Mercurial > pidgin.yaz
changeset 2938:63d3b9101aad
[gaim-migrate @ 2951]
Hmmmm
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Fri, 25 Jan 2002 15:33:48 +0000 |
parents | 261895f72f8a |
children | 06a61bda8173 |
files | ChangeLog po/pl.po |
diffstat | 2 files changed, 824 insertions(+), 681 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Fri Jan 25 04:49:39 2002 +0000 +++ b/ChangeLog Fri Jan 25 15:33:48 2002 +0000 @@ -2,6 +2,7 @@ version 0.52: * Better buddy icon transparency (thanks SeanEgan) + * Updated Polish Translation (thanks Przemyslaw Sulek) version 0.51 (01/24/2002): * Arrow buttons in log viewer and some other dialogs
--- a/po/pl.po Fri Jan 25 04:49:39 2002 +0000 +++ b/po/pl.po Fri Jan 25 15:33:48 2002 +0000 @@ -4,251 +4,285 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.49\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-29 12:57-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-30 8:30+0200\n" +"Project-Id-Version: gaim 0.51\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-24 13:58-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-25 9:30+0200\n" "Last-Translator: Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:70 +#: src/protocols/gg/gg.c:71 msgid "Available" msgstr "Dostępny" -#: src/protocols/gg/gg.c:71 +#: src/protocols/gg/gg.c:72 msgid "Available for friends only" msgstr "Dostępny tylko dla przyjaciół" -#: src/applet.c:292 src/buddy.c:484 src/buddy.c:2305 src/buddy.c:2441 -#: src/protocols/gg/gg.c:72 +#: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2344 src/buddy.c:2480 +#: src/protocols/gg/gg.c:73 msgid "Away" msgstr "Zajęty" -#: src/protocols/gg/gg.c:73 +#: src/protocols/gg/gg.c:74 msgid "Away for friends only" msgstr "Zajęty tylko dla przyjaciół" -#: src/protocols/gg/gg.c:74 +#: src/protocols/gg/gg.c:75 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" -#: src/protocols/gg/gg.c:75 +#: src/protocols/gg/gg.c:76 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Niewidoczny tylko dla przyjaciół" -#: src/protocols/gg/gg.c:76 +#: src/protocols/gg/gg.c:77 msgid "Unavailable" msgstr "Niedostępny" -#: src/protocols/gg/gg.c:179 -msgid "Unable to resolve hostname." -msgstr "Nie można znaleść adresu hosta." - #: src/protocols/gg/gg.c:182 +msgid "Unable to resolve hostname." +msgstr "Nie można znaleść adresu hosta." + +#: src/protocols/gg/gg.c:185 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." -#: src/protocols/gg/gg.c:185 +#: src/protocols/gg/gg.c:188 msgid "Invalid response from server." msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera." -#: src/protocols/gg/gg.c:188 +#: src/protocols/gg/gg.c:191 msgid "Error while reading from socket." msgstr "Błąd podczas odczytu z gniazda sieciowego." -#: src/protocols/gg/gg.c:191 -msgid "Error while writting to socket." -msgstr "Błąd podczas zapisu do gniazda sieciowego." - #: src/protocols/gg/gg.c:194 +msgid "Error while writting to socket." +msgstr "Błąd podczas zapisu do gniazda sieciowego." + +#: src/protocols/gg/gg.c:197 msgid "Authentification failed." msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." -#: src/protocols/gg/gg.c:197 +#: src/protocols/gg/gg.c:200 msgid "Unknown Error Code." msgstr "Nieznany Kod Błędu." -#: src/protocols/gg/gg.c:202 src/protocols/gg/gg.c:609 -#: src/protocols/gg/gg.c:670 src/protocols/gg/gg.c:775 -#: src/protocols/gg/gg.c:781 src/protocols/gg/gg.c:834 -#: src/protocols/gg/gg.c:846 src/protocols/gg/gg.c:958 -#: src/protocols/gg/gg.c:981 src/protocols/gg/gg.c:1027 -#: src/protocols/gg/gg.c:1048 src/protocols/gg/gg.c:1086 -#: src/protocols/gg/gg.c:1142 -msgid "Gadu-Gadu Error" -msgstr "gadu-Gadu: Błąd" - -#: src/protocols/gg/gg.c:321 +#: src/protocols/gg/gg.c:302 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stan: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:336 +#: src/protocols/gg/gg.c:317 msgid "Nick:" msgstr "Pseudonim" -#: src/protocols/gg/gg.c:337 +#: src/protocols/gg/gg.c:318 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Użytkownik Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:473 +#: src/protocols/gg/gg.c:337 +msgid "Could not connect" +msgstr "Nie można połączyć" + +#: src/protocols/gg/gg.c:344 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Nie można czytac gniazda" + +#: src/protocols/gg/gg.c:455 msgid "Unable to connect." msgstr "Nie można się połączyć" -#: src/protocols/gg/gg.c:484 -msgid "Handshake" -msgstr "Uścisk dłoni" - -#: src/protocols/gg/gg.c:486 -msgid "Connecting to GG server" -msgstr "Łaczenie do serwera GG" - -#: src/protocols/gg/gg.c:489 -msgid "Waiting for server key" -msgstr "Oczekiwanie na klucz serwera" - -#: src/protocols/gg/gg.c:491 -msgid "Sending key" -msgstr "Wysyłanie klucza" - -#: src/protocols/gg/gg.c:548 +#: src/protocols/gg/gg.c:465 +msgid "Reading data" +msgstr "Czytanie danych" + +#: src/protocols/gg/gg.c:468 +msgid "Balancer handshake" +msgstr "Zrównoważanie (?)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:471 +msgid "Reading server key" +msgstr "Czytanie klucza serwera" + +#: src/protocols/gg/gg.c:474 +msgid "Exchanging key hash" +msgstr "Wymiana sum kontrolnych kluczy" + +#: src/protocols/gg/gg.c:482 +msgid "Critical error in GG library\n" +msgstr "Błąd krytyczny w bibliotece GG\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:521 +msgid "Unable to ping server" +msgstr "Nie można 'pingnąć' serwera" + +#: src/protocols/gg/gg.c:533 msgid "Send as message" msgstr "Wyślij jako wiadomość" -#: src/protocols/gg/gg.c:556 +#: src/protocols/gg/gg.c:541 msgid "Looking up GG server" msgstr "Szukam adresu serwera GG" -#: src/protocols/gg/gg.c:559 +#: src/protocols/gg/gg.c:544 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Podano błędny Numer Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:585 +#: src/protocols/gg/gg.c:570 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Połączenie do %s niepowiodło się" -#: src/protocols/gg/gg.c:608 +#: src/protocols/gg/gg.c:594 msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!" msgstr "Próbujesz wysłać wiadomość do błędnego Numeru Gadu-Gadu!" -#: src/protocols/gg/gg.c:670 +#: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 +#: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768 +#: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833 +#: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956 +#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043 +#: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116 +#: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214 +msgid "Gadu-Gadu Error" +msgstr "gadu-Gadu: Błąd" + +#: src/protocols/gg/gg.c:657 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Nie można uzyskać rezultatów przeszukiwania" -#: src/protocols/gg/gg.c:675 +#: src/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Wyszukiwarka Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:700 +#: src/protocols/gg/gg.c:687 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: src/protocols/gg/gg.c:701 +#: src/protocols/gg/gg.c:688 msgid "yes" msgstr "tak" -#: src/protocols/gg/gg.c:701 +#: src/protocols/gg/gg.c:688 msgid "no" msgstr "nie" -#: src/protocols/gg/gg.c:705 +#: src/protocols/gg/gg.c:692 msgid "UIN" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:709 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 msgid "First name" msgstr "Imię" -#: src/protocols/gg/gg.c:714 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Second Name" msgstr "Nazwisko" -#: src/protocols/gg/gg.c:718 +#: src/protocols/gg/gg.c:705 msgid "Nick" msgstr "Pseudonim" -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/gg/gg.c:728 +#: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715 msgid "Birth year" msgstr "Rok urodzenia" -#: src/protocols/gg/gg.c:734 src/protocols/gg/gg.c:736 -#: src/protocols/gg/gg.c:738 +#: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723 +#: src/protocols/gg/gg.c:725 msgid "Sex" msgstr "Płeć" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1498 src/dialogs.c:2204 src/protocols/gg/gg.c:742 +#: src/dialogs.c:1501 src/dialogs.c:2205 src/protocols/gg/gg.c:729 msgid "City" msgstr "Miasto" -#: src/protocols/gg/gg.c:774 +#: src/protocols/gg/gg.c:761 msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" msgstr "Nie ma żadnej listy kolesi na serwerze. Przykro mi!" -#: src/protocols/gg/gg.c:781 +#: src/protocols/gg/gg.c:768 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" msgstr "Nie można zaimportować listy kolesi z serwera." -#: src/protocols/gg/gg.c:828 +#: src/protocols/gg/gg.c:815 msgid "Buddies List sucessfully transfered into Server" msgstr "Lista kolesi poprawnie przetransmitowana na serwer." -#: src/protocols/gg/gg.c:829 src/protocols/gg/gg.c:841 +#: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 +#: src/protocols/gg/gg.c:840 msgid "Gadu-Gadu Information" msgstr "Informacje Gadu-Gadu " -#: src/protocols/gg/gg.c:834 +#: src/protocols/gg/gg.c:821 msgid "Couldn't transfer Buddies List into Server" msgstr "Nie można przetransferować listy kolesi na serwer." -#: src/protocols/gg/gg.c:840 +#: src/protocols/gg/gg.c:827 msgid "Buddies List sucessfully deleted from Server" msgstr "Lista kolesi poprawnie usunięta z serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:846 +#: src/protocols/gg/gg.c:833 msgid "Couldn't delete Buddies List from Server" msgstr "Nie można usunąć listy kolesi z serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:958 +#: src/protocols/gg/gg.c:839 +msgid "Password changed sucessfully" +msgstr "Pomyślna zmiana hasła." + +#: src/protocols/gg/gg.c:845 +msgid "Password couldn't be changed" +msgstr "Nie można było zmienić hasła" + +#: src/protocols/gg/gg.c:956 msgid "Couldn't send http request" msgstr "Nie można wysłać żądania http" -#: src/protocols/gg/gg.c:979 +#: src/protocols/gg/gg.c:982 #, c-format msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" msgstr "Błąd importu listy kolesi z serwera (%s)" -#: src/protocols/gg/gg.c:1025 +#: src/protocols/gg/gg.c:1041 #, c-format msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" msgstr "Błąd eksportu listy kolesi na serwer (%s)" -#: src/protocols/gg/gg.c:1046 +#: src/protocols/gg/gg.c:1064 #, c-format msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" msgstr "Błąd usuwania listy kolesi z serwera (%s)" -#: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/gg/gg.c:1141 +#: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212 #, c-format msgid "Connect to search service failed (%s)" msgstr "Połączenie do wyszukiwarki niepowiodło się (%s)" -#: src/protocols/gg/gg.c:1095 src/protocols/gg/gg.c:1110 +#: src/protocols/gg/gg.c:1147 +#, c-format +msgid "Changing Password failed (%s)" +msgstr "Błąd zmiany hasła (%s)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 msgid "Directory Search" msgstr "Przeszukiwanie Katalogu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1097 src/protocols/gg/gg.c:1111 +#: src/dialogs.c:1618 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 +msgid "Change Password" +msgstr "Zmień hasło" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 msgid "Import Buddies List from Server" msgstr "Importuj listę kolesi z serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:1099 src/protocols/gg/gg.c:1112 +#: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180 msgid "Export Buddies List to Server" msgstr "Eksportuj listę kolesi na serwer" -#: src/protocols/gg/gg.c:1101 src/protocols/gg/gg.c:1113 +#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181 msgid "Delete Buddies List from Server" msgstr "Usuń listę kolesi z serwera" @@ -256,57 +290,62 @@ msgid "Send message through server" msgstr "Wyślij wiadomość poprzez serwer" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1493 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1691 src/protocols/oscar/oscar.c:2735 -#: src/protocols/toc/toc.c:1200 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1538 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1691 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/toc/toc.c:1202 msgid "Get Info" msgstr "Pobierz informację" -#: src/protocols/irc/irc.c:428 src/protocols/irc/irc.c:933 +#: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:962 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>$s zmienił temat na: %s</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:662 +#: src/protocols/irc/irc.c:682 msgid "No such nick/channel" msgstr "Brak nicka / kanału " -#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/irc.c:665 -#: src/protocols/irc/irc.c:667 src/protocols/irc/irc.c:869 +#: src/protocols/irc/irc.c:682 src/protocols/irc/irc.c:685 +#: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/irc/irc.c:891 msgid "IRC Error" msgstr "Błąd IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:665 +#: src/protocols/irc/irc.c:685 msgid "No such server" msgstr "Brak serwera" -#: src/protocols/irc/irc.c:667 +#: src/protocols/irc/irc.c:687 msgid "No nickname given" msgstr "Nie podano nicka" -#: src/protocols/irc/irc.c:799 +#: src/protocols/irc/irc.c:819 msgid "Unable to write" msgstr "Nie można zapisać" -#: src/protocols/irc/irc.c:867 +#: src/protocols/irc/irc.c:889 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "Zostałeś wykopany z %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1324 +#: src/protocols/irc/irc.c:894 +#, c-format +msgid "Kicked by %s: %s" +msgstr "Wykopany przez %s: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1357 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "Opuściłeś %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1325 +#: src/protocols/irc/irc.c:1358 msgid "IRC Part" msgstr "Wyjście z IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:1398 +#: src/protocols/irc/irc.c:1443 msgid "Channel:" msgstr "Kanał:" -#: src/multi.c:506 src/protocols/irc/irc.c:1402 +#: src/multi.c:506 src/protocols/irc/irc.c:1447 msgid "Password:" msgstr "Hasło" @@ -322,108 +361,108 @@ msgid "Handle:" msgstr "Uchwyt:" -#: src/protocols/msn/msn.c:645 src/protocols/msn/msn.c:1888 -#: src/protocols/msn/msn.c:1921 +#: src/protocols/msn/msn.c:653 src/protocols/msn/msn.c:1905 +#: src/protocols/msn/msn.c:1938 msgid "MSN Error" msgstr "Bład MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:645 +#: src/protocols/msn/msn.c:653 msgid "Gaim was unable to send a message" msgstr "Gaim nie mógł wysłać wiadomości" -#: src/protocols/msn/msn.c:1888 src/protocols/msn/msn.c:1921 +#: src/protocols/msn/msn.c:960 +msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." +msgstr "Zostałeś rozłączony. Zapisałeś się z innego miejsca." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1905 src/protocols/msn/msn.c:1938 msgid "Invalid name" msgstr "Niepoprawna nazwa" -#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2427 -#: src/protocols/toc/toc.c:1087 +#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 +#: src/protocols/toc/toc.c:1089 msgid "Join what group:" msgstr "Do jakiej grupy podłączyć:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:300 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:305 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Zamknięto bezpośredni IM z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:336 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:341 msgid "connection error (rend)\n" msgstr "błąd połączenia (rend)\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:347 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:352 msgid "major connection error\n" msgstr "błąd połączenia .. major..\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:348 src/protocols/toc/toc.c:511 -#: src/protocols/toc/toc.c:521 src/protocols/toc/toc.c:587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:353 src/protocols/toc/toc.c:510 +#: src/protocols/toc/toc.c:523 src/protocols/toc/toc.c:589 msgid "Disconnected." msgstr "Rozłączony." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:360 src/protocols/toc/toc.c:755 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:365 src/protocols/toc/toc.c:757 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Zostałeś rozłączony z pokojem %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:366 msgid "Chat Error!" msgstr "Błąd Chat!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:371 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:378 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat jest w tej chwili niedostępny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:379 msgid "Gaim - Chat" msgstr "Gaim - Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 src/protocols/oscar/oscar.c:492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:438 src/protocols/oscar/oscar.c:498 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nie można było połączyć się z hostem" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:446 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "Hasło wysłano, oczekiwanie na odpowiedź\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:454 -msgid "Send offline message" -msgstr "Wyślij wiadomość niedostępny" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 msgid "internal connection error\n" msgstr "wewnętrzny błąd połączenia\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nie można zalogować do AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Zapisz się: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:557 msgid "Signed off.\n" msgstr "Wypisano.\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:696 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nie można połączyć" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Ustanowiono połączenie, wysłano ciasteczko" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/toc/toc.c:459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 src/protocols/toc/toc.c:458 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Niepoprawny nick lub hasło." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:615 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Twoje konto jest w tej chwili zawieszone." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -433,74 +472,149 @@ "dłużej." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:624 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:618 src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autoryzacja nie powiodła się" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Internal Error" msgstr "Błąd wewnętrzny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1202 src/protocols/oscar/oscar.c:2633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:2736 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Ustanowiono bezpośredni IM z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1449 #, c-format msgid "You missed %d message%s from %s because %s invalid." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ %s był niepoprawny." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1459 #, c-format msgid "You missed %d message%s from %s because %s too large." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ %s zbyt duży." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1469 #, c-format -msgid "You missed %d message%s from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid "" +"You missed %d message%s from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ przekroczono limit szybkości." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1478 #, c-format msgid "You missed %d message%s from %s because they are too evil." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ były zbyt złe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1487 #, c-format msgid "You missed %d message%s from %s because you are too evil." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ były zbyt złe." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1495 #, c-format msgid "You missed %d message%s from %s for unknown reasons." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s z nieznanych powodów." -#: src/dialogs.c:2942 src/dialogs.c:2948 src/protocols/oscar/oscar.c:1493 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 src/protocols/oscar/oscar.c:1543 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:493 +#: src/dialogs.c:2949 src/dialogs.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:1501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 src/protocols/oscar/oscar.c:1557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1986 src/protocols/yahoo/yahoo.c:495 msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - Błąd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1518 +#, c-format +msgid "SNAC threw error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520 +msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" +msgstr "Gaim - Błąd Oscar SNAC" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1537 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "Twoja wiadomość do %s nie została wysłana: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1524 src/protocols/oscar/oscar.c:1542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1538 src/protocols/oscar/oscar.c:1556 msgid "Reason unknown" msgstr "Powód nieznany" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1555 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "Informacja użytkownika dla %s niedostępna: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 +#: src/buddy.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:1583 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Ikona kolesia" + +#: src/buddy.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:1586 +msgid "Voice" +msgstr "Głos" + +#: src/buddy.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:1589 +msgid "IM Image" +msgstr "Obraz IM" + +#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1915 src/buddy.c:2343 src/prefs.c:2837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1592 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/buddy.c:1918 src/protocols/oscar/oscar.c:1595 +msgid "Get File" +msgstr "Pobierz plik" + +#: src/buddy.c:1921 src/protocols/oscar/oscar.c:1598 +msgid "Send File" +msgstr "Wyślij plik" + +#: src/buddy.c:1925 src/protocols/oscar/oscar.c:1602 +msgid "Games" +msgstr "Gry" + +#: src/buddy.c:1928 src/protocols/oscar/oscar.c:1605 +msgid "Stocks" +msgstr "Zapasy" + +#: src/buddy.c:1931 src/protocols/oscar/oscar.c:1608 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Wyślij listę kolesi" + +#: src/buddy.c:1934 src/protocols/oscar/oscar.c:1611 +msgid "EveryBuddy Bug" +msgstr "Błąd EveryBuddy" + +#: src/buddy.c:1937 src/protocols/oscar/oscar.c:1614 +msgid "AP User" +msgstr "Użytkownik AP" + +#: src/buddy.c:1940 src/protocols/oscar/oscar.c:1617 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1943 src/protocols/oscar/oscar.c:1620 +msgid "Nihilist" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:1623 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "Serwer przekazujący ICQ" + +#: src/buddy.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:1626 +msgid "ICQ Unknown" +msgstr "Nieznany ICQ" + +#: src/buddy.c:1952 src/protocols/oscar/oscar.c:1629 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Szyfrowanie Trillian" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1666 msgid "" "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC=" @@ -512,7 +626,7 @@ "<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Tymczasowy użytkownik AIM <br><IMG SRC=" "\"admin_icon.gif\"> : Administrator" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1678 #, c-format msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" @@ -529,39 +643,51 @@ "<BR>\n" "<HR><BR>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1706 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Użytkownik nie ma wiadomości zajętości</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1718 +msgid "Client Capabilities: " +msgstr "Uprawnienia klienta: " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1726 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Brak podanych informacji</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1749 msgid "Your connection may be lost." msgstr "Twoje połączenie może być utracone." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1750 msgid "AOL error" msgstr "Błąd AOL" -#: src/dialogs.c:3475 src/protocols/oscar/oscar.c:2163 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 src/protocols/toc/toc.c:1545 -#: src/protocols/toc/toc.c:1562 src/protocols/toc/toc.c:1622 -#: src/protocols/toc/toc.c:1664 src/protocols/toc/toc.c:1783 -#: src/protocols/toc/toc.c:1813 src/protocols/toc/toc.c:1869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1985 +msgid "" +"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " +"wait 10 seconds and try again." +msgstr "" +"Ostatnia wiadomość nie została wysłana ponieważ przekroczyłeś limit prędkości. " +"Zaczekaj 10 sekund i spróbuj ponownie." + +#: src/dialogs.c:3482 src/protocols/oscar/oscar.c:2259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/toc/toc.c:1547 +#: src/protocols/toc/toc.c:1564 src/protocols/toc/toc.c:1624 +#: src/protocols/toc/toc.c:1666 src/protocols/toc/toc.c:1785 +#: src/protocols/toc/toc.c:1815 src/protocols/toc/toc.c:1871 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2431 src/protocols/toc/toc.c:1091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/toc/toc.c:1093 msgid "Exchange:" msgstr "Wymiana:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nie można otworzyć bezpośredniego IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2717 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " @@ -572,113 +698,117 @@ "zobaczyć twój adres IP i może to być ryzykiem zabezpieczeń. Czy chcesz " "kontynuować?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 msgid "Get Away Msg" msgstr "Pobierz wiadomość Zajęty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 msgid "Direct IM" msgstr "Bezpośrednia IM" -#: src/protocols/toc/toc.c:398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 +msgid "Get Capabilities" +msgstr "Pobierz uprawnienia: " + +#: src/protocols/toc/toc.c:397 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Nie można zapisać pliku %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:401 +#: src/protocols/toc/toc.c:400 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Nie można czytac pliku %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:404 +#: src/protocols/toc/toc.c:403 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Wiadomość zbyt długa, ostatnie %s bajtów obcięto." -#: src/protocols/toc/toc.c:407 +#: src/protocols/toc/toc.c:406 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s nie jest w tej chwili zalogowany." -#: src/protocols/toc/toc.c:410 +#: src/protocols/toc/toc.c:409 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Ostrzeżenie %s niedopuszczalne" -#: src/protocols/toc/toc.c:413 +#: src/protocols/toc/toc.c:412 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Wiadomość została odrzucona, przekraczasz limit prędkości serwera." -#: src/protocols/toc/toc.c:416 +#: src/protocols/toc/toc.c:415 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat w %s jest niedostępny." -#: src/protocols/toc/toc.c:419 +#: src/protocols/toc/toc.c:418 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Wysyłasz wiadomości do %s zbyt szybko." -#: src/protocols/toc/toc.c:422 +#: src/protocols/toc/toc.c:421 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był zbyt duży." -#: src/protocols/toc/toc.c:425 +#: src/protocols/toc/toc.c:424 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był wysłany zbyt szybko." -#: src/protocols/toc/toc.c:428 +#: src/protocols/toc/toc.c:427 msgid "Failure." msgstr "Awaria." -#: src/protocols/toc/toc.c:431 +#: src/protocols/toc/toc.c:430 msgid "Too many matches." msgstr "Zbyt wiele dopasowań." -#: src/protocols/toc/toc.c:434 +#: src/protocols/toc/toc.c:433 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Potrzeba więcej kwalifikatorów." -#: src/protocols/toc/toc.c:437 +#: src/protocols/toc/toc.c:436 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Usługa DIR tymczasowo niedostępna." -#: src/protocols/toc/toc.c:440 +#: src/protocols/toc/toc.c:439 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie email." -#: src/protocols/toc/toc.c:443 +#: src/protocols/toc/toc.c:442 msgid "Keyword ignored." msgstr "Zignorowano słowo kluczowe." -#: src/protocols/toc/toc.c:446 +#: src/protocols/toc/toc.c:445 msgid "No keywords." msgstr "Brak kluczowych." -#: src/protocols/toc/toc.c:449 +#: src/protocols/toc/toc.c:448 msgid "User has no directory information." msgstr "Użytkownik nie ma informacji o katalogu." -#: src/protocols/toc/toc.c:453 +#: src/protocols/toc/toc.c:452 msgid "Country not supported." msgstr "Kraj nie obsługiwany." -#: src/protocols/toc/toc.c:456 +#: src/protocols/toc/toc.c:455 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Nieznana awaria: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:462 +#: src/protocols/toc/toc.c:461 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Usługa tymczasowo niedostępna." -#: src/protocols/toc/toc.c:465 +#: src/protocols/toc/toc.c:464 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Twój poziom ostrzeżeń jest zbyt wysoki byś mógł się zalogować." -#: src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/toc/toc.c:467 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -687,45 +817,45 @@ "ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać " "dłużej." -#: src/protocols/toc/toc.c:471 +#: src/protocols/toc/toc.c:470 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Nieznany błąd rejestrowania: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:474 +#: src/protocols/toc/toc.c:473 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr "Nieznany błąd, %d. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: src/protocols/toc/toc.c:490 msgid "Connection Closed" msgstr "Połączenie zamknięte" -#: src/protocols/toc/toc.c:526 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..." -#: src/protocols/toc/toc.c:595 +#: src/protocols/toc/toc.c:597 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC powrócił. Możesz wysłać wiadomości ponownie." -#: src/protocols/toc/toc.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:598 msgid "TOC Resume" msgstr "Wznów TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:757 +#: src/protocols/toc/toc.c:759 msgid "Chat Error" msgstr "Błąd Chat" -#: src/protocols/toc/toc.c:776 +#: src/protocols/toc/toc.c:778 msgid "Password Change Successeful" msgstr "Pomyślna zmiana hasła." -#: src/dialogs.c:1604 src/protocols/toc/toc.c:776 +#: src/dialogs.c:1607 src/protocols/toc/toc.c:778 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - Zmiana hasła" -#: src/protocols/toc/toc.c:779 +#: src/protocols/toc/toc.c:781 msgid "" "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " @@ -735,38 +865,38 @@ "wiadomości wysłane do niego i może cię wyrzucić jeśli wysyłasz wiadomość. " "Gaim zabezbieczy przed tym. Jest tak tylko tymczasowo, bądź cierpliwy." -#: src/protocols/toc/toc.c:782 +#: src/protocols/toc/toc.c:784 msgid "TOC Pause" msgstr "TOC Pause" -#: src/protocols/toc/toc.c:1206 +#: src/protocols/toc/toc.c:1208 msgid "Get Dir Info" msgstr "Pobierz informację o katalogu" -#: src/protocols/toc/toc.c:1622 src/protocols/toc/toc.c:1664 -#: src/protocols/toc/toc.c:1783 src/protocols/toc/toc.c:1869 +#: src/protocols/toc/toc.c:1624 src/protocols/toc/toc.c:1666 +#: src/protocols/toc/toc.c:1785 src/protocols/toc/toc.c:1871 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Nie można połączyć w celu przesyłu!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1813 +#: src/protocols/toc/toc.c:1815 msgid "Could not write file header!" msgstr "Nie można zapisać nagłówka pliku!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1902 +#: src/protocols/toc/toc.c:1904 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - zapisz jako..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1941 +#: src/protocols/toc/toc.c:1943 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file%s: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "%s żąda %s do akceptacji %d pliku%s: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:1946 +#: src/protocols/toc/toc.c:1948 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s żąda od ciebie wysłania mu pliku" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:493 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:495 msgid "Your message did not get sent." msgstr "Twoja wiadomość nie została wysłana." @@ -786,12 +916,12 @@ msgid "Recipient:" msgstr "Odbiorca:" -#: src/about.c:94 +#: src/about.c:92 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "O Gaim v%s" -#: src/about.c:127 +#: src/about.c:125 msgid "" "Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " "written\n" @@ -804,7 +934,7 @@ "\n" "URL: " -#: src/about.c:128 +#: src/about.c:126 msgid "" "\n" "\n" @@ -814,7 +944,7 @@ "\n" "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" -#: src/about.c:137 +#: src/about.c:135 msgid "" "Rob Flynn (maintainer) rob@marko.net\n" "Eric Warmenhoven (lead coder) warmenhoven@yahoo.com\n" @@ -834,128 +964,99 @@ "Jim Duchek\n" "Mark Spencer (autor oryginału) markster@marko.net" -#: src/about.c:148 src/about.c:213 src/aim.c:295 src/buddy.c:2430 -#: src/buddy_chat.c:1301 src/buddy_chat.c:1398 src/buddy_chat.c:1428 -#: src/conversation.c:2296 src/dialogs.c:560 src/dialogs.c:3768 -#: src/multi.c:1002 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2432 src/prpl.c:438 -#: src/server.c:979 +#: src/about.c:146 src/aim.c:296 src/buddy.c:2469 src/buddy_chat.c:1287 +#: src/buddy_chat.c:1384 src/buddy_chat.c:1414 src/conversation.c:2409 +#: src/dialogs.c:563 src/dialogs.c:3777 src/multi.c:1002 src/plugins.c:277 +#: src/prefs.c:2496 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:989 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #. this makes the sizes not work. #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); #. gtk_widget_grab_default(button); -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:166 msgid "Web Site" msgstr "Strona Web" -#: src/about.c:223 -msgid "" -"Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do is " -"get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just click the " -"button that says \"New Users\" and you can create an account that way. Once " -"you have your account, enter the username and password into the login window " -"that comes up when you start Gaim, and click the Signon button. Once you're " -"online, you can talk to one of the Gaim developers for more assistance; " -"their contact information is in the AUTHORS file in the Gaim source, or at " -msgstr "" -"Uspokój się, pomoc jest tuż za rogiem. Pierwszą rzeczą, której będziesz " -"potrzebował jest konto AIM; możesz je dostać na http://aim.aol.com/. Po " -"prostu kliknij przycisk mówiący \"Nowy użytkownik\" i już możesz utworzyć " -"nowe konto. Jeśli masz już konto, wprowadź nazwę użytkownika i hasło w okno " -"logowania, które pokazuje się po starcie Gaim, i naciśnij przycisk Zapisz " -"się. Gdy już jesteś dostępny, możesz porozmawiać z którymś z twórców w celu " -"uzyskania większej ilości pomocnych rad; informacje na ich temat znajdziesz " -"w pliku Authors w źródłach Gaim lub w " - -#: src/about.c:234 -msgid "" -"contactinfo.php. If you can't get online and still need more assistance, " -"feel free to email us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!" -msgstr "" -"contactinfo.php. Jeśli nie jesteś dostępny a wciąż potrzebujesz pomocy, " -"nie miej wstrętu napisac do nas majla na adres gaim@marko.net. Dzięki za " -"korzystanie z Gaim!" - -#: src/aim.c:128 src/buddy.c:2423 +#: src/aim.c:129 src/buddy.c:2462 msgid "Signoff" msgstr "Wypisz się" -#: src/aim.c:140 +#: src/aim.c:141 msgid "Please enter your logon" msgstr "Wpisz swoją nazwę logowania" -#: src/aim.c:140 src/multi.c:1231 src/server.c:55 +#: src/aim.c:141 src/multi.c:1231 src/server.c:55 msgid "Signon Error" msgstr "Błąd zapisywania się" -#: src/aim.c:238 +#: src/aim.c:239 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - Logowanie" -#: src/aim.c:256 +#: src/aim.c:257 msgid "Screen Name: " msgstr "Nazwa ekranu: " -#: src/aim.c:272 +#: src/aim.c:273 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: src/aim.c:293 src/buddy.c:2427 +#: src/aim.c:294 src/buddy.c:2466 msgid "Quit" msgstr "Wyjście" -#: src/aim.c:298 src/aim.c:745 src/buddy.c:2453 +#: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2492 msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: src/aim.c:300 src/multi.c:854 +#: src/aim.c:301 src/multi.c:854 msgid "Signon" msgstr "Zapisz się" -#: src/aim.c:332 -msgid "Help!" -msgstr "Pomocy!" - -#: src/aim.c:333 src/prefs.c:1541 src/prefs.c:1816 +#: src/aim.c:333 +msgid "About" +msgstr "O ..." + +#: src/aim.c:334 src/prefs.c:1580 src/prefs.c:1854 msgid "Options" msgstr "Opcje" #. Left side: frame with list of plugin file names -#: src/aim.c:335 src/aim.c:748 src/buddy.c:2471 src/plugins.c:192 +#: src/aim.c:336 src/aim.c:758 src/buddy.c:2510 src/plugins.c:192 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: src/aim.c:742 src/buddy.c:2463 +#: src/aim.c:752 src/buddy.c:2502 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: src/applet.c:198 +#: src/applet.c:199 msgid "Attempting to sign on...." msgstr "Próba zapisania się..." -#: src/applet.c:201 +#: src/applet.c:202 msgid "Offline. Click to bring up login box." msgstr "Niedostępny. Kliknij by uaktywnić okno logowania." -#: src/applet.c:217 +#: src/applet.c:218 #, c-format msgid "Away: %d pending." msgstr "Zajęty: w trakcie %d " -#: src/applet.c:220 +#: src/applet.c:221 msgid "Away." msgstr "Zajęty." -#: src/applet.c:295 src/away.c:387 +#: src/applet.c:296 src/away.c:389 msgid "New Away Message" msgstr "Nowy komunikat Zajęty" -#: src/applet.c:442 +#: src/applet.c:443 msgid "Can't create Gaim applet!" msgstr "Nie można stworzyć apletu Gaim!" -#: src/applet.c:463 +#: src/applet.c:464 msgid "About..." msgstr "O ..." @@ -963,140 +1064,100 @@ msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Zajęty!" -#: src/away.c:249 +#: src/away.c:251 msgid "I'm Back!" msgstr "Jestem z powrotem!" -#: src/away.c:265 src/away.c:345 src/away.c:519 +#: src/away.c:267 src/away.c:347 src/away.c:521 msgid "Back" msgstr "Powrót" -#: src/away.c:407 +#: src/away.c:409 msgid "Remove Away Message" msgstr "Usuń wiadomość Zajęty" -#: src/away.c:595 +#: src/away.c:597 msgid "Set All Away" msgstr "Ustaw wszystkie Zajęty" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:479 src/buddy.c:2540 src/buddy_chat.c:1433 -#: src/conversation.c:1938 src/conversation.c:2311 src/dialogs.c:878 -#: src/dialogs.c:1062 src/dialogs.c:1967 src/multi.c:986 src/prefs.c:1930 -#: src/prefs.c:2272 src/prefs.c:2306 +#: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2579 src/buddy_chat.c:1419 +#: src/conversation.c:2035 src/conversation.c:2424 src/dialogs.c:881 +#: src/dialogs.c:1065 src/dialogs.c:1968 src/multi.c:986 src/prefs.c:1990 +#: src/prefs.c:2332 src/prefs.c:2366 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/buddy.c:480 src/buddy.c:2541 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:1035 +#: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2580 src/dialogs.c:891 src/dialogs.c:1038 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/buddy.c:481 src/buddy.c:2542 src/buddy_chat.c:1435 -#: src/conversation.c:1924 src/conversation.c:2308 src/prefs.c:1944 -#: src/prefs.c:2276 src/prefs.c:2310 +#: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2581 src/buddy_chat.c:1421 +#: src/conversation.c:2021 src/conversation.c:2421 src/prefs.c:2004 +#: src/prefs.c:2336 src/prefs.c:2370 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/buddy.c:485 src/buddy.c:1910 src/buddy.c:2304 src/prefs.c:2760 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: src/buddy.c:486 src/buddy.c:624 src/buddy.c:771 src/buddy.c:2302 -#: src/buddy_chat.c:820 src/buddy_chat.c:1257 +#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:627 src/buddy.c:774 src/buddy.c:2341 +#: src/buddy_chat.c:828 src/buddy_chat.c:1243 msgid "IM" msgstr "IM" -#: src/buddy.c:487 src/buddy.c:2303 src/buddy_chat.c:836 src/buddy_chat.c:1265 -#: src/buddy_chat.c:1441 src/conversation.c:2329 +#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2342 src/buddy_chat.c:844 src/buddy_chat.c:1251 +#: src/buddy_chat.c:1427 src/conversation.c:2442 msgid "Info" msgstr "Info" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:629 src/buddy.c:776 src/dialogs.c:1027 src/dialogs.c:3329 -#: src/dialogs.c:3344 +#: src/buddy.c:632 src/buddy.c:779 src/dialogs.c:1030 src/dialogs.c:3336 +#: src/dialogs.c:3351 msgid "Alias" msgstr "Pseudo" -#: src/buddy.c:634 src/buddy.c:795 +#: src/buddy.c:637 src/buddy.c:798 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Dodaj wychwyconego kolesia" -#: src/buddy.c:641 src/buddy.c:801 +#: src/buddy.c:644 src/buddy.c:804 msgid "View Log" msgstr "Pokaż log" -#: src/buddy.c:758 src/buddy.c:789 +#: src/buddy.c:761 src/buddy.c:792 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: src/buddy.c:783 +#: src/buddy.c:786 msgid "Un-Alias" msgstr "Od-pseudo" -#: src/buddy.c:1488 src/buddy.c:2446 +#: src/buddy.c:1493 src/buddy.c:2485 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Wychwyć kolesia" -#: src/buddy.c:1560 +#: src/buddy.c:1565 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nowe wychwycenie kolesia" -#: src/buddy.c:1578 +#: src/buddy.c:1583 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Usuń wychwycenie kolesia" -#: src/buddy.c:1901 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Ikona kolesia" - -#: src/buddy.c:1904 -msgid "Voice" -msgstr "Głos" - -#: src/buddy.c:1907 -msgid "IM Image" -msgstr "Obraz IM" - -#: src/buddy.c:1913 -msgid "Get File" -msgstr "Pobierz plik" - -#: src/buddy.c:1916 -msgid "Send File" -msgstr "Wyślij plik" - -#: src/buddy.c:1920 -msgid "Games" -msgstr "Gry" - -#: src/buddy.c:1923 -msgid "Stocks" -msgstr "Zapasy" - -#: src/buddy.c:1926 -msgid "EveryBuddy Bug" -msgstr "Błąd EveryBuddy" - -#: src/buddy.c:1929 -msgid "AP User" -msgstr "Użytkownik AP" - -#: src/buddy.c:2006 +#: src/buddy.c:2029 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Zalogowany: %s\n" -#: src/buddy.c:2018 +#: src/buddy.c:2041 #, c-format msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "Ostrzeżenia: %d%%\n" -#: src/buddy.c:2030 +#: src/buddy.c:2053 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "Uprawnienia: %s\n" -#: src/buddy.c:2034 +#: src/buddy.c:2057 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -1107,121 +1168,121 @@ "Nazwa ekranu: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" -#: src/buddy.c:2038 +#: src/buddy.c:2061 msgid "Idle: " msgstr "Bezczynność: " -#: src/buddy.c:2109 +#: src/buddy.c:2132 src/buddy.c:2136 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s zalogowany." -#: src/buddy.c:2164 +#: src/buddy.c:2195 src/buddy.c:2199 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s wylogowany." -#: src/buddy.c:2337 +#: src/buddy.c:2376 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Informacje o wybranym kolesiu" -#: src/buddy.c:2338 src/dialogs.c:685 +#: src/buddy.c:2377 src/dialogs.c:688 msgid "Send Instant Message" msgstr "Wyślij IM" -#: src/buddy.c:2339 +#: src/buddy.c:2378 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Rozpocznij/przyłącz do chatu kolesia" -#: src/buddy.c:2340 +#: src/buddy.c:2379 msgid "Activate Away Message" msgstr "Aktywuj wiadomość Zajęty" -#: src/buddy.c:2403 +#: src/buddy.c:2442 msgid "File" msgstr "Plik" -#: src/buddy.c:2407 +#: src/buddy.c:2446 msgid "Add A Buddy" msgstr "Dodaj kolesia" -#: src/buddy.c:2409 +#: src/buddy.c:2448 msgid "Join A Chat" msgstr "Przyłącz do chatu" -#: src/buddy.c:2411 +#: src/buddy.c:2450 msgid "New Instant Message" msgstr "Nowa IM" -#: src/buddy.c:2413 src/dialogs.c:737 +#: src/buddy.c:2452 src/dialogs.c:740 msgid "Get User Info" msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" -#: src/buddy.c:2418 +#: src/buddy.c:2457 msgid "Import Buddy List" msgstr "Importuj listę kolesi" -#: src/buddy.c:2436 +#: src/buddy.c:2475 msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" -#: src/buddy.c:2459 +#: src/buddy.c:2498 msgid "Protocol Actions" msgstr "Akcje protokołu" -#: src/buddy.c:2465 +#: src/buddy.c:2504 msgid "View System Log" msgstr "Pokaż log systemowy" -#: src/buddy.c:2477 +#: src/buddy.c:2516 msgid "Perl" msgstr "" -#: src/buddy.c:2480 +#: src/buddy.c:2519 msgid "Load Script" msgstr "Wczytaj skrypt" -#: src/buddy.c:2484 +#: src/buddy.c:2523 msgid "Unload All Scripts" msgstr "Wyładuj wszystkie skrypty" -#: src/buddy.c:2488 +#: src/buddy.c:2527 msgid "List Scripts" msgstr "Lista skryptów" -#: src/buddy.c:2496 +#: src/buddy.c:2535 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/buddy.c:2501 +#: src/buddy.c:2540 msgid "About Gaim" msgstr "O Gaim" -#: src/buddy.c:2520 src/prefs.c:2739 +#: src/buddy.c:2559 src/prefs.c:2816 msgid "Buddy List" msgstr "Lista kolesi" -#: src/buddy.c:2573 +#: src/buddy.c:2612 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Dodaj nowego kolesia" -#: src/buddy.c:2574 +#: src/buddy.c:2613 msgid "Add a new Group" msgstr "Dodaj nową grupę" -#: src/buddy.c:2575 +#: src/buddy.c:2614 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "Usuń wybranego kolesia/grupę" -#: src/buddy.c:2600 +#: src/buddy.c:2639 msgid "Online" msgstr "Dostępny" -#: src/buddy.c:2602 +#: src/buddy.c:2641 msgid "Edit Buddies" msgstr "Edytuj kolesi" -#: src/buddy.c:2642 +#: src/buddy.c:2681 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - lista kolesi" @@ -1237,12 +1298,12 @@ msgid "Join Chat As:" msgstr "Przyłącz do chatu jako:" -#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:441 -#: src/dialogs.c:532 src/dialogs.c:703 src/dialogs.c:761 src/dialogs.c:880 -#: src/dialogs.c:1058 src/dialogs.c:1347 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:1676 -#: src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:1956 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2313 -#: src/dialogs.c:2384 src/dialogs.c:3074 src/dialogs.c:3331 src/dialogs.c:3512 -#: src/dialogs.c:3881 src/dialogs.c:3987 src/multi.c:720 src/multi.c:850 +#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:444 +#: src/dialogs.c:535 src/dialogs.c:706 src/dialogs.c:764 src/dialogs.c:883 +#: src/dialogs.c:1061 src/dialogs.c:1350 src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1679 +#: src/dialogs.c:1739 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2139 src/dialogs.c:2314 +#: src/dialogs.c:2385 src/dialogs.c:3081 src/dialogs.c:3338 src/dialogs.c:3519 +#: src/dialogs.c:3890 src/dialogs.c:3996 src/multi.c:720 src/multi.c:850 #: src/multi.c:1184 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -1251,16 +1312,16 @@ msgid "Join" msgstr "Przyłącz" -#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1307 -#: src/buddy_chat.c:1397 +#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1293 +#: src/buddy_chat.c:1383 msgid "Invite" msgstr "Wywołaj" -#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1227 src/dialogs.c:3339 +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1230 src/dialogs.c:3346 msgid "Buddy" msgstr "Koleś" -#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1895 +#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1953 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" @@ -1268,268 +1329,274 @@ msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - zawołaj kolesia do pokoju chat" -#: src/buddy_chat.c:827 +#: src/buddy_chat.c:835 msgid "Un-Ignore" msgstr "Od-ignoruj" -#: src/buddy_chat.c:829 src/buddy_chat.c:1261 +#: src/buddy_chat.c:837 src/buddy_chat.c:1247 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" #. don't remove them from ignored in case they re-enter -#: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:993 +#: src/buddy_chat.c:881 src/buddy_chat.c:1001 src/buddy_chat.c:1473 +#: src/buddy_chat.c:1519 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "%d %s w pokoju" -#: src/buddy_chat.c:881 +#: src/buddy_chat.c:889 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s wszedł do pokoju." -#: src/buddy_chat.c:955 +#: src/buddy_chat.c:963 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s znany jest jako %s" -#: src/buddy_chat.c:1001 +#: src/buddy_chat.c:1010 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s wyszedł z pokoju (%s)." + +#: src/buddy_chat.c:1012 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s wyszedł z pokoju" -#: src/buddy_chat.c:1136 +#: src/buddy_chat.c:1120 msgid "Gaim - Group Chats" msgstr "Gaim - grupy chatów" -#: src/buddy_chat.c:1197 +#: src/buddy_chat.c:1183 msgid "Topic:" msgstr "Temat:" -#: src/buddy_chat.c:1238 +#: src/buddy_chat.c:1224 msgid "0 people in room" msgstr "0 ludzi w pokoju" -#: src/buddy_chat.c:1312 src/buddy_chat.c:1396 +#: src/buddy_chat.c:1298 src/buddy_chat.c:1382 msgid "Whisper" msgstr "Szept" -#: src/buddy_chat.c:1317 src/buddy_chat.c:1394 src/buddy_chat.c:1443 -#: src/conversation.c:2340 +#: src/buddy_chat.c:1303 src/buddy_chat.c:1380 src/buddy_chat.c:1429 +#: src/conversation.c:2453 msgid "Send" msgstr "Wyślij " -#: src/buddy_chat.c:1437 src/conversation.c:2317 +#: src/buddy_chat.c:1423 src/conversation.c:2430 msgid "Block" msgstr "Blokuj" -#: src/buddy_chat.c:1439 src/conversation.c:2323 src/dialogs.c:416 -#: src/dialogs.c:445 +#: src/buddy_chat.c:1425 src/conversation.c:2436 src/dialogs.c:419 +#: src/dialogs.c:448 msgid "Warn" msgstr "Ostrzeż" -#: src/conversation.c:382 +#: src/conversation.c:384 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - zapisz rozmowę" -#: src/conversation.c:925 +#: src/conversation.c:1029 msgid "Unable to send message: too large" msgstr "Nie można wysłać wiadomości: zbyt duża" -#: src/conversation.c:925 src/conversation.c:927 +#: src/conversation.c:1029 src/conversation.c:1031 msgid "Message Error" msgstr "Błąd wiadomości" -#: src/conversation.c:927 +#: src/conversation.c:1031 msgid "Unable to send message: Unknown reason" msgstr "Nie można wysłać wiadomości: powód nieznany" -#: src/conversation.c:1146 +#: src/conversation.c:1250 #, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "W tej chwili przy %d, " -#: src/conversation.c:1154 +#: src/conversation.c:1258 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Ustawianie pozycji na %d\n" -#: src/conversation.c:1727 src/prefs.c:1235 +#: src/conversation.c:1824 src/prefs.c:1274 msgid "Bold Text" msgstr "Tekst pogrubiony" -#: src/conversation.c:1727 +#: src/conversation.c:1824 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" -#: src/conversation.c:1731 +#: src/conversation.c:1828 msgid "Italics Text" msgstr "Tekst pochylony" -#: src/conversation.c:1732 +#: src/conversation.c:1829 msgid "Italics" msgstr "Pochylenie" -#: src/conversation.c:1735 src/prefs.c:1247 +#: src/conversation.c:1832 src/prefs.c:1286 msgid "Underline Text" msgstr "Tekst podkreślony" -#: src/conversation.c:1736 +#: src/conversation.c:1833 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: src/conversation.c:1740 src/prefs.c:1253 +#: src/conversation.c:1837 src/prefs.c:1292 msgid "Strike through Text" msgstr "Tekst przekreślony" -#: src/conversation.c:1740 +#: src/conversation.c:1837 msgid "Strike" msgstr "Przekreślenie" -#: src/conversation.c:1746 +#: src/conversation.c:1843 msgid "Decrease font size" msgstr "Zmiejsz wielkość czcionki" -#: src/conversation.c:1746 +#: src/conversation.c:1843 msgid "Small" msgstr "Mała" -#: src/conversation.c:1749 +#: src/conversation.c:1846 msgid "Normal font size" msgstr "Normalna wielkość czcionki" -#: src/conversation.c:1749 +#: src/conversation.c:1846 msgid "Normal" msgstr "Normalna" -#: src/conversation.c:1752 +#: src/conversation.c:1849 msgid "Increase font size" msgstr "Zwiększ wielkość czcionki" -#: src/conversation.c:1752 +#: src/conversation.c:1849 msgid "Big" msgstr "Duża" -#: src/conversation.c:1759 src/dialogs.c:2755 src/dialogs.c:2779 +#: src/conversation.c:1856 src/dialogs.c:2756 src/dialogs.c:2780 msgid "Select Font" msgstr "Wybierz czcionkę" -#: src/conversation.c:1760 +#: src/conversation.c:1857 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: src/conversation.c:1763 src/prefs.c:1283 +#: src/conversation.c:1860 src/prefs.c:1322 msgid "Text Color" msgstr "Kolor tekstu" -#: src/conversation.c:1764 src/conversation.c:1768 +#: src/conversation.c:1861 src/conversation.c:1865 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: src/conversation.c:1768 src/prefs.c:1301 +#: src/conversation.c:1865 src/prefs.c:1340 msgid "Background Color" msgstr "Kolor tła" -#: src/conversation.c:1775 src/dialogs.c:2378 +#: src/conversation.c:1872 src/dialogs.c:2379 msgid "Insert Link" msgstr "Wstaw link" -#: src/conversation.c:1776 +#: src/conversation.c:1873 msgid "Link" msgstr "" -#: src/conversation.c:1779 +#: src/conversation.c:1876 msgid "Insert smiley face" msgstr "Wstaw uśmiechniętą twarz" -#: src/conversation.c:1779 +#: src/conversation.c:1876 msgid "Smiley" msgstr "Usmiech" -#: src/conversation.c:1786 +#: src/conversation.c:1883 msgid "Enable logging" msgstr "Załącz logowanie" -#: src/conversation.c:1787 src/prefs.c:244 +#: src/conversation.c:1884 src/prefs.c:244 msgid "Logging" msgstr "Logowanie" -#: src/conversation.c:1796 +#: src/conversation.c:1893 msgid "Save Conversation" msgstr "Zapisz rozmowę" -#: src/conversation.c:1797 src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:1740 -#: src/dialogs.c:3086 src/dialogs.c:3777 +#: src/conversation.c:1894 src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1743 +#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3786 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: src/conversation.c:1801 +#: src/conversation.c:1898 msgid "Enable sounds" msgstr "Załącz dźwięki" -#: src/conversation.c:1802 +#: src/conversation.c:1899 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: src/conversation.c:2172 +#: src/conversation.c:2282 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - rozmowy" -#: src/conversation.c:2256 +#: src/conversation.c:2369 msgid "Send message as: " msgstr "Wyślij wiadomość jako: " -#: src/conversation.c:2772 +#: src/conversation.c:2978 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - zapisz ikonę" -#: src/conversation.c:2799 +#: src/conversation.c:3005 msgid "Disable Animation" msgstr "Wyłącz animację" -#: src/conversation.c:2804 +#: src/conversation.c:3010 msgid "Enable Animation" msgstr "Załącz animację" -#: src/conversation.c:2810 +#: src/conversation.c:3016 msgid "Hide Icon" msgstr "Ukryj ikonę" -#: src/conversation.c:2816 +#: src/conversation.c:3022 msgid "Save Icon As..." msgstr "Zapisz ikonę jako..." -#: src/dialogs.c:404 +#: src/dialogs.c:407 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - ostrzec użytkownika?" -#: src/dialogs.c:424 +#: src/dialogs.c:427 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "Czy naprawdę chcesz ostrzec użytkownika %s?" -#: src/dialogs.c:429 +#: src/dialogs.c:432 msgid "Warn anonymously?" msgstr "Ostrzec anonimowo?" -#: src/dialogs.c:433 +#: src/dialogs.c:436 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "Anonimowe ostrzeżenia są mniej przykre." -#: src/dialogs.c:461 +#: src/dialogs.c:464 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "Usuwanie '%s' z listy kolesi.\n" -#: src/dialogs.c:487 +#: src/dialogs.c:490 #, c-format msgid "Gaim - Remove %s?" msgstr "Gaim - Usunąć %s?" -#: src/dialogs.c:500 +#: src/dialogs.c:503 msgid "Remove Buddy" msgstr "Usuń kolesia" -#: src/dialogs.c:510 +#: src/dialogs.c:513 #, c-format msgid "" "You are about to remove '%s' from\n" @@ -1538,380 +1605,375 @@ "Zamierzasz usunąć '%s' ze swojej\n" "listy kolesi. Kontynuować ? " -#: src/dialogs.c:522 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 +#: src/dialogs.c:525 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:629 src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:766 src/dialogs.c:1351 -#: src/dialogs.c:1680 src/dialogs.c:1827 src/dialogs.c:2137 src/dialogs.c:2317 -#: src/dialogs.c:2383 src/dialogs.c:3886 src/dialogs.c:3992 src/multi.c:725 +#: src/dialogs.c:632 src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:769 src/dialogs.c:1354 +#: src/dialogs.c:1683 src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2318 +#: src/dialogs.c:2384 src/dialogs.c:3895 src/dialogs.c:4001 src/multi.c:725 msgid "OK" msgstr "" -#: src/dialogs.c:675 +#: src/dialogs.c:678 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - użytkownik IM" -#: src/dialogs.c:692 +#: src/dialogs.c:695 msgid "IM who:" msgstr "kto IM:" -#: src/dialogs.c:744 +#: src/dialogs.c:747 msgid "User:" msgstr "Użytkownik:" #. Finish up -#: src/dialogs.c:771 +#: src/dialogs.c:774 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - pobierz informacje użytkownika" -#: src/dialogs.c:833 +#: src/dialogs.c:836 msgid "Buddies" msgstr "Kolesie" -#: src/dialogs.c:886 +#: src/dialogs.c:889 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupę" -#: src/dialogs.c:911 +#: src/dialogs.c:914 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - dodaj grupę" -#: src/dialogs.c:995 +#: src/dialogs.c:998 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - dodaj kolesia" -#: src/dialogs.c:1007 +#: src/dialogs.c:1010 msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj kolesia" -#: src/dialogs.c:1017 +#: src/dialogs.c:1020 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1045 +#: src/dialogs.c:1048 msgid "Add To" msgstr "Dodaj do" -#: src/dialogs.c:1080 +#: src/dialogs.c:1083 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Wprowadź kolesia do wywołania." -#: src/dialogs.c:1080 +#: src/dialogs.c:1083 msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "Błąd wywołania kolesia" -#: src/dialogs.c:1196 +#: src/dialogs.c:1199 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Nowe wywołanie kolesia" #. <pounce type="who"> -#: src/dialogs.c:1207 +#: src/dialogs.c:1210 msgid "Pounce Who" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1218 +msgstr "Wychwyć Kto" + +#: src/dialogs.c:1221 msgid "Account" msgstr "Konto" #. </pounce type="who"> #. <pounce type="when"> -#: src/dialogs.c:1242 +#: src/dialogs.c:1245 msgid "Pounce When" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1252 +msgstr "Wychwyć Kiedy" + +#: src/dialogs.c:1255 msgid "Pounce on sign on" msgstr "Wywołaj przy zapisywaniu się" -#: src/dialogs.c:1257 +#: src/dialogs.c:1260 msgid "Pounce on return from away" msgstr "Wywołaj przy powrocie z Zajęty" -#: src/dialogs.c:1263 +#: src/dialogs.c:1266 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "Wywołaj przy powrocie z bezczynności" #. </pounce type="when"> #. <pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1275 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:1278 msgid "Pounce Action" msgstr "Akcje protokołu" -#: src/dialogs.c:1286 +#: src/dialogs.c:1289 msgid "Open IM Window" msgstr "Otwórz okno IM" -#: src/dialogs.c:1291 +#: src/dialogs.c:1294 msgid "Popup Notification" msgstr "Powiadomienie Popup" -#: src/dialogs.c:1296 +#: src/dialogs.c:1299 msgid "Send Message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/dialogs.c:1309 +#: src/dialogs.c:1312 msgid "Execute command on pounce" msgstr "Wykonaj polecenie przy wywołaniu" -#: src/dialogs.c:1322 +#: src/dialogs.c:1325 msgid "Play sound on pounce" msgstr "Odtwórz dźwięk przy wywołaniu" #. </pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1337 +#: src/dialogs.c:1340 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "Zapisz to wywołanie po aktywacji" -#: src/dialogs.c:1419 +#: src/dialogs.c:1422 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - ustaw informacje katalogowe" -#: src/dialogs.c:1428 +#: src/dialogs.c:1431 msgid "Directory Info" msgstr "Informacja katalogowa" -#: src/dialogs.c:1450 +#: src/dialogs.c:1453 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Dopuszczaj przeszukiwania Web w celu znalezienia twojego info" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1453 src/dialogs.c:2156 +#: src/dialogs.c:1456 src/dialogs.c:2157 msgid "First Name" msgstr "Imię" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1464 src/dialogs.c:2168 +#: src/dialogs.c:1467 src/dialogs.c:2169 msgid "Middle Name" msgstr "Drugie imię" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1476 src/dialogs.c:2180 +#: src/dialogs.c:1479 src/dialogs.c:2181 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1487 src/dialogs.c:2192 +#: src/dialogs.c:1490 src/dialogs.c:2193 msgid "Maiden Name" msgstr "Nazwisko panieńskie" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:2215 +#: src/dialogs.c:1512 src/dialogs.c:2216 msgid "State" msgstr "Stan" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1520 src/dialogs.c:2226 +#: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2227 msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: src/dialogs.c:1574 +#: src/dialogs.c:1577 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Nowe hasła nie są zgodne" -#: src/dialogs.c:1574 src/dialogs.c:1579 +#: src/dialogs.c:1577 src/dialogs.c:1582 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - błąd zmiany hasła" -#: src/dialogs.c:1579 +#: src/dialogs.c:1582 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola" -#: src/dialogs.c:1615 -msgid "Change Password" -msgstr "Zmień hasło" - -#: src/dialogs.c:1634 +#: src/dialogs.c:1637 msgid "Original Password" msgstr "Hasło oryginalne" -#: src/dialogs.c:1648 +#: src/dialogs.c:1651 msgid "New Password" msgstr "Nowe hasło" -#: src/dialogs.c:1662 +#: src/dialogs.c:1665 msgid "New Password (again)" msgstr "Nowe hasło (ponownie)" -#: src/dialogs.c:1703 +#: src/dialogs.c:1706 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - ustaw informację użytkownika" -#: src/dialogs.c:1811 +#: src/dialogs.c:1814 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Poniżej są wyniki twojego wyszukiwania: " -#: src/dialogs.c:1946 src/dialogs.c:1953 +#: src/dialogs.c:1947 src/dialogs.c:1954 msgid "Permit" msgstr "Akceptuj" -#: src/dialogs.c:1948 src/dialogs.c:1955 +#: src/dialogs.c:1949 src/dialogs.c:1956 msgid "Deny" msgstr "Odrzuć" -#: src/dialogs.c:1992 +#: src/dialogs.c:1993 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - dodaj akceptację" -#: src/dialogs.c:1994 +#: src/dialogs.c:1995 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - dodaj odrzucenie" -#: src/dialogs.c:2054 +#: src/dialogs.c:2055 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - loguj rozmowę" -#: src/dialogs.c:2132 src/dialogs.c:2295 +#: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2296 msgid "Search for Buddy" msgstr "Szukaj kolesia" -#: src/dialogs.c:2260 +#: src/dialogs.c:2261 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - znajdź kolesia wg informacji" -#: src/dialogs.c:2289 +#: src/dialogs.c:2290 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - znajdź kolesia wg adresu email" -#: src/dialogs.c:2302 +#: src/dialogs.c:2303 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/dialogs.c:2397 +#: src/dialogs.c:2398 msgid "URL" msgstr "URL" #. Right side: frame with description and the filepath of plugin -#: src/dialogs.c:2405 src/plugins.c:211 +#: src/dialogs.c:2406 src/plugins.c:211 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/dialogs.c:2429 +#: src/dialogs.c:2430 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - Dodaj URL" -#: src/dialogs.c:2580 src/dialogs.c:2601 src/dialogs.c:2655 +#: src/dialogs.c:2581 src/dialogs.c:2602 src/dialogs.c:2656 msgid "Select Text Color" msgstr "Wybierz kolor tekstu" -#: src/dialogs.c:2634 +#: src/dialogs.c:2635 msgid "Select Background Color" msgstr "Wybierz kolor tła" -#: src/dialogs.c:2856 +#: src/dialogs.c:2857 msgid "Import to:" msgstr "Importuj do:" -#: src/dialogs.c:2880 +#: src/dialogs.c:2881 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - importuj listę kolesi" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:2941 +#: src/dialogs.c:2948 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "Nie możesz stworzyć wiadomości Zajęty bez tytułu" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:2948 +#: src/dialogs.c:2955 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nie możesz stworzyć pustej wiadomości Zajęty" -#: src/dialogs.c:3016 +#: src/dialogs.c:3023 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - nowa wiadomość zajęty" -#: src/dialogs.c:3026 +#: src/dialogs.c:3033 msgid "New away message" msgstr "Nowa wiadomość zajęty" -#: src/dialogs.c:3039 +#: src/dialogs.c:3046 msgid "Away title: " msgstr "Tytuł Zajęty: " -#: src/dialogs.c:3078 +#: src/dialogs.c:3085 msgid "Use" msgstr "Użyj" -#: src/dialogs.c:3082 +#: src/dialogs.c:3089 msgid "Save & Use" msgstr "Zapisz i użyj" #. show everything -#: src/dialogs.c:3285 +#: src/dialogs.c:3292 msgid "Smile!" msgstr "Uśmiech!" -#: src/dialogs.c:3337 +#: src/dialogs.c:3344 msgid "Alias Buddy" msgstr "Pseudo kolesia" -#: src/dialogs.c:3370 +#: src/dialogs.c:3377 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - pseudo kolesia" -#: src/dialogs.c:3442 +#: src/dialogs.c:3449 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - zapisz plik logu" -#: src/dialogs.c:3474 +#: src/dialogs.c:3481 #, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "Nie można usunąć pliku %s - %s" -#: src/dialogs.c:3502 +#: src/dialogs.c:3509 msgid "Really clear log?" msgstr "Naprawdę wyczyścić log?" -#: src/dialogs.c:3517 +#: src/dialogs.c:3524 msgid "Okay" msgstr "Okej" -#: src/dialogs.c:3688 +#: src/dialogs.c:3695 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/dialogs.c:3751 +#: src/dialogs.c:3758 msgid "Conversation" msgstr "Rozmowa" -#: src/dialogs.c:3772 +#: src/dialogs.c:3781 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: src/dialogs.c:3850 +#: src/dialogs.c:3859 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - zmień nazwę grupy" -#: src/dialogs.c:3860 +#: src/dialogs.c:3869 msgid "Rename Group" msgstr "Zmień nazwę grupy" -#: src/dialogs.c:3867 src/dialogs.c:3973 +#: src/dialogs.c:3876 src/dialogs.c:3982 msgid "New name:" msgstr "Nowa nazwa:" -#: src/dialogs.c:3956 +#: src/dialogs.c:3965 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - zmień nazwę kolesia" -#: src/dialogs.c:3966 +#: src/dialogs.c:3975 msgid "Rename Buddy" msgstr "Zmień nazwę kolesia" #. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:4050 +#: src/dialogs.c:4059 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - wybierz skrypt Perl" -#: src/gaimrc.c:1108 +#: src/gaimrc.c:1113 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji %s." -#: src/gaimrc.c:1109 +#: src/gaimrc.c:1114 msgid "Preferences Error" msgstr "Błąd preferencji" @@ -1936,7 +1998,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" -#: src/multi.c:470 src/prefs.c:1473 +#: src/multi.c:470 src/prefs.c:1512 msgid "Reset" msgstr "Zeruj" @@ -2066,9 +2128,9 @@ msgid "General Options" msgstr "Opcje ogólne" -#: src/prefs.c:198 src/prefs.c:372 src/prefs.c:538 src/prefs.c:639 -#: src/prefs.c:868 src/prefs.c:1005 src/prefs.c:1223 src/prefs.c:1537 -#: src/prefs.c:1812 src/prefs.c:2223 +#: src/prefs.c:198 src/prefs.c:373 src/prefs.c:539 src/prefs.c:640 +#: src/prefs.c:893 src/prefs.c:1037 src/prefs.c:1262 src/prefs.c:1576 +#: src/prefs.c:1850 src/prefs.c:2283 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "Wszystkie opcje działają od razu, chyba, że napisano inaczej." @@ -2157,14 +2219,18 @@ msgstr "" #: src/prefs.c:295 +msgid "Galeon" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:296 msgid "Manual" msgstr "Ręcznie" -#: src/prefs.c:364 +#: src/prefs.c:365 msgid "Proxy Options" msgstr "Opcje proxy" -#: src/prefs.c:376 +#: src/prefs.c:377 msgid "" "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " "for details." @@ -2172,351 +2238,359 @@ "Nie wszystkie protokoły mogą używać proxy. Przeczytaj plik README by " "dowiedzieć się szczegółów" -#: src/prefs.c:381 +#: src/prefs.c:382 msgid "Proxy Type" msgstr "Typ proxy" -#: src/prefs.c:393 +#: src/prefs.c:394 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Serwer proxy" + +#: src/prefs.c:397 msgid "No Proxy" msgstr "Bez proxy" -#: src/prefs.c:405 +#: src/prefs.c:409 msgid "SOCKS 4" msgstr "" -#: src/prefs.c:415 +#: src/prefs.c:419 msgid "SOCKS 5" msgstr "" -#: src/prefs.c:424 +#: src/prefs.c:428 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/prefs.c:433 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Serwer proxy" - -#: src/prefs.c:451 +#: src/prefs.c:452 msgid "Host" msgstr "Serwer" -#: src/prefs.c:467 +#: src/prefs.c:468 msgid "Port" msgstr "" -#: src/prefs.c:484 +#: src/prefs.c:485 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: src/prefs.c:500 +#: src/prefs.c:501 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: src/prefs.c:530 +#: src/prefs.c:531 msgid "Buddy List Options" msgstr "Opcje listy kolesi" -#: src/prefs.c:542 +#: src/prefs.c:543 msgid "Buddy List Window" msgstr "Okno listy kolesi" -#: src/prefs.c:554 +#: src/prefs.c:555 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "Ukryj przyciski IM/Info/Chat" -#: src/prefs.c:556 +#: src/prefs.c:557 msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "Automatycznie pokaż po zapisaniu się listę kolesi" -#: src/prefs.c:559 +#: src/prefs.c:560 msgid "Save Window Size/Position" msgstr "Zapisz wielkość/pozycję okna" -#: src/prefs.c:566 +#: src/prefs.c:567 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "Pokaż obrazki na przyciskach" -#: src/prefs.c:571 +#: src/prefs.c:572 msgid "Display Buddy List near applet" msgstr "Pokaż listę kolesi blisko apletu" -#: src/prefs.c:574 +#: src/prefs.c:575 msgid "Group Displays" msgstr "Ekrany grup" -#: src/prefs.c:586 +#: src/prefs.c:587 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "Ukryj grupy bez dostępnych kolesi" -#: src/prefs.c:592 +#: src/prefs.c:593 msgid "Show numbers in groups" msgstr "Pokaż liczby w grupach" -#: src/prefs.c:594 +#: src/prefs.c:595 msgid "Buddy Displays" msgstr "Ekrany kolesi" -#: src/prefs.c:606 +#: src/prefs.c:607 msgid "Show buddy type icons" msgstr "Pokaż ikony typu kolesi" -#: src/prefs.c:607 +#: src/prefs.c:608 msgid "Show warning levels" msgstr "Pokaż poziomy ostrzeżeń" -#: src/prefs.c:613 +#: src/prefs.c:614 msgid "Show idle times" msgstr "Pokaż czasy bezczynności" -#: src/prefs.c:614 +#: src/prefs.c:615 msgid "Grey idle buddies" msgstr "Bezczynni kolesie w szarym kolorze" -#: src/prefs.c:631 +#: src/prefs.c:632 msgid "Conversation Options" msgstr "Opcje rozmów" -#: src/prefs.c:643 +#: src/prefs.c:644 msgid "Keyboard Options" msgstr "Opcje klawiatury" -#: src/prefs.c:655 +#: src/prefs.c:656 msgid "Enter sends message" msgstr "Wprowadź wysyłane wiadomości" -#: src/prefs.c:656 +#: src/prefs.c:657 msgid "Control-Enter sends message" msgstr "Control-Enter wysyła wiadomość" -#: src/prefs.c:657 +#: src/prefs.c:658 msgid "Escape closes window" msgstr "Escape zamyka okno" -#: src/prefs.c:663 +#: src/prefs.c:664 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "Control-[B/I/U/S] wstawia tagi HTML" -#: src/prefs.c:664 +#: src/prefs.c:665 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "Control-(liczba) wstawia twarzyczki :-)" -#: src/prefs.c:665 +#: src/prefs.c:666 msgid "F2 toggles timestamp display" msgstr "F2 przełącza wyświetlanie znacznika czasu" -#: src/prefs.c:667 +#: src/prefs.c:668 msgid "Display and General Options" msgstr "Ekran i Opcje ogólne" -#: src/prefs.c:679 +#: src/prefs.c:680 msgid "Show graphical smileys" msgstr "Pokaż graficzne twarzyczki ;-)" -#: src/prefs.c:680 +#: src/prefs.c:681 msgid "Show timestamp on messages" msgstr "Pokaż znaczniki czasu wiadomości" -#: src/prefs.c:681 -msgid "Show URLs as links" -msgstr "Pokaż URLe jako linki" - #: src/prefs.c:682 +msgid "Show URLs as links" +msgstr "Pokaż URLe jako linki" + +#: src/prefs.c:683 msgid "Highlight misspelled words" msgstr "Podświetlaj źle napisane słowa" -#: src/prefs.c:683 src/prefs.c:1834 +#: src/prefs.c:684 src/prefs.c:1872 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "Wysłanie wiadomości usuwa stan Zajęty" -#: src/prefs.c:684 src/prefs.c:1842 +#: src/prefs.c:685 src/prefs.c:1885 msgid "Queue new messages when away" msgstr "Kolejkuj nowe wiadomości gdy zajęty" -#: src/prefs.c:690 +#: src/prefs.c:691 msgid "Ignore colors" msgstr "Ignoruj kolory" -#: src/prefs.c:691 +#: src/prefs.c:692 msgid "Ignore font faces" msgstr "Ignoruj krój czcionki" -#: src/prefs.c:692 -msgid "Ignore font sizes" -msgstr "Ignoruj wielkości czcionki" - #: src/prefs.c:693 +msgid "Ignore font sizes" +msgstr "Ignoruj wielkości czcionki" + +#: src/prefs.c:694 msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "Ignoruj automatyzowane wiadomości TIK" -#: src/prefs.c:694 src/prefs.c:1832 +#: src/prefs.c:695 src/prefs.c:1870 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "Ignoruj nowe rozmowy gdy zajęty" -#: src/prefs.c:860 +#: src/prefs.c:884 msgid "IM Options" msgstr "Opcje IM" -#: src/prefs.c:872 src/prefs.c:2755 +#: src/prefs.c:897 src/prefs.c:2832 msgid "IM Window" msgstr "Okno IM" -#: src/prefs.c:888 src/prefs.c:1025 +#: src/prefs.c:913 src/prefs.c:1057 msgid "Show buttons as: " msgstr "Pokaż przyciski jako: " -#: src/prefs.c:892 src/prefs.c:1030 +#: src/prefs.c:917 src/prefs.c:1062 msgid "Pictures And Text" msgstr "Obrazki i tekst" -#: src/prefs.c:893 src/prefs.c:1032 +#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1064 msgid "Pictures" msgstr "Obrazki" -#: src/prefs.c:894 src/prefs.c:1033 +#: src/prefs.c:919 src/prefs.c:1065 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/prefs.c:905 +#: src/prefs.c:930 msgid "Show all conversations in one tabbed window" msgstr "Pokaż wszystkie rozmowy w jednym oknie z zakładkami" -#: src/prefs.c:907 src/prefs.c:1046 +#: src/prefs.c:932 +msgid "Show chats in the same tabbed window" +msgstr "Pokaż wszystkie chaty w jednym oknie z zakładkami" + +#: src/prefs.c:939 src/prefs.c:1085 msgid "Raise windows on events" msgstr "Powiększ okno przy zdarzeniach" -#: src/prefs.c:908 +#: src/prefs.c:940 msgid "Show logins in window" msgstr "Pokaż logowania w oknie" -#: src/prefs.c:909 -msgid "Show aliases in tabs" -msgstr "Pokazuj aliasy w zakładkach" - -#: src/prefs.c:910 +#: src/prefs.c:941 +msgid "Show aliases in tabs/titles" +msgstr "Pokazuj aliasy w zakładkach/tytułach" + +#: src/prefs.c:942 msgid "Hide window on send" msgstr "Ukryj okno przy wysyłaniu" -#: src/prefs.c:912 src/prefs.c:1049 +#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1088 msgid "Window Sizes" msgstr "Wielkości okna" -#: src/prefs.c:920 src/prefs.c:1057 +#: src/prefs.c:952 src/prefs.c:1096 msgid "New window width:" msgstr "Szerokość nowego okna:" -#: src/prefs.c:921 src/prefs.c:1058 +#: src/prefs.c:953 src/prefs.c:1097 msgid "New window height:" msgstr "Wysokość nowego okna:" -#: src/prefs.c:922 src/prefs.c:1059 +#: src/prefs.c:954 src/prefs.c:1098 msgid "Entry widget height:" msgstr "Wprowadź wysokość widgetu" -#: src/prefs.c:924 src/prefs.c:1061 +#: src/prefs.c:956 src/prefs.c:1100 msgid "Tab Placement" msgstr "Ustawienie zakładek" -#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1081 +#: src/prefs.c:976 src/prefs.c:1120 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1083 +#: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1122 msgid "Bottom" msgstr "Dół" -#: src/prefs.c:953 src/prefs.c:1090 +#: src/prefs.c:985 src/prefs.c:1129 msgid "Left" msgstr "Lewo" -#: src/prefs.c:955 src/prefs.c:1092 +#: src/prefs.c:987 src/prefs.c:1131 msgid "Right" msgstr "Prawo" -#: src/prefs.c:959 +#: src/prefs.c:991 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ikony kolesia" -#: src/prefs.c:971 +#: src/prefs.c:1003 msgid "Hide Buddy Icons" msgstr "Ukryj ikony kolesia" -#: src/prefs.c:997 +#: src/prefs.c:1029 msgid "Chat Options" msgstr "Opcje chatu" -#: src/prefs.c:1009 +#: src/prefs.c:1041 msgid "Group Chat Window" msgstr "Okno grupy chatu" -#: src/prefs.c:1044 +#: src/prefs.c:1076 msgid "Show all chats in one tabbed window" msgstr "Pokaż wszystkie chaty w jednym oknie z zakładkami" -#: src/prefs.c:1047 +#: src/prefs.c:1078 +msgid "Show conversations in the same tabbed window" +msgstr "Pokaż wszystkie rozmowy w jednym oknie z zakładkami" + +#: src/prefs.c:1086 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "Pokaż ludzi przyłączających się/wychodzących w oknie" -#: src/prefs.c:1095 +#: src/prefs.c:1134 msgid "Tab Completion" msgstr "Uzupełnianie tab" -#: src/prefs.c:1107 +#: src/prefs.c:1146 msgid "Tab-Complete Nicks" msgstr "Uzupełnianie nicków tabulatorem" -#: src/prefs.c:1113 +#: src/prefs.c:1152 msgid "Old-Style Tab Completion" msgstr "Uzupełnianie tab w starym stylu" -#: src/prefs.c:1215 src/prefs.c:2765 +#: src/prefs.c:1254 src/prefs.c:2842 msgid "Font Options" msgstr "Opcje czcionki" -#: src/prefs.c:1241 +#: src/prefs.c:1280 msgid "Italic Text" msgstr "Pochylony tekst" -#: src/prefs.c:1285 src/prefs.c:1303 src/prefs.c:1325 +#: src/prefs.c:1324 src/prefs.c:1342 src/prefs.c:1364 msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: src/prefs.c:1323 +#: src/prefs.c:1362 msgid "Font Face for Text" msgstr "Krój czcionki tekstu" -#: src/prefs.c:1338 +#: src/prefs.c:1377 msgid "Font Size for Text" msgstr "Wielkość czcionki tekstu" -#: src/prefs.c:1433 +#: src/prefs.c:1472 msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - konfiguracja dźwięku" -#: src/prefs.c:1468 +#: src/prefs.c:1507 msgid "Play" msgstr "Graj" -#: src/prefs.c:1478 +#: src/prefs.c:1517 msgid "Choose..." msgstr "Wybierz..." -#: src/prefs.c:1529 +#: src/prefs.c:1568 msgid "Sound Options" msgstr "Opcje dźwięku" -#: src/prefs.c:1557 +#: src/prefs.c:1596 msgid "No sounds when you log in" msgstr "Bez dźwięków gdy się logujesz" -#: src/prefs.c:1563 src/prefs.c:1833 +#: src/prefs.c:1602 src/prefs.c:1871 msgid "Sounds while away" msgstr "Dźwięki podczas zajętości" -#: src/prefs.c:1573 +#: src/prefs.c:1612 msgid "Sound Player:" msgstr "Odtwarzacz dźwięku:" -#: src/prefs.c:1642 +#: src/prefs.c:1681 #, c-format msgid "" "Command to play sound files\n" @@ -2525,135 +2599,143 @@ "Polecenie odegrania plików\n" "(%s dla nazwy pliku; wewnętrzny gdy puste)" -#: src/prefs.c:1653 +#: src/prefs.c:1692 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: src/prefs.c:1661 +#: src/prefs.c:1700 msgid "Sound when buddy logs in" msgstr "Dźwięk gdy koleś się loguje" -#: src/prefs.c:1662 +#: src/prefs.c:1701 msgid "Sound when buddy logs out" msgstr "Dźwięk gdy koleś się wylogowuje" -#: src/prefs.c:1668 +#: src/prefs.c:1707 msgid "Sound when received message begins conversation" msgstr "Dźwięk gdy odebrana wiadomość rozpoczyna rozmowę" -#: src/prefs.c:1670 +#: src/prefs.c:1709 msgid "Sound when message is received" msgstr "Dźwięk gdy odebrano wiadomość" -#: src/prefs.c:1671 +#: src/prefs.c:1710 msgid "Sound when message is sent" msgstr "Dźwięk gdy wiadomość wysłana" -#: src/prefs.c:1677 +#: src/prefs.c:1716 msgid "Sound in chat rooms when people enter" msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy ludzie wchodzą" -#: src/prefs.c:1678 +#: src/prefs.c:1717 msgid "Sound in chat rooms when people leave" msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy ludzie wychodzą" -#: src/prefs.c:1679 +#: src/prefs.c:1718 msgid "Sound in chat rooms when you talk" msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy rozmawiasz" -#: src/prefs.c:1680 +#: src/prefs.c:1719 msgid "Sound in chat rooms when others talk" msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy inni rozmawiają" -#: src/prefs.c:1804 src/prefs.c:2787 +#: src/prefs.c:1842 src/prefs.c:2864 msgid "Away Messages" msgstr "Wiadomości Zajęty" -#: src/prefs.c:1841 +#: src/prefs.c:1879 msgid "Don't send auto-response" msgstr "Nie wysyłaj automatycznej odpowiedzi" -#: src/prefs.c:1852 +#: src/prefs.c:1880 +msgid "Only send auto-response when idle" +msgstr "Wysyłaj automatyczną odpowiedź tylko gdy bezczynny" + +#: src/prefs.c:1895 +msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" +msgstr "Czas pomiędzy auto-opdowiedziami (w sekundach):" + +#: src/prefs.c:1910 msgid "Auto Away after" msgstr "Automatycznie Zajęty po" -#: src/prefs.c:1866 +#: src/prefs.c:1924 msgid "minutes using" msgstr "minutach używając" -#: src/prefs.c:1879 +#: src/prefs.c:1937 msgid "Messages" msgstr "Wiadomości" -#: src/prefs.c:1891 +#: src/prefs.c:1949 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: src/prefs.c:1934 +#: src/prefs.c:1994 msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: src/prefs.c:1938 +#: src/prefs.c:1998 msgid "Make Away" msgstr "Zrób Zajęty" -#: src/prefs.c:2215 +#: src/prefs.c:2275 msgid "Privacy Options" msgstr "Opcje prywatności" -#: src/prefs.c:2231 +#: src/prefs.c:2291 msgid "Set privacy for:" msgstr "Ustaw prywatność dla:" -#: src/prefs.c:2250 +#: src/prefs.c:2310 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Pozwól wszystkim użytkownikom na kontakt ze mną" -#: src/prefs.c:2251 +#: src/prefs.c:2311 msgid "Allow only the users below" msgstr "Pozwól tylko użytkownikom poniżej" -#: src/prefs.c:2253 +#: src/prefs.c:2313 msgid "Allow List" msgstr "Lista zezwoleń" -#: src/prefs.c:2284 +#: src/prefs.c:2344 msgid "Deny all users" msgstr "Zabroń wszystkim użytkownikom" -#: src/prefs.c:2285 +#: src/prefs.c:2345 msgid "Block the users below" msgstr "Blokuj użytkowników poniżej" -#: src/prefs.c:2287 +#: src/prefs.c:2347 msgid "Block List" msgstr "Lista blokowań" -#: src/prefs.c:2382 +#: src/prefs.c:2442 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - preferencje" -#: src/prefs.c:2461 +#: src/prefs.c:2525 msgid "Gaim debug output window" msgstr "Gaim okno wyjścia odplukswiania" -#: src/prefs.c:2721 +#: src/prefs.c:2798 msgid "General" msgstr "Ogólnie" -#: src/prefs.c:2726 +#: src/prefs.c:2803 msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs.c:2750 +#: src/prefs.c:2827 msgid "Conversations" msgstr "Rozmowy" -#: src/prefs.c:2776 +#: src/prefs.c:2853 msgid "Sounds" msgstr "Dźwięki" -#: src/prefs.c:2798 +#: src/prefs.c:2875 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" @@ -2713,6 +2795,25 @@ "\n" "Chcesz ich doać do swojej listy kolesi?" +#: src/prpl.c:615 +msgid "" +"You do not currently have any protocols available that are able to register " +"new accounts." +msgstr "Nie masz w tej chwili żadnych dostępnych protokołów, którymi mógłbyś " +"zarejestrować nowe konta." + +#: src/prpl.c:652 +msgid "Gaim - Registration" +msgstr "Gaim - Rejestracja" + +#: src/prpl.c:667 +msgid "Registration Information" +msgstr "Informacje rejestracji" + +#: src/prpl.c:684 +msgid "Register" +msgstr "Rejestruj" + #: src/server.c:55 msgid "Please enter your password" msgstr "Wpisz swoje hasło" @@ -2729,28 +2830,69 @@ msgid "Login Error" msgstr "Błąd logowania" -#: src/server.c:543 +#: src/server.c:550 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d wiadomości)" -#: src/server.c:549 +#: src/server.c:556 msgid "(1 message)" msgstr "(1 wiadomość)" -#: src/server.c:737 +#: src/server.c:745 msgid "Warned" msgstr "Ostrzeżono" -#: src/server.c:808 +#: src/server.c:816 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/server.c:809 +#: src/server.c:817 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/server.c:983 +#: src/server.c:993 msgid "More Info" msgstr "Więcej informacji" +#~ msgid "Handshake" +#~ msgstr "Uścisk dłoni" + +#~ msgid "Connecting to GG server" +#~ msgstr "Łaczenie do serwera GG" + +#~ msgid "Sending key" +#~ msgstr "Wysyłanie klucza" + +#~ msgid "Send offline message" +#~ msgstr "Wyślij wiadomość niedostępny" + +#~ msgid "" +#~ "Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do " +#~ "is get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just " +#~ "click the button that says \"New Users\" and you can create an account " +#~ "that way. Once you have your account, enter the username and password " +#~ "into the login window that comes up when you start Gaim, and click the " +#~ "Signon button. Once you're online, you can talk to one of the Gaim " +#~ "developers for more assistance; their contact information is in the " +#~ "AUTHORS file in the Gaim source, or at " +#~ msgstr "" +#~ "Uspokój się, pomoc jest tuż za rogiem. Pierwszą rzeczą, której będziesz " +#~ "potrzebował jest konto AIM; możesz je dostać na http://aim.aol.com/. Po " +#~ "prostu kliknij przycisk mówiący \"Nowy użytkownik\" i już możesz utworzyć " +#~ "nowe konto. Jeśli masz już konto, wprowadź nazwę użytkownika i hasło w " +#~ "okno logowania, które pokazuje się po starcie Gaim, i naciśnij przycisk " +#~ "Zapisz się. Gdy już jesteś dostępny, możesz porozmawiać z którymś z " +#~ "twórców w celu uzyskania większej ilości pomocnych rad; informacje na ich " +#~ "temat znajdziesz w pliku Authors w źródłach Gaim lub w " + +#~ msgid "" +#~ "contactinfo.php. If you can't get online and still need more assistance, " +#~ "feel free to email us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!" +#~ msgstr "" +#~ "contactinfo.php. Jeśli nie jesteś dostępny a wciąż potrzebujesz pomocy, " +#~ "nie miej wstrętu napisac do nas majla na adres gaim@marko.net. Dzięki za " +#~ "korzystanie z Gaim!" + +#~ msgid "Help!" +#~ msgstr "Pomocy!"