changeset 7370:622359a769bc

[gaim-migrate @ 7965] more po updates committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 29 Oct 2003 18:39:35 +0000
parents be94c4be25b4
children 2ec21bff351b
files po/fi.po
diffstat 1 files changed, 931 insertions(+), 880 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po	Wed Oct 29 17:03:20 2003 +0000
+++ b/po/fi.po	Wed Oct 29 18:39:35 2003 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 0.72\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-22 05:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-23 08:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-27 07:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-29 19:24+0200\n"
 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,12 +86,12 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Uusi..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2268 src/gtkpounce.c:411
-#: src/gtkprefs.c:1459 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:890 src/protocols/jabber/jutil.c:97
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2267 src/gtkpounce.c:411
+#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98
 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4541 src/protocols/oscar/oscar.c:5478
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086
 msgid "Away"
 msgstr "Poissa"
 
@@ -115,7 +115,7 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Käyttäjätilit"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:333
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
@@ -277,7 +277,7 @@
 #. "Visual gesture display" checkbox
 #: plugins/gestures/gestures.c:244
 msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "Visuaalinen ele-näyttö"
+msgstr "_Visuaalinen ele-näyttö"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -324,7 +324,7 @@
 
 #: plugins/gtik.c:747
 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
-msgstr "Kirjoita symbolit erotettuna \"+\"-merkillä alla olevaan laatikkoon."
+msgstr "Kirjoita symbolit erotettuna \"+\"-merkillä alla olevaan laatikkoon."
 
 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
 #: plugins/gtik.c:757
@@ -386,6 +386,8 @@
 msgid "Set"
 msgstr "Aseta"
 
+# FIXME please check (load the Idle plugin and check the text. I don't think)
+# FIXME this sentence (the previous string, this, plus the next) makes sense)
 #: plugins/idle.c:83
 msgid "idle for"
 msgstr "Jouten"
@@ -401,11 +403,11 @@
 
 #: plugins/idle.c:119
 msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr ""
+msgstr "Joutenoloajan säätö"
 
 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
-msgstr ""
+msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -416,7 +418,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/ipc-test-client.c:84
 msgid "IPC Test Client"
-msgstr "IPC testi"
+msgstr "Testiplugin - IPC asiakasohjelma"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -430,7 +432,7 @@
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
-msgstr ""
+msgstr "Testiplugin - IPC-asiakasohjelma. Tämä etsii palvelinpluginin ja kutsuu rekisteröityjä komentoja."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -441,23 +443,23 @@
 #. *< id
 #: plugins/ipc-test-server.c:71
 msgid "IPC Test Server"
-msgstr ""
+msgstr "IPC testipalvelin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr ""
+msgstr "Testiplugin - IPC palvelin"
 
 #. *  description
 #: plugins/ipc-test-server.c:76
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr ""
+msgstr "Testuplugin - IPC palvelin. Tämä rekisteröi IPC-komennot."
 
 #: plugins/mailchk.c:156
 msgid "Mail Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostitarkistin"
 
 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
 msgid "Checks for new local mail."
@@ -466,22 +468,20 @@
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: plugins/notify.c:572
 msgid "Notify For"
-msgstr ""
-
-# XXX case might be wrong in the context
+msgstr "Huomautus"
+
 #: plugins/notify.c:576
 msgid "_IM windows"
-msgstr "_Pikaviesti-ikkunat"
-
-# XXX case might be wrong in the context
+msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille"
+
 #: plugins/notify.c:583
 msgid "C_hat windows"
-msgstr "_Ryhmäkeskustelu-ikkunat"
+msgstr "_Ryhmäkeskustelu-ikkunoille"
 
 # TODO Untranslated
 #: plugins/notify.c:590
 msgid "_Focused windows"
-msgstr ""
+msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
 #: plugins/notify.c:598
@@ -490,47 +490,47 @@
 
 #: plugins/notify.c:605
 msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:"
 
 #. Count method button
 #: plugins/notify.c:624
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "Lisää uusien viestien määrä ikkunaotsikkoon"
+msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon"
 
 #. Urgent method button
 #: plugins/notify.c:633
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta ikkunamanagerin \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
 #: plugins/notify.c:640
 msgid "Notification Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Huomautuksen poisto"
 
 #. Remove on focus button
 #: plugins/notify.c:646
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
 
 #. Remove on click button
 #: plugins/notify.c:654
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _klikataan"
 
 #. Remove on type button
 #: plugins/notify.c:662
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan"
 
 #. Remove on message send button
 #: plugins/notify.c:670
 msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kun viesti _lähetetään"
 
 #. Remove on conversation switch button
 #: plugins/notify.c:679
 msgid "Remove on conversation ta_b switch"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kun keskustelu-_välilehti vaihtuu"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -548,7 +548,7 @@
 #. *  summary
 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr ""
+msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -559,27 +559,27 @@
 #. *< id
 #: plugins/perl/perl.c:524
 msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Perl-plugin lataaja"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-plugineja."
 
 #: plugins/raw.c:154
 msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Raakasyöttö"
 
 #: plugins/raw.c:156
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille protokollille (Jabber, MSN, IRC, TOC)"
 
 #: plugins/raw.c:157
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
+msgstr "Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla protokollilla (Jabber MSN, IRC, TOC). Paina 'Enter' viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. Katso debug-ikkunaa."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -590,14 +590,14 @@
 #. *< id
 #: plugins/signals-test.c:502
 msgid "Signals Test"
-msgstr ""
+msgstr "Signaalitesti"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr ""
+msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -608,46 +608,46 @@
 #. *< id
 #: plugins/simple.c:31
 msgid "Simple Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "\"Yksinkertainen\"-plugin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
 msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr ""
+msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat."
 
 #: plugins/spellchk.c:412
 msgid "Text Replacements"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstin korvaus"
 
 #: plugins/spellchk.c:436
 msgid "You type"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoitettu"
 
 #: plugins/spellchk.c:448
 msgid "You send"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetetty"
 
 #: plugins/spellchk.c:474
 msgid "Add a new text replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää uusi korvausehto"
 
 #: plugins/spellchk.c:481
 msgid "You _type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kirjoitettu:"
 
 #: plugins/spellchk.c:495
 msgid "You _send:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lähetetty:"
 
 #: plugins/spellchk.c:535
 msgid "Text replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstin korvaus"
 
 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr ""
+msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -658,14 +658,14 @@
 #. *< id
 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192
 msgid "GNUTLS"
-msgstr ""
+msgstr "GNUTLS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr ""
+msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTSL:n kautta."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -676,14 +676,14 @@
 #. *< id
 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290
 msgid "NSS"
-msgstr ""
+msgstr "NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr ""
+msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta."
 
 # XXX afaik this *should* be acc II
 #. *< api_version
@@ -702,7 +702,7 @@
 #. *  summary
 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille."
 
 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793
 #, c-format
@@ -742,15 +742,15 @@
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
-msgstr ""
+msgstr "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa/jouten ja kun hän palaa."
 
 #: plugins/tcl/tcl.c:344
 msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Tcl-plugin lataaja"
 
 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollistaa Tcp-pluginien latauksen."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -811,7 +811,7 @@
 #. IM Convo trans options
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329
 msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Pikaviesti-keskusteluikkunat"
 
 # NOTE source: gimp + google
 # XXX
@@ -821,7 +821,7 @@
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
 msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
+msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa"
 
 #. Buddy List trans options
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844
@@ -857,10 +857,13 @@
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
 msgstr ""
+"Tämä plugin mahdollistaa alpha-läpinäkyvyyden keskusteluikkunoissa.\n"
+"\n"
+"HUOM: Tämä plugin vaatiin Win2000 tai WinXP:n."
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348
 msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ Runtime -versio"
 
 #. Autostart
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356
@@ -872,20 +875,19 @@
 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä."
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2108
-#: src/gtkprefs.c:2256
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2107
+#: src/gtkprefs.c:2259
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Tuttavalista"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
-#, fuzzy
 msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "_Liitettävä tuttavalista"
+msgstr "_Telakoi tuttavalista ruudun reunaan"
 
 #. Docked Blist On Top
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Pidä telakoitunut _tuttavalista aina päälimmäisenä"
 
 #. Blist On Top
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
@@ -894,13 +896,13 @@
 
 #. Conversations
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880
-#: src/gtkprefs.c:2257
+#: src/gtkprefs.c:2260
 msgid "Conversations"
 msgstr "Keskustelut"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
 msgid "_Flash Window when messages are received"
-msgstr ""
+msgstr "_Vilkuta ikkunaa viestien saapuessa"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
 msgid "WinGaim Options"
@@ -908,7 +910,7 @@
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiset asetukset Windows Gaimille."
 
 #: src/about.c:57
 #, c-format
@@ -947,7 +949,7 @@
 
 #: src/about.c:110
 msgid "developer & webmaster"
-msgstr ""
+msgstr "Kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä"
 
 #: src/about.c:111
 msgid "win32 port"
@@ -1000,12 +1002,12 @@
 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/about.c:163 src/about.c:192
+#: src/about.c:163 src/about.c:193
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/about.c:164 src/about.c:193
+#: src/about.c:164 src/about.c:194
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsekki"
 
@@ -1013,196 +1015,200 @@
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:194
+#: src/about.c:166 src/about.c:195
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:195
+#: src/about.c:167 src/about.c:196
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanja"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:196
+#: src/about.c:168
+msgid "Finnish"
+msgstr "Suomi"
+
+#: src/about.c:169 src/about.c:197
 msgid "French"
 msgstr "Ranska"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:170
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:170
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/about.c:171
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Unkari"
 
-#: src/about.c:171 src/about.c:198
+#: src/about.c:172 src/about.c:199
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/about.c:172 src/about.c:200
+#: src/about.c:173 src/about.c:201
 msgid "Korean"
 msgstr "Korea"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:174
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Hollanti"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/about.c:174 src/about.c:202
+#: src/about.c:175 src/about.c:203
 msgid "Polish"
 msgstr "Puola"
 
 # XXX
-#: src/about.c:175
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portugali (brasilialainen)"
+#: src/about.c:176
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugali"
 
 # XXX
-#: src/about.c:176
-msgid "Portuguese-Portugal"
-msgstr "Portugali (portugalilainen)"
+#: src/about.c:177
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugali (brasilialainen)"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:178
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romania"
 
-#: src/about.c:178 src/about.c:203
+#: src/about.c:179 src/about.c:204
 msgid "Russian"
 msgstr "Venäjä"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:180
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbia"
 
-#: src/about.c:180 src/about.c:205
+#: src/about.c:181 src/about.c:206
 msgid "Swedish"
 msgstr "Ruotsi"
 
 # XXX source: netscape + google
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:182
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)"
 
 # XXX source: netscape + google
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:183
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Kiina (perinteinen)"
 
-#: src/about.c:189
-msgid "Past Translators"
-msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät"
-
 #: src/about.c:190
-msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät"
 
 #: src/about.c:191
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amhara"
+
+#: src/about.c:192
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: src/about.c:197
+#: src/about.c:198
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Heprea"
 
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:200
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japani"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:202
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norja"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:205
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakki"
 
-#: src/about.c:206
+#: src/about.c:207
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kiina"
 
-#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2307 src/gtkrequest.c:205
+#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205
 #: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:940
+#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
 
-#: src/account.c:273
+#: src/account.c:283
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan."
 
-#: src/account.c:298
+#: src/account.c:308
 msgid "Original password"
 msgstr "Vanha salasana"
 
-#: src/account.c:304
+#: src/account.c:314
 msgid "New password"
 msgstr "Uusi salasana"
 
-#: src/account.c:310
+#: src/account.c:320
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)"
 
-#: src/account.c:315
+#: src/account.c:325
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Vaihda %s:n salasana"
 
-#: src/account.c:321
+#: src/account.c:331
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812
-#: src/dialogs.c:1829 src/dialogs.c:1872 src/dialogs.c:2003
-#: src/gtkblist.c:1470 src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:985
+#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813
+#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1470
+#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987
 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 src/protocols/oscar/oscar.c:6224
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 src/protocols/oscar/oscar.c:6353
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6362
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. Cancel button.
-#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375
-#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491
-#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813
-#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/dialogs.c:2010
+#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375
+#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492
+#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814
+#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988
 #: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1471
-#: src/gtkblist.c:3410 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568
+#: src/gtkblist.c:3406 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568
 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:630
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182
 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 src/protocols/oscar/oscar.c:6129
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 src/protocols/oscar/oscar.c:6274
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6363
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233
 #: src/request.h:852 src/request.h:862
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: src/account.c:351
+#: src/account.c:361
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
-msgstr "Vaihda %s:n tiedot"
+msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s"
 
 # src/menus.c:280
-#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2316
+#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291
 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337
 msgid "Save"
@@ -1228,16 +1234,16 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi"
 
-#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2259
+#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262
 msgid "Chats"
 msgstr "Ryhmäkeskustelut"
 
-#: src/blist.c:643 src/blist.c:824 src/blist.c:2032 src/gtkblist.c:2888
+#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2884
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159
 msgid "Buddies"
 msgstr "Tuttavat"
 
-#: src/blist.c:1124
+#: src/blist.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1248,30 +1254,30 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/blist.c:1133
+#: src/blist.c:1139
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Ryhmää ei poistettu"
 
-#: src/blist.c:1183 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839
+#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839
 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: src/blist.c:1506
+#: src/blist.c:1512
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi"
 
-#: src/blist.c:2149
+#: src/blist.c:2155
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe jäsenneltäessä tuttavalistaa. Sitä ei ole ladattu."
 
 # XXX probably better than forming yet another new compound?
-#: src/blist.c:2151
+#: src/blist.c:2157
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Tuttavalistan virhe"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3302
+#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3298
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -1350,7 +1356,7 @@
 #: src/conversation.c:2108
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
-msgstr ""
+msgstr "(+%d muuta)"
 
 #: src/conversation.c:2110
 #, c-format
@@ -1374,42 +1380,42 @@
 msgid "By account"
 msgstr "Tilin mukaan"
 
-#: src/dialogs.c:314
+#: src/dialogs.c:315
 msgid "Warn User"
 msgstr "Varoita käyttäjää"
 
-#: src/dialogs.c:317
+#: src/dialogs.c:318
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Varoita"
 
-#: src/dialogs.c:333
+#: src/dialogs.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
 "\n"
 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
 "harsher rate limiting.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:342
+msgstr "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman taajuusrajoituksen.\n"
+
+#: src/dialogs.c:343
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Varoitako _nimettömänä?"
 
-#: src/dialogs.c:349
+#: src/dialogs.c:350
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:462
+#: src/dialogs.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465
+#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Poista tuttava"
 
-#: src/dialogs.c:474
+#: src/dialogs.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1418,11 +1424,11 @@
 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi.  Haluatko "
 "jatkaa?"
 
-#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477
+#: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
 
-#: src/dialogs.c:486
+#: src/dialogs.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1430,12 +1436,12 @@
 msgstr ""
 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490
+#: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Poista ryhmä"
 
 # TODO Untranslated
-#: src/dialogs.c:507
+#: src/dialogs.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1445,166 +1451,162 @@
 "tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
 # NOTE source: 0.59.8/0.60
-#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511
+#: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Poista kontakti"
 
-#: src/dialogs.c:659
+#: src/dialogs.c:660
 msgid "New Message"
 msgstr "Uusi viesti"
 
-#: src/dialogs.c:677
+#: src/dialogs.c:678
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770
+msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin.\n"
+
+#: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "_Näyttönimi:"
 
-#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:358
+#: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Käyttäjätili:"
 
-#: src/dialogs.c:739
+#: src/dialogs.c:740
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
 
-#: src/dialogs.c:758
+#: src/dialogs.c:759
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:996
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1532
+msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä.\n"
+
+#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot"
 
-#: src/dialogs.c:861
+#: src/dialogs.c:862
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
-msgstr ""
-
-# XXX
-#: src/dialogs.c:963
+msgstr "Muutetaan käyttäjätietoja %s:lle"
+
+#: src/dialogs.c:964
 msgid "Log Conversation"
-msgstr "Kirjaa keskustelun lokiin"
-
-#: src/dialogs.c:1059
+msgstr "Kirjaa keskustelu lokiin"
+
+#: src/dialogs.c:1060
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Lisää linkki"
 
-#: src/dialogs.c:1061
+#: src/dialogs.c:1062
 msgid "Insert"
 msgstr "Lisää"
 
-#: src/dialogs.c:1083
+#: src/dialogs.c:1084
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:611
+msgstr "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. Kuvaus on valinnainen.\n"
+
+#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1795
+#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264
+#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Valitse tekstin väri"
 
-#: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316
+#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Valitse taustaväri"
 
-#: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427
+#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428
 msgid "Select Font"
 msgstr "Valitse kirjasin"
 
-#: src/dialogs.c:1493
+#: src/dialogs.c:1494
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla"
 
-#: src/dialogs.c:1495
+#: src/dialogs.c:1496
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:1505
+msgstr "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta."
+
+#: src/dialogs.c:1506
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä"
 
-#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578
+#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579
 msgid "New away message"
 msgstr "Uusi poissaoloviesti"
 
-#: src/dialogs.c:1588
+#: src/dialogs.c:1589
 msgid "Away title: "
 msgstr "Poissaolon otsikko: "
 
-#: src/dialogs.c:1638
+#: src/dialogs.c:1639
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Tallenna ja käytä"
 
-#: src/dialogs.c:1642
+#: src/dialogs.c:1643
 msgid "Use"
 msgstr "Käytä"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:1791
+#: src/dialogs.c:1792
 msgid "Smile!"
 msgstr "Hymyile!"
 
-# XXX from similar string, likely wrong
-#: src/dialogs.c:1809
+#: src/dialogs.c:1810
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias"
 
-# XXX from similar string, likely wrong
-#: src/dialogs.c:1809
-msgid "Alias chat"
-msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias"
-
 #: src/dialogs.c:1810
+msgid "Alias chat"
+msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias"
+
+#: src/dialogs.c:1811
 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
 msgstr "Syötä aliasnimi ryhmäkeskustelulle."
 
-# XXX from similar string, likely wrong
-#: src/dialogs.c:1826
+#: src/dialogs.c:1827
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias"
 
 # XXX from similar string, likely wrong
-#: src/dialogs.c:1826
+#: src/dialogs.c:1827
 msgid "Alias contact"
 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias"
 
-#: src/dialogs.c:1827
+#: src/dialogs.c:1828
 msgid "Please enter an aliased name for this contact."
 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle."
 
-#: src/dialogs.c:1858
+#: src/dialogs.c:1859
 msgid "_Screenname"
 msgstr "_Näyttönimi"
 
-#: src/dialogs.c:1863 src/gtkblist.c:808 src/gtkblist.c:901 src/gtkblist.c:907
+#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:808 src/gtkblist.c:901 src/gtkblist.c:907
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1867
+#: src/dialogs.c:1868
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Anna tuttavalle alias"
 
-#: src/dialogs.c:1868
-msgid "Alias buddy"
-msgstr "Anna tuttavalle alias"
-
 #: src/dialogs.c:1869
+msgid "Alias buddy"
+msgstr "Anna tuttavalle alias"
+
+#: src/dialogs.c:1870
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list."
@@ -1613,53 +1615,53 @@
 "tuttavalistalla."
 
 # NOTE relatively minor editing of similar string (Palvelimelle -> %s:lle)
-#: src/dialogs.c:1905 src/dialogs.c:1912
+#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "%s:lle ei kyetty kirjoittamaan."
 
-#: src/dialogs.c:1936
+#: src/dialogs.c:1937
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Tallenna lokitiedosto"
 
 # XXX editing of similar string
-#: src/dialogs.c:1966
+#: src/dialogs.c:1965
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Ei voitu poistaa asetustiedostoa %s."
 
-#: src/dialogs.c:1985
-msgid "Clear Log"
-msgstr "Tyhjennä loki"
-
-# XXX
-#: src/dialogs.c:1994
-msgid "Really clear log?"
-msgstr "Tyhjennetäänkö varmasti loki?"
-
-#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2210
+#: src/dialogs.c:1982
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the log file for %s.  Do you want to continue?"
+msgstr "Olet poistamassa lokitiedostoa %s:lle.  Haluatko jatkaa?"
+
+#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986
+msgid "Remove Log"
+msgstr "Poista loki"
+
+#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s."
 
-#: src/dialogs.c:2187
+#: src/dialogs.c:2162
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Keskustelut %s:n kanssa"
 
-#: src/dialogs.c:2189
+#: src/dialogs.c:2164
 msgid "System Log"
-msgstr "Järjestelmä loki"
-
-#: src/dialogs.c:2231 src/protocols/jabber/jabber.c:616
+msgstr "Järjestelmäloki"
+
+#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617
 msgid "Date"
 msgstr "Ajankohta"
 
-#: src/dialogs.c:2288
+#: src/dialogs.c:2263
 msgid "Log"
 msgstr "Loki"
 
-#: src/dialogs.c:2311
+#: src/dialogs.c:2286
 msgid "Clear"
 msgstr "Tyhjennä"
 
@@ -1671,7 +1673,7 @@
 #: src/ft.c:137
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
-msgstr "%s:ää ei löydy.\n"
+msgstr "%s ei löydy.\n"
 
 #: src/ft.c:693
 #, c-format
@@ -1703,10 +1705,18 @@
 "    OPTIONS:\n"
 "       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
 msgstr ""
+"Käyttö: %s komento [OPTIOT] [URI]\n"
+"\n"
+"        KOMENNOT:\n"
+"           uri                  Käsittele AIM:n URI\n"
+"           quit                 Sulje käynnissäoleva Gaim\n"
+"\n"
+"        OPTIOT:\n"
+"           -h, --help [komento] Näytä komennon ohje\n"
 
 #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gaim ei ole käynnissä (sessiossa 0)\n"
 
 #: src/gaim-remote.c:167
 msgid ""
@@ -1730,31 +1740,49 @@
 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"AIM: URI:en käyttö:\n"
+"Pikaviestin lähetys näyttönimeen:\n"
+"            gaim-remote uri 'aim:gaim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"Tässä esimerkissä lähetetään viesti näyttönimeen 'Penguin' ja 'hello world'\n"
+"on lähetettävä viesti. '+':aa tulee käyttää välilyönnin sijasta.\n"
+"Huomaa lainausmerkkien käyttö -  jos tämä suoritetaan komentorivillä\n"
+"'&'-merkit tulee kiertää tai komennon suoritus loppuu siihen.\n"
+"Seuraava avaa vastaanottajalle ainoastaan keskusteluikkunan ilman viestiä:\n"
+"         gaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
+"\n"
+"Ryhmäkeskusteluun liittyminen:\n"
+"                  gaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
+"...liittyy 'PenguinLounge'-chathuoneeseen.\n"
+"\n"
+"Tuttavan lisääminen tuttavalistaan:\n"
+"         gaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
+"...pyytää lisäämään tuttavan 'Penguin' tuttavalistalle.\n"
 
 #: src/gaim-remote.c:187
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nSulje käynnissäoleva Gaim\n"
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
 #: src/gaimrc.c:44
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
-msgstr ""
+msgstr "Hetkisen poissa."
 
 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460
 msgid "boring default"
-msgstr ""
-
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2069
+msgstr "Tylsä perusviesti"
+
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2068
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Aakkosellinen"
 
-#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2070
+#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2069
 msgid "By status"
 msgstr "Tilan mukaan"
 
-#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2071
+#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2070
 msgid "By log size"
 msgstr "Lokin koon mukaan"
 
@@ -1770,6 +1798,9 @@
 "<b>File size:</b> %s\n"
 "<b>Image size:</b> %dx%d"
 msgstr ""
+"<b>Tiedosto:</b> %s\n"
+"<b>Tiedoston koko:</b> %s\n"
+"<b>Kuvan koko:</b> %dx%d"
 
 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
 msgid "Buddy Icon"
@@ -1793,7 +1824,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3042 src/gtkblist.c:3361
+#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3038 src/gtkblist.c:3357
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -1855,10 +1886,8 @@
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-# NOTE source: gaim, gftt + google
-# XXX the compound seems to exist. or we could try "ympäristöin asetuksia"
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1098
+#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia"
 
@@ -1874,7 +1903,7 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Välityspalvelinvalinnat"
 
-#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1092
+#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:"
 
@@ -1912,7 +1941,7 @@
 msgstr "Näytä vähemmän valintoja"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630
 msgid "Register"
 msgstr "Rekisteröi"
 
@@ -1929,9 +1958,9 @@
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Näyttönimi"
 
-#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:888
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4539
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
+#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "Linjoilla"
@@ -1961,10 +1990,10 @@
 
 #: src/gtkaccount.c:2089
 msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3409 src/gtkconv.c:1213
-#: src/gtkconv.c:3094 src/gtkconv.c:4268 src/gtkrequest.c:207
+msgstr "Lisää tuttava listalle?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3405 src/gtkconv.c:1234
+#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
@@ -2018,11 +2047,11 @@
 
 #: src/gtkblist.c:909 src/gtkblist.c:939
 msgid "_Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "_Pienennä"
 
 #: src/gtkblist.c:944
 msgid "_Expand"
-msgstr ""
+msgstr "_Laajenna"
 
 #. Buddies menu
 #: src/gtkblist.c:1420
@@ -2138,7 +2167,7 @@
 
 #: src/gtkblist.c:1468
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
-msgstr ""
+msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle."
 
 #: src/gtkblist.c:1497
 #, c-format
@@ -2149,7 +2178,7 @@
 "\n"
 "<b>Käyttäjätili:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1560 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
+#: src/gtkblist.c:1560 src/protocols/oscar/oscar.c:5465
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
 
@@ -2210,144 +2239,144 @@
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
-msgstr ""
+msgstr "\n<b>Kuvaus:</b> Aavemainen"
 
 #: src/gtkblist.c:1595
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
-msgstr ""
+msgstr "\n<b>Tila</b>: Mahtava"
 
 #: src/gtkblist.c:1596
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1865
+msgstr "\n<b>Tila</b>: Rockin'"
+
+#: src/gtkblist.c:1864
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1867
+msgstr "Jouten (%dt%02dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:1866
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1872
+msgstr "Jouten (%dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:1871
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Varoitettu (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:1875
+#: src/gtkblist.c:1874
 msgid "Offline "
 msgstr "Poissa linjoilta"
 
-#: src/gtkblist.c:2067 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1487
+#: src/gtkblist.c:2066 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/gtkblist.c:2132
+#: src/gtkblist.c:2131
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Työkalut/Poissa"
 
-#: src/gtkblist.c:2135
+#: src/gtkblist.c:2134
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin"
 
-#: src/gtkblist.c:2138
+#: src/gtkblist.c:2137
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:2222
+#: src/gtkblist.c:2221
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/_Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
 
-#: src/gtkblist.c:2224
+#: src/gtkblist.c:2223
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/_Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
 
-#: src/gtkblist.c:2242 src/gtkconv.c:1172
+#: src/gtkblist.c:2241 src/gtkconv.c:1193
 msgid "IM"
 msgstr "Pikaviesti"
 
-#: src/gtkblist.c:2248
+#: src/gtkblist.c:2247
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle"
 
-#: src/gtkblist.c:2251 src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/gtkblist.c:2250 src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "Hae tiedot"
 
-#: src/gtkblist.c:2257
+#: src/gtkblist.c:2256
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta"
 
-#: src/gtkblist.c:2260 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
+#: src/gtkblist.c:2259 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
 msgid "Chat"
 msgstr "Ryhmäkeskustelu"
 
-#: src/gtkblist.c:2265
+#: src/gtkblist.c:2264
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
 # XXX This is "almost certain" to be right
-#: src/gtkblist.c:2273
+#: src/gtkblist.c:2272
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Aseta poissaoloviesti"
 
-#: src/gtkblist.c:2984 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
+#: src/gtkblist.c:2980 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Lisää tuttava"
 
-#: src/gtkblist.c:3007
+#: src/gtkblist.c:3003
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3029 src/main.c:289
+msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:3025 src/main.c:289
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Näyttönimi:"
 
-#: src/gtkblist.c:3055 src/gtkblist.c:3372
+#: src/gtkblist.c:3051 src/gtkblist.c:3368
 msgid "Group:"
 msgstr "Ryhmä:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3064 src/gtkblist.c:3342
+#: src/gtkblist.c:3060 src/gtkblist.c:3338
 msgid "Account:"
 msgstr "Käyttäjätili:"
 
-#: src/gtkblist.c:3309
+#: src/gtkblist.c:3305
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
 
-#: src/gtkblist.c:3332
+#: src/gtkblist.c:3328
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3406
+msgstr "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä tuttavalistalle.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:3402
 msgid "Add Group"
 msgstr "Lisää ryhmä"
 
-#: src/gtkblist.c:3406
+#: src/gtkblist.c:3402
 msgid "Add a new group"
 msgstr "Lisää uusi ryhmä"
 
-#: src/gtkblist.c:3407
+#: src/gtkblist.c:3403
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3919
+msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
+
+#: src/gtkblist.c:3918
 msgid "No actions available"
-msgstr ""
+msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
 
 # NOTE source: netscape
 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252
@@ -2380,11 +2409,11 @@
 
 #: src/gtkconv.c:185
 msgid "That file already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
 
 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034
 msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?"
 
 #: src/gtkconv.c:241
 #, c-format
@@ -2404,7 +2433,7 @@
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
-msgstr ""
+msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti."
 
 #: src/gtkconv.c:656
 msgid "_Buddy:"
@@ -2420,326 +2449,336 @@
 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
 "</span>"
 msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Anna hakutermi\n"
+"</span>"
 
 #: src/gtkconv.c:779
 msgid "Search term: "
 msgstr "Haettava termi:"
 
-#: src/gtkconv.c:1180
+#: src/gtkconv.c:1201
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Välitä"
 
-#: src/gtkconv.c:1182 src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774
 msgid "Ignore"
 msgstr "Älä välitä"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1191 src/gtkconv.c:3117
+#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146
 msgid "Info"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: src/gtkconv.c:1200
+#: src/gtkconv.c:1221
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Hae poissaoloviesti"
 
-#: src/gtkconv.c:1211 src/gtkconv.c:3100 src/gtkconv.c:4253
+#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289
 #: src/gtkrequest.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/gtkconv.c:2324
+#: src/gtkconv.c:2349
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
 
-#: src/gtkconv.c:2332
+#: src/gtkconv.c:2357
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2435
+#: src/gtkconv.c:2460
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Lähetä nimellä"
 
-#: src/gtkconv.c:2895
+#: src/gtkconv.c:2920
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Tallenna keskustelu"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2912
+#: src/gtkconv.c:2937
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Keskustelu"
 
-#: src/gtkconv.c:2914
+#: src/gtkconv.c:2939
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
 
-#: src/gtkconv.c:2916
+#: src/gtkconv.c:2941
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..."
 
-#: src/gtkconv.c:2917
+#: src/gtkconv.c:2942
 msgid "/Conversation/Search..."
 msgstr "/Keskustelu/Etsi..."
 
-#: src/gtkconv.c:2921
+#: src/gtkconv.c:2946
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
 
-#: src/gtkconv.c:2923
+#: src/gtkconv.c:2948
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Keskustelu/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2925
+#: src/gtkconv.c:2950
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
 
-#: src/gtkconv.c:2927
+#: src/gtkconv.c:2952
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
 
-#: src/gtkconv.c:2932
+#: src/gtkconv.c:2957
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2934
+#: src/gtkconv.c:2959
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
 
-#: src/gtkconv.c:2939
+#: src/gtkconv.c:2964
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..."
 
-#: src/gtkconv.c:2941
+#: src/gtkconv.c:2966
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Keskustelu/Kiel_lä..."
 
-#: src/gtkconv.c:2943
+#: src/gtkconv.c:2968
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
 
-#: src/gtkconv.c:2945
+#: src/gtkconv.c:2970
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
 
-#: src/gtkconv.c:2950
+#: src/gtkconv.c:2975
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
 
 # src/menus.c:311
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2954
+#: src/gtkconv.c:2979
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valinnat"
 
-#: src/gtkconv.c:2955
+#: src/gtkconv.c:2980
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Valinnat/Ota käyttöön kirjaaminen _lokiin"
 
-#: src/gtkconv.c:2956
+#: src/gtkconv.c:2981
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Valinnat/Ot_a äänet käyttöön"
 
-#: src/gtkconv.c:2996
+#: src/gtkconv.c:2982
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi"
+
+#: src/gtkconv.c:3022
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
 
-#: src/gtkconv.c:3001
+#: src/gtkconv.c:3027
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
 
-#: src/gtkconv.c:3005
+#: src/gtkconv.c:3031
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Keskustelu/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3009
+#: src/gtkconv.c:3035
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
 
-#: src/gtkconv.c:3013
+#: src/gtkconv.c:3039
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
 
-#: src/gtkconv.c:3019
+#: src/gtkconv.c:3045
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:3023
+#: src/gtkconv.c:3049
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..."
 
-#: src/gtkconv.c:3029
+#: src/gtkconv.c:3055
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Keskustelu/Varoita..."
 
-#: src/gtkconv.c:3033
+#: src/gtkconv.c:3059
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Keskustelu/Kiellä..."
 
-#: src/gtkconv.c:3037
+#: src/gtkconv.c:3063
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
 
-#: src/gtkconv.c:3041
+#: src/gtkconv.c:3067
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Keskustelu/Poista..."
 
-#: src/gtkconv.c:3047
+#: src/gtkconv.c:3073
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valinnat/Ota käyttöön kirjaaminen lokiin"
 
-#: src/gtkconv.c:3050
+#: src/gtkconv.c:3076
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valinnat/Ota äänet käyttöön"
 
+#: src/gtkconv.c:3079
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi"
+
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3074 src/gtkconv.c:3076 src/gtkconv.c:3174 src/gtkconv.c:3176
-#: src/gtkconv.c:6036
+#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205
+#: src/gtkconv.c:6111
 msgid "Send"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:4271
+#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle"
 
-#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:4256
+#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3110
+#: src/gtkconv.c:3139
 msgid "Warn"
 msgstr "Varoita"
 
 # XXX partitive is wrong; should be accusative II
-#: src/gtkconv.c:3114
+#: src/gtkconv.c:3143
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Varoita käyttäjää"
 
-#: src/gtkconv.c:3121 src/gtkconv.c:3556
+#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3124 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
 msgid "Block"
 msgstr "Estä"
 
 # XXX partitive is wrong; should be accusative II
-#: src/gtkconv.c:3128
+#: src/gtkconv.c:3157
 msgid "Block the user"
 msgstr "Kiellä käyttäjää"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3186 src/gtkconv.c:6039
+#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114
 msgid "Invite"
 msgstr "Kutsu"
 
-#: src/gtkconv.c:3189
+#: src/gtkconv.c:3218
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Kutsu käyttäjä"
 
-#: src/gtkconv.c:3228
+#: src/gtkconv.c:3257
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoi"
 
-#: src/gtkconv.c:3239
+#: src/gtkconv.c:3268
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursivoi"
 
-#: src/gtkconv.c:3250
+#: src/gtkconv.c:3279
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaa"
 
 # XXX might be wrong
-#: src/gtkconv.c:3266
+#: src/gtkconv.c:3295
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Suurempi kirjasin koko"
 
-#: src/gtkconv.c:3278
+#: src/gtkconv.c:3307
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normaali kirjasin koko"
 
 # XXX might be wrong
-#: src/gtkconv.c:3290
+#: src/gtkconv.c:3319
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Pienempi kirjasin koko"
 
-#: src/gtkconv.c:3307
+#: src/gtkconv.c:3336
 msgid "Font Face"
 msgstr "Kirjasintyyppi"
 
-#: src/gtkconv.c:3319
+#: src/gtkconv.c:3348
 msgid "Foreground font color"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:3331
+msgstr "Kirjasimen etuala-väri"
+
+#: src/gtkconv.c:3360
 msgid "Background color"
 msgstr "Taustaväri"
 
-#: src/gtkconv.c:3346
+#: src/gtkconv.c:3375
 msgid "Insert image"
 msgstr "Liitä kuva"
 
-#: src/gtkconv.c:3357
+#: src/gtkconv.c:3386
 msgid "Insert link"
 msgstr "Lisää linkki"
 
-#: src/gtkconv.c:3368
+#: src/gtkconv.c:3397
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Lisää hymiö"
 
-#: src/gtkconv.c:3425
+#: src/gtkconv.c:3457
 msgid "Topic:"
 msgstr "Aihe:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3476
+#: src/gtkconv.c:3508
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 ihmistä huoneessa"
 
-#: src/gtkconv.c:3533
+#: src/gtkconv.c:3565
 msgid "IM the user"
 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle"
 
-#: src/gtkconv.c:3545
+#: src/gtkconv.c:3577
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Älä välitä käyttäjästä"
 
-#: src/gtkconv.c:4039 src/server.c:1380
+#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Uusi keskustelu @ %s ----</H3><BR>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:4043 src/server.c:1383
+#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "---- Uusi keskustelu @ %s ----\n"
 
-#: src/gtkconv.c:4076
+#: src/gtkconv.c:4112
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Sulje keskustelu"
 
-#: src/gtkconv.c:4763 src/gtkconv.c:4795 src/gtkconv.c:4916 src/gtkconv.c:4983
+#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
 
-#: src/gtkconv.c:5316
+#: src/gtkconv.c:5358
 msgid "Animate"
 msgstr "Animoi"
 
-#: src/gtkconv.c:5321
+#: src/gtkconv.c:5363
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Piilota kuvake"
 
-#: src/gtkconv.c:5327
+#: src/gtkconv.c:5369
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
 
-#: src/gtkconv.c:5806 src/gtkconv.c:5809
+#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje"
 
@@ -2764,11 +2803,11 @@
 
 #: src/gtkft.c:200
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Otetaan vastaan:</b>"
 
 #: src/gtkft.c:203
 msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Lähetetään:</b>"
 
 #: src/gtkft.c:436
 msgid "Progress"
@@ -2810,11 +2849,11 @@
 
 #: src/gtkft.c:588
 msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna auki"
+msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki"
 
 #: src/gtkft.c:598
 msgid "_Clear finished transfers"
-msgstr "Poista valmiit siirrot"
+msgstr "_Poista valmiit siirrot"
 
 #. "Download Details" arrow
 #: src/gtkft.c:607
@@ -2862,15 +2901,15 @@
 
 #: src/gtkimhtml.c:536
 msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "Kopioi sähköpostiosoite"
+msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
 
 #: src/gtkimhtml.c:548
 msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Kopioi linkin sijainti"
+msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
 
 #: src/gtkimhtml.c:558
 msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Avaa linkki selaimeen"
+msgstr "_Avaa linkki selaimeen"
 
 #: src/gtkimhtml.c:1646
 msgid ""
@@ -2920,6 +2959,9 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 msgstr ""
+"<span weight=\\\"bold\\\" size=\\\"larger\\\">Sinulle on postia!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
 
 #: src/gtknotify.c:241
 #, c-format
@@ -2928,25 +2970,28 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"<span weight=\\\"bold\\\" size=\\\"larger\\\">Sinulle on postia!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440
 msgid "Unable to open URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää"
 
 #: src/gtknotify.c:413
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
+msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu."
 
 #: src/gtknotify.c:430
 #, c-format
 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Selain \"%s\" ei kelpaa."
 
 #: src/gtknotify.c:437
 #, c-format
 msgid "Error launching \"command\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe ajettaessa komentoa: %s"
 
 #: src/gtkpounce.c:140
 msgid "Select a file"
@@ -2995,7 +3040,7 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "Palaa oltuaan poissa"
 
-#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1484 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
 msgid "Idle"
 msgstr "Jouten"
@@ -3041,7 +3086,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Selaa"
 
-#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2073
+#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076
 msgid "Test"
 msgstr "Kokeilu"
 
@@ -3099,7 +3144,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:375
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr "Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu"
+msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu"
 
 #: src/gtkprefs.c:561
 msgid ""
@@ -3139,11 +3184,11 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:681
 msgid "Use custo_m face"
-msgstr "Valitse kirjasin"
+msgstr "Valitse _kirjasin"
 
 #: src/gtkprefs.c:698
 msgid "Use custom si_ze"
-msgstr "Valitse koko"
+msgstr "Valitse k_oko"
 
 #: src/gtkprefs.c:711
 msgid "Color"
@@ -3157,7 +3202,7 @@
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "T_austaväri"
 
-#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045
 msgid "Display"
 msgstr "Näyttö"
 
@@ -3237,23 +3282,23 @@
 msgstr "Tuttavalistan työkalurivi"
 
 # NOTE 0.59.8
-#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1015
+#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Näytä _painikkeissa:"
 
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017
+#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Pictures"
 msgstr "Kuvat"
 
-#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018
+#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Kuvat ja teksti"
 
-#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä"
 
@@ -3269,7 +3314,7 @@
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Tuttavien näyttö"
 
-#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:984
+#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet"
 
@@ -3294,271 +3339,271 @@
 msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä"
 
 #: src/gtkprefs.c:894
+msgid "Show Formatting Toolbar"
+msgstr "Näytä muotoilu-työkalurivi"
+
+#: src/gtkprefs.c:897
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Välilehtivalinnat"
 
-#: src/gtkprefs.c:896
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "_Välilehtien sijoitus:"
-
-#: src/gtkprefs.c:898
-msgid "Top"
-msgstr "Ylhäällä"
-
 #: src/gtkprefs.c:899
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "_Välilehtien sijoitus:"
+
+#: src/gtkprefs.c:901
+msgid "Top"
+msgstr "Ylhäällä"
+
+#: src/gtkprefs.c:902
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alhaalla"
 
-#: src/gtkprefs.c:900
+#: src/gtkprefs.c:903
 msgid "Left"
 msgstr "Vasemmalla"
 
-#: src/gtkprefs.c:901
+#: src/gtkprefs.c:904
 msgid "Right"
 msgstr "Oikealla"
 
-#: src/gtkprefs.c:907
+#: src/gtkprefs.c:910
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa"
 
 # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60
-#: src/gtkprefs.c:910
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa"
 
-# XXX
-#: src/gtkprefs.c:920
+#: src/gtkprefs.c:923
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä"
 
-#: src/gtkprefs.c:931
+#: src/gtkprefs.c:934
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Näytä tila-ikoni välilehdissä"
 
-#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017
 msgid "Window"
 msgstr "Ikkuna"
 
-#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Uuden ikkunan _leveys:"
 
-#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:"
 
-#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030
+#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:"
 
-#: src/gtkprefs.c:979
+#: src/gtkprefs.c:982
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä"
 
-#: src/gtkprefs.c:983
+#: src/gtkprefs.c:986
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Tuttavakuvakkeet"
 
-# XXX This could be wrong since I merged stuff
-#: src/gtkprefs.c:986
+#: src/gtkprefs.c:989
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio"
 
-#: src/gtkprefs.c:990
+#: src/gtkprefs.c:993
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:995
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa"
 
-#: src/gtkprefs.c:995
+#: src/gtkprefs.c:998
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Kirjoitusilmoitus"
 
-#: src/gtkprefs.c:996
+#: src/gtkprefs.c:999
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille"
 
-#: src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:1039
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "\"Tab\"-täydennys"
 
-#: src/gtkprefs.c:1037
+#: src/gtkprefs.c:1040
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "\"_Tab\"-täydennys lempinimille"
 
-#: src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:1042
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "_Vanhantyylinen \"Tab\"-täydennys"
 
-#: src/gtkprefs.c:1043
+#: src/gtkprefs.c:1046
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:1048
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:1050
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "Väritä näyttönimet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1091
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Välityspalvelimen tyyppi"
-
 #: src/gtkprefs.c:1094
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "Välityspalvelimen tyyppi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1097
 msgid "No proxy"
 msgstr "Ei välityspalvelinta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkprefs.c:1104
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Välityspalvelin"
 
-#: src/gtkprefs.c:1122
+#: src/gtkprefs.c:1125
 msgid "_Host"
 msgstr "_Isäntä"
 
-#: src/gtkprefs.c:1139 src/protocols/irc/irc.c:551
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1109 src/protocols/msn/msn.c:1635
+#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635
 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
 msgid "Port"
 msgstr "Portti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1157
+#: src/gtkprefs.c:1160
 msgid "_User"
 msgstr "_Käyttäjä"
 
-#: src/gtkprefs.c:1174
+#: src/gtkprefs.c:1177
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "_Salasana"
 
-#: src/gtkprefs.c:1211
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: src/gtkprefs.c:1212
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: src/gtkprefs.c:1213
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
 #: src/gtkprefs.c:1214
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1215
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1216
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1217
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1215
+#: src/gtkprefs.c:1218
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-# NOTE source: galeon
-#: src/gtkprefs.c:1224
+#: src/gtkprefs.c:1227
 msgid "Manual"
-msgstr "Käsin"
-
-#: src/gtkprefs.c:1265
+msgstr "Oma komento"
+
+#: src/gtkprefs.c:1268
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Selaimen valinta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1269
+#: src/gtkprefs.c:1272
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Selain:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1279
+#: src/gtkprefs.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
 "(%s for URL)"
 msgstr ""
-"_Käsin:\n"
+"_Komento:\n"
 "(URL:ksi %s)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1300
+#: src/gtkprefs.c:1303
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Selaimen valinnat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1301
+#: src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Avaa uusi _ikkuna oletuksena"
 
-#: src/gtkprefs.c:1316
+#: src/gtkprefs.c:1319
 msgid "Message Logs"
-msgstr "Viesti lokit"
-
-#: src/gtkprefs.c:1317
+msgstr "Viestilokit"
+
+#: src/gtkprefs.c:1320
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin"
 
-#: src/gtkprefs.c:1319
+#: src/gtkprefs.c:1322
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin"
 
-#: src/gtkprefs.c:1321
+#: src/gtkprefs.c:1324
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "Poista _HTML lokitiedostoista"
 
-# XXX pluralization could be wrong
-#: src/gtkprefs.c:1324
-msgid "System Logs"
-msgstr "Järjestelmä lokit"
-
-#: src/gtkprefs.c:1325
-msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos"
-
 #: src/gtkprefs.c:1327
+msgid "System Logs"
+msgstr "Järjestelmälokit"
+
+#: src/gtkprefs.c:1328
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos"
+
+#: src/gtkprefs.c:1330
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1329
+#: src/gtkprefs.c:1332
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset"
 
-#: src/gtkprefs.c:1331
+#: src/gtkprefs.c:1334
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot"
 
-#: src/gtkprefs.c:1333
+#: src/gtkprefs.c:1336
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "O_ma lokitiedosto joka tuttavan sisäänkirjautumisille"
 
-#: src/gtkprefs.c:1376
+#: src/gtkprefs.c:1379
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Äänivalinnat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1377
+#: src/gtkprefs.c:1380
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään"
 
-#: src/gtkprefs.c:1379
+#: src/gtkprefs.c:1382
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Ää_net poissaollessasi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1383
+#: src/gtkprefs.c:1386
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Äänimenetelmä"
 
-#: src/gtkprefs.c:1384
+#: src/gtkprefs.c:1387
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Menetelmä:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1389
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsoli-äänimerkki"
 
 # NOTE source: galeon
-#: src/gtkprefs.c:1388
+#: src/gtkprefs.c:1391
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1395
+#: src/gtkprefs.c:1398
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
-#: src/gtkprefs.c:1405
+#: src/gtkprefs.c:1408
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3567,69 +3612,69 @@
 "Äänik_omento:\n"
 "(%s tiedostonimeksi)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1460
+#: src/gtkprefs.c:1463
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1462
+#: src/gtkprefs.c:1465
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1465
+#: src/gtkprefs.c:1468
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Automaattinen vastaus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1468
+#: src/gtkprefs.c:1471
 msgid "Seconds before _resending:"
-msgstr "Sekunteja ennen uudelleenlähetystä:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1471
+msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1474
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: src/gtkprefs.c:1476
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa"
 
 # XXX
-#: src/gtkprefs.c:1475
+#: src/gtkprefs.c:1478
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1485
+#: src/gtkprefs.c:1488
 msgid "Idle _time reporting:"
-msgstr "Joutoaika ilmoitus"
-
-#: src/gtkprefs.c:1488
+msgstr "Jouto_aikailmoitus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1491
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gaim:in käyttö"
 
-#: src/gtkprefs.c:1491
+#: src/gtkprefs.c:1494
 msgid "X usage"
 msgstr "X:n käyttö"
 
-#: src/gtkprefs.c:1493
+#: src/gtkprefs.c:1496
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Windows:n käyttö"
 
-#: src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkprefs.c:1504
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: src/gtkprefs.c:1505
 msgid "Set away _when idle"
-msgstr "Aseta poissaolevaksi kun jouten"
-
-#: src/gtkprefs.c:1504
+msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten"
+
+#: src/gtkprefs.c:1507
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1511
+#: src/gtkprefs.c:1514
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Poissaolovi_esti:"
 
 # FIXME
-#: src/gtkprefs.c:1573
+#: src/gtkprefs.c:1576
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3644,7 +3689,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1578
+#: src/gtkprefs.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3659,102 +3704,100 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1759
+#: src/gtkprefs.c:1762
 msgid "Load"
 msgstr "Lataa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1766 src/protocols/jabber/jabber.c:561
+#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562
 #: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1813
+#: src/gtkprefs.c:1816
 msgid "Details"
 msgstr "Yksityiskohdat"
 
-# XXX
-#: src/gtkprefs.c:1940
+#: src/gtkprefs.c:1943
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Äänivalinta"
 
-#: src/gtkprefs.c:2047
+#: src/gtkprefs.c:2050
 msgid "Play"
 msgstr "Soita"
 
 # NOTE source: gaim + google
-#: src/gtkprefs.c:2054
+#: src/gtkprefs.c:2057
 msgid "Event"
 msgstr "Tapahtuma"
 
-#: src/gtkprefs.c:2077
+#: src/gtkprefs.c:2080
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollaa"
 
-#: src/gtkprefs.c:2081
+#: src/gtkprefs.c:2084
 msgid "Choose..."
 msgstr "Valitse..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2215
+#: src/gtkprefs.c:2218
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one
-#: src/gtkprefs.c:2251
+#: src/gtkprefs.c:2254
 msgid "Interface"
 msgstr "Käyttöliittymä"
 
-# XXX
-#: src/gtkprefs.c:2252
+#: src/gtkprefs.c:2255
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Hymiöteemat"
 
-#: src/gtkprefs.c:2253
+#: src/gtkprefs.c:2256
 msgid "Fonts"
 msgstr "Kirjasimet"
 
 # XXX
-#: src/gtkprefs.c:2254
+#: src/gtkprefs.c:2257
 msgid "Message Text"
 msgstr "Viestin teksti"
 
-#: src/gtkprefs.c:2255
+#: src/gtkprefs.c:2258
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Oikopolut"
 
-#: src/gtkprefs.c:2258
+#: src/gtkprefs.c:2261
 msgid "IMs"
 msgstr "Pikaviestit"
 
-#: src/gtkprefs.c:2260
+#: src/gtkprefs.c:2263
 msgid "Proxy"
 msgstr "Välityspalvelin"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2263
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "Browser"
 msgstr "Selain"
 
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Logging"
 msgstr "Kirjataan lokiin"
 
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Sounds"
 msgstr "Äänet"
 
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/gtkprefs.c:2270
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Äänitapahtumat"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2271
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Poissa-/Joutenolot"
 
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2272
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Poissaoloviestit"
 
-#: src/gtkprefs.c:2272
+#: src/gtkprefs.c:2275
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
@@ -3810,13 +3853,11 @@
 msgid "Permit"
 msgstr "Salli"
 
-# XXX probably still minor but relatively non-trivial editing of similar string
 #: src/gtkprivacy.c:572
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?"
 
-# XXX probably still minor but relatively non-trivial editing of similar string
 #: src/gtkprivacy.c:574
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
@@ -3910,14 +3951,14 @@
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
-msgstr ""
+msgstr "Äänen soito ei onnistu. 'Komento'-metodi on valittu mutta komentoa ei ole asetettu."
 
 #: src/gtksound.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 "launched: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s"
 
 #: src/gtkutils.c:286
 msgid "Can't save icon file to disk."
@@ -3929,7 +3970,7 @@
 
 #: src/log.c:30
 msgid "Error in specifying buddy conversation."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe keskustelun määrityksessä."
 
 #: src/log.c:36
 msgid "Unable to find conversation log"
@@ -3983,7 +4024,7 @@
 #: src/log.c:300
 #, c-format
 msgid "+++ Program exit @ %s"
-msgstr ""
+msgstr "+++ Poistutaan ohjelmasta @ %s"
 
 #: src/log.c:307
 #, c-format
@@ -4119,7 +4160,7 @@
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110
 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
@@ -4135,10 +4176,10 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Poissa vain ystäville"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:893
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895
 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:4556
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
 msgid "Invisible"
 msgstr "Näkymätön"
@@ -4257,7 +4298,7 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiivinen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
@@ -4266,13 +4307,13 @@
 msgstr "Etunimi"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:581
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 src/protocols/trepia/trepia.c:265
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3906
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
 msgid "Nick"
 msgstr "Kutsumanimi"
 
@@ -4286,8 +4327,8 @@
 msgstr "Sukupuoli"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
 msgid "City"
 msgstr "Kunta"
@@ -4337,23 +4378,23 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:968
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu palvelimen kanssa."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:969
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Gaim ei voinut toteuttaa pyyntöäsi koska tapahtui virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu HTTP-palvelimen kanssa. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:997
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu tuoda Gadu-Gadu:n tuttavalistaa."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:998
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
-msgstr ""
+msgstr "Gaim ei saanut yhteyttä Gadu-Gadu tuttavalistapalvelimeen. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1071
 msgid "Couldn't export buddy list"
@@ -4372,13 +4413,13 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1143
 msgid "Unable to access directory"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemistoon ei yhteyttä"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1144
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Gaim ei voinut suorittaa hakua, koska hakemistopalvelimeen ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1177
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
@@ -4396,8 +4437,8 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Haku hakemistosta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1003
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/toc/toc.c:1546
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Vaihda salasanaa"
 
@@ -4415,13 +4456,13 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1257
 msgid "Unable to access user profile."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1258
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Gaim ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska käyttäjäprofiilipalvelimeen ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -4439,24 +4480,24 @@
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe kommunikoitaessa ICQ-palvelimen kanssa."
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta"
+msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta."
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184
 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269
 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
 msgid "Authorize"
 msgstr "Salli"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185
 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271
 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086
 msgid "Deny"
 msgstr "Kiellä"
 
@@ -4555,24 +4596,29 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:530
+#: src/protocols/irc/irc.c:532
 msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr "IRC-protokollaliitännäinen"
+msgstr "IRC-protokollaplugin"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:531
+#: src/protocols/irc/irc.c:533
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/napster/napster.c:637
+msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "Palvelin"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:554
+#: src/protocols/irc/irc.c:556
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koodaus"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:552
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjänimi"
+
 #: src/protocols/irc/msgs.c:98
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Väärä tila"
@@ -4584,20 +4630,16 @@
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:110
 msgid "Banned"
-msgstr ""
+msgstr "Kielletty"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:184
 msgid " <i>(ircop)</i>"
-msgstr ""
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:185
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:551
-msgid "Username"
-msgstr "Käyttäjänimi"
-
 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
 msgid "Realname"
 msgstr "Oikea nimi"
@@ -4617,7 +4659,7 @@
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:212
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:219
 #, c-format
@@ -4674,9 +4716,9 @@
 msgstr "Vain kutsu"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta %s"
+msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:560
 #, c-format
@@ -4686,7 +4728,7 @@
 #: src/protocols/irc/msgs.c:581
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
-msgstr ""
+msgstr "moodin (%s %s) asetti %s"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:660
 msgid "Could not change nick"
@@ -4722,7 +4764,7 @@
 #: src/protocols/irc/msgs.c:823
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wallops %s:ltä"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:160
 msgid ""
@@ -4763,7 +4805,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:287
 msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta"
 
 # XXX
 #: src/protocols/jabber/auth.c:381
@@ -4785,17 +4827,17 @@
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:392
 msgid "Invalid Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Epäkelpo \"Realm\""
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:395
 msgid "Mechanism Too Weak"
 msgstr "Mekanismi liian heikko"
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:828 src/protocols/jabber/jabber.c:878
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
 msgid "Not Authorized"
-msgstr ""
+msgstr "Ei valtuuksia"
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:401
 msgid "Temporary Authentication Failure"
@@ -4818,7 +4860,7 @@
 msgstr "Etunimi"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kutsumanimi"
 
@@ -4839,7 +4881,7 @@
 msgstr "Seutu"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:601
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:602
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postinumero"
 
@@ -4876,7 +4918,7 @@
 msgstr "Asema"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
 msgid "Birthday"
 msgstr "Syntymäpäivä"
 
@@ -4897,27 +4939,27 @@
 msgstr "Jabber ID"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:865
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:878
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:880
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1102
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
 msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Lähde"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:626
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Muut etunimet"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:586
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/oscar/oscar.c:3971
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:653
 msgid "P.O. Box"
-msgstr ""
+msgstr "Postilokero"
 
 # TODO Untranslated
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:759
@@ -4934,11 +4976,11 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:875
 msgid "Un-hide From"
-msgstr ""
+msgstr "\"Tule esiin\""
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:878
 msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr ""
+msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:886
 msgid "Cancel Presence Notification"
@@ -4950,7 +4992,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:900
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Poista listalta"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
 msgid "Room:"
@@ -4962,37 +5004,34 @@
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:50
 msgid "Handle:"
-msgstr "Kutsumanimi:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:176
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "chat-nimi(handle):"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:174
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi."
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:177
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/chat.c:175
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:182
+#: src/protocols/jabber/chat.c:180
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi."
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182
 msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Epäkelpo palvelinnimi"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:188
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:186
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr "%s ei ole kelvollinen nimi"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190
-#, fuzzy
+msgstr "%s ei ole kelvollinen chat-nimi (room handle)"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188
 msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr "Epäkelpo ryhmänimi"
+msgstr "Chat-nimi(room handle) ei kelpaa"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:81
 msgid "Error initializing session"
@@ -5004,11 +5043,11 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108
 msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:111
 msgid "Resource Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Lähde(resource)-konflikti"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:113
 msgid "Connection Timeout"
@@ -5016,7 +5055,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:115
 msgid "Host Gone"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkoisäntä kadonnut"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:117
 msgid "Host Unknown"
@@ -5024,7 +5063,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:119
 msgid "Improper Addressing"
-msgstr ""
+msgstr "Vääränlainen osoitus"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:121
 msgid "Internal Server Error"
@@ -5036,7 +5075,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:125
 msgid "Invalid Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Väärä nimiavaruus"
 
 # XXX edit of similar string
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:127
@@ -5045,28 +5084,28 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:129
 msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:133
 msgid "Policy Violation"
-msgstr ""
+msgstr "Menettelykäytäntörikkomus"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:135
 msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe"
 
 # NOTE source: 0.59.8/0.60
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:137
 msgid "Resource Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Lähderajoite"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:139
 msgid "Restricted XML"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoitettu XML"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:141
 msgid "See Other Host"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi toinen isäntä"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:143
 msgid "System Shutdown"
@@ -5074,27 +5113,27 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:145
 msgid "Undefined Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittelemätön tila"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:147
 msgid "Unsupported Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Tilaa ei tuettu"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:149
 msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr ""
+msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:151
 msgid "Unsupported Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiota ei tueta"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:153
 msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr ""
+msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:155
 msgid "Stream Error"
-msgstr ""
+msgstr "Datavirta(stream) -virhe"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216
 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
@@ -5117,149 +5156,147 @@
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1222
 msgid "Write error"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe kirjoituksessa"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290
 msgid "Read Error"
 msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:366 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:693
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Socketin luonti epäonnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:425
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:426
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui"
 
-# NOTE removal of adjective from similar string
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Rekisteröinti onnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:438
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:440
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti epäonnistui: %s"
 
-# TODO double-check "Failed" -> XXX
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:541 src/protocols/jabber/jabber.c:542
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Valmiiksi rekisteröity"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:566
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Sähköposti"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258
 msgid "First Name"
 msgstr "Etunimi"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/oscar/oscar.c:3961
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:326
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "State"
 msgstr "Lääni"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:606
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
 msgid "Phone"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:625
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:627 src/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:732 src/protocols/msn/dispatch.c:219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219
 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
 msgid "Connecting"
 msgstr "Yhdistetään"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:736
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:738
 msgid "Initializing Stream"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:742
+msgstr "Alustetaan datavirta(stream)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Todennetaan"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:750
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:752
 msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:924
-#: src/protocols/jabber/presence.c:262
+msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926
+#: src/protocols/jabber/presence.c:270
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:889 src/protocols/jabber/jutil.c:100
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101
 #: src/protocols/jabber/presence.c:82
 msgid "Chatty"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:103
+msgstr "Chatty"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104
 #: src/protocols/jabber/presence.c:87
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Pidennetty poissaolo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:106
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107
 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4544 src/protocols/oscar/oscar.c:6079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Älä häiritse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:906
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:908
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Salasana muutettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:907
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Salasana vaihdettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:917
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:919
 #, c-format
 msgid "Error changing password: %s"
 msgstr "Salasanan vaihdossa tapahtui virhe: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:921
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
 msgid "Unknown error occurred changing password"
 msgstr "Tuntematon virhe vaihdettaessa salasanaa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Salasana (uudelleen)"
 
 # XXX minor editing of existing string
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Anna uusi salasanasi"
 
@@ -5273,41 +5310,40 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 src/protocols/jabber/jabber.c:1081
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1105
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107
 msgid "Force Old SSL"
 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1113
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
 msgid "Connect server"
 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:124
+#: src/protocols/jabber/message.c:125
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Viesti %s:lta"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:216
+#: src/protocols/jabber/message.c:219
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s"
 
-# XXX
-#: src/protocols/jabber/message.c:219
+#: src/protocols/jabber/message.c:222
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabber viestivirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:278
+#: src/protocols/jabber/message.c:281
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Koodi %s)"
 
 #: src/protocols/jabber/parser.c:129
 msgid "XML Parse error"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe XML-parsinnassa"
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:170
 #, c-format
@@ -5323,9 +5359,13 @@
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:258
+#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:266
 msgid "Unable to join chat"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu liittyä ryhmäkeskusteluun"
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
 #: src/protocols/msn/notification.c:520
@@ -5349,12 +5389,10 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Protokollan versiota ei tuettu"
 
-# XXX i conjugated and declined this, it could be wrong
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n"
 
-# XXX i conjugated and declined this, it could be wrong
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n"
@@ -5570,7 +5608,6 @@
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein"
 
-# XXX edit of similar string
 #: src/protocols/msn/error.c:186
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa "
@@ -5590,7 +5627,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:205
 msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr ""
+msgstr "Kids Passport - ilman vanhempien hyväksyntää"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Passport account not yet verified"
@@ -5651,7 +5688,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
 #, c-format
@@ -5756,20 +5793,20 @@
 msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3943
+#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
 msgid "Age"
 msgstr "Ikä"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3929
+#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
 msgid "Gender"
 msgstr "Sukupuoli"
 
-# NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there
+# NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there
 #: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Siviilisääty"
@@ -5954,7 +5991,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/servconn.c:528
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
-msgstr ""
+msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos."
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
@@ -5989,7 +6026,7 @@
 #: src/protocols/napster/napster.c:314
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster hotlistiin"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:322
 msgid "You were disconnected from the server."
@@ -6015,7 +6052,7 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s pyysi PING-sanoman"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5163
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Mihin ryhmään liitytään:"
@@ -6035,7 +6072,6 @@
 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Epäkelpo virhe"
 
@@ -6046,11 +6082,11 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Rate to host"
-msgstr ""
+msgstr "Nopeus isäntään"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Rate to client"
-msgstr ""
+msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Service unavailable"
@@ -6058,23 +6094,23 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Service not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelua ei määritelty"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
+msgstr "Vanhentunut SNAC"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Not supported by host"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Not supported by client"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Refused by client"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakasohjelma torjui"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Reply too big"
@@ -6102,11 +6138,11 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Too evil (sender)"
-msgstr ""
+msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "User temporarily unavailable"
@@ -6114,7 +6150,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tuloksia"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "List overflow"
@@ -6182,7 +6218,6 @@
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty"
 
-# XXX
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:854
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui."
@@ -6193,7 +6228,6 @@
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
 
-# XXX minor but relatively non-trivial editing of fuzzy text
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:872
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui."
@@ -6252,7 +6286,7 @@
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim ei kyennyt noutamaan kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu"
@@ -6277,13 +6311,13 @@
 "yksityisyysriskinä."
 
 # NOTE source: gftt
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5955
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963
 msgid "Connect"
 msgstr "Yhdistä"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2444
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
 msgid "Authorization Request Message:"
@@ -6291,7 +6325,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
 msgid "Please authorize me!"
-msgstr ""
+msgstr "Valtuuta minut!"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2481
 #, c-format
@@ -6309,8 +6343,8 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5084
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123
 msgid "No reason given."
 msgstr "Syytä ei annettu."
 
@@ -6327,7 +6361,7 @@
 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Valtuutuspyyntö"
 
@@ -6360,6 +6394,10 @@
 "From: %s [%s]\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Olet vastaanottanut erikoisviestin\n"
+"\n"
+"Lähettäjä: %s [%s]\n"
+"%s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2649
 #, c-format
@@ -6369,6 +6407,10 @@
 "From: %s [%s]\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Olet vastaanottanut ICQ-haun\n"
+"\n"
+"Lähettäjä: %s [%s]\n"
+"%s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2657
 #, c-format
@@ -6378,11 +6420,15 @@
 "Message is:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n"
+"\n"
+"Viesti on:\n"
+"%s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
@@ -6441,26 +6487,25 @@
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 
 # NOTE: source: gnomeicu
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4553
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Vapaana keskusteluun"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088
+msgid "Not Available"
+msgstr "Ei tavoittevissa"
+
 # NOTE: source: gnomeicu
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4547
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6080
-msgid "Not Available"
-msgstr "Ei käytettävissä"
-
-# NOTE: source: gnomeicu
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4550
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089
 msgid "Occupied"
 msgstr "Varattu"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2841
 msgid "Web Aware"
-msgstr ""
+msgstr "Net-tietoisena"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2884
 #, c-format
@@ -6472,10 +6517,6 @@
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
-
 #. Data is assumed to be the destination sn
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2979
 #, c-format
@@ -6495,11 +6536,11 @@
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM-suora pikaviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189
 msgid "Get File"
 msgstr "Vastaanota tiedosto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181
 msgid "Send File"
 msgstr "Lähetä tiedosto"
 
@@ -6509,7 +6550,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
 msgid "Add-Ins"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäykset"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
 msgid "Send Buddy List"
@@ -6553,8 +6594,8 @@
 msgstr "Hiptop"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
-msgid "Secure IM"
-msgstr "Turvallinen pikaviesti"
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Turvatoimet käytössä"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3154
 #, c-format
@@ -6614,111 +6655,108 @@
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Viimeistellään yhteyttä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/oscar/oscar.c:3921
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924
 msgid "Email Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Matkapuhelin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 src/protocols/trepia/trepia.c:272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Female"
 msgstr "Nainen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 src/protocols/trepia/trepia.c:271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Male"
 msgstr "Mies"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
 
-# NOTE this seems to be the word that is actually used
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
 msgid "Additional Information"
-msgstr "Lisää tiedot"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953
+msgstr "Lisätiedot"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
 msgid "Home Address"
 msgstr "Kotiosoite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/oscar/oscar.c:3980
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postinumero"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972
 msgid "Work Address"
 msgstr "Työosoite"
 
-# XXX could be wrong, but would seem that it is right
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
 msgid "Work Information"
 msgstr "Työtiedot"
 
 # NOTE: source: gnomeicu
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
 msgid "Company"
 msgstr "Yritys"
 
 # NOTE: source: gnomeicu
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
 msgid "Division"
 msgstr "Osasto"
 
 # XXX
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
 msgid "Position"
 msgstr "Paikka"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
 msgid "Web Page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-# TODO probably too risky to remove fuzzy
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "%s:n ICQ-tiedot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Ponnahdusviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076
 #, c-format
 msgid "The following screennames are associated with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4077
+msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080
 msgid "Search Results"
 msgstr "Hakutulokset"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6727,7 +6765,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa "
 "alkuperäisestä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6736,7 +6774,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy "
 "välilyöntiin."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6745,7 +6783,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
 "liian pitkä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6754,7 +6792,7 @@
 "Virhe 0x04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle "
 "on jo käsittelemätön muutospyyntö."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6763,7 +6801,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
 "assosioitu liian moneen näyttönimeen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6772,12 +6810,12 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
 "virheellinen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6786,20 +6824,20 @@
 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 src/protocols/oscar/oscar.c:4184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187
 msgid "Account Info"
 msgstr "Tilin tiedot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -6826,18 +6864,18 @@
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profiili on liian pitkä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4467
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508
+msgstr "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6851,15 +6889,15 @@
 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
 
 # XXX
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4513
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4733
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4734
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6868,12 +6906,12 @@
 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei "
 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4825 src/protocols/oscar/oscar.c:4826
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orvot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6883,15 +6921,15 @@
 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen."
 
 # NOTE: source: balsa
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 src/protocols/oscar/oscar.c:5010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nimetön)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 src/protocols/oscar/oscar.c:5011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Lisääminen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6901,7 +6939,7 @@
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se "
 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6911,11 +6949,11 @@
 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?"
 
 # XXX
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Valtuutus annettu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6925,17 +6963,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Valtuutus hyväksytty"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6946,56 +6984,56 @@
 "syystä:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Valtuutus evätty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Vaihto:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Tila:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Kirjautuneena sisään:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>IP-osoite:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Kyvyt:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
 msgid "<b>Away Message:</b> "
 msgstr "<b>Poissaoloviesti:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Tila:</b> Ei valtuutettu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
 msgid "Offline"
 msgstr "Poissa linjoilta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5948
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7003,53 +7041,53 @@
 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. "
 "Haluatko jatkaa? "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Kommentti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Muokkaa kommenttia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hae tilaviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Suora pikaviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
 "välilyönteihin."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Vaihda osoite:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6315
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7058,60 +7096,64 @@
 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
 
 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6351
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Paikallaoloviesti:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Uusi paikallaoloviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6457
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Muotoile näyttönimi:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468
-msgid "Confirm Account"
-msgstr "Vahvista tili"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6474
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "Vahvista tili"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Näytä tämänhetkinen rekisteröity osoite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Muuta tämänhetkistä rekisteröityä osoitetta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6497
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
@@ -7125,15 +7167,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 src/protocols/oscar/oscar.c:6620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 src/protocols/oscar/oscar.c:6626
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6637
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643
 msgid "Auth host"
 msgstr "Kirjautumispalvelin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6642
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648
 msgid "Auth port"
 msgstr "portti"
 
@@ -7383,7 +7425,7 @@
 #. ICQ
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:305
 msgid "ICQ UIN"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ UIN"
 
 #. MSN
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:309
@@ -7403,7 +7445,7 @@
 #. Call the dialog.
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:335
 msgid "Set your Trepia profile data."
-msgstr "Aseta trepia-profiilitietosi"
+msgstr "Aseta trepia-profiilitietosi."
 
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:459
 msgid "Profile"
@@ -7447,7 +7489,6 @@
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
 
-# TODO need to look up "retroactively" (see below)
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
@@ -7455,7 +7496,6 @@
 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
 "tuttavalistallesi."
 
-# TODO need to look up "retroactively" (see above)
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7490,7 +7530,7 @@
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
+msgstr "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460
 msgid "Ignore buddy?"
@@ -7562,7 +7602,7 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184
 msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita neuvottelu"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
 msgid "Active which ID?"
@@ -7605,7 +7645,6 @@
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Harrastukset"
 
-# XXX
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747
 msgid "Latest News"
 msgstr "Uutiset"
@@ -7616,15 +7655,15 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779
 msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
+msgstr "Linkki 1"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
 msgid "Cool Link 2"
-msgstr ""
+msgstr "Linkki 2"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
 msgid "Cool Link 3"
-msgstr ""
+msgstr "Linkki 3"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
 msgid "Member Since"
@@ -7672,9 +7711,8 @@
 msgstr "Ehkä huone on täynnä?"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531
-#, fuzzy
 msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
+msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
@@ -7844,7 +7882,7 @@
 
 #: src/util.c:1587
 msgid "Calculating..."
-msgstr ""
+msgstr "Lasketaan..."
 
 #: src/util.c:1590
 msgid "Unknown."
@@ -7880,6 +7918,19 @@
 msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
 msgstr "Gaimin käyttäjäasetushakemistoa siirretään:"
 
+# XXX
+#~ msgid "Portuguese-Portugal"
+#~ msgstr "Portugali (portugalilainen)"
+
+#~ msgid "Clear Log"
+#~ msgstr "Tyhjennä loki"
+
+#~ msgid "Really clear log?"
+#~ msgstr "Tyhjennetäänkö varmasti loki?"
+
+#~ msgid "Secure IM"
+#~ msgstr "Turvallinen pikaviesti"
+
 #~ msgid "Disable Animation"
 #~ msgstr "Poista animaatio käytöstä"
 
@@ -8490,7 +8541,7 @@
 #~ "==============================\n"
 #~ "Jim Duchek\n"
 #~ "Eric Warmenhoven                   [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
-#~ "Mark Spencer (alkuperäinen tekijä) [ markster@marko.net ]"
+#~ "Mark Spencer (alkuperäinen tekijä) [ markster@marko.net ]"
 
 #~ msgid "Password: "
 #~ msgstr "Salasana: "
@@ -8627,7 +8678,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages"
-#~ msgstr "Älä välitä automatisoiduista TiK-viesteistä"
+#~ msgstr "Älä välitä automatisoiduista TiK-viesteistä"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Raise Window on Events"