Mercurial > pidgin.yaz
changeset 5729:61113d76091c
[gaim-migrate @ 6153]
Bad encoding, bad!
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Wed, 04 Jun 2003 02:17:03 +0000 |
parents | 4115f24e6e24 |
children | 99ae9bd8b5fa |
files | po/ru.po |
diffstat | 1 files changed, 3557 insertions(+), 2907 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po Wed Jun 04 02:00:48 2003 +0000 +++ b/po/ru.po Wed Jun 04 02:17:03 2003 +0000 @@ -1,92 +1,109 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001. -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.48\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-15 10:53+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-22 14:05+0300\n" +"Project-Id-Version: gaim 0.65\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-04 00:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-03 23:05+0300\n" "Last-Translator: Dzmitry Chekmarou <zmiter@urllog.com>\n" "Language-Team: RUSSIAN <RU@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:95 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:296 +#: plugins/docklet/docklet.c:93 src/win32/systray.c:359 #, fuzzy msgid "Auto-login" msgstr "Подключиться автоматически" -#: plugins/docklet/docklet.c:98 +#: plugins/docklet/docklet.c:97 #, fuzzy msgid "New Message.." msgstr "Новое сообщение об отсутствии" -#: plugins/docklet/docklet.c:99 +#: plugins/docklet/docklet.c:98 #, fuzzy msgid "Join A Chat..." msgstr "Подключиться к чату" -#: plugins/docklet/docklet.c:130 +#: plugins/docklet/docklet.c:129 msgid "New..." msgstr "" -#: plugins/docklet/docklet.c:134 src/protocols/gg/gg.c:71 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:3354 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3401 src/protocols/oscar/oscar.c:2792 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:5605 -#: src/gtkpounce.c:500 src/buddy.c:1290 src/prefs.c:1057 +#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/protocols/gg/gg.c:72 +#: src/protocols/irc/irc.c:1030 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3446 src/protocols/jabber/jabber.c:3500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/oscar/oscar.c:4498 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 src/protocols/oscar/oscar.c:5715 +#: src/gtkblist.c:1534 src/gtkpounce.c:565 src/gtkprefs.c:1482 msgid "Away" msgstr "Отошел" -#: plugins/docklet/docklet.c:140 src/away.c:511 +#: plugins/docklet/docklet.c:139 src/away.c:534 msgid "Back" msgstr "Вернулся" -#: plugins/docklet/docklet.c:148 +#: plugins/docklet/docklet.c:147 msgid "Mute Sounds" msgstr "Приглушить звуки" -#: plugins/docklet/docklet.c:153 -msgid "File Transfers..." -msgstr "Передача файлов..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:154 -msgid "Accounts..." -msgstr "Учетные записи" - -#: plugins/docklet/docklet.c:155 -msgid "Preferences..." -msgstr "Настройки" - -#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/win32/systray.c:119 +#: plugins/docklet/docklet.c:152 src/gtkft.c:575 +#, fuzzy +msgid "File Transfers" +msgstr "Передача файлов" + +#. And now for the buttons +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/main.c:376 +#, fuzzy +msgid "Accounts" +msgstr "Учетнaя запись" + +#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:2322 src/main.c:386 +#: src/win32/systray.c:355 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Свойства" + +#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/win32/systray.c:159 msgid "Signoff" msgstr "Завершение сеанса" -#: plugins/docklet/docklet.c:168 +#: plugins/docklet/docklet.c:167 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: plugins/docklet/docklet.c:443 +#: plugins/docklet/docklet.c:464 #, fuzzy msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Настройка пиктограммы" -#. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); -#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); -#: plugins/docklet/docklet.c:452 +#: plugins/docklet/docklet.c:468 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "" -#: plugins/docklet/docklet.c:464 plugins/docklet/docklet.c:473 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/docklet/docklet.c:492 msgid "System Tray Icon" msgstr "" -#: plugins/docklet/docklet.c:466 plugins/docklet/docklet.c:477 +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/docklet/docklet.c:495 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/docklet/docklet.c:497 msgid "" "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " @@ -94,73 +111,25 @@ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" -#: plugins/autorecon.c:58 -msgid "Autoreconnect" -msgstr "" - -#: plugins/autorecon.c:60 plugins/autorecon.c:71 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/autorecon.c:83 +#, fuzzy +msgid "Auto-Reconnect" +msgstr "Не передавать автоответ" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/autorecon.c:86 plugins/autorecon.c:88 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "" -#: plugins/autorecon.c:67 -#, fuzzy -msgid "Auto Reconnect" -msgstr "" - -#: plugins/chatlist.c:74 src/buddy_chat.c:268 -msgid "Buddy Chat" -msgstr "Чат" - -#: plugins/chatlist.c:162 plugins/chatlist.c:164 plugins/chatlist.c:347 -#: plugins/chatlist.c:349 -#, fuzzy -msgid "Gaim Chat" -msgstr "Gaim - Чат" - -#: plugins/chatlist.c:305 -#, fuzzy -msgid "Chat Rooms" -msgstr "Свойства чата" - -#: plugins/chatlist.c:316 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: plugins/chatlist.c:317 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 src/dialogs.c:2163 src/gtkconv.c:794 -#: src/gtkconv.c:2633 src/gtkconv.c:3768 src/prpl.c:737 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: plugins/chatlist.c:318 src/gtkconv.c:792 src/gtkconv.c:2639 -#: src/gtkconv.c:3759 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: plugins/chatlist.c:330 -msgid "List of available chats" -msgstr "Список доступных чатов" - -#: plugins/chatlist.c:339 -msgid "List of subscribed chats" -msgstr "" - -#: plugins/chatlist.c:400 plugins/chatlist.c:410 -#, fuzzy -msgid "Chat List" -msgstr "Список чатов" - -#: plugins/chatlist.c:402 -#, fuzzy -msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list." -msgstr "Позволяет Вам добавлять комнаты чатов в список контактов." - -#: plugins/chatlist.c:415 -msgid "" -"Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button " -"to choose which rooms." -msgstr "" - #: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121 msgid "Mail Server" msgstr "Почтовый сервер" @@ -179,6 +148,71 @@ msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "Проверять почту каждые X секунд.\n" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/events.c:225 +msgid "Event Test" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/events.c:228 plugins/events.c:230 +msgid "Test to see that all events are working properly." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/filectl.c:203 +#, fuzzy +msgid "Gaim File Control" +msgstr "Gaim - Ошибка" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 +msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaiminc.c:72 +#, fuzzy +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "Gaim - Регистрация" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaiminc.c:75 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/gaiminc.c:77 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" + #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" msgstr "" @@ -210,168 +244,247 @@ msgid "Change" msgstr "Канал:" -#: plugins/history.c:76 +#: plugins/history.c:86 msgid "History" msgstr "История" -#: plugins/history.c:78 -#, fuzzy -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " +#: plugins/history.c:88 +#, fuzzy +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Показывать все разговоры в одном окне c закладками" -#: plugins/iconaway.c:68 plugins/iconaway.c:77 -msgid "Iconify on away" +#: plugins/history.c:89 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " +"the last conversation into the current conversation." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/iconaway.c:75 +#, fuzzy +msgid "Iconify on Away" msgstr "Сворачивать когда отошел" -#: plugins/iconaway.c:70 plugins/iconaway.c:81 -msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." -msgstr "" - -#: plugins/idle.c:19 plugins/idle.c:81 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "" - -#: plugins/idle.c:23 plugins/idle.c:83 -msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" -msgstr "" - -#: plugins/idle.c:99 +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/iconaway.c:78 plugins/iconaway.c:80 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:86 src/protocols/irc/irc.c:945 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr "Отчет о времени бездействия" -#: plugins/idle.c:107 +#: plugins/idle.c:94 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "Установить" -#: plugins/idle.c:112 +#: plugins/idle.c:99 msgid "idle for" msgstr "" -#: plugins/idle.c:119 plugins/timestamp.c:86 +#: plugins/idle.c:106 plugins/timestamp.c:86 #, fuzzy msgid "minutes." msgstr "минут используя" -#: plugins/idle.c:125 +#: plugins/idle.c:112 #, fuzzy msgid "_Set" msgstr "Сохранить" -#: plugins/notify.c:440 +#: plugins/idle.c:135 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:137 plugins/idle.c:138 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/mailchk.c:149 +#, fuzzy +msgid "Mail Checker" +msgstr "Почтовый сервер" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:442 msgid "Unable to write to config file" msgstr "Невозможно записать в файл конфигурации" -#: plugins/notify.c:440 +#: plugins/notify.c:443 #, fuzzy msgid "Notify plugin" msgstr "Плагин информирования" -#: plugins/notify.c:598 plugins/notify.c:607 -#, fuzzy -msgid "Message Notification" -msgstr "Всплывающее уведомление" - -#: plugins/notify.c:600 plugins/notify.c:611 -msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:621 +#: plugins/notify.c:573 msgid "Notify For" msgstr "" -#: plugins/notify.c:622 +#: plugins/notify.c:574 #, fuzzy msgid "_IM windows" msgstr "Окно сообщения" -#: plugins/notify.c:627 +#: plugins/notify.c:579 #, fuzzy msgid "_Chat windows" msgstr "Окно чата" #. -------------- -#: plugins/notify.c:633 +#: plugins/notify.c:585 #, fuzzy msgid "Notification Methods" msgstr "Всплывающее уведомление" -#: plugins/notify.c:636 +#: plugins/notify.c:588 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" msgstr "" -#: plugins/notify.c:647 +#: plugins/notify.c:599 msgid "_Quote window title" msgstr "" -#: plugins/notify.c:652 +#: plugins/notify.c:604 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "" -#: plugins/notify.c:657 +#: plugins/notify.c:609 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "" -#: plugins/notify.c:662 +#: plugins/notify.c:614 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "" #. -------------- -#: plugins/notify.c:668 +#: plugins/notify.c:620 #, fuzzy msgid "Notification Removal" msgstr "Всплывающее уведомление" -#: plugins/notify.c:669 +#: plugins/notify.c:621 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "" -#: plugins/notify.c:674 +#: plugins/notify.c:626 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "" -#: plugins/notify.c:679 +#: plugins/notify.c:631 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "" -#: plugins/notify.c:684 +#: plugins/notify.c:636 msgid "Appl_y" msgstr "" -#: plugins/spellchk.c:399 plugins/spellchk.c:408 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/notify.c:699 +#, fuzzy +msgid "Message Notification" +msgstr "Всплывающее уведомление" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "" + +#: plugins/raw.c:152 +msgid "Raw" +msgstr "" + +#: plugins/raw.c:154 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "" + +#: plugins/raw.c:155 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/simple.c:30 +#, fuzzy +msgid "Simple Plugin" +msgstr "Выбрать все" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:411 +msgid "Text Replacements" +msgstr "Замена текста" + +#: plugins/spellchk.c:435 +msgid "You type" +msgstr "Вы пишете" + +#: plugins/spellchk.c:447 +msgid "You send" +msgstr "Вы отправляете" + +#: plugins/spellchk.c:473 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "Добавить новое замещение текста" + +#: plugins/spellchk.c:480 +msgid "You _type:" +msgstr "Вы пишете" + +#: plugins/spellchk.c:494 +msgid "You _send:" +msgstr "Вы отправляете" + +#: plugins/spellchk.c:534 #, fuzzy msgid "Text replacement" msgstr "Расположение закладок:" -#: plugins/spellchk.c:401 plugins/spellchk.c:412 +#: plugins/spellchk.c:536 plugins/spellchk.c:537 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" -#: plugins/spellchk.c:429 -msgid "Text Replacements" -msgstr "Замена текста" - -#: plugins/spellchk.c:453 -msgid "You type" -msgstr "Вы пишете" - -#: plugins/spellchk.c:465 -msgid "You send" -msgstr "Вы отправляете" - -#: plugins/spellchk.c:491 -msgid "Add a new text replacement" -msgstr "Добавить новое замещение текста" - -#: plugins/spellchk.c:498 -msgid "You _type:" -msgstr "Вы пишете" - -#: plugins/spellchk.c:512 -msgid "You _send:" -msgstr "Вы отправляете" - #: plugins/timestamp.c:72 #, fuzzy msgid "iChat Timestamp" @@ -385,39 +498,64 @@ msgid "_Apply" msgstr "Применить" -#: plugins/timestamp.c:129 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/timestamp.c:145 #, fuzzy msgid "Timestamp" msgstr "Тест" -#: plugins/timestamp.c:131 +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/timestamp.c:148 plugins/timestamp.c:150 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "" #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:213 +#: plugins/gestures/gestures.c:210 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "" -#: plugins/gestures/gestures.c:220 +#: plugins/gestures/gestures.c:217 #, fuzzy msgid "Middle mouse button" -msgstr "Отчество" - -#: plugins/gestures/gestures.c:225 +msgstr "Средняя кнопка мыши" + +#: plugins/gestures/gestures.c:222 msgid "Right mouse button" msgstr "" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:237 +#: plugins/gestures/gestures.c:234 msgid "_Visual gesture display" msgstr "" -#: plugins/gestures/gestures.c:253 plugins/gestures/gestures.c:272 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gestures/gestures.c:261 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: plugins/gestures/gestures.c:256 plugins/gestures/gestures.c:278 +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gestures/gestures.c:264 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/gestures/gestures.c:266 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -427,33 +565,76 @@ "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" -#: plugins/ticker/ticker.c:95 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Buddy Ticker" -msgstr "Gaim - Cписок пользователей" - -#: plugins/ticker/ticker.c:411 plugins/ticker/ticker.c:437 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ticker/ticker.c:71 plugins/ticker/ticker.c:280 #, fuzzy msgid "Buddy Ticker" msgstr "Показать тиккер" -#: plugins/ticker/ticker.c:415 plugins/ticker/ticker.c:439 +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:432 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:412 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:446 msgid "Opacity:" msgstr "" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 +#. IM Convo trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 +#, fuzzy +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "Параметры общения" + #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "Прозрачность окна сообщения" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 +#, fuzzy +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "Показывать подключения" + +#. Buddy List trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429 src/gtkprefs.c:908 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Окно списка пользователей" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 +#, fuzzy +msgid "_Keep Buddy List window on top" +msgstr "Окно списка пользователей" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:433 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "Прозрачность окна списка пользователей" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:398 +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" @@ -461,82 +642,96 @@ msgstr "" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 -#, fuzzy -msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "Параметры общения" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:414 -#, fuzzy -msgid "_IM window transparency" -msgstr "Окно сообщения" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424 -#, fuzzy -msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "Показывать подключения" - -#. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:449 src/prefs.c:572 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "Окно списка пользователей" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:450 -#, fuzzy -msgid "_Keep Buddy List window on top" -msgstr "Окно списка пользователей" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:453 -#, fuzzy -msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "Окно списка пользователей" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:144 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:153 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:141 +#, fuzzy +msgid "Startup" +msgstr "Республика/Область" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:142 +msgid "_Start Gaim on Windows startup" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170 #, fuzzy msgid "WinGaim Options" msgstr "Шрифт" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:146 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:157 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:172 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:173 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "" -#. IM Convo trans options -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170 -#, fuzzy -msgid "Startup" -msgstr "Республика/Область" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:171 -msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1169 -#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1620 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1324 +#: plugins/perl/perl.c:396 +msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/perl/perl.c:1382 +#, fuzzy +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "Ошибка входа" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/perl/perl.c:1384 plugins/perl/perl.c:1385 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/statenotify.c:68 +#, fuzzy +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "Всплывающее уведомление" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/statenotify.c:71 plugins/statenotify.c:74 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:70 src/protocols/jabber/jabber.c:1192 +#: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1264 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 msgid "Available" msgstr "Доступен" -#: src/protocols/gg/gg.c:70 +#: src/protocols/gg/gg.c:71 msgid "Available for friends only" msgstr "Доступен только для друзей" -#: src/protocols/gg/gg.c:72 +#: src/protocols/gg/gg.c:73 msgid "Away for friends only" msgstr "Отошел только для друзей" -#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3357 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3413 src/protocols/oscar/oscar.c:2796 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4432 src/protocols/oscar/oscar.c:4459 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 +#: src/protocols/gg/gg.c:74 src/protocols/jabber/jabber.c:3449 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3512 src/protocols/oscar/oscar.c:2814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:4513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 msgid "Invisible" msgstr "Невидимый" -#: src/protocols/gg/gg.c:74 +#: src/protocols/gg/gg.c:75 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Невидим только для друзей" -#: src/protocols/gg/gg.c:75 +#: src/protocols/gg/gg.c:76 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступен" @@ -577,256 +772,271 @@ msgid "Could not connect" msgstr "Не могу присоединиться" -#: src/protocols/gg/gg.c:308 +#: src/protocols/gg/gg.c:307 msgid "Unable to read socket" msgstr "Нет возможности прочитать сокет" -#: src/protocols/gg/gg.c:418 +#: src/protocols/gg/gg.c:415 msgid "Unable to connect." msgstr "Не могу установить соединение" -#: src/protocols/gg/gg.c:434 +#: src/protocols/gg/gg.c:430 msgid "Reading data" msgstr "Чтение данных" -#: src/protocols/gg/gg.c:437 +#: src/protocols/gg/gg.c:433 msgid "Balancer handshake" msgstr "Балансировачная установка связи" -#: src/protocols/gg/gg.c:440 +#: src/protocols/gg/gg.c:436 msgid "Reading server key" msgstr "Читается ключ сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:443 +#: src/protocols/gg/gg.c:439 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Обмена ключами" -#: src/protocols/gg/gg.c:452 +#: src/protocols/gg/gg.c:448 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567 +#: src/protocols/gg/gg.c:466 src/protocols/gg/gg.c:556 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Соединение с %s провалилось" -#: src/protocols/gg/gg.c:520 +#: src/protocols/gg/gg.c:513 msgid "Unable to ping server" msgstr "Не могу соединиться с сервером." -#: src/protocols/gg/gg.c:532 +#: src/protocols/gg/gg.c:525 msgid "Send as message" msgstr "Отправить как сообщение" -#: src/protocols/gg/gg.c:540 +#: src/protocols/gg/gg.c:530 msgid "Looking up GG server" msgstr "Поиск GG сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:543 +#: src/protocols/gg/gg.c:533 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Указан неверный Gadu-Gadu UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:591 +#: src/protocols/gg/gg.c:580 #, fuzzy msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Попытка передать сообщение на некорректный Gadu-Gadu UIN!" -#: src/protocols/gg/gg.c:654 +#: src/protocols/gg/gg.c:643 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Невозможно получить результаты поиска" -#: src/protocols/gg/gg.c:659 +#: src/protocols/gg/gg.c:648 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:684 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4936 src/gtkft.c:1021 +#: src/protocols/gg/gg.c:674 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4936 src/gtkft.c:1022 +#: src/protocols/gg/gg.c:674 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/protocols/gg/gg.c:689 +#: src/protocols/gg/gg.c:678 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:693 +#: src/protocols/gg/gg.c:682 msgid "First name" msgstr "Имя" -#: src/protocols/gg/gg.c:698 +#: src/protocols/gg/gg.c:687 msgid "Second Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/gg/gg.c:702 +#: src/protocols/gg/gg.c:691 src/protocols/gg/gg.c:1380 msgid "Nick" msgstr "Псевдоним" -#: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712 +#: src/protocols/gg/gg.c:698 src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Birth year" msgstr "Год рождения" -#: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720 -#: src/protocols/gg/gg.c:722 +#: src/protocols/gg/gg.c:707 src/protocols/gg/gg.c:709 +#: src/protocols/gg/gg.c:711 msgid "Sex" msgstr "Пол" #. Line 5 -#: src/protocols/gg/gg.c:726 src/dialogs.c:1762 src/dialogs.c:2396 +#: src/protocols/gg/gg.c:715 src/dialogs.c:2066 src/dialogs.c:2710 msgid "City" msgstr "Город" -#: src/protocols/gg/gg.c:758 +#: src/protocols/gg/gg.c:748 #, fuzzy msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Список пользователей на сервере не обнаружен." -#: src/protocols/gg/gg.c:764 +#: src/protocols/gg/gg.c:756 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:824 +#: src/protocols/gg/gg.c:817 #, fuzzy msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Список пользователей передан на сервер." -#: src/protocols/gg/gg.c:829 +#: src/protocols/gg/gg.c:824 #, fuzzy msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Невозможно передать список пользователей на сервер" -#: src/protocols/gg/gg.c:835 +#: src/protocols/gg/gg.c:832 #, fuzzy msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Список пользователей удален с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:840 +#: src/protocols/gg/gg.c:839 #, fuzzy msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Невозможно удалить список пользователей с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:846 +#: src/protocols/gg/gg.c:847 #, fuzzy msgid "Password changed successfully" msgstr "Пароль изменен успешно" -#: src/protocols/gg/gg.c:851 +#: src/protocols/gg/gg.c:853 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Пароль не может быть изменен" -#: src/protocols/gg/gg.c:962 +#: src/protocols/gg/gg.c:965 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:963 +#: src/protocols/gg/gg.c:966 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:990 +#: src/protocols/gg/gg.c:994 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Не могу импортировать список пользователей Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:991 +#: src/protocols/gg/gg.c:995 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1059 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:1064 msgid "Couldn't export buddy list" -msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082 +msgstr "Не могу экспортировать список пользователей" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1081 +#: src/protocols/gg/gg.c:1087 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Не могу удалить список пользователей Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1129 +#: src/protocols/gg/gg.c:1136 msgid "Unable to access directory" msgstr "Нет доступа к каталогу" -#: src/protocols/gg/gg.c:1130 +#: src/protocols/gg/gg.c:1137 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1162 +#: src/protocols/gg/gg.c:1170 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Не могу сменить пароль Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1163 +#: src/protocols/gg/gg.c:1171 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/protocols/gg/gg.c:1187 msgid "Directory Search" msgstr "Поиск в каталоге" -#: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4229 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5797 src/protocols/toc/toc.c:1446 -#: src/dialogs.c:1869 src/dialogs.c:1878 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 src/protocols/toc/toc.c:1450 +#: src/dialogs.c:2177 src/dialogs.c:2186 msgid "Change Password" msgstr "Сменить пароль" -#: src/protocols/gg/gg.c:1193 +#: src/protocols/gg/gg.c:1203 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Импорт списка пользователей" -#: src/protocols/gg/gg.c:1199 +#: src/protocols/gg/gg.c:1209 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Экспорт списка пользователей" -#: src/protocols/gg/gg.c:1205 +#: src/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Удалить список пользователей с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:1237 +#: src/protocols/gg/gg.c:1248 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Нет доступа к профилю пользователя." -#: src/protocols/gg/gg.c:1238 +#: src/protocols/gg/gg.c:1249 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1323 src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3861 -msgid "Nick:" -msgstr "Псевдоним:" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1324 -msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Gadu -Пользователь Gadu" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "" +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2658 +#: src/dialogs.c:2478 src/gtkconv.c:824 src/gtkconv.c:2653 src/gtkconv.c:3799 +#: src/prpl.c:415 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + #. Cancel button. -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1362 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401 src/protocols/oscar/oscar.c:2461 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 src/protocols/toc/toc.c:2041 -#: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:458 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:1819 -#: src/dialogs.c:1930 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2152 src/dialogs.c:2338 -#: src/dialogs.c:2487 src/dialogs.c:3130 src/dialogs.c:3529 src/dialogs.c:4033 -#: src/dialogs.c:4605 src/gtkft.c:1103 src/multi.c:1468 src/multi.c:1850 -#: src/prpl.c:320 src/prpl.c:737 src/server.c:1069 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1113 +#: src/protocols/irc/irc.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:171 +#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2390 src/protocols/oscar/oscar.c:2427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5593 src/protocols/oscar/oscar.c:5798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 +#: src/buddy_chat.c:314 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:494 +#: src/dialogs.c:2123 src/dialogs.c:2238 src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2467 +#: src/dialogs.c:2652 src/dialogs.c:2801 src/dialogs.c:3470 src/dialogs.c:3962 +#: src/dialogs.c:4443 src/dialogs.c:5016 src/multi.c:177 src/prpl.c:416 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -835,15 +1045,16 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1651 -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2573 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1724 +#: src/protocols/msn/notification.c:461 src/protocols/msn/notification.c:721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 src/protocols/oscar/oscar.c:5041 msgid "Authorize" msgstr "Авторизовать" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1651 -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2573 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 src/dialogs.c:2151 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1725 +#: src/protocols/msn/notification.c:462 src/protocols/msn/notification.c:723 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:5042 +#: src/dialogs.c:2466 msgid "Deny" msgstr "Запретить" @@ -851,10 +1062,11 @@ msgid "Send message through server" msgstr "Отправить сообщение через сервер" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2269 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2301 src/protocols/jabber/jabber.c:4147 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193 src/protocols/msn/msn.c:1178 -#: src/protocols/msn/msn.c:1208 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2344 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 src/protocols/jabber/jabber.c:4247 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4293 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1333 +#: src/protocols/napster/napster.c:511 msgid "Unable to connect" msgstr "Не могу установить соединение" @@ -862,175 +1074,226 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Соединяемся..." +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3893 +msgid "Nick:" +msgstr "Псевдоним:" + #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Gaim User" msgstr "Пользователь Gaim" -#: src/protocols/irc/irc.c:200 +#: src/protocols/irc/irc.c:196 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:500 src/protocols/irc/irc.c:2503 +#: src/protocols/irc/irc.c:497 src/protocols/irc/irc.c:2612 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/irc/irc.c:2512 +#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/irc.c:2621 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "Прямое соединение с %s установлено" -#: src/protocols/irc/irc.c:687 +#: src/protocols/irc/irc.c:685 msgid "No topic is set" msgstr "Тема не задана" -#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/irc.c:1645 +#: src/protocols/irc/irc.c:706 src/protocols/irc/irc.c:1763 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s сменил тему на: %s</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:753 +#: src/protocols/irc/irc.c:751 #, c-format msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "" +#: src/protocols/irc/irc.c:928 src/protocols/irc/irc.c:941 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#. Splits +#: src/protocols/irc/irc.c:932 src/protocols/irc/irc.c:3035 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4424 src/protocols/napster/napster.c:654 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Сервер:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:936 src/protocols/irc/irc.c:1091 +#: src/protocols/irc/irc.c:1655 +msgid "IRC Operator" +msgstr "IRC Оператор" + +#: src/protocols/irc/irc.c:949 +msgid "Channels" +msgstr "Каналы" + +#: src/protocols/irc/irc.c:955 +#, c-format +msgid "%s is an Identified User" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:970 +#, c-format +msgid "%ld seconds [signon: %s]" +msgstr "" + #. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1086 +#: src/protocols/irc/irc.c:1091 #, fuzzy msgid "Rehashing server" msgstr "Читается ключ сервера" -#: src/protocols/irc/irc.c:1086 src/protocols/irc/irc.c:1538 -msgid "IRC Operator" -msgstr "IRC Оператор" - #. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1089 +#: src/protocols/irc/irc.c:1094 msgid "No such nick/channel" msgstr "Нет такого псевдонима/канала" -#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1092 -#: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 -#: src/protocols/irc/irc.c:1496 +#: src/protocols/irc/irc.c:1094 src/protocols/irc/irc.c:1097 +#: src/protocols/irc/irc.c:1102 src/protocols/irc/irc.c:1106 +#: src/protocols/irc/irc.c:1471 src/protocols/irc/irc.c:1613 msgid "IRC Error" msgstr "Ошибка IRC" #. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1092 +#: src/protocols/irc/irc.c:1097 msgid "No such server" msgstr "Сервер не найден" #. ERR_NOMOTD #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying #. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1097 +#: src/protocols/irc/irc.c:1102 msgid "No nickname given" msgstr "Не задан псевдоним" #. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1100 +#: src/protocols/irc/irc.c:1105 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "Вы не являетесь оператором IRC!" -#: src/protocols/irc/irc.c:1103 +#: src/protocols/irc/irc.c:1109 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1325 src/protocols/irc/irc.c:1331 -#: src/protocols/irc/irc.c:1337 src/protocols/irc/irc.c:1351 +#. Build OK Button +#: src/protocols/irc/irc.c:1112 src/protocols/msn/msn.c:170 +#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 src/protocols/oscar/oscar.c:5797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1195 +#: src/dialogs.c:2234 src/dialogs.c:2367 src/dialogs.c:2651 src/dialogs.c:2797 +#: src/dialogs.c:3955 src/dialogs.c:4437 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1398 src/protocols/irc/irc.c:1404 +#: src/protocols/irc/irc.c:1410 src/protocols/irc/irc.c:1424 msgid "IRC CTCP info" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1361 +#: src/protocols/irc/irc.c:1434 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1362 +#: src/protocols/irc/irc.c:1437 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:2401 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/irc/irc.c:1441 src/protocols/oscar/oscar.c:2389 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5592 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Соединение" -#: src/protocols/irc/irc.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:151 -#: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1029 +#: src/protocols/irc/irc.c:1468 +#, c-format +msgid "Received an invalid file send request from %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1549 src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:734 msgid "Unable to write" msgstr "Невозможно записать" -#: src/protocols/irc/irc.c:1494 +#: src/protocols/irc/irc.c:1611 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "Вас выкинули из чата %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1499 +#: src/protocols/irc/irc.c:1616 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "Принудительно удален %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1555 src/protocols/irc/irc.c:2809 +#: src/protocols/irc/irc.c:1672 src/protocols/irc/irc.c:2922 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1561 src/protocols/irc/irc.c:2815 +#: src/protocols/irc/irc.c:1678 src/protocols/irc/irc.c:2928 #, fuzzy msgid "CTCP UserInfo" msgstr "Информация о пользователе" -#: src/protocols/irc/irc.c:1567 src/protocols/irc/irc.c:2821 +#: src/protocols/irc/irc.c:1684 src/protocols/irc/irc.c:2934 msgid "CTCP Version" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1594 src/protocols/irc/irc.c:2827 +#: src/protocols/irc/irc.c:1712 src/protocols/irc/irc.c:2940 msgid "CTCP Ping" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1847 src/protocols/oscar/oscar.c:675 -#: src/protocols/toc/toc.c:255 +#: src/protocols/irc/irc.c:1954 src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/toc/toc.c:250 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Подключился: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2103 +#: src/protocols/irc/irc.c:1968 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Не могу создать сокет" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2209 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:2199 +#: src/protocols/irc/irc.c:2305 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "Вы покинули %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2200 +#: src/protocols/irc/irc.c:2306 msgid "IRC Part" msgstr "IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:2255 +#: src/protocols/irc/irc.c:2361 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:2272 +#: src/protocols/irc/irc.c:2378 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:2277 +#: src/protocols/irc/irc.c:2383 msgid "" "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:2285 +#: src/protocols/irc/irc.c:2391 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:2290 +#: src/protocols/irc/irc.c:2396 msgid "" "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " @@ -1038,811 +1301,1036 @@ "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:2313 +#: src/protocols/irc/irc.c:2419 msgid "<B>Unknown command</B>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:2373 +#: src/protocols/irc/irc.c:2479 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2377 src/main.c:340 src/multi.c:766 +#: src/protocols/irc/irc.c:2484 src/main.c:360 msgid "Password:" msgstr "Пароль" -#: src/protocols/irc/irc.c:2796 +#: src/protocols/irc/irc.c:2909 msgid "DCC Chat" msgstr "DCC Чат" -#: src/protocols/irc/irc.c:2870 src/protocols/jabber/jabber.c:2886 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4291 src/protocols/msn/msn.c:2047 -#: src/protocols/napster/napster.c:617 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2875 src/protocols/jabber/jabber.c:4302 -#: src/protocols/msn/msn.c:2059 src/protocols/napster/napster.c:623 -#: src/multi.c:1081 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2881 -msgid "Encoding:" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/irc/irc.c:3015 src/protocols/irc/irc.c:3017 +#, fuzzy +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "Действия" + +#. Account Options +#: src/protocols/irc/irc.c:3039 src/protocols/jabber/jabber.c:4431 +#: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:659 +#: src/gtkprefs.c:1183 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: src/protocols/irc/irc.c:3043 +#, fuzzy +msgid "Encoding" msgstr "Кодировка:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:992 msgid "Unable to change password." msgstr "Невозможно сменить пароль." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:993 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:992 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 msgid "Unable to change password" msgstr "Невозможно сменить пароль" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:993 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 src/gtkpounce.c:234 src/list.c:440 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/blist.c:732 src/gtkpounce.c:299 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный ICQ" #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/jabber.c:3353 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 src/protocols/jabber/jabber.c:3445 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3496 #, fuzzy msgid "Chatty" msgstr "Чат" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 src/protocols/jabber/jabber.c:3355 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3405 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 src/protocols/jabber/jabber.c:3447 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3504 msgid "Extended Away" msgstr "Расширенное \"отошел\"" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 src/protocols/jabber/jabber.c:3356 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3409 src/protocols/oscar/oscar.c:2786 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447 src/protocols/oscar/oscar.c:5606 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 src/protocols/jabber/jabber.c:3448 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 src/protocols/oscar/oscar.c:2804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 src/protocols/oscar/oscar.c:5716 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не беспокоить" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1429 #, fuzzy, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Ошибка сообщения" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1536 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "Ошибка %s: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1539 #, fuzzy msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Неизвестный код ошибеи" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Пользователь %s хочет добавить Вас в свой список пользователей." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1671 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1745 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1674 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1748 msgid "No such user." msgstr "Нет такого пользователя." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1765 src/protocols/msn/msn.c:541 -#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/dialogs.c:940 src/list.c:245 +#. Should never happen. +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1839 src/protocols/msn/notification.c:87 +#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:620 +#: src/blist.c:443 src/dialogs.c:923 msgid "Buddies" msgstr "Пользователи" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1842 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1912 msgid "Authenticating" msgstr "Аутетнтификация" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1876 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1947 msgid "Unknown login error" msgstr "Неизвестный код ошибки" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2297 msgid "Password successfully changed." msgstr "Пароль успешно изменен." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2267 src/protocols/jabber/jabber.c:4145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 src/protocols/jabber/jabber.c:4245 msgid "Connection lost" msgstr "Соединение потеряно" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2275 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2349 msgid "Connected" msgstr "Соединено" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2278 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2352 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Запрос метода авторизации" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2296 src/protocols/msn/msn.c:1199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2372 src/protocols/msn/dispatch.c:164 +#: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:504 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:994 msgid "Connecting" msgstr "Соединяемся" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2621 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2698 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2623 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2700 +msgid "Unable to add buddy." +msgstr "Не могу добавить пользователя" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2701 msgid "Jabber Error" -msgstr "Ошибка сообщения" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2882 +msgstr "Ошибка Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2960 msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2891 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2965 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2971 msgid "Handle:" msgstr "Псевдоним:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2915 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3001 msgid "Unable to join chat" msgstr "Не могу войти в чат" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3256 -#, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s%s%s" -msgstr "<b>Статус:</b> %s%s%s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3267 src/protocols/oscar/oscar.c:5285 -msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" -msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3237 src/protocols/jabber/jabber.c:3288 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3713 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID" +msgstr "Идентификатор Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3238 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 src/protocols/jabber/jabber.c:3348 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3359 src/protocols/jabber/jabber.c:3739 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3359 src/protocols/jabber/jabber.c:3381 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389 msgid "Not Authorized" msgstr "Не авторизован" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3302 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3394 #, fuzzy msgid "View Error Msg" msgstr "Просмотр журнала" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3314 src/gtkconv.c:781 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 src/gtkconv.c:811 msgid "Get Away Msg" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3321 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3413 msgid "Un-hide From" msgstr "Открыться для" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3324 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3416 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Временно скрыться от" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3331 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3423 #, fuzzy msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Отменить всплывающее уведомление" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3339 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3431 msgid "Re-request authorization" msgstr "Повторно запросить авторизацию" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3395 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 -#: src/multi.c:274 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3444 src/protocols/jabber/jabber.c:3494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/protocols/oscar/oscar.c:4496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1083 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 src/protocols/zephyr/zephyr.c:875 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3534 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 msgid "Full Name" msgstr "Полное Имя" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3535 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3536 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 msgid "Given Name" msgstr "Девичья фамилия" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3537 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3538 src/dialogs.c:2608 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 src/dialogs.c:2922 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3539 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 msgid "Street Address" msgstr "Адрес дома" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3540 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 msgid "Extended Address" msgstr "Дополнительно" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3541 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 msgid "Locality" msgstr "Расположение" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3542 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 msgid "Region" msgstr "Регион" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3543 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 msgid "Postal Code" msgstr "Почтовый код" #. Line 7 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3544 src/dialogs.c:1784 src/dialogs.c:2414 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2728 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3545 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3546 src/dialogs.c:2472 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3646 src/dialogs.c:2786 msgid "Email" msgstr "e-mail" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3547 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3647 msgid "Organization Name" msgstr "Организация" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3548 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3648 msgid "Organization Unit" msgstr "Должность" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3649 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3550 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3650 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3551 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3651 msgid "Birthday" msgstr "Дата рождения" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3552 src/dialogs.c:2618 src/prefs.c:414 -#: src/prefs.c:1312 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3652 src/dialogs.c:2932 src/gtkprefs.c:662 +#: src/gtkprefs.c:1809 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3577 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3677 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3578 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 msgid "User Identity" msgstr "Идентификатор пользователя" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4002 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Редактировать Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4075 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4179 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Успешная регистрация!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4201 msgid "Unknown registration error" msgstr "Неизвестная ошибка регистрации" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4215 src/protocols/oscar/oscar.c:5790 -#: src/protocols/toc/toc.c:1434 src/dialogs.c:1954 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4314 src/protocols/oscar/oscar.c:5909 +#: src/protocols/toc/toc.c:1438 src/dialogs.c:2262 msgid "Set User Info" msgstr "Установить информацию о пользователе" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4297 -msgid "Resource:" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 -#, fuzzy -msgid "Connect Server:" -msgstr "Сервер соединения:" - -#: src/protocols/msn/msn.c:66 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4403 src/protocols/jabber/jabber.c:4405 +msgid "Jabber Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 +msgid "Resource" +msgstr "Ресурс" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4435 +#, fuzzy +msgid "Connect server" +msgstr "Сервер соединения" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Протокол не поддерживается" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 +msgid "Unable to request INF\n" +msgstr "Не могу запросить INF\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252 +msgid "Unable to login using MD5" +msgstr "Не могу зайти используя MD5" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 +msgid "Unable to send USR\n" +msgstr "Не могу послать USR\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "Запрашиваю посылку пароля" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 +msgid "Got invalid XFR\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 +msgid "Unable to transfer" +msgstr "Не могу передать" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 +msgid "Unable to parse message." +msgstr "Не могу разобрать сообщение." + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:405 +#: src/protocols/msn/notification.c:1342 +msgid "Unable to write to server" +msgstr "Не могу записать на сервер" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1349 +msgid "Syncing with server" +msgstr "Синхронизируюсь с сервером" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1363 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Ошибка при чтении от сервера" + +#: src/protocols/msn/error.c:33 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:69 +#: src/protocols/msn/error.c:37 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:72 +#: src/protocols/msn/error.c:40 #, fuzzy msgid "Invalid User" msgstr "Неверное имя" -#: src/protocols/msn/msn.c:75 +#: src/protocols/msn/error.c:44 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Не указано доменное имя" -#: src/protocols/msn/msn.c:78 +#: src/protocols/msn/error.c:47 msgid "Already Login" msgstr "Уже в сети" -#: src/protocols/msn/msn.c:81 +#: src/protocols/msn/error.c:50 msgid "Invalid Username" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: src/protocols/msn/msn.c:84 +#: src/protocols/msn/error.c:53 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Неверное отображаемое имя" -#: src/protocols/msn/msn.c:87 +#: src/protocols/msn/error.c:56 msgid "List Full" msgstr "Список полон" -#: src/protocols/msn/msn.c:90 +#: src/protocols/msn/error.c:59 msgid "Already there" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:93 +msgstr "Уже там" + +#: src/protocols/msn/error.c:62 msgid "Not on list" msgstr "Отсутствует в списке" -#: src/protocols/msn/msn.c:96 +#: src/protocols/msn/error.c:65 msgid "User is offline" msgstr "Пользователь не подключен" -#: src/protocols/msn/msn.c:99 +#: src/protocols/msn/error.c:68 msgid "Already in the mode" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:102 +#: src/protocols/msn/error.c:71 msgid "Already in opposite list" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:105 +#: src/protocols/msn/error.c:75 +msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Switchboard failed" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:108 +#: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:112 +#: src/protocols/msn/error.c:86 msgid "Required fields missing" msgstr "Запрошенные поля отсутствуют" -#: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Not logged in" msgstr "Не в сети" -#: src/protocols/msn/msn.c:119 +#: src/protocols/msn/error.c:93 msgid "Internal server error" msgstr "Внутреняя ошибка сервера" -#: src/protocols/msn/msn.c:122 +#: src/protocols/msn/error.c:96 msgid "Database server error" msgstr "Ошибка сервера базы данных" -#: src/protocols/msn/msn.c:125 +#: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "File operation error" msgstr "Ошибка операции с файлом" -#: src/protocols/msn/msn.c:128 +#: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Memory allocation error" msgstr "Ошибка распределения памяти" -#: src/protocols/msn/msn.c:132 +#: src/protocols/msn/error.c:105 +msgid "Wrong CHL value sent to server" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Server busy" msgstr "Сервер занят" -#: src/protocols/msn/msn.c:135 +#: src/protocols/msn/error.c:112 msgid "Server unavailable" msgstr "Сервер недоступен" -#: src/protocols/msn/msn.c:138 +#: src/protocols/msn/error.c:115 msgid "Peer Notification server down" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:141 +#: src/protocols/msn/error.c:118 msgid "Database connect error" msgstr "Ошибка соединения с базой данных" -#: src/protocols/msn/msn.c:144 +#: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:148 +#: src/protocols/msn/error.c:126 msgid "Error creating connection" msgstr "Ошибка создания соединения" -#: src/protocols/msn/msn.c:154 +#: src/protocols/msn/error.c:130 +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Session overload" msgstr "Сессия перегружена" -#: src/protocols/msn/msn.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "User is too active" msgstr "Пользователь слишком активен" -#: src/protocols/msn/msn.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:142 msgid "Too many sessions" msgstr "Слишком много сессий" -#: src/protocols/msn/msn.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:145 msgid "Not expected" msgstr "" +#: src/protocols/msn/error.c:148 +msgid "Bad friend file" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:152 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Авторизация провалена" + +#: src/protocols/msn/error.c:155 +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "Не разрешено без подключения" + +#: src/protocols/msn/error.c:158 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:162 +msgid "Passport account not yet verified" +msgstr "Акаунт Passport ещё не подтверждён" + +#: src/protocols/msn/error.c:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Error Code %d" +msgstr "Неизвестный код ошибки" + +#: src/protocols/msn/msn.c:60 +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:72 src/protocols/msn/msn.c:91 +#: src/protocols/msn/msn.c:149 src/protocols/msn/msn.c:471 +#: src/protocols/msn/msn.c:582 src/protocols/msn/msn.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:633 src/protocols/msn/msn.c:649 +#: src/protocols/msn/msn.c:681 src/protocols/msn/msn.c:689 +#: src/protocols/msn/msn.c:722 src/protocols/msn/msn.c:730 +#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:753 +#: src/protocols/msn/msn.c:767 src/protocols/msn/msn.c:776 +#: src/protocols/msn/msn.c:798 src/protocols/msn/msn.c:848 +#: src/protocols/msn/msn.c:886 src/protocols/msn/msn.c:979 +#: src/protocols/msn/msn.c:1003 src/protocols/msn/msn.c:1023 +#: src/protocols/msn/msn.c:1034 src/protocols/msn/msn.c:1045 +#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1081 +#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 +#: src/protocols/msn/notification.c:907 src/protocols/msn/notification.c:927 +msgid "Write error" +msgstr "Ошибка записи" + #: src/protocols/msn/msn.c:166 -msgid "Bad friend file" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:170 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Авторизация провалена" - -#: src/protocols/msn/msn.c:173 -msgid "Not allowed when offline" -msgstr "Не разрешено без подключения" - -#: src/protocols/msn/msn.c:176 -msgid "Not accepting new users" +#, fuzzy +msgid "Set your friendly name." +msgstr "Установить отображаемое имя" + +#: src/protocols/msn/msn.c:167 +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:179 -msgid "User unverified" -msgstr "Пользователь не проверен" - -#: src/protocols/msn/msn.c:182 -msgid "Unknown Error Code" -msgstr "Неизвестный код ошибки" - -#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/msn/msn.c:313 -#: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:1567 -#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/msn/msn.c:1701 -#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/msn/msn.c:1740 -#: src/protocols/msn/msn.c:1787 src/protocols/msn/msn.c:1805 -#: src/protocols/msn/msn.c:1839 src/protocols/msn/msn.c:1870 -#: src/protocols/msn/msn.c:1906 src/protocols/msn/msn.c:1913 -#: src/protocols/msn/msn.c:1926 src/protocols/msn/msn.c:1934 -#: src/protocols/msn/msn.c:1960 src/protocols/msn/msn.c:1969 -#: src/protocols/msn/msn.c:1982 src/protocols/msn/msn.c:1990 -msgid "Write error" -msgstr "Ошибка записи" - -#: src/protocols/msn/msn.c:362 +msgid "Set your home phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:190 +msgid "Set your work phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:201 +msgid "Set your mobile phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:210 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:211 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#, fuzzy +msgid "Allow" +msgstr "Выбранные пользователи" + +#: src/protocols/msn/msn.c:216 +msgid "Disallow" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:233 +#, fuzzy +msgid "Send a mobile message." +msgstr "Отправить как сообщение" + +#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Изображение" + +#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:169 src/dialogs.c:4252 +#: src/prpl.c:516 src/server.c:1465 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>Статус:</b> %s" + +#: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558 +#: src/protocols/msn/state.c:32 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Отошел от компьютера" + +#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1268 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Скоро вернусь" + +#: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 +msgid "Busy" +msgstr "Занят" + +#: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349 +msgid "On The Phone" +msgstr "Разговариваю по телефону" + +#: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1282 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "Вышел на ланч" + +#: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:877 +msgid "Hidden" +msgstr "Невидимый" + +#: src/protocols/msn/msn.c:329 +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "Установить отображаемое имя" + +#: src/protocols/msn/msn.c:337 +msgid "Set Home Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:343 +msgid "Set Work Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:349 +#, fuzzy +msgid "Set Mobile Phone Number" +msgstr "Мобильный телефон:" + +#: src/protocols/msn/msn.c:358 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:365 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:387 +#, fuzzy +msgid "Send to Mobile" +msgstr "Отправить файл" + +#: src/protocols/msn/msn.c:662 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " +"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706 +#, fuzzy +msgid "Invalid MSN screenname" +msgstr "Неверное имя" + +#: src/protocols/msn/msn.c:702 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " +"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1199 +#, fuzzy +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "Действия" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1216 +#, fuzzy +msgid "Login server" +msgstr "Сервер:" + +#: src/protocols/msn/notification.c:235 +#, fuzzy +msgid "Unable to request INF" +msgstr "Не могу запросить INF\n" + +#: src/protocols/msn/notification.c:261 +#, fuzzy +msgid "Unable to send USR" +msgstr "Не могу послать USR\n" + +#: src/protocols/msn/notification.c:297 +#, fuzzy +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "Импорт списка пользователей" + +#: src/protocols/msn/notification.c:323 +msgid "Unable to send password" +msgstr "Не могу послать пароль" + +#: src/protocols/msn/notification.c:328 +msgid "Password sent" +msgstr "Пароль послан" + +#: src/protocols/msn/notification.c:346 +msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." +msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." + +#: src/protocols/msn/notification.c:351 +#, fuzzy +msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." + +#: src/protocols/msn/notification.c:457 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей." -#: src/protocols/msn/msn.c:412 src/protocols/msn/msn.c:1185 -msgid "Unable to write to server" -msgstr "Не могу записать на сервер" - -#: src/protocols/msn/msn.c:513 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" +#: src/protocols/msn/notification.c:715 +#, fuzzy, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить Вас в свой список пользователей" -#: src/protocols/msn/msn.c:605 -msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." - -#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:1070 -msgid "Got invalid XFR\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:794 -msgid "Error transferring" -msgstr "Ошибка передачи" - -#: src/protocols/msn/msn.c:878 src/protocols/msn/msn.c:1116 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Ошибка при чтении от сервера" - -#: src/protocols/msn/msn.c:962 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to Notification Server" -msgstr "Не могу соединиться с сервером." - -#: src/protocols/msn/msn.c:969 -msgid "Unable to talk to Notification Server" +#: src/protocols/msn/notification.c:1126 +msgid "Got invalid XFR" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1168 +#, fuzzy +msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Не могу связаться сервером напоминаний." -#: src/protocols/msn/msn.c:985 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Протокол не поддерживается" - -#: src/protocols/msn/msn.c:992 -msgid "Unable to request INF\n" -msgstr "Не могу запросить INF\n" - -#: src/protocols/msn/msn.c:999 -msgid "Unable to login using MD5" -msgstr "Не могу зайти используя MD5" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1006 -msgid "Unable to send USR\n" -msgstr "Не могу послать USR\n" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1011 -msgid "Requesting to send password" -msgstr "Запрашиваю посылку пароля" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1057 -msgid "Unable to send password" -msgstr "Не могу послать пароль" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1062 -msgid "Password sent" -msgstr "Пароль послан" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1090 -msgid "Unable to transfer" -msgstr "Не могу передать" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1098 -msgid "Unable to parse message" -msgstr "Не могу разобрать сообщение" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1191 -msgid "Synching with server" -msgstr "Синхронизируюсь с сервером" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/msn/msn.c:1543 -#: src/protocols/msn/msn.c:1612 -msgid "Away From Computer" -msgstr "Отошел от компьютера" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/msn/msn.c:1545 -#: src/protocols/msn/msn.c:1610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1325 -msgid "Be Right Back" -msgstr "Скоро вернусь" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/msn/msn.c:1547 -#: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1326 -msgid "Busy" -msgstr "Занят" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/msn/msn.c:1549 -#: src/protocols/msn/msn.c:1614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330 -msgid "On The Phone" -msgstr "Разговариваю по телефону" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/msn/msn.c:1551 -#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332 -msgid "Out To Lunch" -msgstr "Вышел на ланч" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1553 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 -msgid "Hidden" -msgstr "Невидимый" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1618 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 -#: src/gtkpounce.c:504 src/prefs.c:1073 +#: src/protocols/msn/notification.c:1304 +#, c-format +msgid "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in " +"progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 +#: src/gtkpounce.c:569 src/gtkprefs.c:1504 msgid "Idle" msgstr "Бездействую" -#: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1117 -#, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>Статус:</b> %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:3043 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5639 -msgid "Send File" -msgstr "Отправить файл" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1733 -msgid "New MSN friendly name too long." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1748 -msgid "Set Friendly Name:" -msgstr "Установить отображаемое имя:" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1757 -msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Установить отображаемое имя" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1893 -#, c-format +#: src/protocols/msn/switchboard.c:126 +msgid "The conversation has become inactive and timed out." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has closed the conversation window." +msgstr "Завершить разговор" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:241 +msgid "An MSN message may not have been received." +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:247 +#, fuzzy +msgid "Unable to read header from server" +msgstr "Не могу записать на сервер" + +#: src/protocols/napster/napster.c:322 +#, c-format +msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" +msgstr "" + +#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR +#: src/protocols/napster/napster.c:333 +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:341 +#, fuzzy +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Прервано соединение с чатом %s." + +#. MSG_CLIENT_WHOIS +#: src/protocols/napster/napster.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requested your information" +msgstr "Получить информацию о пользователе" + +#: src/protocols/napster/napster.c:427 +#, fuzzy msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1896 src/protocols/msn/msn.c:1950 -#, fuzzy -msgid "Invalid MSN screenname" -msgstr "Неверное имя" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1947 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2053 -#, fuzzy -msgid "Login Server:" -msgstr "Сервер:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:104 -#, c-format -msgid "%s has closed the conversation window" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:181 -msgid "An MSN message may not have been received." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 -#, fuzzy -msgid "Gaim was unable to send an MSN message" -msgstr "Gaim несмог послать сообщение" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:412 -msgid "" -"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " -"Please try again later." -msgstr "" - -#: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 -#: src/protocols/toc/toc.c:1187 +"You were disconnected from the server, because you logged on from a " +"different location" +msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." + +#. MSG_CLIENT_PING +#: src/protocols/napster/napster.c:433 +#, c-format +msgid "%s requested a PING" +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:546 src/gtkblist.c:1517 +msgid "Get Info" +msgstr "Получить информацию" + +#: src/protocols/napster/napster.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: src/protocols/toc/toc.c:1192 msgid "Join what group:" msgstr "Войти в группу:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 +msgid "NAPSTER Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Invalid error" msgstr "Неправильная ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 #, fuzzy msgid "Invalid SNAC" msgstr "Неверное имя" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Rate to host" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Rate to client" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Service unavailable" msgstr "Служба недоступна" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Service not defined" msgstr "Служба не определена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Not supported by host" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Not supported by client" msgstr "Не поддерживается клиентом" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Refused by client" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Reply too big" msgstr "Ответ слишком большой" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Responses lost" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Request denied" msgstr "Запрос запрещен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Insufficient rights" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "In local permit/deny" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Пользователь временно недоступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "No match" msgstr "Нет совпадений" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "List overflow" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 +msgstr "Список переполнен" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Request ambiguous" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Queue full" msgstr "Очередь заполнена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Not while on AOL" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:602 -#: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:599 +#: src/protocols/toc/toc.c:614 src/protocols/toc/toc.c:677 msgid "Disconnected." msgstr "Соединение разорвано." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:850 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:853 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Прервано соединение с чатом %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:558 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Чат временно недоступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:630 src/protocols/oscar/oscar.c:688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не могу присоединиться к машине" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Не могу зайти на AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:781 src/protocols/oscar/oscar.c:1235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:781 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 msgid "Could Not Connect" msgstr "Не могу присоединиться" @@ -1850,41 +2338,41 @@ msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:882 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 src/protocols/oscar/oscar.c:868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +msgstr "Передача файла отменена" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Нет возможности прочитать сокет" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:869 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Не могу установить дескриптор файла." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:874 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Не могу создать новое соединение" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1131 src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Не корректный псевдоним или пароль." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваша учетная запись заблокирована." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL IM сервис временно недоступен." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1143 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -1894,125 +2382,132 @@ "дольше." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 #, fuzzy, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Вы используете слишком старую версию клиента." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 src/protocols/toc/toc.c:631 msgid "Authentication Failed" msgstr "Авторизация провалена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1105 msgid "Internal Error" msgstr "Внутреняя ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1274 src/protocols/oscar/oscar.c:1303 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1206 src/protocols/oscar/oscar.c:1236 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1324 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1276 src/protocols/oscar/oscar.c:1305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim не смог послать правильный хеш AIM логина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1921 src/protocols/oscar/oscar.c:5332 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1884 src/protocols/oscar/oscar.c:5430 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Прямое соединение с %s установлено" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2213 src/protocols/oscar/oscar.c:2235 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2381 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2384 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 #, fuzzy msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Сообщение запроса авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2425 msgid "Please authorize me!" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2458 src/protocols/oscar/oscar.c:2460 #, fuzzy msgid "Request Authorization" msgstr "Запрос метода авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2495 src/protocols/oscar/oscar.c:2497 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2503 src/protocols/oscar/oscar.c:2568 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2580 src/protocols/oscar/oscar.c:2945 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2996 src/protocols/oscar/oscar.c:4965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2496 src/protocols/oscar/oscar.c:2498 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 src/protocols/oscar/oscar.c:2576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:2971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3023 src/protocols/oscar/oscar.c:5033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 msgid "No reason given." msgstr "Не указана причина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Сообщение отказа авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2576 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Пользователь %lu хочет добавить Вас в свой список пользователей по следующей причине:\n" +"Пользователь %lu хочет добавить Вас в свой список пользователей по следующей " +"причине:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 src/protocols/oscar/oscar.c:5039 msgid "Authorization Request" msgstr "Запрос авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2580 -#, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " -"the following reason:\n" +"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " +"following reason:\n" "%s" msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2581 +"\n" +"\n" +"Добавить в список пользователей?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2597 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 -#, c-format -msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 +#, fuzzy, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Добавить в список пользователей?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2021,7 +2516,7 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2030,7 +2525,7 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2039,35 +2534,35 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 -#, c-format -msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список пользователей?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2659 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно некорректно." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они некорректны." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно слишком велико." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они слишком велики." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2737 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2076,169 +2571,176 @@ msgstr[0] "" "Вы не получили %hu сообщене от %s, потому что оно отправлялось слишком часто." msgstr[1] "" -"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они отправлялись слишком часто." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2748 +"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они отправлялись слишком " +"часто." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно вам не понравится." -msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они вам не понравятся." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 +msgstr[0] "" +"Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно вам не понравится." +msgstr[1] "" +"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они вам не понравятся." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, по собственному желанию." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, по собственному желанию." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2769 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 src/protocols/oscar/oscar.c:4456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 src/protocols/oscar/oscar.c:4510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 msgid "Free For Chat" msgstr "Свободен для чата" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 src/protocols/oscar/oscar.c:4450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 src/protocols/oscar/oscar.c:4504 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 msgid "Not Available" msgstr "Не доступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790 src/protocols/oscar/oscar.c:4453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808 src/protocols/oscar/oscar.c:4507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 msgid "Occupied" msgstr "Оккупирован" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 msgid "Web Aware" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2872 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2874 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Статус:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2934 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ваше сообщение к %s не отправилось:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3021 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3055 msgid "Buddy Icon" msgstr "Иконки пользователей" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3031 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3058 msgid "Voice" msgstr "Голос" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3034 src/protocols/oscar/oscar.c:5633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3061 src/protocols/oscar/oscar.c:5743 msgid "Direct IM" msgstr "Прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/buddy.c:1282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3064 src/gtkblist.c:1526 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3040 src/protocols/oscar/oscar.c:5645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3067 src/protocols/oscar/oscar.c:5755 msgid "Get File" msgstr "Получить файл" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/protocols/oscar/oscar.c:5749 +msgid "Send File" +msgstr "Отправить файл" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3074 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077 #, fuzzy msgid "Add-Ins" msgstr "Добавить" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 msgid "Send Buddy List" msgstr "Отправить список пользователей" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "AP User" msgstr "Пользователь" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 msgid "Nihilist" msgstr "Нигилист" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Через сервер ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "ICQ Unknown" msgstr "Неизвестный ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Кодирование Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "ICQ UTF8" msgstr "Юникод" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "В сети с : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3156 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -2251,36 +2753,28 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 -msgid "<b>Away Message:</b><br>" -msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b><br>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Возможности клиента:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 -msgid "<b>Profile:</b><br>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Информация не предоставлена</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 #, fuzzy msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Соединение может быть разорвано." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 msgid "Rate limiting error." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 #, fuzzy msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " @@ -2289,267 +2783,282 @@ "Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и " "попробуйте еще раз." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661 #, fuzzy msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3663 #, fuzzy msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3891 #, fuzzy msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 msgid "First Name:" msgstr "Имя:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 msgid "Last Name:" msgstr "Фамилия:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3870 src/protocols/oscar/oscar.c:3876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3902 src/protocols/oscar/oscar.c:3908 msgid "Email Address:" msgstr "Адрес e-mail:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Мобильный телефон:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 msgid "Gender:" msgstr "Пол:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 msgid "Female" msgstr "Женщина" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 msgid "Male" msgstr "Мужчина" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 msgid "Birthday:" msgstr "Дата рождения:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 msgid "Age:" msgstr "Возраст:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3933 msgid "Personal Web Page:" msgstr "Cтраница интернет:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3936 msgid "Additional Information:" msgstr "Дополнительная информация:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940 msgid "Home Address:" msgstr "Домашний адрес:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/oscar/oscar.c:3926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 src/protocols/oscar/oscar.c:3958 msgid "Address:" msgstr "Адрес дома:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 src/protocols/oscar/oscar.c:3929 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3961 msgid "City:" msgstr "Город:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 msgid "State:" msgstr "Республика/Область:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919 src/protocols/oscar/oscar.c:3935 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 src/protocols/oscar/oscar.c:3967 msgid "Zip Code:" msgstr "Индекс:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Work Address:" msgstr "Рабочий адрес:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 msgid "Work Information:" msgstr "Информация о работе:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 msgid "Company:" msgstr "Компания:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 msgid "Division:" msgstr "Подразделение:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 msgid "Position:" msgstr "Должность:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "Web Page:" msgstr "Страница интернет:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 +#, c-format +msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 +#, c-format +msgid "No results found for email address %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 +#, c-format +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4138 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4119 src/protocols/oscar/oscar.c:4125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 src/protocols/oscar/oscar.c:4159 msgid "Account Info" msgstr "Информация учетной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4381 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не могу установить AIM профиль." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4413 msgid "Profile too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429 #, fuzzy msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Не могу установить AIM сообщение об отсутствии." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4469 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it and set you away." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 msgid "Away message too long." msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4622 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4684 msgid "Unable To Retrive Buddy List" msgstr "Не могу получить список пользователей" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4685 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4707 src/protocols/oscar/oscar.c:4708 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4776 src/protocols/oscar/oscar.c:4777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 msgid "Orphans" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4847 -#, c-format -msgid "" -"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " -"%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4850 -msgid "Maximum buddy list length exceeded." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4946 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4946 src/protocols/oscar/oscar.c:4959 msgid "(no name)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4947 src/protocols/oscar/oscar.c:4960 +msgid "Unable To Add" +msgstr "Не могу добавить" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4959 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " +"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " +"buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -2559,11 +3068,11 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 msgid "Authorization Given" msgstr "Авторизация дана" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2574,7 +3083,7 @@ "Добавить в список пользователей?" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" @@ -2582,12 +3091,12 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 msgid "Authorization Granted" msgstr "Авторизация разрешена" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2598,219 +3107,251 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 msgid "Authorization Denied" msgstr "Авторизация запрещена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 src/protocols/toc/toc.c:1191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5117 src/protocols/toc/toc.c:1197 msgid "Exchange:" msgstr "Обмен:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5337 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Статус:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5270 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Подключен:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Возможности:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5289 src/buddy.c:706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5361 +msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" +msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 src/gtkblist.c:852 msgid "<b>Status:</b> Offline" -msgstr "<b>Статус:</b> Отключен" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 +msgstr "<b>Статус:</b> Отключён" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 +msgid "Offline" +msgstr "Отключён" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Не могу установить прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5588 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5733 #, fuzzy msgid "Get Status Msg" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5767 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Повторный запрос авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5788 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5789 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5795 msgid "New screenname formatting:" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5730 -msgid "Change Address To: " -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 +#, fuzzy +msgid "Change Address To:" +msgstr "Домашний адрес:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5857 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5805 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5922 #, fuzzy msgid "Change Password (URL)" msgstr "Сменить пароль" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5816 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 #, fuzzy msgid "Format Screenname" msgstr "Номер (UIN)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5822 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5939 msgid "Confirm Account" msgstr "Подтвердить учетную запись" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5945 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5960 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5851 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 src/protocols/oscar/oscar.c:6090 +msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6107 +msgid "Auth host" +msgstr "Сервер авторизации" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +#, fuzzy +msgid "Auth port" +msgstr "Порт авторизации" + #: src/protocols/toc/toc.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Поиск GG сервера" -#: src/protocols/toc/toc.c:490 +#: src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Невозможно записать файл %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:493 +#: src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Нет возможности прочитать файл %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:496 +#: src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Сообщение боольшое, последние %s байт обрезаны" -#: src/protocols/toc/toc.c:499 +#: src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s неверная регистрация" -#: src/protocols/toc/toc.c:502 +#: src/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Предупреждение %s недоступен." -#: src/protocols/toc/toc.c:505 +#: src/protocols/toc/toc.c:500 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Сообщение было опущенно, вы превысили лимит сообщений для сервера." -#: src/protocols/toc/toc.c:508 +#: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Чат в %s невозможен." -#: src/protocols/toc/toc.c:511 +#: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Вы посылаете сообщения к %s слишком часто." -#: src/protocols/toc/toc.c:514 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое." -#: src/protocols/toc/toc.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много." -#: src/protocols/toc/toc.c:520 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Failure." msgstr "Не удалось." -#: src/protocols/toc/toc.c:523 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Too many matches." msgstr "Слишком много совпадений." -#: src/protocols/toc/toc.c:526 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Уточните." -#: src/protocols/toc/toc.c:529 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Сервис временно недоступен." -#: src/protocols/toc/toc.c:532 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Email lookup restricted." -msgstr "Просмотр email ограничен." - -#: src/protocols/toc/toc.c:535 +msgstr "Просмотр email запрещён." + +#: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "Keyword ignored." msgstr "Ключевое слово игнорировано." -#: src/protocols/toc/toc.c:538 +#: src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "No keywords." msgstr "Нет ключевого слова." -#: src/protocols/toc/toc.c:541 +#: src/protocols/toc/toc.c:536 msgid "User has no directory information." msgstr "Нет информации о пользователе." -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Country not supported." msgstr "Нет поддержки для данной страны." -#: src/protocols/toc/toc.c:548 +#: src/protocols/toc/toc.c:543 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Неизвестная ошибка: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Этот сервис временно недоступен." -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться." -#: src/protocols/toc/toc.c:560 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2819,37 +3360,37 @@ "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " "дольше." -#: src/protocols/toc/toc.c:562 +#: src/protocols/toc/toc.c:557 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Неизвестная ошибка при соединении: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:565 +#: src/protocols/toc/toc.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Неизвестная ошибка, %d. Информация: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:582 +#: src/protocols/toc/toc.c:580 msgid "Connection Closed" msgstr "Соединение разорвано" -#: src/protocols/toc/toc.c:620 +#: src/protocols/toc/toc.c:618 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Ожидается ответ..." -#: src/protocols/toc/toc.c:684 +#: src/protocols/toc/toc.c:683 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение " -#: src/protocols/toc/toc.c:869 +#: src/protocols/toc/toc.c:871 msgid "Password Change Successful" msgstr "Пароль изменен успешно" -#: src/protocols/toc/toc.c:872 +#: src/protocols/toc/toc.c:875 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:872 +#: src/protocols/toc/toc.c:876 #, fuzzy msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " @@ -2861,48 +3402,43 @@ "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - " "будьте терпеливы." -#: src/protocols/toc/toc.c:1316 +#: src/protocols/toc/toc.c:1320 msgid "Get Dir Info" msgstr "Получить информацию" -#: src/protocols/toc/toc.c:1440 +#: src/protocols/toc/toc.c:1444 #, fuzzy msgid "Set Dir Info" msgstr "Получить информацию" -#: src/protocols/toc/toc.c:1495 -msgid "TOC Host:" -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1501 -#, fuzzy -msgid "TOC Port:" -msgstr "Порт" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1628 +#: src/protocols/toc/toc.c:1567 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Не могу присоединиться для передачи файла!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1706 src/protocols/toc/toc.c:1745 -#: src/protocols/toc/toc.c:1953 +#: src/protocols/toc/toc.c:1603 +msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:1688 +#: src/protocols/toc/toc.c:1900 #, fuzzy msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Не могу присоединиться для передачи файла!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1868 +#: src/protocols/toc/toc.c:1812 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1900 +#: src/protocols/toc/toc.c:1845 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1998 src/gtkft.c:1049 +#: src/protocols/toc/toc.c:1945 src/gtkft.c:1075 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Сохранить как..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2032 +#: src/protocols/toc/toc.c:1979 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -2911,57 +3447,105 @@ msgstr[1] "" "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2039 +#: src/protocols/toc/toc.c:1986 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s запросил передачу файла" -#: src/protocols/toc/toc.c:2041 src/gtkft.c:1102 src/server.c:1069 -msgid "Accept" -msgstr "Согласен" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/toc/toc.c:2061 src/protocols/toc/toc.c:2063 +#, fuzzy +msgid "TOC Protocol Plugin" +msgstr "Действия" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2080 +#, fuzzy +msgid "TOC host" +msgstr "Порт" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2084 +#, fuzzy +msgid "TOC port" +msgstr "Порт" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:601 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ваше Yahoo! сообщение не отправилось." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1272 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 msgid "Not At Home" msgstr "Вне дома" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1328 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1274 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1347 msgid "Not At Desk" msgstr "Не за столом" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1329 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1276 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348 msgid "Not In Office" msgstr "Вне офиса" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1280 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1284 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352 msgid "Stepped Out" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1193 +#, fuzzy +msgid "Active which ID?" +msgstr "Активен" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1204 #, fuzzy msgid "Activate ID" msgstr "Активен" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 msgid "Pager Host:" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1435 msgid "Pager Port:" msgstr "" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1523 +msgid "Yahoo Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1540 +msgid "Pager host" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1545 +msgid "Pager port" +msgstr "" + #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" @@ -2986,32 +3570,46 @@ msgid "Anyone" msgstr "Нет" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:844 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:887 msgid "Class:" msgstr "Класс:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:892 msgid "Instance:" msgstr "Запрос:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:892 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:897 msgid "Recipient:" msgstr "Адресат:" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1029 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1031 +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "" + #: src/about.c:74 #, c-format msgid "About Gaim v%s" @@ -3024,8 +3622,9 @@ "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim это модульный клиент мгновенных сообщений с возможностью использовать " -"AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu одновременно. " -"Он написан с использованием GTK+ и распространяется под лицензией GPL.<BR><BR>" +"AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu " +"одновременно. Он написан с использованием GTK+ и распространяется под " +"лицензией GPL.<BR><BR>" #: src/about.c:116 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" @@ -3064,402 +3663,173 @@ "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" msgstr "" -#: src/about.c:169 src/dialogs.c:3816 src/prpl.c:536 src/prpl.c:834 -#: src/server.c:1261 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -#: src/away.c:219 +#: src/away.c:222 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Отошел!" -#: src/away.c:279 +#: src/away.c:282 msgid "I'm Back!" msgstr "Я вернулся!" -#: src/away.c:378 +#: src/away.c:387 msgid "New Away Message" msgstr "Новое сообщение об отсутствии" -#: src/away.c:398 +#: src/away.c:407 msgid "Remove Away Message" msgstr "Удалить ообщение об отсутствии" -#: src/away.c:587 +#: src/away.c:602 msgid "Set All Away" msgstr "Установить везде \"отошел\"" -#: src/browser.c:413 src/browser.c:439 +#: src/blist.c:368 src/gtkprefs.c:2259 +msgid "Chats" +msgstr "Чаты" + +#: src/blist.c:690 +#, c-format +msgid "" +"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " +"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" +msgstr "" + +#: src/blist.c:695 +msgid "Group not removed" +msgstr "Группа не удалена" + +#: src/blist.c:868 +#, fuzzy +msgid "Invalid Groupname" +msgstr "Неверное имя" + +#: src/blist.c:1595 msgid "" -"Communication with the browser failed. Please close all windows and try " +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." +msgstr "" + +#: src/blist.c:1597 +#, fuzzy +msgid "Buddy List Error" +msgstr "Список пользователей" + +#. rob wants to inform the user that their buddy lists are +#. * being converted +#: src/blist.c:1603 +#, c-format +msgid "" +"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " +"located at %s" +msgstr "" + +#: src/blist.c:1606 +#, fuzzy +msgid "Converting Buddy List" +msgstr "Импорт списка пользователей" + +#: src/browser.c:430 src/browser.c:458 +msgid "" +"Communication with the browser failed. Please close all windows and try " "again." msgstr "" -#: src/browser.c:567 +#: src/browser.c:592 msgid "" "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." msgstr "" -#: src/browser.c:582 +#: src/browser.c:609 #, c-format msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "" -#: src/buddy.c:306 -msgid "_Add a Buddy" -msgstr "Добавить пользователя" - -#: src/buddy.c:312 -msgid "_Delete Group" -msgstr "Удалить группу" - -#: src/buddy.c:318 -msgid "_Rename" -msgstr "Переименовать" - -#: src/buddy.c:326 -msgid "_Get Info" -msgstr "Получить информацию" - -#: src/buddy.c:331 -msgid "_IM" -msgstr "Отправить сообщение" - -#: src/buddy.c:337 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Добавить оповещение" - -#: src/buddy.c:341 -msgid "View _Log" -msgstr "Просмотр журнала" - -#: src/buddy.c:360 -msgid "_Alias" -msgstr "Псевдоним" - -#: src/buddy.c:366 -msgid "_Remove" -msgstr "Удалить" - -#. Buddies menu -#: src/buddy.c:648 -#, fuzzy -msgid "/_Buddies" -msgstr "Пользователи" - -#: src/buddy.c:649 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/New _Instant Message..." -msgstr "Отправить сообщение" - -#: src/buddy.c:650 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "" - -#: src/buddy.c:651 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Get _User Info..." -msgstr "Информация о пользователе" - -#: src/buddy.c:653 -msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:654 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:655 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." -msgstr "Добавить пользователя" - -#: src/buddy.c:656 -msgid "/Buddies/Add a _Group..." -msgstr "" - -#: src/buddy.c:658 -msgid "/Buddies/_Signoff" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:659 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "Пользователи" - -#. Tools -#: src/buddy.c:662 -#, fuzzy -msgid "/_Tools" -msgstr "Инструменты" - -#: src/buddy.c:663 -msgid "/Tools/_Away" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:664 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "Оповещение" - -#: src/buddy.c:665 -#, fuzzy -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "Действия" - -#: src/buddy.c:667 -#, fuzzy -msgid "/Tools/A_ccounts..." -msgstr "Учетные записи" - -#: src/buddy.c:668 -msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "" - -#: src/buddy.c:669 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Preferences..." -msgstr "Свойства" - -#: src/buddy.c:670 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Pr_ivacy..." -msgstr "Личное" - -#: src/buddy.c:672 -#, fuzzy -msgid "/Tools/View System _Log..." -msgstr "Просмотр системных сообщений" - -#. Help -#: src/buddy.c:675 -#, fuzzy -msgid "/_Help" -msgstr "Помощь" - -#: src/buddy.c:676 -#, fuzzy -msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "В сети" - -#: src/buddy.c:677 -#, fuzzy -msgid "/Help/_Debug Window..." -msgstr "Показать окно отладки" - -#: src/buddy.c:678 -#, fuzzy -msgid "/Help/_About..." -msgstr "О программе..." - -#: src/buddy.c:715 -#, c-format -msgid "%dh%02dm" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:717 -#, c-format -msgid "%dm" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:727 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:737 -msgid "" -"\n" -"<b>Alias:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Известен как:</b>" - -#: src/buddy.c:738 -msgid "" -"\n" -"<b>Nickname:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Псевдоним:</b>" - -#: src/buddy.c:739 -msgid "" -"\n" -"<b>Idle:</b>" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:740 -msgid "" -"\n" -"<b>Warned:</b>" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:742 -msgid "" -"\n" -"<b>Description:</b> Spooky" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:1005 -#, c-format -msgid "Idle (%dh%02dm) " -msgstr "" - -#: src/buddy.c:1007 -#, c-format -msgid "Idle (%dm) " -msgstr "" - -#: src/buddy.c:1011 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warned (%d%%) " -msgstr "Предупрежден: (%d%%) " - -#: src/buddy.c:1138 src/prefs.c:1715 -msgid "Buddy List" -msgstr "Список пользователей" - -#: src/buddy.c:1160 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Away" -msgstr "Инструменты" - -#: src/buddy.c:1163 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "Оповещение" - -#: src/buddy.c:1166 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Protocol Actions" -msgstr "Действия" - -#. set the Show Offline Buddies option. must be done -#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -#. -#: src/buddy.c:1244 -msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:1246 -msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:1264 src/gtkconv.c:753 -msgid "IM" -msgstr "Отправить сообщение" - -#: src/buddy.c:1270 -#, fuzzy -msgid "Send a message to the selected buddy" -msgstr "Отправить сообщение через сервер" - -#: src/buddy.c:1273 -msgid "Get Info" -msgstr "Получить информацию" - -#: src/buddy.c:1279 -#, fuzzy -msgid "Get information on the selected buddy" -msgstr "Информация о пользователе" - -#: src/buddy.c:1287 -#, fuzzy -msgid "Join a chat room" -msgstr "Войти в группу" - -#: src/buddy.c:1295 -#, fuzzy -msgid "Set an away message" -msgstr "Установить сообщение отсутствия" - -#: src/buddy_chat.c:249 +#: src/buddy_chat.c:255 src/dialogs.c:1377 #, fuzzy msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." -msgstr "Нет протоколов для регистрации новой учетной записи." - -#: src/buddy_chat.c:262 +msgstr "Вы не подключены к протоколам с возможностью общения." + +#: src/buddy_chat.c:269 msgid "Join Chat" msgstr "Войти в чат" -#: src/buddy_chat.c:278 +#: src/buddy_chat.c:275 +msgid "Buddy Chat" +msgstr "Чат" + +#: src/buddy_chat.c:285 msgid "Join Chat As:" msgstr "Войти в чат как:" #. Join button. -#: src/buddy_chat.c:301 +#: src/buddy_chat.c:308 msgid "Join" msgstr "Подключиться" -#: src/conversation.c:398 +#: src/conversation.c:408 #, fuzzy msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико" -#: src/conversation.c:404 +#: src/conversation.c:416 #, fuzzy msgid "Unable to send message." msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико" -#: src/conversation.c:1957 +#: src/conversation.c:1920 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s вошел в данный чат" -#: src/conversation.c:1960 +#: src/conversation.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s вошел в данный чат" -#: src/conversation.c:2009 +#: src/conversation.c:1973 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s будет %s" -#: src/conversation.c:2052 +#: src/conversation.c:2015 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s покинул данный чат (%s)" -#: src/conversation.c:2054 +#: src/conversation.c:2017 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s покинул данный чат" -#: src/conversation.c:2238 +#: src/conversation.c:2203 msgid "Last created window" -msgstr "" - -#: src/conversation.c:2240 -#, fuzzy +msgstr "Последнее созданное окно" + +#: src/conversation.c:2205 msgid "New window" -msgstr "Новая ширина окна" - -#: src/conversation.c:2242 -#, fuzzy +msgstr "Новое окно" + +#: src/conversation.c:2207 msgid "By group" -msgstr "Группа" - -#: src/conversation.c:2244 -#, fuzzy +msgstr "По группе" + +#: src/conversation.c:2209 msgid "By account" -msgstr "Учетнaя запись" - -#: src/dialogs.c:363 +msgstr "По учётной записи" + +#: src/dialogs.c:364 #, fuzzy msgid "Warn User" msgstr "Предупреждение" -#: src/dialogs.c:363 +#: src/dialogs.c:364 #, fuzzy msgid "_Warn" msgstr "Предупреждение" -#: src/dialogs.c:379 +#: src/dialogs.c:380 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -3468,23 +3838,17 @@ "harsher rate limiting.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:388 +#: src/dialogs.c:389 #, fuzzy msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Предупредить анонимно?" -#: src/dialogs.c:395 +#: src/dialogs.c:396 #, fuzzy msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "Анонимные предупреждения менее надоедливы." -#. b->name is null after remove_buddy -#: src/dialogs.c:418 -#, c-format -msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" -msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n" - -#: src/dialogs.c:457 +#: src/dialogs.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -3492,11 +3856,25 @@ "Действительно удалить '%s' из\n" "списка пользователей ?" -#: src/dialogs.c:458 +#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 msgid "Remove Buddy" msgstr "Удалить пользователя" -#: src/dialogs.c:464 +#: src/dialogs.c:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Действительно удалить '%s' из\n" +"списка пользователей ?" + +#: src/dialogs.c:480 src/dialogs.c:481 +#, fuzzy +msgid "Remove Chat" +msgstr "Удалить" + +#: src/dialogs.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3505,407 +3883,430 @@ "Действительно удалить '%s' из\n" "списка пользователей ?" -#: src/dialogs.c:466 +#: src/dialogs.c:492 src/dialogs.c:493 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "Переименовать Группу" -#: src/dialogs.c:676 +#: src/dialogs.c:646 #, fuzzy msgid "New Message" msgstr "Новое сообщение об отсутствии" -#: src/dialogs.c:694 +#: src/dialogs.c:664 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:710 src/dialogs.c:809 src/dialogs.c:3356 +#: src/dialogs.c:680 src/dialogs.c:786 src/dialogs.c:3789 #, fuzzy msgid "_Screenname:" msgstr "Номер (UIN)" -#: src/dialogs.c:725 src/dialogs.c:825 src/gtkpounce.c:454 +#: src/dialogs.c:695 src/dialogs.c:802 src/gtkpounce.c:519 #, fuzzy msgid "_Account:" msgstr "Учетнaя запись" -#: src/dialogs.c:778 +#: src/dialogs.c:755 #, fuzzy msgid "Get User Info" msgstr "Информация о пользователе" -#: src/dialogs.c:797 +#: src/dialogs.c:774 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:974 +#: src/dialogs.c:957 msgid "Add Group" msgstr "Добавить группу" -#: src/dialogs.c:991 +#: src/dialogs.c:974 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1000 src/dialogs.c:3930 +#: src/dialogs.c:983 src/dialogs.c:4340 #, fuzzy msgid "_Group:" -msgstr "Группа" - -#: src/dialogs.c:1082 +msgstr "Группа:" + +#: src/dialogs.c:1070 msgid "Add Buddy" msgstr "Добавить пользователя" -#: src/dialogs.c:1101 +#: src/dialogs.c:1089 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1120 +#: src/dialogs.c:1108 #, fuzzy msgid "Screen Name" msgstr "UIN" -#: src/dialogs.c:1133 +#: src/dialogs.c:1121 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: src/dialogs.c:1143 +#: src/dialogs.c:1131 msgid "Group" msgstr "Группа" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1152 +#: src/dialogs.c:1140 msgid "Add To" msgstr "Добавить к" -#: src/dialogs.c:1482 +#: src/dialogs.c:1384 +msgid "Add Chat" +msgstr "Добавить чат" + +#: src/dialogs.c:1407 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1416 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Учетнaя запись" + +#: src/dialogs.c:1435 +#, fuzzy +msgid "Alias:" +msgstr "Псевдоним:" + +#: src/dialogs.c:1446 +msgid "Group:" +msgstr "Группа:" + +#: src/dialogs.c:1783 #, fuzzy msgid "Privacy" -msgstr "Личное" - -#: src/dialogs.c:1493 +msgstr "Приватность" + +#: src/dialogs.c:1794 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" -#: src/dialogs.c:1502 +#: src/dialogs.c:1803 msgid "Set privacy for:" msgstr "Установить приват для:" -#: src/dialogs.c:1519 +#: src/dialogs.c:1820 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Разрешить доступ всем пользователям" -#: src/dialogs.c:1523 +#: src/dialogs.c:1824 #, fuzzy msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" -#: src/dialogs.c:1527 +#: src/dialogs.c:1828 msgid "Allow only the users below" msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" -#: src/dialogs.c:1565 +#: src/dialogs.c:1866 msgid "Deny all users" msgstr "Запретить доступ всем пользователям" -#: src/dialogs.c:1569 +#: src/dialogs.c:1870 msgid "Block the users below" msgstr "Запретить доступ из 'черного списка'" -#: src/dialogs.c:1684 +#: src/dialogs.c:1987 #, fuzzy msgid "Set Directory Info" msgstr "Профиль" -#: src/dialogs.c:1692 +#: src/dialogs.c:1995 msgid "Directory Info" msgstr "Профиль" -#: src/dialogs.c:1702 +#: src/dialogs.c:2005 #, fuzzy, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Получить информацию" -#: src/dialogs.c:1714 +#: src/dialogs.c:2018 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных." #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:2356 +#: src/dialogs.c:2021 src/dialogs.c:2670 msgid "First Name" msgstr "Имя" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1728 src/dialogs.c:2366 +#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2680 msgid "Middle Name" msgstr "Отчество" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:2376 +#: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2690 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1751 src/dialogs.c:2386 +#: src/dialogs.c:2055 src/dialogs.c:2700 msgid "Maiden Name" msgstr "Девичья фамилия" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1773 src/dialogs.c:2405 +#: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2719 msgid "State" msgstr "Республика/Область" -#: src/dialogs.c:1815 src/dialogs.c:1986 src/dialogs.c:3118 src/dialogs.c:3825 -#: src/dialogs.c:4600 +#: src/dialogs.c:2119 src/dialogs.c:2295 src/dialogs.c:3458 src/dialogs.c:4261 +#: src/dialogs.c:5011 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/dialogs.c:1837 -msgid "New Passwords Do Not Match" +#: src/dialogs.c:2142 +#, fuzzy +msgid "New passwords do not match." msgstr "Несовпадение пароля" -#: src/dialogs.c:1842 -msgid "Fill out all fields completely" +#: src/dialogs.c:2148 +#, fuzzy +msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Заполните все поля" -#: src/dialogs.c:1885 +#: src/dialogs.c:2193 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "Ошибка смены пароля (%s)" -#: src/dialogs.c:1893 +#: src/dialogs.c:2201 msgid "Original Password" msgstr "Старый пароль" -#: src/dialogs.c:1904 +#: src/dialogs.c:2212 msgid "New Password" msgstr "Новый пароль" -#: src/dialogs.c:1915 +#: src/dialogs.c:2223 msgid "New Password (again)" msgstr "Новый пароль (еще раз)" -#. Build OK Button -#: src/dialogs.c:1926 src/dialogs.c:2058 src/dialogs.c:2337 src/dialogs.c:2483 -#: src/dialogs.c:3522 src/dialogs.c:4027 src/prpl.c:316 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/dialogs.c:1963 +#: src/dialogs.c:2271 #, fuzzy, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Ошибка смены пароля (%s)" -#: src/dialogs.c:2044 +#: src/dialogs.c:2353 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Результат поиска" -#: src/dialogs.c:2149 +#: src/dialogs.c:2464 msgid "Permit" msgstr "Разрешить" -#: src/dialogs.c:2181 +#: src/dialogs.c:2496 #, fuzzy msgid "Add Permit" msgstr "Разрешить" -#: src/dialogs.c:2183 +#: src/dialogs.c:2498 #, fuzzy msgid "Add Deny" msgstr "Gaim - Запретить" -#: src/dialogs.c:2251 +#: src/dialogs.c:2565 #, fuzzy msgid "Log Conversation" msgstr "Беседа" -#: src/dialogs.c:2332 src/dialogs.c:2465 +#: src/dialogs.c:2646 src/dialogs.c:2779 msgid "Search for Buddy" msgstr "Поиск пользователя" -#: src/dialogs.c:2432 +#: src/dialogs.c:2746 #, fuzzy msgid "Find Buddy By Info" -msgstr "Gaim - Поиск по информации" - -#: src/dialogs.c:2459 +msgstr "Поиск пользователя по информации" + +#: src/dialogs.c:2773 #, fuzzy msgid "Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Поиск по Email" -#: src/dialogs.c:2563 +#: src/dialogs.c:2877 msgid "Insert Link" msgstr "Вставить ссылку" -#: src/dialogs.c:2565 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:2879 msgid "Insert" -msgstr "Вставить ссылку" - -#: src/dialogs.c:2584 +msgstr "Вставить" + +#: src/dialogs.c:2898 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:2747 src/dialogs.c:2764 +#: src/dialogs.c:3067 src/dialogs.c:3084 msgid "Select Text Color" msgstr "Выбор цвета текста" -#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2812 +#: src/dialogs.c:3119 src/dialogs.c:3136 msgid "Select Background Color" msgstr "Выбор цвета фона" -#: src/dialogs.c:2896 src/dialogs.c:2919 +#: src/dialogs.c:3231 src/dialogs.c:3257 msgid "Select Font" msgstr "Выбор шрифта" -#. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:2984 +#: src/dialogs.c:3322 #, fuzzy msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Вы не можете создать сообщение без заголовка" -#: src/dialogs.c:2985 +#: src/dialogs.c:3324 msgid "" -"Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " -"saving." -msgstr "" - -#. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:2994 +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:3334 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия" -#: src/dialogs.c:3059 src/dialogs.c:3067 +#: src/dialogs.c:3399 src/dialogs.c:3407 msgid "New away message" msgstr "Новое сообщение отсутствия" -#: src/dialogs.c:3077 +#: src/dialogs.c:3417 msgid "Away title: " -msgstr "Название" - -#: src/dialogs.c:3122 +msgstr "Заголовок отсутствия:" + +#: src/dialogs.c:3462 msgid "Save & Use" msgstr "Сохранить и применить" -#: src/dialogs.c:3126 +#: src/dialogs.c:3466 msgid "Use" msgstr "Применить" #. show everything -#: src/dialogs.c:3261 +#: src/dialogs.c:3614 msgid "Smile!" msgstr "Смайл!" -#: src/dialogs.c:3305 +#: src/dialogs.c:3660 src/dialogs.c:3738 msgid "Alias Buddy" msgstr "Псевдоним пользователя" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3335 +#: src/dialogs.c:3689 +#, fuzzy +msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" +msgstr "Пожалуйста, введите пароль" + +#: src/dialogs.c:3701 src/dialogs.c:3803 +#, fuzzy +msgid "_Alias:" +msgstr "Псевдоним" + +#. Setup the label containing the description. +#: src/dialogs.c:3768 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:3370 -#, fuzzy -msgid "_Alias:" -msgstr "Псевдоним" - -#: src/dialogs.c:3424 src/dialogs.c:3431 +#: src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:3864 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Не могу присоединиться к машине" -#: src/dialogs.c:3455 +#: src/dialogs.c:3888 #, fuzzy msgid "Save Log File" -msgstr "Gaim - Сохранить" - -#: src/dialogs.c:3485 +msgstr "Сохранить файл" + +#: src/dialogs.c:3918 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." -#: src/dialogs.c:3504 +#: src/dialogs.c:3937 #, fuzzy msgid "Clear Log" msgstr "Очистить" -#: src/dialogs.c:3513 +#: src/dialogs.c:3946 msgid "Really clear log?" msgstr "Действительно очистить журнал?" -#: src/dialogs.c:3558 +#: src/dialogs.c:3991 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Не могу открыть файл истории %s." -#: src/dialogs.c:3697 +#: src/dialogs.c:4133 #, fuzzy, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Разговор с %s" -#: src/dialogs.c:3699 +#: src/dialogs.c:4135 #, fuzzy msgid "System Log" msgstr "Просмотр системных сообщений" -#: src/dialogs.c:3720 +#: src/dialogs.c:4156 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." -#: src/dialogs.c:3741 +#: src/dialogs.c:4177 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/dialogs.c:3798 -msgid "Conversation" -msgstr "Разговор" - -#: src/dialogs.c:3820 +#: src/dialogs.c:4234 +msgid "Log" +msgstr "Журнал" + + +#: src/dialogs.c:4256 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/dialogs.c:3904 +#: src/dialogs.c:4314 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать Группу" -#: src/dialogs.c:3921 +#: src/dialogs.c:4331 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:3997 src/dialogs.c:4006 +#: src/dialogs.c:4407 src/dialogs.c:4416 msgid "Rename Buddy" msgstr "Переименовать пользователя" -#: src/dialogs.c:4013 +#: src/dialogs.c:4423 msgid "New name:" msgstr "Новый номер(UIN):" -#: src/ft.c:126 +#: src/ft.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "Чат с %s невозможен" -#: src/ft.c:140 +#: src/ft.c:149 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "" -#: src/ft.c:732 +#: src/ft.c:741 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "" -#: src/ft.c:734 +#: src/ft.c:743 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "" @@ -3965,965 +4366,1828 @@ msgstr "" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:50 +#: src/gaimrc.c:53 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "" -#: src/gaimrc.c:291 src/gaimrc.c:324 src/gaimrc.c:1447 +#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1428 msgid "boring default" msgstr "" -#: src/gaimrc.c:1540 +#: src/gaimrc.c:1526 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." -#: src/gtkconv.c:218 +#: src/gtkblist.c:405 +#, fuzzy +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "Добавить пользователя" + +#: src/gtkblist.c:406 +#, fuzzy +msgid "Add a C_hat" +msgstr "Чат" + +#: src/gtkblist.c:407 +msgid "_Delete Group" +msgstr "Удалить группу" + +#: src/gtkblist.c:408 +msgid "_Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: src/gtkblist.c:410 +#, fuzzy +msgid "_Join" +msgstr "Подключиться" + +#: src/gtkblist.c:411 src/gtkblist.c:442 +msgid "_Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#: src/gtkblist.c:412 src/gtkblist.c:443 +msgid "_Remove" +msgstr "Удалить" + +#: src/gtkblist.c:421 +msgid "_Get Info" +msgstr "Получить информацию" + +#: src/gtkblist.c:423 +msgid "_IM" +msgstr "Отправить сообщение" + +#: src/gtkblist.c:424 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Добавить оповещение" + +#: src/gtkblist.c:425 +msgid "View _Log" +msgstr "Просмотр журнала" + +#. Buddies menu +#: src/gtkblist.c:740 +#, fuzzy +msgid "/_Buddies" +msgstr "Пользователи" + +#: src/gtkblist.c:741 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/New _Instant Message..." +msgstr "Отправить сообщение" + +#: src/gtkblist.c:742 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:743 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Get _User Info..." +msgstr "Информация о пользователе" + +#: src/gtkblist.c:745 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:746 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:747 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." +msgstr "Добавить пользователя" + +#: src/gtkblist.c:748 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add a C_hat..." +msgstr "Добавить пользователя" + +#: src/gtkblist.c:749 +msgid "/Buddies/Add a _Group..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:751 +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:752 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "Пользователи" + +#. Tools +#: src/gtkblist.c:755 +#, fuzzy +msgid "/_Tools" +msgstr "Инструменты" + +#: src/gtkblist.c:756 +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:757 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "Оповещение" + +#: src/gtkblist.c:758 +#, fuzzy +msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +msgstr "Действия" + +#: src/gtkblist.c:760 +#, fuzzy +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "Учетные записи" + +#: src/gtkblist.c:761 +msgid "/Tools/_File Transfers..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:762 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Preferences" +msgstr "Свойства" + +#: src/gtkblist.c:763 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "Личное" + +#: src/gtkblist.c:765 +#, fuzzy +msgid "/Tools/View System _Log" +msgstr "Просмотр системных сообщений" + +#. Help +#: src/gtkblist.c:768 +#, fuzzy +msgid "/_Help" +msgstr "Помощь" + +#: src/gtkblist.c:769 +#, fuzzy +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "В сети" + +#: src/gtkblist.c:770 +#, fuzzy +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "Показать окно отладки" + +#: src/gtkblist.c:771 +#, fuzzy +msgid "/Help/_About" +msgstr "О программе..." + +#: src/gtkblist.c:805 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b> %s" +msgstr "<b>Статус:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:864 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:878 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Псевдоним:</b>" + +#: src/gtkblist.c:879 +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Известен как:</b>" + +#: src/gtkblist.c:880 +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Псевдоним:</b>" + +#: src/gtkblist.c:881 +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:882 +msgid "" +"\n" +"<b>Warned:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:884 +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> Spooky" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:885 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: Awesome" +msgstr "<b>Статус:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:886 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: Rockin'" +msgstr "<b>Статус:</b> " + +#: src/gtkblist.c:1181 +#, c-format +msgid "Idle (%dh%02dm) " +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1183 +#, c-format +msgid "Idle (%dm) " +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warned (%d%%) " +msgstr "Предупрежден: (%d%%) " + +#: src/gtkblist.c:1190 +#, fuzzy +msgid "Offline " +msgstr "В сети" + +#: src/gtkblist.c:1336 src/gtkprefs.c:905 src/gtkprefs.c:1507 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: src/gtkblist.c:1337 +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1338 +#, fuzzy +msgid "By status" +msgstr "Статус:" + +#: src/gtkblist.c:1339 +#, fuzzy +msgid "By log size" +msgstr "Иконки пользователей" + +#: src/gtkblist.c:1375 src/gtkprefs.c:2256 +msgid "Buddy List" +msgstr "Список пользователей" + +#: src/gtkblist.c:1399 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Away" +msgstr "Инструменты" + +#: src/gtkblist.c:1402 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Buddy Pounce" +msgstr "Оповещение" + +#: src/gtkblist.c:1405 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Protocol Actions" +msgstr "Действия" + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: src/gtkblist.c:1488 +msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1490 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1508 src/gtkconv.c:783 +msgid "IM" +msgstr "Отправить сообщение" + +#: src/gtkblist.c:1514 +#, fuzzy +msgid "Send a message to the selected buddy" +msgstr "Отправить сообщение через сервер" + +#: src/gtkblist.c:1523 +#, fuzzy +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "Информация о пользователе" + +#: src/gtkblist.c:1531 +#, fuzzy +msgid "Join a chat room" +msgstr "Войти в группу" + +#: src/gtkblist.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Set an away message" +msgstr "Установить сообщение отсутствия" + +#: src/gtkconv.c:228 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Вставить изображение" -#: src/gtkconv.c:761 +#: src/gtkconv.c:791 msgid "Un-Ignore" msgstr "Разрешить" -#: src/gtkconv.c:763 src/prefs.c:526 +#: src/gtkconv.c:793 src/gtkprefs.c:835 msgid "Ignore" -msgstr "Отказать" +msgstr "Игнорировать" #. Info button -#: src/gtkconv.c:772 src/gtkconv.c:2656 +#: src/gtkconv.c:802 src/gtkconv.c:2676 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: src/gtkconv.c:866 +#: src/gtkconv.c:822 src/gtkconv.c:2659 src/gtkconv.c:3790 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: src/gtkconv.c:896 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Приглашение пользователя в чат" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:894 +#: src/gtkconv.c:924 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:915 +#: src/gtkconv.c:945 #, fuzzy msgid "_Buddy:" msgstr "Пользователь(UIN)" -#: src/gtkconv.c:935 +#: src/gtkconv.c:965 #, fuzzy msgid "_Message:" msgstr "Сообщение" -#: src/gtkconv.c:1964 +#: src/gtkconv.c:1986 msgid "User is typing..." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:1972 +#: src/gtkconv.c:1994 msgid "User has typed something and paused" msgstr "" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2079 +#: src/gtkconv.c:2096 #, fuzzy msgid "_Send As" msgstr "Отправить" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2529 +#: src/gtkconv.c:2549 #, fuzzy msgid "/_Conversation" msgstr "/Разговор" -#: src/gtkconv.c:2530 +#: src/gtkconv.c:2550 #, fuzzy msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Разговор/Сохранить как..." -#: src/gtkconv.c:2532 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/View _History..." +#: src/gtkconv.c:2552 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/Разговор/Смотреть историю..." -#: src/gtkconv.c:2534 +#: src/gtkconv.c:2554 #, fuzzy msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Разговор/Вставить ссылку..." -#: src/gtkconv.c:2536 +#: src/gtkconv.c:2556 #, fuzzy msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Разговор/Вставить картинку" -#: src/gtkconv.c:2539 +#: src/gtkconv.c:2559 #, fuzzy msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Разговор/Закрыть" #. Options -#: src/gtkconv.c:2543 +#: src/gtkconv.c:2563 #, fuzzy msgid "/_Options" msgstr "/Параметры" -#: src/gtkconv.c:2544 +#: src/gtkconv.c:2564 #, fuzzy msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Параметры/Разрешить историю" -#: src/gtkconv.c:2545 +#: src/gtkconv.c:2565 #, fuzzy msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Параметры/Разрешить звук" -#: src/gtkconv.c:2581 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/View History..." +#: src/gtkconv.c:2601 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/Разговор/Смотреть историю..." -#: src/gtkconv.c:2583 +#: src/gtkconv.c:2603 #, fuzzy msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Разговор/Вставить ссылку..." -#: src/gtkconv.c:2585 +#: src/gtkconv.c:2605 #, fuzzy msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Разговор/Вставить картинку..." -#: src/gtkconv.c:2587 +#: src/gtkconv.c:2607 #, fuzzy msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Параметры/Разрешить историю" -#: src/gtkconv.c:2589 +#: src/gtkconv.c:2609 #, fuzzy msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Параметры/Разрешить звук" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2613 src/gtkconv.c:2615 src/gtkconv.c:2713 src/gtkconv.c:2715 -#: src/gtkconv.c:4995 +#: src/gtkconv.c:2633 src/gtkconv.c:2635 src/gtkconv.c:2733 src/gtkconv.c:2735 +#: src/gtkconv.c:5336 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/gtkconv.c:2636 src/gtkconv.c:3771 +#: src/gtkconv.c:2656 src/gtkconv.c:3802 #, fuzzy msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" -#: src/gtkconv.c:2642 src/gtkconv.c:3762 +#: src/gtkconv.c:2662 src/gtkconv.c:3793 #, fuzzy msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2649 +#: src/gtkconv.c:2669 msgid "Warn" msgstr "Предупреждение" -#: src/gtkconv.c:2653 +#: src/gtkconv.c:2673 msgid "Warn the user" msgstr "Предупредить пользователя" -#: src/gtkconv.c:2660 src/gtkconv.c:3087 +#: src/gtkconv.c:2680 src/gtkconv.c:3113 msgid "Get the user's information" msgstr "Получить информацию о пользователе" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2663 +#: src/gtkconv.c:2683 msgid "Block" msgstr "Блокировать" -#: src/gtkconv.c:2667 +#: src/gtkconv.c:2687 msgid "Block the user" msgstr "Заблокировать пользователя" #. Invite -#: src/gtkconv.c:2725 src/gtkconv.c:4998 +#: src/gtkconv.c:2745 src/gtkconv.c:5339 msgid "Invite" msgstr "Приглашение" -#: src/gtkconv.c:2728 +#: src/gtkconv.c:2748 msgid "Invite a user" msgstr "Пригласить пользователя" -#: src/gtkconv.c:2767 +#: src/gtkconv.c:2787 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: src/gtkconv.c:2778 +#: src/gtkconv.c:2798 msgid "Italic" msgstr "Наклонный" -#: src/gtkconv.c:2789 +#: src/gtkconv.c:2809 msgid "Underline" msgstr "Подчеркнутый" -#: src/gtkconv.c:2805 +#: src/gtkconv.c:2825 msgid "Larger font size" msgstr "Больший размер шрифта" -#: src/gtkconv.c:2817 +#: src/gtkconv.c:2837 msgid "Normal font size" msgstr "Нормальный размер шрифта " -#: src/gtkconv.c:2829 +#: src/gtkconv.c:2849 msgid "Smaller font size" msgstr "Меньший размер шрифта " -#: src/gtkconv.c:2846 +#: src/gtkconv.c:2866 msgid "Font Face" msgstr "Выбор шрифта" -#: src/gtkconv.c:2858 +#: src/gtkconv.c:2878 msgid "Foreground font color" msgstr "Цвет шрифта" -#: src/gtkconv.c:2870 +#: src/gtkconv.c:2890 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: src/gtkconv.c:2885 +#: src/gtkconv.c:2905 msgid "Insert image" msgstr "Вставить изображение" -#: src/gtkconv.c:2896 +#: src/gtkconv.c:2916 msgid "Insert link" msgstr "Вставить ссылку" -#: src/gtkconv.c:2907 +#: src/gtkconv.c:2927 msgid "Insert smiley" msgstr "Вставить смайлик" -#: src/gtkconv.c:2960 +#: src/gtkconv.c:2984 msgid "Topic:" msgstr "Тема" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3007 +#: src/gtkconv.c:3033 msgid "0 people in room" msgstr "0 пользователей в данном чате" -#: src/gtkconv.c:3064 +#: src/gtkconv.c:3090 msgid "IM the user" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3076 +#: src/gtkconv.c:3102 msgid "Ignore the user" msgstr "Игнорировать пользователя" -#: src/gtkconv.c:3605 +#: src/gtkconv.c:3632 msgid "Close conversation" msgstr "Завершить разговор" -#: src/gtkconv.c:4203 src/gtkconv.c:4325 +#: src/gtkconv.c:4271 src/gtkconv.c:4393 #, fuzzy, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d в данном чате" msgstr[1] "%d в данном чате" -#: src/gtkconv.c:4684 +#: src/gtkconv.c:4661 msgid "Disable Animation" msgstr "Отключить анимацию" -#: src/gtkconv.c:4693 +#: src/gtkconv.c:4670 msgid "Enable Animation" msgstr "Разрешить анимацию" -#: src/gtkconv.c:4700 +#: src/gtkconv.c:4677 msgid "Hide Icon" msgstr "Спрятать иконку" -#: src/gtkconv.c:4706 +#: src/gtkconv.c:4683 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сохранить иконку как..." -#: src/gtkft.c:103 +#: src/gtkft.c:106 msgid "Calculating..." msgstr "" -#: src/gtkft.c:106 +#: src/gtkft.c:109 #, fuzzy msgid "Unknown." msgstr "Неизвестный ICQ" -#: src/gtkft.c:143 +#: src/gtkft.c:146 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/gtkft.c:218 -msgid "<b>Receiving From:</b>" -msgstr "" - #: src/gtkft.c:221 +msgid "<b>Receiving From:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:224 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "" -#: src/gtkft.c:445 +#: src/gtkft.c:454 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/gtkft.c:452 +#: src/gtkft.c:461 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: src/gtkft.c:459 +#: src/gtkft.c:468 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/gtkft.c:466 +#: src/gtkft.c:475 msgid "Remaining" msgstr "" -#: src/gtkft.c:496 +#: src/gtkft.c:505 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: src/gtkft.c:497 +#: src/gtkft.c:506 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: src/gtkft.c:498 +#: src/gtkft.c:507 #, fuzzy msgid "Speed:" msgstr "Скорость:" -#: src/gtkft.c:499 +#: src/gtkft.c:508 msgid "Time Elapsed:" msgstr "" -#: src/gtkft.c:500 +#: src/gtkft.c:509 msgid "Time Remaining:" msgstr "" -#: src/gtkft.c:566 -#, fuzzy -msgid "File Transfers" -msgstr "Передача файлов" - -#: src/gtkft.c:595 +#: src/gtkft.c:604 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "" -#: src/gtkft.c:605 +#: src/gtkft.c:614 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:614 +#: src/gtkft.c:623 msgid "Show download details" msgstr "" -#: src/gtkft.c:615 +#: src/gtkft.c:624 msgid "Hide download details" msgstr "" #. Pause button -#: src/gtkft.c:657 +#: src/gtkft.c:666 #, fuzzy msgid "_Pause" msgstr "TOC Пауза" #. Resume button -#: src/gtkft.c:667 +#: src/gtkft.c:676 #, fuzzy msgid "_Resume" msgstr "TOC продолжим." -#: src/gtkft.c:999 +#: src/gtkft.c:1028 msgid "That file does not exist." msgstr "" -#: src/gtkft.c:1006 -msgid "Can not send a file of 0 bytes." -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:1018 -msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:1047 +#: src/gtkft.c:1035 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:1048 +msgid "That file already exists." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:1049 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:1073 #, fuzzy msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Открыть..." -#: src/gtkft.c:1096 +#: src/gtkft.c:1122 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:342 +#: src/gtkimhtml.c:346 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:349 +#: src/gtkimhtml.c:353 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:1625 +#: src/gtkimhtml.c:1668 msgid "" "Gaim was unable to guess the image type base on the file extension " "supplied. Defaulting to PNG." msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:1633 +#: src/gtkimhtml.c:1676 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:1642 +#: src/gtkimhtml.c:1685 #, fuzzy msgid "Gaim - Save Image" msgstr "Gaim - Сохранить картинку" -#: src/gtkimhtml.c:1664 +#: src/gtkimhtml.c:1707 #, fuzzy msgid "_Save Image..." msgstr "Сохранить картинку как..." -#: src/gtkpounce.c:108 +#: src/gtknotify.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" +msgstr[1] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" + +#: src/gtknotify.c:198 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:203 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:207 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +"\n" +"%s%s%s%s" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:222 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:122 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "Выбрать все" + +#: src/gtkpounce.c:172 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Введите пользователя." -#: src/gtkpounce.c:280 +#: src/gtkpounce.c:345 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:281 +#: src/gtkpounce.c:346 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s вошел" -#: src/gtkpounce.c:282 +#: src/gtkpounce.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "Оповестить о незанятости" -#: src/gtkpounce.c:283 +#: src/gtkpounce.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "Оповестить о возврате" -#: src/gtkpounce.c:284 +#: src/gtkpounce.c:349 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:285 +#: src/gtkpounce.c:350 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s вышел" -#: src/gtkpounce.c:286 +#: src/gtkpounce.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s idle" -#: src/gtkpounce.c:287 +#: src/gtkpounce.c:352 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:288 +#: src/gtkpounce.c:353 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:429 src/gtkpounce.c:737 +#: src/gtkpounce.c:494 src/gtkpounce.c:884 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Новое оповещение" -#: src/gtkpounce.c:429 +#: src/gtkpounce.c:494 #, fuzzy msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Редактирование оповещения" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:447 +#: src/gtkpounce.c:512 msgid "Pounce Who" msgstr "Оповестить о ком" -#: src/gtkpounce.c:469 +#: src/gtkpounce.c:534 #, fuzzy msgid "_Buddy Name:" msgstr "Чат" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:488 +#: src/gtkpounce.c:553 msgid "Pounce When" msgstr "Оповещать когда" -#: src/gtkpounce.c:496 +#: src/gtkpounce.c:561 msgid "Sign on" msgstr "Вошел" -#: src/gtkpounce.c:498 +#: src/gtkpounce.c:563 msgid "Sign off" msgstr "Вышел" -#: src/gtkpounce.c:502 +#: src/gtkpounce.c:567 msgid "Return from away" msgstr "Вернулся" -#: src/gtkpounce.c:506 +#: src/gtkpounce.c:571 msgid "Return from idle" msgstr "Активен" -#: src/gtkpounce.c:508 +#: src/gtkpounce.c:573 msgid "Buddy starts typing" msgstr "Начал набирать текст" -#: src/gtkpounce.c:510 +#: src/gtkpounce.c:575 msgid "Buddy stops typing" msgstr "Прекратил набирать текст" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:539 +#: src/gtkpounce.c:604 msgid "Pounce Action" msgstr "Дествие при оповещении" -#: src/gtkpounce.c:546 +#: src/gtkpounce.c:611 #, fuzzy msgid "Open an IM window" msgstr "Открыть окно сообщения" -#: src/gtkpounce.c:547 +#: src/gtkpounce.c:612 #, fuzzy msgid "Popup notification" msgstr "Всплывающее уведомление" -#: src/gtkpounce.c:548 +#: src/gtkpounce.c:613 #, fuzzy msgid "Send a message" msgstr "Отправить как сообщение" -#: src/gtkpounce.c:549 +#: src/gtkpounce.c:614 #, fuzzy msgid "Execute a command" msgstr "Выполнить команду при оповещении" -#: src/gtkpounce.c:550 +#: src/gtkpounce.c:615 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "Проигрывать звук при оповещении" -#: src/gtkpounce.c:605 +#: src/gtkpounce.c:619 src/gtkpounce.c:621 +msgid "Browse" +msgstr "Просмотр" + +#: src/gtkpounce.c:622 src/gtkprefs.c:2083 +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#: src/gtkpounce.c:705 #, fuzzy msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "Сохранить настройки оповещения" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:744 +#: src/gtkpounce.c:891 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Удалить оповещение" -#: src/gtkutils.c:318 -msgid "Gaim - Save Icon" -msgstr "Gaim - Сохранить иконку" - -#: src/html.c:284 +#: src/gtkprefs.c:439 +msgid "Interface Options" +msgstr "Параметры внешнего вида" + +#: src/gtkprefs.c:441 +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +msgstr "Отображать номер акаунта если псевдоним не установлен" + +#: src/gtkprefs.c:622 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:655 +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" + +#: src/gtkprefs.c:729 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: src/gtkprefs.c:730 +#, fuzzy +msgid "_Bold" +msgstr "Жирный" + +#: src/gtkprefs.c:732 +#, fuzzy +msgid "_Italics" +msgstr "Наклонный" + +#: src/gtkprefs.c:734 +#, fuzzy +msgid "_Underline" +msgstr "Подчеркнутый" + +#: src/gtkprefs.c:736 +#, fuzzy +msgid "_Strikethrough" +msgstr "Зачеркнутый текст" + +#: src/gtkprefs.c:739 +msgid "Face" +msgstr "Шрифт" + +#: src/gtkprefs.c:742 +msgid "Use custo_m face" +msgstr "Использовать заданный шрифт" + +#: src/gtkprefs.c:759 +msgid "Use custom si_ze" +msgstr "Использовать заданный размер" + +#: src/gtkprefs.c:772 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: src/gtkprefs.c:776 +msgid "_Text color" +msgstr "Цвет текста" + +#: src/gtkprefs.c:795 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "Цвет фона" + +#: src/gtkprefs.c:823 src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1115 +msgid "Display" +msgstr "Отображение" + +#: src/gtkprefs.c:824 +#, fuzzy +msgid "Show graphical _smileys" +msgstr "Показывать графические смайлики" + +#: src/gtkprefs.c:826 +#, fuzzy +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "Показывать время сообщений" + +#: src/gtkprefs.c:828 +#, fuzzy +msgid "Show _URLs as links" +msgstr "Показывать URL как ссылку" + +#: src/gtkprefs.c:832 +#, fuzzy +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "Проверка орфографии" + +#: src/gtkprefs.c:836 +#, fuzzy +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "Игнорировать цвета" + +#: src/gtkprefs.c:838 +#, fuzzy +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "Игнорировать шрифты" + +#: src/gtkprefs.c:840 +#, fuzzy +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "Игнорировать размер шрифта" + +#: src/gtkprefs.c:853 +msgid "Send Message" +msgstr "Отправить сообщение" + +#: src/gtkprefs.c:854 +#, fuzzy +msgid "Enter _sends message" +msgstr "Enter передать собщение" + +#: src/gtkprefs.c:856 +#, fuzzy +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "Ctrl-Enter передать сообщение" + +#: src/gtkprefs.c:859 +msgid "Window Closing" +msgstr "Закрытие окна" + +#: src/gtkprefs.c:860 +#, fuzzy +msgid "_Escape closes window" +msgstr "Esc закрыть окно" + +#: src/gtkprefs.c:862 +#, fuzzy +msgid "Control-_W closes window" +msgstr "Esc закрыть окно" + +#: src/gtkprefs.c:865 +msgid "Insertions" +msgstr "Вставки" + +#: src/gtkprefs.c:866 +#, fuzzy +msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" +msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вставить тэги HTML " + +#: src/gtkprefs.c:868 +#, fuzzy +msgid "Control-(number) _inserts smileys" +msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик" + +#: src/gtkprefs.c:885 +msgid "Buddy List Sorting" +msgstr "Сортировка списка пользователей" + +#: src/gtkprefs.c:894 +msgid "Sorting:" +msgstr "Сортировка:" + +#: src/gtkprefs.c:899 +msgid "Buddy List Toolbar" +msgstr "Панель инструментов списока пользователей" + +#: src/gtkprefs.c:900 src/gtkprefs.c:1032 src/gtkprefs.c:1088 +#, fuzzy +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "Показывать кнопки как:" + +#: src/gtkprefs.c:902 src/gtkprefs.c:1034 src/gtkprefs.c:1090 +msgid "Pictures" +msgstr "Картинки" + +#: src/gtkprefs.c:903 src/gtkprefs.c:1035 src/gtkprefs.c:1091 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: src/gtkprefs.c:904 src/gtkprefs.c:1036 src/gtkprefs.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Pictures and text" +msgstr "Картинки и текст" + +#: src/gtkprefs.c:909 +#, fuzzy +msgid "_Raise window on events" +msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" + +#: src/gtkprefs.c:912 +msgid "Group Display" +msgstr "Отображение группы" + +#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); +#: src/gtkprefs.c:914 +#, fuzzy +msgid "Show _numbers in groups" +msgstr "Показывать количество пользователей" + +#: src/gtkprefs.c:917 +msgid "Buddy Display" +msgstr "Отображение пользователя" + +#: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Показать иконки статуса" + +#: src/gtkprefs.c:920 +#, fuzzy +msgid "Show _warning levels" +msgstr "Показывать уровень предупреждения" + +#: src/gtkprefs.c:923 +#, fuzzy +msgid "Show idle _times" +msgstr "Показать время бездействия" + +#: src/gtkprefs.c:937 +#, fuzzy +msgid "Dim i_dle buddies" +msgstr "Затенять молчащих" + +#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:2257 +msgid "Conversations" +msgstr "Беседа" + +#: src/gtkprefs.c:966 +msgid "_Placement:" +msgstr "Расположение:" + +#: src/gtkprefs.c:975 +#, fuzzy +msgid "Send _URLs as Links" +msgstr "Показывать URL как ссылку" + +#: src/gtkprefs.c:978 +msgid "Tab Options" +msgstr "Свойства закладки" + +#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:992 +msgid "Top" +msgstr "Вверху" + +#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:993 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Внизу" + +#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:994 +msgid "Left" +msgstr "Слева" + +#: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:995 +msgid "Right" +msgstr "Справа" + +#: src/gtkprefs.c:990 +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "Расположение закладок:" + +#: src/gtkprefs.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Показывать все чаты в одном окне" + +#: src/gtkprefs.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Show _close button on tabs." +msgstr "Показывать кнопки как:" + +#: src/gtkprefs.c:1031 src/gtkprefs.c:1087 +msgid "Window" +msgstr "Окно" + +#: src/gtkprefs.c:1041 src/gtkprefs.c:1097 +msgid "New window _width:" +msgstr "Ширина нового окна:" + +#: src/gtkprefs.c:1044 src/gtkprefs.c:1100 +msgid "New window _height:" +msgstr "Высота нового окна:" + +#: src/gtkprefs.c:1047 src/gtkprefs.c:1103 +msgid "_Entry field height:" +msgstr "Высота поля ввода:" + +#: src/gtkprefs.c:1050 src/gtkprefs.c:1106 +#, fuzzy +msgid "_Raise windows on events" +msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" + +#: src/gtkprefs.c:1052 +#, fuzzy +msgid "Hide window on _send" +msgstr "Спрятать окно после отправки" + +#: src/gtkprefs.c:1056 +msgid "Buddy Icons" +msgstr "Иконки пользователей" + +#: src/gtkprefs.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Enable buddy icon a_nimation" +msgstr "Отключить анимацию" + +#: src/gtkprefs.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Show _logins in window" +msgstr "Показывать подключения" + +#: src/gtkprefs.c:1065 +#, fuzzy +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "Показывать псевдонимы в закладках" + +#: src/gtkprefs.c:1068 +msgid "Typing Notification" +msgstr "Уведомление о наборе текста" + +#: src/gtkprefs.c:1069 +#, fuzzy +msgid "Notify buddies that you are _typing to them" +msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете" + +#: src/gtkprefs.c:1109 +msgid "Tab Completion" +msgstr "Режим дополнений" + +#: src/gtkprefs.c:1110 +#, fuzzy +msgid "_Tab-complete nicks" +msgstr "Tab - Дополнить псевдоним" + +#: src/gtkprefs.c:1112 +#, fuzzy +msgid "_Old-style tab completion" +msgstr "Старый стиль дополнения" + +#: src/gtkprefs.c:1116 +#, fuzzy +msgid "_Show people joining in window" +msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне " + +#: src/gtkprefs.c:1118 +#, fuzzy +msgid "_Show people leaving in window" +msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне " + +#: src/gtkprefs.c:1120 +msgid "Co_lorize screennames" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1139 +msgid "Proxy Type" +msgstr "Тип Proxy" + +#: src/gtkprefs.c:1140 +#, fuzzy +msgid "Proxy _type:" +msgstr "Тип Proxy" + +#: src/gtkprefs.c:1142 +#, fuzzy +msgid "No proxy" +msgstr "Прокси отстутствует" + +#: src/gtkprefs.c:1148 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy сервер" + +#: src/gtkprefs.c:1166 +#, fuzzy +msgid "_Host" +msgstr "Хост" + +#: src/gtkprefs.c:1201 +#, fuzzy +msgid "_User" +msgstr "Пользователь" + +#: src/gtkprefs.c:1218 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword" +msgstr "Пароль" + +#: src/gtkprefs.c:1242 +#, c-format +msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1262 +msgid "Konqueror" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1263 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/gtkprefs.c:1264 +msgid "Galeon" +msgstr "Галеон" + +#: src/gtkprefs.c:1265 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/gtkprefs.c:1266 +msgid "Mozilla" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1274 +msgid "Manual" +msgstr "Другой" + +#: src/gtkprefs.c:1309 +msgid "Browser Selection" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1313 +#, fuzzy +msgid "_Browser" +msgstr "Броузер" + +#: src/gtkprefs.c:1323 +#, fuzzy +msgid "_Manual: " +msgstr "Другой" + +#: src/gtkprefs.c:1345 +#, fuzzy +msgid "Browser Options" +msgstr "Параметры Proxy" + +#: src/gtkprefs.c:1346 +#, fuzzy +msgid "Open new _window by default" +msgstr "Всплытие нового окна по умолчанию" + +#: src/gtkprefs.c:1361 +msgid "Message Logs" +msgstr "Журналы сообщений" + +#: src/gtkprefs.c:1362 +#, fuzzy +msgid "_Log all instant messages" +msgstr "Новое сообщение" + +#: src/gtkprefs.c:1364 +#, fuzzy +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Включить журнал сообщений" + +#: src/gtkprefs.c:1366 +#, fuzzy +msgid "Strip _HTML from logs" +msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал" + +#: src/gtkprefs.c:1369 +msgid "System Logs" +msgstr "Журнал системных сообщений" + +#: src/gtkprefs.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "Записывать подключения/отключения пользователей" + +#: src/gtkprefs.c:1372 +#, fuzzy +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Записывать не занят/занят" + +#: src/gtkprefs.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел" + +#: src/gtkprefs.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия" + +#: src/gtkprefs.c:1378 +#, fuzzy +msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" +msgstr "Индивидуальные файлы журналов" + +#: src/gtkprefs.c:1412 +msgid "Sound Options" +msgstr "Настройки звука" + +#: src/gtkprefs.c:1413 +#, fuzzy +msgid "_No sounds when you log in" +msgstr "Отключить звук при подключении" + +#: src/gtkprefs.c:1415 +#, fuzzy +msgid "_Sounds while away" +msgstr "Звуки во время отсутствия" + +#: src/gtkprefs.c:1419 +#, fuzzy +msgid "Sound Method" +msgstr "Настройки звука" + +#: src/gtkprefs.c:1420 +#, fuzzy +msgid "_Method" +msgstr "Настройки звука" + +#: src/gtkprefs.c:1422 +msgid "Console beep" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1424 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1431 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1441 #, fuzzy, c-format -msgid "Received: '%s'\n" -msgstr "Принято: '%s'\n" - -#: src/html.c:322 -msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n" - -#: src/list.c:405 +msgid "" +"Sound c_ommand\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"Программа проигрывания звука\n" +"(%s замениться на имя файла)" + +#: src/gtkprefs.c:1483 +#, fuzzy +msgid "_Sending messages removes away status" +msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения " + +#: src/gtkprefs.c:1485 +#, fuzzy +msgid "_Queue new messages when away" +msgstr "" +"Показать окно колличества сообщений\n" +"при отсутствии" + +#: src/gtkprefs.c:1488 +msgid "Auto-response" +msgstr "Автоответчик" + +#: src/gtkprefs.c:1491 +msgid "Seconds before _resending:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1494 +#, fuzzy +msgid "_Send auto-response" +msgstr "Не передавать автоответ" + +#: src/gtkprefs.c:1496 +#, fuzzy +msgid "_Only send auto-response when idle" +msgstr "Передавать только автоответ" + +#: src/gtkprefs.c:1498 +#, fuzzy +msgid "Send auto-response in active conversations" +msgstr "Не передавать автоответ" + +#: src/gtkprefs.c:1505 +msgid "Idle _time reporting:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1508 +#, fuzzy +msgid "Gaim usage" +msgstr "Использование Gaim" + +#: src/gtkprefs.c:1511 +#, fuzzy +msgid "X usage" +msgstr "Использование X" + +#: src/gtkprefs.c:1513 +#, fuzzy +msgid "Windows usage" +msgstr "Окно сообщения" + +#: src/gtkprefs.c:1521 +msgid "Auto-away" +msgstr "Автоматически отошёл" + +#: src/gtkprefs.c:1522 +msgid "Set away _when idle" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1524 +msgid "_Minutes before setting away:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1531 +#, fuzzy +msgid "Away m_essage:" +msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" + +#: src/gtkprefs.c:1593 #, c-format msgid "" -"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " -"logged in. These buddies, and the group were not removed.\n" -msgstr "" - -#: src/list.c:409 -msgid "Group Not Removed" -msgstr "" - -#: src/list.c:544 -#, fuzzy -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Неверное имя" - -#: src/list.c:1173 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." -msgstr "" - -#: src/list.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Buddy List Error" -msgstr "Список пользователей" - -#. rob wants to inform the user that their buddy lists are -#. * being converted -#: src/list.c:1181 +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1598 #, c-format msgid "" -"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " -"located at %s" -msgstr "" - -#: src/list.c:1184 -#, fuzzy -msgid "Converting Buddy List" -msgstr "Импорт списка пользователей" - -#: src/log.c:118 +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1773 +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" + +#: src/gtkprefs.c:1780 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Игры" + +#: src/gtkprefs.c:1827 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Sound Selection" +msgstr "Настройки звука" + +#: src/gtkprefs.c:2057 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2064 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2087 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: src/gtkprefs.c:2091 +msgid "Choose..." +msgstr "Выбрать" + +#: src/gtkprefs.c:2215 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Редактировать" + +#: src/gtkprefs.c:2251 +msgid "Interface" +msgstr "Внешний вид" + +#: src/gtkprefs.c:2252 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "Группы смайликов" + +#: src/gtkprefs.c:2253 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" + +#: src/gtkprefs.c:2254 +msgid "Message Text" +msgstr "Текст сообщения" + +#: src/gtkprefs.c:2255 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Комбинации кнопок" + +#: src/gtkprefs.c:2258 +msgid "IMs" +msgstr "Сообщения" + +#: src/gtkprefs.c:2260 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" + +#. We use the registered default browser in windows +#: src/gtkprefs.c:2263 +msgid "Browser" +msgstr "Броузер" + +#: src/gtkprefs.c:2265 +msgid "Logging" +msgstr "Журнал" + +#: src/gtkprefs.c:2266 +msgid "Sounds" +msgstr "Звуки" + +#: src/gtkprefs.c:2267 +msgid "Sound Events" +msgstr "Звуковые события" + +#: src/gtkprefs.c:2268 +msgid "Away / Idle" +msgstr "Отошёл / неактивен" + +#: src/gtkprefs.c:2269 +msgid "Away Messages" +msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" + +#: src/gtkprefs.c:2272 +msgid "Plugins" +msgstr "Дополнения" + +#: src/gtkutils.c:286 +msgid "Can't save icon file to disk." +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:321 +msgid "Gaim - Save Icon" +msgstr "Gaim - Сохранить иконку" + +#: src/html.c:323 +msgid "g003: Error opening connection.\n" +msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n" + +#: src/log.c:35 +msgid "Error in specifying buddy conversation." +msgstr "" + +#: src/log.c:41 +#, fuzzy +msgid "Unable to find conversation log" +msgstr "Не могу войти в чат" + +#: src/log.c:128 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Сохранить разговор" -#: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193 +#: src/log.c:169 src/log.c:190 src/log.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to make directory %s for logging" msgstr "Немогу установить прямое соединение" -#: src/log.c:247 src/log.c:263 +#: src/log.c:257 src/log.c:273 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "" -#: src/log.c:250 src/log.c:266 +#: src/log.c:260 src/log.c:276 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "" -#: src/log.c:297 +#: src/log.c:313 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:302 +#: src/log.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" msgstr "%s вшел" -#: src/log.c:307 +#: src/log.c:323 #, c-format msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:312 +#: src/log.c:328 #, c-format msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:317 +#: src/log.c:333 #, c-format msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:322 +#: src/log.c:338 #, c-format msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:327 +#: src/log.c:343 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:334 +#: src/log.c:350 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:339 +#: src/log.c:355 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:349 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:354 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "" - #: src/log.c:360 #, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:365 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:370 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:376 +#, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:372 +#: src/log.c:388 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:377 +#: src/log.c:393 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:382 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:387 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:392 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" -msgstr "" - #: src/log.c:398 #, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:403 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:408 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:414 +#, c-format msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "" -#: src/main.c:177 +#: src/main.c:192 #, fuzzy msgid "Please enter your login." msgstr "Пожалуйста, введите Ваше имя" -#: src/main.c:264 +#: src/main.c:284 msgid "<New User>" msgstr "" -#: src/main.c:306 +#: src/main.c:326 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "Журнал" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:342 #, fuzzy msgid "Screen Name:" msgstr "UIN" -#. And now for the buttons -#: src/main.c:356 -#, fuzzy -msgid "Accounts" -msgstr "Учетнaя запись" - -#: src/main.c:366 src/prefs.c:1770 src/win32/systray.c:294 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Свойства" - -#: src/main.c:372 src/win32/systray.c:146 +#: src/main.c:392 src/win32/systray.c:191 #, fuzzy msgid "Sign On" msgstr "Вкл/Выкл" -#: src/multi.c:264 -#, fuzzy -msgid "Screenname" -msgstr "Номер (UIN)" +#: src/multi.c:91 +msgid "Done." +msgstr "Сделано." + +#: src/multi.c:167 +msgid "Signon: " +msgstr "Вход: " + +#: src/multi.c:225 +msgid "Signon" +msgstr "Подключиться" + +#: src/multi.c:237 +msgid "Cancel All" +msgstr "Отменить все" #: src/multi.c:292 -#, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: src/multi.c:618 -#, fuzzy -msgid "Load Buddy Icon" -msgstr "Gaim - Загрузить иконку пользователя" - -#: src/multi.c:661 -msgid "Buddy Icon File:" -msgstr "Файл иконок пользователей:" - -#: src/multi.c:674 -msgid "Browse" -msgstr "Просмотр" - -#: src/multi.c:679 src/prefs.c:1546 -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" - -#: src/multi.c:705 -#, fuzzy -msgid "Login Options" -msgstr "Шрифт" - -#: src/multi.c:717 -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол" - -#: src/multi.c:731 -msgid "Screenname:" -msgstr "Номер (UIN)" - -#: src/multi.c:778 -#, fuzzy -msgid "Alias:" -msgstr "Псевдоним" - -#: src/multi.c:786 -msgid "Remember Password" -msgstr "Запомнить пароль" - -#: src/multi.c:787 -msgid "Auto-Login" -msgstr "Подключиться автоматически" - -#: src/multi.c:843 -#, fuzzy -msgid "User Options" -msgstr "Параметры Proxy" - -#: src/multi.c:853 -msgid "New Mail Notifications" -msgstr "Предупреждение о новой почте" - -#: src/multi.c:905 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "Параметры" - -#: src/multi.c:948 -msgid "Register with server" -msgstr "Регистрация с сервером" - -#: src/multi.c:981 -#, fuzzy -msgid "Proxy Options" -msgstr "Личные предпочтения" - -#: src/multi.c:995 -#, fuzzy -msgid "Proxy _Type" -msgstr "Тип Proxy" - -#: src/multi.c:1004 -msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "" - -#: src/multi.c:1013 -#, fuzzy -msgid "No Proxy" -msgstr "Прокси отстутствует" - -#: src/multi.c:1065 -#, fuzzy -msgid "_Host:" -msgstr "Хост" - -#: src/multi.c:1101 -#, fuzzy -msgid "_User:" -msgstr "Пользователь(UIN):" - -#: src/multi.c:1117 -#, fuzzy -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Пароль" - -#: src/multi.c:1188 -#, fuzzy -msgid "Modify Account" -msgstr "Gaim - Редактирование" - -#: src/multi.c:1206 -#, fuzzy -msgid "Show more options" -msgstr "Параметры Proxy" - -#: src/multi.c:1206 -#, fuzzy -msgid "Show fewer options" -msgstr "Параметры Proxy" - -#: src/multi.c:1315 -#, fuzzy -msgid "_Login" -msgstr "Журнал" - -#: src/multi.c:1333 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Please enter your password for %s.\n" -"\n" -msgstr "Пожалуйста, введите пароль" - -#: src/multi.c:1344 -#, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "Пароль" - -#: src/multi.c:1383 -msgid "TOC not found." -msgstr "" - -#: src/multi.c:1384 -msgid "" -"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " -"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " -"default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." -msgstr "" - -#: src/multi.c:1390 -#, fuzzy -msgid "Protocol not found." -msgstr "Действия" - -#: src/multi.c:1391 -msgid "" -"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " -"or the protocol does not have a login function." -msgstr "" -"Вы не можете подключиться испольюуя эту учетную запись потому что " -"используемый ей протокол не поддерживается,\n" -"или протокол не имеет функции подключения." - -#: src/multi.c:1467 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Вы согласны удалить %s?" - -#: src/multi.c:1468 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: src/multi.c:1497 -msgid "Account Editor" -msgstr "Редактор учетных записей" - -#: src/multi.c:1562 -msgid "_Modify" -msgstr "Изменить" - -#: src/multi.c:1610 -msgid "Done." -msgstr "Сделано." - -#: src/multi.c:1840 -msgid "Signon: " -msgstr "Вход: " - -#: src/multi.c:1898 -msgid "Signon" -msgstr "Подключиться" - -#: src/multi.c:1910 -msgid "Cancel All" -msgstr "Отменить все" - -#: src/multi.c:1963 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4932,858 +6196,39 @@ "%s\n" "%s: %s" -#: src/multi.c:1984 +#: src/multi.c:314 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s невозможно соединиться" -#: src/multi.c:1985 +#: src/multi.c:316 msgid "Signon Error" msgstr "Ошибка регистрации" -#: src/multi.c:1996 +#: src/multi.c:329 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" -#: src/multi.c:2008 +#: src/multi.c:343 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%s вшел" -#: src/multi.c:2009 +#: src/multi.c:345 msgid "Connection Error" msgstr "Ошибка соединения" -#: src/perl.c:386 -msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." -msgstr "" - -#: src/prefs.c:193 -#, fuzzy -msgid "Interface Options" -msgstr "Основные параметры" - -#: src/prefs.c:195 -msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:374 -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "" - -#: src/prefs.c:407 -#, fuzzy -msgid "Icon" -msgstr "Иконки пользователей" - -#: src/prefs.c:441 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Республика/Область" - -#: src/prefs.c:442 -#, fuzzy -msgid "_Bold" -msgstr "Жирный" - -#: src/prefs.c:443 -#, fuzzy -msgid "_Italics" -msgstr "Наклонный" - -#: src/prefs.c:444 -#, fuzzy -msgid "_Underline" -msgstr "Подчеркнутый" - -#: src/prefs.c:445 -#, fuzzy -msgid "_Strikethrough" -msgstr "Зачеркнутый текст" - -#: src/prefs.c:447 -#, fuzzy -msgid "Face" -msgstr "Отмена" - -#: src/prefs.c:450 -#, fuzzy -msgid "Use custo_m face" -msgstr "Вставить смайлик" - -#: src/prefs.c:464 -#, fuzzy -msgid "Use custom si_ze" -msgstr "Вставить смайлик" - -#: src/prefs.c:472 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - -#: src/prefs.c:477 -#, fuzzy -msgid "_Text color" -msgstr "Цвет текста" - -#: src/prefs.c:494 -#, fuzzy -msgid "Bac_kground color" -msgstr "Цвет фона" - -#: src/prefs.c:519 src/prefs.c:662 src/prefs.c:703 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Пользователи" - -#: src/prefs.c:520 -#, fuzzy -msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "Показывать графические смайлики" - -#: src/prefs.c:521 -#, fuzzy -msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "Показывать время сообщений" - -#: src/prefs.c:522 -#, fuzzy -msgid "Show _URLs as links" -msgstr "Показывать URL как ссылку" - -#: src/prefs.c:524 -#, fuzzy -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "Проверка орфографии" - -#: src/prefs.c:527 -#, fuzzy -msgid "Ignore c_olors" -msgstr "Игнорировать цвет" - -#: src/prefs.c:528 -#, fuzzy -msgid "Ignore font _faces" -msgstr "Игнорировать тип шрифта" - -#: src/prefs.c:529 -#, fuzzy -msgid "Ignore font si_zes" -msgstr "Игнорировать размер шрифта" - -#: src/prefs.c:542 -msgid "Send Message" -msgstr "Отправить сообщение" - -#: src/prefs.c:543 -#, fuzzy -msgid "_Enter sends message" -msgstr "Enter передать собщение" - -#: src/prefs.c:544 -#, fuzzy -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "Ctrl-Enter передать сообщение" - -#: src/prefs.c:546 -#, fuzzy -msgid "Window Closing" -msgstr "Окно сообщения" - -#: src/prefs.c:547 -#, fuzzy -msgid "E_scape closes window" -msgstr "Esc закрыть окно" - -#: src/prefs.c:548 -#, fuzzy -msgid "Control-_W closes window" -msgstr "Esc закрыть окно" - -#: src/prefs.c:551 -#, fuzzy -msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" -msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вставить тэги HTML " - -#: src/prefs.c:552 -#, fuzzy -msgid "Control-(number) inserts _smileys" -msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик" - -#: src/prefs.c:565 -#, fuzzy -msgid "Buddy List Toolbar" -msgstr "Список пользователей" - -#: src/prefs.c:566 src/prefs.c:645 src/prefs.c:688 -#, fuzzy -msgid "Show _buttons as:" -msgstr "Показывать кнопки как:" - -#: src/prefs.c:567 src/prefs.c:646 src/prefs.c:689 -msgid "Pictures" -msgstr "Картинки" - -#: src/prefs.c:568 src/prefs.c:647 src/prefs.c:690 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: src/prefs.c:569 src/prefs.c:648 src/prefs.c:691 -#, fuzzy -msgid "Pictures and text" -msgstr "Картинки и текст" - -#: src/prefs.c:570 src/prefs.c:1075 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: src/prefs.c:573 -#, fuzzy -msgid "_Raise window on events" -msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" - -#: src/prefs.c:575 -#, fuzzy -msgid "Group Display" -msgstr "Группы" - -#. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox); -#: src/prefs.c:577 -#, fuzzy -msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "Показывать количество пользователей" - -#: src/prefs.c:579 -#, fuzzy -msgid "Buddy Display" -msgstr "Пользователи" - -#: src/prefs.c:580 -#, fuzzy -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Показать иконки статуса" - -#: src/prefs.c:581 -#, fuzzy -msgid "Show _warning levels" -msgstr "Показывать уровень предупреждения" - -#: src/prefs.c:586 -#, fuzzy -msgid "Show idle _times" -msgstr "Показать время бездействия" - -#: src/prefs.c:591 -#, fuzzy -msgid "Dim i_dle buddies" -msgstr "Затенять молчащих" - -#: src/prefs.c:609 src/prefs.c:1716 -msgid "Conversations" -msgstr "Беседа" - -#: src/prefs.c:617 -#, fuzzy -msgid "_Placement:" -msgstr "Расположение закладок:" - -#: src/prefs.c:625 -#, fuzzy -msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window." -msgstr "Показывать все чаты в одном окне" - -#: src/prefs.c:644 src/prefs.c:687 -#, fuzzy -msgid "Window" -msgstr "Окно сообщения" - -#: src/prefs.c:651 src/prefs.c:694 -#, fuzzy -msgid "New window _width:" -msgstr "Новая ширина окна" - -#: src/prefs.c:652 src/prefs.c:695 -#, fuzzy -msgid "New window _height:" -msgstr "Новая высота окна" - -#: src/prefs.c:653 src/prefs.c:696 -#, fuzzy -msgid "_Entry widget height:" -msgstr "Высота окна ввода" - -#: src/prefs.c:654 src/prefs.c:697 -#, fuzzy -msgid "_Raise windows on events" -msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" - -#: src/prefs.c:655 -#, fuzzy -msgid "Hide window on _send" -msgstr "Спрятать окно после отправки" - -#: src/prefs.c:658 -msgid "Buddy Icons" -msgstr "Иконки пользователей" - -#: src/prefs.c:659 -#, fuzzy -msgid "Hide buddy _icons" -msgstr "Скрыть иконки пользователей" - -#: src/prefs.c:660 -#, fuzzy -msgid "Disable buddy icon a_nimation" -msgstr "Отключить анимацию" - -#: src/prefs.c:663 -#, fuzzy -msgid "Show _logins in window" -msgstr "Показывать подключения" - -#: src/prefs.c:664 -#, fuzzy -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Показывать псевдонимы в закладках" - -#: src/prefs.c:666 -#, fuzzy -msgid "Typing Notification" -msgstr "Всплывающее уведомление" - -#: src/prefs.c:667 -#, fuzzy -msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете" - -#: src/prefs.c:699 -msgid "Tab Completion" -msgstr "Режим дополнений" - -#: src/prefs.c:700 -#, fuzzy -msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "Tab - Дополнить псевдоним" - -#: src/prefs.c:701 -#, fuzzy -msgid "_Old-style tab completion" -msgstr "Старый стиль дополнения" - -#: src/prefs.c:704 -#, fuzzy -msgid "_Show people joining/leaving in window" -msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне " - -#: src/prefs.c:705 -msgid "Co_lorize screennames" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:722 -msgid "IM Tabs" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:733 -#, fuzzy -msgid "Tab _placement:" -msgstr "Расположение закладок:" - -#: src/prefs.c:724 src/prefs.c:734 -msgid "Top" -msgstr "Вверху" - -#: src/prefs.c:725 src/prefs.c:735 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Внизу" - -#: src/prefs.c:726 src/prefs.c:736 -msgid "Left" -msgstr "Слева" - -#: src/prefs.c:727 src/prefs.c:737 -msgid "Right" -msgstr "Справа" - -#: src/prefs.c:729 -#, fuzzy -msgid "" -"Show all _instant messages in one tabbed\n" -"window" -msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" - -#: src/prefs.c:732 -#, fuzzy -msgid "Chat Tabs" -msgstr "Чат" - -#: src/prefs.c:739 -#, fuzzy -msgid "Show all c_hats in one tabbed window" -msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" - -#: src/prefs.c:742 -#, fuzzy -msgid "Tab Options" -msgstr "Свойства чата" - -#: src/prefs.c:743 -#, fuzzy -msgid "Show _close button on tabs." -msgstr "Показывать кнопки как:" - -#: src/prefs.c:763 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Тип Proxy" - -#: src/prefs.c:764 -#, fuzzy -msgid "Proxy _type:" -msgstr "Тип Proxy" - -#: src/prefs.c:765 -#, fuzzy -msgid "No proxy" -msgstr "Прокси отстутствует" - -#: src/prefs.c:770 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy сервер" - -#: src/prefs.c:783 -#, fuzzy -msgid "_Host" -msgstr "Хост" - -#: src/prefs.c:797 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: src/prefs.c:813 -#, fuzzy -msgid "_User" -msgstr "Пользователь" - -#: src/prefs.c:827 -#, fuzzy -msgid "Pa_ssword" -msgstr "Пароль" - -#: src/prefs.c:848 -#, c-format -msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." -msgstr "" - -#: src/prefs.c:869 -msgid "Konqueror" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:870 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/prefs.c:871 -msgid "Galeon" -msgstr "Галеон" - -#: src/prefs.c:872 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: src/prefs.c:873 -msgid "Mozilla" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:881 -msgid "Manual" -msgstr "Другой" - -#: src/prefs.c:905 -msgid "Browser Selection" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:909 -#, fuzzy -msgid "_Browser" -msgstr "Броузер" - -#: src/prefs.c:917 -#, fuzzy -msgid "_Manual: " -msgstr "Другой" - -#: src/prefs.c:932 -#, fuzzy -msgid "Browser Options" -msgstr "Параметры Proxy" - -#: src/prefs.c:933 -#, fuzzy -msgid "Open new _window by default" -msgstr "Всплытие нового окна по умолчанию" - -#: src/prefs.c:947 -#, fuzzy -msgid "Message Logs" -msgstr "Сообщения" - -#: src/prefs.c:948 -#, fuzzy -msgid "_Log all instant messages" -msgstr "Новое сообщение" - -#: src/prefs.c:949 -#, fuzzy -msgid "Log all c_hats" -msgstr "Включить журнал сообщений" - -#: src/prefs.c:950 -#, fuzzy -msgid "Strip _HTML from logs" -msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал" - -#: src/prefs.c:952 -#, fuzzy -msgid "System Logs" -msgstr "Просмотр системных сообщений" - -#: src/prefs.c:953 -#, fuzzy -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "Записывать подключения/отключения пользователей" - -#: src/prefs.c:955 -#, fuzzy -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "Записывать не занят/занят" - -#: src/prefs.c:957 -#, fuzzy -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел" - -#: src/prefs.c:958 -#, fuzzy -msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия" - -#: src/prefs.c:960 -#, fuzzy -msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -msgstr "Индивидуальные файлы журналов" - -#: src/prefs.c:993 -msgid "Sound Options" -msgstr "Настройки звука" - -#: src/prefs.c:994 -#, fuzzy -msgid "_No sounds when you log in" -msgstr "Отключить звук при подключении" - -#: src/prefs.c:995 -#, fuzzy -msgid "_Sounds while away" -msgstr "Звуки во время отсутствия" - -#: src/prefs.c:998 -#, fuzzy -msgid "Sound Method" -msgstr "Настройки звука" - -#: src/prefs.c:999 -#, fuzzy -msgid "_Method" -msgstr "Настройки звука" - -#: src/prefs.c:1002 -msgid "Console beep" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1004 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1011 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1020 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sound c_ommand\n" -"(%s for filename)" -msgstr "" -"Программа проигрывания звука\n" -"(%s замениться на имя файла)" - -#: src/prefs.c:1058 -#, fuzzy -msgid "_Sending messages removes away status" -msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения " - -#: src/prefs.c:1059 -#, fuzzy -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "" -"Показать окно колличества сообщений\n" -"при отсутствии" - -#: src/prefs.c:1061 -#, fuzzy -msgid "Auto-response" -msgstr "Не передавать автоответ" - -#: src/prefs.c:1064 -msgid "Seconds before _resending:" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1066 -#, fuzzy -msgid "_Don't send auto-response" -msgstr "Не передавать автоответ" - -#: src/prefs.c:1067 -#, fuzzy -msgid "_Only send auto-response when idle" -msgstr "Передавать только автоответ" - -#: src/prefs.c:1068 -#, fuzzy -msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" -msgstr "Не передавать автоответ" - -#: src/prefs.c:1074 -msgid "Idle _time reporting:" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1076 -#, fuzzy -msgid "Gaim usage" -msgstr "Использование Gaim" - -#: src/prefs.c:1079 -#, fuzzy -msgid "X usage" -msgstr "Использование X" - -#: src/prefs.c:1081 -#, fuzzy -msgid "Windows usage" -msgstr "Окно сообщения" - -#: src/prefs.c:1088 -#, fuzzy -msgid "Auto-away" -msgstr "Статус" - -#: src/prefs.c:1089 -msgid "Set away _when idle" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1090 -msgid "_Minutes before setting away:" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1096 -#, fuzzy -msgid "Away m_essage:" -msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" - -#: src/prefs.c:1140 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1145 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1276 -msgid "Load" -msgstr "Загрузить" - -#: src/prefs.c:1283 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Игры" - -#: src/prefs.c:1330 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1428 -#, fuzzy -msgid "Sound Selection" -msgstr "Настройки звука" - -#: src/prefs.c:1519 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1526 -msgid "Event" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1542 -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: src/prefs.c:1550 -msgid "Choose..." -msgstr "Выбрать" - -#: src/prefs.c:1672 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Редактировать" - -#: src/prefs.c:1710 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "Запрос:" - -#: src/prefs.c:1711 -#, fuzzy -msgid "Smiley Themes" -msgstr "Смайлик" - -#: src/prefs.c:1712 -#, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифт" - -#: src/prefs.c:1713 -#, fuzzy -msgid "Message Text" -msgstr "Сообщения" - -#: src/prefs.c:1714 -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1717 -#, fuzzy -msgid "IMs" -msgstr "Отправить сообщение" - -#: src/prefs.c:1718 -#, fuzzy -msgid "Chats" -msgstr "Чат" - -#: src/prefs.c:1719 -msgid "Tabs" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1720 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" - -#. We use the registered default browser in windows -#: src/prefs.c:1723 -msgid "Browser" -msgstr "Броузер" - -#: src/prefs.c:1725 -msgid "Logging" -msgstr "Журнал" - -#: src/prefs.c:1726 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуки" - -#: src/prefs.c:1727 -#, fuzzy -msgid "Sound Events" -msgstr "Звуки" - -#: src/prefs.c:1728 -#, fuzzy -msgid "Away / Idle" -msgstr "Название" - -#: src/prefs.c:1729 -msgid "Away Messages" -msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" - -#: src/prefs.c:1731 -msgid "Plugins" -msgstr "Дополнения" - -#: src/prefs.c:1890 -#, fuzzy -msgid "Debug Window" -msgstr "Показать окно отладки" - -#: src/prpl.c:99 -msgid "ICQ Protocol detected." -msgstr "" - -#: src/prpl.c:100 -msgid "" -"Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " -"it was probably not compiled from the same version of the source as this " -"application was, and cannot be guaranteed to work. It is recommended that " -"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" -msgstr "" - -#: src/prpl.c:292 -msgid "Gaim - Prompt" -msgstr "Gaim - Срочно" - -#: src/prpl.c:366 +#: src/prpl.c:109 #, fuzzy msgid "No actions available" msgstr "Недоступен" -#: src/prpl.c:491 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has mail from %s: %s" -msgstr "Прервано соединение с чатом %s: %s" - -#: src/prpl.c:491 -msgid "No Subject" -msgstr "" - -#: src/prpl.c:493 -#, c-format -msgid "%s has new mail." -msgstr "" - -#: src/prpl.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has %d new message." -msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" -msgstr[1] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" - -#: src/prpl.c:512 -msgid "Gaim - New Mail" -msgstr "Gaim - Новая почта" - -#: src/prpl.c:530 -msgid "Open Mail" -msgstr "Открыть почту" - -#: src/prpl.c:725 +#: src/prpl.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s" -#: src/prpl.c:733 +#: src/prpl.c:407 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5794,227 +6239,463 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/prpl.c:735 +#: src/prpl.c:410 #, fuzzy msgid "Gaim - Information" msgstr "Информация Gadu" -#: src/prpl.c:737 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Confirm" -msgstr "Gaim - Ошибка" - -#: src/prpl.c:776 +#: src/prpl.c:413 +#, fuzzy +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" + +#: src/prpl.c:457 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "Нет протоколов для регистрации новой учетной записи." -#: src/prpl.c:813 +#: src/prpl.c:494 msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim - Регистрация" -#: src/prpl.c:825 +#: src/prpl.c:507 msgid "Registration Information" msgstr "Регистрационная информация" -#: src/prpl.c:838 +#: src/prpl.c:521 msgid "Register" msgstr "Регистрация" -#: src/server.c:54 +#: src/server.c:57 msgid "Please enter your password" msgstr "Пожалуйста, введите пароль" -#: src/server.c:709 +#: src/server.c:887 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d сообщений)" -#: src/server.c:721 +#: src/server.c:899 msgid "(1 message)" msgstr "(1 сообщение)" -#: src/server.c:900 src/server.c:907 +#: src/server.c:1097 src/server.c:1107 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s в сети" -#: src/server.c:924 src/server.c:931 +#: src/server.c:1125 src/server.c:1133 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s отключился" -#: src/server.c:965 +#: src/server.c:1167 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" -#: src/server.c:968 +#: src/server.c:1170 #, fuzzy msgid "an anonymous person" msgstr "Предупредить анонимно?" -#: src/server.c:1059 +#: src/server.c:1260 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" -#: src/server.c:1063 +#: src/server.c:1264 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "" -#: src/server.c:1069 -#, fuzzy -msgid "Buddy Chat Invite" -msgstr "Чат" - -#: src/server.c:1265 +#: src/server.c:1270 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "" + +#: src/server.c:1443 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Popup" +msgstr "Gaim - Срочно" + +#: src/server.c:1470 msgid "More Info" msgstr "Больше информации" -#: src/sound.c:78 -#, fuzzy -msgid "Buddy logs in" -msgstr "Иконки пользователей" - -#: src/sound.c:79 -#, fuzzy -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Список пользователей" - -#: src/sound.c:80 -#, fuzzy -msgid "Message received" -msgstr "Ошибка сообщения" - -#: src/sound.c:81 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "" - -#: src/sound.c:82 -#, fuzzy -msgid "Message sent" -msgstr "Сообщения" - -#: src/sound.c:83 -msgid "Person enters chat" -msgstr "" - -#: src/sound.c:84 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "" - -#: src/sound.c:85 -msgid "You talk in chat" -msgstr "" - -#: src/sound.c:86 -msgid "Others talk in chat" -msgstr "" - -#: src/sound.c:89 -msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "" - -#: src/sound.c:180 -#, c-format -msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist." -msgstr "" - -#: src/sound.c:192 -msgid "" -"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " -"no command has been set." -msgstr "" - -#: src/sound.c:199 -#, c-format -msgid "" -"Unable to play sound because the configured sound command could not be " -"launched: %s" -msgstr "" - -#: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122 +#: src/stock.c:88 +msgid "_Modify" +msgstr "Изменить" + +#: src/stock.c:89 +#, fuzzy +msgid "_Open Mail" +msgstr "Открыть почту" + +#: src/util.c:110 src/util.c:115 src/util.c:120 src/util.c:123 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130 +#: src/util.c:111 src/util.c:115 src/util.c:129 src/util.c:131 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133 +#: src/util.c:111 src/util.c:120 src/util.c:129 src/util.c:134 #, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут используя" msgstr[1] "минут используя" -#: src/util.c:1007 +#. full help text +#: src/util.c:726 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" +" name of away message to use)\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +" -u, --user=NAME use account NAME\n" +" -f, --file=FILE use FILE as config\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#. short message +#: src/util.c:741 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/util.c:1037 #, fuzzy msgid "Not connected to AIM" msgstr "Не могу присоединиться к машине" -#: src/util.c:1016 src/util.c:1055 +#: src/util.c:1046 src/util.c:1085 #, fuzzy msgid "No screenname given." msgstr "Не задан псевдоним" -#: src/util.c:1091 +#: src/util.c:1122 #, fuzzy msgid "No roomname given." msgstr "Не задан псевдоним" -#: src/util.c:1107 +#: src/util.c:1141 #, fuzzy msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Неверное имя" -#. +#. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. -#: src/win32/systray.c:20 +#: src/win32/systray.c:36 #, fuzzy msgid "Gaim Instant Messenger" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/win32/systray.c:21 +#: src/win32/systray.c:37 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" msgstr "" -#: src/win32/systray.c:22 +#: src/win32/systray.c:38 #, fuzzy msgid "Gaim Instant Messenger - Away" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/win32/systray.c:104 +#: src/win32/systray.c:134 msgid "New" msgstr "" -#: src/win32/systray.c:128 +#: src/win32/systray.c:167 #, fuzzy msgid "Set Away Message" msgstr "Новое сообщение об отсутствии" -#: src/win32/systray.c:135 +#: src/win32/systray.c:176 #, fuzzy msgid "I'm Back" msgstr "Вернулся!" -#: src/win32/systray.c:300 +#: src/win32/systray.c:365 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Редактировать" +#: src/plugin.c:233 +#, c-format +msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" +msgstr "" + +#: src/plugin.c:238 +#, fuzzy +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "Gaim несмог послать сообщение" + +#. * Custom away message. +#: src/prpl.h:173 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:125 +#, fuzzy +msgid "Debug Window" +msgstr "Показать окно отладки" + +#: src/gtkdebug.c:164 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "TOC Пауза" + +#: src/gtkdebug.c:170 +#, fuzzy +msgid "Timestamps" +msgstr "Тест" + +#~ msgid "File Transfers..." +#~ msgstr "Передача файлов..." + +#~ msgid "Accounts..." +#~ msgstr "Учетные записи" + +#~ msgid "Preferences..." +#~ msgstr "Настройки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gaim Chat" +#~ msgstr "Gaim - Чат" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat Rooms" +#~ msgstr "Свойства чата" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Обновить" + +#~ msgid "List of available chats" +#~ msgstr "Список доступных чатов" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat List" +#~ msgstr "Список чатов" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list." +#~ msgstr "Позволяет Вам добавлять комнаты чатов в список контактов." + +#, fuzzy +#~ msgid "Gaim - Buddy Ticker" +#~ msgstr "Gaim - Cписок пользователей" + +#~ msgid "Gadu-Gadu User" +#~ msgstr "Gadu -Пользователь Gadu" + +#~ msgid "<b>Status:</b> %s%s%s" +#~ msgstr "<b>Статус:</b> %s%s%s" + +#~ msgid "User unverified" +#~ msgstr "Пользователь не проверен" + +#~ msgid "Error transferring" +#~ msgstr "Ошибка передачи" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to Notification Server" +#~ msgstr "Не могу соединиться с сервером." + +#~ msgid "Set Friendly Name:" +#~ msgstr "Установить отображаемое имя:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gaim was unable to send an MSN message" +#~ msgstr "Gaim несмог послать сообщение" + +#~ msgid "<b>Away Message:</b><br>" +#~ msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b><br>" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Согласен" + +#~ msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" +#~ msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n" + +#~ msgid "Conversation" +#~ msgstr "Разговор" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received: '%s'\n" +#~ msgstr "Принято: '%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screenname" +#~ msgstr "Номер (UIN)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Протокол" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load Buddy Icon" +#~ msgstr "Gaim - Загрузить иконку пользователя" + +#~ msgid "Buddy Icon File:" +#~ msgstr "Файл иконок пользователей:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Options" +#~ msgstr "Шрифт" + +#~ msgid "Protocol:" +#~ msgstr "Протокол" + +#~ msgid "Screenname:" +#~ msgstr "Номер (UIN)" + +#~ msgid "Remember Password" +#~ msgstr "Запомнить пароль" + +#~ msgid "Auto-Login" +#~ msgstr "Подключиться автоматически" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Options" +#~ msgstr "Параметры Proxy" + +#~ msgid "New Mail Notifications" +#~ msgstr "Предупреждение о новой почте" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s Options" +#~ msgstr "Параметры" + +#~ msgid "Register with server" +#~ msgstr "Регистрация с сервером" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy Options" +#~ msgstr "Личные предпочтения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy _Type" +#~ msgstr "Тип Proxy" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Proxy" +#~ msgstr "Прокси отстутствует" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Host:" +#~ msgstr "Хост" + +#, fuzzy +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "Пользователь(UIN):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pa_ssword:" +#~ msgstr "Пароль" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Account" +#~ msgstr "Gaim - Редактирование" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show more options" +#~ msgstr "Параметры Proxy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show fewer options" +#~ msgstr "Параметры Proxy" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Login" +#~ msgstr "Журнал" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "Пароль" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol not found." +#~ msgstr "Действия" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " +#~ "loaded, or the protocol does not have a login function." +#~ msgstr "" +#~ "Вы не можете подключиться испольюуя эту учетную запись потому что " +#~ "используемый ей протокол не поддерживается,\n" +#~ "или протокол не имеет функции подключения." + +#~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" +#~ msgstr "Вы согласны удалить %s?" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgid "Account Editor" +#~ msgstr "Редактор учетных записей" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide buddy _icons" +#~ msgstr "Скрыть иконки пользователей" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tab _placement:" +#~ msgstr "Расположение закладок:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Show all _instant messages in one tabbed\n" +#~ "window" +#~ msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat Tabs" +#~ msgstr "Чат" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window" +#~ msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s has mail from %s: %s" +#~ msgstr "Прервано соединение с чатом %s: %s" + +#~ msgid "Gaim - New Mail" +#~ msgstr "Gaim - Новая почта" + +#, fuzzy +#~ msgid "Buddy Chat Invite" +#~ msgstr "Чат" + +#, fuzzy +#~ msgid "Buddy logs out" +#~ msgstr "Список пользователей" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message received" +#~ msgstr "Ошибка сообщения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message sent" +#~ msgstr "Сообщения" + #, fuzzy #~ msgid "About Gaim..." #~ msgstr "О программе" @@ -6431,9 +7112,6 @@ #~ msgid "Link" #~ msgstr "Ссылка" -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Изображение" - #~ msgid "Do you really want to warn %s?" #~ msgstr "Вы действительно желаете предупредить %s?" @@ -6452,19 +7130,9 @@ #~ msgid "Contact" #~ msgstr "UIN" -#~ msgid "Allow List" -#~ msgstr "Выбранные пользователи" - #~ msgid "Block List" #~ msgstr "'Черный список'" -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim was unable to load your plugin." -#~ msgstr "Gaim несмог послать сообщение" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Выбрать все" - #~ msgid "Select Autos" #~ msgstr "Текущий" @@ -6480,10 +7148,6 @@ #~ msgid "Loaded Plugins" #~ msgstr "Загруженые дополнения" -#, fuzzy -#~ msgid "Selected Plugin" -#~ msgstr "Выбрать все" - #~ msgid "Load a plugin from a file" #~ msgstr "Загрузить дополнение из файла" @@ -6584,9 +7248,6 @@ #~ msgid "Reason unknown" #~ msgstr "Причина неизвестна" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Ошибка" - #, fuzzy #~ msgid "Gaim - Warning" #~ msgstr "Оповестить пользователя ?" @@ -6630,10 +7291,6 @@ #~ msgid "Preferences Error" #~ msgstr "Ошибка параметров" -#, fuzzy -#~ msgid "Plugin Error" -#~ msgstr "Ошибка входа" - #~ msgid "Login Error" #~ msgstr "Ошибка входа" @@ -6649,10 +7306,6 @@ #~ msgid "Protocol Error" #~ msgstr "Ошибка протокола" -#, fuzzy -#~ msgid "Protocol Warning" -#~ msgstr "Действия" - #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Соединение прервано" @@ -6696,9 +7349,6 @@ #~ msgid "Window Sizes" #~ msgstr "Размеры окна" -#~ msgid "Tab Placement" -#~ msgstr "Расположение закладок сообщений" - #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" #~ msgstr "Показывать все разговоры в одном окне"