changeset 27988:6fb92f458b79

Updated Dutch translation. Closes #9727. I corrected this error when committing this translation: ./nl.po:2373: `msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\n'
author Paul Aurich <paul@darkrain42.org>
date Tue, 21 Jul 2009 15:30:24 +0000
parents 993483dda1b8
children 3fc434ac0c57
files po/ChangeLog po/nl.po
diffstat 2 files changed, 344 insertions(+), 396 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Tue Jul 21 15:05:00 2009 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Tue Jul 21 15:30:24 2009 +0000
@@ -3,6 +3,7 @@
 version 2.6.0
 	* Armenian translation added (David Avsharyan)
 	* Catalan translation updated (Josep Puigdemont)
+	* Dutch translation updated (Daniël Heres)
 	* Finnish translation updated (Timo Jyrinki)
 	* French translation updated (Éric Boumaour)
 	* Galician translation updated (Frco. Javier Rial Rodríguez)
--- a/po/nl.po	Tue Jul 21 15:05:00 2009 +0000
+++ b/po/nl.po	Tue Jul 21 15:30:24 2009 +0000
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-06 17:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 08:28-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-20 12:53+0100\n"
 "Last-Translator: Daniël Heres <danielheres@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -865,12 +865,11 @@
 msgid "System Log"
 msgstr "Systeemlogboek"
 
-#, fuzzy
 msgid "Calling ... "
-msgstr "Berekenen..."
+msgstr "Bellen..."
 
 msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Ophangen"
 
 #. Number of actions
 msgid "Accept"
@@ -880,25 +879,24 @@
 msgstr "Weigeren"
 
 msgid "Call in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Gesprek bezig"
 
 msgid "The call has been terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Het gesprek is stopgezet"
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s wil een audiogesprek starten."
 
 #, c-format
 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "%s probeert een niet ondersteund mediagesprek te starten."
+
 msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Je hebt het kanaal%s%s verlaten"
+msgstr "Het telefoontje is genegeerd."
 
 msgid "call: Make an audio call."
-msgstr ""
+msgstr "gesprek: Bel op."
 
 msgid "Emails"
 msgstr "E-mails"
@@ -1559,19 +1557,20 @@
 "\n"
 "Fetching TinyURL..."
 msgstr ""
+"\n"
+"Ophalen TinyURL..."
 
 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen TinyURL aanmaken voor koppelingen van deze lengte of langer"
 
 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
+msgstr "TinyURL"
 
 msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL plug-in"
 
 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
 msgstr ""
@@ -1692,6 +1691,7 @@
 "Het certificaat van \"%s\" is zelf-gesigneerd. Het kan niet automatisch "
 "gecontroleerd worden."
 
+#. FIXME 2.6.1
 #, c-format
 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
 msgstr "De certificaat-keten van %s is niet geldig."
@@ -1701,6 +1701,7 @@
 #. stifle it.
 #. TODO: Probably wrong.
 #. TODO: Probably wrong
+#. TODO: Probably wrong.
 msgid "SSL Certificate Error"
 msgstr "SSL-certificaat fout"
 
@@ -1782,7 +1783,6 @@
 msgstr "+++ %s heeft zich afgemeld"
 
 #. Unknown error
-#. Unknown error!
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
@@ -1829,9 +1829,8 @@
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s is weggegaan (%s)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Invite to chat"
-msgstr "Uitnodigen voor bijeenkomst"
+msgstr "Uitnodigen voor gesprek"
 
 #. Put our happy label in it.
 msgid ""
@@ -1975,6 +1974,10 @@
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Overdracht van %s van %s wordt gestart"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
+msgstr "Bestandsoverdracht van %s voltooid"
+
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Bestandsoverdracht van %s voltooid"
@@ -2721,9 +2724,8 @@
 msgstr "Vraag niet. Altijd in alarm opslaan."
 
 # wachtwoord invoeren
-#, fuzzy
 msgid "One Time Password"
-msgstr "Voer wachtwoord in"
+msgstr "Eenmalig wachtwoord"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2732,7 +2734,7 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "One Time Password Support"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning eenmalig wachtwoord"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -2990,9 +2992,8 @@
 msgstr "Purple mens"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
 msgid "Local Port"
-msgstr "Localiteit"
+msgstr "Locale poort"
 
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
@@ -3004,21 +3005,17 @@
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Kan geen gesprek starten."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr ""
-"Kan geen socket aanmaken:\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Kan geen socket aanmaken: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-msgstr "Kan socket niet koppelen aan poort"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Kan socket niet koppelen aan poort: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to listen on socket: %s"
-msgstr ""
-"Kan geen socket aanmaken:\n"
-"%s"
+msgstr "Kan niet aan socket luisteren: %s"
 
 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
 msgstr "Fout bij het communiceren met lokale mDNSResponder"
@@ -3065,17 +3062,15 @@
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Contactenlijst laden uit bestand..."
 
-#, fuzzy
 msgid "You must fill in all registration fields"
-msgstr "Registratievelden invullen."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Alle registratievelden moeten ingevuld worden"
+
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
+
 msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
-msgstr "Kan geen nieuw account registreren. Er is een fout opgetreden.\n"
+msgstr ""
+"Kan geen nieuw account registreren. Er is eenonbekende fout opgetreden."
 
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Nieuw Gadu-Gadu account geregistreerd"
@@ -3090,11 +3085,10 @@
 msgstr "Nieuw wachtwoord (herhalen)"
 
 msgid "Enter captcha text"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Captcha tekst invoeren"
+
 msgid "Captcha"
-msgstr "Captcha afbeelding"
+msgstr "Captcha"
 
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Nieuw Gadu-gadu-account registreren"
@@ -3248,9 +3242,8 @@
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "De naam bestaat reeds"
 
-#, fuzzy
 msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Niet verbonden met de server."
+msgstr "Niet verbonden met de server"
 
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Contacten zoeken..."
@@ -3292,9 +3285,8 @@
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-gadu-gebruiker"
 
-#, fuzzy
 msgid "GG server"
-msgstr "Server verkrijgen"
+msgstr "GG-server"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
@@ -3310,7 +3302,6 @@
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Bestandsoverdracht mislukt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open a listening port."
 msgstr "Kon geen poort openen om te luisteren."
 
@@ -3334,11 +3325,9 @@
 #.
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr ""
-"Verbinding verloren met server:\n"
-"%s"
+msgstr "Verbinding verloren met server: %s"
 
 msgid "View MOTD"
 msgstr "MOTD weergeven"
@@ -3550,13 +3539,12 @@
 #. We only want to do the following dance if the connection
 #. has not been successfully completed.  If it has, just
 #. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "De naam bestaat reeds"
-
-#, fuzzy
+msgstr "De bijnaam \"%s\" bestaat al"
+
 msgid "Nickname in use"
-msgstr "Bijnaam"
+msgstr "Bijnaam in gebruik"
 
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Kan bijnaam niet veranderen"
@@ -3831,7 +3819,6 @@
 msgid "SASL authentication failed"
 msgstr "Identificatie mislukt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Ongeldig antwoord van server"
 
@@ -3844,20 +3831,18 @@
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Ongeldige vraag van server"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SASL error: %s"
-msgstr "SASL-fout"
+msgstr "SASL-fout: %s"
 
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "No session ID given"
-msgstr "Geen reden gegeven"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Geen sessie-ID gegeven"
+
 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Versie niet ondersteund"
+msgstr "Versie van BOSH niet ondersteund"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to establish a connection with the server"
@@ -3941,9 +3926,8 @@
 msgid "Operating System"
 msgstr "Besturingssysteem"
 
-#, fuzzy
 msgid "Local Time"
-msgstr "Lokaal bestand:"
+msgstr "Lokale tijd"
 
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioriteit"
@@ -3953,11 +3937,10 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s ago"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "%s geleden"
+
 msgid "Logged Off"
-msgstr "Ingelogd"
+msgstr "UItgelogd"
 
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Tweede naam"
@@ -4125,21 +4108,17 @@
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Ruimtes zoeken"
 
-#, fuzzy
 msgid "Affiliations:"
-msgstr "Alias:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Verbanden:"
+
 msgid "No users found"
-msgstr "Niet overeenkomende gebruikers gevonden"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Geen gebruikers gevonden"
+
 msgid "Roles:"
-msgstr "Rol"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Rollen:"
+
 msgid "Ping timed out"
-msgstr "Ping Verlopen"
+msgstr "Ping verlopen"
 
 msgid ""
 "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
@@ -4222,10 +4201,6 @@
 msgid "Change Registration"
 msgstr "Verander Registratie: "
 
-#, fuzzy
-msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de server."
-
 msgid "Error unregistering account"
 msgstr "Fout bij het ongedaan maken van de registratie"
 
@@ -4245,7 +4220,7 @@
 msgstr "Herstarten van datastroom"
 
 msgid "Server doesn't support blocking"
-msgstr ""
+msgstr "Server ondersteunt blokkeren niet"
 
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Geen toestemming"
@@ -4552,9 +4527,8 @@
 "Kan bestand niet verzenden naar %s, niet aangemeld bij gebruikers-"
 "aanwezigheid."
 
-#, fuzzy
 msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "Registratie mislukt"
+msgstr "Opstarten media mislukt"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -4565,9 +4539,8 @@
 msgid "Select a Resource"
 msgstr "Kies een bron"
 
-#, fuzzy
 msgid "Initiate Media"
-msgstr "_Chat starten"
+msgstr "Media opstarten"
 
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Chatruimte instellen"
@@ -4667,7 +4640,7 @@
 msgstr "Bestandsoverdracht poortnummer"
 
 msgid "BOSH URL"
-msgstr ""
+msgstr "BOSH koppeling"
 
 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
 #. shared with MSN
@@ -4731,29 +4704,26 @@
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Standaardinstellingen gebruiken"
 
-#, fuzzy
 msgid "No reason"
-msgstr "Geen reden gegeven"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Geen reden"
+
+#, c-format
 msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "Je bent weggeschopt door %s: (%s)"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Je bent eruit gegooid:(%s)"
+
+#, c-format
 msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "Weggeschopt door %s (%s)"
+msgstr "Eruit gegooid (%s)"
 
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand."
 
-#, fuzzy
 msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Bestandsoverdracht mislukt"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Bestandsoverdracht gesloten."
+
 msgid "Failed to open the file"
-msgstr "Kan bestand '%s' niet openen: %s"
+msgstr "Bestand openen mislukt"
 
 msgid "Failed to open in-band bytestream"
 msgstr ""
@@ -5080,6 +5050,26 @@
 msgid "Non-IM Contacts"
 msgstr "Niet-chat contacten"
 
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+"%s verzond een wink. <a href='msn-wink://%s'>Klik hier om af te spelen</a>"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
+msgstr "%s verzond een wink, maar kon niet worden opgeslagen"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+"%s verzond een voice-clip. <a href='audio://%s'>Klik hier om af te spelen</a>"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
+msgstr ""
+"%s verzond je een uitnodiging voor een webcam, wat nog niet wordt "
+"ondersteund."
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
 msgstr ""
@@ -5237,6 +5227,30 @@
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 msgstr "SSL-ondersteuning is vereist voor MSN. Installeer een SSL-bibliotheek."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"be a valid email address."
+msgstr ""
+"Kan het contact %s niet toevoegen omdat de gebruikersnaam ongeldig is. "
+"Gebruikersnamen moeten een geldig e-mailadres zijn, of beginnen met een "
+"letter en slechts cijfers en letters bevatten, of slechts nummers bevatten."
+
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Kan niet toevoegen"
+
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag"
+
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Geef mij toestemming, alstublieft!"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Fout bij ophalen van profiel"
 
@@ -5429,13 +5443,14 @@
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s heeft u zojuist een duwtje gegeven!"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Onbekende fout (%d)"
+msgstr "Onbekende fout (%d): %s"
 
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Kan gebruiker niet toevoegen"
 
+#. Unknown error!
 #, c-format
 msgid "Unknown error (%d)"
 msgstr "Onbekende fout (%d)"
@@ -5508,9 +5523,8 @@
 msgid "Our protocol is not supported by the server"
 msgstr "Ons protocol wordt niet ondersteund door de server."
 
-#, fuzzy
 msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Fout bij analyseren HTTP."
+msgstr "Fout bij parsen HTTP"
 
 #, fuzzy
 msgid "You have signed on from another location"
@@ -5521,9 +5535,8 @@
 "De MSN-servers zijn op dit moment niet beschikbaar. Probeer het later nog "
 "eens."
 
-#, fuzzy
 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "De MSN-servers worden tijdelijk uitgeschakeld."
+msgstr "De MSN-servers worden tijdelijk uitgeschakeld"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
@@ -5611,9 +5624,8 @@
 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
 msgstr "Contact verwijderen uit adresboek?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Wilt u deze persoon toevoegen aan uw contactenlijst?"
+msgstr "Dit contact ook verwijderen uit adresboek?"
 
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Ingevoerde gebruikersnaam is ongeldig."
@@ -6132,9 +6144,9 @@
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Onbekende fout: 0x%X"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Kan gebruiker %s niet pingen"
+msgstr "Kan niet inloggen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -6641,6 +6653,7 @@
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "De AOL service is momenteel niet bereikbaar."
 
+#. client too old
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
@@ -6665,12 +6678,6 @@
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Geef het 6-cijferige nummer van het digitale display."
 
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
 msgid "Password sent"
 msgstr "Wachtwoord verzonden"
 
@@ -6680,12 +6687,6 @@
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Geef mij toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn contactenlijst."
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Geef mij toestemming, alstublieft!"
-
 msgid "No reason given."
 msgstr "Geen reden gegeven."
 
@@ -7028,9 +7029,6 @@
 "Gebruikersnamen moeten een geldig e-mailadres zijn, of beginnen met een "
 "letter en slechts cijfers en letters bevatten, of slechts nummers bevatten."
 
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Kan niet toevoegen"
-
 #, fuzzy
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
 msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen"
@@ -7386,13 +7384,11 @@
 msgid "Horoscope"
 msgstr "Horoscoop"
 
-#, fuzzy
 msgid "Zodiac"
-msgstr "Sterrenbeeld"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Dierenriem"
+
 msgid "Blood"
-msgstr "Geblokkeerd"
+msgstr "Bloed"
 
 msgid "True"
 msgstr "Juist"
@@ -7438,23 +7434,20 @@
 msgid "Change his/her memo as you like"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "_Modify"
-msgstr "Bewerken"
-
-#, fuzzy
+msgstr "_Bewerken"
+
 msgid "Memo Modify"
-msgstr "Bewerken"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Memo wijzigen"
+
 msgid "Server says:"
-msgstr "Server bezig"
+msgstr "Server zegt:"
 
 msgid "Your request was accepted."
-msgstr ""
+msgstr "De aanvraag werd geaccepteerd."
 
 msgid "Your request was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "De aanvraag werd afgewezen."
 
 #, c-format
 msgid "%u requires verification"
@@ -7589,14 +7582,14 @@
 
 #, c-format
 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr ""
+msgstr "Succesvolle deelname Qun %s (%u)"
 
 msgid "Successfully joined Qun"
 msgstr "Succesvol aan Qun deelgenmen"
 
 #, c-format
 msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr ""
+msgstr "Qun %u afgewezen voor deelname"
 
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "QQ Qun operatie"
@@ -7689,13 +7682,13 @@
 msgstr "Vlag"
 
 msgid "Ver"
-msgstr ""
+msgstr "Versie"
 
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Ongeldige bijnaam"
 
 msgid "Select icon..."
-msgstr "Icoon selecteren..."
+msgstr "Pictogram selecteren..."
 
 #, c-format
 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
@@ -7789,7 +7782,7 @@
 msgstr "Over OpenQ %s"
 
 msgid "Change Icon"
-msgstr "Icoon veranderen"
+msgstr "Pictogram veranderen"
 
 msgid "Change Password"
 msgstr "Wachtwoord veranderen"
@@ -7798,14 +7791,13 @@
 msgstr "Accountinformatie"
 
 msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr ""
+msgstr "Alle QQ Quns vernieuwen"
 
 msgid "About OpenQ"
 msgstr "Over OpenQ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "Adres bewerken"
+msgstr "Contactmemo wijzigen"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8983,10 +8975,6 @@
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Verbinden met SILC-server"
 
-#, fuzzy
-msgid "Unable to not load SILC key pair"
-msgstr "Kan SILC sleutelpaar niet laden"
-
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Te weinig geheugen"
 
@@ -9555,9 +9543,8 @@
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Chatpoort Yahoo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo! ID..."
+msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9569,12 +9556,11 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo-protocol-plug-in"
+msgstr "Yahoo! JAPAN protocol-plug-in"
 
 msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
+msgstr "De SMS werd niet afgeleverd"
 
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Uw Yahoo! bericht is niet verzonden."
@@ -9601,9 +9587,8 @@
 msgstr "Contact toevoegen geweigerd"
 
 #. Some error in the received stream
-#, fuzzy
 msgid "Received invalid data"
-msgstr "Ongeldige data ontvangen van server."
+msgstr "Ongeldige data ontvangen"
 
 #. security lock from too many failed login attempts
 #, fuzzy
@@ -9841,12 +9826,9 @@
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Gebruikersprofiel is leeg."
 
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s heeft uw uitnodiging voor ruimte \"%s\" afgeslagen omdat \"%s\"."
-
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Uitnodiging geweigerd"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has declined to join."
+msgstr "%s heeft zich aangemeld."
 
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Kan niet deelnemen aan chat"
@@ -10023,7 +10005,7 @@
 msgstr "Importeren van .zephyr.subs"
 
 msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Gebied"
 
 msgid "Exposure"
 msgstr "Ontmaskering"
@@ -10332,8 +10314,8 @@
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr "Dit contact_plaatje gebruiken voor dit account:"
 
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Geavanceerd"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Gea_vanceerd"
 
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
 msgstr "Gebruik GNOME Proxy-instellingen"
@@ -10395,9 +10377,8 @@
 msgid "Create _this new account on the server"
 msgstr "_Dit account op de server aanmaken"
 
-#, fuzzy
-msgid "_Proxy"
-msgstr "Proxy"
+msgid "P_roxy"
+msgstr "P_roxy"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
@@ -10447,9 +10428,8 @@
 msgid "Please update the necessary fields."
 msgstr "Update de belangrijke velden."
 
-#, fuzzy
 msgid "A_ccount"
-msgstr "Account"
+msgstr "A_ccount"
 
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -10466,7 +10446,7 @@
 msgstr "De_blokkeren"
 
 msgid "Move to"
-msgstr "Ga naar"
+msgstr "Verplaatsen naar"
 
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Info opzoeken"
@@ -10474,16 +10454,14 @@
 msgid "I_M"
 msgstr "_Bericht sturen"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Chat toevoegen"
+msgstr "_Audio-gesprek"
 
 msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Audio/_Videogesprek"
+
 msgid "_Video Call"
-msgstr "Video-chat"
+msgstr "Video-gesprek"
 
 msgid "_Send File..."
 msgstr "Bestand _sturen"
@@ -10494,13 +10472,11 @@
 msgid "View _Log"
 msgstr "_Logboek"
 
-#, fuzzy
 msgid "Hide When Offline"
-msgstr "Verberg tijdens offline zijn"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Verbergen indien offline"
+
 msgid "Show When Offline"
-msgstr "Weergeven tijdens offline zijn"
+msgstr "Weergeven indien offline"
 
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
@@ -10626,9 +10602,8 @@
 msgid "/Tools/_Certificates"
 msgstr "/Extra/_Certificaten"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Extra/Smile_y"
+msgstr "/Extra/Eigen smiley_s"
 
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Extra/_Plug-ins"
@@ -10874,7 +10849,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "Verberg c_hat wanneer het venster gesloten is."
+msgstr "Verberg c_hat wanneer de verbinding verbroken wordt."
 
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Geef de naam van de toe te voegen groep."
@@ -10910,9 +10885,8 @@
 msgid "The background color for the buddy list"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Layout"
-msgstr "Laotiaans"
+msgstr "Lay-out"
 
 msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
 msgstr ""
@@ -10925,9 +10899,8 @@
 msgid "The background color of an expanded group"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Expanded Text"
-msgstr "_Uitvouwen"
+msgstr "Uitgevouwde tekst"
 
 msgid "The text information for when a group is expanded"
 msgstr ""
@@ -10939,59 +10912,51 @@
 msgid "The background color of a collapsed group"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Dichtvouwen"
+msgstr "Samengevoegde tekst"
 
 msgid "The text information for when a group is collapsed"
 msgstr ""
 
 #. Buddy
-#, fuzzy
 msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Achtergrondkleur selecteren"
+msgstr "Contact/Achtergrondkleur gesprek"
 
 msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "De achtergrond voor een contact of gesprek"
+
 msgid "Contact Text"
-msgstr "Snelkoppeling"
+msgstr "Contact tekst"
 
 msgid "The text information for when a contact is expanded"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "On-line Text"
-msgstr "Online"
+msgstr ""
 
 msgid "The text information for when a buddy is online"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Away Text"
-msgstr "Afwezig"
+msgstr "Afwezig tekst"
 
 msgid "The text information for when a buddy is away"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Off-line Text"
-msgstr "Offline "
+msgstr "Offline tejst"
 
 msgid "The text information for when a buddy is off-line"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Idle Text"
-msgstr "Humeur-tekst"
+msgstr "Tekst inactief"
 
 msgid "The text information for when a buddy is idle"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Message Text"
-msgstr "Bericht verzonden"
+msgstr "Berichttekst"
 
 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
 msgstr ""
@@ -11060,7 +11025,6 @@
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Afwezigheidsbericht"
 
-#, fuzzy
 msgid "Last Said"
 msgstr "Laatst gezegd"
 
@@ -11107,21 +11071,17 @@
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Gesprek/_Opschonen"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Gesprek/_Meer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/Gesprek/M_edia"
+
 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Gesprek/_Meer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/Gesprek/Media/_Audiogesprek"
+
 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Gesprek/_Meer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/Gesprek/Media/Videogesprek"
+
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Gesprek/Logboek _weergeven"
+msgstr "/Gesprek/Media/Audio\\/Videogesprek"
 
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Gesprek/Bestand ver_zenden..."
@@ -11195,17 +11155,14 @@
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Gesprek/Logboek weergeven"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Gesprek/Meer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/Gesprek/Media/Audiogesprek"
+
 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Gesprek/Logboek weergeven"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/Gesprek/Media/Videogesprek"
+
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Gesprek/Meer"
+msgstr "/Gesprek/Media/Audio\\/Videogesprek"
 
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Gesprek/Bestand verzenden..."
@@ -11394,7 +11351,7 @@
 msgstr "Ka-Hing Cheung"
 
 msgid "voice and video"
-msgstr ""
+msgstr "spraak en video"
 
 msgid "support"
 msgstr "ondersteuning"
@@ -11520,9 +11477,8 @@
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
 
-#, fuzzy
 msgid "Armenian"
-msgstr "Roemeens"
+msgstr "Armeens"
 
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesisch"
@@ -11539,9 +11495,8 @@
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
 msgstr "Georgische vertalers van Ubuntu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Khmer"
-msgstr "Anders"
+msgstr "Cambodjaans"
 
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
@@ -11564,9 +11519,8 @@
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonisch"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mongolian"
-msgstr "Macedonisch"
+msgstr "Mongools"
 
 msgid "Bokmål Norwegian"
 msgstr "Noors"
@@ -11623,7 +11577,7 @@
 msgstr "Zweeds"
 
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Swahili"
 
 # ui/preferences.glade.h:192
 msgid "Tamil"
@@ -12366,22 +12320,21 @@
 msgstr ""
 
 msgid "/_Media"
-msgstr ""
+msgstr "/_Media"
 
 msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "/Media/Op_hangen"
+
 msgid "Calling..."
-msgstr "Berekenen..."
+msgstr "Bellen..."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s wil een audio-/videogesprek starten."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start a video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s wil een videogesprek starten."
 
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
@@ -12412,9 +12365,8 @@
 "Kan handmatige browser niet starten omdat er geen correcte opdracht is "
 "ingesteld."
 
-#, fuzzy
 msgid "No message"
-msgstr "Onbekend bericht"
+msgstr "Geen bericht"
 
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Alle berichten openen"
@@ -12427,7 +12379,7 @@
 msgstr "Nieuw contactalarm"
 
 msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Afwijzen"
 
 #, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
@@ -12558,61 +12510,58 @@
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Alarmdoel"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Started typing"
-msgstr "...start met typen"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Gestart met typen"
+
+#, c-format
 msgid "Paused while typing"
-msgstr "...pauzeert tijdens het typen"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Pauzeert tijdens het typen"
+
+#, c-format
 msgid "Signed on"
-msgstr "...zich aanmeldt"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Aangemeld"
+
+#, c-format
 msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s is weer actief (%s)"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Is weer terug na inactief geweest te zijn"
+
+#, c-format
 msgid "Returned from being away"
-msgstr "...van afwezigheid terugkeert "
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Is weer terug na weg geweest te zijn"
+
+#, c-format
 msgid "Stopped typing"
-msgstr "Gestopt met typen"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Stopte met typen"
+
+#, c-format
 msgid "Signed off"
-msgstr "...zich afmeldt"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Afgemeld"
+
+#, c-format
 msgid "Became idle"
-msgstr "...inactief wordt"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Werd incatief"
+
+#, c-format
 msgid "Went away"
-msgstr "Bij afwezigheid"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Ging weg"
+
+#, c-format
 msgid "Sent a message"
-msgstr "Een bericht versturen"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Verzond een bericht"
+
+#, c-format
 msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Onbekend contactalarm. Rapporteer dit alstublieft!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Onbekend... Rapporteer dit alsjeblieft!"
+
 msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "Kan smileythema niet uitpakken."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Kan thema niet uitpakken."
+
 msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Kan smileythema niet uitpakken."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Kan thema niet laden."
+
 msgid "Theme failed to copy."
-msgstr "Kan smileythema niet uitpakken."
+msgstr "Kan thema niet kopiëren."
 
 msgid "Install Theme"
 msgstr "Installeer thema"
@@ -12634,9 +12583,8 @@
 msgstr "_Sluit gesprekken af met de Escape toets"
 
 #. Buddy List Themes
-#, fuzzy
 msgid "Buddy List Theme"
-msgstr "Contactenlijst"
+msgstr "Thema contactenlijst"
 
 #. System Tray
 msgid "System Tray Icon"
@@ -12648,9 +12596,8 @@
 msgid "On unread messages"
 msgstr "Bij ongelezen berichten"
 
-#, fuzzy
 msgid "Conversation Window"
-msgstr "IM gespreksvensters"
+msgstr "Gespreksvenster"
 
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "_Nieuwe gesprekken verbergen:"
@@ -12777,7 +12724,7 @@
 
 #. TURN server
 msgid "Relay Server (TURN)"
-msgstr ""
+msgstr "Relay Server (TURN)"
 
 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
 msgstr "Proxy-server &amp; browser"
@@ -13143,28 +13090,24 @@
 msgid "Add Smiley"
 msgstr "Smiley toevoegen"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Image:"
-msgstr "_Afbeelding"
+msgstr "_Afbeelding:"
 
 #. Shortcut text
-#, fuzzy
 msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Snelkoppeling"
+msgstr "_Tekst snelkoppeling"
 
 msgid "Smiley"
 msgstr "Eigen smileys"
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Snelkoppeling"
+msgstr "Tekst snelkoppeling"
 
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Eigen smileys beheren"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Contact selecteren"
+msgstr "Pictogram contact selecteren"
 
 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
 msgstr "Klik om het contactplaatje voor dit account te veranderen."
@@ -13250,13 +13193,12 @@
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Kan starter niet sturen"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
 "this launcher instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 "Je hebt een starter hierheen gesleept. Waarschijnlijk wil je het waar deze "
-"starter naar verwijst sturen."
+"starter naar verwijst sturen in plaats van de starter zelf."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13274,7 +13216,7 @@
 "Het bestand '%s' is te groot voor %s. Probeer een kleinere afbeelding\n"
 
 msgid "Icon Error"
-msgstr "Icoonfout"
+msgstr "Pictogramfout"
 
 msgid "Could not set icon"
 msgstr "Kan plaatje niet instellen"
@@ -13290,9 +13232,8 @@
 "kan afbeelding '%s' niet laden: reden onbekend, waarschijnlijk een kapotte "
 "afbeelding"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Open Link"
-msgstr "Verwijzing _openen met:"
+msgstr "Koppeling _openen"
 
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Verwijzing _kopiëren"
@@ -13300,9 +13241,21 @@
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "E-mailadres _kopiëren"
 
+msgid "_Open File"
+msgstr "Bestand _openen"
+
+msgid "Open _Containing Directory"
+msgstr "Ma_p openen"
+
 msgid "Save File"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
+msgid "_Play Sound"
+msgstr "Geluid afs_pelen"
+
+msgid "_Save File"
+msgstr "Bestand op_slaan"
+
 msgid "Select color"
 msgstr "Selecteer kleur"
 
@@ -13402,21 +13355,17 @@
 msgid "Select an XMPP server to query"
 msgstr "Kies een te raadplegen conferentieserver"
 
-#, fuzzy
 msgid "Find Services"
-msgstr "Online diensten"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Diensten zoeken"
+
 msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Contactenlijst verzenden"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Aan contactenlijst toevoegen"
+
 msgid "Gateway"
-msgstr "...weggaat"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Poort"
+
 msgid "Directory"
-msgstr "Map voor logboeken"
+msgstr "Map"
 
 #, fuzzy
 msgid "PubSub Collection"
@@ -13437,13 +13386,11 @@
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Directory info instellen"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Browse"
-msgstr "_Browser:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "_Bladeren"
+
 msgid "Server does not exist"
-msgstr "Gebruiker bestaat niet"
+msgstr "Server bestaat niet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Server does not support service discovery"
@@ -14033,19 +13980,17 @@
 msgid "Disable Typing Notification Text"
 msgstr "Schakel typmelding in"
 
-#, fuzzy
 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Pidgin GTK+ themabeheer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Instellingen GTK+ themabeheer"
+
 msgid "Colors"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "Kleuren"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypen"
 
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diversen"
 
 msgid "Gtkrc File Tools"
 msgstr "Gtkrc bestandsbesturing"
@@ -14190,34 +14135,30 @@
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Vervangt tekst in uitgaande berichten volgens uw eigen regels."
 
-#, fuzzy
 msgid "Just logged in"
-msgstr "Niet aangemeld"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Aangemeld"
+
 msgid "Just logged out"
-msgstr "Niet aangemeld"
+msgstr "Afgemeld"
 
 msgid ""
 "Icon for Contact/\n"
 "Icon for Unknown person"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"Pictogram voor contact/\n"
+"Pictograam voor onbekend persoon"
+
 msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Chat openen"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Pictgram voor gesprek"
+
 msgid "Ignored"
-msgstr "Negeren"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Genegeerd"
+
 msgid "Founder"
-msgstr "Harder"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Oprichter"
+
 msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr "Operator"
 
 msgid "Half Operator"
 msgstr ""
@@ -14226,58 +14167,47 @@
 msgid "Authorization dialog"
 msgstr "Toestemming gegeven"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error dialog"
-msgstr "Fout"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Foutdialoogvenster"
+
 msgid "Information dialog"
-msgstr "Informatie"
+msgstr "Informatiedialoogvenster"
 
 msgid "Mail dialog"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Maildialoogvenster"
+
 msgid "Question dialog"
-msgstr "Vraag"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Dialoogvenster voor vragen"
+
 msgid "Warning dialog"
-msgstr "Waarschuwingsniveau"
+msgstr "Waarschuwingsdialoogvenster"
 
 msgid "What kind of dialog is this?"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Wat voor soort dialoogvenster is dit?"
+
 msgid "Status Icons"
-msgstr "Status van %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Status-pictogrammen"
+
 msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "Taal van chatruimte"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Symbolen gespreksruimte"
+
 msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Icoon veranderen"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Pictogrammen voor dialoogvensters"
+
 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Pidgin GTK+ themabeheer"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Pidgin pictogram themabeheer"
+
 msgid "Contact"
-msgstr "Accountinformatie"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Contact"
+
 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Contactenlijst"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Thema bewerken contactenlijst Pidgin"
+
 msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Contactenlijst"
+msgstr "Thema contactenlijst bewerken"
 
 msgid "Edit Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogram-thema bewerken"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -14286,16 +14216,14 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Pidgin GTK+ themabeheer"
+msgstr "Pidgin themabewerker"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Pidgin GTK+ themabeheer"
+msgstr "Pidgin themabewerker"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -14517,6 +14445,25 @@
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "Deze plug-in is handig voor het debuggen van XMPP servers of clienten."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
+#~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
+#~ msgstr "Kan SILC sleutelpaar niet laden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+#~ msgstr "%s heeft uw uitnodiging voor ruimte \"%s\" afgeslagen omdat \"%s\"."
+
+#~ msgid "Invitation Rejected"
+#~ msgstr "Uitnodiging geweigerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Proxy"
+#~ msgstr "Proxy"
+
 #~ msgid "Cannot open socket"
 #~ msgstr "Kan socket niet openen"