.c:309 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtkmain.c:493 +#, c-format +msgid "" +"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" +"developers by reporting a bug at\n" +"%sbug.php\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +"%sgdb.php\n" +"\n" +"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" +"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" +"on other protocols is at\n" +"%scontactinfo.php\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtknotify.c:332 +#, fuzzy +msgid "New Mail" +msgstr "البريد الجوّيّ" + +#: ../src/gtknotify.c:348 +#, fuzzy +msgid "Open All Messages" +msgstr "اي&قاف الكل" + +#: ../src/gtknotify.c:414 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1135 +#, fuzzy +msgid "From" +msgstr "من" + +#: ../src/gtknotify.c:423 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "الموضوع" + +#: ../src/gtknotify.c:432 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "" + +#: ../src/gtknotify.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "&نسخة جديدة متاحة" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gtknotify.c:503 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/gtknotify.c:692 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 +#, fuzzy +msgid "Search Results" +msgstr "نتائج الاختبار" + +#: ../src/gtknotify.c:849 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2588 +#, fuzzy, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "بحث عن؟" + +#: ../src/gtknotify.c:850 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:471 +#, fuzzy +msgid "Buddy Information" +msgstr "معلومات البناء" + +#: ../src/gtknotify.c:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "اسم مستضيف الـURI '%s' غير سليم" + +#: ../src/gtknotify.c:892 +#: ../src/gtknotify.c:904 +#: ../src/gtknotify.c:917 +#: ../src/gtknotify.c:1040 +#, fuzzy +msgid "Unable to open URL" +msgstr "غير قادر على فتح ملف المشروع" + +#: ../src/gtknotify.c:902 +#: ../src/gtknotify.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "خطأ خطير" + +#: ../src/gtknotify.c:1041 +msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" + +#: ../src/gtkplugin.c:274 +msgid "The following plugins will be unloaded." +msgstr "" + +#: ../src/gtkplugin.c:293 +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "" + +#: ../src/gtkplugin.c:295 +msgid "Unload Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/gtkplugin.c:407 +#, c-format +msgid "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" +msgstr "" + +#: ../src/gtkplugin.c:417 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update.</span>" +msgstr "" + +#: ../src/gtkplugin.c:543 +#, fuzzy +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "ضبط الوضعية الكامنة" + +#: ../src/gtkplugin.c:601 +#, fuzzy +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "التفاصيل من اجل المفتاح الجديد" + +#: ../src/gtkpounce.c:155 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr " ....MIDI حدد ملف" + +#: ../src/gtkpounce.c:252 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "" + +#: ../src/gtkpounce.c:499 +#, fuzzy +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "&نسخة جديدة متاحة" + +#: ../src/gtkpounce.c:499 +#, fuzzy +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "... ID3 تحرير وسوم" + +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: ../src/gtkpounce.c:516 +#, fuzzy +msgid "Pounce on Whom" +msgstr "خطأ في السطر %d: %s" + +#: ../src/gtkpounce.c:543 +#, fuzzy +msgid "_Buddy name:" +msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" + +#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +#: ../src/gtkpounce.c:569 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkpounce.c:577 +#, fuzzy +msgid "Si_gns on" +msgstr "خطأ في السطر %d: %s" + +#: ../src/gtkpounce.c:579 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "" + +#: ../src/gtkpounce.c:581 +#, fuzzy +msgid "Goes a_way" +msgstr "كلاهما طريقة" + +#: ../src/gtkpounce.c:583 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "" + +#: ../src/gtkpounce.c:585 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "" + +#: ../src/gtkpounce.c:587 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "" + +#: ../src/gtkpounce.c:589 +msgid "Starts _typing" +msgstr "" + +#: ../src/gtkpounce.c:591 +#, fuzzy +msgid "P_auses while typing" +msgstr "تمرير تلقائي أثناء التشغيل" + +#: ../src/gtkpounce.c:593 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "" + +#: ../src/gtkpounce.c:595 +#, fuzzy +msgid "Sends a _message" +msgstr "هوية رسالة" + +#. Create the "Action" frame. +#: ../src/gtkpounce.c:630 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "الحدث" + +#: ../src/gtkpounce.c:638 +#, fuzzy +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "ملائمة للنافذة\tCtrl+F" + +#: ../src/gtkpounce.c:640 +#, fuzzy +msgid "_Pop up a notification" +msgstr "تحريك المسار أعلى" + +#: ../src/gtkpounce.c:642 +#, fuzzy +msgid "Send a _message" +msgstr "هوية رسالة" + +#: ../src/gtkpounce.c:644 +#, fuzzy +msgid "E_xecute a command" +msgstr "حدث الأمر" + +#: ../src/gtkpounce.c:646 +#, fuzzy +msgid "P_lay a sound" +msgstr "يشدّ الإنتباه صوت" + +#: ../src/gtkpounce.c:651 +#, fuzzy +msgid "Brows_e..." +msgstr "الحواجب" + +#: ../src/gtkpounce.c:653 +msgid "Br_owse..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkpounce.c:654 +#, fuzzy +msgid "Pre_view" +msgstr "_معاينة قبل الطباعة" + +#. Create the "Options" frame. +#: ../src/gtkpounce.c:766 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "الخيارات" + +#: ../src/gtkpounce.c:774 +msgid "P_ounce only when my status is not available" +msgstr "" + +#: ../src/gtkpounce.c:779 +#, fuzzy +msgid "_Recurring" +msgstr "الرجوع" + +#: ../src/gtkpounce.c:1085 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "" + +#: ../src/gtkpounce.c:1233 +#, fuzzy +msgid "Pounce Target" +msgstr "الملف المستهدف موجود اصلا" + +#: ../src/gtkpounce.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Recurring" +msgstr "الرجوع" + +#: ../src/gtkpounce.c:1315 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "" + +#: ../src/gtkpounce.c:1442 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkpounce.c:1444 +#, c-format +msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkpounce.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "خطأ في السطر %d: %s" + +#: ../src/gtkpounce.c:1448 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkpounce.c:1450 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkpounce.c:1452 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkpounce.c:1454 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "قلع عنصر القائمة" + +#: ../src/gtkpounce.c:1456 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "ارتفاع الأيقونة صفر" + +#: ../src/gtkpounce.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "ارتفاع الأيقونة صفر" + +#: ../src/gtkpounce.c:1460 +#, c-format +msgid "%s has sent you a message. (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkpounce.c:1461 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:512 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:638 +msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:673 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "الأيقونة" + +#: ../src/gtkprefs.c:680 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:927 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:767 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: ../src/gtkprefs.c:821 +msgid "_Hide new IM conversations" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:824 +#: ../src/gtkprefs.c:1779 +msgid "When away" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:828 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:830 +msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:833 +#, fuzzy +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "عرض خيارات المساعدة" + +#: ../src/gtkprefs.c:835 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:842 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:845 +msgid "Highlight _misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:849 +#, fuzzy +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "أستخدام مجموعة &حروف من قبل المستخدم" + +#: ../src/gtkprefs.c:865 +msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)" +msgstr "" + +#. All the tab options! +#: ../src/gtkprefs.c:887 +#, fuzzy +msgid "Tab Options" +msgstr "خيارات التّطبيق:" + +#: ../src/gtkprefs.c:889 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:903 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:909 +#, fuzzy +msgid "_Placement:" +msgstr "التنسيب" + +#: ../src/gtkprefs.c:911 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "القمّة" + +#: ../src/gtkprefs.c:912 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "القاع" + +#: ../src/gtkprefs.c:913 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: ../src/gtkprefs.c:914 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: ../src/gtkprefs.c:916 +#, fuzzy +msgid "Left Vertical" +msgstr "القناة اليسرى" + +#: ../src/gtkprefs.c:917 +#, fuzzy +msgid "Right Vertical" +msgstr "القناة اليمنى" + +#: ../src/gtkprefs.c:922 +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:973 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:780 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3605 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "%sجارى فك عنوان رقم الانترنت ل" + +#: ../src/gtkprefs.c:975 +#, fuzzy +msgid "ST_UN server:" +msgstr "جارى الاتصال بالخادم" + +#: ../src/gtkprefs.c:987 +msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:991 +#, fuzzy +msgid "_Autodetect IP address" +msgstr "%sجارى فك عنوان رقم الانترنت ل" + +#: ../src/gtkprefs.c:1000 +#, fuzzy +msgid "Public _IP:" +msgstr "التراخيص العامة" + +#: ../src/gtkprefs.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Ports" +msgstr "الموانئ" + +#: ../src/gtkprefs.c:1032 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:1035 +#, fuzzy +msgid "_Start port:" +msgstr "نافذة الإدخال والإخراج" + +#: ../src/gtkprefs.c:1042 +#, fuzzy +msgid "_End port:" +msgstr "نافذة الإدخال والإخراج" + +#: ../src/gtkprefs.c:1050 +#, fuzzy +msgid "Proxy Server" +msgstr "نوع &الخادم:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1054 +#, fuzzy +msgid "No proxy" +msgstr "--- لا توجد تلميحة ---" + +#: ../src/gtkprefs.c:1110 +#, fuzzy +msgid "_User:" +msgstr "&مستخدم" + +#: ../src/gtkprefs.c:1172 +#, fuzzy +msgid "Epiphany" +msgstr "عيد الظهور" + +#: ../src/gtkprefs.c:1173 +msgid "Firebird" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:1174 +msgid "Firefox" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:1175 +msgid "Galeon" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:1176 +#, fuzzy +msgid "GNOME Default" +msgstr "default:RTL" + +#: ../src/gtkprefs.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Konqueror" +msgstr "كونكيورر" + +#: ../src/gtkprefs.c:1178 +#, fuzzy +msgid "Mozilla" +msgstr "موزيلا - مجموعة برامج تعمل على الإنترنت وتحتوي على متصفّح وقاريء رسائل الكترونيّة" + +#: ../src/gtkprefs.c:1179 +#, fuzzy +msgid "Netscape" +msgstr "النيتسكاب" + +#: ../src/gtkprefs.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Opera" +msgstr "الأوبرا" + +#: ../src/gtkprefs.c:1189 +#, fuzzy +msgid "Manual" +msgstr "الدليل" + +#: ../src/gtkprefs.c:1242 +#, fuzzy +msgid "Browser Selection" +msgstr "اللون المنقى" + +#: ../src/gtkprefs.c:1246 +#, fuzzy +msgid "_Browser:" +msgstr "المتصفّح، المستعرض" + +#: ../src/gtkprefs.c:1254 +#, fuzzy +msgid "_Open link in:" +msgstr "إنشاء في ال _دليل:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1256 +#, fuzzy +msgid "Browser default" +msgstr "default:RTL" + +#: ../src/gtkprefs.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Existing window" +msgstr "تزيين النوافذ" + +#: ../src/gtkprefs.c:1259 +#, fuzzy +msgid "New tab" +msgstr "لسان الصفحة" + +#: ../src/gtkprefs.c:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "(0 for no limit)" + +#: ../src/gtkprefs.c:1309 +#: ../src/gtkprefs.c:1890 +#, fuzzy +msgid "Logging" +msgstr "قطع ونقل الأخشاب" + +#: ../src/gtkprefs.c:1312 +#, fuzzy +msgid "Log _format:" +msgstr "صيغة الملف" + +#: ../src/gtkprefs.c:1317 +msgid "Log all _instant messages" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Log all c_hats" +msgstr "اي&قاف الكل" + +#: ../src/gtkprefs.c:1321 +msgid "Log all _status changes to system log" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:1469 +#, fuzzy +msgid "Sound Selection" +msgstr "اللون المنقى" + +#: ../src/gtkprefs.c:1477 +#, fuzzy +msgid "Quietest" +msgstr "أهدأ" + +#: ../src/gtkprefs.c:1479 +#, fuzzy +msgid "Quieter" +msgstr "أهدأ" + +#: ../src/gtkprefs.c:1481 +#, fuzzy +msgid "Quiet" +msgstr "الهدوء" + +#: ../src/gtkprefs.c:1483 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:670 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "طبيعى" + +#: ../src/gtkprefs.c:1485 +#, fuzzy +msgid "Loud" +msgstr "عالي" + +#: ../src/gtkprefs.c:1487 +#, fuzzy +msgid "Louder" +msgstr "أعلى" + +#: ../src/gtkprefs.c:1489 +#, fuzzy +msgid "Loudest" +msgstr "أعلى" + +#: ../src/gtkprefs.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Sound Method" +msgstr "طريقة الإدخال X" + +#: ../src/gtkprefs.c:1553 +#, fuzzy +msgid "_Method:" +msgstr "طريقة :: منهج :: نظام" + +#: ../src/gtkprefs.c:1555 +msgid "Console beep" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:1557 +#, fuzzy +msgid "Automatic" +msgstr "السّلاح" + +#: ../src/gtkprefs.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "أمر" + +#: ../src/gtkprefs.c:1563 +#, fuzzy +msgid "No sounds" +msgstr "--- لا توجد تلميحة ---" + +#: ../src/gtkprefs.c:1571 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:1597 +#, fuzzy +msgid "Sound Options" +msgstr "خيارات التّطبيق:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1598 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:1600 +#, fuzzy +msgid "_Sounds while away" +msgstr "تمرير تلقائي أثناء التشغيل" + +#: ../src/gtkprefs.c:1607 +#, fuzzy +msgid "Volume:" +msgstr "الحجم" + +#: ../src/gtkprefs.c:1635 +#, fuzzy +msgid "Sound Events" +msgstr "الأحداث الحالية" + +#: ../src/gtkprefs.c:1686 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "المسرحيّة" + +#: ../src/gtkprefs.c:1693 +#, fuzzy +msgid "Event" +msgstr "الحدث" + +#: ../src/gtkprefs.c:1712 +#, fuzzy +msgid "Test" +msgstr "الإختبار" + +#: ../src/gtkprefs.c:1716 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "معاد" + +#: ../src/gtkprefs.c:1720 +#, fuzzy +msgid "Choose..." +msgstr "...اختيار" + +#: ../src/gtkprefs.c:1762 +#, fuzzy +msgid "_Report idle time:" +msgstr "التاريخ/الزمن غير معروفين" + +#: ../src/gtkprefs.c:1765 +msgid "From last sent message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:1767 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:1776 +#, fuzzy +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "إجابة إستفسار" + +#: ../src/gtkprefs.c:1780 +msgid "When both away and idle" +msgstr "" + +#. Auto-away stuff +#: ../src/gtkprefs.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Auto-away" +msgstr "تنغلق السّيّارة" + +#: ../src/gtkprefs.c:1788 +msgid "Change status when _idle" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:1792 +msgid "_Minutes before changing status:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:1800 +#, fuzzy +msgid "Change _status to:" +msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)" + +#. Signon status stuff +#: ../src/gtkprefs.c:1821 +#, fuzzy +msgid "Status at Startup" +msgstr "ـ على الأقل سبعة أيام ـ" + +#: ../src/gtkprefs.c:1823 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:1829 +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprefs.c:1880 +#, fuzzy +msgid "Smiley Themes" +msgstr "themes.xml لا توجد تيمات فى" + +#: ../src/gtkprefs.c:1881 +#, fuzzy +msgid "Sounds" +msgstr "الأصوات" + +#: ../src/gtkprefs.c:1882 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1850 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "الشبكة" + +#: ../src/gtkprefs.c:1887 +#, fuzzy +msgid "Browser" +msgstr "المتصفّح، المستعرض" + +#: ../src/gtkprefs.c:1891 +msgid "Away / Idle" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprivacy.c:79 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprivacy.c:80 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprivacy.c:81 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprivacy.c:82 +#, fuzzy +msgid "Block all users" +msgstr "اي&قاف الكل" + +#: ../src/gtkprivacy.c:83 +msgid "Block only the users below" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprivacy.c:372 +#, fuzzy +msgid "Privacy" +msgstr "السرية" + +#: ../src/gtkprivacy.c:385 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "" + +#. "Set privacy for:" label +#: ../src/gtkprivacy.c:397 +#, fuzzy +msgid "Set privacy for:" +msgstr "(0 for no limit)" + +#: ../src/gtkprivacy.c:560 +#: ../src/gtkprivacy.c:576 +#, fuzzy +msgid "Permit User" +msgstr "المستعمل" + +#: ../src/gtkprivacy.c:561 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "" + +#: ../src/gtkprivacy.c:562 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "" + +#: ../src/gtkprivacy.c:565 +#: ../src/gtkprivacy.c:578 +#, fuzzy +msgid "_Permit" +msgstr "الرخصة" + +#: ../src/gtkprivacy.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "يتحتم عليك ادخال عنوان رقم انترنت صالح" + +#: ../src/gtkprivacy.c:572 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "" + +#: ../src/gtkprivacy.c:599 +#: ../src/gtkprivacy.c:612 +#, fuzzy +msgid "Block User" +msgstr "المستعمل" + +#: ../src/gtkprivacy.c:600 +msgid "Type a user to block." +msgstr "" + +#: ../src/gtkprivacy.c:601 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "" + +#: ../src/gtkprivacy.c:603 +#: ../src/gtkprivacy.c:614 +#, fuzzy +msgid "_Block" +msgstr "الكتلة" + +#: ../src/gtkprivacy.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "الكتلة" + +#: ../src/gtkprivacy.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حفظ الملف كـ \"" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. +#. +#: ../src/gtkrequest.c:267 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:132 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:555 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1919 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:313 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 +#: ../src/protocols/silc/wb.c:303 +#: ../src/request.h:1335 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: ../src/gtkrequest.c:268 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:133 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:555 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1920 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:314 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 +#: ../src/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../src/request.h:1335 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: ../src/gtkrequest.c:271 +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "تطبيق" + +#: ../src/gtkrequest.c:272 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:357 +#: ../src/protocols/silc/util.c:358 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: ../src/gtkrequest.c:1467 +#, fuzzy +msgid "That file already exists" +msgstr "الملف المستهدف موجود اصلا" + +#: ../src/gtkrequest.c:1468 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: ../src/gtkrequest.c:1469 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "إكتب" + +#: ../src/gtkrequest.c:1470 +#, fuzzy +msgid "Choose New Name" +msgstr "اسم نوع الدليل الجديد" + +#: ../src/gtkrequest.c:1512 +#: ../src/gtkrequest.c:1553 +#, fuzzy +msgid "Save File..." +msgstr ":%s حفظ كـ" + +#: ../src/gtkrequest.c:1513 +#: ../src/gtkrequest.c:1554 +#, fuzzy +msgid "Open File..." +msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s" + +#: ../src/gtkrequest.c:1601 +#: ../src/gtkrequest.c:1615 +#, fuzzy +msgid "Select Folder..." +msgstr "الدليل غير قابل للقراءة: %s" + +#: ../src/gtkroomlist.c:287 +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "إ_ضافة" + +#: ../src/gtkroomlist.c:354 +#, fuzzy +msgid "Room List" +msgstr "عنصر قائمة" + +#. list button +#: ../src/gtkroomlist.c:424 +#, fuzzy +msgid "_Get List" +msgstr "عنصر قائمة" + +#. add button +#: ../src/gtkroomlist.c:432 +#, fuzzy +msgid "_Add Chat" +msgstr "اضف &المزيد" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:921 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:448 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:923 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1590 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1600 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1606 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1620 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2866 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2972 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2978 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5362 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5377 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5382 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5590 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5602 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3263 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3269 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3275 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:245 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3332 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "الرسالة" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:526 +msgid "Saved Statuses" +msgstr "" + +#. Use button +#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1183 +#, fuzzy +msgid "_Use" +msgstr "الإستعمال" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:695 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:883 +#, fuzzy +msgid "Different" +msgstr "مختلف" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:912 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1059 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1573 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1577 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:629 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:662 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:546 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2865 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2869 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:760 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:766 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:769 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1076 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "العنوان" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1095 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1416 +#, fuzzy +msgid "_Status:" +msgstr "الحالة" + +#. Different status message expander +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1127 +msgid "Use a _different status for some accounts" +msgstr "" + +#. Save & Use button +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1191 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "أستخدام مجموعة &حروف من قبل المستخدم" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "بحث عن؟" + +#: ../src/gtksound.c:59 +#, fuzzy +msgid "Buddy logs in" +msgstr "إنشاء في ال _دليل:" + +#: ../src/gtksound.c:60 +#, fuzzy +msgid "Buddy logs out" +msgstr " timed out الاتصال" + +#: ../src/gtksound.c:61 +#, fuzzy +msgid "Message received" +msgstr "هوية رسالة" + +#: ../src/gtksound.c:62 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "" + +#: ../src/gtksound.c:63 +#, fuzzy +msgid "Message sent" +msgstr "أرسل بريدا" + +#: ../src/gtksound.c:64 +msgid "Person enters chat" +msgstr "" + +#: ../src/gtksound.c:65 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "" + +#: ../src/gtksound.c:66 +msgid "You talk in chat" +msgstr "" + +#: ../src/gtksound.c:67 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "" + +#: ../src/gtksound.c:70 +msgid "Someone says your screen name in chat" +msgstr "" + +#. connect to the server +#: ../src/gtkstatusbox.c:368 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:312 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:995 +#: ../src/protocols/msn/session.c:344 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2181 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1210 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3682 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1662 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 +#, fuzzy +msgid "Connecting" +msgstr "جارى الاتصال" + +#: ../src/gtkstock.c:138 +#, fuzzy +msgid "_Alias" +msgstr "الاسم المستعار" + +#: ../src/gtkstock.c:140 +#, fuzzy +msgid "Close _tabs" +msgstr "FileZilla غلق " + +#: ../src/gtkstock.c:142 +#, fuzzy +msgid "_Get Info" +msgstr "حصول على مستوى الضوضاء" + +#: ../src/gtkstock.c:143 +#, fuzzy +msgid "_Invite" +msgstr "إدع" + +#: ../src/gtkstock.c:144 +#, fuzzy +msgid "_Modify" +msgstr "عدّل" + +#: ../src/gtkstock.c:145 +#, fuzzy +msgid "_Open Mail" +msgstr "البريد الجوّيّ" + +#: ../src/gtkutils.c:1306 +#: ../src/gtkutils.c:1331 +#, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gtkutils.c:1308 +#: ../src/gtkutils.c:1333 +#, fuzzy +msgid "Failed to load image" +msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': %s" + +#: ../src/gtkutils.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "إنشاء في ال _دليل:" + +#: ../src/gtkutils.c:1410 +msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually" +msgstr "" + +#: ../src/gtkutils.c:1438 +#: ../src/gtkutils.c:1447 +#: ../src/gtkutils.c:1452 +#, fuzzy +msgid "You have dragged an image" +msgstr "تهيئة الصورة مجهولة" + +#: ../src/gtkutils.c:1439 +msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" + +#: ../src/gtkutils.c:1443 +#: ../src/gtkutils.c:1458 +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "" + +#: ../src/gtkutils.c:1444 +#: ../src/gtkutils.c:1459 +#, fuzzy +msgid "Send image file" +msgstr "تهيئة ملف صورة لا بمكن تمييزها" + +#: ../src/gtkutils.c:1445 +#: ../src/gtkutils.c:1459 +#, fuzzy +msgid "Insert in message" +msgstr "معلومات التنقّيح فى دفتر الرسائل" + +#: ../src/gtkutils.c:1448 +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "" + +#: ../src/gtkutils.c:1453 +msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" + +#: ../src/gtkutils.c:1455 +msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" +msgstr "" + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: ../src/gtkutils.c:1509 +#, fuzzy +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "غير قادر على اعادة تسمية الملف" + +#: ../src/gtkutils.c:1509 +msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" + +#: ../src/gtkwhiteboard.c:756 +#: ../src/gtkwhiteboard.c:775 +#, fuzzy +msgid "Save File" +msgstr ":%s حفظ كـ" + +#: ../src/gtkwhiteboard.c:863 +#, fuzzy +msgid "Select color" +msgstr "مختار الألوان" + +#: ../src/log.c:181 +msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +msgstr "" + +#: ../src/log.c:562 +#, fuzzy +msgid "HTML" +msgstr "اللغة المستعملة في بناء وثائق النّصّ المتشعّب أو المتصفّحات وتسمى الويب" + +#: ../src/log.c:573 +#, fuzzy +msgid "Plain text" +msgstr "نص كلمة السر" + +#: ../src/log.c:584 +#, fuzzy +msgid "Old Gaim" +msgstr "النسخة القديمة" + +#: ../src/log.c:691 +msgid "Logging of this conversation failed." +msgstr "" + +#: ../src/log.c:1041 +#, fuzzy +msgid "XML" +msgstr "أكس أم أل - نظام متّفق عليه لتشكيل النّصوص" + +#: ../src/log.c:1115 +#, c-format +msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" + +#: ../src/log.c:1117 +#, c-format +msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" + +#: ../src/log.c:1175 +#: ../src/log.c:1306 +msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" +msgstr "" + +#: ../src/log.c:1187 +#: ../src/log.c:1320 +#, c-format +msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +msgstr "" + +#: ../src/log.c:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgstr "إجابة إستفسار" + +#: ../src/plugin.c:281 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1651 +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 +#: ../src/protocols/msn/session.c:321 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2655 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "خطأ خطير" + +#: ../src/plugin.c:424 +#, c-format +msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" +msgstr "" + +#: ../src/plugin.c:441 +#, c-format +msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" +msgstr "" + +#: ../src/plugin.c:458 +msgid "Plugin does not implement all required functions" +msgstr "" + +#: ../src/plugin.c:523 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again." +msgstr "" + +#: ../src/plugin.c:528 +msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." +msgstr "" + +#: ../src/plugin.c:550 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "" + +#: ../src/plugin.c:554 +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "" + +#: ../src/plugin.c:654 +#, c-format +msgid "The dependent plugin %s failed to unload." +msgstr "" + +#: ../src/plugin.c:659 +msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." +msgstr "" + +#. Send a message about the connection error +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 +msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3240 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> %s" +msgstr "الحالة" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Message:</b> %s" +msgstr "الرسالة" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:434 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:436 +#, fuzzy +msgid "Bonjour Protocol Plugin" +msgstr ":غير موجود MP3 مقبس تصدير " + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:472 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:480 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:538 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:301 +#, fuzzy +msgid "Gaim User" +msgstr "المستعمل" + +#. Creating the user splits +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:935 +#, fuzzy +msgid "Hostname" +msgstr "اسم المضيّف" + +#. Creating the options for the protocol +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:580 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:622 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 +#, fuzzy +msgid "First name" +msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:583 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:617 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 +#, fuzzy +msgid "Last name" +msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:586 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:468 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:939 +#, fuzzy +msgid "E-mail" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:589 +#, fuzzy +msgid "AIM Account" +msgstr "حساب سهم" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:592 +#, fuzzy +msgid "Jabber Account" +msgstr "حساب سهم" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +#, fuzzy +msgid "Bonjour" +msgstr "صباح الخير" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has closed the conversation." +msgstr "المقبس المستمع أغلق" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:461 +#, fuzzy +msgid "Cannot open socket" +msgstr "المقبس المستمع أغلق" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:469 +#, fuzzy +msgid "Error setting socket options" +msgstr "فى الكتابة الى المقبس%dخطأ" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:493 +msgid "Could not bind socket to port" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:501 +msgid "Could not listen on socket" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:594 +msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 +#: ../src/proxy.c:2348 +#, fuzzy +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "الـURI '%s' غير سليم" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 +#: ../src/proxy.c:2348 +msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:180 +#, fuzzy +msgid "Token Error" +msgstr "خطأ خطير" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:181 +#, fuzzy +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\"" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:288 +#, fuzzy +msgid "Save Buddylist..." +msgstr "_حفظ باسم" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:270 +msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:278 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file" +msgstr "لا يمكن فتح ملف المسعادة للأوداستي" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:289 +msgid "Buddylist saved successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:308 +#, fuzzy +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "تحميل منحنيات سابقة التعريف" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:324 +#, fuzzy +msgid "Load Buddylist..." +msgstr "لا حمل" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:325 +msgid "Buddylist loaded successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:336 +#, fuzzy +msgid "Save buddylist..." +msgstr "_حفظ باسم" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:380 +msgid "Fill in the registration fields." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:385 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:394 +msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:407 +msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:408 +msgid "Registration completed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:764 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "كلمة السر" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:769 +#, fuzzy +msgid "Password (retype)" +msgstr "نص كلمة السر" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:774 +#, fuzzy +msgid "Enter current token" +msgstr "قطع الاتصال الحالى؟" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:780 +#, fuzzy +msgid "Current token" +msgstr "الأحداث الحالية" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:494 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:495 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "" + +#. General +#: ../src/protocols/gg/gg.c:627 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1038 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2179 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:271 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:804 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1528 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1710 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1370 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "الكنية" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:632 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1043 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3661 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3669 +#, fuzzy +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:637 +#, fuzzy +msgid "Year of birth" +msgstr "سنة الكبيسة" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:640 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3625 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 +#, fuzzy +msgid "Gender" +msgstr "الجنس" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:641 +#, fuzzy +msgid "Male or female" +msgstr "تكبير أو تصغير" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3625 +#, fuzzy +msgid "Male" +msgstr "ذكر" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:643 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3625 +#, fuzzy +msgid "Female" +msgstr "الأنثى" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:647 +#, fuzzy +msgid "Only online" +msgstr "الحدود فقط" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:651 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:652 +#, fuzzy +msgid "Find buddies" +msgstr "جد المكتبة" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:653 +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:690 +#, fuzzy +msgid "Fill in the fields." +msgstr "إنشاء في ال _دليل:" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:702 +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:716 +msgid "Unable to change password. Error occured.\n" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:725 +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:726 +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "كلمة المرور تم تغييرها بنجاح" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:759 +msgid "Current password" +msgstr "كلمة المرور الحالية" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:784 +msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:788 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:789 +#, fuzzy +msgid "Change Gadu-Gadu Password" +msgstr "طلب كلمة المرور" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:863 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select a chat for buddy: %s" +msgstr "قم باختيار موقع التنزيل للحزمة" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:866 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:867 +#, fuzzy +msgid "Add to chat..." +msgstr "أضف ملفات الى قائمة الانتظار&" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1029 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1098 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3597 +msgid "UIN" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1101 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1524 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1700 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3608 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024 +msgid "First Name" +msgstr "الاسم الاول" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1052 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1110 +msgid "Birth Year" +msgstr "سنة الميلاد" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1092 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1161 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3772 +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1152 +#, fuzzy +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1153 +msgid "Search results" +msgstr "نتائج البحث" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1196 +#, fuzzy +msgid "No matching users found" +msgstr "لا توجد ترويسة XPM" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1197 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1291 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1438 +#, fuzzy +msgid "Unable to read socket" +msgstr "فى الكتابة الى المقبس%dخطأ" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "قائمة ألسنة الصفحات" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1375 +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1382 +#, fuzzy +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "قائمة ألسنة الصفحات" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1383 +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1484 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1708 +#, fuzzy +msgid "Connection failed." +msgstr "التحقق من التحديث فشل" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1614 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:562 +#, fuzzy +msgid "Blocked" +msgstr "سدّ" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1637 +#, fuzzy +msgid "Add to chat" +msgstr "أضف ملفات الى قائمة الانتظار&" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1646 +#, fuzzy +msgid "Unblock" +msgstr "إفتح" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1650 +#, fuzzy +msgid "Block" +msgstr "الكتلة" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1667 +#, fuzzy +msgid "Chat _name:" +msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900 +#, fuzzy +msgid "Chat error" +msgstr "خطأ خطير" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1901 +msgid "This chat name is already in use" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Not connected to the server." +msgstr "غير متصل بأى خادم" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2007 +msgid "Find buddies..." +msgstr "ايجاد الأصحاب" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2013 +msgid "Change password..." +msgstr "تغيير كلمة المرور" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2019 +#, fuzzy +msgid "Upload buddylist to Server" +msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2023 +#, fuzzy +msgid "Download buddylist from Server" +msgstr "جارى قطع الاتصال من الخادم السابق" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2027 +#, fuzzy +msgid "Delete buddylist from Server" +msgstr "جارى قطع الاتصال من الخادم السابق" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2031 +#, fuzzy +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2035 +#, fuzzy +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "غير قادر على تحميل شريط المهام من ملف الموارد" + +#. magic +#. major_version +#. minor_version +#. plugin type +#. ui_requirement +#. flags +#. dependencies +#. priority +#. id +#. name +#. version +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2131 +#, fuzzy +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr ":غير موجود MP3 مقبس تصدير " + +#. summary +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2132 +msgid "Polish popular IM" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2180 +#, fuzzy +msgid "Gadu-Gadu User" +msgstr "المستعمل" + +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr " %s :خيار سطر أوامر غير معروف\n" + +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:501 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:590 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1293 +#, fuzzy, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "الملفّ فارغ" + +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:505 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:594 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1297 +msgid "No topic is set" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "تم نقل الملف بنجاح" + +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327 +msgid "Gaim could not open a listening port." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 +#, fuzzy +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 +#, fuzzy +msgid "No MOTD available" +msgstr "لا توجد صور متاحة" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:79 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "بحث عن؟" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:149 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:603 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:628 +#, fuzzy +msgid "Server has disconnected" +msgstr "قطع الاتصال من الخادم" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:242 +#, fuzzy +msgid "View MOTD" +msgstr "_معاينة قبل الطباعة" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:33 +#, fuzzy +msgid "_Channel:" +msgstr "القناة" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:59 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "&كلمة مرور" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:291 +msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:320 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:565 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:905 +#, fuzzy +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "معطل LADSPA دعم مقبس" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:332 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:465 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1574 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create socket" +msgstr "لم أستطع إنشاء pixbuf جديد" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:433 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1206 +#, fuzzy +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr ":لا يمكن الكتابة للملف" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:424 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:455 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "التحقق من التحديث فشل" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:427 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:458 +#, fuzzy +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "فشل تفريق (%s)" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:600 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:625 +msgid "Read error" +msgstr "خطأ فى القراءة" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:764 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1421 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 +msgid "Users" +msgstr "المستخدمون" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:767 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3351 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1424 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "الموضوع" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../src/protocols/irc/irc.c:876 +#, fuzzy +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr ":غير موجود MP3 مقبس تصدير " + +#. * summary +#: ../src/protocols/irc/irc.c:877 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "" + +#. host to connect to +#: ../src/protocols/irc/irc.c:896 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:235 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1925 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2046 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6485 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1242 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1822 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2341 +msgid "Server" +msgstr "خادم" + +#. port to connect to +#: ../src/protocols/irc/irc.c:899 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2051 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6488 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2345 +msgid "Port" +msgstr "منفذ" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:902 +msgid "Encodings" +msgstr "الترميزات" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:905 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:229 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1191 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1340 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:933 +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:908 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:937 +msgid "Real name" +msgstr "الاسم الحقيقى" + +#. +#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); +#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); +#. +#: ../src/protocols/irc/irc.c:916 +msgid "Use SSL" +msgstr "SSLأستخدم" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107 +#, fuzzy +msgid "Bad mode" +msgstr "&طريقة النقل" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119 +#, fuzzy +msgid "Banned" +msgstr "حظر" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136 +#, c-format +msgid "Cannot ban %s: banlist is full" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:235 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3598 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 +#, fuzzy +msgid "Nick" +msgstr "نيك" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218 +msgid " <i>(ircop)</i>" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 +#, fuzzy +msgid " <i>(identified)</i>" +msgstr "مميّز" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:229 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Currently on" +msgstr "تشغيل القفز" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" +msgstr "(0 for no limit)" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 +msgid "Online since" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252 +msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:329 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has cleared the topic." +msgstr "ارتفاع الأيقونة صفر" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "الملفّ فارغ" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:357 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "'%s'رسالة مجهولة" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358 +msgid "Unknown message" +msgstr "رسالة مجهولة" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358 +msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "تشغيل القفز" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:509 +#, fuzzy +msgid "Time Response" +msgstr "ردّ تحقيق" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:510 +msgid "The IRC server's local time is:" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 +#, fuzzy +msgid "No such channel" +msgstr "(0 for no limit)" + +#. does this happen? +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532 +#, fuzzy +msgid "no such channel" +msgstr "(0 for no limit)" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:535 +#, fuzzy +msgid "User is not logged in" +msgstr "ملف PNM ليس في تهيئة فرعيّة من PNM يمكن تمييزها" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:540 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:560 +#, fuzzy +msgid "Could not send" +msgstr "\"%s\": %sغير قادر على الكتابة" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:616 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:617 +#, fuzzy +msgid "Invitation only" +msgstr "الحدود فقط" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:726 +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "" + +#. Remove user from channel +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:731 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:721 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "القانون المحلّيّ" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:754 +#, fuzzy, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "القانون المحلّيّ" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:839 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:840 +#, fuzzy +msgid "Invalid nickname" +msgstr "اسم المستضيف غير سليم" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:841 +msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:845 +msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884 +#, fuzzy +msgid "Cannot change nick" +msgstr "تغيير خصائص الملف" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884 +#, fuzzy +msgid "Could not change nick" +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:905 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "%s العنوان الذى ادخلته كان" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:947 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:949 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1030 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot join %s:" +msgstr "غير قادر على اعادة تسمية الملف" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1031 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128 +#, fuzzy +msgid "Cannot join channel" +msgstr "غير قادر على اعادة تسمية الملف" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1065 +msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1077 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "الدرجة: من" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:114 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:115 +msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:116 +#, fuzzy +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "فشل فى ارسال الامر" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:117 +msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:118 +msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:119 +msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:120 +msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:121 +msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:122 +msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:123 +msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:125 +#, fuzzy +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "فشل فى ارسال الامر" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel or user mode." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1763 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:130 +#, fuzzy +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "فشل فى ارسال الامر" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:133 +#, fuzzy +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "فشل فى ارسال الامر" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:136 +msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:137 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:138 +#, fuzzy +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "ارسال امر من قبل المستخدم الى الخادم ، غير ذلك فانه غير متاح" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:139 +msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:140 +msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:141 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:142 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:143 +msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:144 +msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:145 +msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:146 +msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:441 +#, fuzzy +msgid "PONG" +msgstr "بونغ - لعبة الكترونية على جهاز الأتاري" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:441 +#, fuzzy +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "الخادم ارسل رد غير صالح" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:543 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:547 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:191 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:689 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:705 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:781 +#, fuzzy +msgid "Disconnected." +msgstr "منقطع" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51 +msgid "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in account properties" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53 +msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234 +msgid "Server couldn't authenticate you without a password" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:238 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:399 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:481 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:400 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482 +msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:408 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "" + +#. This should never happen! +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:443 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:744 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:775 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:112 +#, fuzzy +msgid "Invalid response from server." +msgstr "جارى قطع الاتصال من الخادم السابق" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632 +#, fuzzy +msgid "Invalid challenge from server" +msgstr "جارى قطع الاتصال من الخادم السابق" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719 +#, fuzzy +msgid "SASL error" +msgstr "خطأ خطير" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:268 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:773 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Full Name" +msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:269 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:786 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 +#, fuzzy +msgid "Family Name" +msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:270 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:790 +#, fuzzy +msgid "Given Name" +msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:272 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:820 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "موقع" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:273 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:842 +#, fuzzy +msgid "Street Address" +msgstr "العنوان الأحادي" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:274 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:838 +#, fuzzy +msgid "Extended Address" +msgstr "العنوان الأحادي" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:275 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:846 +#, fuzzy +msgid "Locality" +msgstr "الناحية" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:276 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:850 +#, fuzzy +msgid "Region" +msgstr "المنطقة" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:277 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:854 +#, fuzzy +msgid "Postal Code" +msgstr "موجه رمز" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:278 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:859 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:943 +msgid "Country" +msgstr "البلد" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:279 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:870 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:877 +#, fuzzy +msgid "Telephone" +msgstr "الهاتف" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:280 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:888 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:896 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1530 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 +#: ../src/protocols/silc/util.c:534 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 +#, fuzzy +msgid "E-Mail" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:281 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:911 +#, fuzzy +msgid "Organization Name" +msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:282 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:915 +#, fuzzy +msgid "Organization Unit" +msgstr "وحدة المنطق الحسابيّة" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:284 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:924 +#, fuzzy +msgid "Role" +msgstr "الدور" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:285 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:807 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3641 +msgid "Birthday" +msgstr "يوم الميلاد" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:588 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:589 +#, fuzzy +msgid "Edit Jabber vCard" +msgstr "... ID3 تحرير وسوم" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:590 +msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:646 +msgid "Client:" +msgstr "العميل" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:650 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 +msgid "Operating System" +msgstr "نظام التشغيل" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:660 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 +msgid "Resource" +msgstr "مورد" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:677 +#, fuzzy +msgid "Client" +msgstr "الزبون" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:794 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1028 +msgid "Middle Name" +msgstr "الاسم الاوسط " + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:827 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3660 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3668 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:834 +#, fuzzy +msgid "P.O. Box" +msgstr "الصّندوق" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:948 +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:948 +#, fuzzy +msgid "Logo" +msgstr "الشعار" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1310 +#, fuzzy +msgid "Un-hide From" +msgstr "قطع الاتصال مع الخادم" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "قطع الاتصال مع الخادم" + +#. && NOT ME +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1322 +#, fuzzy +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "الغاء العملية الحالية" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1329 +#, fuzzy +msgid "(Re-)Request authorization" +msgstr "HTTPتمت أقامة اتصال ، جارى ارسال طلب" + +#. if(NOT ME) +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1338 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1365 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:675 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:686 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1371 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#, fuzzy +msgid "Chatty" +msgstr "مهذار" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1375 +#: ../src/status.c:159 +#, fuzzy +msgid "Extended Away" +msgstr "أجهزة الإدخال دون امتدادات" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1377 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1240 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5619 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 +#, fuzzy +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "ليس ملفّاً اعتياديّاً" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1522 +msgid "JID" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1526 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1705 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3609 +msgid "Last Name" +msgstr "الاسم الاخير" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1558 +msgid "The following are the results of your search" +msgstr "" + +#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1633 +msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1653 +#, fuzzy +msgid "Directory Query Failed" +msgstr "فشل عرض الادلة" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Could not query the directory server." +msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم" + +#. Try to translate the message (see static message +#. list in jabber_user_dir_comments[]) +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1688 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server Instructions: %s" +msgstr "نوع &الخادم:" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1695 +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1715 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3611 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3618 +#, fuzzy +msgid "E-Mail Address" +msgstr "العنوان الأحادي" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1724 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1725 +msgid "Search for Jabber users" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1739 +#, fuzzy +msgid "Invalid Directory" +msgstr "شباك الدلائل" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1756 +#, fuzzy +msgid "Enter a User Directory" +msgstr "عرض الادلة تم الغاءه من قبل المستخدم" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1757 +msgid "Select a user directory to search" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1760 +#, fuzzy +msgid "Search Directory" +msgstr "شباك الدلائل" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 +#, fuzzy +msgid "_Room:" +msgstr "الغرفة" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "&خادم" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53 +#, fuzzy +msgid "_Handle:" +msgstr "المقبض" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "الرمز '%s' غير موجود داخل اسم أي كيان" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224 +#, fuzzy +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "الإسم طويل جداً" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "الرمز '%s' غير موجود داخل اسم أي كيان" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:231 +#, fuzzy +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "الخادم ارسل رد غير صالح" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "الرمز '%s' غير موجود داخل اسم أي كيان" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:237 +#, fuzzy +msgid "Invalid Room Handle" +msgstr "الـURI '%s' غير سليم" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395 +#, fuzzy +msgid "Configuration error" +msgstr "خطأ خطير" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:547 +#, fuzzy +msgid "Unable to configure" +msgstr "غير قادر على التحديد" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:419 +#, fuzzy +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420 +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:469 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:538 +msgid "Registration error" +msgstr "خطأ فى التسجيل" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:626 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:676 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:687 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 +msgid "Error retrieving room list" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:735 +msgid "Invalid Server" +msgstr "خادم غير صالح" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:773 +#, fuzzy +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "جارى الاتصال بالخادم" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:774 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:777 +msgid "Find Rooms" +msgstr "ايجاد غرف" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:81 +#, fuzzy +msgid "Error initializing session" +msgstr "خطأ بدء الصوت" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:234 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:283 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:311 +msgid "Write error" +msgstr "خطأ فى الكتابة" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:366 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:399 +msgid "Read Error" +msgstr "خطأ فى القراءة" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:479 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:915 +#, fuzzy +msgid "Unable to create socket" +msgstr " جارى الالغاءlisten socket فشل فى تصنيع " + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:535 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:873 +#, fuzzy +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "الـURI '%s' غير سليم" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Registration of %s@%s successful" +msgstr "نجح عرض الادلة" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:608 +#, fuzzy +msgid "Registration Successful" +msgstr "نجح عرض الادلة" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:614 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476 +msgid "Unknown Error" +msgstr "خطأ مجهول" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:617 +msgid "Registration Failed" +msgstr "التسجيل فشل" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:729 +msgid "Already Registered" +msgstr "مسجل أصلا" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:805 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3662 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3670 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "الحالة، الدولة، يقرّ" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 +#, fuzzy +msgid "Postal code" +msgstr "موجه رمز" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:815 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 +#: ../src/protocols/silc/util.c:536 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "الهاتف" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:825 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "تاريخ" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:833 +msgid "Please fill out the information below to register your new account." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:836 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:837 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:999 +#, fuzzy +msgid "Initializing Stream" +msgstr "خطأ بدء الصوت" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1004 +#: ../src/protocols/msn/session.c:350 +#, fuzzy +msgid "Authenticating" +msgstr "التّصديق" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1013 +#, fuzzy +msgid "Re-initializing Stream" +msgstr "خطأ بدء الصوت" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1089 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5410 +#, fuzzy +msgid "Not Authorized" +msgstr "ليس... أمّا" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1131 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "كلاهما" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1133 +#, fuzzy +msgid "From (To pending)" +msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1138 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "إلى" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1140 +#, fuzzy +msgid "None (To pending)" +msgstr "فشل تفريق (%s)" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1144 +#, fuzzy +msgid "Subscription" +msgstr "الإشتراك" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "الأولوية" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Password Changed" +msgstr "نص كلمة السر" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#, fuzzy +msgid "Error changing password" +msgstr "طلب كلمة المرور" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 +#, fuzzy +msgid "Password (again)" +msgstr "نص كلمة السر" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "طلب كلمة المرور" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Please enter your new password" +msgstr "من فضلك ادخل كلمة مرور لهذا الخادم" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1348 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6202 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Set User Info..." +msgstr "اعترض من قبل المستخدم" + +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1353 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6213 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 +#, fuzzy +msgid "Change Password..." +msgstr "نص كلمة السر" + +#. } +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1358 +#, fuzzy +msgid "Search for Users..." +msgstr "(0 for no limit)" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +#, fuzzy +msgid "Bad Request" +msgstr "وُجدت شفرة غير سليمة" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Conflict" +msgstr "النزاع" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +#, fuzzy +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "ليس ملفّاً اعتياديّاً" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1440 +#, fuzzy +msgid "Forbidden" +msgstr "محرّم" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 +msgid "Gone" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 +#, fuzzy +msgid "Internal Server Error" +msgstr "خطأ داخلي في محمل GIF (%s)" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 +#, fuzzy +msgid "Item Not Found" +msgstr ":غير موجود MP3 مقبس تصدير " + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 +#, fuzzy +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "Malformed chunk data: %s" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Not Acceptable" +msgstr "ليس... أمّا" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 +#, fuzzy +msgid "Not Allowed" +msgstr "ليس... أمّا" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 +msgid "Payment Required" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1458 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462 +msgid "Registration Required" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#, fuzzy +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr ":غير موجود MP3 مقبس تصدير " + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#, fuzzy +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "جارى الاتصال بالخادم" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 +#, fuzzy +msgid "Server Overloaded" +msgstr "نوع &الخادم:" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1470 +#, fuzzy +msgid "Service Unavailable" +msgstr "خدمة شبكة" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 +msgid "Subscription Required" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Unexpected Request" +msgstr "خطأ غير متوقع في waitpid() (%s)" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1481 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Invalid authzid" +msgstr "اسم المستضيف غير سليم" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 +#, fuzzy +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "الـURI '%s' غير سليم" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 +#, fuzzy +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "خطأ أثناء قراءة GIF: %s" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 +#, fuzzy +msgid "Authentication Failure" +msgstr "خالي من فشل" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 +#, fuzzy +msgid "Bad Format" +msgstr "صيغة الملف" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 +#, fuzzy +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "وُجدت شفرة غير سليمة" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1728 +#, fuzzy +msgid "Connection Timeout" +msgstr "الاتصال تم اغلاقه" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 +#, fuzzy +msgid "Host Gone" +msgstr "ابن المضيف" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 +#, fuzzy +msgid "Host Unknown" +msgstr "مفتاح مضيف مجهول" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#, fuzzy +msgid "Invalid ID" +msgstr "معرف التطبيق" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 +#, fuzzy +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "اسم المستضيف غير سليم" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 +#, fuzzy +msgid "Invalid XML" +msgstr "اسم المستضيف غير سليم" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "ZWNJ _غير واصل صفري للعرض " + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 +msgid "Policy Violation" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "الاتصال مع الخادم الاختبارى فشل" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1535 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1537 +#, fuzzy +msgid "Restricted XML" +msgstr "xmlخطأ فى تحميل ملف " + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1539 +#, fuzzy +msgid "See Other Host" +msgstr "مفتاح مضيف غير مطابق" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1541 +#, fuzzy +msgid "System Shutdown" +msgstr "غير نظام" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1543 +#, fuzzy +msgid "Undefined Condition" +msgstr "مكيّف" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1545 +#, fuzzy +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "مشكلة فى ترميز الحروف" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1547 +#, fuzzy +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "نوع رسوم متحرّكة غير مدعوم" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1549 +#, fuzzy +msgid "Unsupported Version" +msgstr "إصدارة-التعريف" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1551 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1553 +#, fuzzy +msgid "Stream Error" +msgstr "خطأ خطير" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\"" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" +msgstr "خيار مجهول %s" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1645 +#, c-format +msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1664 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown role: \"%s\"" +msgstr "دور ميسر" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1671 +#, c-format +msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1724 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\"" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1755 +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 +#, fuzzy +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "ضبط الوضعية الكامنة" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768 +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1773 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1779 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1785 +msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1791 +msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1797 +msgid "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's role in the room." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803 +msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1809 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1815 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1820 +msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1903 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 +#, fuzzy +msgid "Jabber Protocol Plugin" +msgstr ":غير موجود MP3 مقبس تصدير " + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1931 +msgid "Use TLS if available" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 +msgid "Require TLS" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1939 +msgid "Force old (port 5223) SSL" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1944 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1949 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Connect port" +msgstr "نافذة الإدخال والإخراج" + +#. Account options +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1953 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Connect server" +msgstr "نوع &الخادم:" + +#: ../src/protocols/jabber/message.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "الدرجة: من" + +#: ../src/protocols/jabber/message.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "تعليمات تنقيح GTK+ التي ستضبط" + +#: ../src/protocols/jabber/message.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "الملفّ فارغ" + +#: ../src/protocols/jabber/message.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message delivery to %s failed: %s" +msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)" + +#: ../src/protocols/jabber/message.c:236 +#, fuzzy +msgid "Jabber Message Error" +msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" + +#: ../src/protocols/jabber/message.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr "المَدْونة - مجموعة قوانين :: الدّستور - مجموعة مبادئ أو قواعد :: شِفْرة :: نظام شِفريّ :: ينظّم في مَدْونة :: يُشفِّر - يصوغ في رموز شفريّة" + +#: ../src/protocols/jabber/parser.c:279 +#: ../src/protocols/jabber/parser.c:288 +#, fuzzy +msgid "XML Parse error" +msgstr "xmlخطأ فى تحميل ملف " + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305 +#, fuzzy +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "خطأ غير متوقع في waitpid() (%s)" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:98 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2335 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5035 +#, fuzzy +msgid "_Authorize" +msgstr "وكّل" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2337 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5036 +#, fuzzy +msgid "_Deny" +msgstr "أنكر" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378 +#, fuzzy +msgid "Create New Room" +msgstr "لم أستطع إنشاء pixbuf جديد" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:379 +msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 +#, fuzzy +msgid "_Configure Room" +msgstr "غرفة الطعام" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384 +#, fuzzy +msgid "_Accept Defaults" +msgstr "إستعادة الافتراضات" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "خطأ غير متوقع في waitpid() (%s)" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" + +#: ../src/protocols/jabber/si.c:745 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/si.c:746 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:747 +#, fuzzy +msgid "File Send Failed" +msgstr "فشل فى ارسال الامر" + +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:110 +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:116 +#, c-format +msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:124 +#, c-format +msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:35 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse message" +msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\"" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:38 +msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:42 +msgid "Invalid e-mail address" +msgstr "عنوان بريد الكترونى غير صالح" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:45 +#, fuzzy +msgid "User does not exist" +msgstr " غير موجود. هل تريد إنشائه؟ %s. المجلد" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:49 +msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:52 +#, fuzzy +msgid "Already Logged In" +msgstr "إنشاء في ال _دليل:" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:55 +#, fuzzy +msgid "Invalid Username" +msgstr "تم ادخال اسم مستخدم غير صالح" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:58 +#, fuzzy +msgid "Invalid Friendly Name" +msgstr "الإسم طويل جداً" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:61 +#, fuzzy +msgid "List Full" +msgstr "شامل" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:64 +#, fuzzy +msgid "Already there" +msgstr "أسم المرشح موجود أصلا" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:67 +#, fuzzy +msgid "Not on list" +msgstr "قائمة ألسنة الصفحات" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:70 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705 +#, fuzzy +msgid "User is offline" +msgstr "الملفّ فارغ" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:73 +#, fuzzy +msgid "Already in the mode" +msgstr "وضعية رقم الانترنت النشطة" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:76 +#, fuzzy +msgid "Already in opposite list" +msgstr "موجود اصلا فى القائمة'%s' الامتداد" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:79 +#, fuzzy +msgid "Too many groups" +msgstr "Too many redirects" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:82 +#, fuzzy +msgid "Invalid group" +msgstr "تراخيص المجموعة" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:85 +#, fuzzy +msgid "User not in group" +msgstr "الملّف المفتاح لا يملك المفتاح '%s' في المجموعة '%s'" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:88 +#, fuzzy +msgid "Group name too long" +msgstr "Too long header line" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:91 +msgid "Cannot remove group zero" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:95 +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:99 +#, fuzzy +msgid "Switchboard failed" +msgstr "التحقق من التحديث فشل" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:102 +#, fuzzy +msgid "Notify Transfer failed" +msgstr "فشل تفريق (%s)" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:106 +msgid "Required fields missing" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:109 +msgid "Too many hits to a FND" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:112 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:124 +#, fuzzy +msgid "Not logged in" +msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في التّيمة" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:116 +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:119 +#, fuzzy +msgid "Database server error" +msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:122 +#, fuzzy +msgid "Command disabled" +msgstr "حدث الأمر" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:125 +#, fuzzy +msgid "File operation error" +msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:128 +#, fuzzy +msgid "Memory allocation error" +msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:131 +msgid "Wrong CHL value sent to server" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:135 +#, fuzzy +msgid "Server busy" +msgstr "نوع &الخادم:" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:138 +#: ../src/protocols/msn/error.c:151 +#: ../src/protocols/msn/error.c:206 +#, fuzzy +msgid "Server unavailable" +msgstr "نوع &الخادم:" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:141 +msgid "Peer Notification server down" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:144 +#, fuzzy +msgid "Database connect error" +msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:148 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:155 +#, fuzzy +msgid "Error creating connection" +msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل \"%s\": %s\n" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:159 +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:162 +#, fuzzy +msgid "Unable to write" +msgstr "غير قادر على التحديد" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:165 +#, fuzzy +msgid "Session overload" +msgstr "ضدّ الحمل الزائد" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:168 +msgid "User is too active" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:171 +#, fuzzy +msgid "Too many sessions" +msgstr "Too many redirects" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:174 +#, fuzzy +msgid "Passport not verified" +msgstr "ليس ملفّاً اعتياديّاً" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:177 +#, fuzzy +msgid "Bad friend file" +msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:180 +#, fuzzy +msgid "Not expected" +msgstr "ليس... أمّا" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:185 +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:194 +#, fuzzy +msgid "Server too busy" +msgstr "الإسم طويل جداً" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:198 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1291 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:723 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "التحقق من التحديث فشل" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:201 +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:209 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:213 +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:217 +msgid "Passport account not yet verified" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:220 +#, fuzzy +msgid "Bad ticket" +msgstr "وُجدت شفرة غير سليمة" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Error Code %d" +msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبنة \"%s\"" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "خطأ خطير" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:113 +msgid "You have just sent a Nudge!" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:138 +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:246 +msgid "Set your friendly name." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:247 +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:263 +msgid "Set your home phone number." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:278 +msgid "Set your work phone number." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:293 +msgid "Set your mobile phone number." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:306 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:307 +msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:311 +#, fuzzy +msgid "Allow" +msgstr "اسمح" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:312 +#, fuzzy +msgid "Disallow" +msgstr "إرفض" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:328 +msgid "This Hotmail account may not be active." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:354 +#, fuzzy +msgid "Send a mobile message." +msgstr "يفنح عرض سجل الرسائل " + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:356 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "الصفحة" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:546 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:553 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:562 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3236 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:553 +#, fuzzy +msgid "Has you" +msgstr "%s العنوان الذى ادخلته كان" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:583 +#: ../src/protocols/msn/state.c:33 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3336 +#, fuzzy +msgid "Be Right Back" +msgstr "إلى الخلف إلى عاديّ" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 +#: ../src/protocols/msn/state.c:31 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2983 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:53 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2737 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3339 +#, fuzzy +msgid "Busy" +msgstr "مشغول" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3351 +#, fuzzy +msgid "On the Phone" +msgstr "هاتف أذن" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3357 +#, fuzzy +msgid "Out to Lunch" +msgstr "فشل تفريق (%s)" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:619 +#, fuzzy +msgid "Set Friendly Name..." +msgstr "الإسم طويل جداً" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:624 +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:628 +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:632 +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:638 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:643 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:653 +#, fuzzy +msgid "Open Hotmail Inbox" +msgstr "افتح مدير المواقع" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:677 +#, fuzzy +msgid "Send to Mobile" +msgstr "فشل فى ارسال الامر" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:687 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3439 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:725 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:752 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to server." +msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1363 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "مضادّ للاسم المستعار" + +#. put a link to the actual profile URL +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1370 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 +#: ../src/util.c:1059 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> " +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1460 +#, fuzzy +msgid "MSN Profile" +msgstr "إنشاء مستوى ضوضاء " + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1791 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 +#, fuzzy +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "إنشاء مستوى ضوضاء " + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3647 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 +msgid "Age" +msgstr "العمر" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 +msgid "Occupation" +msgstr "المهنة" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "الموقع" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1541 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1720 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1726 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1733 +#, fuzzy +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "_إيجاد واستبدال" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1654 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1660 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1675 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1682 +#, fuzzy +msgid "A Little About Me" +msgstr "عرض صندوق حوار عن" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1553 +#, c-format +msgid "%s<b>General</b><br>%s" +msgstr "" + +#. Social +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#, fuzzy +msgid "Marital Status" +msgstr "المنزلة الزوجية" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 +#, fuzzy +msgid "Interests" +msgstr "المصالح" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1564 +#, fuzzy +msgid "Pets" +msgstr "الحيوانات الأليفة" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 +#, fuzzy +msgid "Hometown" +msgstr "هومتاون" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566 +msgid "Places Lived" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567 +#, fuzzy +msgid "Fashion" +msgstr "الأسلوب" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568 +#, fuzzy +msgid "Humor" +msgstr "المرح" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 +#, fuzzy +msgid "Music" +msgstr "الموسيقى" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1742 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1748 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +msgid "Favorite Quote" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1574 +#, c-format +msgid "%s<b>Social</b><br>%s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1583 +#, fuzzy +msgid "Significant Other" +msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1584 +#, fuzzy +msgid "Home Phone" +msgstr "هاتف أذن" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1585 +#, fuzzy +msgid "Home Phone 2" +msgstr "هاتف أذن" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3659 +#, fuzzy +msgid "Home Address" +msgstr "العنوان الأحادي" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587 +msgid "Personal Mobile" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Home Fax" +msgstr "مخبوز بيتي" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 +#, fuzzy +msgid "Personal E-Mail" +msgstr "البريد الجوّيّ" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590 +msgid "Personal IM" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 +#, fuzzy +msgid "Anniversary" +msgstr "العيد" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "الملاحظات" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1597 +#, c-format +msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1604 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044 +#, fuzzy +msgid "Job Title" +msgstr "العنوان فقط" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1605 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3676 +#, fuzzy +msgid "Company" +msgstr "الشركة" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1480 +#, fuzzy +msgid "Department" +msgstr "القسم" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 +#, fuzzy +msgid "Profession" +msgstr "المهنة" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 +#, fuzzy +msgid "Work Phone" +msgstr "هاتف أذن" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 +#, fuzzy +msgid "Work Phone 2" +msgstr "هاتف أذن" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3667 +#, fuzzy +msgid "Work Address" +msgstr "العنوان الأحادي" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611 +#, fuzzy +msgid "Work Mobile" +msgstr "الإطار، الهيكل" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Work Pager" +msgstr "الإطار، الهيكل" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 +#, fuzzy +msgid "Work Fax" +msgstr "الإطار، الهيكل" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Work E-Mail" +msgstr "البريد الجوّيّ" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615 +#, fuzzy +msgid "Work IM" +msgstr "الإطار، الهيكل" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 +#, fuzzy +msgid "Start Date" +msgstr "تاريخ البناء" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1621 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>Business</b><br>%s" +msgstr "عمل طلب بالبريد" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1632 +#, c-format +msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1691 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1697 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1704 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1711 +msgid "Favorite Things" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1756 +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "اخر تغيير" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1768 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1060 +#, fuzzy +msgid "Homepage" +msgstr "الصفحة الرئيسية" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1793 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1794 +msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1798 +msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." +msgstr "" + +#. put a link to the actual profile URL +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803 +#, c-format +msgid "<hr><b>%s:</b> " +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 +#, fuzzy +msgid "Profile URL" +msgstr "تكملة العناوين" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2025 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2027 +#, fuzzy +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr ":غير موجود MP3 مقبس تصدير " + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2055 +#, fuzzy +msgid "Use HTTP Method" +msgstr " غير صالحةHTTPاستجابة" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2060 +#, fuzzy +msgid "Show custom smileys" +msgstr "&ادخل أمر من قبل المستخدم " + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2068 +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:133 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect" +msgstr "غير قادر على التحديد" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "غير قابل للكتابة %s المجلد" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 +#: ../src/protocols/msn/session.c:329 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "خطأ خطير" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "على" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:498 +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:502 +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:506 +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:514 +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "الرمز '%s' غير موجود داخل اسم أي كيان" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:528 +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:820 +#, fuzzy +msgid "Unable to rename group" +msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\"" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:875 +#, fuzzy +msgid "Unable to delete group" +msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\"" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:1308 +#, c-format +msgid "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135 +#, fuzzy +msgid "Writing error" +msgstr "فى الكتابة الى المقبس%dخطأ" + +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137 +#, fuzzy +msgid "Reading error" +msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s" + +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" +"%s" +msgstr "جارى قطع الاتصال من الخادم السابق" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:299 +msgid "Our protocol is not supported by the server." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:303 +#, fuzzy +msgid "Error parsing HTTP." +msgstr " Allegro خطأ معالجة ملف" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:307 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3384 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:191 +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:310 +msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:315 +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to authenticate: %s" +msgstr "غير قادر على التحديد" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:324 +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:345 +#: ../src/protocols/msn/session.c:347 +#, fuzzy +msgid "Handshaking" +msgstr "المصافحة" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:346 +#, fuzzy +msgid "Transferring" +msgstr "يتم النقل" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:348 +#, fuzzy +msgid "Starting authentication" +msgstr "%s بدأ تنزيل ل" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:349 +msgid "Getting cookie" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:351 +msgid "Sending cookie" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:352 +#, fuzzy +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "قائمة ألسنة الصفحات" + +#: ../src/protocols/msn/state.c:34 +#, fuzzy +msgid "Away From Computer" +msgstr "قطع الاتصال مع الخادم" + +#: ../src/protocols/msn/state.c:35 +#, fuzzy +msgid "On The Phone" +msgstr "هاتف أذن" + +#: ../src/protocols/msn/state.c:36 +#, fuzzy +msgid "Out To Lunch" +msgstr "فشل تفريق (%s)" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:401 +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:409 +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413 +msgid "Message could not be sent because the user is offline:" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417 +msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421 +msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425 +msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433 +msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:953 +#, c-format +msgid "%s just sent you a Nudge!" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:90 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:105 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:920 +#, fuzzy +msgid "Authorize" +msgstr "وكّل" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:106 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:922 +#, fuzzy +msgid "Deny" +msgstr "أنكر" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:280 +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:349 +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "غير قادر على التحديد" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:673 +msgid "The screen name specified is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +#, fuzzy +msgid "Unable to write to network" +msgstr "%s فشل فى كتابة ملف" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +#, fuzzy +msgid "Unable to read from network" +msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with server" +msgstr "الاتصال مع الخادم الاختبارى فشل" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +#, fuzzy +msgid "Conference not found" +msgstr ":غير موجود MP3 مقبس تصدير " + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +#, fuzzy +msgid "Conference does not exist" +msgstr " غير موجود. هل تريد إنشائه؟ %s. المجلد" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +#, fuzzy +msgid "Not supported" +msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +#, fuzzy +msgid "Password has expired" +msgstr "طلب كلمة المرور" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898 +#, fuzzy +msgid "Invalid password" +msgstr "نص كلمة السر" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +#, fuzzy +msgid "User not found" +msgstr ":غير موجود MP3 مقبس تصدير " + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +#, fuzzy +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +#, fuzzy +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "غير قادر على اعادة تسمية الملف" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926 +#, fuzzy +msgid "Invalid username or password" +msgstr "اسم مضيف غير صالح أو لم يتم أيجاد مضيف" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929 +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942 +#, fuzzy +msgid "You have entered an invalid username" +msgstr "%s العنوان الذى ادخلته كان" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +#, fuzzy +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "&نسخة جديدة متاحة" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبنة \"%s\"" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "التحقق من التحديث فشل" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:247 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:396 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "" + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: ../src/protocols/novell/novell.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "فشل فى ارسال الامر" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\"" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:532 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:537 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:632 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "لم أستطع الحصول على أيقونة مخزنية لـ%s" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:897 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:798 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:851 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:919 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1652 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1121 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1691 +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1476 +#, fuzzy +msgid "Telephone Number" +msgstr "عدد المثبتات" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482 +#, fuzzy +msgid "Personal Title" +msgstr "العنوان فقط" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1486 +msgid "Mailstop" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1504 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "معرف التطبيق" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", +#. tag, value); +#. } +#. +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1518 +#, fuzzy +msgid "Full name" +msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1642 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1667 +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1724 +#, fuzzy +msgid "Authenticating..." +msgstr "التّصديق" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1736 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1739 +#, fuzzy +msgid "Waiting for response..." +msgstr " غير صالحةHTTPاستجابة" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1874 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1902 +#, fuzzy +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "فشل تفريق (%s)" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "قطع الاتصال مع الخادم" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2012 +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2068 +#, c-format +msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2166 +msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2188 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2497 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3541 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3562 +#, fuzzy +msgid "Server address" +msgstr "العنوان الأحادي" + +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3566 +#, fuzzy +msgid "Server port" +msgstr "نافذة الإدخال والإخراج" + +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:240 +#, fuzzy +msgid "Server closed the connection." +msgstr "الاتصال مع الخادم الاختبارى فشل" + +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:242 +#: ../src/proxy.c:1196 +msgid "Lost connection with server for an unknown reason." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:244 +msgid "Received invalid data on connection with server." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:246 +#, fuzzy +msgid "Could not establish a connection with the server." +msgstr "غير قادر على بناء اتصال مع الخادم" + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:40 +msgid "The remote user has closed the connection." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:42 +msgid "The remote user has declined your request." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:44 +msgid "Lost connection with the remote user for an unknown reason." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:46 +msgid "Received invalid data on connection with remote user." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:48 +msgid "Could not establish a connection with the remote user." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:557 +#, fuzzy +msgid "Direct IM established" +msgstr "HTTPتمت أقامة اتصال ، جارى ارسال طلب" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:120 +#, fuzzy +msgid "Invalid error" +msgstr "خطأ خطير" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:121 +#, fuzzy +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "اسم المستضيف غير سليم" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:122 +#, fuzzy +msgid "Rate to host" +msgstr "مفتاح مضيف غير مطابق" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:123 +#, fuzzy +msgid "Rate to client" +msgstr "فشل تفريق (%s)" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:125 +#, fuzzy +msgid "Service unavailable" +msgstr "خدمة شبكة" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:126 +#, fuzzy +msgid "Service not defined" +msgstr "ليس ملفّاً اعتياديّاً" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:127 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:128 +#, fuzzy +msgid "Not supported by host" +msgstr "الأمر غير مدعوم من قبل هذا البروتوكول" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:129 +#, fuzzy +msgid "Not supported by client" +msgstr "الأمر غير مدعوم من قبل هذا البروتوكول" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:130 +#, fuzzy +msgid "Refused by client" +msgstr "اعترض من قبل المستخدم" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:131 +#, fuzzy +msgid "Reply too big" +msgstr "الإسم طويل جداً" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:132 +#, fuzzy +msgid "Responses lost" +msgstr "الاتصال فقد" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:133 +msgid "Request denied" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:134 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:135 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:136 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:137 +#, fuzzy +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "الإسم طويل جداً" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:138 +#, fuzzy +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "الإسم طويل جداً" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:139 +#, fuzzy +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "اعترض من قبل المستخدم" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:140 +#, fuzzy +msgid "No match" +msgstr "علبة الثقاب" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:141 +#, fuzzy +msgid "List overflow" +msgstr "فيضان المكدّس" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:142 +#, fuzzy +msgid "Request ambiguous" +msgstr "غير غامض" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:143 +#, fuzzy +msgid "Queue full" +msgstr "شامل" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:322 +msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:425 +msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:604 +#, fuzzy +msgid "Voice" +msgstr "الصوت" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:607 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:610 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 +#: ../src/protocols/silc/util.c:532 +#, fuzzy +msgid "Chat" +msgstr "الدردشة" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5811 +#, fuzzy +msgid "Get File" +msgstr "مختار الملفات" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:620 +#, fuzzy +msgid "Games" +msgstr "الألعاب" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:623 +#, fuzzy +msgid "Add-Ins" +msgstr "اضف &المزيد" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:626 +#, fuzzy +msgid "Send Buddy List" +msgstr "قائمة ألسنة الصفحات" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:629 +#, fuzzy +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:632 +#, fuzzy +msgid "AP User" +msgstr "المستعمل" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#, fuzzy +msgid "Nihilist" +msgstr "المنكر" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#, fuzzy +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "جارى الاتصال بالخادم" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653 +msgid "Hiptop" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#, fuzzy +msgid "Security Enabled" +msgstr "ممكّن MP3 استيراد" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#, fuzzy +msgid "Video Chat" +msgstr "الفيديو الكامل" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663 +msgid "iChat AV" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666 +#, fuzzy +msgid "Live Video" +msgstr "الفيديو الكامل" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669 +#, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "آلة التصوير" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5596 +#, fuzzy +msgid "Free For Chat" +msgstr "(0 for no limit)" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:691 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5624 +#, fuzzy +msgid "Not Available" +msgstr "ليس... أمّا" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5614 +#, fuzzy +msgid "Occupied" +msgstr "محتل" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697 +#, fuzzy +msgid "Web Aware" +msgstr "برنامج لعرض و رؤية صفحات على الإنترنت" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:701 +#, fuzzy +msgid "Online" +msgstr "على الإنترنت" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#, fuzzy +msgid "Warning Level" +msgstr "عالي المستوى" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:796 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:930 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to authentication server" +msgstr "غير قادر على بناء اتصال مع الخادم" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:932 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to BOS server" +msgstr "غير قادر على بناء اتصال مع الخادم" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:965 +#, fuzzy +msgid "Screen name sent" +msgstr "الإسم طويل جداً" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970 +#, fuzzy +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "HTTPتمت أقامة اتصال ، جارى ارسال طلب" + +#. TODO: Don't call this with ssi +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:999 +#, fuzzy +msgid "Finalizing connection" +msgstr "الاتصال تم اغلاقه" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1183 +#, c-format +msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1268 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:544 +msgid "Incorrect nickname or password." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1273 +msgid "Your account is currently suspended." +msgstr "" + +#. service temporarily unavailable +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1277 +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1282 +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1287 +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1322 +#, fuzzy +msgid "Could Not Connect" +msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +#, fuzzy +msgid "Received authorization" +msgstr "تم استقبال بيانات غير صالحة" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1350 +msgid "The SecurID key entered is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1364 +#, fuzzy +msgid "Enter SecurID" +msgstr "ادخل كلمة المرور" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1365 +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1405 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1448 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1451 +msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1537 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1540 +msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1566 +#, fuzzy +msgid "Password sent" +msgstr "أرسل بريدا" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2118 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2127 +#, fuzzy +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "يفنح عرض سجل الرسائل " + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2128 +#, fuzzy +msgid "Please authorize me!" +msgstr "من فضلك قم باختيار حركة" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2160 +#, c-format +msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2165 +msgid "Request Authorization" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167 +msgid "_Request Authorization" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2208 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2215 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2321 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2345 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5021 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#, fuzzy +msgid "No reason given." +msgstr "لم يتم ادخال مضيف ، من فضلك ادخل عنوان مضيف" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2214 +#, fuzzy +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "يفنح عرض سجل الرسائل " + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2323 +#, c-format +msgid "" +"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2333 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5033 +msgid "Authorization Request" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2345 +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2346 +msgid "ICQ authorization denied." +msgstr "" + +#. Someone has granted you authorization +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2353 +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2361 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2369 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2377 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" +"\n" +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2398 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2404 +msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2408 +#, fuzzy +msgid "_Decline" +msgstr "الهبوط" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2492 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2501 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2510 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2519 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2528 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2537 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2593 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2654 +#, fuzzy, c-format +msgid "SNAC threw error: %s\n" +msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" + +#. Data is assumed to be the destination sn +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2690 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "فشل فى ارسال الامر" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2690 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2695 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2757 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2761 +#, fuzzy +msgid "Unknown reason." +msgstr "خيار مجهول %s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2693 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2364 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "فشل فى ارسال الامر" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2757 +#, fuzzy, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "لم أستطع تلقي معلومات عن الملف '%s': %s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2760 +#, fuzzy, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "لم أستطع تلقي معلومات عن الملف '%s': %s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2786 +msgid "Online Since" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 +msgid "Member Since" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2796 +#, fuzzy +msgid "Capabilities" +msgstr "القابليات" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2814 +#, fuzzy +msgid "Available Message" +msgstr "هوية رسالة" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911 +msgid "Your AIM connection may be lost." +msgstr "" + +#. The conversion failed! +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3313 +#, fuzzy +msgid "Rate limiting error." +msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3314 +msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3386 +msgid "You have been signed off for an unknown reason." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3399 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:972 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3623 +#: ../src/protocols/silc/util.c:564 +#, fuzzy +msgid "Mobile Phone" +msgstr "هاتف أذن" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3650 +#, fuzzy +msgid "Personal Web Page" +msgstr "قائمة ألسنة الصفحات" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3654 +#, fuzzy +msgid "Additional Information" +msgstr "معلومات البناء" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3663 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3671 +#, fuzzy +msgid "Zip Code" +msgstr "الرّمز البريديّ :: رقم المنطقة" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3675 +#, fuzzy +msgid "Work Information" +msgstr "معلومات البناء" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3677 +#, fuzzy +msgid "Division" +msgstr "القسم" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3678 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "الموقع" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3680 +#, fuzzy +msgid "Web Page" +msgstr "لسان الصفحة" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3738 +#, fuzzy +msgid "Pop-Up Message" +msgstr "تحريك المسار أعلى" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3778 +#, c-format +msgid "The following screen name is associated with %s" +msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3783 +#, fuzzy +msgid "Screen name" +msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3809 +#, c-format +msgid "No results found for e-mail address %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3830 +#, c-format +msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3832 +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3863 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3866 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3869 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3872 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3875 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3878 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3881 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3884 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبنة \"%s\"" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3894 +#, c-format +msgid "" +"Your screen name is currently formatted as follows:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3895 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3902 +#, fuzzy +msgid "Account Info" +msgstr "حساب سهم" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3900 +#, fuzzy, c-format +msgid "The e-mail address for %s is %s" +msgstr "%sجارى فك عنوان رقم الانترنت ل" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4075 +msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4320 +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4321 +msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4335 +#, c-format +msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4340 +#, fuzzy +msgid "Profile too long." +msgstr "الإسم طويل جداً" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4383 +#, c-format +msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4388 +#, fuzzy +msgid "Away message too long." +msgstr "Too long header line" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4457 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4459 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4869 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4883 +#, fuzzy +msgid "Unable To Add" +msgstr "غير قادر على التحديد" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4563 +msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564 +msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4767 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4768 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4773 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4937 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4938 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4943 +#, fuzzy +msgid "Orphans" +msgstr "الأيتام" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4867 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4867 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4881 +#, fuzzy +msgid "(no name)" +msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4881 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4974 +#, c-format +msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980 +#, fuzzy +msgid "Authorization Given" +msgstr "تم ادخال اسم مستخدم غير صالح" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5024 +#, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Granted +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5069 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5070 +msgid "Authorization Granted" +msgstr "" + +#. Denied +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074 +msgid "Authorization Denied" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5110 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1373 +#, fuzzy +msgid "_Exchange:" +msgstr "التبادل" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5150 +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5382 +#, fuzzy +msgid "<i>(retrieving)</i>" +msgstr "أستخراج قائمة الادلة" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "(0 for no limit)" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5688 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5734 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5738 +msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5742 +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:991 +#, fuzzy +msgid "_Connect" +msgstr "&اتصل" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5776 +#, fuzzy +msgid "Get AIM Info" +msgstr "حصول على مستوى الضوضاء" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5782 +#, fuzzy +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "... ID3 تحرير وسوم" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#, fuzzy +msgid "Get Status Msg" +msgstr "حصول على مستوى الضوضاء" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5803 +#, fuzzy +msgid "Direct IM" +msgstr "الوصول المباشر" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5825 +#, fuzzy +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "HTTPتمت أقامة اتصال ، جارى ارسال طلب" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5882 +msgid "Require authorization" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5885 +msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5890 +#, fuzzy +msgid "ICQ Privacy Options" +msgstr "عرض خيارات المساعدة" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5907 +#, fuzzy +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "اسم مستضيف الـURI '%s' غير سليم" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5908 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5915 +#, fuzzy +msgid "New screen name formatting:" +msgstr "اسم نوع الدليل الجديد" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5971 +#, fuzzy +msgid "Change Address To:" +msgstr "أعادة توجيه الى عنوان غير صالح" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6019 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020 +msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6037 +msgid "Find Buddy by E-Mail" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6038 +msgid "Search for a buddy by e-mail address" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6039 +msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6208 +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219 +#, fuzzy +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "طلب كلمة المرور" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6223 +msgid "Configure IM Forwarding (URL)" +msgstr "" + +#. ICQ actions +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#, fuzzy +msgid "Set Privacy Options..." +msgstr "عرض خيارات المساعدة" + +#. AIM actions +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6240 +#, fuzzy +msgid "Format Screen Name..." +msgstr "الإسم طويل جداً" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6244 +#, fuzzy +msgid "Confirm Account" +msgstr "حساب سهم" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6248 +msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6252 +msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6259 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6265 +msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270 +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6336 +msgid "Use recent buddies group" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +msgid "Show how long you have been idle" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6466 +msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6491 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2927 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "تحويل إلى رموز تلغرافيّة :: تحديد الرّمز الجينيّ :: تنسيق بنسق قياسيّ :: تشفير :: ترميز" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +msgid "" +"Always use AIM/ICQ proxy server\n" +"(slower, but does not reveal your IP address)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:617 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:697 +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attempting to connect to %s:%hu." +msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم" + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:804 +msgid "Attempting to connect via proxy server." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:981 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:985 +msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:416 +#, fuzzy +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "المقبس المستمع أغلق" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1262 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" +msgstr "ليس للملّف المفتاح المجموعة '%s'" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1263 +#, c-format +msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "(0 for no limit)" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267 +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1299 +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1309 +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1462 +msgid "Sending Handshake" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467 +#, fuzzy +msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" +msgstr "تمت أقامة اتصال ، فى انتظار رسالة الترحيب" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472 +msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477 +#, fuzzy +msgid "Waiting for Login Acknowledgement" +msgstr "تمت أقامة اتصال ، فى انتظار رسالة الترحيب" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482 +msgid "Login Redirected" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1488 +msgid "Forcing Login" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1492 +msgid "Login Acknowledged" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497 +#, fuzzy +msgid "Starting Services" +msgstr "%s بدأ تنزيل ل" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502 +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "متصل" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1600 +#, c-format +msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 +msgid "Sametime Administrator Announcement" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1657 +#, fuzzy +msgid "Connection reset" +msgstr "الاتصال تم اغلاقه" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1664 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "فى الكتابة الى المقبس%dخطأ" + +#. this is a regular connect, error out +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1689 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3686 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1727 +#, fuzzy, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "الدرجة: من" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1901 +#, fuzzy +msgid "Conference Closed" +msgstr "الاتصال تم اغلاقه" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2358 +#, fuzzy +msgid "Unable to send message: " +msgstr "فشل فى ارسال الامر" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2915 +#, fuzzy +msgid "Place Closed" +msgstr "الاتصال تم اغلاقه" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3206 +#, fuzzy +msgid "Microphone" +msgstr "مكبّر الصوت" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3207 +#, fuzzy +msgid "Speakers" +msgstr "المتكلمون" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3208 +#, fuzzy +msgid "Video Camera" +msgstr "الفيديو الكامل" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3212 +#, fuzzy +msgid "File Transfer" +msgstr "تم نقل الملف بنجاح" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3246 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Supports:</b> %s" +msgstr "المساندة" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>External User</b>" +msgstr "المستعمل" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3357 +msgid "Create conference with user" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3358 +#, c-format +msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362 +#, fuzzy +msgid "New Conference" +msgstr "دليل جديد" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3364 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "إخلق" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3428 +#, fuzzy +msgid "Available Conferences" +msgstr "&اعلى قيمة منفذ" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3434 +#, fuzzy +msgid "Create New Conference..." +msgstr "لم أستطع إنشاء pixbuf جديد" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3441 +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3442 +#, c-format +msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3447 +#, fuzzy +msgid "Invite to Conference" +msgstr "فشل تفريق (%s)" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3449 +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "إدع" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3537 +#, fuzzy +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "فشل تفريق (%s)" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3542 +#, fuzzy +msgid "Send TEST Announcement" +msgstr "ملخص لنتائج الاختبار" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3589 +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3611 +#, c-format +msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3616 +#, fuzzy +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "MP3 إعداد تصدير" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3617 +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 +#, fuzzy +msgid "<b>External User</b><br>" +msgstr "اعترض من قبل المستخدم" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" +msgstr "اعترض من قبل المستخدم" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" +msgstr "الإسم طويل جداً" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100 +#, fuzzy +msgid "<b>Last Known Client:</b> " +msgstr "إعادة التأثير الأخير\tCtrl+R" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)<br>" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115 +#, c-format +msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "الحالة" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427 +#, fuzzy +msgid "User Name" +msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430 +#, fuzzy +msgid "Sametime ID" +msgstr "معرف التطبيق" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 +#, fuzzy +msgid "Select User" +msgstr "المستعمل" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367 +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 +#, fuzzy +msgid "Unable to add user" +msgstr "أضف ملفات الى قائمة الانتظار&" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082 +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085 +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087 +#, fuzzy +msgid "Merge List from Server" +msgstr "جارى قطع الاتصال من الخادم السابق" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089 +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091 +#, fuzzy +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "الاتصال مع الخادم الاختبارى فشل" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232 +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365 +#, fuzzy +msgid "Unable to add group" +msgstr "أضف ملفات الى قائمة الانتظار&" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295 +#, fuzzy +msgid "Possible Matches" +msgstr "matches regex" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359 +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402 +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 +msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results for '%s'" +msgstr "(0 for no limit)" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484 +#, fuzzy +msgid "No matches" +msgstr "matches regex" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 +#, fuzzy +msgid "No Matches" +msgstr "matches regex" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526 +#, fuzzy +msgid "Search for a user" +msgstr "اعترض من قبل المستخدم" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 +msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 +#, fuzzy +msgid "User Search" +msgstr "بحث عن؟" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542 +#, fuzzy +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "قائمة ألسنة الصفحات" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546 +#, fuzzy +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "قائمة ألسنة الصفحات" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554 +#, fuzzy +msgid "User Search..." +msgstr "بحث عن؟" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 +msgid "Hide client identity" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:420 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:711 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:338 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:257 +#, fuzzy +msgid "Key Agreement" +msgstr "مقود بمفتاح أو لوحة مفاتيح :: متحكّم به بواسطة مفتاح أو لوحة مفاتيح" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 +#, fuzzy +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "فشل تفريق (%s)" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:388 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294 +#, c-format +msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298 +#, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311 +#, fuzzy +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "مفتاح مضيف غير مطابق" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464 +#, fuzzy +msgid "IM With Password" +msgstr "طلب كلمة المرور" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423 +#, fuzzy +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "غير قادر على ازالة مجموعة المرشحات هذه" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465 +#, fuzzy +msgid "Set IM Password" +msgstr "طلب كلمة المرور" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:547 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1503 +#, fuzzy +msgid "Get Public Key" +msgstr "مفتاح مضيف غير مطابق" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1493 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1647 +#, fuzzy +msgid "Show Public Key" +msgstr "مفتاح مضيف غير مطابق" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:237 +msgid "Could not load public key" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1087 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1294 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1313 +#, fuzzy +msgid "User Information" +msgstr "معلومات البناء" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1160 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Cannot get user information" +msgstr "لم أستطع تلقي معلومات عن الملف '%s': %s" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "غير قابل للكتابة %s المجلد" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737 +msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" + +#. Open file selector to select the public key. +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Open..." +msgstr "_فتح" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076 +msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079 +#, fuzzy +msgid "_Import..." +msgstr "استيراد" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Select correct user" +msgstr "اعترض من قبل المستخدم" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177 +msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179 +msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467 +#, fuzzy +msgid "Detached" +msgstr "مفصول" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:55 +#, fuzzy +msgid "Indisposed" +msgstr "متوعّك" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:57 +#, fuzzy +msgid "Wake Me Up" +msgstr "تحريك المسار أعلى" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:49 +#, fuzzy +msgid "Hyper Active" +msgstr "الوضع النشط" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 +#, fuzzy +msgid "Robot" +msgstr "الإنسان الآلي" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../src/protocols/silc/util.c:495 +#, fuzzy +msgid "Happy" +msgstr "سعيد" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../src/protocols/silc/util.c:497 +#, fuzzy +msgid "Sad" +msgstr "حزين" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../src/protocols/silc/util.c:499 +#, fuzzy +msgid "Angry" +msgstr "غاضب" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../src/protocols/silc/util.c:501 +#, fuzzy +msgid "Jealous" +msgstr "غيور" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:680 +#: ../src/protocols/silc/util.c:503 +#, fuzzy +msgid "Ashamed" +msgstr "خجلان" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:682 +#: ../src/protocols/silc/util.c:505 +#, fuzzy +msgid "Invincible" +msgstr "منيع" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 +#: ../src/protocols/silc/util.c:507 +#, fuzzy +msgid "In Love" +msgstr "حبّ سيدة" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:686 +#: ../src/protocols/silc/util.c:509 +#, fuzzy +msgid "Sleepy" +msgstr "نعسان" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:688 +#: ../src/protocols/silc/util.c:511 +#, fuzzy +msgid "Bored" +msgstr "ثقب" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:690 +#: ../src/protocols/silc/util.c:513 +#, fuzzy +msgid "Excited" +msgstr "متحمّس" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:692 +#: ../src/protocols/silc/util.c:515 +#, fuzzy +msgid "Anxious" +msgstr "قلق" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1196 +#, fuzzy +msgid "User Modes" +msgstr "المستعمل" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Mood" +msgstr "المزاج" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1217 +#, fuzzy +msgid "Preferred Contact" +msgstr "الإتصال السطحي" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1222 +#, fuzzy +msgid "Preferred Language" +msgstr "&اختيار اللغة" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1227 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "الأداة" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1232 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:742 +#, fuzzy +msgid "Timezone" +msgstr "منطقة التوقيت" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1237 +msgid "Geolocation" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629 +#, fuzzy +msgid "Reset IM Key" +msgstr "مفتاح مضيف غير مطابق" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640 +#, fuzzy +msgid "IM with Password" +msgstr "طلب كلمة المرور" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653 +#, fuzzy +msgid "Get Public Key..." +msgstr "مفتاح مضيف غير مطابق" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Kill User" +msgstr "المستعمل" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:972 +#, fuzzy +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "خطأ في السطر %d: %s" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:39 +msgid "_Passphrase:" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:80 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:174 +#, fuzzy +msgid "Channel Information" +msgstr "معلومات البناء" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:82 +#, fuzzy +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "لم أستطع تلقي معلومات عن الملف '%s': %s" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Channel Name:</b> %s" +msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>User Count:</b> %d" +msgstr "اعترض من قبل المستخدم" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" +msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" +msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي" + +#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC +#: ../src/protocols/silc/chat.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" +msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" +msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:152 +#, fuzzy +msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " +msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:165 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:166 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:236 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "" + +#. Add new public key +#: ../src/protocols/silc/chat.c:291 +#, fuzzy +msgid "Open Public Key..." +msgstr "مفتاح مضيف غير مطابق" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:400 +#, fuzzy +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "القناة اليسرى" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:407 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:412 +msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:421 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:459 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:460 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:906 +#, fuzzy +msgid "Channel Authentication" +msgstr "القناة اليسرى" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 +#, fuzzy +msgid "Add / Remove" +msgstr "&ازالة المختار حاليا" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:578 +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:582 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1908 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:948 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:593 +#, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:595 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:722 +#, fuzzy +msgid "User Limit" +msgstr "المستعمل" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:723 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:878 +#, fuzzy +msgid "Get Info" +msgstr "حصول على مستوى الضوضاء" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:886 +#, fuzzy +msgid "Invite List" +msgstr "عنصر قائمة" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:891 +#, fuzzy +msgid "Ban List" +msgstr "عنصر قائمة" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:899 +#, fuzzy +msgid "Add Private Group" +msgstr "أضف ملفات الى قائمة الانتظار&" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:912 +#, fuzzy +msgid "Reset Permanent" +msgstr "غير دائم" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:917 +#, fuzzy +msgid "Set Permanent" +msgstr "غير دائم" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:925 +#, fuzzy +msgid "Set User Limit" +msgstr "(0 for no limit)" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:931 +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:936 +#, fuzzy +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "مجموعة مرشحات من ضبط المستخدم" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:943 +#, fuzzy +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:948 +#, fuzzy +msgid "Set Private Channel" +msgstr "مجموعة مرشحات من ضبط المستخدم" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:955 +#, fuzzy +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:960 +#, fuzzy +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "مجموعة مرشحات من ضبط المستخدم" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1034 +#, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1038 +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1097 +#, c-format +msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 +#, fuzzy +msgid "Join Private Group" +msgstr "ليس للملّف المفتاح المجموعة '%s'" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1100 +msgid "Cannot join private group" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1156 +#, fuzzy +msgid "Call Command" +msgstr "حدث الأمر" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1156 +#, fuzzy +msgid "Cannot call command" +msgstr "&ادخل أمر من قبل المستخدم " + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1295 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1157 +#, fuzzy +msgid "Unknown command" +msgstr " %s :خيار سطر أوامر غير معروف\n" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:92 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:100 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:205 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:215 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:340 +#, fuzzy +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "تم نقل الملف بنجاح" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:93 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:105 +#, fuzzy +msgid "Error during file transfer" +msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف \"%s\" كـ \"%s\": %s" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:98 +#, fuzzy +msgid "Key agreement failed" +msgstr "فشل تفريق (%s)" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:102 +msgid "File transfer session does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:206 +msgid "No file transfer session active" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:211 +#, fuzzy +msgid "File transfer already started" +msgstr "الملف المستهدف موجود اصلا" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:216 +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:222 +#, fuzzy +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "لم أستطع تلقي معلومات عن الملف '%s': %s" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:341 +#, fuzzy +msgid "Cannot send file" +msgstr "غير قادر على اعادة تسمية الملف" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:564 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:573 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +msgstr "تعليمات تنقيح GTK+ التي ستضبط" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:643 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +msgstr " '%s' الى '%s' وضع التراخيص ل" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +msgstr "اي&قاف الكل" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:713 +#, c-format +msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:748 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:753 +#, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:779 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "القانون المحلّيّ" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:830 +#, fuzzy +msgid "Server signoff" +msgstr "نوع &الخادم:" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017 +#, fuzzy +msgid "Personal Information" +msgstr "معلومات البناء" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040 +#, fuzzy +msgid "Birth Day" +msgstr "يوم قفزة" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 +#, fuzzy +msgid "Job Role" +msgstr "دور ميسر" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:941 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "المنظمة" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Unit" +msgstr "الوحدة" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "الملاحظة" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128 +msgid "Join Chat" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 +#, fuzzy +msgid "Real Name" +msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 +#, fuzzy +msgid "Status Text" +msgstr "نص كلمة السر" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "مفتاح مضيف غير مطابق" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1355 +#, fuzzy +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "مفتاح مضيف غير مطابق" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 +#, fuzzy +msgid "_More..." +msgstr "أكثر" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007 +#, fuzzy +msgid "Detach From Server" +msgstr "قطع الاتصال مع الخادم" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 +#, fuzzy +msgid "Cannot detach" +msgstr "غير قادر على اعادة تسمية الملف" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Cannot set topic" +msgstr "مجموعة مرشحات من ضبط المستخدم" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 +#, fuzzy +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 +msgid "Roomlist" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 +msgid "Cannot get room list" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505 +msgid "No public key was received" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1531 +#, fuzzy +msgid "Server Information" +msgstr "معلومات البناء" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519 +#, fuzzy +msgid "Cannot get server information" +msgstr "لم أستطع تلقي معلومات عن الملف '%s': %s" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1557 +#, fuzzy +msgid "Server Statistics" +msgstr "نوع &الخادم:" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549 +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558 +msgid "No server statistics available" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603 +#, fuzzy +msgid "Network Statistics" +msgstr "معتمد على شبكة" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616 +#, fuzzy +msgid "Ping" +msgstr "بينج" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 +#, fuzzy +msgid "Ping failed" +msgstr "التحقق من التحديث فشل" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616 +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624 +#, fuzzy +msgid "Could not kill user" +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713 +#, fuzzy +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "فشل تفريق (%s)" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722 +msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 +#, fuzzy +msgid "Disconnected by server" +msgstr "قطع الاتصال من الخادم" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1866 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:189 +#, fuzzy +msgid "Resuming session" +msgstr "جلسة تمثال" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 +#, fuzzy +msgid "Authenticating connection" +msgstr "الاتصال تم اغلاقه" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868 +msgid "Verifying server public key" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909 +msgid "Passphrase required" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958 +#, fuzzy +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "خطأ أثناء قراءة GIF: %s" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960 +#, fuzzy +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "الـURI '%s' غير سليم" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971 +#, fuzzy +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "فشل تفريق (%s)" + +#: ../src/protocols/silc/pk.c:103 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/pk.c:108 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/pk.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:140 +#, fuzzy +msgid "Verify Public Key" +msgstr "مفتاح مضيف غير مطابق" + +#: ../src/protocols/silc/pk.c:119 +#, fuzzy +msgid "_View..." +msgstr "عرض" + +#: ../src/protocols/silc/pk.c:141 +#, fuzzy +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "الملفّ المفتاح يحوي تشفيرا غير مدعوم '%s'" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:160 +#, fuzzy +msgid "Connection failed" +msgstr "التحقق من التحديث فشل" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:181 +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:192 +#, fuzzy +msgid "Performing key exchange" +msgstr "مفتاح مضيف غير مطابق" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:278 +#, fuzzy +msgid "Out of memory" +msgstr "ت_صغير" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:324 +msgid "Cannot initialize SILC protocol" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:331 +msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" +msgstr "" + +#. Progress +#: ../src/protocols/silc/silc.c:336 +#, fuzzy +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:345 +#, c-format +msgid "Could not load SILC key pair: %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:367 +#, fuzzy +msgid "Unable to create connection" +msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:668 +#, fuzzy +msgid "Your Current Mood" +msgstr "قطع الاتصال الحالى؟" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:684 +#, fuzzy +msgid "In love" +msgstr "حبّ سيدة" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 +#: ../src/protocols/silc/util.c:540 +msgid "SMS" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 +#: ../src/protocols/silc/util.c:542 +msgid "MMS" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 +#, fuzzy +msgid "Video conferencing" +msgstr "الفيديو الكامل" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:712 +#, fuzzy +msgid "Your Current Status" +msgstr "قطع الاتصال الحالى؟" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:719 +msgid "Online Services" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:722 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:728 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:735 +#, fuzzy +msgid "Your VCard File" +msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:748 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 +msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:795 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1434 +#, fuzzy +msgid "Message of the Day" +msgstr "يوم قفزة" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1429 +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:885 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:957 +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:885 +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:924 +#, fuzzy +msgid "Key length" +msgstr "ثنائي الطول" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:926 +#, fuzzy +msgid "Public key file" +msgstr "ليس للملّف المفتاح المفتاح '%s'" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:928 +#, fuzzy +msgid "Private key file" +msgstr "ليس للملّف المفتاح المفتاح '%s'" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:951 +msgid "Passphrase (retype)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:958 +#, fuzzy +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "مفتاح مضيف غير مطابق" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 +#, fuzzy +msgid "Online Status" +msgstr "المنزلة الزوجية" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 +#, fuzzy +msgid "View Message of the Day" +msgstr "_معاينة قبل الطباعة" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114 +#, c-format +msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1305 +#, fuzzy +msgid "Topic too long" +msgstr "الإسم طويل جداً" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1386 +#, fuzzy +msgid "You must specify a nick" +msgstr ".يجب ان تحدد مسارا اولا" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1488 +#, fuzzy, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr ":غير موجود MP3 مقبس تصدير " + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1493 +#, fuzzy, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "(0 for no limit)" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1495 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1508 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "فشل فتح '%s' لكتابة: %s" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1538 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1601 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1605 +#, fuzzy +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1609 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1614 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1618 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1622 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1626 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1630 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1634 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1638 +#, fuzzy +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "&تذكر كلمة المرور لهذه الجلسة" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1642 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1646 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1652 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1656 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1660 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1664 +msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1668 +msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1672 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1676 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1680 +msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1684 +msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1688 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1692 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1696 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1700 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1704 +#, fuzzy +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "غير متصل بأى خادم" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1709 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1713 +msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822 +#, fuzzy +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr ":غير موجود MP3 مقبس تصدير " + +#. * description +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1824 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Public Key file" +msgstr "ليس للملّف المفتاح المفتاح '%s'" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1865 +#, fuzzy +msgid "Private Key file" +msgstr "ليس للملّف المفتاح المفتاح '%s'" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1875 +#, fuzzy +msgid "Cipher" +msgstr "صفر :: شيء أو شخص لا شأن له :: شيفرة :: رسالة بالشّيفرة :: أحد الأرقام العربيّة :: الطُّغَراء - حروف رمزيّة متشابكة :: يستعمل الأرقام في عمليّة حسابيّة :: يكتب بالشّيفرة أو شبيه بها :: يحسب (بالأرقام) :: يُشفّر" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885 +msgid "HMAC" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888 +#, fuzzy +msgid "Public key authentication" +msgstr "مفتاح مضيف غير مطابق" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Block invites" +msgstr "يغير البلوك %s\n" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900 +msgid "Reject online status attribute requests" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906 +#, fuzzy +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "افتح مدير المواقع" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1909 +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:207 +#: ../src/protocols/silc/util.c:241 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "" + +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#: ../src/protocols/silc/util.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "E-Mail: \t\t%s\n" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "المنظمة" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "البلاد" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "القاعدة" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "طول ـ محتويات غير صالح" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "مفتاح مضيف غير مطابق" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "مفتاح مضيف غير مطابق" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:355 +#: ../src/protocols/silc/util.c:356 +#, fuzzy +msgid "Public Key Information" +msgstr "مفتاح مضيف غير مطابق" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:538 +#, fuzzy +msgid "Paging" +msgstr "ترقيم صفحات" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:544 +#, fuzzy +msgid "Video Conferencing" +msgstr "الفيديو الكامل" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:562 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "الحاسوب" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:566 +msgid "PDA" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:568 +#, fuzzy +msgid "Terminal" +msgstr "المحطة الطرفية" + +#: ../src/protocols/silc/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/wb.c:288 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/wb.c:302 +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#: ../src/protocols/simple/simple.c:415 +#, fuzzy +msgid "Could not write" +msgstr "\"%s\": %sغير قادر على الكتابة" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:437 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1477 +#, fuzzy +msgid "Could not connect" +msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1030 +#, fuzzy +msgid "Wrong Password" +msgstr "نص كلمة السر" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1509 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1548 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1560 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1618 +#, fuzzy +msgid "Could not create listen socket" +msgstr " جارى الالغاءlisten socket فشل فى تصنيع " + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1530 +#, fuzzy +msgid "Couldn't resolve host" +msgstr "مفتاح مضيف غير مطابق" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1640 +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1802 +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "" + +#. * summary +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1803 +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1825 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1831 +#, fuzzy +msgid "Use UDP" +msgstr "أستخدام مجموعة &حروف من قبل المستخدم" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1833 +#, fuzzy +msgid "Use proxy" +msgstr "أستخدام مجموعة &حروف من قبل المستخدم" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1835 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "الوكيل" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1837 +#, fuzzy +msgid "Auth User" +msgstr "المستعمل" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1839 +#, fuzzy +msgid "Auth Domain" +msgstr "مجال معيّن" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking up %s" +msgstr "عمليّ" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "فشل تفريق (%s)" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: ../src/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2254 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect." +msgstr "غير قادر على التحديد" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "تسجيل الدخول" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to write file %s." +msgstr "%s فشل فى كتابة ملف" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read file %s." +msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:489 +#, c-format +msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not currently logged in." +msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في التّيمة" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning of %s not allowed." +msgstr "ليس ملفّاً اعتياديّاً" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:498 +msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chat in %s is not available." +msgstr "ملف PNM ليس في تهيئة فرعيّة من PNM يمكن تمييزها" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:504 +#, c-format +msgid "You are sending messages too fast to %s." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:507 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:510 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:513 +msgid "Failure." +msgstr "فشل" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:516 +#, fuzzy +msgid "Too many matches." +msgstr "Too many redirects" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:519 +#, fuzzy +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "ID3v1 (أكثر توافقية)" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:522 +msgid "Dir service temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:525 +#, fuzzy +msgid "E-mail lookup restricted." +msgstr "ينسخ البريد إلى" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:528 +msgid "Keyword ignored." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:531 +#, fuzzy +msgid "No keywords." +msgstr "--- لا توجد تلميحة ---" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:534 +msgid "User has no directory information." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:538 +msgid "Country not supported." +msgstr "البلد غير مدعومة" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure unknown: %s." +msgstr "خيار مجهول %s" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:547 +msgid "The service is temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:550 +msgid "Your warning level is currently too high to log in." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:553 +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:555 +#, c-format +msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:558 +#, c-format +msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:585 +#, fuzzy +msgid "Invalid Groupname" +msgstr "اسم المستضيف غير سليم" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:669 +#, fuzzy +msgid "Connection Closed" +msgstr "الاتصال تم اغلاقه" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:709 +#, fuzzy +msgid "Waiting for reply..." +msgstr "(0 for no limit)" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:787 +msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:990 +#, fuzzy +msgid "Password Change Successful" +msgstr "نجح عرض الادلة" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:994 +msgid "TOC has sent a PAUSE command." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:995 +msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1368 +#, fuzzy +msgid "_Group:" +msgstr "المجموعة" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1550 +#, fuzzy +msgid "Get Dir Info" +msgstr "حصول على مستوى الضوضاء" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1690 +#, fuzzy +msgid "Set Dir Info" +msgstr "مجموعة مرشحات من ضبط المستخدم" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1695 +#, fuzzy +msgid "Change Password" +msgstr "نص كلمة السر" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for writing!" +msgstr "فشل فتح '%s' لكتابة: %s" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1848 +msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1893 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1933 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2057 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2145 +#, fuzzy +msgid "Could not connect for transfer." +msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2090 +msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr ":%s حفظ كـ" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2224 +#, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2231 +#, c-format +msgid "%s requests you to send them a file" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2322 +#, fuzzy +msgid "TOC Protocol Plugin" +msgstr ":غير موجود MP3 مقبس تصدير " + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:711 +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:770 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3608 +#, fuzzy +msgid "Buzz!!" +msgstr "الطّنين" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "سؤال نظام التشغيل من اجل منفذ" + +#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, +#. * this should probably be moved to the core. +#. +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:918 +#, fuzzy +msgid "Message (optional) :" +msgstr "هوية رسالة" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:963 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:966 +#, fuzzy +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "أضف ملفات الى قائمة الانتظار&" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 +#, c-format +msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 +#, fuzzy +msgid "Failed Yahoo! Authentication" +msgstr "فشل تفريق (%s)" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785 +#, c-format +msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1788 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Invalid username." +msgstr "تم ادخال اسم مستخدم غير صالح" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 +#, fuzzy +msgid "Normal authentication failed!" +msgstr "فشل تفريق (%s)" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 +msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842 +#, fuzzy +msgid "Incorrect password." +msgstr "نص كلمة السر" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1845 +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1848 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1902 +#, c-format +msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1905 +msgid "Could not add buddy to server list" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 +#, c-format +msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 +#, fuzzy +msgid "Unable to read" +msgstr "غير قادر على التحديد" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2352 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2520 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 +#, fuzzy +msgid "Connection problem" +msgstr "مشكلة هامشية" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2739 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 +#, fuzzy +msgid "Not at Home" +msgstr "ـ على الأقل سبعة أيام ـ" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 +#, fuzzy +msgid "Not at Desk" +msgstr "ـ على الأقل سبعة أيام ـ" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3348 +#, fuzzy +msgid "Not in Office" +msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في التّيمة" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 +#, fuzzy +msgid "On Vacation" +msgstr "تشغيل القفز" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 +#, fuzzy +msgid "Stepped Out" +msgstr "ت_صغير" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 +#, fuzzy +msgid "Not on server list" +msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950 +msgid "Appear Online" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 +msgid "Appear Permanently Offline" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 +#, fuzzy +msgid "Presence" +msgstr "الوجود" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 +msgid "Appear Offline" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 +msgid "Don't Appear Permanently Offline" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#, fuzzy +msgid "Join in Chat" +msgstr "إنشاء في ال _دليل:" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 +#, fuzzy +msgid "Presence Settings" +msgstr "خيارات التنقّيح؟" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 +#, fuzzy +msgid "Start Doodling" +msgstr "الفهرس البدائي" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 +#, fuzzy +msgid "Active which ID?" +msgstr "وضعية رقم الانترنت النشطة" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 +msgid "Join who in chat?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3104 +#, fuzzy +msgid "Activate ID..." +msgstr "معرف التطبيق" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3108 +msgid "Join User in Chat..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672 +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3680 +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Protocol Plugin" +msgstr ":غير موجود MP3 مقبس تصدير " + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3792 +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3795 +#, fuzzy +msgid "Pager server" +msgstr "نوع &الخادم:" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3798 +#, fuzzy +msgid "Japan Pager server" +msgstr "جارى الاتصال بالخادم" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3801 +#, fuzzy +msgid "Pager port" +msgstr "نافذة الإدخال والإخراج" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 +#, fuzzy +msgid "File transfer server" +msgstr "الخادم / ملف محلى" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3807 +msgid "Japan file transfer server" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3810 +#, fuzzy +msgid "File transfer port" +msgstr "تم نقل الملف بنجاح" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3813 +msgid "Chat room locale" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3816 +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3820 +msgid "Chat room list URL" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3823 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "جارى الاتصال بالخادم" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3826 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "&اعلى قيمة منفذ" + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +#, fuzzy +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "الخادم ارسل رد غير صالح" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 +#, fuzzy +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\"" + +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:279 +#, fuzzy +msgid "Write Error" +msgstr "خطأ خطير" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" +msgstr "%sجارى فك عنوان رقم الانترنت ل" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "إنشاء مستوى ضوضاء " + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "إنشاء مستوى ضوضاء " + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828 +msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830 +msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "معرف التطبيق" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Hobbies" +msgstr "الهوايات" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +msgid "Latest News" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Home Page" +msgstr "لسان الصفحة" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 +#, fuzzy +msgid "Cool Link 1" +msgstr "الوصلة المنتقات" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Cool Link 2" +msgstr "الوصلة المنتقات" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Cool Link 3" +msgstr "الوصلة المنتقات" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 +#, fuzzy +msgid "Last Update" +msgstr "محقق التحديثات" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 +#, fuzzy, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "لم أستطع تلقي معلومات عن الملف '%s': %s" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 +msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 +msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195 +msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 +#, fuzzy +msgid "Failed to join chat" +msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)" + +#. -6 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 +#, fuzzy +msgid "Unknown room" +msgstr "غرفة الطعام" + +#. -15 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "" + +#. -35 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 +#, fuzzy +msgid "Not available" +msgstr "ليس... أمّا" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 +msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 +#, fuzzy +msgid "Voices" +msgstr "الأصوات" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 +msgid "Webcams" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 +#, fuzzy +msgid "User Rooms" +msgstr "المستعمل" + +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 +#, fuzzy +msgid "Connection problem with the YCHT server." +msgstr "الاتصال مع الخادم الاختبارى فشل" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 +msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" +msgstr "فشل فى ارسال الامر" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>User:</b> %s<br>" +msgstr "المستعمل" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156 +msgid "<br>Hidden or not logged-in" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br>At %s since %s" +msgstr "ـ على الأقل سبعة أيام ـ" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "أي شخص" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298 +#, fuzzy +msgid "_Class:" +msgstr "الصنف" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304 +#, fuzzy +msgid "_Instance:" +msgstr "اقتراح :: طلب :: مثل :: شاهد :: محاكمة :: مرحلة :: يشرح" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310 +#, fuzzy +msgid "_Recipient:" +msgstr "المستلم" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634 +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2649 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2654 +msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2660 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2665 +msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2671 +msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2677 +msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2683 +msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2688 +msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2794 +msgid "Resubscribe" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "جارى قطع الاتصال من الخادم السابق" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2884 +#, fuzzy +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr ":غير موجود MP3 مقبس تصدير " + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2903 +#, fuzzy +msgid "Use tzc" +msgstr "أستخدام مجموعة &حروف من قبل المستخدم" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2906 +#, fuzzy +msgid "tzc command" +msgstr "حدث الأمر" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2909 +#, fuzzy +msgid "Export to .anyone" +msgstr "%s لا يمكن تصدير الصوت إلى" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2912 +#, fuzzy +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "%s لا يمكن تصدير الصوت إلى" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2915 +#, fuzzy +msgid "Import from .anyone" +msgstr "قطع الاتصال مع الخادم" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2918 +msgid "Import from .zephyr.subs" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2921 +#, fuzzy +msgid "Realm" +msgstr "المملكة" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2924 +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "التعرّض" + +#: ../src/proxy.c:1284 +#: ../src/proxy.c:1333 +#: ../src/proxy.c:1372 +#: ../src/proxy.c:1383 +#, fuzzy, c-format +msgid "HTTP proxy connection error %d" +msgstr "HTTPتمت أقامة اتصال ، جارى ارسال طلب" + +#. Forbidden +#: ../src/proxy.c:1379 +#, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunnelling." +msgstr "" + +#: ../src/proxy.c:2193 +msgid "Could not resolve host name" +msgstr "" + +#: ../src/proxy.c:2236 +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a connection" +msgstr "غير قادر على بناء اتصال مع الخادم" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#: ../src/request.h:1354 +#, fuzzy +msgid "_Accept" +msgstr "اقبل :: رضي :: يرضى :: يقبل" + +#. * +#. * The default message to use when the user becomes auto-away. +#. +#: ../src/savedstatuses.c:45 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "" + +#: ../src/savedstatuses.c:524 +msgid "saved statuses" +msgstr "" + +#: ../src/server.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "اسم الكيان '%s' غير معروف" + +#: ../src/server.c:686 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/server.c:691 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/server.c:695 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "" + +#: ../src/status.c:153 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "غير مثبّت :: غير معيّن" + +#: ../src/status.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unavailable" +msgstr "غير متوفر" + +#: ../src/status.c:160 +#, fuzzy +msgid "Mobile" +msgstr "نقّال" + +#: ../src/status.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s changed status from %s to %s" +msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s" + +#: ../src/status.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is now %s" +msgstr "الملفّ فارغ" + +#: ../src/status.c:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is no longer %s" +msgstr "(0 for no limit)" + +#: ../src/status.c:1296 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "" + +#: ../src/status.c:1313 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "" + +#: ../src/status.c:1379 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "" + +#: ../src/status.c:1381 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "" + +#: ../src/util.c:679 +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "" + +#: ../src/util.c:2449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s" + +#: ../src/util.c:2450 +#, c-format +msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" + +#: ../src/util.c:2903 +#, fuzzy +msgid "Calculating..." +msgstr "الحساب" + +#: ../src/util.c:2906 +msgid "Unknown." +msgstr "مجهول" + +#: ../src/util.c:2932 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "الثانية" +msgstr[1] "" + +#: ../src/util.c:2944 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "اليوم" +msgstr[1] "" + +#: ../src/util.c:2952 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d hour" +msgid_plural "%s, %d hours" +msgstr[0] "الساعة" +msgstr[1] "" + +#: ../src/util.c:2958 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "الساعة" +msgstr[1] "" + +#: ../src/util.c:2966 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d minute" +msgid_plural "%s, %d minutes" +msgstr[0] "دقيق" +msgstr[1] "" + +#: ../src/util.c:2972 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "دقيق" +msgstr[1] "" + +#: ../src/util.c:3455 +msgid "g003: Error opening connection.\n" +msgstr "" +