Mercurial > pidgin.yaz
changeset 19920:6ac777d68c73
fixes #3039
committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author | Loptosko <loptosko@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 11 Sep 2007 22:23:28 +0000 |
parents | c33608f99fdf |
children | 822d3489df1c |
files | po/ChangeLog po/sk.po |
diffstat | 2 files changed, 1079 insertions(+), 1135 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Tue Sep 11 22:20:11 2007 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Sep 11 22:23:28 2007 +0000 @@ -6,6 +6,7 @@ * Hungarian translation updated (Gabor Kelemen) * Italian translation updated (Claudio Satriano) * Macedonian translation updated (Арангел Ангов) + * Slovak translation updated (loptosko) version 2.1.1 * Afrikaans translation added (Friedel Wolff)
--- a/po/sk.po Tue Sep 11 22:20:11 2007 +0000 +++ b/po/sk.po Tue Sep 11 22:23:28 2007 +0000 @@ -3,19 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. # loptosko <loptosko@gmail.com>, 2007. # Jozef Káčer <quickparser@gmail.com>, 2007. +# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 03:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-18 19:59+0100\n" -"Last-Translator: loptosko <loptosko@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-30 00:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 17:31+0000\n" +"Last-Translator: helix84 <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-10 18:08:25+0000\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -27,7 +30,7 @@ #: ../finch/finch.c:206 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "%s. Príkaz `%s -h' zobrazí viac informácií.\n" +msgstr "%s. Príkaz „%s -h“ zobrazí viac informácií.\n" #: ../finch/finch.c:208 #, c-format @@ -50,7 +53,7 @@ " -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n" " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n" -#: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:711 +#: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:710 #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " @@ -97,10 +100,10 @@ #: ../finch/gntaccount.c:480 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" -msgstr "(Pravdepodobne ste zabudli na 'make install'.)" +msgstr "(Pravdepodobne ste zabudli na „make install“.)" #: ../finch/gntaccount.c:490 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4023 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4025 msgid "Modify Account" msgstr "Upraviť účet" @@ -187,7 +190,7 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1016 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3409 ../pidgin/gtkaccount.c:1917 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2511 ../pidgin/gtkblist.c:5925 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2511 ../pidgin/gtkblist.c:5929 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:750 ../pidgin/gtkdialogs.c:888 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:980 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1046 @@ -251,7 +254,7 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2510 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5924 ../pidgin/gtkconv.c:1654 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5928 ../pidgin/gtkconv.c:1654 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 msgid "Add" msgstr "Pridať" @@ -274,8 +277,8 @@ #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "" -"%s%s%sPoužívateľ %s si chce pridať používateľa %s do svojho zoznamu priateľov" -"%s%s" +"%s%s%sPoužívateľ %s si chce pridať používateľa %s do svojho zoznamu " +"priateľov%s%s" #: ../finch/gntaccount.c:958 ../finch/gntaccount.c:961 #: ../finch/gntaccount.c:988 ../pidgin/gtkaccount.c:2590 @@ -337,7 +340,7 @@ #: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:400 ../finch/gntblist.c:1304 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:572 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:2986 ../pidgin/gtknotify.c:488 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2988 ../pidgin/gtknotify.c:488 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 msgid "Account" msgstr "Účet" @@ -351,7 +354,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 ../pidgin/gtkblist.c:5431 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 ../pidgin/gtkblist.c:5435 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 msgid "Add Buddy" msgstr "Pridať priateľa" @@ -379,7 +382,7 @@ msgid "Auto-join" msgstr "Prihlásiť automaticky" -#: ../finch/gntblist.c:418 ../finch/gntblist.c:853 ../pidgin/gtkblist.c:5810 +#: ../finch/gntblist.c:418 ../finch/gntblist.c:853 ../pidgin/gtkblist.c:5814 msgid "Add Chat" msgstr "Pridať chat" @@ -401,7 +404,7 @@ #: ../finch/gntblist.c:453 ../finch/gntblist.c:855 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485 ../pidgin/gtkblist.c:5921 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485 ../pidgin/gtkblist.c:5925 msgid "Add Group" msgstr "Pridať skupinu" @@ -425,11 +428,11 @@ msgid "Edit Settings" msgstr "Upraviť nastavenia" -#: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 +#: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:941 msgid "Information" msgstr "Informácie" -#: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930 +#: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:941 msgid "Retrieving..." msgstr "Prijíma sa..." @@ -500,7 +503,7 @@ #. Buddy List #: ../finch/gntblist.c:1225 ../finch/gntblist.c:2297 ../finch/gntprefs.c:257 -#: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkblist.c:4267 +#: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkblist.c:4269 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 msgid "Buddy List" msgstr "Zoznam priateľov" @@ -532,7 +535,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3010 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 ../pidgin/gtkblist.c:3012 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" @@ -545,8 +548,8 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3038 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3443 ../pidgin/gtkprefs.c:1920 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3040 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3445 ../pidgin/gtkprefs.c:1920 msgid "Idle" msgstr "Nečinný" @@ -639,7 +642,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1015 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3408 ../pidgin/gtkblist.c:4022 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3408 ../pidgin/gtkblist.c:4024 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:749 ../pidgin/gtkdialogs.c:887 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:979 ../pidgin/gtkrequest.c:269 msgid "OK" @@ -702,7 +705,8 @@ msgstr "Tento príkaz neexistuje." #: ../finch/gntconv.c:122 ../pidgin/gtkconv.c:495 -msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgid "" +"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "Chyba syntaxi: V príkaze ste zadali nesprávny počet argumentov." #: ../finch/gntconv.c:127 ../pidgin/gtkconv.c:501 @@ -786,18 +790,20 @@ "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" -"Pomocníka ku zadanému príkazu zobrazíte zadaním \"/help <príkaz>\".\n" +"Pomocníka ku zadanému príkazu zobrazíte zadaním „/help <príkaz>“.\n" "V tomto kontexte sú dostupné nasledujúce príkazy:\n" #: ../finch/gntconv.c:1001 ../pidgin/gtkconv.c:7350 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." -msgstr "say <správa>: Odošle správu rovnako, ako bez použitia príkazu." +msgstr "" +"say <správa>: Odošle správu rovnako, ako bez použitia príkazu." #: ../finch/gntconv.c:1004 ../pidgin/gtkconv.c:7353 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "me <akcia>: Odošle priateľovi alebo na chat akciu v štýle IRC." +msgstr "" +"me <akcia>: Odošle priateľovi alebo na chat akciu v štýle IRC." #: ../finch/gntconv.c:1007 ../pidgin/gtkconv.c:7356 msgid "" @@ -824,23 +830,23 @@ #: ../finch/gntconv.c:1024 msgid "buddylist: Show the buddylist." -msgstr "buddylist: Zobrazí zoznam priateľov." +msgstr "zoznam kamarátov: Zobraziť zoznam." #: ../finch/gntconv.c:1027 msgid "accounts: Show the accounts window." -msgstr "accounts: Zobrazí okno účtov." +msgstr "účty: Zobraziť okno s účtami." #: ../finch/gntconv.c:1030 msgid "debugwin: Show the debug window." -msgstr "debugwin: Zobrazí ladiace okno." +msgstr "ladiace okno: Zobraziť ladiace okno" #: ../finch/gntconv.c:1033 msgid "prefs: Show the preference window." -msgstr "prefs: Zobrazí okno nastavení." +msgstr "vlastnosti: Zobraziť okno vlastností" #: ../finch/gntconv.c:1036 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." -msgstr "statuses: Zobrazí okno uložených stavov." +msgstr "stavy: Zobraziť okno stavov." #: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkdebug.c:694 msgid "Debug Window" @@ -849,14 +855,14 @@ #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. -#. +#. #: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753 msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" #: ../finch/gntdebug.c:261 msgid "Filter: " -msgstr "Filter:" +msgstr "Filter: " #: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762 msgid "Pause" @@ -911,8 +917,8 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4151 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 ../pidgin/gtkblist.c:3082 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3095 ../pidgin/gtkblist.c:3097 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 ../pidgin/gtkblist.c:3084 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3097 ../pidgin/gtkblist.c:3099 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -923,7 +929,7 @@ #: ../finch/gntft.c:215 msgid "Clear finished transfers" -msgstr "Vymazať dokončené prenosy" +msgstr "Odstrániť dokončené prenosy" #: ../finch/gntft.c:229 msgid "Stop" @@ -1245,6 +1251,7 @@ msgstr "používateľ %s vám poslal správu. (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1485 +#, c-format msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Neznáma udalosť sledovania. Oznámte to, prosím!" @@ -1284,11 +1291,11 @@ #: ../finch/gntprefs.c:199 msgid "Log chats" -msgstr "Zaznamenávať chaty" +msgstr "Ukladať rozhovory" #: ../finch/gntprefs.c:200 msgid "Log status change events" -msgstr "Zaznamenávať zmeny stavu" +msgstr "Ukladať zmenu stavu" #: ../finch/gntprefs.c:206 msgid "Report Idle time" @@ -1332,15 +1339,15 @@ #: ../finch/gntsound.c:94 ../pidgin/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" -msgstr "Priateľ sa prihlási" +msgstr "Priateľ sa prihlásil" #: ../finch/gntsound.c:95 ../pidgin/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs out" -msgstr "Priateľ sa odhlási" +msgstr "Priateľ sa odhlásil" #: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:65 msgid "Message received" -msgstr "Prijatie správy" +msgstr "Prijatá správa" #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:66 msgid "Message received begins conversation" @@ -1348,7 +1355,7 @@ #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Message sent" -msgstr "Odoslanie správy" +msgstr "Správa odoslaná" #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:68 msgid "Person enters chat" @@ -1413,11 +1420,11 @@ #: ../finch/gntsound.c:951 ../pidgin/gtkprefs.c:1707 msgid "Sound Method" -msgstr "Spôsob prehrávania zvukov" +msgstr "Metóda zvukov" #: ../finch/gntsound.c:956 msgid "Method: " -msgstr "Spôsob:" +msgstr "Spôsob: " #: ../finch/gntsound.c:963 #, c-format @@ -1484,7 +1491,7 @@ #: ../finch/gntstatus.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť \"%s\"" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť „%s“" #: ../finch/gntstatus.c:140 msgid "Delete Status" @@ -1500,7 +1507,7 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499 msgid "Title" -msgstr "Titulok" +msgstr "Nadpis" #: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 msgid "Type" @@ -1749,13 +1756,13 @@ msgid "Save password" msgstr "Uložiť heslo" -#: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 +#: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:108 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Chýba modul protokolu pre protokol %s" -#: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4019 +#: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:111 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4021 msgid "Connection Error" msgstr "Chyba pripojenia" @@ -1809,7 +1816,7 @@ #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1289 #: ../libpurple/blist.c:1518 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5321 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5325 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 msgid "Buddies" msgstr "Priatelia" @@ -1818,21 +1825,21 @@ msgid "buddy list" msgstr "zoznam priateľov" -#: ../libpurple/connection.c:106 +#: ../libpurple/connection.c:110 msgid "Registration Error" msgstr "Chyba pri registrácii" -#: ../libpurple/connection.c:293 +#: ../libpurple/connection.c:300 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ používateľ %s sa prihlásil" -#: ../libpurple/connection.c:323 +#: ../libpurple/connection.c:330 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ používateľ %s sa odhlásil" -#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 +#: ../libpurple/connection.c:447 ../libpurple/plugin.c:282 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 @@ -1912,7 +1919,8 @@ #: ../libpurple/dbus-server.h:84 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" -msgstr "D-BUS server knižnice Purple nie je spustený z nižšie uvedeného dôvodu" +msgstr "" +"D-BUS server knižnice Purple nie je spustený z nižšie uvedeného dôvodu" #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 msgid "No name" @@ -1951,6 +1959,7 @@ "%s" #: ../libpurple/dnsquery.c:577 +#, c-format msgid "EOF while reading from resolver process" msgstr "Počas čítania z procesu resolveru sa vyskytlo EOF" @@ -1996,7 +2005,7 @@ #: ../libpurple/ft.c:266 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "Posielanie súborov o veľkosti 0 bajtov nie je možné." +msgstr "Posielanie súborov s veľkosťou 0 bajtov nie je možné." #: ../libpurple/ft.c:276 msgid "Cannot send a directory." @@ -2029,24 +2038,24 @@ "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" -"Súbor je k dispozícií na stiahnute z:\n" -"Vzdialený hostiteľ: %s\n" +"Súbor je k dispozícii na stiahnutie z:\n" +"Vzdialený počítač: %s\n" "Vzdialený port: %d" #: ../libpurple/ft.c:434 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "Používateľ %s ponúka na odoslanie súbor %s" +msgstr "Používateľ %s vám ponúka súbor %s" #: ../libpurple/ft.c:486 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "Názov súboru %s nie je platný.\n" +msgstr "%s nie je platný názov súboru.\n" #: ../libpurple/ft.c:507 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "Ponúka sa odoslanie súboru %s používateľovi %s" +msgstr "Ponúkam poslať %2$s %1$s" #: ../libpurple/ft.c:519 #, c-format @@ -2059,6 +2068,7 @@ msgstr "Prenos súboru %s bol dokončený" #: ../libpurple/ft.c:683 +#, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "Prenos súboru je dokončený" @@ -2068,6 +2078,7 @@ msgstr "Zrušili ste prenos %s" #: ../libpurple/ft.c:1106 +#, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "Prenos súboru zrušený" @@ -2097,175 +2108,167 @@ #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Príkaz na ovládanie adries typu \"aim\", ak je povolené." +msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „aim“, ak je povolené." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Príkaz na ovládanie adries typu \"gg\", ak je povolené." +msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „gg“, ak je povolené." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Príkaz na ovládanie adries typu \"icq\", ak je povolené." +msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „icq“, ak je povolené." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Príkaz na ovládanie adries typu \"irc\", ak je povolené." +msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „irc“, ak je povolené." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Príkaz na ovládanie adries typu \"msnim\", ak je povolené." +msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „msnim“, ak je povolené." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Príkaz na ovládanie adries typu \"sip\", ak je povolené." +msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „sip“, ak je povolené." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Príkaz na ovládanie adries typu \"xmpp\", ak je povolené." +msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „xmpp“, ak je povolené." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Príkaz na ovládanie adries typu \"ymsgr\", ak je povolené." +msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „ymsgr“, ak je povolené." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Príkaz pre adresy \"aim\"" +msgstr "Príkaz pre adresy „aim“" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Príkaz pre adresy \"gg\"" +msgstr "Príkaz pre adresy „gg“" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Príkaz pre adresy \"icq\"" +msgstr "Príkaz pre adresy „icq“" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Príkaz pre adresy \"irc\"" +msgstr "Príkaz pre adresy „irc“" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Príkaz pre adresy \"msnim\"" +msgstr "Príkaz pre adresy „msnim“" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Príkaz pre adresy \"sip\"" +msgstr "Príkaz pre adresy „sip“" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Príkaz pre adresy \"xmpp\"" +msgstr "Príkaz pre adresy „xmpp“" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Príkaz pre adresy \"ymsgr\"" +msgstr "Príkaz pre adresy „ymsgr“" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." msgstr "" -"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči \"command\" má spracovávať URL adresy \"aim" -"\"." +"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „aim“." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." msgstr "" -"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči \"command\" má spracovávať URL adresy \"aim" -"\"." +"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „aim“." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." msgstr "" -"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči \"command\" má spracovávať URL adresy \"icq" -"\"." +"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „icq“." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." msgstr "" -"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči \"command\" má spracovávať URL adresy \"irc" -"\"." +"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „irc“." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." msgstr "" -"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči \"command\" má spracovávať URL adresy " -"\"msnim\"." +"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „msnim“." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." msgstr "" -"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči \"command\" má spracovávať URL adresy \"sip" -"\"." +"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „sip“." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." msgstr "" -"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči \"command\" má spracovávať URL adresy \"xmpp" -"\"." +"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „xmpp“." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." msgstr "" -"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči \"command\" má spracovávať URL adresy " -"\"ymsgr\"." +"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „ymsgr“." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." msgstr "" -"Pravda, ak bude príkaz používaný na spracovanie tohto druhu adresies " -"spustený v termináli." +"Pravda, ak bude príkaz používaný na spracovanie tohto druhu adries spustený " +"v termináli." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Či má zadaný príkaz ovládať adresy \"aim\"" +msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „aim“" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Či má zadaný príkaz ovládať adresy \"gg\"" +msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „gg“" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Či má zadaný príkaz ovládať adresy \"icq\"" +msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „icq“" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Či má zadaný príkaz ovládať adresy \"irc\"" +msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „irc“" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Či má zadaný príkaz ovládať adresy \"msnim\"" +msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „msnim“" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Či má zadaný príkaz ovládať adresy \"sip\"" +msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „sip“" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Či má zadaný príkaz ovládať adresy \"xmpp\"" +msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „xmpp“" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Či má zadaný príkaz ovládať adresy \"ymsgr\"" +msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „ymsgr“" #: ../libpurple/log.c:182 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" -msgstr "<b><font color=\"red\">Zaznamenávač nepodporuje čítanie</font></b>" +msgstr "<b><font color=\"red\">Záznamník nepodporuje čítanie</font></b>" #: ../libpurple/log.c:597 msgid "HTML" @@ -2307,7 +2310,8 @@ #: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "<font color=\"red\"><b>Nepodarilo sa nájsť cestu k záznamu!</b></font>" +msgstr "" +"<font color=\"red\"><b>Nepodarilo sa nájsť cestu k záznamu!</b></font>" #: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567 #, c-format @@ -2325,6 +2329,7 @@ msgstr "Používate %s, ale tento modul vyžaduje %s." #: ../libpurple/plugin.c:380 +#, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "Tento modul nemá definované ID." @@ -2386,8 +2391,7 @@ #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "" -"Automaticky potvrdený prenos súboru \"%s\" od používateľa \"%s\" je " -"dokončený." +"Automaticky potvrdený prenos súboru „%s“ od používateľa „%s“ je dokončený." #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 msgid "Autoaccept complete" @@ -2607,7 +2611,7 @@ #. * summary #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." -msgstr "Test podpory IPC modulov ako klient" +msgstr "Test podpory IPC modulov ako klient." #. * description #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 @@ -2615,8 +2619,8 @@ "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" -"Test podpory IPC modulov ako klient. Nájde modul serveru a spustí " -"zaregistrované príkazy" +"Test podpory IPC modulov ako klient. Nájde modul servera a spustí " +"zaregistrované príkazy." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2637,7 +2641,8 @@ #. * description #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 -msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "Test podpory IPC modulov ako server. Zaregistruje príkazy IPC." #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 @@ -2858,7 +2863,9 @@ msgid "" "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " "the screen name in the conversation window." -msgstr "Pridáva entery pred správy, čo spôsobí že správy sa zobrazujú pod používateľským menom priateľa" +msgstr "" +"Pridáva entery pred správy, čo spôsobí že správy sa zobrazujú pod " +"používateľským menom priateľa" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 msgid "Offline Message Emulation" @@ -2866,14 +2873,16 @@ #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." -msgstr "Ukladať správy ktoré boli odoslané odhláseným používateľom ako výzvu." +msgstr "" +"Ukladať správy ktoré boli odoslané odhláseným používateľom ako výzvu." #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" -"Zostatok správ bude uložený ako sledovanie. Sledovanie môžete pridať/odstrániť v dialógu `Sledovanie priateľov'." +"Zostatok správ bude uložený ako sledovanie. Sledovanie môžete " +"pridať/odstrániť v dialógu „Sledovanie priateľov“." #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152 #, c-format @@ -2881,8 +2890,8 @@ "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" msgstr "" -"Používateľ \"%s\" je momentálne odhlásený. Chcete uložiť zvyšok správ do sledovania, a " -"automaticky ich odoslať hneď, keď sa \"%s\" prihlási?" +"Používateľ „%s“ je momentálne odhlásený. Chcete uložiť zvyšok správ do " +"sledovania, a automaticky ich odoslať hneď, keď sa „%s“ prihlási?" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 msgid "Offline Message" @@ -2890,7 +2899,7 @@ #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" -msgstr "Sledovanie môžete pridať/odstrániť v dialógu `Sledovanie priateľov'" +msgstr "Sledovanie môžete pridať/odstrániť v dialógu „Sledovanie priateľov“" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 @@ -3159,7 +3168,8 @@ #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" -msgstr "Nepodarilo sa založiť spojenie s miestnym mDNS serverom. Je spustený?" +msgstr "" +"Nepodarilo sa založiť spojenie s miestnym mDNS serverom. Je spustený?" #. Creating the options for the protocol #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 @@ -3185,7 +3195,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" @@ -3218,7 +3228,7 @@ #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:512 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:561 msgid "Purple Person" -msgstr "Purple Osoba" +msgstr "Fialová osoba" #. Creating the user splits #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 @@ -3384,7 +3394,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Gender" msgstr "Pohlavie" @@ -3467,7 +3477,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2999 ../libpurple/status.c:153 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3082 ../pidgin/gtkblist.c:3419 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3084 ../pidgin/gtkblist.c:3421 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 msgid "Offline" msgstr "Odpojený" @@ -3500,6 +3510,7 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 ../libpurple/status.c:157 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1934 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 +#, c-format msgid "Away" msgstr "Neprítomný" @@ -3541,7 +3552,8 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211 msgid "There are no users matching your search criteria." -msgstr "Používatelia, ktorí vyhovujú vaším kritériám vyhľadávania neexistujú." +msgstr "" +"Používatelia, ktorí vyhovujú vaším kritériám vyhľadávania neexistujú." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458 msgid "Unable to read socket" @@ -3553,7 +3565,7 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." -msgstr "Váš zoznam priateľov bol stiahnutý zo serveru." +msgstr "Váš zoznam priateľov bol stiahnutý zo servera." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398 msgid "Buddy list uploaded" @@ -3613,11 +3625,11 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 msgid "Download buddylist from Server" -msgstr "Stiahnuť zoznam priateľov zo serveru" +msgstr "Stiahnuť zoznam priateľov zo servera" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 msgid "Delete buddylist from Server" -msgstr "Odstrániť zoznam priateľov zo serveru" +msgstr "Odstrániť zoznam priateľov zo servera" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040 msgid "Save buddylist to file..." @@ -3692,16 +3704,16 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" -msgstr "Žiadne MOTD nie je dostupné" +msgstr "Žiadna správa dňa nie je dostupná" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." -msgstr "S týmto pripojením nie je asociované žiadne MOTD" +msgstr "S týmto pripojením nie je asociovaná žiadna správa dňa" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" -msgstr "MOTD pre %s" +msgstr "Správa dňa pre %s" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639 @@ -3710,7 +3722,7 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 msgid "View MOTD" -msgstr "Zobraziť MOTD" +msgstr "Zobraziť správu dňa" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 @@ -3750,7 +3762,7 @@ #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1591 msgid "Couldn't create socket" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť soket" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281 @@ -3776,7 +3788,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 msgid "Users" -msgstr "Užívatelia" +msgstr "Používatelia" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375 @@ -3798,7 +3810,7 @@ #. *< version #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "Modul protokolu IRC" +msgstr "Plugin IRC protokolu" #. * summary #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:917 @@ -3858,10 +3870,10 @@ msgid "Real name" msgstr "Skutočné meno" -#. +#. #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); -#. +#. #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:962 msgid "Use SSL" msgstr "Používať SSL" @@ -3939,7 +3951,7 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" -msgstr "Neznáma správa '%s'" +msgstr "Neznáma správa „%s“" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "Unknown message" @@ -3960,7 +3972,7 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 msgid "The IRC server's local time is:" -msgstr "Miestny čas IRC serveru je:" +msgstr "Miestny čas IRC servera je:" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 msgid "No such channel" @@ -3977,7 +3989,7 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 msgid "No such nick or channel" -msgstr "Takáto prezývka alebo kanál neexistuje " +msgstr "Takáto prezývka alebo kanál neexistuje" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 msgid "Could not send" @@ -4042,7 +4054,7 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 msgid "Error: invalid PONG from server" -msgstr "Chyba: neplatný PONG od servra" +msgstr "Chyba: neplatný PONG od servera" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 #, c-format @@ -4229,7 +4241,8 @@ "(bez ohľadu na kanál)." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 -msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgid "" +"quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [message]: Odpojí zo servera s nepovinnou správou." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 @@ -4350,7 +4363,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 msgid "Invalid response from server." -msgstr "Chybná odpoveď zo serveru." +msgstr "Chybná odpoveď zo servera." #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 msgid "" @@ -4363,7 +4376,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792 msgid "Invalid challenge from server" -msgstr "Chybná výzva zo serveru." +msgstr "Chybná výzva zo servera." #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864 msgid "SASL error" @@ -4397,7 +4410,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 msgid "Street Address" -msgstr "Adresa ulice" +msgstr "Ulica" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890 @@ -4452,11 +4465,11 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717 msgid "Birthday" -msgstr "Narodeniny" +msgstr "Dátum narodenia" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3093 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3095 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -4549,7 +4562,7 @@ #. removed? #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437 msgid "Unsubscribe" -msgstr "Odpísať sa" +msgstr "Odhlásiť sa" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 @@ -4565,6 +4578,7 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 +#, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nerušiť" @@ -4604,7 +4618,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" -msgstr "Inštrukcie serveru: %s" +msgstr "Inštrukcie servera: %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." @@ -4656,7 +4670,7 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962 msgid "_Room:" -msgstr "Miestnosť:" +msgstr "_Miestnosť:" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" @@ -4678,12 +4692,12 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" -msgstr "%s nie je správny názov serveru" +msgstr "%s nie je správny názov servera" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Chybný názov serveru" +msgstr "Chybný názov servera" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format @@ -4720,7 +4734,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" -"V miestnostiach, ktoré nie sú typu \"MUC\", nie je možné zmeniť prezývku." +"V miestnostiach, ktoré nie sú typu „MUC“, nie je možné zmeniť prezývku." #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 @@ -4747,7 +4761,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 msgid "Error initializing session" -msgstr "Chyba počas zakladania sedenia" +msgstr "Chyba počas zakladania relácie" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300 @@ -4793,7 +4807,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 msgid "Registration Successful" -msgstr "Registrácia bola úspešná" +msgstr "Registrácia úspešná" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 @@ -4808,7 +4822,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772 msgid "Already Registered" -msgstr "Už registrovaný" +msgstr "Už zaregistrovaný" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3758 @@ -4837,8 +4851,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" -"Ak si chcete zaregistrovať nový účet, vyplňte, prosím, nižšie uvedené " -"informácie" +"Pre zaregistrovanie vášho nového konta, vyplňte prosím nižšie uvedené " +"informácie." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880 @@ -4848,7 +4862,7 @@ #. Register button #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 ../pidgin/gtkaccount.c:1523 msgid "Register" -msgstr "Register" +msgstr "Registrovať" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 msgid "Initializing Stream" @@ -4857,7 +4871,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 msgid "Authenticating" -msgstr "Overuje sa" +msgstr "Autentifikácia" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064 msgid "Re-initializing Stream" @@ -4900,7 +4914,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182 msgid "Subscription" -msgstr "Zapísanie" +msgstr "Prihlásenie" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Password Changed" @@ -4971,7 +4985,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 msgid "Internal Server Error" -msgstr "Vnútorná chyba serveru" +msgstr "Vnútorná chyba servera" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 msgid "Item Not Found" @@ -4979,7 +4993,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 msgid "Malformed XMPP ID" -msgstr "Chybné XMPP ID" +msgstr "Chybný XMPP ID" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 msgid "Not Acceptable" @@ -5155,22 +5169,22 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" -msgstr "Neznáme pričlenenie: \"%s\"" +msgstr "Neznámy vzťah: „%s“" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1711 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" -msgstr "Používateľ %s sa nedá pričleniť ako \"%s\"" +msgstr "Používateľ %s sa nedá pričleniť ako „%s“" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1730 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" -msgstr "Neznáma úloha: \"%s\"" +msgstr "Neznáma úloha: „%s“" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" -msgstr "Nepodarilo sa nastaviť úlohu \"%s\" pre používateľa: %s" +msgstr "Nepodarilo sa nastaviť úlohu „%s“ pre používateľa: %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1788 #, c-format @@ -5199,7 +5213,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1852 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." -msgstr "ban <používateľ> [miestnosť]: Vykázať používateľa z miestnosti." +msgstr "" +"ban <používateľ> [miestnosť]: Vykázať používateľa z miestnosti." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1858 msgid "" @@ -5398,7 +5413,7 @@ "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" -"%s v miestnom zozname je v skupine \"%s\", ale nie je v zozname servera. " +"%s v miestnom zozname je v skupine „%s“, ale nie je v zozname servera. " "Chcete tohto kamaráta pridať?" #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 @@ -5411,194 +5426,241 @@ "kamaráta pridať?" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 +#, c-format msgid "Unable to parse message" msgstr "Správa sa nedá spracovať" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 +#, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Chyba syntaxe (pravdepodobne chyba v klientovi)" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 +#, c-format msgid "Invalid e-mail address" msgstr "Chybná e-mailová adresa" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 +#, c-format msgid "User does not exist" msgstr "Používateľ neexistuje" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 +#, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Chýba plne kvalifikované doménové meno" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 +#, c-format msgid "Already logged in" msgstr "Už je prihlásený" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 +#, c-format msgid "Invalid screen name" msgstr "Používateľské meno je chybné" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 +#, c-format msgid "Invalid friendly name" msgstr "Priateľské meno je chybné" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 +#, c-format msgid "List full" msgstr "Zoznam je plný" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 +#, c-format msgid "Already there" msgstr "Už sa tam nachádza" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 +#, c-format msgid "Not on list" -msgstr "Nie je na zozname" +msgstr "Nie je v zozname" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 +#, c-format msgid "User is offline" msgstr "Používateľ je odpojený" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 +#, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "Už v režime" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 +#, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "Už v opačnom zozname" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 +#, c-format msgid "Too many groups" msgstr "Príliš veľa skupín" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 +#, c-format msgid "Invalid group" msgstr "Chybná skupina" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 +#, c-format msgid "User not in group" msgstr "Používateľ nie je v skupine" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 +#, c-format msgid "Group name too long" msgstr "Názov skupiny príliš dlhý" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 +#, c-format msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Nie je možné odstrániť nultú skupinu" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 +#, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Pokúšate sa pridať používateľa do skupiny, ktorá neexistuje" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 +#, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "Prepojenie zlyhalo" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 +#, c-format msgid "Notify transfer failed" msgstr "Upozornenie prenosu zlyhalo" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 +#, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "Chýbajú požadované polia" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 +#, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Priveľa úderov pre FND" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 +#, c-format msgid "Not logged in" msgstr "Neprihlásený" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 +#, c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Služba je dočasne nedostupná" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 +#, c-format msgid "Database server error" -msgstr "Chyba databázového serveru" +msgstr "Chyba databázového servera" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 +#, c-format msgid "Command disabled" msgstr "Príkaz vypnutý" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 +#, c-format msgid "File operation error" msgstr "Chyba súborového operátora" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 +#, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "Chyba vyhradenie pamäte" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 +#, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" -msgstr "Nesprávna CHL hodnota zaslaná serveru" +msgstr "Nesprávna CHL hodnota zaslaná servera" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 +#, c-format msgid "Server busy" msgstr "Server zaneprázdnený" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 +#, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "Server je nedostupný" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 +#, c-format msgid "Peer notification server down" msgstr "Server upozornenia na partnera je vypnutý" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 +#, c-format msgid "Database connect error" -msgstr "Chyba pripojenia ku databáze" +msgstr "Chyba pripojenia k databáze" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 +#, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Server sa vypína (opustite ľoď)" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 +#, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "Chyba pri vytváraní spojenia" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 +#, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR parametre sú buď neznáme alebo nedovolené" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 +#, c-format msgid "Unable to write" msgstr "Nepodarilo sa zapisovať" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 +#, c-format msgid "Session overload" -msgstr "Sedenie preťažené" +msgstr "Relácia preťažená" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 +#, c-format msgid "User is too active" msgstr "Používateľ je príliš aktívny" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 +#, c-format msgid "Too many sessions" -msgstr "Príliš veľa sedení" +msgstr "Príliš veľa relácií" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 +#, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "Heslo nebolo overené" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 +#, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "Nesprávny súbor priateľa" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 +#, c-format msgid "Not expected" msgstr "Neočakávané" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 +#, c-format msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Priateľské meno sa mení príliš rýchlo" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 +#, c-format msgid "Server too busy" msgstr "Server je príliš zaneprázdnený" @@ -5607,26 +5669,32 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363 +#, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikácia zlyhala" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 +#, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "Nepovolené v odpojenom stave" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 +#, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "Neprijímame nových používateľov" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 +#, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Detský pas bez súhlasu rodičov" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 +#, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Účet pasu nebol ešte overený" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 +#, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "Nesprávny lístok" @@ -5769,10 +5837,11 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 msgid "Initiate _Chat" -msgstr "Zahájiť _chat" +msgstr "Začať _chat" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698 -msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." +msgid "" +"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "" "Pre MSN je potrebná podpora SSL. Nainštalujte, prosím, podporovanú SSL " "knižnicu." @@ -5795,19 +5864,19 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 msgid "Age" msgstr "Vek" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 msgid "Occupation" -msgstr "Zamestnanie" +msgstr "Povolanie" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1560 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 msgid "Location" @@ -5829,7 +5898,7 @@ msgstr "Sociálne" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Marital Status" msgstr "Manželský stav" @@ -5863,7 +5932,7 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133 msgid "Favorite Quote" msgstr "Obľúbený citát" @@ -6001,7 +6070,7 @@ "public profile." msgstr "" "MSN ohlásilo, že nie je schopné nájsť používateľov profil. To znamená, že " -"buď užívateľ neexistuje alebo existuje, ale nemá vytvorený verejný profil." +"používateľ buď neexistuje alebo existuje, ale nemá vytvorený verejný profil." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 msgid "" @@ -6012,7 +6081,7 @@ "pravdepodobne neexistuje." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1235 msgid "Profile URL" msgstr "Adresa profilu" @@ -6161,7 +6230,7 @@ "Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" -"Chyba pripojenia %s serveru:\n" +"Chyba pripojenia %s servera:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 @@ -6179,7 +6248,8 @@ msgstr "Prihlásili ste sa z iného miesta." #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 -msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgid "" +"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "MSN servery sú dočasne nedostupné. Počkajte, prosím, a skúste to znovu." @@ -6225,7 +6295,7 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 msgid "On The Phone" -msgstr "Na telefóne" +msgstr "Telefonujem" #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 msgid "Out To Lunch" @@ -6256,13 +6326,14 @@ "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" msgstr "" -"Správu sa nepodarilo odoslať, pretože nebolo možné založiť sedenie na serveri. " -"Toto je pravdepodobne problém serveru, skúste to znovu o pár minút:" +"Správu sa nepodarilo odoslať, pretože nebolo možné založiť reláciu na " +"serveri. Toto je pravdepodobne problém servera, skúste to znovu o pár minút:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" -msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla chyba s prepínačom:" +msgstr "" +"Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla chyba s prepínačom:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" @@ -6286,7 +6357,7 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Nepodarilo sa pridať \"%s\"." +msgstr "Nepodarilo sa pridať „%s“." #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 msgid "The screen name specified is invalid." @@ -6458,7 +6529,8 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." -msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu. Nepodarilo sa vytvoriť konferenciu (%s)." +msgstr "" +"Nepodarilo sa odoslať správu. Nepodarilo sa vytvoriť konferenciu (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format @@ -6535,14 +6607,14 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4123 msgid "User ID" -msgstr "Používateľské ID" +msgstr "ID používateľa" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } -#. +#. #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 msgid "Full name" msgstr "Celé meno" @@ -6594,7 +6666,8 @@ #. we don't want to reconnect in this case #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 -msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgid "" +"You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Boli ste odhlásený, pretože ste sa prihlásili na inej pracovnej stanici." @@ -6607,7 +6680,7 @@ #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); -#. +#. #. ...but for now just error out with a nice message. #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 msgid "" @@ -6622,6 +6695,7 @@ msgstr "Chyba. SSL podpora nie je nainštalovaná." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 +#, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" "Táto konferencia bola uzavretá. Nie je možné do nej odosielať ďalšie správy." @@ -6643,11 +6717,11 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 msgid "Server address" -msgstr "Adresa serveru" +msgstr "Adresa servera" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 msgid "Server port" -msgstr "Port serveru" +msgstr "Port servera" #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 @@ -6668,7 +6742,7 @@ "Lost connection with server:\n" "%s" msgstr "" -"Pripojenie k serveru bolo prerušené:\n" +"Pripojenie k servera bolo prerušené:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 @@ -6782,7 +6856,7 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Refused by client" -msgstr "Bolo zamietnuté klientom" +msgstr "Odmietnuté klientom" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Reply too big" @@ -6818,7 +6892,7 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Používateľ dočasne nedostupný" +msgstr "Používateľ je dočasne nedostupný" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "No match" @@ -6861,8 +6935,8 @@ "kódovanie ako %s, alebo má %s chybný klient.)" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2376 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2406 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2387 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2417 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona priateľa" @@ -6958,20 +7032,24 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728 +#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Voľný pre rozhovor" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763 +#, c-format msgid "Not Available" msgstr "Nedostupný" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749 +#, c-format msgid "Occupied" msgstr "Zaneprázdnený" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 +#, c-format msgid "Web Aware" msgstr "Web aware" @@ -6979,10 +7057,12 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 ../libpurple/status.c:156 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 +#, c-format msgid "Invisible" msgstr "Neviditeľný" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 +#, c-format msgid "Online" msgstr "Pripojený" @@ -7035,9 +7115,9 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258 #, c-format msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " -"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. " +" Screen names must be a valid email address, or start with a letter and " +"contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Nepodarilo sa prihlásiť: Nepodarilo sa prihlásiť ako %s, pretože " "používateľské meno je chybné. Používateľské mená musia byť v tvare e-" @@ -7103,7 +7183,7 @@ #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. +#. #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 @@ -7260,12 +7340,9 @@ #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr[0] "" -"Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože boli príliš veľké." -msgstr[1] "" -"Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože bola príliš veľká." -msgstr[2] "" -"Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože boli príliš veľké." +msgstr[0] "%hu správa od %s nebola prijatá, pretože bola príliš veľká." +msgstr[1] "%hu správy od %s neboli prijaté, pretože boli príliš veľké." +msgstr[2] "%hu správ od %s nebolo prijatých, pretože boli príliš veľké." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2584 #, c-format @@ -7296,8 +7373,10 @@ msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Prišli ste o %hu správ od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." -msgstr[1] "Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." -msgstr[2] "Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." +msgstr[1] "" +"Prišli ste o %hu správu od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." +msgstr[2] "" +"Prišli ste o %hu správy od používateľa %s, pretože ste príliš zlý." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2611 #, c-format @@ -7311,7 +7390,7 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2766 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu: %s" +msgstr "Nemôžem odoslať správu: %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2771 @@ -7323,21 +7402,21 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" -msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu používateľovi %s:" +msgstr "Nemôžem poslať správu k %s:" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2835 #, c-format msgid "User information not available: %s" -msgstr "Podrobnosti o používateľovi nie sú dostupné: %s" +msgstr "Informácie o používateľovi sú nedostupné: %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2866 msgid "Online Since" msgstr "Pripojený od" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2871 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1180 msgid "Member Since" -msgstr "Členom od" +msgstr "Člen od" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2876 msgid "Capabilities" @@ -7353,7 +7432,7 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3014 msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "Vaše AIM pripojenie môže byť stratené." +msgstr "Vaše AIM spojenie je zrejme prerušené." #. The conversion failed! #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3202 @@ -7386,17 +7465,17 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3727 msgid "Personal Web Page" -msgstr "Osobná web stránka" +msgstr "Osobná webová stránka" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" -msgstr "Rozširujúce informácie" +msgstr "Ďoplňujúce informácie" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3772 msgid "Zip Code" -msgstr "Zip kód" +msgstr "PSČ" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 msgid "Division" @@ -7445,6 +7524,7 @@ msgstr "Podvrdenie účtu bolo vyžiadané" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3970 +#, c-format msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Chyba pri zmene podrobností účtu" @@ -7645,7 +7725,7 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5134 msgid "Authorization Given" -msgstr "Udelená autorizácia" +msgstr "Autorizácia udelená" #. Granted #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5207 @@ -7741,7 +7821,7 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5950 msgid "Direct IM" -msgstr "Priame IM" +msgstr "Priama rýchla správa" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5972 msgid "Re-request Authorization" @@ -7753,7 +7833,8 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6034 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" -msgstr "Web aware (zapnutie tejto možnosti spôsobí, že budete dostávať SPAM!)" +msgstr "" +"Web aware (zapnutie tejto možnosti spôsobí, že budete dostávať SPAM!)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039 msgid "ICQ Privacy Options" @@ -7786,7 +7867,7 @@ "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" "Týchto priateľov môžete znovu požiadať o autorizáciu, keď na nich kliknete " -"pravým tlačidlom a vyberiete možnosť \"Znovu požiadať o autorizáciu.\"" +"pravým tlačidlom a vyberiete možnosť „Znovu požiadať o autorizáciu“." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6179 msgid "Find Buddy by E-Mail" @@ -7873,6 +7954,7 @@ msgstr "Pokúšame sa pripojiť ku %s:%hu." #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833 +#, c-format msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Pokúšame sa pripojiť cez proxy server." @@ -8151,7 +8233,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 msgid "ID: " -msgstr "ID:" +msgstr "ID: " #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 msgid "Group ID" @@ -8217,8 +8299,7 @@ #, c-format msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "" -"Vaša požiadavka pre vstup do skupiny %d bola odmietnutá administrátorom %" -"d" +"Vaša požiadavka pre vstup do skupiny %d bola odmietnutá administrátorom %d" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 #, c-format @@ -8229,12 +8310,12 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 #, c-format msgid "You [%d] have left group \"%d\"" -msgstr "[%d] Opustili ste skupinu \"%d\"" +msgstr "[%d] Opustili ste skupinu „%d“" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 #, c-format msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" -msgstr "[%d] Boli ste pridaný do skupiny \"%d\"" +msgstr "[%d] Boli ste pridaný do skupiny „%d“" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 msgid "This group has been added to your buddy list" @@ -8398,7 +8479,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 #, c-format msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" -msgstr "<b>IP serveru</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "<b>IP servera</b>: %s: %d<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 #, c-format @@ -8719,7 +8800,7 @@ "this user to." msgstr "" "Vyberte konferenciu zo zoznamu nižšie pre odoslanie pozvánky pre používateľa " -"%s. Vyberte \"Vytvoriť novú konferenciu\", ak chcete vytvoriť novú " +"%s. Vyberte „Vytvoriť novú konferenciu“, ak chcete vytvoriť novú " "konferenciu, kam chcete pozvať tohto používateľa." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3472 @@ -8759,7 +8840,7 @@ msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Nebol určený žiadny server komunity rovnakého času" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 ../pidgin/gtkblist.c:4024 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 ../pidgin/gtkblist.c:4026 msgid "Connect" msgstr "Pripojiť" @@ -8792,7 +8873,7 @@ "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" -"Identifikátor '%s' môže odkazovať na ktoréhokoľvek z nasledujúcich " +"Identifikátor „%s“ môže odkazovať na ktoréhokoľvek z nasledujúcich " "používateľov. Vyberte, prosím, správneho používateľa zo zoznamu nižšie a " "pridajte ho do svojho zoznamu kamarátov." @@ -8810,7 +8891,7 @@ "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" -"Identifikátoru '%s' nevyhovujú žiadni používatelia vo vašej Sametime " +"Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadni používatelia vo vašej Sametime " "komunite. Tento záznam bol odstránený z vášho zoznamu priateľov." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4426 @@ -8867,7 +8948,7 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5311 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." -msgstr "Skupina pomenovaná '%s' sa už nachádza vo vašom zozname priateľov." +msgstr "Skupina s názvom „%s“ sa už nachádza vo vašom zozname priateľov." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5314 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5444 @@ -8889,7 +8970,7 @@ "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " "to your buddy list." msgstr "" -"Identifikátor '%s' môže odkazovať na ktoréhokoľvek z nasledujúcich skupín " +"Identifikátor „%s“ môže odkazovať na ktoréhokoľvek z nasledujúcich skupín " "Notes zoznamu adries. Vyberte, prosím, správneho používateľa zo zoznamu " "nižšie a pridajte ho do svojho zoznamu kamarátov." @@ -8907,8 +8988,8 @@ "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" -"Identifikátoru '%s' nevyhovujú žiadne skupiny Notes zoznamu adries vo vašej " -"Sametime komunite. " +"Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadne skupiny Notes zoznamu adries vo vašej " +"Sametime komunite." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 msgid "Notes Address Book Group" @@ -8925,7 +9006,7 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 #, c-format msgid "Search results for '%s'" -msgstr "Výsledky vyhľadávania '%s'" +msgstr "Výsledky vyhľadávania „%s“" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 #, c-format @@ -8934,9 +9015,9 @@ "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " "buttons below." msgstr "" -"Identifikátoru '%s' môže vyhovovať niektorý z týchto používateľov. Môžete si " +"Identifikátoru „%s“ môže vyhovovať niektorý z týchto používateľov. Môžete si " "ho pridať do vášho zoznamu priateľov, alebo mu odoslať správu pomocou " -"tlačidiel, ktoré sú nižšie. " +"tlačidiel, ktoré sú nižšie." #. Create the window #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539 ../pidgin/gtknotify.c:726 @@ -8949,10 +9030,11 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565 #, c-format -msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." -msgstr "" -"Identifikátoru '%s' nevyhovujú žiadni používatelia vo vašej Sametime " -"komunite. " +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." +msgstr "" +"Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadni používatelia vo vašej Sametime " +"komunite." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5569 msgid "No Matches" @@ -9197,7 +9279,7 @@ "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" "Nemôžete prijímať upozornenia na priateľa, dokým si neimportujete jeho " -"verejný kľúč. Kľúč je možné importovať možnosťou \"Získať verejný kľúč\"." +"verejný kľúč. Kľúč je možné importovať možnosťou „Získať verejný kľúč“." #. Open file selector to select the public key. #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 @@ -9464,7 +9546,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" -msgstr "Heslo:" +msgstr "_Heslo:" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 @@ -9523,6 +9605,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 +#, c-format msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Režimy kanála:</b> " @@ -9552,7 +9635,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" -msgstr "Heslo kanálu" +msgstr "Heslo kanála" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 @@ -9561,6 +9644,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 +#, c-format msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9700,12 +9784,12 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" -msgstr "Pripojiť sa do súktormej skupiny" +msgstr "Pripojiť sa k súkromnej skupine" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" -msgstr "Nepodarilo sa pripojiť do súkromnej skupiny" +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k súkromnej skupine" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 @@ -9778,11 +9862,11 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" -msgstr "Sedenie prenosu súborov neexistuje" +msgstr "Relácia prenosu súborov neexistuje" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" -msgstr "Nie je aktívne žiadne sedenie pre prenos súborov" +msgstr "Nie je aktívna žiadna relácia prenosu súborov" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" @@ -9812,7 +9896,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" -msgstr "používateľ %s zmeníl tému <I>%s</I> na: %s" +msgstr "%s zmenil tému <I>%s</I> na: %s" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 @@ -9865,7 +9949,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" -msgstr "Odhlásenie zo serveru" +msgstr "Odhlásenie zo servera" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 @@ -9902,7 +9986,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Join Chat" -msgstr "Pripojiť sa na chat" +msgstr "Pripojiť sa k rozhovoru" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 @@ -9920,7 +10004,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 msgid "Real Name" msgstr "Skutočné meno" @@ -9953,7 +10037,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 msgid "Detach From Server" -msgstr "Odpojiť zo serveru" +msgstr "Odpojiť zo servera" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 @@ -10005,12 +10089,12 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" -msgstr "Štatistiky serveru" +msgstr "Štatistiky servera" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" -msgstr "Nepodarilo sa zobraziť štatistiky serveru" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť štatistiky servera" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 @@ -10033,10 +10117,10 @@ "Total router operators: %d\n" msgstr "" "Čas spustenia lokálneho serveri: %s\n" -"Dĺžka behu lokálneho serveru: %s\n" -"Klienti lokálneho serveru: %d\n" -"Kanály lokálneho serveru: %d\n" -"Operátori lokálneho serveru: %d\n" +"Dĺžka behu lokálneho servera: %s\n" +"Klienti lokálneho servera: %d\n" +"Kanály lokálneho servera: %d\n" +"Operátori lokálneho servera: %d\n" "Operátori lokálneho routeru: %d\n" "Lokálni cell klienti: %d\n" "Lokálne cell kanály: %d\n" @@ -10045,7 +10129,7 @@ "Celkom kanálov: %d\n" "Celkom serverov: %d\n" "Celkom routerov: %d\n" -"Celkom operátorov serveru: %d\n" +"Celkom operátorov servera: %d\n" "Celkom operátorov routeru: %d\n" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 @@ -10068,7 +10152,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" -msgstr "Bola prijatá odpoveď na ping zo serveru" +msgstr "Bola prijatá odpoveď na ping zo servera" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 @@ -10090,7 +10174,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 msgid "Resuming session" -msgstr "Obnovuje sa sedenie" +msgstr "Obnovuje sa relácia" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 @@ -10100,7 +10184,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 msgid "Verifying server public key" -msgstr "Overuje sa verejný kľúč serveru" +msgstr "Overuje sa verejný kľúč servera" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 @@ -10168,7 +10252,7 @@ msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" -"Pokračovanie v odpojenom sedení zlyhalo. Kliknutím na Znovu pripojiť " +"Obnovenie prerušenej relácie zlyhalo. Kliknutím na „Znovu pripojiť“ " "vytvoríte nové pripojenie." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 @@ -10189,8 +10273,9 @@ msgstr "Pripája sa na SILC server" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 +#, c-format msgid "Could not load SILC key pair" -msgstr "Nedá sa načínať pár kľúčov SILC" +msgstr "Nedá sa načítať pár kľúčov SILC" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 @@ -10200,7 +10285,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 msgid "Out of memory" -msgstr "Mimo pamäte" +msgstr "Nedostatok pamäte" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 @@ -10218,6 +10303,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1638 +#, c-format msgid "Normal" msgstr "Normálna" @@ -10299,7 +10385,7 @@ msgstr "" "Ak chcete, môžete ostatným používateľom umožniť, aby videli, či ste " "pripojení, a poznalii vaše osobné informácie. Vyplňte, prosím, len tie " -"informácie, ktoré chcete, aby ich ostatní používatelia o vás videli. " +"informácie, ktoré chcete, aby ich ostatní používatelia o vás videli." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 @@ -10397,7 +10483,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 msgid "You must specify a nick" -msgstr "Je potrebné zadať prezývku" +msgstr "Musíte zadať prezývku" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 @@ -10468,7 +10554,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 -msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgid "" +"query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <prezývka> [<správa>]: Odoslať súkromnú správu " "používateľovi" @@ -10476,12 +10563,12 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" -msgstr "motd: Zobraziť \"správu dňa\" serveru" +msgstr "motd: Zobraziť „správu dňa“ servera" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 msgid "detach: Detach this session" -msgstr "detach: Odpojiť toto sedenie" +msgstr "detach: Odpojiť túto reláciu" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 @@ -10534,7 +10621,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" -msgstr "oper <prezývka> [-pubkey]: Získať práva operátora serveru" +msgstr "oper <prezývka> [-pubkey]: Získať práva operátora servera" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 @@ -10542,19 +10629,20 @@ "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" -"invite <channel> [-|+]<nick>: pozvať priateľa, alebo pridať/" -"odstrániť zo zoznamu pozvaných na kanál" +"invite <channel> [-|+]<nick>: pozvať priateľa, alebo " +"pridať/odstrániť zo zoznamu pozvaných na kanál" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 -msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgid "" +"kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <kanál> <prezývka> [komentár]: Vyhodiť klienta z kanála" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 msgid "info [server]: View server administrative details" -msgstr "info [server]: Zobraziť administratívne detaily serveru" +msgstr "info [server]: Zobraziť administratívne detaily servera" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 @@ -10570,7 +10658,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 msgid "stats: View server and network statistics" -msgstr "stats: Zobrazí štatistiky serveru a siete" +msgstr "stats: Zobrazí štatistiky servera a siete" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 @@ -10790,7 +10878,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" -msgstr "Používateľ %s odoslal správu na tabuľu. Prajete si otvoriť tabuľu" +msgstr "Používateľ %s odoslal správu na tabuľu. Želáte si otvoriť tabuľu?" #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 #, c-format @@ -10798,7 +10886,7 @@ "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "" -"Používateľ %s odoslal správu na tabuľu na kanáli %s. Prajete si otvoriť " +"Používateľ %s odoslal správu na tabuľu na kanáli %s. Želáte si otvoriť " "tabuľu?" #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 @@ -10810,43 +10898,53 @@ msgstr "Nie sú dostupné žiadne štatistiky" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 +#, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Zlyhanie: Nezhoda verzií, aktualizujte vášho klienta" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 +#, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje alebo nedôveruje vášmu verejnému kľúču" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú KE skupinu" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú šifru" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadané PKCS" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú hash funkciu" +msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú hašovaciu funkciu" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú HMAC" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 +#, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Chyba: Nesprávny podpis" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 +#, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" -msgstr "Chyba: Neplatné cookie" +msgstr "Chyba: Neplatný koláčik (cookie)" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 +#, c-format msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Chyba: Zlyhala antentifikácia" @@ -10955,12 +11053,12 @@ #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." -msgstr "Nepodarilo sa čítať zo súboru %s." +msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru %s." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." -msgstr "Nepodarilo sa zapisovať do súboru %s." +msgstr "Nepodarilo sa čítať zo súboru %s." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format @@ -10978,8 +11076,9 @@ msgstr "Varovanie na %s nie je dovolené." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 +#, c-format msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "Správa bola zrušená, prekračujete rýchlostný limit serveru" +msgstr "Správa bola zrušená, prekračujete rýchlostný limit servera" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format @@ -11003,38 +11102,47 @@ "Prišli ste o správu od používateľa %s, pretože bola odoslaná príliš rýchlo." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 +#, c-format msgid "Failure." msgstr "Zlyhanie." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 +#, c-format msgid "Too many matches." msgstr "Príliš veľa výskytov." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 +#, c-format msgid "Need more qualifiers." msgstr "Vyžaduje viac parametrov." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 +#, c-format msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Služba dir je dočasne nedostupná" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 +#, c-format msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "Vyhľadávanie e-mailu obmedzené." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 +#, c-format msgid "Keyword ignored." msgstr "Kľúčové slovo bolo ignorované." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 +#, c-format msgid "No keywords." msgstr "Žiadne kľúče." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 +#, c-format msgid "User has no directory information." msgstr "Používateľ nemá žiadne podrobnosti v adresári." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 +#, c-format msgid "Country not supported." msgstr "Krajina nie je podporovaná." @@ -11044,20 +11152,24 @@ msgstr "Neznáme zlyhanie: %s." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 +#, c-format msgid "Incorrect screen name or password." msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 +#, c-format msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Služba je dočasne nedostupná." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 +#, c-format msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" "Vaša úroveň upozornenia je momentálne príliš vysoká na to, aby ste sa mohli " "prihlásiť." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 +#, c-format msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -11081,7 +11193,7 @@ #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" -msgstr "Pripojenie uzavreté" +msgstr "Spojenie ukončené" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." @@ -11095,10 +11207,10 @@ msgid "Password Change Successful" msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5530 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5883 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5534 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5887 msgid "_Group:" -msgstr "Skupina:" +msgstr "_Skupina:" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 msgid "Get Dir Info" @@ -11135,14 +11247,14 @@ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" -"Používateľ %s vyžaduje od používateľa %s potvrdenie %d súborov: %s (%.2f %s)%" -"s%s" +"Používateľ %s vyžaduje od používateľa %s potvrdenie %d súborov: %s (%.2f " +"%s)%s%s" msgstr[1] "" -"Používateľ %s vyžaduje od používateľa %s potvrdenie %d súboru: %s (%.2f %s)%s" -"%s" +"Používateľ %s vyžaduje od používateľa %s potvrdenie %d súboru: %s (%.2f " +"%s)%s%s" msgstr[2] "" -"Používateľ %s vyžaduje od používateľa %s potvrdenie %d súborov: %s (%.2f %s)%" -"s%s" +"Používateľ %s vyžaduje od používateľa %s potvrdenie %d súborov: %s (%.2f " +"%s)%s%s" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 #, c-format @@ -11165,7 +11277,7 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:823 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." -msgstr "Vaša Yahoo! správa sa neodoslala." +msgstr "Vaša Yahoo! správa nebola odoslaná." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:895 #, c-format @@ -11199,7 +11311,7 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1148 msgid "Add buddy rejected" -msgstr "Pridanie kamaráta odmietnuté" +msgstr "Pridanie kamaráta bolo odmietnuté" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1899 #, c-format @@ -11222,7 +11334,7 @@ "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" "Pokúsili ste sa ignorovať používateľa %s, ale používateľ sa nachádza na " -"vašom zozname priateľov. Kliknutím \"Áno\" odstránite používateľa zo zoznamu " +"vašom zozname priateľov. Kliknutím „Áno“ odstránite používateľa zo zoznamu " "priateľov a ignorujete ho." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1971 @@ -11235,7 +11347,8 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2037 #, c-format -msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgid "" +"Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Neznáme číslo chyby %d. Prihlásenie sa na stránke Yahoo! to môže napraviť." @@ -11257,7 +11370,7 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 msgid "Received unexpected HTTP response from server." -msgstr "Zo serveru bola prijatá neočakávaná HTTP odpoveď." +msgstr "Zo servera bola prijatá neočakávaná HTTP odpoveď." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2580 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 @@ -11267,7 +11380,7 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" -msgstr "Problém pripojenia" +msgstr "Problém s pripojením" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 #, c-format @@ -11284,7 +11397,7 @@ "Could not establish a connection with %s:\n" "%s" msgstr "" -"Nebolo možné založiť spojenie s %s:\n" +"Nebolo možné nadviazať spojenie s %s:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2981 @@ -11333,15 +11446,15 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 msgid "Appear Offline" -msgstr "Javí sa odpojený" +msgstr "Vyzerať odpojený" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "Nejaví sa trvale odpojený" +msgstr "Nevyzerať sa trvale odpojený" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 msgid "Join in Chat" -msgstr "Spojiť sa v chate" +msgstr "Pripojiť sa k rozhovoru" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3260 msgid "Initiate Conference" @@ -11353,14 +11466,14 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 msgid "Start Doodling" -msgstr "Začať \"Doodlovať\"" +msgstr "Začať Čmárať" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3395 msgid "Activate which ID?" msgstr "Aktivovať s ID?" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3406 -msgid "Join whom in chat?" +msgid "Join who in chat?" msgstr "S kým sa spojiť v chate?" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3418 @@ -11390,11 +11503,11 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4015 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" -msgstr "buzz: Pošlite používateľovi \"bzzz\" a tým si získajte jeho pozornosť" +msgstr "buzz: Pošlite používateľovi „bzzz“ a tým si získajte jeho pozornosť" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4019 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "doodle: Požiadať používateľa o sedenie Doodle" +msgstr "Čmáranie: Požiadať používateľa o reláciu Čmáranie" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -11417,15 +11530,15 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4255 msgid "Pager server" -msgstr "Server pageru" +msgstr "Pager server" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4258 msgid "Japan Pager server" -msgstr "Server pageru pre Japonsko" +msgstr "Pager server pre Japonsko" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4261 msgid "Pager port" -msgstr "Port pageru" +msgstr "Port pagera" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4264 msgid "File transfer server" @@ -11463,8 +11576,7 @@ #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" -"%s odmietol vaše pozvanie na konferenciu do miestnosti \"%s\", pretože \"%s" -"\"." +"%s odmietol vaše pozvanie na konferenciu do miestnosti „%s“, pretože „%s“." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 msgid "Invitation Rejected" @@ -11534,16 +11646,16 @@ #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made -#. +#. #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 msgid "Sent Doodle request." -msgstr "Odoslať požiadavku Doodle." +msgstr "Odoslať žiadosť na začatie Čmárania." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "Nepodarilo sa založiť deskriptor súboru." +msgstr "Nepodarilo sa založiť popisovač súboru." #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 @@ -11571,50 +11683,50 @@ "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" msgstr "" -"Ak si chcete prezrieť tento profil, musíte navštívíť tento odkaz vo vašom " -"internetovom prehliadači:" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 +"Ak si želáte vidieť tento profil, budete musieť navštíviť tento odkaz vo " +"vašom webovom prehliadači." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1104 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112 msgid "Hobbies" msgstr "Koníčky" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126 msgid "Latest News" msgstr "Aktuálne novinky" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 msgid "Home Page" msgstr "Domovská stránka" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "Super odkaz 1" + #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 -msgid "Cool Link 1" -msgstr "Super odkaz 1" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172 msgid "Cool Link 2" msgstr "Super odkaz 2" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 msgid "Cool Link 3" msgstr "Super odkaz 3" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 msgid "Last Update" msgstr "Posledná aktualizácia" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1194 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Podrobnosti o používateľovi %s nie sú dostupné" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." @@ -11622,15 +11734,15 @@ "Prepáčte, ale tento profil je v jazyku alebo formáte, ktorý momentálne nie " "je podporovaný." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" "Nepodarilo sa stiahnuť profil používateľa. Toto je zrejme krádkodobý problém " -"na strane serveru. Skúste to, prosím, neskôr." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 +"na strane servera. Skúste to, prosím, neskôr." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -11641,7 +11753,7 @@ "používateľa. Ak ste si istý, že tento používateľ existuje, skúste to znovu " "neskôr." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1226 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profil používateľa je prázdny." @@ -11664,7 +11776,7 @@ "in the Account Editor)" msgstr "" "(Počas prevodu tejto správy sa vyskytla chyba.\t Skontrolujte možnosť " -"'kódovanie' v editore účtu)" +"„kódovanie“ v editore účtu)" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 #, c-format @@ -11694,7 +11806,7 @@ #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 msgid "_Class:" -msgstr "Trieda:" +msgstr "_Trieda:" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 msgid "_Instance:" @@ -11742,31 +11854,32 @@ #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" -msgstr "zi <inštancia>: Poslať správu <správa,<i>inštancia</i>,*>" +msgstr "" +"zi <inštancia>: Poslať správu <správa,<i>inštancia</i>,*>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 msgid "" -"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," -"<i>instance</i>,*>" -msgstr "" -"zci <trieda> <inštancia>: Poslať správu <<i>trieda</i>," -"<i>inštancia</i>,*>" +"zci <class> <instance>: Send a message to " +"<<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" +msgstr "" +"zci <trieda> <inštancia>: Poslať správu " +"<<i>trieda</i>,<i>inštancia</i>,*>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 msgid "" -"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" -"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -msgstr "" -"zcir <trieda> <inštancia> <príjemca>: Poslať správu <" -"<i>trieda</i>,<i>inštancia</i>,<i>príjemca</i>>" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to " +"<<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" +"zcir <trieda> <inštancia> <príjemca>: Poslať správu " +"<<i>trieda</i>,<i>inštancia</i>,<i>príjemca</i>>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "" -"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," -"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -msgstr "" -"zir <inštancia> <príjemca>: Poslať správu <SPRÁVA," -"<i>inštancia</i>,<i>príjemca</i>>" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to " +"<MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" +"zir <inštancia> <príjemca>: Poslať správu " +"<SPRÁVA,<i>inštancia</i>,<i>príjemca</i>>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" @@ -11778,7 +11891,7 @@ #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 msgid "Retrieve subscriptions from server" -msgstr "Získať zápisy zo serveru" +msgstr "Získať zápisy zo servera" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -11851,7 +11964,8 @@ #: ../libpurple/proxy.c:778 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." -msgstr "Prístup zamietnutý: HTTP proxy server neumožňuje tunelovanie portu %d." +msgstr "" +"Prístup zamietnutý: HTTP proxy server neumožňuje tunelovanie portu %d." #: ../libpurple/proxy.c:995 #, c-format @@ -11864,7 +11978,7 @@ #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. -#. +#. #: ../libpurple/request.h:1377 msgid "_Yes" msgstr "Án_o" @@ -11875,14 +11989,14 @@ #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. -#. +#. #: ../libpurple/request.h:1397 msgid "_Accept" msgstr "Použiť" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. -#. +#. #: ../libpurple/savedstatuses.c:47 msgid "I'm not here right now" msgstr "Momentálne nie som prítomný" @@ -12246,11 +12360,11 @@ "toto okno otvoríte v ponuke <b>Účty->Pridať/Upraviťt</b> v okne Zoznam " "priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:760 +#: ../pidgin/gtkblist.c:762 msgid "Join a Chat" msgstr "Pripojiť sa k chatu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:781 +#: ../pidgin/gtkblist.c:783 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -12259,92 +12373,92 @@ "pripojiť.\n" #. Set up stuff for the account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:792 ../pidgin/gtkblist.c:5478 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5844 ../pidgin/gtkpounce.c:540 +#: ../pidgin/gtkblist.c:794 ../pidgin/gtkblist.c:5482 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5848 ../pidgin/gtkpounce.c:540 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 msgid "_Account:" msgstr "_Účet:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1081 ../pidgin/gtkprivacy.c:602 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1083 ../pidgin/gtkprivacy.c:602 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 msgid "_Block" msgstr "_Blokovať" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1081 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1083 msgid "Un_block" msgstr "Od_blokovať" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1132 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1134 msgid "Get _Info" msgstr "Zobraziťo podrobnosti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/pidginstock.c:84 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1137 ../pidgin/pidginstock.c:84 msgid "I_M" msgstr "I_M" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1141 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1143 msgid "_Send File" msgstr "Odoslať _súbor" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1148 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1150 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Pridať _sledovanie priatela" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1153 ../pidgin/gtkblist.c:1157 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1155 ../pidgin/gtkblist.c:1159 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1264 ../pidgin/gtkblist.c:1287 msgid "View _Log" msgstr "Zobraziť _záznam" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1170 ../pidgin/gtkblist.c:1179 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1270 ../pidgin/gtkblist.c:1291 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1172 ../pidgin/gtkblist.c:1181 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1272 ../pidgin/gtkblist.c:1293 msgid "_Alias..." msgstr "_Prezývka..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1173 ../pidgin/gtkblist.c:1181 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1272 ../pidgin/gtkblist.c:1293 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1175 ../pidgin/gtkblist.c:1183 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1274 ../pidgin/gtkblist.c:1295 msgid "_Remove" msgstr "Odst_rániť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1231 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1233 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Pridať priateľa" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1234 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1236 msgid "Add a C_hat" msgstr "Pridať chat" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1237 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1239 msgid "_Delete Group" msgstr "Odstrániť skupinu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1239 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1241 msgid "_Rename" msgstr "Premenovať" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1260 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:82 msgid "_Join" -msgstr "Vstúpiť" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1260 +msgstr "Pripo_jiť" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1262 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatické prihlasovanie" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1298 ../pidgin/gtkblist.c:1322 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1300 ../pidgin/gtkblist.c:1324 msgid "_Collapse" -msgstr "_Zabaliť" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1327 +msgstr "_Zbaliť" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1329 msgid "_Expand" msgstr "_Rozbaliť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1572 ../pidgin/gtkblist.c:1584 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4572 ../pidgin/gtkblist.c:4582 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1574 ../pidgin/gtkblist.c:1586 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4576 ../pidgin/gtkblist.c:4586 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Nástroje/Vypnúť zvuky" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2044 ../pidgin/gtkconv.c:4731 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2046 ../pidgin/gtkconv.c:4731 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." @@ -12353,126 +12467,126 @@ "priateľa." #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2850 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2852 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Priatelia" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2851 -msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "/Priatelia/Nová _správa..." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2852 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..." - #: ../pidgin/gtkblist.c:2853 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/Priatelia/Nová _správa..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2854 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2855 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Priatelia/_Podrobnosti o používateľovi..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2854 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2856 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Priatelia/_Záznam používateľa..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2856 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2858 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Priatelia/Zobraziť _nepripojených priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2857 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2859 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Priateliai/Zobraziť prázdne s_kupiny" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2858 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2860 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Priatelia/Zobraziť _detaily priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2859 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2861 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/Priatelia/Zobraziť č_asy nečinnosti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2860 -msgid "/Buddies/_Sort Buddies" -msgstr "/Priatelia/Zo_radiť priateľov" - #: ../pidgin/gtkblist.c:2862 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/Priatelia/Zo_radiť priateľov" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2864 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Priatelia/Pridať priat_eľa..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2863 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2865 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Priatelia/Pridať cha_t..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2864 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2866 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Priatelia/Pridať sk_upinu..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2866 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2868 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Priatelia/_Ukončiť" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2871 msgid "/_Accounts" msgstr "/Úč_ty" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2870 ../pidgin/gtkblist.c:6542 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2872 ../pidgin/gtkblist.c:6546 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Účty/Pri_dať a upraviť" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:2873 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2875 msgid "/_Tools" msgstr "/_Nástroje" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2874 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2876 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Nástroje/_Sledovanie priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2875 -msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/Nástroje/_Moduly" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2876 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Nástroje/_Nastavenia" - #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/Nástroje/_Moduly" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2878 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Nástroje/_Nastavenia" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2879 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Nástroje/_Súkromie" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2879 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2881 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Nástroje/_Prenosy súborov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2880 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2882 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2881 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2883 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Nástroje/Systémový _záznam" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2883 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2885 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Nástroje/Vypnúť _zvuky" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:2885 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2887 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomocník" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2886 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2888 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoc/Online _pomocník" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2887 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2889 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoc/_Ladiace okno" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2889 ../pidgin/gtkblist.c:2891 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:2893 msgid "/Help/_About" msgstr "/Pomoc/O _programe" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2920 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12481,78 +12595,78 @@ "\n" "<b>Účet:</b> %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2998 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3000 msgid "Buddy Alias" msgstr "Prezývka priateľa" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3027 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3029 msgid "Logged In" msgstr "Prihlásený" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3073 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3075 msgid "Last Seen" -msgstr "Naposledy tu" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3093 -msgid "Spooky" -msgstr "Strašidelné" +msgstr "Naposledy videný" #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 -msgid "Awesome" -msgstr "Hrozné" +msgid "Spooky" +msgstr "Strašidelné" #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 +msgid "Awesome" +msgstr "Hrozné" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3099 msgid "Rockin'" msgstr "Super" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3436 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3438 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Nečinný %dd %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3438 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3440 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Nečinný %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3440 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3442 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Nečinný %dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3585 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3587 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Priatelia/Nová _správa..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3586 ../pidgin/gtkblist.c:3619 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3588 ../pidgin/gtkblist.c:3621 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3587 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3589 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Priatelia/Zobraziť podrobnosti..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3588 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3590 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Priatelia/Pridať priateľa..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3589 ../pidgin/gtkblist.c:3622 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3591 ../pidgin/gtkblist.c:3624 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Priatelia/Pridať chat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3590 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3592 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Priatelia/Pridať skupinu..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3625 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3627 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Nástroje/_Súkromie" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3628 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3630 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3725 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3727 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" @@ -12560,61 +12674,66 @@ msgstr[1] "%d neprečítaná správa od používateľa %s\n" msgstr[2] "%d neprečítané správy od používateľa %s\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3805 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3807 msgid "Manually" msgstr "Ručne" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3807 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3809 msgid "Alphabetically" msgstr "Podľa abecedy" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3808 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3810 msgid "By status" msgstr "Podľa stavu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3809 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3811 msgid "By log size" msgstr "Podľa veľkosti záznamu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4014 ../pidgin/gtkconn.c:178 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4016 ../pidgin/gtkconn.c:178 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s bol odpojený" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4024 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4026 msgid "Re-enable Account" msgstr "Znovu povoliť účet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4050 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4052 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s bol odpojený: %s</span>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4202 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4204 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>Prihlasovacie meno:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4209 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4211 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Heslo:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4220 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4222 msgid "_Login" msgstr "Prihlásiť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4303 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4295 +msgid "/Help" +msgstr "/_Pomocník" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4307 msgid "/Accounts" msgstr "/Účty" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:4317 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4321 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" -"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" -"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " -"able to sign on, set your status, and talk to your friends." +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the " +"<b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable " +"accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your " +"friends." msgstr "" "<span weight='bold' size='larger'>Vitajte v programe %s!</span>\n" "\n" @@ -12625,24 +12744,24 @@ #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -#. -#: ../pidgin/gtkblist.c:4566 +#. +#: ../pidgin/gtkblist.c:4570 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Priatelia/Zobraziť _nepripojených priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4569 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4573 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Priatelia/Zobraziť prázdne s_kupiny" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4575 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4579 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Nástroje/Zobraziť _detaily priateľov" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4578 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4582 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/Priatelia/Zobraziť č_asy nečinnosti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5455 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5459 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -12653,25 +12772,25 @@ "v zozname priateľov namiesto mena používateľa vždy, keď to bude možné.\n" #. End of account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:5490 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5494 msgid "_Screen name:" msgstr "_Používateľské meno:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5512 ../pidgin/gtkblist.c:5865 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5516 ../pidgin/gtkblist.c:5869 msgid "A_lias:" msgstr "P_rezývka:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5777 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5781 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Tento protokol nepodporuje miestnosti chatu." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5793 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5797 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Momentálne nie ste pripojený na protokole, ktorý by podporoval chat." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5834 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5838 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -12679,39 +12798,39 @@ "Prosím, zadajte prezývku a príslušné informácie o chate, ktorý chcete pridať " "do vášho zoznamu priateľov.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5922 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5926 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Prosím, zadajte názov skupiny ktorú chcete pridať." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6562 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6566 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "<PurpleMain>/Účty/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6586 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6590 msgid "_Edit Account" msgstr "_Upraviť účet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6599 ../pidgin/gtkconv.c:3037 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6603 ../pidgin/gtkconv.c:3037 msgid "No actions available" msgstr "Nie sú dostupné žiadne akcie" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6607 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6611 msgid "_Disable" msgstr "_Vypnúť" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6619 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6623 msgid "Enable Account" msgstr "Povoliť účet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6625 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6629 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" msgstr "<PurpleMain>/Účty/Povoliť účet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6674 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6678 msgid "/Tools" msgstr "/Nástroje" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6744 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6748 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Priatelia/Zoradiť priateľov" @@ -13000,7 +13119,7 @@ #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Rozhovor/Odstrániť..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3204 msgid "/Conversation/Insert Link..." @@ -13118,11 +13237,11 @@ #: ../pidgin/gtkconv.c:9263 msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "Oddeľovať okná pre IM a Chat" +msgstr "Oddeľovať okná správ a chatov" #: ../pidgin/gtkconv.c:9265 ../pidgin/gtkprefs.c:1412 msgid "New window" -msgstr "Nové okno" +msgstr "V novom okne" #: ../pidgin/gtkconv.c:9267 msgid "By group" @@ -13134,7 +13253,7 @@ #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 msgid "Save Debug Log" -msgstr "Uložiť ladiaci denník" +msgstr "Uložiť ladiaci záznam" #: ../pidgin/gtkdebug.c:581 msgid "Invert" @@ -13142,19 +13261,19 @@ #: ../pidgin/gtkdebug.c:584 msgid "Highlight matches" -msgstr "Zvýrazniť výskyty" +msgstr "Zvýraznenie súhlasí" #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 msgid "_Icon Only" -msgstr "Iba _ikona" +msgstr "Len _ikony" #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 msgid "_Text Only" -msgstr "Iba _text" +msgstr "Len _text" #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 msgid "_Both Icon & Text" -msgstr "Ikona _aj text" +msgstr "O_boje, ikony aj text" #: ../pidgin/gtkdebug.c:774 msgid "Filter" @@ -13162,7 +13281,7 @@ #: ../pidgin/gtkdebug.c:793 msgid "Right click for more options." -msgstr "Možnosti zobratíte kliknutím pravým tlačidlom myši." +msgstr "Pravý klik pre viac možností." #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 msgid "Level " @@ -13186,7 +13305,7 @@ #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 msgid "Error " -msgstr "Chyba" +msgstr "Chyba " #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 msgid "Fatal Error" @@ -13230,7 +13349,7 @@ #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 msgid "developer & webmaster" -msgstr "vývojár & webmaster" +msgstr "vývojár a webmaster" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 @@ -13247,283 +13366,283 @@ #: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikánsky" +msgstr "afrikánčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 msgid "Arabic" -msgstr "Arabsky" +msgstr "arabčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 ../pidgin/gtkdialogs.c:131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulharsky" +msgstr "bulharčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:133 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135 msgid "Bengali" -msgstr "Bengálsky" +msgstr "bengálčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 msgid "Bosnian" -msgstr "Bosniansky" +msgstr "bosniačtina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 msgid "Catalan" -msgstr "Katalánsky" +msgstr "katalánčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 msgid "Valencian-Catalan" -msgstr "Valencijsky-Katalánsky" +msgstr "katalánčina (Valencia)" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:221 msgid "Czech" -msgstr "Česky" +msgstr "čeština" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142 msgid "Danish" -msgstr "Dánsky" +msgstr "dánčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 msgid "German" -msgstr "Nemecky" +msgstr "nemčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 msgid "Dzongkha" -msgstr "Jazyk Dzonka" +msgstr "dzongkä" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149 msgid "Greek" -msgstr "Grécky" +msgstr "gréčtina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 msgid "Australian English" -msgstr "Austrálska angličtina" +msgstr "austrálska angličtina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 msgid "Canadian English" -msgstr "Kanadská angličtina" +msgstr "kanadská angličtina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 msgid "British English" -msgstr "Britská angličtina" +msgstr "britská angličtina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +msgstr "esperanto" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:223 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 msgid "Spanish" -msgstr "Španielsky" +msgstr "španielčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 msgid "Estonian" -msgstr "Estónsky" +msgstr "estónčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157 msgid "Euskera(Basque)" -msgstr "Euskera(Baskitsky)" +msgstr "euskera (baskičtina)" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 msgid "Persian" -msgstr "Perzsky" +msgstr "perzština" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 msgid "Finnish" -msgstr "Fínsky" +msgstr "fínčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 msgid "French" -msgstr "Francúzsky" +msgstr "francúzština" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 msgid "Galician" -msgstr "Galícijsky" +msgstr "Galícky" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166 msgid "Gujarati" -msgstr "Guraratsky" +msgstr "Gudžarati" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 msgid "Gujarati Language Team" -msgstr "Jazykový tým Gujarati" +msgstr "gudžarátsky jazykový tím" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejsky" +msgstr "hebrejčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 msgid "Hindi" -msgstr "Hindsky" +msgstr "hindčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 msgid "Hungarian" -msgstr "Maďarsky" +msgstr "Maďarčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 msgid "Indonesian" -msgstr "Indonézsky" +msgstr "indonézština" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 msgid "Italian" -msgstr "Taliansky" +msgstr "taliančina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 msgid "Japanese" -msgstr "Japonsky" +msgstr "japončina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 msgid "Georgian" -msgstr "Gruzínsky" +msgstr "gruzínčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Ubuntu Georgian Translators" -msgstr "Ubuntu Gruzínsky prekladatelia" +msgstr "Ubuntu gruzínsky prekladatelia" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 msgid "Kannada" -msgstr "Kanada" +msgstr "kannadčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 msgid "Kannada Translation team" -msgstr "Kanadský prekladateľský tým" +msgstr "kanaadsky prekladateľký tím" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 msgid "Korean" -msgstr "Kórejsky" +msgstr "kórejčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdsky" +msgstr "kurdčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 msgid "Lithuanian" -msgstr "Litovsky" +msgstr "litovčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 msgid "Macedonian" -msgstr "Macedónsky" +msgstr "macedónčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "Bokmål Norwegian" -msgstr "Nórsky" +msgstr "nórsky bokmål" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 msgid "Nepali" -msgstr "Nepálsky" +msgstr "nepálčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "Holandsky, Flámsky" +msgstr "holandšina, flámska" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Nórsky" +msgstr "nórsky nynorsk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 msgid "Polish" -msgstr "Poľsky" +msgstr "poľština" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalsky" +msgstr "portugalčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portugalsky-Brazília" +msgstr "portugalčina (Brazília)" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 msgid "Pashto" -msgstr "Pashto" +msgstr "paštčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 msgid "Romanian" -msgstr "Rumunsky" +msgstr "rumunčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Russian" -msgstr "Rusky" +msgstr "ruština" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 msgid "Slovak" -msgstr "Slovensky" +msgstr "slovenčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 msgid "Slovenian" -msgstr "Slovinsky" +msgstr "slovinčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 msgid "Albanian" -msgstr "Albánsky" +msgstr "albánčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:199 msgid "Serbian" -msgstr "Srbsky" +msgstr "srbčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 msgid "Swedish" -msgstr "Švédsky" +msgstr "švédčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 msgid "Tamil" -msgstr "Tamilsky" +msgstr "tamilčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 msgid "Telugu" -msgstr "Telugština" +msgstr "telugčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 msgid "Thai" -msgstr "Thajština" +msgstr "thajčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 msgid "Turkish" -msgstr "Turecký" +msgstr "turečtina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamský" +msgstr "vietnamčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" -msgstr "T.M.Thanh a Gnome-Vi tým" +msgstr "T.M.Thanh a Gnome-Vi tím" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:256 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Zjednodušená Čínština" +msgstr "zjednodušená čínština" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 ../pidgin/gtkdialogs.c:208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 msgid "Hong Kong Chinese" -msgstr "Hongkongská Čínština" +msgstr "hongkongská čínština" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:257 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Tradičná Čínština" +msgstr "tradičná čínština" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 msgid "Amharic" -msgstr "Amharsky" +msgstr "amharčina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:342 #, c-format @@ -13553,6 +13672,7 @@ "program vám neposkytujeme žiadnu záruku.<BR><BR>" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:395 +#, c-format msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" @@ -13562,7 +13682,7 @@ #: ../pidgin/gtkdialogs.c:415 msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "Blázniví autori patchov" +msgstr "Blázniví autori záplat" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:430 msgid "Retired Developers" @@ -13904,7 +14024,7 @@ "\n" "%s" msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Chyba počas ukladania obrázku</span>\n" +"<span size='larger' weight='bold'>Chyba počas ukladania obrázka</span>\n" "\n" "%s" @@ -13915,7 +14035,7 @@ "\n" "%s" msgstr "" -"Chyba počas ukladania obrázku\n" +"Chyba počas ukladania obrázka\n" "\n" "%s" @@ -13924,6 +14044,7 @@ msgstr "Uložiť obrázok" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3518 +#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "_Uložiť obrázok..." @@ -14016,7 +14137,7 @@ #. * no updating nor nothin' #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135 msgid "_Font face" -msgstr "Rez písma" +msgstr "_Rez písma" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1136 msgid "Foreground _color" @@ -14032,11 +14153,11 @@ #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1221 msgid "_Image" -msgstr "Obrázok" +msgstr "O_brázok" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227 msgid "_Link" -msgstr "Odkaz" +msgstr "_Odkaz" #: ../pidgin/gtklog.c:292 #, c-format @@ -14050,16 +14171,16 @@ #: ../pidgin/gtklog.c:303 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" -"s which started at %s?" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " +"%s which started at %s?" msgstr "" "Naozaj chcete natrvalo odstrániť záznam konverzácie na %s, ktorá začala %s?" #: ../pidgin/gtklog.c:308 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" -"s?" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " +"%s?" msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť systémový záznam, ktorý začal %s?" #: ../pidgin/gtklog.c:452 @@ -14082,7 +14203,7 @@ "log\" preference is enabled." msgstr "" "Systémové udalosti sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach " -"zapnete voľbu \"Zaznamenávať všetky zmeny stavu do systémového záznamu\"." +"zapnete voľbu „Zaznamenávať všetky zmeny stavu do systémového záznamu“." #: ../pidgin/gtklog.c:553 msgid "" @@ -14090,14 +14211,14 @@ "preference is enabled." msgstr "" "Správy sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach zapnete voľbu " -"\"Zaznamenávať všetky správy\"." +"„Zaznamenávať všetky správy“." #: ../pidgin/gtklog.c:556 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Chaty sa budú zaznamenávať iba v prípade, že v nastaveniach zapnete voľbu " -"\"Zaznamenávať všetky chaty\"." +"„Zaznamenávať všetky chaty“." #: ../pidgin/gtklog.c:560 msgid "No logs were found" @@ -14126,12 +14247,12 @@ msgid "System Log" msgstr "Systémový záznam" -#: ../pidgin/gtkmain.c:386 +#: ../pidgin/gtkmain.c:385 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "%s %s. `%s -h' zobrazí viac informácií.\n" - -#: ../pidgin/gtkmain.c:388 +msgstr "%s %s. „%s -h“ zobrazí viac informácií.\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:387 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -14158,7 +14279,7 @@ " účty oddeľované čiarkami)\n" " -v, --version zobrazí verziu programu a skončí\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:512 +#: ../pidgin/gtkmain.c:511 #, c-format msgid "" "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -14198,7 +14319,7 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:50 +#: ../pidgin/gtkmain.c:698 ../pidgin/pidgin.h:50 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" @@ -14229,7 +14350,7 @@ #: ../pidgin/gtknotify.c:972 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." -msgstr "Príkaz prehliadača \"%s\" je chybný." +msgstr "Príkaz prehliadača „%s“ je chybný." #: ../pidgin/gtknotify.c:974 ../pidgin/gtknotify.c:986 #: ../pidgin/gtknotify.c:999 ../pidgin/gtknotify.c:1127 @@ -14239,12 +14360,12 @@ #: ../pidgin/gtknotify.c:984 ../pidgin/gtknotify.c:997 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" -msgstr "Chyba počas spúšťania \"%s\": %s" +msgstr "Chyba počas spúšťania „%s“: %s" #: ../pidgin/gtknotify.c:1128 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "Vybrali ste možnosť 'Ručne', ale nenastavili ste príkaz prehliadača." +msgstr "Vybrali ste možnosť „Ručne“, ale nenastavili ste príkaz prehliadača." #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 msgid "The following plugins will be unloaded." @@ -14404,8 +14525,8 @@ "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" "Z nasledujúceho zoznamu vyberte tému smajlíkov, ktorú chcete používať. Nové " -"témy je možné nainštalovať pridaním témy do tohto zoznamu metódou \"ťahaj a " -"pusti\"." +"témy je možné nainštalovať pridaním témy do tohto zoznamu metódou „ťahaj a " +"pusti“." #: ../pidgin/gtkprefs.c:731 msgid "Icon" @@ -14566,15 +14687,15 @@ #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 msgid "_Start port:" -msgstr "_Prvý port:" +msgstr "_Počiatočný port:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1192 msgid "_End port:" -msgstr "Po_sledný port:" +msgstr "_Konečný port:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1200 msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy Server" +msgstr "Proxy server" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1204 msgid "No proxy" @@ -14606,7 +14727,7 @@ #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 msgid "GNOME Default" -msgstr "GNOME Default" +msgstr "GNOME štandard" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 msgid "Galeon" @@ -14626,7 +14747,7 @@ #: ../pidgin/gtkprefs.c:1343 msgid "Manual" -msgstr "Manual" +msgstr "Ručné" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1396 msgid "Browser Selection" @@ -14682,26 +14803,32 @@ msgstr "Výber zvuku" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1632 +#, c-format msgid "Quietest" msgstr "Najtichšia" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 +#, c-format msgid "Quieter" msgstr "Tichšia" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 +#, c-format msgid "Quiet" msgstr "Tichá" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 +#, c-format msgid "Loud" msgstr "Hlasná" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 +#, c-format msgid "Louder" msgstr "Hlasnejšia" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 +#, c-format msgid "Loudest" msgstr "Najhlasnejšia" @@ -14918,7 +15045,7 @@ #. list button #: ../pidgin/gtkroomlist.c:442 msgid "_Get List" -msgstr "Získať zoznam" +msgstr "_Získať zoznam" #. add button #: ../pidgin/gtkroomlist.c:450 @@ -14932,7 +15059,7 @@ #. Use button #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265 msgid "_Use" -msgstr "Použiť" +msgstr "_Použiť" #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." @@ -14958,7 +15085,7 @@ #. Save & Use button #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "Uložiť a použiť" +msgstr "Ul_ožiť a Použiť" #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 #, c-format @@ -14973,35 +15100,35 @@ msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1388 ../pidgin/gtkutils.c:1411 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Počas načítavania %s sa vyskytla nasledujúca chyba: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1391 ../pidgin/gtkutils.c:1413 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 msgid "Failed to load image" msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1487 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1498 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Nepodarilo sa odoslať priečinok %s." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1488 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1499 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually." msgstr "" "Program %s nedokáže odoslať priečinok. Skúste posielať súbory v priečinku po " -"jednom. " - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1520 ../pidgin/gtkutils.c:1532 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 +"jednom." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 msgid "You have dragged an image" msgstr "Vložili ste obrázok" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1521 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1532 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -15009,23 +15136,23 @@ "Tento obrázok môžete odoslať cez prenos súborov, vložiť ho do správy alebo " "použiť ako ikonu priateľa pre tohto používateľa." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1527 ../pidgin/gtkutils.c:1547 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Nastaviť ako ikonu priateľa" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1528 ../pidgin/gtkutils.c:1548 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 msgid "Send image file" msgstr "Odoslať obrázok ako súbor" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1529 ../pidgin/gtkutils.c:1548 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 msgid "Insert in message" msgstr "Vložiť do správy" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1533 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Chcete nastaviť obrázok ako ikonu priateľa?" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1551 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." @@ -15033,7 +15160,7 @@ "Tento obrázok môžete odoslať cez prenos súborov alebo ho použiť ako ikonu " "pre tohto priateľa." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1541 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1552 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -15046,11 +15173,11 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1599 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Nepodarilo sa odoslať spúšťač" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1599 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." @@ -15058,7 +15185,7 @@ "Vložili ste spúšťač. Pravdepodobne ste chceli odoslať súbor, na ktorý tento " "spúšťač odkazuje, namiesto samotného spúšťača." -#: ../pidgin/gtkutils.c:2334 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2345 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -15067,32 +15194,32 @@ msgstr "" "<b>Súbor:</b> %s\n" "<b>Veľkosť súboru:</b> %s\n" -"<b>Veľkosť obrázku:</b> %dx%d" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2630 +"<b>Veľkosť obrázka:</b> %dx%d" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2641 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" -msgstr "Súbor '%s' je príliš veľký na %s. Prosím, skúste menší obrázok.\n" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2632 +msgstr "Súbor „%s“ je príliš veľký na %s. Prosím, skúste menší obrázok.\n" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2643 msgid "Icon Error" msgstr "Chyba ikony" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2633 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2644 msgid "Could not set icon" msgstr "Nepodarilo sa odoslať ikonu" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2733 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2744 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2782 +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor „%s“: %s" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2793 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" -"Nepodarilo sa načítať obrázok '%s': dôvod je neznámy, pravdepodobne je " +"Nepodarilo sa načítať obrázok „%s“: dôvod je neznámy, pravdepodobne je " "poškodený súbor" #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 @@ -15113,15 +15240,15 @@ #: ../pidgin/pidginstock.c:85 msgid "_Get Info" -msgstr "Zobraziť podrobnosti" +msgstr "_Získať informácie" #: ../pidgin/pidginstock.c:86 msgid "_Invite" -msgstr "Pozvať" +msgstr "_Pozvať" #: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Modify" -msgstr "Upraviť" +msgstr "_Upraviť" #: ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "_Open Mail" @@ -15210,7 +15337,7 @@ #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 msgid "Buddy is \"extended\" away" -msgstr "Priateľ je dlhodobo neprítomný" +msgstr "Priateľ je nedostupný" #. Not used yet. #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 @@ -15219,17 +15346,19 @@ #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" -msgstr "Priateľ je odpojený" +msgstr "Priateľ je odhlásený" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." -msgstr "Hodnoty bodov, ktoré používať, keď..." +msgstr "Používať hodnoty bodov v prípade..." #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" -msgstr "Priateľ s <i>najvyšším hodnotením</i> bude mať v kontakte prioritu.\n" +msgstr "" +"Priateľ s <i>najväčším skóre</i> je taký, čo bude mať prioritu pri " +"kontakte.\n" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" @@ -15255,8 +15384,7 @@ #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "" -"Umožňuje ovládanie hodnôt, ktoré sú priradené ku jednotlivým stavom priateľa." +msgstr "Umožnuje kontrolu hodnôt spojených s rôznymi stavmi kamarátov." #. *< description #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 @@ -15264,7 +15392,8 @@ "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" -"Umožňuje ovládanie hodnôt, ktoré sú priradené ku jednotlivým stavom priateľa." +"Povoľuje zmeny stavov, nečinný/preč/odpojený, podľa dôležitosti kamarátov v " +"zozname." #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 msgid "Conversation Colors" @@ -15272,7 +15401,7 @@ #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 msgid "Customize colors in the conversation window" -msgstr "Prispôsobiť farby v konverzačnom okne" +msgstr "Prispôsobiť farby v okne konverzácie" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 msgid "Error Messages" @@ -15337,7 +15466,8 @@ "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." msgstr "" -"Poznámka: Možnosť \"New conversations\" musí byť nastavená na \"Podľa počtu konverzácií\"." +"Poznámka: Možnosť „Nové konverzácie“ musí byť nastavená na „Podľa počtu " +"konverzácií“." #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 msgid "Number of conversations per window" @@ -15431,7 +15561,7 @@ #. Add the label. #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "Vyberte osobu z vášho adresára, alebo pridajte novú osobu." +msgstr "Vyberte osobu z vášho adresára nižšie alebo pridajte novú osobu." #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303 @@ -15498,7 +15628,8 @@ #. Label #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "Vyberte všetky účty, ku ktorým sa majú automaticky pridávať priatelia." +msgstr "" +"Vyberte všetky účty, ku ktorým sa majú automaticky pridávať priatelia." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -15534,11 +15665,11 @@ #. Optional Information section #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311 msgid "Optional information:" -msgstr "Voliteľné informácie:" +msgstr "Nepovinné informácie:" #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346 msgid "First name:" -msgstr "Krstné meno:" +msgstr "Krstné meno" #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358 msgid "Last name:" @@ -15565,7 +15696,7 @@ #. *< id #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 msgid "GTK Signals Test" -msgstr "Test signálov GTK" +msgstr "Test GTK signálov" #. *< name #. *< version @@ -15574,7 +15705,9 @@ #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -msgstr "Test pre zistenie, či všetky \"ui\" signály fungujú správne." +msgstr "" +"Test pre zistenie, či všetky signály používateľského rozhrania fungujú " +"správne." #: ../pidgin/plugins/history.c:188 msgid "History" @@ -15627,7 +15760,7 @@ #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676 msgid "_IM windows" -msgstr "Okná správ" +msgstr "Okná _správ" #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683 msgid "C_hat windows" @@ -15638,12 +15771,12 @@ "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." msgstr "" -"Boli ste požiadaní o sedenie Music Messaging. Ak súhlasíte, kliknite na " +"Boli ste požiadaní o reláciu Music Messaging. Ak súhlasíte, kliknite na " "ikonu MM." #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." -msgstr "Sedenie Music Messaging bolo potvrdené." +msgstr "Relácia Music Messaging bolo potvrdené." #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419 msgid "Music Messaging" @@ -15655,7 +15788,7 @@ #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528 msgid "Error Running Editor" -msgstr "Chyba pri spúšťaní editoru" +msgstr "Chyba pri spúšťaní editora" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529 msgid "The following error has occurred:" @@ -15668,7 +15801,7 @@ #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632 msgid "Score Editor Path" -msgstr "Umiestnenie editoru hodnotenia" +msgstr "Umiestnenie editora hodnotenia" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633 msgid "_Apply" @@ -15730,7 +15863,7 @@ #. Urgent method button #: ../pidgin/plugins/notify.c:752 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Nastavať správcovi okien príznak \"_URGENT\"" +msgstr "Nastavať správcovi okien príznak „_URGENT“" #. Raise window method button #: ../pidgin/plugins/notify.c:761 @@ -15856,6 +15989,7 @@ msgstr "Vyberte farbu" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 +#, c-format msgid "Select Interface Font" msgstr "Vyberte písmo rozhrania" @@ -15872,15 +16006,15 @@ msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "Textová téma odkazov GTK+" -#. +#. #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); -#. +#. #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), #. widget_bool_prefs_set[i], hbox); #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); -#. +#. #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); #. * #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); @@ -15891,14 +16025,14 @@ #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), #. widget_bool_widgets[i]); #. } -#. +#. #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 msgid "Interface colors" msgstr "Farby rozhrania" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 msgid "Widget Sizes" -msgstr "Veľkosti widgetov" +msgstr "Veľkosti ovládacích prvkov" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 msgid "Fonts" @@ -15939,7 +16073,7 @@ "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" "Umožní vám odoslať priamy vstup v textovo-založených protokoloch (Jabber, " -"MSN, IRC, TOC). Pre odoslanie stlačte Enter vo vstupnom poli. Sledujte " +"MSN, IRC, TOC). Pre odoslanie stlačte „Enter“ vo vstupnom poli. Sledujte " "ladiace okno." #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 @@ -16016,7 +16150,7 @@ #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 msgid "Add a new text replacement" -msgstr "Pridanie novej náhrady" +msgstr "Pridať novú náhradu textu" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 msgid "You _type:" @@ -16103,6 +16237,7 @@ msgstr "Voľby formátu časovej značky" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 +#, c-format msgid "_Force 24-hour time format" msgstr "_Vynútiť 24-hodinový formát času" @@ -16167,7 +16302,7 @@ #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 msgid "_IM window transparency" -msgstr "Priehľadnosť okna správ" +msgstr "Priesvitnosť okna správ" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:572 msgid "_Show slider bar in IM window" @@ -16175,7 +16310,7 @@ #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:579 msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "Odstrániť priehľadnosť okna správ pri fokuse" +msgstr "Odstrániť priesvitnosť okna správ pri aktivácii" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:582 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:630 @@ -16189,7 +16324,7 @@ #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:615 msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "Priehľadnosť okna _zoznamu priateľov" +msgstr "Priesvitnosť okna _zoznamu priateľov" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:628 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" @@ -16210,7 +16345,7 @@ #. * summary #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:691 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "Premenlivá priehľadnosť zoznamu priateľov a konverzácií." +msgstr "Premenlivá priesvitnosť zoznamu priateľov a konverzácií." #. * description #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 @@ -16223,7 +16358,7 @@ "Tento modul povoľuje premenlivú priesvitnosť okien konverzácie a zoznamu " "priateľov.\n" "\n" -"* Poznámka: Tento plugin vyžaduje Win2000 alebo novší." +"* Poznámka: Tento modul vyžaduje Win2000 alebo novší." #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 msgid "GTK+ Runtime Version" @@ -16312,480 +16447,288 @@ #. * summary #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." -msgstr "Prijímať a odosielať raw XMPP stanzy" +msgstr "Odosielať a prijímať nespracované XMPP stanzy." #. * description #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." -msgstr "Tento modul sa hodí na odlaďovanie XMPP serverov alebo klientov." - -#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason." -#~ msgstr "Z neznámeho dôvodu ste boli odhlásení." - -#~ msgid "Are you sure to exit this Qun?" -#~ msgstr "Naozaj chcete opustiť toto Qun?" - -#~ msgid "Go ahead" -#~ msgstr "Pokračovať" - -#~ msgid "Server ACK" -#~ msgstr "Server ACK" - -#~ msgid "Keep alive error, seems connection lost!" -#~ msgstr "Chyba spojenia, asi padlo spojenie!" - -#~ msgid "Request login token error!" -#~ msgstr "Vyžiadaná chyba pri prihlasovaní do tokenu!" - -#~ msgid "%s Address" -#~ msgstr "%s Adresa" - -#~ msgid "QQ: Available" -#~ msgstr "QQ: Prítomný" - -#~ msgid "QQ: Away" -#~ msgstr "QQ: Neprítomný" - -#~ msgid "QQ: Invisible" -#~ msgstr "QQ: Neviditeľný" - -#~ msgid "QQ: Offline" -#~ msgstr "QQ: Odpojený" - -#~ msgid "Modify My Information" -#~ msgstr "Upraviť moje podrobnosti" - -#~ msgid "Login in TCP" -#~ msgstr "Prihlásenie v TCP" - -#~ msgid "Login Hidden" -#~ msgstr "Prihlasenie skryté" - -#~ msgid "Socket send error" -#~ msgstr "Chyba odoslania soketu" - -#~ msgid "Connection refused" -#~ msgstr "Spojenie odmietnuté" - -#~ msgid "%s has added you [%s]" -#~ msgstr "%s vás pridal [%s]" - -#~ msgid "Norwegian" -#~ msgstr "Nórsky" - -#~ msgid "_Bold" -#~ msgstr "_Tučné" - -#~ msgid "_Larger" -#~ msgstr "_Väčšie" - -#~ msgid "_Smaller" -#~ msgstr "_Menšie" - -#~ msgid "_Reset font" -#~ msgstr "Vymazať formátovanie" - -#~ msgid "Show buddy _icons" -#~ msgstr "Zobrazovať _ikony priateľov" - -#~ msgid "Gaim Internet Messenger" -#~ msgstr "Gaim, IM klient" - -#~ msgid "Nickname: %s\n" -#~ msgstr "Prezývka: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Idle: %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Nečinný: %s" - -#~ msgid "Toggle offline buddies" -#~ msgstr "Zobraziť odpojených kamarátov" - -#~ msgid "" -#~ "%s was disconnected due to the following error:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Používateľ %s bol odpojený, pretože sa vyskytla chyba:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." -#~ msgstr "Príkazy momentálne nie sú podporované. Správa NEBOLA odoslaná." - -#~ msgid "Timestamps" -#~ msgstr "Časové značky" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Still need to do something about this." -#~ msgstr "Stále tu treba niečo urobiť." - -#~ msgid "Alias..." -#~ msgstr "Prezývka..." +msgstr "Tento plugin je vhodný pre ladenie XMPP serverov alebo klientov." + +#~ msgid "Message was not sent, because you are not signed on." +#~ msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože nie ste prihlásený." + +#~ msgid "Enable Logging" +#~ msgstr "Zapnúť zaznamenávanie" + +#~ msgid "Enable Sounds" +#~ msgstr "Zapnúť zvuky" + +#~ msgid "The file was saved as %s." +#~ msgstr "Súbor bol uložený ako %s." + +#~ msgid "Cannot create pounce" +#~ msgstr "Nebolo možné vytvoriť sledovanie" + +#~ msgid "You do not have any accounts." +#~ msgstr "Nemáte žiadne účty." + +#~ msgid "You must create an account first before you can create a pounce." +#~ msgstr "Pred tým než spustíte sledovanie si musíte pridať účet." + +#~ msgid "Certificates" +#~ msgstr "Certifikáty" + +#~ msgid "X.509 Certificates" +#~ msgstr "X.509 certifikáty" + +#~ msgid "nudge" +#~ msgstr "štuchanec" + +#~ msgid "nudged" +#~ msgstr "štuchnutý" + +#~ msgid "Nudging" +#~ msgstr "Štuchanec" + +#~ msgid "Missing Cipher" +#~ msgstr "Chýba šifra" + +#~ msgid "The RC4 cipher could not be found" +#~ msgstr "RC4 šifra nebola nájdená" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Nickname:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Prezývka:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Logged In:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Prihlásený:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Idle:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Nečinný:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Last Seen:</b> %s ago" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Naposledy pripojený pred:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status:</b> Offline" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Stav:</b> Odpojený" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Description:</b> Spooky" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Popis:</b> Vystrašený" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status:</b> Awesome" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Stav:</b> Skvelý" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status:</b> Rockin'" +#~ "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +#~ "not be loaded." #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Stav:</b> Žúžo" - -#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces" -#~ msgstr "/Nástroje/Sledovanie priateľov" - -#~ msgid "Jabber developer" -#~ msgstr "Jabber vývojár" - -#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>" - -#~ msgid "Larger font size" -#~ msgstr "Väčšia veľkosť písma" - -#~ msgid "Smaller font size" -#~ msgstr "Menšia veľkosť písma" - -#~ msgid "Reset formatting" -#~ msgstr "Vymazať formátovanie" - -#~ msgid "Insert link" -#~ msgstr "Vložiť odkaz" - -#~ msgid "Insert image" -#~ msgstr "Vložiť obrázok" - -#~ msgid "Insert smiley" -#~ msgstr "Vložiť smajlík" - -#~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -#~ msgstr "Gaim %s. Pre viac informacií skúste `%s -h'.\n" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, " -#~ "or use it as the buddy icon for this user." -#~ msgstr "" -#~ "Tento obrázok môžete odoslať cez prenos súborov, vložiť ho do správy " -#~ "alebo použiť ako ikonu priateľa pre tohto používateľa." - -#~ msgid "GtkTreeView Expander Size" -#~ msgstr "Veľkosť rozbalovača GtkTreeView" - -#~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders" -#~ msgstr "Osadenie rozbaľovačov GtkTreeView" - -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "Nástroje" +#~ "Aktualizujte na libpurple s podporou RC4 (>= 2.0.1). Modul MySpaceIM nebude " +#~ "načítaný." #~ msgid "" -#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -#~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +#~ "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " +#~ "supported by MySpace." #~ msgstr "" -#~ "Verziu %s môžete ziskať z: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -#~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." - -#~ msgid "Delay" -#~ msgstr "Oneskorenie" - -#~ msgid "minutes." -#~ msgstr "minút." - -#~ msgid "WinGaim Options" -#~ msgstr "Možosti WinGaim" - -#~ msgid "" -#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " -#~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not " -#~ "removed.\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " -#~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group " -#~ "were not removed.\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "%d priateľov zo skupiny %s nebolo odstránených, pretože sú priradení ku " -#~ "vypnutým alebo nepripojeným účtom. Títo priatelia a skupina neboli " -#~ "odstránení.\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%d priateľ zo skupiny %s nebol odstránený, pretože je priradený ku " -#~ "vypnutému alebo nepripojenému účtu. Tento priateľ a skupina neboli " -#~ "odstránení.\n" -#~ msgstr[2] "" -#~ "%d priatelia zo skupiny %s neboli odstránení, pretože sú priradení ku " -#~ "vypnutým alebo nepripojeným účtom. Títo priatelia a skupina neboli " -#~ "odstránení.\n" - -#~ msgid "Group not removed" -#~ msgstr "Skupina nebola odstránená" - -#~ msgid "Old Gaim" -#~ msgstr "Starý Gaim" - -#~ msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." -#~ msgstr "Pri načítavaní modulu program Gaim narazil na chybu." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status:</b> %s" +#~ "Prepáčte, ale heslá ktoré sú dlhšie ako %d znakov (vaše má %d znakov) nie sú " +#~ "podporované na MySpace." + +#~ msgid "MySpaceIM Error" +#~ msgstr "Chyba MySpaceIM" + +#~ msgid "Reading challenge" +#~ msgstr "Číta sa výzva" + +#~ msgid "Unexpected challenge length from server" +#~ msgstr "Neočakávaná dĺžka výzvy zo servera" + +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Prihlasuje sa" + +#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Stav:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Message:</b> %s" +#~ "Pripojenie ku serveru prerušené (neboli prijaté žiadné údaje počas %d sekúnd)" + +#~ msgid "New mail messages" +#~ msgstr "Nové poštové správy" + +#~ msgid "New blog comments" +#~ msgstr "Nové komentáre na blogu" + +#~ msgid "New profile comments" +#~ msgstr "Nové komentáre v profile" + +#~ msgid "New friend requests!" +#~ msgstr "Nové pozvánky priateľov!" + +#~ msgid "New picture comments" +#~ msgstr "Nové komentáre ku obrázkom" + +#~ msgid "MySpace" +#~ msgstr "MySpace" + +#~ msgid "Protocol error, code %d: %s" +#~ msgstr "Chyba protokolu, kód %d: %s" + +#~ msgid "Failed to add buddy" +#~ msgstr "Nebolo možné pridať priateľa." + +#~ msgid "'addbuddy' command failed." +#~ msgstr "príkaz 'addbuddy' zlyhal." + +#~ msgid "persist command failed" +#~ msgstr "príkaz persist zlyhal" + +#~ msgid "No such user: %s" +#~ msgstr "Neexistujúci používateľ: %s" + +#~ msgid "User lookup" +#~ msgstr "Vyhľadanie používateľov" + +#~ msgid "Failed to remove buddy" +#~ msgstr "Odstránenie priateľa zlyhalo" + +#~ msgid "'delbuddy' command failed" +#~ msgstr "príkaz 'delbuddy' zlyhal" + +#~ msgid "blocklist command failed" +#~ msgstr "príkaz blocklist zlyhal" + +#~ msgid "Invalid input condition" +#~ msgstr "Chybná podmienka vstupu" + +#~ msgid "Read buffer full" +#~ msgstr "Zásobník čítania plný" + +#~ msgid "Unparseable message" +#~ msgstr "Nespracovateľná správa" + +#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" +#~ msgstr "Nebolo možné sa pripojiť ku hostiteľovi: %s (%d)" + +#~ msgid "IM Friends" +#~ msgstr "IM Priateľov" + +#~ msgid "%d buddies were added or updated" +#~ msgstr "%d priatelia boli pridaní alebo aktualizovaní" + +#~ msgid "Add contacts from server" +#~ msgstr "Pridať kontakty zo serveru" + +#~ msgid "Add friends from MySpace.com" +#~ msgstr "Pridať priateľov z MySpace.com" + +#~ msgid "Importing friends failed" +#~ msgstr "Importovanie priateľov zlyhalo" + +#~ msgid "Find people..." +#~ msgstr "Hľadať ľudí..." + +#~ msgid "Change IM name..." +#~ msgstr "Zmeniť IM meno..." + +#~ msgid "myim URL handler" +#~ msgstr "myim URL handler" + +#~ msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Správa:</b> %s" - -#~ msgid "Gaim User" -#~ msgstr "Používateľ programu Gaim" - -#~ msgid "HostnameČi má zadaný príkaz ovládať adresy \"aim\"" -#~ msgstr "Meno hostiteľa" - -#~ msgid "Jabber Account" -#~ msgstr "Jabber účet" - -#~ msgid "<b>%s:</b> %s" -#~ msgstr "<b>%s:</b> %s" - -#~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" - -#~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>Nečinný:</b> %s<br>" - -#~ msgid "Cannot join %s:" -#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na %s:" - -#~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password" -#~ msgstr "Server vás nedokáže overiť bez zadania hesla" - -#~ msgid "Client:" -#~ msgstr "Klient:" - -#~ msgid "Search for Jabber users" -#~ msgstr "Vyhľadávať používateľov Jabber" - -#~ msgid "Invalid Jabber ID" -#~ msgstr "Nesprávne Jabber ID" - -#~ msgid "Change Jabber Password" -#~ msgstr "Zmeniť Jabber heslo" - -#~ msgid "Jabber Protocol Plugin" -#~ msgstr "Modul protokolu Jabber" +#~ "Nebol nájdený žiadny vyhovujúci MySpaceIM účet na otvorenie tejto myim " +#~ "adresy." + +#~ msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." +#~ msgstr "Povoľte správny MySpaceIM účet a skúste znovu." + +#~ msgid "Show display name in status text" +#~ msgstr "Zobraziť používateľské meno v texte stavu" + +#~ msgid "Show headline in status text" +#~ msgstr "Zobraziť nadpis v texte stavu" + +#~ msgid "Send emoticons" +#~ msgstr "Poslať emotikony" + +#~ msgid "Screen resolution (dots per inch)" +#~ msgstr "Rozlíšenie obrazovky (bodov na palec)" + +#~ msgid "Base font size (points)" +#~ msgstr "Základná veľkosť písma (body)" + +#~ msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +#~ msgstr "" +#~ "%s vám poslal pozvánku na webkameru, ktorá zatiaľ nie je podporovaná." + +#~ msgid "buzz" +#~ msgstr "bzzz" + +#~ msgid "buzzed" +#~ msgstr "vyrušený" + +#~ msgid "Buzzing" +#~ msgstr "Poslané bzzz" + +#~ msgid "Attention! %s %s." +#~ msgstr "Pozor! %s %s." + +#~ msgid "Attention!" +#~ msgstr "Pozor!" + +#~ msgid "Attention! You have been %s." +#~ msgstr "Pozor! Boli ste %s" + +#~ msgid "Unable to save new account" +#~ msgstr "Nebolo možné uložiť nový účet" + +#~ msgid "An account already exists with the specified criteria." +#~ msgstr "Už existuje účet so zadanými kritériami." + +#~ msgid "Create this new account on the server" +#~ msgstr "Vytvoriť takýto účet na serveri" + +#~ msgid "/Buddies/Show" +#~ msgstr "/Priatelia/Zobraziť" + +#~ msgid "/Buddies/Show/Show _Offline Buddies" +#~ msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Nepripojených priateľov" + +#~ msgid "/Buddies/Show/Show _Empty Groups" +#~ msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Prázdne s_kupiny" + +#~ msgid "/Buddies/Show/Show Buddy _Details" +#~ msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Detaily priateľov" + +#~ msgid "/Buddies/Show/Show Idle _Times" +#~ msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Č_asy nečinnosti" + +#~ msgid "/Buddies/Show/Show _Protocol Icons" +#~ msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Ikony protokolov" + +#~ msgid "/Tools/_Certificates" +#~ msgstr "/Nástroje/_Certifikáty" + +#~ msgid "/Buddies/Show/Show Offline Buddies" +#~ msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Nepripojených priateľov" + +#~ msgid "/Buddies/Show/Show Empty Groups" +#~ msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Prázdne skupiny" + +#~ msgid "/Buddies/Show/Show Buddy Details" +#~ msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Detaily priateľov" + +#~ msgid "/Buddies/Show/Show Idle Times" +#~ msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Časy nečinnosti" + +#~ msgid "/Buddies/Show/Show Protocol Icons" +#~ msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Ikony protokolov" + +#~ msgid "/Conversation/_Hide" +#~ msgstr "/Rozhovor/_Skryť" + +#~ msgid "Senior Contributor/QA" +#~ msgstr "Bývalý prispievateľ/QA" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>%s:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>%s:</b> %s" - -#~ msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>Prezývka:</b> %s<br>" - -#~ msgid "<b>%s:</b> " -#~ msgstr "<b>%s:</b> " - -#~ msgid "%s<b>General</b><br>%s" -#~ msgstr "%s<b>Všeobecné</b><br>%s" - -#~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s" -#~ msgstr "%s<b>Sociálne</b><br>%s" - -#~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" -#~ msgstr "<br><b>Osobné</b><br>%s" - -#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s" -#~ msgstr "<br><b>Obchod</b><br>%s" - -#~ msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" -#~ msgstr "<hr><b>Kontaktné informácie</b>%s%s" - -#~ msgid "<hr><b>%s:</b> " -#~ msgstr "<hr><b>%s:</b> " - -#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stav:</B> %s<HR>%s" - -#~ msgid "SNAC threw error: %s\n" -#~ msgstr "Chyba SNAC threw: %s\n" - -#~ msgid "User information for %s unavailable:" -#~ msgstr "Podrobnosti o používateľovi %s sú nedostupné:" - -#~ msgid "Rate limiting error." -#~ msgstr "Chyba limitu hodnotenia." - -#~ msgid "" -#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Vaše používateľské meno je momentálne formátované takto:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " -#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " -#~ "buddy list." +#~ "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " +#~ "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " +#~ "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " +#~ "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " +#~ "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " +#~ "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " +#~ "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " +#~ "complete list of contributors. We provide no warranty for this " +#~ "program.<BR><BR>" #~ msgstr "" -#~ "Nebolo možné pridať kamarát %s z neznámeho dôvodu. Možný dôvod je ten, " -#~ "že vo vašom zozname kamarátov máte maximálny počet kamarátov." - -#~ msgid "_Connect" -#~ msgstr "Pripojiť" - -#~ msgid "New screen name formatting:" -#~ msgstr "Nové formátovanie používateľského mena:" - -#~ msgid "Format Screen Name..." -#~ msgstr "Formátovať používateľské meno..." - -#~ msgid "Invalid QQ Facea" -#~ msgstr "Neplatný QQ obrázok" - -#~ msgid "Send IM fail\n" -#~ msgstr "Poslanie správy IM zlyhalo\n" - -#~ msgid "User info is not updated" -#~ msgstr "Informácie o používateľovi nie sú aktualizované" - -#~ msgid "Send packet" -#~ msgstr "Odoslať paket" - -#~ msgid "Packets lost, send again?" -#~ msgstr "Pakety sa stratili, odoslať znovu?" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Supports:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Podporuje:</b> %s" - -#~ msgid "<b>External User</b><br>" -#~ msgstr "<b>Externý používateľ</b><br>" - -#~ msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>Používateľské ID:</b> %s<br>" - -#~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>Celé meno:</b> %s<br>" - -#~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>Podporuje:</b> %s<br>" - -#~ msgid "<b>Status:</b> %s" -#~ msgstr "<b>Stav:</b> %s" - -#~ msgid "Reject watching by other users" -#~ msgstr "Neumožnoiť ostatným používateľom sledovať vás" - -#~ msgid "Block invites" -#~ msgstr "Blokovať pozvánky" - -#~ msgid "Reject online status attribute requests" -#~ msgstr "Zamietnuť požidavky o atribút stavu pripojenia" - -#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command." -#~ msgstr "TOC poslal príkaz PAUSE." - -#~ msgid "" -#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you " -#~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. " -#~ "This is only temporary, please be patient." -#~ msgstr "" -#~ "Keď sa toto stane, TOC ignoruje všetky správy ktoré prijme, a môže vás " -#~ "vykopnúť ak odošlete správu. Program Gaim napriek tomu zabráni prechodu. " -#~ "Je to iba dočasné, prosím, buďte trpezliví. " - -#~ msgid "Gaim - Save As..." -#~ msgstr "Gaim - Uložiť ako..." - -#~ msgid "Buzz!!" -#~ msgstr "Bzzz!" - -#~ msgid "Normal authentication failed!" -#~ msgstr "Normálna autentifikácia zlyhala!" - -#~ msgid "" -#~ "The normal authentication method has failed. This means either your " -#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " -#~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which " -#~ "will result in reduced functionality and features." -#~ msgstr "" -#~ "Štandardný spôsob autentifikácie zlyhal. To znamená, že je heslo " -#~ "nesprávne, alebo sa zmenila schéma autentifikácie na Yahoo!. Program Gaim " -#~ "sa teraz pokúsi prihlásiť pomocou autentifikácie Web Messenger, ktorá " -#~ "zapríčiní menší počet funkcií v programe." - -#~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>IP adresa:</b> %s<br>" - -#~ msgid "<b>User:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>Používateľ:</b> %s<br>" - -#~ msgid "Unavailable" -#~ msgstr "Nedostupný" +#~ "%s je modulárny IM klient založený na knižnici libpurple, ktorý podporuje " +#~ "protokoly AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell " +#~ "GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, a QQ. Je " +#~ "vytvorený pomocou knižnice GTK+.<BR><BR>Tento program môžete upravovať a " +#~ "distribuovať podľa podmienok licencie GPL (vo verzii 2 alebo novšej). Kópia " +#~ "licencie GPL sa nachádza v súbore „COPYING“, ktorý je dodávaný spolu s " +#~ "programom %s. Vlastníkmi autorských práv programu %s sú jeho " +#~ "prispievatelia. Kompletný zoznam prispievateľov si môžete pozrieť v súbore " +#~ "„COPYRIGHT“. Na tento program vám neposkytujeme žiadnu záruku.<BR><BR>" + +#~ msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" +#~ msgstr "<span size='larger'>Preškrtnuté</span>" + +#~ msgid "_Horizontal rule" +#~ msgstr "_Vodorovná čiara" + +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "nórčina" \ No newline at end of file