Mercurial > pidgin.yaz
changeset 18573:7529effd3d35
fixes #2147
committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author | Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@computer.org> |
---|---|
date | Fri, 20 Jul 2007 18:35:13 +0000 |
parents | f9e46664c2f4 |
children | 65aef3c97d3a |
files | po/es.po |
diffstat | 1 files changed, 1539 insertions(+), 1462 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/es.po Fri Jul 20 18:33:58 2007 +0000 +++ b/po/es.po Fri Jul 20 18:35:13 2007 +0000 @@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-18 03:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-18 21:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-13 03:22-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-13 20:43+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Spanish team <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,12 +62,19 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../finch/finch.c:184 +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../finch/finch.c:70 ../finch/finch.c:298 ../finch/finch.c:327 +#: ../finch/finch.c:404 +msgid "Finch" +msgstr "Finch" + +#: ../finch/finch.c:204 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. Intente `%s -h' para más información.\n" -#: ../finch/finch.c:186 +#: ../finch/finch.c:206 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -90,13 +97,7 @@ " -n, --nologin no conectarse de forma automática\n" " -v, --version mostrar la versión actual y salir\n" -#. Translators may want to transliterate the name. -#. It is not to be translated. -#: ../finch/finch.c:278 ../finch/finch.c:307 -msgid "Finch" -msgstr "Finch" - -#: ../finch/finch.c:305 ../pidgin/gtkmain.c:689 +#: ../finch/finch.c:325 ../pidgin/gtkmain.c:708 #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " @@ -107,95 +108,103 @@ "el problema y complete la migración de forma manual. Por favor, informe de " "este error en http://developer.pidgin.im" -#: ../finch/gntaccount.c:121 ../finch/gntblist.c:296 ../finch/gntblist.c:421 -#: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntplugin.c:184 ../finch/gntplugin.c:228 -#: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1460 +#: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:478 ../finch/gntblist.c:299 +#: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntblist.c:437 ../finch/gntplugin.c:185 +#: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:308 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1225 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../finch/gntaccount.c:121 +#: ../finch/gntaccount.c:123 msgid "Account was not added" msgstr "No se ha añadido la cuenta" -#: ../finch/gntaccount.c:122 +#: ../finch/gntaccount.c:124 msgid "Screenname of an account must be non-empty." msgstr "El nombre de usuario de una cuenta no puede estar vacío." -#: ../finch/gntaccount.c:429 +#: ../finch/gntaccount.c:431 msgid "New mail notifications" msgstr "Notificaciones de correo nuevo" -#: ../finch/gntaccount.c:439 +#: ../finch/gntaccount.c:441 msgid "Remember password" msgstr "Recordar contraseña" -#: ../finch/gntaccount.c:480 ../pidgin/gtkaccount.c:1473 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4002 -msgid "Modify Account" -msgstr "Modificar cuenta" +#: ../finch/gntaccount.c:479 +msgid "There's no protocol plugins installed." +msgstr "No se han instalado complementos de protocolo." #: ../finch/gntaccount.c:480 +msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" +msgstr "(Posiblemente se olvido de ejecutar 'make install'.)" + +#: ../finch/gntaccount.c:490 ../pidgin/gtkaccount.c:1473 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4014 +msgid "Modify Account" +msgstr "Modificar cuenta" + +#: ../finch/gntaccount.c:490 msgid "New Account" msgstr "Nueva cuenta" -#: ../finch/gntaccount.c:506 ../pidgin/gtkft.c:695 +#: ../finch/gntaccount.c:515 ../pidgin/gtkft.c:695 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../finch/gntaccount.c:514 +#: ../finch/gntaccount.c:523 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 msgid "Screen name:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../finch/gntaccount.c:527 +#: ../finch/gntaccount.c:536 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../finch/gntaccount.c:537 +#: ../finch/gntaccount.c:546 msgid "Alias:" msgstr "Apodo:" #. Cancel button #. Cancel -#: ../finch/gntaccount.c:560 ../finch/gntaccount.c:623 -#: ../finch/gntaccount.c:865 ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:409 -#: ../finch/gntblist.c:444 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:987 -#: ../finch/gntblist.c:1083 ../finch/gntblist.c:2180 ../finch/gntplugin.c:363 -#: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246 -#: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600 +#: ../finch/gntaccount.c:569 ../finch/gntaccount.c:632 +#: ../finch/gntaccount.c:878 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:412 +#: ../finch/gntblist.c:447 ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:996 +#: ../finch/gntblist.c:1092 ../finch/gntblist.c:2198 ../finch/gntplugin.c:378 +#: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:656 ../finch/gntprefs.c:264 +#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:481 ../finch/gntstatus.c:606 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1173 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1822 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1380 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 @@ -224,158 +233,159 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2502 ../pidgin/gtkblist.c:5894 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:862 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165 ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423 -#: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 ../pidgin/gtkblist.c:5915 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:727 ../pidgin/gtkdialogs.c:865 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:957 ../pidgin/gtkdialogs.c:977 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1168 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 +#: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1582 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:564 ../finch/gntplugin.c:363 ../finch/gntpounce.c:462 -#: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588 +#: ../finch/gntaccount.c:573 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464 +#: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntstatus.c:484 ../finch/gntstatus.c:594 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:748 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../finch/gntaccount.c:617 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 +#: ../finch/gntaccount.c:626 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1576 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar a %s?" -#: ../finch/gntaccount.c:620 +#: ../finch/gntaccount.c:629 msgid "Delete Account" msgstr "Borrar cuenta" #. Delete button -#: ../finch/gntaccount.c:622 ../finch/gntaccount.c:689 -#: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141 -#: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:301 +#: ../finch/gntaccount.c:631 ../finch/gntaccount.c:701 +#: ../finch/gntpounce.c:655 ../finch/gntpounce.c:718 ../finch/gntstatus.c:143 +#: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 ../pidgin/gtkrequest.c:273 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1581 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../finch/gntaccount.c:652 ../finch/gntblist.c:2085 ../finch/gntui.c:76 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2328 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 +#: ../finch/gntaccount.c:663 ../finch/gntblist.c:2104 ../finch/gntui.c:77 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2327 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: ../finch/gntaccount.c:658 +#: ../finch/gntaccount.c:669 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "Puede (desh)habilitar cuentas de la lista a continuación." #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:681 ../finch/gntaccount.c:864 ../finch/gntblist.c:339 -#: ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:444 ../finch/gntnotify.c:370 -#: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194 +#: ../finch/gntaccount.c:692 ../finch/gntaccount.c:877 ../finch/gntblist.c:342 +#: ../finch/gntblist.c:412 ../finch/gntblist.c:447 ../finch/gntnotify.c:379 +#: ../finch/gntpounce.c:702 ../finch/gntstatus.c:198 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2501 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkconv.c:1652 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2500 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5914 ../pidgin/gtkconv.c:1651 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 msgid "Add" msgstr "Añadir" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:685 ../finch/gntpounce.c:706 +#: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntpounce.c:710 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: ../finch/gntaccount.c:787 ../pidgin/gtkaccount.c:2448 +#: ../finch/gntaccount.c:800 ../pidgin/gtkaccount.c:2447 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s ha hecho a %s su amigo o amiga%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:860 ../pidgin/gtkaccount.c:2500 +#: ../finch/gntaccount.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:2499 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "¿Desea añadir el amigo a su lista?" -#: ../finch/gntaccount.c:914 ../pidgin/gtkaccount.c:2552 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" -msgstr "%s%s%s%s quiere añadir a %s a su lista de amigos%s%s." - -#: ../finch/gntaccount.c:939 ../finch/gntaccount.c:942 -#: ../finch/gntaccount.c:969 ../pidgin/gtkaccount.c:2575 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 +#: ../finch/gntaccount.c:927 +# c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add %s%s%s%s to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s quiere añadir a %s%s%s%s a su lista de amigos%s%s." + +#: ../finch/gntaccount.c:955 ../finch/gntaccount.c:958 +#: ../finch/gntaccount.c:985 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 msgid "Authorize buddy?" msgstr "¿Autorizar al amigo?" -#: ../finch/gntaccount.c:946 ../finch/gntaccount.c:973 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 +#: ../finch/gntaccount.c:962 ../finch/gntaccount.c:989 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" -#: ../finch/gntaccount.c:947 ../finch/gntaccount.c:974 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2577 ../pidgin/gtkaccount.c:2583 +#: ../finch/gntaccount.c:963 ../finch/gntaccount.c:990 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 msgid "Deny" msgstr "Denegar" -#: ../finch/gntblist.c:285 +#: ../finch/gntblist.c:288 msgid "You must provide a screename for the buddy." msgstr "Debe dar un nombre de usuario para el amigo." -#: ../finch/gntblist.c:287 +#: ../finch/gntblist.c:290 msgid "You must provide a group." msgstr "Debe indicar un grupo." -#: ../finch/gntblist.c:289 +#: ../finch/gntblist.c:292 msgid "You must select an account." msgstr "Debe seleccionar una cuenta." -#: ../finch/gntblist.c:291 +#: ../finch/gntblist.c:294 msgid "The selected account is not online." msgstr "La cuenta seleccionada no está conectada." -#: ../finch/gntblist.c:296 +#: ../finch/gntblist.c:299 msgid "Error adding buddy" msgstr "Error al añadir al amigo" -#: ../finch/gntblist.c:321 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:921 +#: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 msgid "Screen Name" msgstr "Nombre de usuario" -#: ../finch/gntblist.c:324 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1231 +#: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:404 ../finch/gntblist.c:1240 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:997 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:976 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Alias" msgstr "Apodo" -#: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:404 +#: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:407 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:392 ../finch/gntblist.c:1281 -#: ../finch/gntnotify.c:172 ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:395 ../finch/gntblist.c:1292 +#: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:572 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:2979 ../pidgin/gtknotify.c:482 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2974 ../pidgin/gtknotify.c:482 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: ../finch/gntblist.c:337 ../finch/gntblist.c:834 +#: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:843 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 @@ -384,21 +394,21 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5399 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5420 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 msgid "Add Buddy" msgstr "Añadir amigo" -#: ../finch/gntblist.c:337 +#: ../finch/gntblist.c:340 msgid "Please enter buddy information." msgstr "Introduzca la información del amigo." -#: ../finch/gntblist.c:364 ../libpurple/blist.c:1190 +#: ../finch/gntblist.c:367 ../libpurple/blist.c:1190 msgid "Chats" msgstr "Chats" #. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:398 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813 +#: ../finch/gntblist.c:401 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 @@ -408,154 +418,154 @@ msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:836 ../pidgin/gtkblist.c:5779 +#: ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:845 ../pidgin/gtkblist.c:5800 msgid "Add Chat" msgstr "Añadir chat" -#: ../finch/gntblist.c:408 +#: ../finch/gntblist.c:411 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "" "Puede editar más información más adelante a través del menú contextual." -#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:434 +#: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntblist.c:437 msgid "Error adding group" msgstr "Error al añadir al grupo" -#: ../finch/gntblist.c:422 +#: ../finch/gntblist.c:425 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Debe dar un nombre al grupo a añadir." -#: ../finch/gntblist.c:435 +#: ../finch/gntblist.c:438 msgid "A group with the name already exists." msgstr "Ya existe un grupo con ese nombre" -#: ../finch/gntblist.c:442 ../finch/gntblist.c:838 +#: ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntblist.c:847 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5890 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5911 msgid "Add Group" msgstr "Añadir grupo" -#: ../finch/gntblist.c:442 +#: ../finch/gntblist.c:445 msgid "Enter the name of the group" msgstr "Introduzca el nombre del grupo" -#: ../finch/gntblist.c:784 +#: ../finch/gntblist.c:793 msgid "Edit Chat" msgstr "Editar chat" -#: ../finch/gntblist.c:784 +#: ../finch/gntblist.c:793 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "Por favor Actualice los campos necesarios." -#: ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntstatus.c:199 +#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntstatus.c:204 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../finch/gntblist.c:801 +#: ../finch/gntblist.c:810 msgid "Auto-join" msgstr "Conectarse automáticamente" -#: ../finch/gntblist.c:810 +#: ../finch/gntblist.c:819 msgid "Edit Settings" msgstr "Editar configuración" -#: ../finch/gntblist.c:846 ../pidgin/gtkutils.c:919 +#: ../finch/gntblist.c:855 ../pidgin/gtkutils.c:926 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../finch/gntblist.c:846 ../pidgin/gtkutils.c:919 +#: ../finch/gntblist.c:855 ../pidgin/gtkutils.c:926 msgid "Retrieving..." msgstr "Obteniendo..." # No se traduce como «Obtener Información» porque sino hace muy grande el # botón que utiliza este texto y, consecuentemente, la pantalla de Gaim, jfs -#: ../finch/gntblist.c:886 ../finch/gntconv.c:413 +#: ../finch/gntblist.c:895 ../finch/gntconv.c:407 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 msgid "Get Info" msgstr "Info" -#: ../finch/gntblist.c:890 +#: ../finch/gntblist.c:899 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Añadir aviso de amigo" #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -#: ../finch/gntblist.c:897 ../finch/gntconv.c:425 +#: ../finch/gntblist.c:906 ../finch/gntconv.c:419 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1600 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1599 msgid "Send File" msgstr "Enviar archivo" -#: ../finch/gntblist.c:901 +#: ../finch/gntblist.c:910 msgid "View Log" msgstr "Ver registro" -#: ../finch/gntblist.c:982 +#: ../finch/gntblist.c:991 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "Introduzca el nuevo nombre para %s" -#: ../finch/gntblist.c:984 ../finch/gntblist.c:1231 +#: ../finch/gntblist.c:993 ../finch/gntblist.c:1240 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../finch/gntblist.c:984 +#: ../finch/gntblist.c:993 msgid "Set Alias" msgstr "Fijar el apodo" -#: ../finch/gntblist.c:985 +#: ../finch/gntblist.c:994 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "Introduzca una cadena vacía para resetear el nombre." -#: ../finch/gntblist.c:1061 +#: ../finch/gntblist.c:1070 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "" "Si elimina este contacto también eliminará a todos los amigos en el contacto" -#: ../finch/gntblist.c:1069 +#: ../finch/gntblist.c:1078 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "Si elimina este grupo también eliminará a todos los amigos en el grupo" -#: ../finch/gntblist.c:1074 +#: ../finch/gntblist.c:1083 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "¿Está seguro que quiere borrar a %s?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1077 +#: ../finch/gntblist.c:1086 msgid "Confirm Remove" msgstr "Confirmar borrado" -#: ../finch/gntblist.c:1082 ../finch/gntblist.c:1233 ../finch/gntft.c:223 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1649 ../pidgin/gtkrequest.c:275 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 +#: ../finch/gntblist.c:1091 ../finch/gntblist.c:1242 ../finch/gntft.c:224 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1648 ../pidgin/gtkrequest.c:275 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1207 ../finch/gntblist.c:2257 ../finch/gntprefs.c:240 -#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4244 +#: ../finch/gntblist.c:1216 ../finch/gntblist.c:2283 ../finch/gntprefs.c:257 +#: ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkblist.c:4256 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de amigos" -#: ../finch/gntblist.c:1238 +#: ../finch/gntblist.c:1247 msgid "Place tagged" msgstr "Lugares marcados" -#: ../finch/gntblist.c:1243 +#: ../finch/gntblist.c:1252 msgid "Toggle Tag" msgstr "Cambiar marca" #. General -#: ../finch/gntblist.c:1276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 +#: ../finch/gntblist.c:1287 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1805 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 @@ -567,25 +577,30 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:3003 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2998 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" #. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1296 ../finch/gntprefs.c:243 +#: ../finch/gntblist.c:1307 ../finch/gntprefs.c:260 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3030 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3423 ../pidgin/gtkprefs.c:1838 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3026 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3435 ../pidgin/gtkprefs.c:1918 msgid "Idle" msgstr "Está inactivo" -#: ../finch/gntblist.c:1385 +# El latinoamérica se prefiere 'Celular', creo, jfs +#: ../finch/gntblist.c:1320 +msgid "On Mobile" +msgstr "En el móvil" + +#: ../finch/gntblist.c:1400 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -594,12 +609,12 @@ "En línea: %d\n" "Total: %d" -#: ../finch/gntblist.c:1394 +#: ../finch/gntblist.c:1409 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Cuenta: %s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:1406 +#: ../finch/gntblist.c:1421 #, c-format msgid "" "\n" @@ -608,50 +623,50 @@ "\n" "Visto por última vez: hace %s" -#: ../finch/gntblist.c:1671 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 +#: ../finch/gntblist.c:1687 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070 msgid "New..." msgstr "Nuevo..." -#: ../finch/gntblist.c:1678 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 +#: ../finch/gntblist.c:1694 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 msgid "Saved..." msgstr "Guardado..." -#: ../finch/gntblist.c:2053 ../finch/gntplugin.c:247 ../finch/gntui.c:81 +#: ../finch/gntblist.c:2072 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:82 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: ../finch/gntblist.c:2161 ../pidgin/gtkdialogs.c:705 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:843 ../pidgin/gtkdialogs.c:924 +#: ../finch/gntblist.c:2179 ../pidgin/gtkdialogs.c:708 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 ../pidgin/gtkdialogs.c:927 msgid "_Name" msgstr "_Nombre" -#: ../finch/gntblist.c:2166 ../pidgin/gtkdialogs.c:710 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:848 ../pidgin/gtkdialogs.c:929 +#: ../finch/gntblist.c:2184 ../pidgin/gtkdialogs.c:713 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:851 ../pidgin/gtkdialogs.c:932 msgid "_Account" msgstr "_Cuenta" -#: ../finch/gntblist.c:2174 ../pidgin/gtkdialogs.c:718 +#: ../finch/gntblist.c:2192 ../pidgin/gtkdialogs.c:721 msgid "New Instant Message" msgstr "Mensaje instantáneo nuevo" -#: ../finch/gntblist.c:2176 ../pidgin/gtkdialogs.c:720 +#: ../finch/gntblist.c:2194 ../pidgin/gtkdialogs.c:723 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "Introduzca el nombre de usuario o apodo de la persona con la que quiere " "comunicarse." -#: ../finch/gntblist.c:2179 ../finch/gntnotify.c:78 ../libpurple/account.c:983 +#: ../finch/gntblist.c:2197 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6071 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 @@ -670,48 +685,52 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:4001 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 ../pidgin/gtkdialogs.c:861 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:953 ../pidgin/gtkrequest.c:269 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:4013 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:726 ../pidgin/gtkdialogs.c:864 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:956 ../pidgin/gtkrequest.c:269 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2199 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:791 +#: ../finch/gntblist.c:2217 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:791 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../finch/gntblist.c:2205 +#: ../finch/gntblist.c:2223 msgid "Send IM..." msgstr "Enviar MI..." -#: ../finch/gntblist.c:2209 +#: ../finch/gntblist.c:2227 +msgid "Show empty groups" +msgstr "Mostrar grupos vacíos" + +#: ../finch/gntblist.c:2233 msgid "Show offline buddies" msgstr "Mostrar amigos desconectados" -#: ../finch/gntblist.c:2215 +#: ../finch/gntblist.c:2239 msgid "Sort by status" msgstr "Ordenar por estado" -#: ../finch/gntblist.c:2219 +#: ../finch/gntblist.c:2243 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Ordenar alfabéticamente" -#: ../finch/gntblist.c:2223 +#: ../finch/gntblist.c:2247 msgid "Sort by log size" msgstr "Ordenar por tamaño de registro" -#: ../finch/gntconn.c:109 +#: ../finch/gntconn.c:110 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../finch/gntconn.c:112 +#: ../finch/gntconn.c:113 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s se ha desconectado." -#: ../finch/gntconn.c:113 +#: ../finch/gntconn.c:114 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -721,48 +740,45 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -"Finch no intentará reconectarse a esta cuenta hasta que corrija el error y reactive la cuenta." - -#: ../finch/gntconv.c:116 +"Finch no intentará reconectarse a esta cuenta hasta que corrija el error y " +"reactive la cuenta." + +#: ../finch/gntconv.c:117 msgid "No such command." msgstr "No existe esa orden." -#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:480 +#: ../finch/gntconv.c:121 ../pidgin/gtkconv.c:492 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Error sintáctico: Vd. no escribió suficientes argumentos para esa orden." -#: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:486 +#: ../finch/gntconv.c:126 ../pidgin/gtkconv.c:498 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Su orden ha fallado por motivos desconocidos." -#: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:493 +#: ../finch/gntconv.c:131 ../pidgin/gtkconv.c:505 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Esa orden sólo funciona en chats, no en MIs." -#: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:496 +#: ../finch/gntconv.c:134 ../pidgin/gtkconv.c:508 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Esa orden sólo funciona en MIs, no en chats." -#: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:501 +#: ../finch/gntconv.c:138 ../pidgin/gtkconv.c:513 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Esa orden no funciona en este protocolo." -#: ../finch/gntconv.c:144 -msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." -msgstr "Órdenes no soportadas. NO se ha enviado el mensaje." - -#: ../finch/gntconv.c:230 +#: ../finch/gntconv.c:224 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: ../finch/gntconv.c:253 +#: ../finch/gntconv.c:247 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:625 +#: ../finch/gntconv.c:252 ../finch/gntconv.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -771,48 +787,48 @@ "\n" "%s está escribiendo..." -#: ../finch/gntconv.c:277 +#: ../finch/gntconv.c:271 msgid "You have left this chat." msgstr "Ha dejado este chat" -#: ../finch/gntconv.c:348 +#: ../finch/gntconv.c:342 msgid "Send To" msgstr "Enviar a" -#: ../finch/gntconv.c:392 +#: ../finch/gntconv.c:386 msgid "Conversation" msgstr "Conversación" -#: ../finch/gntconv.c:398 +#: ../finch/gntconv.c:392 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Limpiar histórico" -#: ../finch/gntconv.c:402 ../finch/gntprefs.c:178 +#: ../finch/gntconv.c:396 ../finch/gntprefs.c:190 msgid "Show Timestamps" msgstr "Mostrar marcas de tiempo" -#: ../finch/gntconv.c:418 +#: ../finch/gntconv.c:412 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Añadir aviso de amigo..." -#: ../finch/gntconv.c:592 +#: ../finch/gntconv.c:614 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<RESPUESTA AUTOMÁTICA> " #. Print the list of users in the room -#: ../finch/gntconv.c:713 +#: ../finch/gntconv.c:735 msgid "List of users:\n" msgstr "Lista de usuarios:\n" -#: ../finch/gntconv.c:858 ../pidgin/gtkconv.c:336 +#: ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:335 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Las opciones de depuración soportadas son: version" -#: ../finch/gntconv.c:893 ../pidgin/gtkconv.c:372 +#: ../finch/gntconv.c:915 ../pidgin/gtkconv.c:384 msgid "No such command (in this context)." msgstr "No existe esa orden (en este contexto)." -#: ../finch/gntconv.c:896 ../pidgin/gtkconv.c:375 +#: ../finch/gntconv.c:918 ../pidgin/gtkconv.c:387 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -820,7 +836,7 @@ "Utilice \"/help <orden>\" para obtener ayuda de una orden concreta.\n" "Las siguientes órdenes están disponibles en este contexto:\n" -#: ../finch/gntconv.c:954 ../pidgin/gtkconv.c:7129 +#: ../finch/gntconv.c:976 ../pidgin/gtkconv.c:7198 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -828,12 +844,12 @@ "say <mensaje;gt;: Enviar un mensaje como si no se estuviera utilizando " "una orden." -#: ../finch/gntconv.c:957 ../pidgin/gtkconv.c:7132 +#: ../finch/gntconv.c:979 ../pidgin/gtkconv.c:7201 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <acción>: enviar una acción estilo IRC a un amigo o a un chat." -#: ../finch/gntconv.c:960 ../pidgin/gtkconv.c:7135 +#: ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:7204 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -841,43 +857,43 @@ "debug <opción>: Enviar información de depuración sobre la conversación " "actual." -#: ../finch/gntconv.c:963 ../pidgin/gtkconv.c:7138 +#: ../finch/gntconv.c:985 ../pidgin/gtkconv.c:7207 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: limpia el histórico de la ventana de conversación." -#: ../finch/gntconv.c:966 ../pidgin/gtkconv.c:7141 +#: ../finch/gntconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:7213 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <orden>: Recibir ayuda sobre una orden concreta." -#: ../finch/gntconv.c:969 +#: ../finch/gntconv.c:991 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: Muestra la lista de usuarios en el chat." -#: ../finch/gntconv.c:974 +#: ../finch/gntconv.c:996 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: Mostrar la ventana de complementos." -#: ../finch/gntconv.c:977 +#: ../finch/gntconv.c:999 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: Mostrar la lista de amigos." -#: ../finch/gntconv.c:980 +#: ../finch/gntconv.c:1002 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: Muestra la ventana de cuentas." -#: ../finch/gntconv.c:983 +#: ../finch/gntconv.c:1005 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: Muestra la ventana de depuración." -#: ../finch/gntconv.c:986 +#: ../finch/gntconv.c:1008 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: Muestra la ventana de preferencias." -#: ../finch/gntconv.c:989 +#: ../finch/gntconv.c:1011 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "status: Muestra la ventana «savedstatuses»." -#: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:694 +#: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:80 ../pidgin/gtkdebug.c:694 msgid "Debug Window" msgstr "Ventana de depuración" @@ -885,15 +901,15 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:753 +#: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: ../finch/gntdebug.c:257 +#: ../finch/gntdebug.c:261 msgid "Filter: " msgstr "Filtro: " -#: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:762 +#: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -903,40 +919,40 @@ msgstr "Trasferencias de archivo - %d%% de %d archivos" #. Create the window. -#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80 +#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:81 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761 msgid "File Transfers" msgstr "Transferencia de archivos" -#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644 +#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:644 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651 +#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:651 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658 +#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:658 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../finch/gntft.c:197 +#: ../finch/gntft.c:198 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665 +#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:665 msgid "Remaining" msgstr "Restante" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../finch/gntft.c:198 ../finch/gntstatus.c:543 ../finch/gntstatus.c:572 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 @@ -946,133 +962,133 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3074 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3087 ../pidgin/gtkblist.c:3089 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:940 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1085 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3070 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 ../pidgin/gtkblist.c:3085 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../finch/gntft.c:207 +#: ../finch/gntft.c:208 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "Cerrar esta ventana cuando todas las transferencias terminen" -#: ../finch/gntft.c:214 +#: ../finch/gntft.c:215 msgid "Clear finished transfers" msgstr "Limpiar transferencias terminadas" -#: ../finch/gntft.c:228 +#: ../finch/gntft.c:229 msgid "Stop" msgstr "Parar" #. Close button -#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:180 ../finch/gntplugin.c:208 -#: ../finch/gntplugin.c:294 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209 +#: ../finch/gntft.c:234 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209 +#: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntstatus.c:215 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2475 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2474 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972 +#: ../finch/gntft.c:302 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Esperando el comienzo de la transferencia" -#: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053 +#: ../finch/gntft.c:369 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" -#: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1055 +#: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:1055 msgid "Failed" msgstr "Falló" -#: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133 +#: ../finch/gntft.c:417 ../pidgin/gtkft.c:133 #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/s" -#: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162 +#: ../finch/gntft.c:428 ../finch/gntft.c:429 ../pidgin/gtkft.c:162 #: ../pidgin/gtkft.c:1115 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 +#: ../finch/gntft.c:431 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 msgid "Transferring" msgstr "Transfiriendo" -#: ../finch/gntnotify.c:163 +#: ../finch/gntnotify.c:164 msgid "Emails" msgstr "Correos" -#: ../finch/gntnotify.c:169 ../finch/gntnotify.c:223 +#: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224 msgid "You have mail!" msgstr "¡Tiene correo!" -#: ../finch/gntnotify.c:172 ../pidgin/gtknotify.c:489 +#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:489 msgid "Sender" msgstr "Remitente" -#: ../finch/gntnotify.c:172 ../pidgin/gtknotify.c:496 +#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:496 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: ../finch/gntnotify.c:199 +#: ../finch/gntnotify.c:200 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s) tiene %d mensaje nuevo." msgstr[1] "%s (%s) tiene %d nuevos mensajes." -#: ../finch/gntnotify.c:223 ../pidgin/gtknotify.c:335 +#: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:335 msgid "New Mail" msgstr "Nuevo correo" -#: ../finch/gntnotify.c:288 ../pidgin/gtknotify.c:916 +#: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:916 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Información sobre %s:" -#: ../finch/gntnotify.c:289 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 +#: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 #: ../pidgin/gtknotify.c:917 msgid "Buddy Information" msgstr "Información de amigos" -#: ../finch/gntnotify.c:367 +#: ../finch/gntnotify.c:376 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../finch/gntnotify.c:373 ../pidgin/gtkconv.c:1628 ../pidgin/gtkdebug.c:834 +#: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../finch/gntnotify.c:376 ../pidgin/gtkconv.c:1589 +#: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1588 msgid "IM" msgstr "MI" -#: ../finch/gntnotify.c:379 +#: ../finch/gntnotify.c:388 msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 +#: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: ../finch/gntnotify.c:385 +#: ../finch/gntnotify.c:394 msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82 +#: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: ../finch/gntplugin.c:73 +#: ../finch/gntplugin.c:74 msgid "loading plugin failed" msgstr "falló la carga del complemento" -#: ../finch/gntplugin.c:82 +#: ../finch/gntplugin.c:83 msgid "unloading plugin failed" msgstr "falló la descarga del complemento" -#: ../finch/gntplugin.c:127 +#: ../finch/gntplugin.c:128 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1089,19 +1105,19 @@ "Sitio web: %s\n" "Nombre de fichero: %s\n" -#: ../finch/gntplugin.c:185 +#: ../finch/gntplugin.c:186 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "Debe cargar el complemento antes de poder configurarlo." -#: ../finch/gntplugin.c:229 +#: ../finch/gntplugin.c:234 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "No hay opciones de configuración para este complemento." -#: ../finch/gntplugin.c:252 +#: ../finch/gntplugin.c:259 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "Puede (des)cargar complementos de la lista mostrada a continuación." -#: ../finch/gntplugin.c:299 +#: ../finch/gntplugin.c:314 msgid "Configure Plugin" msgstr "Configurar complemento" @@ -1110,293 +1126,309 @@ #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window -#: ../finch/gntplugin.c:355 ../finch/gntplugin.c:362 ../finch/gntprefs.c:245 -#: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1980 +#: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263 +#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2060 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:255 +#: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Indique el amigo del que avisar." #. Create the window. -#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:516 +#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nuevo aviso de amigo" -#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:516 +#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Editar aviso de amigo" -#: ../finch/gntpounce.c:330 +#: ../finch/gntpounce.c:332 msgid "Pounce Who" msgstr "Avisar a quién" #. Account: -#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 +#: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:452 msgid "Account:" msgstr "Cuenta:" -#: ../finch/gntpounce.c:355 +#: ../finch/gntpounce.c:357 msgid "Buddy name:" msgstr "Nombre del amigo:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:586 +#: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:586 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Avisar cuando un amigo..." -#: ../finch/gntpounce.c:373 +#: ../finch/gntpounce.c:375 msgid "Signs on" msgstr "Se conecta" -#: ../finch/gntpounce.c:374 +#: ../finch/gntpounce.c:376 msgid "Signs off" msgstr "Se desconecta" -#: ../finch/gntpounce.c:375 -msgid "Goes away" -msgstr "Se ausenta" - -#: ../finch/gntpounce.c:376 -msgid "Returns from away" -msgstr "Deja de estar ausente" - #: ../finch/gntpounce.c:377 -msgid "Becomes idle" -msgstr "Está inactivo" +msgid "Goes away" +msgstr "Se ausenta" #: ../finch/gntpounce.c:378 +msgid "Returns from away" +msgstr "Deja de estar ausente" + +#: ../finch/gntpounce.c:379 +msgid "Becomes idle" +msgstr "Está inactivo" + +#: ../finch/gntpounce.c:380 msgid "Is no longer idle" msgstr "Ya no está inactivo." -#: ../finch/gntpounce.c:379 +#: ../finch/gntpounce.c:381 msgid "Starts typing" msgstr "Empieza a escribir" -#: ../finch/gntpounce.c:380 +#: ../finch/gntpounce.c:382 msgid "Pauses while typing" msgstr "Hace una pausa mientras escribe" -#: ../finch/gntpounce.c:381 +#: ../finch/gntpounce.c:383 msgid "Stops typing" msgstr "Deja de escribir" -#: ../finch/gntpounce.c:382 +#: ../finch/gntpounce.c:384 msgid "Sends a message" msgstr "Envía un mensaje" #. Create the "Action" frame. -#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:647 +#: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:647 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../finch/gntpounce.c:413 +#: ../finch/gntpounce.c:415 msgid "Open an IM window" msgstr "Abrir una ventana de MI" -#: ../finch/gntpounce.c:414 -msgid "Pop up a notification" -msgstr "Notificación con una ventana emergente" - -#: ../finch/gntpounce.c:415 -msgid "Send a message" -msgstr "Enviar un mensaje" - #: ../finch/gntpounce.c:416 +msgid "Pop up a notification" +msgstr "Notificación con una ventana emergente" + +#: ../finch/gntpounce.c:417 +msgid "Send a message" +msgstr "Enviar un mensaje" + +#: ../finch/gntpounce.c:418 msgid "Execute a command" msgstr "Ejecutar una orden" -#: ../finch/gntpounce.c:417 +#: ../finch/gntpounce.c:419 msgid "Play a sound" msgstr "Reproducir un sonido" -#: ../finch/gntpounce.c:445 +#: ../finch/gntpounce.c:447 msgid "Pounce only when my status is not available" msgstr "Sólo avisar cuando mi estado es «no disponible»" -#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1295 +#: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1295 msgid "Recurring" msgstr "Recurrente" -#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1110 +#: ../finch/gntpounce.c:651 ../pidgin/gtkpounce.c:1110 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "¿Está seguro que desea borrar el aviso en %s para %s?" -#: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1339 +#: ../finch/gntpounce.c:685 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkpounce.c:1339 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Avisos de amigos" -#: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 +#: ../finch/gntpounce.c:799 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s ha comenzado a escribirle algo (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 +#: ../finch/gntpounce.c:801 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s ha parado mientras le escribía algo (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 +#: ../finch/gntpounce.c:803 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s se ha conectado (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1472 +#: ../finch/gntpounce.c:805 ../pidgin/gtkpounce.c:1472 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s volvió de su inactividad (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1474 +#: ../finch/gntpounce.c:807 ../pidgin/gtkpounce.c:1474 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s ha dejado de estar ausente (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1476 +#: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1476 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s ha dejado de escribirle (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1478 +#: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1478 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s se ha desconectado (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1480 +#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1480 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s está inactivo (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1482 +#: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1482 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s se ha marchado. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1484 +#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1484 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s le ha enviado un mensaje. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1485 +#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1485 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento de aviso desconocido. ¡Por favor, informe de esto! " -#: ../finch/gntprefs.c:79 +#: ../finch/gntprefs.c:91 msgid "Based on keyboard use" msgstr "Basado en el uso del teclado" -#: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1843 +#: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1923 msgid "From last sent message" msgstr "Del último mensaje enviado" -#: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1842 ../pidgin/gtkprefs.c:1856 +#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 ../pidgin/gtkprefs.c:1936 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../finch/gntprefs.c:171 +#: ../finch/gntprefs.c:183 msgid "Show Idle Time" msgstr "Mostrar tiempos de inactividad" -#: ../finch/gntprefs.c:172 +#: ../finch/gntprefs.c:184 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "Mostrar amigos desconectados" -#: ../finch/gntprefs.c:179 +#: ../finch/gntprefs.c:191 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "Notificar a los amigos cuando les esté escribiendo" -#: ../finch/gntprefs.c:185 +#: ../finch/gntprefs.c:197 msgid "Log format" msgstr "Formato de registro" -#: ../finch/gntprefs.c:186 +#: ../finch/gntprefs.c:198 msgid "Log IMs" msgstr "Registrar MIs" -#: ../finch/gntprefs.c:187 +#: ../finch/gntprefs.c:199 msgid "Log chats" msgstr "Registrar chats" -#: ../finch/gntprefs.c:188 +#: ../finch/gntprefs.c:200 msgid "Log status change events" msgstr "Registrar los eventos de cambios de estado" +#: ../finch/gntprefs.c:206 +msgid "Report Idle time" +msgstr "Mostrar el tiempo de inactividad" + +#: ../finch/gntprefs.c:207 +msgid "Change status when idle" +msgstr "Cambiar el estado cuando esté inactivo" + +#: ../finch/gntprefs.c:208 +msgid "Minutes before changing status" +msgstr "Minutos antes de cambiar el estado" + +#: ../finch/gntprefs.c:209 +msgid "Change status to" +msgstr "Cambiar estado a" + #. Conversations -#: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:915 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 +#: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2026 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "Conversations" msgstr "Conversaciones" -#: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1382 ../pidgin/gtkprefs.c:1957 +#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1462 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 msgid "Logging" msgstr "Registro" -#: ../finch/gntrequest.c:532 +#: ../finch/gntrequest.c:563 msgid "Not implemented yet." msgstr "No implementado aún." -#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1526 +#: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1526 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1572 msgid "Save File..." msgstr "Enviar archivo.." -#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1527 +#: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1527 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1573 msgid "Open File..." msgstr "Abrir archivo..." -#: ../finch/gntstatus.c:135 +#: ../finch/gntstatus.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "¿Está seguro que quiere borrar a «%s»?" -#: ../finch/gntstatus.c:138 +#: ../finch/gntstatus.c:140 msgid "Delete Status" msgstr "Borrar estado" -#: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:554 +#: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596 msgid "Saved Statuses" msgstr "Estados guardados" -#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529 +#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:535 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:969 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479 +#: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:560 ../finch/gntstatus.c:572 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5532 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 @@ -1407,57 +1439,57 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #. Use -#: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583 +#: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:589 msgid "Use" msgstr "Usar" -#: ../finch/gntstatus.c:294 +#: ../finch/gntstatus.c:300 msgid "Invalid title" msgstr "Título no válido" -#: ../finch/gntstatus.c:295 +#: ../finch/gntstatus.c:301 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Introduzca un título no vacío para el estado." -#: ../finch/gntstatus.c:302 +#: ../finch/gntstatus.c:308 msgid "Duplicate title" msgstr "Título duplicado" -#: ../finch/gntstatus.c:303 +#: ../finch/gntstatus.c:309 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Introduzca un título distinto para el estado." -#: ../finch/gntstatus.c:443 +#: ../finch/gntstatus.c:449 msgid "Substatus" msgstr "Sub-estado" -#: ../finch/gntstatus.c:454 ../pidgin/gtkft.c:698 +#: ../finch/gntstatus.c:460 ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../finch/gntstatus.c:469 +#: ../finch/gntstatus.c:475 msgid "Message:" msgstr "Mensaje:" -#: ../finch/gntstatus.c:518 +#: ../finch/gntstatus.c:524 msgid "Edit Status" msgstr "Editar estado" -#: ../finch/gntstatus.c:560 +#: ../finch/gntstatus.c:566 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Usar un estado diferente para las siguientes cuentas" #. Save & Use -#: ../finch/gntstatus.c:594 +#: ../finch/gntstatus.c:600 msgid "Save & Use" msgstr "Guardar y usar" -#: ../finch/gntui.c:83 +#: ../finch/gntui.c:84 msgid "Statuses" msgstr "Estados" @@ -1621,12 +1653,12 @@ msgstr "Falta el complemento de protocolo para %s" #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3998 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4010 msgid "Connection Error" msgstr "Error de conexión" #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1332 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334 msgid "New passwords do not match." msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden." @@ -1665,9 +1697,9 @@ msgstr "Establecer su información de usuario" #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1458 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1475 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 msgid "Unknown" @@ -1675,7 +1707,7 @@ #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1289 #: ../libpurple/blist.c:1518 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5289 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5310 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" @@ -1699,7 +1731,7 @@ msgstr "+++ %s se ha desconectado" #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 msgid "Unknown error" @@ -1718,8 +1750,8 @@ msgid "The message is too large." msgstr "El mensaje es demasiado largo" -#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:283 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:325 +#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:284 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:326 msgid "Unable to send message." msgstr "No se pudo enviar el mensaje." @@ -1731,32 +1763,32 @@ msgid "_Send Message" msgstr "Enviar un _mensaje" -#: ../libpurple/conversation.c:1577 +#: ../libpurple/conversation.c:1578 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s ha entrado en la sala." -#: ../libpurple/conversation.c:1580 +#: ../libpurple/conversation.c:1581 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] ha entrado en la sala." -#: ../libpurple/conversation.c:1689 +#: ../libpurple/conversation.c:1691 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vd. ahora se llama %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1709 +#: ../libpurple/conversation.c:1711 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s ahora se llama %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1784 +#: ../libpurple/conversation.c:1786 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s ha salido de la sala." -#: ../libpurple/conversation.c:1787 +#: ../libpurple/conversation.c:1789 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s ha salido de la sala (%s)." @@ -1776,7 +1808,7 @@ msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "No se pudo obtener el nombre del servidor: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.h:83 +#: ../libpurple/dbus-server.h:84 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "" "El servidor D-BUS de Purple no está ejecutándose por la razón indicada a " @@ -2284,10 +2316,10 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 ../libpurple/request.h:1387 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 ../libpurple/request.h:1387 #: ../libpurple/request.h:1397 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -2304,12 +2336,12 @@ msgid "Auto Reject" msgstr "Rechazo automática" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "Autoaceptar transferencia de archivos..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" @@ -2317,13 +2349,13 @@ "Ruta donde se guardarán los ficheros\n" "(Debe dar la ruta completa)" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" msgstr "" "Rechazar automáticamente las transferencias de usuarios que no están en mi " "lista de amigos" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" @@ -2559,34 +2591,34 @@ #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:492 msgid "(UTC)" msgstr "(TCU)" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1580 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 msgid "User is offline." msgstr "El usuario no está conectado." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1586 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579 msgid "Auto-response sent:" msgstr "_Enviar respuesta automática:" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1599 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1589 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1592 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s se ha desconectado." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1613 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "Uno o más mensajes puede no haber llegado a destino." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Ha sido desconectado del servidor." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1631 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." @@ -2594,70 +2626,78 @@ "Actualmente está desconectado. No podrá recibir mensajes a menos que se " "conecte." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1646 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "" "No se pudo enviar el mensaje porque excede la longitud máxima permitida." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1651 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644 msgid "Message could not be sent." msgstr "No se envió su mensaje." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1996 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2105 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2344 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2467 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2009 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2110 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2357 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 msgid "Fire" msgstr "Fire" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2021 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2114 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2369 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2476 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2034 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2119 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2383 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 +msgid "QIP" +msgstr "QIP" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2395 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2485 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2046 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2123 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2407 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2489 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. Add general preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2087 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2449 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Configuración general de lectura del registro" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2091 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2453 msgid "Fast size calculations" msgstr "Cálculos de tamaño rápido" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2095 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2457 msgid "Use name heuristics" msgstr "Utilizar heurísticos de nombres" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2101 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2463 msgid "Log Directory" msgstr "Directorio de registro" @@ -2667,19 +2707,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2152 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2518 msgid "Log Reader" msgstr "Lector de registro" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2156 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2522 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "Incluir otros registros de clientes de MI en el visor de registro." #. * description -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2160 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2526 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" @@ -3043,17 +3083,17 @@ #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5610 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5611 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 ../libpurple/status.c:157 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1852 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 msgid "Away" msgstr "Ausente" @@ -3120,30 +3160,30 @@ msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:394 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s ha cerrado la conversación." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:440 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:653 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:441 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:654 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:679 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "No se pudo enviar el mensaje, no se pudo iniciar la conversación." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:574 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:575 msgid "Cannot open socket" msgstr "No se pudo abrir el socket" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:582 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 msgid "Error setting socket options" msgstr "Error al establecer las opciones del socket" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:606 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:607 msgid "Could not bind socket to port" msgstr "No se pudo vincular el socket al puerto" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:614 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 msgid "Could not listen on socket" msgstr "No se pudo escuchar en el socket" @@ -3224,7 +3264,7 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -3249,7 +3289,7 @@ msgstr "Por favor, rellene los siguientes campos" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 @@ -3342,148 +3382,148 @@ msgstr "Añadir al chat" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5582 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5583 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 ../libpurple/status.c:153 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3074 ../pidgin/gtkblist.c:3402 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 ../pidgin/gtkblist.c:3411 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 ../libpurple/status.c:154 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1795 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Nombre" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124 msgid "Birth Year" msgstr "Año de nacimiento" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925 msgid "Unable to display the search results." msgstr "No se pueden mostrar los resultados de la búsqueda." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Directorio público Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 msgid "Search results" msgstr "Resultados de la búsqueda" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1210 msgid "No matching users found" msgstr "No se encontraron usuarios que coincidan" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "No hay usuarios que coincidan con sus criterios de búsqueda." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458 msgid "Unable to read socket" msgstr "No se pudo leer el socket" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Lista de amigos descargada" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Su lista de amigos fue descargada del servidor." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Lista de amigos exportada" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Su lista de amigos fue almacenada en el servidor." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710 msgid "Connection failed." msgstr "Falló la conexión." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639 msgid "Add to chat" msgstr "Añadir al chat" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669 msgid "Chat _name:" msgstr "_Nombre de chat:" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1909 msgid "Chat error" msgstr "Error de chat" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1910 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Ya existe un chat con ese nombre" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1993 msgid "Not connected to the server." msgstr "No está conectado al servidor." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2016 msgid "Find buddies..." msgstr "Encontrar amigos... " -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2022 msgid "Change password..." msgstr "Cambiar su contraseña..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Subir la lista de amigos al servidor" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Descargar la lista de amigos del servidor" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Borrar la lista de amigos del servidor" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Guardar lista de amigos a archivo..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Cargar la lista de amigos desde archivo..." @@ -3498,16 +3538,16 @@ #. id #. name #. version -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2148 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Gadu-Gadu" #. summary -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149 msgid "Polish popular IM" msgstr "Mensajería instantánea polaca muy popular" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Usuario de Gadu-Gadu" @@ -3535,9 +3575,9 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Falló la transferencia de archivos" @@ -3596,7 +3636,7 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" @@ -3634,7 +3674,7 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 msgid "Users" msgstr "Usuarios" @@ -3644,7 +3684,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 msgid "Topic" msgstr "Tema" @@ -3668,7 +3708,7 @@ #. host to connect to #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6649 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 @@ -3682,7 +3722,7 @@ #. port to connect to #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6652 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6653 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 @@ -4036,7 +4076,7 @@ "names [canal]: Obtener la lista de los usuarios que están en el canal." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nuevo apodo>: Cambia su apodo." @@ -4231,7 +4271,7 @@ msgstr "Error de SASL" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 @@ -4239,14 +4279,14 @@ msgstr "Nombre completo" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:834 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Apellidos" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842 msgid "Given Name" msgstr "Nombre propio" @@ -4256,47 +4296,47 @@ msgstr "URL" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 msgid "Street Address" msgstr "Calle" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890 msgid "Extended Address" msgstr "Dirección extendida" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898 msgid "Locality" msgstr "Localidad" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 msgid "Region" msgstr "Región" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:906 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 msgid "Country" msgstr "País" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:918 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:936 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:944 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 @@ -4306,40 +4346,40 @@ msgstr "Correo electrónico" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:959 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963 msgid "Organization Name" msgstr "Nombre de la organización" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:967 msgid "Organization Unit" msgstr "Grupo de trabajo" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:972 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:976 msgid "Role" msgstr "Rol" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3085 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:680 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3081 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:738 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "Editar vCard de XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -4347,38 +4387,38 @@ "Todos los campos siguientes son opcionales. Introduzca sólo la información " "con la que se sienta cómodo." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:700 msgid "Operating System" msgstr "Sistema operativo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853 msgid "Resource" msgstr "Recurso" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1251 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Nombre medio" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 @@ -4388,75 +4428,75 @@ msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:882 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886 msgid "P.O. Box" msgstr "Código postal" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:996 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:996 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1405 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409 msgid "Un-hide From" msgstr "No ocultarse de" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ocultarse temporalmente de" #. && NOT ME -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1417 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Cancelar notificación de presencia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Volver a pedir autorización" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1433 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437 msgid "Unsubscribe" msgstr "De-suscribir" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Chatty" msgstr "Hablador" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470 ../libpurple/status.c:158 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474 msgid "Extended Away" msgstr "Ausencia extendida" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 msgid "Do Not Disturb" msgstr "No molestar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1617 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1800 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1653 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Éstos son los resultados de su búsqueda" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1728 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" @@ -4464,43 +4504,43 @@ "Encuentra un contacto al introducir los criterios de búsqueda en los campos " "proporcionados. Nota: puede hacer búsquedas con comodines (%) en cada campo." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1748 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1752 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Falló la consulta al directorio" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1753 msgid "Could not query the directory server." msgstr "No se pudo consultar con el servidor de directorio." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1783 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Instrucciones del servidor: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1790 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "" "Rellene uno o más de los campos mostrados a continuación para buscar a un " "usuario XMPP cuyos datos coincidan." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1810 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737 msgid "E-Mail Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 msgid "Search for XMPP users" msgstr "Buscar un usuario XMPP" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1821 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 @@ -4510,25 +4550,25 @@ msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1836 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840 msgid "Invalid Directory" msgstr "Directorio inválido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1853 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Introduzca un directorio de usuario" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1854 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Selecciona un directorio de usuario donde buscar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861 msgid "Search Directory" msgstr "Buscar en el directorio" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5272 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962 msgid "_Room:" msgstr "_Sala:" @@ -4669,7 +4709,7 @@ msgstr "Éxito en el registro" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconocido" @@ -4736,345 +4776,345 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinicializando flujo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1124 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5580 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581 msgid "Not Authorized" msgstr "No autorizado" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166 -msgid "Both" -msgstr "Ambos" - #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 +msgid "Both" +msgstr "Ambos" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "From (To pending)" msgstr "Desde (Destino pendiente)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "From" msgstr "De" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1173 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "To" msgstr "A" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "None (To pending)" msgstr "Nadie (Destino pendiente)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182 msgid "Subscription" msgstr "Subscripción" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1310 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Password Changed" msgstr "Contraseña modificada" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1311 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313 msgid "Your password has been changed." msgstr "Su contraseña ha sido modificada." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1316 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318 msgid "Error changing password" msgstr "Error al cambiar la contraseña" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Password (again)" msgstr "Contraseña (de nuevo)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1377 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1378 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 msgid "Change XMPP Password" msgstr "Cambiar contraseña XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1378 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 msgid "Please enter your new password" msgstr "Por favor, indique su nueva contraseña" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6366 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 msgid "Set User Info..." msgstr "Establecer su información de usuario..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6377 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 msgid "Change Password..." msgstr "Cambiar su contraseña..." #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 msgid "Search for Users..." msgstr "Buscar usuarios..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 -msgid "Bad Request" -msgstr "Solicitud errónea" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1480 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflicto" - #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 +msgid "Bad Request" +msgstr "Solicitud errónea" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflicto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funcionalidad no implementada" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 msgid "Gone" msgstr "Se fue" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 msgid "Internal Server Error" msgstr "Error interno del servidor" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 msgid "Item Not Found" msgstr "Elemento no encontrado" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "ID de XMPP malformado" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 msgid "Not Acceptable" msgstr "No aceptable" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 msgid "Not Allowed" msgstr "No permitido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "Payment Required" msgstr "Pago necesario" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinatario no disponible" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 msgid "Registration Required" msgstr "Registro necesario" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1508 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "No se encontró el servidor remoto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Expiró el tiempo del servidor remoto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 msgid "Server Overloaded" msgstr "Servidor sobrecargado" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servicio no disponible" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 msgid "Subscription Required" msgstr "Subscripción necesaria" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 msgid "Unexpected Request" msgstr "Solicitud no esperada" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorización interrumpida" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codificación incorrecta en la autorización" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 msgid "Invalid authzid" msgstr "Authzid inválido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mecanismo de autorización inválido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Falló temporal de la autenticación" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 msgid "Authentication Failure" msgstr "Falló de autenticación" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 msgid "Bad Format" msgstr "Formato erróneo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefijo del espacio de nombres erróneo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflicto de recursos" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 msgid "Connection Timeout" msgstr "Expiró la conexión" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 msgid "Host Gone" msgstr "Servidor desaparecido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "Host Unknown" msgstr "Servidor desconocido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 msgid "Improper Addressing" msgstr "Direccionamiento incorrecto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 msgid "Invalid ID" msgstr "ID no válido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Espacio de nombres no válido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 msgid "Invalid XML" msgstr "XML inválido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "No existen servidores coincidentes" - #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "No existen servidores coincidentes" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 msgid "Policy Violation" msgstr "Violación de la política" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Falló la conexión remota" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 msgid "Resource Constraint" msgstr "Restricción de recursos" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restringido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 msgid "See Other Host" msgstr "Ver otros servidores" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 msgid "System Shutdown" msgstr "Parada del sistema" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condición no definida" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codificación no soportada" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tipo de «stanza» no soportado" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versión no soportada" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML malformado" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 msgid "Stream Error" msgstr "Error de flujo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "No puede echar al usuario %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Afiliación desconocida: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1691 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "No se pudo afiliar al usuario %s como \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Rol desconocido: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1717 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "No se pudo establecer el rol \"%s\" para el usuario: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1770 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "No puede expulsar al usuario %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1801 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configurar una sala de chat." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configurar una sala de chat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [habitación]: Abandonar la habitación." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1819 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Registrarse en una sala de chat." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1825 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nuevo tema]: Mostrar o cambiar el tema." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1831 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <usuario> [sala]: Echar a un usuario de la sala." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -5082,7 +5122,7 @@ "affiliate <usuario> <owner|admin|member|outcast|none>: definir " "la afiliación de un usuario a la sala." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -5090,20 +5130,20 @@ "rol <usuario> <moderator|participant|visitor|none>: Definir el " "rol de un usuario en la sala." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <usuario> [mensaje]: Invitar a un usuario a la sala." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" "join: <sala> [servidor]: Unirse a una sala en el servidor indicado." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <usuario> [sala]: Echar a un usuario de la sala." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1866 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" @@ -5119,31 +5159,31 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:169 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171 msgid "XMPP Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo XMPP" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:197 ../pidgin/gtkaccount.c:508 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 ../pidgin/gtkaccount.c:508 msgid "Domain" msgstr "Dominio" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Forzar SSL antiguo (puerto 5323)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canales no cifrados" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 msgid "Connect port" msgstr "Puerto de conexión" #. Account options -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 msgid "Connect server" @@ -5938,8 +5978,8 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 msgid "Unable to connect" msgstr "No se pudo conectar" @@ -6139,7 +6179,10 @@ msgid "" "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" -msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque no se pudo establecer una sesión con el servidor. Es posible que se trate de un error del servidor, vuelva a intentarlo en unos minutos." +msgstr "" +"No se pudo enviar el mensaje porque no se pudo establecer una sesión con el " +"servidor. Es posible que se trate de un error del servidor, vuelva a " +"intentarlo en unos minutos." #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 msgid "" @@ -6747,8 +6790,8 @@ "defectuosa.)" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2321 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2351 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2359 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2389 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icono de amigo" @@ -6770,7 +6813,7 @@ msgstr "Charlar" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5988 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 msgid "Get File" msgstr "Recibir archivo" @@ -6843,17 +6886,17 @@ msgstr "Cámara" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759 msgid "Free For Chat" msgstr "Disponible para conversar" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5779 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 msgid "Occupied" msgstr "Ocupado" @@ -6863,7 +6906,7 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 ../libpurple/status.c:156 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" @@ -6873,7 +6916,7 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1042 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1121 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" @@ -6921,12 +6964,9 @@ #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"Incapaz de conectar: No pudo conectarse como %s porque el nombre de usuario " -"no es válido. Los nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden " -"contener letras, números y espacios, o contener sólo números." +"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " +"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "Incapaz de registrarse: No pudo conectarse como %s porque el nombre de usuario no es válido. Los nombres de usuario deben ser direcciones de correo válidas, o empezar con una letra y sólo pueden contener letras, números y espacios, o contener sólo números." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 @@ -6993,8 +7033,8 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5863 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144 ../libpurple/request.h:1387 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 ../libpurple/request.h:1387 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" @@ -7045,7 +7085,7 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5241 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 msgid "No reason given." msgstr "No se indicó una razón." @@ -7449,16 +7489,13 @@ #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " -"spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"No se pudo añadir al amigo %s porque el nombre de usuario no es válido. Los " -"nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden contener letras, " -"números y espacios, o contener sólo números." +"must be a valid email address, or start with a letter and contain only " +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "No se pudo añadir al amigo %s porque el nombre de usuario no es válido. Los nombres de usuario deben ser direcciones de correo válidas o empezar con una letra y contener sólo letras, números y espacios, o contener sólo números." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5065 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5066 msgid "Unable To Add" msgstr "No se pudo añadir" @@ -7478,9 +7515,9 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 msgid "Orphans" msgstr "Huérfanos" @@ -7494,22 +7531,16 @@ "lista de amigos. Por favor, elimine uno y vuelva a probar." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064 msgid "(no name)" msgstr "(sin nombre)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063 #, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " -"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " -"buddy list." -msgstr "" -"No se pudo añadir al amigo %s por una razón desconocida. La razón más " -"habitual es que ha llegado al máximo número de amigos permitidos en su lista " -"de amigos." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5156 +msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." +msgstr "No se pudo añadir al amigo %s por motivos desconocidos." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7518,23 +7549,23 @@ "El usuario %s le ha dado a usted permiso para añadirle a su lista de " "amigos. ¿Desea hacerlo?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5164 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5165 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorización otorgada" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "El usuario %s ha autorizado su solicitud de añadirlo a su lista de amigos." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorización aceptada" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5241 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7545,52 +7576,52 @@ "la siguiente razón:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorización denegada" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5279 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "_Intercambio:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5318 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Se especificó un nombre de chat no válido." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5387 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "No se ha enviado su imagen MI. No se pueden enviar imágenes IM en chats AIM." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5547 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 msgid "Away Message" msgstr "Mensajes de ausencia" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr " <i>(obteniendo)</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5752 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5753 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "Enlace a la tienda de música de iTunes" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5860 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Comentario de amigo para %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentario de amigo:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5908 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Usted pidió abrir una conexión MI directa con %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5913 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7598,66 +7629,67 @@ "Puede considerarse como un riesgo a su privacidad ya que hacer ésto revela " "su dirección IP. ¿Quiere continuar?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 msgid "C_onnect" msgstr "C_onectar" # TBD - comprobar si esto afecta al botón en pantalla -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5953 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5954 msgid "Get AIM Info" msgstr "Info" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5960 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editar comentario de amigo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5967 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5968 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obtener msj de estado" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5980 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 msgid "Direct IM" msgstr "MI directo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Solicitar autorización otra vez" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6061 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062 msgid "Require authorization" msgstr "Solicitar autorización" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6064 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Capacidad web (¡si activa esto hará que recibe SPAM!)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6069 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Opciones de privacidad de ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6088 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "El nuevo formato es inválido." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6090 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "El formato del nombre de usuario sólo puede cambiar en la capitalización y " "espacios en blanco." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 msgid "Change Address To:" msgstr "Cambiar dirección a:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6188 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>usted no está esperando autorización</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6191 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "En espera de la autorización de los siguientes amigos" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6193 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7665,74 +7697,74 @@ "Puede volver a pedir autorización a estos amigos apretando el botón derecho " "del ratón sobre ellos y escogiendo «Solicitar autorización otra vez.»" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6209 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Buscar un amigo en base a su correo electrónico" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Buscar amigo por la dirección correo electrónico" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "" "Escriba la dirección de correo electrónico del amigo que está buscando." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6373 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Establecer su información de usuario (URL)..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6384 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Cambiar su contraseña (URL)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6398 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Configurar las opciones de privacidad..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6404 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar cuenta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6408 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Mostrar direcciones de correo registradas actualmente" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6412 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6413 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Cambiar la dirección de correo registrada actualmente..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostrar amigos pendientes de autorización" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Buscar un amigo por correo electrónico..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Buscar un amigo a través de su información" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6498 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Usar grupo de amigos reciente" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6501 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Mostrar cuánto tiempo se ha estado inactivo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6656 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6657 msgid "" "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" "(slower, but does not reveal your IP address)" @@ -7770,10 +7802,6 @@ "para Imágenes de MI. Como su dirección IP será revelada, puede considerarse " "esto como un riesgo a su privacidad." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 -msgid "_Connect" -msgstr "_Conectar" - #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 msgid "Primary Information" msgstr "Información principal" @@ -7953,13 +7981,13 @@ msgstr "Cara QQ inválida" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 #, c-format msgid "You rejected %d's request" msgstr "Ha rechazado la solicitud de %d" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 msgid "Input your reason:" msgstr "Introduzca sus motivos:" @@ -7969,13 +7997,13 @@ #. title #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 msgid "Sorry, you are not my type..." msgstr "Lo siento, no eres mi tipo..." #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 msgid "Reject" @@ -7999,13 +8027,13 @@ msgstr "El usuario %d necesita autenticación" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 msgid "Input request here" msgstr "Introduzca su solicitud a continuación" #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 msgid "Would you be my friend?" msgstr "¿Quieres ser mi amigo?" @@ -8013,8 +8041,8 @@ #. masked #. hint #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -8063,61 +8091,61 @@ msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" msgstr "Sólo puede buscar grupos QQ permanentes\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 #, c-format msgid "User %d applied to join group %d" msgstr "El usuario %d solicitó entrar en el grupo %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 #, c-format msgid "Reason: %s" msgstr "Razón: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 msgid "QQ Qun Operation" msgstr "Opciones QQ Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 #, c-format msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "" "Su solicitud de unirse al grupo %d ha sido rechazada por el administrador %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 #, c-format msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" msgstr "" "Su solicitud de unirse al grupo %d ha sido aprobada por el administrador %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 #, c-format msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" msgstr "Vd. [%d] ha salido del grupo «%d»" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 #, c-format msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" msgstr "Vd. [%d] ha sido añadido al grupo «%d»" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 msgid "This group has been added to your buddy list" msgstr "Se ha añadido este grupo a su lista de amigos." @@ -8141,32 +8169,32 @@ msgid "Unknown status" msgstr "Estado desconocido" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 msgid "This group does not allow others to join" msgstr "Este grupo no permite que otros se unan" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 msgid "You have successfully exited the group" msgstr "Ha salido con éxito del grupo" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 msgid "QQ Group Auth" msgstr "Autenticación grupo QQ" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" msgstr "El servidor QQ ha aceptado su operación de autorización" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" msgstr "" "Ha introducido un identificador de grupo que está fuera del rango permitido" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 msgid "Are you sure to exit this Qun?" msgstr "¿Seguro que quiere dejar este Qun?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." @@ -8174,58 +8202,58 @@ "Tenga en cuenta que si vd. lo ha creado\n" "esta operación eliminará este Qun eventualmente." -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 msgid "Go ahead" msgstr "Adelante" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 #, c-format msgid "Code [0x%02X]: %s" msgstr "Código [0x%02X]: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 msgid "Group Operation Error" msgstr "Error de operación de grupo" #. we wanna see window -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 msgid "Do you wanna approve the request?" msgstr "¿Desea aprobar esta solicitud?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 msgid "You have successfully modify Qun member" msgstr "Ha modificado el miembro Qun con éxito" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 msgid "You have successfully modify Qun information" msgstr "Ha modificado la información Qun con éxito" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Ha creado un Qun con éxito" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" msgstr "¿Desea establecer los detalles de Qun ahora?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 msgid "Setup" msgstr "Configurar" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430 +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 msgid "System Message" msgstr "Mensaje del sistema" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 msgid "Server ACK" msgstr "ACK de servidor" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 -msgid "Send IM fail\n" -msgstr "Fallo en el envío de IM\n" - -#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 +msgid "Failed to send IM." +msgstr "No se pudo enviar MI." + +#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" msgstr "Error de mantenimiento, ¡parece que se ha perdido la conexión!" @@ -8239,8 +8267,8 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 msgid "Unable to connect." msgstr "No se pudo conectar." @@ -8381,27 +8409,27 @@ msgid "Unable to read from socket" msgstr "No se pudo leer del socket" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 #, c-format msgid "%d has declined the file %s" msgstr "%d ha rechazado el archivo %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709 -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 msgid "File Send" msgstr "Archivo enviado" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 #, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d canceló la transferencia de %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122 +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 msgid "Connection lost" msgstr "Conexión perdida" #. cancel login progress -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 msgid "Login failed, no reply" msgstr "Fallo en la conexión, no ha habido respuesta" @@ -8648,7 +8676,7 @@ msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Enviar anuncio de prueba" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4266 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4274 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" @@ -8673,7 +8701,7 @@ msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "No se ha especificado un servidor de comunidad «Sametime»" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4003 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4015 msgid "Connect" msgstr "Conectar" @@ -10139,7 +10167,7 @@ msgstr "Su estado de ánimo actual" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1636 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -10538,7 +10566,7 @@ msgstr "Protocolo de Conferencia segura en vivo en Internet (SILC)" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:1949 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2029 msgid "Network" msgstr "Red" @@ -11024,8 +11052,8 @@ msgid "Password Change Successful" msgstr "La contraseña se ha cambiado con éxito" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5498 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5852 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5519 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5873 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" @@ -11190,8 +11218,8 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "Error de conexión" @@ -11382,35 +11410,35 @@ msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Puerto de chat de Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s ha declinado su invitación de conferencia en la sala «%s» por «%s»." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invitación rechazada" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:362 msgid "Failed to join chat" msgstr "No se pudo unir al chat" #. -6 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:365 msgid "Unknown room" msgstr "Sala desconocida" #. -15 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:368 msgid "Maybe the room is full" msgstr "Quizás la sala está llena" #. -35 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:371 msgid "Not available" msgstr "No disponible" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:375 msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" @@ -11419,38 +11447,38 @@ "antes de poder volver a unirse a la sala del chat." # Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs. -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:453 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Ahora está chateando en %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "No se pudo unir al amigo al chat" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:629 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "¿Quizás no están en un chat?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "No se pudo obtener la lista de salas." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 msgid "Voices" msgstr "Voces" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 msgid "Webcams" msgstr "Cámaras web" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "No se pudo obtener la lista de salas." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1481 msgid "User Rooms" msgstr "Salas de usuarios" @@ -11461,9 +11489,9 @@ msgid "Sent Doodle request." msgstr "Enviar petición Doodle." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "No se pudo establecer el descriptor de archivo." @@ -11801,11 +11829,11 @@ #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../libpurple/savedstatuses.c:46 +#: ../libpurple/savedstatuses.c:47 msgid "I'm not here right now" msgstr "No estoy aquí ahora" -#: ../libpurple/savedstatuses.c:532 +#: ../libpurple/savedstatuses.c:534 msgid "saved statuses" msgstr "Estadísticas guardadas" @@ -11836,9 +11864,13 @@ msgid "Unset" msgstr "Desactivado" -#: ../libpurple/status.c:155 -msgid "Unavailable" -msgstr "No disponible" +#: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 +msgid "Do not disturb" +msgstr "No molestar" + +#: ../libpurple/status.c:158 +msgid "Extended away" +msgstr "Ausencia extendida" # El latinoamérica se prefiere 'Celular', creo, jfs #: ../libpurple/status.c:159 @@ -11880,17 +11912,17 @@ msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s ahora está activo" -#: ../libpurple/util.c:708 +#: ../libpurple/util.c:717 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libpurple/util.c:2637 +#: ../libpurple/util.c:2691 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Error al leer %s" -#: ../libpurple/util.c:2638 +#: ../libpurple/util.c:2692 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -11899,67 +11931,67 @@ "Se ha encontrado un error al leer su %s. No se ha cargado, y el archivo " "antiguo se ha renombrado a %s~." -#: ../libpurple/util.c:3138 +#: ../libpurple/util.c:3192 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: ../libpurple/util.c:3141 +#: ../libpurple/util.c:3195 msgid "Unknown." msgstr "Desconocido." -#: ../libpurple/util.c:3167 +#: ../libpurple/util.c:3221 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: ../libpurple/util.c:3179 +#: ../libpurple/util.c:3233 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" -#: ../libpurple/util.c:3187 +#: ../libpurple/util.c:3241 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d hora" msgstr[1] "%s, %d horas" -#: ../libpurple/util.c:3193 +#: ../libpurple/util.c:3247 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: ../libpurple/util.c:3201 +#: ../libpurple/util.c:3255 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d minuto" msgstr[1] "%s, %d minutos" -#: ../libpurple/util.c:3207 +#: ../libpurple/util.c:3261 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: ../libpurple/util.c:3467 +#: ../libpurple/util.c:3521 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "No se pudo abrir %s: se produjeron demasiadas redirecciones" -#: ../libpurple/util.c:3504 ../libpurple/util.c:3799 +#: ../libpurple/util.c:3558 ../libpurple/util.c:3853 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "No se pudo conectar a %s" -#: ../libpurple/util.c:3627 +#: ../libpurple/util.c:3681 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " @@ -11968,17 +12000,17 @@ "No se pudo obtener suficiente memoria para mantener los contenidos de %s. Es " "posible que el servidor web esté intentando algo con malas intenciones." -#: ../libpurple/util.c:3662 +#: ../libpurple/util.c:3716 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "Error al leer de %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3693 +#: ../libpurple/util.c:3747 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Error al escribir a %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3718 +#: ../libpurple/util.c:3772 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "No se pudo conectar a %s: %s" @@ -12068,7 +12100,7 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1127 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1206 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Usar configuración del entorno" @@ -12090,15 +12122,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Opciones del proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1121 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1200 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1142 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1221 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1160 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1239 msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" @@ -12106,7 +12138,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "Nombre de _usuario:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1197 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1276 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Contraseña:" @@ -12130,7 +12162,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2204 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2203 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -12150,229 +12182,234 @@ "cuenta. Si quiere que %s se conecte a múltiples cuentas de MI, deberá pulsar " "<b>Añadir</b> otra vez para configurarlas todas." -#: ../pidgin/gtkblist.c:727 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2551 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s quiere añadir a %s a su lista de amigos%s%s." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:763 msgid "Join a Chat" msgstr "Unirse a un chat" -#: ../pidgin/gtkblist.c:748 +#: ../pidgin/gtkblist.c:784 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Introduzca la información apropiada del chat al que desearía unirse.\n" #. Set up stuff for the account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:759 ../pidgin/gtkblist.c:5446 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5813 ../pidgin/gtkpounce.c:540 +#: ../pidgin/gtkblist.c:795 ../pidgin/gtkblist.c:5467 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5834 ../pidgin/gtkpounce.c:540 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 msgid "_Account:" msgstr "_Cuenta:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1048 ../pidgin/gtkprivacy.c:602 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1084 ../pidgin/gtkprivacy.c:602 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 msgid "_Block" msgstr "_Bloquear" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1048 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1084 msgid "Un_block" msgstr "Des_bloquear" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1099 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1135 msgid "Get _Info" msgstr "Obtener _información" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1102 ../pidgin/pidginstock.c:84 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1138 ../pidgin/pidginstock.c:84 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1108 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1144 msgid "_Send File" msgstr "_Enviar archivo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1115 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1151 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Añadir _aviso de amigo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1119 ../pidgin/gtkblist.c:1123 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1226 ../pidgin/gtkblist.c:1249 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1155 ../pidgin/gtkblist.c:1159 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285 msgid "View _Log" msgstr "Ver _registro" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkblist.c:1144 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1234 ../pidgin/gtkblist.c:1255 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1171 ../pidgin/gtkblist.c:1180 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1270 ../pidgin/gtkblist.c:1291 msgid "_Alias..." msgstr "_Apodo..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1138 ../pidgin/gtkblist.c:1146 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1236 ../pidgin/gtkblist.c:1257 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1174 ../pidgin/gtkblist.c:1182 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1272 ../pidgin/gtkblist.c:1293 msgid "_Remove" msgstr "Elimina_r" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1196 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1232 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Añadir un _amigo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1199 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1235 msgid "Add a C_hat" msgstr "Añadir un _chat" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1202 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1238 msgid "_Delete Group" msgstr "_Eliminar grupo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1204 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1240 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1222 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:82 msgid "_Join" msgstr "_Unirse" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1224 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1260 msgid "Auto-Join" msgstr "Conectarse automáticamente" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1298 ../pidgin/gtkblist.c:1321 msgid "_Collapse" msgstr "_Contraer" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1290 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1326 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1535 ../pidgin/gtkblist.c:1547 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4547 ../pidgin/gtkblist.c:4557 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1571 ../pidgin/gtkblist.c:1583 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4561 ../pidgin/gtkblist.c:4571 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Herramientas/Sin sonido" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2007 ../pidgin/gtkconv.c:4564 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2043 ../pidgin/gtkconv.c:4602 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "No está conectado con ninguna cuenta que pueda añadir a ese amigo." #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2847 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2838 msgid "/_Buddies" msgstr "/A_migos" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2848 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2839 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Amigos/Mensaje _instantáneo nuevo..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2849 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2840 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Amigos/Unirse a un _chat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2850 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2841 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Amigos/Obtener _información del usuario..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2851 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2842 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Amigos/Ver _registro del usuario..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2853 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2844 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Mostrar amigos _desconectados" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2854 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2845 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Amigos/Mostrar grupos _vacíos" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2855 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2846 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Amigos/Mostrar _detalles de amigo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2856 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2847 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/Amigos/Mostrar _tiempo de inactividad" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2857 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2848 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Amigos/_Ordenar amigos" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2859 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2850 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Amigos/_Añadir un amigo..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2860 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2851 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Amigos/Añadir un _chat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2861 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2852 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Amigos/Añadir _grupo..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2863 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2854 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Amigos/_Salir" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2866 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2857 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Cuentas" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2867 ../pidgin/gtkblist.c:6511 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2858 ../pidgin/gtkblist.c:6532 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Cuentas/Añadir\\/Editar" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:2870 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2861 msgid "/_Tools" msgstr "/_Herramientas" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2871 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2862 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Herramientas/_Aviso de amigo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2872 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2863 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Herramientas/Com_plementos" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2873 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2864 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Herramientas/Pr_eferencias" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2874 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2865 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Herramientas/Pri_vacidad" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2876 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2867 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Herramientas/_Transferencias de archivos" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2868 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Herramientas/_Lista de salas" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2878 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Herramientas/_Registro del sistema" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2880 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2871 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Herramientas/_Sin sonido" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:2882 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2873 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2883 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2874 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ayuda/Ayuda en _línea" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2884 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2875 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ayuda/Ventana de _depuración" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2885 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 ../pidgin/gtkblist.c:2879 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ayuda/_Acerca de" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2913 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2908 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12381,127 +12418,132 @@ "\n" "<b>Cuenta:</b> %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2991 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2986 msgid "Buddy Alias" msgstr "Apodo de amigo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3019 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3015 msgid "Logged In" msgstr "Conectado" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3065 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3061 msgid "Last Seen" msgstr "Visto por última vez" +#: ../pidgin/gtkblist.c:3081 +msgid "Spooky" +msgstr "Asustadizo" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 +msgid "Awesome" +msgstr "Genial" + #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 -msgid "Spooky" -msgstr "Asustadizo" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3087 -msgid "Awesome" -msgstr "Genial" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3089 msgid "Rockin'" msgstr "Rock'n'roleando" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3418 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3428 +#, c-format +msgid "Idle %dd %dh %02dm" +msgstr "Inactivo %dd %dh %02dm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3430 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Inactivo %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3420 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3432 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Inactivo %dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3565 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3577 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Amigos/Nuevo mensaje instantáneo..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3566 ../pidgin/gtkblist.c:3599 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3578 ../pidgin/gtkblist.c:3611 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Amigos/Unirse a un chat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3567 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3579 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Amigos/Obtener información del usuario..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3568 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3580 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Amigos/Añadir un amigo..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3569 ../pidgin/gtkblist.c:3602 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3581 ../pidgin/gtkblist.c:3614 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Amigos/Añadir un chat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3570 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3582 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Amigos/Añadir un grupo..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3605 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3617 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Herramientas/Privacidad" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3608 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3620 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Herramientas/Lista de salas" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3705 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3717 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d mensaje sin leer de %s\n" msgstr[1] "%d mensajes sin leer de %s\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3785 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3797 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3787 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3799 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabéticamente" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3788 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3800 msgid "By status" msgstr "Por estado" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3789 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3801 msgid "By log size" msgstr "Por tamaño de registro" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3993 ../pidgin/gtkconn.c:178 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4005 ../pidgin/gtkconn.c:178 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s se ha desconectado" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4003 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4015 msgid "Re-enable Account" msgstr "Reactivar cuenta" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4027 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4039 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s se ha desconectado: %s</span>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4179 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4191 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>Nombre de usuario:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4186 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4198 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Contraseña:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4197 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4209 msgid "_Login" msgstr "_Entrada" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4280 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4292 msgid "/Accounts" msgstr "/Cuentas" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:4294 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4306 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -12520,23 +12562,23 @@ #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:4541 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4555 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Mostrar amigos desconectados" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4544 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4558 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Amigos/Mostrar grupos vacíos" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4550 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4564 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Amigos/Mostrar detalles de amigo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4553 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4567 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/Amigos/Mostrar tiempos de inactividad" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5423 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5444 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -12548,19 +12590,19 @@ "posible.\n" #. End of account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:5458 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5479 msgid "_Screen name:" msgstr "Nombre de _usuario:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5480 ../pidgin/gtkblist.c:5834 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5501 ../pidgin/gtkblist.c:5855 msgid "A_lias:" msgstr "_Apodo:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5746 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5767 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Este protocolo no está soportado en las habitaciones de chats." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5762 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5783 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -12568,7 +12610,7 @@ "No está conectado con ninguna cuenta que tenga la capacidad de acceder a " "chats." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5803 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5824 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -12576,39 +12618,39 @@ "Introduzca el apodo, y la información que crea conveniente del chat que " "desearía añadir en la lista de amigos.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5891 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5912 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduzca el nombre del grupo a añadir." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6531 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6552 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "<PurpleMain>/Cuentas/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6555 -msgid "_Edit Account" -msgstr "_Editar cuenta" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6568 ../pidgin/gtkconv.c:2973 -msgid "No actions available" -msgstr "No hay acciones disponibles" - #: ../pidgin/gtkblist.c:6576 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Editar cuenta" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6589 ../pidgin/gtkconv.c:2982 +msgid "No actions available" +msgstr "No hay acciones disponibles" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6597 msgid "_Disable" msgstr "_Deshabilitar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6588 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6609 msgid "Enable Account" msgstr "Habilitar cuenta" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6594 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6615 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" msgstr "<PurpleMain>/Cuentas/Activar cuenta" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6643 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6664 msgid "/Tools" msgstr "/Herramientas" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6713 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6734 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Amigos/Ordenar amigos" @@ -12625,26 +12667,26 @@ "%s no intentará reconectarse a esta cuenta hasta que corrija el error y " "reactive la cuenta." -#: ../pidgin/gtkconv.c:473 +#: ../pidgin/gtkconv.c:485 msgid "Unknown command." msgstr "Orden desconocida." -#: ../pidgin/gtkconv.c:758 ../pidgin/gtkconv.c:784 +#: ../pidgin/gtkconv.c:757 ../pidgin/gtkconv.c:783 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Ese amigo no utiliza el mismo protocolo que este chat." -#: ../pidgin/gtkconv.c:778 +#: ../pidgin/gtkconv.c:777 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "No está conectado con ninguna cuenta con la que pueda invitar a ese amigo." -#: ../pidgin/gtkconv.c:831 +#: ../pidgin/gtkconv.c:830 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invitar a un amigo a la sala de chat" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:861 +#: ../pidgin/gtkconv.c:860 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -12652,201 +12694,201 @@ "Introduzca el nombre de usuario al que desea invitar, junto con un mensaje " "de invitación opcional." -#: ../pidgin/gtkconv.c:882 +#: ../pidgin/gtkconv.c:881 msgid "_Buddy:" msgstr "_Amigo:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:902 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1135 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1467 +#: ../pidgin/gtkconv.c:901 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525 msgid "_Message:" msgstr "_Mensaje:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:959 ../pidgin/gtkconv.c:2497 ../pidgin/gtkdebug.c:218 +#: ../pidgin/gtkconv.c:958 ../pidgin/gtkconv.c:2506 ../pidgin/gtkdebug.c:218 #: ../pidgin/gtkft.c:542 msgid "Unable to open file." msgstr "No se pudo leer el archivo." -#: ../pidgin/gtkconv.c:965 +#: ../pidgin/gtkconv.c:964 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversaciones con %s</h1>\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1001 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1000 msgid "Save Conversation" msgstr "Guardar conversación" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1150 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1149 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1176 ../pidgin/gtkdebug.c:194 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1175 ../pidgin/gtkdebug.c:194 msgid "_Search for:" msgstr "Término a _buscar:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1359 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1358 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Se inició el registro. A partir de ahora se registrarán todos los mensajes " "de esta conversación." -#: ../pidgin/gtkconv.c:1367 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1366 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Se ha parado el registro. No se registrarán mensajes de esta conversación de " "ahora en adelante." -#: ../pidgin/gtkconv.c:1615 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1614 msgid "Un-Ignore" msgstr "No ignorar" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1618 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1617 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1638 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1637 msgid "Get Away Message" msgstr "Mensaje de ausencia" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1661 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1660 msgid "Last said" msgstr "Dicho la última vez" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2505 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2514 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "No se pudo salvar el archivo de iconos al disco." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2556 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2565 msgid "Save Icon" msgstr "Guardar icono" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2608 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2617 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2613 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2622 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar icono" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2616 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2625 msgid "Save Icon As..." msgstr "Guardar icono como..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2620 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2629 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Configurar icono personalizado..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2633 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2642 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Eliminar icono personalizado" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2775 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2784 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversación" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2777 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversación/Mensaje _instantáneo nuevo..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2782 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2791 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversación/_Buscar..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2784 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2793 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversación/Ver _historial" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2785 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2794 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversación/_Guardar como..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2787 -msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" -msgstr "/Conversación/Limpia_r deslizable" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2791 -msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Conversación/_Enviar archivo..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2792 -msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Conversación/Añadir _aviso de amigo..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2794 -msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "/Conversación/_Obtener información" - #: ../pidgin/gtkconv.c:2796 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/Conversación/Limpia_r deslizable" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2800 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/Conversación/_Enviar archivo..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2801 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/Conversación/Añadir _aviso de amigo..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2803 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/Conversación/_Obtener información" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2805 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversación/In_vitar..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2798 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2807 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Conversación/_Más" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2802 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2811 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Conversación/A_podo..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2804 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2813 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversación/_Bloquear..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2806 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2815 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/Conversación/_Desbloquear..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2808 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2817 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversación/_Añadir..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2810 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2819 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversación/Elimina_r..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2815 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2824 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversación/Insertar en_lace..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2817 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2826 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversación/Insertar imag_en..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2823 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2832 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversación/_Cerrar" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2827 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2836 msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2828 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2837 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opciones/_Habilitar registro" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2829 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2838 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2830 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2839 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Opciones/Mostrar _iconos de los amigos" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2832 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2841 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Opciones/Mostrar _barras de formato" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2833 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2842 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Opciones/Mostrar _marcas de tiempo" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2909 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2918 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Conversación/Más" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3017 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3026 msgid "/Options" msgstr "/Opciones" @@ -12855,172 +12897,176 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3052 ../pidgin/gtkconv.c:3084 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3061 ../pidgin/gtkconv.c:3093 msgid "/Conversation" msgstr "/Conversación" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3092 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3101 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversación/Ver registro" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3098 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3107 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversación/Enviar archivo..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3102 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3111 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversación/Añadir aviso de amigo..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3108 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3117 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversación/Obtener información" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3112 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3121 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversación/Invitar..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3118 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3127 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversación/Apodo..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3122 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3131 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversación/Bloquear..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3126 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3135 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Conversación/Desbloquear..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3130 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3139 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversación/Añadir..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3134 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3143 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversación/Eliminar..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3140 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3149 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Opciones/Insertar enlace..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3144 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3153 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Opciones/Insertar imagen..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3150 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3159 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opciones/_Habilitar registro" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3153 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3162 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3166 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3175 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Opciones/Mostrar barras de formato" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3169 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3178 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opciones/Mostrar marcas de tiempo" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3172 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3181 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Opciones/Mostrar _iconos de los amigos" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3256 ../pidgin/gtkconv.c:3298 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3265 ../pidgin/gtkconv.c:3307 msgid "User is typing..." msgstr "El usuario está escribiendo..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3301 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3310 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "El usuario ha escrito algo y ha parado" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3483 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3492 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar a" -#: ../pidgin/gtkconv.c:4197 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4206 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4304 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4310 msgid "0 people in room" msgstr "0 personas en la conversación" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5452 ../pidgin/gtkconv.c:5573 +#: ../pidgin/gtkconv.c:5496 ../pidgin/gtkconv.c:5617 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persona en la conversación" msgstr[1] "%d personas en la conversación" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6149 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6216 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 msgid "Typing" msgstr "Tecleando" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6155 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6222 msgid "Stopped Typing" msgstr "Deja de escribi_r" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6160 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6227 msgid "Nick Said" msgstr "Apodo dijo" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6165 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6232 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensajes sin leer" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6170 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6237 msgid "New Event" msgstr "Nuevo acontecimiento" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7302 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7210 +msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." +msgstr "clear: limpia todos los históricos de las ventanas de conversación." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7374 msgid "Confirm close" msgstr "Confirmar cierre" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7334 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7406 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Tiene mensajes sin leer. ¿Está seguro que quiere cerrar la ventana?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7856 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7967 msgid "Close other tabs" msgstr "Cerrar otras solapas" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7862 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7973 msgid "Close all tabs" msgstr "Cerrar todas las solapas" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7870 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7981 msgid "Detach this tab" msgstr "Despegar esta solapa" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7876 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7987 msgid "Close this tab" msgstr "Cerrar esta solapa" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8274 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8433 msgid "Close conversation" msgstr "Cerrar conversación" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8797 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8957 msgid "Last created window" msgstr "Última ventana creada" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8799 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8959 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Separar ventanas de MIs y chats" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8801 ../pidgin/gtkprefs.c:1330 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8961 ../pidgin/gtkprefs.c:1410 msgid "New window" msgstr "Ventana nueva" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8803 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8963 msgid "By group" msgstr "Por grupo" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8805 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8965 msgid "By account" msgstr "Por cuenta" @@ -13146,7 +13192,7 @@ msgstr "Árabe" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" @@ -13159,8 +13205,8 @@ msgid "Bosnian" msgstr "Bosnio" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" @@ -13168,7 +13214,7 @@ msgid "Valencian-Catalan" msgstr "Valenciano-Catalán" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 msgid "Czech" msgstr "Checo" @@ -13177,7 +13223,7 @@ msgstr "Danés" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -13206,9 +13252,9 @@ msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 msgid "Spanish" msgstr "Español" @@ -13221,202 +13267,207 @@ msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 msgid "French" msgstr "Francés" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158 msgid "Galician" msgstr "Gallego" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:160 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 msgid "Gujarati Language Team" msgstr "Grupo de traducción al Gujarati" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 msgid "Hindi" msgstr "Hindú" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "Traductores al georgiano de Ubuntu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 msgid "Kannada Translation team" msgstr "Grupo de traducción al kannada" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:175 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Noruego Bokmål" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 msgid "Nepali" msgstr "Nepalés" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Danés, Flamenco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:180 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Noruego Nynorsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugués brasileño" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 msgid "Pashto" msgstr "Afgano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:190 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 msgid "Albanian" msgstr "Albanés" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh y el equipo Gnome-Vi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "Chino de Hong Kong" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" # Amhario -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 msgid "Amharic" msgstr "Amhárico" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:334 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:369 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:372 #, c-format msgid "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " @@ -13439,43 +13490,43 @@ "personas que han contribuido. Este programa se distribuye sin ninguna " "garantía.<BR><BR>" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:387 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> canal #pidgin en irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:389 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:392 msgid "Current Developers" msgstr "Desarrolladores actuales" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:404 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:407 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Locos escritores de parches" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:422 msgid "Retired Developers" msgstr "Desarrolladores retirados" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:437 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:452 msgid "Current Translators" msgstr "Traductores actuales" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:469 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:472 msgid "Past Translators" msgstr "Traductores anteriores" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:487 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:490 msgid "Debugging Information" msgstr "Información de depuración" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:856 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:859 msgid "Get User Info" msgstr "Obtener datos del usuario" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:858 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:861 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." @@ -13483,11 +13534,11 @@ "Introduzca el nombre de usuario o el apodo de la persona de la cual quiere " "ver información." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:948 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 msgid "View User Log" msgstr "Ver registro de usuario" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:950 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:953 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." @@ -13495,32 +13546,32 @@ "Introduzca el nombre de usuario o el apodo de la persona de la cual quiere " "ver información de registro." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:970 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:973 msgid "Alias Contact" msgstr "Apodo para contacto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:974 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Introduzca un apodo para este contacto." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Introduzca un alias para %s." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 msgid "Alias Buddy" msgstr "Apodo de amigo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 msgid "Alias Chat" msgstr "Apodo en el chat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Introduzca un apodo para este chat." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -13535,15 +13586,15 @@ "Está a punto de borrar los contactos que contiene a %s y a otros %d amigos " "de su lista de amigos. ¿Desea continuar?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 msgid "Remove Contact" msgstr "Eliminar contacto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Eliminar contacto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " @@ -13552,15 +13603,15 @@ "Está a punto de fusionar el grupo llamado %s con el grupo llamado %s. ¿Desea " "continuar?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 msgid "Merge Groups" msgstr "Fusionar grupos" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Fusionar grupos" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -13569,29 +13620,29 @@ "Está a punto de borrar el grupo %s junto con todos sus miembros de la lista " "de amigos. ¿Desea continuar?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164 msgid "Remove Group" msgstr "Eliminar grupo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167 msgid "_Remove Group" msgstr "_Eliminar grupo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1197 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Está a punto eliminar a %s de su lista de amigos. ¿Desea continuar?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 msgid "Remove Buddy" msgstr "Eliminar amigo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Eliminar amigo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -13599,11 +13650,11 @@ msgstr "" "Está a punto de eliminar el chat %s de su lista de amigos. ¿Desea continuar?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230 msgid "Remove Chat" msgstr "Eliminar chat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Eliminar chat" @@ -13722,43 +13773,43 @@ msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:803 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:795 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Pe_gar como texto en claro" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:820 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:812 msgid "_Reset formatting" msgstr "_Limpiar formato" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1356 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1349 msgid "Hyperlink color" msgstr "Color de hiperenlace" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1357 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1350 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Color para dibujar hiperenlaces." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1360 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1353 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Color de hiperenlace pre-iluminado" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1361 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1354 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Color para dibujar hiperenlaces cuando el ratón esté encima." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1582 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copiar dirección de correo electrónico" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir enlace en navegador" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar destino del enlace" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3348 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -13768,7 +13819,7 @@ "\n" "Tomando PNG por omisión." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3351 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3344 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -13778,7 +13829,7 @@ "\n" "Tomando PNG por omisión." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3380 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -13790,7 +13841,7 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3383 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3376 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -13801,35 +13852,35 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3461 ../pidgin/gtkimhtml.c:3473 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3454 ../pidgin/gtkimhtml.c:3466 msgid "Save Image" msgstr "Guardar imagen" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3501 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 msgid "_Save Image..." msgstr "_Guardar imagen..." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:151 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153 msgid "Select Font" msgstr "Seleccionar tipografía" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:230 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:232 msgid "Select Text Color" msgstr "Seleccionar el color del texto" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:309 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:311 msgid "Select Background Color" msgstr "Seleccionar el color de fondo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:398 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:400 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:406 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:408 msgid "_Description" msgstr "_Descripción" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:411 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -13837,93 +13888,93 @@ "Introduzca el URL y la descripción del enlace que quiere insertar. La " "descripción es opcional." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:415 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Introduzca el URL del enlace que quiere insertar." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 msgid "Insert Link" msgstr "Insertar enlace" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:422 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1137 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1155 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:491 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "No se pudo almacenar la imagen: %s\n" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:517 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:527 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:529 msgid "Insert Image" msgstr "Insertar imagen" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:725 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:740 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Este tema no tiene emoticonos disponibles." #. show everything -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:739 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757 msgid "Smile!" msgstr "¡Sonría!" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1046 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1064 msgid "_Bold" msgstr "_Negrita" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1047 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 msgid "_Italic" msgstr "_Cursiva" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1048 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1066 msgid "_Underline" msgstr "S_ubrayado" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1049 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067 msgid "_Larger" msgstr "_Grande" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1053 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1071 msgid "_Smaller" msgstr "_Pequeña" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1072 msgid "_Font face" msgstr "_Estilo de tipografía" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1055 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1073 msgid "_Foreground color" msgstr "Color del _primer plano" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074 msgid "_Background color" msgstr "Color de _fondo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1082 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 msgid "_Font" msgstr "_Tipografía" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1117 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135 msgid "_Reset font" msgstr "_Restaurar tipografía" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1144 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1162 msgid "_Smiley" msgstr "_Emoticono" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1150 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1168 msgid "_Image" msgstr "_Imagen" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1156 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1174 msgid "_Link" msgstr "_Enlace" -#: ../pidgin/gtklog.c:267 +#: ../pidgin/gtklog.c:292 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " @@ -13932,7 +13983,7 @@ "¿Está seguro que desea borrar de forma permanente el registro de la " "conversación con %s que empezó en %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:278 +#: ../pidgin/gtklog.c:303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" @@ -13941,7 +13992,7 @@ "¿Está seguro que desea borrar de forma permanente el registro de la " "conversación en %s que empezó en %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:283 +#: ../pidgin/gtklog.c:308 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" @@ -13950,21 +14001,21 @@ "¿Está seguro que desea borrar de forma permanente el registro del sistema " "que comezó en %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:427 +#: ../pidgin/gtklog.c:452 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Conversación en %s de %s</span>" -#: ../pidgin/gtklog.c:430 +#: ../pidgin/gtklog.c:455 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Conversación con %s de %s</span>" -#: ../pidgin/gtklog.c:477 +#: ../pidgin/gtklog.c:502 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../pidgin/gtklog.c:524 +#: ../pidgin/gtklog.c:549 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -13972,7 +14023,7 @@ "Sólo se registrarán los eventos del sistema cuando esté habilitada la opción " "«Registrar todos los cambios de estado en el registro del sistema»." -#: ../pidgin/gtklog.c:528 +#: ../pidgin/gtklog.c:553 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." @@ -13980,46 +14031,46 @@ "Sólo se registrarán los mensajes instantáneos si está habilitada la " "preferencia «Registrar todos los mensajes instantáneos»." -#: ../pidgin/gtklog.c:531 +#: ../pidgin/gtklog.c:556 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Los chats sólo serán registrados si la opción \"Registrar todos los chats\" " "está habilitada en las preferencias." -#: ../pidgin/gtklog.c:535 +#: ../pidgin/gtklog.c:560 msgid "No logs were found" msgstr "No se encontraron registros" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../pidgin/gtklog.c:550 +#: ../pidgin/gtklog.c:575 msgid "_Browse logs folder" msgstr "_Acceder a la carpeta de registros" -#: ../pidgin/gtklog.c:614 +#: ../pidgin/gtklog.c:639 msgid "Total log size:" msgstr "Tamaño total del registro:" -#: ../pidgin/gtklog.c:683 +#: ../pidgin/gtklog.c:708 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Conversaciones en %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:691 ../pidgin/gtklog.c:753 +#: ../pidgin/gtklog.c:716 ../pidgin/gtklog.c:778 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Conversaciones con %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:778 +#: ../pidgin/gtklog.c:803 msgid "System Log" msgstr "Registro del Sistema" -#: ../pidgin/gtkmain.c:368 +#: ../pidgin/gtkmain.c:385 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Intente `%s -h' para más información.\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:370 +#: ../pidgin/gtkmain.c:387 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -14037,16 +14088,19 @@ "%s %s\n" "Modo de uso: %s [OPCIÓN]...\n" "\n" -" -c, --config=DIR utilizar el directorio DIR para los ficheros de configuración\n" -" -d, --debug imprimir mensajes de depuración en la salida estándar\n" +" -c, --config=DIR utilizar el directorio DIR para los ficheros de " +"configuración\n" +" -d, --debug imprimir mensajes de depuración en la salida " +"estándar\n" " -h, --help mostrar este mensaje y salir\n" " -m, --multiple no asegurarse de que hay sólo una instancia\n" " -n, --nologin no conectarse de forma automática\n" -" -l, --login[=NOMBRE] conectarse de forma automática (el argumento opción NOMBRE\n" +" -l, --login[=NOMBRE] conectarse de forma automática (el argumento opción " +"NOMBRE\n" " indica la(s) cuenta(s) a usar, separadas por comas)\n" " -v, --version mostrar la versión actual y salir\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:494 +#: ../pidgin/gtkmain.c:511 #, c-format msgid "" "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -14055,7 +14109,7 @@ "\n" "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" "by reporting a bug at:\n" -"%snewticket/\n" +"%ssimpleticket/\n" "\n" "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" @@ -14073,9 +14127,9 @@ "\n" "Si puede reproducir este fallo, por favor, notifíquelo a los \n" "desarrolladores de Pidgin enviando un informe de errata a\n" -"%snewticket/\n" -"\n" -"Asegúrese de especificas lo que estaba haciendo en el momento de\n" +"%ssimpleticket/\n" +"\n" +"Asegúrese de especificar lo que estaba haciendo en el momento de\n" "suceder esto y envíenos su traza del fichero «core». Si no sabe como\n" "obtener una traza consulte las instrucciones disponibles en\n" "%swiki/GetABacktrace\n" @@ -14087,7 +14141,7 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../pidgin/gtkmain.c:858 ../pidgin/pidgin.h:50 +#: ../pidgin/gtkmain.c:697 ../pidgin/pidgin.h:50 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" @@ -14276,11 +14330,20 @@ msgid "Pounce Target" msgstr "Objetivo a avisar" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:509 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:385 +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1 +msgid "Default" +msgstr "(por omisión)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:516 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Falló el desempaque de tema de emoticonos" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:638 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:643 +msgid "Install Theme" +msgstr "Instalar tema" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:696 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -14288,255 +14351,257 @@ "Seleccione de la lista inferior el tema de emoticonos que desee. Puede " "instalar temas nuevos arrastrándolos y soltándolos sobre esta lista de temas." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:673 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:731 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:816 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:893 msgid "System Tray Icon" msgstr "Icono del área de notificación del sistema" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:817 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:894 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "_Mostrar icono del área de notificación del sistema:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1676 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:821 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:898 msgid "On unread messages" msgstr "Si hay mensajes sin leer" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:826 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:903 msgid "Conversation Window Hiding" msgstr "Ocultar ventana de conversación" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:827 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:904 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "_Ocultar nuevas conversaciones MI:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1937 msgid "When away" msgstr "Cuando estoy fuera" #. All the tab options! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:838 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:915 msgid "Tabs" msgstr "Solapas" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:840 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:917 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostrar MIs y chats en ventanas con _solapas" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:854 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:931 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Mostrar botones de _cierre en las solapas" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:857 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:934 msgid "_Placement:" msgstr "_Colocación:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:859 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:936 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:860 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:937 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:861 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:938 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:862 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:864 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 msgid "Left Vertical" msgstr "Vertical a la izquierda" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:865 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:942 msgid "Right Vertical" msgstr "Vertical a la derecha" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:872 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:949 msgid "N_ew conversations:" msgstr "_Nuevas conversaciones:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:917 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:994 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Mostrar el _formato de los mensajes entrantes" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:920 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:997 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Mostrar _iconos de los amigos" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:922 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:999 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Habilitar animaciones en los i_conos de amigos" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:929 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1006 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Notificar a los amigos cuando les esté escribiendo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:932 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "_Resaltar las faltas de ortografía" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:936 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1013 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Utilizar paginado suave" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Destello de ventana cuando se reciben MIs" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:943 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 +msgid "Minimi_ze new conversation windows" +msgstr "Minimi_zar las nuevas ventana de conversación" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1022 msgid "Font" msgstr "Tipografía" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:945 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1024 msgid "Use document font from _theme" msgstr "Utilizar la tipografía de documento del _tema" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:947 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1026 msgid "Use font from _theme" msgstr "Utilizar la tipografía del _tema" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:949 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1028 msgid "Conversation _font:" msgstr "Tipografía para las conversaciones:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:962 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1041 msgid "Default Formatting" msgstr "Formato por omisión" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:978 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1057 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting. :)" -msgstr "" -"Así se verá el texto de sus mensajes salientes cuando utilice protocolos que " -"soportan formatos. :)" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1044 +"that support formatting." +msgstr "Así se verá el texto de los mensajes que envíe cuando utilice protocolos que soportan el formateo." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123 msgid "ST_UN server:" msgstr "Servidor ST_UN:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1056 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1135 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Ejemplo: stunserver.org</span>" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1060 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1139 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_Auto detectar la dirección IP" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1069 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1148 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP pública:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1098 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1177 msgid "Ports" msgstr "Puertos" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1101 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1180 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Especificar _manualmente el rango de puertos en el que se escuchará" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1104 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1183 msgid "_Start port:" msgstr "Puerto _inicial:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1111 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 msgid "_End port:" msgstr "Puerto _final:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1119 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 msgid "No proxy" msgstr "Sin proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1179 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1258 msgid "_User:" msgstr "_Usuario:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1243 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1323 msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1244 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1324 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1245 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1325 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1246 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1326 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1247 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1248 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 msgid "GNOME Default" msgstr "Valores por omisión de Gnome" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1249 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1250 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1251 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1252 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1261 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1341 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1314 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394 msgid "Browser Selection" msgstr "Selección de navegador" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1318 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1326 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406 msgid "_Open link in:" msgstr "_Abrir enlace en:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1408 msgid "Browser default" msgstr "Navegador por omisión" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1409 msgid "Existing window" msgstr "Ventana existente" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 msgid "New tab" msgstr "Nueva solapa" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1425 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -14545,80 +14610,80 @@ "_Manual:\n" "(%s para URL)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1385 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465 msgid "Log _format:" msgstr "Formato de _registro:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Registrar todos los mensajes _instantáneos" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 msgid "Log all c_hats" msgstr "Registrar todas las _charlas" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Registrar todos los cambios de _estado en el registro del sistema" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1502 ../pidgin/gtkprefs.c:1591 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1785 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1582 ../pidgin/gtkprefs.c:1671 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865 msgid "(default)" msgstr "(por omisión)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1540 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1620 msgid "Sound Selection" msgstr "Selección de sonido" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1550 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1630 msgid "Quietest" msgstr "El más silencioso" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1552 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1632 msgid "Quieter" msgstr "Más silencioso" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1554 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 msgid "Quiet" msgstr "Silencio" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1558 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 msgid "Loud" msgstr "Ruidoso" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1560 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 msgid "Louder" msgstr "Más ruidoso" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1562 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 msgid "Loudest" msgstr "El más ruidoso" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1705 msgid "Sound Method" msgstr "Método para reproducir sonidos" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1626 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1706 msgid "_Method:" msgstr "_Método:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1628 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1708 msgid "Console beep" msgstr "Timbre de la consola" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1630 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1710 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1714 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 msgid "No sounds" msgstr "Sin sonido" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1723 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -14627,117 +14692,117 @@ "_Comando para sonido:\n" "(%s para nombre de archivo)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1669 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1749 msgid "Sound Options" msgstr "Opciones de sonido" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1670 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1750 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Suena cuando la conversación obtiene el _foco" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1672 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752 msgid "Enable sounds:" msgstr "Habilitar sonidos:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1674 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 msgid "Only when available" msgstr "Sólo cuando estoy disponible" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1675 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1755 msgid "Only when not available" msgstr "Sólo cuando no estoy disponible" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1683 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 msgid "Volume:" msgstr "Volumen:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1711 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 msgid "Sound Events" msgstr "Eventos de sonido" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1843 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 msgid "Event" msgstr "Acontecimiento" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869 msgid "Test" msgstr "Probar" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1793 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1797 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877 msgid "Choose..." msgstr "Seleccionar..." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1840 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1920 msgid "_Report idle time:" msgstr "Mostrar el _tiempo de inactividad" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1845 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Basado en teclado o en uso de ratón" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1854 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 msgid "_Auto-reply:" msgstr "Respuesta _automática:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1858 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938 msgid "When both away and idle" msgstr "Cuando está ausente e inactivo" #. Auto-away stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1944 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-ausencia" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1866 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1946 msgid "Change status when _idle" msgstr "Cambiar el estado cuando esté _inactivo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "_Minutos antes de cambiar el estado:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958 msgid "Change _status to:" msgstr "Cambiar _estado a:" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1899 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1979 msgid "Status at Startup" msgstr "Estado al arrancar" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1901 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Utilizar el estado de mi última _salida al empezar" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1907 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Estado a _aplicar al empezar:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2025 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temas de emoticonos" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 msgid "Sounds" msgstr "Sonidos" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1954 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038 msgid "Status / Idle" msgstr "Estado / Inactivo" @@ -14863,42 +14928,42 @@ msgid "_Add Chat" msgstr "_Añadir chat" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "¿Está seguro que desea borrar los estados guardados y seleccionados?" #. Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:577 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1207 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265 msgid "_Use" msgstr "_Usar" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:723 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Ya se está utilizando ese título. Debe elegir un título único." -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:911 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969 msgid "Different" msgstr "Diferente" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1100 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1119 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1436 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1494 msgid "_Status:" msgstr "E_stado:" #. Different status message expander -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1151 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Usar un estado _diferente para algunas cuentas" #. Save & Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1215 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Gua_rdar y usar" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1419 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Estado de %s" @@ -14951,7 +15016,7 @@ msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "No se pudo inicializar gstreamer." -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 msgid "Waiting for network connection" msgstr "Esperando la conexión a la red" @@ -14959,21 +15024,21 @@ msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1346 ../pidgin/gtkutils.c:1369 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1384 ../pidgin/gtkutils.c:1407 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Se ha producido el siguiente error al cargar %s: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1349 ../pidgin/gtkutils.c:1371 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1387 ../pidgin/gtkutils.c:1409 msgid "Failed to load image" msgstr "No se pudo cargar la imagen" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1445 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1483 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "No se puede enviar la carpeta %s." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1446 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1484 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " @@ -14982,12 +15047,12 @@ "%s no puede transferir una carpeta. Tendrá que enviar los archivos que " "contiene individualmente." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1478 ../pidgin/gtkutils.c:1490 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1497 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1516 ../pidgin/gtkutils.c:1528 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1535 msgid "You have dragged an image" msgstr "Ha arrastrado una imagen" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1479 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1517 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -14995,29 +15060,31 @@ "Puede enviar esta imagen como una transferencia de archivo, introducirla en " "el mensaje, o usarla como icono de amigo para este usuario." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1485 ../pidgin/gtkutils.c:1505 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1523 ../pidgin/gtkutils.c:1543 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Establecer como icono de amigo" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1486 ../pidgin/gtkutils.c:1506 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1524 ../pidgin/gtkutils.c:1544 msgid "Send image file" msgstr "Enviar archivo de imagen" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1487 ../pidgin/gtkutils.c:1506 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1525 ../pidgin/gtkutils.c:1544 msgid "Insert in message" msgstr "Insertar en el mensaje" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1491 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1529 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "¿Desea establecerla como el icono de amigo para este usuario?" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1498 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1536 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." -msgstr "Puede enviar esta imagen como una transferencia de archivo, o usarla como icono de amigo para este usuario." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1499 +msgstr "" +"Puede enviar esta imagen como una transferencia de archivo, o usarla como " +"icono de amigo para este usuario." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1537 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -15030,11 +15097,11 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1557 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1595 msgid "Cannot send launcher" msgstr "No se puede enviar un lanzador" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1557 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1595 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." @@ -15042,7 +15109,7 @@ "Vd. arrastró un lanzador de escritorio. Lo más probable es que quiera enviar " "a lo que apunta el lanzador más que el lanzador en sí." -#: ../pidgin/gtkutils.c:2279 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2317 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -15053,27 +15120,27 @@ "<b>Tamaño de archivo:</b> %s\n" "<b>Tamaño de imagen:</b> %dx%d" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2575 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2613 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "" "El fichero «%s» es demasiado grande para %s. Intente utilizar una imagen más " "pequeña.\n" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2577 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2615 msgid "Icon Error" msgstr "Error en icono" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2578 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2616 msgid "Could not set icon" msgstr "No se pudo fijar el icono" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2678 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2716 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s»: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2727 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2765 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -15113,10 +15180,6 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Abrir correo" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1 -msgid "Default" -msgstr "(por omisión)" - #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2 msgid "Pidgin smileys" msgstr "Emoticonos de Pidgin" @@ -15950,7 +16013,9 @@ msgid "" "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" -msgstr "Usted está utilizado %s, versión %s. La versión actual es %s. Puede obtenerla de <a href=\"%s\">%s</a><hr>" +msgstr "" +"Usted está utilizado %s, versión %s. La versión actual es %s. Puede " +"obtenerla de <a href=\"%s\">%s</a><hr>" #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 #, c-format @@ -15987,70 +16052,70 @@ "Comprueba periódicamente si hay nuevas versiones disponibles y notifica al " "usuario mostrándole el registro de cambios." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Corrección duplicada" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "La palabra específica ya existe en la lista de corrección." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 msgid "Text Replacements" msgstr "Reemplazos de texto" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 msgid "You type" msgstr "Usted escribe" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 msgid "You send" msgstr "Usted envía" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 msgid "Whole words only" msgstr "Solamente palabras enteras" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 msgid "Case sensitive" msgstr "Distingue mayúsculas de minúsculas" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Añadir una regla nueva de reemplazo de texto" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 msgid "You _type:" msgstr "Usted _escribe:" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 msgid "You _send:" msgstr "Usted _envía:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" "Ajustar al formato _exacto (desmarcar para gestionar mayúsculas y minúsculas " "automáticamente)" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Reemplazar solamente palabras _enteras" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Opciones de reemplazos de texto general" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Habilitar la sustitución de la última palabra al enviar" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 msgid "Text replacement" msgstr "Reemplazo de texto" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Reemplaza el texto de los mensajes salientes según las reglas definidas por " @@ -16157,44 +16222,44 @@ "Este complemento permite al usuario configurar los formatos de marca de " "tiempo para los mensajes en conversaciones y guardados en el registro." -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:589 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:636 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidad:" #. IM Convo trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Ventanas de conversación de MI" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:554 msgid "_IM window transparency" msgstr "Transparencia de las ventanas de M_I" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:568 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Mostrar barra deslizante en la ventana MI" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:575 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "Eliminar la transparencia de las ventanas MI al enfocar" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:578 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:626 msgid "Always on top" msgstr "Siempre en primer plano" #. Buddy List trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610 msgid "Buddy List Window" msgstr "Ventana de la lista de amigos" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:611 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Transparencia de la ventana de lista de _amigos" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:624 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "" "Eliminar la transparencia de la ventana de lista de amigos cuando se enfoca" @@ -16205,19 +16270,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:684 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:687 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Transparencia variable para la lista de amigos y las conversaciones." #. * description -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:689 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -16324,6 +16389,27 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "Este complemento es útil para depurar clientes o servidores XMPP." +#~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." +#~ msgstr "Órdenes no soportadas. NO se ha enviado el mensaje." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " +#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " +#~ "buddy list." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo añadir al amigo %s por una razón desconocida. La razón más " +#~ "habitual es que ha llegado al máximo número de amigos permitidos en su " +#~ "lista de amigos." + +#~ msgid "_Connect" +#~ msgstr "_Conectar" + +#~ msgid "Send IM fail\n" +#~ msgstr "Fallo en el envío de IM\n" + +#~ msgid "Unavailable" +#~ msgstr "No disponible" + #~ msgid "User information for %s unavailable:" #~ msgstr "Información de usuario de %s no disponible:" @@ -17378,9 +17464,6 @@ #~ "<span weight=\"bold\">Sitio web:</span>\t\t%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span>\t%s" -#~ msgid "_Report idle time" -#~ msgstr "Mostrar el _tiempo de inactividad" - #~ msgid "Permit" #~ msgstr "Permitir" @@ -18001,9 +18084,6 @@ #~ msgid "Burmese" #~ msgstr "Birmano" -#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" -#~ msgstr "Noruego (Nynorsk)" - #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "Punjabí" @@ -18725,9 +18805,6 @@ #~ msgid "Unable to request USR\n" #~ msgstr "No se pudo pedir USR\n" -#~ msgid "Unable to send USR" -#~ msgstr "No se pudo enviar USR" - #~ msgid "Unable to request CVR\n" #~ msgstr "No se pudo pedir CVR\n"