Mercurial > pidgin.yaz
changeset 10598:70bf2351156b
[gaim-migrate @ 12017]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 15 Feb 2005 01:26:07 +0000 |
parents | 0e886a234d92 |
children | c08097a4b97b |
files | po/zh_CN.po |
diffstat | 1 files changed, 2208 insertions(+), 1932 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Mon Feb 14 03:11:23 2005 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Tue Feb 15 01:26:07 2005 +0000 @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim\n" +"Project-Id-Version: gaim HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-20 14:13+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-20 14:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-14 12:35+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-14 12:43+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,19 +16,19 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: plugins/autorecon.c:276 +#: plugins/autorecon.c:281 msgid "Error Message Suppression" msgstr "错误消息屏蔽" -#: plugins/autorecon.c:280 +#: plugins/autorecon.c:285 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "隐藏断开连接错误" -#: plugins/autorecon.c:284 +#: plugins/autorecon.c:289 msgid "Hide Login Errors" msgstr "隐藏登录错误" -#: plugins/autorecon.c:288 +#: plugins/autorecon.c:293 msgid "Hide Reconnecting Dialog" msgstr "隐藏重新连接错误" @@ -38,7 +38,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:312 +#: plugins/autorecon.c:317 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "自动重连" @@ -46,7 +46,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317 +#: plugins/autorecon.c:320 plugins/autorecon.c:322 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "如果您被踢出来了,程序将会自动重新连接。" @@ -161,17 +161,16 @@ msgid "New..." msgstr "新建..." -#. GAIM_STATUS_AWAY -#: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1712 src/gtkstatus.c:118 -#: src/gtkstatusselector.c:600 src/protocols/gg/gg.c:52 +#: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1694 src/protocols/gg/gg.c:52 #: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/irc/msgs.c:189 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987 -#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:994 +#: src/protocols/msn/msn.c:539 src/protocols/novell/novell.c:2811 #: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/oscar/oscar.c:6909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 src/protocols/oscar/oscar.c:5742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 src/protocols/oscar/oscar.c:7024 #: src/protocols/silc/buddy.c:1393 src/protocols/silc/silc.c:52 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225 +#: src/status.c:160 msgid "Away" msgstr "离开" @@ -183,15 +182,15 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "静音" -#: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:628 +#: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:621 msgid "File Transfers" msgstr "文件传送" -#: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2253 +#: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2244 msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2214 +#: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2195 msgid "Preferences" msgstr "首选项" @@ -203,11 +202,11 @@ msgid "Quit" msgstr "退出" -#: plugins/docklet/docklet.c:553 +#: plugins/docklet/docklet.c:559 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "托盘图标配置" -#: plugins/docklet/docklet.c:557 +#: plugins/docklet/docklet.c:563 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)" @@ -217,19 +216,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:583 +#: plugins/docklet/docklet.c:589 msgid "System Tray Icon" msgstr "系统托盘图标" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:586 +#: plugins/docklet/docklet.c:592 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:588 +#: plugins/docklet/docklet.c:594 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -314,7 +313,7 @@ msgid "Invalid AIM URI" msgstr "无效的 AIM URI" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:747 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:749 #, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" @@ -323,7 +322,7 @@ "将 %s 指派给套接字失败:\n" "%s" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:770 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:773 msgid "Unable to open socket" msgstr "无法打开套接字" @@ -333,19 +332,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:820 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:823 msgid "Remote Control" msgstr "远程控制" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:823 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:826 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "提供 gaim 程序的远程控制。" #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:825 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:828 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -381,6 +380,76 @@ "- 颠倒所有收到的文本\n" "- 当您的好友登入后立即给他们发送信息" +#: plugins/gaimrc.c:40 +msgid "Cursor Color" +msgstr "光标颜色" + +#: plugins/gaimrc.c:41 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "次要光标颜色" + +#: plugins/gaimrc.c:42 +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "超级链接颜色" + +#: plugins/gaimrc.c:53 +msgid "GtkTreeView Expander Size" +msgstr "GtkTreeView 扩展柄大小" + +#: plugins/gaimrc.c:72 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "对话项" + +#: plugins/gaimrc.c:73 +msgid "Conversation History" +msgstr "对话历史" + +#: plugins/gaimrc.c:74 +msgid "Log Viewer" +msgstr "日志查看器" + +#: plugins/gaimrc.c:75 +msgid "Request Dialog" +msgstr "请求对话框" + +#: plugins/gaimrc.c:76 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "提醒对话框" + +#: plugins/gaimrc.c:209 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "选择 %s 的颜色" + +#: plugins/gaimrc.c:211 +msgid "Select Color" +msgstr "选择颜色" + +#: plugins/gaimrc.c:246 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "选择 %s 的字体" + +#: plugins/gaimrc.c:284 +msgid "Select Interface Font" +msgstr "选择界面字体" + +#: plugins/gaimrc.c:343 +msgid "Gtk interface font" +msgstr "Gtk 界面字体" + +#: plugins/gaimrc.c:362 +msgid "Gtk text shortcut theme" +msgstr "Gtk 文字快捷方式主题" + +#: plugins/gaimrc.c:460 +msgid "Gaim GTK+ Theme Control" +msgstr "Gaim GTK+ 主题控制" + +#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "提供对常用 gtkrc 设置的访问。" + #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:221 msgid "Mouse Gestures Configuration" @@ -434,9 +503,9 @@ "向上再向右可切换到下个对话。" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2032 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606 -#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2014 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/trepia/trepia.c:399 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -451,13 +520,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7215 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7388 msgid "Search" msgstr "搜索" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4075 -#: src/gtkblist.c:4425 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4281 +#: src/gtkblist.c:4659 msgid "Group:" msgstr "组:" @@ -494,7 +563,7 @@ msgstr "关联好友(_A)" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:752 src/blist.c:959 src/blist.c:1929 src/gtkblist.c:3895 +#: src/blist.c:517 src/blist.c:1226 src/blist.c:1440 src/gtkblist.c:4101 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "好友" @@ -513,7 +582,7 @@ msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "选择要将好友自动添加到哪些账户。" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:415 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:416 msgid "Account" msgstr "账户" @@ -557,8 +626,8 @@ msgstr "额外信息:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:370 -#: src/gtkaccount.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:583 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:377 +#: src/gtkaccount.c:407 src/protocols/oscar/oscar.c:597 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友图标" @@ -689,68 +758,68 @@ msgstr "在好友列表旁显示一个小方块,标明您是否有新邮件。" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:602 +#: plugins/notify.c:618 msgid "Notify For" msgstr "提醒" -#: plugins/notify.c:606 +#: plugins/notify.c:622 msgid "_IM windows" msgstr "即时消息窗口(_I)" -#: plugins/notify.c:613 +#: plugins/notify.c:629 msgid "C_hat windows" msgstr "聊天窗口(_H)" -#: plugins/notify.c:620 +#: plugins/notify.c:636 msgid "_Focused windows" msgstr "聚焦窗口(_F)" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:628 +#: plugins/notify.c:644 msgid "Notification Methods" msgstr "通知方式" -#: plugins/notify.c:635 +#: plugins/notify.c:654 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" #. Count method button -#: plugins/notify.c:654 +#: plugins/notify.c:673 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:662 +#: plugins/notify.c:681 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:670 +#: plugins/notify.c:689 msgid "Notification Removal" msgstr "通知删除" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:675 +#: plugins/notify.c:694 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_G)" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:682 +#: plugins/notify.c:701 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:690 +#: plugins/notify.c:709 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:698 +#: plugins/notify.c:717 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "消息送出后即删除(_M)" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:707 +#: plugins/notify.c:726 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "切换对话标签后即删除(_B)" @@ -760,17 +829,17 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:797 +#: plugins/notify.c:816 msgid "Message Notification" -msgstr "邮件通知" +msgstr "消息通知" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:800 plugins/notify.c:802 +#: plugins/notify.c:819 plugins/notify.c:821 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "提供各种方法通知您有未读邮件。" +msgstr "提供各种方法通知您有未读消息。" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -892,35 +961,35 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" -#: plugins/spellchk.c:415 +#: plugins/spellchk.c:417 msgid "Text Replacements" msgstr "文字替换" -#: plugins/spellchk.c:439 +#: plugins/spellchk.c:441 msgid "You type" msgstr "输入文字" -#: plugins/spellchk.c:451 +#: plugins/spellchk.c:453 msgid "You send" msgstr "送出文字" -#: plugins/spellchk.c:477 +#: plugins/spellchk.c:479 msgid "Add a new text replacement" msgstr "添加新的文字替换" -#: plugins/spellchk.c:484 +#: plugins/spellchk.c:486 msgid "You _type:" msgstr "输入文字(_T):" -#: plugins/spellchk.c:498 +#: plugins/spellchk.c:500 msgid "You _send:" msgstr "送出文字(_S):" -#: plugins/spellchk.c:540 +#: plugins/spellchk.c:542 msgid "Text replacement" msgstr "文本替换" -#: plugins/spellchk.c:542 plugins/spellchk.c:543 +#: plugins/spellchk.c:544 plugins/spellchk.c:545 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" @@ -1030,11 +1099,11 @@ "idle." msgstr "好友离开/返回或瞌睡/睡醒时在对话窗口给出通知。" -#: plugins/tcl/tcl.c:364 +#: plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl 插件装入器" -#: plugins/tcl/tcl.c:366 plugins/tcl/tcl.c:367 +#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "提供装入 Tcl 插件的支持" @@ -1056,19 +1125,19 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "好友列表的水平滚动版本。" -#: plugins/timestamp.c:203 +#: plugins/timestamp.c:202 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat 时间戳" -#: plugins/timestamp.c:210 +#: plugins/timestamp.c:209 msgid "Delay" msgstr "延迟" -#: plugins/timestamp.c:217 +#: plugins/timestamp.c:216 msgid "minutes." msgstr "分钟。" -#: plugins/timestamp.c:223 +#: plugins/timestamp.c:222 msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" @@ -1078,7 +1147,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:296 +#: plugins/timestamp.c:295 msgid "Timestamp" msgstr "时间戳" @@ -1086,7 +1155,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:299 plugins/timestamp.c:301 +#: plugins/timestamp.c:298 plugins/timestamp.c:300 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" @@ -1147,153 +1216,163 @@ "\n" "* 注意: 此插件需要 Win2000 或 WinXP。" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:320 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ 运行时刻版本" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328 msgid "Startup" msgstr "启动" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:329 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3188 -#: src/gtkprefs.c:2129 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 src/gtkblist.c:3377 +#: src/gtkprefs.c:2111 msgid "Buddy List" msgstr "好友列表" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:339 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "可停靠的好友列表(_D)" #. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "停靠的好友列表常居顶端(_B)" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:885 -#: src/gtkprefs.c:2130 src/protocols/msn/msn.c:1831 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:358 src/gtkprefs.c:867 +#: src/gtkprefs.c:2112 msgid "Conversations" msgstr "对话" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:359 +msgid "_Flash Window when messages are received" +msgstr "收到信息时闪烁窗口(_F)" + #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 -msgid "_Flash Window when messages are received" -msgstr "收到信息时闪烁窗口(_F)" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim 选项" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" -#: src/account.c:296 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 +#: src/account.c:532 +msgid "accounts" +msgstr "账户" + +#: src/account.c:732 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密码不相同。" -#: src/account.c:305 +#: src/account.c:741 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "完全填入所有字段。" -#: src/account.c:330 +#: src/account.c:766 msgid "Original password" msgstr "旧密码" -#: src/account.c:337 +#: src/account.c:773 msgid "New password" msgstr "新密码" -#: src/account.c:344 +#: src/account.c:780 msgid "New password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: src/account.c:350 +#: src/account.c:786 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "更改 %s 的密码" -#: src/account.c:358 +#: src/account.c:794 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:361 src/connection.c:189 src/gtkblist.c:2462 -#: src/gtkdialogs.c:388 src/gtkdialogs.c:531 src/gtkdialogs.c:587 -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258 -#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3546 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3640 src/protocols/oscar/oscar.c:7002 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094 src/protocols/oscar/oscar.c:7146 +#: src/account.c:797 src/connection.c:187 src/gtkblist.c:2605 +#: src/gtkdialogs.c:472 src/gtkdialogs.c:615 src/gtkdialogs.c:671 +#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1097 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3650 src/protocols/oscar/oscar.c:3744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117 src/protocols/oscar/oscar.c:7242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/oscar/oscar.c:7319 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 -#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083 -#: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 +#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1083 +#: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:706 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 #: src/request.h:1244 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/account.c:362 src/account.c:400 src/connection.c:190 -#: src/gtkaccount.c:1995 src/gtkaccount.c:2418 src/gtkblist.c:2463 -#: src/gtkblist.c:4463 src/gtkdialogs.c:389 src/gtkdialogs.c:532 -#: src/gtkdialogs.c:588 src/gtkdialogs.c:686 src/gtkdialogs.c:708 -#: src/gtkdialogs.c:728 src/gtkdialogs.c:772 src/gtkdialogs.c:834 -#: src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:914 src/gtkimhtmltoolbar.c:440 -#: src/gtkprivacy.c:590 src/gtkprivacy.c:603 src/gtkprivacy.c:628 -#: src/gtkprivacy.c:639 src/gtkrequest.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:565 -#: src/protocols/jabber/chat.c:772 src/protocols/jabber/jabber.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/msn/msn.c:244 -#: src/protocols/msn/msn.c:259 src/protocols/msn/msn.c:274 -#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/oscar/oscar.c:1539 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3504 src/protocols/oscar/oscar.c:3547 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3584 src/protocols/oscar/oscar.c:3641 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/oscar/oscar.c:7095 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 src/protocols/oscar/oscar.c:7216 -#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594 -#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1690 -#: src/protocols/silc/silc.c:718 src/protocols/trepia/trepia.c:348 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 -#: src/request.h:1244 src/request.h:1254 +#: src/account.c:798 src/account.c:836 src/connection.c:188 +#: src/gtkaccount.c:1989 src/gtkaccount.c:2404 src/gtkblist.c:2606 +#: src/gtkblist.c:4697 src/gtkdialogs.c:473 src/gtkdialogs.c:616 +#: src/gtkdialogs.c:672 src/gtkdialogs.c:770 src/gtkdialogs.c:792 +#: src/gtkdialogs.c:812 src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:918 +#: src/gtkdialogs.c:960 src/gtkdialogs.c:998 src/gtkimhtmltoolbar.c:443 +#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:260 src/gtksavedstatuses.c:188 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:774 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:1098 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 src/protocols/oscar/oscar.c:2399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3608 src/protocols/oscar/oscar.c:3651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3688 src/protocols/oscar/oscar.c:3745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 src/protocols/oscar/oscar.c:7243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7268 src/protocols/oscar/oscar.c:7320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7389 src/protocols/silc/buddy.c:461 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 +#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 +#: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:707 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/request.h:1244 src/request.h:1254 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/account.c:391 +#: src/account.c:827 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "更改 %s 的用户信息" -#: src/account.c:399 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564 +#: src/account.c:835 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/account.c:804 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081 +#: src/account.c:1240 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:623 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1066 src/protocols/jabber/buddy.c:1083 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/blist.c:658 +#: src/blist.c:544 +msgid "buddy list" +msgstr "好友列表" + +#: src/blist.c:1132 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:1329 +#: src/blist.c:1813 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1305,23 +1384,11 @@ "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是其账户未登入。这些好友和该组不会被删" "除。\n" -#: src/blist.c:1338 +#: src/blist.c:1822 msgid "Group not removed" msgstr "组未删除" -#: src/blist.c:2057 -#, c-format -msgid "" -"An error was encountered parsing the file containing your buddy list (%s). " -"It has not been loaded, and the old file has been renamed to blist.xml~." -msgstr "" -"分析包含您好友列表的文件时出错。好友列表未装入,旧文件被移动到 blist.xml~ 中了。" - -#: src/blist.c:2061 -msgid "Buddy List Error" -msgstr "好友列表出错" - -#: src/connection.c:113 src/connection.c:162 +#: src/connection.c:113 src/connection.c:159 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "缺少 %s 的协议插件" @@ -1330,15 +1397,19 @@ msgid "Registration Error" msgstr "注册错误" -#: src/connection.c:166 +#: src/connection.c:163 msgid "Connection Error" msgstr "连接错误" -#: src/connection.c:186 +#: src/connection.c:183 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "输入 %s(%s) 的密码" +#: src/connection.c:185 +msgid "Enter Password" +msgstr "输入密码" + #: src/conversation.c:236 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "无法发送消息: 消息太大。" @@ -1361,67 +1432,67 @@ msgid "Unable to send messge to %s." msgstr "无法给 %s 发送消息。" -#: src/conversation.c:2004 +#: src/conversation.c:2052 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:2007 +#: src/conversation.c:2055 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:2103 +#: src/conversation.c:2151 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "您现在叫做 %s" -#: src/conversation.c:2106 +#: src/conversation.c:2154 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s。" -#: src/conversation.c:2147 +#: src/conversation.c:2195 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2149 +#: src/conversation.c:2197 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 离开了聊天室。" -#: src/conversation.c:2222 +#: src/conversation.c:2270 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(还有 %d 人)" -#: src/conversation.c:2224 +#: src/conversation.c:2272 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2629 +#: src/conversation.c:2677 msgid "Last created window" msgstr "上次创建的窗口" -#: src/conversation.c:2631 +#: src/conversation.c:2679 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "分离即时消息和聊天窗口" -#: src/conversation.c:2633 src/gtkprefs.c:1239 +#: src/conversation.c:2681 src/gtkprefs.c:1221 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: src/conversation.c:2635 +#: src/conversation.c:2683 msgid "By group" msgstr "按组" -#: src/conversation.c:2637 +#: src/conversation.c:2685 msgid "By account" msgstr "按账户" -#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:370 +#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:368 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1461,17 +1532,22 @@ msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s 不是普通文件。该文件拒绝覆盖。\n" -#: src/ft.c:260 +#: src/ft.c:261 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" -#: src/ft.c:302 +#: src/ft.c:269 +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s 想要给您发送文件" + +#: src/ft.c:308 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "接受来自 %s 的文件传送吗?" -#: src/ft.c:306 +#: src/ft.c:312 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1482,37 +1558,50 @@ "远程主机: %s\n" "远程端口: %d" -#: src/ft.c:359 +#: src/ft.c:365 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s 不是合法的文件名。\n" -#: src/ft.c:377 +#: src/ft.c:383 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "%2$s 发送 %1$s" -#: src/ft.c:870 -#, c-format -msgid "Transfer of %s complete" -msgstr "%s 传送完成" - -#: src/ft.c:918 +#: src/ft.c:877 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "文件 %s 传送完成" + +#: src/ft.c:880 +msgid "File transfer complete" +msgstr "文件传送完成" + +#: src/ft.c:929 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "您取消了 %s 的传送" -#: src/ft.c:970 +#: src/ft.c:935 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "文件传送已取消" + +#: src/ft.c:988 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s 取消了 %s 的传送" -#: src/ft.c:1020 +#: src/ft.c:994 +#, c-format +msgid "%s canceled the file transfer" +msgstr "%s 取消了文件传送" + +#: src/ft.c:1043 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "您中止了给 %s 的文件传送。\n" -#: src/ft.c:1022 +#: src/ft.c:1045 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "%s 中止了给您的文件传送。\n" @@ -1617,7 +1706,9 @@ msgid "" "\n" "Log out all accounts\n" -msgstr "\n登出全部账户\n" +msgstr "" +"\n" +"登出全部账户\n" #: src/gaim-remote.c:317 msgid "" @@ -1651,7 +1742,7 @@ "\n" "发送即时消息\n" -#: src/gtkaccount.c:323 +#: src/gtkaccount.c:329 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1663,160 +1754,161 @@ "<b>图像大小:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:623 +#: src/gtkaccount.c:652 msgid "Login Options" msgstr "登入选项" -#: src/gtkaccount.c:640 src/gtkft.c:555 +#: src/gtkaccount.c:669 src/gtkft.c:554 msgid "Protocol:" msgstr "协议:" -#: src/gtkaccount.c:645 src/gtkblist.c:4047 +#: src/gtkaccount.c:674 src/gtkblist.c:4253 msgid "Screen Name:" msgstr "用户名:" -#: src/gtkaccount.c:718 +#: src/gtkaccount.c:747 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/gtkaccount.c:723 src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4410 +#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4267 src/gtkblist.c:4644 msgid "Alias:" msgstr "别名:" -#: src/gtkaccount.c:727 +#: src/gtkaccount.c:756 msgid "Remember password" msgstr "记住密码" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:772 +#: src/gtkaccount.c:801 msgid "User Options" msgstr "用户选项" -#: src/gtkaccount.c:785 +#: src/gtkaccount.c:814 msgid "New mail notifications" msgstr "新邮件通知" -#: src/gtkaccount.c:794 +#: src/gtkaccount.c:823 msgid "Buddy icon:" msgstr "好友图标:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:883 +#: src/gtkaccount.c:912 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s 选项" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1019 src/gtkaccount.c:1066 +#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "使用全局代理设置" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1025 src/gtkaccount.c:1073 +#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102 msgid "No Proxy" msgstr "无代理" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1080 +#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1087 +#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1094 +#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1101 src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用环境设置" -#: src/gtkaccount.c:1140 +#: src/gtkaccount.c:1169 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "明日复明日" -#: src/gtkaccount.c:1144 +#: src/gtkaccount.c:1173 msgid "If you look real closely" msgstr "万事成蹉跎" -#: src/gtkaccount.c:1160 +#: src/gtkaccount.c:1189 msgid "Proxy Options" msgstr "代理选项" -#: src/gtkaccount.c:1178 src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1018 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理类型(_T):" -#: src/gtkaccount.c:1187 src/gtkprefs.c:1063 +#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1045 msgid "_Host:" msgstr "主机(_H):" -#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1081 +#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1063 msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" -#: src/gtkaccount.c:1199 +#: src/gtkaccount.c:1228 msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1118 +#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1100 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" -#: src/gtkaccount.c:1571 +#: src/gtkaccount.c:1602 msgid "Add Account" msgstr "添加账户" -#: src/gtkaccount.c:1573 +#: src/gtkaccount.c:1604 msgid "Modify Account" msgstr "修改账户" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1597 +#: src/gtkaccount.c:1628 msgid "Show more options" msgstr "显示全部选项" -#: src/gtkaccount.c:1598 +#: src/gtkaccount.c:1629 msgid "Show fewer options" msgstr "显示主要选项" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1625 src/protocols/jabber/jabber.c:674 +#: src/gtkaccount.c:1651 src/protocols/jabber/jabber.c:675 msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/gtkaccount.c:1989 +#: src/gtkaccount.c:1983 src/gtksavedstatuses.c:184 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" -#: src/gtkaccount.c:1994 src/gtkrequest.c:263 +#: src/gtkaccount.c:1988 src/gtkrequest.c:263 src/gtksavedstatuses.c:187 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/gtkaccount.c:2051 src/gtkstatus.c:161 src/protocols/oscar/oscar.c:4192 +#: src/gtkaccount.c:2045 src/gtksavedstatuses.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4297 msgid "Screen Name" msgstr "用户名" -#: src/gtkaccount.c:2074 +#: src/gtkaccount.c:2068 msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: src/gtkaccount.c:2082 +#: src/gtkaccount.c:2076 msgid "Protocol" msgstr "协议" -#: src/gtkaccount.c:2393 +#: src/gtkaccount.c:2379 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2407 +#: src/gtkaccount.c:2393 msgid "" "\n" "\n" @@ -1826,251 +1918,251 @@ "\n" "您是否想要将他/她添加为您的好友?" -#: src/gtkaccount.c:2411 +#: src/gtkaccount.c:2397 msgid "Information" msgstr "信息" -#: src/gtkaccount.c:2415 +#: src/gtkaccount.c:2401 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "将用户加为好友吗?" -#: src/gtkaccount.c:2417 src/gtkblist.c:4462 src/gtkconv.c:1456 -#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/oscar/oscar.c:3818 -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: src/gtkaccount.c:2403 src/gtkblist.c:4696 src/gtkconv.c:1454 +#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/oscar/oscar.c:3922 +#: src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/gtkblist.c:812 +#: src/gtkblist.c:840 msgid "Join a Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/gtkblist.c:833 +#: src/gtkblist.c:861 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" -#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:418 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:872 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "账户(_A):" -#: src/gtkblist.c:1116 +#: src/gtkblist.c:1144 msgid "Get _Info" msgstr "获取信息(_I)" -#: src/gtkblist.c:1119 +#: src/gtkblist.c:1147 msgid "I_M" msgstr "开聊(_M)" -#: src/gtkblist.c:1125 +#: src/gtkblist.c:1153 msgid "_Send File" msgstr "发送文件(_S)" -#: src/gtkblist.c:1131 +#: src/gtkblist.c:1159 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "添加好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:1230 +#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1258 msgid "View _Log" msgstr "查看日志(_L)" -#: src/gtkblist.c:1143 +#: src/gtkblist.c:1171 msgid "_Alias Buddy..." msgstr "好友别名(_A)..." -#: src/gtkblist.c:1145 +#: src/gtkblist.c:1173 msgid "_Remove Buddy" msgstr "删除好友(_R)" -#: src/gtkblist.c:1147 +#: src/gtkblist.c:1175 msgid "Alias Contact..." msgstr "给联系人起别名..." -#: src/gtkblist.c:1150 src/gtkdialogs.c:770 src/gtkdialogs.c:771 +#: src/gtkblist.c:1178 src/gtkdialogs.c:854 src/gtkdialogs.c:855 msgid "Remove Contact" msgstr "删除联系人" -#: src/gtkblist.c:1154 src/gtkblist.c:1238 src/gtkblist.c:1252 +#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1266 src/gtkblist.c:1280 msgid "_Alias..." msgstr "别名(_A)..." -#: src/gtkblist.c:1156 src/gtkblist.c:1240 src/gtkblist.c:1257 +#: src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1268 src/gtkblist.c:1285 #: src/gtkconn.c:156 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: src/gtkblist.c:1202 +#: src/gtkblist.c:1230 msgid "Add a _Buddy" msgstr "添加好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:1204 +#: src/gtkblist.c:1232 msgid "Add a C_hat" msgstr "添加聊天(_H)" -#: src/gtkblist.c:1206 +#: src/gtkblist.c:1234 msgid "_Delete Group" msgstr "删除组(_D)" -#: src/gtkblist.c:1208 +#: src/gtkblist.c:1236 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" #. join button -#: src/gtkblist.c:1226 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkblist.c:1254 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 #: src/gtkstock.c:89 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:1256 msgid "Auto-Join" msgstr "自动加入" -#: src/gtkblist.c:1254 src/gtkblist.c:1279 +#: src/gtkblist.c:1282 src/gtkblist.c:1307 msgid "_Collapse" msgstr "折叠(_C)" -#: src/gtkblist.c:1284 +#: src/gtkblist.c:1312 msgid "_Expand" msgstr "展开(_E)" -#: src/gtkblist.c:1501 src/gtkblist.c:1511 src/gtkblist.c:3321 -#: src/gtkblist.c:3324 +#: src/gtkblist.c:1529 src/gtkblist.c:1539 src/gtkblist.c:3509 +#: src/gtkblist.c:3512 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/工具(T)/静音(S)" -#: src/gtkblist.c:1952 src/gtkconv.c:4104 src/gtkpounce.c:316 +#: src/gtkblist.c:1980 src/gtkconv.c:4145 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2406 +#: src/gtkblist.c:2549 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:2407 +#: src/gtkblist.c:2550 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." -#: src/gtkblist.c:2408 +#: src/gtkblist.c:2551 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." -#: src/gtkblist.c:2409 +#: src/gtkblist.c:2552 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." -#: src/gtkblist.c:2410 +#: src/gtkblist.c:2553 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..." -#: src/gtkblist.c:2412 +#: src/gtkblist.c:2555 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:2413 +#: src/gtkblist.c:2556 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" -#: src/gtkblist.c:2414 +#: src/gtkblist.c:2557 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:2415 +#: src/gtkblist.c:2558 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." -#: src/gtkblist.c:2416 +#: src/gtkblist.c:2559 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." -#: src/gtkblist.c:2418 +#: src/gtkblist.c:2561 msgid "/Buddies/_Log Out" msgstr "/好友(B)/登出(_L)" -#: src/gtkblist.c:2419 +#: src/gtkblist.c:2562 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2422 +#: src/gtkblist.c:2565 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:2423 +#: src/gtkblist.c:2566 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:2424 +#: src/gtkblist.c:2567 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/工具(T)/账户操作(_T)" -#: src/gtkblist.c:2425 +#: src/gtkblist.c:2568 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/工具(T)/插件操作(_U)" -#: src/gtkblist.c:2427 +#: src/gtkblist.c:2570 msgid "/Tools/_Statuses" msgstr "/工具(T)/状态(_S)" -#: src/gtkblist.c:2428 +#: src/gtkblist.c:2571 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/工具(T)/账户(_C)" -#: src/gtkblist.c:2429 +#: src/gtkblist.c:2572 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" -#: src/gtkblist.c:2430 +#: src/gtkblist.c:2573 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" -#: src/gtkblist.c:2431 +#: src/gtkblist.c:2574 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)" -#: src/gtkblist.c:2432 +#: src/gtkblist.c:2575 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)" -#: src/gtkblist.c:2434 +#: src/gtkblist.c:2577 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/工具(T)/静音(_S)" -#: src/gtkblist.c:2435 +#: src/gtkblist.c:2578 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:2438 +#: src/gtkblist.c:2581 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:2439 +#: src/gtkblist.c:2582 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:2440 +#: src/gtkblist.c:2583 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" -#: src/gtkblist.c:2441 +#: src/gtkblist.c:2584 msgid "/Help/_About" msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" -#: src/gtkblist.c:2459 +#: src/gtkblist.c:2602 msgid "Rename Group" msgstr "重命名组" -#: src/gtkblist.c:2459 +#: src/gtkblist.c:2602 msgid "New group name" msgstr "新组名称" -#: src/gtkblist.c:2460 +#: src/gtkblist.c:2603 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "请输入选中组的新名字。" -#: src/gtkblist.c:2489 +#: src/gtkblist.c:2634 src/gtkblist.c:2701 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2079,7 +2171,83 @@ "\n" "<b>账户:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:2563 +#: src/gtkblist.c:2710 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Contact Alias:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>联系人别名:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2718 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>别名:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2726 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>昵称:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2735 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Logged In:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>登入:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2747 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>瞌睡:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2751 +msgid "" +"\n" +"<b>Idle</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>瞌睡</b>" + +#: src/gtkblist.c:2762 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Last Seen:</b> %s ago" +msgstr "" +"\n" +"<b>上次看见:</b> %s 以前" + +#: src/gtkblist.c:2771 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/gtkblist.c:2772 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Warned:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>警告:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2778 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2087,76 +2255,7 @@ "\n" "<b>状态:</b> 离线" -#: src/gtkblist.c:2578 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/gtkblist.c:2594 -msgid "" -"\n" -"<b>Account:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>账户:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2595 -msgid "" -"\n" -"<b>Contact Alias:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>联系人别名:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2596 -msgid "" -"\n" -"<b>Alias:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>别名:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2597 -msgid "" -"\n" -"<b>Nickname:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>昵称:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2598 -msgid "" -"\n" -"<b>Logged In:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>登入:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2599 -msgid "" -"\n" -"<b>Idle:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>瞌睡:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2599 -msgid "" -"\n" -"<b>Idle</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>瞌睡</b>" - -#: src/gtkblist.c:2601 -msgid "" -"\n" -"<b>Warned:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>警告:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2603 +#: src/gtkblist.c:2799 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2164,127 +2263,127 @@ "\n" "<b>描述:</b>健谈" -#: src/gtkblist.c:2604 +#: src/gtkblist.c:2801 msgid "" "\n" -"<b>Status</b>: Awesome" +"<b>Status:</b> Awesome" msgstr "" "\n" -"<b>状态</b>: 可怕" - -#: src/gtkblist.c:2605 +"<b>状态:</b> 可怕" + +#: src/gtkblist.c:2803 msgid "" "\n" -"<b>Status</b>: Rockin'" +"<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" "\n" -"<b>状态</b>: 混乱" - -#: src/gtkblist.c:2904 +"<b>状态:</b> 混乱" + +#: src/gtkblist.c:3045 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " -#: src/gtkblist.c:2906 +#: src/gtkblist.c:3047 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "瞌睡中 (%d分) " -#: src/gtkblist.c:2909 +#: src/gtkblist.c:3050 msgid "Idle " msgstr "瞌睡 " -#: src/gtkblist.c:2915 +#: src/gtkblist.c:3056 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2919 +#: src/gtkblist.c:3060 msgid "Offline " msgstr "离线 " -#: src/gtkblist.c:3038 +#: src/gtkblist.c:3179 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息..." -#: src/gtkblist.c:3039 src/gtkblist.c:3074 +#: src/gtkblist.c:3180 src/gtkblist.c:3215 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..." -#: src/gtkblist.c:3040 +#: src/gtkblist.c:3181 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息..." -#: src/gtkblist.c:3041 +#: src/gtkblist.c:3182 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友..." -#: src/gtkblist.c:3042 +#: src/gtkblist.c:3183 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天..." -#: src/gtkblist.c:3043 +#: src/gtkblist.c:3184 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/好友(B)/添加组..." -#: src/gtkblist.c:3044 +#: src/gtkblist.c:3185 msgid "/Buddies/Log Out" msgstr "/好友(B)/登出" -#: src/gtkblist.c:3077 +#: src/gtkblist.c:3218 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/工具(T)/房间列表(O)" -#: src/gtkblist.c:3080 +#: src/gtkblist.c:3221 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/工具(T)/隐私(I)" -#: src/gtkblist.c:3141 src/gtkprefs.c:1726 src/protocols/jabber/jabber.c:935 +#: src/gtkblist.c:3289 src/gtkprefs.c:1708 src/protocols/jabber/jabber.c:936 msgid "None" msgstr "无" -#: src/gtkblist.c:3143 +#: src/gtkblist.c:3291 msgid "Alphabetical" msgstr "按字母序" -#: src/gtkblist.c:3144 +#: src/gtkblist.c:3292 msgid "By status" msgstr "按状态" -#: src/gtkblist.c:3145 +#: src/gtkblist.c:3293 msgid "By log size" msgstr "按日志大小" -#: src/gtkblist.c:3216 +#: src/gtkblist.c:3405 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" -#: src/gtkblist.c:3217 +#: src/gtkblist.c:3406 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/工具(T)/账户操作(T)" -#: src/gtkblist.c:3218 +#: src/gtkblist.c:3407 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/工具(T)/插件操作(U)" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3317 +#: src/gtkblist.c:3505 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" -#: src/gtkblist.c:3319 +#: src/gtkblist.c:3507 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: src/gtkblist.c:4001 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:4207 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2579 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 msgid "Add Buddy" msgstr "添加好友" -#: src/gtkblist.c:4025 +#: src/gtkblist.c:4231 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2294,47 +2393,47 @@ "的话,别名将会替代用户名显示。\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4085 src/gtkblist.c:4390 +#: src/gtkblist.c:4291 src/gtkblist.c:4624 msgid "Account:" msgstr "账户:" -#: src/gtkblist.c:4323 +#: src/gtkblist.c:4557 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "此协议不支持聊天室。" -#: src/gtkblist.c:4339 +#: src/gtkblist.c:4573 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" -#: src/gtkblist.c:4356 +#: src/gtkblist.c:4590 msgid "Add Chat" msgstr "添加聊天" -#: src/gtkblist.c:4380 +#: src/gtkblist.c:4614 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" -#: src/gtkblist.c:4459 +#: src/gtkblist.c:4693 msgid "Add Group" msgstr "添加组" -#: src/gtkblist.c:4460 +#: src/gtkblist.c:4694 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "请输入要添加的组名称。" -#: src/gtkblist.c:5005 src/gtkblist.c:5101 +#: src/gtkblist.c:5239 src/gtkblist.c:5335 msgid "No actions available" msgstr "没有可用的操作" -#: src/gtkconn.c:156 src/gtkconn.c:388 +#: src/gtkconn.c:156 src/gtkconn.c:389 msgid "_Reconnect" msgstr "重新连接(_R)" -#: src/gtkconn.c:352 +#: src/gtkconn.c:353 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2347,19 +2446,19 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:354 +#: src/gtkconn.c:355 msgid "Reason Unknown." msgstr "原因未知。" -#: src/gtkconn.c:362 +#: src/gtkconn.c:363 msgid "Disconnected" msgstr "已断开连接" -#: src/gtkconn.c:393 +#: src/gtkconn.c:394 msgid "Reconnect _All" msgstr "全部重新连接(_A)" -#: src/gtkconn.c:423 +#: src/gtkconn.c:424 msgid "Time" msgstr "时间" @@ -2432,11 +2531,11 @@ msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:817 src/gtkstatus.c:301 +#: src/gtkconv.c:817 src/gtksavedstatuses.c:774 msgid "_Message:" msgstr "消息(_M):" -#: src/gtkconv.c:873 src/gtkconv.c:2539 src/gtkdebug.c:177 +#: src/gtkconv.c:873 src/gtkconv.c:2524 src/gtkdebug.c:177 msgid "Unable to open file." msgstr "无法打开文件。" @@ -2457,277 +2556,281 @@ msgid "_Search for:" msgstr "搜索文字(_S):" -#: src/gtkconv.c:1417 +#: src/gtkconv.c:1415 msgid "IM" msgstr "开聊" -#: src/gtkconv.c:1423 src/protocols/oscar/oscar.c:598 +#: src/gtkconv.c:1421 src/protocols/oscar/oscar.c:612 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: src/gtkconv.c:1430 +#: src/gtkconv.c:1428 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略" -#: src/gtkconv.c:1433 src/gtkprefs.c:762 +#: src/gtkconv.c:1431 src/gtkprefs.c:762 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: src/gtkconv.c:1438 +#: src/gtkconv.c:1436 msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/gtkconv.c:1444 +#: src/gtkconv.c:1442 msgid "Get Away Message" msgstr "获得离开消息" -#: src/gtkconv.c:1453 src/gtkrequest.c:265 +#: src/gtkconv.c:1451 src/gtkrequest.c:265 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/gtkconv.c:2547 +#: src/gtkconv.c:2532 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "无法将图标文件保存到磁盘。" -#: src/gtkconv.c:2568 +#: src/gtkconv.c:2553 msgid "Save Icon" msgstr "保存图标" -#: src/gtkconv.c:2598 +#: src/gtkconv.c:2583 msgid "Animate" msgstr "动画" -#: src/gtkconv.c:2603 +#: src/gtkconv.c:2588 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: src/gtkconv.c:2609 +#: src/gtkconv.c:2594 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." -#: src/gtkconv.c:2919 +#: src/gtkconv.c:2952 msgid "User is typing..." msgstr "用户正在打字..." -#: src/gtkconv.c:2924 +#: src/gtkconv.c:2957 msgid "User has typed something and paused" msgstr "用户打了几个字,停了一下" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3025 +#: src/gtkconv.c:3058 msgid "_Send As" msgstr "发送身份(_S)" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3478 +#: src/gtkconv.c:3512 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: src/gtkconv.c:3480 +#: src/gtkconv.c:3514 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." -#: src/gtkconv.c:3485 +#: src/gtkconv.c:3519 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." -#: src/gtkconv.c:3487 +#: src/gtkconv.c:3521 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:3488 +#: src/gtkconv.c:3522 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: src/gtkconv.c:3490 +#: src/gtkconv.c:3524 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/对话(C)/清除" -#: src/gtkconv.c:3494 +#: src/gtkconv.c:3528 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/对话(C)/发送文件(_N)..." -#: src/gtkconv.c:3495 +#: src/gtkconv.c:3529 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." -#: src/gtkconv.c:3497 +#: src/gtkconv.c:3531 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)" -#: src/gtkconv.c:3499 +#: src/gtkconv.c:3533 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." -#: src/gtkconv.c:3501 +#: src/gtkconv.c:3535 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." -#: src/gtkconv.c:3506 +#: src/gtkconv.c:3540 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:3508 +#: src/gtkconv.c:3542 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." -#: src/gtkconv.c:3510 +#: src/gtkconv.c:3544 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." -#: src/gtkconv.c:3512 +#: src/gtkconv.c:3546 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:3517 +#: src/gtkconv.c:3551 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/对话(C)/插入链接(_K)..." -#: src/gtkconv.c:3519 +#: src/gtkconv.c:3553 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_E)..." -#: src/gtkconv.c:3524 +#: src/gtkconv.c:3558 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:3528 +#: src/gtkconv.c:3562 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/gtkconv.c:3529 +#: src/gtkconv.c:3563 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:3530 +#: src/gtkconv.c:3564 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: src/gtkconv.c:3531 +#: src/gtkconv.c:3565 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" -#: src/gtkconv.c:3532 +#: src/gtkconv.c:3566 msgid "/Options/Show T_imestamps" -msgstr "/选项/显示时间戳(_I)" - -#: src/gtkconv.c:3576 +msgstr "/选项(O)/显示时间戳(_I)" + +#: src/gtkconv.c:3567 +msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +msgstr "/选项(O)/显示好友图标(_I)" + +#: src/gtkconv.c:3611 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" -#: src/gtkconv.c:3581 +#: src/gtkconv.c:3616 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/对话(C)/发送文件(N)..." -#: src/gtkconv.c:3585 +#: src/gtkconv.c:3620 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." -#: src/gtkconv.c:3591 +#: src/gtkconv.c:3626 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(G)" -#: src/gtkconv.c:3595 +#: src/gtkconv.c:3630 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(W)..." -#: src/gtkconv.c:3599 +#: src/gtkconv.c:3634 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." -#: src/gtkconv.c:3605 +#: src/gtkconv.c:3640 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/对话(C)/别名(L)..." -#: src/gtkconv.c:3609 +#: src/gtkconv.c:3644 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." -#: src/gtkconv.c:3613 +#: src/gtkconv.c:3648 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/对话(C)/添加(A)..." -#: src/gtkconv.c:3617 +#: src/gtkconv.c:3652 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(R)..." -#: src/gtkconv.c:3623 +#: src/gtkconv.c:3658 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/对话(C)/插入链接(K)..." -#: src/gtkconv.c:3627 +#: src/gtkconv.c:3662 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." -#: src/gtkconv.c:3633 +#: src/gtkconv.c:3668 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" -#: src/gtkconv.c:3636 +#: src/gtkconv.c:3671 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" -#: src/gtkconv.c:3639 +#: src/gtkconv.c:3674 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" -#: src/gtkconv.c:3642 +#: src/gtkconv.c:3677 msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "/选项/显示时间戳(I)" - -#: src/gtkconv.c:3757 +msgstr "/选项(O)/显示时间戳(I)" + +#: src/gtkconv.c:3680 +msgid "/Options/Show Buddy Icon" +msgstr "/选项(O)/显示好友图标(I)" + +#: src/gtkconv.c:3795 msgid "Topic:" msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3805 +#: src/gtkconv.c:3843 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: src/gtkconv.c:3866 +#: src/gtkconv.c:3905 msgid "IM the user" msgstr "给用户发送即时消息" -#: src/gtkconv.c:3878 +#: src/gtkconv.c:3918 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略用户" -#: src/gtkconv.c:3889 +#: src/gtkconv.c:3930 msgid "Get the user's information" msgstr "获取用户信息" -#: src/gtkconv.c:4376 +#: src/gtkconv.c:4431 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:4877 src/gtkconv.c:4906 src/gtkconv.c:5002 src/gtkconv.c:5060 +#: src/gtkconv.c:4933 src/gtkconv.c:4962 src/gtkconv.c:5058 src/gtkconv.c:5116 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:5614 src/gtkconv.c:5617 -msgid "<main>/Conversation/Close" -msgstr "<main>/对话(C)/关闭(C)" - -#: src/gtkconv.c:5881 +#: src/gtkconv.c:6021 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <消息>: 发送普通消息,就好像您未使用命令。" -#: src/gtkconv.c:5884 +#: src/gtkconv.c:6024 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" -#: src/gtkconv.c:5887 +#: src/gtkconv.c:6027 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。" -#: src/gtkconv.c:5891 +#: src/gtkconv.c:6031 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。" @@ -2755,20 +2858,21 @@ msgid "lead developer" msgstr "领导开发者" -#: src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72 +#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75 +#: src/gtkdialogs.c:77 +msgid "developer" +msgstr "开发者" + +#: src/gtkdialogs.c:69 msgid "developer & webmaster" msgstr "开发者和网管" -#: src/gtkdialogs.c:69 +#: src/gtkdialogs.c:70 msgid "win32 port" msgstr "Win32 移植" -#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72 -#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:76 -msgid "developer" -msgstr "开发者" - -#: src/gtkdialogs.c:75 +#: src/gtkdialogs.c:76 msgid "support" msgstr "支持" @@ -2944,7 +3048,7 @@ msgid "About Gaim" msgstr "关于 Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:221 +#: src/gtkdialogs.c:222 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " @@ -2954,69 +3058,73 @@ "IRC、SILC、Novell GroupWise、Napster、Zephyr 和 Gadu-Gadu。本程序用 Gtk+ 写" "成,并以 GPL 许可协议发行。<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:230 +#: src/gtkdialogs.c:231 +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #wingaim<BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:234 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:235 +#: src/gtkdialogs.c:240 msgid "Active Developers" msgstr "当前开发者" -#: src/gtkdialogs.c:250 +#: src/gtkdialogs.c:255 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "疯狂补丁编写者" -#: src/gtkdialogs.c:265 +#: src/gtkdialogs.c:270 msgid "Retired Developers" msgstr "退休开发者" -#: src/gtkdialogs.c:280 +#: src/gtkdialogs.c:285 msgid "Current Translators" msgstr "当前翻译者" -#: src/gtkdialogs.c:300 +#: src/gtkdialogs.c:305 msgid "Past Translators" msgstr "先前翻译者" -#: src/gtkdialogs.c:370 src/gtkdialogs.c:513 src/gtkdialogs.c:568 +#: src/gtkdialogs.c:454 src/gtkdialogs.c:597 src/gtkdialogs.c:652 msgid "_Screen name" msgstr "用户名(_S)" -#: src/gtkdialogs.c:376 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:574 +#: src/gtkdialogs.c:460 src/gtkdialogs.c:603 src/gtkdialogs.c:658 msgid "_Account" msgstr "账户(_A)" -#: src/gtkdialogs.c:383 +#: src/gtkdialogs.c:467 msgid "New Instant Message" msgstr "新即时消息" -#: src/gtkdialogs.c:385 +#: src/gtkdialogs.c:469 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。" -#: src/gtkdialogs.c:526 +#: src/gtkdialogs.c:610 msgid "Get User Info" msgstr "获取用户信息" -#: src/gtkdialogs.c:528 +#: src/gtkdialogs.c:612 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。" -#: src/gtkdialogs.c:582 +#: src/gtkdialogs.c:666 msgid "Get User Log" msgstr "获取用户日志" -#: src/gtkdialogs.c:584 +#: src/gtkdialogs.c:668 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名。" -#: src/gtkdialogs.c:624 +#: src/gtkdialogs.c:708 msgid "Warn User" msgstr "警告用户" -#: src/gtkdialogs.c:645 +#: src/gtkdialogs.c:729 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -3028,45 +3136,45 @@ "\n" "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" -#: src/gtkdialogs.c:654 +#: src/gtkdialogs.c:738 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "匿名警告吗(_A)?" -#: src/gtkdialogs.c:661 +#: src/gtkdialogs.c:745 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>匿名警告较不容易引起注意。</b>" -#: src/gtkdialogs.c:682 +#: src/gtkdialogs.c:766 msgid "Alias Contact" msgstr "给联系人起名" -#: src/gtkdialogs.c:683 +#: src/gtkdialogs.c:767 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "请输入此联系人的别名。" -#: src/gtkdialogs.c:685 src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:727 -#: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584 +#: src/gtkdialogs.c:769 src/gtkdialogs.c:791 src/gtkdialogs.c:811 +#: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:585 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: src/gtkdialogs.c:703 +#: src/gtkdialogs.c:787 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "输入 %s 的别名。" -#: src/gtkdialogs.c:705 +#: src/gtkdialogs.c:789 msgid "Alias Buddy" msgstr "好友别名" -#: src/gtkdialogs.c:724 +#: src/gtkdialogs.c:808 msgid "Alias Chat" msgstr "给聊天起名" -#: src/gtkdialogs.c:725 +#: src/gtkdialogs.c:809 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "请输入此聊天的别名。" -#: src/gtkdialogs.c:762 +#: src/gtkdialogs.c:846 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -3078,35 +3186,35 @@ "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" "吗?" -#: src/gtkdialogs.c:829 +#: src/gtkdialogs.c:913 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" -#: src/gtkdialogs.c:832 src/gtkdialogs.c:833 +#: src/gtkdialogs.c:916 src/gtkdialogs.c:917 msgid "Remove Group" msgstr "删除组" -#: src/gtkdialogs.c:871 +#: src/gtkdialogs.c:955 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/gtkdialogs.c:874 src/gtkdialogs.c:875 +#: src/gtkdialogs.c:958 src/gtkdialogs.c:959 msgid "Remove Buddy" msgstr "删除好友" -#: src/gtkdialogs.c:908 +#: src/gtkdialogs.c:992 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 +#: src/gtkdialogs.c:996 src/gtkdialogs.c:997 msgid "Remove Chat" msgstr "删除聊天" @@ -3115,15 +3223,15 @@ msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/秒" -#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 +#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:966 msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 +#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:917 msgid "Canceled" msgstr "已取消" -#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 +#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:836 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "正在传送开始" @@ -3167,54 +3275,54 @@ msgid "Remaining" msgstr "剩余" -#: src/gtkft.c:556 +#: src/gtkft.c:555 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" +#: src/gtkft.c:556 +msgid "Status:" +msgstr "状态:" + #: src/gtkft.c:557 -msgid "Status:" -msgstr "状态:" +msgid "Speed:" +msgstr "速度:" #: src/gtkft.c:558 -msgid "Speed:" -msgstr "速度:" +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "已过时间:" #: src/gtkft.c:559 -msgid "Time Elapsed:" -msgstr "已过时间:" - -#: src/gtkft.c:560 msgid "Time Remaining:" msgstr "剩余时间:" -#: src/gtkft.c:652 +#: src/gtkft.c:645 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "保持对话框打开(_K)" -#: src/gtkft.c:662 +#: src/gtkft.c:655 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "清除未完成的传送(_C)" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:671 +#: src/gtkft.c:664 msgid "Show transfer details" msgstr "显示下载细节" -#: src/gtkft.c:672 +#: src/gtkft.c:665 msgid "Hide transfer details" msgstr "隐藏下载细节" #. Pause button -#: src/gtkft.c:714 src/gtkstock.c:93 +#: src/gtkft.c:702 src/gtkstock.c:93 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" #. Resume button -#: src/gtkft.c:724 +#: src/gtkft.c:712 msgid "_Resume" msgstr "继续(_R)" -#: src/gtkft.c:931 +#: src/gtkft.c:919 msgid "Failed" msgstr "已失败" @@ -3230,42 +3338,42 @@ msgid "Pa_ste As Text" msgstr "粘贴为文本(_S)" -#: src/gtkimhtml.c:1019 +#: src/gtkimhtml.c:1021 msgid "Hyperlink color" msgstr "超级链接颜色" -#: src/gtkimhtml.c:1020 +#: src/gtkimhtml.c:1022 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "绘制超级链接的颜色。" -#: src/gtkimhtml.c:1237 +#: src/gtkimhtml.c:1236 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "复制电子邮件地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:1249 +#: src/gtkimhtml.c:1248 msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制链接地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:1259 +#: src/gtkimhtml.c:1258 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" -#: src/gtkimhtml.c:2820 +#: src/gtkimhtml.c:2848 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "无法根据提供的文件扩展名猜测图像类型。按默认值视为 PNG。" -#: src/gtkimhtml.c:2828 +#: src/gtkimhtml.c:2856 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "保存图像出错: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2905 src/gtkimhtml.c:2917 +#: src/gtkimhtml.c:2933 src/gtkimhtml.c:2945 msgid "Save Image" msgstr "保存图像" -#: src/gtkimhtml.c:2945 +#: src/gtkimhtml.c:2973 msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." @@ -3273,118 +3381,118 @@ msgid "Select Font" msgstr "选择字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:258 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:259 msgid "Select Text Color" msgstr "选择文字颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:332 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:334 msgid "Select Background Color" msgstr "选择背景颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:426 msgid "_Description" msgstr "描述(_D)" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:426 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:429 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:430 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:433 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "请输入您想要插入链接的 URL。" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:435 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:438 msgid "Insert Link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:439 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:442 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:508 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:511 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "存储图像失败: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:534 src/gtkimhtmltoolbar.c:544 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:537 src/gtkimhtmltoolbar.c:547 msgid "Insert Image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:703 src/gtkimhtmltoolbar.c:781 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:706 src/gtkimhtmltoolbar.c:784 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "此主题没有可用的笑脸。" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:795 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:798 msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:988 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:999 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1012 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1027 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1041 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1044 msgid "Font Face" msgstr "字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1053 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1056 msgid "Foreground font color" msgstr "字体颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1065 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1068 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1080 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1083 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1090 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1093 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1101 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1104 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" -#: src/gtklog.c:303 +#: src/gtklog.c:308 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "与 %s 的对话" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:391 src/gtklog.c:407 +#: src/gtklog.c:396 src/gtklog.c:412 msgid "System Log" msgstr "系统日志" -#: src/gtkmain.c:310 +#: src/gtkmain.c:319 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" -#: src/gtkmain.c:312 +#: src/gtkmain.c:321 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -3410,11 +3518,11 @@ " -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n" " -v, --version 显示当前版本并退出\n" -#: src/gtkmain.c:625 +#: src/gtkmain.c:633 msgid "Unable to load preferences" msgstr "无法装入首选项" -#: src/gtkmain.c:625 +#: src/gtkmain.c:634 msgid "" "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " @@ -3424,23 +3532,23 @@ "用首选项窗口重新配置您的设置。" #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:218 +#: src/gtknotify.c:262 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" -#: src/gtknotify.c:232 +#: src/gtknotify.c:276 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">来自:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:241 +#: src/gtknotify.c:285 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">主题:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:246 +#: src/gtknotify.c:290 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3451,7 +3559,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:262 +#: src/gtknotify.c:306 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3462,22 +3570,26 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:419 +#: src/gtknotify.c:446 +msgid "Search Results" +msgstr "搜索结果" + +#: src/gtknotify.c:601 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "浏览器命令 <b>%s</b> 无效。" -#: src/gtknotify.c:421 src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:446 -#: src/gtknotify.c:570 +#: src/gtknotify.c:603 src/gtknotify.c:615 src/gtknotify.c:628 +#: src/gtknotify.c:752 msgid "Unable to open URL" msgstr "无法打开 URL" -#: src/gtknotify.c:431 src/gtknotify.c:444 +#: src/gtknotify.c:613 src/gtknotify.c:626 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "调用 <b>%s</b> 出错: %s" -#: src/gtknotify.c:571 +#: src/gtknotify.c:753 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" @@ -3491,147 +3603,147 @@ msgstr "请输入要监视的好友。" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:394 src/gtkpounce.c:906 +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新建好友千里眼" -#: src/gtkpounce.c:394 +#: src/gtkpounce.c:391 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "编辑好友千里眼" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkpounce.c:408 msgid "Pounce Who" msgstr "监视对象" -#: src/gtkpounce.c:438 +#: src/gtkpounce.c:435 msgid "_Buddy name:" msgstr "好友名称(_B):" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:462 +#: src/gtkpounce.c:459 msgid "Pounce When" msgstr "监视的事件" -#: src/gtkpounce.c:470 +#: src/gtkpounce.c:467 msgid "Si_gn on" msgstr "登入(_G)" -#: src/gtkpounce.c:472 +#: src/gtkpounce.c:469 msgid "Sign _off" msgstr "登出(_O)" -#: src/gtkpounce.c:474 +#: src/gtkpounce.c:471 msgid "A_way" msgstr "离开(_W)" -#: src/gtkpounce.c:476 +#: src/gtkpounce.c:473 msgid "_Return from away" msgstr "回来(_R)" -#: src/gtkpounce.c:478 +#: src/gtkpounce.c:475 msgid "_Idle" msgstr "瞌睡(_I)" -#: src/gtkpounce.c:480 +#: src/gtkpounce.c:477 msgid "Retur_n from idle" msgstr "睡醒了(_N)" -#: src/gtkpounce.c:482 +#: src/gtkpounce.c:479 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "好友开始打字(_T)" -#: src/gtkpounce.c:484 +#: src/gtkpounce.c:481 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "好友停止打字(_Y)" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:513 +#: src/gtkpounce.c:510 msgid "Pounce Action" msgstr "采取操作" -#: src/gtkpounce.c:521 +#: src/gtkpounce.c:518 msgid "Op_en an IM window" msgstr "打开即时消息窗口(_E)" -#: src/gtkpounce.c:523 +#: src/gtkpounce.c:520 msgid "_Popup notification" msgstr "弹出通知(_P)" -#: src/gtkpounce.c:525 +#: src/gtkpounce.c:522 msgid "Send a _message" msgstr "发送消息(_M)" -#: src/gtkpounce.c:527 +#: src/gtkpounce.c:524 msgid "E_xecute a command" msgstr "执行命令(_X)" -#: src/gtkpounce.c:529 +#: src/gtkpounce.c:526 msgid "P_lay a sound" msgstr "播放声音(_L)" -#: src/gtkpounce.c:533 +#: src/gtkpounce.c:530 msgid "B_rowse..." msgstr "浏览(_R)..." -#: src/gtkpounce.c:535 +#: src/gtkpounce.c:532 msgid "Bro_wse..." msgstr "浏览(_W)..." -#: src/gtkpounce.c:536 +#: src/gtkpounce.c:533 msgid "Pre_view" msgstr "预览(_V)" -#: src/gtkpounce.c:619 +#: src/gtkpounce.c:616 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "激活后保存此千里眼(_E)" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:914 +#: src/gtkpounce.c:906 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "删除好友千里眼" -#: src/gtkpounce.c:975 +#: src/gtkpounce.c:967 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s 开始向您打字(%s)" -#: src/gtkpounce.c:977 +#: src/gtkpounce.c:969 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s 已登入(%s)" -#: src/gtkpounce.c:979 +#: src/gtkpounce.c:971 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s 睡醒了(%s)" -#: src/gtkpounce.c:981 +#: src/gtkpounce.c:973 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s 回来了(%s)" -#: src/gtkpounce.c:983 +#: src/gtkpounce.c:975 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s 停止了给您打字(%s)" -#: src/gtkpounce.c:985 +#: src/gtkpounce.c:977 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s 已登出(%s)" -#: src/gtkpounce.c:987 +#: src/gtkpounce.c:979 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s 打起瞌睡(%s)" -#: src/gtkpounce.c:989 +#: src/gtkpounce.c:981 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s 走了。(%s)" -#: src/gtkpounce.c:990 +#: src/gtkpounce.c:982 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" @@ -3645,8 +3757,8 @@ msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/gtkprefs.c:662 src/gtkprefs.c:2069 src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761 +#: src/gtkprefs.c:662 src/gtkprefs.c:2051 src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:801 src/protocols/jabber/chat.c:763 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -3659,218 +3771,202 @@ msgstr "突出显示拼错的单词(_H)" #: src/gtkprefs.c:763 -msgid "Ignore c_olors" -msgstr "忽略颜色(_O)" - -#: src/gtkprefs.c:765 -msgid "Ignore font _faces" -msgstr "忽略字体(_F)" - -#: src/gtkprefs.c:767 -msgid "Ignore font si_zes" -msgstr "较大字体(_Z)" - -#: src/gtkprefs.c:770 +msgid "Ignore _formatting" +msgstr "忽略格式(_F)" + +#: src/gtkprefs.c:766 msgid "Default Formatting" msgstr "默认格式" -#: src/gtkprefs.c:772 +#: src/gtkprefs.c:768 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "送出信息使用默认格式(_S)" -#: src/gtkprefs.c:782 +#: src/gtkprefs.c:778 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。" -#: src/gtkprefs.c:785 +#: src/gtkprefs.c:781 msgid "_Clear Formatting" msgstr "清除格式(_C)" -#: src/gtkprefs.c:822 -msgid "Window Closing" -msgstr "窗口关闭" - -#: src/gtkprefs.c:823 -msgid "_Escape closes window" -msgstr "Esc 键关闭窗口(_E)" - -#: src/gtkprefs.c:839 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "好友列表排序" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "_Sorting:" msgstr "排序(_S):" -#: src/gtkprefs.c:853 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Buddy Display" msgstr "好友显示" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:836 msgid "Show more buddy details" msgstr "显示好友的更多细节" -#: src/gtkprefs.c:887 +#: src/gtkprefs.c:869 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "将未知的斜线命令发送为消息(_S)" -#: src/gtkprefs.c:890 +#: src/gtkprefs.c:872 msgid "Show buddy _icons" msgstr "显示好友图标(_I)" -#: src/gtkprefs.c:892 +#: src/gtkprefs.c:874 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "启用好友图标动画(_O)" -#: src/gtkprefs.c:894 +#: src/gtkprefs.c:876 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:880 msgid "Tab Options" msgstr "标签选项" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:882 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:896 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "在标签上显示关闭按钮(_U)" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "Tab p_lacement:" msgstr "标签位置(_L):" -#: src/gtkprefs.c:919 +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "New conversation _placement:" msgstr "新对话放置(_P):" -#: src/gtkprefs.c:979 src/protocols/oscar/oscar.c:749 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#: src/gtkprefs.c:961 src/protocols/oscar/oscar.c:765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5185 msgid "IP Address" msgstr "IP 地址" -#: src/gtkprefs.c:981 +#: src/gtkprefs.c:963 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "自动检测 IP 地址(_A)" -#: src/gtkprefs.c:990 +#: src/gtkprefs.c:972 msgid "Public _IP:" msgstr "公网 _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:996 msgid "Ports" msgstr "端口" -#: src/gtkprefs.c:1017 +#: src/gtkprefs.c:999 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)" -#: src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:1002 msgid "_Start Port:" msgstr "起始端口(_S):" -#: src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:1009 msgid "_End Port:" msgstr "终止端口(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:1016 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1020 msgid "No proxy" msgstr "无代理" -#: src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkprefs.c:1082 msgid "_User:" msgstr "用户(_U):" -#: src/gtkprefs.c:1156 +#: src/gtkprefs.c:1138 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1157 +#: src/gtkprefs.c:1139 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1158 +#: src/gtkprefs.c:1140 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1159 +#: src/gtkprefs.c:1141 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1160 +#: src/gtkprefs.c:1142 msgid "Gnome Default" msgstr "GNOME 默认" -#: src/gtkprefs.c:1161 +#: src/gtkprefs.c:1143 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1162 +#: src/gtkprefs.c:1144 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1163 +#: src/gtkprefs.c:1145 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1164 +#: src/gtkprefs.c:1146 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1173 +#: src/gtkprefs.c:1155 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/gtkprefs.c:1224 +#: src/gtkprefs.c:1206 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: src/gtkprefs.c:1228 +#: src/gtkprefs.c:1210 msgid "_Browser:" msgstr "浏览器(_B):" -#: src/gtkprefs.c:1235 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "_Open link in:" msgstr "打开链接的方式(_O):" -#: src/gtkprefs.c:1237 +#: src/gtkprefs.c:1219 msgid "Browser default" msgstr "浏览器默认" -#: src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkprefs.c:1220 msgid "Existing window" msgstr "现有窗口" -#: src/gtkprefs.c:1240 +#: src/gtkprefs.c:1222 msgid "New tab" msgstr "新建标签" -#: src/gtkprefs.c:1254 +#: src/gtkprefs.c:1236 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3879,75 +3975,75 @@ "手动(_M):\n" "(%s 代表 URL)" -#: src/gtkprefs.c:1291 +#: src/gtkprefs.c:1273 msgid "Message Logs" msgstr "消息日志" -#: src/gtkprefs.c:1294 +#: src/gtkprefs.c:1276 msgid "Log _Format:" msgstr "日志格式(_F):" -#: src/gtkprefs.c:1297 +#: src/gtkprefs.c:1279 msgid "_Log all instant messages" msgstr "记录所有即时消息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1299 +#: src/gtkprefs.c:1281 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1302 +#: src/gtkprefs.c:1284 msgid "System Logs" msgstr "系统日志" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: src/gtkprefs.c:1286 msgid "_Enable system log" msgstr "启用系统日志(_E)" -#: src/gtkprefs.c:1307 +#: src/gtkprefs.c:1289 msgid "Log when buddies log in/log _out" msgstr "记录好友的登入/登出(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1313 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "记录好友的瞌睡/睡醒(_I)" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1301 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" -#: src/gtkprefs.c:1325 +#: src/gtkprefs.c:1307 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1461 +#: src/gtkprefs.c:1443 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: src/gtkprefs.c:1513 +#: src/gtkprefs.c:1495 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1496 msgid "_Method:" msgstr "方式(_M):" +#: src/gtkprefs.c:1498 +msgid "Console beep" +msgstr "控制台响铃" + +#: src/gtkprefs.c:1500 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#: src/gtkprefs.c:1507 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: src/gtkprefs.c:1508 +msgid "No sounds" +msgstr "无声音" + #: src/gtkprefs.c:1516 -msgid "Console beep" -msgstr "控制台响铃" - -#: src/gtkprefs.c:1518 -msgid "Automatic" -msgstr "自动" - -#: src/gtkprefs.c:1525 -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: src/gtkprefs.c:1526 -msgid "No sounds" -msgstr "无声音" - -#: src/gtkprefs.c:1534 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3956,102 +4052,102 @@ "声音命令(_O):\n" "(%s 代表文件名)" -#: src/gtkprefs.c:1561 +#: src/gtkprefs.c:1543 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: src/gtkprefs.c:1562 +#: src/gtkprefs.c:1544 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" -#: src/gtkprefs.c:1564 +#: src/gtkprefs.c:1546 msgid "_Sounds while away" msgstr "离开时发声(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1574 +#: src/gtkprefs.c:1556 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: src/gtkprefs.c:1625 +#: src/gtkprefs.c:1607 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:1632 +#: src/gtkprefs.c:1614 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:1651 +#: src/gtkprefs.c:1633 msgid "Test" msgstr "测试" -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: src/gtkprefs.c:1637 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1641 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: src/gtkprefs.c:1713 +#: src/gtkprefs.c:1695 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1716 +#: src/gtkprefs.c:1698 msgid "_Auto-reply:" msgstr "自动回复(_A):" -#: src/gtkprefs.c:1718 +#: src/gtkprefs.c:1700 msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/gtkprefs.c:1719 +#: src/gtkprefs.c:1701 msgid "When away" msgstr "离开时" -#: src/gtkprefs.c:1720 +#: src/gtkprefs.c:1702 msgid "When away and idle" msgstr "离开和瞌睡时" -#: src/gtkprefs.c:1723 src/protocols/msn/msn.c:507 -#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/msn/state.c:32 -#: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4207 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 +#: src/gtkprefs.c:1705 src/protocols/msn/msn.c:504 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4312 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 msgid "Idle" msgstr "瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:1724 +#: src/gtkprefs.c:1706 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "瞌睡时间报告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1727 +#: src/gtkprefs.c:1709 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用" -#: src/gtkprefs.c:1730 +#: src/gtkprefs.c:1712 msgid "X usage" msgstr "X 使用" -#: src/gtkprefs.c:1732 +#: src/gtkprefs.c:1714 msgid "Windows usage" msgstr "窗口使用" -#: src/gtkprefs.c:1740 +#: src/gtkprefs.c:1722 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: src/gtkprefs.c:1741 +#: src/gtkprefs.c:1723 msgid "Set away _when idle" msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1745 +#: src/gtkprefs.c:1727 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1753 +#: src/gtkprefs.c:1735 msgid "Away m_essage:" msgstr "离开消息(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1811 +#: src/gtkprefs.c:1793 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4066,7 +4162,7 @@ "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1816 +#: src/gtkprefs.c:1798 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4081,51 +4177,47 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2025 +#: src/gtkprefs.c:2007 msgid "Load" msgstr "装入" -#: src/gtkprefs.c:2039 +#: src/gtkprefs.c:2021 msgid "Summary" msgstr "概览" -#: src/gtkprefs.c:2087 +#: src/gtkprefs.c:2069 msgid "Details" msgstr "细节" -#: src/gtkprefs.c:2131 +#: src/gtkprefs.c:2113 msgid "Message Text" msgstr "消息文本" -#: src/gtkprefs.c:2132 -msgid "Shortcuts" -msgstr "快捷键" - -#: src/gtkprefs.c:2133 +#: src/gtkprefs.c:2114 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: src/gtkprefs.c:2134 +#: src/gtkprefs.c:2115 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/gtkprefs.c:2135 +#: src/gtkprefs.c:2116 msgid "Network" msgstr "网络" -#: src/gtkprefs.c:2140 +#: src/gtkprefs.c:2121 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/gtkprefs.c:2143 +#: src/gtkprefs.c:2124 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/gtkprefs.c:2144 +#: src/gtkprefs.c:2125 msgid "Away / Idle" msgstr "离开/瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:2147 +#: src/gtkprefs.c:2128 msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -4149,7 +4241,7 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "只屏蔽以下用户" -#: src/gtkprivacy.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:1508 +#: src/gtkprivacy.c:388 msgid "Privacy" msgstr "隐私" @@ -4162,54 +4254,54 @@ msgid "Set privacy for:" msgstr "设置隐私的账户:" -#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:600 +#: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595 msgid "Permit User" msgstr "允许用户" -#: src/gtkprivacy.c:585 +#: src/gtkprivacy.c:580 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "输入允许联系您的用户。" -#: src/gtkprivacy.c:586 +#: src/gtkprivacy.c:581 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "您想要允许哪个用户联系您,请输入他/它的名字。" -#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:602 +#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597 msgid "Permit" msgstr "允许" -#: src/gtkprivacy.c:594 +#: src/gtkprivacy.c:589 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "允许 %s 联系您吗?" -#: src/gtkprivacy.c:596 +#: src/gtkprivacy.c:591 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "您真的想要允许 %s 联系您吗?" -#: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:636 +#: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631 msgid "Block User" msgstr "屏蔽用户" -#: src/gtkprivacy.c:624 +#: src/gtkprivacy.c:619 msgid "Type a user to block." msgstr "输入要屏蔽的用户。" -#: src/gtkprivacy.c:625 +#: src/gtkprivacy.c:620 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "请输入您想要屏蔽的用户名称。" -#: src/gtkprivacy.c:627 src/gtkprivacy.c:638 +#: src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633 msgid "Block" msgstr "屏蔽" -#: src/gtkprivacy.c:632 +#: src/gtkprivacy.c:627 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "屏蔽 %s 吗?" -#: src/gtkprivacy.c:634 +#: src/gtkprivacy.c:629 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" @@ -4217,17 +4309,17 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 -#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:514 -#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901 +#: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1027 +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:511 +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/novell/novell.c:1901 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 #: src/request.h:1235 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 -#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:514 -#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902 +#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1027 +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:511 +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/novell/novell.c:1902 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 #: src/request.h:1235 msgid "No" @@ -4237,24 +4329,24 @@ msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:316 +#: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/gtkrequest.c:1483 +#: src/gtkrequest.c:1492 msgid "That file already exists" -msgstr "该文件不存在" - -#: src/gtkrequest.c:1484 +msgstr "该文件已存在" + +#: src/gtkrequest.c:1493 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您是否想要覆盖?" -#: src/gtkrequest.c:1522 src/gtkrequest.c:1543 +#: src/gtkrequest.c:1531 src/gtkrequest.c:1556 msgid "Save File..." msgstr "保存文件..." -#: src/gtkrequest.c:1523 src/gtkrequest.c:1544 +#: src/gtkrequest.c:1532 src/gtkrequest.c:1557 msgid "Open File..." msgstr "打开文件..." @@ -4267,6 +4359,67 @@ msgid "_Get List" msgstr "获取列表(_G)" +#: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:795 src/protocols/novell/novell.c:1460 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: src/gtksavedstatuses.c:325 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:292 +#: src/protocols/gg/gg.c:298 src/protocols/gg/gg.c:304 +#: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/gg/gg.c:316 +#: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328 +#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:989 src/protocols/jabber/jabber.c:995 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1001 src/protocols/jabber/jabber.c:1007 +#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:7018 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226 +msgid "Message" +msgstr "消息" + +#: src/gtksavedstatuses.c:399 +msgid "Saved Statuses" +msgstr "已存状态" + +#: src/gtksavedstatuses.c:520 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "标题已在使用中。您必须选择唯一的标题。" + +#: src/gtksavedstatuses.c:611 +msgid "Custom status" +msgstr "自定义状态" + +#: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:623 src/protocols/jabber/buddy.c:634 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:950 src/protocols/msn/msn.c:502 +#: src/protocols/novell/novell.c:2830 src/protocols/novell/novell.c:2834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:747 src/protocols/oscar/oscar.c:753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:755 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2533 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: src/gtksavedstatuses.c:733 +msgid "_Title:" +msgstr "标题(_T):" + +#: src/gtksavedstatuses.c:744 +msgid "Out of the office" +msgstr "离开办公室" + +#: src/gtksavedstatuses.c:755 +msgid "_Status:" +msgstr "状态(_S):" + +#. Custom status message disclosure +#: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791 +msgid "Use a different status for some accounts" +msgstr "为某些账户使用不同的状态" + #: src/gtksound.c:65 msgid "Buddy logs in" msgstr "好友登入" @@ -4325,76 +4478,8 @@ "launched: %s" msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令: %s" -#. GAIM_STATUS_AVAILABLE -#: src/gtkstatus.c:103 src/gtkstatusselector.c:598 src/protocols/gg/gg.c:50 -#: src/protocols/irc/irc.c:175 src/protocols/msn/msn.c:538 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 -#: src/protocols/novell/novell.c:2808 src/protocols/novell/novell.c:2927 -#: src/protocols/novell/novell.c:2978 src/protocols/oscar/oscar.c:771 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6902 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 -msgid "Available" -msgstr "可用" - -#. GAIM_STATUS_UNAVAILABLE -#: src/gtkstatus.c:108 src/protocols/gg/gg.c:56 -msgid "Unavailable" -msgstr "不可用" - -#. GAIM_STATUS_HIDDEN -#: src/gtkstatus.c:113 src/protocols/msn/msn.c:562 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221 -msgid "Hidden" -msgstr "隐身" - -#. GAIM_STATUS_EXTENDED_AWAY -#: src/gtkstatus.c:123 src/protocols/jabber/buddy.c:1076 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:993 -msgid "Extended Away" -msgstr "远远离开" - -#: src/gtkstatus.c:150 -msgid "Custom status" -msgstr "自定义状态" - -#: src/gtkstatus.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:614 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:621 src/protocols/jabber/buddy.c:632 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:949 src/protocols/msn/msn.c:505 -#: src/protocols/novell/novell.c:2830 src/protocols/novell/novell.c:2834 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:737 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: src/gtkstatus.c:270 -msgid "_Title:" -msgstr "标题(_T):" - -#: src/gtkstatus.c:277 -msgid "Out of the office" -msgstr "离开办公室" - -#: src/gtkstatus.c:286 -msgid "_Status:" -msgstr "状态(_S):" - -#. Custom status message disclosure -#: src/gtkstatus.c:312 src/gtkstatus.c:313 -msgid "Use a different status for some accounts" -msgstr "为某些账户使用不同的状态" - -#: src/gtkstatus.c:469 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:793 src/protocols/novell/novell.c:1460 -msgid "Title" -msgstr "标题" - -#: src/gtkstatus.c:519 -msgid "Saved Statuses" -msgstr "已存状态" - #. TODO: Add saved statuses here? -#: src/gtkstatusselector.c:277 src/gtkstatusselector.c:346 -#: src/gtkstatusselector.c:605 +#: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659 msgid "New Status" msgstr "新建状态" @@ -4418,61 +4503,61 @@ msgid "_Warn" msgstr "警告(_W)" -#: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424 +#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "装入 %s 时发生了下列错误: %s。" -#: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426 +#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 msgid "Failed to load image" msgstr "装入图像失败" -#: src/gtkutils.c:1489 +#: src/gtkutils.c:1483 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "无法发送文件夹 %s。" -#: src/gtkutils.c:1491 +#: src/gtkutils.c:1485 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" msgstr "Gaim 无法传送文件夹。您需要选择需要传送的单个文件" -#: src/gtkutils.c:1519 src/gtkutils.c:1528 src/gtkutils.c:1533 +#: src/gtkutils.c:1513 src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1527 msgid "You have dragged an image" msgstr "您拖曳了图像" -#: src/gtkutils.c:1520 +#: src/gtkutils.c:1514 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" "您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的头像。" -#: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539 +#: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1533 msgid "Set as buddy icon" msgstr "设置为好友头像" -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1540 +#: src/gtkutils.c:1519 src/gtkutils.c:1534 msgid "Send image file" msgstr "发送图像文件" -#: src/gtkutils.c:1526 src/gtkutils.c:1540 +#: src/gtkutils.c:1520 src/gtkutils.c:1534 msgid "Insert in message" msgstr "在消息中插入" -#: src/gtkutils.c:1529 +#: src/gtkutils.c:1523 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "您是否想要将其设置为此用户的头像?" -#: src/gtkutils.c:1534 +#: src/gtkutils.c:1528 msgid "" "You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" "您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的头像。" -#: src/gtkutils.c:1536 +#: src/gtkutils.c:1530 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -4483,11 +4568,11 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1590 +#: src/gtkutils.c:1584 msgid "Cannot send launcher" msgstr "无法发送启动器" -#: src/gtkutils.c:1590 +#: src/gtkutils.c:1584 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." @@ -4499,11 +4584,11 @@ msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color\"=red\">登录程序没有读取功能</font></b>" -#: src/log.c:528 +#: src/log.c:545 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:591 +#: src/log.c:608 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4512,7 +4597,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自动回复>:" "</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:593 +#: src/log.c:610 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4521,48 +4606,59 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自动回复>:" "</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:644 src/log.c:774 +#: src/log.c:661 src/log.c:791 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>找不到日志路径!</b></font>" -#: src/log.c:654 src/log.c:786 +#: src/log.c:671 src/log.c:803 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>无法读取文件: %s</b></font>" -#: src/log.c:658 +#: src/log.c:675 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:719 +#: src/log.c:736 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n" -#: src/log.c:790 +#: src/log.c:807 msgid "Plain text" msgstr "纯文本" -#: src/plugin.c:304 +#: src/plugin.c:287 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。" -#: src/plugin.c:309 src/plugin.c:337 +#: src/plugin.c:292 src/plugin.c:320 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" -#: src/plugin.c:333 +#: src/plugin.c:316 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "所需插件 %s 无法装入。" -#: src/prefs.c:114 +#: src/prefs.c:1094 msgid "Slightly less boring default" msgstr "烦死我了" +#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/msn/msn.c:535 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 +#: src/protocols/novell/novell.c:2808 src/protocols/novell/novell.c:2927 +#: src/protocols/novell/novell.c:2978 src/protocols/oscar/oscar.c:787 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7017 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: src/status.c:157 +msgid "Available" +msgstr "可用" + #: src/protocols/gg/gg.c:51 msgid "Available for friends only" msgstr "只对好友可用" @@ -4571,9 +4667,9 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "只对好友离开" -#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6916 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7031 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 msgid "Invisible" msgstr "隐身" @@ -4581,58 +4677,62 @@ msgid "Invisible for friends only" msgstr "只对好友隐身" -#: src/protocols/gg/gg.c:137 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:158 +msgid "Unavailable" +msgstr "不可用" + +#: src/protocols/gg/gg.c:151 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "无法解析主机名。" -#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1720 +#: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720 msgid "Unable to connect to server." msgstr "无法连接到服务器。" -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130 -#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365 -#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475 +#: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:134 +#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369 +#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108 msgid "Invalid response from server." msgstr "服务器的响应无效。" -#: src/protocols/gg/gg.c:146 +#: src/protocols/gg/gg.c:160 msgid "Error while reading from socket." msgstr "从套接字读取时出错。" -#: src/protocols/gg/gg.c:149 +#: src/protocols/gg/gg.c:163 msgid "Error while writing to socket." msgstr "向套接字写入时出错。" -#: src/protocols/gg/gg.c:152 +#: src/protocols/gg/gg.c:166 msgid "Authentication failed." msgstr "认证失败。" -#: src/protocols/gg/gg.c:155 +#: src/protocols/gg/gg.c:169 msgid "Unknown Error Code." msgstr "未知的错误代码。" -#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/gg/gg.c:247 src/protocols/oscar/oscar.c:4111 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075 -#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4011 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4236 src/protocols/silc/ops.c:1088 +#: src/protocols/gg/gg.c:248 src/protocols/gg/gg.c:1089 +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/silc/ops.c:1088 #: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 msgid "Buddy Information" msgstr "好友信息" -#: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:167 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970 -#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 src/protocols/oscar/oscar.c:6892 -#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 +#: src/protocols/gg/gg.c:282 src/protocols/irc/irc.c:167 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/msn/msn.c:527 src/protocols/napster/napster.c:556 +#: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:755 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6813 src/protocols/oscar/oscar.c:7007 +#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 src/status.c:155 msgid "Offline" msgstr "离线" @@ -4649,184 +4749,172 @@ #. #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) #. -#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:171 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975 -#: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6897 -#: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218 +#: src/protocols/gg/gg.c:286 src/protocols/irc/irc.c:171 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/jabber.c:976 +#: src/protocols/msn/msn.c:531 src/protocols/napster/napster.c:561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:697 src/protocols/oscar/oscar.c:7012 +#: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218 +#: src/status.c:156 msgid "Online" msgstr "在线" -#: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284 -#: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296 -#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308 -#: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:180 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 -#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6903 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226 -msgid "Message" -msgstr "消息" - -#: src/protocols/gg/gg.c:327 +#: src/protocols/gg/gg.c:341 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "状态: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:481 +#: src/protocols/gg/gg.c:495 msgid "Could not connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/gg/gg.c:488 +#: src/protocols/gg/gg.c:502 msgid "Unable to read socket" msgstr "无法读取套接字" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486 +#: src/protocols/gg/gg.c:752 src/protocols/napster/napster.c:486 #: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:110 src/protocols/yahoo/ycht.c:483 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2009 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2036 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2099 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:112 src/protocols/yahoo/ycht.c:483 msgid "Unable to connect." msgstr "无法连接。" -#: src/protocols/gg/gg.c:754 +#: src/protocols/gg/gg.c:768 msgid "Reading data" msgstr "读取数据" -#: src/protocols/gg/gg.c:757 +#: src/protocols/gg/gg.c:771 msgid "Balancer handshake" msgstr "平衡器握手" -#: src/protocols/gg/gg.c:760 +#: src/protocols/gg/gg.c:774 msgid "Reading server key" msgstr "读取服务器密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:763 +#: src/protocols/gg/gg.c:777 msgid "Exchanging key hash" msgstr "交换密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:773 +#: src/protocols/gg/gg.c:787 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "GG 库的关键错误\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:791 src/protocols/gg/gg.c:882 +#: src/protocols/gg/gg.c:805 src/protocols/gg/gg.c:896 #: src/protocols/toc/toc.c:147 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "连接到 %s 失败" -#: src/protocols/gg/gg.c:839 +#: src/protocols/gg/gg.c:853 msgid "Unable to ping server" msgstr "无法连通服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:851 +#: src/protocols/gg/gg.c:865 msgid "Send as message" msgstr "发送为消息" -#: src/protocols/gg/gg.c:856 +#: src/protocols/gg/gg.c:870 msgid "Looking up GG server" msgstr "正在查阅 GG 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:859 +#: src/protocols/gg/gg.c:873 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "指定的 Gadu-Gadu UIN 无效" -#: src/protocols/gg/gg.c:906 +#: src/protocols/gg/gg.c:920 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。" -#: src/protocols/gg/gg.c:981 +#: src/protocols/gg/gg.c:995 msgid "Couldn't get search results" msgstr "无法获取搜索结果" -#: src/protocols/gg/gg.c:986 +#: src/protocols/gg/gg.c:1000 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" -#: src/protocols/gg/gg.c:1012 +#: src/protocols/gg/gg.c:1026 msgid "Active" msgstr "活跃" -#: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/gg/gg.c:1031 src/protocols/oscar/oscar.c:5177 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5061 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/gg/gg.c:1035 src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5188 src/protocols/silc/ops.c:810 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 msgid "First Name" msgstr "名" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062 src/protocols/trepia/trepia.c:275 +#: src/protocols/gg/gg.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5189 src/protocols/trepia/trepia.c:275 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775 -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 +#: src/protocols/gg/gg.c:1044 src/protocols/gg/gg.c:1789 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5178 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: src/protocols/gg/gg.c:1037 src/protocols/gg/gg.c:1040 +#: src/protocols/gg/gg.c:1051 src/protocols/gg/gg.c:1054 msgid "Birth Year" msgstr "出生年份" -#: src/protocols/gg/gg.c:1046 src/protocols/gg/gg.c:1048 -#: src/protocols/gg/gg.c:1050 +#: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1062 +#: src/protocols/gg/gg.c:1064 msgid "Sex" msgstr "性别" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105 src/protocols/oscar/oscar.c:5113 +#: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5240 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 msgid "City" msgstr "城市" -#: src/protocols/gg/gg.c:1097 +#: src/protocols/gg/gg.c:1111 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1105 +#: src/protocols/gg/gg.c:1119 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "无法从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1167 +#: src/protocols/gg/gg.c:1181 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功传送到 Gadu-Gadu 服务器了" -#: src/protocols/gg/gg.c:1175 +#: src/protocols/gg/gg.c:1189 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "无法将好友列表传送到 Gadu-Gadu 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:1183 +#: src/protocols/gg/gg.c:1197 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功从 Gadu-Gadu 服务器删除" -#: src/protocols/gg/gg.c:1191 +#: src/protocols/gg/gg.c:1205 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "无法从 Gadu-Gadu 服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1200 +#: src/protocols/gg/gg.c:1214 msgid "Password changed successfully" msgstr "密码成功更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 +#: src/protocols/gg/gg.c:1221 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "密码无法更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:1326 +#: src/protocols/gg/gg.c:1340 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "与 Gadu-Gadu 服务器通讯出错" -#: src/protocols/gg/gg.c:1327 +#: src/protocols/gg/gg.c:1341 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4834,77 +4922,77 @@ "Gaim 无法完成您的请求,原因是与 Gadu-Gadu HTTP 服务器通讯出现问题。请稍后再试" "一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1356 +#: src/protocols/gg/gg.c:1370 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法导入 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1357 +#: src/protocols/gg/gg.c:1371 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "Gaim 无法连接到 Gadu-Gadu 好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1430 +#: src/protocols/gg/gg.c:1444 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "无法导出好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1431 src/protocols/gg/gg.c:1454 +#: src/protocols/gg/gg.c:1445 src/protocols/gg/gg.c:1468 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法连接到好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1453 +#: src/protocols/gg/gg.c:1467 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法删除 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1504 +#: src/protocols/gg/gg.c:1518 msgid "Unable to access directory" msgstr "无法访问目录" -#: src/protocols/gg/gg.c:1505 +#: src/protocols/gg/gg.c:1519 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法搜索目录,原因是无法与目录服务器连接。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1539 +#: src/protocols/gg/gg.c:1553 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1540 +#: src/protocols/gg/gg.c:1554 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" "Gaim 无法更改您的密码,原因是与 Gadu-Gadu 服务器连接出错。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1556 +#: src/protocols/gg/gg.c:1570 msgid "Directory Search" msgstr "目录搜索" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 -#: src/protocols/toc/toc.c:1571 +#: src/protocols/gg/gg.c:1575 src/protocols/jabber/jabber.c:1111 +#: src/protocols/toc/toc.c:1577 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1565 +#: src/protocols/gg/gg.c:1579 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1569 +#: src/protocols/gg/gg.c:1583 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "将好友列表导出到服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:1573 +#: src/protocols/gg/gg.c:1587 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "从服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1606 +#: src/protocols/gg/gg.c:1620 msgid "Unable to access user profile." msgstr "无法访问用户配置文件。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1607 +#: src/protocols/gg/gg.c:1621 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4921,30 +5009,30 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1754 src/protocols/gg/gg.c:1756 +#: src/protocols/gg/gg.c:1768 src/protocols/gg/gg.c:1770 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1310 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "未知的错误代码: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584 -#: src/protocols/silc/silc.c:1018 +#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:586 +#: src/protocols/silc/silc.c:1007 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "目前的话题为: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588 -#: src/protocols/silc/silc.c:1022 +#: src/protocols/irc/cmds.c:465 src/protocols/jabber/chat.c:590 +#: src/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "No topic is set" msgstr "未设定话题" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:196 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:168 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:178 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:187 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:197 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "文件传送中止" @@ -4969,8 +5057,8 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "%s 的 MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:513 -#: src/protocols/irc/irc.c:535 +#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:516 +#: src/protocols/irc/irc.c:538 msgid "Server has disconnected" msgstr "服务器已断开连接" @@ -4990,45 +5078,49 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC 昵称不能包含空格" -#: src/protocols/irc/irc.c:259 -#, c-format -msgid "Logging in: %s" -msgstr "登入: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:406 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:738 +#. connect to the server +#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:801 +#: src/protocols/msn/session.c:338 src/protocols/napster/napster.c:510 +#: src/protocols/novell/novell.c:2163 src/protocols/oscar/oscar.c:1818 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492 +msgid "Connecting" +msgstr "正在连接" + +#: src/protocols/irc/irc.c:267 src/protocols/jabber/jabber.c:407 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:739 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL 支持不可用" -#: src/protocols/irc/irc.c:280 +#: src/protocols/irc/irc.c:278 msgid "Couldn't create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: src/protocols/irc/irc.c:347 src/protocols/jabber/jabber.c:301 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695 src/protocols/oscar/oscar.c:1770 +#: src/protocols/irc/irc.c:346 src/protocols/jabber/jabber.c:302 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1737 src/protocols/oscar/oscar.c:1814 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "无法连接到主机" -#: src/protocols/irc/irc.c:372 src/protocols/jabber/jabber.c:328 +#: src/protocols/irc/irc.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:329 msgid "Connection Failed" msgstr "连接失败" -#: src/protocols/irc/irc.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:331 +#: src/protocols/irc/irc.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:332 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL 握手失败" -#: src/protocols/irc/irc.c:510 src/protocols/irc/irc.c:532 +#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/irc.c:535 #: src/protocols/trepia/trepia.c:929 msgid "Read error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/silc/chat.c:1373 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1353 +#: src/protocols/irc/irc.c:674 src/protocols/silc/chat.c:1374 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1355 msgid "Users" msgstr "用户" -#: src/protocols/irc/irc.c:674 src/protocols/silc/chat.c:1376 -#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1362 +#: src/protocols/irc/irc.c:677 src/protocols/silc/chat.c:1377 +#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1364 msgid "Topic" msgstr "话题" @@ -5040,43 +5132,43 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:781 +#: src/protocols/irc/irc.c:784 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 协议插件" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:782 +#: src/protocols/irc/irc.c:785 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" -#: src/protocols/irc/irc.c:801 src/protocols/irc/msgs.c:201 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691 +#: src/protocols/irc/irc.c:804 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607 src/protocols/napster/napster.c:691 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:804 src/protocols/jabber/jabber.c:1642 -#: src/protocols/msn/msn.c:1954 src/protocols/napster/napster.c:696 -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 +#: src/protocols/irc/irc.c:807 src/protocols/jabber/jabber.c:1628 +#: src/protocols/msn/msn.c:1887 src/protocols/napster/napster.c:696 +#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/protocols/irc/irc.c:807 +#: src/protocols/irc/irc.c:810 msgid "Encodings" msgstr "编码" -#: src/protocols/irc/irc.c:810 src/protocols/irc/msgs.c:195 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1459 +#: src/protocols/irc/irc.c:813 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/silc/buddy.c:1459 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: src/protocols/irc/irc.c:813 +#: src/protocols/irc/irc.c:816 msgid "Real name" msgstr "真名" -#: src/protocols/irc/irc.c:816 +#: src/protocols/irc/irc.c:819 msgid "Use SSL" msgstr "使用 SSL" @@ -5109,7 +5201,7 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" @@ -5141,133 +5233,141 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "%s 的好友信息" -#: src/protocols/irc/msgs.c:286 +#: src/protocols/irc/msgs.c:287 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s 将话题改为: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:291 +#: src/protocols/irc/msgs.c:292 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s 的话题为: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:308 +#: src/protocols/irc/msgs.c:309 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "未知信息“%s”" -#: src/protocols/irc/msgs.c:309 +#: src/protocols/irc/msgs.c:310 msgid "Unknown message" msgstr "未知信息" -#: src/protocols/irc/msgs.c:309 +#: src/protocols/irc/msgs.c:310 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim 发送了 IRC 服务器无法理解的信息。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:332 +#: src/protocols/irc/msgs.c:333 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "%s 上的用户数: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:426 +#: src/protocols/irc/msgs.c:428 +msgid "Time Response" +msgstr "时间响应" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:429 +msgid "The IRC server's local time is:" +msgstr "IRC 服务器的本地时间为:" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:440 msgid "No such channel" msgstr "没有这样的频道" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:437 +#: src/protocols/irc/msgs.c:451 msgid "no such channel" msgstr "没有这样的频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:440 +#: src/protocols/irc/msgs.c:454 msgid "User is not logged in" msgstr "用户未登入" -#: src/protocols/irc/msgs.c:445 +#: src/protocols/irc/msgs.c:459 msgid "No such nick or channel" msgstr "没有这样的昵称或频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:465 +#: src/protocols/irc/msgs.c:479 msgid "Could not send" msgstr "无法发送" -#: src/protocols/irc/msgs.c:521 +#: src/protocols/irc/msgs.c:535 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "加入 %s 需要邀请。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:522 +#: src/protocols/irc/msgs.c:536 msgid "Invitation only" msgstr "只邀请" -#: src/protocols/irc/msgs.c:623 +#: src/protocols/irc/msgs.c:637 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "您被 %s: %s 踢出了" -#: src/protocols/irc/msgs.c:628 +#: src/protocols/irc/msgs.c:642 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "被 %s (%s) 踢出" -#: src/protocols/irc/msgs.c:649 +#: src/protocols/irc/msgs.c:663 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "由 %3$s 管理(%1$s %2$s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:758 +#: src/protocols/irc/msgs.c:773 msgid "Could not change nick" msgstr "无法更改昵称" -#: src/protocols/irc/msgs.c:759 +#: src/protocols/irc/msgs.c:774 msgid "Cannot change nick" msgstr "无法更改昵称" -#: src/protocols/irc/msgs.c:780 +#: src/protocols/irc/msgs.c:795 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "您已经参与了频道%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:820 +#: src/protocols/irc/msgs.c:836 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "错误: 服务器的 PONG 无效" -#: src/protocols/irc/msgs.c:822 +#: src/protocols/irc/msgs.c:838 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING 响应 -- 延后: %lu 秒" -#: src/protocols/irc/msgs.c:897 +#: src/protocols/irc/msgs.c:913 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "无法加入 %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/irc/msgs.c:914 src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Cannot join channel" msgstr "无法加入频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:934 +#: src/protocols/irc/msgs.c:950 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "来自 %s 的冲击" -#: src/protocols/irc/parse.c:110 +#: src/protocols/irc/parse.c:111 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <要执行的动作>: 执行动作。" -#: src/protocols/irc/parse.c:111 +#: src/protocols/irc/parse.c:112 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "away [消息]: 设置离开消息,不尾随消息则代表离开。" -#: src/protocols/irc/parse.c:112 +#: src/protocols/irc/parse.c:113 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" "deop <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的管理员状态。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:113 +#: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -5276,13 +5376,13 @@ "devoice <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的频道语音状态,使其无法在频道被管理" "(+m)时说话。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +#: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "invite <昵称> [房间]: 邀请某人加入您指定的频道,或者当前频道。" -#: src/protocols/irc/parse.c:115 +#: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5290,7 +5390,7 @@ "j <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需要" "的话可选提供频道密钥。" -#: src/protocols/irc/parse.c:116 +#: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5298,239 +5398,250 @@ "join <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需" "要的话可选提供频道密钥。" -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "kick <昵称> [消息]: 将某人踢出频道。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" "list: 显示网络上的聊天式列表。<i>警告,某些服务器可能因此而断开您的连接。</i>" -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <要执行的动作>: 执行动作。" -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +#: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" "mode <昵称|频道> <+|-><A-Za-z>: 设置或取消频道或用户模式。" -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "msg <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +#: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "name [频道]: 列出频道中目前的用户。" -#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1452 +#: src/protocols/irc/parse.c:124 src/protocols/jabber/jabber.c:1459 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称。" -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "op <昵称1> [昵称2]……: 为某人授予频道管理员状态。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "operwall <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" -#: src/protocols/irc/parse.c:126 +#: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "part [房间] [消息]: 离开当前频道或指定频道,并留下可选的消息。" -#: src/protocols/irc/parse.c:127 +#: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "ping [昵称]: 询问用户发了多长时间呆(若未指定用户则代表服务器)。" -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "query <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息。" -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "remove <昵称> [消息]: 从房间删除某人。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." +msgstr "time: 显示 IRC 服务器上当前的本地时间。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [新话题]: 查看或更改频道话题。" -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: 设置或取消用户模式。" -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "voice <昵称1> [昵称2]: 为某人授予频道语音状态。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "wallops <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "whois <nick>: Get information on a user." msgstr "whois <昵称>: 获得用户信息。" -#: src/protocols/irc/parse.c:414 +#: src/protocols/irc/parse.c:419 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "%s 的回复时间: %lu 秒" -#: src/protocols/irc/parse.c:415 +#: src/protocols/irc/parse.c:420 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:415 +#: src/protocols/irc/parse.c:420 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING 响应" -#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1592 src/protocols/toc/toc.c:189 +#: src/protocols/irc/parse.c:523 src/protocols/irc/parse.c:527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1634 src/protocols/toc/toc.c:189 #: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613 #: src/protocols/toc/toc.c:690 msgid "Disconnected." msgstr "已断开连接。" -#: src/protocols/jabber/auth.c:51 -msgid "Server requires SSL for login" -msgstr "服务器需要 SSL 才能登录" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:111 +#: src/protocols/jabber/auth.c:52 +msgid "" +"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " +"account properties" +msgstr "" +"服务器需要 TLS/SSL 登录。请在账户属性中选择“若可用则使用 TLS”" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:54 +msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." +msgstr "服务器需要 TLS/SSL 才能登录。没有找到 TLS/SSL 支持。" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:115 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证" -#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 -#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 +#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165 +#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "纯文本认证" -#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 +#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证。允许这么做并继续验证吗?" -#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 +#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法" -#: src/protocols/jabber/auth.c:386 +#: src/protocols/jabber/auth.c:390 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "服务器的挑战无效" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:657 #: src/protocols/silc/ops.c:806 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:668 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:670 #: src/protocols/silc/ops.c:818 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:674 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1339 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:688 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/msn/msn.c:1309 #: src/protocols/silc/buddy.c:1456 src/protocols/silc/ops.c:822 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:656 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:657 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:714 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:710 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:712 msgid "Extended Address" msgstr "额外地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:720 msgid "Locality" msgstr "地区" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:724 msgid "Region" msgstr "区域" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:726 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:728 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:647 msgid "Postal Code" msgstr "邮政编码" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:731 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:733 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 msgid "Country" msgstr "国家" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:744 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 msgid "Telephone" msgstr "电话号码" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:760 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:768 src/protocols/silc/silc.c:662 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:762 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 src/protocols/silc/silc.c:651 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:783 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:785 msgid "Organization Name" msgstr "组织名称" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:787 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:789 msgid "Organization Unit" msgstr "组织单元" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:798 msgid "Role" msgstr "职务" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 msgid "Birthday" msgstr "生日" @@ -5544,80 +5655,85 @@ "comfortable." msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:604 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:606 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1610 msgid "Resource" msgstr "资源" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:676 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:678 src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Middle Name" msgstr "中名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5104 src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:696 src/protocols/jabber/jabber.c:632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5231 src/protocols/oscar/oscar.c:5239 #: src/protocols/silc/ops.c:850 msgid "Address" msgstr "地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:708 msgid "P.O. Box" msgstr "邮政信箱" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:812 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:814 msgid "Photo" msgstr "相片" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:812 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:814 msgid "Logo" msgstr "图符" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:834 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:836 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber 资料" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1016 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1018 msgid "Un-hide From" msgstr "取消隐身" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1019 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1021 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "临时隐身" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1026 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1028 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消目前的通知" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1032 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1034 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(重新)请求认证" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1040 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1042 msgid "Unsubscribe" msgstr "退订" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1066 src/protocols/jabber/chat.c:669 -#: src/protocols/jabber/chat.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/chat.c:671 +#: src/protocols/jabber/chat.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:958 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 msgid "Error" msgstr "出错" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/jabber.c:981 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:988 msgid "Chatty" msgstr "唠叨" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6936 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 +#: src/status.c:161 +msgid "Extended Away" +msgstr "远远离开" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:1006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:7051 msgid "Do Not Disturb" msgstr "请勿打扰" -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6397 +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:958 msgid "_Room:" msgstr "房间(_R):" @@ -5657,48 +5773,48 @@ msgid "Invalid Room Handle" msgstr "无效的房间门昵称" -#: src/protocols/jabber/chat.c:387 +#: src/protocols/jabber/chat.c:389 msgid "Configuration error" msgstr "配置错误" -#: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541 +#: src/protocols/jabber/chat.c:398 src/protocols/jabber/chat.c:543 msgid "Unable to configure" msgstr "无法配置" -#: src/protocols/jabber/chat.c:412 +#: src/protocols/jabber/chat.c:414 msgid "Room Configuration Error" msgstr "房间配置错误" -#: src/protocols/jabber/chat.c:413 +#: src/protocols/jabber/chat.c:415 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "此房间无法进行配置" -#: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532 +#: src/protocols/jabber/chat.c:465 src/protocols/jabber/chat.c:534 msgid "Registration error" msgstr "注册错误" -#: src/protocols/jabber/chat.c:620 +#: src/protocols/jabber/chat.c:622 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "不支持在非 MUC 聊天室中更改昵称" -#: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681 +#: src/protocols/jabber/chat.c:672 src/protocols/jabber/chat.c:683 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 msgid "Error retrieving room list" msgstr "收取房间列表时出错" -#: src/protocols/jabber/chat.c:729 +#: src/protocols/jabber/chat.c:731 msgid "Invalid Server" msgstr "无效的服务器" -#: src/protocols/jabber/chat.c:767 +#: src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "进入会议服务器" -#: src/protocols/jabber/chat.c:768 +#: src/protocols/jabber/chat.c:770 msgid "Select a conference server to query" msgstr "选择要查询的会议服务器" -#: src/protocols/jabber/chat.c:771 +#: src/protocols/jabber/chat.c:773 msgid "Find Rooms" msgstr "查找房间" @@ -5706,414 +5822,402 @@ msgid "Error initializing session" msgstr "初始化会话出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:211 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:990 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1034 src/protocols/trepia/trepia.c:1133 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1179 msgid "Write error" msgstr "写错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:269 msgid "Read Error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:709 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "无效的 Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 src/protocols/jabber/jabber.c:749 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 msgid "Unable to create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s 注册成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445 msgid "Registration Successful" msgstr "注册成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Unknown Error" msgstr "未知错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:454 msgid "Registration Failed" msgstr "注册失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:565 src/protocols/jabber/jabber.c:566 msgid "Already Registered" msgstr "已注册" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1078 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/jabber/jabber.c:1085 msgid "Password" msgstr "密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 msgid "E-Mail" msgstr "电子邮件" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5106 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241 src/protocols/trepia/trepia.c:336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 msgid "State" msgstr "州/省" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:510 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 src/protocols/silc/ops.c:855 +#: src/protocols/silc/silc.c:653 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:661 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:669 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:670 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:674 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "注册新的 Jabber 账户" -#. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697 -#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1774 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492 -msgid "Connecting" -msgstr "正在连接" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:804 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:805 msgid "Initializing Stream" msgstr "初始化流" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:810 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:811 src/protocols/msn/session.c:344 msgid "Authenticating" msgstr "正在认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:819 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:820 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "重新初始化流" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6696 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jabber.c:1208 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 src/protocols/jabber/jabber.c:1282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:753 src/protocols/oscar/oscar.c:6811 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 msgid "Both" msgstr "双向" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 msgid "From (To pending)" msgstr "来自(待推迟)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:929 msgid "From" msgstr "来自" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:931 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:932 msgid "To" msgstr "到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:933 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:934 msgid "None (To pending)" msgstr "无(待推迟)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Subscription" msgstr "订阅" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/jabber/jabber.c:994 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jabber.c:1006 msgid "Priority" msgstr "优先级" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1028 msgid "Password Changed" msgstr "密码已更改" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1029 msgid "Your password has been changed." msgstr "您的密码已更改。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:1027 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1033 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 msgid "Error changing password" msgstr "更改密码出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1090 msgid "Password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1089 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1096 msgid "Change Jabber Password" msgstr "更改 Jabber 密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1089 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096 msgid "Please enter your new password" msgstr "请输入您的新密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1106 src/protocols/toc/toc.c:1567 msgid "Set User Info" msgstr "设置用户信息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Bad Request" msgstr "无效请求" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Conflict" msgstr "冲突" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "特性未实现" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 msgid "Gone" msgstr "已走" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "Internal Server Error" msgstr "内部服务器错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 msgid "Item Not Found" msgstr "项目未找到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Jabber ID 格式错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Not Acceptable" msgstr "不可接受" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 msgid "Not Allowed" msgstr "不允许" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Payment Required" msgstr "需要付费" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "收件人不可用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Registration Required" msgstr "需要注册" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "远程服务器未找到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "远程服务器超时" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Server Overloaded" msgstr "服务器超载" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Service Unavailable" msgstr "服务不可用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Subscription Required" msgstr "需要订阅" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Unexpected Request" msgstr "未预期的请求" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Authorization Aborted" msgstr "认证被中断" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "认证的编码不正确" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Invalid authzid" msgstr "无效的认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "无效的认证算法" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "认证算法太弱" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "临时认证失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 msgid "Authentication Failure" msgstr "认证失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Bad Format" msgstr "格式无效" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "无效的命名空间前缀" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1262 msgid "Resource Conflict" msgstr "资源冲突" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 src/protocols/silc/ops.c:1509 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1264 src/protocols/silc/ops.c:1509 msgid "Connection Timeout" msgstr "连接超时" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266 msgid "Host Gone" msgstr "主机宕机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 msgid "Host Unknown" msgstr "主机未知" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 msgid "Improper Addressing" msgstr "寻址不恰当" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 msgid "Invalid ID" msgstr "无效 ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 msgid "Invalid Namespace" msgstr "无效的命名空间" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1278 msgid "Invalid XML" msgstr "无效的 XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "不匹配的主机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 msgid "Policy Violation" msgstr "违背策略" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "远程连接失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1288 msgid "Resource Constraint" msgstr "资源约束" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290 msgid "Restricted XML" msgstr "限制的 XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292 msgid "See Other Host" msgstr "查看其它主机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294 msgid "System Shutdown" msgstr "系统关机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296 msgid "Undefined Condition" msgstr "未定义的条件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "不支持的编码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "不支持的节类型" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302 msgid "Unsupported Version" msgstr "不支持的版本" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML 格式有错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1299 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 msgid "Stream Error" msgstr "流错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1366 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "无法屏蔽用户 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1425 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "无法踢出用户 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: 配置聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1448 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: 配置聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [房间]: 离开聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: 注册聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1475 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [新话题]: 查看或更改话题。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1481 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <用户> [房间]: 在房间中屏蔽一个用户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1480 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." msgstr "invite <用户> [房间]: 邀请用户加入房间。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1486 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <房间> [服务器]: 加入此服务器上的聊天聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1492 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <用户> [房间]: 从房间中踢出一个用户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1497 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <用户> <消息>: 向另外的好友发送私人消息。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1512 -msgid "Hide Operating System" -msgstr "隐藏操作系统" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6124,52 +6228,52 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1599 src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1585 src/protocols/jabber/jabber.c:1587 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1627 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1613 msgid "Use TLS if available" msgstr "若可用则使用 TLS" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 msgid "Force old SSL" msgstr "强制旧 SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 src/protocols/silc/silc.c:1600 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 src/protocols/silc/silc.c:1589 msgid "Connect server" msgstr "连接服务器" -#: src/protocols/jabber/message.c:111 +#: src/protocols/jabber/message.c:114 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "来自 %s 的消息" -#: src/protocols/jabber/message.c:175 +#: src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s 将话题改为: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:177 +#: src/protocols/jabber/message.c:180 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "话题为: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:230 +#: src/protocols/jabber/message.c:233 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "投递到 %s 的消息失败: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:233 +#: src/protocols/jabber/message.c:236 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber 消息错误" -#: src/protocols/jabber/message.c:297 +#: src/protocols/jabber/message.c:300 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (代码 %s)" @@ -6178,49 +6282,49 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML 分析错误" -#: src/protocols/jabber/presence.c:261 +#: src/protocols/jabber/presence.c:264 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "出现未知错误" -#: src/protocols/jabber/presence.c:264 +#: src/protocols/jabber/presence.c:267 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/jabber/presence.c:270 src/protocols/msn/userlist.c:102 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3746 src/protocols/oscar/oscar.c:6326 +#: src/protocols/jabber/presence.c:273 src/protocols/msn/userlist.c:102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3850 src/protocols/oscar/oscar.c:6461 msgid "Authorize" msgstr "同意" -#: src/protocols/jabber/presence.c:271 src/protocols/msn/userlist.c:103 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748 src/protocols/oscar/oscar.c:6327 +#: src/protocols/jabber/presence.c:274 src/protocols/msn/userlist.c:103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3852 src/protocols/oscar/oscar.c:6462 msgid "Deny" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/jabber/presence.c:318 src/protocols/jabber/presence.c:319 +#: src/protocols/jabber/presence.c:321 src/protocols/jabber/presence.c:322 msgid "Create New Room" msgstr "创建新房间" -#: src/protocols/jabber/presence.c:320 +#: src/protocols/jabber/presence.c:323 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "您正在创建新房间。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:322 +#: src/protocols/jabber/presence.c:325 msgid "Configure Room" msgstr "配置房间" -#: src/protocols/jabber/presence.c:324 +#: src/protocols/jabber/presence.c:327 msgid "Accept Defaults" msgstr "接受默认值" -#: src/protocols/jabber/presence.c:361 +#: src/protocols/jabber/presence.c:364 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "聊天 %s 出错" -#: src/protocols/jabber/presence.c:364 +#: src/protocols/jabber/presence.c:367 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "加入聊天 %s 出错" @@ -6234,18 +6338,6 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "发送文件失败" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358 -msgid "Miscellaneous error" -msgstr "杂项错误" - -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:361 -msgid "You have signed on from another location." -msgstr "您在其它位置用此用户名登入了。" - -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:363 -msgid "The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "MSN 服务器目前维护中。" - #: src/protocols/msn/dialog.c:91 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" @@ -6257,17 +6349,14 @@ "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" -"本地列表中的 %s 位于组“%s”中,但未出现在服务器列表中。" -"您是否想要添加此好友?" +"本地列表中的 %s 位于组“%s”中,但未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?" #: src/protocols/msn/dialog.c:105 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" -msgstr "" -"本地列表中的 %s 未出现在服务器列表中。" -"您是否想要添加此好友?" +msgstr "本地列表中的 %s 未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?" #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" @@ -6365,7 +6454,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FND 的次数太多" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Not logged in" msgstr "未登入" @@ -6458,7 +6547,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "服务器太忙" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2207 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2258 #: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631 msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" @@ -6493,35 +6582,35 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN 错误: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:116 +#: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" -#: src/protocols/msn/msn.c:224 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." msgstr "设置您的友好名称。" -#: src/protocols/msn/msn.c:225 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" -#: src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." msgstr "设置您的家庭电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:256 +#: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." msgstr "设置您的工作电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "设置您的移动电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:284 +#: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" -#: src/protocols/msn/msn.c:285 +#: src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6529,24 +6618,24 @@ "在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" "想要允许还是禁止这一功能?" -#: src/protocols/msn/msn.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" msgstr "允许" -#: src/protocols/msn/msn.c:290 +#: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" msgstr "禁止" +#: src/protocols/msn/msn.c:311 +msgid "Send a mobile message." +msgstr "发送移动消息。" + #: src/protocols/msn/msn.c:313 -msgid "Send a mobile message." -msgstr "发送移动消息。" - -#: src/protocols/msn/msn.c:315 msgid "Page" msgstr "寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512 -#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 +#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/msn/msn.c:509 +#: src/protocols/msn/msn.c:512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2533 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6555,70 +6644,75 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:512 +#: src/protocols/msn/msn.c:509 msgid "Has you" msgstr "有你" -#: src/protocols/msn/msn.c:515 +#: src/protocols/msn/msn.c:512 msgid "Blocked" msgstr "被屏蔽" -#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2388 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 +#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/msn/state.c:33 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2390 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "Be Right Back" msgstr "马上回来" -#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31 +#: src/protocols/msn/msn.c:547 src/protocols/msn/state.c:31 #: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929 #: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1397 -#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2390 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 +#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2392 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 +#: src/protocols/msn/msn.c:551 src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 msgid "On The Phone" msgstr "接听电话" -#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2402 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 +#: src/protocols/msn/msn.c:555 src/protocols/msn/state.c:36 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出就餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:574 +#: src/protocols/msn/msn.c:559 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221 +#: src/status.c:159 +msgid "Hidden" +msgstr "隐身" + +#: src/protocols/msn/msn.c:571 msgid "Set Friendly Name" msgstr "设置友好的名称" -#: src/protocols/msn/msn.c:579 +#: src/protocols/msn/msn.c:576 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "设置家庭电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:583 +#: src/protocols/msn/msn.c:580 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "设置工作电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:587 +#: src/protocols/msn/msn.c:584 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "设置移动电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:593 +#: src/protocols/msn/msn.c:590 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "启用/禁用移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:595 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "允许/禁止移动寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:621 +#: src/protocols/msn/msn.c:618 msgid "Send to Mobile" msgstr "发送到移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:631 -msgid "Initiate Chat" -msgstr "进入聊天室" - -#: src/protocols/msn/msn.c:667 +#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/novell/novell.c:3380 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "发起聊天(_C)" + +#: src/protocols/msn/msn.c:663 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6626,91 +6720,95 @@ "MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。请参看 http://gaim.sf.net/faq-" "ssl.php 中的更多信息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/msn/msn.c:691 +msgid "Failed to connect to server." +msgstr "连接到服务器失败。" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>别名:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/msn/msn.c:1695 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782 +#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/msn/msn.c:1656 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:783 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b>" -#: src/protocols/msn/msn.c:1425 +#: src/protocols/msn/msn.c:1386 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN 个人资料" -#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682 +#: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/msn/msn.c:1643 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 msgid "Error retrieving profile" msgstr "获取配置文件出错" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5091 +#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/oscar/oscar.c:5218 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 msgid "Age" msgstr "年龄" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/oscar/oscar.c:5205 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 msgid "Gender" msgstr "性别" -#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 +#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻状况" -#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454 +#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/novell/novell.c:1454 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 msgid "Location" msgstr "位置" -#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 +#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 msgid "Occupation" msgstr "职业" -#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555 -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570 -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 +#: src/protocols/msn/msn.c:1510 src/protocols/msn/msn.c:1516 +#: src/protocols/msn/msn.c:1523 src/protocols/msn/msn.c:1531 +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 msgid "A Little About Me" msgstr "自我介绍" -#: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592 -#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606 +#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/msn/msn.c:1553 +#: src/protocols/msn/msn.c:1560 src/protocols/msn/msn.c:1567 msgid "Favorite Things" msgstr "收藏" -#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621 -#: src/protocols/msn/msn.c:1628 +#: src/protocols/msn/msn.c:1576 src/protocols/msn/msn.c:1582 +#: src/protocols/msn/msn.c:1589 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好和兴趣" -#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643 +#: src/protocols/msn/msn.c:1598 src/protocols/msn/msn.c:1604 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 msgid "Favorite Quote" msgstr "格言" -#: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 +#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 msgid "Last Updated" msgstr "上次更新" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846 +#: src/protocols/msn/msn.c:1623 src/protocols/silc/ops.c:846 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 msgid "Homepage" msgstr "主页" -#: src/protocols/msn/msn.c:1684 +#: src/protocols/msn/msn.c:1645 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "用户尚未创建公开的个人资料。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1685 +#: src/protocols/msn/msn.c:1646 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -6719,24 +6817,16 @@ "MSN 报告找不到用户的个人资料。这可能是因为用户不存在,或者用户没有创建公开的" "个人资料。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1689 +#: src/protocols/msn/msn.c:1650 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "Gaim 在用户的个人资料中找不到任何信息。用户可能不存在。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 +#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 msgid "Profile URL" msgstr "配置文件 URL" -#: src/protocols/msn/msn.c:1836 -msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "显示对话关闭通知" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1841 -msgid "Display timeout notices" -msgstr "显示超时通知" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6747,47 +6837,72 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1928 src/protocols/msn/msn.c:1930 +#: src/protocols/msn/msn.c:1861 src/protocols/msn/msn.c:1863 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: src/protocols/msn/msn.c:1949 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 +#: src/protocols/msn/msn.c:1882 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 msgid "Login server" msgstr "登录服务器" -#: src/protocols/msn/msn.c:1958 +#: src/protocols/msn/msn.c:1891 msgid "Use HTTP Method" msgstr "使用 HTTP 方式" -#: src/protocols/msn/nexus.c:79 -msgid "Unable to connect to server" -msgstr "无法连接到服务器" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:218 -msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." -msgstr "试图认证 MSN 登录服务器时发生了未知错误。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:85 -msgid "Requesting to send password" -msgstr "正在请求发送密码" - -#: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636 -msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "正在获取好友列表" - -#: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2496 -msgid "Password sent" -msgstr "密码已送出" - -#: src/protocols/msn/notification.c:732 -#, c-format -msgid "" -"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " -"again." -msgstr "%s 的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试一次。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1128 +#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1312 +msgid "Unable to connect" +msgstr "无法连接" + +#: src/protocols/msn/notification.c:178 +#, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s 不是有效的组名。" + +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:522 +#: src/protocols/msn/session.c:323 +msgid "Unknown error." +msgstr "未知错误。" + +#: src/protocols/msn/notification.c:187 +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "%2$s(%3$s) 上的 %1$s" + +#: src/protocols/msn/notification.c:492 +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "无法在 %s(%s) 上添加用户" + +#: src/protocols/msn/notification.c:496 +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "无法在 %s(%s) 上屏蔽用户" + +#: src/protocols/msn/notification.c:500 +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "无法允许 %s(%s) 上的拥护" + +#: src/protocols/msn/notification.c:508 +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "无法添加 %s,原因是您的好友列表已满。" + +#: src/protocols/msn/notification.c:517 +#, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s 不是有效的通行证账户。" + +#: src/protocols/msn/notification.c:774 +msgid "Unable to rename group" +msgstr "无法重命名组" + +#: src/protocols/msn/notification.c:829 +msgid "Unable to delete group" +msgstr "无法删除组" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1232 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6809,64 +6924,110 @@ "\n" "维护完成后,您将能够成功登入。" -#: src/protocols/msn/servconn.c:93 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s server" -msgstr "无法连接到 %s 服务器" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:97 -#, c-format -msgid "Error writing to %s server" -msgstr "从 %s 服务器读取时出错" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:101 -#, c-format -msgid "Error reading from %s server" -msgstr "从 %s 服务器读取时出错" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:105 -#, c-format -msgid "Unknown error from %s server" -msgstr "%s 服务器的未知错误" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:334 -msgid "Received HTTP error. Please report this." -msgstr "收到了 HTTP 错误。请进行报告。" +#: src/protocols/msn/servconn.c:129 +msgid "Writing error" +msgstr "写入错误" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:131 +msgid "Reading error" +msgstr "读取错误" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知错误" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server (%s):\n" +"%s" +msgstr "%s 服务器(%s)的连接错误:\n%s" + +#: src/protocols/msn/session.c:293 +msgid "Our protocol is not supported by the server." +msgstr "服务器不支持此协议。" + +#: src/protocols/msn/session.c:297 +msgid "Error parsing HTTP." +msgstr "分析 HTTP 出错。" + +#: src/protocols/msn/session.c:301 +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "您在其它位置用此用户名登入了。" + +#: src/protocols/msn/session.c:304 +msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "MSN 服务器临时不可用。请稍候再试一次。" + +#: src/protocols/msn/session.c:309 +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "MSN 服务器目前维护中。" + +#: src/protocols/msn/session.c:313 +#, c-format +msgid "Unable to authenticate: %s" +msgstr "无法通过身份验证: %s" + +#: src/protocols/msn/session.c:318 +msgid "" +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "您的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试一次。" + +#: src/protocols/msn/session.c:339 src/protocols/msn/session.c:341 +msgid "Handshaking" +msgstr "握手" + +#: src/protocols/msn/session.c:340 +msgid "Transferring" +msgstr "文件传送" + +#: src/protocols/msn/session.c:342 +msgid "Starting authentication" +msgstr "开始身份验证" + +#: src/protocols/msn/session.c:343 +msgid "Getting cookie" +msgstr "获得 cookie" + +#: src/protocols/msn/session.c:345 +msgid "Sending cookie" +msgstr "发送 cookie" + +#: src/protocols/msn/session.c:346 src/protocols/trepia/trepia.c:636 +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "正在获取好友列表" #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "远离电脑" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:363 -msgid "Message may have not been sent because a time out occurred:" +#: src/protocols/msn/switchboard.c:377 +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "消息未发出,因为发生了超时:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:371 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:385 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "消息未发出,隐身时不允许:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:375 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:389 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "消息未发出,因为用户离线:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:379 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:393 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "消息未发出,因为发生了连接错误:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:383 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:397 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "消息未发出,因为切换板发生了错误:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:391 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:405 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:459 -msgid "The conversation has become inactive and timed out." -msgstr "对话已停止并超时。" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:478 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:647 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s 已经关闭了对话窗口。" @@ -6923,7 +7084,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 请求 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275 +#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1277 msgid "_Group:" msgstr "组(_G):" @@ -7171,8 +7332,8 @@ msgid "Mailstop" msgstr "邮箱" -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5064 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 msgid "Email Address" msgstr "电子邮件地址" @@ -7273,10 +7434,6 @@ msgid "Appear Offline" msgstr "显示为离线" -#: src/protocols/novell/novell.c:3380 -msgid "Initiate _Chat" -msgstr "发起聊天(_C)" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7299,280 +7456,280 @@ msgid "Server port" msgstr "服务器端口" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Invalid error" msgstr "无效错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Invalid SNAC" msgstr "无效 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Rate to host" msgstr "主机等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Rate to client" msgstr "客户等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Service unavailable" msgstr "服务不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Service not defined" msgstr "服务未定义" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "废旧 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Not supported by host" msgstr "主机不支持" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Not supported by client" msgstr "客户不支持" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Refused by client" msgstr "客户拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Reply too big" msgstr "回复太大" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 -msgid "Responses lost" -msgstr "响应丢失" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 -msgid "Request denied" -msgstr "请求被禁止" +msgid "Responses lost" +msgstr "响应丢失" #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +msgid "Request denied" +msgstr "请求被禁止" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC 有效负载激增" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Insufficient rights" msgstr "权限不够" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "In local permit/deny" msgstr "本地许可/禁止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Too evil (sender)" msgstr "太邪恶(发送者)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "太邪恶(接收者)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "用户临时不可用" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "太邪恶(接收者)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "用户临时不可用" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "No match" msgstr "无匹配" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 -msgid "List overflow" -msgstr "列表溢出" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +msgid "List overflow" +msgstr "列表溢出" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "Request ambiguous" msgstr "请求含糊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "Queue full" msgstr "队列满" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "Not while on AOL" msgstr "不位于 AOL 上" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:406 src/protocols/oscar/oscar.c:489 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "(转换此信息出错。与您对话的好友可能正在使用存在问题的客户端。)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 msgid "Voice" msgstr "语音" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/silc/silc.c:660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:606 src/protocols/silc/silc.c:649 #: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 src/protocols/oscar/oscar.c:7158 msgid "Get File" msgstr "获取文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "Add-Ins" msgstr "外挂" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 msgid "Send Buddy List" msgstr "发送好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ 直接连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "AP User" msgstr "AP 用户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 服务器转发" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "旧的 ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:649 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:652 msgid "Security Enabled" msgstr "安全已启用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:655 msgid "Video Chat" msgstr "可视聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 msgid "Live Video" msgstr "实时视频" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 msgid "Camera" msgstr "相机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:7041 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:687 src/protocols/oscar/oscar.c:7056 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:689 src/protocols/oscar/oscar.c:7046 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 msgid "Web Aware" msgstr "网上留意" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:755 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 msgid "Capabilities" msgstr "能力" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:780 msgid "Buddy Comment" msgstr "好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:937 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:939 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "与 %s 的二人世界失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:947 msgid "Direct Connect failed" msgstr "二人世界连接失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:986 src/protocols/oscar/oscar.c:1117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1024 src/protocols/oscar/oscar.c:1155 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1105 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "试图连接到 %2$s:%3$hu 的 %1$s 进行二人世界。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1531 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "请求 %s 连接到 %s:%hu 的二人世界。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1536 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "无法开始二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1571 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1538 src/protocols/oscar/oscar.c:3503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1579 src/protocols/oscar/oscar.c:3607 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1605 src/protocols/toc/toc.c:881 -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1643 +#, c-format +msgid "You have lost your connection to chat room %s." +msgstr "您已经丢失与聊天室 %s 的连接。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1666 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "聊天目前不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1747 msgid "Screen name sent" msgstr "用户名已发送" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1727 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1771 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7582,46 +7739,46 @@ "无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包" "含字母、数字和空格,或者只包含数字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1801 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "无法登入 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861 src/protocols/oscar/oscar.c:2299 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:2350 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接已建立,已发送 cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1982 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:178 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:187 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2026 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "无法建立文件描述符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2031 msgid "Unable to create new connection." msgstr "无法创建新连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2184 src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2235 src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵称或密码不对。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2244 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7629,21 +7786,33 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2285 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2357 msgid "Received authorization" msgstr "收到的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2342 src/protocols/oscar/oscar.c:2372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2381 +msgid "The SecurID key entered is invalid." +msgstr "输入的 SecurID 密钥无效。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 +msgid "Enter SecurID" +msgstr "输入 SecurID" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396 +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." +msgstr "输入所显示的六位数字。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2436 src/protocols/oscar/oscar.c:2466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2555 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7651,20 +7820,24 @@ msgstr "" "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2345 src/protocols/oscar/oscar.c:2375 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439 src/protocols/oscar/oscar.c:2469 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2558 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2590 +msgid "Password sent" +msgstr "密码已送出" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7673,41 +7846,41 @@ "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3640 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "请同意我将您加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3648 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "认证请求消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3649 msgid "Please authorize me!" msgstr "请同意我将您加入好友!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 src/protocols/oscar/oscar.c:3582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684 src/protocols/oscar/oscar.c:3686 msgid "Request Authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3630 src/protocols/oscar/oscar.c:3632 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3639 src/protocols/oscar/oscar.c:3736 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3756 src/protocols/oscar/oscar.c:6318 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6364 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3734 src/protocols/oscar/oscar.c:3736 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:3840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 src/protocols/oscar/oscar.c:6453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3742 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "认证拒绝消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3736 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3840 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7716,11 +7889,11 @@ "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744 src/protocols/oscar/oscar.c:6324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:6459 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7730,17 +7903,17 @@ "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3861 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3772 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7753,7 +7926,7 @@ "发出人: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7766,7 +7939,7 @@ "发出人: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3892 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7779,32 +7952,32 @@ "内容是:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "您是否想要将此人加为好友?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7812,93 +7985,89 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 src/protocols/oscar/oscar.c:4340 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s 的信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 扔出错误: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知错误" - #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "无法发送消息: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 src/protocols/oscar/oscar.c:4110 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 src/protocols/oscar/oscar.c:4214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 msgid "Unknown reason." msgstr "未知原因。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "无法给 %s 发送消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "用户信息不可用: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s 的用户信息不可用:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4298 msgid "Warning Level" msgstr "警告级别" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4302 msgid "Online Since" msgstr "上线时间" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 msgid "Member Since" msgstr "注册时间" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4391 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4577 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4797 msgid "Rate limiting error." msgstr "速度限制错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4798 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7906,158 +8075,160 @@ "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" "一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您已经登出了,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4793 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 src/protocols/toc/toc.c:881 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 msgid "Finalizing connection" msgstr "完成连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "移动电话" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 src/protocols/trepia/trepia.c:282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/trepia/trepia.c:282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5221 msgid "Personal Web Page" msgstr "个人主页" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5225 msgid "Additional Information" msgstr "额外信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5230 msgid "Home Address" msgstr "家庭住址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 src/protocols/oscar/oscar.c:5115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234 src/protocols/oscar/oscar.c:5242 msgid "Zip Code" msgstr "邮政编码" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238 msgid "Work Address" msgstr "办公地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 msgid "Work Information" msgstr "工作信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 msgid "Company" msgstr "公司" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5248 msgid "Division" msgstr "部门" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 msgid "Position" msgstr "职务" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251 msgid "Web Page" msgstr "网页" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s 的 ICQ 信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310 msgid "Pop-Up Message" msgstr "弹出消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 +#. TODO: Need to use ngettext() here +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "下列用户名已经和 %s 关联" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5208 -msgid "Search Results" -msgstr "搜索结果" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5380 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5411 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5294 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5426 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5429 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5300 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "错误 0x%04x: 未知错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5442 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8066,25 +8237,25 @@ "您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5311 src/protocols/oscar/oscar.c:5318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 src/protocols/oscar/oscar.c:5450 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5316 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5515 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5519 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5651 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8093,7 +8264,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8103,15 +8274,15 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5683 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8120,7 +8291,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5765 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8132,11 +8303,11 @@ "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8146,16 +8317,16 @@ "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" "字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5728 src/protocols/oscar/oscar.c:6184 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5863 src/protocols/oscar/oscar.c:6319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6333 msgid "Unable To Add" msgstr "无法添加" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8164,13 +8335,13 @@ "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 src/protocols/oscar/oscar.c:6076 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6081 src/protocols/oscar/oscar.c:6242 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6243 src/protocols/oscar/oscar.c:6248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 src/protocols/oscar/oscar.c:6377 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378 src/protocols/oscar/oscar.c:6383 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8178,11 +8349,11 @@ msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6182 src/protocols/oscar/oscar.c:6196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 src/protocols/oscar/oscar.c:6331 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6331 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8192,18 +8363,18 @@ "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" "允许的最大值。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8213,17 +8384,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6496 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6364 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8233,76 +8404,92 @@ "用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402 src/protocols/toc/toc.c:1280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 src/protocols/toc/toc.c:1282 msgid "_Exchange:" msgstr "交换(_E):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6577 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "指定的聊天名称无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6644 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6779 msgid "Away Message" msgstr "离开消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s 的好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7115 msgid "Buddy Comment:" msgstr "好友注释:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7134 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "编辑好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7140 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7152 msgid "Direct IM" msgstr "二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7169 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7229 +msgid "Require authorization" +msgstr "请求认证" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7232 +msgid "Hide IP address" +msgstr "隐藏 IP 地址" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7235 +msgid "Web aware" +msgstr "Web 状态" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7240 +msgid "ICQ Privacy Options" +msgstr "ICQ 隐私选项" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7257 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7258 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 msgid "New screen name formatting:" msgstr "新的用户名格式化:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7317 msgid "Change Address To:" msgstr "将地址更改为:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7362 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您正在等待下列好友的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7366 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8310,71 +8497,77 @@ "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" "求认证”。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7383 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "按电子邮件查找好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7384 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "按电子邮件地址搜索好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7385 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7293 src/protocols/silc/silc.c:814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7466 src/protocols/silc/silc.c:803 msgid "Set User Info..." msgstr "设置用户信息..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7298 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7472 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "设置用户信息(URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7303 src/protocols/silc/silc.c:810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7477 src/protocols/silc/silc.c:799 msgid "Change Password..." msgstr "更改密码..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7308 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7483 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7487 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "配置 IM 转发(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 +#. ICQ actions +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7497 +msgid "Show privacy options..." +msgstr "显示隐藏选项..." + +#. AIM actions +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7504 msgid "Format Screen Name..." msgstr "格式化用户名..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7508 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7512 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "显示当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "更改当前注册的地址..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7340 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7523 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7346 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7529 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "按电子邮件搜索好友..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7534 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "按信息搜索好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7603 msgid "Use recent buddies group" msgstr "使用最近的好友组" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7606 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "显示您睡了多长时间" @@ -8388,19 +8581,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/oscar/oscar.c:7518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7699 src/protocols/oscar/oscar.c:7701 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7720 msgid "Auth host" msgstr "认证主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7723 msgid "Auth port" msgstr "认证端口" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7543 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7726 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859 msgid "Encoding" msgstr "编码" @@ -8501,7 +8694,7 @@ msgstr "显示公钥" #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Could not load public key" msgstr "无法装入公钥" @@ -8587,57 +8780,57 @@ msgid "Robot" msgstr "机器人" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624 #: src/protocols/silc/util.c:469 msgid "Happy" msgstr "高兴" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626 #: src/protocols/silc/util.c:471 msgid "Sad" msgstr "郁闷" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628 #: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Angry" msgstr "生气" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630 #: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Jealous" msgstr "警惕" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:643 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:632 #: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Ashamed" msgstr "害羞" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:645 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:634 #: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Invincible" msgstr "无敌" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1422 src/protocols/silc/silc.c:647 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1422 src/protocols/silc/silc.c:636 #: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "In Love" msgstr "热恋" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1424 src/protocols/silc/silc.c:649 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1424 src/protocols/silc/silc.c:638 #: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Sleepy" msgstr "打盹" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1426 src/protocols/silc/silc.c:651 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1426 src/protocols/silc/silc.c:640 #: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "Bored" msgstr "枯燥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1428 src/protocols/silc/silc.c:653 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1428 src/protocols/silc/silc.c:642 #: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Excited" msgstr "激动" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1430 src/protocols/silc/silc.c:655 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1430 src/protocols/silc/silc.c:644 #: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Anxious" msgstr "饥渴" @@ -8667,7 +8860,7 @@ msgstr "设备" #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705 +#: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:694 msgid "Timezone" msgstr "时区" @@ -8695,85 +8888,85 @@ msgid "Kill User" msgstr "杀死用户" -#: src/protocols/silc/chat.c:37 +#: src/protocols/silc/chat.c:38 msgid "_Passphrase:" msgstr "密码句(_P):" -#: src/protocols/silc/chat.c:78 +#: src/protocols/silc/chat.c:79 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "频道 %s 不在网络中" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 +#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 msgid "Channel Information" msgstr "频道信息" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 +#: src/protocols/silc/chat.c:81 msgid "Cannot get channel information" msgstr "无法获取频道信息信息" -#: src/protocols/silc/chat.c:117 +#: src/protocols/silc/chat.c:118 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>频道名称:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:120 +#: src/protocols/silc/chat.c:121 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>用户数:</b> %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#: src/protocols/silc/chat.c:128 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>频道创建人:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:136 +#: src/protocols/silc/chat.c:137 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>频道密码句:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:139 +#: src/protocols/silc/chat.c:140 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>频道 HMAC:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:144 +#: src/protocols/silc/chat.c:145 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>频道话题:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:149 +#: src/protocols/silc/chat.c:150 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>频道模式:</b> " -#: src/protocols/silc/chat.c:162 +#: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>创建者密钥指纹:</b><br%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>创建者密钥漏印:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:233 +#: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "添加频道公钥" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:288 +#: src/protocols/silc/chat.c:289 msgid "Open Public Key..." msgstr "打开公钥..." -#: src/protocols/silc/chat.c:397 +#: src/protocols/silc/chat.c:398 msgid "Channel Passphrase" msgstr "频道密码句" -#: src/protocols/silc/chat.c:404 +#: src/protocols/silc/chat.c:405 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "频道公钥列表" -#: src/protocols/silc/chat.c:409 +#: src/protocols/silc/chat.c:410 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -8785,122 +8978,122 @@ "如果设定了密码句,那么需要提供密码句才能加入。如果设定了频道公钥,那么只有那" "些公钥已经列出的用户才能加入。" -#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 -#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 -#: src/protocols/silc/chat.c:886 +#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 +#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 +#: src/protocols/silc/chat.c:887 msgid "Channel Authentication" msgstr "频道认证" -#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 +#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 msgid "Add / Remove" msgstr "添加/删除" -#: src/protocols/silc/chat.c:575 +#: src/protocols/silc/chat.c:576 msgid "Group Name" msgstr "组名称" -#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1687 +#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1687 msgid "Passphrase" msgstr "密码句" -#: src/protocols/silc/chat.c:590 +#: src/protocols/silc/chat.c:591 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "请输入 %s 频道私有组的名称和密码句。" -#: src/protocols/silc/chat.c:592 +#: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "添加频道私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:719 +#: src/protocols/silc/chat.c:720 msgid "User Limit" msgstr "允许限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "设定频道的用户限制。设为 0 将重置用户限制。" -#: src/protocols/silc/chat.c:862 +#: src/protocols/silc/chat.c:863 msgid "Get Info" msgstr "信息" -#: src/protocols/silc/chat.c:869 +#: src/protocols/silc/chat.c:870 msgid "Invite List" msgstr "邀请列表" -#: src/protocols/silc/chat.c:873 +#: src/protocols/silc/chat.c:874 msgid "Ban List" msgstr "屏蔽列表" -#: src/protocols/silc/chat.c:880 +#: src/protocols/silc/chat.c:881 msgid "Add Private Group" msgstr "添加私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: src/protocols/silc/chat.c:892 msgid "Reset Permanent" msgstr "重置永久" -#: src/protocols/silc/chat.c:895 +#: src/protocols/silc/chat.c:896 msgid "Set Permanent" msgstr "设置永久" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: src/protocols/silc/chat.c:903 msgid "Set User Limit" msgstr "设置用户限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:907 +#: src/protocols/silc/chat.c:908 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "重置话题限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:911 +#: src/protocols/silc/chat.c:912 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "设定话题限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:917 +#: src/protocols/silc/chat.c:918 msgid "Reset Private Channel" msgstr "重置私有频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: src/protocols/silc/chat.c:922 msgid "Set Private Channel" msgstr "设定私有频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:927 +#: src/protocols/silc/chat.c:928 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "重置绝密频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:931 +#: src/protocols/silc/chat.c:932 msgid "Set Secret Channel" msgstr "设定绝密频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:993 +#: src/protocols/silc/chat.c:994 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "您是 <I>%s</I> 的频道建立者" -#: src/protocols/silc/chat.c:997 +#: src/protocols/silc/chat.c:998 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "<I>%s</I> 的频道建立者是 <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1056 +#: src/protocols/silc/chat.c:1057 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "在您加入私有组之前,必须先加入 %s 频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:1058 +#: src/protocols/silc/chat.c:1059 msgid "Join Private Group" msgstr "加入私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:1059 +#: src/protocols/silc/chat.c:1060 msgid "Cannot join private group" msgstr "无法加入私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:914 +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:903 msgid "Cannot call command" msgstr "无法调用命令" -#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:915 +#: src/protocols/silc/chat.c:1254 src/protocols/silc/silc.c:904 msgid "Unknown command" msgstr "未知命令" @@ -9045,7 +9238,7 @@ msgid "More..." msgstr "更多..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:802 +#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:791 msgid "Detach From Server" msgstr "与服务器脱离" @@ -9272,15 +9465,15 @@ msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "连接到 SILC 服务器" -#: src/protocols/silc/silc.c:631 +#: src/protocols/silc/silc.c:620 msgid "Your Current Mood" msgstr "您目前的心情" -#: src/protocols/silc/silc.c:633 +#: src/protocols/silc/silc.c:622 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: src/protocols/silc/silc.c:658 +#: src/protocols/silc/silc.c:647 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9288,43 +9481,43 @@ "\n" "您首选的联系方式" -#: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:514 +#: src/protocols/silc/silc.c:655 src/protocols/silc/util.c:514 msgid "SMS" msgstr "短信" -#: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:516 +#: src/protocols/silc/silc.c:657 src/protocols/silc/util.c:516 msgid "MMS" msgstr "彩信" -#: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:518 +#: src/protocols/silc/silc.c:659 src/protocols/silc/util.c:518 msgid "Video Conferencing" msgstr "视频会议" -#: src/protocols/silc/silc.c:675 +#: src/protocols/silc/silc.c:664 msgid "Your Current Status" msgstr "您的当前状态" -#: src/protocols/silc/silc.c:682 +#: src/protocols/silc/silc.c:671 msgid "Online Services" msgstr "在线服务" -#: src/protocols/silc/silc.c:685 +#: src/protocols/silc/silc.c:674 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "让其它人看到您正在使用何种服务" -#: src/protocols/silc/silc.c:691 +#: src/protocols/silc/silc.c:680 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "让其它人看到您正在使用哪台计算机" -#: src/protocols/silc/silc.c:698 +#: src/protocols/silc/silc.c:687 msgid "Your VCard File" msgstr "您的 VCard 文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712 +#: src/protocols/silc/silc.c:700 src/protocols/silc/silc.c:701 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "用户在线状态属性" -#: src/protocols/silc/silc.c:713 +#: src/protocols/silc/silc.c:702 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9333,182 +9526,182 @@ "您可以让其它用户看到您的在线状态信息以及您的个人信息。请填入您想要其它用户看" "到的有关您自己的信息。" -#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759 -#: src/protocols/silc/silc.c:1159 +#: src/protocols/silc/silc.c:742 src/protocols/silc/silc.c:748 +#: src/protocols/silc/silc.c:1148 msgid "Message of the Day" msgstr "每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:753 +#: src/protocols/silc/silc.c:742 msgid "No Message of the Day available" msgstr "没有可用的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1154 +#: src/protocols/silc/silc.c:743 src/protocols/silc/silc.c:1143 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "没有与此连接关联的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:797 +#: src/protocols/silc/silc.c:786 msgid "Online Status" msgstr "在线状态" -#: src/protocols/silc/silc.c:806 +#: src/protocols/silc/silc.c:795 msgid "View Message of the Day" msgstr "查看每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:879 +#: src/protocols/silc/silc.c:868 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "用户 <I>%s</I> 未出现于网络中" -#: src/protocols/silc/silc.c:1030 +#: src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Topic too long" msgstr "话题太长" -#: src/protocols/silc/silc.c:1111 +#: src/protocols/silc/silc.c:1100 msgid "You must specify a nick" msgstr "您必须指定昵称" -#: src/protocols/silc/silc.c:1213 +#: src/protocols/silc/silc.c:1202 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "频道 %s 未找到" -#: src/protocols/silc/silc.c:1218 +#: src/protocols/silc/silc.c:1207 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "%s 的频道模式: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1220 +#: src/protocols/silc/silc.c:1209 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "%s 未设置频道模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1233 +#: src/protocols/silc/silc.c:1222 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "为 %s 设置频道模式失败" -#: src/protocols/silc/silc.c:1263 +#: src/protocols/silc/silc.c:1252 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "未知命令: %s,(可能是 Gaim bug)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1326 +#: src/protocols/silc/silc.c:1315 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [频道]: 离开聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1330 +#: src/protocols/silc/silc.c:1319 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [频道]: 离开聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1334 +#: src/protocols/silc/silc.c:1323 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<新话题>]: 查看或更改话题" -#: src/protocols/silc/silc.c:1339 +#: src/protocols/silc/silc.c:1328 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join: <房间> [<服务器>]: 加入此网络上的聊天室" -#: src/protocols/silc/silc.c:1343 +#: src/protocols/silc/silc.c:1332 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: 列出此网络上的频道" -#: src/protocols/silc/silc.c:1347 +#: src/protocols/silc/silc.c:1336 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <昵称>: 查看昵称信息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1351 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563 +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <昵称> <消息>: 向用户发送私人消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1355 +#: src/protocols/silc/silc.c:1344 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <昵称> [<消息>]: 向另外的好友发送私人消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1359 +#: src/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: 查看服务器的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1363 +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: 脱离此会话" -#: src/protocols/silc/silc.c:1367 +#: src/protocols/silc/silc.c:1356 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1371 +#: src/protocols/silc/silc.c:1360 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <命令>: 调用任何 silc 客户端命令" -#: src/protocols/silc/silc.c:1377 +#: src/protocols/silc/silc.c:1366 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <昵称> [-pubkey|<原因>]: 杀死昵称" -#: src/protocols/silc/silc.c:1381 +#: src/protocols/silc/silc.c:1370 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称" -#: src/protocols/silc/silc.c:1385 +#: src/protocols/silc/silc.c:1374 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <昵称>: 查看昵称信息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1389 +#: src/protocols/silc/silc.c:1378 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "cmode <频道> [+|-<模式>] [参数]: 更改或显示频道模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1393 +#: src/protocols/silc/silc.c:1382 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" "cumode <频道> +|-<模式> <昵称>: 更改昵称在频道上的模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1397 +#: src/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <用户模式>: 设置您在网络中的模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1401 +#: src/protocols/silc/silc.c:1390 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <昵称> [-pubkey]: 获得服务器管理员权限" -#: src/protocols/silc/silc.c:1405 +#: src/protocols/silc/silc.c:1394 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" "invite <频道> [-|+]<昵称>: 邀请昵称或从频道邀请列表中添加/删除" -#: src/protocols/silc/silc.c:1409 +#: src/protocols/silc/silc.c:1398 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <频道> <昵称> [注释]: 从频道踢出客户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1413 +#: src/protocols/silc/silc.c:1402 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [服务器]: 查看服务器管理细节" -#: src/protocols/silc/silc.c:1417 +#: src/protocols/silc/silc.c:1406 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<频道> +|-<昵称>]: 在频道上屏蔽客户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1421 +#: src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <昵称|服务器>: 获取客户或服务器的公钥" -#: src/protocols/silc/silc.c:1425 +#: src/protocols/silc/silc.c:1414 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stat: 查看服务器和网络统计" -#: src/protocols/silc/silc.c:1429 +#: src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: 向连接的服务器发送 PING" -#: src/protocols/silc/silc.c:1434 +#: src/protocols/silc/silc.c:1423 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <频道>: 列出频道中目前的用户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1438 +#: src/protocols/silc/silc.c:1427 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -9516,39 +9709,39 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <频道>: 列出频道中的指定用" "户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1450 +#: src/protocols/silc/silc.c:1439 msgid "Instant Messages" msgstr "即时消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1455 +#: src/protocols/silc/silc.c:1444 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "对全部聊天消息进行数字签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:1460 +#: src/protocols/silc/silc.c:1449 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "校验全部聊天消息签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 +#: src/protocols/silc/silc.c:1452 msgid "Channel Messages" msgstr "频道消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1468 +#: src/protocols/silc/silc.c:1457 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "对全部频道消息进行数字签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:1473 +#: src/protocols/silc/silc.c:1462 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "校验全部频道消息签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:1476 +#: src/protocols/silc/silc.c:1465 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "默认 SILC 密钥对" -#: src/protocols/silc/silc.c:1481 +#: src/protocols/silc/silc.c:1470 msgid "SILC Public Key" msgstr "SILC 公钥" -#: src/protocols/silc/silc.c:1486 +#: src/protocols/silc/silc.c:1475 msgid "SILC Private Key" msgstr "SILC 私钥" @@ -9561,40 +9754,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1575 +#: src/protocols/silc/silc.c:1564 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC 协议插件" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1577 +#: src/protocols/silc/silc.c:1566 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 msgid "Public key authentication" msgstr "公钥认证" -#: src/protocols/silc/silc.c:1613 +#: src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "Public Key File" msgstr "公钥文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +#: src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "Private Key File" msgstr "私钥文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:1622 +#: src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "Reject watching by other users" msgstr "拒绝其他用户监视" -#: src/protocols/silc/silc.c:1625 +#: src/protocols/silc/silc.c:1614 msgid "Block invites" msgstr "屏蔽邀请" -#: src/protocols/silc/silc.c:1628 +#: src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "屏蔽没有密钥交换的聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1631 +#: src/protocols/silc/silc.c:1620 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "拒绝在线状态属性请求" @@ -9841,43 +10034,43 @@ "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" "刻。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1430 +#: src/protocols/toc/toc.c:1432 msgid "Get Dir Info" msgstr "获取目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1566 +#: src/protocols/toc/toc.c:1572 msgid "Set Dir Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1688 +#: src/protocols/toc/toc.c:1694 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "无法打开 %s 写入!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1724 +#: src/protocols/toc/toc.c:1730 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809 -#: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021 +#: src/protocols/toc/toc.c:1775 src/protocols/toc/toc.c:1815 +#: src/protocols/toc/toc.c:1939 src/protocols/toc/toc.c:2027 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "无法连接进行传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1966 +#: src/protocols/toc/toc.c:1972 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:2066 +#: src/protocols/toc/toc.c:2072 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 另存为..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2100 +#: src/protocols/toc/toc.c:2106 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2107 +#: src/protocols/toc/toc.c:2113 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求您发送文件" @@ -9892,15 +10085,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196 +#: src/protocols/toc/toc.c:2200 src/protocols/toc/toc.c:2202 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 协议插件" -#: src/protocols/toc/toc.c:2215 +#: src/protocols/toc/toc.c:2221 msgid "TOC host" msgstr "TOC 主机" -#: src/protocols/toc/toc.c:2219 +#: src/protocols/toc/toc.c:2225 msgid "TOC port" msgstr "TOC 端口" @@ -9993,36 +10186,36 @@ "device." msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机或设备上登录。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:624 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:626 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 msgid "Buzz!!" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:688 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:690 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:757 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 msgid "Add buddy rejected" msgstr "添加拒绝的好友" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1511 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10032,11 +10225,11 @@ "Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。此版本的 Gaim 可能无法成功登入 Yahoo。" "请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1512 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1514 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! 认证失败" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1585 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1587 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -10044,19 +10237,19 @@ msgstr "" "您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1588 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1590 msgid "Ignore buddy?" msgstr "忽略好友?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1622 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1624 msgid "Invalid username." msgstr "用户名无效。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1633 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1635 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "普通认证失败!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1634 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1636 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -10067,93 +10260,93 @@ "法发生了变化。Gaim 将会尝试使用 Web 信使方式的身份验证,这会损失一部分功能和" "特性。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1642 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1644 msgid "Incorrect password." msgstr "密码不对。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1645 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1647 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1648 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1650 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "无法将好友添加到服务器列表" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2067 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:415 msgid "Unable to read" msgstr "无法读取" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2087 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1370 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1431 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:519 msgid "Connection problem" msgstr "连接问题" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2897 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2394 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 msgid "Not At Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2394 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 msgid "Not At Desk" msgstr "不在桌前" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2911 msgid "Not In Office" msgstr "不在办公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2402 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 msgid "On Vacation" msgstr "度假中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 msgid "Stepped Out" msgstr "郊游" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 msgid "Not on server list" msgstr "不在服务器列表中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 msgid "Join in Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597 msgid "Initiate Conference" msgstr "发起会议" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 msgid "Active which ID?" msgstr "激活哪个 ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 msgid "Join who in chat?" msgstr "将谁加入聊天?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 msgid "Activate ID..." msgstr "激活 ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 msgid "Join user in chat..." msgstr "在聊天中加入用户..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <房间>: 加入 Yahoo 网络上的聊天室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" msgstr "" @@ -10167,51 +10360,51 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3318 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo 日本" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3321 msgid "Pager host" msgstr "寻呼主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3324 msgid "Japan Pager host" msgstr "日本寻呼主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3327 msgid "Pager port" msgstr "寻呼端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3330 msgid "File transfer host" msgstr "文件传送主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3333 msgid "Japan File transfer host" msgstr "日本文件传送主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3336 msgid "File transfer port" msgstr "文件传送端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3339 msgid "Chat Room List Url" msgstr "聊天房间列表 URL" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 msgid "YCHT Host" msgstr "YCHT 主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 msgid "YCHT Port" msgstr "YCHT 端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:168 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 msgid "" "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " "(1,048,576 bytes)." @@ -10333,27 +10526,23 @@ msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "可能他们未在聊天中?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1311 -msgid "Unable to connect" -msgstr "无法连接" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1311 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1312 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "获取房间列表失败。" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 msgid "Voices" msgstr "语音" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1359 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1361 msgid "Webcams" msgstr "摄像头" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1370 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1431 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "无法获取房间列表。" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1424 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1426 msgid "User Rooms" msgstr "用户房间" @@ -10511,21 +10700,21 @@ #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:954 +#: src/proxy.c:959 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "访问被禁止: 代理服务器禁止端口 %d 流过。" -#: src/proxy.c:958 +#: src/proxy.c:963 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "代理服务器连接错误 %d" -#: src/proxy.c:1613 +#: src/proxy.c:1784 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "无效的代理设置" -#: src/proxy.c:1613 +#: src/proxy.c:1784 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -10557,7 +10746,7 @@ msgid "(1 message)" msgstr "(1 条消息)" -#: src/server.c:1164 +#: src/server.c:1166 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -10566,80 +10755,170 @@ "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n" "<b>%s</b>" -#: src/server.c:1168 +#: src/server.c:1172 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" -#: src/server.c:1174 +#: src/server.c:1178 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受聊天邀请吗?" -#: src/status.c:608 +#: src/status.c:154 +msgid "Unset" +msgstr "取消设置" + +#: src/status.c:614 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s 回来了" -#: src/status.c:613 +#: src/status.c:619 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s 走了" -#: src/status.c:1320 +#: src/status.c:1314 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s 打起瞌睡" -#: src/status.c:1336 +#: src/status.c:1330 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s 睡醒了" -#: src/status.c:2010 -#, c-format -msgid "" -"An error was encountered parsing the file containing your saved statuses (%" -"s). They have not been loaded, and the old file has been renamed to status." -"xml~." -msgstr "" -"分析包含您已存状态的文件(%s)时出错。状态未装入,旧文件被移动到 status.xml~ 中了。" - -#: src/status.c:2014 -msgid "Saved Statuses Error" -msgstr "已存状态错误" - -#: src/util.c:2354 +#: src/util.c:2121 +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "" +"读取 %s 出错" + +#: src/util.c:2122 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " +"the old file been renamed to %s~." +msgstr "" +"阅读您的 %s 时遇到了错误。该文件未装入,旧文件被移动到 %s~ 中" +"了。" + +#: src/util.c:2557 msgid "Calculating..." msgstr "正在计算..." -#: src/util.c:2357 +#: src/util.c:2560 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/util.c:2387 +#: src/util.c:2590 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" -#: src/util.c:2401 +#: src/util.c:2604 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" -#: src/util.c:2409 +#: src/util.c:2612 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小时" -#: src/util.c:2417 +#: src/util.c:2620 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" -#: src/util.c:2834 +#: src/util.c:3037 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 打开连接出错。\n" +#~ msgid "" +#~ "An error was encountered parsing the file containing your buddy list (%" +#~ "s). It has not been loaded, and the old file has been renamed to blist." +#~ "xml~." +#~ msgstr "" +#~ "分析包含您好友列表的文件时出错。好友列表未装入,旧文件被移动到 blist.xml~ " +#~ "中了。" + +#~ msgid "Buddy List Error" +#~ msgstr "好友列表出错" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Account:</b>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b>账户:</b>" + +#~ msgid "<main>/Conversation/Close" +#~ msgstr "<main>/对话(C)/关闭(C)" + +#~ msgid "Ignore c_olors" +#~ msgstr "忽略颜色(_O)" + +#~ msgid "Ignore font _faces" +#~ msgstr "忽略字体(_F)" + +#~ msgid "Ignore font si_zes" +#~ msgstr "较大字体(_Z)" + +#~ msgid "Window Closing" +#~ msgstr "窗口关闭" + +#~ msgid "_Escape closes window" +#~ msgstr "Esc 键关闭窗口(_E)" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "快捷键" + +#~ msgid "Logging in: %s" +#~ msgstr "登入: %s" + +#~ msgid "Hide Operating System" +#~ msgstr "隐藏操作系统" + +#~ msgid "Miscellaneous error" +#~ msgstr "杂项错误" + +#~ msgid "Initiate Chat" +#~ msgstr "进入聊天室" + +#~ msgid "Display conversation closed notices" +#~ msgstr "显示对话关闭通知" + +#~ msgid "Display timeout notices" +#~ msgstr "显示超时通知" + +#~ msgid "Unable to connect to server" +#~ msgstr "无法连接到服务器" + +#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +#~ msgstr "试图认证 MSN 登录服务器时发生了未知错误。" + +#~ msgid "Requesting to send password" +#~ msgstr "正在请求发送密码" + +#~ msgid "Unable to connect to %s server" +#~ msgstr "无法连接到 %s 服务器" + +#~ msgid "Error writing to %s server" +#~ msgstr "从 %s 服务器读取时出错" + +#~ msgid "Error reading from %s server" +#~ msgstr "从 %s 服务器读取时出错" + +#~ msgid "Received HTTP error. Please report this." +#~ msgstr "收到了 HTTP 错误。请进行报告。" + +#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." +#~ msgstr "对话已停止并超时。" + +#~ msgid "Saved Statuses Error" +#~ msgstr "已存状态错误" + #~ msgid "Auto log in" #~ msgstr "自动登录" @@ -10747,9 +11026,6 @@ #~ " -v, --version 显示当前版本并退出\n" #~ " -h, --help 显示帮助并退出\n" -#~ msgid "Interface Options" -#~ msgstr "界面选项" - #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" #~ msgstr "如果未设置别名则显示远程昵称(_I)"