changeset 13734:760528340ee3

[gaim-migrate @ 16145] a gaggle of translation updates and such committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 07 May 2006 19:50:27 +0000
parents 0ab02f082333
children a4370bec4e71
files configure.ac po/ChangeLog po/POTFILES.in po/ca@valencia.po po/ca_ES@valencian.po po/da.po po/de.po po/et.po po/fi.po po/gl.po po/sk.po po/sl.po po/th.po src/gtkdialogs.c
diffstat 14 files changed, 49177 insertions(+), 35719 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/configure.ac	Sun May 07 19:45:02 2006 +0000
+++ b/configure.ac	Sun May 07 19:50:27 2006 +0000
@@ -46,7 +46,7 @@
 	;;
 esac
 
-ALL_LINGUAS="am az bg bn bs ca ca_ES@valencian cs da de el en_AU en_CA en_GB es et fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko ku lt mk my_MM nb nl nn pa pl pt_BR pt ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta te tr uk vi xh zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="am az bg bn bs ca ca@valencia cs da de el en_AU en_CA en_GB es et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko ku lt mk my_MM nb nl nn pa pl pt_BR pt ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta te th tr uk vi xh zh_CN zh_TW"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 
 dnl we don't use autobreak on cygwin!!
--- a/po/ChangeLog	Sun May 07 19:45:02 2006 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Sun May 07 19:50:27 2006 +0000
@@ -13,6 +13,8 @@
 	* English (British) translation updated (Stu Tomlinson and Luke Ross)
 	* English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger)
 	* Estonian translation updated (Ivar Smolin)
+	* Euskera (Basque) translation added (Hizkuntza Politikarako
+	  Sailburuordetza and Iñaki Larrañaga Murgoitio)
 	* Finnish translation updated (Timo Jyrinki)
 	* French translation updated (Éric Boumaour)
 	* Galician translation updated (Ignacio Casal Quinteiro)
@@ -36,14 +38,16 @@
 	* Romanian translation updated (Mişu Moldovan)
 	* Russian translation updated (Dmitry Beloglazov)
 	* Serbian translation updated (Nikola Kotur)
+	* Slovak translation updated (Richard Golier)
 	* Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
 	* Spanish gaim.desktop translation updated (Javier Fernandez-Sanguino Peña)	
 	* Swedish translation updated (Peter Hjalmarsson)
 	* Tamil translation updated (Viveka Nathan K)
 	* Telugu translation added (Mr. Subbaramaih)
+	* Thai translation added (Isriya Paireepairit)
 	* Turkish translation updated (Ahmet Alp BALKAN)
 	* Ukrainian translation updated (Maxim V. Dziumanenko)
-	* Valencian translation added (Software Valencià)
+	* Valencian-Catalan translation added (Toni Hermoso, Josep Puigdemont)
 
 version 1.5.1:
 	* Catalan win32 installer translation updated (Bernat López)
--- a/po/POTFILES.in	Sun May 07 19:45:02 2006 +0000
+++ b/po/POTFILES.in	Sun May 07 19:50:27 2006 +0000
@@ -1,4 +1,3 @@
-
 gaim.desktop.in
 plugins/ciphertest.c
 plugins/contact_priority.c
@@ -112,7 +111,10 @@
 src/protocols/napster/napster.c
 src/protocols/novell/nmuser.c
 src/protocols/novell/novell.c
+src/protocols/oscar/flap_connection.c
+src/protocols/oscar/odc.c
 src/protocols/oscar/oscar.c
+src/protocols/oscar/peer.c
 src/protocols/sametime/sametime.c
 src/protocols/silc/buddy.c
 src/protocols/silc/chat.c
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/ca@valencia.po	Sun May 07 19:50:27 2006 +0000
@@ -0,0 +1,13159 @@
+# Gaim Catalan translation
+# Copyright (C) 2003, JM Pérez Cáncer <jm@cocoloco.dyn.dhs.org>
+# Copyright (C) unknown, Robert Millan <zeratul2@wanadoo.es>
+# Copyright (C) December 2003 (from 2003-12-12 until 2003-12-18),
+#               January (2004-01-07,12), Xan <dxpublica@telefonica.net>
+# Copyright (c) 2004, 2005, 2006
+#               Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
+#
+# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
+#
+# There were translation notes here by Xan, (look in older CVS revisions),
+# those notes have been replaced by the guidelines of Softcatalà:
+# http://www.softcatala.org/projectes/eines/guiaestil/guiaestil.htm
+# And the translation of related terms is here:
+# http://www.softcatala.org/projectes/eines/recull/recull.htm
+# We also use the officialy accepted neologisms from Termcat:
+# http://www.termcat.net/cercaterm/
+#
+# En Xan havia escrit uns apunts quant a la traducció (mireu versions antigues
+# all CVS), els apunts s'han substituït per la guia d'estil de Softcatalà:
+# http://www.softcatala.org/projectes/eines/guiaestil/guiaestil.htm
+# També es fa servir el recull de termes de softcatalà per a la terminologia:
+# http://www.softcatala.org/projectes/eines/recull/recull.htm
+# així com les resolucions del Termcat quant als neologismes (que tenen
+# preferència en cas de contradicció amb el recull de Softcatalà):
+# http://www.termcat.net/cercaterm/
+#
+# NOTE: adjectives in catalan go [almost] always to the end, for instance:
+# NOTA: els adjectius en català acostumen a anar al final, per exemple:
+#   "New file" --> "Fitxer nou"
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gaim\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-01 22:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-02 02:26+0100\n"
+"Last-Translator: Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:1
+msgid "Gaim Internet Messenger"
+msgstr "Missatger d'Internet Gaim"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:2
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Missatger d'Internet"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "Envieu missatges instantanis en múltiples protocols"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "Prova de xifratge"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/ciphertest.c:267
+#: ../plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr "Fa una prova dels xifratges que es distribueixen amb el gaim."
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "L'amic és inactiu"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "L'amic és absent"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "L'amic és absent «de fa temps»"
+
+#. Not used yet.
+#: ../plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "L'amic és mòbil"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "L'amic no està connectat"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Puntuació quan..."
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:118
+msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
+msgstr "L'amic amb la <i>puntuació més alta</i> és l'amic que tindrà prioritat de contacte.\n"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Utilitza el darrer amic quan les puntuacions siguen iguals"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:130
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "Puntuació a utilitzar per al compte..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Prioritat de contacte"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../plugins/contact_priority.c:185
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "Vos permet canviar els valors associats als diferents estats dels amics."
+
+#. *< description
+#: ../plugins/contact_priority.c:187
+msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
+msgstr "Vos permet canviar els valors dels estats inactiu, absent i desconnectat pel càlcul de la prioritat dels amics."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+msgid "Crazychat"
+msgstr "Crazychat"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
+msgstr "Connector per a establir una connexió Crazychat."
+
+#. *  description
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+msgstr "Utilitza el Gaim per a obtindre les IP d'amics on connectar per a sessions Crazychat"
+
+#. make the network configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuració de xarxa"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+msgid "TCP port"
+msgstr "Port TCP"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+msgid "UDP port"
+msgstr "Port UDP"
+
+#. make the feature configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+msgid "Feature Calibration"
+msgstr "Calibratge de característiques"
+
+#. add enabled / disabled
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345
+#: ../src/gtkaccount.c:2262
+#: ../src/gtkplugin.c:574
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitat"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inhabilitat"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/dbus-example.c:152
+msgid "DBus"
+msgstr "DBus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/dbus-example.c:155
+#: ../plugins/dbus-example.c:157
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "Exemple de connector DBus"
+
+# FIXME: Do not use "Right click", as left-handed people would use left click.
+# Instead it might be better to use "primary button" (josep)
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Feu clic amb el botó principal per a més missatges per llegir...\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157
+#: ../src/gtkblist.c:3230
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d missatge per llegir de %s\n"
+msgstr[1] "%d missatges per llegir de %s\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
+msgid "Change Status"
+msgstr "Canvia l'estat"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435
+#: ../src/gtkstatusbox.c:673
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:996
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1104
+#: ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30
+#: ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
+#: ../src/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
+
+#. Away stuff
+#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439
+#: ../src/gtkprefs.c:1774
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:999
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1108
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4391
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3260
+#: ../src/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Absent"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443
+#: ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
+#: ../src/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisible"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447
+#: ../src/gtkblist.c:2960
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1102
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5406
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Fora de línia"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467
+#: ../src/gtkstatusbox.c:681
+msgid "New..."
+msgstr "Nou..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468
+#: ../src/gtkstatusbox.c:682
+msgid "Saved..."
+msgstr "Desat..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Mostra la llista d'amics"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489
+#: ../src/gtkconv.c:5626
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Missatges per llegir"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
+msgid "New Message..."
+msgstr "Missatge nou..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519
+#: ../src/gtkaccount.c:2478
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520
+#: ../src/gtkplugin.c:538
+msgid "Plugins"
+msgstr "Connectors"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521
+#: ../src/gtkprefs.c:1915
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Inhabilita els sons"
+
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
+msgid "Quit"
+msgstr "Ix"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
+msgid "Blink tray icon for unread..."
+msgstr "Pampallugueja la icona de l'àrea de notificació per a no llegits..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
+msgid "_Instant Messages:"
+msgstr "Missatges _instantanis:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424
+#: ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1764
+#: ../src/gtkprefs.c:1778
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
+msgid "In hidden conversations"
+msgstr "En converses amagades"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39
+#: ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425
+#: ../src/gtkprefs.c:825
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
+msgid "C_hat Messages:"
+msgstr "Missatges de _xat:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
+msgid "When my nick is said"
+msgstr "Quan s'anomene el meu sobrenom"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Icona d'estat"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Mostra una icona per al Gaim a la barra d'estat."
+
+#. *  description
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
+msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for unread messages."
+msgstr "Mostra una icona a l'àrea de notificació (per exemple del GNOME, KDE o Windows) per a mostrar l'estat actual del Gaim, permet un accés ràpid de funcions d'ús habitual, i mostrar o oculta la llista d'amics. També permet opcions que fa que pampalluguegi si hi ha missatges per llegir."
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientació"
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Orientació de l'àrea de notificació."
+
+#: ../plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Pel nombre de converses"
+
+#: ../plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Ubicació de la conversa"
+
+#: ../plugins/extplacement.c:106
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Nombre de converses per finestra"
+
+#: ../plugins/extplacement.c:112
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Separa les finestres de xat i de MI quan s'ubiquin per nombre"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/extplacement.c:135
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "Ubicació extra"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/extplacement.c:137
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Opcions extres per a la ubicació de les converses."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: ../plugins/extplacement.c:139
+msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
+msgstr "Restringeix el nombre de converses per finestra, separant opcionalment la MI dels xats"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/filectl.c:248
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Control de fitxers del Gaim"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/filectl.c:251
+#: ../plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "Vos permet controlar el Gaim entrant ordres en un fitxer."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/gaiminc.c:91
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Connector de demostració del Gaim"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/gaiminc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Un connector d'exemple que fa coses - vegeu-ne la descripció."
+
+#. *  description
+#: ../plugins/gaiminc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Este és un connector realment interessant que fa moltes coses:\n"
+"- mostra qui ha escrit el programa quan vos connecteu\n"
+"- escriu a l'inrevés tots els missatges rebuts\n"
+"- envia un missatge a tots els amics immediatament després de que es connecten"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Color del cursor"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "Color secundari del cursor"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Color dels hiperenllaços"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:56
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr "Mida de l'expansor del GTkTreeView"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "Separació horitzontal del GtkTreeView"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:76
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Entrada de la conversa"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:77
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Historial de converses"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:78
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Visualitzador del registre"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Diàleg de sol·licitud"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:80
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Diàleg de notificació"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr "Expansors del sagnat del GTkTreeView"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:287
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Selecciona el color per a %s"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:289
+msgid "Select Color"
+msgstr "Selecciona el color per a %s"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:324
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Selecciona el tipus de lletra per a %s"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:364
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Selecciona el tipus de lletra de la interfície"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:425
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "Tipus de lletra de la interfície GTK+"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:445
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "Tema de la drecera de text de GTK+"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:480
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Colors de la interfície"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:504
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Mides del giny"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:525
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipus de lletra"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
+msgid "Tools"
+msgstr "Eines"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:553
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Escriu els paràmetres a %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:561
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Torna a llegir els fitxers gtkrc"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:588
+msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
+msgstr "Control de temes GTK+ del Gaim"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:590
+#: ../plugins/gaimrc.c:591
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr "Proporciona accés a paràmetres del gtkrc utilitzats habitualment."
+
+#. Configuration frame
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Configuració dels gestos del ratolí"
+
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Botó central del ratolí"
+
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Botó dret del ratolí"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "Mostra els gestos _visualment"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Gestos del ratolí"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Permet l'ús de gestos del ratolí"
+
+#. *  description
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Permet utilitzar gesticulacions amb el ratolí en les finestres de conversa.\n"
+"Arrossegueu el botó central del ratolí per a realitzar certes accions:\n"
+"\n"
+"A baix i després a la dreta per tancar una conversa\n"
+"A dalt i després a l'esquerra per passar a l'anterior conversa\n"
+"A dalt i després a la dreta per passar a la següent conversa"
+
+#. Extract their Name and put it in
+#. Contact Info
+#. Personal
+#. Business
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
+#: ../src/gtkplugin.c:587
+#: ../src/gtkroomlist.c:604
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1585
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Missatgeria instantània"
+
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442
+#: ../src/gtkblist.c:4526
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Afig un amic"
+
+#. Add the label.
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "Seleccioneu una persona de la llibreta d'adreces d'ací baix, o afegiu-n'hi una de nova."
+
+#. "Search"
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1460
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5531
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
+#: ../src/gtkblist.c:4610
+#: ../src/gtkblist.c:4974
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
+
+#. "New Person" button
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
+msgid "New Person"
+msgstr "Nova persona"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Selecciona l'amic"
+
+#. Add the label.
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
+msgstr "Seleccioneu una persona de la llibreta d'adreces on afegir este amic, o creeu-n'hi una de nova."
+
+#. Add the expander
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
+msgid "User _details"
+msgstr "Detalls de l'_usuari"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Associa l'amic"
+
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516
+#: ../src/blist.c:1278
+#: ../src/blist.c:1505
+#: ../src/gtkblist.c:4419
+#: ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+msgid "Buddies"
+msgstr "Amics"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el correu electrònic."
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr "No s'ha trobat l'executable de l'evolution a la variable d'entorn PATH."
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
+msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
+msgstr "No s'ha trobat l'amic especificat en els contactes de l'Evolution."
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Afig a la llibreta d'adreces"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "Envia un correu"
+
+#. Configuration frame
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Configuració de la integració amb l'Evolution"
+
+#. Label
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "Seleccioneu tots els comptes on els amics s'hagen d'afegir automàticament."
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450
+#: ../plugins/idle.c:150
+#: ../plugins/idle.c:186
+#: ../src/gtknotify.c:399
+#: ../src/gtkpounce.c:1262
+msgid "Account"
+msgstr "Comptes"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Integració amb l'Evolution"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "Proporciona la integració amb l'Evolution."
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Introduïu la informació de la persona ací davall."
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari i el tipus de compte ací davall."
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
+msgid "Account type:"
+msgstr "Tipus de compte:"
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
+#: ../src/gtkaccount.c:784
+#: ../src/gtkblist.c:4572
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#. Optional Information section
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Informació opcional:"
+
+#. Label
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
+#: ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:625
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Icona de l'amic"
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
+msgid "First name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
+msgid "Last name:"
+msgstr "Cognoms:"
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Correu electrònic:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Comprovació de senyals GTK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Prova per a veure si tots els senyals de la interfície d'usuari funcionen correctament."
+
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Converses amb %s a %s:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr "El connector per a l'historial requereix registre"
+
+#: ../plugins/history.c:148
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+"El registre es pot habilitar des d'Eines -> Preferències -> Registre.\n"
+"\n"
+"En habilitar el registre per a missatges instantanis o xats s'activarà\n"
+"l'historial per a cada tipus de conversa especificat."
+
+#: ../plugins/history.c:188
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
+
+#: ../plugins/history.c:190
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Mostra converses registrades recentment en noves converses."
+
+#: ../plugins/history.c:191
+msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
+msgstr "Quan s'obre una nova conversa este connector inserirà la darrera conversa en la conversa actual."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Iconifica si s'és absent"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/iconaway.c:85
+#: ../plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Iconifica la llista d'amics i les converses quan passeu a absent."
+
+#: ../plugins/idle.c:155
+#: ../plugins/idle.c:213
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuts"
+
+#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../plugins/idle.c:162
+#: ../plugins/idle.c:195
+#: ../plugins/idle.c:220
+#: ../plugins/idle.c:312
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "I'dle Mak'er"
+
+#: ../plugins/idle.c:163
+#: ../plugins/idle.c:252
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Especifiqueu el temps inactiu per al compte"
+
+#: ../plugins/idle.c:166
+#: ../plugins/idle.c:224
+msgid "_Set"
+msgstr "E_specifica"
+
+#: ../plugins/idle.c:167
+#: ../plugins/idle.c:200
+#: ../plugins/idle.c:225
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
+
+#: ../plugins/idle.c:180
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "Cap dels vostres comptes és inactiu."
+
+# FIXME
+#: ../plugins/idle.c:196
+#: ../plugins/idle.c:256
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "Desestableix el temps d'inactivitat del compte"
+
+# FIXME
+#: ../plugins/idle.c:199
+msgid "_Unset"
+msgstr "_Desestableix"
+
+#: ../plugins/idle.c:221
+#: ../plugins/idle.c:260
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Estableix el temps d'inactivitat de tots els comptes"
+
+#: ../plugins/idle.c:265
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Desestableix el temps d'inactivitat de tots els comptes inactius"
+
+#: ../plugins/idle.c:314
+#: ../plugins/idle.c:315
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr "Vos permet configurar a mà per quant de temps heu estat inactiu"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "Client de proves d'IPC"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "Connector de proves com a client per a IPC."
+
+#. *  description
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
+msgstr "Connector de proves, com a client, per a IPC. Localitza el connector del servidor i crida les ordres registrades."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "Servidor de proves d'IPC"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "Connector de proves per a servidor d'IPC."
+
+#. *  description
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr "Connector de proves per a servidor d'IPC, que registra les ordres IPC."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1405
+msgid "User is offline."
+msgstr "L'usuari és fora de línia."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1411
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Resposta automàtica enviada:"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1421
+#: ../plugins/log_reader.c:1424
+#: ../plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s s'ha desconnectat."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1438
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "Pot ser que no s'hagen pogut trametre un o més missatges."
+
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: ../plugins/log_reader.c:1448
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:363
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Heu estat desconnectat del servidor."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1456
+msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
+msgstr "Esteu desconnectat. No rebreu missatges a no ser que vos connecteu."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1471
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "El missatge no s'ha pogut enviar perquè s'ha superat la mida màxima."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1476
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1838
+#: ../plugins/log_reader.c:1943
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1850
+#: ../plugins/log_reader.c:1947
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1862
+#: ../plugins/log_reader.c:1951
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1874
+#: ../plugins/log_reader.c:1955
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1886
+#: ../plugins/log_reader.c:1959
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1925
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Configuració general de la lectura de registres"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1929
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Càlculs de mida ràpids"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1933
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Utilitza heurístiques de noms"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1939
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Directori dels registres"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/log_reader.c:1982
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Lector del registre"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/log_reader.c:1986
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr "Inclou registres d'altres clients de MI en el visualitzador de registres."
+
+#. * description
+#: ../plugins/log_reader.c:1990
+msgid "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and Trillian."
+msgstr "Quan es visualitzen els registres, este connector inclourà registres d'altres clients de MI. De moment, es poden incloure els d'Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, i Trillian."
+
+#: ../plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Comprovador de correu"
+
+#: ../plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Comprova si hi ha correu nou a la màquina local."
+
+#: ../plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "Afig una caixeta a la llista d'amics que indica si teniu correus nous."
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Carregador de connectors Mono"
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "Carrega connectors .NET amb Mono."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
+msgstr "S'ha sol·licitat una sessió de missatgeria de música. Feu clic a la icona de MM per a acceptar."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "S'ha confirmat la sessió de missatgeria de música."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Missatgeria de música"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "S'ha produït un conflicte en executar l'ordre:"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "S'ha produït un error en executar l'editor"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+msgid "The following error has occured:"
+msgstr "S'ha produït el següent error:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Configuració dels missatges de música"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Camí de l'editor de partitures"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplica"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Connector de missatgeria de música per a composar conjuntament."
+
+#. *  summary
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr "El connector per a missatgeria de música permet que diferents uruaris puguen treballar en una mateixa peça de música, editant la mateixa partitura en temps real."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../plugins/notify.c:638
+msgid "Notify For"
+msgstr "Notifica per a"
+
+#: ../plugins/notify.c:642
+msgid "_IM windows"
+msgstr "Finestres de M_I"
+
+#: ../plugins/notify.c:649
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "Finestres de _xat"
+
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\tN_omés quan algú diga el vostre nom d'usuari"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Finestres actives"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../plugins/notify.c:675
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Mètodes de notificació"
+
+#: ../plugins/notify.c:682
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Po_sa esta cadena davant del títol de la finestra:"
+
+#. Count method button
+#: ../plugins/notify.c:701
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Insereix el _nombre de missatges nous al títol de la finestra"
+
+#. Urgent method button
+#: ../plugins/notify.c:710
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Aplica l'opció «_URGENT» del gestor de finestres"
+
+#. Raise window method button
+#: ../plugins/notify.c:719
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "_Puja la finestra de conversa"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../plugins/notify.c:727
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Supressió de notificacions"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../plugins/notify.c:732
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Suprimeix quan la finestra de la conversa esti_ga activada"
+
+#. Remove on click button
+#: ../plugins/notify.c:739
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Suprimeix quan es faça clic a la finestra de la conve_rsa"
+
+#. Remove on type button
+#: ../plugins/notify.c:747
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Suprimeix quan s'escriga a la fines_tra de la conversa"
+
+#. Remove on message send button
+#: ../plugins/notify.c:755
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Suprimeix quan s'envie un _missatge"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../plugins/notify.c:764
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Suprimeix en canviar a la _pestanya de la conversa"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/notify.c:853
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Notificació de missatges"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/notify.c:856
+#: ../plugins/notify.c:858
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Vos proporciona diferents maneres de notificar-vos la presència de missatges per llegir."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/perl/perl.c:583
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Carregador de connectors en Perl"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../plugins/perl/perl.c:585
+#: ../plugins/perl/perl.c:586
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Proporciona suport per a carregar connectors en Perl."
+
+#: ../plugins/psychic.c:19
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Mode psicòtic"
+
+#: ../plugins/psychic.c:20
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Mode psicòtic per a converses entrants"
+
+#: ../plugins/psychic.c:21
+msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr "Fa que apareguen finestres de conversa així que altres usuaris vos comencen a enviar missatges. Funciona per a AIM, ICQ, Jabber, Sametime, i Yahoo!"
+
+#. This is a quote from Star Wars.  You should
+#. probably not translate it literally.  If
+#. you can't find a fitting cultural reference
+#. in your language, consider translating
+#. something like this instead:
+#. "You feel a new message coming."
+#: ../plugins/psychic.c:63
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "Sentireu una certa pertorbació en la força..."
+
+#: ../plugins/psychic.c:82
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Habilita-ho només per als usuaris de la llista d'amics"
+
+#: ../plugins/psychic.c:87
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Inhabilita-ho quan siga absent"
+
+#: ../plugins/psychic.c:91
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "Mostra un missatge de notificació a la conversa"
+
+#: ../plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "En brut"
+
+#: ../plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Vos permet enviar dades en brut als protocols en mode text."
+
+#: ../plugins/raw.c:178
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr "Permet enviar dades en brut als protocols en mode text (Jabber, MSN, IRC, TOC). Premeu la tecla de retorn a la caixa d'entrada per a enviar-les. Observeu la finestra de depuració."
+
+#: ../plugins/relnot.c:63
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "Esteu utilitzant la versió %s del Gaim. La versió actual és %s.<hr>"
+
+#: ../plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Registre de canvis:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: ../plugins/relnot.c:74
+#, c-format
+msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr "Podeu obtindre la versió %s de:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: ../plugins/relnot.c:78
+#: ../plugins/relnot.c:79
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Nova versió disponible"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/relnot.c:137
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Notificació de versions noves"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/relnot.c:140
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Comprova periòdicament si hi ha versions noves."
+
+#. *  description
+#: ../plugins/relnot.c:142
+msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
+msgstr "Comprova periòdicament si hi ha versions noves i vos ho notifica juntament amb el seu registre de canvis."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/signals-test.c:684
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Comprovació de senyals"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/signals-test.c:687
+#: ../plugins/signals-test.c:689
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Prova per a veure si tots els senyals funcionen correctament."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/simple.c:37
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Connector simple"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/simple.c:40
+#: ../plugins/simple.c:42
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Proves per a veure si la majoria de coses funcionen."
+
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr "Duplicació de la correcció"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:1919
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr "La paraula especificada ja existeix a la llista de correccions."
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2128
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Substitució de text"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2151
+msgid "You type"
+msgstr "Quan escriviu"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2165
+msgid "You send"
+msgstr "S'enviarà"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2179
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Només paraules completes"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2191
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Afig una altra substitució de text"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2233
+msgid "You _type:"
+msgstr "_Escriviu:"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2250
+msgid "You _send:"
+msgstr "_S'envia:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../plugins/spellchk.c:2262
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr "Coincidència _exacta de majúscules/minúscules (desactiveu-ho per a una gestió automàtica)"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2264
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "Substitueix només paraules _completes"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Opcions generals de la substitució de text"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2290
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Habilita la substitució de la darrera paraula en enviar"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2315
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Substitució de text"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2317
+#: ../plugins/spellchk.c:2318
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr "Substitueix el text dels missatges que s'envien utilitzant les regles que hàgiu establert."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Proporciona suport per a SSL a través de la biblioteca GNUTLS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Proporciona suport per a SSL a través de la biblioteca NSS de Mozilla."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Proporciona una interfície per a les biblioteques de suport d'SSL."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:50
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s ja no és absent."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:52
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s ha passat a absent."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s ha passat a inactiu."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:64
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s ja no és inactiu."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:73
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s s'ha connectat."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:91
+msgid "Notify When"
+msgstr "Notifica quan"
+
+#: ../plugins/statenotify.c:94
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Un amic passe a _absent:"
+
+#: ../plugins/statenotify.c:97
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Un amic passe a _inactiu:"
+
+#: ../plugins/statenotify.c:100
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "Un amic e_s connecte/desconnecte"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/statenotify.c:142
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Notificació de l'estat dels amics"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/statenotify.c:145
+#: ../plugins/statenotify.c:148
+msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
+msgstr "Notifica en la finestra de conversa quan un amic canvie d'estat."
+
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Carregador de connectors en Tcl"
+
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:372
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Proporciona suport per a carregar els connectors en Tcl"
+
+# FIXME (josep)
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:355
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Indicador d'amics"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:360
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Una versió horitzontal de la llista d'amics."
+
+#: ../plugins/timestamp.c:186
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "Marca horària per a l'iChat"
+
+#: ../plugins/timestamp.c:193
+msgid "Delay"
+msgstr "Retard"
+
+#: ../plugins/timestamp.c:200
+msgid "minutes."
+msgstr "minuts."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/timestamp.c:254
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca horària"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/timestamp.c:257
+#: ../plugins/timestamp.c:259
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr "Afig marques horàries a les converses a l'estil iChat cada N minuts."
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Opcions del format de les marques horàries"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr "_Força el format de 24 hores (Gaim tradicional)"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Mostra dates a..."
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "Co_nverses:"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37
+#: ../plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "Per a missatges endarrerits"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38
+#: ../plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "Per a missatges endarrerits en xats"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "Registres de _missatges:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Formats de les marques horàries dels missatges"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Personalitza el format de les marques horàries dels missatges."
+
+#. *  description
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
+msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
+msgstr "Este connector permet a l'usuari personalitzar els formats de les marques horàries de les converses i dels registres."
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacitat:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Finestres de MI"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Transparència de les finestres de M_I"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Mostra la barra d'ajustament a la finestra de MI"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Treu la transparència de les finestres de MI en obtindre el focus"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+msgid "Always on top"
+msgstr "Sempre per damunt"
+
+#. Buddy List trans options
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Finestra de la llista d'amics"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Transparència de la finestra de la llista d'amics"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Treu la transparència de la finestra de la llista d'amics en obtindre el focus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparència"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Transparència variable per a converses i la llista d'amics."
+
+#. *  description
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"Este connector habilita la transparència variables en finestres de conversa, i la llista d'amics.\n"
+"\n"
+"* Nota: este connector requereix Windows 2000 o superior."
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "Versió del mòdul d'execució de GTK+"
+
+#. Autostart
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
+msgid "Startup"
+msgstr "Inicialització"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "_Inicia el Gaim en iniciar Windows"
+
+#. Buddy List
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417
+#: ../src/gtkblist.c:3663
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Llista d'amics"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "Llista _d'amics acoblable"
+
+#. Blist On Top
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "_Conserva la finestra d'amics per damunt:"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
+msgid "Only when docked"
+msgstr "Només si està acoblada"
+
+#. Conversations
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
+#: ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1879
+msgid "Conversations"
+msgstr "Converses"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
+msgid "_Flash window when messages are received"
+msgstr "_Fes que la finestra faça un flaix quan arriben missatges"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "Opcions del WinGaim"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "Opcions específiques de la versió del Gaim per a Windows"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
+msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and conversation flashing."
+msgstr ""
+"Proporciona opcions específiques per a la versió Windows del Gaim, com ara\n"
+"l'acoblament de la llista d'amics i que les converses facen flaix."
+
+#: ../src/account.c:773
+msgid "accounts"
+msgstr "comptes"
+
+#: ../src/account.c:923
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "Es necessita la contrasenya per a poder connectar-s'hi."
+
+#: ../src/account.c:948
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s (%s)"
+
+#: ../src/account.c:955
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Introduïu la contrasenya"
+
+#: ../src/account.c:960
+msgid "Save password"
+msgstr "Alça la contrasenya"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../src/account.c:968
+#: ../src/account.c:1139
+#: ../src/gtkblist.c:3546
+#: ../src/gtkdialogs.c:602
+#: ../src/gtkdialogs.c:739
+#: ../src/gtkdialogs.c:803
+#: ../src/gtkrequest.c:269
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:655
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:791
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5684
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5864
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5889
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5945
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:424
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:462
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: ../src/request.h:1344
+msgid "OK"
+msgstr "D'acord"
+
+#: ../src/account.c:969
+#: ../src/account.c:1140
+#: ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2182
+#: ../src/gtkaccount.c:2649
+#: ../src/gtkblist.c:5015
+#: ../src/gtkdialogs.c:603
+#: ../src/gtkdialogs.c:740
+#: ../src/gtkdialogs.c:804
+#: ../src/gtkdialogs.c:823
+#: ../src/gtkdialogs.c:845
+#: ../src/gtkdialogs.c:865
+#: ../src/gtkdialogs.c:909
+#: ../src/gtkdialogs.c:964
+#: ../src/gtkdialogs.c:1001
+#: ../src/gtkdialogs.c:1026
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296
+#: ../src/gtkpounce.c:1095
+#: ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581
+#: ../src/gtkprivacy.c:606
+#: ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:270
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:498
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:792
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:871
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:576
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1461
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1495
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1409
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2168
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5685
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5737
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5865
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5946
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:597
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:726
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
+#: ../src/request.h:1344
+#: ../src/request.h:1354
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: ../src/account.c:994
+#: ../src/connection.c:96
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "No s'ha trobat el connector per al protocol %s"
+
+#: ../src/account.c:996
+#: ../src/connection.c:99
+#: ../src/gtkblist.c:3538
+#: ../src/gtkblist.c:3544
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Error de connexió"
+
+#: ../src/account.c:1076
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:696
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Les noves contrasenyes no coincideixen."
+
+#: ../src/account.c:1085
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Ompliu tots els camps completament."
+
+#: ../src/account.c:1108
+msgid "Original password"
+msgstr "Contrasenya original"
+
+#: ../src/account.c:1115
+msgid "New password"
+msgstr "Nova contrasenya"
+
+#: ../src/account.c:1122
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Nova contrasenya (repetiu-la)"
+
+#: ../src/account.c:1128
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Canvia la contrasenya per a %s"
+
+#: ../src/account.c:1136
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Introduïu la contrasenya actual, i la nova."
+
+#: ../src/account.c:1169
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Canvia la informació d'usuari de %s"
+
+#: ../src/account.c:1172
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Estableix les dades d'usuari"
+
+#: ../src/account.c:1176
+#: ../src/gtkdebug.c:684
+#: ../src/gtkrequest.c:276
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:575
+msgid "Save"
+msgstr "Alça"
+
+#: ../src/account.c:1679
+#: ../src/gtkft.c:159
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1002
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:633
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1098
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1115
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2860
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../src/blist.c:543
+msgid "buddy list"
+msgstr "llista d'amics"
+
+#: ../src/blist.c:1179
+msgid "Chats"
+msgstr "Xats"
+
+#: ../src/blist.c:1901
+#, c-format
+msgid "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] "No s'ha suprimit %d amic del grup %s perquè pertany a un compte que està inhabilitat o fora de línia. No s'ha suprimit ni este amic ni el grup.\n"
+msgstr[1] "No s'han suprimit %d amics del grup %s perquè pertanyen a comptes que estan inhabilitats o fora de línia. No s'han suprimit ni els amics ni el grup.\n"
+
+#: ../src/blist.c:1911
+msgid "Group not removed"
+msgstr "No s'ha suprimit el grup"
+
+#: ../src/connection.c:98
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Error en el registre"
+
+#: ../src/connection.c:280
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s s'ha connectat"
+
+#: ../src/connection.c:313
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s se n'ha anat"
+
+#: ../src/conversation.c:161
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: El missatge és massa llarg."
+
+#: ../src/conversation.c:164
+#: ../src/conversation.c:177
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge a %s."
+
+#: ../src/conversation.c:165
+msgid "The message is too large."
+msgstr "El missatge és massa llarg."
+
+#: ../src/conversation.c:174
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
+
+#: ../src/conversation.c:1515
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s ha entrat a la sala."
+
+#: ../src/conversation.c:1518
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] ha entrat a la sala."
+
+#: ../src/conversation.c:1625
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Ara vos feu dir %s"
+
+#: ../src/conversation.c:1645
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s es fa dir %s"
+
+#: ../src/conversation.c:1718
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s ha sortit de la sala."
+
+#: ../src/conversation.c:1721
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s ha sortit de la sala (%s)."
+
+#: ../src/desktopitem.c:286
+#: ../src/desktopitem.c:877
+msgid "No name"
+msgstr "Sense nom"
+
+#: ../src/ft.c:189
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en llegir %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../src/ft.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en escriure %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../src/ft.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en accedir %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../src/ft.c:230
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "No es pot enviar un fitxer de 0 octets."
+
+#: ../src/ft.c:240
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "No es pot enviar un directori."
+
+#: ../src/ft.c:249
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s no és un fitxer normal, no se sobreescriurà.\n"
+
+#: ../src/ft.c:307
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s vos vol enviar %s (%s)"
+
+#: ../src/ft.c:314
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s vos vol enviar un fitxer"
+
+#: ../src/ft.c:355
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Voleu acceptar la transferència del fitxer de %s?"
+
+#: ../src/ft.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Hi ha un fitxer disponible per descarregar de:\n"
+"Ordinador remot: %s\n"
+"Port remot: %d"
+
+#: ../src/ft.c:391
+#, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "%s vos ofereix enviar el fitxer %s"
+
+#: ../src/ft.c:443
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s no és un nom de fitxer vàlid.\n"
+
+#: ../src/ft.c:464
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "S'està oferint enviar %s a %s"
+
+#: ../src/ft.c:476
+#, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr "S'està iniciant la transferència de %s de %s?"
+
+#: ../src/ft.c:630
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "S'ha completat la transferència del fitxer %s"
+
+#: ../src/ft.c:633
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "S'ha completat la transferència del fitxer"
+
+#: ../src/ft.c:1028
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "Heu cancel·lat la transferència de %s"
+
+#: ../src/ft.c:1033
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "S'ha cancel·lat la transferència del fitxer"
+
+#: ../src/ft.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s ha cancel·lat la transferència de %s"
+
+#: ../src/ft.c:1096
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s ha cancel·lat la transferència del fitxer"
+
+#: ../src/ft.c:1153
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
+msgstr "Ha fallat la transferència a %s."
+
+#: ../src/ft.c:1155
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
+msgstr "Ha fallat la transferència de %s."
+
+#: ../src/gtkaccount.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Fitxer:</b> %s\n"
+"<b>Mida del fitxer:</b> %s\n"
+"<b>Mida de la imatge:</b> %dx%d"
+
+#. Build the login options frame.
+#: ../src/gtkaccount.c:762
+msgid "Login Options"
+msgstr "Opcions d'entrada"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:779
+#: ../src/gtkft.c:642
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:858
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:863
+#: ../src/gtkblist.c:4593
+#: ../src/gtkblist.c:4959
+msgid "Alias:"
+msgstr "Àlies:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:867
+msgid "Remember password"
+msgstr "Recorda la contrasenya"
+
+#. Build the user options frame.
+#: ../src/gtkaccount.c:919
+msgid "User Options"
+msgstr "Opcions d'usuari"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:932
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Notifica si hi ha nou correu"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:941
+msgid "Buddy icon:"
+msgstr "Icona de l'amic:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "Opcions de %s"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Utilitza les opcions globals per al servidor intermediari"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Sense servidor intermediari"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1263
+#: ../src/gtkprefs.c:1058
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Utilitza les opcions de l'entorn"
+
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../src/gtkaccount.c:1302
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "Si mireu de ben a prop"
+
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../src/gtkaccount.c:1305
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "podeu veure les papallones aparellant-se"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1326
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Opcions del servidor intermediari"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1340
+#: ../src/gtkprefs.c:1052
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "_Tipus de servidor intermediari"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1349
+#: ../src/gtkprefs.c:1073
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Ordinador:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1353
+#: ../src/gtkprefs.c:1091
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1361
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Nom d'usuari:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1367
+#: ../src/gtkprefs.c:1128
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_Contrasenya:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1747
+msgid "Add Account"
+msgstr "Afig un compte"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1749
+#: ../src/gtkblist.c:3547
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Modifica el compte"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Bàsic"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1782
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avançat"
+
+#. Register button
+#: ../src/gtkaccount.c:1797
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
+msgid "Register"
+msgstr "Registra"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2176
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:293
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s?"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2181
+#: ../src/gtkpounce.c:1094
+#: ../src/gtkrequest.c:273
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2239
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:889
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Nom d'usuari"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2270
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2597
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s ha fet a %s un dels seus amics%s%s"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2646
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Voleu afegir l'amic a la llista?"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2648
+#: ../src/gtkblist.c:5014
+#: ../src/gtkconv.c:1623
+#: ../src/gtkrequest.c:274
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:870
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5407
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596
+msgid "Add"
+msgstr "Afig"
+
+#: ../src/gtkblist.c:664
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Entra a un xat"
+
+#: ../src/gtkblist.c:685
+msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
+msgstr "Introduïu la informació necessària sobre el xat al que vulgueu entrar.\n"
+
+#: ../src/gtkblist.c:696
+#: ../src/gtkpounce.c:527
+#: ../src/gtkroomlist.c:377
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Compte:"
+
+# Això és el botó, alerta l'amplada!
+#: ../src/gtkblist.c:940
+msgid "Get _Info"
+msgstr "_Informació"
+
+#: ../src/gtkblist.c:943
+#: ../src/gtkstock.c:141
+msgid "I_M"
+msgstr "_MI"
+
+#: ../src/gtkblist.c:949
+msgid "_Send File"
+msgstr "_Envia un fitxer"
+
+#: ../src/gtkblist.c:956
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Afig un avís _per a l'amic"
+
+#: ../src/gtkblist.c:960
+#: ../src/gtkblist.c:964
+#: ../src/gtkblist.c:1063
+#: ../src/gtkblist.c:1086
+msgid "View _Log"
+msgstr "Visua_litza el registre"
+
+#: ../src/gtkblist.c:975
+msgid "Alias..."
+msgstr "Àlies..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:978
+#: ../src/gtkconv.c:1620
+#: ../src/gtkrequest.c:275
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: ../src/gtkblist.c:984
+#: ../src/gtkblist.c:1071
+#: ../src/gtkblist.c:1092
+msgid "_Alias..."
+msgstr "À_lies..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:986
+#: ../src/gtkblist.c:1073
+#: ../src/gtkblist.c:1094
+msgid "_Remove"
+msgstr "Sup_rimeix"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1034
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "_Afig un amic"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1036
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "A_fig un xat"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1039
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_Suprimeix un grup"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1041
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Canvia el nom"
+
+#. join button
+#: ../src/gtkblist.c:1059
+#: ../src/gtkroomlist.c:285
+#: ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:139
+msgid "_Join"
+msgstr "En_tra"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1061
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Entra automàticament"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1099
+#: ../src/gtkblist.c:1122
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Redueix"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1127
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Expandeix"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1373
+#: ../src/gtkblist.c:1385
+#: ../src/gtkblist.c:3808
+#: ../src/gtkblist.c:3818
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "/Eines/Inhabilita els sons"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1845
+#: ../src/gtkconv.c:4195
+#: ../src/gtkpounce.c:426
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "No esteu connectat amb cap protocol que permete afegir eixe amic."
+
+#. Buddies menu
+#: ../src/gtkblist.c:2419
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Amics"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2420
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Amics/Missatge _instantani nou..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2421
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Amics/Entra a un _xat..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2422
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Amics/Aconsegueix informació de l'_usuari..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2423
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Amics/Visua_litza el registre de l'usuari..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2425
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Amics/Mostra els amics desc_onnectats"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2426
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Amics/Mostra els grups _buits"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2427
+msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
+msgstr "/Amics/Mostra els  _detalls dels amics"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2428
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/Amics/Mostra el temps d'inactivitat"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2429
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Amics/_Ordena els amics"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2431
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Amics/_Afig un amic..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2432
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Amics/Afig un _xat..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2433
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Amics/Afig un _grup..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2435
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Amics/_Ix"
+
+#. Accounts menu
+#: ../src/gtkblist.c:2438
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Comptes"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2439
+#: ../src/gtkblist.c:5591
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Comptes/Afig\\/Edita"
+
+#. Tools
+#: ../src/gtkblist.c:2442
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Eines"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2443
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Eines/Avís _per a amics"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2444
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Eines/Co_nnectors"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2445
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Eines/Pr_eferències"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2446
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Eines/_Privadesa"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2448
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Eines/Transferència de _fitxers"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2449
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Eines/_Llista de sales"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2450
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Eines/_Registre del sistema"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2452
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/Eines/Inhabilita els _sons"
+
+#. Help
+#: ../src/gtkblist.c:2455
+msgid "/_Help"
+msgstr "/A_juda"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2456
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Ajuda/A_juda en línia"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2457
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Ajuda/Finestra de _depuració"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2458
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Ajuda/_Quant a"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2490
+#: ../src/gtkblist.c:2559
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Compte:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2571
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Buddy Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Àlies de l'amic:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2583
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Sobrenom:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2592
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Connectat:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2603
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Inactiu:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2638
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Last Seen:</b> %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Vist per darrera vegada:</b> fa %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2647
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Estat:</b> Desconnectat"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2658
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Descripció:</b> Xerraire"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2660
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Awesome"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Estat:</b> Imponent"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2662
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Rockin'"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Estat:</b> De conya"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2951
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Inactiu %dh %02dm"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2953
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Inactiu %dm"
+
+#. Idle stuff
+#: ../src/gtkblist.c:2956
+#: ../src/gtkprefs.c:1760
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2844
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactiu"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3088
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Amics/Missatge instantani nou..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3089
+#: ../src/gtkblist.c:3122
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Amics/Entra a un xat..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3090
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Amics/Aconsegueix informació de l'usuari..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3091
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Amics/Afig un amic..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3092
+#: ../src/gtkblist.c:3125
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Amics/Afig un xat..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3093
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Amics/Afig un grup..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3128
+msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+msgstr "/Eines/Avís per a amics"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3131
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Eines/Privadesa"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3134
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Eines/Llista de sales"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3328
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualment"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3330
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "Alfabèticament"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3331
+msgid "By status"
+msgstr "Per estat"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3332
+msgid "By log size"
+msgstr "Per la mida del registre"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3532
+#: ../src/gtkconn.c:196
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s s'ha desconnectat"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3548
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3629
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecta"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3548
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Torna a habilitar el compte"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3570
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s s'ha desconnectat: %s</span>"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3697
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Comptes"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: ../src/gtkblist.c:3802
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Amics/Mostra els amics desconnectats"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3805
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Amics/Mostra els grups buits"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3811
+msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
+msgstr "/Amics/Mostra els detalls dels amics"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3814
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/Amics/Mostra el temps d'inactivitat"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4550
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari de la persona que vulgueu afegir a la vostra llista d'amics. Opcionalment podeu introduir un àlies, o sobrenom, per a l'amic. El sobrenom substituirà el nom d'usuari allà on siga possible.\n"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../src/gtkblist.c:4620
+#: ../src/gtkblist.c:4939
+msgid "Account:"
+msgstr "Compte:"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4872
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "Este protocol no implementa sales de xat."
+
+#: ../src/gtkblist.c:4888
+msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
+msgstr "No esteu connectat amb cap protocol que permeta fer xats."
+
+#: ../src/gtkblist.c:4905
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Afig un xat"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4929
+msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr "Introduïu un àlies i la informació adient sobre el xat que vulgueu afegir a la llista d'amics.\n"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5011
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5318
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5405
+msgid "Add Group"
+msgstr "Afig un grup"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5012
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Introduïu el nom del grup que vulgueu afegir."
+
+#: ../src/gtkblist.c:5631
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Edita el compte"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5664
+#: ../src/gtkblist.c:5670
+msgid "No actions available"
+msgstr "No hi ha accions disponibles"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5678
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Inhabilita"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5690
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Habilita el compte"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5743
+msgid "/Tools"
+msgstr "/Eines"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5829
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Amics/Ordena els amics"
+
+#: ../src/gtkconn.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+msgstr ""
+"Atés que s'ha produït un error, %s s'ha desconnectat: %s\n"
+"El Gaim no intentarà connectar de nou eixe compte fins que no corregiu l'error i rehabiliteu el compte."
+
+#: ../src/gtkconv.c:373
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "Les opcions de depuració disponibles són:  version"
+
+#: ../src/gtkconv.c:409
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "L'ordre no existeix (en este context)."
+
+#: ../src/gtkconv.c:412
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Feu servir «/help &lt;ordre&gt;» per a obtindre ajuda sobre una ordre.\n"
+"Les següents ordres són disponibles en este context:\n"
+
+#: ../src/gtkconv.c:482
+msgid "No such command."
+msgstr "No existeix l'ordre."
+
+#: ../src/gtkconv.c:489
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr "Error de sintaxi: Heu escrit un nombre d'arguments equivocat per a esta ordre."
+
+#: ../src/gtkconv.c:494
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "L'ordre ha fallat per motius desconeguts."
+
+#: ../src/gtkconv.c:501
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr "Esta ordre només funciona en xats, no en MI."
+
+#: ../src/gtkconv.c:504
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr "Esta ordre només funciona en MI, no en xats."
+
+#: ../src/gtkconv.c:508
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Esta ordre no funciona per a este protocol."
+
+#: ../src/gtkconv.c:742
+#: ../src/gtkconv.c:768
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr "L'amic no està en el mateix protocol que este xat."
+
+#: ../src/gtkconv.c:762
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "No esteu connectat amb cap protocol que permeta convidar este amic."
+
+#: ../src/gtkconv.c:815
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Convida l'amic a una sala de xat"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: ../src/gtkconv.c:845
+msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
+msgstr "Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu convidar, així com un missatge d'invitació opcional."
+
+#: ../src/gtkconv.c:866
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Amic:"
+
+#: ../src/gtkconv.c:886
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1107
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1443
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Missatge:"
+
+#: ../src/gtkconv.c:943
+#: ../src/gtkconv.c:2378
+#: ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:490
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer."
+
+#: ../src/gtkconv.c:949
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Conversa amb %s</h1>\n"
+
+#: ../src/gtkconv.c:973
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Alça la conversa"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1094
+#: ../src/gtkdebug.c:165
+#: ../src/gtkdebug.c:678
+msgid "Find"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1120
+#: ../src/gtkdebug.c:193
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Cerca:"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1291
+msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
+msgstr "S'ha iniciat el registre. Es registraran els propers missatges d'esta conversa."
+
+#: ../src/gtkconv.c:1299
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "S'ha aturat el registre. Els propers missatges d'esta conversa no es registraran."
+
+#: ../src/gtkconv.c:1560
+msgid "IM"
+msgstr "MI"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1571
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:640
+msgid "Send File"
+msgstr "Envia un fitxer"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1586
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "No ignores"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1589
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1599
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1609
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "Aconsegueix el missatge d'absència"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1632
+msgid "Last said"
+msgstr "El darrer que es digué"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2386
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer de la icona al disc."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2410
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Alça la icona"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2459
+msgid "Animate"
+msgstr "Anima"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2464
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Oculta la icona"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2470
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Anomena i alça la icona..."
+
+#. Conversation menu
+#: ../src/gtkconv.c:2611
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Conversa"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2613
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Conversa/_Missatge instantani nou..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2618
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Conversa/_Cerca..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2620
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Conversa/Visualitza el _registre"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2621
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Conversa/Anomena i _alça..."
+
+# FIXME ?
+#: ../src/gtkconv.c:2623
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Conversa/_Neteja la finestra"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2627
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Conversa/Envia un _fitxer..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2628
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Conversa/Afig un a_vís per a l'amic..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2630
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Conversa/_Aconsegueix informació"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2632
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Conversa/Con_vida..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2637
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/Conversa/Àl_ies..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2639
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Conversa/_Bloca..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2641
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Conversa/_Afig..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2643
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Conversa/Sup_rimeix..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2648
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Conversa/Insereix un _enllaç..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2650
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Conversa/Insereix una _imatge..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2655
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Conversa/_Tanca"
+
+#. Options
+#: ../src/gtkconv.c:2659
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcions"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2660
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Opcions/Habilita el _registre"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2661
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Opcions/Habilita els _sons"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2662
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "/Opcions/Mostra la icona de l'amic"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2664
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Opcions/Mos_tra les barres d'eines per al format"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2665
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Opcions/_Mostra les marques horàries"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2757
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Conversa/Visualitza el registre"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2763
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Conversa/Envia un fitxer..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2767
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Conversa/Afig un avís per a l'amic..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2773
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Conversa/Aconsegueix informació"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2777
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Conversa/Convida..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2783
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Conversa/Àlies..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2787
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Conversa/Bloca"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2791
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Conversa/Afig..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2795
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Conversa/Suprimeix..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2801
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/Conversa/Insereix un enllaç..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2805
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Conversa/Insereix una imatge..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2811
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Opcions/Habilita el registre"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2814
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Opcions/Habilita els sons"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2827
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr "/Opcions/Mostra les barres d'eines per al format"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2830
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Opcions/Mostra les marques horàries"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2833
+msgid "/Options/Show Buddy Icon"
+msgstr "/Options/Mostra la icona de l'amic"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2913
+msgid "User is typing..."
+msgstr "L'usuari està escrivint..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2916
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr "L'usuari ha escrit alguna cosa i s'ha aturat"
+
+#. Build the Send To menu
+#: ../src/gtkconv.c:3099
+msgid "_Send To"
+msgstr "_Envia a"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3751
+msgid "_Send"
+msgstr "_Envia"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3806
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3571
+msgid "Topic:"
+msgstr "Tema:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: ../src/gtkconv.c:3858
+msgid "0 people in room"
+msgstr "No hi ha ningú a la sala"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3937
+msgid "IM the user"
+msgstr "Envieu un MI a l'usuari"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3950
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "Ignora l'usuari"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3962
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Aconsegueix informació de l'usuari"
+
+#: ../src/gtkconv.c:4944
+#: ../src/gtkconv.c:5053
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d persona a la sala"
+msgstr[1] "%d persones a la sala"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5610
+#: ../src/gtkstatusbox.c:366
+msgid "Typing"
+msgstr "Teclejant"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5616
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "S'ha aturat l'escriptura"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5621
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Sobrenom dit"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5631
+msgid "New Event"
+msgstr "Nou esdeveniment"
+
+#: ../src/gtkconv.c:6521
+msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
+msgstr "say &lt;missatge&gt;: Envia un missatge normalment com si no féssiu servir cap ordre."
+
+#: ../src/gtkconv.c:6524
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "me &lt;acció&gt;: Envia una acció a l'estil IRC a un amic o xat."
+
+#: ../src/gtkconv.c:6527
+msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
+msgstr "debug &lt;opció&gt;: Envia informació de depuració diversa a la conversa actual."
+
+#: ../src/gtkconv.c:6530
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "clear: Neteja la conversa."
+
+#: ../src/gtkconv.c:6533
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;ordre&gt;: Ajuda específica quant a l'ordre."
+
+#: ../src/gtkconv.c:6692
+msgid "Confirm close"
+msgstr "Confirma en tancar"
+
+#: ../src/gtkconv.c:6724
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "Teniu missatges per llegir. Esteu segur que voleu tancar la finestra?"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7246
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Tanca les altres pestanyes"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7252
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Tanca totes les pestanyes"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7260
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Desenganxa esta pestanya"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7266
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Tanca esta pestanya"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7526
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Tanca la conversa"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7990
+msgid "Last created window"
+msgstr "Finestra creada per darrera vegada"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7992
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Separa les finestres de MI de les de xat"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7994
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
+msgid "New window"
+msgstr "Nova finestra"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7996
+msgid "By group"
+msgstr "Per grup"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7998
+msgid "By account"
+msgstr "Per compte"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:232
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Alça el registre de depuració"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:586
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:589
+msgid "Highlight matches"
+msgstr "Ressalta les coincidències"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:636
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Finestra de depuració"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:689
+msgid "Clear"
+msgstr "Neteja"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:698
+msgid "Pause"
+msgstr "Fes una pausa"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:705
+#: ../src/gtkdebug.c:706
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Marques horàries"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:724
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+# FIXME: Do not use "Right click", as left-handed people would use left click.
+# Instead it might be better to use "primary button" (josep)
+#: ../src/gtkdebug.c:743
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "Feu clic amb el botó secundari per a més opcions"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:61
+#: ../src/gtkdialogs.c:104
+msgid "lead developer"
+msgstr "desenvolupador principal"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:62
+#: ../src/gtkdialogs.c:63
+#: ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:68
+#: ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70
+#: ../src/gtkdialogs.c:71
+#: ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73
+#: ../src/gtkdialogs.c:75
+#: ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
+msgid "developer"
+msgstr "desenvolupador"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:64
+msgid "win32 port"
+msgstr "adaptació a win32"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "desenvolupador i mantenidor de la pàgina web"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
+msgid "support"
+msgstr "suport"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:98
+msgid "maintainer"
+msgstr "mantenidor"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr "mantenidor de libfaim"
+
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "hacker i conductor designat"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
+msgid "Jabber developer"
+msgstr "Desenvolupador de Jabber"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:103
+msgid "original author"
+msgstr "autor original"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:111
+#: ../src/gtkdialogs.c:169
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgar"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:112
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalí"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:114
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosni"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:115
+#: ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:171
+msgid "Catalan"
+msgstr "Català"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
+msgid "Valencian"
+msgstr "Valencià (català meridional)"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:172
+msgid "Czech"
+msgstr "Txec"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:118
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
+#: ../src/gtkdialogs.c:173
+msgid "German"
+msgstr "Alemany"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Australian English"
+msgstr "Anglés d'Austràlia"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Anglés canadenc"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:125
+msgid "British English"
+msgstr "Anglés britànic"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:177
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanyol"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:127
+#: ../src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
+#: ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:179
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finés"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:183
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallec"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:184
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:133
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongarés"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
+#: ../src/gtkdialogs.c:185
+msgid "Italian"
+msgstr "Italià"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:136
+#: ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:187
+#: ../src/gtkdialogs.c:188
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:189
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgià"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreà"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:140
+#: ../src/gtkdialogs.c:141
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurd"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:191
+#: ../src/gtkdialogs.c:192
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituà"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedoni"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Holandés, Flamenc"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:145
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruec"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:193
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonés"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugués de Brasil"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanés"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:194
+#: ../src/gtkdialogs.c:195
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbi"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Eslové"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:155
+#: ../src/gtkdialogs.c:197
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suec"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:156
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tàmil"
+
+# FIXME
+#: ../src/gtkdialogs.c:157
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:158
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:159
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:159
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "Equip del Vi de Gnome i T.M.Thanh"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:198
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Xinés simplificat"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:199
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Xinés tradicional"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:168
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amhàric"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:196
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovac"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:240
+msgid "About Gaim"
+msgstr "Quant al Gaim"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:264
+msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr "El Gaim és un client missatgeria instantània modular, capaç d'utilitzar els protocols AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, i Gadu-Gadu, tots alhora. Està escrit utilitzant la biblioteca de programació GTK+.<BR><BR>Podeu modificar i redistribuir el programa sota els termes de la GPL (versió 2 o posterior). Hi ha una còpia de la GPL dins del fitxer 'COPYING' que es distribueix amb el Gaim. Els copyright del Gaim pertany als seus col·laboradors. El fitxer 'COPYRIGHT' conté una llista completa de tots els contribuïdors. No vos proporcionem cap mena de garantia amb este programa.<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:278
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim a irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:281
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim a irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:287
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Desenvolupadors actuals"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:302
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Esbojarrats escriptors de pedaços"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:317
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Desenvolupadors retirats"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:332
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Traductors actuals"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:352
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Antics traductors"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:370
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "Informació de depuració"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:584
+#: ../src/gtkdialogs.c:721
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nom"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:589
+#: ../src/gtkdialogs.c:726
+#: ../src/gtkdialogs.c:789
+msgid "_Account"
+msgstr "_Compte"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:597
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Missatge instantani nou"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:599
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari o àlies de la persona a qui vulgueu enviar un MI."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:734
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Aconsegueix dades de l'usuari"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:736
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari o àlies de la persona de la qui vulgueu veure la informació."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:798
+msgid "View User Log"
+msgstr "Visualitza el registre de l'usuari"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:800
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari o l'àlies de la persona de la qui vulgueu veure el registre."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:819
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Posa un àlies al contacte"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:820
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Introduïu un àlies per a este contacte."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:822
+#: ../src/gtkdialogs.c:844
+#: ../src/gtkdialogs.c:864
+#: ../src/gtkrequest.c:277
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:587
+msgid "Alias"
+msgstr "Àlies"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:840
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Introduïu un àlies per a %s."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:842
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Posa un àlies a un amic"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:861
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Posa un àlies a un xat"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:862
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Introduïu un àlies per a este xat."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:899
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] "Ara se suprimirà el contacte que conté %s i %d altre amic de la llista d'amics. Voleu continuar?"
+msgstr[1] "Ara se suprimirà el contacte que conté %s i %d altres amics de la llista d'amics. Voleu continuar?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:907
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Suprimeix un contacte"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:908
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_Suprimeix el contacte"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:959
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Ara se suprimirà el grup %s i tots els seus membres de la llista d'amics. Voleu continuar?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:962
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Suprimeix el grup"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:963
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "_Suprimeix el grup"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:996
+#, c-format
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s de la llista d'amics?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:999
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Suprimeix l'amic"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1000
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "Sup_rimeix un amic"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1021
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el xat %s de la llista d'amics?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1024
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Suprimeix el Xat"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1025
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "_Suprimeix el Xat"
+
+#: ../src/gtkft.c:133
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: ../src/gtkft.c:153
+msgid "Not started"
+msgstr "No s'ha iniciat"
+
+#: ../src/gtkft.c:162
+#: ../src/gtkft.c:1063
+msgid "Finished"
+msgstr "S'ha finalitzat"
+
+#: ../src/gtkft.c:165
+#: ../src/gtkft.c:1003
+msgid "Canceled"
+msgstr "S'ha cancel·lat"
+
+#: ../src/gtkft.c:168
+#: ../src/gtkft.c:922
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "S'està esperant a iniciar la transferència"
+
+#: ../src/gtkft.c:221
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>S'està rebent com a:</b>"
+
+#: ../src/gtkft.c:223
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>S'està rebent de:</b>"
+
+#: ../src/gtkft.c:227
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>S'està enviant a:</b>"
+
+#: ../src/gtkft.c:229
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>S'està enviant com a:</b>"
+
+#: ../src/gtkft.c:445
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "No hi ha cap aplicació configurada per a obrir este tipus de fitxer."
+
+#: ../src/gtkft.c:450
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer."
+
+#: ../src/gtkft.c:487
+#, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en executar %s: %s"
+
+#: ../src/gtkft.c:496
+#, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "S'ha produït un error en executar %s"
+
+#: ../src/gtkft.c:497
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr "El procés ha tornat el codi d'error %d"
+
+#: ../src/gtkft.c:591
+msgid "Progress"
+msgstr "Progrés"
+
+#: ../src/gtkft.c:598
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom del fitxer"
+
+#: ../src/gtkft.c:605
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: ../src/gtkft.c:612
+msgid "Remaining"
+msgstr "Restant"
+
+#: ../src/gtkft.c:643
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom del fitxer:"
+
+#: ../src/gtkft.c:644
+msgid "Local File:"
+msgstr "Fitxer local:"
+
+#: ../src/gtkft.c:645
+msgid "Status:"
+msgstr "Estat:"
+
+#: ../src/gtkft.c:646
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocitat:"
+
+#: ../src/gtkft.c:647
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Temps transcorregut:"
+
+#: ../src/gtkft.c:648
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Temps restant:"
+
+#: ../src/gtkft.c:710
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferència de fitxers"
+
+#: ../src/gtkft.c:733
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "Tanca esta finestra quan totes les transferències hagen _finalitzat"
+
+#: ../src/gtkft.c:743
+msgid "C_lear finished transfers"
+msgstr "_Neteja les transferències acabades"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: ../src/gtkft.c:752
+msgid "File transfer _details"
+msgstr "_Detalls de la transferència de fitxers"
+
+#. Pause button
+#: ../src/gtkft.c:782
+#: ../src/gtkstock.c:146
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausa"
+
+#. Resume button
+#: ../src/gtkft.c:792
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Continua"
+
+#: ../src/gtkft.c:1005
+msgid "Failed"
+msgstr "Ha fallat"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "Enganxa com a _text"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:833
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "_Reinicia la formatació"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1327
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Color dels enllaços"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "El color amb el que pintar els enllaços."
+
+# FIXME: prelight? (josep)
+#: ../src/gtkimhtml.c:1331
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "Color dels enllaços"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "El color amb el que es pintaran els enllaços quan el ratolí hi estiga a damunt."
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1553
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_Copia l'adreça de correu"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1565
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1575
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3272
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>No s'ha pogut reconèixer el tipus de fitxer</span>\n"
+"\n"
+"Es farà servir PNG per defecte."
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3275
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut reconèixer el tipus de fitxer\n"
+"\n"
+"Per defecte es farà servir PNG."
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3288
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>S'ha produït un error en alçar la imatge.</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3291
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en alçar la imatge\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3371
+#: ../src/gtkimhtml.c:3383
+msgid "Save Image"
+msgstr "Alça la imatge"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3411
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "_Alça la imatge..."
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+msgid "Select Font"
+msgstr "Selecciona el tipus de lletra"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Selecciona el color del text"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Selecciona el color de fons"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+msgid "_Description"
+msgstr "_Descripció"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
+msgstr "Introduïu l'URL i la descripció de l'enllaç que vulgueu inserir. La descripció és opcional."
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Introduïu l'URL i la descripció de l'enllaç que vulgueu inserir."
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Insereix un enllaç"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Insereix"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge: %s\n"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Insereix imatge"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Este tema no disposa d'emoticones."
+
+#. show everything
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+msgid "Smile!"
+msgstr "Somrigueu!"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+msgid "Bold"
+msgstr "Negreta"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+msgid "Italic"
+msgstr "Itàlica"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
+msgid "Underline"
+msgstr "Subratllat"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Tipus de lletra més gran"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Tipus de lletra més petita"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
+msgid "Font Face"
+msgstr "Tipus de lletra"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Color del text"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de fons"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Reset formatting"
+msgstr "Reinicia la formatació"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
+msgid "Insert link"
+msgstr "Insereix un enllaç"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
+msgid "Insert image"
+msgstr "Insereix una imatge"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Insereix una emoticona"
+
+#: ../src/gtklog.c:207
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa a %s el %s</span>"
+
+#: ../src/gtklog.c:212
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa amb %s a %s</span>"
+
+# %B: mes, %Y: any 
+#: ../src/gtklog.c:261
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B de %Y"
+
+# FIXME
+#: ../src/gtklog.c:308
+msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
+msgstr "Els esdeveniments del sistema només es registraran si s'habilita la preferència «Registra tots els canvis d'estat al registre del sistema»."
+
+#: ../src/gtklog.c:312
+msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
+msgstr "Els missatges instantanis només es registraran si s'habilita la preferència «Registra tots els missatges instantanis»."
+
+#: ../src/gtklog.c:315
+msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr "Els xats només es registraran si s'habilita preferència «Registra tots els xats»."
+
+#: ../src/gtklog.c:319
+msgid "No logs were found"
+msgstr "No s'ha trobat cap registre"
+
+#: ../src/gtklog.c:398
+msgid "Total log size:"
+msgstr "Mida total del registre:"
+
+#: ../src/gtklog.c:464
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Converses a %s"
+
+#: ../src/gtklog.c:472
+#: ../src/gtklog.c:523
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Converses amb %s"
+
+#: ../src/gtklog.c:548
+msgid "System Log"
+msgstr "Registre del sistema"
+
+#: ../src/gtkmain.c:307
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Proveu '%s -h' per a més informació.\n"
+
+#: ../src/gtkmain.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Forma d'ús: %s [OPTCIÓ]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    utilitza DIR per als fitxers de configuració\n"
+"  -d, --debug         mostra missatges de depuració a la sortida estàndard\n"
+"  -h, --help          mostra esta ajuda i ix\n"
+"  -n, --nologin       no entra automàticament\n"
+"  -l, --login[=NOM]   entra automàticament (l'argument opcional NOM indica\n"
+"                      els comptes a fer servir, separats per comes)\n"
+"  -v, --version       mostra la versió actual i ix\n"
+
+#: ../src/gtkmain.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
+"developers by reporting a bug at\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+"El Gaim ha produït un error de segment i s'ha intentat bolcar un\n"
+"fitxer core.\n"
+"Este és un error de programació del que no en teniu cap culpa.\n"
+"\n"
+"Si podeu reproduir este error, feu-ho saber als desenvolupadors\n"
+"del gaim, enviant-los-hi un informe a:\n"
+"%sbug.php\n"
+"Assegureu-vos que especifiqueu el que estàveu fent en eixe moment\n"
+"i envieu el «backtrace» del fitxer «core». Si no sabeu com aconseguir-ho,\n"
+"llegiu-ne les instruccions a\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"Si vos cal més ajuda, contacteu per MI a SeanEgn o \n"
+"LSchiere (a través de AIM). La informació de contacte de Sean i Luke\n"
+"des d'altres protocols és a\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+
+#: ../src/gtknotify.c:329
+msgid "New Mail"
+msgstr "Nou correu electrònic"
+
+#: ../src/gtknotify.c:345
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Obre tots els missatges"
+
+#: ../src/gtknotify.c:411
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: ../src/gtknotify.c:420
+msgid "Subject"
+msgstr "Assumpte"
+
+#: ../src/gtknotify.c:429
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teniu correu electrònic.</span>"
+
+#: ../src/gtknotify.c:495
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s té %d missatge nou."
+msgstr[1] "%s té %d missatges nous."
+
+#: ../src/gtknotify.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teniu correu electrònic.</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:688
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5458
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultats de la cerca"
+
+#: ../src/gtknotify.c:844
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2634
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Informació quant a %s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:845
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:470
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Informació sobre l'amic"
+
+#: ../src/gtknotify.c:884
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "L'ordre «%s» per al navegador no és vàlida."
+
+#: ../src/gtknotify.c:886
+#: ../src/gtknotify.c:898
+#: ../src/gtknotify.c:911
+#: ../src/gtknotify.c:1034
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la URL"
+
+#: ../src/gtknotify.c:896
+#: ../src/gtknotify.c:909
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "S'ha produït un error en executar «%s»: %s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:1035
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "S'ha escollit l'ordre per al navegador 'manualment', però no se n'ha indicat cap."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:274
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "Es descarregaran els següents connectors."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:293
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "Es descarregaran diversos connectors."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:295
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Descarrega connectors"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Escrit per:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Pàgina web:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Nom del fitxer:</span>\t%s"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Comproveu si hi ha actualitzacions a la pàgina del connector.</span>"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:543
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Config_ura el connector"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:601
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Detalls del connector</b>"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:162
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:259
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Introduïu un amic a qui avisar."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:503
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Avís nou per a l'amic"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:503
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Edita l'avís per a l'amic"
+
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:520
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Salta damunt de qui"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:547
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "Nom de l'_amic:"
+
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:573
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Avisa quan..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:581
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "Es _connecte"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:583
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "Es _desconnecte"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:585
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "Passe a _absent"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:587
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "To_rne a estar present"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:589
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "Passe a _inactiu"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:591
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "Ja no siga i_nactiu"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:593
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "Comence a _escriure"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:595
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "Pare d'e_scriure"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:597
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "Envie un _missatge"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:629
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:637
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "Obre u_na finestra de MI"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:639
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "Mostra una _notificació emergent"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:641
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Envia un _missatge"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:643
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "E_xecuta una ordre"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:645
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "Reproduei_x un so"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:650
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "Nav_ega..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:652
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "Na_vega..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:653
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Pre_visualitza"
+
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:765
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:773
+msgid "P_ounce only when my status is not available"
+msgstr "Avisa n_omés quan el meu estat no siga disponible"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:778
+msgid "_Recurring"
+msgstr "_Recurrent"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'avís a %s per a %s?"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Objectiu de l'avís"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
+msgid "Recurring"
+msgstr "Recurrent"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Avisos per a amics"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s vos ha començat a escriure (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s s'ha connectat (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s ha deixat d'estar inactiu (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s ha deixat d'estar absent (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s ha deixat d'escriure-vos (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s s'ha desconnectat (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s ha passat a inactiu (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s ha passat a absent (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s vos ha enviat un missatge. (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Esdeveniment d'avís desconegut, informeu-nos-en."
+
+#: ../src/gtkprefs.c:512
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "No s'ha pogut desempaquetar el tema de les emoticones."
+
+#: ../src/gtkprefs.c:638
+msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr "Seleccioneu un tema d'emoticones de la llista següent. Es poden instal·lar temes nous arrossegant-los i deixant-los anar a la llista de temes."
+
+#: ../src/gtkprefs.c:673
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:680
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:821
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:769
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:821
+msgid "_Hide new IM conversations"
+msgstr "_Amaga noves converses de MI"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:824
+#: ../src/gtkprefs.c:1779
+msgid "When away"
+msgstr "En estar absent"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:828
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Envia les ordre_s «barra» desconegudes com a missatges"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:830
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "Mostra la formatació dels missatges entrants"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:833
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Mostra les _icones dels amics"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:835
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Habilita l'_animació de les icones dels amics"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:842
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_Notifica als amics quan els escrigui"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:845
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "Ressalta les paraules _mal escrites"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:849
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Utilitza el desplaçament suau"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:865
+msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
+msgstr "Així és com els missatges de text sortints apareixeran quan feu servir protocols que implementen la formatació. :)"
+
+#. All the tab options!
+#: ../src/gtkprefs.c:887
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Opcions de les pestanyes"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:889
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Mostra MI i xats en finestres amb _pestanyes"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:903
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Mosta el b_otó de tancar a les pestanyes"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:909
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Posicionament:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:911
+msgid "Top"
+msgstr "A dalt"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:912
+msgid "Bottom"
+msgstr "A baix"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:913
+msgid "Left"
+msgstr "A la dreta"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:914
+msgid "Right"
+msgstr "A l'esquerra"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:916
+msgid "Left Vertical"
+msgstr "Vertical esquerre"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:917
+msgid "Right Vertical"
+msgstr "Vertical dret"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:922
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "Converses noves:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:973
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3631
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adreça IP"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:975
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "Servidor ST_UN:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:987
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">Exemple: servidor_desconcertat.org</span>"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:991
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "Detecta l'_adreça IP automàticament"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1000
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "_IP pública:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1029
+msgid "Ports"
+msgstr "Ports"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1032
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "Especifica _manualment el rang de ports on escoltar"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
+msgid "_Start port:"
+msgstr "Port _inicial:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1042
+msgid "_End port:"
+msgstr "Port _final:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1050
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Servidor intermediari"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1054
+msgid "No proxy"
+msgstr "Sense servidor intermediari"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1110
+msgid "_User:"
+msgstr "_Usuari:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1172
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1173
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1175
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1176
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "Predeterminat del GNOME"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1177
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1178
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1179
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1180
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1189
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Selecció del navegador"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1246
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Navegador:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1254
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Obre la ubicació de l'enllaç a:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1256
+msgid "Browser default"
+msgstr "Predeterminat del navegador"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1257
+msgid "Existing window"
+msgstr "Finestra existent"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1259
+msgid "New tab"
+msgstr "Nova pestanya"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Manual:\n"
+"(%s per a l'URL)"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1309
+#: ../src/gtkprefs.c:1890
+msgid "Logging"
+msgstr "Registre"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1312
+msgid "Log _format:"
+msgstr "_Format del registre:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1317
+msgid "Log all _instant messages"
+msgstr "_Registra tots els missatges instantanis"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1319
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Registra tots els _xats"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1321
+msgid "Log all _status changes to system log"
+msgstr "Regi_stra tots els canvis d'estat al registre del sistema"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1469
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Selecció de sons"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1477
+msgid "Quietest"
+msgstr "El més silenciós"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1479
+msgid "Quieter"
+msgstr "Més silenciós"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1481
+msgid "Quiet"
+msgstr "Silenciós"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1483
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:670
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1485
+msgid "Loud"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1487
+msgid "Louder"
+msgstr "Més alt"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1489
+msgid "Loudest"
+msgstr "El més alt"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1552
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Mètodes de reproducció del so"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1553
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Mètode:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1555
+msgid "Console beep"
+msgstr "Avís sonor del terminal"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1557
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automàtic"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1562
+msgid "Command"
+msgstr "Ordre"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1563
+msgid "No sounds"
+msgstr "Sense sons"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1571
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Ordre per al so\n"
+"(%s per al nom de fitxer)"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1597
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Opcions de so"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1598
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Sons quan la conversa tinga el _focus"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1600
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "_Sons mentre s'és absent"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1607
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volum:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1635
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Esdeveniments de so"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1686
+msgid "Play"
+msgstr "Reprodueix"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1693
+msgid "Event"
+msgstr "Esdeveniment"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1712
+msgid "Test"
+msgstr "Prova"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1716
+msgid "Reset"
+msgstr "Reinicia"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1720
+msgid "Choose..."
+msgstr "Tria..."
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1762
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "Informa del _temps d'inactivitat:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
+msgid "From last sent message"
+msgstr "Des del darrer missatge enviat"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1767
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "Basat en l'ús del teclat o el ratolí"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1776
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "Resposta _automàtica:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1780
+msgid "When both away and idle"
+msgstr "En estar absent i inactiu alhora"
+
+#. Auto-away stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1786
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Auto-absència"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1788
+msgid "Change status when _idle"
+msgstr "Canvia l'estat quan siga _inactiu"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1792
+msgid "_Minutes before changing status:"
+msgstr "_Minuts abans de canviar l'estat:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1800
+msgid "Change _status to:"
+msgstr "Canvia l'e_stat a:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1821
+msgid "Status at startup"
+msgstr "Estat per en iniciar"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1823
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "_En iniciar, utilitza el mateix estat que en eixir per darrera vegada"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1829
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Es_tatus a utilitzar en iniciar:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1880
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Temes d'emoticones"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1881
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sons"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1850
+msgid "Network"
+msgstr "Xarxa"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1887
+msgid "Browser"
+msgstr "Navegador"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1891
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "Absent/Inactiu"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Permet a tots els usuaris contactar amb mi"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Només permet els usuaris de la llista d'amics"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Només permet els usuaris indicats ací baix"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "Bloca tots els usuaris"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Bloca els usuaris indicats ací baix"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privadesa"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Els canvis en les opcions de privadesa es realitzen immediatament."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Estableix la privadesa de:"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:562
+#: ../src/gtkprivacy.c:578
+msgid "Permit User"
+msgstr "Permet l'usuari"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Escriviu quin usuari permeteu que vos contacte."
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr "Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu que vos puga contactar."
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:567
+#: ../src/gtkprivacy.c:580
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Permet"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Voleu permetre que %s vos puga contactar?"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Esteu segur que voleu permetre que %s vos puga contactar?"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:601
+#: ../src/gtkprivacy.c:614
+msgid "Block User"
+msgstr "Bloca un usuari"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Escriviu l'usuari que vulgueu blocar."
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu blocar."
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:605
+#: ../src/gtkprivacy.c:616
+msgid "_Block"
+msgstr "_Bloca"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Voleu blocar %s?"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu blocar %s?"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
+#: ../src/gtkrequest.c:267
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:303
+#: ../src/request.h:1335
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:268
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../src/request.h:1335
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:271
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplica"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:272
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/protocols/silc/util.c:350
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Eixe fitxer ja existeix"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "El voleu sobrescriure?"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1469
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1470
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "Trieu un nou nom"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1512
+#: ../src/gtkrequest.c:1553
+msgid "Save File..."
+msgstr "Alça el fitxer..."
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1513
+#: ../src/gtkrequest.c:1554
+msgid "Open File..."
+msgstr "Obre un fitxer..."
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1601
+#: ../src/gtkrequest.c:1615
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Selecciona una carpeta..."
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:287
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afig"
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:354
+msgid "Room List"
+msgstr "Llista de sales"
+
+#. list button
+#: ../src/gtkroomlist.c:424
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Aconsegueix la llista"
+
+#. add button
+#: ../src/gtkroomlist.c:432
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_Afig un xat"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1486
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:919
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1591
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1601
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1607
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1616
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1621
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5356
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5371
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5376
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5584
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5596
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3273
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3279
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3364
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "Estats alçats"
+
+#. Use button
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1179
+msgid "_Use"
+msgstr "_Utilitza"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr "Ja s'utilitza este títol. Heu de triar un títol únic."
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
+msgid "Different"
+msgstr "Diferent"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:908
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1055
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1574
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1578
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:633
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:781
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:784
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1072
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Títol:"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1091
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1412
+msgid "_Status:"
+msgstr "E_stat:"
+
+#. Different status message expander
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1123
+msgid "Use a _different status for some accounts"
+msgstr "Utilitza un estat _diferent per a determinats comptes"
+
+#. Save & Use button
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1187
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Alça i _utilitza"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1393
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "Estat per a %s"
+
+#: ../src/gtksound.c:61
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Un amic es connecta"
+
+#: ../src/gtksound.c:62
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Un amic es desconnecta"
+
+#: ../src/gtksound.c:63
+msgid "Message received"
+msgstr "Es rep un missatge"
+
+#: ../src/gtksound.c:64
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "El missatge rebut inicia una conversa"
+
+#: ../src/gtksound.c:65
+msgid "Message sent"
+msgstr "S'envia un missatge"
+
+#: ../src/gtksound.c:66
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Una persona entra al xat"
+
+#: ../src/gtksound.c:67
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Una persona ix del xat"
+
+#: ../src/gtksound.c:68
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Parleu en un xat"
+
+#: ../src/gtksound.c:69
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Altres parlen en un xat"
+
+#: ../src/gtksound.c:72
+msgid "Someone says your screen name in chat"
+msgstr "Algú ha dit el vostre nom en un xat"
+
+#: ../src/gtksound.c:485
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr "No s'ha pogut reproduir el so perquè el fitxer seleccionat (%s) no existeix."
+
+#: ../src/gtksound.c:501
+msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "No s'ha pogut reproduir el so perquè s'ha escollit 'ordre' per a reproduir el so, però no se n'ha indicat cap."
+
+#: ../src/gtksound.c:513
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
+msgstr "No s'ha pogut reproduir el so perquè no es pot executar l'ordre de so configurada: %s"
+
+#. connect to the server
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: ../src/protocols/msn/session.c:344
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1250
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3692
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1609
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
+msgid "Connecting"
+msgstr "S'està connectant"
+
+#: ../src/gtkstock.c:138
+msgid "_Alias"
+msgstr "À_lies"
+
+#: ../src/gtkstock.c:140
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Tanca _pestanyes"
+
+#: ../src/gtkstock.c:142
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Aconsegueix informació"
+
+#: ../src/gtkstock.c:143
+msgid "_Invite"
+msgstr "Conv_ida"
+
+#: ../src/gtkstock.c:144
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: ../src/gtkstock.c:145
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Obre el correu"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1306
+#: ../src/gtkutils.c:1331
+#, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "S'ha produït el següent error en carregar %s: %s"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1308
+#: ../src/gtkutils.c:1333
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1408
+#, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "No s'ha pogut enviar la carpeta %s."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1410
+msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually"
+msgstr "El Gaim no pot transferir una carpeta. Haureu d'enviar per separat cada un dels fitxers"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1438
+#: ../src/gtkutils.c:1447
+#: ../src/gtkutils.c:1452
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "Heu arrossegat una imatge"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1439
+msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "Podeu enviar esta imatge com una transferència de fitxer, incrustar-la en el missatge, o utilitzar-la com a icona d'amic per a este usuari."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1443
+#: ../src/gtkutils.c:1458
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "Estableix com a icona de l'amic"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1444
+#: ../src/gtkutils.c:1459
+msgid "Send image file"
+msgstr "Envia un fitxer d'imatge"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1445
+#: ../src/gtkutils.c:1459
+msgid "Insert in message"
+msgstr "Insereix en el missatge"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1448
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "Voleu establir-la com la icona per a este amic?"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1453
+msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "Podeu enviar esta imatge com a una transferència de fitxer, incrustar-la al missatge, o utilitzar-la com a icona per a este usuari."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1455
+msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
+msgstr "Podeu incrustar esta imatge en el missatge o utilitzar-la com a icona per a este usuari."
+
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#: ../src/gtkutils.c:1509
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "No es pot enviar el llançador"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1509
+msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr "Heu arrossegat un llançador de l'escriptori. Segurament voleu enviar allò al que este llançador apunta en comptes del llançador."
+
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:756
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:775
+msgid "Save File"
+msgstr "Alça el fitxer"
+
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:863
+msgid "Select color"
+msgstr "Selecciona el color"
+
+#: ../src/log.c:177
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">El registrador no té cap funció de lectura</font></b>"
+
+#: ../src/log.c:558
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/log.c:569
+msgid "Plain text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/log.c:580
+msgid "Old Gaim"
+msgstr "Gaim vell"
+
+#: ../src/log.c:675
+msgid "Logging of this conversation failed."
+msgstr "Ha fallat el registre d'esta conversa."
+
+#: ../src/log.c:1025
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../src/log.c:1099
+#, c-format
+msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../src/log.c:1101
+#, c-format
+msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../src/log.c:1159
+#: ../src/log.c:1291
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>No s'ha pogut trobar el camí del registre.</b></font>"
+
+#: ../src/log.c:1171
+#: ../src/log.c:1305
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>No s'ha pogut llegir el fitxer: %s</b></font>"
+
+#: ../src/log.c:1233
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <RESPOSTA-AUTOMÀTICA>: %s\n"
+
+#: ../src/plugin.c:281
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: ../src/plugin.c:424
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr "La versió %d del connector no coincideix (cal %d)"
+
+#: ../src/plugin.c:441
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr "S'ha produït un error de coincidència de l'ABI %d.%d.x (cal %d.%d.x)"
+
+#: ../src/plugin.c:458
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr "El connector no implementa totes les funcions requerides"
+
+#: ../src/plugin.c:523
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el connector requerit %s. Instal·leu eixe connector i intenteu-ho de nou."
+
+#: ../src/plugin.c:528
+msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
+msgstr "El Gaim ha trobat errors en carregar el connector."
+
+#: ../src/plugin.c:551
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "No s'ha pogut carregar el connector requerit %s."
+
+#: ../src/plugin.c:555
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "El Gaim no ha pogut carregar el connector."
+
+#: ../src/plugin.c:657
+#, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+msgstr "No s'ha pogut carregar el connector requerit %s."
+
+#: ../src/plugin.c:662
+msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
+msgstr "El Gaim ha trobat errors en descarregar el connector."
+
+#. Send a message about the connection error
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr "No es pot escoltar connexions entrants de MI\n"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor local de mDNS. S'està executant?"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Estat:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Message:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Missatge:</b> %s"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
+msgid "Bonjour Protocol Plugin"
+msgstr "Connector per al protocol Bonjour"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Usuari de Gaim"
+
+#. Creating the user splits
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:935
+msgid "Hostname"
+msgstr "Ordinador"
+
+#. Creating the options for the protocol
+#. port to connect to
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2054
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6460
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5642
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+msgid "First name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:617
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+msgid "Last name"
+msgstr "Cognoms"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adreça electrònica"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s ha finalitzat la conversa."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el sòcol"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "S'ha produït un error en establir les opcions del sòcol"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr "No s'ha pogut vincular el sòcol al port"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr "No s'ha pogut escoltar al sòcol"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge, no s'ha pogut iniciar la conversa."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:76
+#: ../src/proxy.c:2346
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Opcions del servidor intermediari invàlides"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:77
+#: ../src/proxy.c:2346
+msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
+msgstr "O bé el nom de l'ordinador o bé el número del port especificat per al tipus de servidor intermediari indicat són invàlids."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:115
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:180
+msgid "Token Error"
+msgstr "Error de testimoni"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:116
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:181
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre el testimoni.\n"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:269
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:288
+msgid "Save Buddylist..."
+msgstr "Alça la llista d'amics..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:270
+msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
+msgstr "La vostra llista d'amics és buida, no s'ha escrit res al fitxer."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:276
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:278
+msgid "Couldn't open file"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:289
+msgid "Buddylist saved successfully!"
+msgstr "S'ha alçat la llista d'amics."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:307
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:308
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "No s'ha pogut carregar la llista d'amics"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:324
+msgid "Load Buddylist..."
+msgstr "Carrega una llista d'amics..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:325
+msgid "Buddylist loaded successfully!"
+msgstr "S'ha carregat la llista d'amics."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:336
+msgid "Save buddylist..."
+msgstr "Alça la llista d'amics..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:380
+msgid "Fill in the registration fields."
+msgstr "Empleneu els camps de registre."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:385
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:394
+msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
+msgstr "No s'ha pogut registrar el nou compte. S'ha produït un error.\n"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:407
+msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
+msgstr "S'ha registrat el nou compte Gadu-Gadu"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:408
+msgid "Registration completed successfully!"
+msgstr "S'ha registrat amb èxit."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:473
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:764
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:478
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:769
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "Contrasenya (torneu-la a escriure)"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:483
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:774
+msgid "Enter current token"
+msgstr "Entreu el testimoni actual"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:489
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:780
+msgid "Current token"
+msgstr "Testimoni actual"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:493
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:494
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "Registra un compte Gadu-Gadu nou"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:495
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr "Empleneu els camps següents"
+
+#. General
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:627
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1038
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1104
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2175
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1262
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1444
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
+msgid "Nickname"
+msgstr "Sobrenom"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1043
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1107
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3677
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3685
+msgid "City"
+msgstr "Ciutat"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:637
+msgid "Year of birth"
+msgstr "Any de naixement"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:640
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1537
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
+msgid "Gender"
+msgstr "Sexe"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:641
+msgid "Male or female"
+msgstr "Home o dona"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
+msgid "Male"
+msgstr "Home"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:643
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
+msgid "Female"
+msgstr "Dona"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:647
+msgid "Only online"
+msgstr "Només en línia"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:651
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:652
+msgid "Find buddies"
+msgstr "Cerca amics"
+
+# FIXME: uh, s'ha de millorar... (josep)
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:653
+msgid "Please, enter your search criteria below"
+msgstr "Introduïu el vostre criteri de cerca a continuació"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:690
+msgid "Fill in the fields."
+msgstr "Empleneu els camps."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:702
+msgid "Your current password is different from the one that you specified."
+msgstr "La contrasenya actual és diferent de la que heu entrat."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:716
+msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
+msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya. S'ha produït un error.\n"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:725
+msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+msgstr "Canvia la contrasenya per al compte Gadu-Gadu"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:726
+msgid "Password was changed successfully!"
+msgstr "S'ha canviat la contrasenya."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:759
+msgid "Current password"
+msgstr "Contrasenya actual"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:784
+msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
+msgstr "Introduïu la contrasenya actual, i la nova per a UIN: "
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:788
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:789
+msgid "Change Gadu-Gadu Password"
+msgstr "Canvia la contrasenya per al Gadu-Gadu"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:863
+#, c-format
+msgid "Select a chat for buddy: %s"
+msgstr "Seleccioneu un xat per a l'amic: %s"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:866
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:867
+msgid "Add to chat..."
+msgstr "Afig al xat..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1098
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3623
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1033
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1101
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1258
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1434
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3634
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1052
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1110
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Any de naixement"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1092
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3788
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "No s'han pogut mostrar els resultats de la cerca."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1152
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Directori públic del Gadu-Gadu"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1153
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultats de la cerca"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1197
+msgid "No matching users found"
+msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coincideixi"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1198
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "No hi ha usuaris que coincidisquen amb el vostre criteri de cerca."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1292
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1439
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el sòcol"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1375
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "S'ha baixat la llista d'amics"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1376
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "S'ha baixat la vostra llista d'amics del servidor."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1383
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "S'ha pujat la llista d'amics"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1384
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "S'ha alçat la vostra llista d'amics al servidor."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1709
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Ha fallat la connexió."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1615
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blocat"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1638
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Afig al xat"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1647
+msgid "Unblock"
+msgstr "Desbloca"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1651
+msgid "Block"
+msgstr "Bloca"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1668
+msgid "Chat _name:"
+msgstr "_Nom del xat:"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
+msgid "Chat error"
+msgstr "Error en el xat"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1897
+msgid "This chat name is already in use"
+msgstr "Este nom de xat ja existeix"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1980
+msgid "Not connected to the server."
+msgstr "No esteu connectat al servidor."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "Cerca amics..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2009
+msgid "Change password..."
+msgstr "Canvia la contrasenya..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2015
+msgid "Upload buddylist to Server"
+msgstr "Puja la llista d'amics al servidor"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2019
+msgid "Download buddylist from Server"
+msgstr "Baixa la llista d'amics del servidor"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2023
+msgid "Delete buddylist from Server"
+msgstr "Suprimeix la llista d'amics del servidor"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2027
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "Alça la llista d'amics a un fitxer..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2031
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "Carrega la llista d'amics d'un fitxer..."
+
+#. magic
+#. major_version
+#. minor_version
+#. plugin type
+#. ui_requirement
+#. flags
+#. dependencies
+#. priority
+#. id
+#. name
+#. version
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2127
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Connector per al protocol Gadu-Gadu"
+
+#. summary
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2128
+msgid "Polish popular IM"
+msgstr "Popular MI polonesa"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2176
+msgid "Gadu-Gadu User"
+msgstr "Usuari Gadu-Gadu"
+
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1585
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Ordre desconeguda: %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1293
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "el tema actual és: %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1297
+msgid "No topic is set"
+msgstr "No hi ha cap tema establert"
+
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+msgid "File Transfer Failed"
+msgstr "Ha fallat la transferència del fitxer"
+
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr "El Gaim no ha pogut obrir cap port on escoltar."
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "S'ha produït un error en mostrar la frase del dia"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "La frase del dia no és disponible"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "No hi ha cap frase del dia associada amb esta connexió."
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "Frase del dia per a %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:629
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "El servidor ha desconnectat"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
+msgid "View MOTD"
+msgstr "Mostra la frase del dia"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:33
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Canal:"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:59
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasenya:"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "Els sobrenoms d'IRC no poden contenir espais en blanc"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "El suport per a SSL no és disponible"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:452
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1521
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1246
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "No s'ha pogut connectar a l'ordinador"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Ha fallat la connexió"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "Ha fallat la negociació de la connexió SSL"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:626
+msgid "Read error"
+msgstr "Error de lectura"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1421
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
+msgid "Users"
+msgstr "Usuaris"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1424
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "Connector per al protocol d'IRC"
+
+#. *  summary
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "El connector per al protocol d'IRC que és menys dolent"
+
+#. host to connect to
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5637
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
+msgid "Encodings"
+msgstr "Codificacions"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'usuari"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
+msgid "Real name"
+msgstr "Nom real"
+
+#.
+#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Utilitza SSL"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107
+msgid "Bad mode"
+msgstr "Mode dolent"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "Vos han bandejat de %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119
+msgid "Banned"
+msgstr "Bandejat"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr "No es pot bandejar %s: la llista de bandejats és plena"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3624
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
+msgid "Nick"
+msgstr "Sobrenom"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr "<i>(identificat)</i>"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1255
+msgid "Currently on"
+msgstr "Actualment a"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Inactiu durant:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
+msgid "Online since"
+msgstr "En línia des de"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr "<br><b>Adjectiu de definició:</b> gloriós<br>"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:329
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s ha canviat el tema a: %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:331
+#, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s ha tret el tema."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "El tema de %s és: %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:357
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "Missatge desconegut '%s'"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358
+msgid "Unknown message"
+msgstr "Missatge desconegut"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr "El Gaim ha enviat un missatge que el servidor d'IRC no ha entés."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:381
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr "Usuaris a %s: %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:509
+msgid "Time Response"
+msgstr "Resposta de l'hora"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:510
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr "L'hora local del servidor d'IRC és:"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+msgid "No such channel"
+msgstr "Este canal no existeix"
+
+#. does this happen?
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532
+msgid "no such channel"
+msgstr "este canal no existeix"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:535
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "L'usuari no està connectat"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:540
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "Nom d'usuari o canal inexistent"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:560
+msgid "Could not send"
+msgstr "No s'ha pogut enviar"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:616
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "Per a entrar a %s fa falta una invitació."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:617
+msgid "Invitation only"
+msgstr "Només amb invitació"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:718
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "%s vos ha fet fora: (%s)"
+
+#. Remove user from channel
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:723
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "%s vos ha fet fora (%s)"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:746
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "mode (%s %s) per %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:831
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:832
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "El sobrenom no és vàlid"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:833
+msgid "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
+msgstr "El servidor ha rebutjat el sobrenom que heu escollit. Possiblement conté caràcters invàlids."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:837
+msgid "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
+msgstr "El servidor ha rebutjat el nom del compte que heu escollit. Possiblement conté caràcters invàlids."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "No es pot canviar el sobrenom"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el sobrenom"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:897
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "Heu eixit del canal%s%s"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:939
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "Error: PONG invàlid del servidor"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:941
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "Resposta al PING -- Retard: %lu segons"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1022
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr "No es pot entrar a %s:"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1023
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "No es pot entrar al canal"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1057
+msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
+msgstr "El sobrenom o el canal no estan disponibles, temporalment."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1069
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr "Wallops de %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "action &lt;acció a dur a terme&gt;:  Realitza una acció."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being away."
+msgstr "away [missatge]: Posa un missatge d'absència, o no utilitzeu cap missatge per a deixar d'estar absent."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "chanserv: Envia una ordre al chanserv"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "deop &lt;sobrenom1&gt; [sobrenom2] ...:  Treu l'estat d'operador del canal a algú. Heu de ser operador del canal per a poder fer-ho."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
+msgstr "devoice &lt;sobrenom1&gt; [sobrenom2] ...:  Treu l'estat de veu a algú, prevenint que parlen al canal si este està moderat (+m). Heu de ser operador del canal per a poder fer-ho."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
+msgstr "invite &lt;sobrenom&gt; [canal]:  Convida algú a que entre al canal indicat, o al canal actual."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "j &lt;canal1&gt;[,canal2][,...] [clau1[,clau2][,...]]:  Entra a un o més canals, opcionalment proporcionant una clau si fa falta."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "join &lt;canal1&gt;[,canal2][,...] [clau1[,clau2][,...]]:  Entra a un o més canals, opcionalment proporcionant una clau si fa falta."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "kick &lt;sobrenom1&gt; [missatge]:  Fa fora a algú del canal. Heu de ser operador del canal per a poder fer-ho."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
+msgid "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr "list:  Mostra una llista de canals de xat a la xarxa. <i>Avís, alguns servidors poden desconnectar-vos si ho feu.</i>"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "me &lt;acció a dur a terme&gt;:  Realitza una acció."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "memoserv: Envia una ordre al memoserv"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
+msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel or user mode."
+msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;sobrenom|canal&gt;:  Estableix o no el mode del canal o d'usuari."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "msg &lt;sobrenom&gt; &lt;missatge&gt;:  Envia un missatge privat a l'usuari (contràriament a enviar-lo al canal)."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr "names [canal]:  Llista els usuaris connectats al canal."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr "nick &lt;sobrenom nou&gt;:  Canvia el vostre sobrenom."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "nickserv: Envia una ordre al nickserv"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "op &lt;sobrenom1&gt; [nick2] ...:  Dóna estat d'operador del canal a algú. Heu de ser operador del canal per a poder fer-ho."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "operwall &lt;missatge&gt;:  Si no sabeu què és açò, segurament no podeu fer-ho servir."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr "operserv: Envia una ordre al operserv"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
+msgstr "part [canal] [missatge]:  Ix del canal actual, o de l'especificat, amb un missatge opcional."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
+msgstr "ping [sobrenom]:  Indica el retard que té un usuari (o el servidor si no s'indica cap usuari)."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "query &lt;sobrenom&gt; &lt;missatge&gt;: envia un missatge privat a l'usuari (contràriament al canal)."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr "quit [missatge]: Desconnecta del servidor amb un missatge opcional."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]:  Envia un missatge en brut al servidor."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
+msgid "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "remove &lt;sobrenom&gt; [missatge]:  Suprimeix algú de la sala. Heu de ser operador del canal per a poder fer-ho."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr "time: Mostra l'hora local del servidor d'IRC."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr "topic [tema nou]: Visualitza o canvia el tema del canal."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Posa o treu un mode d'usuari."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
+msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "voice &lt;sobrenom1&gt; [sobrenom2] ...:  Dóna estat de veu a algú. Heu de ser operador del canal per a poder fer-ho."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
+msgid "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "wallops &lt;missatge&gt;: Si no sabeu què és açò, segurament és que no ho podeu fer servir."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr "whois [servidor] &lt;sobrenom&gt;:  Obté informació sobre un usuari."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "Temps de resposta de %s: %lu segons"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "Resposta de CTCP PING"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:688
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:704
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Desconnectat."
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in account properties"
+msgstr "El servidor requereix TLS/SSL per a entrar. Seleccioneu «Utilitza TLS si és disponible» en les propietats del compte"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+msgstr "El servidor requereix TLS/SSL per a entrar. No s'ha trobat suport per a TLS/SSL."
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "El servidor requereix autenticació de text sobre un flux no xifrat"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
+msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+msgstr "El servidor no vos pot autenticar sense una contrasenya"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:481
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Autenticació de text"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
+msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr "Este servidor requereix autenticació de text sobre un flux no xifrat. Voleu permetre-ho i continuar amb l'autenticació?"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "No hi ha cap mètode d'autenticació compatible amb este servidor"
+
+#. This should never happen!
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "La resposta del servidor no és vàlida."
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr "Repte del servidor invàlid"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
+msgid "SASL error"
+msgstr "Error en el SASL"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
+msgid "Family Name"
+msgstr "Cognoms"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:684
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nom comú"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:736
+msgid "Street Address"
+msgstr "Adreça"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:732
+msgid "Extended Address"
+msgstr "Adreça (cont.)"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:740
+msgid "Locality"
+msgstr "Municipi"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:744
+msgid "Region"
+msgstr "Comarca"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:748
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Codi postal"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:753
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:764
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:771
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telèfon"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:782
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:790
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1264
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/util.c:526
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Correu electrònic"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:805
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Nom de l'organització"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:809
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Secció de l'organització"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:701
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3657
+msgid "Birthday"
+msgstr "Data de naixement"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:570
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:571
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr "Edita la vCard del Jabber"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
+msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
+msgstr "Les dades de continuació són opcionals. Introduïu només la informació que vos semble."
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
+msgid "Resource"
+msgstr "Recurs"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:688
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1028
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Primer Cognom"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:721
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3676
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3684
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:728
+msgid "P.O. Box"
+msgstr "Compte postal"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:842
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:842
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotip"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1045
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "No m'amagues de"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1049
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "Amaga-me'n temporalment"
+
+#. && NOT ME
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1057
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Cancel·la la notificació de presència"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1064
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr "Tornar a demanar l'autorització"
+
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1073
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Dessubscriu"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1100
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1106
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+msgid "Chatty"
+msgstr "Xerraire"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1110
+#: ../src/status.c:159
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Absent durant una bona estona"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5613
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3284
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "No molesteu"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1256
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1260
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1439
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3635
+msgid "Last Name"
+msgstr "Cognoms"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1292
+msgid "The following are the results of your search"
+msgstr "El que segueix són els resultats de la vostra cerca"
+
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367
+msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr "Cerqueu un contacte introduint el criteri de cerca en els camps donats. Nota: A cada camp poden fer-s'hi cerques amb comodins (%)"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "Ha fallat la consulta al directori"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "No s'ha pogut consultar al servidor de directoris."
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1422
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "Instruccions del servidor: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1429
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
+msgstr "Ompliu un o més camps per a cercar usuaris que hi coincidisquen."
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3637
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Adreça de correu electrònic"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1458
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1459
+msgid "Search for Jabber users"
+msgstr "Cerca usuaris de Jabber"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1473
+msgid "Invalid Directory"
+msgstr "Directori invàlid"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1490
+msgid "Enter a User Directory"
+msgstr "Introduïu un directori d'usuari"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1491
+msgid "Select a user directory to search"
+msgstr "Seleccioneu quin directori d'usuari cercar"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1494
+msgid "Search Directory"
+msgstr "Directori de cerca"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5098
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
+msgid "_Room:"
+msgstr "Sa_la:"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Servidor:"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
+msgid "_Handle:"
+msgstr "_Gestor:"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr "%s no és un nom de sala vàlid"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr "El nom de sala no és vàlid"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%s no és un nom de servidor vàlid"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:231
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "Nom de servidor invàlid"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr "%s no és un nom de gestor de sala vàlid"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:237
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr "El nom del gestor no és vàlid"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Hi ha un error en la configuració"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:549
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "No s'ha pogut configurar"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "Error en la configuració de la sala"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr "Esta sala no es pot configurar"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:540
+msgid "Registration error"
+msgstr "S'ha produït un error en el registre"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr "El canvi de sobrenom no està permés en sales de xat no-MUC"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
+msgid "Error retrieving room list"
+msgstr "S'ha produït un error en obtindre la llista de sales"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "Servidor invàlid"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Intoduïu un servidor de conferències"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "Seleccioneu a quin servidor de conferencies consultar"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "Cerca sales"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
+msgid "Error initializing session"
+msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar la sessió"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
+msgid "Write error"
+msgstr "Error d'escriptura"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
+msgid "Read Error"
+msgstr "Error de lectura"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "ID Jabber invàlid"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "S'ha registrat %s a %s amb èxit"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "S'ha registrat amb èxit"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "Ha fallat el registre"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
+msgid "Already Registered"
+msgstr "Ja esteu registrat"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3686
+msgid "State"
+msgstr "Estat"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
+msgid "Postal code"
+msgstr "Codi postal"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701
+#: ../src/protocols/silc/util.c:528
+msgid "Phone"
+msgstr "Telèfon"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr "Empleneu els camps següents per a registrar un compte nou."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Registra un compte Jabber nou"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr "S'està inicialitzant el flux"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350
+msgid "Authenticating"
+msgstr "S'està autenticant"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr "S'està reinicialitzant el flux"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:782
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5404
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "No Autoritzat"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
+msgid "Both"
+msgstr "Ambdós"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
+msgid "From (To pending)"
+msgstr "De (a pendent)"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
+msgid "None (To pending)"
+msgstr "Cap (a pendent)"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
+msgid "Subscription"
+msgstr "Subscripció"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritat"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+msgid "Password Changed"
+msgstr "S'ha canviat la contrasenya"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "La vostra contrasenya s'ha canviat."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
+msgid "Error changing password"
+msgstr "S'ha produït un error en canviar la contrsenya"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Contrasenya (repetiu-la)"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Canvia la contrasenya per al Jabber"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "Introduïu la nova contrasenya"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6174
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Estableix informació d'usuari..."
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Canvia la contrasenya..."
+
+#. }
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "Cerca usuaris..."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Sol·licitud incorrecta"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflicte"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "La característica no està implementada"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Prohibit"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
+msgid "Gone"
+msgstr "Desaparegut"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Error intern del servidor"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "No s'ha trobat l'element"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "l'ID Jabber està mal format"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "No acceptable"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "No permés"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
+msgid "Payment Required"
+msgstr "De pagament"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "El destinatari no és disponible"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+msgid "Registration Required"
+msgstr "Cal registre"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "No s'ha trobat el servidor remot"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "El servidor remot ha excedit el temps d'espera"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "El servidor està sobrecarregat"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "El servei no és disponible"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Cal subscripció"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "Sol·licitud inesperada"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "S'ha avortat l'autorització"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "La codificació de l'autorització no és correcta"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Authzid invàlid"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "El mecanisme d'autorització no és vàlid"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "El mecanisme d'autorització és massa feble"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Ha fallat temporalment l'autenticació"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Format incorrecte"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "Prefix d'espai de noms incorrecte"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Conflicte de recurs"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "La connexió ha excedit el temps d'espera"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+msgid "Host Gone"
+msgstr "L'ordinador ha desaparegut"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Servidor desconegut"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Adreçament incorrecte"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "ID invàlid"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Espai de noms invàlid"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "XML invàlid"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Ordinadors no coincidents"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Violació de la política"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Ha fallat la connexió remota"
+
+# Mirar com es traduïa 'Constraint variables'
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Restriccions del recurs"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "XML restringit"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Veu altres ordinadors"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Apagada del Sistema"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Condició no definida"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "La codificació no està implementada"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "El tipus de permanència no està implementada"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Esta versió no està implementada"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML mal format"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Error de flux"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr "No s'ha pogut bandejar l'usuari %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+#, c-format
+msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
+msgstr "Afilicació desconeguda: «%s»"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
+#, c-format
+msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut afiliar l'usuari %s com a «%s»"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Rol desconegut: «%s»"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "No s'ha pogut establir el rol «%s» a l'usuari: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr "No s'ha pogut fer fora l'usuari %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr "config:  Configura la sala de xat."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr "configure:  Configura la sala de xat."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr "part [sala]:  Ix de la sala."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr "register:  Registra a una sala de xat."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr "topic [tema nou]:  Mostra o canvia el tema."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr "ban &lt;user&gt; [sala]:  Bandeja un usuari de la sala."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
+msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
+msgstr "afilia &lt;usuari&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Estableix l'afilicació de l'usuari a la sala."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
+msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
+msgstr "role &lt;usuari&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Estableix el rol d'un usuari en una sala."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
+msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
+msgstr "invite &lt;usuari&gt; [sala]:  Convida un usuari a la sala."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr "join: &lt;sala&gt; [servidor]:  Entra en un xat d'este servidor."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr "kick &lt;usuari&gt; [sala]:  Fa fora de la sala un usuari."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
+msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr "msg &lt;usuari&gt; &lt;missatge&gt;:  Envia un missatge privat a un altre usuari."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr "Connector per al protocol Jabber"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "Utilitza TLS si és disponible"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
+msgid "Require TLS"
+msgstr "Requereix TLS"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
+msgid "Force old (port 5223) SSL"
+msgstr "Força l'antic port SSL (5223)"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "Permet autorització de text sobre fluxos sense xifrar"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1775
+msgid "Connect port"
+msgstr "Port de connexió"
+
+#. Account options
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1854
+msgid "Connect server"
+msgstr "Servidor on connectar-se"
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Missatge de %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s ha canviat el tema a: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "El tema és: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr "No s'ha pogut fer arribar el missatge a %s: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr "Missatge d'error de Jabber"
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (Codi %s)"
+
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "Error en l'anàlisi de l'XML"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "Error desconegut en la presència"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:104
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "L'usuari %s vol afegir %s a la seua llista d'amics."
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2381
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5029
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autoritza"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5030
+msgid "_Deny"
+msgstr "_Denega"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+msgid "Create New Room"
+msgstr "Crea una nova sala"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
+msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
+msgstr "Ara es crearà una nova sala. Voleu configurar-la o acceptar els valors predeterminats?"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "_Configura la sala"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "_Accepta els valors predeterminats"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "S'ha produït un error en el xat %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "S'ha produït un error en entrar al xat %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a %s, atés que l'usuari no permet la transferència de fitxers"
+
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:729
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:730
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "Ha fallat la transferència del fitxer"
+
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Problema de sincronització de la llista d'amics a %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
+#, c-format
+msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%s de la llista local és dins el grup \"%s\", però no a la llista del servidor. Voleu afegir este amic?"
+
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
+#, c-format
+msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%s és a la llista local però no a la del servidor. Voleu afegir este amic?"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr "Error de sintaxi (probablement errada al Gaim)"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42
+msgid "Invalid e-mail address"
+msgstr "L'adreça de correu no és vàlida"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:45
+msgid "User does not exist"
+msgstr "L'usuari no existeix."
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr "Fa falta un nom de domini totalment qualificat"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52
+msgid "Already Logged In"
+msgstr "Ja esteu connectat"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:55
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "El nom d'usuari no és vàlid"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr "El nom amistós no és vàlid"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61
+msgid "List Full"
+msgstr "Llista plena"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64
+msgid "Already there"
+msgstr "Ja hi és"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67
+msgid "Not on list"
+msgstr "No és a la llista"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
+msgid "User is offline"
+msgstr "L'usuari és fora de línia"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73
+msgid "Already in the mode"
+msgstr "Ja esteu en este mode"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:76
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr "Ja és a la llista contrària"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79
+msgid "Too many groups"
+msgstr "Massa grups"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Invalid group"
+msgstr "El nom del grup no és vàlid"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85
+msgid "User not in group"
+msgstr "L'usuari no és al grup"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88
+msgid "Group name too long"
+msgstr "El nom del grup és massa llarg"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr "No es pot suprimir el grup zero"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr "S'ha intentat afegir un usuari a un grup que no existeix"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr "Ha fallat el Switchboard"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr "Ha fallat la transferència de la notificació"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106
+msgid "Required fields missing"
+msgstr "Falten camps obligatoris"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr "Massa coincidències per un FND"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:148
+msgid "Not logged in"
+msgstr "No està connectat"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "El servei és temporalment fora de servei."
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119
+msgid "Database server error"
+msgstr "Error del servidor de bases de dades"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122
+msgid "Command disabled"
+msgstr "S'ha inhabilitat l'ordre"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125
+msgid "File operation error"
+msgstr "S'ha produït un error en una operació de fitxer"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "S'ha produït un error en reservar memòria"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr "S'ha enviat un valor de CHL incorrecte al servidor"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135
+msgid "Server busy"
+msgstr "El servidor està ocupat"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138
+#: ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:206
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "El servidor no és disponible"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr "El servidor de notificacions d'igual a igual està aturat"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144
+msgid "Database connect error"
+msgstr "S'ha produït un error en la connexió a la base de dades"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr "El servidor passarà a no estar disponible (abandoneu el vaixell)"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "S'ha produït un error en crear la connexió"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr "Els paràmetres de CVR són o bé desconeguts o bé no permesos"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Unable to write"
+msgstr "No és possible escriure"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165
+msgid "Session overload"
+msgstr "La sessió està sobrecarregada"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168
+msgid "User is too active"
+msgstr "L'usuari és massa actiu"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "Massa sessions"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "El passaport no està verificat"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "Fitxer d'amics incorrecte"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180
+msgid "Not expected"
+msgstr "Inesperat"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "El nom amistós canvia massa de pressa"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194
+msgid "Server too busy"
+msgstr "El servidor està massa ocupat"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1331
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:722
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Ha fallat l'autenticació"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "No està permés mentre sigueu fora de línia"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr "No s'accepten usuaris nous"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr "Passaport per als nens sense consentiment patern"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr "El compte de passaport encara no està verificat"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "Tiquet incorrecte"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "Codi d'error desconegut %d"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "Error d'MSN: %s\n"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
+msgid "You have just sent a Nudge!"
+msgstr "Acabeu d'enviar un colp de colze!"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "El vostre nom amistós nou d'MSN és massa llarg."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "Establiu el vostre nom amistós."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr "Este és el nom amb el que els amics de l'MSN vos veuran."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "Estableix el número de telèfon de casa."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr "Estableix el número de telèfon de la faena."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "Estableix el número de telèfon del mòbil."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr "Voleu permetre pàgines de mòbil d'MSN?"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
+msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr "Voleu permetre a les persones de la llista d'amics enviar-vos pàgines de mòbil de MSN al vostre telèfon mòbil o a algun altre dispositiu mòbil?"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
+msgid "Allow"
+msgstr "Permet"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
+msgid "Disallow"
+msgstr "Denega"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr "Pot ser que este compte Hotmail no siga actiu."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Envia un missatge de mòbil."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
+msgid "Page"
+msgstr "Pàgina"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3246
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
+msgid "Has you"
+msgstr "Vos té"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587
+#: ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Torno de seguida"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591
+#: ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupat"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Al telèfon"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3315
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "A fora dinant"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "Estableix el nom amistós..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "Estableix el número de telèfon de casa..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "Estableix el número de telèfon de la faena..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "Estableix el número del telèfon mòbil..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "Habilita/inhabilita dispositius mòbils..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "Permet/denega pàgines de mòbil..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
+msgid "Open Hotmail Inbox"
+msgstr "Obre la safata d'entrada de Hotmail"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "Envia a un mòbil"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3441
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "Inicia un _xat"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr "L'MSN necessita SSL, instal·leu alguna biblioteca d'SSL permesa. Vegeu http://gaim.sf.net/faq-ssl.php (en anglés) per a més informació."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Àlies:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#: ../src/util.c:1061
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "Perfil MSN"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1468
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1794
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "S'ha produït un error en recuperar el perfil"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3663
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
+msgid "Age"
+msgstr "Edat"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+msgid "Occupation"
+msgstr "Ocupació"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicació"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1723
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1736
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Aficions i interessos"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1550
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1657
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1663
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1670
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "Una mica sobre mi"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1556
+#, c-format
+msgid "%s<b>General</b><br>%s"
+msgstr "%s<b>General</b><br>%s"
+
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Estat civil"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
+msgid "Interests"
+msgstr "Interessos"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
+msgid "Pets"
+msgstr "Mascotes"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568
+msgid "Hometown"
+msgstr "Municipi natal o de residència"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569
+msgid "Places Lived"
+msgstr "Llocs on s'ha viscut"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570
+msgid "Fashion"
+msgstr "Moda"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1571
+msgid "Humor"
+msgstr "Humor"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1745
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr "Cita textual favorita"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1577
+#, c-format
+msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
+msgstr "%s<b>Social</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Significant Other"
+msgstr "Altres importants"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telèfon de casa"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Telèfon de casa 2"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3675
+msgid "Home Address"
+msgstr "Adreça de casa"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "Mòbil personal"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax de casa"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "Adreça electrònica personal"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593
+msgid "Personal IM"
+msgstr "MI personal"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Aniversari"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1596
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1620
+msgid "Notes"
+msgstr "Anotacions"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1600
+#, c-format
+msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Personal</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr "Títol de la faena"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3692
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
+msgid "Department"
+msgstr "Departament"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610
+msgid "Profession"
+msgstr "Professió"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Telèfon de la faena"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "Telèfon de la faena 2"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3683
+msgid "Work Address"
+msgstr "Adreça de la faena"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "Mòbil de la faena"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615
+msgid "Work Pager"
+msgstr "Cercapersones de la faena"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Fax de la faena"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "Adreça electrònica de la faena"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1618
+msgid "Work IM"
+msgstr "MI de la faena"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data d'inici"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1624
+#, c-format
+msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>faena</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1635
+#, c-format
+msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
+msgstr "<hr><b>Informació del contacte</b>%s%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1694
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1707
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Coses preferides"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1759
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Darrera actualització"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1771
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+msgid "Homepage"
+msgstr "Pàgina web"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1796
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "L'usuari no ha creat cap perfil públic."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1797
+msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
+msgstr "L'MSN no ha pogut trobar el perfil de l'usuari. Açò pot voler dir que o bé l'usuari no existeix, o que existeix però el seu perfil no és públic."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801
+msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
+msgstr "El Gaim no ha pogut trobar informació del perfil de l'usuari. El més segur és que l'usuari no existisca."
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806
+#, c-format
+msgid "<hr><b>%s:</b> "
+msgstr "<hr><b>%s:</b> "
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL del perfil"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2028
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2030
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "Connector per al protocol MSN"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "Utilitza el mètode HTTP"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2063
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "Mostra emoticones personalitzades"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2071
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr "nudge: doneu un colp de colze a un usuari perquè vos pare atenció"
+
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "No s'ha pogut connectar"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s no és un nom de grup vàlid"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../src/protocols/msn/session.c:329
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Error desconegut."
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s a %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari a %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "No s'ha pogut blocar l'usuari %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "No s'ha pogut permetre l'usuari %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr "No s'ha pogut afegir %s perquè la llista està plena."
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s no és un compte de passaport vàlid."
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "El servei no està disponible temporalment."
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del grup"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el grup"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+msgstr[0] ""
+"El servidor de MSN reiniciarà per raons de manteniment d'ací a %d minut. Se vos desconnectarà automàticament al cap d'este temps. Finalitzeu qualsevol conversa en actiu.\n"
+"\n"
+"Després de que el manteniment s'haja completat, vos podreu tornar a connectar."
+msgstr[1] ""
+"El servidor de MSN reiniciarà per raons de manteniment d'ací a %d minuts. Se vos desconnectarà automàticament al cap d'este temps. Finalitzeu qualsevol conversa en actiu.\n"
+"\n"
+"Després de que el manteniment s'haja completat, vos podreu tornar a connectar."
+
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
+msgid "Writing error"
+msgstr "Error en escriure"
+
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
+msgid "Reading error"
+msgstr "Error en llegir"
+
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error de connexió del servidor %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:299
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr "El servidor no implementa el nostre protocol."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:303
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "S'ha produït un error en analitzar HTTP."
+
+#. MSG_SERVER_GHOST
+#. Looks like someone logged in as us! =-O
+#: ../src/protocols/msn/session.c:307
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3416
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:191
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "Vos heu connectat des d'un altre lloc."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:310
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "Els servidors MSN estan temporalment no disponibles. Espereu i proveu-ho més tard."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "Els servidors MSN no seran accessibles temporalment."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:319
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "No s'ha pogut autenticar: %s"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "La llista d'amics MSN està temporalment no disponible. Espereu i proveu-ho més tard."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:345
+#: ../src/protocols/msn/session.c:347
+msgid "Handshaking"
+msgstr "S'està comprovant la conformitat de connexió"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:346
+msgid "Transferring"
+msgstr "S'està transferint"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:348
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "S'està iniciant l'autenticació"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:349
+msgid "Getting cookie"
+msgstr "S'està obtenint la galeta"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "S'està enviant la galeta"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:352
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "S'està recuperant la llista d'amics"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Lluny de l'ordinador"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Al telèfon"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Fora esmorzant"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:401
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr "És possible que no s'haja pogut enviar el missatge perquè el temps ha expirat:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:409
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge, no està permés mentre esteu invisible:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "El missatge no s'ha pogut enviar perquè l'usuari està fora de línia:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error en la connexió:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "El missatge no s'ha pogut enviar perquè s'està enviant massa de pressa:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error en la centraleta:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error desconegut:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:954
+#, c-format
+msgid "%s just sent you a Nudge!"
+msgstr "%s vos ha donat un colp de colze!"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "L'usuari %s (%s) vol afegir %s a la seua llista d'amics"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autoritza"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
+msgid "Deny"
+msgstr "Denega"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s vos ha afegit a la seua llista d'amics."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s vos ha esborrat de la seua llista d'amics."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:667
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut afegir «%s»."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:669
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr "El nom d'usuari especificat no és vàlid."
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "No s'ha pogut llegir la capçalera del servidor"
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr "No s'ha pogut llegir el missatge del servidor: %s. L'ordre és %hd, la longitud és %hd."
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
+msgid "Unknown server error."
+msgstr "Error desconegut del servidor."
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr "usuaris: %s, fitxers: %s, mida: %sGB"
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr "No s'ha pogut afegir «%s» a la vostra llista Napster"
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
+#, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr "%s ha sol·licitat les vostres dades"
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr "%s ha sol·licitat un PING"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2237
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2264
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "No s'ha pogut connectar."
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1367
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grup:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr "Connector per al protocol Napster"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr "No s'han passat tots els paràmetres requerits"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "No s'ha pogut escriure a la xarxa"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "No s'ha pogut llegir de la xarxa"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "S'ha produït un error en comunicar amb el servidor"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr "No s'ha trobat la conferència"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr "La conferència no existeix."
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Ja existeix una carpeta amb eixe nom"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr "No està implementat"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr "La contrasenya ha caducat"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr "La contrasenya no és vàlida"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr "S'ha inhabilitat el compte"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr "El servidor no ha pogut accedir al directori"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr "El vostre administrador del sistema ha inhabilitat esta operació"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "El servidor no és disponible, proveu-ho més tard"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr "No es pot afegir un contacte a la mateixa carpeta dues vegades"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr "No es pot afegir a un mateix"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr "L'arxiu mestre està desconfigurat"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya no són vàlides"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr "No s'ha pogut reconèixer l'ordinador del nom d'usuari que heu introduït"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered"
+msgstr "S'ha inhabilitat el vostre compte perquè s'han introduït massa contrasenyes incorrectes"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr "No podeu afegir la mateixa persona a una conversa dues vegades"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr "Heu introduït el màxim nombre de contactes permesos"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr "El nom d'usuari que heu introduït no és vàlid"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el directori"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "La versió del protocol no és compatible"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "L'usuari vos ha blocat"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
+msgstr "Esta versió d'avaluació no permet que entrin més de deu usuaris a la vegada"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "L'usuari és fora de línia o bé esteu blocat"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "Error desconegut: 0x%X"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr "Ha fallat l'entrada (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge. No s'han pogut obtindre detalls de l'usuari (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la vostra llista d'amics (%s)."
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:987
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "No s'ha pogut convidar l'usuari (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge a %s. No s'ha pogut crear la conferència (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge. No s'ha pogut crear la conferència (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
+#, c-format
+msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
+msgstr "No s'ha pogut moure l'usuari %s a la carpeta %s a la part del servidor. S'ha produït un error en crear la carpeta (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
+msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la vostra llista d'amics. S'ha produït un error en crear la carpeta a la part del servidor (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr "No s'han pogut obtindre detalls de l'usuari %s (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:897
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari a la llista de privadesa (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la llista de denegats (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la llista de permesos (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir %s de la llista de privadesa (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1654
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr "No s'han pogut canviar els paràmetres de privadesa en la part del servidor (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "No s'ha pogut crear la conferència (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1693
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "S'ha produït un error en la comunicació amb el servidor. S'està tancant la connexió."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Número de telèfon"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Títol personal"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Oficina de correu electrònic"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
+msgid "User ID"
+msgstr "ID de l'usuari"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "Conferència GroupWise %d"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "No s'ha pogut fer una connexió SSL al servidor."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "S'està autenticant..."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "S'està esperant una resposta..."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "S'ha convidat a %s a esta conversa."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Invitació a la conversa"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+"Invitació de: %s\n"
+"\n"
+"Ha enviat: %s"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Voleu afegir-vos a la conversa?"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "Se vos ha desconnectat perquè heu entrat a través d'una altra estació de treball."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
+#, c-format
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr "És possible que %s no siga en línia, i no haja rebut el missatge que li acabeu d'enviar."
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
+msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
+msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor. Introduïu l'adreça del servidor al que vos vulgueu connectar."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "Error. El suport per a SLL no està instal·lat."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr "S'ha tancat esta conferència. No s'hi poden enviar més missatges."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3545
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Connector per al protocol Novel GroupWise Messenger"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
+msgid "Server address"
+msgstr "Adreça del servidor"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
+msgid "Server port"
+msgstr "Port en el servidor"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Error invàlid"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:145
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "SNAC invàlid"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:146
+msgid "Rate to host"
+msgstr "Ràtio a l'ordinador"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:147
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Ràtio al client"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:149
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Servei no disponible"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:150
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Servei no definit"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:151
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC obsolet"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:152
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "El servidor no ho permet"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:153
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "El client no ho permet"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:154
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Rebutjat pel client"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:155
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Resposta massa gran"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:156
+msgid "Responses lost"
+msgstr "S'han perdut respostes"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:157
+msgid "Request denied"
+msgstr "Petició denegada"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:158
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Càrrega SNAC malmesa"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:159
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Drets insuficients"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:160
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "En la llista de permés/denegat local"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:161
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Massa malvat (remitent)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:162
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Massa malvat (receptor)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:163
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Usuari no disponible temporalment"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:164
+msgid "No match"
+msgstr "Cap coincidència"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:165
+msgid "List overflow"
+msgstr "Sobreeiximent de la llista"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:166
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Petició ambigua"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:167
+msgid "Queue full"
+msgstr "Cua plena"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:168
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "No es pot fer mentre estigui a AOL"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:346
+msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected.  If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
+msgstr "S'ha produït un error en rebre este missatge. L'amic amb qui parleu està probablement utilitzant una codificació diferent que la que s'esperava. Si sabeu quina codificació està fent servir, podeu especificar-ho en les opcions avançades del vostre compte d'AIM/ICQ.)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:449
+msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
+msgstr "(S'ha produït un error en rebre este missatge. És molt possible que l'amic amb qui parleu tinga un client defectuós)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:628
+msgid "Voice"
+msgstr "Veu"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:631
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "MI AIM directes"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/util.c:524
+msgid "Chat"
+msgstr "Xat"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5783
+msgid "Get File"
+msgstr "Aconsegueix el fitxer"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644
+msgid "Games"
+msgstr "Jocs"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Afegits"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Envia la llista d'amics"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Connexió directa a ICQ"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656
+msgid "AP User"
+msgstr "Usuari AP"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilista"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Servidor repetidor d'ICQ"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Antic ICQ UTF8"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Xifrat Trillian"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:674
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:677
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:680
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Seguretat habilitada"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:683
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Xat de vídeo"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
+msgid "Live Video"
+msgstr "Vídeo en directe"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
+msgid "Camera"
+msgstr "Càmera"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5590
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Lliure per parlar"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5618
+msgid "Not Available"
+msgstr "No disponible"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5608
+msgid "Occupied"
+msgstr "Ocupat"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
+msgid "Web Aware"
+msgstr "Conscient de la web"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725
+msgid "Online"
+msgstr "En línia"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:802
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2824
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Nivell d'avís"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:811
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Comentari de l'amic"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:966
+msgid "Could not connect to authentication server"
+msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor d'autenticació."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:968
+msgid "Could not connect to BOS server"
+msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor BOS."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:998
+msgid "Screen name sent"
+msgstr "S'ha enviat el nom d'usuari"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1003
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Connexió establerta, s'està enviant el secret"
+
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "S'està finalitzant la connexió"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1219
+#, c-format
+msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "No s'ha pogut entrar: No s'ha pogut entrar com a %s perquè el nom d'usuari no és vàlid. Els noms d'usuari han de començar amb una lletra i contindre només lletres, nombres o espais, o només nombres."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1308
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:543
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "El sobrenom o la contrasenya són incorrectes"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1313
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr "El vostre compte està actualment suspés."
+
+#. service temporarily unavailable
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1317
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "El servei de missatges instantanis d'AOL no és disponible temporalment."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1322
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "Heu estat connectant-vos i desconnectat-vos amb massa freqüència. Espereu deu minuts i intenteu-ho de nou. Si continueu intentant-ho, haureu d'esperar encara més temps."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1327
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr "La versió del client que utilitzeu és massa antiga, actualitzeu-la a %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1363
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "No s'ha pogut connectar"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1368
+msgid "Received authorization"
+msgstr "S'ha rebut l'autorització"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1391
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "La clau SecurID que heu introduït no és vàlida."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1405
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr "Introduïu el SecureID"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1406
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr "Introduïu el nombre de 6 dígits de la pantalla digital."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1446
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1480
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
+msgstr "Se vos pot desconnectar d'ací a poc temps. Si voleu, podeu utilitzar TOC fins que açò es resolga. Comproveu si hi ha actualitzacions a %s."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1449
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1483
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "El Gaim no ha pogut obtindre un hash d'AIM d'entrada vàlid."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1569
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+msgstr "Se vos pot desconnectar d'ací a poc temps. Comproveu si hi ha actualitzacions a %s."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1572
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr "El Gaim no ha pogut obtindre un hash d'entrada vàlid."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1598
+msgid "Password sent"
+msgstr "S'ha enviat la contrasenya"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2156
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Autoritzeu-me perquè vos puga afegir a la meua llista d'amics."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2165
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Missatge de sol·licitud d'autorització:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2166
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Autoritzeu-me, si vos plau."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2200
+#, c-format
+msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do you want to send an authorization request?"
+msgstr "L'usuari %s demana una autorització abans de ser afegit a una llista d'amics. Voleu enviar una sol·licitud d'autorització?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2205
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Sol·licitud d'autorització"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2207
+msgid "_Request Authorization"
+msgstr "_Sol·licita una autorització"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2251
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2367
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5015
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5067
+msgid "No reason given."
+msgstr "No s'ha indicat cap motiu."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2258
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Missatge de denegació de l'autorització:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2369
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"L'usuari %u vol afegir %s a la seua llista d'amics pels següents motius:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2379
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5027
+msgid "Authorization Request"
+msgstr "Sol·licitud d'autorització"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"L'usuari %u vos ha denegat la vostra sol·licitud d'afegir-lo a la vostra llista d'amics pel següent motiu:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2392
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "S'ha denegat l'autorització ICQ."
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2399
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "L'usuari %u vos ha permés afegir-lo a la vostra llista d'amics."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2407
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Heu rebut un missatge especial\n"
+"\n"
+"De: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Heu rebut una pàgina d'ICQ\n"
+"\n"
+"De: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Heu rebut un missatge de correu electrònic d'ICQ de %s [%s]\n"
+"\n"
+"Missatge:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2444
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr "L'usuari %u d'ICQ vos ha enviat un amic: %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2450
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "Voleu afegir este amic a la vostra llista d'amics?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2454
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Rebutja"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2538
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè era invàlid."
+msgstr[1] "S'ha perdut %hu missatges de %s perquè eren invàlids."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2547
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè era massa llarg."
+msgstr[1] "S'ha perdut %hu missatges de %s perquè eren massa llargs."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2556
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè era invàlid."
+msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s perquè eren invàlids."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2565
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè ell/ella era massa dolent/a."
+msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s perquè ell/ella era massa dolent/a."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2574
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè sou massa dolent."
+msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s perquè sou massa dolent."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2583
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s per motius desconeguts."
+msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s per motius desconeguts."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2639
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estat:</B> %s<HR>%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2700
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr "Error SNAC: %s\n"
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2741
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2803
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Motiu desconegut."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2739
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2370
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge a %s:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "La informació de l'usuari no és disponible: %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2802
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "La informació de %s no és disponible:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828
+msgid "Online Since"
+msgstr "En línia des de"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
+msgid "Member Since"
+msgstr "Membre des de"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2838
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capacitats"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2856
+msgid "Available Message"
+msgstr "Missatge de disponibilitat"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2945
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr "La vostra connexió d'AIM es pot perdre."
+
+#. The conversion failed!
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3126
+msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
+msgstr "[No s'ha pogut mostrar el missatge d'este usuari perquè contenia caràcters invàlids.]"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3345
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr "Error de limitació de velocitat."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3346
+msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr "No s'ha pogut realitzar la darrera acció que havíeu intentat perquè esteu per damunt del límit. Espereu 10 segons i torneu-ho a provar."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3418
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr "Se vos ha desconnectat per motius desconeguts."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3431
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "Se vos ha desconnectat de la conversa %s."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3649
+#: ../src/protocols/silc/util.c:556
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telèfon mòbil"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3666
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Pàgina web personal"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3670
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Informació addicional"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3679
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Codi postal"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3691
+msgid "Work Information"
+msgstr "Informació de la faena"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3693
+msgid "Division"
+msgstr "Divisió"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3694
+msgid "Position"
+msgstr "Posició"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3696
+msgid "Web Page"
+msgstr "Pàgina web"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3754
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "Missatge emergent"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3794
+#, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] "El següent noms d'usuari està associat amb %s"
+msgstr[1] "Els següents noms d'usuari estan associats amb %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3799
+msgid "Screen name"
+msgstr "Nom d'usuari"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3825
+#, c-format
+msgid "No results found for e-mail address %s"
+msgstr "No s'han obtingut resultats per a l'adreça de correu %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3846
+#, c-format
+msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
+msgstr "Hauríeu de rebre un correu demanant-vos confirmar %s."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3848
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr "S'ha sol·licitat la confirmació del compte"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3879
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "S'ha produït un error en canviar la informació del compte"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3882
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
+msgstr "Error 0x%04x: no s'ha pogut donar format al nom d'usuari perquè el demanat difereix de l'original."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3885
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+msgstr "Error 0x%04x: No s'ha pogut donar format al nom d'usuari perquè no és vàlid."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3888
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
+msgstr "Error 0x%04x: no s'ha pogut donar format al nom d'usuari perquè el demanat és massa llarg."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3891
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
+msgstr "Error 0x%04x: no s'ha pogut canviar l'adreça de correu electrònic perquè ja hi ha una sol·licitud pendent per a este nom d'usuari."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3894
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
+msgstr "Error 0x%04x: no s'ha pogut canviar l'adreça de correu electrònic perquè l'adreça donada ja té massa noms d'usuari associats."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3897
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
+msgstr "Error 0x%04x: No s'ha pogut canviar l'adreça de correu perquè l'adreça indicada no és vàlida."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3900
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr "Error 0x%04x: error desconegut."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3910
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"El vostre nom d'usuari té este format:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3911
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3918
+msgid "Account Info"
+msgstr "Informació del compte"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3916
+#, c-format
+msgid "The e-mail address for %s is %s"
+msgstr "L'adreça de correu per a %s és %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4091
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr "No s'ha enviat la imatge de MI. Heu d'estar directament connectat per a poder enviar imatges de MI."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4331
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr "No s'ha pogut establir el perfil d'AIM."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4332
+msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
+msgstr "Probablement heu demanat establir el vostre perfil abans d'acabar amb el procés de connexió. El vostre perfil segueix sense estar establert; intenteu establir-lo de nou quan el procés de connexió haja finalitzat."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4346
+#, c-format
+msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
+msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
+msgstr[0] "S'ha excedit el límit màxim per la mida del perfil d'%d octet. El Gaim l'ha retallat."
+msgstr[1] "S'ha excedit el límit màxim per la mida del perfil de %d octets. El Gaim l'ha retallat."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4351
+msgid "Profile too long."
+msgstr "Perfil massa llarg."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4398
+#, c-format
+msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
+msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
+msgstr[0] "S'ha superat el límit d'%d octet per al missatge d'absència. El Gaim l'ha retallat."
+msgstr[1] "S'ha superat el límit de %d octets per al missatge d'absència. El Gaim l'ha retallat."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4403
+msgid "Away message too long."
+msgstr "El missatge d'absència és massa llarg."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4472
+#, c-format
+msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'amic %s perquè el nom d'usuari no és vàlid. Els noms d'usuari han de començar amb una lletra i contenir lletres, nombres i espais, o només nombres."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4474
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4873
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4887
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "No s'ha pogut afegir"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista d'amics"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4579
+msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+msgstr "El Gaim no ha pogut obtindre la llista d'amics dels servidors d'AIM. La llista d'amics no s'ha perdut, i probablement tornarà a estar disponible d'ací a poques hores."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4771
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4772
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4777
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4931
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4932
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4937
+msgid "Orphans"
+msgstr "Orfes"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4871
+#, c-format
+msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'amic %s perquè hi ha massa entrades a la llista d'amics. Suprimiu-ne algun i torneu-ho a intentar."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4871
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4885
+msgid "(no name)"
+msgstr "(sense nom)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4885
+#, c-format
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
+msgstr "Per motius desconeguts no s'ha pogut afegir l'amic %s. El motiu més comú és que ja heu ocupat el nombre màxim d'amics a la llista d'amics."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4968
+#, c-format
+msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
+msgstr "L'usuari %s vos ha donat permís per a afegir-vos a la seua llista d'amics. Voleu afegir-lo a la vostra?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4974
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "S'ha donat l'autorització"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5018
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"L'usuari %s vol afegir %s a la seua llista d'amics pels següents motius:\n"
+"%s"
+
+#. Granted
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "L'usuari %s vos ha permés afegir-lo a la vostra llista d'amics."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5064
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "S'ha concedit l'autorització"
+
+#. Denied
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5067
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"L'usuari %s vos ha denegat la sol·licitud d'afegir-lo a la vostra llista d'amics pels següents motius:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5068
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "S'ha denegat l'autorització"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "Int_ercanvi:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5144
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr "S'ha especificat un nom de xat invàlid."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5214
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr "La vostra imatge MI no s'ha enviat. No podeu enviar imatges MI en xats AIM."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5376
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr "<i>(s'està recuperant)</i>"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5681
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "Comentari sobre l'amic %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5682
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "Comentari sobre l'amic:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5728
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Heu escollit obrir una connexió directa de MI amb %s."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5732
+msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  Do you wish to continue?"
+msgstr "Atés que açò revela la vostra adreça IP, es podria considerar com un risc de seguretat. Voleu continuar?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5736
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Connecta"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5754
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "Edita el comentari sobre l'amic"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5762
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "Aconsegueix el missatge d'estat"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5775
+msgid "Direct IM"
+msgstr "MI directa"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5797
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "Torna a demanar l'autorització"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5854
+msgid "Require authorization"
+msgstr "Requereix autorització"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5857
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr "Conscient de la Web (si ho habiliteu, rebreu brossa!)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5862
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr "Opcions de privadesa de ICQ"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5879
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "El format nou no és vàlid."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5880
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr "El format del nom d'usuari només pot canviar majúscules i minúscules, i espais en blanc."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5887
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr "Format nou del nom d'usuari:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5943
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "Canvia l'adreça per:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5988
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>no esteu esperant cap autorització</i>"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5991
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr "Esteu esperant l'autorització dels següents amics"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5992
+msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr "Podeu tornar a demanar l'autorització d'estos amics fent-hi clic a damunt amb el botó dret del ratolí, i seleccionant «Torna a demanar l'autorització»."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6009
+msgid "Find Buddy by E-Mail"
+msgstr "Troba un amic per l'adreça de correu"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6010
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "Cerca un amic per l'adreça de correu"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6011
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr "Escriviu l'adreça de correu de l'amic que estigueu cercant."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6180
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Estableix informació d'usuari (URL)..."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6191
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "Canvia la contrasenya (URL)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr "Configura el reenviament de MI (URL)"
+
+#. ICQ actions
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6205
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "Estableix les opcions de privadesa..."
+
+#. AIM actions
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr "Format del nom d'usuari..."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "Confirma el compte"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220
+msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
+msgstr "Mostra les adreces electròniques actualment registrades"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
+msgstr "Canvia l'adreça electrònica actualment registrada..."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6231
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "Mostra els amics pendents d'autorització"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
+msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
+msgstr "Cerca un amic per l'adreça electrònica..."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6242
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Cerca un amic per la informació"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+msgid "Use recent buddies group"
+msgstr "Utilitza el grup d'amics recent"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6311
+msgid "Show how long you have been idle"
+msgstr "Mostra quant de temps heu estat inactiu"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6436
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "Connector per al protocol AIM/ICQ"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6463
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificació"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6467
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Utilitza sempre un servidor intermediari d'AIM/ICQ\n"
+"(més lent, però no revel·la la vostra adreça IP)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "S'ha tancat la connexió (escrivint)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1264
+#, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Títol del grup:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1265
+#, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>ID del grup Notes:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "Informació del grup %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1269
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr "Informació de la llibreta d'adreces Notes"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1301
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr "Convida el grup a una conferència..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1311
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "Obtín informació de la llibreta d'adreces"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1464
+msgid "Sending Handshake"
+msgstr "S'està enviant la negociació"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1469
+msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
+msgstr "S'està esperant la confirmació de la negociació"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1474
+msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
+msgstr "La negociació s'ha confirmat, s'està enviant l'ordre d'entrada"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1479
+msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
+msgstr "S'està esperant la confirmació d'entrada"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1484
+msgid "Login Redirected"
+msgstr "S'ha redireccionat l'entrada"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1490
+msgid "Forcing Login"
+msgstr "S'està forçant l'entrada"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1494
+msgid "Login Acknowledged"
+msgstr "S'ha confirmat l'entrada"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1499
+msgid "Starting Services"
+msgstr "S'estan iniciant els serveis"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1504
+msgid "Connected"
+msgstr "Connectat"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1602
+#, c-format
+msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr "Un administrador de Sametime ha enviat este anunci en el servidor %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1607
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr "Anunci de l'administrador de Sametime"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1659
+msgid "Connection reset"
+msgstr "S'ha reiniciat la connexió"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1666
+#, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir del sòcol: %s"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1695
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3695
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "No s'ha pogut conectar a l'ordinador"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1733
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr "Avís de %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1907
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "Conferència tancada"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2364
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: "
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2925
+msgid "Place Closed"
+msgstr "Lloc tancat"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3216
+msgid "Microphone"
+msgstr "Micròfon"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
+msgid "Speakers"
+msgstr "Altaveus"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
+msgid "Video Camera"
+msgstr "Càmera de vídeo"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3222
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Transferència de fitxers"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3256
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Supports:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Permet:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3261
+msgid ""
+"\n"
+"<b>External User</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Usuari extern</b>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3367
+msgid "Create conference with user"
+msgstr "Crea una conferència amb un usuari"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+#, c-format
+msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
+msgstr "Introduïu el tema de la nova conferència, i un missatge d'invitació per a %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3372
+msgid "New Conference"
+msgstr "Nova conferència"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3374
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3438
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "Conferències disponibles"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "Crea noves conferències..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3451
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "Convideu un usuari a una conferència"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
+#, c-format
+msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
+msgstr "Seleccioneu a quina conferència, de les d'ací davall, voleu convidar l'usuari %s. Seleccioneu «Crea una nova conferència» si voleu crear-ne una de nova on convidar-hi l'usuari."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3457
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Convida a la conferència"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3459
+msgid "Invite"
+msgstr "Convida"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3547
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "Convida a la conferència..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3552
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "Envia un anunci TEST"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3599
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr "No s'ha especificat cap servidor de Sametime Community"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3621
+#, c-format
+msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
+msgstr "No s'ha configurat cap ordinador o adreça IP per al compte Meanwhile %s. Intoduïu-ne un ací davall per a poder-vos connectar."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3626
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr "Configuració de la connexió Meanwhile"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr "No s'ha especificat cap servidor de Sametime Community"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4084
+msgid "<b>External User</b><br>"
+msgstr "<b>Usuari extern</b><br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4087
+#, c-format
+msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>ID d'usuari:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4093
+#, c-format
+msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Nom complet:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4099
+msgid "<b>Last Known Client:</b> "
+msgstr "<b>Darrer client conegut:</b>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4107
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr "Desconegut (0x%04x)<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4114
+#, c-format
+msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Permet:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4120
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>Estat:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4263
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5426
+msgid "User Name"
+msgstr "Nom d'usuari"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4266
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5429
+msgid "Sametime ID"
+msgstr "ID de Sametime"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4290
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr "S'ha introduït un ID d'usuari ambigu"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr "És possible que l'identificador «%s» es referisca a algun dels següents usuaris. De la llista de davall, seleccioneu-ne l'usuari a afegir a la vostra llista d'amics."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4296
+msgid "Select User"
+msgstr "Seleccioneu un usuari"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4366
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari: no s'ha trobat l'usuari"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4368
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
+msgstr "L'identificador «%s» no coincideix amb cap usuari de la vostra comunitat Sametime. S'ha suprimit esta entrada de la vostra llista d'amics."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4373
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4945
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en llegir el fitxer %s: \n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5076
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "Llista d'amics emmagatzemada a un lloc remot"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5081
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "Mode d'emmagatzematge de la llista d'amics"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5084
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "Només llista d'amics local"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5086
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "Fusiona la llista d'amics del servidor"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5088
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "Fusiona i alça la llista d'amics del servidor"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5090
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr "Sincronitza la llista amb el servidor"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5139
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr "Importa la llista Sametime del compte %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5178
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr "Exporta la llista Sametime del compte %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5231
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el grup: ja existeix"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr "Ja existeix un grup anomenat «%s» a la vostra llista d'amics."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5235
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5364
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "No s'ha pogut agefir el grup"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5294
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "Coincidències possibles"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5310
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr "Resultats de grups de llibretes d'adreces Notes"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
+msgstr "L'identificador «%s» pot referir-se a qualsevol dels grups de llibretes d'adreces Notes següents. Seleccioneu el grup correcte de la llista d'ací davall, a afegir a la llista d'amics."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5316
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces Notes"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el grup: no s'ha trobat"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5360
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
+msgstr "L'identificador «%s» no coincideix amb cap dels grups de llibretes d'adreces Notes de la vostra comunitat Sametime."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5401
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "Grup de la llibreta d'adreces Notes"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
+msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
+msgstr "Introduïu al camp d'ací davall el nom del grup de llibretes d'adreces Notes que vulgueu afegir, juntament amb els seus membres, a la vostra llista d'amics."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5450
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "Resultats de la cerca de «%s»"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
+msgstr "És possible que l'identificador «%s» es refereixi a algun dels següents usuaris. Podeu afegir eixos usuaris a la vostra llista d'adreces, o enviar-los missatges amb els botons d'acció de davall."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5483
+msgid "No matches"
+msgstr "Cap coincidència"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr "L'identificador «%s» no coincideix amb cap dels usuaris de la vostra comunitat Sametime."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5488
+msgid "No Matches"
+msgstr "Cap coincidència"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5525
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Cerca un usuari"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
+msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
+msgstr "Introduïu al camp d'ací davall, el nom o un identificador parcial per cercar usuaris de la vostra comunitat Sametime que hi coincideixin."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5529
+msgid "User Search"
+msgstr "Cerca d'usuaris"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5541
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr "Importa una llista Sametime..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5545
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr "Exporta la llista Sametime..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5549
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "Afig un grup a la llibreta d'adreces Notes..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5553
+msgid "User Search..."
+msgstr "Cerca d'usuaris..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5650
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr "Força l'entrada (ignora la redirecció del servidor)"
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5660
+msgid "Hide client identity"
+msgstr "Amaga la identitat del client"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr "L'usuari %s no és present a la xarxa"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:257
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Acord sobre la clau"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr "No s'ha pogut fer l'acord sobre la clau"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr "S'ha produït un error en l'acord sobre la clau"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr "Ha fallat l'acord sobre la clau"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'acord sobre la clau"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr "S'ha abortat l'acord sobre la clau"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr "L'acord sobre la clau ja està iniciat"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr "L'acord sobre la clau no es pot inicialitzar amb un mateix"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr "L'usuari remot ja no és present a la xarxa"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
+#, c-format
+msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
+msgstr "S'ha rebut un acord sobre la clau de %s. Voleu acceptar-lo?"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"L'usuari remot està esperant l'acord sobre la clau a:\n"
+"Ordinador remot: %s\n"
+"Port remot: %d"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr "Sol·licitud d'acord sobre la clau"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
+msgid "IM With Password"
+msgstr "MI amb contrasenya"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr "No s'ha pogut establir la clau de MI"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
+msgid "Set IM Password"
+msgstr "Especifica la contrasenya de MI"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1503
+msgid "Get Public Key"
+msgstr "Aconsegueix la clau pública"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre la clau pública"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
+msgid "Show Public Key"
+msgstr "Mostra la clau pública"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:237
+msgid "Could not load public key"
+msgstr "No s'ha pogut carregar la clau pública"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1313
+msgid "User Information"
+msgstr "Informació de l'usuari"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre informació de l'usuari"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr "No es confia en l'amic %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
+msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr "No podeu rebre notificacions d'amic fins que no hàgiu importat la seua clau pública. Podeu fer servir l'ordre 'Aconsegueix la clau pública' per a obtindre-la."
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
+msgid "Open..."
+msgstr "Obre..."
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr "L'amic %s no és present a la xarxa"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
+msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
+msgstr "Per a afegir un amic heu d'importar la seua clau pública. Feu clic a Importa per a importar la clau pública."
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importa..."
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
+msgid "Select correct user"
+msgstr "Seleccioneu l'usuari correcte"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
+msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "S'ha trobat més d'un usuari amb la mateixa clau pública. Seleccioneu l'usuari correcte de la llista per a afegir-lo a la llista d'amics."
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
+msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "S'ha trobat més d'un usuari amb el mateix nom. Seleccioneu l'usuari correcte per a afegir a la llista d'amics."
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
+msgid "Detached"
+msgstr "Separat"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:55
+msgid "Indisposed"
+msgstr "Indisposat"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:57
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr "Desperta'm"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:49
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "Hiperactiu"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
+msgid "Robot"
+msgstr "Robot"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
+msgid "Happy"
+msgstr "Content"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
+msgid "Sad"
+msgstr "Trist"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
+msgid "Angry"
+msgstr "Enfadat"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
+msgid "Jealous"
+msgstr "Gelós"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/util.c:495
+msgid "Ashamed"
+msgstr "Avergonyit"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/util.c:497
+msgid "Invincible"
+msgstr "Invisible"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498
+#: ../src/protocols/silc/util.c:499
+msgid "In Love"
+msgstr "Enamorat"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/util.c:501
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Endormiscat"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/util.c:503
+msgid "Bored"
+msgstr "Avorrit"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/util.c:505
+msgid "Excited"
+msgstr "Excitat"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:692
+#: ../src/protocols/silc/util.c:507
+msgid "Anxious"
+msgstr "Ansiós"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1196
+msgid "User Modes"
+msgstr "Modes d'usuari"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1205
+msgid "Mood"
+msgstr "Estat d'ànim"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1217
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "Contacte preferit"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1222
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "Idioma preferit"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1227
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositiu"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:742
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fus horari"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1237
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Ubicació geogràfica"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr "Reinicia la clau de MI"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr "MI amb intercanvi de clau"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
+msgid "IM with Password"
+msgstr "MI amb contrasenya"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr "Aconsegueix la clau pública..."
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1623
+msgid "Kill User"
+msgstr "Mata l'usuari"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:972
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr "Dibuixa a la pissarra"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_Contrasenya:"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr "No existeix el canal %s a la xarxa"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:174
+msgid "Channel Information"
+msgstr "Informació del canal"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre la informació del canal"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>Nom del canal:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>Nombre d'usuaris:</b> %d"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Fundador del canal:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Xifrat del canal:</b> %s"
+
+#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:142
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>HMAC del canal:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:147
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Tema del canal:</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:152
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr "<br><b>Modes del canal:</b> "
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Empremta de la clau del fundador:</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:166
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Empremta babble de la clau del fundador:</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr "Afig una clau pública del canal"
+
+#. Add new public key
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:291
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr "Obre una clau pública..."
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:400
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "Contrasenya del canal"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:407
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr "Llista de les claus públiques del canal"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:412
+msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
+msgstr "L'autenticació del canal es fa servir per a evitar-ne l'accés no autoritzat. L'autenticació es pot basar en frases clau i signatures. Si s'ha establert una frase clau, serà necessària per a poder-hi entrar. Si s'han establert claus públiques del canal, només els usuaris que tinguen les seues claus públiques llistades al canal hi podran entrar."
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:906
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr "Autenticació del canal"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461
+msgid "Add / Remove"
+msgstr "Afig / Suprimeix"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:578
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nom del grup"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:582
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:593
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr "Introduïu el nom del grup privat i la frase clau per al canal %s."
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:595
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr "Afig un grup privat al canal"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
+msgid "User Limit"
+msgstr "Límit d'usuaris"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:723
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr "Estableix el límit d'usuaris del canal. Poseu-lo a zero per a reiniciar el límit."
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:878
+msgid "Get Info"
+msgstr "Aconsegueix informació"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:886
+msgid "Invite List"
+msgstr "Llista de convidats"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:891
+msgid "Ban List"
+msgstr "Llista de bandejats"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:899
+msgid "Add Private Group"
+msgstr "Afig un grup privat"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:912
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr "Reiniciació permanent"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:917
+msgid "Set Permanent"
+msgstr "Estableix com permanent"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:925
+msgid "Set User Limit"
+msgstr "Estableix el límit d'usuaris"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:931
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr "Reinicia la restricció del tema"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:936
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr "Estableix restricció del tema"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:943
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr "Reinicia el canal privat"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:948
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr "Estableix canal privat"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:955
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr "Reinicia el canal secret"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:960
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr "Estableix com canal secret"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1034
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "Sou fundador del canal a <I>%s</I>"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1038
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr "El fundador de <I>%s</I> és <I>%s</I>"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1097
+#, c-format
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr "Primer heu d'entrar al canal %s per a després poder entrar al grup privat"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "Entra al grup privat"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1100
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "No s'ha pogut entrar al grup privat"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1156
+msgid "Call Command"
+msgstr "Ordre de trucada"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1156
+msgid "Cannot call command"
+msgstr "No s'ha pogut cridar l'ordre"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1295
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1157
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Ordre desconeguda"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "Transferència de fitxers segura"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "S'ha produït un error en la transferència"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "S'ha denegat el permís"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr "Ha fallat l'acord sobre la clau"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
+msgid "File transfer session does not exist"
+msgstr "La sessió de transferència de fitxers no existeix"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "No hi ha cap sessió activa per a la transferència de fitxers"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "Ja s'ha iniciat la transferència del fitxer"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "No s'ha pogut acordar una clau per a la transferència del fitxer"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar la transferència del fitxer"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s ha canviat el tema de <I>%s</I> a: %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> ha canviat el mode del canal <I>%s</I> a: %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> ha suprimit tos els modes del canal <I>%s</I>"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> ha canviat el mode de <I>%s</I> a: %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> ha suprimit tots els modes de <I>%s</I>"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "<I>%2$s</I> vos ha fet fora de <I>%1$s</I> (%3$s)"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "%s vos ha matat (%s)"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "%s vos ha matat (%s)"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
+msgid "Server signoff"
+msgstr "Desconnexió del servidor"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informació personal"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
+msgid "Birth Day"
+msgstr "Data de naixement"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
+msgid "Job Role"
+msgstr "Rol a la faena"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:941
+msgid "Organization"
+msgstr "Organització"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
+msgid "Unit"
+msgstr "Unitat"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+msgid "Join Chat"
+msgstr "Entrar a un xat"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
+msgid "Real Name"
+msgstr "Nom real"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
+msgid "Status Text"
+msgstr "Text d'estat"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1354
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr "Emprenta de la clau pública"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1355
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr "Empremta babble de la clau pública"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
+msgid "_More..."
+msgstr "_Més..."
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
+msgid "Detach From Server"
+msgstr "Separa del servidor"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
+msgid "Cannot detach"
+msgstr "No s'ha pogut separar"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr "No s'ha pogut establir el tema"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el sobrenom"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
+msgid "Roomlist"
+msgstr "Llista de sales"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de sales"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
+msgid "No public key was received"
+msgstr "No s'ha rebut cap clau pública"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1531
+msgid "Server Information"
+msgstr "Informació del servidor"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre informació del servidor"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1557
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "Estadístiques del servidor"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "No s'han pogut obtindre estadístiques del servidor"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "No hi ha estadístiques del servidor disponibles"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+"Hora d'inici del servidor local: %s\n"
+"Estona que el servidor local ha estat en marxa: %s\n"
+"Clients del servidor local: %d\n"
+"Canals del servidor local: %d\n"
+"Operadors del servidor local: %d\n"
+"Operadors de l'encaminador local: %d\n"
+"Clients de la cel·la local: %d\n"
+"Canals de la cel·la local: %d\n"
+"Servidors de la cel·la local: %d\n"
+"Total de clients: %d\n"
+"Total de canals: %d\n"
+"Total de servidors: %d\n"
+"Total d'encaminadors: %d\n"
+"Total d'operadors del servidor: %d\n"
+"Total d'operadors de l'encaminador: %d\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "Estadístiques de xarxa"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
+msgid "Ping failed"
+msgstr "Ha fallat el ping"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "S'ha rebut la resposta al ping del servidor"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
+msgid "Could not kill user"
+msgstr "No s'ha pogut matar l'usuari"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "S'ha produït un error en connectar al servidor SILC"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "Ha fallat l'intercanvi de claus"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr "No s'ha pogut restablir la sessió anteriorment separada. Premeu «Torna a connectar» per a crear una nova connexió."
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "El servidor vos ha desconnectat"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
+msgid "Resuming session"
+msgstr "S'està reprenent la sessió"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr "S'està autenticant la connexió"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr "S'està verificant la clau pública del servidor"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
+msgid "Passphrase required"
+msgstr "Cal contrasenya"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "Fallida: Les versions no coincideixen, actualitzeu el client"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr "Fallida: El remot no se'n refia o no suporta la vostra clau pública"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "Fallida: El remot no implementa el grup KE proposat"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "Fallida: El remot no implementa el xifrat proposat"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "Fallida: El remot no implementa la PKCS proposada"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "Fallida: El remot no implementa la funció de suma de comprovació proposada"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "Fallida: El remot no implementa la HMAC proposada"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "Fallida: La signatura no és correcta"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "Fallida: La galeta no és vàlida"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Error: Ha fallat l'autenticació"
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
+msgstr "S'ha rebut la clau pública de %s. La còpia local de la clau no coincideix. Voleu acceptar esta clau pública, de tota manera?"
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr "S'ha rebut la clau pública de %s. Voleu acceptar-la?"
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"L'empremta i l'empremta babble per a la clau %s són:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:140
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr "Verifica la clau pública"
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "_View..."
+msgstr "_Visualitza..."
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "El tipus de la clau pública no hi està implementat"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Ha fallat la connexió"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la connexió per al client SILC"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr "S'estan intercanviant les claus"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Sense memòria"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el protocol SILC"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "No es accedir/trobar el directori ~/.silc"
+
+#. Progress
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "S'està connectant al servidor SILC"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "No s'ha pogut carregar la parella de claus SILC: %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "No s'ha pogut crear la connexió"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr "El vostre estat d'ànim actual"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
+msgid "In love"
+msgstr "Enamorat"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+"\n"
+"El vostre mètode de contacte preferit"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703
+#: ../src/protocols/silc/util.c:532
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705
+#: ../src/protocols/silc/util.c:534
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707
+msgid "Video conferencing"
+msgstr "Videoconferència"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
+msgid "Your Current Status"
+msgstr "El vostre estat actual"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
+msgid "Online Services"
+msgstr "Serveis en línia"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr "Permet que els altres vegen quins serveis feu servir"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr "Permet que els altres vegen quin ordinador feu servir"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
+msgid "Your VCard File"
+msgstr "El fitxer de la vostra VCard"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:748
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr "Atributs de l'estat de l'usuari en línia"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
+msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
+msgstr "Podeu permetre que altres usuaris vegen informació sobre el vostre estat en línia, així com informació personal. Empleneu la informació que vulgueu que altres usuaris puguen veure."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1434
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Frase del dia"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "No es disposa de frase del dia"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1429
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr "No hi ha cap frase del dia associada amb esta connexió"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:957
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr "Crea una nova parella de claus SILC"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "Ha fallat la generació del parell de claus"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+msgid "Key length"
+msgstr "Longitud de la clau"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
+msgid "Public key file"
+msgstr "Fitxer de la clau pública"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
+msgid "Private key file"
+msgstr "Fitxer de la clau privada"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "Contrasenya (torneu-la a escriure)"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Genera la parella de claus"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
+msgid "Online Status"
+msgstr "Estat en línia"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr "Mostra la frase del dia"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr "Crea una parella de claus SILC..."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr "L'usuari <I>%s</I> no és present a la xarxa"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1305
+msgid "Topic too long"
+msgstr "El tema és massa llarg"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1386
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "Heu d'indicar un sobrenom"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1488
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "No s'ha trobat el canal %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1493
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "Els modes del canal %s són: %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1495
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr "no s'ha especificat cap mode per a %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1508
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "Ha fallat en posar modes per a %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1538
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr "Ordre desconeguda: %s, (pot ser un error del Gaim)"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1601
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "part [canal]:  Ix del xat"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1605
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "leave [canal]:  Ix del xat"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1609
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr "topic [&lt;tema nou&gt;]:  Mostra o canvia el tema"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1614
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr "join &lt;canal&gt; [&lt;contrasenya&gt;]:  Entra en un xat d'esta xarxa"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1618
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr "list:  Llista els canals en esta xarxa"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1622
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whois &lt;sobrenom&gt;:  Mostra informació sobre el sobrenom"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1626
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr "msg &lt;sobrenom&gt; &lt;missatge&gt;:  Envia un missatge privat a l'usuari indicat"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1630
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr "query &lt;sobrenom&gt; [&lt;missatge&gt;]:  Envia un missatge provat a l'usuari"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1634
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr "motd:  mostra la frase del dia del servidor"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1638
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr "detach:  Separa esta sessió"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1642
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr "quit [missatge]:  Desconnecta del servidor, amb un missatge opcional"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1646
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "call &lt;ordre&gt;:  Crida un ordre del client slic"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1652
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr "kill &lt;sobrenom&gt; [-pubkey|&lt;motiu&gt;]:  Mata un sobrenom"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1656
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr "nick &lt;sobrenom nou&gt;:  Canvia de sobrenom"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1660
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whowas &lt;sobrenom&gt;:  Mostra informació sobre el sobrenom"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1664
+msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
+msgstr "cmode &lt;canal&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Canvia o mostra els modes del canal"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1668
+msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
+msgstr "cumode &lt;canal&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;sobrenom&gt;:  Canvia el mode del canal per al sobrenom"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1672
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr "umode &lt;modes d'usuari&gt;:  Canvia el vostre mode a la xarxa"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1676
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr "oper &lt;sobrenom&gt; [-pubkey]:  Dóna privilegis d'operador"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1680
+msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
+msgstr "invite &lt;canal&gt; [-|+]&lt;sobrenom&gt;:  convida el sobrenom o afig/suprimeix de la llista de convidats al canal"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1684
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr "kick &lt;canal&gt; &lt;sobrenom&gt; [comentari]:  Fa fora del canal el client"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1688
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr "info [servidor]:  Mostra detalls administratius del servidor"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1692
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr "ban [&lt;canal&gt; +|-&lt;sobrenom&gt;]:  Bandeja un client del canal"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1696
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr "getkey &lt;sobrenom|servidor&gt;:  Obté la clau pública del client o servidor"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1700
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr "stats:  Mostra estadístiques de xarxa del servidor"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1704
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr "ping:  Envia un PING al servidor on esteu connectat"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1709
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr "users &lt;canal&gt;:  Llista els usuaris d'un canal"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1713
+msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
+msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canal(s)&gt;:  Llista usuari especificats del canal"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "Connector per al protocol SILC"
+
+#. *  description
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1824
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr "Protocol per a conferències en viu segures per Internet (SILC)"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1861
+msgid "Public Key file"
+msgstr "Fitxer de la clau pública"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1865
+msgid "Private Key file"
+msgstr "Fitxer de la clau privada"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1875
+msgid "Cipher"
+msgstr "Codi"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
+msgid "HMAC"
+msgstr "HMAC"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "Autenticació per clau pública"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr "No permetes ser observat per altres usuaris"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
+msgid "Block invites"
+msgstr "Bloca invitacions"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr "Bloca MI sense intercanvi de claus"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr "Rebutja les sol·licituds quant als atributs en línia"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr "Bloca els misstges a la pissarra"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr "Obre la pissarra automàticament"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1909
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "Signa i verifica digitalment tots els missatges"
+
+# DUBTE: "key pair" --> "joc de claus", o "parell de claus"?
+#: ../src/protocols/silc/util.c:207
+#: ../src/protocols/silc/util.c:233
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr "S'està creant el joc de claus SILC..."
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "Nom real: \t%s\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:330
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "Nom d'usuari: \t%s\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:332
+#, c-format
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
+msgstr "Adreça electrònica: \t\t%s\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:334
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "Ordinador: \t%s\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr "Organització: \t%s\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:338
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "País: \t%s\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:339
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "Algoritme: \t%s\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:340
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "Longitud de la clau: \t%d octets\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Emprenta de la clau pública\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Empremta babble de la clau pública:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:347
+#: ../src/protocols/silc/util.c:348
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "Informació de la clau pública"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:530
+msgid "Paging"
+msgstr "Radiomissatgeria"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:536
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Videoconferència"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:554
+msgid "Computer"
+msgstr "Ordinador"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:558
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:560
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "%s ha enviat un missatge a la pissarra. Voleu obrir-la?"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "%s ha enviat un missatge a la pissarra del canal %s. Voleu obrir-la?"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr "Pissarra"
+
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:411
+msgid "Could not write"
+msgstr "No s'ha pogut escriure"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:426
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1425
+msgid "Could not connect"
+msgstr "No s'ha pogut connectar"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:997
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Contrasenya equivocada"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1456
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1495
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1507
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1565
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol per a escoltar"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1477
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre l'adreça de l'ordinador"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1587
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "Els noms d'usuari SIP no poden contenir espais en blanc ni arroves"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1749
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "Connector per al protocol SIP/SIMPLE"
+
+#. *  summary
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1750
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "El connector per al protocol SIP/SIMPLE"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1772
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr "Publica l'estat (nota: tothom vos pot estar observant)"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1778
+msgid "Use UDP"
+msgstr "Utilitza UDP"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1780
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Utilitza un servidor intermediari"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1782
+msgid "Proxy"
+msgstr "Servidor intermediari"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1784
+msgid "Auth User"
+msgstr "Usuari d'autorització"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1786
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "Domini d'autorització"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "S'està cercant %s"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "Ha fallat la connexió a %s"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Entrada: %s"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %s."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer %s."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr "El missatge és massa llarg, s'han retallat els darrers %s octets."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr "%s no està connectat."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr "Avís de %s no permés."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr "S'ha ignorat un missatge. Esteu excedint el límit de velocitat del servidor."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr "El xat a %s no és disponible."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr "Esteu enviant missatges massa depressa a %s."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr "Vos heu perdut un missatge instantani de %s perquè era massa gran."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr "Heu perdut un missatge instantani de %s perquè s'ha enviat massa de pressa."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
+msgid "Failure."
+msgstr "Fallada."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
+msgid "Too many matches."
+msgstr "Massa coincidències."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "Es necessiten més qualificadors."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "Servei de directori no disponible temporalment."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
+msgid "E-mail lookup restricted."
+msgstr "Recerca per adreça de correu electrònic restringida."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr "S'ha ignorat la paraula clau."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
+msgid "No keywords."
+msgstr "No hi ha paraules clau."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
+msgid "User has no directory information."
+msgstr "L'usuari no té informació al directori."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
+msgid "Country not supported."
+msgstr "País no suportat."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr "Fallada desconeguda: %s."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr "El servei és temporalment no disponible."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr "El vostre nivell d'avisos és massa alt per a connectar-s'hi."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "Vos heu estat connectant i desconnectant amb massa freqüència. Espereu deu minuts i torneu-ho a provar. Si continueu intentant-ho, haureu d'esperar encara més."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "S'ha produït un error de connexió desconegut: %s."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut, %d. Informació: %s"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "El nom del grup no és vàlid"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "Connexió tancada"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr "S'està esperant una resposta..."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr "TOC ha tornat de la pausa. Ja podeu enviar missatges de nou."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "S'ha canviat la contrasenya amb èxit"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr "TOC ha enviat l'ordre PAUSE."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
+msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
+msgstr "Quan açò succeeix, TOC ignora els missatges que se li envien, i vos pot fer fora si envieu un missatge. Gaim evitarà que res d'això passe. Només éstemporalment. Si vos plau, tingueu paciència."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr "Aconsegueix informació del directori"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "Estableix informació del directori"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "Canvia la contrasenya"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a escriure-hi."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr "Ha fallat la transferència de fitxers. Probablement s'ha cancel·lat a l'altra banda."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2144
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr "No s'ha pogut connectar per realitzar la transferència."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer. No s'enviarà el fitxer."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim - Anomena i alça..."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s demana %s acceptar %d fitxer: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s demana %s acceptar %d fitxers: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr "%s vos demana que li envieu un fitxer"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2321
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "Connector per al protocol TOC"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:710
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "No s'ha pogut enviar el vostre missatge de Yahoo!"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:764
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3567
+msgid "Buzz!!"
+msgstr "Buzz!!"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:809
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr "Missatge del sistema de yahoo! per a %s:"
+
+#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
+#. * this should probably be moved to the core.
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:905
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
+msgstr "L'usuari %s vol afegir %s a la seua llista d'amics%s%s."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:911
+msgid "Message (optional) :"
+msgstr "Missatge (opcional) :"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:953
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr "%s vos ha denegat (retroactivament) la sol·licitud d'afegir-lo a la vostra llista."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:956
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
+msgstr ""
+"%s vos ha denegat (retroactivament) la sol·licitud d'afegir-lo a la vostra llista pel següent motiu:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:959
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr "S'ha rebutjat afegir l'amic"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
+#, c-format
+msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr "El servidor Yahoo ha demanat l'ús d'un mètode d'autenticació que no és reconegut. Esta versió de Gaim no podrà connectar-se correctament a Yahoo. Comproveu si hi ha actualitzacions a %s."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "Ha fallat l'autenticació amb Yahoo!"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1771
+#, c-format
+msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr "Heu intentat ignorar a %s, però l'usuari no és a la vostra llista d'amics. Fent clic a \"Sí\" se suprimirà i s'ignorarà l'amic."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1774
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "Voleu ignorar l'amic?"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+msgid "Invalid username."
+msgstr "El nom d'usuari no és vàlid"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1819
+msgid "Normal authentication failed!"
+msgstr "Ha fallat l'autenticació normal"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
+msgstr "El mètode normal d'autenticació ha fallat. Això pot voler dir que o bé la contrasenya és incorrecta, o l'esquema d'autenticació de Yahoo! ha canviat. El Gaim intentarà connectar fent servir l'autenticació Web Messenger, que implica que no tindreu tantes funcionalitats disponibles."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "La contrasenya no és correcta."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr "El vostre compte està blocat, entreu al web de Yahoo!"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr "Error desconegut número %d. Açò es pot solucionar entrant al web de Yahoo!"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'amic %s al grup %s a la llista del servidor del compte %s."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'amic a la llista del servidor"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2149
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
+msgid "Unable to read"
+msgstr "No s'ha pogut llegir"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Hi ha un problema de connexió"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300
+msgid "Not at Home"
+msgstr "Fora de casa"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303
+msgid "Not at Desk"
+msgstr "Fora de l'escriptori"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
+msgid "Not in Office"
+msgstr "Fora de l'oficina"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
+msgid "On Vacation"
+msgstr "De vacances"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3318
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "Ha marxat"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848
+msgid "Not on server list"
+msgstr "No és a la llista del servidor"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Simula estar en línia"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+msgid "Appear Permanently Offline"
+msgstr "Simula estar permanentment fora de línia"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+msgid "Presence"
+msgstr "Presència"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Simula estar fora de línia"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+msgstr "No simules estar permanentment fora de línia"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Entra a un xat"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "Inicia una conferència"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "Paràmetres de la presència"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+msgid "Start Doodling"
+msgstr "Comença a dibuixar"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
+msgid "Active which ID?"
+msgstr "Quin ID voleu activar?"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "A qui vos voleu unir al xat?"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "Activa l'ID..."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
+msgid "Join User in Chat..."
+msgstr "Entra a un xat d'un usuari..."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr "join: &lt;sala&gt;:  Entra en una sala de xat de la xarxa Yahoo"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list:  Llista les sales de la xarxa Yahoo"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr "buzz: Fa sonar un soroll a un usuari per tal de que vos pare atenció"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639
+msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr "doodle: Fa una sol·licitud a l'usuari per a iniciar una sessió Doodle"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3732
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3734
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Connector per al protocol Yahoo"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo Japó"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754
+msgid "Pager server"
+msgstr "Servidor de cercaapersones"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
+msgid "Japan Pager server"
+msgstr "Servidor de cercapersones del Japó"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
+msgid "Pager port"
+msgstr "Port per al cercapersones"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
+msgid "File transfer server"
+msgstr "Servidor per a la transferència de fitxers"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
+msgid "Japan file transfer server"
+msgstr "Servidor per a la transferència de fitxers al Japó"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Port per a transferència de fitxers"
+
+# FIXME: no poso localització perquè l'usuari ho podria
+#        confondre amb "ubicació" (josep)
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "Característiques locals de la sala de xat"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Bloca invitacions a conferències i sales de xat"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "URL de la llista de sales de xat"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "Servidor de xat del Yahoo"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "Port del xat de Yahoo"
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Envia la sol·licitud d'un dibuix."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "No s'ha pogut establir un descriptor de fitxer."
+
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+msgid "Write Error"
+msgstr "Error d'escriptura"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
+#, c-format
+msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Adreça IP:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Perfil Yahoo! japonés"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Perfil Yahoo!"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
+msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
+msgstr "Els perfils marcats com a que contenen continguts per adults no estan implementats de moment."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
+msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
+msgstr "Si voleu veure este perfil, haureu de visitar este enllaç amb el navegador"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "ID de Yahoo!"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Aficions"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+msgid "Latest News"
+msgstr "Darreres notícies"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+msgid "Home Page"
+msgstr "Pàgina d'inici"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Enllaç interessant 1"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Enllaç interessant 2"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Enllaç interessant 3"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+msgid "Last Update"
+msgstr "Darrera actualització"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Dades de l'usuari %s no disponibles"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
+msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
+msgstr "Disculpeu, este perfil deu estar en una llengua que actualment no està implementada."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
+msgstr "No s'ha pogut obtindre el perfil de l'usuari. Açò pot ser degut a un problema temporal del servidor. Intenteu-ho de nou més tard."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr "No s'ha pogut obtindre el perfil de l'usuari. El més segur és que l'usuari no existisca, tot i que a vegades Yahoo! no pot trobar els perfils d'usuari. Si sabeu del cert que l'usuari existeix, torneu-ho a intentar més tard."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "El perfil d'usuari és buit."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s no ha acceptat la vostra invitació d'entrar a la sala «%s» perquè «%s»."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "S'ha rebutjat la invitació"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "No s'ha pogut unir al xat"
+
+#. -6
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Sala desconeguda"
+
+#. -15
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Pot ser que la sala siga plena"
+
+#. -35
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr "No disponible"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut. Potser caldrà que sortiu i espereu uns cinc minuts abans d'intentar a tornar a entrar a la sala de xat"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Esteu fent un xat a %s."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "No s'ha pogut entrar al xat de l'amic."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Potser no estan en cap xat?"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de sales."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
+msgid "Voices"
+msgstr "Veus"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
+msgid "Webcams"
+msgstr "Càmeres web"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de sales."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Sales d'usuari"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "Problema de connexió amb el servidor YCHT."
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
+msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
+msgstr "(S'ha produït un error en convertir este missatge. Comproveu l'opció 'Codificació' en l'editor de comptes)"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
+#, c-format
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "No s'ha pogut enviar al xat %s,%s,%s"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Usuari:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr "<br>Ocult o no connectat"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr "<br>A %s des de %s"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
+msgid "Anyone"
+msgstr "Qualsevol"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
+msgid "_Class:"
+msgstr "_Classe:"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
+msgid "_Instance:"
+msgstr "_Instància:"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "Destinata_ri:"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "No s'ha pogut subscriure a %s,%s,%s"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Localitza l'usuari"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zl &lt;nick&gt;: Localitza l'usuari"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "instance &lt;instància&gt;: Especifica la instància a fer servir en esta classe"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &lt;instància&gt;: Especifica la instància a fer servir en esta classe"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
+msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "topic &lt;instància&gt;: Especifica la instància a fer servir en esta classe"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr "sub &lt;classe&gt; &lt;instància&gt; &lt;destinatari&gt;: Entra a un altre xat"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
+msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zi &lt;instància&gt;: Envia el missatge a &lt;missatge,<i>instància</i>,*&gt;"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
+msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zci &lt;classe&gt; &lt;instància&gt;: Envia un missatge a &lt;<i>classe</i>,<i>instància</i>,*&gt;"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
+msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zcir &lt;classe&gt; &lt;instància&gt; &lt;destinatari&gt;: Envia un missatge a &lt;<i>classe</i>,<i>instància</i>,<i>destinatari</i>&gt;"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
+msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zir &lt;instància&gt; &lt;destinatari&gt;: Envia un missatge a &lt;MISSATGE,<i>instància</i>,<i>destinatari</i>&gt;"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr "zc &lt;classe&gt;: Envia un missatge a &lt;<i>classe</i>,PERSONAL,*&gt;"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "Dessubscriu"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "Recupera les subscripcions del servidor"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Connector per al protocol Zephyr"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896
+msgid "Use tzc"
+msgstr "Utilitza tzc"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899
+msgid "tzc command"
+msgstr "ordre tzc"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr "Exporta a .anyone"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr "Exporta a .zephyr.subs"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
+msgid "Import from .anyone"
+msgstr "Importa de .anyone"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
+msgid "Import from .zephyr.subs"
+msgstr "Importa de .zephyr.subs"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
+msgid "Realm"
+msgstr "Regne"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposició"
+
+#: ../src/proxy.c:1217
+#: ../src/proxy.c:1273
+#: ../src/proxy.c:1321
+#: ../src/proxy.c:1348
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Error en la connexió al servidor intermediari %d"
+
+#. Forbidden
+#: ../src/proxy.c:1337
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr "S'ha denegat l'accés: el servidor intermediari prohibeix la tunelització del port %d"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: ../src/request.h:1354
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Accepta"
+
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
+#: ../src/savedstatuses.c:44
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "Ara mateix no sóc ací"
+
+#: ../src/savedstatuses.c:519
+msgid "saved statuses"
+msgstr "estats alçats"
+
+#: ../src/server.c:227
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s ara es fa dir %s\n"
+
+#: ../src/server.c:681
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s ha convidat a %s a la sala de xat %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/server.c:686
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s ha convidat a %s a la sala de xat %s\n"
+
+#: ../src/server.c:690
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Voleu acceptar la invitació del xat?"
+
+#: ../src/status.c:153
+msgid "Unset"
+msgstr "Sense especificar"
+
+#: ../src/status.c:156
+msgid "Unavailable"
+msgstr "No disponible"
+
+#: ../src/status.c:160
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mòbil"
+
+#: ../src/status.c:622
+#, c-format
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "%s ha canviat l'estat de %s a %s"
+
+#: ../src/status.c:632
+#, c-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%s es ara %s"
+
+#: ../src/status.c:637
+#, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr "%s ja no és %s"
+
+#: ../src/status.c:1311
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s ha passat a inactiu"
+
+#: ../src/status.c:1328
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s ja no és inactiu"
+
+#: ../src/status.c:1394
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s ha passat a inactiu"
+
+#: ../src/status.c:1396
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s ja no és inactiu"
+
+#: ../src/util.c:679
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../src/util.c:2453
+#, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir %s"
+
+#: ../src/util.c:2454
+#, c-format
+msgid "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el vostre %s. No s'han carregat, i s'ha canviat el nom del fitxer per %s~."
+
+#: ../src/util.c:2903
+msgid "Calculating..."
+msgstr "S'està calculant..."
+
+#: ../src/util.c:2906
+msgid "Unknown."
+msgstr "Desconegut."
+
+#: ../src/util.c:2932
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segon"
+msgstr[1] "%d segons"
+
+#: ../src/util.c:2944
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dia"
+msgstr[1] "%d dies"
+
+#: ../src/util.c:2952
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s, %d hora"
+msgstr[1] "%s, %d hores"
+
+#: ../src/util.c:2958
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d hores"
+
+#: ../src/util.c:2966
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, %d minut"
+msgstr[1] "%s, %d minuts"
+
+#: ../src/util.c:2972
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuts"
+
+#: ../src/util.c:3439
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Error en obrir la connexió.\n"
+
+#~ msgid "%s logged out."
+#~ msgstr "%s ha sortit."
+#~ msgid "Screen Name:"
+#~ msgstr "Nom d'usuari:"
+#~ msgid "Background color name"
+#~ msgstr "Nom del color de fons"
+#~ msgid "Background color as a string"
+#~ msgstr "El color de fons com a una cadena"
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "El color de fons com a GdkColor"
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Estableix el color de fons"
+#~ msgid "Whether this tag affects the background color"
+#~ msgstr "Si esta etiqueta afecta el color de fons"
+#~ msgid "ComboBox model"
+#~ msgstr "Model del quadre combinat"
+#~ msgid "The model for the combo box"
+#~ msgstr "El model per al quadre combinat"
+#~ msgid "Wrap width"
+#~ msgstr "Ajusta l'amplada"
+#~ msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#~ msgstr "Ajusta l'amplada per a donar format als elements en una graella"
+#~ msgid "Row span column"
+#~ msgstr "Columna de distància de les files"
+#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
+#~ msgstr ""
+#~ "Columna de model d'arbre que conté les els valors de distància de les "
+#~ "files"
+#~ msgid "Column span column"
+#~ msgstr "Columna de distància de les columnes"
+#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
+#~ msgstr ""
+#~ "Columna de model d'arbre que conté les els valors de distància de les "
+#~ "columnes"
+#~ msgid "Active item"
+#~ msgstr "Element actiu"
+#~ msgid "The item which is currently active"
+#~ msgstr "L'element que és actualment actiu"
+#~ msgid "Appears as list"
+#~ msgstr "Apareix com una llista"
+#~ msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si els menús desplegables han d'assemblar-se a llistes en lloc de menús"
+#~ msgid "me is using Gaim v%s."
+#~ msgstr "me fa servir el Gaim v%s."
+#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en executar <b>%s</b>: %s"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Adreça electrònica"
+#~ msgid "Unable to initiate a new search"
+#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar una nova cerca"
+#~ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
+#~ msgstr "Teniu una cerca pendent, espereu a què acabe."
+#~ msgid "Realname"
+#~ msgstr "Nom real"
+#~ msgid "Email Address"
+#~ msgstr "Adreça de correu electrònic"
+#~ msgid "Direct IM with %s closed"
+#~ msgstr "S'ha tancat la conversa d'IM amb %s"
+#~ msgid "Direct IM with %s failed"
+#~ msgstr "Ha fallat la conversa directa de MI amb %s"
+#~ msgid "Direct IM with %s established"
+#~ msgstr "S'ha establert una connexió directa de MI amb %s"
+#~ msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+#~ msgstr "S'està intentant connectar amb %s a %s:%hu per a MI directa."
+#~ msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+#~ msgstr "S'està demanant a %s que es vos connecte a %s:%hu per a MI directa."
+#~ msgid "Unable to open Direct IM"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la comunicació de MI directa"
+#~ msgid "You have lost your connection to chat room %s."
+#~ msgstr "Heu perdut la connexió a la sala de xat %s."
+#~ msgid "Chat is currently unavailable"
+#~ msgstr "El xat no és actualment disponible"
+#~ msgid "Unable to login to AIM"
+#~ msgstr "No s'ha pogut connectar a l'AIM"
+#~ msgid "Attempting connection redirect..."
+#~ msgstr "S'està intentant redireccionar la connecció..."
+#~ msgid ""
+#~ "Transfer of file %s timed out.\n"
+#~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit "
+#~ "Account->Advanced."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha superat el temps d'espera per a la transmissió del fitxer %s.\n"
+#~ " Intenteu habilitar servidors intermediaris per a la transferència de "
+#~ "fitxer a\n"
+#~ "Comptes->%s->Edita el compte->Avançat."
+#~ msgid "Unable to create new connection."
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear una nova connexió."
+#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut entrar al servidor intermediari per a la transferència de "
+#~ "fitxers."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut establir un sòcol on escoltar, o no hi ha cap servidor "
+#~ "intermediari AOL present."
+#~ msgid "Internal Error"
+#~ msgstr "Error intern"
+#~ msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+#~ msgstr "%s demana connectar-se directament a %s"
+#~ msgid ""
+#~ "This requires a direct connection between the two computers and is "
+#~ "necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this "
+#~ "may be considered a privacy risk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es requereix la connexió directa entre els dos ordinadors, ja que és "
+#~ "necessari per a poder enviar imatges instantànies. Atés que es revelarà "
+#~ "la vostra adreça IP, açò es pot considerar un risc de privadesa."
+#~ msgid "Auth host"
+#~ msgstr "Ordinador d'autorització"
+#~ msgid "Auth port"
+#~ msgstr "Port d'autorització"
+#~ msgid "EMail"
+#~ msgstr "Adreça electrònica"
+#~ msgid "Re-type Passphrase"
+#~ msgstr "Torneu a escriure la contrasenya"
+#~ msgid "TOC host"
+#~ msgstr "Servidor TOC"
+#~ msgid "TOC port"
+#~ msgstr "Port TOC"
+#~ msgid "Pager host"
+#~ msgstr "Ordinador del cercapersones"
+#~ msgid "YCHT host"
+#~ msgstr "Ordinador YCHT"
+#~ msgid "YCHT port"
+#~ msgstr "Port YCHT"
+#~ msgid "%s signed on"
+#~ msgstr "%s s'ha connectat"
+#~ msgid "%s came back"
+#~ msgstr "%s ha tornat"
+#~ msgid "%s signed off"
+#~ msgstr "%s se n'ha anat"
+#~ msgid "%s went away"
+#~ msgstr "%s ha passat a absent"
+#~ msgid "Start _Voice Chat"
+#~ msgstr "Inicia una conversa de _veu"
+#~ msgid "Call ended."
+#~ msgstr "Ha finalitzat la trucada."
+#~ msgid "Calling %s"
+#~ msgstr "S'està trucant a %s"
+#~ msgid "End Call"
+#~ msgstr "Finalitza la trucada"
+#~ msgid "Receiving call from %s"
+#~ msgstr "S'està rebent una trucada de %s"
+#~ msgid "Reject Call"
+#~ msgstr "Rebutja la trucada"
+#~ msgid "Connected to %s"
+#~ msgstr "S'ha connectat a %s"
+#~ msgid "_Mute"
+#~ msgstr "_Silencia"
+#~ msgid "e-Mail"
+#~ msgstr "Correu electrònic"
+#~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitza un servidor intermediari AIM/ICQ (més lent, però acostuma a "
+#~ "funcionar)"
+#~ msgid "New Status..."
+#~ msgstr "Nou estat..."
+#~ msgid "Saved Status..."
+#~ msgstr "Estat alçat..."
+#~ msgid "Conversation in %s on %s"
+#~ msgstr "Converses a %s a %s"
+#~ msgid "contactinfo.php.\n"
+#~ msgstr "contactinfo.php.\n"
+#~ msgid "Custom Status..."
+#~ msgstr "Estat personalitzat..."
+#~ msgid "GtkTreeView Expander Indentation"
+#~ msgstr "Sagnat de l'expansor del GTkTreeView"
+#~ msgid "(+%d more)"
+#~ msgstr "(i %d més)"
+#~ msgid " left the room (%s)."
+#~ msgstr " ha eixit de la sala (%s)."
+#~ msgid "Offline "
+#~ msgstr "Fora de línia "
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Predeterminat"
+#~ msgid "Pounce Action"
+#~ msgstr "Acció a emprendre"
+#~ msgid "Idle time _reporting:"
+#~ msgstr "Info_rmació del _temps d'inactivitat:"
+#~ msgid "Account usage"
+#~ msgstr "Utilització dels comptes"
+#~ msgid "Mouse movement"
+#~ msgstr "Moviment del ratolí"
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Personalitzat..."
+#~ msgid "_Warn"
+#~ msgstr "_Avisa"
+#~ msgid "Away Message"
+#~ msgstr "Missatge d'absència"
+#~ msgid "Connected to Sametime Community Server"
+#~ msgstr "S'ha connectant al servidor Sametime Community"
+#~ msgid "Admin Alert"
+#~ msgstr "Alerta d'administració"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Status</b>: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Estat</b>: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Message</b>: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Missatge</b>: %s"
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Actiu"
+#~ msgid "NotesBuddy encoding"
+#~ msgstr "Codificació del NotesBuddy"
+#~ msgid "Error Message Suppression"
+#~ msgstr "Supressió de missatges d'error"
+#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
+#~ msgstr "Oculta els errors de desconnexió"
+#~ msgid "Hide Login Errors"
+#~ msgstr "Oculta els errors en entrar"
+#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
+#~ msgstr "Oculta el quadre de diàleg de reconnexió"
+#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+#~ msgstr "Això vos tornarà a connectar si vos fan fora."
+#~ msgid "Use last matching buddy"
+#~ msgstr "Utilitza el darrer amic que concordi amb la cerca"
+#~ msgid ""
+#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
+#~ "the contact.\n"
+#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what "
+#~ "used to be\n"
+#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'amic amb la menor puntuació tindrà prioritat de contacte.\n"
+#~ "Els valors per defecte (desconnectat=4, absent=2 i inactiu=1) faran "
+#~ "servir\n"
+#~ "el que acostumava a ser l'ordre preestablert: actiu, inactiu, absent,\n"
+#~ "desconnectat."
+#~ msgid "Gaim - Signed off"
+#~ msgstr "Gaim - Desconnectat"
+#~ msgid "Gaim - Away"
+#~ msgstr "Gaim - Absent"
+#~ msgid "Join A Chat..."
+#~ msgstr "Entra a un xat..."
+#~ msgid ""
+#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+#~ "conversation into the current conversation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled "
+#~ "from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages "
+#~ "and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quan s'inicia una nova conversa, aquet connector insereix la darrera "
+#~ "conversa\n"
+#~ "a la conversa actual.\n"
+#~ "\n"
+#~ "El connector d'historial requereix que s'habiliti el registre, que es "
+#~ "pot\n"
+#~ "habilitar a través de Eines -> Preferències -> Registre.<\n"
+#~ "\n"
+#~ "En habilitar el registre per a missatges instantanis o xats s'activarà\n"
+#~ "l'historial per a cada tipus de conversa especificat."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voleu afegir-lo a la llista d'amics?"
+#~ msgid "_Alias Buddy..."
+#~ msgstr "Pos_a un àlies a un amic..."
+#~ msgid "Alias Contact..."
+#~ msgstr "Posa un àlies a un contacte..."
+#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+#~ msgstr "/Eines/Accions dels comp_tes"
+#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
+#~ msgstr "/Eines/_Comptes"
+#~ msgid "Idle "
+#~ msgstr "Inactiu "
+#~ msgid "/Tools/Account Actions"
+#~ msgstr "/Eines/Accions del compte"
+#~ msgid "Active Developers"
+#~ msgstr "Desenvolupadors actius"
+#~ msgid "_Keep the dialog open"
+#~ msgstr "_Mantingues el quadre de diàleg obert"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tema:</span> %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s%s%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teniu correu electrònic.</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s%s%s"
+#~ msgid "A_way"
+#~ msgstr "_Absent"
+#~ msgid "_Idle"
+#~ msgstr "_Inactiu"
+#~ msgid "Retur_n from idle"
+#~ msgstr "Tor_na a estar actiu"
+#~ msgid "Bro_wse..."
+#~ msgstr "Na_vega..."
+#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
+#~ msgstr "_Alça este avís després de l'activació"
+#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
+#~ msgstr "Suprimeix l'avís d'un amic"
+#~ msgid "_Queue new messages when away"
+#~ msgstr "Posa els missatges en una cua _quan siga absent"
+#~ msgid "Could't open file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "ID per al Jabber"
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Ocult"
+#~ msgid "Error processing event or response (%s)."
+#~ msgstr "S'ha produït un error en processar una incidència o resposta (%s)."
+#~ msgid "Unable to set AIM away message."
+#~ msgstr "No s'ha pogut posar el missatge s'absència per a AIM."
+#~ msgid ""
+#~ "You have probably requested to set your away message before the login "
+#~ "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+#~ "again when you are fully connected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Probablement heu demanat establir l'estat d'absència abans d'haver acabat "
+#~ "amb el procés de connexió. El vostre estat continua essent \"present\"; "
+#~ "intenteu canviar-lo una vegada haja finalitzat el procés de connexió."
+#~ msgid "Hide IP address"
+#~ msgstr "Ocula l'adreça IP"
+#~ msgid "Web aware"
+#~ msgstr "Conscient de la web"
+#~ msgid "Verify all IM message signatures"
+#~ msgstr "Verifica totes les signatures dels MI"
+#~ msgid "Digitally sign all channel messages"
+#~ msgstr "Signa digitalment tots els missatges del canal"
+#~ msgid "Verify all channel message signatures"
+#~ msgstr "Verifica totes les signatures dels missatges del canal"
+
--- a/po/ca_ES@valencian.po	Sun May 07 19:45:02 2006 +0000
+++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,13146 +0,0 @@
-# Gaim Valencian translation
-# Copyright (C) Software Valencià <info@softwarevalencia.com>
-#
-# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gaim\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 00:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-09 01:22+0100\n"
-"Last-Translator: Software Valencià <info@softwarevalencia.com>\n"
-"Language-Team: Valencian <info@softwarevalencia.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: ../gaim.desktop.in.h:1
-msgid "Gaim Internet Messenger"
-msgstr "Gaim - Mensagers instantaneus"
-
-#: ../gaim.desktop.in.h:2
-msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Mensagers d'Internet"
-
-#: ../gaim.desktop.in.h:3
-msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr "Envia mensages instantaneus a través de multiples protocols"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ciphertest.c:264
-msgid "Cipher Test"
-msgstr "Prova de sifrat"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ciphertest.c:267
-#: ../plugins/ciphertest.c:269
-msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
-msgstr "Prova els sifrats que s'inclouen en gaim."
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:61
-msgid "Buddy is idle"
-msgstr "L'amic està inactiu"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:62
-msgid "Buddy is away"
-msgstr "L'amic està absent"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:63
-msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "L'amic està \"extended\" absent"
-
-#. Not used yet.
-#: ../plugins/contact_priority.c:66
-msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "L'amic està inactiu"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:68
-msgid "Buddy is offline"
-msgstr "L'amic no està conectat"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:90
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Puntuacio a usar quan..."
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:118
-msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
-msgstr "L'amic en el <i>major marcador</i> es qui tindra prioritat en el contacte.\n"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:125
-msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr "Usar l'ultim amic quan els marcadors siguen iguals"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:130
-msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Valors a utilisar per als contes..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/contact_priority.c:182
-msgid "Contact Priority"
-msgstr "Prioritat de contacte"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../plugins/contact_priority.c:185
-msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr "Vos permet canviar els valors associats als diferents estats dels amics."
-
-#. *< description
-#: ../plugins/contact_priority.c:187
-msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
-msgstr "Vos permet canviar els valors dels estats inactiu, absent i desconectat per al calcul de la prioritat dels amics."
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
-msgid "Crazychat"
-msgstr "Crazychat"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
-msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
-msgstr "Plugin per a establir una sessio de «Crazychat»."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
-msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
-msgstr "Usar Gaim per a obtindre direccions IP dels amics per a conectar a una sessio de«Crazychat»"
-
-#. make the network configuration frame
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuracio de xarcia"
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
-msgid "TCP port"
-msgstr "Port TCP"
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
-msgid "UDP port"
-msgstr "Port UDP"
-
-#. make the feature configuration frame
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
-msgid "Feature Calibration"
-msgstr "Ajust de la funcio"
-
-#. add enabled / disabled
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345
-#: ../src/gtkaccount.c:2251
-#: ../src/gtkplugin.c:577
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitat"
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitat"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/dbus-example.c:135
-msgid "DBus"
-msgstr "DBus"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/dbus-example.c:138
-#: ../plugins/dbus-example.c:140
-msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr "Eixemple de plugin DBus"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
-msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Pulse el boto dret per a vore mes mensages sense llegir...\n"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157
-#: ../src/gtkblist.c:3274
-#, c-format
-msgid "%d unread message from %s\n"
-msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d mensage sense llegir de %s\n"
-msgstr[1] "%d mensages sense llegir de %s\n"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
-msgid "Change Status"
-msgstr "Canviar estat"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:435
-#: ../src/gtkstatusbox.c:673
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101
-#: ../src/protocols/msn/state.c:29
-#: ../src/protocols/msn/state.c:30
-#: ../src/protocols/msn/state.c:37
-#: ../src/protocols/msn/state.c:38
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
-#: ../src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Disponible"
-
-#. Away stuff
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:439
-#: ../src/gtkprefs.c:1759
-#: ../src/gtkstatusbox.c:674
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:520
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
-#: ../src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Absent"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:443
-#: ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
-#: ../src/status.c:157
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisible"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447
-#: ../src/gtkblist.c:3004
-#: ../src/gtkstatusbox.c:676
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
-#: ../src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Fora de llinea"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:467
-#: ../src/gtkstatusbox.c:681
-msgid "New..."
-msgstr "Nou..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:468
-#: ../src/gtkstatusbox.c:682
-msgid "Saved..."
-msgstr "Guardat..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Mostrar llista d'amics"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:489
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Mensages sense llegir"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
-msgid "New Message..."
-msgstr "Mensage nou..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:519
-#: ../src/gtkaccount.c:2467
-msgid "Accounts"
-msgstr "Contes"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:520
-#: ../src/gtkplugin.c:541
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:521
-#: ../src/gtkprefs.c:1900
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencies"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Deshabilitar els sons"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
-msgid "Quit"
-msgstr "Eixir"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
-msgid "Blink tray icon for unread..."
-msgstr "Fer parpallejar l'icon en l'area de notificacio del sistema per als mensages sense llegir..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
-msgid "_Instant Messages:"
-msgstr "_Mensages instantaneus:"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:684
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:692
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424
-#: ../src/gtkprefs.c:823
-#: ../src/gtkprefs.c:1749
-#: ../src/gtkprefs.c:1763
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
-msgid "In hidden conversations"
-msgstr "En conversacions amagades"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:686
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:694
-#: ../plugins/timestamp_format.c:39
-#: ../plugins/timestamp_format.c:48
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425
-#: ../src/gtkprefs.c:825
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
-msgid "C_hat Messages:"
-msgstr "Mensages del c_hat:"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
-msgid "When my nick is said"
-msgstr "Quan el meu malnom es nomenat"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icon d'estat"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Mostrar un icon per al Gaim en la barra d'estat."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
-msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for unread messages."
-msgstr "Mostra un icon d'estat (per eixemple al Gnome, KDE o Windows) per a mostrar l'estat actual del Gaim, permet un acces rapit de funcions d'us habitual, i mostra o amaga la llista d'amics o la finestra de conexio. Tambe permet posar en cua els mensages fins que es faça clic en l'icon."
-
-#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacio"
-
-#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "L'orientacio en l'area de notificacio."
-
-#: ../plugins/extplacement.c:80
-msgid "By conversation count"
-msgstr "Pel numero de conversacions"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:101
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "Ubicacio de la conversacio"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:106
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "Numero de conversacions per finestra"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:112
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "Separar les finestres de chat i de MI quan s'ubiquen per numero"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/extplacement.c:135
-msgid "ExtPlacement"
-msgstr "Ubicacio extra"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../plugins/extplacement.c:137
-msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr "Opcions extra per a l'ubicacio de les conversacions."
-
-#. *< summary
-#. *  description
-#: ../plugins/extplacement.c:139
-msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
-msgstr "Restringir el numero de conversacions per finestra, opcionalment separa la MI dels chats"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/filectl.c:245
-msgid "Gaim File Control"
-msgstr "Control d'archius del Gaim"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/filectl.c:248
-#: ../plugins/filectl.c:250
-msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr "Vos permet controlar el Gaim introduint ordes en un archiu."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gaiminc.c:91
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Conector de demostracio del Gaim"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Un conector d'eixemple que fa coses - vejau-ne la descripcio."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"Este es un conector realment interessant que fa moltes coses:\n"
-"- mostra qui ha escrit el programa quan vos conecteu\n"
-"- escriu a l'inrevés tots els mensages rebuts\n"
-"- envia un mensage a tots els amics immediatament despres de que es conecten"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Cursor Color"
-msgstr "Color del cursor"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:42
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "Color secundari del cursor"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:43
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Color dels enllaços"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:56
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Grandaria de l'expansor GtkTreeView"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:57
-msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr "Separacio horisontal GtkTreeView"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:76
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Entrada de conversacions"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:77
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Historial de conversacions"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:78
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Visor del registre"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:79
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Dialec de solicitut"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:80
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Dialec de notificacio"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:91
-msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-msgstr "Sagnat dels expansors GtkTreeView"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:287
-#, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Seleccionar el color per a %s"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:289
-msgid "Select Color"
-msgstr "Seleccionar el color"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:324
-#, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Seleccionar tipo de lletra per a %s"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:362
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Seleccionar tipo de lletra de l'interfaç"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:415
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:420
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Tipo de lletra interfaç GTK+"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:440
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "Tema d'atall de teclat GTK+"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:475
-msgid "Interface colors"
-msgstr "Colors de l'interfaç"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:499
-msgid "Widget Sizes"
-msgstr "Grandaria dels controls"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:520
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tipos de lletra"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:543
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentes"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:548
-#, c-format
-msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr "Escriure la configuracio en %s%sgtkrc-2.0"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:556
-msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr "Tornar a llegir archius de configuracio gtkrc"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:583
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Control de tema GTK+ del Gaim"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:585
-#: ../plugins/gaimrc.c:586
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "Dona acces als parametros de configuracio de gtkrc que s'utilisen habitualment."
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Configuracio de les gesticulacions en el ratoli"
-
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Boto central del ratoli"
-
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Boto dret del ratoli"
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "Mostrar les gesticulacions _visualment"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Gesticulacions en el ratoli"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "Proporcionar soport per a gesticulacions en el ratoli"
-
-#. *  description
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr ""
-"Permetre usar gesticulacions en el ratoli en les finestres de conversacio.\n"
-"Arrossega el boto central del ratoli per a realisar certes accions:\n"
-"\n"
-"Avall i despres a la dreta per a tancar una conversacio\n"
-"Amunt i despres a l'esquerra per a passar a la conversacio anterior\n"
-"Amunt i despres a la dreta per a passar a la conversacio següent"
-
-#. Extract their Name and put it in
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
-#: ../src/gtkplugin.c:590
-#: ../src/gtkroomlist.c:604
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1525
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Mensageria instantanea"
-
-#. Add the label.
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "Selecciona una persona de la llibreta de direccions d'aci baix, o afigg-ne una de nova."
-
-#. "Search"
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306
-#: ../src/gtkblist.c:4570
-#: ../src/gtkblist.c:4934
-msgid "Group:"
-msgstr "Grup:"
-
-#. "New Person" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
-msgid "New Person"
-msgstr "Persona nova"
-
-#. "Select Buddy" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
-msgid "Select Buddy"
-msgstr "Seleccionar amic"
-
-#. Add the label.
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
-msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
-msgstr "Selecciona una persona de la llibreta de direccions a on afegir este amic, o crea una de nova."
-
-#. Add the expander
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-msgid "User _details"
-msgstr "_Detalls de l'usuari"
-
-#. "Associate Buddy" button
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "_Associar amic"
-
-#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516
-#: ../src/blist.c:1270
-#: ../src/blist.c:1495
-#: ../src/gtkblist.c:4379
-#: ../src/protocols/jabber/roster.c:65
-msgid "Buddies"
-msgstr "Amics"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el mensage"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "No es trobà l'eixecutable d'Evolution en la ruta."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
-msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr "No es trobà l'amic especificat dins dels contactes d'Evolution."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr "Afig a la llibreta de direccions"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Enviar correu electronic"
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Configuracio de l'integracio en l'Evolution"
-
-#. Label
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr "Selecciona tots els contes a on els amics s'hagen d'afegir automaticament."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450
-#: ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183
-#: ../src/gtknotify.c:371
-#: ../src/gtkpounce.c:1262
-msgid "Account"
-msgstr "Contes"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
-msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Integracio en l'Evolution"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
-msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Proporciona l'integracio en l'Evolution."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Introduix l'informacio de la persona aci baix."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "Introduix el nom d'usuari i el tipo de conte aci baix."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
-msgid "Account type:"
-msgstr "Tipo de conte:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-#: ../src/gtkaccount.c:784
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
-
-#. Optional Information section
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Informacio opcional:"
-
-#. Label
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337
-#: ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Icon de l'amic"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
-msgid "First name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
-msgid "Last name:"
-msgstr "Llinages:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Correu-e:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "Comprovacio de senyals GTK"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:165
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "Prova per a vore si tots els senyals de l'interfaç d'usuari funcionen correctament."
-
-#: ../plugins/history.c:120
-#, c-format
-msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr "<b>Conversacio en %s en %s:</b><br>"
-
-#: ../plugins/history.c:147
-msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr "Deu d'estar conectat per a utilisar el plugin d'historial"
-
-#: ../plugins/history.c:148
-msgid ""
-"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
-"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-"Pots activar el registre en Ferramentes -> Preferencies -> Registre.\n"
-"\n"
-"L'activacio del registre en mensages instantaneus i/o chats activarà l'historial per als mateixos tipos de conversacio."
-
-#: ../plugins/history.c:188
-msgid "History"
-msgstr "Historial"
-
-#: ../plugins/history.c:190
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Mostra conversacions registrades recentment en noves conversacions."
-
-#: ../plugins/history.c:191
-msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
-msgstr "Quan s'obri una conversacio nova este plugin insertarà l'ultima conversacio en la conversacio actual."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/iconaway.c:82
-msgid "Iconify on Away"
-msgstr "Iconificar si està absent"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/iconaway.c:85
-#: ../plugins/iconaway.c:87
-msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "Iconifica la llista d'amics i les conversacions quan passes a absent."
-
-#: ../plugins/idle.c:152
-#: ../plugins/idle.c:210
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuts"
-
-#: ../plugins/idle.c:159
-#: ../plugins/idle.c:192
-#: ../plugins/idle.c:217
-#: ../plugins/idle.c:306
-msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "I'dle Mak'er"
-
-#: ../plugins/idle.c:160
-#: ../plugins/idle.c:249
-msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "Especifica el temps inactiu per al conte"
-
-#: ../plugins/idle.c:163
-#: ../plugins/idle.c:221
-msgid "_Set"
-msgstr "E_specificar"
-
-#: ../plugins/idle.c:164
-#: ../plugins/idle.c:197
-#: ../plugins/idle.c:222
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../plugins/idle.c:177
-msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr "Cap dels seus contes està inactiu."
-
-#: ../plugins/idle.c:193
-#: ../plugins/idle.c:253
-msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Desactivar temps d'inactivitat per al conte"
-
-#: ../plugins/idle.c:196
-msgid "_Unset"
-msgstr "_Desactivar"
-
-#: ../plugins/idle.c:218
-#: ../plugins/idle.c:257
-msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr "Fixar temps d'inactivitat per a tots els contes"
-
-#: ../plugins/idle.c:262
-msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr "Desactivar temps d'inactivitat per a tots els contes inactius"
-
-#: ../plugins/idle.c:308
-#: ../plugins/idle.c:309
-msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "Vos permet configurar a ma el temps durant el qual has estat inactiu"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
-msgid "IPC Test Client"
-msgstr "Client de proves d'IPC"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
-msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr "Plugin de proves com a client per a IPC."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
-msgstr "Plugin de proves, com a client, per a IPC. Localisa el plugin del servidor i crida les ordes registrades."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
-msgid "IPC Test Server"
-msgstr "Servidor de proves d'IPC"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
-msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "Plugin de proves per a servidor d'IPC."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
-msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "Plugin de proves per a servidor d'IPC, que registra les ordes IPC."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1407
-msgid "User is offline."
-msgstr "L'usuari està fora de llinea"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1413
-msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "Enviar resposta automatica:"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1423
-#: ../plugins/log_reader.c:1426
-#: ../plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s s'ha desconectat."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1440
-msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr "Un o mes mensages poden no haver arribat a desti."
-
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1450
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:363
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Has segut desconectat del servidor."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1458
-msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
-msgstr "Actualment estas desconectat. No podras rebre mensages mentres no et conectes."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1473
-msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "El mensage no s'ha pogut enviar perque excedix la llongitut maxima permesa."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1478
-msgid "Message could not be sent."
-msgstr "No s'ha pogut enviar el mensage."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1837
-#: ../plugins/log_reader.c:1930
-msgid "Adium"
-msgstr "Adium"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1846
-#: ../plugins/log_reader.c:1934
-msgid "Fire"
-msgstr "Fire"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1855
-#: ../plugins/log_reader.c:1938
-msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Messenger Plus!"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1864
-#: ../plugins/log_reader.c:1942
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1873
-#: ../plugins/log_reader.c:1946
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
-#. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1912
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Configuracio general de llectura del registre"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1916
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "Calculs de grandaria rapits"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1920
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr "Utilisar heuristics de noms"
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1926
-msgid "Log Directory"
-msgstr "Directori de registre"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1969
-msgid "Log Reader"
-msgstr "Lector de registre"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1973
-msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr "Incloure atres registres de clients de MI en el visor de registre."
-
-#. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1977
-msgid "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and Trillian."
-msgstr "Al vore registres, este complement incloura registres d'atres clients de MI. Actualment, aço inclou a Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, i Trillian."
-
-#: ../plugins/mailchk.c:160
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "Comprovador de correu"
-
-#: ../plugins/mailchk.c:162
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Comprova si hi ha correu nou en la maquina local."
-
-#: ../plugins/mailchk.c:163
-msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "Afig una caixeta a la llista d'amics que indica si teniu correus nous."
-
-#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
-msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "Carregador de plugin Mono"
-
-#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215
-#: ../plugins/mono/loader/mono.c:216
-msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr "Carregar plugins .NET en Mono."
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
-msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
-msgstr "S'ha solicitat una sessio de mensageria musical. Per favor, selecciona l'icon de MM per a acceptar-la."
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
-msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "S'ha confirmat la sessio de mensageria musical."
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
-msgid "Music Messaging"
-msgstr "Mensageria musical"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
-msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr "S'ha produit un conflicte a l'eixecutar l'orde:"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
-msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Erro a l'eixecutar l'editor"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
-msgid "The following error has occured:"
-msgstr "Ha ocorregut el següent erro:"
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
-msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Configuracio de mensages de musica"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
-msgid "Score Editor Path"
-msgstr "Ruta de l'editor de partitures"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Aplicar"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
-msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr "Plugin de mensageria musical per a composicio colaborativa."
-
-#. *  summary
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
-msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr "El plugin de mensageria musical permet treballar a distints usuaris de forma simultanea en una peça de musica editant una partitura comu en temps real."
-
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../plugins/notify.c:638
-msgid "Notify For"
-msgstr "Notificar per a"
-
-#: ../plugins/notify.c:642
-msgid "_IM windows"
-msgstr "Finestres de M_I"
-
-#: ../plugins/notify.c:649
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "Finestres de _chat"
-
-#: ../plugins/notify.c:657
-msgid "\t_Only when someone says your nick"
-msgstr "\t_Nomes si algu nomena el teu malnom"
-
-#: ../plugins/notify.c:667
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "_Finestres actives"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../plugins/notify.c:675
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "Metodos de notificacio"
-
-#: ../plugins/notify.c:682
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "Po_sar esta cadena davant del titul de la finestra:"
-
-#. Count method button
-#: ../plugins/notify.c:701
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "Insertar el _numero de mensages nous en el titul de la finestra"
-
-#. Urgent method button
-#: ../plugins/notify.c:710
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Aplicar l'opcio \"_URGENT\" del gestor de finestres"
-
-#. Raise window method button
-#: ../plugins/notify.c:719
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "_Pujar la finestra de conversacio"
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../plugins/notify.c:727
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "Supressio de notificacions"
-
-#. Remove on focus button
-#: ../plugins/notify.c:732
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "Suprimir quan la finestra de la conversacio esti_ga activada"
-
-#. Remove on click button
-#: ../plugins/notify.c:739
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "Suprimir quan es faça clic en la finestra de la conve_rsacio"
-
-#. Remove on type button
-#: ../plugins/notify.c:747
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "Suprimir quan s'escriga en la fines_tra de la conversacio"
-
-#. Remove on message send button
-#: ../plugins/notify.c:755
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Suprimir quan s'envie un _mensage"
-
-#. Remove on conversation switch button
-#: ../plugins/notify.c:764
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "Suprimir al canviar a la _pestanya de conversacio"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/notify.c:853
-msgid "Message Notification"
-msgstr "Notificacio de mensages"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/notify.c:856
-#: ../plugins/notify.c:858
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "Vos proporciona diferents maneres de notificar-vos la presencia de mensages sense llegir."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/perl/perl.c:583
-msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Carregador de plugins en Perl"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../plugins/perl/perl.c:585
-#: ../plugins/perl/perl.c:586
-msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "Proporciona soport per a carregar plugins en Perl."
-
-#: ../plugins/psychic.c:22
-msgid "Psychic Mode"
-msgstr "Modo psiquic"
-
-#: ../plugins/psychic.c:23
-msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr "Modo psiquic per a conversacions entrants"
-
-#: ../plugins/psychic.c:24
-msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr "Fa que apareguen les finestres de conversacio quan un usuari comença a enviar-te un mensage. Aço funciona en AIM, ICQ, Jabber, Sametime i Yahoo!"
-
-#: ../plugins/psychic.c:60
-msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr "Sents una perturbacio en la força..."
-
-#: ../plugins/psychic.c:79
-msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "Nomes permetre-ho als usuaris de la llista d'amics"
-
-#: ../plugins/psychic.c:84
-msgid "Disable when away"
-msgstr "Deshabilitar quan absent"
-
-#: ../plugins/psychic.c:88
-msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr "Mostra el mensage de notificacio en les conversacions"
-
-#: ../plugins/raw.c:175
-msgid "Raw"
-msgstr "En brut"
-
-#: ../plugins/raw.c:177
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "Vos permet enviar senyes en brut als protocols en modo text."
-
-#: ../plugins/raw.c:178
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr "Permet enviar senyes en brut als protocols en modo text (Jabber, MSN, IRC, TOC). Pulsa la tecla de retorn en la caixa d'entrada per a enviar-les. Observa la finestra de depuracio."
-
-#: ../plugins/relnot.c:63
-#, c-format
-msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr "Estas usant la versio %s del Gaim. La versio actual es %s.<hr>"
-
-#: ../plugins/relnot.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>ChangeLog:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-msgstr ""
-"<b>Registre dels canvis:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-
-#: ../plugins/relnot.c:74
-#, c-format
-msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr "Pots obtindre la versio %s de:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-
-#: ../plugins/relnot.c:78
-#: ../plugins/relnot.c:79
-msgid "New Version Available"
-msgstr "Nova versio disponible"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/relnot.c:137
-msgid "Release Notification"
-msgstr "Notificacio de noves versions"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/relnot.c:140
-msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "Comprovar periodicament si hi ha versions noves."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/relnot.c:142
-msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
-msgstr "Comprovar periodicament si hi ha versions noves i vos ho notifica juntament en el seu registre de canvis."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/signals-test.c:684
-msgid "Signals Test"
-msgstr "Comprovacio de senyals"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/signals-test.c:687
-#: ../plugins/signals-test.c:689
-msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr "Prova per a vore si tots els senyals funcionen correctament."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/simple.c:34
-msgid "Simple Plugin"
-msgstr "Plugin simple"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/simple.c:37
-#: ../plugins/simple.c:39
-msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr "Proves per a vore si la majoria de coses funcionen."
-
-#: ../plugins/spellchk.c:1917
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr "Correccio duplicada"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:1918
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr "La paraula especificada ya existix en la llista de correccio."
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2127
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "Substitucio de text"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2150
-msgid "You type"
-msgstr "Escriu"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2164
-msgid "You send"
-msgstr "Envia"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2178
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Nomes paraules sanceres"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2190
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Distinguix mayuscules de minuscules"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2216
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "Afig una atra substitucio de text"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2232
-msgid "You _type:"
-msgstr "_Escriu:"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2249
-msgid "You _send:"
-msgstr "En_via:"
-
-#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../plugins/spellchk.c:2261
-msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr "Ajustar al format _exacte (desmarcar per a gestionar mayuscules i minuscules automaticament)"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2263
-msgid "Only replace _whole words"
-msgstr "Reemplaçar nomes paraules _sanceres"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2288
-msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "Opcions de substitucio de text"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2289
-msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr "Habilitar la substitucio de l'ultima paraula a l'enviar"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2314
-msgid "Text replacement"
-msgstr "Substitucio de text"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2316
-#: ../plugins/spellchk.c:2317
-msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "Substituïx el text dels mensages que s'envien usant les regles que hages establit."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Proporcionar soport per a SSL a través de la biblioteca GNUTLS."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Proporcionar soport per a SSL a través de la biblioteca NSS de Mozilla."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl.c:97
-#: ../plugins/ssl/ssl.c:99
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Proporcionar una interfaç per a les biblioteques de soport SSL."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:49
-#, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s ya no està absent."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:51
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s ha passat a absent."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:61
-#, c-format
-msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s ha passat a inactiu."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:63
-#, c-format
-msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s ya no està inactiu."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:72
-#, c-format
-msgid "%s has signed on."
-msgstr "%s s'ha conectat."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:90
-msgid "Notify When"
-msgstr "Notificar quan"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:93
-msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "L'amic passa a _absent:"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:96
-msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "L'amic passa a _inactiu:"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:99
-msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "L'amic es conecta/desconecta"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/statenotify.c:141
-msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Notificacio de l'estat dels amics"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/statenotify.c:144
-#: ../plugins/statenotify.c:147
-msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
-msgstr "Notificar en la finestra de conversacio quan un amic canvia d'estat."
-
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
-msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr "Carregador de plugins en Tcl"
-
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:371
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:372
-msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Proporcionar soport per a carregar els plugins en Tcl"
-
-# FIXME (josep)
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:77
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:355
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Indicador d'amics"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:358
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:360
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "Una versio horisontal de la llista d'amics."
-
-#: ../plugins/timestamp.c:186
-msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "Marca horaria per a l'iChat"
-
-#: ../plugins/timestamp.c:193
-msgid "Delay"
-msgstr "Retart"
-
-#: ../plugins/timestamp.c:200
-msgid "minutes."
-msgstr "minuts."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:262
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Marca horaria"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/timestamp.c:265
-#: ../plugins/timestamp.c:267
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr "Afig marques horaries a les conversacions a l'estil iChat cada N minuts."
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:22
-msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr "Opcions de format de marca de temps"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:27
-msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
-msgstr "_Forçar format de temps de 24 hores (tradicional Gaim)"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:30
-msgid "Show dates in..."
-msgstr "Mostrar dates en..."
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:35
-msgid "Co_nversations:"
-msgstr "Co_nversacions:"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:37
-#: ../plugins/timestamp_format.c:46
-msgid "For delayed messages"
-msgstr "Per a mensages diferits"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:38
-#: ../plugins/timestamp_format.c:47
-msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr "Per a mensages diferits i per a chats"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:44
-msgid "_Message Logs:"
-msgstr "Registres de _mensages:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/timestamp_format.c:150
-msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr "Formats de marca de temps de mensages"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/timestamp_format.c:153
-msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr "Personalisa el format de la marca de temps de mensages."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/timestamp_format.c:155
-msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
-msgstr "Este plugin permet a l'usuari configurar els formats de marca de temps per als mensages en conversacions i guardats en el registre."
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacitat:"
-
-#. IM Convo trans options
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Finestres de MI"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Transparencia de les finestres de M_I"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Mostrar la barra d'ajust en la finestra de MI"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Eliminar la transpariencia de les finestres MI a l'enfocar"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-msgid "Always on top"
-msgstr "Semple damunt"
-
-#. Buddy List trans options
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Finestra de la llista d'amics"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Transparencia de la finestra de la llista d'amics"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Eliminar la transpariencia de la finestra de llista d'amics quan s'enfoca"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparencia"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Transparencia variable per a conversacions i la llista d'amics."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Este plugin habilita transparencies variables en finestres de conversacio i la llista d'amics.\n"
-"\n"
-"* Nota: este pluginr requerix Windows 2000 o superior."
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "Versio del modul d'eixecucio de GTK+"
-
-#. Autostart
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
-msgid "Startup"
-msgstr "Inicialisacio"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
-msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr "_Iniciar el Gaim a l'iniciar Windows"
-
-#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417
-#: ../src/gtkblist.c:3623
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Llista d'amics"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
-msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "Llista _d'amics acoplable"
-
-#. Blist On Top
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Conservar la finestra d'amics davant:"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
-msgid "Only when docked"
-msgstr "Nomes quan s'apile"
-
-#. Conversations
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
-#: ../src/gtkprefs.c:819
-#: ../src/gtkprefs.c:1864
-msgid "Conversations"
-msgstr "Conversacions"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
-msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr "_Fer que la finestra faça un flash quan arriben mensages"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
-msgid "WinGaim Options"
-msgstr "Opcions del WinGaim"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
-msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "Opcions especifiques de la versio del Gaim per a Windows"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
-msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and conversation flashing."
-msgstr "Conté les opcions especifiques al Gaim de Windows com l'apilament de la llista d'amics o el parpalleig de conversacions."
-
-#: ../src/account.c:773
-msgid "accounts"
-msgstr "contes"
-
-#: ../src/account.c:923
-msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Es necessita una contrasenya per a conectar-se."
-
-#: ../src/account.c:948
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Introduix la contrasenya per a %s (%s)"
-
-#: ../src/account.c:955
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Introduix contrasenya"
-
-#: ../src/account.c:960
-msgid "Save password"
-msgstr "Guardar contrasenya"
-
-#: ../src/account.c:968
-#: ../src/account.c:1139
-#: ../src/gtkblist.c:3507
-#: ../src/gtkdialogs.c:584
-#: ../src/gtkdialogs.c:721
-#: ../src/gtkdialogs.c:789
-#: ../src/gtkrequest.c:275
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:454
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:595
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:731
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
-#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:250
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:265
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:280
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:423
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:461
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:724
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
-msgid "OK"
-msgstr "Acceptar"
-
-#: ../src/account.c:969
-#: ../src/account.c:1140
-#: ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171
-#: ../src/gtkaccount.c:2638
-#: ../src/gtkblist.c:4975
-#: ../src/gtkdialogs.c:585
-#: ../src/gtkdialogs.c:722
-#: ../src/gtkdialogs.c:790
-#: ../src/gtkdialogs.c:809
-#: ../src/gtkdialogs.c:831
-#: ../src/gtkdialogs.c:851
-#: ../src/gtkdialogs.c:895
-#: ../src/gtkdialogs.c:950
-#: ../src/gtkdialogs.c:987
-#: ../src/gtkdialogs.c:1012
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297
-#: ../src/gtkpounce.c:1095
-#: ../src/gtkprivacy.c:568
-#: ../src/gtkprivacy.c:581
-#: ../src/gtkprivacy.c:606
-#: ../src/gtkprivacy.c:617
-#: ../src/gtkrequest.c:276
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:455
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:596
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:732
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:812
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
-#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:251
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:266
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:281
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:296
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:467
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:955
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/account.c:994
-#: ../src/connection.c:96
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "No s'ha trobat el plugin per al protocol %s"
-
-#: ../src/account.c:996
-#: ../src/connection.c:99
-#: ../src/gtkblist.c:3499
-#: ../src/gtkblist.c:3505
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Erro de conexio"
-
-#: ../src/account.c:1076
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Les contrasenyes noves no coincidixen."
-
-#: ../src/account.c:1085
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Ompli tots els camps completament."
-
-#: ../src/account.c:1108
-msgid "Original password"
-msgstr "Contrasenya original"
-
-#: ../src/account.c:1115
-msgid "New password"
-msgstr "Contrasenya nova"
-
-#: ../src/account.c:1122
-msgid "New password (again)"
-msgstr "Contrasenya nova (repetix-la)"
-
-#: ../src/account.c:1128
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "Canviar la contrasenya per a %s"
-
-#: ../src/account.c:1136
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Introduix la contrasenya actual i la nova."
-
-#: ../src/account.c:1169
-#, c-format
-msgid "Change user information for %s"
-msgstr "Canviar l'informacio d'usuari de %s"
-
-#: ../src/account.c:1176
-#: ../src/gtkdebug.c:684
-#: ../src/gtkrequest.c:282
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: ../src/account.c:1679
-#: ../src/gtkft.c:157
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2860
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: ../src/blist.c:543
-msgid "buddy list"
-msgstr "llista d'amics"
-
-#: ../src/blist.c:1173
-msgid "Chats"
-msgstr "Chats"
-
-#: ../src/blist.c:1886
-#, c-format
-msgid "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr[0] "No s'ha suprimit %d amic del grup %s perque no estava conectat. No s'ha suprimit ni este amic ni el grup.\n"
-msgstr[1] "No s'han suprimit %d amics del grup %s perque no estaven conectats. No s'han suprimit ni els amics ni el grup.\n"
-
-#: ../src/blist.c:1896
-msgid "Group not removed"
-msgstr "No s'ha suprimit el grup"
-
-#: ../src/connection.c:98
-msgid "Registration Error"
-msgstr "Erro en el registre"
-
-#: ../src/connection.c:280
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "+++ %s s'ha conectat"
-
-#: ../src/connection.c:322
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "+++ %s s'ha desconectat"
-
-#: ../src/conversation.c:163
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "No s'ha pogut enviar el mensage: El mensage es massa llarc."
-
-#: ../src/conversation.c:166
-#: ../src/conversation.c:179
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "No s'ha pogut enviar el mensage a %s."
-
-#: ../src/conversation.c:167
-msgid "The message is too large."
-msgstr "El mensage es massa llarc."
-
-#: ../src/conversation.c:176
-msgid "Unable to send message."
-msgstr "No s'ha pogut enviar el mensage."
-
-#: ../src/conversation.c:1517
-#, c-format
-msgid "%s entered the room."
-msgstr "%s ha entrat en la sala."
-
-#: ../src/conversation.c:1520
-#, c-format
-msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s [<I>%s</I>] ha entrat en la sala."
-
-#: ../src/conversation.c:1627
-#, c-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "Ara vos feu dir %s"
-
-#: ../src/conversation.c:1647
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s es fa dir %s"
-
-#: ../src/conversation.c:1720
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s ha eixit de la sala."
-
-#: ../src/conversation.c:1723
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s ha eixit de la sala (%s)."
-
-#: ../src/desktopitem.c:286
-#: ../src/desktopitem.c:875
-msgid "No name"
-msgstr "Sense nom"
-
-#: ../src/ft.c:189
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Erro al llegir %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../src/ft.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Erro a l'escriure %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../src/ft.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Erro a l'accedir %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../src/ft.c:230
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "No es pot enviar un archiu de 0 octets."
-
-#: ../src/ft.c:240
-msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "No es pot enviar un directori."
-
-#: ../src/ft.c:249
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr "%s no es un archiu normal, no se sobreescriurà.\n"
-
-#: ../src/ft.c:307
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s vos vol enviar %s (%s)"
-
-#: ../src/ft.c:314
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s vos vol enviar un archiu"
-
-#: ../src/ft.c:355
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "Vols acceptar la transferencia de l'archiu de %s?"
-
-#: ../src/ft.c:359
-#, c-format
-msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-"Hi ha un archiu disponible per a descarregar de:\n"
-"Ordenador remot: %s\n"
-"Port remot: %d"
-
-#: ../src/ft.c:391
-#, c-format
-msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "%s s'està oferint enviar l'archiu %s"
-
-#: ../src/ft.c:442
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s no es un nom d'archiu valit.\n"
-
-#: ../src/ft.c:463
-#, c-format
-msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "S'està oferint enviar %s a %s"
-
-#: ../src/ft.c:474
-#, c-format
-msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Comença la transferencia de %s de %s"
-
-#: ../src/ft.c:628
-#, c-format
-msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "S'ha completat la transferencia de l'archiu %s"
-
-#: ../src/ft.c:631
-msgid "File transfer complete"
-msgstr "S'ha completat la transferencia de l'archiu"
-
-#: ../src/ft.c:1022
-#, c-format
-msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr "Has cancelat la transferencia de %s"
-
-#: ../src/ft.c:1027
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "S'ha cancelat la transferencia de l'archiu"
-
-#: ../src/ft.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s ha cancelat la transferencia de %s"
-
-#: ../src/ft.c:1089
-#, c-format
-msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "%s ha cancelat la transferencia de l'archiu"
-
-#: ../src/ft.c:1146
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Fallà la transferencia de l'archiu a %s."
-
-#: ../src/ft.c:1148
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Fallà la transferencia de l'archiu de %s."
-
-#: ../src/gtkaccount.c:374
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>Archiu:</b> %s\n"
-"<b>Grandaria de l'archiu:</b> %s\n"
-"<b>Grandaria de l'image:</b> %dx%d"
-
-#. Build the login options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:762
-msgid "Login Options"
-msgstr "Opcions d'entrada"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:779
-#: ../src/gtkft.c:640
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:858
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:863
-#: ../src/gtkblist.c:4553
-#: ../src/gtkblist.c:4919
-msgid "Alias:"
-msgstr "Malnom:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:867
-msgid "Remember password"
-msgstr "Recordar la constrasenya"
-
-#. Build the user options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:919
-msgid "User Options"
-msgstr "Opcions d'usuari"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:932
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "Notificar si hi ha correus nous"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:941
-msgid "Buddy icon:"
-msgstr "Icon de l'amic:"
-
-#. Build the protocol options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "Opcions de %s"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1233
-msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "Usar les opcions globals per al servidor intermediari"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1239
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Sense servidor intermediari"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1245
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1251
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1257
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1263
-#: ../src/gtkprefs.c:1043
-msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "Usar les opcions de l'entorn"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1297
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "pots vore les palometes aparellant-se"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1301
-msgid "If you look real closely"
-msgstr "Si mires de ben a prop"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1317
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "Opcions del servidor intermediari"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1331
-#: ../src/gtkprefs.c:1037
-msgid "Proxy _type:"
-msgstr "_Tipo de servidor intermediari"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1340
-#: ../src/gtkprefs.c:1058
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Ordenador:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1344
-#: ../src/gtkprefs.c:1076
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1352
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Nom d'usuari:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1358
-#: ../src/gtkprefs.c:1113
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "_Contrasenya:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1736
-msgid "Add Account"
-msgstr "Afegir conte"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1738
-#: ../src/gtkblist.c:3508
-msgid "Modify Account"
-msgstr "Modificar conte"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1760
-msgid "_Basic"
-msgstr "_Basica"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1771
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Alvançades"
-
-#. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1786
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2165
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:293
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "¿Estas segur que vols suprimir %s?"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2170
-#: ../src/gtkpounce.c:1094
-#: ../src/gtkrequest.c:279
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimir"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2228
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Nom d'usuari"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2259
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2586
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ha fet a %s un dels seus amics%s%s"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2635
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "¿Vols afegir l'amic a la llista?"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2637
-#: ../src/gtkblist.c:4974
-#: ../src/gtkconv.c:1594
-#: ../src/gtkrequest.c:280
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:811
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:595
-msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
-
-#: ../src/gtkblist.c:673
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "Entrar en un chat"
-
-#: ../src/gtkblist.c:694
-msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
-msgstr "Introduix l'informacio necessaria sobre el chat al qual vols entrar.\n"
-
-#: ../src/gtkblist.c:705
-#: ../src/gtkpounce.c:527
-#: ../src/gtkroomlist.c:377
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Conte:"
-
-#: ../src/gtkblist.c:949
-msgid "Get _Info"
-msgstr "_Informar"
-
-#: ../src/gtkblist.c:952
-#: ../src/gtkstock.c:141
-msgid "I_M"
-msgstr "_MI"
-
-#: ../src/gtkblist.c:958
-msgid "_Send File"
-msgstr "_Enviar un archiu"
-
-#: ../src/gtkblist.c:965
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "Afegir un avis _per a l'amic"
-
-#: ../src/gtkblist.c:969
-#: ../src/gtkblist.c:973
-#: ../src/gtkblist.c:1072
-#: ../src/gtkblist.c:1095
-msgid "View _Log"
-msgstr "Vo_re el registre"
-
-#: ../src/gtkblist.c:984
-msgid "Alias..."
-msgstr "Malnom..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:987
-#: ../src/gtkconv.c:1591
-#: ../src/gtkrequest.c:281
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimir"
-
-#: ../src/gtkblist.c:993
-#: ../src/gtkblist.c:1080
-#: ../src/gtkblist.c:1101
-msgid "_Alias..."
-msgstr "Ma_lnom..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:995
-#: ../src/gtkblist.c:1082
-#: ../src/gtkblist.c:1103
-msgid "_Remove"
-msgstr "Sup_rimir"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1043
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "_Afegir un amic"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1045
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "A_fegir un chat"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1048
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "_Suprimir un grup"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1050
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renomenar"
-
-#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1068
-#: ../src/gtkroomlist.c:285
-#: ../src/gtkroomlist.c:441
-#: ../src/gtkstock.c:139
-msgid "_Join"
-msgstr "En_trar"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1070
-msgid "Auto-Join"
-msgstr "Entrar automaticament"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1108
-#: ../src/gtkblist.c:1131
-msgid "_Collapse"
-msgstr "_Contraure"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1136
-msgid "_Expand"
-msgstr "_Expandir"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1414
-#: ../src/gtkblist.c:1426
-#: ../src/gtkblist.c:3768
-#: ../src/gtkblist.c:3778
-msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "/Ferramentes/Sense so"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1889
-#: ../src/gtkconv.c:4193
-#: ../src/gtkpounce.c:426
-msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "No estas conectat en cap protocol que permeta afegir este amic."
-
-#. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2463
-msgid "/_Buddies"
-msgstr "/_Amics"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2464
-msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/Amics/Mensage _instantaneu nou..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:2465
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Amics/Entrar a un _chat..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:2466
-msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/Amics/Obtindre informacio de l'_usuari..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:2467
-msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/Amics/Vo_re el registre de l'usuari..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:2469
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Amics/Mostrar amics desc_onectats"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2470
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/Amics/Mostrar grups _buits"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2471
-msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Amics/Mostrar _detalls d'amic"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2472
-msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
-msgstr "/Amics/Mostrar _temps d'absencia"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2473
-msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/Amics/_Ordenar amics"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2475
-msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/Amics/_Afegir un amic..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:2476
-msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/Amics/Afegir un _chat..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:2477
-msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/Amics/Afegir un _grup..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:2479
-msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/Amics/_Eixir"
-
-#. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2482
-msgid "/_Accounts"
-msgstr "/_Contes"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2483
-#: ../src/gtkblist.c:5553
-msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-msgstr "/Contes/Afegir\\/Editar"
-
-#. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2486
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Ferramentes"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2487
-msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/Ferramentes/_Avis d' amic"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2488
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Ferramentes/Plu_gins"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2489
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Ferramentes/Pr_eferencies"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2490
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Ferramentes/_Privadea"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2492
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Ferramentes/Transferencia d'a _rchius"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2493
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Ferramentes/_Llista de sales"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2494
-msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/Ferramentes/_Registre del sistema"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2496
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/Ferramentes/_Sense so"
-
-#. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2499
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Ajuda"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2500
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Ajuda/_Ajuda en llinea"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2501
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Ajuda/Finestra de _depuracio"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2502
-msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Ajuda/_Al voltant de"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2534
-#: ../src/gtkblist.c:2603
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Conte:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2615
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Buddy Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Malnom d'amic:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2627
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Sobrenom:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2636
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Conectat:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2647
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Inactiu:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2682
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Last Seen:</b> %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Vist per ultima volta:</b> fa %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2691
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Offline"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Estat:</b> Desconectat"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2702
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Description:</b> Spooky"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Descripcio:</b> Charrador"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2704
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Awesome"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Estat:</b>: Genial"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2706
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Rockin'"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Estat:</b>: De conya"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2995
-#, c-format
-msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "Inactiu %d h i %02d min"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2997
-#, c-format
-msgid "Idle %dm"
-msgstr "Inactiu %d min"
-
-#. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3000
-#: ../src/gtkprefs.c:1745
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:552
-#: ../src/protocols/msn/state.c:32
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactiu"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3132
-msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Amics/Mensage instantaneu nou..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:3133
-#: ../src/gtkblist.c:3166
-msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/Amics/Entrar en un chat..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:3134
-msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Amics/Obtindre informacio de l'usuari..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:3135
-msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Amics/Afegir un amic..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:3136
-#: ../src/gtkblist.c:3169
-msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Amics/Afegir un chat..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:3137
-msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Amics/Afegir un grup..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:3172
-msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-msgstr "/Ferramentes/Avis d'amic"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3175
-msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "/Ferramentes/Privadea"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3178
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Ferramentes/Llista de sales"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3372
-msgid "Manually"
-msgstr "Manual"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3374
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "Alfabeticament"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3375
-msgid "By status"
-msgstr "Per estat"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3376
-msgid "By log size"
-msgstr "Per la grandaria del registre"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3493
-#: ../src/gtkconn.c:196
-#, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "%s s'ha desconectat"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3509
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3509
-#: ../src/gtkblist.c:5652
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Habilitar conte"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3530
-#, c-format
-msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">%s s'ha desconectat: %s</span>"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3657
-msgid "/Accounts"
-msgstr "/Contes"
-
-#. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#.
-#: ../src/gtkblist.c:3762
-msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/Amics/Mostrar amics desconectats"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3765
-msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr "/Amics/Mostrar grups buits"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3771
-msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Amics/Mostrar detalls d'amic"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3774
-msgid "/Buddies/Show Idle Times"
-msgstr "/Amics/Mostrar temps d'absencia"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4486
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Afegir un amic"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4510
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr "Introduix el nom d'usuari de la persona que vullgues afegir a la teua llista d'amics. Opcionalment pots introduir un malnom, o sobrenom, per a l'amic. El sobrenom substituirà el nom d'usuari alla a on siga possible.\n"
-
-# Mozilla 1.3->ScreenName.label
-#: ../src/gtkblist.c:4532
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
-
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4580
-#: ../src/gtkblist.c:4899
-msgid "Account:"
-msgstr "Conte:"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4832
-msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "Este protocol no implementa sales de chat."
-
-#: ../src/gtkblist.c:4848
-msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
-msgstr "No estas conectat en cap protocol que permeta fer chats."
-
-#: ../src/gtkblist.c:4865
-msgid "Add Chat"
-msgstr "Afegir chat"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4889
-msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr "Introduix un malnom i l'informacio adient sobre el chat que vullgues afegir a la llista d'amics.\n"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4971
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
-msgid "Add Group"
-msgstr "Afegir un grup"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4972
-msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "Introduix el nom del grup que vullgues afegir."
-
-#: ../src/gtkblist.c:5593
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Editar conte"
-
-#: ../src/gtkblist.c:5626
-#: ../src/gtkblist.c:5632
-msgid "No actions available"
-msgstr "No hi ha accions disponibles"
-
-#: ../src/gtkblist.c:5640
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Deshabilitar"
-
-#: ../src/gtkblist.c:5705
-msgid "/Tools"
-msgstr "/Ferramentes"
-
-#: ../src/gtkblist.c:5800
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Amics/Ordenar amics"
-
-#: ../src/gtkconn.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to an error: %s\n"
-"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
-msgstr ""
-"Es desconectà %s degut a un erro: %s\n"
-"Gaim no intentarà reconectar-se ad este conte fins que corrigga l'erro i reactive el conte."
-
-#: ../src/gtkconv.c:373
-msgid "Supported debug options are:  version"
-msgstr "Les opcions de depuracio disponibles son:  version"
-
-#: ../src/gtkconv.c:409
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "L'orde no existix (en este context)."
-
-#: ../src/gtkconv.c:412
-msgid ""
-"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
-"The following commands are available in this context:\n"
-msgstr ""
-"Fes servir \"/help &lt;orde&gt;\" per a obtindre ajuda sobre una orde.\n"
-"Les següents ordes estan disponibles en este context:\n"
-
-#: ../src/gtkconv.c:484
-msgid "No such command."
-msgstr "No existix l'orde."
-
-#: ../src/gtkconv.c:491
-msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr "Erro de sintaxis: Has escrit un numero d'arguments equivocat per a esta orde."
-
-#: ../src/gtkconv.c:496
-msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "L'orde ha fallat per motius desconeguts."
-
-#: ../src/gtkconv.c:503
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Esta orde nomes funciona en chats, i no en MI."
-
-#: ../src/gtkconv.c:506
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Esta orde nomes funciona en MI, i no en chats."
-
-#: ../src/gtkconv.c:510
-msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr "Esta orde no funciona per a este protocol."
-
-#: ../src/gtkconv.c:744
-#: ../src/gtkconv.c:770
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "L'amic no està en el mateix protocol que este chat."
-
-#: ../src/gtkconv.c:764
-msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "No estas conectat en cap protocol que permeta convidar este amic."
-
-#: ../src/gtkconv.c:817
-msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Convidar l'amic a una sala de chat"
-
-#. Put our happy label in it.
-#: ../src/gtkconv.c:847
-msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
-msgstr "Introduix el nom de l'usuari que vullgues convidar, aixina com un mensage d'invitacio opcional."
-
-#: ../src/gtkconv.c:868
-msgid "_Buddy:"
-msgstr "_Amic:"
-
-#: ../src/gtkconv.c:888
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1108
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
-msgid "_Message:"
-msgstr "_Mensage:"
-
-#: ../src/gtkconv.c:945
-#: ../src/gtkconv.c:2377
-#: ../src/gtkdebug.c:217
-#: ../src/gtkft.c:488
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "No s'ha pogut obrir l'archiu."
-
-#: ../src/gtkconv.c:951
-#, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "<h1>Conversacio en %s</h1>\n"
-
-#: ../src/gtkconv.c:975
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Guardar la conversacio"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1093
-#: ../src/gtkdebug.c:165
-#: ../src/gtkdebug.c:678
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1119
-#: ../src/gtkdebug.c:193
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Buscar:"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1290
-msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr "S'inicià el registre. A partir d'ara es registraran tots els mensages d'esta conversacio."
-
-#: ../src/gtkconv.c:1298
-msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "S'ha parat el registre. No es registraran mensages d'esta conversacio d'ara en avant."
-
-#: ../src/gtkconv.c:1556
-msgid "IM"
-msgstr "MI"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1562
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
-msgid "Send File"
-msgstr "Enviar un archiu"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1569
-msgid "Un-Ignore"
-msgstr "No ignorar"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1572
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1578
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1584
-msgid "Get Away Message"
-msgstr "Mensage d'absencia"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1599
-msgid "Last said"
-msgstr "Dit l'ultima volta"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2385
-msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "No s'ha pogut guardar l'archiu de l'icon en disc."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2408
-msgid "Save Icon"
-msgstr "Guardar l'icon"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2457
-msgid "Animate"
-msgstr "Animar"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2462
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Amagar l'icon"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2468
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Nomenar i guarda l'icon..."
-
-#. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2609
-msgid "/_Conversation"
-msgstr "/_Conversacio"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2611
-msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/Conversacio/_Mensage instantaneu nou..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2616
-msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/Conversacio/_Buscar..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2618
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Conversacio/Vore el _registre"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2619
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Conversacio/Nomenar i _guardar..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2621
-msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Conversacio/_Netejar esgolosa"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2625
-msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Conversacio/Enviar un _archiu..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2626
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Conversacio/Afegir un a_vis per a l'amic..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2628
-msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Conversacio/_Obtindre informacio"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2630
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Conversacio/Con_vidar..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2635
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Conversacio/M_alnom..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2637
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Conversacio/_Bloquejar..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2639
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Conversacio/_Afegir..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2641
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Conversacio/Sup_rimir..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2646
-msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Conversacio/Insertar un _enllaç..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2648
-msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Conversacio/Insertar una _image..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2653
-msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/Conversacio/_Tancar"
-
-#. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2657
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opcions"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2658
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/Opcions/Habilitar el _registre"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2659
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/Opcions/Habilitar els _sons"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2660
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "/Opcions/Mostrar els _icons dels amics"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2662
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Opcions/Mos_trar la barra de ferramentes per al format"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2663
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Opcions/Mostrar les marques de temps"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2755
-msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "/Conversacio/Vore el registre"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2761
-msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/Conversacio/Enviar un archiu..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2765
-msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Conversacio/Afegir avis per a l'amic..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2771
-msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "/Conversacio/Obtindre informacio"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2775
-msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/Conversacio/Convidar..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2781
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/Conversacio/Malnom..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2785
-msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/Conversacio/Bloquejar"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2789
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/Conversacio/Afegir..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2793
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Conversacio/Suprimir..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2799
-msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/Conversacio/Insertar un enllaç..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2803
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Conversacio/Insertar una image..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2809
-msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Opcions/Habilitar el registre"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2812
-msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/Opcions/Habilitar els sons"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2825
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Opcions/Mostrar la barra de ferramentes per al format"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2828
-msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "/Opcions/Mostrar les marques de temps"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2831
-msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "/Opcions/Mostrar els _icons dels amics"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2911
-msgid "User is typing..."
-msgstr "L'usuari està escrivint..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2914
-msgid "User has typed something and stopped"
-msgstr "L'usuari ha escrit alguna cosa i s'ha parat"
-
-#. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3097
-msgid "_Send To"
-msgstr "_Enviar a"
-
-#: ../src/gtkconv.c:3749
-msgid "_Send"
-msgstr "_Enviar"
-
-#: ../src/gtkconv.c:3804
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
-msgid "Topic:"
-msgstr "Tema:"
-
-#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3856
-msgid "0 people in room"
-msgstr "No hi ha ningu en la sala"
-
-#: ../src/gtkconv.c:3935
-msgid "IM the user"
-msgstr "Enviar un MI a l'usuari"
-
-#: ../src/gtkconv.c:3948
-msgid "Ignore the user"
-msgstr "Ignorar l'usuari"
-
-#: ../src/gtkconv.c:3960
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Obtindre informacio de l'usuari"
-
-#: ../src/gtkconv.c:4933
-#: ../src/gtkconv.c:5042
-#, c-format
-msgid "%d person in room"
-msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d persona en la sala"
-msgstr[1] "%d persones en la sala"
-
-#: ../src/gtkconv.c:6515
-msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
-msgstr "say &lt;mensage&gt;: Enviar un mensage normalment com si no feres servir cap orde."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6518
-msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "me &lt;accio&gt;: Enviar una accio a l'estil IRC a un amic o chat."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6521
-msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
-msgstr "debug &lt;opcio&gt;: Enviar informacio de depuracio diversa a la conversacio actual."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6524
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "clear: neteja l'historial de la finestra de conversacio."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6527
-msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
-msgstr "help &lt;orde&gt;: Ajuda especifica al voltant de l'orde."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6686
-msgid "Confirm close"
-msgstr "Confirmar tancament"
-
-#: ../src/gtkconv.c:6718
-msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Tens mensages no llegits. ¿Estas segur que vols tancar la finestra?"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7240
-msgid "Close other tabs"
-msgstr "Tancar atres pestanyes"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7246
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "Tancar totes les pestanyes"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7254
-msgid "Detach this tab"
-msgstr "Deslligar esta pestanya"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7260
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Tancar esta pestanya"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7522
-msgid "Close conversation"
-msgstr "Tancar la conversacio"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7986
-msgid "Last created window"
-msgstr "Finestra creada per ultima volta"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7988
-msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "Separar les finestres de MI de les de chat"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7990
-#: ../src/gtkprefs.c:1243
-msgid "New window"
-msgstr "Finestra nova"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7992
-msgid "By group"
-msgstr "Per grup"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7994
-msgid "By account"
-msgstr "Per conte"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:232
-msgid "Save Debug Log"
-msgstr "Guardar el registre de depuracio"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:586
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:589
-msgid "Highlight matches"
-msgstr "Resaltar coincidencies"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:636
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Finestra de depuracio"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:689
-msgid "Clear"
-msgstr "Netejar"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:698
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:705
-#: ../src/gtkdebug.c:706
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Marques de temps"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:724
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:743
-msgid "Right click for more options."
-msgstr "Clic dret per a mes opcions."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:61
-#: ../src/gtkdialogs.c:100
-msgid "lead developer"
-msgstr "desenrollador principal"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:62
-#: ../src/gtkdialogs.c:63
-#: ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:67
-#: ../src/gtkdialogs.c:68
-#: ../src/gtkdialogs.c:69
-#: ../src/gtkdialogs.c:70
-#: ../src/gtkdialogs.c:71
-#: ../src/gtkdialogs.c:73
-#: ../src/gtkdialogs.c:74
-msgid "developer"
-msgstr "desenrollador"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:64
-msgid "win32 port"
-msgstr "adaptacio a win32"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:66
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "desenrollador i mantenedor de la pagina web"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:72
-msgid "support"
-msgstr "soport"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:94
-#: ../src/gtkdialogs.c:95
-msgid "maintainer"
-msgstr "mantenedor"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:96
-msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "mantenedor de libfaim"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:97
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "hacker i conductor designat"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:98
-msgid "Jabber developer"
-msgstr "desenrollador de Jabber"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:99
-msgid "original author"
-msgstr "autor original"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:106
-#: ../src/gtkdialogs.c:107
-#: ../src/gtkdialogs.c:160
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgar"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:108
-#: ../src/gtkdialogs.c:109
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:110
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosni"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:111
-#: ../src/gtkdialogs.c:161
-#: ../src/gtkdialogs.c:162
-msgid "Catalan"
-msgstr "Català"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:112
-#: ../src/gtkdialogs.c:163
-msgid "Czech"
-msgstr "Chec"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:113
-msgid "Danish"
-msgstr "Danes"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:114
-#: ../src/gtkdialogs.c:164
-msgid "German"
-msgstr "Alemà"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:115
-#: ../src/gtkdialogs.c:116
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:117
-msgid "Australian English"
-msgstr "Angles d'Australia"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:118
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Angles canadenc"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:119
-msgid "British English"
-msgstr "Angles britanic"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:120
-#: ../src/gtkdialogs.c:165
-#: ../src/gtkdialogs.c:166
-#: ../src/gtkdialogs.c:167
-#: ../src/gtkdialogs.c:168
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanyol"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:121
-#: ../src/gtkdialogs.c:122
-msgid "Persian"
-msgstr "Persi"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:123
-#: ../src/gtkdialogs.c:169
-#: ../src/gtkdialogs.c:170
-msgid "Finnish"
-msgstr "Fines"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:124
-#: ../src/gtkdialogs.c:171
-#: ../src/gtkdialogs.c:172
-#: ../src/gtkdialogs.c:173
-#: ../src/gtkdialogs.c:174
-msgid "French"
-msgstr "Frances"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreu"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:126
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:127
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongares"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:128
-#: ../src/gtkdialogs.c:175
-msgid "Italian"
-msgstr "Italià"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:129
-#: ../src/gtkdialogs.c:176
-#: ../src/gtkdialogs.c:177
-#: ../src/gtkdialogs.c:178
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japones"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
-#: ../src/gtkdialogs.c:179
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgià"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:131
-#: ../src/gtkdialogs.c:180
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreà"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:132
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurt"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:133
-#: ../src/gtkdialogs.c:181
-#: ../src/gtkdialogs.c:182
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litua"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:134
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedoneu"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:135
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Holandes, Flamenc"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:136
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noruec"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:137
-#: ../src/gtkdialogs.c:138
-#: ../src/gtkdialogs.c:183
-msgid "Polish"
-msgstr "Polones"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugues"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:140
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portugues de Brasil"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:141
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romanés"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:142
-#: ../src/gtkdialogs.c:184
-#: ../src/gtkdialogs.c:185
-msgid "Russian"
-msgstr "Rus"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:143
-#: ../src/gtkdialogs.c:144
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbi"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:145
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Eslove"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:146
-#: ../src/gtkdialogs.c:187
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suec"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:149
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:150
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamita"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:150
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "Equip del Vi de Gnome i T.M.Thanh"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:151
-#: ../src/gtkdialogs.c:188
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Chinenc simplificat"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:152
-#: ../src/gtkdialogs.c:153
-#: ../src/gtkdialogs.c:189
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Chinenc tradicional"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:159
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amhàric"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:186
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovac"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:230
-msgid "About Gaim"
-msgstr "Al voltant de Gaim"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:254
-msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
-msgstr "Gaim es un client de mensageria modular capaç d'utilisar AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, i Gadu-Gadu tots al mateix temps. Està escrit utilisant GTK+.<BR><BR>Pot modificar i redistribuir este programa baix els termens de la GPL (versio 2 o posterior). S'inclou una copia de la llicencia GPL en l'archiu «COPYING» que es distribuix en Gaim. Les persones que han contribuit a Gaim tenen els drets de copia. Consulte l'archiu «COPYING» si desija consultar la llista completa de persones que han contribuit. Este programa es distribuix sense cap garantia.<BR><BR>"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:268
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim a irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:271
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim a irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:277
-msgid "Current Developers"
-msgstr "Desenrolladors actuals"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:292
-msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "Folls escritors de pegats"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:307
-msgid "Retired Developers"
-msgstr "Desenrolladors retirats"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:322
-msgid "Current Translators"
-msgstr "Traductors actuals"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:342
-msgid "Past Translators"
-msgstr "Antics traductors"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:360
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "Informacio de depuracio"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:566
-#: ../src/gtkdialogs.c:703
-#: ../src/gtkdialogs.c:770
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nom"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:571
-#: ../src/gtkdialogs.c:708
-#: ../src/gtkdialogs.c:775
-msgid "_Account"
-msgstr "_Conte"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:579
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Mensage instantaneu nou"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:581
-msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Introduix el nom d'usuari de la persona a qui vullgues enviar un mensage instantaneu."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:716
-msgid "Get User Info"
-msgstr "Obtindre senyes de l'usuari"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:718
-msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
-msgstr "Introduix el nom d'usuari de la persona de la qui vullgues vore l'informacio."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:784
-msgid "View User Log"
-msgstr "Vore registre de l'usuari"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:786
-msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
-msgstr "Introduix el nom d'usuari de la persona de qui vullgues vore el registre."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:805
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "Posar un malnom al contacte"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:806
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "Introduix un malnom per a este contacte."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:808
-#: ../src/gtkdialogs.c:830
-#: ../src/gtkdialogs.c:850
-#: ../src/gtkrequest.c:283
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:586
-msgid "Alias"
-msgstr "Malnom"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:826
-#, c-format
-msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Introduix un malnom per a %s."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:828
-msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Posar un malnom a un amic"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:847
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "Posar un malnom a un chat"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:848
-msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Introduix un malnom per a este chat."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:885
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] "Ara se suprimirà el contacte que conté %s i %d amics de la llista d'amics. ¿Vols continuar?"
-msgstr[1] "Ara se suprimirà el contacte que conté %s i %d amics de la llista d'amics. ¿Vols continuar?"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:893
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Suprimir un contacte"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:894
-msgid "_Remove Contact"
-msgstr "_Suprimir un contacte"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:945
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Ara se suprimirà el grup %s i tots els seus membres de la llista d'amics. ¿Vols continuar?"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:948
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Suprimir el grup"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:949
-msgid "_Remove Group"
-msgstr "_Suprimir grup"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:982
-#, c-format
-msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "¿Estas segur que vols suprimir %s de la llista d'amics?"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:985
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Suprimir l'amic"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:986
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "Sup_rimir un amic"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:1007
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "¿Estas segur que vols suprimir el chat %s de la llista d'amics?"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:1010
-msgid "Remove Chat"
-msgstr "Suprimir el Chat"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:1011
-msgid "_Remove Chat"
-msgstr "_Suprimir Chat"
-
-#: ../src/gtkft.c:139
-#, c-format
-msgid "%.2f KB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
-
-#: ../src/gtkft.c:160
-#: ../src/gtkft.c:1063
-msgid "Finished"
-msgstr "S'ha finalisat"
-
-#: ../src/gtkft.c:163
-#: ../src/gtkft.c:1003
-msgid "Canceled"
-msgstr "S'ha cancelat"
-
-#: ../src/gtkft.c:166
-#: ../src/gtkft.c:922
-msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr "S'està esperant a iniciar la transferencia"
-
-#: ../src/gtkft.c:219
-msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr "<b>S'està rebent com a:</b>"
-
-#: ../src/gtkft.c:221
-msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b>S'està rebent des de:</b>"
-
-#: ../src/gtkft.c:225
-msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b>S'està enviant a:</b>"
-
-#: ../src/gtkft.c:227
-msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "<b>S'està enviant com a:</b>"
-
-#: ../src/gtkft.c:443
-msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "No hi ha cap aplicacio configurada per a obrir este archiu."
-
-#: ../src/gtkft.c:448
-msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr "S'ha produit un erro a l'obrir l'archiu."
-
-#: ../src/gtkft.c:485
-#, c-format
-msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Erro al llançar %s: %s"
-
-#: ../src/gtkft.c:494
-#, c-format
-msgid "Error running %s"
-msgstr "Erro a l'eixecutar %s"
-
-#: ../src/gtkft.c:495
-#, c-format
-msgid "Process returned error code %d"
-msgstr "El proces tornà el codic d'erro %d"
-
-#: ../src/gtkft.c:589
-msgid "Progress"
-msgstr "Progrés"
-
-#: ../src/gtkft.c:596
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom de l'archiu"
-
-#: ../src/gtkft.c:603
-msgid "Size"
-msgstr "Grandaria"
-
-#: ../src/gtkft.c:610
-msgid "Remaining"
-msgstr "Restant"
-
-#: ../src/gtkft.c:641
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom de l'archiu:"
-
-#: ../src/gtkft.c:642
-msgid "Local File:"
-msgstr "Archiu local:"
-
-#: ../src/gtkft.c:643
-msgid "Status:"
-msgstr "Estat:"
-
-#: ../src/gtkft.c:644
-msgid "Speed:"
-msgstr "Velocitat:"
-
-#: ../src/gtkft.c:645
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Temps transcorregut:"
-
-#: ../src/gtkft.c:646
-msgid "Time Remaining:"
-msgstr "Temps restant:"
-
-#: ../src/gtkft.c:708
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferencia d'archius"
-
-#: ../src/gtkft.c:731
-msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr "Tancar esta finestra quan finalisen totes les transferencies"
-
-#: ../src/gtkft.c:741
-msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "_Netejar les transferencies acabades"
-
-#. "Download Details" arrow
-#: ../src/gtkft.c:750
-msgid "File transfer _details"
-msgstr "Detalls de la transferencia d'archius"
-
-#. Pause button
-#: ../src/gtkft.c:780
-#: ../src/gtkstock.c:146
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausar"
-
-#. Resume button
-#: ../src/gtkft.c:790
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Continuar"
-
-#: ../src/gtkft.c:1005
-msgid "Failed"
-msgstr "Ha fallat"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:821
-msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr "_Apegar com a text"
-
-#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
-#: ../src/gtkimhtml.c:834
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Netejar la formatacio"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1328
-msgid "Hyperlink color"
-msgstr "Color dels enllaços"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1329
-msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr "El color en el qual pintar els enllaços."
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1332
-msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Color dels enllaços"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1333
-msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Color a pintar els enllaços quan  el ratoli estiga damunt."
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1554
-msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "_Copiar la direccio de correu"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1566
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Obrir l'enllaç en el navegador"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1576
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copiar l'ubicacio de l'enllaç"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:3273
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Tipo d'archiu no reconegut</span>\n"
-"\n"
-"Prenint PNG per omissio."
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:3276
-msgid ""
-"Unrecognized file type\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"Tipo d'archiu reconegut\n"
-"\n"
-"Prenint PNG per omissio."
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:3289
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Erro guardant image</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:3292
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving image\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"S'ha produit un erro al guardar l'image\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:3372
-#: ../src/gtkimhtml.c:3384
-msgid "Save Image"
-msgstr "Guardar image"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:3412
-msgid "_Save Image..."
-msgstr "_Guardar image..."
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
-msgid "Select Font"
-msgstr "Seleccionar el tipo de lletra"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
-msgid "Select Text Color"
-msgstr "Seleccionar el color del text"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "Seleccionar el color de fondo"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
-msgid "_URL"
-msgstr "_URL"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
-msgid "_Description"
-msgstr "_Descripcio"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
-msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
-msgstr "Introduix el URL i la descripcio de l'enllaç que vullgues insertar. La descripcio es opcional."
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
-msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr "Introduix el URL i la descripcio de l'enllaç que vullgues insertar."
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Insertar enllaç"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Insertar"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut almagasenar l'image: %s\n"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Insertar image"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
-msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "Este tema no disposa d'emoticons."
-
-#. show everything
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
-msgid "Smile!"
-msgstr "Sonriu!"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
-msgid "Bold"
-msgstr "Negreta"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
-msgid "Italic"
-msgstr "Italica"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
-msgid "Underline"
-msgstr "Subrallat"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Tipo de lletra mes gran"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "Tipo de lletra mes chicoteta"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
-msgid "Font Face"
-msgstr "Tipo de lletra"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "Color del text"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
-msgid "Background color"
-msgstr "Color de fondo"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
-msgid "Insert link"
-msgstr "Insertar un enllaç"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
-msgid "Insert image"
-msgstr "Insertar una image"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Insertar un emoticon"
-
-#: ../src/gtklog.c:202
-#, c-format
-msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversacio en %s de %s</span>"
-
-#: ../src/gtklog.c:207
-#, c-format
-msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversacio en %s de %s</span>"
-
-#: ../src/gtklog.c:258
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../src/gtklog.c:311
-msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
-msgstr "Nomes es registraran els events del sistema quan estiga habilitada l'opcio «Registrar tots els canvis d'estat en el registre del sistema»."
-
-#: ../src/gtklog.c:315
-msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
-msgstr "Nomes es registraran els mensages instantaneus si està habilitada la preferencia «Registrar tots els mensages instantaneus»."
-
-#: ../src/gtklog.c:318
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr "Els chats nomes seran registrats si l'opcio \"Registrar tots els chats\" està habilitada en les preferencies."
-
-#: ../src/gtklog.c:322
-msgid "No logs were found"
-msgstr "No es trobaren registres"
-
-#: ../src/gtklog.c:398
-msgid "Total log size:"
-msgstr "Grandaria total del registre:"
-
-#: ../src/gtklog.c:474
-#, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Conversacions en %s"
-
-#: ../src/gtklog.c:482
-#: ../src/gtklog.c:533
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Conversacions en %s"
-
-#: ../src/gtklog.c:558
-msgid "System Log"
-msgstr "Registre del sistema"
-
-#: ../src/gtkmain.c:308
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Prova '%s -h' per a mes informacio.\n"
-
-#: ../src/gtkmain.c:310
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Modo d'us: %s [OPCIO]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR     utilisa el directori DIR per als fichers de configuracio\n"
-"  -d, --debug          imprimix mensages de depuracio en l'eixida estandar\n"
-"  -h, --help           mostra este mensage i ix\n"
-"  -n, --nologin        no conectar-se de forma automatica\n"
-"  -l, --login[=NOM] conectar-se de forma automatica (l'argument opcio NOM\n"
-"                       indica el(s) conte(s) a usar, separats per comes)\n"
-"  -v, --version        mostra la versio actual i ix\n"
-
-#: ../src/gtkmain.c:493
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
-"This is a bug in the software and has happened through\n"
-"no fault of your own.\n"
-"\n"
-"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
-"developers by reporting a bug at\n"
-"%sbug.php\n"
-"\n"
-"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
-"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
-"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%sgdb.php\n"
-"\n"
-"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
-"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
-"on other protocols is at\n"
-"%scontactinfo.php\n"
-msgstr ""
-"Gaim ha tingut un fallo i ha intentat generar un ficher «core»\n"
-"Aço es una errata en el programa i no s'ha produit per\n"
-"alguna cosa que hages fet.\n"
-"\n"
-"Si pots reproduir este fallo, per favor, notifica-ho als \n"
-"desenrolladors de gaim enviant un informe d'errata a\n"
-"%sbug.php\n"
-"\n"
-"Assegura't que especifiques lo que estaves fent en el moment\n"
-"de publicar la traça del ficher «core». Si no saps cóm\n"
-"obtindre una traça consulta les instruccions disponibles en\n"
-"%sgdb.php\n"
-"\n"
-"Si necessites ajuda pots enviar un MI a SeanEgn o LSchiere (a\n"
-"través de AIM). Pots trobar l'informacio de cóm \n"
-"contactar en Sean o Luke a través d'atres protocols en\n"
-"%scontactinfo.php\n"
-
-#: ../src/gtknotify.c:305
-msgid "New Mail"
-msgstr "Correu nou"
-
-#: ../src/gtknotify.c:321
-msgid "Open All Messages"
-msgstr "Obrir tots els mensages"
-
-#: ../src/gtknotify.c:382
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: ../src/gtknotify.c:390
-msgid "Subject"
-msgstr "Assunt"
-
-#: ../src/gtknotify.c:399
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">!Tens correu!</span>"
-
-#: ../src/gtknotify.c:451
-#, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s te %d mensage nou."
-msgstr[1] "%s te %d mensages nous."
-
-#: ../src/gtknotify.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">!Tens correu!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gtknotify.c:643
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
-msgid "Search Results"
-msgstr "Resultats de la busca"
-
-#: ../src/gtknotify.c:799
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
-#, c-format
-msgid "Info for %s"
-msgstr "Informacio al voltant de %s"
-
-#: ../src/gtknotify.c:800
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:470
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Informacio sobre l'amic"
-
-#: ../src/gtknotify.c:840
-#, c-format
-msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr "L'orde <b>%s</b> per al navegador no es valida."
-
-#: ../src/gtknotify.c:842
-#: ../src/gtknotify.c:854
-#: ../src/gtknotify.c:867
-#: ../src/gtknotify.c:992
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el URL"
-
-#: ../src/gtknotify.c:852
-#: ../src/gtknotify.c:865
-#, c-format
-msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "S'ha produit un erro a l'eixecutar <b>%s</b>: %s"
-
-#: ../src/gtknotify.c:993
-msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "S'ha triat l'orde 'Manual' per al navegador, pero no se n'ha indicat cap."
-
-#: ../src/gtkplugin.c:275
-msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr "Es van a desactivar els següents plugins."
-
-#: ../src/gtkplugin.c:294
-msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr "Es desactivaran multiples plugins."
-
-#: ../src/gtkplugin.c:296
-msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Desactivar plugins"
-
-#: ../src/gtkplugin.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-msgstr ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Escrit per:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Pagina web:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Nom de l'archiu:</span>\t%s"
-
-#: ../src/gtkplugin.c:420
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
-"Check the plugin website for an update.</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Erro: %s\\n"
-"Comprova el lloc web del plugin per a obtindre una actualisacio.</span>"
-
-#: ../src/gtkplugin.c:546
-msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "Configurar pl_ugin"
-
-#: ../src/gtkplugin.c:604
-msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr "<b>Detalls del plugin</b>"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:162
-msgid "Select a file"
-msgstr "Selecciona un archiu"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:259
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Introduix un amic a qui avisar."
-
-#: ../src/gtkpounce.c:503
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Avis nou per a l'amic"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:503
-msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Editar l'avis per a l'amic"
-
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:520
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "A qui avisar"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:547
-msgid "_Buddy name:"
-msgstr "Nom de l'_amic:"
-
-#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:573
-msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Avisar quan un amic..."
-
-#: ../src/gtkpounce.c:581
-msgid "Si_gns on"
-msgstr "_Conecta"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:583
-msgid "Signs o_ff"
-msgstr "_Desconecta"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:585
-msgid "Goes a_way"
-msgstr "L'amic passa a _absent"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:587
-msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "To_rna a estar present"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:589
-msgid "Becomes _idle"
-msgstr "Ha passat a inactiu"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:591
-msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "Ya no està inactiu"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:593
-msgid "Starts _typing"
-msgstr "L'a_mic comença a escriure"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:595
-msgid "Stops t_yping"
-msgstr "L'a_mic para d'escriure"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:597
-msgid "Sends a _message"
-msgstr "Envia un _mensage"
-
-#. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:629
-msgid "Action"
-msgstr "Accio"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:637
-msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "_Obrir una finestra de MI"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:639
-msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "_Notificacio emergent"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:641
-msgid "Send a _message"
-msgstr "Enviar un _mensage"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:643
-msgid "E_xecute a command"
-msgstr "Ei_xecutar una orde"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:645
-msgid "P_lay a sound"
-msgstr "Reprodui_r un so"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:650
-msgid "Brows_e..."
-msgstr "Na_vegar..."
-
-#: ../src/gtkpounce.c:652
-msgid "Br_owse..."
-msgstr "Na_vegar..."
-
-#: ../src/gtkpounce.c:653
-msgid "Pre_view"
-msgstr "Pre_visualisar"
-
-#. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:765
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:773
-msgid "P_ounce only when my status is not available"
-msgstr "Nomes _avisar quan el meu estat no està disponible"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:778
-msgid "_Recurring"
-msgstr "_Recurrent"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1092
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "¿Estas segur que vols suprimir l'avis en %s per a %s?"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1240
-msgid "Pounce Target"
-msgstr "Objectiu a avisar"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1275
-msgid "Recurring"
-msgstr "Recurrent"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1322
-msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "Avisos d'amic"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1449
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr "%s vos ha començat a escriure (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1451
-#, c-format
-msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "%s s'ha conectat (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s ha deixat d'estar inactiu (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1455
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr "%s ha deixat d'estar absent (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1457
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s ha deixat d'escriure-vos (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1459
-#, c-format
-msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "%s s'ha desconectat (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1461
-#, c-format
-msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s ha passat a inactiu (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1463
-#, c-format
-msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s ha passat a absent (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1465
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s vos ha enviat un mensage. (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1466
-msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Acontenyiment d'avis desconegut, informeu-nos-en."
-
-#: ../src/gtkprefs.c:512
-msgid "Smiley theme failed to unpack."
-msgstr "Fallà el desempacage de tema d'emoticons."
-
-#: ../src/gtkprefs.c:638
-msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr "Selecciona un tema d'emoticons de la llista següent. Es poden instalar temes nous arrosegant-los i deixant-los anar a la llista de temes."
-
-#: ../src/gtkprefs.c:673
-msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:680
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:769
-msgid "Description"
-msgstr "Descripcio"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:821
-msgid "_Hide new IM conversations"
-msgstr "Amagar noves conversacions de MI"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:824
-#: ../src/gtkprefs.c:1764
-msgid "When away"
-msgstr "Quan estiga absent"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:828
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Enviar les orde_s \"barra inversa\" desconegudes com a mensages"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:830
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Mostrar el format dels mensages entrants"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:833
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Mostrar els _icons dels amics"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:835
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Habilitar l'_animacio dels icons dels amics"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:842
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "_Notificar als amics quan els escrigues"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:845
-msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "_Ressaltar paraules mal escrites"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:849
-msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr "Utilisar paginat suau"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:865
-msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
-msgstr "Aixina es com els mensages de text que ixen apareixeran quan faces servir protocols que implementen la formatacio. :)"
-
-#. All the tab options!
-#: ../src/gtkprefs.c:887
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Opcions de les pestanyes"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:889
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Mostrar MI i chats en finestres en _pestanyes"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:903
-msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "Mostar el b_oto de tancar en les pestanyes"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:909
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Colocacio:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:911
-msgid "Top"
-msgstr "Amunt"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:912
-msgid "Bottom"
-msgstr "Avall"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:913
-msgid "Left"
-msgstr "A la dreta"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:914
-msgid "Right"
-msgstr "A l'esquerra"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:916
-msgid "Left Vertical"
-msgstr "Vertical a l'esquerra"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:917
-msgid "Right Vertical"
-msgstr "Vertical a la dreta"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:922
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "N_oves conversacions:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:973
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
-msgid "IP Address"
-msgstr "Direccio IP"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:975
-msgid "ST_UN server:"
-msgstr "_Servidor ST_UN:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:977
-msgid "_Autodetect IP address"
-msgstr "_Autodetectar direccio IP"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:986
-msgid "Public _IP:"
-msgstr "_IP publica:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1014
-msgid "Ports"
-msgstr "Ports"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1017
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "Especificar _manualment el ranc de ports a on escoltar"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1020
-msgid "_Start port:"
-msgstr "Port _inicial:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1027
-msgid "_End port:"
-msgstr "Port _final:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1035
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Servidor intermediari"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1039
-msgid "No proxy"
-msgstr "Sense servidor intermediari"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1095
-msgid "_User:"
-msgstr "_Usuari:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1157
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1158
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1159
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1160
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1161
-msgid "GNOME Default"
-msgstr "Predeterminat del Gnome"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1162
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1163
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1164
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1165
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1174
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1227
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "Seleccio del navegador"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1231
-msgid "_Browser:"
-msgstr "_Navegador:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1239
-msgid "_Open link in:"
-msgstr "_Obrir l'ubicacio de l'enllaç en:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1241
-msgid "Browser default"
-msgstr "Navegador predeterminat"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1242
-msgid "Existing window"
-msgstr "Finestra existent"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1244
-msgid "New tab"
-msgstr "Pestanya nova"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1258
-#, c-format
-msgid ""
-"_Manual:\n"
-"(%s for URL)"
-msgstr ""
-"_Manual:\n"
-"(%s per al URL)"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1294
-#: ../src/gtkprefs.c:1875
-msgid "Logging"
-msgstr "Registre"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1297
-msgid "Log _format:"
-msgstr "Format del _registre:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1302
-msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "Registrar tots els mensages _instantaneus"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1304
-msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Registrar tots els _chats"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1306
-msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "Registrar tots els canvis d'_estat en el registre del sistema"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1454
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "Seleccio de sons"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1462
-msgid "Quietest"
-msgstr "El mes silencios"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1464
-msgid "Quieter"
-msgstr "Mes silencios"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1466
-msgid "Quiet"
-msgstr "Silencios"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1468
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:666
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1470
-msgid "Loud"
-msgstr "Sorollos"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1472
-msgid "Louder"
-msgstr "Mes sorollos"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1474
-msgid "Loudest"
-msgstr "El mes sorollos"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1537
-msgid "Sound Method"
-msgstr "Metodos de reproduccio del so"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1538
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Metodo:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1540
-msgid "Console beep"
-msgstr "Avis sonor del terminal"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1542
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatic"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1547
-msgid "Command"
-msgstr "Orde"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1548
-msgid "No sounds"
-msgstr "Sense so"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1556
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound c_ommand:\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"Orde per al so\n"
-"(%s per al nom d'archiu)"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1582
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Opcions de so"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1583
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Sons quan la conversacio tinga el _foc"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1585
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "_Sons mentres s'està absent"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1592
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volum:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1620
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Acontenyiments de so"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1671
-msgid "Play"
-msgstr "Reproduir"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1678
-msgid "Event"
-msgstr "Acontenyiment"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1697
-msgid "Test"
-msgstr "Provar"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1701
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1705
-msgid "Choose..."
-msgstr "Triar..."
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1747
-msgid "_Report idle time:"
-msgstr "Mostrar _temps inactiu:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1750
-msgid "From last sent message"
-msgstr "De l'ultim mensage enviat"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1752
-msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr "Basat en teclat o en us de ratoli"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1761
-msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "Resposta _automatica:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1765
-msgid "When both away and idle"
-msgstr "Quan estiga absent i inactiu"
-
-#. Auto-away stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1771
-msgid "Auto-away"
-msgstr "Auto-absencia"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1773
-msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Canviar estat quan estiga _inactiu"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1777
-msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "_Minuts ans de canviar d'estat:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1785
-msgid "Change _status to:"
-msgstr "Canviar estat a:"
-
-#. Signon status stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1806
-msgid "Status at startup"
-msgstr "Estat a l'arrancar"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1808
-msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr "Usar l'estat de l'ultima eixida a l'arrancar"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1814
-msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr "Estat a _aplicar al començar:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1865
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Temes d'emoticons"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1866
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1867
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1847
-msgid "Network"
-msgstr "Xarcia"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1872
-msgid "Browser"
-msgstr "Navegador"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1876
-msgid "Away / Idle"
-msgstr "Absent/Inactiu"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:79
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Permetre a tots els usuaris contactar en mi"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:80
-msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Nomes permetre-ho als usuaris de la llista d'amics"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:81
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Nomes permetre-ho als usuaris indicats aci baix"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:82
-msgid "Block all users"
-msgstr "Bloquejar tots els usuaris"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:83
-msgid "Block only the users below"
-msgstr "Bloquejar els usuaris indicats aci baix"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:372
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privadea"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:385
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Els canvis en les opcions de privadea es realisen immediatament."
-
-#. "Set privacy for:" label
-#: ../src/gtkprivacy.c:397
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Establir la privadea de:"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:562
-#: ../src/gtkprivacy.c:578
-msgid "Permit User"
-msgstr "Permetre l'usuari"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:563
-msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr "Escriu quin usuari permets que vos contacte."
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:564
-msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "Introduix el nom de l'usuari que vullgues que vos puga contactar."
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:567
-#: ../src/gtkprivacy.c:580
-msgid "_Permit"
-msgstr "_Permetre"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:572
-#, c-format
-msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr "¿Vols permetre que %s vos puga contactar?"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:574
-#, c-format
-msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "¿Estas segur que vols permetre que %s vos puga contactar?"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:601
-#: ../src/gtkprivacy.c:614
-msgid "Block User"
-msgstr "Bloquejar un usuari"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:602
-msgid "Type a user to block."
-msgstr "Escriu l'usuari que vullgues bloquejar."
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:603
-msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "Introduix el nom de l'usuari que vullgues bloquejar."
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:605
-#: ../src/gtkprivacy.c:616
-msgid "_Block"
-msgstr "_Bloquejar"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:610
-#, c-format
-msgid "Block %s?"
-msgstr "¿Vols bloquejar %s?"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:612
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "¿Estas segur que vols bloquejar %s?"
-
-#: ../src/gtkrequest.c:273
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:559
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:568
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:117
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:303
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: ../src/gtkrequest.c:274
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:559
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:568
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:314
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:118
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:304
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../src/gtkrequest.c:277
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: ../src/gtkrequest.c:278
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:357
-#: ../src/protocols/silc/util.c:336
-msgid "Close"
-msgstr "Tancar"
-
-#: ../src/gtkrequest.c:1473
-msgid "That file already exists"
-msgstr "Este archiu ya existix"
-
-#: ../src/gtkrequest.c:1474
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "¿Vols sobreescriure'l?"
-
-#: ../src/gtkrequest.c:1518
-#: ../src/gtkrequest.c:1559
-msgid "Save File..."
-msgstr "Guardar archiu..."
-
-#: ../src/gtkrequest.c:1519
-#: ../src/gtkrequest.c:1560
-msgid "Open File..."
-msgstr "Obrir archiu..."
-
-#: ../src/gtkroomlist.c:287
-msgid "_Add"
-msgstr "_Afegir"
-
-#: ../src/gtkroomlist.c:354
-msgid "Room List"
-msgstr "Llista de sales"
-
-#. list button
-#: ../src/gtkroomlist.c:424
-msgid "_Get List"
-msgstr "_Obtindre la llista"
-
-#. add button
-#: ../src/gtkroomlist.c:432
-msgid "_Add Chat"
-msgstr "_Afegir chat"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:433
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1486
-msgid "Title"
-msgstr "Titul"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. Available status messages are plain text
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:459
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:920
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1421
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1437
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2868
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
-msgid "Message"
-msgstr "Mensage"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
-msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Estats guardats"
-
-#. Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:549
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1180
-msgid "_Use"
-msgstr "_Usar"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
-msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr "Ya s'està utilisant eixe titul. Deu de triar un titul unic."
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
-msgid "Different"
-msgstr "Diferent"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:909
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1408
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titul:"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1413
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Estat:"
-
-#. Different status message expander
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
-msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr "Usar un estat _diferent per ad alguns contes"
-
-#. Save & Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Guardar i _usar"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
-#, c-format
-msgid "Status for %s"
-msgstr "Estat de %s"
-
-#: ../src/gtksound.c:61
-msgid "Buddy logs in"
-msgstr "L'amic es conecta"
-
-#: ../src/gtksound.c:62
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "L'amic es desconecta"
-
-#: ../src/gtksound.c:63
-msgid "Message received"
-msgstr "Es rep un mensage"
-
-#: ../src/gtksound.c:64
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "El mensage rebut inicia una conversacio"
-
-#: ../src/gtksound.c:65
-msgid "Message sent"
-msgstr "S'envia un mensage"
-
-#: ../src/gtksound.c:66
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "Una persona entra al chat"
-
-#: ../src/gtksound.c:67
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Una persona ix del chat"
-
-#: ../src/gtksound.c:68
-msgid "You talk in chat"
-msgstr "Parla en un chat"
-
-#: ../src/gtksound.c:69
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr "Atres parlen en un chat"
-
-#: ../src/gtksound.c:72
-msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "Algu diu el vostre nom en un chat"
-
-#: ../src/gtksound.c:488
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr "No s'ha pogut reproduir el so perque l'archiu seleccionat (%s) no existix."
-
-#: ../src/gtksound.c:504
-msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "No s'ha pogut reproduir el so perque s'ha triat 'orde' per a reproduir el so, pero no se n'ha indicat cap."
-
-#: ../src/gtksound.c:516
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
-msgstr "No s'ha pogut reproduir el so perque no es pot eixecutar l'orde de so configurada: %s"
-
-#: ../src/gtkstatusbox.c:366
-msgid "Typing"
-msgstr "Teclejant"
-
-#. connect to the server
-#: ../src/gtkstatusbox.c:368
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979
-#: ../src/protocols/msn/session.c:349
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
-msgid "Connecting"
-msgstr "S'està conectant"
-
-#: ../src/gtkstock.c:138
-msgid "_Alias"
-msgstr "Ma_lnom"
-
-#: ../src/gtkstock.c:140
-msgid "Close _tabs"
-msgstr "Tancar _pestanyes"
-
-#: ../src/gtkstock.c:142
-msgid "_Get Info"
-msgstr "_Obtindre informacio"
-
-#: ../src/gtkstock.c:143
-msgid "_Invite"
-msgstr "Conv_idar"
-
-#: ../src/gtkstock.c:144
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Modificar"
-
-#: ../src/gtkstock.c:145
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Obrir el correu"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1306
-#: ../src/gtkutils.c:1331
-#, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "S'ha produit el següent erro al carregar %s: %s"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1308
-#: ../src/gtkutils.c:1333
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "No es pogue carregar l'image"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1408
-#, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "No s'ha pogut enviar la carpeta %s."
-
-#: ../src/gtkutils.c:1410
-msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually"
-msgstr "Gaim no pot transferir una carpeta. Necessites enviar els archius que conté individualment"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1438
-#: ../src/gtkutils.c:1447
-#: ../src/gtkutils.c:1452
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Has arrossegat una image"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1439
-msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Pots enviar esta image com una transferencia d'archiu, introduir-la en el mensage, o usar-la com a icon d'amic per ad este usuari."
-
-#: ../src/gtkutils.c:1443
-#: ../src/gtkutils.c:1458
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Establir com a icon d'amic"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1444
-#: ../src/gtkutils.c:1459
-msgid "Send image file"
-msgstr "Enviar archiu d'image"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1445
-#: ../src/gtkutils.c:1459
-msgid "Insert in message"
-msgstr "Insertar en mensage"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1448
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "¿Vols establir-la com l'icon d'amic per ad este usuari?"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1453
-msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Pots enviar esta image com una transferencia d'archiu o introduir-la en el mensage, o usar-la com a icon d'amic per ad este usuari."
-
-#: ../src/gtkutils.c:1455
-msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
-msgstr "Pots insertar esta image en el teu mensage, o utilisar-la com a icon d'amic per ad este usuari."
-
-#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../src/gtkutils.c:1509
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "No s'ha pogut enviar un llançador"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1509
-msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr "Arrossegares un llançador d'escritori. Lo mes probable es que vullgues enviar lo que apunta el llançador que el llançador mateix."
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:344
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Enviar peticio Doodle"
-
-#: ../src/log.c:167
-msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr "<b><font color=\"red\">El registrador no té cap funcio de llectura</font></b>"
-
-#: ../src/log.c:549
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../src/log.c:560
-msgid "Plain text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../src/log.c:571
-msgid "Old Gaim"
-msgstr "Antiu Gaim"
-
-#: ../src/log.c:666
-msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr "No es pogue registrar esta conversacio."
-
-#: ../src/log.c:1009
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: ../src/log.c:1077
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: ../src/log.c:1079
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: ../src/log.c:1136
-#: ../src/log.c:1262
-msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>No s'ha pogut trobar la ruta del registre.</b></font>"
-
-#: ../src/log.c:1148
-#: ../src/log.c:1276
-#, c-format
-msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>No s'ha pogut llegir l'archiu: %s</b></font>"
-
-#: ../src/log.c:1205
-#, c-format
-msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr "(%s) %s <AUTO-RESPOSTA>: %s\n"
-
-#: ../src/plugin.c:281
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconegut"
-
-#: ../src/plugin.c:424
-#, c-format
-msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
-msgstr "No hi hague coincidencia en el numero magic del plugin %d (necessitava %d)"
-
-#: ../src/plugin.c:441
-#, c-format
-msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr "No hi hague coincidencia en el numero de versio ABI %d.%d.x (necessitava %d.%d.x)"
-
-#: ../src/plugin.c:458
-msgid "Plugin does not implement all required functions"
-msgstr "El plugin no implementa totes les funcions necessaries"
-
-#: ../src/plugin.c:523
-#, c-format
-msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
-msgstr "No s'ha pogut trobar el plugin requerit %s. Instala este plugin i intenta-ho de nou."
-
-#: ../src/plugin.c:528
-msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
-msgstr "Gaim ha trobat un erro mentres carregava este plugin."
-
-#: ../src/plugin.c:551
-#, c-format
-msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr "No s'ha pogut carregar el plugin requerit %s."
-
-#: ../src/plugin.c:555
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "El Gaim no ha pogut carregar el plugin."
-
-#: ../src/plugin.c:657
-#, c-format
-msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
-msgstr "No s'ha pogut carregar el plugin dependent %s."
-
-#: ../src/plugin.c:662
-msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
-msgstr "Gaim ha trobat un erro mentres descarregava el plugin."
-
-#. Send a message about the connection error
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
-msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
-msgstr "No es pogueren escoltar les conexions MI entrants\n"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
-msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
-msgstr "No es pogue establir una conexio en el servidor mDNS local. ¿Està arrancat?"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Estat:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Message:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Mensage:</b> %s"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
-msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per al protocol Bonjour"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
-msgid "Gaim User"
-msgstr "Usuari del Gaim"
-
-#. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:931
-msgid "Hostname"
-msgstr "Servidor"
-
-#. Creating the options for the protocol
-#. port to connect to
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1855
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:562
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
-msgid "First name"
-msgstr "Nom:"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:557
-msgid "Last name"
-msgstr "Llinages:"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:935
-#: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
-msgid "Email"
-msgstr "Correu electronic"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
-#, c-format
-msgid "%s has closed the conversation."
-msgstr "%s ha tancat la conversacio."
-
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
-msgid "Cannot open socket"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el socket"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
-msgid "Error setting socket options"
-msgstr "Erro a l'establir les opcions del socket"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
-msgid "Cannot bind socket to port"
-msgstr "No es pogue vincular el socket a un port"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
-msgid "Cannot listen on socket"
-msgstr "No es pot escoltar en el socket"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
-msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "No s'ha pogut enviar el mensage, no es pogue iniciar la conversacio."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:80
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:102
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
-msgid "Token Error"
-msgstr "Erro de token"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:81
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:103
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
-msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "No es pogue obtindre el token.\n"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:226
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:245
-msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Guardar la llista d'amics..."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
-msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr "No s'escrigue res en el ficher ya que la seua llista d'amics està buida."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:233
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:235
-msgid "Couldn't open file"
-msgstr "No s'ha pogut obrir l'archiu"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
-msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "¡Se guardà en exit la llista d'amics!"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:264
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:265
-msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "No s'ha pogut carregar la llista d'amics"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
-msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "Carregar llista d'amics..."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
-msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "¡Llista d'amics carregada en exit!"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
-msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Guardar llista d'amics..."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
-msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr "Ompli els camps de registre."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "La contrasenya no coincidix."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
-msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "No es pogue registrar el nou conte. S'ha produit un erro.\n"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
-msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr "S'ha registrat un nou conte Gadu-Gadu"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
-msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "¡Se completà el registre en exit!"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:425
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Correu electronic"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:430
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:435
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "Contrasenya (escriure de nou)"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:440
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:714
-msgid "Enter current token"
-msgstr "Introduix el token actual"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:446
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:720
-msgid "Current token"
-msgstr "Token actual"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:450
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:451
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "Registrar un conte Gadu-Gadu nou"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr "Per favor, ompli els següents camps"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:547
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1610
-msgid "Unable to initiate a new search"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar una nova busca"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:548
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1611
-msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-msgstr "Tens una busca pendent. Per favor espera a que finalise."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:567
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:974
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
-msgid "Nickname"
-msgstr "Sobrenom"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:572
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:977
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
-msgid "City"
-msgstr "Ciutat"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
-msgid "Year of birth"
-msgstr "Any de naiximent"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
-msgid "Gender"
-msgstr "Sexe"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
-msgid "Male or female"
-msgstr "Home o dona"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
-msgid "Male"
-msgstr "Home"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
-msgid "Female"
-msgstr "Dona"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
-msgid "Only online"
-msgstr "Nomes conectat"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:592
-msgid "Find buddies"
-msgstr "Trobar amics"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
-msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Per favor, introduix a continuacio el teu criteri de busca"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
-msgid "Fill in the fields."
-msgstr "Ompli els camps."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
-msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr "La teua contrasenya actual es diferent de la que has especificat."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
-msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya. Es produi un erro.\n"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
-msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "Canviar la contrasenya del conte Gadu-Gadu"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
-msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "¡S'ha canviat la contrasenya en exit!"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
-msgid "Current password"
-msgstr "Contrasenya actual"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
-msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "Introduix la contrasenya actual i la nova per a UIN:"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:728
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:729
-msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "Canviar la contrasenya Gadu-Gadu"
-
-#. TODO: s/screenname/alias/
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
-#, c-format
-msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Selecciona un chat per a l'amic: %s"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:807
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:808
-msgid "Add to chat..."
-msgstr "Afegir al chat..."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
-msgid "No matching users found"
-msgstr "No s'han trobat usuaris que coincidixquen"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
-msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "No hi ha usuaris que coincidixquen en els teus criteris de busca."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:962
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1029
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
-msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "No s'ha pogut mostrar els resultats de la busca."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:968
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
-msgid "Birth year"
-msgstr "Data de naiximent"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Directori public Gadu-Gadu"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultats de la busca"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1265
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el socket"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
-msgid "Buddy list downloaded"
-msgstr "Llista d'amics descarregada"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
-msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-msgstr "La teua llista d'amics fon descarregada del servidor."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
-msgid "Buddy list uploaded"
-msgstr "Llista d'amics exportada"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
-msgid "Your buddy list was stored on the server."
-msgstr "La teua llista d'amics fon almagasenada en el servidor."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1532
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Ha fallat la conexio."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:566
-msgid "Blocked"
-msgstr "Bloquejat"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
-msgid "Add to chat"
-msgstr "Afegir al chat"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
-msgid "Unblock"
-msgstr "Desbloquejar"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
-msgid "Block"
-msgstr "Bloquejar"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
-msgid "Chat _name:"
-msgstr "_Nom del chat:"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
-msgid "Chat error"
-msgstr "Erro de chat"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
-msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "Este nom de chat encara està en us"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
-msgid "Not connected to the server."
-msgstr "No estas conectat al servidor."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
-msgid "Find buddies..."
-msgstr "Trobar amics..."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
-msgid "Change password..."
-msgstr "Canviar contrasenya..."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
-msgid "Upload buddylist to Server"
-msgstr "Exportar la llista d'amics al servidor"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
-msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "Descarregar la llista d'amics del servidor"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
-msgid "Delete buddylist from Server"
-msgstr "Borrar la llista d'amics del servidor"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
-msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr "Guardar llista d'amics en archiu..."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
-msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "Carregar llista d'amics d'archiu..."
-
-#. magic
-#. major_version
-#. minor_version
-#. plugin type
-#. ui_requirement
-#. flags
-#. dependencies
-#. priority
-#. id
-#. name
-#. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
-msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per al protocol Gadu-Gadu"
-
-#. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
-msgid "Polish popular IM"
-msgstr "Mensageria instantanea polaca molt popular"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
-msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Usuari Gadu-Gadu"
-
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1582
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s"
-msgstr "Orde desconeguda: %s"
-
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
-#, c-format
-msgid "current topic is: %s"
-msgstr "El tema actual es: %s"
-
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
-msgid "No topic is set"
-msgstr "No hi ha cap tema establit"
-
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
-msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Fallà la transferencia d'archius"
-
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
-msgid "Gaim could not open a listening port."
-msgstr "El Gaim no ha pogut obrir un port a on escoltar."
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
-msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr "S'ha produit un erro al mostrar la frase del dia"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
-msgid "No MOTD available"
-msgstr "La frase del dia no està disponible"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
-msgid "There is no MOTD associated with this connection."
-msgstr "No hi ha cap frase del dia associada en esta conexio."
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
-#, c-format
-msgid "MOTD for %s"
-msgstr "Frase del dia per a %s"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:119
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:149
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:604
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:629
-msgid "Server has disconnected"
-msgstr "El servidor s'ha desconectat"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
-msgid "View MOTD"
-msgstr "Mostrar la frase del dia"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:254
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:33
-msgid "_Channel:"
-msgstr "_Canal:"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:260
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:59
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contrasenya:"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
-msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
-msgstr "Els sobrenoms d'IRC no poden contindre espais en blanc"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:321
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "El soport per a SSL no està disponible"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:450
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
-msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "No s'ha pogut crear el socket"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:404
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
-msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "No s'ha pogut conectar a l'ordenador"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:429
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Ha fallat la conexio"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:432
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "Ha fallat la negociacio de la conexio SSL"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:601
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:626
-msgid "Read error"
-msgstr "Erro de llectura"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:765
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1420
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
-msgid "Users"
-msgstr "Usuaris"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:768
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
-msgid "Topic"
-msgstr "Tema"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
-msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per al protocol d'IRC"
-
-#. *  summary
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
-msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr "El plugin per al protocol d'IRC que es menys roïn"
-
-#. host to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:897
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1753
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
-msgid "Encodings"
-msgstr "Codificacions"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:906
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1191
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'usuari"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
-msgid "Real name"
-msgstr "Nom real"
-
-#.
-#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
-#.
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
-msgid "Use SSL"
-msgstr "Usar SSL"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
-msgid "Bad mode"
-msgstr "Modo roïn"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
-#, c-format
-msgid "You are banned from %s."
-msgstr "Vos han bannejat de %s"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
-msgid "Banned"
-msgstr "Bannejat"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
-#, c-format
-msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr "No es pot bannejar %s: la llista de bannejats està plena"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s"
-msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
-msgid "Nick"
-msgstr "Sobrenom"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
-msgid " <i>(ircop)</i>"
-msgstr " <i>(ircop)</i>"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
-msgid " <i>(identified)</i>"
-msgstr "<i>(identificat)</i>"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
-msgid "Realname"
-msgstr "Nom real"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1255
-msgid "Currently on"
-msgstr "Actualment en"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
-#, c-format
-msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Inactiu durant:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
-msgid "Online since"
-msgstr "En llinea des de"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
-msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
-msgstr "<br><b>Adjectiu de definicio:</b> glorios<br>"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
-#, c-format
-msgid "%s has changed the topic to: %s"
-msgstr "%s ha canviat el tema a: %s"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
-#, c-format
-msgid "The topic for %s is: %s"
-msgstr "El tema de %s es: %s"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
-#, c-format
-msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr "Mensage desconegut '%s'"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
-msgid "Unknown message"
-msgstr "Mensage desconegut"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
-msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
-msgstr "El Gaim ha enviat un mensage que el servidor d'IRC no ha entes."
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
-#, c-format
-msgid "Users on %s: %s"
-msgstr "Usuaris en %s: %s"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
-msgid "Time Response"
-msgstr "Resposta de l'hora"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
-msgid "The IRC server's local time is:"
-msgstr "L'hora local del servidor d'IRC es:"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
-msgid "No such channel"
-msgstr "Este canal no existix"
-
-#. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
-msgid "no such channel"
-msgstr "este canal no existix"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
-msgid "User is not logged in"
-msgstr "L'usuari no està conectat"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
-msgid "No such nick or channel"
-msgstr "Nom d'usuari o canal inexistent"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
-msgid "Could not send"
-msgstr "No s'ha pogut enviar"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
-#, c-format
-msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr "Per a entrar a %s fa falta invitacio."
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
-msgid "Invitation only"
-msgstr "Nomes en invitacio"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
-#, c-format
-msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr "%s vos ha tirat fora: (%s)"
-
-#. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:721
-#, c-format
-msgid "Kicked by %s (%s)"
-msgstr "%s vos ha tirat fora (%s)"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
-#, c-format
-msgid "mode (%s %s) by %s"
-msgstr "modo (%s %s) per %s"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:813
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "El sobrenom no es valit"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
-msgid "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
-msgstr "El servidor ha rebujat el nom del conte que has triat. Possiblement conté caracters invalits."
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
-msgid "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
-msgstr "El servidor ha rebujat el nom del conte que has triat. Possiblement conté caracters invalits."
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
-msgid "Cannot change nick"
-msgstr "No es pot canviar el sobrenom"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
-msgid "Could not change nick"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el sobrenom"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
-#, c-format
-msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr "Has eixit del canal%s%s"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
-msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr "Erro: PONG invalit del servidor"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
-#, c-format
-msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-msgstr "Resposta PING -- Retart: %lu segons"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
-#, c-format
-msgid "Cannot join %s:"
-msgstr "No es pot entrar a %s:"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
-msgid "Cannot join channel"
-msgstr "No es pot entrar al canal"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
-msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "El malnom o canal no estan disponible temporalment."
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
-#, c-format
-msgid "Wallops from %s"
-msgstr "Wallops de %s"
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
-msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
-msgstr "action &lt;accio a dur a terme&gt;:  Realisa una accio."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
-msgid "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being away."
-msgstr "away [mensage]: Posa un mensage d'absencia, o no utilises cap mensage per a quan tornes i deixes d'estar absent."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
-msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr "chanserv: Envia un comandament al servidor"
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
-msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "deop &lt;sobrenom1&gt; [sobrenom2] ...:  Trau l'estat d'operador del canal ad algu. Has de ser operador del canal per a poder-ho fer."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
-msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
-msgstr "devoice &lt;sobrenom1&gt; [sobrenom2] ...:  Trau l'estat de veu ad algu, prevenint que parlen pel canal si este està moderat (+m). Has de ser operador del canal per a poder fer-ho."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
-msgid "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
-msgstr "invite &lt;sobrenom&gt; [canal]:  Convida algu a que entre en el canal indicat, o en el canal actual."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
-msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "j &lt;canal1&gt;[,canal2][,...] [clau1[,clau2][,...]]:  Entra en un o mes canals, opcionalment proporcionant-los una clau si la necessiten."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
-msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "join &lt;canal1&gt;[,canal2][,...] [clau1[,clau2][,...]]:  Entra en un o mes canals, opcionalment proporcionant-los una clau si la necessiten."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
-msgid "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "kick &lt;sobrenom1&gt; [mensage]:  Tirar fora ad algu del canal. Has de ser operador del canal per a poder fer-ho."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
-msgid "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr "list:  Mostra una llista de canals de chat en la xarcia. <i>Avís, alguns servidors poden desconectar-vos si fas aixo.</i>"
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
-msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
-msgstr "me &lt;accio a dur a terme&gt;:  Realisa una accio."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
-msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-msgstr "memoserv: Envia un comandament al servidor"
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
-msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel or user mode."
-msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;sobrenom|canal&gt;:  Establix o no el modo del canal o d'usuari."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
-msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "msg &lt;sobrenom&gt; &lt;mensage&gt;:  Envia un mensage privat a l'usuari (contrariament a enviar-lo al canal)."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
-msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
-msgstr "names [canal]:  Llista els usuaris conectats al canal."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
-msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
-msgstr "nick &lt;sobrenom nou&gt;:  Canvia el vostre sobrenom."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
-msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-msgstr "nickserv: Envia un comandament al servidor"
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
-msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "op &lt;sobrenom1&gt; [nick2] ...:  Dona estat d'operador del canal ad algu. Has de ser operador del canal per a poder fer-ho."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
-msgid "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr "operwall &lt;mensage&gt;:  Si no saps qué es aixo, segurament no pots fer-ho servir."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
-msgid "operserv: Send a command to operserv"
-msgstr "operserv: Envia un comandament al servidor"
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
-msgid "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
-msgstr "part [canal] [mensage]:  Ix del canal actual, o de l'especificat, en un mensage opcional."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
-msgid "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
-msgstr "ping [sobrenom]:  Indica el retart que te un usuari (o el servidor si no s'indica cap usuari)."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
-msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "query &lt;sobrenom&gt; &lt;mensage&gt;: envia un mensage privat a l'usuari (contrariament al canal)."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
-msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr "quit [mensage]: Desconecta del servidor en un mensage opcional."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
-msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
-msgstr "quote [...]:  Envia un mensage en brut al servidor."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
-msgid "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "remove &lt;sobrenom&gt; [mensage]:  Suprimix algu de la sala. Has de ser operador del canal per a poder-ho fer."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
-msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr "time: Mostra l'hora local del servidor d'IRC."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
-msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
-msgstr "topic [tema nou]: Visualisa o canvia el tema del canal."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
-msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
-msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Posa o trau un modo d'usuari."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
-msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "voice &lt;sobrenom1&gt; [sobrenom2] ...:  Dona estat de veu ad algu. Has de ser operador del canal per a poder-ho fer."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
-msgid "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr "wallops &lt;mensage&gt;: Si no saps qué es aixo, segurament es que no pots fer-ho servir."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
-msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
-msgstr "whois [servidor] &lt;sobrenom&gt;:  Obtin informacio sobre un usuari."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
-#, c-format
-msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
-msgstr "Temps de resposta de %s: %lu segons"
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
-msgid "PONG"
-msgstr "PONG"
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
-msgid "CTCP PING reply"
-msgstr "Resposta de CTCP PING"
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:542
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:190
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:688
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:704
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Desconectat."
-
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in account properties"
-msgstr "El servidor requerix TLS/SSL per a entrar. Selecciona \"Usa TLS si està disponible\" en les propietats del conte"
-
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
-msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
-msgstr "El servidor requerix TLS/SSL per a entrar. No s'ha trobat soport per a TLS/SSL."
-
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
-msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "El servidor requerix autenticacio de text sobre un fluix no sifrat"
-
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
-msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
-msgstr "El servidor no pogue autenticar-te sense una contrasenya"
-
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:238
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:481
-msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr "Autenticacio de text"
-
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:400
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
-msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr "Este servidor requerix autenticacio de text sobre un fluix no sifrat. ¿Vols permetre aixo i continuar en l'autenticacio?"
-
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:408
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "No hi ha cap metodo d'autenticacio compatible en este servidor"
-
-#. This should never happen!
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:443
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:744
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:775
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "La resposta del servidor no es valida."
-
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
-msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr "Repte del servidor invalit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
-msgid "SASL error"
-msgstr "Erro de SASL"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
-msgid "Family Name"
-msgstr "Llinages"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
-msgid "Given Name"
-msgstr "Nom comu"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
-msgid "Street Address"
-msgstr "Direccio"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
-msgid "Extended Address"
-msgstr "Direccio (cont.)"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
-msgid "Locality"
-msgstr "Ubicacio"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
-msgid "Region"
-msgstr "Provincia"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Codic postal"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
-msgid "Country"
-msgstr "Païs"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
-msgid "Organization Name"
-msgstr "Nom de l'organisacio"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
-msgid "Organization Unit"
-msgstr "Seccio de l'organisacio"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
-msgid "Role"
-msgstr "Rol"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
-msgid "Birthday"
-msgstr "Data de naiximent"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
-msgid "Edit Jabber vCard"
-msgstr "Editar la vCard del Jabber"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
-msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
-msgstr "Les senyes següents son opcionals. Introduix nomes l'informacio que et parega."
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurs"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1028
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Primer Llinage"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
-msgid "Address"
-msgstr "Direccio"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
-msgid "P.O. Box"
-msgstr "Conte postal"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotip"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
-msgid "Un-hide From"
-msgstr "No m'amagues de"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
-msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr "Amagar-me'n temporalment"
-
-#. && NOT ME
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
-msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Cancelar la notificacio de presencia"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
-msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr "Tornar a demanar l'autorisacio"
-
-#. if(NOT ME)
-#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
-#. removed?
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Desfer la subscripcio"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
-msgid "Chatty"
-msgstr "Charrador"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107
-#: ../src/status.c:159
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Absent durant un bon temps"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "No molesteu"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
-msgid "The following are the results of your search"
-msgstr "Estos son els resultats de la teua busca"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
-msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr "Ompli un o mes dels camps mostrats a continuacio per a buscar a un usuari Jabber que els tinga."
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
-msgid "First Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
-msgid "Last Name"
-msgstr "Llinages"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Direccio de correu electronic"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
-msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Buscar usuaris Jabber"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
-msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Directori invalit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
-msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Introduix un directori d'usuari"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
-msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Selecciona un directori d'usuari a on buscar"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
-msgid "Search Directory"
-msgstr "Buscar en el directori"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
-msgid "_Room:"
-msgstr "Sa_la:"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Servidor:"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
-msgid "_Handle:"
-msgstr "_Gestor:"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid room name"
-msgstr "%s no es un nom de sala valit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
-msgid "Invalid Room Name"
-msgstr "El nom de sala no es valit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid server name"
-msgstr "%s no es un nom de servidor valit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:231
-msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Nom de servidor invalit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr "%s no es un nom de gestor de sala valit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:237
-msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr "El nom del gestor no es valit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
-msgid "Configuration error"
-msgstr "Hi ha un erro en la configuracio"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:549
-msgid "Unable to configure"
-msgstr "No s'ha pogut configurar"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
-msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "Erro en la configuracio de la sala"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
-msgid "This room is not capable of being configured"
-msgstr "Esta sala no es pot configurar"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:540
-msgid "Registration error"
-msgstr "S'ha produit un erro en el registre"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
-msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr "El canvi de sobrenom no està admes en sales de chat no-MUC"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
-msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "S'ha produit un erro a l'obtindre la llista de sales"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
-msgid "Invalid Server"
-msgstr "Servidor invalit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
-msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr "Introduix un servidor de conferencies"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
-msgid "Select a conference server to query"
-msgstr "Selecciona el servidor de conferencies que vols consultar"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
-msgid "Find Rooms"
-msgstr "Buscar sales"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
-msgid "Error initializing session"
-msgstr "S'ha produit un erro a l'inicialisar la sessio"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
-msgid "Write error"
-msgstr "Erro d'escritura"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
-msgid "Read Error"
-msgstr "Erro de llectura"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "No s'ha pogut crear el socket"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Identificador Jabber invalit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
-#, c-format
-msgid "Registration of %s@%s successful"
-msgstr "S'ha registrat %s a %s en exit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
-msgid "Registration Successful"
-msgstr "S'ha registrat en exit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erro desconegut"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
-msgid "Registration Failed"
-msgstr "Ha fallat el registre"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
-msgid "Already Registered"
-msgstr "Ya estas registrat"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
-msgid "State"
-msgstr "Estat"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:697
-#: ../src/protocols/silc/util.c:514
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
-msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr "Reompli els camps següents per a registrar un conte nou."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "Registrar un conte Jabber nou"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
-msgid "Initializing Stream"
-msgstr "S'està inicialisant el fluix"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989
-#: ../src/protocols/msn/session.c:355
-msgid "Authenticating"
-msgstr "S'està autenticant"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
-msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr "S'està reinicialisant el fluix"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
-msgid "Not Authorized"
-msgstr "No autorisat"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110
-msgid "Both"
-msgstr "Abdos"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112
-msgid "From (To pending)"
-msgstr "De (a pendent)"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119
-msgid "None (To pending)"
-msgstr "Cap (a pendent)"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
-msgid "Subscription"
-msgstr "Subscripcio"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritat del contacte"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249
-msgid "Password Changed"
-msgstr "S'ha canviat la contrasenya"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "La vostra contrasenya s'ha canviat."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
-msgid "Error changing password"
-msgstr "S'ha produit un erro al canviar la contrsaenya"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Contrasenya (repetix-la)"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Canviar la contrasenya per al Jabber"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
-msgid "Please enter your new password"
-msgstr "Introduix la nova contrasenya"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "Establir informacio d'usuari..."
-
-#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Canviar la contrasenya..."
-
-#. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337
-msgid "Search for Users..."
-msgstr "Buscar usuaris..."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413
-msgid "Bad Request"
-msgstr "Solicitut incorrecta"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415
-msgid "Conflict"
-msgstr "Conflicte"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
-msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr "La caracteristica no està implementada"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Prohibit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
-msgid "Gone"
-msgstr "Guardaparegut"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Erro intern del servidor"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
-msgid "Item Not Found"
-msgstr "No s'ha trobat l'element"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
-msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "L'identificador Jabber està mal format"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
-msgid "Not Acceptable"
-msgstr "No acceptable"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
-msgid "Not Allowed"
-msgstr "No permes"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
-msgid "Payment Required"
-msgstr "Pagament requerit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
-msgid "Recipient Unavailable"
-msgstr "El destinatari no està disponible"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
-msgid "Registration Required"
-msgstr "Registre requerit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443
-msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr "No s'ha trobat el servidor remot"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
-msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr "El servidor remot ha excedit el temps d'espera"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
-msgid "Server Overloaded"
-msgstr "El servidor està sobrecarregat"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
-msgid "Service Unavailable"
-msgstr "El servici no està disponible"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
-msgid "Subscription Required"
-msgstr "Cal subscripcio"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
-msgid "Unexpected Request"
-msgstr "Solicitut inesperada"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460
-msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "S'ha abortat l'autorisacio"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462
-msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr "La codificacio de l'autorisacio no es correcta"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465
-msgid "Invalid authzid"
-msgstr "Authzid invalit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468
-msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "El mecanisme d'autorisacio no es valit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471
-msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "El mecanisme d'autorisacio es massa debil"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476
-msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Ha fallat temporalment l'autenticacio"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "S'ha produit un erro en l'autenticacio"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
-msgid "Bad Format"
-msgstr "Format incorrecte"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485
-msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr "Prefix d'espai de noms incorrecte"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "Conflicte de recurs"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1728
-msgid "Connection Timeout"
-msgstr "La conexio ha excedit el temps d'espera"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
-msgid "Host Gone"
-msgstr "L'ordenador ha guardaparegut"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "Servidor desconegut"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
-msgid "Improper Addressing"
-msgstr "Direccionament incorrecte"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
-msgid "Invalid ID"
-msgstr "Identificador invalit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
-msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "Espai entre noms invalit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "XML invalit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Ordenadors no coincidents"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
-msgid "Policy Violation"
-msgstr "Violacio de la politica"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Ha fallat la conexio remota"
-
-# Mirar com es traduïa 'Constraint variables'
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Restriccions del recurs"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
-msgid "Restricted XML"
-msgstr "XML restringit"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
-msgid "See Other Host"
-msgstr "Vore atres ordenadors"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
-msgid "System Shutdown"
-msgstr "Apagada del sistema"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "Condicio no definida"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
-msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Codificacio no soportada"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Tipo de permanencia no admesa"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
-msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Versio no admesa"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
-msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML mal format"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
-msgid "Stream Error"
-msgstr "Erro de fluix"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599
-#, c-format
-msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr "No s'ha pogut bannejar l'usuari %s"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619
-#, c-format
-msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Afiliacio desconeguda: \"%s\""
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624
-#, c-format
-msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut afiliar a l'usuari %s com \"%s\""
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643
-#, c-format
-msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "Rol desconegut: \"%s\""
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650
-#, c-format
-msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "No s'ha pogut establir el rol \"%s\" per a l'usuari: %s"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703
-#, c-format
-msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr "No s'ha pogut tirar fora l'usuari %s"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734
-msgid "config:  Configure a chat room."
-msgstr "config:  Configura la sala de chat."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
-msgid "configure:  Configure a chat room."
-msgstr "configure:  Configura la sala de chat."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747
-msgid "part [room]:  Leave the room."
-msgstr "part [sala]:  Ix de la sala."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752
-msgid "register:  Register with a chat room."
-msgstr "register:  Registra en una sala de chat."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758
-msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
-msgstr "topic [tema nou]:  Mostra o canvia el tema."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764
-msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
-msgstr "ban &lt;user&gt; [sala]:  Banneja un usuari de la sala."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770
-msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
-msgstr "affiliate &lt;usuari&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: definir l'afiliacio d'un usuari a la sala."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776
-msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
-msgstr "rol &lt;usuari&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Definir el rol d'un usuari en la sala."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782
-msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
-msgstr "invite &lt;usuari&gt; [mensage]:  Convida un usuari a la sala."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788
-msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
-msgstr "join: &lt;sala&gt; [servidor]:  Entra en un chat d'este servidor."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794
-msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
-msgstr "kick &lt;usuari&gt; [sala]:  Tira fora de la sala un usuari."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799
-msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
-msgstr "msg &lt;usuari&gt; &lt;mensage&gt;:  Envia un mensage privat a un atre usuari."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884
-msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per al protocol Jabber"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910
-msgid "Use TLS if available"
-msgstr "Usar TLS si està disponible"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
-msgid "Require TLS"
-msgstr "Requerix TLS"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Forçar antic SSL (port 5223)"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
-msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr "Permetre autorisacio de text sobre fluixos sense sifrar"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1759
-msgid "Connect port"
-msgstr "Port de conexio"
-
-#. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1851
-msgid "Connect server"
-msgstr "Servidor a on conectar-se"
-
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
-#, c-format
-msgid "Message from %s"
-msgstr "Mensage de %s"
-
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
-#, c-format
-msgid "%s has set the topic to: %s"
-msgstr "%s ha canviat el tema a: %s"
-
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
-#, c-format
-msgid "The topic is: %s"
-msgstr "El tema es: %s"
-
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
-#, c-format
-msgid "Message delivery to %s failed: %s"
-msgstr "No s'ha pogut fer arribar el mensage a %s: %s"
-
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
-msgid "Jabber Message Error"
-msgstr "Mensage d'erro de Jabber"
-
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:300
-#, c-format
-msgid " (Code %s)"
-msgstr " (Codic %s)"
-
-#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
-msgid "XML Parse error"
-msgstr "Erro en l'analisis de l'XML"
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
-msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "Erro desconegut en la presencia"
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:104
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "L'usuari %s vol afegir %s a la seua llista d'amics."
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476
-msgid "_Authorize"
-msgstr "_Autorisar"
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477
-msgid "_Deny"
-msgstr "_Denegar"
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
-msgid "Create New Room"
-msgstr "Crear una sala nova"
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
-msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
-msgstr "Ara es crearà una nova sala. ¿Vols configurar-la o acceptar els valors predeterminats?"
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384
-msgid "_Configure Room"
-msgstr "_Configurar la sala"
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
-msgid "_Accept Defaults"
-msgstr "_Acceptar valors predeterminats"
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:423
-#, c-format
-msgid "Error in chat %s"
-msgstr "S'ha produit un erro en el chat %s"
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
-#, c-format
-msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "S'ha produit un erro a l'entrar al chat %s"
-
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
-#, c-format
-msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr "No s'ha pogut enviar l'archiu a %s, l'usuari no soporta la transferencia d'archius"
-
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:727
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
-msgid "File Send Failed"
-msgstr "Ha fallat la transferencia de l'archiu"
-
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Problema de sincronisacio de la llista d'amics en %s (%s)"
-
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
-#, c-format
-msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "%s de la llista local està dins el grup \"%s\", pero no en la llista del servidor. ¿Vols afegir este amic?"
-
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
-#, c-format
-msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "%s està en la llista local pero no en la del servidor. ¿Vols afegir este amic?"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:35
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "No s'ha pogut analisar el mensage"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:38
-msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Erro de sintaxis (probablement un erro del Gaim)"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:42
-msgid "Invalid e-mail address"
-msgstr "La direccio de correu no es valida"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:45
-msgid "User does not exist"
-msgstr "L'usuari no existix."
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:49
-msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr "Fa falta un nom de domini totalment qualificat"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:52
-msgid "Already Logged In"
-msgstr "Ya estas conectat"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:55
-msgid "Invalid Username"
-msgstr "El nom d'usuari no es valit"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:58
-msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr "El nom amistos no es valit"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:61
-msgid "List Full"
-msgstr "Llista plena"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:64
-msgid "Already there"
-msgstr "Ya existix"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:67
-msgid "Not on list"
-msgstr "No està en la llista"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:70
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
-msgid "User is offline"
-msgstr "L'usuari està fora de llinea"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:73
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Ya estas en este modo"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:76
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Ya està en la llista contraria"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:79
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Massa grups"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:82
-msgid "Invalid group"
-msgstr "El nom del grup no es valit"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:85
-msgid "User not in group"
-msgstr "L'usuari no està en el grup"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:88
-msgid "Group name too long"
-msgstr "El nom del grup es massa llarc"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:91
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "No es pot suprimir el grup zero"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "S'ha intentat afegir un contacte a un grup que no existix"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:99
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Ha fallat el Switchboard"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:102
-msgid "Notify Transfer failed"
-msgstr "Ha fallat la transferencia de la notificacio"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:106
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Falten camps obligatoris"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:109
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "Massa coincidencies per a un FND"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:112
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
-msgid "Not logged in"
-msgstr "No està conectat"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:116
-msgid "Service Temporarily Unavailable"
-msgstr "El servici està temporalment fora de servici."
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:119
-msgid "Database server error"
-msgstr "Erro del servidor de bases de senyes"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:122
-msgid "Command disabled"
-msgstr "S'ha inhabilitat l'orde"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:125
-msgid "File operation error"
-msgstr "S'ha produit un erro en una operacio d'archiu"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:128
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "S'ha produit un erro al reservar memoria"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:131
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "S'ha enviat un valor de CHL incorrecte al servidor"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:135
-msgid "Server busy"
-msgstr "El servidor està ocupat"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:138
-#: ../src/protocols/msn/error.c:151
-#: ../src/protocols/msn/error.c:206
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "El servidor no està disponible"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:141
-msgid "Peer Notification server down"
-msgstr "El servidor de notificacions d'igual a igual està parat"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:144
-msgid "Database connect error"
-msgstr "S'ha produit un erro en la conexio a la base de senyes"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:148
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "El servidor passarà a no estar disponible (abandona el barco)"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:155
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "S'ha produit un erro al crear la conexio"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:159
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "Els parametros de CVR son o be desconeguts o be no permesos"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:162
-msgid "Unable to write"
-msgstr "No es possible escriure"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:165
-msgid "Session overload"
-msgstr "La sessio està sobrecarregada"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:168
-msgid "User is too active"
-msgstr "L'usuari està massa actiu"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:171
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Massa sessions"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:174
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "El passaport no està verificat"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:177
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Archiu d'amics incorrecte"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:180
-msgid "Not expected"
-msgstr "Inesperat"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:185
-msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr "El nom amistos canvia massa depressa"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:194
-msgid "Server too busy"
-msgstr "El servidor està massa ocupat"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:722
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ha fallat l'autenticacio"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:201
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "No està permes mentres estigues fora de llinea"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:209
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "No s'accepten usuaris nous"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:213
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Passaport per a chiquets sense consentiment patern"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:217
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "El conte de passaport encara no està verificat"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:220
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Tiquet incorrecte"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:224
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Codic d'erro desconegut %d"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:236
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Erro de MSN: %s\n"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
-msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr "¡Li acaban d'enviar una colzada!"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "El teu nom amistos nou de MSN es massa llarc."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Establir el teu nom amistos."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Este es el nom en el qual els amics del MSN et voran."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Establir el numero de telefon de casa."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Establir el numero de telefon del treball."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Establir el numero de telefon del mobil."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "¿Vols permetre pagines de mobil de MSN?"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
-msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr "¿Vols permetre a les persones de la llista d'amics enviar-vos pagines de mobil de MSN al vostre telefon mobil o ad algun atre dispositiu mobil?"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
-msgid "Allow"
-msgstr "Permetre"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
-msgid "Disallow"
-msgstr "Denegar"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
-msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr "Pot que este conte de Hotmail no estiga actiu."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Enviar un mensage de mobil."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:566
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
-msgid "Has you"
-msgstr "Vos te"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:587
-#: ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Tornare de seguida"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:591
-#: ../src/protocols/msn/state.c:31
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2985
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupat"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Al telefon"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Fora almorzant"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Establir el nom amistos..."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Establir el numero de telefon de casa..."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Establir el numero de telefon del treball..."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Establir el numero del telefon mobil..."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Habilitar/inhabilitar dispositius mobils..."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Permetre/denegar pagines de mobil..."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Obrir carpeta d'entrada de Hotmail"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Enviar a un mobil"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:691
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3441
-msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "Iniciar un _chat"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-msgstr "El MSN necessita SSL, instala alguna biblioteca de SSL admesa. Mira http://gaim.sf.net/faq-ssl.php (en anglés) per a mes informacio."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
-msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "No s'ha pogut conectar al servidor."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Malnom:</b> %s<br>"
-
-#. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
-#: ../src/util.c:1056
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> "
-msgstr "<b>%s:</b> "
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
-msgid "MSN Profile"
-msgstr "Perfil MSN"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1800
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "S'ha produit un erro al recuperar el perfil"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
-msgid "Age"
-msgstr "Edat"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-msgid "Occupation"
-msgstr "Ocupacio"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicacio"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1735
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1742
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Aficions i interessos"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1663
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1676
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1684
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1691
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Algunes cosetes sobre mi"
-
-#. Social
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Estat civil"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1757
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Cita textual favorita"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1706
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1713
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1720
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Coses preferides"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1765
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Ultima actualisacio"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1777
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1060
-msgid "Homepage"
-msgstr "Pagina web"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1802
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "L'usuari no ha creat cap perfil public."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803
-msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
-msgstr "El MSN no ha pogut trobar el perfil de l'usuari. Aixo pot voler dir que o be l'usuari no existix, o que existix pero el seu perfil no es public."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1807
-msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
-msgstr "El Gaim no ha pogut trobar informacio del perfil de l'usuari. El mes segur es que l'usuari no existixca."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1813
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
-msgid "Profile URL"
-msgstr "URL del perfil"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2022
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2024
-msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per al protocol MSN"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2043
-msgid "Login server"
-msgstr "Servidor d'entrada"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2052
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Usar el metodo HTTP"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2057
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Mostrar emoticons a mida"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2065
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge: Avisar a un contacte per a cridar la seua atencio"
-
-#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:133
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "No s'ha pogut conectar"
-
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid group."
-msgstr "%s no es un nom de grup valit"
-
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:532
-#: ../src/protocols/msn/session.c:334
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Erro desconegut."
-
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
-#, c-format
-msgid "%s on %s (%s)"
-msgstr "%s a %s (%s)"
-
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
-#, c-format
-msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari a %s (%s)"
-
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
-#, c-format
-msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "No s'ha pogut bloquejar l'usuari %s (%s)"
-
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
-#, c-format
-msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "No s'ha pogut permetre l'usuari %s (%s)"
-
-# Netscape_4.7->String:MNRC32.DLL
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
-#, c-format
-msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr "No s'ha pogut afegir %s perque la llista està plena."
-
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s no es un conte de passaport valit."
-
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
-msgid "Service Temporarily Unavailable."
-msgstr "El servici està temporalment no disponible."
-
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
-msgid "Unable to rename group"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del grup"
-
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
-msgid "Unable to delete group"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir el grup"
-
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
-msgstr[0] ""
-"El servidor de MSN es reiniciarà per raons de manteniment d'aci %d minut. Se vos desconectarà automaticament al cap d'este temps. Finalisa qualsevol conversacio en actiu.\n"
-"\n"
-"Despres que el manteniment s'haja completat, vos podreu tornar a conectar."
-msgstr[1] ""
-"El servidor de MSN es reiniciarà per raons de manteniment d'aci %d minuts. Se vos desconectarà automaticament al cap d'este temps. Finalisa qualsevol conversacio en actiu.\n"
-"\n"
-"Despres que el manteniment s'haja completat, vos podreu tornar a conectar."
-
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
-msgid "Writing error"
-msgstr "Erro a l'escriure"
-
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
-msgid "Reading error"
-msgstr "Erro al llegir"
-
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"S'ha produit un erro de conexio del servidor %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/protocols/msn/session.c:304
-msgid "Our protocol is not supported by the server."
-msgstr "El servidor no implementa el nostre protocol."
-
-#: ../src/protocols/msn/session.c:308
-msgid "Error parsing HTTP."
-msgstr "S'ha produit un erro a l'analisar HTTP."
-
-#. MSG_SERVER_GHOST
-#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: ../src/protocols/msn/session.c:312
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
-msgid "You have signed on from another location."
-msgstr "T'has conectat des d'un atre lloc."
-
-#: ../src/protocols/msn/session.c:315
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Els servidors MSN estan temporalment no disponibles. Espera i prova-ho mes tart."
-
-#: ../src/protocols/msn/session.c:320
-msgid "The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "Els servidors MSN no seran accessibles temporalment."
-
-#: ../src/protocols/msn/session.c:324
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "No s'ha pogut autenticar: %s"
-
-#: ../src/protocols/msn/session.c:329
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "La llista d'amics MSN està temporalment no disponible. Espera i prova-ho mes tart."
-
-#: ../src/protocols/msn/session.c:350
-#: ../src/protocols/msn/session.c:352
-msgid "Handshaking"
-msgstr "S'stà comprovant la conformitat de conexio"
-
-#: ../src/protocols/msn/session.c:351
-msgid "Transferring"
-msgstr "S'està transferint"
-
-#: ../src/protocols/msn/session.c:353
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "S'està iniciant l'autenticacio"
-
-#: ../src/protocols/msn/session.c:354
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "S'està obtenint la galleta"
-
-#: ../src/protocols/msn/session.c:356
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "S'està enviant la galleta"
-
-#: ../src/protocols/msn/session.c:357
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "S'està recuperant la llista d'amics"
-
-#: ../src/protocols/msn/state.c:34
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Llunt de l'ordenador"
-
-#: ../src/protocols/msn/state.c:35
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Al telefon"
-
-#: ../src/protocols/msn/state.c:36
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Fora almorzant"
-
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "Es possible que no s'haja pogut enviar el mensage perque el temps ha expirat:"
-
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el mensage, no està permes mentres estas invisible:"
-
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "El mensage no s'ha pogut enviar perque l'usuari està fora de llinea:"
-
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el mensage perque s'ha produit un erro en la conexio:"
-
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "El mensage no s'ha pogut enviar perque estem enviant massa depressa:"
-
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
-msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el mensage perque s'ha produit un erro en la centraleta:"
-
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el mensage perque s'ha produit un erro desconegut:"
-
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
-#, c-format
-msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "¡%s t'acaba de donar una colzada!"
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "L'usuari %s (%s) vol afegir %s a la seua llista d'amics."
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
-msgid "Authorize"
-msgstr "Autorisar"
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
-msgid "Deny"
-msgstr "Denegar"
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-msgstr "L'usuari %s t'ha afegit a la seua llista d'amics."
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-msgstr "L'usuari %s t'ha eliminat de la seua llista d'amics."
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "No s'ha pogut afegir a \"%s\"."
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
-msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr "El nom d'usuari especificat no es valit."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
-msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "No s'ha pogut llegir la capçalera del servidor"
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
-#, c-format
-msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr "No s'ha pogut llegir el mensage del servidor: %s. L'orde es %hd, la llongitut es %hd."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
-msgid "Unknown server error."
-msgstr "Erro de servidor desconegut."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
-#, c-format
-msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr "usuaris: %s, archius: %s, tamany: %sGB"
-
-#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr "No s'ha pogut afegir \"%s\" a la vostra llista Napster"
-
-#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
-#, c-format
-msgid "%s requested your information"
-msgstr "%s ha solicitat les vostres senyes"
-
-#. MSG_CLIENT_PING
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
-#, c-format
-msgid "%s requested a PING"
-msgstr "%s ha solicitat un PING"
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:543
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "No s'ha pogut conectar."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:599
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1367
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Grup:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
-msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per al protocol Napster"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
-msgid "Required parameters not passed in"
-msgstr "No s'han passat tots els parametros requerits"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
-msgid "Unable to write to network"
-msgstr "No s'ha pogut escriure a la xarcia"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
-msgid "Unable to read from network"
-msgstr "No s'ha pogut llegir de la xarcia"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
-msgid "Error communicating with server"
-msgstr "S'ha produit un erro al comunicar en el servidor"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
-msgid "Conference not found"
-msgstr "No s'ha trobat la conferencia"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
-msgid "Conference does not exist"
-msgstr "La conferencia no existix"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Ya existix una carpeta en este nom"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
-msgid "Not supported"
-msgstr "No està implementat"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
-msgid "Password has expired"
-msgstr "La contrasenya ha caducat"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
-msgid "Invalid password"
-msgstr "La contrasenya no es valida"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
-msgid "User not found"
-msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
-msgid "Account has been disabled"
-msgstr "S'ha inhabilitat el conte"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
-msgid "The server could not access the directory"
-msgstr "El servidor no ha pogut accedir al directori"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
-msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-msgstr "El vostre administrador del sistema ha inhabilitat esta operacio"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
-msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr "El servidor no està disponible, prova-ho mes tart"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
-msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr "No es pot afegir un contacte a la mateixa carpeta dos voltes"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
-msgid "Cannot add yourself"
-msgstr "No et pots afegir a tu mateix"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
-msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr "L'archiu mestre està desconfigurat"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya no son valides"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
-msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "No s'ha pogut reconéixer l'ordenador del nom d'usuari que has introduit"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
-msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered"
-msgstr "S'ha inhabilitat el teu conte perque s'han introduit massa contrasenyes incorrectes"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
-msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
-msgstr "No pots afegir la mateixa persona a una conversacio dos voltes"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
-msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr "Has introduit el maxim numero de contactes permesos"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
-msgid "You have entered an invalid username"
-msgstr "El nom d'usuari que has introduit no es valit"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
-msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr "S'ha produit un erro a l'actualisar el directori"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
-msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr "La versio del protocol no es compatible"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
-msgid "The user has blocked you"
-msgstr "L'usuari t'ha bloquejat"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
-msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
-msgstr "Esta versio d'evaluacio no permet que entren mes de deu usuaris a la volta"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
-msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr "L'usuari està fora de llinea o be estas bloquejat"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
-#, c-format
-msgid "Unknown error: 0x%X"
-msgstr "Erro desconegut: 0x%X"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
-#, c-format
-msgid "Login failed (%s)."
-msgstr "Ha fallat l'entrada (%s)."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
-#, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut enviar el mensage. No s'han pogut obtindre detalls de l'usuari (%s)."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la teua llista d'amics (%s)."
-
-#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
-#, c-format
-msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut enviar el mensage (%s)."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:493
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:987
-#, c-format
-msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut convidar l'usuari (%s)."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut enviar el mensage a %s. No s'ha pogut crear la conferencia (%s)."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
-#, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut enviar el mensage. No s'ha pogut crear la conferencia (%s)."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
-#, c-format
-msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut moure l'usuari %s a la carpeta %s en la part del servidor. S'ha produit un erro al crear la carpeta (%s)."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la teua llista d'amics. S'ha produit un erro al crear la carpeta en la part del servidor (%s)."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
-#, c-format
-msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr "No s'han pogut obtindre detalls de l'usuari %s (%s)."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:751
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:897
-#, c-format
-msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari a la llista de privadea (%s)."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la llista de denegats (%s)."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la llista de permesos (%s)."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir %s de la llista de privadea (%s)."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:942
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1654
-#, c-format
-msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr "No s'han pogut canviar els parametros de privadea en la part del servidor (%s)."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
-#, c-format
-msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut crear la conferencia (%s)."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1693
-msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr "S'ha produit un erro en la comunicacio en el servidor. S'està tancant la conexio."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Numero de telefon"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
-msgid "Department"
-msgstr "Departament"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
-msgid "Personal Title"
-msgstr "Titul personal"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
-msgid "Mailstop"
-msgstr "Oficina de correu electronic"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
-msgid "Email Address"
-msgstr "Direccio de correu"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
-msgid "User ID"
-msgstr "Identificador de l'usuari"
-
-#. tag = _("DN");
-#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
-#. if (value) {
-#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
-#. tag, value);
-#. }
-#.
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
-msgid "Full name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
-#, c-format
-msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr "Conferencia GroupWise %d"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
-msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr "No s'ha pogut fer una conexio SSL al servidor."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "S'està autenticant..."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "No s'ha pogut conectar al servidor."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "S'està esperant una resposta..."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
-#, c-format
-msgid "%s has been invited to this conversation."
-msgstr "S'ha convidat %s ad esta conversacio."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
-msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "Invitacio a la conversacio"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
-#, c-format
-msgid ""
-"Invitation from: %s\n"
-"\n"
-"Sent: %s"
-msgstr ""
-"Invitacio de: %s\n"
-"\n"
-"Ha enviat: %s"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "¿Vols afegir-te a la conversacio?"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
-msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr "Se t'ha desconectat perque has entrat a través d'una atra estacio de treball."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
-#, c-format
-msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr "Es possible que %s no estiga en llinea, i no haja rebut el mensage que li acabes d'enviar."
-
-#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-#.
-#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
-msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
-msgstr "No s'ha pogut conectar al servidor. Introduix la direccio del servidor al que et vullgues conectar."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
-msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr "Erro. El soport per a SLL no està instalat."
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
-msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr "S'ha tancat esta conferencia. No es poden enviar mes mensages."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3545
-msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per al protocol Novel GroupWise Messenger"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
-msgid "Server address"
-msgstr "Direccio del servidor"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
-msgid "Server port"
-msgstr "Port del servidor"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "Invalid error"
-msgstr "Erro invalit"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "SNAC invalit"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Ratio a l'ordenador"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Ratio al client"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Servici no disponible"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Servici no definit"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC obsolet"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "No està admes pel servidor"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "No està admes pel client"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Rebujat pel client"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Resposta massa gran"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
-msgid "Responses lost"
-msgstr "S'han perdut respostes"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
-msgid "Request denied"
-msgstr "Peticio denegada"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Carrega SNAC malmesa"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Drets insuficients"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "En la llista local de permes/denegat"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Massa malvat (remitent)"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Massa malvat (receptor)"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Usuari no disponible temporalment"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
-msgid "No match"
-msgstr "Cap coincidencia"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
-msgid "List overflow"
-msgstr "Sobreeiximent de la llista"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Peticio ambigua"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
-msgid "Queue full"
-msgstr "Cua plena"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "No es pot fer mentres estiga en AOL"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
-msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
-msgstr "(S'ha produit un erro al rebre este mensage. Es molt possible que l'amic en qui parles tinga un client defectuos)"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
-msgid "Voice"
-msgstr "Veu"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "MI AIM directes"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../src/protocols/silc/util.c:510
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166
-msgid "Get File"
-msgstr "Obtindre archiu"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
-msgid "Games"
-msgstr "Jocs"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Afegits"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Enviar la llista d'amics"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Conexio directa a ICQ"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
-msgid "AP User"
-msgstr "Usuari AP"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilista"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Servidor repetidor d'ICQ"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Antic ICQ UTF8"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Sifrat Trillian"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Seguritat habilitada"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Chat de video"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
-msgid "Live Video"
-msgstr "Video en directe"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
-msgid "Camera"
-msgstr "Camara"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Lliure per a parlar"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056
-msgid "Not Available"
-msgstr "No disponible"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046
-msgid "Occupied"
-msgstr "Ocupat"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
-msgid "Web Aware"
-msgstr "Conscient de la web"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
-msgid "Online"
-msgstr "En llinea"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Nivell d'avis"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Comentari de l'amic"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "S'ha tancat la conversacio de MI en %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "Ha fallat la conversacio directa de MI en %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
-msgid "Direct Connect failed"
-msgstr "Ha fallat la conexio directa"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "S'ha establit una conexio directa de MI en %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "S'està intentant conectar en %s en %s:%hu per a MI directa."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "S'està demanant a %s que es conecte a tu en %s:%hu per a MI directa."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la comunicacio de MI directa"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Has triat obrir una conexio directa de MI en %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
-msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  Do you wish to continue?"
-msgstr "Com aço revela la teua direccio IP, es podria considerar com un risc de privadea. ¿Vols continuar?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Conectar"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
-#, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Has perdut la conexio a la sala de chat %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "El chat no està actualment disponible"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
-msgid "Screen name sent"
-msgstr "S'ha enviat el nom d'usuari"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
-#, c-format
-msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "No s'ha pogut entrar: No s'ha pogut entrar com a %s perque el nom d'usuari no es valit. Els noms d'usuari han de començar en una lletra i contindre nomes lletres, numeros o espais, o nomes numeros."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "No s'ha pogut conectar a l'AIM"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "No s'ha pogut conectar"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Conexio establida, s'està enviant el secret"
-
-#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. *
-#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
-#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
-#.
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
-msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "S'està intentant redirigir la conexio..."
-
-#. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account->Advanced."
-msgstr ""
-"Expirà la transferencia del ficher %s.\n"
-" Intente habilitar servidor intermediari per a les transferencies de fichers en Contes->%s->Editar conte->Alvançades."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "No s'ha pogut establir un descriptor d'archiu."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "No s'ha pogut crear una nova conexio."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
-msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "No s'ha pogut conectar en el servidor intermediari de transferencia d'archius."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
-msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "No s'ha pogut crear el socket d'escolta o no hi ha conexio al servidor intermediari AOL."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:543
-msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "El sobrenom o la contrasenya son incorrectes."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
-msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr "El teu conte està actualment suspes."
-
-#. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
-msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "El servici de mensages instantaneus d'AOL no està disponible temporalment."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Has estat conectant-te i desconectat-te en massa freqüencia. Espera deu minuts i intenta-ho de nou. Si continues intentant-ho, hauras d'esperar encara mes temps."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
-#, c-format
-msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "La versio del client que uses es massa antiga, actualisa-la en %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Erro intern"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
-msgid "Received authorization"
-msgstr "S'ha rebut l'autorisacio"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
-msgid "The SecurID key entered is invalid."
-msgstr "La clau SecurID que has introduit no es valida."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
-msgid "Enter SecurID"
-msgstr "Introduix el SecureID"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
-msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr "Introduix el numero de 6 digits de la pantalla digital."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
-#, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
-msgstr "Potser d'aci poc se vos desconecte. Si vols, pots usar TOC fins que aixo es resolga. Comprova si hi ha actualisacions en %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
-msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "El Gaim no ha pogut obtindre un hash d'AIM d'entrada valit."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
-msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
-msgstr "El Gaim no ha pogut obtindre un hash d'entrada valit."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
-msgid "Password sent"
-msgstr "S'ha enviat la contrasenya"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s demana conectar-se directament a %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
-msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
-msgstr "Aixo requerix la conexio directa entre els dos ordenadors, ya que es necessari per a poder enviar images instantanees. Com es revelarà la teua direccio IP, aixo es pot considerar un risc de privadea."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Autorisa'm per a que puga afegir-te a la meua llista d'amics."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Mensage de peticio d'autorisacio:"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Autorisa'm, per favor."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
-#, c-format
-msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do you want to send an authorization request?"
-msgstr "L'usuari %s demana una autorisacio abans de ser afegit a una llista d'amics. ¿Vols enviar una solicitut d'autorisacio?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Solicitut d'autorisacio"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
-msgid "_Request Authorization"
-msgstr "_Solicitut d'autorisacio"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
-msgid "No reason given."
-msgstr "No se n'ha indicat cap motiu."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Mensage de denegacio de l'autorisacio:"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"L'usuari %u vol afegir %s a la seua llista d'amics pels següents motius:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474
-msgid "Authorization Request"
-msgstr "Solicitut d'autorisacio"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"L'usuari %u t'ha denegat la teua solicitut d'afegir-lo a la seua llista d'amics pel següent motiu:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
-msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr "S'ha denegat l'autorisacio ICQ."
-
-#. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
-#, c-format
-msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "L'usuari %u t'ha permes afegir-lo a la teua llista d'amics."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a special message\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Has rebut un mensage especial\n"
-"\n"
-"De: %s [%s]\n"
-"%s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ page\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Has rebut una pagina d'ICQ\n"
-"\n"
-"De: %s [%s]\n"
-"%s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
-"\n"
-"Message is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Has rebut un mensage de correu electronic d'ICQ de %s [%s]\n"
-"\n"
-"Mensage:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
-#, c-format
-msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr "L'usuari %u d'ICQ t'ha enviat un amic: %s (%s)"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
-msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr "¿Vols afegir este amic a la teua llista d'amics?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Rebujar"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "S'ha perdut %hu mensage de %s perque era invalit."
-msgstr[1] "S'han perdut %hu mensages de %s perque eren invalits."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "S'ha perdut %hu mensage de %s perque era massa llarc."
-msgstr[1] "S'han perdut %hu mensages de %s perque eren massa llarcs."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "S'ha perdut %hu mensage de %s perque era invalit."
-msgstr[1] "S'han perdut %hu mensages de %s perque eren invalits."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] "S'ha perdut %hu mensage de %s perque ell/ella era massa roïn/a."
-msgstr[1] "S'han perdut %hu mensages de %s perque ell/ella ere massa roïn/a."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "S'ha perdut %hu mensage de %s perque eres massa roïn."
-msgstr[1] "S'han perdut %hu mensages de %s perque eres massa roïn."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "S'ha perdut %hu mensage de %s per motius desconeguts."
-msgstr[1] "S'han perdut %hu mensages de %s per motius desconeguts."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estat:</B> %s<HR>%s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
-#, c-format
-msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr "Erro SNAC: %s\n"
-
-#. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
-#, c-format
-msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el mensage: %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "Motiu desconegut."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el mensage a %s:"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "L'informacio de l'usuari no està disponible: %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "L'informacio de %s no està disponible:"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
-msgid "Online Since"
-msgstr "En llinea des de"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
-msgid "Member Since"
-msgstr "Membre des de"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Capacitats"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
-msgid "Available Message"
-msgstr "Mensage disponible"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
-msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "La teua conexio d'AIM es pot perdre."
-
-#. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
-msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
-msgstr "[No s'ha pogut mostrar el mensage d'este usuari perque contenia caracters invalits.]"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
-msgid "Rate limiting error."
-msgstr "Erro de llimitacio de velocitat."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
-msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr "No s'ha pogut realisar l'ultima accio que havies intentat perque estas per dalt del llimit. Espera 10 segons i torna a provar-ho."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
-msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-msgstr "Se t'ha desconectat per motius desconeguts."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:971
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "Se t'ha desconectat de la conversacio %s."
-
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "S'està finalisant la conexio"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190
-#: ../src/protocols/silc/util.c:542
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telefon mobil"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Pagina web personal"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Informacio adicional"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
-msgid "Home Address"
-msgstr "Direccio de casa"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Codic postal"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
-msgid "Work Address"
-msgstr "Direccio del treball"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
-msgid "Work Information"
-msgstr "Informacio del treball"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
-msgid "Company"
-msgstr "Empresa"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
-msgid "Division"
-msgstr "Divisio"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
-msgid "Position"
-msgstr "Posicio"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
-msgid "Web Page"
-msgstr "Pagina web"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
-msgid "Pop-Up Message"
-msgstr "Mensage emergent"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
-#, c-format
-msgid "The following screen name is associated with %s"
-msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
-msgstr[0] "Els següents noms d'usuari estan associats en %s"
-msgstr[1] "Els següents noms d'usuari estan associats en %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
-#, c-format
-msgid "No results found for e-mail address %s"
-msgstr "No s'han obtingut resultats per a la direccio de correu %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
-#, c-format
-msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
-msgstr "Hauries de rebre un correu demanant-te confirmar %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
-msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr "S'ha solicitat la confirmacio del conte"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
-msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "S'ha produit un erro al canviar l'informacio del conte"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
-msgstr "Erro 0x%04x: no s'ha pogut formatar el nom d'usuari perque el que se solicita diferix de l'original."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr "Erro 0x%04x: no s'ha pogut formatar el nom d'usuari perque es invalit."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
-msgstr "Erro 0x%04x: no s'ha pogut formatar el nom d'usuari perque el que se solicita és massa llarc."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
-msgstr "Erro 0x%04x: no s'ha pogut canviar la direccio de correu electronic perque ya hi ha una peticio pendent per ad este nom d'usuari."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
-msgstr "Erro 0x%04x: no s'ha pogut canviar la direccio de correu electronic perque la direccio donada ya te massa noms d'usuari associats."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
-msgstr "Erro 0x%04x: No s'ha pogut canviar la direccio de correu perque la direccio indicada no es valida."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr "Erro 0x%04x: erro desconegut."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
-#, c-format
-msgid ""
-"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"El teu nom d'usuari te este format:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
-msgid "Account Info"
-msgstr "Informacio del conte"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
-#, c-format
-msgid "The e-mail address for %s is %s"
-msgstr "La direccio de correu per a %s es %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
-msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr "No s'ha enviat l'image de MI. Has d'estar directament conectat per a poder enviar images de MI."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
-msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "No s'ha pogut establir el perfil d'AIM."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
-msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
-msgstr "Probablement has demanat establir el teu perfil abans d'acabar en el proces de conexio. El teu perfil seguix sense estar establit; intenta establir-lo de nou quan el proces de conexio haja finalisat."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
-#, c-format
-msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgstr[0] "S'ha excedit el llimit maxim per a la grandaria del perfil de %d byte. El Gaim l'ha retallat."
-msgstr[1] "S'ha excedit el llimit maxim per a la grandaria del perfil de %d bytes. El Gaim l'ha retallat."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
-msgid "Profile too long."
-msgstr "Perfil massa llarc."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837
-#, c-format
-msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgstr[0] "S'ha superat el llimit d'%d byte per al mensage d'absencia. El Gaim l'ha retallat."
-msgstr[1] "S'ha superat el llimit de %d bytes per al mensage d'absencia. El Gaim l'ha retallat."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842
-msgid "Away message too long."
-msgstr "El mensage d'absencia es massa llarc."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'amic %s perque el nom d'usuari no es valit. Els noms d'usuari han de començar en una lletra i contindre lletres, numeros i espais, o nomes numeros."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "No s'ha pogut afegir"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020
-msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista d'amics"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021
-msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
-msgstr "El Gaim no ha pogut obtindre la llista d'amics dels servidors d'AIM. La llista d'amics no s'ha perdut, i probablement tornarà a estar disponible d'aci a poques hores."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
-msgid "Orphans"
-msgstr "Orfens"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'amic %s perque hi ha massa entrades en la llista d'amics. Suprimix-ne algun i torna-ho a intentar."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
-msgid "(no name)"
-msgstr "(sense nom)"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
-msgstr "Per motius desconeguts no s'ha pogut afegir l'amic %s. El motiu mes comu es que ya has ocupat el numero maxim d'amics en la llista d'amics."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415
-#, c-format
-msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
-msgstr "L'usuari %s t'ha donat permis per a afegir-te a la seua llista d'amics. ¿Vols afegir-lo a la teua?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
-msgid "Authorization Given"
-msgstr "S'ha donat l'autorisacio"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"L'usuari %s vol afegir a %s a la seua llista d'amics pels següents motius:\n"
-"%s"
-
-#. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510
-#, c-format
-msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "L'usuari %s t'ha permes afegir-lo a la teua llista d'amics."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511
-msgid "Authorization Granted"
-msgstr "S'ha concedit l'autorisacio"
-
-#. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"L'usuari %s t'ha denegat la peticio d'afegir-lo a la teua llista d'amics pels següents motius:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515
-msgid "Authorization Denied"
-msgstr "S'ha denegat l'autorisacio"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1372
-msgid "_Exchange:"
-msgstr "Int_ercanvi:"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588
-msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr "S'ha especificat un nom de chat invalit."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658
-msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr "La teua image MI no s'ha enviat. No pots enviar images MI en chats AIM."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
-msgid "<i>(retrieving)</i>"
-msgstr "<i>(obtenint)</i>"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119
-#, c-format
-msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr "Comentari sobre l'amic %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120
-msgid "Buddy Comment:"
-msgstr "Comentari sobre l'amic:"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139
-msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "Editar el comentari sobre l'amic"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8146
-msgid "Get Status Msg"
-msgstr "Obtindre el mensage d'estat"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159
-msgid "Direct IM"
-msgstr "MI directa"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178
-msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "Tornar a demanar l'autorisacio"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235
-msgid "Require authorization"
-msgstr "Solicitar autorisacio"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238
-msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
-msgstr "Capacitat web (¡si actives aço fara que rebes SPAM!)"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
-msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Opcions de privacitat d'ICQ"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8260
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "El format nou no es valit."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261
-msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "El format del nom d'usuari nomes pot canviar mayuscules i minuscules, i espais en blanc."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
-msgid "New screen name formatting:"
-msgstr "Format nou del nom d'usuari:"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
-msgid "Change Address To:"
-msgstr "Canviar la direccio per:"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8365
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>no estas esperant l'autorisacio</i>"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8368
-msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr "Estas esperant l'autorisacio dels següents amics"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369
-msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr "Pots tornar a demanar l'autorisacio d'estos amics fent clic damunt en el boto dret del ratoli, i seleccionant \"Tornar a demanar l'autorisacio\"."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386
-msgid "Find Buddy by E-Mail"
-msgstr "Trobar un amic per a la direccio de correu"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387
-msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr "Buscar un amic per a la direccio de correu"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388
-msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr "Escriure la direccio de correu de l'amic que estigues buscant."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8481
-msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr "Establir informacio d'usuari (URL)..."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8492
-msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "Canviar la contrasenya (URL)"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496
-msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr "Configurar el reenviament de MI (URL)"
-
-#. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8506
-msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "Establir opcions de privadea..."
-
-#. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8513
-msgid "Format Screen Name..."
-msgstr "Format del nom d'usuari..."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8517
-msgid "Confirm Account"
-msgstr "Confirmar el conte"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
-msgid "Display Currently Registered Address"
-msgstr "Mostrar les direccions actualment registrades"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
-msgid "Change Currently Registered Address..."
-msgstr "Canviar la direccio actualment registrada..."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532
-msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr "Mostrar els amics pendents d'autorisacio"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538
-msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
-msgstr "Buscar un amic per la direccio de correu..."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Buscar un amic per l'informacio"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723
-msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per al protocol AIM/ICQ"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8742
-msgid "Auth host"
-msgstr "Ordenador d'autorisacio"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8745
-msgid "Auth port"
-msgstr "Port d'autorisacio"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificacio"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8752
-msgid ""
-"Use AIM/ICQ proxy server\n"
-"(slower, but usually works)"
-msgstr "Utilisar un servidor intermediari de AIM/ICQ (Lent pero funciona generalment)"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
-msgid "Connection closed (writing)"
-msgstr "Conexio tancada (escrivint)"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
-#, c-format
-msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Titul del grup:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
-#, c-format
-msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Identificador de grup «Notes»:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
-#, c-format
-msgid "Info for Group %s"
-msgstr "Informacio al voltant del grup %s"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
-msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "Informacio de la llibreta de direccions «Notes»"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
-msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "Convidar grup a la conferencia..."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
-msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "Obtindre l'informacio de la llibreta de direccions «Notes»"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
-msgid "Sending Handshake"
-msgstr "S'està enviant negociacio"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
-msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "S'està esperant l'acceptacio de la salutacio inicial"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
-msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr "S'acceptà la salutacio inicial. Enviant identificacio"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
-msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr "Esperant a l'acceptacio de l'identificacio"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
-msgid "Login Redirected"
-msgstr "Identificacio redirigida"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
-msgid "Forcing Login"
-msgstr "S'està forçant l'identificacio"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
-msgid "Login Acknowledged"
-msgstr "Identificacio acceptada"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
-msgid "Starting Services"
-msgstr "Arrancant servicis"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectat"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
-#, c-format
-msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr "Un administrador de «Sametime» ha enviat el següent anunci en el servidor %s"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
-msgid "Sametime Administrator Announcement"
-msgstr "Anunci de l'administrador «Sametime»"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
-msgid "Connection reset"
-msgstr "Conexio refusada"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
-#, c-format
-msgid "Error reading from socket: %s"
-msgstr "S'ha produit un erro al llegir del socket: %s"
-
-#. this is a regular connect, error out
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
-msgid "Unable to connect to host"
-msgstr "No s'ha pogut conectar al servidor"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
-#, c-format
-msgid "Announcement from %s"
-msgstr "Avis de %s"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
-msgid "Conference Closed"
-msgstr "Conferencia tancada"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
-msgid "Unable to send message: "
-msgstr "No s'ha pogut enviar el mensage:"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
-msgid "Place Closed"
-msgstr "Lloc tancat"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
-msgid "Microphone"
-msgstr "Microfon"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
-msgid "Speakers"
-msgstr "Altaveus"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
-msgid "Video Camera"
-msgstr "Video camara"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Transferencia d'archius"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Supports:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Soporta:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
-msgid ""
-"\n"
-"<b>External User</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Usuari extern</b>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
-msgid "Create conference with user"
-msgstr "Crear conferencia en l'usuari"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
-#, c-format
-msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
-msgstr "Per favor ingresse tema per a la nova conferencia, i un mensage d'invitacio que s'enviarà a %s"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
-msgid "New Conference"
-msgstr "Nova conferencia"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
-msgid "Available Conferences"
-msgstr "Conferencies disponibles"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
-msgid "Create New Conference..."
-msgstr "Crear una nova conferencia..."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
-msgid "Invite user to a conference"
-msgstr "Convidar un usuari a una conferencia"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
-#, c-format
-msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
-msgstr "Seleccionar una conferencia de la llista mostrada per a invitar a l'usuari %s. Seleccione \"Crear nova conferencia\" si vol crear una nova conferencia per a invitar ad este usuari tambe."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
-msgid "Invite to Conference"
-msgstr "Convidar a un conferencia"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
-msgid "Invite"
-msgstr "Convidar"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
-msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "Convidar a una conferencia..."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
-msgid "Send TEST Announcement"
-msgstr "Enviar anunci de prova"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
-msgid "No Sametime Community Server specified"
-msgstr "No s'ha especificat el servidor de comunitat «Sametime»"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
-#, c-format
-msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
-msgstr "No s'ha configurat cap direccio IP o nom d'equip per al conte «Meanwhile» %s. Introduixca un mes davall per a continuar el registre."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
-msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr "Configuracio de la conexio «Meanwhile»"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
-msgid "No Sametime Community Server Specified"
-msgstr "No s'ha especificat el servidor de comunitat «Sametime»"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
-msgid "<b>External User</b><br>"
-msgstr "<b>Usuari extern</b><br>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
-#, c-format
-msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>ID d'usuari:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
-#, c-format
-msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Nom sancer:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
-msgid "<b>Last Known Client:</b> "
-msgstr "<b>Ultim client conegut:</b> "
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
-#, c-format
-msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
-msgstr "(0x%04x) desconegut<br>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
-#, c-format
-msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Soportats:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>Estat:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
-msgid "User Name"
-msgstr "Nom d'usuari"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
-msgid "Sametime ID"
-msgstr "ID Sametime"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
-msgid "An ambiguous user ID was entered"
-msgstr "S'ha introduit un identificador d'usuari ambigu"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr "L'identificador '%s' pot referir-se a qualsevol dels següents usuaris. Per favor selecciona l'usuari de la llista mostrada per a afegir-lo a la teua llista d'amics."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
-msgid "Select User"
-msgstr "Seleccionar usuari"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
-msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari: l'usuari no s'ha trobat"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
-msgstr "L'identificador «%s» no coincidix en cap usuari en la comunitat «Sametime». S'ha eliminat esta entrada de la llista d'amics."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading file %s: \n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Erro al llegir l'archiu %s: \n"
-"%s\n"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
-msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "Llista d'amics remotament almagasenada"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
-msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "Modo d'almagasenament de la llista d'amics"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
-msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "Nomes llista d'amics local"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
-msgid "Merge List from Server"
-msgstr "Fusionar llista des del servidor"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
-msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "Fusionar i guardar llista en el servidor"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
-msgid "Synchronize List with Server"
-msgstr "Sincronisar la llista en el servidor"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
-#, c-format
-msgid "Import Sametime List for Account %s"
-msgstr "Importar la llista «Sametime» per al conte %s"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
-#, c-format
-msgid "Export Sametime List for Account %s"
-msgstr "Exportar la llista «Sametime» per al conte %s"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
-msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "No s'ha pogut afegir el grup: el grup ya existix"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
-#, c-format
-msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr "Un grup nomenat '%s' ya existix en la seua llista d'amics."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
-msgid "Unable to add group"
-msgstr "No s'ha pogut afegir el grup"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
-msgid "Possible Matches"
-msgstr "Possibles coincidencies"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
-msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr "Resultats de les notes dels grups de la llibreta de direccions «Notes»"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
-msgstr "Es possible que l'identificador «%s» es referixca a qualsevol dels grups de la llibreta de direccions «Notes». Trie el grup mes apropiat de la llista que es mostra avall per a afegir-lo a la seua llista d'amics."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
-msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "Seleccionar llibre de direccions «Notes»"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
-msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr "No s'ha pogut afegir el grup: no s'ha trobat el grup"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
-msgstr "L' identificador «%s» no coincidix en cap dels grups de la llibreta de direccions «Notes» en la teua comunitat «Sametime»."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
-msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "Llibreta de direccions de grups «Notes»"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
-msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
-msgstr "Introduix el nom d'un grup de la llibreta de direccions «Notes» en el camp a continuacio per a afegir al grup i als seus membres en la teua llista d'amics."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
-#, c-format
-msgid "Search results for '%s'"
-msgstr "Resultats de la busca '%s'"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
-msgstr "L'identificador «%s» pot referir-se a qualsevol dels usuaris mostrats a continuacio. Pot afegir estos usuaris a la teua llista d'amics o enviar-los mensages en els botons d'accions mostrats avall."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
-msgid "No matches"
-msgstr "Cap coincidencia"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr "L'identificador «%s» no coincidix en cap dels usuaris en la teua comunitat «Sametime»."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
-msgid "No Matches"
-msgstr "Cap coincidencia"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
-msgid "Search for a user"
-msgstr "Buscar un usuari"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
-msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
-msgstr "Introduix el nom o identificador parcial en el camp mostrat a continuacio per a buscar usuaris coincidents en la teua comunitat «Sametime»."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
-msgid "User Search"
-msgstr "Busca d'usuaris"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
-msgid "Import Sametime List..."
-msgstr "Importar la llista «Sametime»..."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
-msgid "Export Sametime List..."
-msgstr "Exportar la llista «Sametime»..."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
-msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Afegir a la llibreta de direccions de grups «Notes»..."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
-msgid "User Search..."
-msgstr "Busca d'usuaris..."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
-msgid "Force login (ignore server redirects)"
-msgstr "Forçar conexio (ignorar redireccions del servidor)"
-
-#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
-msgid "Hide client identity"
-msgstr "Amagar identitat del client"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:420
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
-#, c-format
-msgid "User %s is not present in the network"
-msgstr "L'usuari %s no està present en la xarcia"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:257
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Acort sobre la clau"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
-msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr "No s'ha pogut fer l'acort sobre la clau"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
-msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr "S'ha produit un erro en l'acort sobre la clau"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
-msgid "Key Agreement failed"
-msgstr "Ha fallat l'acort sobre la clau"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
-msgid "Timeout during key agreement"
-msgstr "S'ha exedit el temps d'espera en l'acort sobre la clau"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
-msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr "S'ha aborat l'acort sobre la clau"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
-msgid "Key agreement is already started"
-msgstr "L'acort sobre la clau ya està iniciat"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
-msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr "L'acort sobre la clau no es pot inicialisar en un mateix"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:388
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
-msgid "The remote user is not present in the network any more"
-msgstr "L'usuari remot ya no està present en la xarcia"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
-#, c-format
-msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
-msgstr "S'ha rebut un acort sobre la clau de %s. ¿Vols acceptar-lo?"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"The remote user is waiting key agreement on:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-"L'usuari remot està esperant l'acort sobre la clau a:\n"
-"Ordenador remot: %s\n"
-"Port remot: %d"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
-msgid "Key Agreement Request"
-msgstr "Solicitut d'acort sobre la clau"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:422
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
-msgid "IM With Password"
-msgstr "MI en contrasenya"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
-msgid "Cannot set IM key"
-msgstr "No s'ha pogut establir la clau de MI"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
-msgid "Set IM Password"
-msgstr "Especificar la contrasenya de MI"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:547
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1503
-msgid "Get Public Key"
-msgstr "Obtindre la clau publica"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1493
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
-msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr "No s'ha pogut obtindre la clau publica"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
-msgid "Show Public Key"
-msgstr "Mostrar la clau publica"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
-msgid "Could not load public key"
-msgstr "No s'ha pogut carregar la clau publica"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1087
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1313
-msgid "User Information"
-msgstr "Informacio de l'usuari"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1160
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
-msgid "Cannot get user information"
-msgstr "No s'ha pogut obtindre informacio de l'usuari"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
-#, c-format
-msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr "No es confia en l'amic %s"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
-msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr "No pots rebre notificacions de l'amic fins que no hages importat la seua clau publica. Pots fer servir l'orde 'Obtindre la clau publica' per a obtindre-la."
-
-#. Open file selector to select the public key.
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
-msgid "Open..."
-msgstr "Obrir..."
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
-#, c-format
-msgid "The %s buddy is not present in the network"
-msgstr "L'amic %s no està present en la xarcia"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
-msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
-msgstr "Per a afegir un amic has d'importar la seua clau publica. Fes clic en Importar per a importar la clau publica."
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importar..."
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
-msgid "Select correct user"
-msgstr "Selecciona l'usuari correcte"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
-msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "S'ha trobat mes d'un usuari en la mateixa clau publica. Selecciona l'usuari correcte de la llista per a afegir-lo a la llista d'amics."
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
-msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "S'ha trobat mes d'un usuari en el mateix nom. Selecciona l'usuari correcte per a afegir a la llista d'amics."
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
-msgid "Detached"
-msgstr "Separat"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:55
-msgid "Indisposed"
-msgstr "Indispost"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:57
-msgid "Wake Me Up"
-msgstr "Desperta'm"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:49
-msgid "Hyper Active"
-msgstr "Superactiu"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
-msgid "Robot"
-msgstr "Robot"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
-#: ../src/protocols/silc/util.c:473
-msgid "Happy"
-msgstr "Content"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:670
-#: ../src/protocols/silc/util.c:475
-msgid "Sad"
-msgstr "Trist"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:672
-#: ../src/protocols/silc/util.c:477
-msgid "Angry"
-msgstr "Enfadat"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:674
-#: ../src/protocols/silc/util.c:479
-msgid "Jealous"
-msgstr "Celós"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:676
-#: ../src/protocols/silc/util.c:481
-msgid "Ashamed"
-msgstr "Avergonyit"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:678
-#: ../src/protocols/silc/util.c:483
-msgid "Invincible"
-msgstr "Invisible"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:680
-#: ../src/protocols/silc/util.c:485
-msgid "In Love"
-msgstr "Enamorat"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:682
-#: ../src/protocols/silc/util.c:487
-msgid "Sleepy"
-msgstr "Somnolent"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
-#: ../src/protocols/silc/util.c:489
-msgid "Bored"
-msgstr "Aborrit"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:686
-#: ../src/protocols/silc/util.c:491
-msgid "Excited"
-msgstr "Excitat"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:688
-#: ../src/protocols/silc/util.c:493
-msgid "Anxious"
-msgstr "Ansios"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1196
-msgid "User Modes"
-msgstr "Modos d'usuari"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1205
-msgid "Mood"
-msgstr "Estat d'anim"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1217
-msgid "Preferred Contact"
-msgstr "Contacte preferit"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1222
-msgid "Preferred Language"
-msgstr "Idioma preferit"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1227
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositiu"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:736
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:738
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona horaria"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1237
-msgid "Geolocation"
-msgstr "Ubicacio geografica"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
-msgid "Reset IM Key"
-msgstr "Reiniciar la clau de MI"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
-msgid "IM with Key Exchange"
-msgstr "MI en intercanvi de clau"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
-msgid "IM with Password"
-msgstr "MI en contrasenya"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
-msgid "Get Public Key..."
-msgstr "Obtindre la clau publica..."
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1623
-msgid "Kill User"
-msgstr "Matar l'usuari"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:971
-msgid "Draw On Whiteboard"
-msgstr "Escriure en la pissarra"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
-msgid "_Passphrase:"
-msgstr "_Contrasenya:"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
-#, c-format
-msgid "Channel %s does not exist in the network"
-msgstr "No existix el canal %s en la xarcia"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:173
-msgid "Channel Information"
-msgstr "Informacio del canal"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
-msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "No s'ha pogut obtindre l'informacio del canal"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
-#, c-format
-msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr "<b>Nom del canal:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
-#, c-format
-msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
-msgstr "<br><b>Numero d'usuaris:</b> %d"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
-msgstr "<br><b>Fundador del canal:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-msgstr "<br><b>Sifrat del canal:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-msgstr "<br><b>HMAC del canal:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>Tema del canal:</b><br>%s"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
-msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-msgstr "<br><b>Modos del canal:</b> "
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
-#, c-format
-msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>Empremta de la clau del fundador:</b><br>%s"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
-#, c-format
-msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>Empremta babble de la clau del fundador:</b><br>%s"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
-msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr "Afegir clau publica del canal"
-
-#. Add new public key
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
-msgid "Open Public Key..."
-msgstr "Obrir una clau publica..."
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
-msgid "Channel Passphrase"
-msgstr "Contrasenya del canal"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
-msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr "Llista de les claus publiques del canal"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
-msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
-msgstr "L'autenticacio del canal es fa servir per a evitar l'acces no autorisat. L'autenticacio es pot basar en frases clau i firmes. Si s'ha establit una frase clau, sera necessaria per a poder entrar. Si s'han establit claus publiques del canal, nomes els usuaris que tinguen les seues claus publiques llistades en el canal podran entrar."
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:420
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:421
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:458
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:459
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
-msgid "Channel Authentication"
-msgstr "Autenticacio del canal"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:422
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:460
-msgid "Add / Remove"
-msgstr "Afegir / Suprimir"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
-msgid "Group Name"
-msgstr "Nom del grup"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:581
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Contrasenya"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
-#, c-format
-msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr "Introduix el nom del grup privat i la frase clau per al canal %s."
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
-msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr "Afegir un grup privat al canal"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
-msgid "User Limit"
-msgstr "Llimit d'usuaris"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
-msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr "Establir el llimit d'usuaris del canal. Posa-lo a zero per a reiniciar el llimit."
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
-msgid "Get Info"
-msgstr "Obtindre informacio"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
-msgid "Invite List"
-msgstr "Llista de convidats"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
-msgid "Ban List"
-msgstr "Llista de bannejats"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
-msgid "Add Private Group"
-msgstr "Afegir un grup privat"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
-msgid "Reset Permanent"
-msgstr "Reiniciacio permanent"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
-msgid "Set Permanent"
-msgstr "Establir a permanent"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
-msgid "Set User Limit"
-msgstr "Establir el llimit d'usuaris"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
-msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr "Reiniciar la restriccio del tema"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
-msgid "Set Topic Restriction"
-msgstr "Establir la restriccio del tema"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
-msgid "Reset Private Channel"
-msgstr "Reiniciar el canal privat"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
-msgid "Set Private Channel"
-msgstr "Establir canal privat"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
-msgid "Reset Secret Channel"
-msgstr "Reiniciar canal secret"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
-msgid "Set Secret Channel"
-msgstr "Establir canal secret"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
-#, c-format
-msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr "Eres fundador del canal en <I>%s</I>"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
-#, c-format
-msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr "El fundador del canal en <I>%s</I> es <I>%s</I>"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
-#, c-format
-msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr "Primer has d'entrar en el canal %s per a despres poder entrar en el grup privat"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
-msgid "Join Private Group"
-msgstr "Entrar en el grup privat"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
-msgid "Cannot join private group"
-msgstr "No s'ha pogut entrar en el grup privat"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1152
-msgid "Call Command"
-msgstr "Orde de cridada"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1152
-msgid "Cannot call command"
-msgstr "No s'ha pogut cridar l'orde"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1153
-msgid "Unknown command"
-msgstr "Orde desconeguda"
-
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:89
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:92
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:96
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:100
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:104
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:205
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:210
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:215
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:221
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:340
-msgid "Secure File Transfer"
-msgstr "Transferencia d'archius segura"
-
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:90
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:93
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:97
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
-msgid "Error during file transfer"
-msgstr "S'ha produit un erro en la transferencia"
-
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
-msgid "Permission denied"
-msgstr "S'ha denegat el permis"
-
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
-msgid "Key agreement failed"
-msgstr "Ha fallat l'acort sobre la clau"
-
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
-msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "La sessio de transferencia d'archius no existix"
-
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
-msgid "No file transfer session active"
-msgstr "No hi ha cap sessio activa per a la transferencia d'archius"
-
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
-msgid "File transfer already started"
-msgstr "Ya s'ha iniciat la transferencia de l'archiu"
-
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
-msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr "No s'ha pogut acordar una clau per a la transferencia de l'archiu"
-
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
-msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar la transferencia de l'archiu"
-
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
-msgid "Cannot send file"
-msgstr "No s'ha pogut enviar l'archiu"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:555
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:564
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
-#, c-format
-msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr "%s ha canviat el tema de <I>%s</I> a: %s"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> ha canviat el modo del canal <I>%s</I> a: %s"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> ha suprimit tots els modos del canal <I>%s</I>"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> ha canviat el modo de <I>%s</I> a: %s"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> ha suprimit tots els modos de <I>%s</I>"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
-#, c-format
-msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr "<I>%2$s</I> vos ha tirat fora de <I>%1$s</I> (%3$s)"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:743
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:748
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
-#, c-format
-msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr "%s t'ha matat (%s)"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:774
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:779
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
-#, c-format
-msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr "%s t'ha matat (%s)"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
-msgid "Server signoff"
-msgstr "Desconexio del servidor"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informacio personal"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
-msgid "Birth Day"
-msgstr "Data de naiximent"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
-msgid "Job Title"
-msgstr "Titul del treball"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
-msgid "Job Role"
-msgstr "Rol del treball"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisacio"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
-msgid "Unit"
-msgstr "Unitat"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
-msgid "EMail"
-msgstr "Correu electronic"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
-msgid "Join Chat"
-msgstr "Entrar a un chat"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
-msgid "Status Text"
-msgstr "Text d'estat"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1354
-msgid "Public Key Fingerprint"
-msgstr "Empremta de la clau publica"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1355
-msgid "Public Key Babbleprint"
-msgstr "Empremta babble de la clau publica"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
-msgid "_More..."
-msgstr "_Mes..."
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1003
-msgid "Detach From Server"
-msgstr "Separar del servidor"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
-msgid "Cannot detach"
-msgstr "No s'ha pogut separar"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
-msgid "Cannot set topic"
-msgstr "No s'ha pogut establir el tema"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
-msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el sobrenom"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
-msgid "Roomlist"
-msgstr "Llista de sales"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
-msgid "Cannot get room list"
-msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de sales"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
-msgid "No public key was received"
-msgstr "No s'ha rebut cap clau publica"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1531
-msgid "Server Information"
-msgstr "Informacio del servidor"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
-msgid "Cannot get server information"
-msgstr "No s'ha pogut obtindre informacio del servidor"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1557
-msgid "Server Statistics"
-msgstr "Estadistiques del servidor"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
-msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr "No s'han pogut obtindre estadistiques del servidor"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
-msgid "No server statistics available"
-msgstr "No hi ha estadistiques del servidor disponibles"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
-#, c-format
-msgid ""
-"Local server start time: %s\n"
-"Local server uptime: %s\n"
-"Local server clients: %d\n"
-"Local server channels: %d\n"
-"Local server operators: %d\n"
-"Local router operators: %d\n"
-"Local cell clients: %d\n"
-"Local cell channels: %d\n"
-"Local cell servers: %d\n"
-"Total clients: %d\n"
-"Total channels: %d\n"
-"Total servers: %d\n"
-"Total routers: %d\n"
-"Total server operators: %d\n"
-"Total router operators: %d\n"
-msgstr ""
-"Hora d'inici del servidor local: %s\n"
-"Temps que el servidor local ha estat en marcha: %s\n"
-"Clients del servidor local: %d\n"
-"Canals del servidor local: %d\n"
-"Operadors del servidor local: %d\n"
-"Operadors de l'encaminador local: %d\n"
-"Clients de la cela local: %d\n"
-"Canals de la cela local: %d\n"
-"Servidors de la cela local: %d\n"
-"Total clients: %d\n"
-"Total canals: %d\n"
-"Total servidors: %d\n"
-"Total encaminadors: %d\n"
-"Total operadors del servidor: %d\n"
-"Total operadors de l'encaminador: %d\n"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
-msgid "Network Statistics"
-msgstr "Estadistiques de xarcia"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
-msgid "Ping failed"
-msgstr "Ha fallat el ping"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
-msgid "Ping reply received from server"
-msgstr "S'ha rebut la resposta al ping del servidor"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
-msgid "Could not kill user"
-msgstr "No s'ha pogut matar l'usuari"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
-msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "S'ha produit un erro al conectar al servidor SILC"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
-msgid "Key Exchange failed"
-msgstr "Ha fallat l'intercanvi de claus"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
-msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr "No s'ha pogut restablir la sessio anteriorment separada. Pulsa «Tornar a conectar» per a crear una conexio nova."
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
-msgid "Disconnected by server"
-msgstr "El servidor vos ha desconectat"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
-msgid "Resuming session"
-msgstr "S'està reprenent la sessio"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
-msgid "Authenticating connection"
-msgstr "S'està autenticant la conexio"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
-msgid "Verifying server public key"
-msgstr "S'està verificant la clau publica del servidor"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
-msgid "Passphrase required"
-msgstr "Cal contrasenya"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
-msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr "Fallida: Les versions no coincidixen, actualisa el client"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
-msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr "Fallida: El remot no es fia de o no admet la vostra clau publica"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
-msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "Fallida: El remot no implementa el grup KE proposat"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
-msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr "Fallida: El remot no implementa el sifrat proposat"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
-msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "Fallida: El remot no implementa la PKCS proposada"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr "Fallida: El remot no implementa la funcio de suma de comprovacio proposada"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
-msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "Fallida: El remot no implementa la HMAC proposada"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
-msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr "Fallida: La firma no es correcta"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
-msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr "Fallida: La galleta no es valida"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
-msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr "Erro: Ha fallat l'autenticacio"
-
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
-#, c-format
-msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
-msgstr "S'ha rebut la clau publica de %s. La copia local de la clau no coincidix. ¿Vols acceptar esta clau publica, de tota manera?"
-
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
-#, c-format
-msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr "S'ha rebut la clau publica de %s. ¿Vols acceptar-la?"
-
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"L'empremta i l'empremta babble per a la clau %s son:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:115
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:140
-msgid "Verify Public Key"
-msgstr "Verificar la clau publica"
-
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "_View..."
-msgstr "_Vore..."
-
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
-msgid "Unsupported public key type"
-msgstr "El tipo de la clau publica no està admes"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Ha fallat la conexio"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
-msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr "No s'ha pogut inicialisar la conexio per al client SILC"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
-msgid "Performing key exchange"
-msgstr "S'estan intercanviant les claus"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Sense memoria"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
-msgid "Cannot initialize SILC protocol"
-msgstr "No s'ha pogut inicialisar el protocol SILC"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
-msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "No s'ha pogut trobar o accedir al directori ~/.silc"
-
-#. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
-msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "S'està conectant al servidor SILC"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
-#, c-format
-msgid "Could not load SILC key pair: %s"
-msgstr "No s'ha pogut carregar la clau publica SILC: %s"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "No s'ha pogut crear la conexio"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
-msgid "Your Current Mood"
-msgstr "El teu estat d'anim actual"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
-msgid ""
-"\n"
-"Your Preferred Contact Methods"
-msgstr ""
-"\n"
-"El teu metodo de contacte preferit"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699
-#: ../src/protocols/silc/util.c:518
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701
-#: ../src/protocols/silc/util.c:520
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703
-#: ../src/protocols/silc/util.c:522
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Videoconferencia"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
-msgid "Your Current Status"
-msgstr "El teu estat actual"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
-msgid "Online Services"
-msgstr "Servicis en llinia"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
-msgid "Let others see what services you are using"
-msgstr "Permetre que els atres vegen els servicis que fas servir"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
-msgid "Let others see what computer you are using"
-msgstr "Permetre que els atres vegen l'ordenador que fas servir"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
-msgid "Your VCard File"
-msgstr "L'archiu de la teua VCard"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:743
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:744
-msgid "User Online Status Attributes"
-msgstr "Atributs de l'estat de l'usuari en llinea"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
-msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
-msgstr "Pots permetre que atres usuaris vegen informacio sobre el teu estat en llinea, aixina com informacio personal. Ompli l'informacio que vullgues que atres usuaris puguen vore."
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:791
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
-msgid "Message of the Day"
-msgstr "Frase del dia"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
-msgid "No Message of the Day available"
-msgstr "No es disposa de frase del dia"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:786
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1426
-msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
-msgstr "No hi ha cap frase del dia associada en esta conexio"
-
-# DUBTE
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:952
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:953
-msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr "Crear joc de claus SILC"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
-msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr "Fallà la generacio de claus"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
-msgid "Key length"
-msgstr "Llongitut de la clau"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
-msgid "Public key file"
-msgstr "Archiu de la clau publica"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
-msgid "Private key file"
-msgstr "Archiu de la clau privada"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
-msgid "Real Name"
-msgstr "Nom real"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
-msgid "Re-type Passphrase"
-msgstr "Escriu novament la contrasenya"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Generar joc de claus"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
-msgid "Online Status"
-msgstr "Estat en llinea"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
-msgid "View Message of the Day"
-msgstr "Mostrar la frase del dia"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
-msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "Crear joc de claus SILC..."
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
-#, c-format
-msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
-msgstr "L'usuari <I>%s</I> no està present en la xarcia"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
-msgid "Topic too long"
-msgstr "El tema es massa llarc"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
-msgid "You must specify a nick"
-msgstr "Has d'indicar un sobrenom"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
-#, c-format
-msgid "channel %s not found"
-msgstr "No s'ha trobat el canal %s"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
-#, c-format
-msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr "Els modos del canal %s son: %s"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
-#, c-format
-msgid "no channel modes are set on %s"
-msgstr "no s'ha especificat cap modo per a %s"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
-#, c-format
-msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "Ha fallat al posar modos per a %s"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
-msgstr "Orde desconeguda: %s, (pot ser un erro del Gaim)"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
-msgid "part [channel]:  Leave the chat"
-msgstr "part [canal]:  Ix del chat"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
-msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
-msgstr "leave [canal]:  Ix del chat"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
-msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
-msgstr "topic [&lt;tema nou&gt;]:  Mostra o canvia el tema"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
-msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
-msgstr "join &lt;canal&gt; [&lt;contrasenya&gt;]:  Entra en un chat d'esta xarcia"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
-msgid "list:  List channels on this network"
-msgstr "list:  Llista els canals en esta xarcia"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
-msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr "whois &lt;sobrenom&gt;:  Mostra informacio sobre el sobrenom"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
-msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
-msgstr "msg &lt;sobrenom&gt; &lt;mensage&gt;:  Envia un mensage privat a l'usuari indicat"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
-msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr "query &lt;sobrenom&gt; [&lt;mensage&gt;]:  Envia un mensagge privat a l'usuari"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
-msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
-msgstr "motd:  mostra la frase del dia del servidor"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
-msgid "detach:  Detach this session"
-msgstr "detach:  Separa esta sessio"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
-msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
-msgstr "quit [mensage]:  Desconecta del servidor, en un mensage opcional"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
-msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
-msgstr "call &lt;orde&gt;:  Crida una orde del client slic"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
-msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
-msgstr "kill &lt;sobrenom&gt; [-pubkey|&lt;motiu&gt;]:  Mata un sobrenom"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
-msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
-msgstr "nick &lt;sobrenom nou&gt;:  Canvia de sobrenom"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
-msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr "whowas &lt;sobrenom&gt;:  Mostra informacio sobre el sobrenom"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
-msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
-msgstr "cmode &lt;canal&gt; [+|-&lt;modos&gt;] [arguments]:  Canvia o mostra els modos del canal"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
-msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
-msgstr "cumode &lt;canal&gt; +|-&lt;modos&gt; &lt;sobrenom&gt;:  Canvia el modo del canal per al sobrenom"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
-msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
-msgstr "umode &lt;modos d'usuari&gt;:  Canvia el teu modo en la xarcia"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
-msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
-msgstr "oper &lt;sobrenom&gt; [-pubkey]:  Dona privilegis d'operador"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
-msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
-msgstr "invite &lt;canal&gt; [-|+]&lt;sobrenom&gt;:  convida el sobrenom o afig/suprimix de la llista de convidats del canal"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
-msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
-msgstr "kick &lt;canal&gt; &lt;sobrenom&gt; [comentari]:  Tira fora del canal el client"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
-msgid "info [server]:  View server administrative details"
-msgstr "info [servidor]:  Mostra detalls administratius del servidor"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
-msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
-msgstr "ban [&lt;canal&gt; +|-&lt;sobrenom&gt;]:  Banneja un client del canal"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
-msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
-msgstr "getkey &lt;sobrenom|servidor&gt;:  Obté la clau publica del client o servidor"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
-msgid "stats:  View server and network statistics"
-msgstr "stats:  Mostra estadistiques de xarcia del servidor"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
-msgid "ping:  Send PING to the connected server"
-msgstr "ping:  Envia un PING al servidor a on estas conectat"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
-msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
-msgstr "users &lt;canal&gt;:  Llista els usuaris d'un canal"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
-msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
-msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canal(s)&gt;:  Llista usuari especificats del canal"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819
-msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per al protocol SILC"
-
-#. *  description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821
-msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-msgstr "Protocol per a conferencies segures per Internet en viu (SILC)"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
-msgid "Public Key file"
-msgstr "Archiu de la clau publica"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
-msgid "Private Key file"
-msgstr "Archiu de la clau privada"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
-msgid "Cipher"
-msgstr "Sifrat"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882
-msgid "HMAC"
-msgstr "HMAC"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
-msgid "Public key authentication"
-msgstr "Autenticacio de la clau publica"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
-msgid "Reject watching by other users"
-msgstr "No permetre ser observat per atres usuaris"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
-msgid "Block invites"
-msgstr "Bloquejar invitacions"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
-msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr "Bloquejar MI sense intercanvi de claus"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
-msgid "Reject online status attribute requests"
-msgstr "Rebujar les solicituts dels atributs en llinea"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
-msgid "Block messages to whiteboard"
-msgstr "Bloquejar mensages a la pissarra"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
-msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr "Obrir la pissarra automaticament"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
-msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr "Firmar digitalment tots els meus MI"
-
-#: ../src/protocols/silc/util.c:206
-#: ../src/protocols/silc/util.c:231
-msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr "S'està creant el joc de claus SILC..."
-
-#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
-#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
-#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../src/protocols/silc/util.c:314
-#, c-format
-msgid "Real Name: \t%s\n"
-msgstr "Nom real: \t%s\n"
-
-#: ../src/protocols/silc/util.c:316
-#, c-format
-msgid "User Name: \t%s\n"
-msgstr "Nom d'usuari: \t%s\n"
-
-#: ../src/protocols/silc/util.c:318
-#, c-format
-msgid "EMail: \t\t%s\n"
-msgstr "Correu electronic: \t\t%s\n"
-
-#: ../src/protocols/silc/util.c:320
-#, c-format
-msgid "Host Name: \t%s\n"
-msgstr "Ordenador: \t%s\n"
-
-#: ../src/protocols/silc/util.c:322
-#, c-format
-msgid "Organization: \t%s\n"
-msgstr "Organisacio: \t%s\n"
-
-#: ../src/protocols/silc/util.c:324
-#, c-format
-msgid "Country: \t%s\n"
-msgstr "Païs: \t%s\n"
-
-#: ../src/protocols/silc/util.c:325
-#, c-format
-msgid "Algorithm: \t%s\n"
-msgstr "Algoritme: \t%s\n"
-
-#: ../src/protocols/silc/util.c:326
-#, c-format
-msgid "Key length: \t%d bits\n"
-msgstr "Llongitut de la clau: \t%d bits\n"
-
-#: ../src/protocols/silc/util.c:328
-#, c-format
-msgid ""
-"Public Key Fingerprint:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Empremta de la clau publica\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../src/protocols/silc/util.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Public Key Babbleprint:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Empremta babble de la clau publica:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/protocols/silc/util.c:333
-#: ../src/protocols/silc/util.c:334
-msgid "Public Key Information"
-msgstr "Informacio de la clau publica"
-
-#: ../src/protocols/silc/util.c:516
-msgid "Paging"
-msgstr "Radiomensageria"
-
-#: ../src/protocols/silc/util.c:540
-msgid "Computer"
-msgstr "Ordenador"
-
-#: ../src/protocols/silc/util.c:544
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: ../src/protocols/silc/util.c:546
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
-#, c-format
-msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr "%s envià un mensage a la pissarra. ¿Vol obrir la pissarra?"
-
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
-#, c-format
-msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr "%s envià un mensage a la pissarra del canal %s. ¿Vols obrir la pissarra?"
-
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
-msgid "Whiteboard"
-msgstr "Pissarra"
-
-#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
-msgid "Could not write"
-msgstr "No s'ha pogut escriure"
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:424
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1422
-msgid "Could not connect"
-msgstr "No s'ha pogut conectar"
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
-msgid "Wrong Password"
-msgstr "Contrasenya incorrecta"
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1492
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1551
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "No s'ha pogut crear el socket d'escolta"
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
-msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom"
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "Els noms d'usuari SIP no poden tindre espais en blanc ni el simbol @"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1733
-msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per al protocol SIP/SIMPLE"
-
-#. *  summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
-msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "El plugin per al protocol SIP/SIMPLE"
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1756
-msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
-msgstr "Estatus public (nota: tots podran vore-ho)"
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1762
-msgid "Use UDP"
-msgstr "Utilisar UDP"
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1764
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Utilisar servidor intermediari"
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1766
-msgid "Proxy"
-msgstr "Servidor intermediari"
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1768
-msgid "Auth User"
-msgstr "Usuari d'autenticacio"
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1770
-msgid "Auth Domain"
-msgstr "Domini d'autenticacio"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
-#, c-format
-msgid "Looking up %s"
-msgstr "S'està buscant %s"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
-#, c-format
-msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "Ha fallat la conexio a %s"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
-#, c-format
-msgid "Signon: %s"
-msgstr "Entrada: %s"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
-#, c-format
-msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "No s'ha pogut escriure l'archiu %s."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
-#, c-format
-msgid "Unable to read file %s."
-msgstr "No s'ha pogut llegir l'archiu %s."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
-#, c-format
-msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr "El mensage es massa llarc, s'han retallat els ultims %s bytes."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
-#, c-format
-msgid "%s not currently logged in."
-msgstr "%s està desconectat."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
-#, c-format
-msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr "L'avis de %s no està permes."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
-msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr "S'ha ignorat un mensage. Estas excedint el llimit de velocitat del servidor."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
-#, c-format
-msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr "El chat en %s no està disponible."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
-#, c-format
-msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr "Estas enviant mensages massa de pressa a %s."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr "T'has perdut un mensage instantaneu de %s perque era massa gran."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr "Has perdut un mensage instantaneu de %s perque s'ha enviat massa de pressa."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
-msgid "Failure."
-msgstr "Fallada."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
-msgid "Too many matches."
-msgstr "Massa coincidencies."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
-msgid "Need more qualifiers."
-msgstr "Es necessiten mes qualificadors."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
-msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "Servici de directori no disponible temporalment."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
-msgid "E-mail lookup restricted."
-msgstr "Busca per direccio de correu electronic restringida."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
-msgid "Keyword ignored."
-msgstr "S'ha ignorat la paraula clau."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
-msgid "No keywords."
-msgstr "No hi ha paraules clau."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
-msgid "User has no directory information."
-msgstr "L'usuari no te informacio del directori."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
-msgid "Country not supported."
-msgstr "El païs no està admes."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
-#, c-format
-msgid "Failure unknown: %s."
-msgstr "Fallada desconeguda: %s."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
-msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr "El servici no està disponible temporalment."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
-msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr "El teu nivell d'avisos es massa alt per a conectar-se."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "T'has estat conectant i desconectant en massa freqüencia. Espera deu minuts i torna-ho a provar. Si continues intentant-ho, hauràs d'esperar encara mes."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
-#, c-format
-msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr "Hi ha hagut un erro de conexio desconegut: %s."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
-#, c-format
-msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-msgstr "S'ha produit un erro desconegut %d. Informacio: %s"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Nom del grup no valit"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
-msgid "Connection Closed"
-msgstr "Conexio tancada"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
-msgid "Waiting for reply..."
-msgstr "S'està esperant una resposta..."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
-msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr "TOC ha tornat de la pausa. Ya pots tornar a enviar mensages."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
-msgid "Password Change Successful"
-msgstr "S'ha canviat la contrasenya en exit"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
-msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr "TOC ha enviat l'orde PAUSE."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
-msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
-msgstr "Quan aixo succeix, TOC ignora els mensages que se li envien, i et pot tirar fora si envies un mensage. El Gaim evitarà que no passe res d'aixo. Aixo es nomes temporalment. Per favor, tingues paciencia."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
-msgid "Get Dir Info"
-msgstr "Obtindre informacio del directori"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Establir les senyes d'usuari"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
-msgid "Set Dir Info"
-msgstr "Establir informacio del directori"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Canviar la contrasenya"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a escriure."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
-msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr "Ha fallat la transferencia d'archius. Probablement s'ha cancelat a l'atra banda."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2144
-msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr "No s'ha pogut conectar per a realisar la transferencia."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
-msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera de l'archiu. L'archiu no s'enviarà."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
-msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "Gaim - Nomenar i guardar..."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] "%s demana a %s que accepte %d archiu: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[1] "%s demana a %s que accepte %d archius: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
-#, c-format
-msgid "%s requests you to send them a file"
-msgstr "%s et demana que li envies un archiu"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2321
-msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per al protocol TOC"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
-msgid "TOC host"
-msgstr "Servidor TOC"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
-msgid "TOC port"
-msgstr "Port TOC"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "No s'ha pogut enviar el teu mensage de Yahoo!"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
-msgid "Buzz!!"
-msgstr "Buzz!!"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Mensage del sistema de yahoo! per a %s:"
-
-#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
-#. * this should probably be moved to the core.
-#.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "L'usuari %s vol afegir %s a la seua llista d'amics%s%s."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
-msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Mensage (opcional) :"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s t'ha denegat (retroactivament) la peticio d'afegir-lo a la teua llista."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s t'ha denegat (retroactivament) la peticio d'afegir-lo a la teua llista pel següent motiu:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "S'ha rebujat afegir l'amic"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
-#, c-format
-msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
-msgstr "El servidor Yahoo ha demanat l'us d'un metodo d'autenticacio que no es reconegut. Esta versio del Gaim no podra conectar-se correctament a Yahoo. Comprova si hi ha actualisacions en %s."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Ha fallat l'autenticacio en Yahoo!"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
-#, c-format
-msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr "Has intentat ignorar %s, pero l'usuari no està en la teua llista d'amics. Fent clic en \"Sí\" se suprimirà i s'ignorarà l'amic."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "¿Vols ignorar l'amic?"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
-msgid "Invalid username."
-msgstr "El nom d'usuari no es valit"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
-msgid "Normal authentication failed!"
-msgstr "Ha fallat l'autenticacio normal"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
-msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
-msgstr "El metodo normal d'autenticacio ha fallat. Aixo pot voler dir que o be la contrasenya es incorrecta, o l'esquema d'autenticacio de Yahoo! ha canviat. El Gaim intentarà conectar fent servir l'autenticacio Web Messenger, que implica que no tindras tantes funcionalitats disponibles."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "La contrasenya no es correcta."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
-msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr "El teu conte està bloquejat, entra en la web de Yahoo!"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Erro desconegut numero %d. Aixo es pot solucionar entrant en la web de Yahoo!"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
-#, c-format
-msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'amic %s al grup %s a la llista del servidor del conte %s."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
-msgid "Could not add buddy to server list"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'amic a la llista del servidor"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
-msgid "Unable to read"
-msgstr "No s'ha pogut llegir"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Hi ha un problema de conexio"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
-msgid "Not at Home"
-msgstr "Fora de casa"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Llunt de l'escritori"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
-msgid "Not in Office"
-msgstr "Fora de l'oficina"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
-msgid "On Vacation"
-msgstr "De vacacions"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Ha marchat"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
-msgid "Not on server list"
-msgstr "No està en la llista del servidor"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Pareixer conectat"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Pareixer estar desconectat"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
-msgid "Presence"
-msgstr "Presencia"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Simula estar fora de llinea"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "No pareixer sempre desconectat"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Entrar en el chat"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Iniciar una conferencia"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "Usar configuracio de l'entorn"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "Començar una sessio de Doodle"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
-msgid "Active which ID?"
-msgstr "¿Quin identificador active?"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
-msgid "Join who in chat?"
-msgstr "¿A qui et vols unir en el chat?"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Activar l'identificador..."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Juntar-se en un usuari en un chat..."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
-msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join: &lt;sala&gt; [servidor]:  S'unix a una sala en la xarcia Yahoo."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Mostra els canals de la xarcia Yahoo"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
-msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
-msgstr "buzz: Avisa a un contacte per a cridar la seua atencio"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: Solicita a l'usuari el començament d'una sessio Doodle"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
-msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per al protocol Yahoo"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746
-msgid "Yahoo Japan"
-msgstr "Yahoo Japo"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749
-msgid "Pager host"
-msgstr "Ordenador del buscapersones"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752
-msgid "Japan Pager host"
-msgstr "Ordenador del buscapersones de Japo"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
-msgid "Pager port"
-msgstr "Port per al buscapersones"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758
-msgid "File transfer host"
-msgstr "Ordenador per a la transferencia d'archius"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
-msgid "Japan file transfer host"
-msgstr "Servidor de transferencia d'archius de Japo"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Port per a la transferencia d'archius"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Localisacio de la sala de chat"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Ignorar les invitacions a sales de conferencies o chat"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "URL de la llista de sales de chat"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
-msgid "YCHT host"
-msgstr "Ordenador YCHT"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780
-msgid "YCHT port"
-msgstr "Port YCHT"
-
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
-msgid "Write Error"
-msgstr "Erro d'escritura"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
-#, c-format
-msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Direccio IP:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Perfil Yahoo! japones"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Perfil Yahoo!"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
-msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
-msgstr "Els perfils marcats com a que contenen continguts per a adults no estan implementats de moment."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
-msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
-msgstr "Si vols vore este perfil, hauras de visitar este enllaç en el navegador"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Identificador de Yahoo!"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Aficions"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
-msgid "Latest News"
-msgstr "Ultimes noticies"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
-msgid "Home Page"
-msgstr "Pagina inicial"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Enllaç interessant 1"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Enllaç interessant 2"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Enllaç interessant 3"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
-msgid "Last Update"
-msgstr "Ultima actualisacio"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Senyes de l'usuari %s no disponibles"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
-msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "Disculpa, este perfil pareix estar en un idioma que actualment no està soportat."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
-msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
-msgstr "No s'ha pogut obtindre el perfil de l'usuari. Aixo es pot deure a un problema temporal del servidor. Intenta-ho de nou mes tart."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
-msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr "No s'ha pogut obtindre el perfil de l'usuari. Lo mes segur es que l'usuari no existixca, tot i que a voltes Yahoo! no pot trobar els perfils d'usuari. Si saps cert que l'usuari existix, torna-ho a intentar mes tart."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "El perfil d'usuari està buit."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s no ha acceptat la teua invitacio a unir-se a la sala \"%s\" perque \"%s\"."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "S'ha rebujat l'invitacio"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "No s'ha pogut unir al chat"
-
-#. -6
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Sala desconeguda"
-
-#. -15
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Pot ser que la sala estiga plena"
-
-#. -35
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
-msgid "Not available"
-msgstr "No disponible"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
-msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
-msgstr "Erro desconegut. Pot que tinga que desconectar-se i esperar cinc minuts ans de poder tornar a unir-se a la sala del chat"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Estas fent un chat en %s."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "No s'ha pogut entrar al chat de l'amic."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "¿Potser no estan en cap chat?"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de sales."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
-msgid "Voices"
-msgstr "Veus"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
-msgid "Webcams"
-msgstr "Camares web"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de sales."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Sales d'usuari"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
-msgid "Connection problem with the YCHT server."
-msgstr "Problema de conexio en el servidor YCHT."
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
-msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
-msgstr "(S'ha produit un erro al convertir este mensage. Comprova l'opcio 'Codificacio' en l'editor de contes)"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
-#, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "No s'ha pogut enviar al chat %s,%s,%s"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
-#, c-format
-msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Usuari:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
-msgid "<br>Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>Amagat o no conectat"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
-#, c-format
-msgid "<br>At %s since %s"
-msgstr "<br>A %s des de %s"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
-msgid "Anyone"
-msgstr "Qualsevol"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
-msgid "_Class:"
-msgstr "_Classe:"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
-msgid "_Instance:"
-msgstr "_Instancia:"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
-msgid "_Recipient:"
-msgstr "Destinata_ri:"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
-#, c-format
-msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
-msgstr "No s'ha pogut subscriure a %s,%s,%s"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
-msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Localisa usuari"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
-msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zl &lt;nick&gt;: Localisa usuari"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
-msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "instance &lt;instancia&gt;: Especifica l'instancia a fer servir en esta classe"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
-msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst &lt;instancia&gt;: Especifica l'instancia a fer servir en esta classe"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
-msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst &lt;instancia&gt;: Especifica l'instancia a fer servir en esta classe"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
-msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr "sub &lt;classe&gt; &lt;instancia&gt; &lt;destinatari&gt;: Entra en un atre chat"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
-msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zi &lt;instancia&gt;: Envia el mensaga a &lt;mensage,<i>instancia</i>,*&gt;"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
-msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zci &lt;classe&gt; &lt;instancia&gt;: Envia un mensage a &lt;<i>classe</i>,<i>instancia</i>,*&gt;"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
-msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zcir &lt;classe&gt; &lt;instancia&gt; &lt;destinatari&gt;: Envia un mensage a &lt;<i>classe</i>,<i>instancia</i>,<i>destinatari</i>&gt;"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
-msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zir &lt;instancia&gt; &lt;destinatari&gt;: Envia un mensage a &lt;MENSAGE,<i>instancia</i>,<i>destinatari</i>&gt;"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
-msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr "zc &lt;classe&gt;: Envia un mensage a &lt;<i>classe</i>,PERSONAL,*&gt;"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
-msgid "Resubscribe"
-msgstr "Tornar a subscriure"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
-msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr "Recuperar les subscripcions del servidor"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
-msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per al protocol Zephyr"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
-msgid "Export to .anyone"
-msgstr "Exportar a .anyone"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
-msgid "Export to .zephyr.subs"
-msgstr "Exportar a .zephyr.subs"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
-msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Importar de .anyone"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
-msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Importar de .zephyr.subs"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
-msgid "Realm"
-msgstr "Domini"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exposicio"
-
-#: ../src/proxy.c:1205
-#: ../src/proxy.c:1261
-#: ../src/proxy.c:1309
-#: ../src/proxy.c:1336
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Erro en la conexio del servidor intermediari %d"
-
-#. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1325
-#, c-format
-msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr "S'ha denegat l'acces: el servidor intermediari prohibix la tunelisacio del port %d"
-
-#: ../src/proxy.c:2325
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Opcions del servidor intermediari invalides"
-
-#: ../src/proxy.c:2325
-msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
-msgstr "O be el nom de l'ordenador o be el numero del port especificat per al tipo de servidor intermediari indicat son invalits."
-
-#: ../src/savedstatuses.c:514
-msgid "saved statuses"
-msgstr "Estadistiques guardades"
-
-#: ../src/savedstatuses.c:767
-msgid "I'm not here right now"
-msgstr "Ara mateixa no estic aci"
-
-#: ../src/server.c:225
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s.\n"
-msgstr "%s ara es fa dir %s\n"
-
-#: ../src/server.c:675
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s ha convidat a %s a la sala de chat %s\n"
-"%s"
-
-#: ../src/server.c:680
-#, c-format
-msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "%s ha convidat a %s a la sala de chat %s\n"
-
-#: ../src/server.c:684
-msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "¿Vols acceptar l'invitacio del chat?"
-
-#: ../src/status.c:153
-msgid "Unset"
-msgstr "Desactivat"
-
-#: ../src/status.c:156
-msgid "Unavailable"
-msgstr "No disponbible"
-
-#: ../src/status.c:160
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobil"
-
-#: ../src/status.c:623
-#, c-format
-msgid "%s signed on"
-msgstr "%s s'ha conectat"
-
-#: ../src/status.c:627
-#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr "%s ha tornat"
-
-#: ../src/status.c:634
-#, c-format
-msgid "%s signed off"
-msgstr "%s se n'ha anat"
-
-#: ../src/status.c:638
-#, c-format
-msgid "%s went away"
-msgstr "%s ha passat a absent"
-
-#: ../src/status.c:1317
-#, c-format
-msgid "%s became idle"
-msgstr "%s ha passat a inactiu"
-
-#: ../src/status.c:1330
-#, c-format
-msgid "%s became unidle"
-msgstr "%s ya no està inactiu"
-
-#: ../src/status.c:1392
-#, c-format
-msgid "+++ %s became idle"
-msgstr "+++ %s ara està inactiu"
-
-#: ../src/status.c:1394
-#, c-format
-msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr "+++ %s ara està actiu"
-
-#: ../src/util.c:670
-#, c-format
-msgid "%x %X"
-msgstr "%x %X"
-
-#: ../src/util.c:2460
-#, c-format
-msgid "Error Reading %s"
-msgstr "Erro al llegir %s"
-
-#: ../src/util.c:2461
-#, c-format
-msgid "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
-msgstr "S'ha trobat un erro al llegir el teu %s. No s'ha carregat, i l'archiu antiu s'ha renomenat a %s~."
-
-#: ../src/util.c:2900
-msgid "Calculating..."
-msgstr "S'està calculant..."
-
-#: ../src/util.c:2903
-msgid "Unknown."
-msgstr "Desconegut."
-
-#: ../src/util.c:2929
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segon"
-msgstr[1] "%d segons"
-
-#: ../src/util.c:2941
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dia"
-msgstr[1] "%d dies"
-
-#: ../src/util.c:2949
-#, c-format
-msgid "%s, %d hour"
-msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] "%s, %d hora"
-msgstr[1] "%s, %d hores"
-
-#: ../src/util.c:2955
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hora"
-msgstr[1] "%d hores"
-
-#: ../src/util.c:2963
-#, c-format
-msgid "%s, %d minute"
-msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "%s, %d minut"
-msgstr[1] "%s, %d minuts"
-
-#: ../src/util.c:2969
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minut"
-msgstr[1] "%d minuts"
-
-#: ../src/util.c:3444
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Erro a l'obrir la conexio.\n"
-
-#~ msgid "Error Message Suppression"
-#~ msgstr "Supressio del mensage d'erro"
-#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
-#~ msgstr "Amagar els erros de desconexio"
-#~ msgid "Hide Login Errors"
-#~ msgstr "Amagar els erros d'entrada"
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Recupera l'estat d'absent al tornar a conectar"
-#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-#~ msgstr "Aixo vos tornarà a conectar si vos tiren fora."
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Servidor de correu"
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d nous/%d total)"
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "Comprovar el correu"
-#~ msgid "Check e-mail every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Comprovar el correu electronic cada X segons.\n"
-#~ msgid "Use last matching buddy"
-#~ msgstr "Usar l'ultim amic que concorde en la busca"
-#~ msgid ""
-#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
-#~ "the contact.\n"
-#~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-#~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
-#~ ">offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'amic en la menor puntuacio tindra prioritat de contacte.\n"
-#~ "Els valors per defecte (desconectat=4, absent=2 i inactiu=1) faran "
-#~ "servir\n"
-#~ "el que acostumava a ser l'orde preestablida actiu->inactiu->absent->actiu"
-#~ "+inactiu-desconectat."
-#~ msgid "Gaim - Signed off"
-#~ msgstr "Gaim - Ha desconectat"
-#~ msgid "Gaim - Away"
-#~ msgstr "Gaim - Absent"
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Conexio automatica"
-#~ msgid "Join A Chat..."
-#~ msgstr "Entrar a un chat..."
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Desconectar"
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr "_Amagar mensages nous fins que no es faça clic en l'icon d'estat"
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "No estas conectat a l'AIM"
-#~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "No s'ha indicat cap nom d'usuari."
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "No s'ha indicat el nom de la sala."
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "La URI de AIM no es valida"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut assignar %s al socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "Control remot"
-#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
-#~ msgstr "Proporciona control remot per a aplicacions del Gaim."
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the gaim-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permetre controlar el Gaim remotament a través d'aplicacions externes o a "
-#~ "través de la ferramenta gaim-remote."
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "Posar la llista d'amics aco_plable sempre davant"
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "!Absent!"
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Editar este mensage"
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "!He tornat!"
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "¿Estas segur que vols suprimir el mensage d'absencia \"%s\"?"
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Suprimir el mensage d'absencia"
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Passa'ls tots a absent"
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "No es pot guardar un mensage d'absencia en un titul en blanc"
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica un titul per al mensage, o tria \"Usar\" per a usar-lo sense "
-#~ "guardar."
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "No es pot crear un mensage d'absencia buit"
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "Mensage d'absencia nou"
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Motiu de l'absencia: "
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Guardar"
-#~ msgid "(+%d more)"
-#~ msgstr "(+ %d mes)"
-#~ msgid " left the room (%s)."
-#~ msgstr " ha eixit de la sala (%s)."
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Grandaria de la flecha d'expansio"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    COMMANDS:\n"
-#~ "       uri                      Handle AIM: URI\n"
-#~ "       away                     Popup the away dialog with the default "
-#~ "message\n"
-#~ "       back                     Remove the away dialog\n"
-#~ "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
-#~ "\n"
-#~ "    OPTIONS:\n"
-#~ "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Us: %s orde [OPCIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ORDES:\n"
-#~ "      uri                Gestiona URI d'AIM\n"
-#~ "      away               Emergix dialec d'absencia en el mensage per "
-#~ "defecte\n"
-#~ "      back               Suprimix el dialec d'absencia\n"
-#~ "      quit               Tanca la copia en eixecucio del Gaim\n"
-#~ "\n"
-#~ "    OPCIONS:\n"
-#~ "      -h, --help [orde] Mostra una ajuda per a l'orde\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim not running (on session 0)\n"
-#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "El Gaim no s'està eixecutant (en la sessio 0)\n"
-#~ "¿Ya has carregat el plugin \"Control remot\"?\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Using AIM: URIs:\n"
-#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
-#~ "world'\n"
-#~ "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
-#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
-#~ "'&'\n"
-#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
-#~ "name,\n"
-#~ "with no message:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Joining a chat:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Us de les URI de l'AIM:\n"
-#~ "Enviament d'un MI a un amic:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingüi&message=Hola+a+tot+lo+mon'\n"
-#~ "En este cas, 'Pingüi' es el nom de l'amic al qual volem enviar el MI, i\n"
-#~ "'Hola a tot lo mon' es el mensage per a enviar. En contes d'espais, has\n"
-#~ "d'utilisar '+'.\n"
-#~ "Tin en conte els simbols entre les cometes utilisats dalt. Si vols\n"
-#~ "eixecutar aixo en un terminal, el caracter '&' ha d'anar precedit per la\n"
-#~ "barra invertida o sino l'orde es pararà en este punt.\n"
-#~ "Per atra banda, la següent orde obrirà nomes una conversacio en un amic,\n"
-#~ "sense cap mensage:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Pingüí\n"
-#~ "\n"
-#~ "Afegir-se a una sala de chat:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=SalaEstarDelsPingüins\n"
-#~ "...vos afig a la sala de chat \"SalaEstarDelsPingüins\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Afegir un amic a la llista d'amics:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Pingüi\n"
-#~ "...solicita a 'Pingüi' afegir-lo a la llista d'amics.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Close running copy of Gaim\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Tancar l'instancia en eixecucio del Gaim\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Posar el mensage per defecte d'\"absent\" en tots els contes.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Set all accounts as not away.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Traure el mensage d'absent de tots els contes.\n"
-#~ msgid "Show fewer options"
-#~ msgstr "Mostrar menys opcions"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "¿Vols afegir-lo a la llista d'amics?"
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informacio"
-#~ msgid "Alias Contact..."
-#~ msgstr "Posar un malnom a un contacte..."
-#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
-#~ msgstr "/Amics/_Desconectar"
-#~ msgid "/Tools/_Away"
-#~ msgstr "/Ferramentes/_Absent"
-#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-#~ msgstr "/Ferramentes/Accions dels con_tes"
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/Ferramentes/Acci_ons del plugins"
-#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
-#~ msgstr "/Ferramentes/_Contes"
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Renomenar el grup"
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Nom de grup nou"
-#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
-#~ msgstr "Introduix un nom nou per al grup seleccionat."
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Conte:</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Contact Alias:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Malnom del contacte:</b>"
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Avisat (%d%%) "
-#~ msgid "Offline "
-#~ msgstr "Fora de llinea "
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/Ferramentes/Absent"
-#~ msgid "/Tools/Account Actions"
-#~ msgstr "/Ferramentes/Accions del conte"
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Enviar un mensage a l'amic seleccionat"
-#~ msgid "Get information on the selected buddy"
-#~ msgstr "Obtindre senyes sobre l'amic seleccionat"
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "_Chat"
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Entrar en una sala"
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "_Absent"
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Establir un mensage d'absencia"
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Fet."
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Conexio: "
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Conexio"
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Cancelar-ho tot"
-#~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "To_rnar a conectar"
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "No se'n coneix el motiu."
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "Conect_a'ls tots de nou"
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Temps"
-#~ msgid "me is using Gaim v%s."
-#~ msgstr "me està fent servir el Gaim v%s."
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Obtindre el mensage d'absencia"
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Conversacio/_Avisar..."
-#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
-#~ msgstr "/Conversacio/Ma_lnom..."
-#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
-#~ msgstr "/Opcions/Mostrar les marques de _temps"
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Conversacio/Avisar..."
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Avisar"
-#~ msgid "Warn the user"
-#~ msgstr "Avisar l'usuari"
-#~ msgid "Block the user"
-#~ msgstr "Bloquejar l'usuari"
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Enviar un archiu a l'usuari"
-#~ msgid "Add the user to your buddy list"
-#~ msgstr "Afegir l'usuari a la llista d'amics"
-#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
-#~ msgstr "Suprimir l'usuari de la llista d'amics"
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Convidar un usuari"
-#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
-#~ msgstr "Afegir el chat a la llista d'amics"
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/Conversacio/Tancar"
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "antic desenrollador principal"
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "antic mantenedor"
-#~ msgid "Valencian"
-#~ msgstr "Català"
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "Estoni"
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "Birmà"
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Albanés"
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Ucranià"
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Chinenc"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
-#~ "all at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL."
-#~ "<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim es un client modular de mensages instantaneus capaç d'usar AIM, MSN, "
-#~ "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, i Gadu-"
-#~ "Gadu, tots a la volta. Està escrit usant Gtk+ i permaneix baix llicencia "
-#~ "GPL.<BR><BR>"
-#~ msgid "Active Developers"
-#~ msgstr "Desenrolladors actius"
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "_Nom d'usuari:"
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "Avisar l'usuari"
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Vols avisar a %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aixo incrementarà el nivell d'avis de %s i estarà subjecte a una "
-#~ "llimitacio de velocitat mes estricta.\n"
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "¿Vols _avisar anonimament?"
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>Els avisos anonims son menys estrictes.</b>"
-#~ msgid "_Keep the dialog open"
-#~ msgstr "_Mantindre el quadro de dialec obert"
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Mostrar els detalls de la transferencia"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "No ha segut possible descobrir el tipo d'image a partir de l'extensio de "
-#~ "l'archiu. S'agarrarà PNG com a predeterminat."
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tema:</span> %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">!Tens correu!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-#~ msgid "A_way"
-#~ msgstr "_Absent"
-#~ msgid "_Idle"
-#~ msgstr "_Inactiu"
-#~ msgid "Retur_n from idle"
-#~ msgstr "Tor_nar a estar actiu"
-#~ msgid "Pounce Action"
-#~ msgstr "Accio a manprendre"
-#~ msgid "Bro_wse..."
-#~ msgstr "Nave_gar..."
-#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
-#~ msgstr "_Guardar este avis despres de l'activacio"
-#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
-#~ msgstr "Suprimir l'avis d'un amic"
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "Mostrar els sobrenoms remots s_i no se'ls ha establit cap malnom"
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Visualisar"
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "Mos_trar marques horaries en els mensages"
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "Ignorar _tipos de lletra"
-#~ msgid "Ignore font si_zes"
-#~ msgstr "Ignorar la _tamanys de la lletra"
-#~ msgid "Default Formatting"
-#~ msgstr "Formatacio per defecte"
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "_Enviar la formatacio per defecte per als mensages que ixen"
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "La tecla de _retorn envia el mensage"
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Tancament de les finestres"
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "La tecla d'_escapament tanca la finestra"
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Insercions"
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U/S} canvia la _formatacio"
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(numero) _inserta emoticons"
-#~ msgid "Buddy List Eixing"
-#~ msgstr "Ordenacio de la llista d'amics"
-#~ msgid "_Eixing:"
-#~ msgstr "_Ordenacio:"
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Mostrar els _botons com a:"
-#~ msgid "Pictures"
-#~ msgstr "Images"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Images i text"
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "_Alçar les finestres al rebre acontenyiments"
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "Mostrar nivells d'_avis"
-#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
-#~ msgstr "Habilitar les orde_s \"barra inversa\""
-#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-#~ msgstr "Mostr_ar els malnoms en les pestanyes/tituls"
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "Alçar les finestres de MI al _rebre acontenyiments"
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "Alçar les finestres de _chat al rebre acontenyiments"
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "Fer servir malnoms _multicolors en els chats"
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "Situacio de _les pestanyes:"
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "_Posicionament d'una nova conversacio:"
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Registres del sistema"
-#~ msgid "_Enable system log"
-#~ msgstr "Habilitar el r_egistre del sistema"
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "Regi_strar quan els amics es conecten/desconecten"
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Registrar quan els amics passen a _inactiu/actiu"
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "Registrar quan els amics passen a a_bsent/de volta"
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Registrar la propia c_onexio/inactivitat/absencia"
-#~ msgid "_Queue new messages when away"
-#~ msgstr "Posar els mensages en una cua _quan estiga absent"
-#~ msgid "Idle _time reporting:"
-#~ msgstr "Informe del _temps inactiu:"
-#~ msgid "Gaim usage"
-#~ msgstr "Us del Gaim"
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "Us de les X"
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "Us del Windows"
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "Mensage d'absencia:"
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Escrit per:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Nom de l'archiu:</span>  %s"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Sumari"
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detalls"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Editar"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaç"
-#~ msgid "Message Text"
-#~ msgstr "Text del mensage"
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Dreceres"
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Mensages d'absencia"
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Crea un conte."
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Nom d'usuari"
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Conte:</b>"
-#~ msgid "<b>_Password:</b>"
-#~ msgstr "<b>C_ontrasenya:</b>"
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "_Contes"
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "P_referencies"
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "Co_nectar"
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
-#~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      name of away message to use)\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-#~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-#~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Us: %s [OPCIO]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct             mostra la finestra d'edicio de contes\n"
-#~ "  -w, --away[=MENSAGE]  entra com a absent quan es conecta\n"
-#~ "                         (l'argument opcional MENSAGE especifica el "
-#~ "mensage\n"
-#~ "                         d'absencia a mostrar)\n"
-#~ "  -l, --login[=NOM]      conexio automatica (l'argument opcional NOM\n"
-#~ "                         especifica els contes a usar, separats per "
-#~ "comes)\n"
-#~ "  -n, --loginwin         no es conecta automaticament; mostra la "
-#~ "finestra\n"
-#~ "                         de conexio\n"
-#~ "  -u, --user=NOM         usa el conte NOM\n"
-#~ "  -c, --config=DIR       utilisa DIR per a archius de configuracio\n"
-#~ "  -d, --debug            escriu els mensages de depuracio en l'eixida\n"
-#~ "                         estandard\n"
-#~ "  -v, --version          mostra la versio i ix\n"
-#~ "  -h, --help             mostra esta ajuda i ix\n"
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "No s'han pogut carregar les preferencies"
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
-#~ "old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-#~ msgstr ""
-#~ "El Gaim no ha pogut carregar les vostres preferencies perque estan "
-#~ "guardades en un format antic que ya no es fa servir. Reconfigura els teus "
-#~ "paràmetros en la finestra de preferencies."
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "Opcio per defecte llaugerament menys aborrida"
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "Nomes disponible per als amics"
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "Nomes absent per als amics"
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "Nomes invisible per als amics"
-#~ msgid "Unable to resolve hostname."
-#~ msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom de l'ordenador."
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "S'ha produit un erro a l'escriure al socket."
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Ha fallat l'autenticacio."
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "Codic d'erro desconegut."
-#~ msgid "Reading data"
-#~ msgstr "S'estan llegint senyes"
-
--- a/po/da.po	Sun May 07 19:45:02 2006 +0000
+++ b/po/da.po	Sun May 07 19:50:27 2006 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-14 00:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-14 08:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 00:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-27 14:41+0200\n"
 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -185,7 +185,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/dbus-example.c:135
+#: ../plugins/dbus-example.c:152
 msgid "DBus"
 msgstr "DBus"
 
@@ -193,7 +193,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
+#: ../plugins/dbus-example.c:155 ../plugins/dbus-example.c:157
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "DBus modul eksempel"
 
@@ -201,7 +201,7 @@
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "Højreklik for flere ulæste beskeder...\n"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3230
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -221,13 +221,15 @@
 msgstr "Tilgængelig"
 
 #. Away stuff
+#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
-#: ../src/status.c:158
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3262 ../src/status.c:158
 msgid "Away"
 msgstr "Fraværende"
 
@@ -237,7 +239,7 @@
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2960
 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
@@ -257,7 +259,7 @@
 msgid "Show Buddy List"
 msgstr "Vis venneliste"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:489
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5640
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Ulæste beskeder"
 
@@ -609,10 +611,14 @@
 "Træk op og derefter til højre, for at skifte til den næste samtale."
 
 #. Extract their Name and put it in
+#. Contact Info
+#. Personal
+#. Business
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -628,14 +634,14 @@
 #. "Search"
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1422 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4587
-#: ../src/gtkblist.c:4951
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4604
+#: ../src/gtkblist.c:4968
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
@@ -676,7 +682,7 @@
 
 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
-#: ../src/gtkblist.c:4396 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/gtkblist.c:4413 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Venner"
 
@@ -748,6 +754,7 @@
 msgstr "Konto type:"
 
 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
+#: ../src/gtkblist.c:4566
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
@@ -772,7 +779,7 @@
 
 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
 msgid "E-mail:"
-msgstr "E-post adresse:"
+msgstr "E-mail:"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1073,8 +1080,8 @@
 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
 "accept."
 msgstr ""
-"En musik-beskeds session er blevet anmodet. Klik på MM-ikonet for at accep"
-"tere."
+"En musik-beskeds session er blevet anmodet. Klik på MM-ikonet for at "
+"acceptere."
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
 msgid "Music messaging session confirmed."
@@ -1127,8 +1134,8 @@
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
 msgstr ""
-"Musik beskeds modulet tillader flere bruger af gangen, til samtidig "
-"at arbejde på et stykke musik ved at redigere en fælles score i real-time."
+"Musik beskeds modulet tillader flere bruger af gangen, til samtidig at "
+"arbejde på et stykke musik ved at redigere en fælles score i real-time."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: ../plugins/notify.c:638
@@ -1144,8 +1151,8 @@
 msgstr "C_hat-vinduer"
 
 #: ../plugins/notify.c:657
-msgid "\t_Only when someone says your nick"
-msgstr "\t_Kun når nogle siger dit navn"
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\t_Kun når nogle siger dit brugernavn"
 
 #: ../plugins/notify.c:667
 msgid "_Focused windows"
@@ -1380,68 +1387,68 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Test for at se de fleste ting virker."
 
-#: ../plugins/spellchk.c:1917
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Dublet rettelse"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:1918
+#: ../plugins/spellchk.c:1919
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "Det angivne ord findes allerede i rettelseslisten."
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2127
+#: ../plugins/spellchk.c:2128
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Tekst erstatninger"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2150
+#: ../plugins/spellchk.c:2151
 msgid "You type"
 msgstr "Du skriver"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2164
+#: ../plugins/spellchk.c:2165
 msgid "You send"
 msgstr "Du sender"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2178
+#: ../plugins/spellchk.c:2179
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Kun hele ord"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2190
+#: ../plugins/spellchk.c:2191
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Forskel på store og små bogstaver"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2216
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Tilføj en ny tekst erstatning"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2232
+#: ../plugins/spellchk.c:2233
 msgid "You _type:"
 msgstr "Du s_kriver:"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2249
+#: ../plugins/spellchk.c:2250
 msgid "You _send:"
 msgstr "Du _sender:"
 
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../plugins/spellchk.c:2261
+#: ../plugins/spellchk.c:2262
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
 msgstr "_Præcist match på store og små bogstaver"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2263
+#: ../plugins/spellchk.c:2264
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "Erstat kun _hele ord"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2288
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
 msgid "General Text Replacement Options"
 msgstr "Generelle teksterstatnings indstillinger"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2289
+#: ../plugins/spellchk.c:2290
 msgid "Enable replacement of last word on send"
 msgstr "Slå erstatning af sidste ord ved send på"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2314
+#: ../plugins/spellchk.c:2315
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Teksterstatning"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
+#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Erstatter tekst i udgående beskeder udfra bruger-definerede regler."
 
@@ -1756,7 +1763,7 @@
 msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart"
 
 #. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3640
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3657
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Venneliste"
 
@@ -1821,10 +1828,13 @@
 msgid "Save password"
 msgstr "Gem adgangskode"
 
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3524
-#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
-#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:454
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3541
+#: ../src/gtkdialogs.c:591 ../src/gtkdialogs.c:728 ../src/gtkdialogs.c:792
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
@@ -1836,23 +1846,23 @@
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 ../src/request.h:1344
 msgid "OK"
 msgstr "O.k."
 
 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4992
-#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
-#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
-#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
-#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5009
+#: ../src/gtkdialogs.c:592 ../src/gtkdialogs.c:729 ../src/gtkdialogs.c:793
+#: ../src/gtkdialogs.c:812 ../src/gtkdialogs.c:834 ../src/gtkdialogs.c:854
+#: ../src/gtkdialogs.c:898 ../src/gtkdialogs.c:953 ../src/gtkdialogs.c:990
+#: ../src/gtkdialogs.c:1015 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
 #: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:811
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1423
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1457 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
@@ -1873,7 +1883,8 @@
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 ../src/request.h:1344
+#: ../src/request.h:1354
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
@@ -1882,12 +1893,12 @@
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Manglende protokolmodul for %s"
 
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3516
-#: ../src/gtkblist.c:3522
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3533
+#: ../src/gtkblist.c:3539
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Forbindelsesfejl"
 
-#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens."
@@ -1951,11 +1962,11 @@
 "which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
 "not removed.\n"
 msgstr[0] ""
-"%d ven fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi den tilhører en konto "
-"som er slået fra eller offline. Denne ven og gruppen blev ikke flyttet.\n"
+"%d ven fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi den tilhører en konto som er "
+"slået fra eller offline. Denne ven og gruppen blev ikke flyttet.\n"
 msgstr[1] ""
-"%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi de tilhører en konto "
-"som er slået fra eller offline. Disse venner og gruppen blev ikke flyttet.\n"
+"%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi de tilhører en konto som er "
+"slået fra eller offline. Disse venner og gruppen blev ikke flyttet.\n"
 
 #: ../src/blist.c:1911
 msgid "Group not removed"
@@ -1970,7 +1981,7 @@
 msgid "+++ %s signed on"
 msgstr "+++ %s loggede på"
 
-#: ../src/connection.c:322
+#: ../src/connection.c:313
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s loggede ud"
@@ -2174,7 +2185,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4570 ../src/gtkblist.c:4936
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4587 ../src/gtkblist.c:4953
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -2261,7 +2272,7 @@
 msgid "Add Account"
 msgstr "Tilføj konto"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3525
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3542
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Redigér konto"
 
@@ -2289,7 +2300,7 @@
 msgstr "Slet"
 
 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6340
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Brugernavn:"
 
@@ -2306,105 +2317,105 @@
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4991 ../src/gtkconv.c:1597
-#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:810
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5008 ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: ../src/gtkblist.c:669
+#: ../src/gtkblist.c:664
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Deltag i en chat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:690
+#: ../src/gtkblist.c:685
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
 "Indtast den nødvendige information om den chat du gerne vil deltage i.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:701 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:696 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:945
+#: ../src/gtkblist.c:940
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Hent _info"
 
-#: ../src/gtkblist.c:948 ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:943 ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
 msgstr "_Besked"
 
-#: ../src/gtkblist.c:954
+#: ../src/gtkblist.c:949
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Send fil"
 
-#: ../src/gtkblist.c:961
+#: ../src/gtkblist.c:956
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "_Tilføj overvågning"
 
-#: ../src/gtkblist.c:965 ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:1068
-#: ../src/gtkblist.c:1091
+#: ../src/gtkblist.c:960 ../src/gtkblist.c:964 ../src/gtkblist.c:1063
+#: ../src/gtkblist.c:1086
 msgid "View _Log"
 msgstr "Vis _log"
 
-#: ../src/gtkblist.c:980
+#: ../src/gtkblist.c:975
 msgid "Alias..."
 msgstr "Alias..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:983 ../src/gtkconv.c:1594 ../src/gtkrequest.c:275
+#: ../src/gtkblist.c:978 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
 msgid "Remove"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/gtkblist.c:989 ../src/gtkblist.c:1076 ../src/gtkblist.c:1097
+#: ../src/gtkblist.c:984 ../src/gtkblist.c:1071 ../src/gtkblist.c:1092
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:991 ../src/gtkblist.c:1078 ../src/gtkblist.c:1099
+#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkblist.c:1073 ../src/gtkblist.c:1094
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1039
+#: ../src/gtkblist.c:1034
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Tilføj en _ven"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1041
+#: ../src/gtkblist.c:1036
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Tilføj en _chat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1044
+#: ../src/gtkblist.c:1039
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Slet gruppe"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1046
+#: ../src/gtkblist.c:1041
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Omdøb"
 
 #. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1064 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1059 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
 #: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "_Deltag"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1066
+#: ../src/gtkblist.c:1061
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Auto-Deltag"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1104 ../src/gtkblist.c:1127
+#: ../src/gtkblist.c:1099 ../src/gtkblist.c:1122
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Fold sammen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1132
+#: ../src/gtkblist.c:1127
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Udvid"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1378 ../src/gtkblist.c:1390 ../src/gtkblist.c:3785
-#: ../src/gtkblist.c:3795
+#: ../src/gtkblist.c:1373 ../src/gtkblist.c:1385 ../src/gtkblist.c:3802
+#: ../src/gtkblist.c:3812
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Værktøjer/Slå lyde fra"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4186 ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1845 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2412,126 +2423,126 @@
 "ven."
 
 #. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2427
+#: ../src/gtkblist.c:2419
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Venner"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2428
+#: ../src/gtkblist.c:2420
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Venner/Ny _besked..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2429
+#: ../src/gtkblist.c:2421
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Venner/_Deltag i chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2430
+#: ../src/gtkblist.c:2422
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2431
+#: ../src/gtkblist.c:2423
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Venner/Læs bruger _log..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2433
+#: ../src/gtkblist.c:2425
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2434
+#: ../src/gtkblist.c:2426
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2435
+#: ../src/gtkblist.c:2427
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Venner/Vis venne_detaljer"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2436
+#: ../src/gtkblist.c:2428
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Venner/Vis inaktiv _tider"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2437
+#: ../src/gtkblist.c:2429
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Venner/_Sortér venner"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2439
+#: ../src/gtkblist.c:2431
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Venner/Tilføj _ven..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2440
+#: ../src/gtkblist.c:2432
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Venner/Tilføj _chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2441
+#: ../src/gtkblist.c:2433
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Venner/Tilføj _gruppe..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2443
+#: ../src/gtkblist.c:2435
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Venner/_Afslut"
 
 #. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2446
+#: ../src/gtkblist.c:2438
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Konti"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5570
+#: ../src/gtkblist.c:2439 ../src/gtkblist.c:5587
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Konti/Tilføj\\/Redigér"
 
 #. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2450
+#: ../src/gtkblist.c:2442
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/Værk_tøjer"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2451
+#: ../src/gtkblist.c:2443
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Værktøjer/_Overvågning"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2452
+#: ../src/gtkblist.c:2444
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Værktøjer/_Moduler"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2453
+#: ../src/gtkblist.c:2445
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Værktøjer/_Indstillinger"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2454
+#: ../src/gtkblist.c:2446
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Værktøjer/_Privatliv"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2456
+#: ../src/gtkblist.c:2448
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2457
+#: ../src/gtkblist.c:2449
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Tools/R_um liste"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2458
+#: ../src/gtkblist.c:2450
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Værktøjer/System_log"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2460
+#: ../src/gtkblist.c:2452
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Værktøjer/Slå lyde _fra"
 
 #. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2463
+#: ../src/gtkblist.c:2455
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hjælp"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2456
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hjælp/Online _hjælp"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2465
+#: ../src/gtkblist.c:2457
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../src/gtkblist.c:2458
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hjælp/_Om"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567
+#: ../src/gtkblist.c:2490 ../src/gtkblist.c:2559
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2540,7 +2551,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2579
+#: ../src/gtkblist.c:2571
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2549,7 +2560,7 @@
 "\n"
 "<b>Vennealias:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2591
+#: ../src/gtkblist.c:2583
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2558,7 +2569,7 @@
 "\n"
 "<b>Kælenavn:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2600
+#: ../src/gtkblist.c:2592
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2567,7 +2578,7 @@
 "\n"
 "<b>Logget ind:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2611
+#: ../src/gtkblist.c:2603
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2576,7 +2587,7 @@
 "\n"
 "<b>Inaktiv:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2646
+#: ../src/gtkblist.c:2638
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2585,7 +2596,7 @@
 "\n"
 "<b>Sidst set:</b> %s siden"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2655
+#: ../src/gtkblist.c:2647
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2593,7 +2604,7 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2666
+#: ../src/gtkblist.c:2658
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2601,7 +2612,7 @@
 "\n"
 "<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2668
+#: ../src/gtkblist.c:2660
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2609,7 +2620,7 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Enestående"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2670
+#: ../src/gtkblist.c:2662
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2617,18 +2628,18 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Fantastisk"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2959
+#: ../src/gtkblist.c:2951
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Inaktiv %dt %02dm"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2961
+#: ../src/gtkblist.c:2953
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Inaktiv %dm"
 
 #. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkblist.c:2956 ../src/gtkprefs.c:1745
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
@@ -2636,106 +2647,106 @@
 msgid "Idle"
 msgstr "Inaktiv"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3096
+#: ../src/gtkblist.c:3088
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Venner/Ny besked..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130
+#: ../src/gtkblist.c:3089 ../src/gtkblist.c:3122
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Venner/Deltag i chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3098
+#: ../src/gtkblist.c:3090
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Venner/Hent brugeroplysninger..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3099
+#: ../src/gtkblist.c:3091
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Venner/Tilføj ven..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
+#: ../src/gtkblist.c:3092 ../src/gtkblist.c:3125
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Venner/Tilføj chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3101
+#: ../src/gtkblist.c:3093
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Venner/Tilføj gruppe..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3136
+#: ../src/gtkblist.c:3128
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Værktøjer/Venneovervågning"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3139
+#: ../src/gtkblist.c:3131
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Værktøjer/Privatliv"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3142
+#: ../src/gtkblist.c:3134
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Værktøjer/R_um liste"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3336
+#: ../src/gtkblist.c:3328
 msgid "Manually"
 msgstr "Manuelt"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3338
+#: ../src/gtkblist.c:3330
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Alfabetisk"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3339
+#: ../src/gtkblist.c:3331
 msgid "By status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3340
+#: ../src/gtkblist.c:3332
 msgid "By log size"
 msgstr "Logstørrelse"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3510 ../src/gtkconn.c:196
+#: ../src/gtkblist.c:3527 ../src/gtkconn.c:196
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s afbrudt"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3526 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3543 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
 msgid "Connect"
 msgstr "Tilslut"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3526 ../src/gtkblist.c:5669
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Slå konto til"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3547
+#: ../src/gtkblist.c:3543
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Slå konto til igen"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3564
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">%s afbrudt: %s</span>"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3674
+#: ../src/gtkblist.c:3691
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Konti"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../src/gtkblist.c:3779
+#: ../src/gtkblist.c:3796
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3782
+#: ../src/gtkblist.c:3799
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3788
+#: ../src/gtkblist.c:3805
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Venner/Vis venne_detaljer"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3791
+#: ../src/gtkblist.c:3808
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Venner/Vis inaktiv tider"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4503 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/gtkblist.c:4520 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Tilføj ven"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4527
+#: ../src/gtkblist.c:4544
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2745,20 +2756,16 @@
 "også skrive et alias, eller et kælenavn, for vennen. Dette vil blive brugt "
 "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4549
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Brugernavn:"
-
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4597 ../src/gtkblist.c:4916
+#: ../src/gtkblist.c:4614 ../src/gtkblist.c:4933
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4849
+#: ../src/gtkblist.c:4866
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Denne protokol understøtter ikke chatrum."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4865
+#: ../src/gtkblist.c:4882
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2766,11 +2773,11 @@
 "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen protokoller som har evnen "
 "til at chatte."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4882
+#: ../src/gtkblist.c:4899
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Tilføj chat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4906
+#: ../src/gtkblist.c:4923
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2778,32 +2785,36 @@
 "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje "
 "til din venneliste.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4988 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/gtkblist.c:5005 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
 msgid "Add Group"
 msgstr "Tilføj gruppe"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4989
+#: ../src/gtkblist.c:5006
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes."
 
-#: ../src/gtkblist.c:5610
+#: ../src/gtkblist.c:5627
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Redigér konto"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5643 ../src/gtkblist.c:5649
+#: ../src/gtkblist.c:5660 ../src/gtkblist.c:5666
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ingen handlinger tilgængelige"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5657
+#: ../src/gtkblist.c:5674
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Slå fra"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5722
+#: ../src/gtkblist.c:5686
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Slå konto til"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5739
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Værktøjer"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5808
+#: ../src/gtkblist.c:5825
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Venner/Sortér venner"
 
@@ -2892,7 +2903,7 @@
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Besked:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2369 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
 #: ../src/gtkft.c:488
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Kunne ikke åbne fil."
@@ -2924,258 +2935,274 @@
 msgstr ""
 "Logging stoppet. Fremtidige beskeder i denne samtale vil ikke blive logget."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1559
+#: ../src/gtkconv.c:1562
 msgid "IM"
 msgstr "Besked"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
+#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
 msgid "Send File"
 msgstr "Send fil"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1572
+#: ../src/gtkconv.c:1588
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ignorér ikke"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1575
+#: ../src/gtkconv.c:1591
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1581
+#: ../src/gtkconv.c:1601
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1587
+#: ../src/gtkconv.c:1611
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Hent fraværsbesked"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1602
+#: ../src/gtkconv.c:1634
 msgid "Last said"
 msgstr "Sidst sagt"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2377
+#: ../src/gtkconv.c:2400
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Kunne ikke gemme ikonfil til disken."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2401
+#: ../src/gtkconv.c:2424
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Gem ikon"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2450
+#: ../src/gtkconv.c:2473
 msgid "Animate"
 msgstr "Animér"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2455
+#: ../src/gtkconv.c:2478
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skjul ikon"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2461
+#: ../src/gtkconv.c:2484
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Gem ikon som..."
 
 #. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2602
+#: ../src/gtkconv.c:2625
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Samtale"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2604
+#: ../src/gtkconv.c:2627
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Samtale/Ny _besked..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2609
+#: ../src/gtkconv.c:2632
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Samtale/_Find..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2611
+#: ../src/gtkconv.c:2634
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Samtale/Vis _log"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2612
+#: ../src/gtkconv.c:2635
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Samtale/Gem _som..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2614
+#: ../src/gtkconv.c:2637
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Samtale/_Ryd buffer"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2618
+#: ../src/gtkconv.c:2641
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Samtale/Se_nd fil..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2619
+#: ../src/gtkconv.c:2642
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj overvågning..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2621
+#: ../src/gtkconv.c:2644
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2623
+#: ../src/gtkconv.c:2646
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Samtale/In_vitér..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2628
+#: ../src/gtkconv.c:2651
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Samtale/Al_ias..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2630
+#: ../src/gtkconv.c:2653
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Samtale/_Blokér..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2632
+#: ../src/gtkconv.c:2655
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Samtale/_Tilføj..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2634
+#: ../src/gtkconv.c:2657
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Samtale/_Fjern..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2639
+#: ../src/gtkconv.c:2662
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt lin_k..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../src/gtkconv.c:2664
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2646
+#: ../src/gtkconv.c:2669
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Samtale/Luk"
 
 #. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2650
+#: ../src/gtkconv.c:2673
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valgmuligheder"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2651
+#: ../src/gtkconv.c:2674
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2652
+#: ../src/gtkconv.c:2675
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug _lyde"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2653
+#: ../src/gtkconv.c:2676
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Valgmuligheder/Vis venne_ikoner"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2655
+#: ../src/gtkconv.c:2678
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Valgmuligheder/Vis _formatteringslinjer"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2656
+#: ../src/gtkconv.c:2679
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Valgmuligheder/Vis _tidsstempler"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2748
+#: ../src/gtkconv.c:2771
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Samtale/Vis log"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2754
+#: ../src/gtkconv.c:2777
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Samtale/Send fil..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2758
+#: ../src/gtkconv.c:2781
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj overvågning..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2764
+#: ../src/gtkconv.c:2787
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Samtale/Hent oplysninger"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2768
+#: ../src/gtkconv.c:2791
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Samtale/Invitér..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2774
+#: ../src/gtkconv.c:2797
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Samtale/Alias..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2778
+#: ../src/gtkconv.c:2801
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Samtale/Blokér..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2782
+#: ../src/gtkconv.c:2805
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2786
+#: ../src/gtkconv.c:2809
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Samtale/Fjern..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2792
+#: ../src/gtkconv.c:2815
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt link..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2796
+#: ../src/gtkconv.c:2819
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2802
+#: ../src/gtkconv.c:2825
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2805
+#: ../src/gtkconv.c:2828
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2818
+#: ../src/gtkconv.c:2841
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Valgmuligheder/Vis formatteringslinjer"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2821
+#: ../src/gtkconv.c:2844
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Valgmuligheder/Vis tidsstempler"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2824
+#: ../src/gtkconv.c:2847
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Valgmuligheder/Vis venne_ikoner"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2904
+#: ../src/gtkconv.c:2927
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Bruger skriver..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2907
+#: ../src/gtkconv.c:2930
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3090
+#: ../src/gtkconv.c:3113
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Send til"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3742
+#: ../src/gtkconv.c:3765
 msgid "_Send"
 msgstr "_Send"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3797 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
 msgid "Topic:"
 msgstr "Emne:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3849
+#: ../src/gtkconv.c:3872
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Ingen chattere i rummet"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3928
+#: ../src/gtkconv.c:3951
 msgid "IM the user"
 msgstr "Send besked til bruger"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3941
+#: ../src/gtkconv.c:3964
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorér brugeren"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3953
+#: ../src/gtkconv.c:3976
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hent brugerens oplysninger"
 
-#: ../src/gtkconv.c:4941 ../src/gtkconv.c:5050
+#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d person i rummet."
 msgstr[1] "%d personer i rummet."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6523
+#: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366
+msgid "Typing"
+msgstr "Skriver"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5630
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "Stoppet med at skrive"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5635
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Kælenavn"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5645
+msgid "New Event"
+msgstr "Ny begivenhed"
+
+#: ../src/gtkconv.c:6547
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -3183,12 +3210,12 @@
 "say &lt;besked&gt;:  Send en besked som normalt hvis du ikke brugte en "
 "kommando."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6526
+#: ../src/gtkconv.c:6550
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;handling&gt;: Send en IRC-lignende handling til en ven eller en chat."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6529
+#: ../src/gtkconv.c:6553
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3196,59 +3223,59 @@
 "edbug &lt;tilvalg&gt;: Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den "
 "nuværende samtale."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6532
+#: ../src/gtkconv.c:6556
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Rydder samtalevinduet for tekst."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6535
+#: ../src/gtkconv.c:6559
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;kommando&gt;:  Hjælp til en specifik kommando."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6694
+#: ../src/gtkconv.c:6718
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Bekræft lukning"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6726
+#: ../src/gtkconv.c:6750
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Du har ulæste beskeder. Er du sikker på at du vil lukke vinduet?"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7248
+#: ../src/gtkconv.c:7272
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Luk andre faneblad"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7254
+#: ../src/gtkconv.c:7278
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Luk alle faneblade"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7262
+#: ../src/gtkconv.c:7286
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Løsriv dette faneblad"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7268
+#: ../src/gtkconv.c:7292
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Luk dette faneblade"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7530
+#: ../src/gtkconv.c:7554
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Luk samtale"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7994
+#: ../src/gtkconv.c:8018
 msgid "Last created window"
 msgstr "Sidst oprettede vindue"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7996
+#: ../src/gtkconv.c:8020
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Seperate samtale- og chatvinduer"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7998 ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../src/gtkconv.c:8022 ../src/gtkprefs.c:1243
 msgid "New window"
 msgstr "Nyt vindue"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8000
+#: ../src/gtkconv.c:8024
 msgid "By group"
 msgstr "Efter gruppe"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8002
+#: ../src/gtkconv.c:8026
 msgid "By account"
 msgstr "Efter konto"
 
@@ -3332,7 +3359,7 @@
 msgid "original author"
 msgstr "Oprindelig forfatter"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:167
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarsk"
 
@@ -3344,182 +3371,186 @@
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalansk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167
+#: ../src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Valencian"
+msgstr "Valeniensk"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:170
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:117
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:171
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121
 msgid "Greek"
 msgstr "Græsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:120
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australsk-engelsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:121
+#: ../src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Canadisk-engelsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:124
 msgid "British English"
 msgstr "Britisk-engelsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
-#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:172 ../src/gtkdialogs.c:173
+#: ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:127
 msgid "Persian"
 msgstr "Persisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
-#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:128
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Galician"
+msgstr "Galesisk"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:129
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindu"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:133
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:182
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
-#: ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:185
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:186
 msgid "Georgian"
 msgstr "Geogoriansk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:187
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreansk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:135
+#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litausk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:141
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Hollandsk, Flamsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norsk"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsk"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:142
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugisisk"
-
 #: ../src/gtkdialogs.c:143
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:190
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:146
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugisisk-Brasilien"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumænsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191 ../src/gtkdialogs.c:192
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovensk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191
+#: ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:194
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilsk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:152
+#: ../src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Turkish"
 msgstr "Kurdisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:153
-msgid "Valencian"
-msgstr "Valeniensk"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:157
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh og Gnome-Vi holdet"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
+#: ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:195
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Simpelt kinesisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
+#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160 ../src/gtkdialogs.c:196
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelt kinesisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:163
+#: ../src/gtkdialogs.c:166
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:190
+#: ../src/gtkdialogs.c:193
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:234
+#: ../src/gtkdialogs.c:237
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Om Gaim"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:258
+#: ../src/gtkdialogs.c:261
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3539,106 +3570,106 @@
 "den komplette liste af bidragsydere. Vi giver ingen garanti for dette "
 "program.<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:272
+#: ../src/gtkdialogs.c:275
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:275
+#: ../src/gtkdialogs.c:278
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:281
+#: ../src/gtkdialogs.c:284
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Nuværende udviklere"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:296
+#: ../src/gtkdialogs.c:299
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Vilde patch-skrivere"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:311
+#: ../src/gtkdialogs.c:314
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Tidligere udviklere"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:326
+#: ../src/gtkdialogs.c:329
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Nuværende oversættere"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:346
+#: ../src/gtkdialogs.c:349
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Tidligere oversættere"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:364
+#: ../src/gtkdialogs.c:367
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Fejlsøgningsoplysninger"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
+#: ../src/gtkdialogs.c:573 ../src/gtkdialogs.c:710 ../src/gtkdialogs.c:773
 msgid "_Name"
 msgstr "_Navn"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
+#: ../src/gtkdialogs.c:578 ../src/gtkdialogs.c:715 ../src/gtkdialogs.c:778
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:583
+#: ../src/gtkdialogs.c:586
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Ny besked"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:585
+#: ../src/gtkdialogs.c:588
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr "Indtast brugernavnet på personen du vil snakke med."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:720
+#: ../src/gtkdialogs.c:723
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hent brugeroplysninger"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:722
+#: ../src/gtkdialogs.c:725
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
 msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis oplysninger du gerne vil se."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:784
+#: ../src/gtkdialogs.c:787
 msgid "View User Log"
 msgstr "Vis bruger log"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:786
+#: ../src/gtkdialogs.c:789
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
 msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis log du gerne vil læse."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:805
+#: ../src/gtkdialogs.c:808
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Alias kontakt"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:806
+#: ../src/gtkdialogs.c:809
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Indtast et alias for denne kontakt."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkdialogs.c:811 ../src/gtkdialogs.c:833 ../src/gtkdialogs.c:853
 #: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:826
+#: ../src/gtkdialogs.c:829
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Indtast et alias for %s."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:828
+#: ../src/gtkdialogs.c:831
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Lav alias for ven"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:847
+#: ../src/gtkdialogs.c:850
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias chat"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:848
+#: ../src/gtkdialogs.c:851
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Indtast et alias for denne chat."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:885
+#: ../src/gtkdialogs.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3653,15 +3684,15 @@
 "Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d andre venner fra din "
 "venneliste. Vil du fortsætte?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:893
+#: ../src/gtkdialogs.c:896
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Fjern kontakt"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:894
+#: ../src/gtkdialogs.c:897
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Fjern kontakt"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:945
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3670,40 +3701,40 @@
 "Du skal til at fjerne gruppen %s og alle den indeholder fra din venneliste. "
 "Vil du fortsætte?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:948
+#: ../src/gtkdialogs.c:951
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Fjern gruppe"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:949
+#: ../src/gtkdialogs.c:952
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Fjern gruppe"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:982
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Du skal til at slette %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:985
+#: ../src/gtkdialogs.c:988
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Fjern ven"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:986
+#: ../src/gtkdialogs.c:989
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Fjern ven"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1007
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Du skal til at fjerne chatten %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1010
+#: ../src/gtkdialogs.c:1013
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Fjern chat"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1011
+#: ../src/gtkdialogs.c:1014
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Fjern chat"
 
@@ -3838,41 +3869,40 @@
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Indsæt som ren _tekst"
 
-#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
-#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Ryd formattering"
+#: ../src/gtkimhtml.c:833
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "_Nulstil formattering"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1327
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Link farve"
 
 #: ../src/gtkimhtml.c:1328
-msgid "Hyperlink color"
-msgstr "Link farve"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1329
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Farve som hyperlinks skal være."
 
 # virkelig dårlig oversættelse!
-#: ../src/gtkimhtml.c:1332
+#: ../src/gtkimhtml.c:1331
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Hyperlink præ-lys farve "
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1333
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Farve som hyperlinks skal være når musen er over dem."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1554
+#: ../src/gtkimhtml.c:1553
 msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "_Kopier E-post adresse"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1566
+msgstr "_Kopier e-mail adresse"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1565
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Åbn link i br_owser"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1576
+#: ../src/gtkimhtml.c:1575
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Kopiér link adresse"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3273
+#: ../src/gtkimhtml.c:3272
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -3882,7 +3912,7 @@
 "\n"
 "Anvender PNG."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3276
+#: ../src/gtkimhtml.c:3275
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -3892,7 +3922,7 @@
 "\n"
 "Anvender PNG."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3289
+#: ../src/gtkimhtml.c:3288
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3903,7 +3933,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3292
+#: ../src/gtkimhtml.c:3291
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3914,11 +3944,11 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
+#: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383
 msgid "Save Image"
 msgstr "Gem billede"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3412
+#: ../src/gtkimhtml.c:3411
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Gem billede..."
 
@@ -4012,6 +4042,10 @@
 msgid "Background color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Reset formatting"
+msgstr "Nulstil formattering"
+
 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
 msgid "Insert link"
 msgstr "Indsæt link"
@@ -4024,21 +4058,21 @@
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Indsæt smiley"
 
-#: ../src/gtklog.c:188
+#: ../src/gtklog.c:207
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Samtale i %s på %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:193
+#: ../src/gtklog.c:212
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Samtale med %s på %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:242
+#: ../src/gtklog.c:261
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../src/gtklog.c:295
+#: ../src/gtklog.c:308
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
@@ -4046,39 +4080,40 @@
 "System handlinger vil kun blive logget hvis \"Log alle status ændringer til "
 "system log\" indstillingen er slået til."
 
-#: ../src/gtklog.c:299
+#: ../src/gtklog.c:312
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
 msgstr ""
-"Beskeder vil kun blive logget hvis \"Log alle beskeder\" indstillingen "
-"er slået til."
-
-#: ../src/gtklog.c:302
+"Beskeder vil kun blive logget hvis \"Log alle beskeder\" indstillingen er "
+"slået til."
+
+#: ../src/gtklog.c:315
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
-"Chats vil kun blive logget hvis \"Log alle chats\" indstillingen er slået til."
-
-#: ../src/gtklog.c:306
+"Chats vil kun blive logget hvis \"Log alle chats\" indstillingen er slået "
+"til."
+
+#: ../src/gtklog.c:319
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Ingen logs blev fundet"
 
-#: ../src/gtklog.c:382
+#: ../src/gtklog.c:398
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Total logstørrelse:"
 
-#: ../src/gtklog.c:458
+#: ../src/gtklog.c:464
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Samtaler i %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
+#: ../src/gtklog.c:472 ../src/gtklog.c:523
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Samtaler med %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:542
+#: ../src/gtklog.c:548
 msgid "System Log"
 msgstr "System log"
 
@@ -4108,7 +4143,8 @@
 "  -d, --debug         udskriv fejlsøgningsbeskeder til stdout\n"
 "  -h, --help          vis denne hjælp og afslut\n"
 "  -n, --nologin       log ikke ind automatisk\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatisk login (tilvalg giver mulighed for at angive\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatisk login (tilvalg giver mulighed for at "
+"angive\n"
 "                      hvilke konti der skal bruges, separeret med komma)\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 
@@ -4142,8 +4178,8 @@
 "%sbug.php\n"
 "\n"
 "Sørg for at angive hvad du gjorde på tidspunktet\n"
-"og vedlæg backtrace fra core filen. Hvis du ikke ved hvordan\n "
-"du får en backtrace, så læs instruktionerne på\n"
+"og vedlæg backtrace fra core filen. Hvis du ikke ved hvordan\n"
+" du får en backtrace, så læs instruktionerne på\n"
 "%sgdb.php\n"
 "\n"
 "Hvis du kræver yderligere assistance, så kontakt enten SeanEgn \n"
@@ -4202,22 +4238,22 @@
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Venneinformation"
 
-#: ../src/gtknotify.c:882
-#, c-format
-msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr "Browser kommandoen <b>%s</b> er ugyldig."
-
-#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
-#: ../src/gtknotify.c:1034
+#: ../src/gtknotify.c:881
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "Browser kommandoen \"%s\" er ugyldig."
+
+#: ../src/gtknotify.c:883 ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:908
+#: ../src/gtknotify.c:1031
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Kunne ikke åbne URL"
 
-#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907
-#, c-format
-msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "Fejl ved kørsel af <b>%s</b>: %s"
-
-#: ../src/gtknotify.c:1035
+#: ../src/gtknotify.c:893 ../src/gtknotify.c:906
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\": %s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:1032
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
@@ -4956,10 +4992,14 @@
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil blokere %s?"
 
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
 #: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
+#: ../src/request.h:1335
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
@@ -4967,6 +5007,7 @@
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../src/request.h:1335
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
@@ -4987,6 +5028,14 @@
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Vil du overskrive den?"
 
+#: ../src/gtkrequest.c:1469
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1470
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "Vælg nyt navn"
+
 #: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
 msgid "Save File..."
 msgstr "Gem fil..."
@@ -4995,6 +5044,10 @@
 msgid "Open File..."
 msgstr "Åbn fil..."
 
+#: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Vælg mappe"
+
 #: ../src/gtkroomlist.c:287
 msgid "_Add"
 msgstr "_Tilføj"
@@ -5025,9 +5078,9 @@
 #. Available status messages are plain text
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1416
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1426 ../src/protocols/gg/gg.c:1432
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1441 ../src/protocols/gg/gg.c:1446
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
@@ -5041,7 +5094,7 @@
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
 msgid "Message"
 msgstr "Besked"
@@ -5064,7 +5117,7 @@
 msgstr "Forskellig"
 
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1399 ../src/protocols/gg/gg.c:1403
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
@@ -5134,15 +5187,15 @@
 msgstr "Andre snakker i chat"
 
 #: ../src/gtksound.c:72
-msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "Nogle siger dit navn i chat"
-
-#: ../src/gtksound.c:489
+msgid "Someone says your screen name in chat"
+msgstr "Nogle siger dit brugernavn i chat"
+
+#: ../src/gtksound.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Kunne ikke spille lyd pga. at den valgte fil (%s) ikke eksisterer."
 
-#: ../src/gtksound.c:505
+#: ../src/gtksound.c:501
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -5150,7 +5203,7 @@
 "Kunne ikke afspille lyd fordi 'Kommando' lydmetoden er blevet valgt, men "
 "ingen kommando er blevet sat."
 
-#: ../src/gtksound.c:517
+#: ../src/gtksound.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5159,10 +5212,6 @@
 "Ikke i stand til at afspille lyd fordi den opsatte lydkommando ikke kunne "
 "køres: %s"
 
-#: ../src/gtkstatusbox.c:366
-msgid "Typing"
-msgstr "Skriver"
-
 #. connect to the server
 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
@@ -5276,34 +5325,42 @@
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr ""
-"Du har trukket en skrivebords starter. Højst sandsynligt vil du sende "
-"hvad starteren peger på og ikke starten selv."
+"Du har trukket en skrivebords starter. Højst sandsynligt vil du sende hvad "
+"starteren peger på og ikke starten selv."
+
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775
+msgid "Save File"
+msgstr "Gem fil"
+
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:863
+msgid "Select color"
+msgstr "Vælg farve"
 
 #: ../src/log.c:167
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Loggeren har ingen læse funktion</font></b>"
 
-#: ../src/log.c:549
+#: ../src/log.c:547
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/log.c:560
+#: ../src/log.c:558
 msgid "Plain text"
 msgstr "Ren tekst"
 
-#: ../src/log.c:571
+#: ../src/log.c:569
 msgid "Old Gaim"
 msgstr "Gammel Gaim"
 
-#: ../src/log.c:666
+#: ../src/log.c:664
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Logging af denne samtale fejlede."
 
-#: ../src/log.c:1009
+#: ../src/log.c:1007
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/log.c:1077
+#: ../src/log.c:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5312,7 +5369,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:"
 "</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1079
+#: ../src/log.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5321,16 +5378,16 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:"
 "</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262
+#: ../src/log.c:1140 ../src/log.c:1271
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke finde logsti!</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276
+#: ../src/log.c:1152 ../src/log.c:1285
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke læse filen: %s</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1205
+#: ../src/log.c:1214
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n"
@@ -5443,27 +5500,30 @@
 #. Creating the options for the protocol
 #. port to connect to
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:970
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
 msgid "First name"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
 msgid "Last name"
 msgstr "Efternavn"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
-#: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
-msgid "Email"
-msgstr "E-post adresse"
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 ../src/protocols/silc/silc.c:699
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
 #, c-format
@@ -5490,306 +5550,321 @@
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Kunne ikke sende beskedn; samtalen kunne ikke startes."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2345
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Ugyldige mellemværts indstillinger"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2345
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Enten værtsnavnet eller porten der er angivet for din mellemvært er ugyldig."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
 msgstr "Token fejl"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:181
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "Ikke i stand til at få fat i token.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Gem venneliste..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "Din venneliste er tom, intet blev skrevet til filen."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "Kan ikke åbne fil"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:289
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "Venneliste gemt!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "Kunne ikke indlæse venneliste"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Indlæs venneliste..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:325
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "Venneliste indlæst!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:336
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Gem venneliste..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:380
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Udfyld registreringsfelterne."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:385
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Adgangskoder er ikke ens."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:394
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "Kunne ikke registrere en ny konto. En fejl skete.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:407
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Ny Gadu-Gadu konto registreret"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:408
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Registering lykkedes!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-post adresse"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Adgangskode (tast igen)"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757
 msgid "Enter current token"
 msgstr "Indtast nuværende symbol"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763
 msgid "Current token"
 msgstr "Nuværende symbol"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Registrér ny Gadu-Gadu konto"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:495
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Udfyld alle de følgende felter"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1605
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657
 msgid "Unable to initiate a new search"
 msgstr "Kunne ikke lave en ny søgning"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1606
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658
 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
 msgstr "Du har en søgning i gang. Vent til den afslutter."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:973
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#. General
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1406 ../src/protocols/jabber/jabber.c:765
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1535
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kælenavn"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:976
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
 msgid "City"
 msgstr "By"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:620
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Fødselsår"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1541
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1537
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
 msgid "Gender"
 msgstr "Køn"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:624
 msgid "Male or female"
 msgstr "Mand eller kvinde"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "Male"
 msgstr "Mand"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "Female"
 msgstr "Kvinde"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
 msgid "Only online"
 msgstr "Kun online"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Find venner"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Indtast dine søgekriterier forneden"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:673
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Udfyld felterne."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:685
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "Din nuværende adgangskode er forskellig fra den du angav."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
 msgstr "Kunne ikke ændre Gadu-Gadu adgangskode. En fejl skete.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Skift adgangskode for Gadu-Gadu kontoen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Adgangskoden blev ændret!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:742
 msgid "Current password"
 msgstr "Nuværende adgangskode"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:767
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Indtast din nuværende og nye adgangskode til UIN: "
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Skift Gadu-Gadu adgangskode"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:803
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:846
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Vælg en chat for ven: %s"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:806 ../src/protocols/gg/gg.c:807
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "_Tilføj til chat..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:949
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
 msgid "No matching users found"
 msgstr "Ikke-matchende brugere fundet"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:994
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Der er ingen brugere der matcher dine søgekriterier."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:961 ../src/protocols/gg/gg.c:1028
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Kunne ikke vise søgeresultaterne."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:967 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:979
-msgid "Birth year"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1255
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1396 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "Fornavn"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
+msgid "Birth Year"
 msgstr "Fødselsår"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1019
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Gadu-Gadu offentligt bibliotek"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
 msgid "Search results"
 msgstr "Søgeresultater"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1117 ../src/protocols/gg/gg.c:1264
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Kan ikke læse fra netværket"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1200
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Venneliste overført"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Din venneliste blev hentet fra serveren."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1208
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Venneliste overført"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Din venneliste blev gemt på serveren."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1310 ../src/protocols/gg/gg.c:1527
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Forbindelse fejlede"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1440 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blokeret"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1463
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Tilføj til chat"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1472
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
 msgid "Unblock"
 msgstr "Afblokér"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1476
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
 msgid "Block"
 msgstr "Blokér"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1493
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Chat _navn::"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1717
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
 msgid "Chat error"
 msgstr "Chat fejl"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1718
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Dette chatnavn eksisterer allerede"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1801
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Ikke forbundet til serveren."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1824
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Find venner..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1830
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
 msgid "Change password..."
 msgstr "Skift adgangskode..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1836
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Overfør venneliste til server"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1840
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Overfør venneliste fra server"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1844
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Slet venneliste fra server"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1848
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Gem venneliste til fil..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1852
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Indlæs venneliste fra fil..."
 
@@ -5804,16 +5879,16 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1948
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu protokol-modul"
 
 #. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Populær polsk klient"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu bruger"
 
@@ -5938,7 +6013,7 @@
 msgstr "IRC prokotolmodul"
 
 #. host to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
@@ -5950,7 +6025,7 @@
 msgid "Encodings"
 msgstr "Tegnsæt"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
@@ -5958,7 +6033,8 @@
 msgid "Username"
 msgstr "Brugernavn"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Real name"
 msgstr "Rigtigt navn"
 
@@ -5970,160 +6046,159 @@
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Brug SSL"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Ugyldig mode"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Du er blevet udvist fra %s."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119
 msgid "Banned"
 msgstr "Udvist"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Kan ikke udvise %s: udvisningslisten er fuld"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Kælenavn"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr "<i>(ircop)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificeret)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
-msgid "Realname"
-msgstr "Rigtige navn"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
 msgstr "På lige nu"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Inaktiv:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 msgid "Online since"
 msgstr "Online siden"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Definerende adjektiv:</b> Strålende<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:326
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s har ændret emnet til: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:328
+#, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s har nulstillet emnet."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:336
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Emne for %s er: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:354
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Ukendt besked '%s'"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Ukendt besked"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim har sendt en besked som IRC-serveren ikke forstod."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:378
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Brugere på %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:506
 msgid "Time Response"
 msgstr "Tids svar"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "IRC-serverens lokale tid er:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
 msgid "No such channel"
 msgstr "Ingen kanal ved det navn"
 
 #. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:529
 msgid "no such channel"
 msgstr "ingen kanal ved det navn"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Bruger er ikke logget ind"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:537
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Kælenavn/kanal findes ikke"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:557
 msgid "Could not send"
 msgstr "Kunne ikke sende"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:613
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Det kræver en invitation for at deltage i %s."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:614
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Kun invitation"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:715
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Du er blevet smidt ud af %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:720 ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Smidt ud af %s: (%s)"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:743
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mode (%s %s) af %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:828 ../src/protocols/irc/msgs.c:829
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Ugyldigt brugernavn"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:830
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6131,7 +6206,7 @@
 "Dit valgte brugernavn blev nægtet af serveren. Det indeholder sikkert "
 "ugyldige bogstaver."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:834
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6139,42 +6214,42 @@
 "Dit valgte konto navn blev nægtet af serveren. Det indeholder sikkert "
 "ugyldige bogstaver."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Kan ikke ændre navn"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Kunne ikke ændre navn"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:894
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Du har forladt kanalen%s%s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:936
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Fejl: Ugyldigt PONG fra server"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:938
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING svar -- Lag: %lu sekunder"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Kan ikke deltage i %s:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1020 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Kan ikke deltage i kanalen"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1054
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Navn eller kanal er midlertidigt utilgængelig."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1066
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops fra %s"
@@ -6492,7 +6567,6 @@
 msgstr "Område"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
@@ -6506,6 +6580,13 @@
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1261
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisationsnavn"
@@ -6519,7 +6600,7 @@
 msgstr "Rolle"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdato"
 
@@ -6605,45 +6686,50 @@
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Vil ikke forstyrres"
 
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1253
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1401
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
+msgid "Last Name"
+msgstr "Efternavn"
+
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Det følgende er resultaterne på din søgning"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "Server instruktioner: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr "Udfyld et eller flere felter for at søge efter Jabber brugere."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
-msgid "First Name"
-msgstr "Fornavn"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
-msgid "Last Name"
-msgstr "Efternavn"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/novell/novell.c:1490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-post adresse"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
+msgstr "E-mail adresse"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1420 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1421
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Søg efter Jabber brugere"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1435
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Ugyldig mappe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Indtast et brugerbibliotek"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Vælg et brugerbibliotek at søge i"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1456
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Søg i bibliotek"
 
@@ -6779,6 +6865,10 @@
 msgid "State"
 msgstr "Landsdel"
 
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
+msgid "Postal code"
+msgstr "Postnummer"
+
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Phone"
@@ -7143,8 +7233,8 @@
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
 msgstr ""
-"role &lt;bruger&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Sæt en brugers"
-" rolle i rummet."
+"role &lt;bruger&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Sæt en "
+"brugers rolle i rummet."
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
@@ -7620,24 +7710,24 @@
 msgstr "Har dig"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Straks tilbage"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
 msgid "Busy"
 msgstr "Travlt"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Snakker i telefon"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Ude til frokost"
 
@@ -7696,74 +7786,219 @@
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#: ../src/util.c:1055
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "MSN profil"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1468 ../src/protocols/msn/msn.c:1794
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Fejl ved modtagelse af profil"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
 msgid "Age"
 msgstr "Alder"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
 msgid "Occupation"
 msgstr "Beskæftigelse"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
 msgid "Location"
 msgstr "Beliggenhed"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/msn/msn.c:1723
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729 ../src/protocols/msn/msn.c:1736
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbyer og interesser"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1550 ../src/protocols/msn/msn.c:1657
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1663 ../src/protocols/msn/msn.c:1670
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Lidt om mig"
 
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1556
+#, c-format
+msgid "%s<b>General</b><br>%s"
+msgstr "%s<b>Generelt</b><br>%s"
+
 #. Social
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Ægteskabelig stilling"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
+msgid "Interests"
+msgstr "Interesser"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
+msgid "Pets"
+msgstr "Kæledyr"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568
+msgid "Hometown"
+msgstr "Hjemby"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569
+msgid "Places Lived"
+msgstr "Steder boet"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570
+msgid "Fashion"
+msgstr "Mode"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1571
+msgid "Humor"
+msgstr "Humor"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1745
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
 msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Yndlings citat"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+msgstr "Yndlingscitat"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1577
+#, c-format
+msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
+msgstr "%s<b>Social</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Significant Other"
+msgstr "Betydelig anden"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Hjemmetelefon"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Hjemmetelefon 2"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+msgid "Home Address"
+msgstr "Hjemmeadresse"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "Personlig mobil"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Hjemmefax"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "Personlig e-mail"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593
+msgid "Personal IM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Jubilæum"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1596 ../src/protocols/msn/msn.c:1620
+msgid "Notes"
+msgstr "Noter"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1600
+#, c-format
+msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Personlig</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/silc/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr "Job titel"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 ../src/protocols/novell/novell.c:1482
+msgid "Department"
+msgstr "Afdeling"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610
+msgid "Profession"
+msgstr "Profession"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Arbejdstelefon"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "Arbejdstelefon 2"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+msgid "Work Address"
+msgstr "Arbejds adresse"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "Arbejdsmobil"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615
+msgid "Work Pager"
+msgstr "Arbejdsbipper"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Arbejdsfax"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "Arbejds e-mail"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1618
+msgid "Work IM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdato"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1624
+#, c-format
+msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Erhverv</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1635
+#, c-format
+msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
+msgstr "<hr><b>Kontaktoplysninger</b>%s%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1694 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1707 ../src/protocols/msn/msn.c:1714
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Yndlings ting"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1759
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Sidst opdateret"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1771 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1796
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Brugeren har ikke oprettet en offentlig profil."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1797
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7773,7 +8008,7 @@
 "betyder enten at brugeren ikke eksisterer, eller at brugeren ikke har "
 "oprettet en offentlig profil."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -7781,8 +8016,13 @@
 "Gaim kunne ikke finde nogle oplysninger i brugerens profil. Brugeren "
 "eksisterer højst sandsynligt ikke."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#. put a link to the actual profile URL
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806
+#, c-format
+msgid "<hr><b>%s:</b> "
+msgstr "<hr><b>%s:</b> "
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profil URL"
 
@@ -7796,23 +8036,23 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2028 ../src/protocols/msn/msn.c:2030
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN protokolmodul"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049
 msgid "Login server"
 msgstr "Indlogningsserver"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Brug HTTP-metode"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2063
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Vis brugerdefinerede smileys"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2071
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "vink: vink en bruger for at få deres opmærksomhed"
 
@@ -8350,10 +8590,6 @@
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Telefon nummer"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
-msgid "Department"
-msgstr "Afdeling"
-
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Personlig titel"
@@ -8362,11 +8598,6 @@
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Poststop"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-post adresse"
-
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
 msgid "User ID"
 msgstr "Bruger ID"
@@ -8802,12 +9033,12 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
-">Advanced."
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit "
+"Account -> Advanced."
 msgstr ""
 "Overførsel af fil %s overløb tidsgrænsen.\n"
-" Prøv at aktivere proxy servere for filoverførsler i Konti->%s->Redigér "
-"konto->Avanceret."
+" Prøv at aktivere proxy servere for filoverførsler i Konti -> %s -> Redigér "
+"konto -> Avanceret."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
@@ -9190,26 +9421,14 @@
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Yderligere information"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
-msgid "Home Address"
-msgstr "Hjemme adresse"
-
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
-msgid "Work Address"
-msgstr "Arbejds adresse"
-
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
 msgid "Work Information"
 msgstr "Arbejds information"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
-msgid "Company"
-msgstr "Firma"
-
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
 msgid "Division"
 msgstr "Afdeling"
@@ -9280,7 +9499,7 @@
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
-"Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er "
+"Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-mail adresse, fordi der allerede er "
 "en anmodning ventende for dette brugernavn."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
@@ -9289,7 +9508,7 @@
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
-"Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne "
+"Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-mail adresse, fordi den angivne "
 "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
@@ -9298,7 +9517,7 @@
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
-"Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne "
+"Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-mail adresse, fordi den angivne "
 "adresse er ugyldig."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
@@ -9579,11 +9798,11 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
-msgstr "Find ven udfra e-post adresse"
+msgstr "Find ven udfra e-mail adresse"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse"
+msgstr "Søg efter en ven udfra e-mail adresse"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
@@ -9629,7 +9848,7 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
 msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
-msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..."
+msgstr "Søg efter ven udfra e-mail adresse..."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
 msgid "Search for Buddy by Information"
@@ -9852,9 +10071,9 @@
 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
 "this user to."
 msgstr ""
-"Vælg en konference fra listen forneden for at sende en invitation til "
-"bruger %s. Vælg \"Opret ny konference\" hvis du vil oprette en ny "
-"konference at invitere denne bruger til."
+"Vælg en konference fra listen forneden for at sende en invitation til bruger "
+"%s. Vælg \"Opret ny konference\" hvis du vil oprette en ny konference at "
+"invitere denne bruger til."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
 msgid "Invite to Conference"
@@ -9947,8 +10166,8 @@
 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Identificeringen '%s' kan henvise til hvilken som helst af de følgende "
-"brugere. Vælg den korrekte bruger fra listen forneden for at tilføje dem "
-"til din venneliste."
+"brugere. Vælg den korrekte bruger fra listen forneden for at tilføje dem til "
+"din venneliste."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
 msgid "Select User"
@@ -10099,7 +10318,8 @@
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr "Identificeringen '%s' matchede ingen brugere i dit Sametime fællesskab."
+msgstr ""
+"Identificeringen '%s' matchede ingen brugere i dit Sametime fællesskab."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
 msgid "No Matches"
@@ -10364,8 +10584,7 @@
 msgid "Invincible"
 msgstr "Usårlig"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
-#: ../src/protocols/silc/util.c:485
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "In Love"
 msgstr "Forelsket"
 
@@ -10759,10 +10978,6 @@
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Fødselsdato"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
-msgid "Job Title"
-msgstr "Job titel"
-
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Stilling"
@@ -10775,10 +10990,6 @@
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhed"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
-msgid "EMail"
-msgstr "E-post"
-
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
@@ -10787,6 +10998,11 @@
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Deltag i chat"
 
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
+msgid "Real Name"
+msgstr "Rigtigt navn"
+
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
 msgid "Status Text"
 msgstr "Status tekst"
@@ -11063,6 +11279,10 @@
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Dit nuværende humør"
 
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
+msgid "In love"
+msgstr "Forelsket"
+
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695
 msgid ""
 "\n"
@@ -11079,8 +11299,8 @@
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
-msgid "Video Conferencing"
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707
+msgid "Video conferencing"
 msgstr "Videokonference"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:712
@@ -11155,13 +11375,9 @@
 msgid "Private key file"
 msgstr "Privat nøgle fil"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
-msgid "Real Name"
-msgstr "Rigtigt navn"
-
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:951
-msgid "Re-type Passphrase"
-msgstr "Skriv adgangskode igen"
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "Adgangskode (indtast igen)"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:958
 msgid "Generate Key Pair"
@@ -11433,8 +11649,8 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:318
 #, c-format
-msgid "EMail: \t\t%s\n"
-msgstr "E-Post: \t\t%s\n"
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
+msgstr "E-mail: \t\t%s\n"
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:320
 #, c-format
@@ -11458,7 +11674,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:326
 #, c-format
-msgid "Key length: \t%d bits\n"
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Nøgle længde: \t%d bits\n"
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:328
@@ -11489,6 +11705,10 @@
 msgid "Paging"
 msgstr "Personsøger"
 
+#: ../src/protocols/silc/util.c:522
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Videokonference"
+
 #: ../src/protocols/silc/util.c:540
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
@@ -11667,7 +11887,7 @@
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "E-mail lookup restricted."
-msgstr "E-post søgning er begrænset."
+msgstr "E-mail søgning er begrænset."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
@@ -11826,7 +12046,7 @@
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3569
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Bip!!"
 
@@ -11955,23 +12175,23 @@
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Forbindelsesfejl"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Ikke hjemme"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Ikke ved skrivebordet"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Ikke på kontoret"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
 msgid "On Vacation"
 msgstr "På ferie"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Trådt udenfor"
 
@@ -12031,19 +12251,19 @@
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Deltag med bruger i chat..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;rum&gt;: Deltag i chatrum på Yahoo-netværket."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list: Vis rum på Yahoo netværket"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3637
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Buzz en kontakt for at få deres opmærksomhed"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Anmod en bruger om at starte en 'Doodle' session"
 
@@ -12057,55 +12277,55 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3734 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3736
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo protokolmodul"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
 msgid "Pager host"
 msgstr "Bipper vært"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Japan Bipper vært"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
-msgid "Pager port"
-msgstr "Bipper port"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
-msgid "File transfer host"
-msgstr "Filoverførsel værtsnavn"
-
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
-msgid "Japan file transfer host"
-msgstr "Japan filoverførsel værtsnavn"
+msgid "Pager port"
+msgstr "Bipper port"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Filoverførsel port"
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Filoverførsel værtsnavn"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Chatrum tegnsæt"
+msgid "Japan file transfer host"
+msgstr "Japan filoverførsel værtsnavn"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Filoverførsel port"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "Chatrum tegnsæt"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Ignorér konference og chatrum invitationer"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Chatrumsliste adresse"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
 msgid "YCHT host"
 msgstr "YCHT vært"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
 msgid "YCHT port"
 msgstr "YCHT port"
 
@@ -12424,6 +12644,14 @@
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr protokolmodul"
 
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896
+msgid "Use tzc"
+msgstr "Brug tzc"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899
+msgid "tzc command"
+msgstr "tzc kommando"
+
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Eksportér til .anyone"
@@ -12448,28 +12676,24 @@
 msgid "Exposure"
 msgstr "Fremvisning"
 
-#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
-#: ../src/proxy.c:1338
+#: ../src/proxy.c:1216 ../src/proxy.c:1272 ../src/proxy.c:1320
+#: ../src/proxy.c:1347
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Proxy forbindelsesfejl %d"
 
 #. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1327
+#: ../src/proxy.c:1336
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Adgang nægtet: proxy server tillader ikke port %d tunnel."
 
-#: ../src/proxy.c:2327
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Ugyldige mellemværts indstillinger"
-
-#: ../src/proxy.c:2327
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"Enten værtsnavnet eller porten der er angivet for din mellemvært er ugyldig."
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: ../src/request.h:1354
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Acceptér"
 
 #: ../src/savedstatuses.c:514
 msgid "saved statuses"
@@ -12514,42 +12738,37 @@
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobil"
 
-#: ../src/status.c:623
-#, c-format
-msgid "%s signed on"
-msgstr "%s loggede på"
-
-#: ../src/status.c:627
-#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr "%s returnerede fra fravær"
-
-#: ../src/status.c:634
-#, c-format
-msgid "%s signed off"
-msgstr "%s loggede ud"
-
-#: ../src/status.c:638
-#, c-format
-msgid "%s went away"
-msgstr "%s er nu fraværende"
-
-#: ../src/status.c:1317
+#: ../src/status.c:622
+#, c-format
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "%s ændrede status fra %s til %s"
+
+#: ../src/status.c:632
+#, c-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%s er nu %s"
+
+#: ../src/status.c:637
+#, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr "%s er ikke længere %s"
+
+#: ../src/status.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s blev inaktiv"
 
-#: ../src/status.c:1330
+#: ../src/status.c:1337
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s returnerede fra inaktivitet"
 
-#: ../src/status.c:1392
+#: ../src/status.c:1403
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "--- %s blev inaktiv"
 
-#: ../src/status.c:1394
+#: ../src/status.c:1405
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s returnerede fra inaktivitet"
@@ -12623,21 +12842,6 @@
 msgstr[0] "%d minut"
 msgstr[1] "%d minutter"
 
-#: ../src/util.c:3439
+#: ../src/util.c:3431
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n"
-
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s loggede ud."
-
-#~ msgid "Background color name"
-#~ msgstr "Baggrundsfarvenavn"
-
-#~ msgid "Background color as a string"
-#~ msgstr "Baggrundsfarve som en streng"
-
-#~ msgid "Background color as a GdkColor"
-#~ msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor"
-
-#~ msgid "me is using Gaim v%s."
-#~ msgstr "jeg bruger Gaim v%s."
--- a/po/de.po	Sun May 07 19:45:02 2006 +0000
+++ b/po/de.po	Sun May 07 19:50:27 2006 +0000
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-23 10:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-23 08:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-29 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-29 23:33+0200\n"
 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,15 +21,15 @@
 
 #: ../gaim.desktop.in.h:1
 msgid "Gaim Internet Messenger"
-msgstr "Gaim Internet Messenger"
+msgstr "Gaim Internet-Sofortnachrichtendienst"
 
 #: ../gaim.desktop.in.h:2
 msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Internet Messenger"
+msgstr "Internet-Sofortnachrichtendienst"
 
 #: ../gaim.desktop.in.h:3
 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr "Multi-Protokoll Instant Messenger Client"
+msgstr "Sendet Sofortnachrichten über mehrere Protokolle"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -59,7 +59,7 @@
 
 #: ../plugins/contact_priority.c:63
 msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Buddy ist \"erweitert\" abwesend"
+msgstr "Buddy ist „erweitert“ abwesend"
 
 #. Not used yet.
 #: ../plugins/contact_priority.c:66
@@ -165,7 +165,7 @@
 
 # Aktiv
 #. add enabled / disabled
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2262
 #: ../src/gtkplugin.c:574
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiv"
@@ -180,7 +180,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/dbus-example.c:135
+#: ../plugins/dbus-example.c:152
 msgid "DBus"
 msgstr "DBus"
 
@@ -188,7 +188,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
+#: ../plugins/dbus-example.c:155 ../plugins/dbus-example.c:157
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "DBus-Plugin-Beispiel"
 
@@ -196,7 +196,7 @@
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3230
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -208,35 +208,39 @@
 msgstr "Ändere Status"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
-#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
-#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1104
+#: ../src/protocols/msn/state.c:29 ../src/protocols/msn/state.c:30
+#: ../src/protocols/msn/state.c:37 ../src/protocols/msn/state.c:38
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2845 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
+#: ../src/status.c:155
 msgid "Available"
-msgstr "Online"
+msgstr "Verfügbar"
 
 #. Away stuff
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
-#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
+#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1774
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/gg/gg.c:999
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:520 ../src/protocols/irc/msgs.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1108 ../src/protocols/novell/novell.c:2848
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4391
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5434 ../src/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3260
 #: ../src/status.c:158
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
 #: ../src/status.c:157
 msgid "Invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968
-#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
-#: ../src/status.c:154
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2960
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/gg/gg.c:993
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1102 ../src/protocols/novell/novell.c:2857
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5406
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 ../src/status.c:154
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
@@ -250,9 +254,9 @@
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:484
 msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Kontaktliste anzeigen"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5640
+msgstr "Buddy-Liste anzeigen"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5626
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Ungelesene Nachrichten"
 
@@ -260,7 +264,7 @@
 msgid "New Message..."
 msgstr "Neue Nachricht..."
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2478
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
@@ -268,7 +272,7 @@
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1915
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -289,13 +293,13 @@
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:682
 msgid "_Instant Messages:"
-msgstr "_Nachrichten:"
+msgstr "_Sofortnachrichten:"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
-#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
+#: ../src/gtkprefs.c:1764 ../src/gtkprefs.c:1778
 msgid "Never"
-msgstr "Nie"
+msgstr "Niemals"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:685
 msgid "In hidden conversations"
@@ -342,8 +346,8 @@
 msgstr ""
 "Zeigt das Kontrollleisten-Icon an (beispielsweise in GNOME, KDE oder "
 "Windows), um den Status von Gaim anzuzeigen, um schnellen Zugang zu oft "
-"benutzten Funktionen zu gewähren und um die Anzeige der Kontaktliste oder "
-"des Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem gibt es eine Option, die ungelesene "
+"benutzten Funktionen zu gewähren und um die Anzeige der Buddy-Liste oder des "
+"Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem gibt es eine Option, die ungelesene "
 "Nachrichten aufblinken lässt."
 
 #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
@@ -506,52 +510,52 @@
 msgid "Select Font for %s"
 msgstr "Schriftart für %s wählen"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:362
+#: ../plugins/gaimrc.c:364
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Schriftart wählen"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:415
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:420
+#: ../plugins/gaimrc.c:425
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "GTK+ Schrift"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:440
+#: ../plugins/gaimrc.c:445
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:475
+#: ../plugins/gaimrc.c:480
 msgid "Interface colors"
 msgstr "UI-Farben"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:499
+#: ../plugins/gaimrc.c:504
 msgid "Widget Sizes"
 msgstr "Widget-Größen"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:520
+#: ../plugins/gaimrc.c:525
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schrift"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:543
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:548
+#: ../plugins/gaimrc.c:553
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
 msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:556
+#: ../plugins/gaimrc.c:561
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:583
+#: ../plugins/gaimrc.c:588
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
 msgstr "Gaim GTK+ Themeneinstellungen"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
+#: ../plugins/gaimrc.c:590 ../plugins/gaimrc.c:591
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen."
 
@@ -621,37 +625,45 @@
 
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
 msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Instant Messaging"
+msgstr "Sofortnachrichten"
+
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 ../src/gtkblist.c:4526
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:736 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 ../src/protocols/silc/buddy.c:1174
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Buddy hinzufügen"
 
 #. Add the label.
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 "Wählen Sie eine Person aus Ihrem Adressbuch unten aus oder fügen Sie eine "
 "neue Person hinzu."
 
 #. "Search"
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1460 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5531
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4612
-#: ../src/gtkblist.c:4976
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 ../src/gtkblist.c:4610
+#: ../src/gtkblist.c:4974
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
 #. "New Person" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
 msgid "New Person"
 msgstr "Neue Person"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Buddy auswählen"
 
@@ -681,7 +693,7 @@
 
 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
-#: ../src/gtkblist.c:4421 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/gtkblist.c:4419 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Buddys"
 
@@ -696,7 +708,7 @@
 
 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr "Der angegebene Buddy wurde nicht im Evolution Adressbuch gefunden."
+msgstr "Der angegebene Buddy wurde nicht im Evolution-Adressbuch gefunden."
 
 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
 msgid "Add to Address Book"
@@ -718,8 +730,8 @@
 "Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden "
 "sollen."
 
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:150
+#: ../plugins/idle.c:186 ../src/gtknotify.c:399 ../src/gtkpounce.c:1262
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -742,45 +754,45 @@
 msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "Erlaubt die Integration mit Ximian Evolution."
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein."
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr ""
 "Geben Sie bitte den Benutzernamen des Buddys und den Kontentyp unten ein."
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
 msgid "Account type:"
 msgstr "Kontotyp:"
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
-#: ../src/gtkblist.c:4574
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 ../src/gtkaccount.c:784
+#: ../src/gtkblist.c:4572
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Benutzername:"
 
 #. Optional Information section
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Optionale Informationen:"
 
 #. Label
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:625
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Buddy-Icon"
 
 # old strings
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
 msgid "First name:"
 msgstr "Vorname:"
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
 msgid "Last name:"
 msgstr "Nachname:"
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-Mail:"
 
@@ -821,8 +833,8 @@
 "Mitschnitt kann über Werkzeuge -> Einstellungen -> Mitschnitt aktiviert "
 "werden.\n"
 "\n"
-"Das Aktivieren des Mitschnitts für Instant Messagen und/oder Chats aktiviert "
-"den Verlauf für die entsprechenden Unterhaltungsarten."
+"Das Aktivieren des Mitschnitts für Sofortnachrichten und/oder Chats "
+"aktiviert den Verlauf für die entsprechenden Unterhaltungsarten."
 
 #: ../plugins/history.c:188
 msgid "History"
@@ -856,51 +868,52 @@
 #. *  description
 #: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr ""
-"Minimiert die Kontaktliste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen."
-
-#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
+msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen."
+
+#: ../plugins/idle.c:155 ../plugins/idle.c:213
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
-#: ../plugins/idle.c:306
+#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../plugins/idle.c:162 ../plugins/idle.c:195 ../plugins/idle.c:220
+#: ../plugins/idle.c:312
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Untätigkeitsmarker"
 
-#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:252
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Setze Konto-Untätigkeitszeit"
 
-#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
+#: ../plugins/idle.c:166 ../plugins/idle.c:224
 msgid "_Set"
 msgstr "_Setzen"
 
-#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
+#: ../plugins/idle.c:167 ../plugins/idle.c:200 ../plugins/idle.c:225
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_bbrechen"
 
-#: ../plugins/idle.c:177
+#: ../plugins/idle.c:180
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "Keine ihrer Konten sind untätig."
 
-#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
+#: ../plugins/idle.c:196 ../plugins/idle.c:256
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Untätigkeitszeit zurücksetzen"
 
-#: ../plugins/idle.c:196
+#: ../plugins/idle.c:199
 msgid "_Unset"
 msgstr "Zurücksetze_n"
 
-#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
+#: ../plugins/idle.c:221 ../plugins/idle.c:260
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr "Untätigkeitszeit für alle Konten setzen"
 
-#: ../plugins/idle.c:262
+#: ../plugins/idle.c:265
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr "Untätigkeitszeit für alle untätige Konten zurücksetzen"
 
-#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
+#: ../plugins/idle.c:314 ../plugins/idle.c:315
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen"
@@ -997,41 +1010,56 @@
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt."
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1838 ../plugins/log_reader.c:1943
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1850 ../plugins/log_reader.c:1947
 msgid "Fire"
 msgstr "Fire"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1951
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1874 ../plugins/log_reader.c:1955
 msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
+msgstr "MSN-Messenger"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1886 ../plugins/log_reader.c:1959
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
 #. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1910
+#: ../plugins/log_reader.c:1925
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1914
+#: ../plugins/log_reader.c:1929
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "Schnelle Größenberechnung"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1918
+#: ../plugins/log_reader.c:1933
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr "Benutze Namensheuristiken"
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1924
+#: ../plugins/log_reader.c:1939
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Mitschnittverzeichnis"
 
@@ -1041,27 +1069,27 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1967
+#: ../plugins/log_reader.c:1982
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Mitschnittsbetrachter"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1971
+#: ../plugins/log_reader.c:1986
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr ""
-"Zeigt die Mitschnitte anderer Instant Messaging Programme im "
+"Zeigt die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme im "
 "Mitschnittsbetrachter an."
 
 #. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1975
+#: ../plugins/log_reader.c:1990
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
 "Trillian."
 msgstr ""
-"Dieses Plugin zeigt auch die Mitschnitte anderer Instant Messaging Programme "
+"Dieses Plugin zeigt auch die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme "
 "im Mitschnittsbetrachter an. Momentan sind das Adium, Fire, Messenger Plus!, "
 "MSN Messenger und Trillian."
 
@@ -1076,7 +1104,7 @@
 #: ../plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
 msgstr ""
-"Fügt eine kleine Box zur Kontaktliste hinzu, die zeigt, ob Sie neue E-Mails "
+"Fügt eine kleine Box zur Buddy-Liste hinzu, die zeigt, ob Sie neue E-Mails "
 "haben."
 
 #: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
@@ -1261,15 +1289,15 @@
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Ermöglicht das Laden von Perl-Plugins."
 
-#: ../plugins/psychic.c:22
+#: ../plugins/psychic.c:19
 msgid "Psychic Mode"
 msgstr "Psycho-Modus"
 
-#: ../plugins/psychic.c:23
+#: ../plugins/psychic.c:20
 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
 msgstr "Psycho-Modus für eingehende Gespräche"
 
-#: ../plugins/psychic.c:24
+#: ../plugins/psychic.c:21
 msgid ""
 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
@@ -1277,19 +1305,25 @@
 "Öffnet Gesprächsfenster, wenn andere Benutzer beginnen, Ihnen eine Nachricht "
 "zu senden.  Das funktioniert mit AIM, ICQ, Jabber, Sametime und Yahoo!"
 
-#: ../plugins/psychic.c:60
+#. This is a quote from Star Wars.  You should
+#. probably not translate it literally.  If
+#. you can't find a fitting cultural reference
+#. in your language, consider translating
+#. something like this instead:
+#. "You feel a new message coming."
+#: ../plugins/psychic.c:63
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr "Sie spüren eine Erschütterung der Macht..."
-
-#: ../plugins/psychic.c:79
+msgstr "Ihr Buddy beginnt zu tippen..."
+
+#: ../plugins/psychic.c:82
 msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "Nur für Benutzer aus der Kontaktliste aktivieren"
-
-#: ../plugins/psychic.c:84
+msgstr "Nur für Benutzer aus der Buddy-Liste aktivieren"
+
+#: ../plugins/psychic.c:87
 msgid "Disable when away"
 msgstr "Deaktivieren, wenn abwesend"
 
-#: ../plugins/psychic.c:88
+#: ../plugins/psychic.c:91
 msgid "Display notification message in conversations"
 msgstr "Benachrichtigung in Gesprächen anzeigen"
 
@@ -1387,7 +1421,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/simple.c:34
+#: ../plugins/simple.c:37
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "Einfaches Plugin"
 
@@ -1395,7 +1429,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:40 ../plugins/simple.c:42
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert."
 
@@ -1607,7 +1641,7 @@
 #. *  description
 #: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "Zeigt die Kontaktliste als tickerähnliche Laufschrift."
+msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als tickerähnliche Laufschrift."
 
 #: ../plugins/timestamp.c:186
 msgid "iChat Timestamp"
@@ -1724,15 +1758,15 @@
 #. Buddy List trans options
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
 msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Kontaktlisten-Fenster"
+msgstr "Buddy-Listen-Fenster"
 
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
 msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Transparenz des _Kontaktlisten-Fensters"
+msgstr "Transparenz des _Buddy-Listen-Fensters"
 
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Transparenz des Kontaktlisten-Fensters beim Aktivieren aufheben"
+msgstr "Transparenz des Buddy-Listen-Fensters beim Aktivieren aufheben"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1749,7 +1783,7 @@
 #. *  summary
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Variable Transparenz für die Kontaktliste und die Gespräche."
+msgstr "Variable Transparenz für die Buddy-Liste und die Gespräche."
 
 #. *  description
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
@@ -1760,7 +1794,7 @@
 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
 msgstr ""
 "Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern und in "
-"der Kontaktliste.\n"
+"der Buddy-Liste.\n"
 "\n"
 "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder höher."
 
@@ -1778,18 +1812,18 @@
 msgstr "_Starte Gaim beim Windows-Start"
 
 #. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3665
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3663
 msgid "Buddy List"
-msgstr "Kontaktliste"
+msgstr "Buddy-Liste"
 
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
 msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "An_dockbare Kontaktliste"
+msgstr "An_dockbare Buddy-Liste"
 
 #. Blist On Top
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund:"
+msgstr "_Buddy-Listen-Fenster bleibt im Vordergrund:"
 
 #. XXX: Did this ever work?
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
@@ -1798,7 +1832,7 @@
 
 #. Conversations
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
-#: ../src/gtkprefs.c:1864
+#: ../src/gtkprefs.c:1879
 msgid "Conversations"
 msgstr "Unterhaltungen"
 
@@ -1819,7 +1853,7 @@
 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
 "conversation flashing."
 msgstr ""
-"Biete spezielle Optionen für Windows-Gaim, wie Kontaktlisten-Docking und das "
+"Biete spezielle Optionen für Windows-Gaim, wie Buddy-Listen-Docking und das "
 "Blinken von Unterhaltungen."
 
 #: ../src/account.c:773
@@ -1846,59 +1880,58 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3549
-#: ../src/gtkdialogs.c:590 ../src/gtkdialogs.c:727 ../src/gtkdialogs.c:791
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3546
+#: ../src/gtkdialogs.c:602 ../src/gtkdialogs.c:739 ../src/gtkdialogs.c:803
 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:655 ../src/protocols/gg/gg.c:791
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5684
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5864 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5889
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5945 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:424
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:462 ../src/protocols/silc/chat.c:725
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 ../src/request.h:1344
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 ../src/request.h:1344
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5017
-#: ../src/gtkdialogs.c:591 ../src/gtkdialogs.c:728 ../src/gtkdialogs.c:792
-#: ../src/gtkdialogs.c:811 ../src/gtkdialogs.c:833 ../src/gtkdialogs.c:853
-#: ../src/gtkdialogs.c:897 ../src/gtkdialogs.c:952 ../src/gtkdialogs.c:989
-#: ../src/gtkdialogs.c:1014 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkaccount.c:2182 ../src/gtkaccount.c:2649 ../src/gtkblist.c:5015
+#: ../src/gtkdialogs.c:603 ../src/gtkdialogs.c:740 ../src/gtkdialogs.c:804
+#: ../src/gtkdialogs.c:823 ../src/gtkdialogs.c:845 ../src/gtkdialogs.c:865
+#: ../src/gtkdialogs.c:909 ../src/gtkdialogs.c:964 ../src/gtkdialogs.c:1001
+#: ../src/gtkdialogs.c:1026 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
 #: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:792 ../src/protocols/gg/gg.c:871
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:576 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1461
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1495 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1409 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2168
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2209 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5685 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5737
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5865 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5946 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:942 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:597 ../src/protocols/silc/chat.c:726
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 ../src/request.h:1344
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 ../src/request.h:1344
 #: ../src/request.h:1354
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
@@ -1908,12 +1941,12 @@
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s"
 
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3541
-#: ../src/gtkblist.c:3547
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3538
+#: ../src/gtkblist.c:3544
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Verbindungsfehler"
 
-#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:696
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
@@ -1948,20 +1981,24 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s"
 
+#: ../src/account.c:1172 ../src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Benutzer-Info setzen"
+
 #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:575
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/gg/gg.c:1002
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1098
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1115 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #: ../src/blist.c:543
 msgid "buddy list"
-msgstr "Kontaktliste"
+msgstr "Buddy-Liste"
 
 #: ../src/blist.c:1179
 msgid "Chats"
@@ -2003,49 +2040,49 @@
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet"
 
-#: ../src/conversation.c:163
+#: ../src/conversation.c:161
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden: Sie ist zu groß."
 
-#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
+#: ../src/conversation.c:164 ../src/conversation.c:177
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden."
 
-#: ../src/conversation.c:167
+#: ../src/conversation.c:165
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Die Nachricht ist zu lang."
 
-#: ../src/conversation.c:176
+#: ../src/conversation.c:174
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden."
 
-#: ../src/conversation.c:1517
+#: ../src/conversation.c:1515
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s hat den Raum betreten."
 
-#: ../src/conversation.c:1520
+#: ../src/conversation.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten."
 
-#: ../src/conversation.c:1627
+#: ../src/conversation.c:1625
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Sie heißen jetzt %s"
 
-#: ../src/conversation.c:1647
+#: ../src/conversation.c:1645
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s heißt jetzt %s"
 
-#: ../src/conversation.c:1720
+#: ../src/conversation.c:1718
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen."
 
-#: ../src/conversation.c:1723
+#: ../src/conversation.c:1721
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
@@ -2126,55 +2163,55 @@
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden"
 
-#: ../src/ft.c:442
+#: ../src/ft.c:443
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n"
 
-#: ../src/ft.c:463
+#: ../src/ft.c:464
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s"
 
-#: ../src/ft.c:474
+#: ../src/ft.c:476
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Starte die Dateiübertragung von %s von %s"
 
-#: ../src/ft.c:628
+#: ../src/ft.c:630
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Übertragung der Datei %s ist komplett"
 
-#: ../src/ft.c:631
+#: ../src/ft.c:633
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Dateiübertragung ist komplett"
 
-#: ../src/ft.c:1022
+#: ../src/ft.c:1028
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen"
 
-#: ../src/ft.c:1027
+#: ../src/ft.c:1033
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen"
 
-#: ../src/ft.c:1084
+#: ../src/ft.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s hat die Übertragung von %s abgebrochen"
 
-#: ../src/ft.c:1089
+#: ../src/ft.c:1096
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen"
 
-#: ../src/ft.c:1146
+#: ../src/ft.c:1153
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen."
 
-#: ../src/ft.c:1148
+#: ../src/ft.c:1155
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen."
@@ -2195,7 +2232,7 @@
 msgid "Login Options"
 msgstr "Anmeldeoptionen"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:642
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
@@ -2203,7 +2240,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4595 ../src/gtkblist.c:4961
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4593 ../src/gtkblist.c:4959
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -2250,103 +2287,109 @@
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1058
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1297
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1301
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../src/gtkaccount.c:1302
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1317
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../src/gtkaccount.c:1305
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1326
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxy-Optionen"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy-_Typ:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
+#: ../src/gtkaccount.c:1349 ../src/gtkprefs.c:1073
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
+#: ../src/gtkaccount.c:1353 ../src/gtkprefs.c:1091
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1352
+#: ../src/gtkaccount.c:1361
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
+#: ../src/gtkaccount.c:1367 ../src/gtkprefs.c:1128
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "P_asswort:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1736
+#: ../src/gtkaccount.c:1747
 msgid "Add Account"
 msgstr "Konto hinzufügen"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3550
+#: ../src/gtkaccount.c:1749 ../src/gtkblist.c:3547
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1760
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Einfach"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1771
+#: ../src/gtkaccount.c:1782
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Erweitert"
 
 #. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
+#: ../src/gtkaccount.c:1797 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Register"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
+#: ../src/gtkaccount.c:2176 ../src/gtksavedstatuses.c:293
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
+#: ../src/gtkaccount.c:2181 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: ../src/gtkaccount.c:2239 ../src/gtksavedstatuses.c:889
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2259
+#: ../src/gtkaccount.c:2270
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2586
+#: ../src/gtkaccount.c:2597
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2635
+#: ../src/gtkaccount.c:2646
 msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5016 ../src/gtkconv.c:1625
-#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
+msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2648 ../src/gtkblist.c:5014 ../src/gtkconv.c:1623
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:870
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5407 ../src/protocols/silc/chat.c:596
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:672
+#: ../src/gtkblist.c:664
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:693
+#: ../src/gtkblist.c:685
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -2354,87 +2397,87 @@
 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten "
 "wollen.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:696 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:948
+#: ../src/gtkblist.c:940
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Info abrufen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:943 ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
 msgstr "I_M"
 
-#: ../src/gtkblist.c:957
+#: ../src/gtkblist.c:949
 msgid "_Send File"
 msgstr "Datei ver_senden"
 
-#: ../src/gtkblist.c:964
+#: ../src/gtkblist.c:956
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
-#: ../src/gtkblist.c:1094
+#: ../src/gtkblist.c:960 ../src/gtkblist.c:964 ../src/gtkblist.c:1063
+#: ../src/gtkblist.c:1086
 msgid "View _Log"
 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:983
+#: ../src/gtkblist.c:975
 msgid "Alias..."
 msgstr "Alias..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
+#: ../src/gtkblist.c:978 ../src/gtkconv.c:1620 ../src/gtkrequest.c:275
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
+#: ../src/gtkblist.c:984 ../src/gtkblist.c:1071 ../src/gtkblist.c:1092
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
+#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkblist.c:1073 ../src/gtkblist.c:1094
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1042
+#: ../src/gtkblist.c:1034
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Buddy _hinzufügen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1044
+#: ../src/gtkblist.c:1036
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "C_hat hinzufügen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1047
+#: ../src/gtkblist.c:1039
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Gruppe _löschen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1049
+#: ../src/gtkblist.c:1041
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
 #. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1059 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
 #: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "_Betreten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1069
+#: ../src/gtkblist.c:1061
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Automatisch beitreten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
+#: ../src/gtkblist.c:1099 ../src/gtkblist.c:1122
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Zusammenklappen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1135
+#: ../src/gtkblist.c:1127
 msgid "_Expand"
 msgstr "A_usklappen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3810
-#: ../src/gtkblist.c:3820
+#: ../src/gtkblist.c:1373 ../src/gtkblist.c:1385 ../src/gtkblist.c:3808
+#: ../src/gtkblist.c:3818
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1845 ../src/gtkconv.c:4195 ../src/gtkpounce.c:426
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2442,126 +2485,126 @@
 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen."
 
 #. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2427
+#: ../src/gtkblist.c:2419
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Buddys"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2428
+#: ../src/gtkblist.c:2420
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/Buddys/_Neue Nachricht..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:2429
+msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2421
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2430
+#: ../src/gtkblist.c:2422
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2431
+#: ../src/gtkblist.c:2423
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2433
+#: ../src/gtkblist.c:2425
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Buddys/Zeige _offline Buddys"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2434
+#: ../src/gtkblist.c:2426
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2435
+#: ../src/gtkblist.c:2427
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2436
+#: ../src/gtkblist.c:2428
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2437
+#: ../src/gtkblist.c:2429
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2439
+#: ../src/gtkblist.c:2431
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2440
+#: ../src/gtkblist.c:2432
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2441
+#: ../src/gtkblist.c:2433
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2443
+#: ../src/gtkblist.c:2435
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Buddys/_Beenden"
 
 #. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2446
+#: ../src/gtkblist.c:2438
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Konten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5595
+#: ../src/gtkblist.c:2439 ../src/gtkblist.c:5591
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern"
 
 #. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2450
+#: ../src/gtkblist.c:2442
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2451
+#: ../src/gtkblist.c:2443
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2452
+#: ../src/gtkblist.c:2444
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2453
+#: ../src/gtkblist.c:2445
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2454
+#: ../src/gtkblist.c:2446
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2456
+#: ../src/gtkblist.c:2448
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2457
+#: ../src/gtkblist.c:2449
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2458
+#: ../src/gtkblist.c:2450
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2460
+#: ../src/gtkblist.c:2452
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten"
 
 #. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2463
+#: ../src/gtkblist.c:2455
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2456
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2465
+#: ../src/gtkblist.c:2457
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../src/gtkblist.c:2458
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hilfe/I_nfo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567
+#: ../src/gtkblist.c:2490 ../src/gtkblist.c:2559
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2570,7 +2613,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2579
+#: ../src/gtkblist.c:2571
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2579,7 +2622,7 @@
 "\n"
 "<b>Buddy-Alias:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2591
+#: ../src/gtkblist.c:2583
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2588,7 +2631,7 @@
 "\n"
 "<b>Spitzname:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2600
+#: ../src/gtkblist.c:2592
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2597,7 +2640,7 @@
 "\n"
 "<b>Angemeldet:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2611
+#: ../src/gtkblist.c:2603
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2606,7 +2649,7 @@
 "\n"
 "<b>Untätig:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2646
+#: ../src/gtkblist.c:2638
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2615,7 +2658,7 @@
 "\n"
 "<b>Zuletzt gesehen:</b> vor %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2655
+#: ../src/gtkblist.c:2647
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2623,7 +2666,7 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2666
+#: ../src/gtkblist.c:2658
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2631,7 +2674,7 @@
 "\n"
 "<b>Beschreibung:</b> Spooky"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2668
+#: ../src/gtkblist.c:2660
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2639,7 +2682,7 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> großartig"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2670
+#: ../src/gtkblist.c:2662
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2647,192 +2690,186 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2959
+#: ../src/gtkblist.c:2951
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Untätig %dh %02dm"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2961
+#: ../src/gtkblist.c:2953
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Untätig %dm"
 
 #. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkblist.c:2956 ../src/gtkprefs.c:1760
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2844 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 msgid "Idle"
 msgstr "Untätig"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3096
+#: ../src/gtkblist.c:3088
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Buddys/_Neue Nachricht..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130
+msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3089 ../src/gtkblist.c:3122
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Buddys/Chat betreten..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3098
+#: ../src/gtkblist.c:3090
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3099
+#: ../src/gtkblist.c:3091
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
+#: ../src/gtkblist.c:3092 ../src/gtkblist.c:3125
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3101
+#: ../src/gtkblist.c:3093
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3136
+#: ../src/gtkblist.c:3128
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3139
+#: ../src/gtkblist.c:3131
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3142
+#: ../src/gtkblist.c:3134
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Werkzeuge/Raumliste"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3336
+#: ../src/gtkblist.c:3328
 msgid "Manually"
 msgstr "Manuell"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3338
+#: ../src/gtkblist.c:3330
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Alphabetisch"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3339
+#: ../src/gtkblist.c:3331
 msgid "By status"
 msgstr "Nach Status"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3340
+#: ../src/gtkblist.c:3332
 msgid "By log size"
 msgstr "Nach Größe der Logs"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3535 ../src/gtkconn.c:196
+#: ../src/gtkblist.c:3532 ../src/gtkconn.c:196
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s abgemeldet"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3551 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3548 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3629
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3551
+#: ../src/gtkblist.c:3548
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Konten reaktivieren"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3572
+#: ../src/gtkblist.c:3570
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3699
+#: ../src/gtkblist.c:3697
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Konten"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../src/gtkblist.c:3804
+#: ../src/gtkblist.c:3802
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3807
+#: ../src/gtkblist.c:3805
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3813
+#: ../src/gtkblist.c:3811
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3816
+#: ../src/gtkblist.c:3814
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4528 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Buddy hinzufügen"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4552
+#: ../src/gtkblist.c:4550
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste "
+"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste "
 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den "
 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben,  wann "
 "immer es möglich ist.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4622 ../src/gtkblist.c:4941
+#: ../src/gtkblist.c:4620 ../src/gtkblist.c:4939
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4874
+#: ../src/gtkblist.c:4872
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4890
+#: ../src/gtkblist.c:4888
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4907
+#: ../src/gtkblist.c:4905
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4931
+#: ../src/gtkblist.c:4929
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
-"den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n"
-
-#: ../src/gtkblist.c:5013 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
+"den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5011 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5318
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5405
 msgid "Add Group"
 msgstr "Gruppe hinzufügen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5014
+#: ../src/gtkblist.c:5012
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
 
-#: ../src/gtkblist.c:5635
+#: ../src/gtkblist.c:5631
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Konto _bearbeiten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5668 ../src/gtkblist.c:5674
+#: ../src/gtkblist.c:5664 ../src/gtkblist.c:5670
 msgid "No actions available"
 msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5682
+#: ../src/gtkblist.c:5678
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Deaktivieren"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5694
+#: ../src/gtkblist.c:5690
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Konten aktivieren"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5747
+#: ../src/gtkblist.c:5743
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Werkzeuge"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5833
+#: ../src/gtkblist.c:5829
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
 
@@ -2864,48 +2901,48 @@
 "zu erhalten.\n"
 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n"
 
-#: ../src/gtkconv.c:484
+#: ../src/gtkconv.c:482
 msgid "No such command."
 msgstr "Es gibt kein solches Kommando."
 
-#: ../src/gtkconv.c:491
+#: ../src/gtkconv.c:489
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 "Syntaxfehler:  Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten."
 
-#: ../src/gtkconv.c:496
+#: ../src/gtkconv.c:494
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund."
 
-#: ../src/gtkconv.c:503
+#: ../src/gtkconv.c:501
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs."
 
-#: ../src/gtkconv.c:506
+#: ../src/gtkconv.c:504
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats."
 
-#: ../src/gtkconv.c:510
+#: ../src/gtkconv.c:508
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll."
 
-#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
+#: ../src/gtkconv.c:742 ../src/gtkconv.c:768
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat."
 
-#: ../src/gtkconv.c:764
+#: ../src/gtkconv.c:762
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
 "kann, um diesen Buddy einzuladen."
 
-#: ../src/gtkconv.c:817
+#: ../src/gtkconv.c:815
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../src/gtkconv.c:847
+#: ../src/gtkconv.c:845
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2913,318 +2950,318 @@
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
 
-#: ../src/gtkconv.c:868
+#: ../src/gtkconv.c:866
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Buddy:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
+#: ../src/gtkconv.c:886 ../src/gtksavedstatuses.c:1107
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1443
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Nachricht:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
-#: ../src/gtkft.c:488
+#: ../src/gtkconv.c:943 ../src/gtkconv.c:2378 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:490
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen."
 
-#: ../src/gtkconv.c:951
+#: ../src/gtkconv.c:949
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n"
 
-#: ../src/gtkconv.c:975
+#: ../src/gtkconv.c:973
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Unterhaltung speichern"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1094 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1120 ../src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Suche nach:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1293
+#: ../src/gtkconv.c:1291
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
 "mitgeschnitten."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1301
+#: ../src/gtkconv.c:1299
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
 "nicht mitgeschnitten."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1562
+#: ../src/gtkconv.c:1560
 msgid "IM"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
+#: ../src/gtkconv.c:1571 ../src/protocols/oscar/oscar.c:640
 msgid "Send File"
 msgstr "Datei versenden"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1588
+#: ../src/gtkconv.c:1586
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Nicht Ignorieren"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1591
+#: ../src/gtkconv.c:1589
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1601
+#: ../src/gtkconv.c:1599
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1611
+#: ../src/gtkconv.c:1609
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1634
+#: ../src/gtkconv.c:1632
 msgid "Last said"
 msgstr "Zuletzt gesagt"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2400
+#: ../src/gtkconv.c:2386
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2424
+#: ../src/gtkconv.c:2410
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Icon speichern"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2473
+#: ../src/gtkconv.c:2459
 msgid "Animate"
 msgstr "Animieren"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2478
+#: ../src/gtkconv.c:2464
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Icon verbergen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2484
+#: ../src/gtkconv.c:2470
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Icon speichern unter..."
 
 #. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2625
+#: ../src/gtkconv.c:2611
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Unterhaltung"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2627
+#: ../src/gtkconv.c:2613
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Neue Nachricht..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2632
+msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2618
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2634
+#: ../src/gtkconv.c:2620
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2635
+#: ../src/gtkconv.c:2621
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2637
+#: ../src/gtkconv.c:2623
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../src/gtkconv.c:2627
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2642
+#: ../src/gtkconv.c:2628
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2644
+#: ../src/gtkconv.c:2630
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2646
+#: ../src/gtkconv.c:2632
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2651
+#: ../src/gtkconv.c:2637
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2653
+#: ../src/gtkconv.c:2639
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
 
+#: ../src/gtkconv.c:2641
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2643
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2648
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2650
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..."
+
 #: ../src/gtkconv.c:2655
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2657
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2662
-msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2664
-msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2669
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
 
 #. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2673
+#: ../src/gtkconv.c:2659
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Optionen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2674
+#: ../src/gtkconv.c:2660
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2675
+#: ../src/gtkconv.c:2661
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2676
+#: ../src/gtkconv.c:2662
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2678
+#: ../src/gtkconv.c:2664
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2679
+#: ../src/gtkconv.c:2665
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2771
+#: ../src/gtkconv.c:2757
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2777
+#: ../src/gtkconv.c:2763
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2781
+#: ../src/gtkconv.c:2767
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2787
+#: ../src/gtkconv.c:2773
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2791
+#: ../src/gtkconv.c:2777
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2797
+#: ../src/gtkconv.c:2783
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2801
+#: ../src/gtkconv.c:2787
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2805
+#: ../src/gtkconv.c:2791
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2809
+#: ../src/gtkconv.c:2795
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2815
+#: ../src/gtkconv.c:2801
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2819
+#: ../src/gtkconv.c:2805
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2825
+#: ../src/gtkconv.c:2811
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2828
+#: ../src/gtkconv.c:2814
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2841
+#: ../src/gtkconv.c:2827
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2844
+#: ../src/gtkconv.c:2830
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2847
+#: ../src/gtkconv.c:2833
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2927
+#: ../src/gtkconv.c:2913
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2930
+#: ../src/gtkconv.c:2916
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3113
+#: ../src/gtkconv.c:3099
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Senden an"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3765
+#: ../src/gtkconv.c:3751
 msgid "_Send"
 msgstr "Ab_schicken"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../src/gtkconv.c:3806 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3571
 msgid "Topic:"
 msgstr "Thema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3872
+#: ../src/gtkconv.c:3858
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 Personen im Raum"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3951
+#: ../src/gtkconv.c:3937
 msgid "IM the user"
 msgstr "Benutzer eine IM schicken"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3964
+#: ../src/gtkconv.c:3950
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Benutzer ignorieren"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3976
+#: ../src/gtkconv.c:3962
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Information zum Benutzer abrufen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
+#: ../src/gtkconv.c:4944 ../src/gtkconv.c:5053
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d Person im Raum"
 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366
+#: ../src/gtkconv.c:5610 ../src/gtkstatusbox.c:366
 msgid "Typing"
 msgstr "Tippt gerade"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5630
+#: ../src/gtkconv.c:5616
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "Tippen gestoppt"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5635
+#: ../src/gtkconv.c:5621
 msgid "Nick Said"
 msgstr "Spitzname gesagt"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5645
+#: ../src/gtkconv.c:5631
 msgid "New Event"
 msgstr "Neue Ereignisse"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6547
+#: ../src/gtkconv.c:6521
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -3232,13 +3269,13 @@
 "say &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die "
 "Nachricht ohne ein Kommando absenden."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6550
+#: ../src/gtkconv.c:6524
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;Aktion&gt;:  Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen "
 "Chat."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6553
+#: ../src/gtkconv.c:6527
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3246,60 +3283,60 @@
 "debug &lt;Option&gt;:  Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen "
 "Unterhaltung senden."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6556
+#: ../src/gtkconv.c:6530
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6559
+#: ../src/gtkconv.c:6533
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;Kommando&gt;:  Hilfe zu einem bestimmten Kommando."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6718
+#: ../src/gtkconv.c:6692
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Schließen bestätigen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6750
+#: ../src/gtkconv.c:6724
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr ""
 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7272
+#: ../src/gtkconv.c:7246
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Andere Reiter schließen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7278
+#: ../src/gtkconv.c:7252
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Alle Reiter schließen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7286
+#: ../src/gtkconv.c:7260
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Diesen Reiter ablösen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7292
+#: ../src/gtkconv.c:7266
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Diesen Reiter schließen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7554
+#: ../src/gtkconv.c:7526
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Unterhaltung schließen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8018
+#: ../src/gtkconv.c:7990
 msgid "Last created window"
 msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8020
+#: ../src/gtkconv.c:7992
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8022 ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../src/gtkconv.c:7994 ../src/gtkprefs.c:1258
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8024
+#: ../src/gtkconv.c:7996
 msgid "By group"
 msgstr "Nach Gruppe"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8026
+#: ../src/gtkconv.c:7998
 msgid "By account"
 msgstr "Nach Konto"
 
@@ -3339,7 +3376,7 @@
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:104
 msgid "lead developer"
 msgstr "Hauptentwickler"
 
@@ -3371,206 +3408,211 @@
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "libfaim-Maintainer"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:100
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "Hacker"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:101
+msgstr "Grafische Benutzeroberfläche"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
 msgid "Jabber developer"
 msgstr "Jabber-Entwickler"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:102
+#: ../src/gtkdialogs.c:103
 msgid "original author"
 msgstr "Originalautor"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:169
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
+#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengalisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:114
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:170 ../src/gtkdialogs.c:171
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:115
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
 msgid "Valencian"
 msgstr "Valencianisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:169
+#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:172
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:118
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:173
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121
+#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australisches Englisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:124
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Kanadisches Englisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:124
+#: ../src/gtkdialogs.c:125
 msgid "British English"
 msgstr "Britisches Englisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
-#: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:127
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:128
 msgid "Persian"
 msgstr "Persisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178 ../src/gtkdialogs.c:179
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
-#: ../src/gtkdialogs.c:179 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:182 ../src/gtkdialogs.c:183
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Galician"
+msgstr "Galizisch"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:184
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:131
+#: ../src/gtkdialogs.c:133
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:134
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:182 ../src/gtkdialogs.c:183
-#: ../src/gtkdialogs.c:184
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanisch"
-
 #: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:185
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:186 ../src/gtkdialogs.c:187
+#: ../src/gtkdialogs.c:188
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:189
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:190
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:187 ../src/gtkdialogs.c:188
+#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:191 ../src/gtkdialogs.c:192
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:140
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:141
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Niederländisch, Flämisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:145
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:189
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147 ../src/gtkdialogs.c:193
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:148 ../src/gtkdialogs.c:190 ../src/gtkdialogs.c:191
+#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:194 ../src/gtkdialogs.c:195
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slowenisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:193
+#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:197
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:153
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:154
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:155
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:156
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisch"
-
 #: ../src/gtkdialogs.c:156
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:157
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:158
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:159
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisch"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:159
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:194
+#: ../src/gtkdialogs.c:160 ../src/gtkdialogs.c:198
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:195
+#: ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162 ../src/gtkdialogs.c:199
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:165
+#: ../src/gtkdialogs.c:168
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:192
+#: ../src/gtkdialogs.c:196
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:236
+#: ../src/gtkdialogs.c:240
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Über Gaim"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:260
+#: ../src/gtkdialogs.c:264
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3591,61 +3633,61 @@
 "Liste der Entwickler. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm."
 "<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:274
+#: ../src/gtkdialogs.c:278
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:277
+#: ../src/gtkdialogs.c:281
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:283
+#: ../src/gtkdialogs.c:287
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Aktuelle Entwickler"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:298
+#: ../src/gtkdialogs.c:302
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Verrückte Patchschreiber"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:313
+#: ../src/gtkdialogs.c:317
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:328
+#: ../src/gtkdialogs.c:332
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Aktuelle Übersetzer"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:348
+#: ../src/gtkdialogs.c:352
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Frühere Übersetzer"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:366
+#: ../src/gtkdialogs.c:370
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Debugging-Information"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:572 ../src/gtkdialogs.c:709 ../src/gtkdialogs.c:772
+#: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:784
 msgid "_Name"
 msgstr "_Name"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:577 ../src/gtkdialogs.c:714 ../src/gtkdialogs.c:777
+#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:789
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:585
+#: ../src/gtkdialogs.c:597
 msgid "New Instant Message"
-msgstr "Neue Nachricht"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:587
+msgstr "Neue Sofortnachricht"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:599
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:722
+#: ../src/gtkdialogs.c:734
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Benutzer-Info abrufen"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:724
+#: ../src/gtkdialogs.c:736
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
@@ -3653,11 +3695,11 @@
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info "
 "Sie sehen möchten."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:786
+#: ../src/gtkdialogs.c:798
 msgid "View User Log"
 msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:788
+#: ../src/gtkdialogs.c:800
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
@@ -3665,37 +3707,37 @@
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen "
 "möchten."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:807
+#: ../src/gtkdialogs.c:819
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Kontakt-Alias"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:808
+#: ../src/gtkdialogs.c:820
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:810 ../src/gtkdialogs.c:832 ../src/gtkdialogs.c:852
-#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:822 ../src/gtkdialogs.c:844 ../src/gtkdialogs.c:864
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:587
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:828
+#: ../src/gtkdialogs.c:840
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:830
+#: ../src/gtkdialogs.c:842
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias für Buddy"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:849
+#: ../src/gtkdialogs.c:861
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Chat-Alias"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkdialogs.c:862
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:887
+#: ../src/gtkdialogs.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3705,189 +3747,193 @@
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr[0] ""
 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d anderen Buddy enthält, aus Ihrer "
-"Kontaktliste zu entfernen.  Möchten Sie fortsetzen?"
+"Buddy-Liste zu entfernen.  Möchten Sie fortsetzen?"
 msgstr[1] ""
 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer "
-"Kontaktliste zu entfernen.  Möchten Sie fortsetzen?"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:895
+"Buddy-Liste zu entfernen.  Möchten Sie fortsetzen?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:907
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Kontakt entfernen"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:896
+#: ../src/gtkdialogs.c:908
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Kontakt entfernen"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:947
+#: ../src/gtkdialogs.c:959
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
 "list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
-"Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:950
+"Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:962
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Gruppe entfernen"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:951
+#: ../src/gtkdialogs.c:963
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Gruppe entfernen"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:984
+#: ../src/gtkdialogs.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Sie sind dabei, %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
+"Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
 "fortsetzen?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:999
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Buddy entfernen"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:988
+#: ../src/gtkdialogs.c:1000
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "Buddy _entfernen"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1009
+#: ../src/gtkdialogs.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr ""
-"Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
+"Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
 "fortsetzen?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1012
+#: ../src/gtkdialogs.c:1024
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Chat Entfernen"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1013
+#: ../src/gtkdialogs.c:1025
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "Chat _entfernen"
 
-#: ../src/gtkft.c:139
+#: ../src/gtkft.c:133
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
+#: ../src/gtkft.c:153
+msgid "Not started"
+msgstr "Nicht gestartet"
+
+#: ../src/gtkft.c:162 ../src/gtkft.c:1063
 msgid "Finished"
-msgstr "Komplett"
-
-#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
+msgstr "Fertig"
+
+#: ../src/gtkft.c:165 ../src/gtkft.c:1003
 msgid "Canceled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
+#: ../src/gtkft.c:168 ../src/gtkft.c:922
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung"
 
-#: ../src/gtkft.c:219
+#: ../src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Empfange als:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:221
+#: ../src/gtkft.c:223
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Empfange von:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:225
+#: ../src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Sende an:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:227
+#: ../src/gtkft.c:229
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Sende als:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:443
+#: ../src/gtkft.c:445
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Es wurde kein Programm zum Öffnen dieses Dateityps konfiguriert."
 
-#: ../src/gtkft.c:448
+#: ../src/gtkft.c:450
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Beim Öffnen der Datei trat ein Fehler auf."
 
-#: ../src/gtkft.c:485
+#: ../src/gtkft.c:487
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Aufruf von %s: %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:494
+#: ../src/gtkft.c:496
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:495
+#: ../src/gtkft.c:497
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "Der Prozess gab den Fehlercode %d zurück"
 
-#: ../src/gtkft.c:589
+#: ../src/gtkft.c:591
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: ../src/gtkft.c:596
+#: ../src/gtkft.c:598
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/gtkft.c:603
+#: ../src/gtkft.c:605
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../src/gtkft.c:610
+#: ../src/gtkft.c:612
 msgid "Remaining"
 msgstr "Verbleibend"
 
-#: ../src/gtkft.c:641
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dateiname:"
-
-#: ../src/gtkft.c:642
-msgid "Local File:"
-msgstr "Lokale Datei:"
-
 #: ../src/gtkft.c:643
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname:"
 
 #: ../src/gtkft.c:644
-msgid "Speed:"
-msgstr "Geschwindigkeit:"
+msgid "Local File:"
+msgstr "Lokale Datei:"
 
 #: ../src/gtkft.c:645
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Verstrichene Zeit:"
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
 
 #: ../src/gtkft.c:646
+msgid "Speed:"
+msgstr "Geschwindigkeit:"
+
+#: ../src/gtkft.c:647
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Verstrichene Zeit:"
+
+#: ../src/gtkft.c:648
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Verbleibende Zeit:"
 
-#: ../src/gtkft.c:708
+#: ../src/gtkft.c:710
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Dateiübertragungen"
 
-#: ../src/gtkft.c:731
+#: ../src/gtkft.c:733
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "S_chließe dieses Fenster, wenn alle Übertragungen abgeschlossen sind"
 
-#: ../src/gtkft.c:741
+#: ../src/gtkft.c:743
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Entferne komplette Übertragungen"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: ../src/gtkft.c:750
+#: ../src/gtkft.c:752
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "Dateiübertragungs-_Details"
 
 #. Pause button
-#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
+#: ../src/gtkft.c:782 ../src/gtkstock.c:146
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
 #. Resume button
-#: ../src/gtkft.c:790
+#: ../src/gtkft.c:792
 msgid "_Resume"
 msgstr "Fo_rtsetzen"
 
@@ -4088,71 +4134,71 @@
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Smiley einfügen"
 
-#: ../src/gtklog.c:188
+#: ../src/gtklog.c:207
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:193
+#: ../src/gtklog.c:212
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:242
+#: ../src/gtklog.c:261
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../src/gtklog.c:295
+#: ../src/gtklog.c:308
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
 msgstr ""
-"Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Schneide alle "
-"Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit\" aktiviert ist."
-
-#: ../src/gtklog.c:299
+"Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Schneide alle "
+"Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit“ aktiviert ist."
+
+#: ../src/gtklog.c:312
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
 msgstr ""
-"Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Alle "
-"Nachrichten mitschneiden\" aktiviert ist."
-
-#: ../src/gtklog.c:302
+"Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle "
+"Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert ist."
+
+#: ../src/gtklog.c:315
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
-"Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option \"Alle Chats mitschneiden\" "
+"Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle Chats mitschneiden“ "
 "aktiviert ist."
 
-#: ../src/gtklog.c:306
+#: ../src/gtklog.c:319
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Keine Mitschnitte gefunden"
 
-#: ../src/gtklog.c:382
+#: ../src/gtklog.c:398
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:"
 
-#: ../src/gtklog.c:458
+#: ../src/gtklog.c:464
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Unterhaltung in %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
+#: ../src/gtklog.c:472 ../src/gtklog.c:523
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Unterhaltung mit %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:542
+#: ../src/gtklog.c:548
 msgid "System Log"
 msgstr "System-Mitschnitt"
 
-#: ../src/gtkmain.c:308
+#: ../src/gtkmain.c:307
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:310
+#: ../src/gtkmain.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4180,7 +4226,7 @@
 "                      Kommata)\n"
 "  -v, --version       zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:493
+#: ../src/gtkmain.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -4220,34 +4266,34 @@
 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n"
 "%scontactinfo.php\n"
 
-#: ../src/gtknotify.c:327
+#: ../src/gtknotify.c:329
 msgid "New Mail"
 msgstr "Neue Mail"
 
-#: ../src/gtknotify.c:343
+#: ../src/gtknotify.c:345
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Alle Nachrichten öffnen"
 
-#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: ../src/gtknotify.c:411 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: ../src/gtknotify.c:418
+#: ../src/gtknotify.c:420
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: ../src/gtknotify.c:427
+#: ../src/gtknotify.c:429
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>"
 
-#: ../src/gtknotify.c:493
+#: ../src/gtknotify.c:495
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
 
-#: ../src/gtknotify.c:498
+#: ../src/gtknotify.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4258,35 +4304,35 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
+#: ../src/gtknotify.c:688 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5458
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
+#: ../src/gtknotify.c:844 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2634
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Info über %s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:845 ../src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Buddy-Information"
 
-#: ../src/gtknotify.c:881
+#: ../src/gtknotify.c:884
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Das Browser-Kommando \"%s\" ist falsch."
-
-#: ../src/gtknotify.c:883 ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:908
-#: ../src/gtknotify.c:1031
+msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch."
+
+#: ../src/gtknotify.c:886 ../src/gtknotify.c:898 ../src/gtknotify.c:911
+#: ../src/gtknotify.c:1034
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Kann die URL nicht öffnen"
 
-#: ../src/gtknotify.c:893 ../src/gtknotify.c:906
+#: ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Fehler beim Aufruf von \"%s\": %s"
-
-#: ../src/gtknotify.c:1032
+msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:1035
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
@@ -4533,7 +4579,7 @@
 msgstr "Icon"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:821 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -4541,7 +4587,7 @@
 msgid "_Hide new IM conversations"
 msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1779
 msgid "When away"
 msgstr "Bei Abwesenheit"
 
@@ -4626,8 +4672,8 @@
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "N_eue Unterhaltungen:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3631
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
@@ -4635,107 +4681,111 @@
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "ST_UN Server:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:977
+#: ../src/gtkprefs.c:987
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">Beispiel: stunserver.org</span>"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:991
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:986
+#: ../src/gtkprefs.c:1000
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Öffentliche _IP:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1014
+#: ../src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Ports"
 msgstr "Ports"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1017
+#: ../src/gtkprefs.c:1032
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1020
-msgid "_Start port:"
-msgstr "_Start-Port:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1027
-msgid "_End port:"
-msgstr "_End-Port:"
-
 #: ../src/gtkprefs.c:1035
+msgid "_Start port:"
+msgstr "_Start-Port:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1042
+msgid "_End port:"
+msgstr "_End-Port:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1050
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy-Server"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1039
+#: ../src/gtkprefs.c:1054
 msgid "No proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1095
+#: ../src/gtkprefs.c:1110
 msgid "_User:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1157
+#: ../src/gtkprefs.c:1172
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1158
+#: ../src/gtkprefs.c:1173
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1159
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1160
+#: ../src/gtkprefs.c:1175
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1161
+#: ../src/gtkprefs.c:1176
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "GNOME-Standard"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1162
+#: ../src/gtkprefs.c:1177
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1163
+#: ../src/gtkprefs.c:1178
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1164
+#: ../src/gtkprefs.c:1179
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1165
+#: ../src/gtkprefs.c:1180
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1174
+#: ../src/gtkprefs.c:1189
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1227
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Browserauswahl"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1231
+#: ../src/gtkprefs.c:1246
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1239
+#: ../src/gtkprefs.c:1254
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "Ö_ffne Link in:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1241
+#: ../src/gtkprefs.c:1256
 msgid "Browser default"
 msgstr "Standard-Browser"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1242
+#: ../src/gtkprefs.c:1257
 msgid "Existing window"
 msgstr "Existierendes Fenster"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1244
+#: ../src/gtkprefs.c:1259
 msgid "New tab"
 msgstr "Neuer Reiter"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1258
+#: ../src/gtkprefs.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4744,83 +4794,83 @@
 "_Manuell:\n"
 "(%s für die URL)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
+#: ../src/gtkprefs.c:1309 ../src/gtkprefs.c:1890
 msgid "Logging"
 msgstr "Mitschnitt"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1297
+#: ../src/gtkprefs.c:1312
 msgid "Log _format:"
 msgstr "Mitschnitt-_Format:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1302
+#: ../src/gtkprefs.c:1317
 msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1304
+msgstr "_Schneide alle Sofortnachrichten mit"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1319
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Alle C_hats mitschneiden"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1306
+#: ../src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1454
+#: ../src/gtkprefs.c:1469
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Sound-Auswahl"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1462
+#: ../src/gtkprefs.c:1477
 msgid "Quietest"
 msgstr "Am leisesten"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1464
+#: ../src/gtkprefs.c:1479
 msgid "Quieter"
 msgstr "Leiser"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1466
+#: ../src/gtkprefs.c:1481
 msgid "Quiet"
 msgstr "Leise"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/gtkprefs.c:1483 ../src/protocols/silc/silc.c:670
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1470
+#: ../src/gtkprefs.c:1485
 msgid "Loud"
 msgstr "Laut"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1472
+#: ../src/gtkprefs.c:1487
 msgid "Louder"
 msgstr "Lauter"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1474
+#: ../src/gtkprefs.c:1489
 msgid "Loudest"
 msgstr "Am lautesten"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1537
+#: ../src/gtkprefs.c:1552
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sound-Ausgabesystem"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1538
+#: ../src/gtkprefs.c:1553
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Methode:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1540
+#: ../src/gtkprefs.c:1555
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1542
+#: ../src/gtkprefs.c:1557
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1547
+#: ../src/gtkprefs.c:1562
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1548
+#: ../src/gtkprefs.c:1563
 msgid "No sounds"
 msgstr "Keine Klänge"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1556
+#: ../src/gtkprefs.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4829,125 +4879,125 @@
 "Sound-_Abspielbefehl:\n"
 "(%s für den Dateinamen)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1582
+#: ../src/gtkprefs.c:1597
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Sound-Einstellungen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1583
+#: ../src/gtkprefs.c:1598
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1585
+#: ../src/gtkprefs.c:1600
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1592
+#: ../src/gtkprefs.c:1607
 msgid "Volume:"
 msgstr "Lautstärke:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1620
+#: ../src/gtkprefs.c:1635
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Sound-Ereignisse"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1671
+#: ../src/gtkprefs.c:1686
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1678
+#: ../src/gtkprefs.c:1693
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1697
+#: ../src/gtkprefs.c:1712
 msgid "Test"
 msgstr "Testen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1701
+#: ../src/gtkprefs.c:1716
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1705
+#: ../src/gtkprefs.c:1720
 msgid "Choose..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1747
+#: ../src/gtkprefs.c:1762
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1750
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
 msgid "From last sent message"
 msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1752
+#: ../src/gtkprefs.c:1767
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Abhänging von Tastatur- oder Mausbenutzung"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1761
+#: ../src/gtkprefs.c:1776
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "A_utomatische Antwort:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1765
+#: ../src/gtkprefs.c:1780
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Wenn abwesend und untätig"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1771
+#: ../src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatisch abwesend"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1773
+#: ../src/gtkprefs.c:1788
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1777
+#: ../src/gtkprefs.c:1792
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1785
+#: ../src/gtkprefs.c:1800
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Ändere _Status zu:"
 
 #
 #. Signon status stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1806
+#: ../src/gtkprefs.c:1821
 msgid "Status at startup"
 msgstr "Status beim Start"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1808
+#: ../src/gtkprefs.c:1823
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1814
+#: ../src/gtkprefs.c:1829
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1865
+#: ../src/gtkprefs.c:1880
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-Themen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1866
+#: ../src/gtkprefs.c:1881
 msgid "Sounds"
 msgstr "Klänge"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../src/gtkprefs.c:1882 ../src/protocols/silc/silc.c:1850
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1872
+#: ../src/gtkprefs.c:1887
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1876
+#: ../src/gtkprefs.c:1891
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Abwesend / Untätig"
 
 #: ../src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Allen Benutzern erlauben, mir Nachrichten zu senden"
+msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren"
 
 #: ../src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr ""
-"Nur den Benutzern in meiner Kontaktliste erlauben mir Nachrichten zu senden"
+"Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben mir Nachrichten zu senden"
 
 #: ../src/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
@@ -5006,7 +5056,7 @@
 
 #: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
 msgid "Block User"
-msgstr "Blockiere Benutzer"
+msgstr "Benutzer blockieren"
 
 #: ../src/gtkprivacy.c:602
 msgid "Type a user to block."
@@ -5055,7 +5105,7 @@
 msgstr "Anwenden"
 
 #: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
-#: ../src/protocols/silc/util.c:336
+#: ../src/protocols/silc/util.c:350
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -5106,7 +5156,7 @@
 msgstr "Chat _hinzufügen"
 
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:815 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -5114,26 +5164,25 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#. Available status messages are plain text
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:919
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1591
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1601 ../src/protocols/gg/gg.c:1607
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1616 ../src/protocols/gg/gg.c:1621
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5356
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5371 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5376
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5596
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3273
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3279
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3364
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
@@ -5143,7 +5192,7 @@
 msgstr "Gespeicherter Status"
 
 #. Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1179
 msgid "_Use"
 msgstr "Über_nehmen"
 
@@ -5155,37 +5204,37 @@
 msgid "Different"
 msgstr "Anders"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:908 ../src/gtksavedstatuses.c:1055
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 ../src/protocols/gg/gg.c:1574
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1578 ../src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 ../src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 ../src/protocols/msn/msn.c:550
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2867 ../src/protocols/novell/novell.c:2871
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:775 ../src/protocols/oscar/oscar.c:781
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:784 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1072
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Bezeichnung:"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1091 ../src/gtksavedstatuses.c:1412
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Status:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1123
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten"
 
 #. Save & Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1187
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "S_peichern & Übernehmen"
 
 #
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1393
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Status für %s"
@@ -5254,11 +5303,11 @@
 
 #. connect to the server
 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:344
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1250
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3692
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1609 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
@@ -5370,31 +5419,39 @@
 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der "
 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst."
 
-#: ../src/log.c:167
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei speichern"
+
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:863
+msgid "Select color"
+msgstr "Farbe auswählen"
+
+#: ../src/log.c:177
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>"
 
-#: ../src/log.c:549
+#: ../src/log.c:558
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/log.c:560
+#: ../src/log.c:569
 msgid "Plain text"
 msgstr "Einfacher Text"
 
-#: ../src/log.c:571
+#: ../src/log.c:580
 msgid "Old Gaim"
 msgstr "Altes Gaim"
 
-#: ../src/log.c:666
+#: ../src/log.c:675
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Mitschnitt der Unterhaltung fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/log.c:1009
+#: ../src/log.c:1025
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/log.c:1083
+#: ../src/log.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5403,7 +5460,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1085
+#: ../src/log.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5412,23 +5469,24 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273
+#: ../src/log.c:1159 ../src/log.c:1291
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287
+#: ../src/log.c:1171 ../src/log.c:1305
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1216
+#: ../src/log.c:1233
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
-#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 ../src/protocols/msn/session.c:321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
@@ -5488,7 +5546,7 @@
 msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3250
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5536,17 +5594,19 @@
 #. port to connect to
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6460
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5642 ../src/protocols/silc/silc.c:1858
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 # old strings
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
 msgid "First name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:617
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
 msgid "Last name"
 msgstr "Nachname"
@@ -5588,11 +5648,11 @@
 "Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet "
 "werden."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2345
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2346
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2345
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2346
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -5610,11 +5670,11 @@
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Kontaktliste speichern..."
+msgstr "Buddy-Liste speichern..."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr "Ihre Kontaktliste ist leer, es wurde nichts in die Datei geschrieben."
+msgstr "Ihre Buddy-Liste ist leer, es wurde nichts in die Datei geschrieben."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
@@ -5622,23 +5682,23 @@
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:289
 msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Kontaktliste wurde erfolgreich gespeichert!"
+msgstr "Buddy-Liste wurde erfolgreich gespeichert!"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden"
+msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "Öffne Kontaktliste..."
+msgstr "Öffne Buddy-Liste..."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:325
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Kontaktliste erfolgreich geladen!"
+msgstr "Buddy-Liste erfolgreich geladen!"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:336
 msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Kontaktliste speichern..."
+msgstr "Buddy-Liste speichern..."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:380
 msgid "Fill in the registration fields."
@@ -5660,20 +5720,20 @@
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:764
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:769
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Passwort (nochmal)"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:774
 msgid "Enter current token"
 msgstr "Geben Sie das aktuelle Kürzel ein"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:780
 msgid "Current token"
 msgstr "Aktuelles Kürzel"
 
@@ -5685,18 +5745,11 @@
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657
-msgid "Unable to initiate a new search"
-msgstr "Neue Suche konnte nicht gestartet werden"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658
-msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-msgstr "Eine Suche läuft gerade. Bitte warten Sie, bis sie beendet ist."
-
 #. General
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:627 ../src/protocols/gg/gg.c:1038
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 ../src/protocols/gg/gg.c:2175
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1444
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179
@@ -5705,200 +5758,207 @@
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:632 ../src/protocols/gg/gg.c:1043
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/jabber/jabber.c:785
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3677 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3685
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:620
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Geburtsjahr"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1537
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:640 ../src/protocols/msn/msn.c:1537
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
 msgid "Gender"
 msgstr "Geschlecht"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:624
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:641
 msgid "Male or female"
 msgstr "Männlich oder weiblich"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
 msgid "Male"
 msgstr "Männlich"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:643 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
 msgid "Female"
 msgstr "Weiblich"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:647
 msgid "Only online"
 msgstr "Nur online"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:651 ../src/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Suche Buddys"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:653
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihre Suchkriterien unten ein"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:673
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Füllen Sie die Felder aus."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:685
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:702
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angebebene."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:716
 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
 msgstr "Konnte das Gadu-Gadu Passwort nicht ändern. Es trat ein Fehler auf.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:725
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Ändern des Passworts für dieses Gadu-Gadu-Konto"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:726
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:742
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:759
 msgid "Current password"
 msgstr "Aktuelles Passwort"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:767
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:784
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort für folgende UIN ein: "
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:788 ../src/protocols/gg/gg.c:789
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:846
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:863
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Wählen sie einen Chat für Bentzer: %s"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:866 ../src/protocols/gg/gg.c:867
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Zum Chat hinzufügen..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
-msgid "No matching users found"
-msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:994
-msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
-msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1029 ../src/protocols/gg/gg.c:1098
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3623
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
-msgid "Birth year"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 ../src/protocols/gg/gg.c:1101
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1434
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3634 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "Vorname"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1052 ../src/protocols/gg/gg.c:1110
+msgid "Birth Year"
 msgstr "Geburtsjahr"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1092 ../src/protocols/gg/gg.c:1161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3788
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1152
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1153
 msgid "Search results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1197
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1198
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1292 ../src/protocols/gg/gg.c:1439
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1375
 msgid "Buddy list downloaded"
-msgstr "Kontaktliste heruntergeladen"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
+msgstr "Buddy-Liste heruntergeladen"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1376
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-msgstr "Ihre Kontaktliste wurde von Server geladen."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
+msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde von Server geladen."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1383
 msgid "Buddy list uploaded"
-msgstr "Kontaktliste hochgeladen"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
+msgstr "Buddy-Liste hochgeladen"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1384
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
-msgstr "Ihre Kontaktliste wurde auf dem Server gespeichert."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579
+msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde auf dem Server gespeichert."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/gg/gg.c:1709
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 ../src/protocols/msn/msn.c:566
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blockiert"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1638
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Zum Chat hinzufügen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1647
 msgid "Unblock"
 msgstr "Sperrung aufheben"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1651
 msgid "Block"
 msgstr "Sperren"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1668
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Chat_name:"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
 msgid "Chat error"
 msgstr "Chatfehler"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1897
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Dieser Chatname existiert bereits"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1980
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Nicht mit dem Server verbunden."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Finde Buddies..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2009
 msgid "Change password..."
 msgstr "Passwort ändern..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2015
 msgid "Upload buddylist to Server"
-msgstr "Kontaktliste zum Server hochladen"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
+msgstr "Buddy-Liste zum Server hochladen"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2019
 msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "Kontaktliste vom Server herunterladen"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
+msgstr "Buddy-Liste vom Server herunterladen"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2023
 msgid "Delete buddylist from Server"
-msgstr "Löschen der Kontaktliste vom Server"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
+msgstr "Löschen der Buddy-Liste vom Server"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2027
 msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr "Kontaktliste in Datei speichern..."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
+msgstr "Buddy-Liste in Datei speichern..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2031
 msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "Kontaktliste aus Datei laden..."
+msgstr "Buddy-Liste aus Datei laden..."
 
 #. magic
 #. major_version
@@ -5911,32 +5971,32 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2127
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin"
 
 #. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2128
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2176
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1585
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s"
 
 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1293
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s"
 
 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1297
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Kein Thema gesetzt"
 
@@ -5994,13 +6054,13 @@
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:452
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1521
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
 
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1246
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Keine Verbindung zum Host"
 
@@ -6016,13 +6076,13 @@
 msgid "Read error"
 msgstr "Fehler beim Lesen"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1421
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1424 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
 msgid "Topic"
 msgstr "Thema"
@@ -6046,10 +6106,11 @@
 
 #. host to connect to
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 ../src/protocols/msn/msn.c:2049
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5637 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1769
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -6102,7 +6163,7 @@
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3624
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Spitzname"
@@ -6139,98 +6200,98 @@
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:326
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:329
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:328
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:331
 #, c-format
 msgid "%s has cleared the topic."
 msgstr "%s hat das Thema entfernt."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:336
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Das Thema für %s ist: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:354
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:357
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Unbekannte Nachricht"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:378
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:381
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Benutzer auf %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:506
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:509
 msgid "Time Response"
 msgstr "Zeit-Antwort"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:510
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
 msgid "No such channel"
 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
 
 #. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:529
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532
 msgid "no such channel"
 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:535
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:537
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:540
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:557
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:560
 msgid "Could not send"
 msgstr "Konnte nicht senden"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:613
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:616
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:614
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:617
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Nur Einladungen"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:715
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:718
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:720 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:723 ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:743
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:746
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "Modus (%s %s) von %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:828 ../src/protocols/irc/msgs.c:829
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:831 ../src/protocols/irc/msgs.c:832
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Ungültiger Benutzername"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:830
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:833
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6238,7 +6299,7 @@
 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt.  Er enthält vermutlich "
 "ungültige Zeichen."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:834
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:837
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6246,42 +6307,42 @@
 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt.  Er enthält vermutlich "
 "ungültige Zeichen."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:894
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:897
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:936
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:939
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:938
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:941
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1019
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1022
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Kann %s nicht betreten:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1020 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1023 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1054
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1057
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1066
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1069
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops von %s"
@@ -6307,7 +6368,7 @@
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
-"deop &lt;Nick1&gt; [Nick2] ...:  Enferne den Status Kanal-Operator von "
+"deop &lt;Nick1&gt; [Nick2] ...:  Entferne den Kanal-Operator-Status von "
 "jemanden. Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:118
@@ -6325,8 +6386,8 @@
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
 msgstr ""
-"invite &lt;Nick&gt; [Raum]:  Jemanden in den angegeben Kanal oder in "
-"denaktuellen Kanal einladen."
+"invite &lt;Nick&gt; [Raum]:  Jemanden in den angegeben Kanal oder in den "
+"aktuellen Kanal einladen."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
@@ -6403,8 +6464,8 @@
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
-"op &lt;Nick1&gt; [Nick2] ...:  Erteile den Operatorstatus an jemanden. Sie "
-"brauchen hierfür selbst den Operatorstatus für diesen Kanal."
+"op &lt;Nick1&gt; [Nick2] ...:  Erteile den Operator-Status an jemanden. Sie "
+"müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid ""
@@ -6456,7 +6517,7 @@
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
 "remove &lt;Nick&gt; [Nachricht]:  Jemanden aus dem Raum entfernen. Sie "
-"müssen für diese Aktion Operator für den Kanal sein."
+"müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
@@ -6478,7 +6539,7 @@
 msgstr ""
 "voice &lt;Nick1&gt; [Nick2] ...:  Vergibt jemanden den Voice-Status. Dies "
 "erlaubt ihm auch dann noch zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+m). "
-"Sie müssen für diese Aktion Operator des Kanals sein."
+"Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:144
 msgid ""
@@ -6506,9 +6567,8 @@
 msgstr "CTCP PING Antwort"
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:190 ../src/protocols/toc/toc.c:688
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:704 ../src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Verbindung unterbrochen."
 
@@ -6572,17 +6632,17 @@
 msgid "SASL error"
 msgstr "SASL-Fehler"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:667
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:680
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:684
 msgid "Given Name"
 msgstr "Vorname"
 
@@ -6590,65 +6650,65 @@
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Street Address"
 msgstr "Straße"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Erweiterte Adresse"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:740
 msgid "Locality"
 msgstr "Ort"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:744
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:748
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postleitzahl"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:753
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:764
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:771
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:779
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 ../src/protocols/silc/ops.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:782
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:790 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1264
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:526
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:805
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Name der Organisation"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:809
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisationseinheit"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:818
 msgid "Role"
 msgstr "Funktion"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:701
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3657
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:570 ../src/protocols/jabber/buddy.c:571
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Jabber vCard bearbeiten"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -6656,121 +6716,145 @@
 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die "
 "Sie angeben möchten."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:642 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:688 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Zweiter Name"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:721 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3676 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3684
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:728
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Postfach"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:842
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:842
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1045
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Sichtbar von"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1049
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Temporär versteckt von"
 
 #. && NOT ME
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1057
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1064
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1073
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abbestellen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1100 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1106 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
 msgid "Chatty"
 msgstr "Gesprächig"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1110 ../src/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Abwesend (erweitert)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5613
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3284
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nicht stören"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1256
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1439
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3635
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nachname"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1292
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche"
 
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr ""
+"Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen "
+"Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert"
+
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen."
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1422
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "Anleitung vom Server: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1429
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr ""
 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden Jabber-"
 "Benutzern zu suchen."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
-msgid "First Name"
-msgstr "Vorname"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
-msgid "Last Name"
-msgstr "Nachname"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 ../src/protocols/novell/novell.c:1490
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449 ../src/protocols/novell/novell.c:1490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1458 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1459
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Nach Jabber-Benutzern suchen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1473
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1490
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1491
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1494
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Suche im Verzeichnis"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5098
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Raum:"
@@ -6898,8 +6982,8 @@
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Schon registriert"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3686
 msgid "State"
 msgstr "Provinz/Bundesland"
 
@@ -6908,7 +6992,7 @@
 msgstr "Postleitzahl"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:528
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
@@ -6930,7 +7014,7 @@
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initialisiere den Stream"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 
@@ -6940,7 +7024,7 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:782 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5404
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nicht autorisiert"
 
@@ -6994,13 +7078,13 @@
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6174
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Benutzer-Info setzen..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Passwort ändern..."
@@ -7214,22 +7298,22 @@
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: \"%s\""
+msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: „%s“"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu \"%s\" zuordnen"
+msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu „%s“ zuordnen"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "Unbekannte Rolle: \"%s\""
+msgstr "Unbekannte Rolle: „%s“"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "Kann die Rolle \"%s\" für den Benutzer nicht setzen: %s"
+msgstr "Kann die Rolle „%s“ für den Benutzer nicht setzen: %s"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
 #, c-format
@@ -7326,12 +7410,12 @@
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1775
 msgid "Connect port"
 msgstr "Verbindungsport"
 
 #. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1854
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbindungsserver"
 
@@ -7375,15 +7459,15 @@
 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen."
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
+msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste hinzufügen."
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2381
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5029
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Autorisieren"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5030
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Verweigern"
 
@@ -7432,7 +7516,7 @@
 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Fehler bei der Kontaktlisten-Synchronisation bei %s (%s)"
+msgstr "Fehler bei der Buddy-Listen-Synchronisation bei %s (%s)"
 
 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
 #, c-format
@@ -7440,7 +7524,7 @@
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
 "Do you want this buddy to be added?"
 msgstr ""
-"%s auf der lokalen Liste ist in der Gruppe \"%s\", aber nicht auf der "
+"%s auf der lokalen Liste ist in der Gruppe „%s“, aber nicht auf der "
 "Serverliste. Möchten Sie, dass der Buddy hinzugefügt wird?"
 
 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
@@ -7549,7 +7633,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:148
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nicht angemeldet"
 
@@ -7642,7 +7726,7 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server ist zu beschäftigt"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1331
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
@@ -7714,7 +7798,7 @@
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
-"Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Kontaktliste erlauben oder verbieten, "
+"Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, "
 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:311
@@ -7738,8 +7822,8 @@
 msgstr "Nachricht"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3246
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7753,24 +7837,24 @@
 msgstr "Hat Sie"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Bin gleich zurück"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäftigt"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Am Telefon"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3315
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Zur Mittagspause"
 
@@ -7831,7 +7915,7 @@
 
 #. put a link to the actual profile URL
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
-#: ../src/util.c:1055
+#: ../src/util.c:1061
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
@@ -7845,7 +7929,7 @@
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3663
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
 msgid "Age"
 msgstr "Alter"
@@ -7930,7 +8014,7 @@
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Telefon 2 (privat)"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3675
 msgid "Home Address"
 msgstr "Privatadresse"
 
@@ -7967,7 +8051,7 @@
 msgid "Job Title"
 msgstr "Beruf"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3692
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
@@ -7987,7 +8071,7 @@
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3683
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresse (geschäftlich)"
 
@@ -8084,10 +8168,6 @@
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049
-msgid "Login server"
-msgstr "Anmeldeserver"
-
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2058
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Benutze HTTP"
@@ -8112,7 +8192,7 @@
 msgstr "%s ist keine gültige Gruppe."
 
 #: ../src/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:329
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Unbekannter Fehler."
 
@@ -8139,7 +8219,7 @@
 #: ../src/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr "%s konnte nicht hinzugefügt werden, da Ihre Kontaktliste voll ist."
+msgstr "%s konnte nicht hinzugefügt werden, da Ihre Buddy-Liste voll ist."
 
 #: ../src/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
@@ -8206,66 +8286,66 @@
 "Verbindungsfehler vom %s-Server:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:304
+#: ../src/protocols/msn/session.c:299
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Unser Protokoll wird vom Server nicht unterstützt."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:308
+#: ../src/protocols/msn/session.c:303
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP."
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/msn/session.c:307 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3416 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:191
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:315
+#: ../src/protocols/msn/session.c:310
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Die MSN-Server sind temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und versuchen "
 "Sie es später nochmal."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:320
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:324
+#: ../src/protocols/msn/session.c:319
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:329
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
-"Ihre MSN-Kontaktliste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und "
+"Ihre MSN-Buddy-Liste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und "
 "versuchen Sie es später nochmal."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
+#: ../src/protocols/msn/session.c:345 ../src/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Händedruck"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:351
+#: ../src/protocols/msn/session.c:346
 msgid "Transferring"
 msgstr "Übertragung"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:353
+#: ../src/protocols/msn/session.c:348
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Starte Authentifizierung"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:354
+#: ../src/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Cookie erhalten"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:356
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Cookie senden"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:357
+#: ../src/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Abfragen der Kontaktliste"
+msgstr "Abfragen der Buddy-Liste"
 
 #: ../src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
@@ -8279,46 +8359,46 @@
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Mittagspause"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:401
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr ""
 "Nachricht konnte evtl. nicht gesendet werden, da eine Zeitüberschreitung "
 "aufgetreten ist:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:409
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da dies nicht erlaubt ist, wenn Sie "
 "unsichtbar angemeldet sind:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da der Benutzer offline ist:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Verbindungsfehler aufgetreten "
 "ist:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da wir zu schnell senden:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Fehler mit dem Switchboard "
 "aufgetreten ist:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler "
 "aufgetreten ist:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:954
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!"
@@ -8326,32 +8406,32 @@
 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen."
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
+msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddy-Liste hinzufügen."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorisieren"
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
 msgid "Deny"
 msgstr "Sperren"
 
 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Kontaktliste hinzugefügt."
+msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt."
 
 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Kontaktliste gelöscht."
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
+msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:667
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Kann \"%s\" nicht hinzufügen."
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
+msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:669
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig."
 
@@ -8396,8 +8476,8 @@
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2237 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2264
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
@@ -8485,7 +8565,7 @@
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr "Kann den Ordner nicht zweimal kontaktieren"
+msgstr "Kann einen Kontakt nicht zweimal zum gleichen Ordner hinzufügen"
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
 msgid "Cannot add yourself"
@@ -8567,7 +8647,7 @@
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen (%s)."
+msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:422
@@ -8608,8 +8688,8 @@
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
 "list (%s)."
 msgstr ""
-"Kann den Benutzer %s nicht zur Kontaktliste hinzufügen. Fehler beim "
-"Erstellen des Verzeichnisses auf der serverseitigen Liste (%s)."
+"Kann den Benutzer %s nicht zur Buddy-Liste hinzufügen. Fehler beim Erstellen "
+"des Verzeichnisses auf der serverseitigen Liste (%s)."
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
@@ -8661,7 +8741,7 @@
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
 msgid "Mailstop"
-msgstr "Mailstop"
+msgstr "Hauspostcode"
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
 msgid "User ID"
@@ -8781,103 +8861,159 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "Server-Port"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:216
+msgid "Server closed the connection."
+msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet."
+
+#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:218
+msgid "Lost connection with server for an unknown reason."
+msgstr "Verbindung ging aus einem unbekannten Grund verloren."
+
+#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:220
+msgid "Received invalid data on connection with server."
+msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen."
+
+#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:222
+msgid "Could not establish a connection with the server."
+msgstr "Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden."
+
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:41
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "Der entfernte Benutzer hat das Gespräch beendet."
+
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:45
+msgid "The remote user has declined your request."
+msgstr "Der entfernte Benutzer hat Ihre Anfrage abgelehnt."
+
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:49
+msgid "Lost connection with the remote user for an unknown reason."
+msgstr ""
+"Die Verbindung mit dem entfernten Benutzer ist aus einem unbekannten Grund "
+"verloren gegangen."
+
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:53
+msgid "Received invalid data on connection with remote user."
+msgstr ""
+"Ungültige Daten in der Verbindung mit dem entfernten Benutzer empfangen."
+
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:57
+msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+msgstr ""
+"Die Verbindung mit dem entfernten Benutzer konnte nicht hergestellt werden."
+
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:567
+msgid "Direct IM established"
+msgstr "Direkt-IM zu %s hergestellt"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ungültiger Name"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:145
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Ungültiger SNAC"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:146
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Bewertung zum Host"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:147
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Bewertung zum Client"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:149
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Server unerreichbar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:150
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Dienst nicht definiert"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:151
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Obsoleteter SNAC"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:152
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Host"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:153
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Client"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:154
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Abgelehnt vom Client"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:155
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Antwort zu groß"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:156
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Antworten verloren"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:157
 msgid "Request denied"
 msgstr "Anfrage verweigert"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:158
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Ruinierte SNAC-Daten"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:159
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Ungenügende Rechte"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:160
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "In lokaler erlaubt/verboten-Liste"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:161
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Zu boshaft (Sender)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:162
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:163
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:164
 msgid "No match"
 msgstr "Keine Übereinstimmung"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:165
 msgid "List overflow"
 msgstr "Listenüberlauf"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:166
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:167
 msgid "Queue full"
 msgstr "Warteschlange voll"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:168
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:346
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Es gab einen Fehler beim Empfangen dieser Nachricht.  Der Buddy, mit dem "
+"Sie sich unterhalten benutzt wahrscheinlich eine andere Kodierung als "
+"erwartet.  Wenn Sie wissen, welche Kodierung er benutzt, können Sie diese in "
+"den erweiterten Konto-Optionen Ihres AIM/ICQ-Kontos angeben.)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:449
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -8885,183 +9021,141 @@
 "(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht.  Der Benutzer, mit dem "
 "Sie sprechen, hat wahrscheinlich einen fehlerhaften Client.)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "Voice"
 msgstr "Stimme"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:631
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM direkte Nachricht"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
-#: ../src/protocols/silc/util.c:510
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634 ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/util.c:524
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5783
 msgid "Get File"
 msgstr "Datei abrufen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "Games"
 msgstr "Spiele"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Zusätze"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Kontaktliste senden"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
+msgstr "Buddy-Liste senden"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ direkte Verbindung"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656
 msgid "AP User"
 msgstr "AP Benutzer"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Altes ICQ UTF-8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian-Verschlüsselung"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:674
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF-8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:677
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:680
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sicherheit aktiviert"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:683
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video-Chat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live-Video"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5590
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Bereit zum Chatten"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5618
 msgid "Not Available"
-msgstr "Nicht erreichbar"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
+msgstr "Nicht verfügbar"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5608
 msgid "Occupied"
 msgstr "Beschäftigt"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
 msgid "Web Aware"
 msgstr "In Web"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:802 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2824
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Warnstufe"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:811
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Buddy-Kommentar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "Direkte Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
-msgid "Direct Connect failed"
-msgstr "Direkte Verbindung fehlgeschlagen"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "Direkte Verbindung zu %s hergestellt"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Versuche die Verbindung zu %s auf %s:%hu für Direkt-IM herzustellen."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der "
-"Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Verbinden"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
-#, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Sie haben die Verbindung zum Chat-Raum %s verloren."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "Chat ist momentan nicht möglich"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:966
+msgid "Could not connect to authentication server"
+msgstr "Verbindung zum Authentifizierungsserver nicht möglich"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:968
+msgid "Could not connect to BOS server"
+msgstr "Verbindung zum BOS-Server nicht möglich"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:998
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Benutzername gesendet"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1003
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
+
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Verbindung herstellen"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -9073,79 +9167,20 @@
 "Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen "
 "enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "Anmeldung nicht möglich"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Verbinden nicht möglich"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
-
-#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. *
-#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
-#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
-#.
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
-msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Versuche die Verbindung umzuleiten..."
-
-#. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit "
-"Account -> Advanced."
-msgstr ""
-"Zeitüberschreitung bei der Übertragung der Datei %s.\n"
-" Versuchen Sie das Einschalten eines Proxy-Servers für die Dateiübertragung "
-"unter Konten -> %s -> Konto bearbeiten -> Erweitert."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
-msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Keine Anmeldung beim Dateiübertragungsproxy möglich."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
-msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr ""
-"Kann die Lese-Socket nicht erstellen oder es gibt keine AOL-Proxyverbindung."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1308 ../src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1313
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1317
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "Der AOL Instant Messenger-Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
+msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1322
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -9154,34 +9189,33 @@
 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar "
 "noch länger warten."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1327
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Interner Fehler"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1363
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Verbinden nicht möglich"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1368
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorisierung empfangen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1391
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1405
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "SecurID-Eingabe"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1406
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -9190,48 +9224,39 @@
 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC "
 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1449 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1483
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1569
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet.  Überprüfen Sie %s wegen Updates."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1572
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1598
 msgid "Password sent"
 msgstr "Passwort gesendet"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies "
-"ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies "
-"eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2156
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
-"Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen "
+"Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen "
 "kann."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2165
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Autorisierungsanfrage:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2166
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Bitte autorisiere mich!"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2200
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -9240,62 +9265,62 @@
 "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-"
 "Liste.  Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2205
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Frage nach Autorisierung"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2207
 msgid "_Request Authorization"
 msgstr "Nach Autorisierung _fragen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2251 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2367 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5015 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5067
 msgid "No reason given."
 msgstr "Kein Grund angegeben."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2258
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Der Benutzer %u möchte %s zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund "
+"Der Benutzer %u möchte %s zu seiner Buddy-Liste aus folgendem Grund "
 "hinzufügen:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5027
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Autorisierungsanfrage"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer "
-"Kontaktliste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
+"Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
+"Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2392
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-Authorisierung verweigert."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2399
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
-"Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer "
-"Kontaktliste hinzufügen zu dürfen."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
+"Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
+"Liste hinzufügen zu dürfen."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2407
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -9308,7 +9333,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2415
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -9321,7 +9346,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2423
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -9334,20 +9359,20 @@
 "Nachricht:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2444
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2450
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
+msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2454
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Ablehnen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2538
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -9355,7 +9380,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2547
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -9363,7 +9388,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2556
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9376,7 +9401,7 @@
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate "
 "überschritten wurde."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2565
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -9385,7 +9410,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2574
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -9394,7 +9419,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2583
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -9403,66 +9428,66 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2639
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2700
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2741
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2803
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Unbekannter Grund."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2739
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2370
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2802
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828
 msgid "Online Since"
 msgstr "Online seit"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
 msgid "Member Since"
 msgstr "Mitglied seit"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2838
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Fähigkeiten"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2856
 msgid "Available Message"
 msgstr "Verfügbarkeitsnachricht"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2945
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3126
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -9470,11 +9495,11 @@
 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige "
 "Zeichen enthält.]"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3345
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Datenratenbegrenzungsfehler."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3346
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9483,84 +9508,83 @@
 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen "
 "Sie es erneut."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3418
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3431 ../src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen."
 
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "Verbindung herstellen"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3649 ../src/protocols/silc/util.c:556
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Handynummer"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3666
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Persönliche Webseite"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3670
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Zusätzliche Informationen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3679 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687
 msgid "Zip Code"
 msgstr "PLZ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3691
 msgid "Work Information"
 msgstr "Information (Arbeit)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3693
 msgid "Division"
 msgstr "Abteilung"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3694
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3696
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webseite"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3754
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-Up Nachricht"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3794
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s"
 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3799
+msgid "Screen name"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3825
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3846
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr ""
 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
 "bestätigen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3848
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3879
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3882
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9569,14 +9593,14 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
 "Original abweicht."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3885
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig "
 "ist."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3888
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9585,7 +9609,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
 "lang ist."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3891
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
@@ -9594,7 +9618,7 @@
 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine "
 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3894
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
@@ -9603,7 +9627,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele "
 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3897
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -9612,12 +9636,12 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene "
 "Adresse falsch ist."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3900
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3910
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9626,27 +9650,27 @@
 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3911 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3918
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto-Info"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3916
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4091
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-"
 "Bilder senden zu können."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4331
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4332
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9656,7 +9680,7 @@
 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4346
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -9671,11 +9695,11 @@
 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
 "Profil für Sie abgeschnitten."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4351
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil zu lang."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4398
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -9690,11 +9714,11 @@
 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
 "überschritten.  Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4403
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4472
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -9706,45 +9730,45 @@
 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus "
 "Ziffern."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4474 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4873
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4887
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
+msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4579
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
-"Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern "
-"zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in "
-"ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
+"Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste von den AIM Servern "
+"zu laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein "
+"paar Stunden wieder verfügbar sein."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4771 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4772
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4777 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4931
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4932 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4937
 msgid "Orphans"
 msgstr "Waisen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4871
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer "
-"Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
+"Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4885
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4885
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -9755,139 +9779,156 @@
 "Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
 "Liste überschritten haben."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4968
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
 "want to add them?"
 msgstr ""
-"Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste "
-"hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
+"Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. "
+"Möchten Sie ihn hinzufügen?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4974
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5018
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen "
+"Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste aus folgenden Gründen "
 "hinzufügen:\n"
 "%s"
 
 #. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
-"Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer "
-"Kontaktliste hinzufügen zu dürfen."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
+"Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
+"Liste hinzufügen zu dürfen."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5064
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisierung erteilt"
 
 #. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5067
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer "
-"Kontaktliste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
+"Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
+"Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5068
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisierung abgelehnt"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "A_ustausch:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5144
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5214
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats "
 "senden."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5376
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr "<i>(empfange)</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5681
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Buddy-Kommentar für %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5682
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Buddy-Kommentar:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5728
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5732
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko "
+"betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5736 ../src/protocols/oscar/peer.c:941
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Verbinden"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5754
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5762
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5775
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte Nachricht"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5797
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5854
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Autorisierung erforderlich"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5857
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5862
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5879
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5880
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
 "Leerzeichen ändern."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5887
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5943
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5988
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5991
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5992
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9896,64 +9937,72 @@
 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung "
 "fragen“ auswählen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6009
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6010
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6011
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6180
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6191
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Ändere Passwort (URL)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6205
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..."
 
 #. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6212
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Benutzernamen formatieren..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Konto bestätigen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
-msgid "Display Currently Registered Address"
-msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
-msgid "Change Currently Registered Address..."
-msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220
+msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
+msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
+msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6231
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
-msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
+msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6242
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Suche Buddy nach Information"
 
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+msgid "Use recent buddies group"
+msgstr "Benutze neueste Gruppe"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6311
+msgid "Show how long you have been idle"
+msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9964,157 +10013,178 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6436 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
-msgid "Auth host"
-msgstr "Auth Host"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
-msgid "Auth port"
-msgstr "Auth Port"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6463 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
-msgid ""
-"Use AIM/ICQ proxy server\n"
-"(slower, but usually works)"
-msgstr ""
-"Benutze AIM/ICQ-Proxyserver \n"
-"(langsamer, aber funktioniert meistens)"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6467
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n"
+"(langsamer, aber zeigt nicht Ihre IP-Adresse)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:613
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte."
+
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:662 ../src/protocols/oscar/peer.c:693
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
+msgstr "Verbindungsversuch mit %s:%hu."
+
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:753
+msgid "Attempting to connect via proxy server."
+msgstr "Verbindungsversuch über einen Proxyserver."
+
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:931
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
+
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:935
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies "
+"ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies "
+"eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Verbindung geschlossen (schreibend)"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1264
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Gruppentitel:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1265
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Notes-Gruppen-ID:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Info zur Gruppe %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1269
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Notes Adressbuch-Information"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1301
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Gruppe zu Konferenz einladen..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1311
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Notes Adressbuch-Info anzeigen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1464
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Sende Handshake"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1469
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Warte auf Bestätigung des Handshakes"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1474
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Handshake bestätigt, sende Login"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1479
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Warte auf Login-Bestätigung"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1484
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Login umgeleitet"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1490
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Erzwinge Login"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1494
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Login bestätigt"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1499
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Starte Dienste"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1504
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1602
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr ""
 "Ein Sametime-Administrator hat die folgende Ankündigung auf Server %s gemacht"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1607
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Sametime-Administrator-Ankündigung"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1659
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Verbindung zurückgesetzt"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1666
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Socket: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1695
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3695
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1733
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Ankündigung von %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1907
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Konferenz geschlossen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2364
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2925
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Platz geschlossen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3216
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
 msgid "Speakers"
 msgstr "Lautsprecher"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Videokamera"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3222
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Dateiübertragung"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3256
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10123,7 +10193,7 @@
 "\n"
 "<b>Unterstützt:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3261
 msgid ""
 "\n"
 "<b>External User</b>"
@@ -10131,11 +10201,11 @@
 "\n"
 "<b>Externer Benutzer</b>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3367
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Konferenz mit dem Benutzer beginnen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -10144,27 +10214,27 @@
 "Bitte geben sie ein Thema für die neue Konferenz und eine "
 "Einladungsnachricht für %s ein"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3372
 msgid "New Conference"
 msgstr "Neue Konferenz"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3374
 msgid "Create"
 msgstr "Erzeugen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3438
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Verfügbare Konferenzen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Neue Konferenz erzeugen..."
 
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3451
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "Benutzer zu einer Konferenz einladen"
+
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
-msgid "Invite user to a conference"
-msgstr "Benutzer zu einer Konferenz einladen"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -10172,30 +10242,30 @@
 "this user to."
 msgstr ""
 "Wählen sie eine Konferenz von der Liste, zu der Sie den Benutzer %s einladen "
-"möchten. Wählen sie \"Neue Konferenz erzeugen\", wenn Sie den Benutzer zu "
+"möchten. Wählen sie „Neue Konferenz erzeugen“, wenn Sie den Benutzer zu "
 "einer neuen Konferenz einladen möchten."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3457
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Zur Konferenz einladen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3459
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3547
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Zur Konferenz einladen..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3552
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Sende TEST-Nachricht"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3599
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3621
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -10204,62 +10274,62 @@
 "Es wurde kein Rechner für das Meanwhile-Konto %s angegeben. Bitte geben Sie "
 "einen Rechner an, um die Anmeldung fortzusetzen."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3626
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Meanwhile-Verbindungseinstellungen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4084
 msgid "<b>External User</b><br>"
 msgstr "<b>Externer Benutzer</b><br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4087
 #, c-format
 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Benutzer-ID:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4093
 #, c-format
 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Voller Name:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4099
 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
 msgstr "<b>Letzter bekannter Client:</b> "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4107
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Unbekannt (0x%04x)<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4114
 #, c-format
 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Unterstützt:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4120
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4263
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5426
 msgid "User Name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4266
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5429
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "Sametime ID"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4290
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "Eine mehrdeutige ID wurde angegeben"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -10267,30 +10337,30 @@
 msgstr ""
 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer "
 "beziehen. Bitte wählen Sie den korrekten Benutzer vor der untenstehenden "
-"Liste, um ihn zu Ihrer Kontaktliste hinzuzufügen."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
+"Liste, um ihn zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4296
 msgid "Select User"
 msgstr "Benutzer wählen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4366
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: Benutzer nicht gefunden"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
 "entry has been removed from your buddy list."
 msgstr ""
 "Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-"
-"Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Kontaktliste entfernt."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
+"Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4373
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4945
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -10299,64 +10369,63 @@
 "Fehler beim Lesen von %s: \n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5076
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "Entfernt gespeicherte Kontaktliste"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
+msgstr "Entfernt gespeicherte Buddy-Liste"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5081
 msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "Kontaktlisten-Speicherungsmethode"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
+msgstr "Buddy-Listen-Speicherungsmethode"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5084
 msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "Nur lokale Kontaktliste"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
+msgstr "Nur lokale Buddy-Liste"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5086
 msgid "Merge List from Server"
-msgstr "Mit Kontaktliste vom Server zusammenführen"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
+msgstr "Mit Buddy-Liste vom Server zusammenführen"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5088
 msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "Kontaktliste zusammenführen und zum Server exportieren"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
+msgstr "Buddy-Liste zusammenführen und zum Server exportieren"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5090
 msgid "Synchronize List with Server"
-msgstr "Kontaktliste mit Server abgleichen"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
+msgstr "Buddy-Liste mit Server abgleichen"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5139
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
-msgstr "Sametime-Kontaktliste für Konto %s importieren"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
+msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s importieren"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5178
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
-msgstr "Sametime-Kontaktliste für Konto %s exportieren"
+msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s exportieren"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5231
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
-msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr ""
-"Eine Gruppe mit dem Namen '%s' existiert bereits in Ihrer Kontaktliste."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
+msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen '%s' existiert bereits in Ihrer Buddy-Liste."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5235
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5364
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Kann die Gruppe nicht hinzufügen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5294
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Mögliche Übereinstimmungen"
 
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5310
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse"
+
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
-msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10365,17 +10434,17 @@
 msgstr ""
 "Der Bezeichner '%s' bezieht sich möglicherweise auf eine der folgenden Notes-"
 "Adressbuchgruppen. Bitte wählen Sie die richtige Gruppe aus der Liste, um "
-"sie Ihrer Kontaktliste hinzuzufügen."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
+"sie Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5316
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe nicht gefunden"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5360
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -10384,24 +10453,24 @@
 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keiner Notes-Adressbuchgruppe in Ihrere "
 "Sametime-Community überein."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5401
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Notes-Adressbuchgruppe"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
 msgstr ""
 "Geben Sie den Namen einer Notes-Adressbuchgruppe in das Feld ein um die "
-"Gruppe und ihre Mitglieder zu ihrer Kontaktliste hinzuzufügen."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+"Gruppe und ihre Mitglieder zu ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5450
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Suchergebnisse für '%s'"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10410,29 +10479,29 @@
 msgstr ""
 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer "
 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie "
-"können diese Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen oder ihnen "
-"Nachrichten senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen."
+"können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten "
+"senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5483
+msgid "No matches"
+msgstr "Keine Übereinstimmung"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
-msgid "No matches"
-msgstr "Keine Übereinstimmung"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr ""
 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keinem Benutzer in Ihrer Sametime-Community "
 "überein."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5488
 msgid "No Matches"
 msgstr "Keine Übereinstimmung"
 
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5525
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Suche nach einem Benutzer"
+
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
-msgid "Search for a user"
-msgstr "Suche nach einem Benutzer"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
@@ -10440,32 +10509,32 @@
 "Geben die einen Namen oder den Teil einer ID in das folgende Feld ein, um "
 "nach entsprechenden Benutzern in Ihrer Sametime-Community zu suchen."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5529
 msgid "User Search"
 msgstr "Benutzersuche"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5541
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Import der Sametime-Liste..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5545
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Export der Sametime-Liste..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5549
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Zum Notes-Adressbuch hinzufügen..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5553
 msgid "User Search..."
 msgstr "Benutzersuche..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5650
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Erzwinge Login (ignoriere Serverumleitungen)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5660
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Client-Identität verbergen"
 
@@ -10568,7 +10637,7 @@
 msgstr "Zeige öffentlichen Schlüssel"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht laden"
 
@@ -10631,7 +10700,7 @@
 "user from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
 "Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen öffentlichen Schlüssel "
-"gefunden. Wählen Sie den richtigen Benutzer, um ihn zur Kontaktliste "
+"gefunden. Wählen Sie den richtigen Benutzer, um ihn zur Buddy-Liste "
 "hinzuzufügen."
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
@@ -10640,7 +10709,7 @@
 "from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
 "Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Wählen Sie den "
-"richtigen Benutzer, um ihn zur Kontaktliste hinzuzufügen."
+"richtigen Benutzer, um ihn zur Buddy-Liste hinzuzufügen."
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
@@ -10663,56 +10732,56 @@
 msgstr "Robot"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
-#: ../src/protocols/silc/util.c:473
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Happy"
 msgstr "Glücklich"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
-#: ../src/protocols/silc/util.c:475
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Sad"
 msgstr "Traurig"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
-#: ../src/protocols/silc/util.c:477
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Angry"
 msgstr "Verärgert"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
-#: ../src/protocols/silc/util.c:479
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Jealous"
 msgstr "Eifersüchtig"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
-#: ../src/protocols/silc/util.c:481
+#: ../src/protocols/silc/util.c:495
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Beschämt"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
-#: ../src/protocols/silc/util.c:483
+#: ../src/protocols/silc/util.c:497
 msgid "Invincible"
 msgstr "Unerschütterlich"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:485
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:499
 msgid "In Love"
 msgstr "Verliebt"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
-#: ../src/protocols/silc/util.c:487
+#: ../src/protocols/silc/util.c:501
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Müde"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
-#: ../src/protocols/silc/util.c:489
+#: ../src/protocols/silc/util.c:503
 msgid "Bored"
 msgstr "Gelangweilt"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
-#: ../src/protocols/silc/util.c:491
+#: ../src/protocols/silc/util.c:505
 msgid "Excited"
 msgstr "Aufgeregt"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
-#: ../src/protocols/silc/util.c:493
+#: ../src/protocols/silc/util.c:507
 msgid "Anxious"
 msgstr "Besorgt"
 
@@ -10765,7 +10834,7 @@
 msgid "Kill User"
 msgstr "Benutzer hinauswerfen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:972
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "Auf Whiteboard malen"
 
@@ -10778,7 +10847,7 @@
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Kanal %s existiert nicht im Netzwerk"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Kanal-Information"
 
@@ -10806,48 +10875,49 @@
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanal-Chiffrierung:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
+#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanal-HMAC:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Thema des Kanals:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:152
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Kanal-Modi:</b> "
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Schlüssel-Fingerprint des Gründers:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Schlüssel-Babbleprint des Gründers:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel des Kanals hinzufügen"
 
 #. Add new public key
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel öffnen..."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:400
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Kanal-Passphrase"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:407
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Liste der öffentlichen Schlüssel des Kanals"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:412
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -10862,108 +10932,108 @@
 "Schlüssel gewählt werden, können nur solche Benutzer den Kanal betreten, "
 "deren Schlüssel aufgelistet sind."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:421 ../src/protocols/silc/chat.c:422
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:459 ../src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:906
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Kanal-Authentifikation"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Hinzufügen / Entfernen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:578
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppenname"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:582 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:948
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:593
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie für den Kanal %s den Namen der privaten Gruppe und die "
 "Passphrase an."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Private Gruppe im Kanal hinzufügen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "User Limit"
 msgstr "Benutzer-Limit"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:723
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Setze Benutzerlimit auf dem Kanal. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:878
 msgid "Get Info"
 msgstr "Benutzer-Info"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:886
 msgid "Invite List"
 msgstr "Einladungsliste"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Ban List"
 msgstr "Verbannungsliste"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:899
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Private Gruppe hinzufügen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:912
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Permanent zurücksetzen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:917
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Permanent setzen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:925
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Setze Benutzer-Limit"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:931
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Themenbeschränkung zurücknehmen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:936
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Setze Themenbeschränkung"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:943
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Privaten Kanal zurücksetzen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:948
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Setze privaten Kanal"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:955
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Geheimen Kanal zurücksetzen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:960
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Setze geheimen Kanal"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1034
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Sie sind der Gründer des Kanals <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1038
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Gründer des Kanals <I>%s</I> ist <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
@@ -10971,23 +11041,23 @@
 "Sie müssen den Kanal %s betreten, bevor Sie die private Gruppe betreten "
 "können"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Private Gruppe betreten"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1100
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Call Command"
 msgstr "Kommando ausführen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Kommando nicht aufrufbar"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1295 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Unbekanntes Kommando"
 
@@ -11412,11 +11482,11 @@
 "\n"
 "Ihre gewünschten Kontaktmethoden"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:532
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:534
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
@@ -11459,7 +11529,7 @@
 "andere Benutzer von Ihnen sehen können."
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1434
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Nachricht des Tages"
 
@@ -11467,7 +11537,7 @@
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1429
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung"
 
@@ -11521,105 +11591,105 @@
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1305
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Thema zu lang"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1386
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Sie müssen einen Nick angeben"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1488
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "Kanal %s nicht gefunden"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1493
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "Kanal-Modi für %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1495
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1538
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug von Gaim)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [Kanal]:  Verlasse den Chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1605
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [Kanal]:  Verlassen des Chats"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1609
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;neues Thema&gt;]:  Thema ändern oder anzeigen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1614
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;Kanal&gt; [&lt;Passwort&gt;]:  Betrete einen Chat in diesem Netzwerk"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1618
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1622
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;Nick&gt;:  Informationen zum Nick anzeigen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1626 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine private Nachricht an "
 "einen anderen Benutzer"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1630
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;Nick&gt; [&lt;Nachricht&gt;]:  Sende eine private Nachricht an "
 "einen Benutzer"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1634
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Nachricht des Tages vom Server anzeigen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1638
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Sitzung beenden"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1642
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [Nachricht]:  Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1646
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;Kommando&gt;:  Rufe ein Silc-Client-Kommando auf"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1652
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;Nick&gt; [-pubkey|&lt;Grund&gt;]:  Killt einen Nick"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1656
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;neue Nickname&gt;:  Ihren Nickname ändern"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1660
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;Nick&gt;:  Informationen zu einem Benutzer abrufen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1664
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -11627,7 +11697,7 @@
 "cmode &lt;Kanal&gt; [+|-&lt;Modi&gt;] [Argumente]:  Kanal-Modi ändern oder "
 "anzeigen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1668
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -11635,17 +11705,17 @@
 "cumode &lt;Kanal&gt; +|-&lt;Modi&gt; &lt;Nick&gt;:  Modi des Benutzers auf "
 "dem Kanal ändern"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1672
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 "umode &lt;Benutzeroptionen&gt;:  Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1676
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "oper &lt;Nick&gt; [-pubkey]:  Privilegien des Server-Operators verlangen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1680
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -11653,39 +11723,39 @@
 "invite &lt;Kanal&gt; [-|+]&lt;Nick&gt;:  Benutzer einladen oder Benutzer zur "
 "Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der Einladungsliste entfernen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1684
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;Kanal&gt; &lt;Nick&gt; [Kommentar]:  Kickt einen Benutzer aus dem "
 "Kanal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1688
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [Server]:  Administrative Details des Servers ansehen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1692
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;Kanal&gt; +|-&lt;Nick&gt;]:  Verbanne Benutzer vom Kanal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1696
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;Nick|Server&gt;:  Öffentlichen Schlüssel der Servers oder des "
 "Benutzers abrufen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1700
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Server- und Netzwerkstatistik ansehen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1704
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Sendet PING an den verbundenen Server"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1709
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;Kanal&gt;:  Benutzer im Kanal auflisten"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1713
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -11702,111 +11772,111 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC-Protokoll-Plugin"
 
 #. *  description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1824
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1861
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1865
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1875
 msgid "Cipher"
 msgstr "Verschlüsselung"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Verhindern, dass man von anderen Benutzern gesehen wird"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
 msgid "Block invites"
 msgstr "Einladungen blockieren"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Blockiere Nachrichten zum Whiteboard"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Whiteboard automatisch öffnen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1909
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
+#: ../src/protocols/silc/util.c:207 ../src/protocols/silc/util.c:233
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Erstelle SILC-Schlüsselpaar..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../src/protocols/silc/util.c:314
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Echter Name: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:316
+#: ../src/protocols/silc/util.c:330
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Benutzername: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:318
+#: ../src/protocols/silc/util.c:332
 #, c-format
 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "E-Mail: \t\t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:320
+#: ../src/protocols/silc/util.c:334
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Rechnername: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:322
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Organisation: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:338
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Land: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../src/protocols/silc/util.c:339
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algorithmus: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:326
+#: ../src/protocols/silc/util.c:340
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Schlüssellänge: \t%d Bits\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -11817,7 +11887,7 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:329
+#: ../src/protocols/silc/util.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -11826,27 +11896,27 @@
 "Öffentlicher Schlüssel Babbleprint:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
+#: ../src/protocols/silc/util.c:347 ../src/protocols/silc/util.c:348
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Informationen zum öffentlichen Schlüssel"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:516
+#: ../src/protocols/silc/util.c:530
 msgid "Paging"
 msgstr "Funkruf"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/util.c:536
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Videokonferenz"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:540
+#: ../src/protocols/silc/util.c:554
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:544
+#: ../src/protocols/silc/util.c:558
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:546
+#: ../src/protocols/silc/util.c:560
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -11871,28 +11941,28 @@
 msgstr "Whiteboard"
 
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:411
 msgid "Could not write"
 msgstr "Konnte nicht schreiben"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:426 ../src/protocols/simple/simple.c:1425
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Verbinden nicht möglich"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:997
 msgid "Wrong Password"
 msgstr "Falsches Passwort"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1456 ../src/protocols/simple/simple.c:1495
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1507 ../src/protocols/simple/simple.c:1565
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1477
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1587
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten"
 
@@ -11904,36 +11974,36 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1749
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1750
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1772
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1778
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Benutze UDP"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1780
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Proxy benutzen"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1782
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1784
 msgid "Auth User"
 msgstr "Auth-Benutzer"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1786
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Auto-Domäne"
 
@@ -12112,10 +12182,6 @@
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Verzeichnisinformation abrufen"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Benutzer-Info setzen"
-
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Verzeichnisinformation abrufen"
@@ -12175,23 +12241,15 @@
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
-msgid "TOC host"
-msgstr "TOC-Host"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
-msgid "TOC port"
-msgstr "TOC-Port"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:710
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:764 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3567
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Buzz!!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:809
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:"
@@ -12199,36 +12257,36 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:905
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen%s%s."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
+msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste hinzufügen%s%s."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:911
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "Nachricht (optional) :"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:953
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
-"Kontaktliste hinzufügen."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
+"Buddy-Liste hinzufügen."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
 "following reason: %s."
 msgstr ""
 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
-"Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
+"Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:959
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -12239,11 +12297,11 @@
 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie "
 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden.  Prüfen Sie %s auf Updates."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -12252,19 +12310,19 @@
 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-"
 "Liste.  Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1774
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Buddy ignorieren?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Ungültiger Benutzername."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1819
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -12277,139 +12335,139 @@
 "Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, wird es aber nur eine "
 "reduzierte Funktionalität und weniger Features geben."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Falsches Passwort."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr ""
 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie "
 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s "
 "hinzufügen."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2149 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Lesen nicht möglich"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Verbindungsfehler"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Nicht zu Hause"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Nicht am Schreibtisch"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Nicht im Büro"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Im Urlaub"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3318
 msgid "Stepped Out"
-msgstr "Rausgegangen"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
+msgstr "Hinausgegangen"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nicht auf der Serverliste"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Offline erscheinen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Permanent offline erscheinen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
 msgid "Presence"
 msgstr "Präsenz"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Offline erscheinen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Nicht permanent Offline erscheinen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Konferenz einleiten"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Anwesenheitseinstellungen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Anfangen zu malen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Welche ID aktivieren?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktiviere ID..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;Raum&gt;:  Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list:  Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Einen benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten"
 
@@ -12423,57 +12481,57 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3732 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3734
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
-msgid "Pager host"
-msgstr "Pager-Host"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
-msgid "Japan Pager host"
-msgstr "Japan-Pager-Host"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754
+msgid "Pager server"
+msgstr "Pager-Server"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
+msgid "Japan Pager server"
+msgstr "Pager-Server (Japan)"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
 msgid "Pager port"
 msgstr "Pager-Port"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
-msgid "File transfer host"
-msgstr "Host für Dateiübertragungen"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
-msgid "Japan file transfer host"
-msgstr "Japan-Host für Dateiübertragungen"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
+msgid "File transfer server"
+msgstr "Server für Dateiübertragungen"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
+msgid "Japan file transfer server"
+msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port für Dateiübertragungen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Chatraum-Gebiet"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Chatraumliste (URL)"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
-msgid "YCHT host"
-msgstr "YCHT-Host"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
-msgid "YCHT port"
-msgstr "YCHT-Port"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "Yahoo-Chat-Server"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "Yahoo-Chat-Port"
 
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
@@ -12482,6 +12540,12 @@
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "Doodle-Anfrage senden."
 
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen."
+
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
 msgid "Write Error"
@@ -12830,14 +12894,14 @@
 msgid "Exposure"
 msgstr "Aussetzen"
 
-#: ../src/proxy.c:1216 ../src/proxy.c:1272 ../src/proxy.c:1320
-#: ../src/proxy.c:1347
+#: ../src/proxy.c:1217 ../src/proxy.c:1273 ../src/proxy.c:1321
+#: ../src/proxy.c:1348
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Proxy-Verbindungsfehler %d"
 
 #. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1336
+#: ../src/proxy.c:1337
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr ""
@@ -12850,14 +12914,17 @@
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Akzeptieren"
 
-#: ../src/savedstatuses.c:514
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
+#: ../src/savedstatuses.c:44
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "Ich bin gerade nicht hier"
+
+#: ../src/savedstatuses.c:519
 msgid "saved statuses"
 msgstr "gespeicherter Status"
 
-#: ../src/savedstatuses.c:767
-msgid "I'm not here right now"
-msgstr "Ich bin gerade nicht hier"
-
 #: ../src/server.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
@@ -12908,22 +12975,22 @@
 msgid "%s is no longer %s"
 msgstr "%s ist nicht mehr %s"
 
-#: ../src/status.c:1320
+#: ../src/status.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s wurde untätig"
 
-#: ../src/status.c:1337
+#: ../src/status.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s wurde tätig"
 
-#: ../src/status.c:1403
+#: ../src/status.c:1394
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s wurde untätig"
 
-#: ../src/status.c:1405
+#: ../src/status.c:1396
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s wurde tätig"
@@ -12933,12 +13000,12 @@
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../src/util.c:2455
+#: ../src/util.c:2453
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
 
-#: ../src/util.c:2456
+#: ../src/util.c:2454
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -12947,178 +13014,119 @@
 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf.  Die Liste wurde nicht geladen "
 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt."
 
-#: ../src/util.c:2895
+#: ../src/util.c:2903
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berechne..."
 
-#: ../src/util.c:2898
+#: ../src/util.c:2906
 msgid "Unknown."
 msgstr "Unbekannt."
 
-#: ../src/util.c:2924
+#: ../src/util.c:2932
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d Sekunde"
 msgstr[1] "%d Sekunden"
 
-#: ../src/util.c:2936
+#: ../src/util.c:2944
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d Tag"
 msgstr[1] "%d Tage"
 
-#: ../src/util.c:2944
+#: ../src/util.c:2952
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d Stunde"
 msgstr[1] "%s, %d Stunden"
 
-#: ../src/util.c:2950
+#: ../src/util.c:2958
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d Stunde"
 msgstr[1] "%d Stunden"
 
-#: ../src/util.c:2958
+#: ../src/util.c:2966
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d Minute"
 msgstr[1] "%s, %d Minuten"
 
-#: ../src/util.c:2964
+#: ../src/util.c:2972
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d Minute"
 msgstr[1] "%d Minuten"
 
-#: ../src/util.c:3431
+#: ../src/util.c:3439
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"
 
+#~ msgid "Auth host"
+#~ msgstr "Auth Host"
+
+#~ msgid "Auth port"
+#~ msgstr "Auth Port"
+
+#~ msgid "TOC host"
+#~ msgstr "TOC-Host"
+
+#~ msgid "TOC port"
+#~ msgstr "TOC-Port"
+
+#~ msgid "Pager host"
+#~ msgstr "Pager-Host"
+
+#~ msgid "YCHT host"
+#~ msgstr "YCHT-Host"
+
+#~ msgid "YCHT port"
+#~ msgstr "YCHT-Port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First"
+#~ msgstr "Vorname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last"
+#~ msgstr "Zuletzt gesagt"
+
 #~ msgid "Screen Name:"
 #~ msgstr "Benutzername:"
 
-#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Aufruf von <b>%s</b>: %s"
-
 #~ msgid "Email"
 #~ msgstr "E-Mail"
 
 #~ msgid "Realname"
 #~ msgstr "Echter Name"
 
-#~ msgid "Re-type Passphrase"
-#~ msgstr "Passphrase wiederholen"
-
 #~ msgid "%s signed on"
 #~ msgstr "%s hat sich angemeldet"
 
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s hat sich abgemeldet"
-
 #~ msgid "%s came back"
 #~ msgstr "%s kam zurück"
 
 #~ msgid "%s went away"
 #~ msgstr "%s ist weggegangen"
 
-#~ msgid "Background color name"
-#~ msgstr "Name der Hintergrundfarbe"
-
-#~ msgid "Background color as a string"
-#~ msgstr "Die Hintergrundfarbe als Zeichenkette"
-
-#~ msgid "Background color as a GdkColor"
-#~ msgstr "Die Hintergrundfarbe als GdkColor"
-
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Hintergrund einstellen"
-
-#~ msgid "Whether this tag affects the background color"
-#~ msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe beeinflussen?"
-
-#~ msgid "ComboBox model"
-#~ msgstr "ComboBox-Modell"
-
-#~ msgid "The model for the combo box"
-#~ msgstr "Das Modell für das Kombinationsfeld"
-
-#~ msgid "Wrap width"
-#~ msgstr "Umbruchbreite"
-
-#~ msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-#~ msgstr "Umbruchbreite zum Anordnen der Objekte in einem Gitter"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Row span column"
-#~ msgstr "Spalte zur Zeilenüberbrückung"
-
-#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
-#~ msgstr "TreeModel-Spalte, die die Zeilenüberbrückungswerte enthält"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Column span column"
-#~ msgstr "Spalte zur Spaltenüberbrückung"
-
-#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
-#~ msgstr "TreeModel-Spalte, die die Spaltenüberbrückungswerte enthält"
-
-#~ msgid "Active item"
-#~ msgstr "Aktives Objekt"
-
-#~ msgid "The item which is currently active"
-#~ msgstr "Das momentan aktive Objekt"
-
-#~ msgid "Expanded"
-#~ msgstr "Ausgeklappt"
-
-#~ msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-#~ msgstr "Wurde der Ausklapper geöffnet, um das Kind-Widget anzuzeigen?"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Beschriftung"
-
-#~ msgid "Text of the expander's label"
-#~ msgstr "Der Text der Ausklapperbeschriftung"
-
 #~ msgid "Use underline"
 #~ msgstr "Unterstrich verwenden"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
-#~ "used for the mnemonic accelerator key"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Text, dass das nächste "
-#~ "Zeichen als Tastaturkürzel verwendet werden soll"
-
 #~ msgid "Use markup"
 #~ msgstr "Markup verwenden"
 
-#~ msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Text der Beschriftung enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()"
-
 #~ msgid "Spacing"
 #~ msgstr "Abstand"
 
-#~ msgid "Space to put between the label and the child"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zwischen dem Kind und dessen Nachbarn einzufügende Polsterung in Pixel"
-
 #~ msgid "Label widget"
 #~ msgstr "Beschriftungs-Widget"
 
-#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein Widget, das anstatt der üblichen Ausklapperbeschriftung angezeigt "
-#~ "werden soll"
-
 #~ msgid "Expander Size"
 #~ msgstr "Ausklappergröße"
 
@@ -13128,24 +13136,9 @@
 #~ msgid "Indicator Spacing"
 #~ msgstr "Indikatorabstand"
 
-#~ msgid "Spacing around expander arrow"
-#~ msgstr "Polsterung um Ausklapppfeil"
-
-#~ msgid "me is using Gaim v%s."
-#~ msgstr "Ich benutze Gaim v%s."
-
 #~ msgid "%s logged out."
 #~ msgstr "%s hat sich abgemeldet."
 
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Benutze neueste Gruppe"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war"
-
-#~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
-#~ msgstr "Benutze AIM/ICQ-Proxyserver (langsamer, aber funktioniert meistens)"
-
 #~ msgid "Call ended."
 #~ msgstr "Anruf beendet."
 
@@ -13173,12 +13166,6 @@
 #~ msgid "New Status..."
 #~ msgstr "Neuer Status..."
 
-#~ msgid "Saved Status..."
-#~ msgstr "Gespeicherter Status..."
-
-#~ msgid "Conversation in %s on %s"
-#~ msgstr "Unterhaltung in %s auf %s"
-
 #~ msgid "_Warn"
 #~ msgstr "_Warnen"
 
@@ -13206,12 +13193,6 @@
 #~ msgid "Idle "
 #~ msgstr "Untätig "
 
-#~ msgid "Active Developers"
-#~ msgstr "Aktive Entwickler"
-
-#~ msgid "Add/Edit..."
-#~ msgstr "Hinzufügen/Ändern..."
-
 #~ msgid "Persists"
 #~ msgstr "Dauerhaft"
 
--- a/po/et.po	Sun May 07 19:45:02 2006 +0000
+++ b/po/et.po	Sun May 07 19:50:27 2006 +0000
@@ -1,40 +1,33 @@
-# GAIM'i eesti keele tõlge
+# GAIM'i eesti keele tõlge.
 # Estonian translation of GAIM.
-#
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the GAIM package.
-#
-# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005.
+# 
+# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Ivar Smolin <okul at linux ee>, 2005, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim 1.5.0\n"
+"Project-Id-Version: gaim 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-28 18:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 00:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-09 16:00+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:301
-msgid "Error Message Suppression"
-msgstr "Veateadete mahasurumine"
-
-#: plugins/autorecon.c:305
-msgid "Hide Disconnect Errors"
-msgstr "Lahtiühendamise vead peidetakse"
-
-#: plugins/autorecon.c:309
-msgid "Hide Login Errors"
-msgstr "Sisselogimise vead peidetakse"
-
-#: plugins/autorecon.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "Lahtiühendamise vead peidetakse"
+#: ../gaim.desktop.in.h:1
+msgid "Gaim Internet Messenger"
+msgstr "Gaim - Interneti sõnumivahetus"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:2
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Interneti sõnumivahetus"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "Välksõnumite saatmine mitmete protokollide kaudu"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -42,49 +35,54 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:337
-msgid "Auto-Reconnect"
-msgstr "Automaatne taasühendaja"
+#: ../plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr "Katkenud ühenduse puhul ühendatakse sind taas automaatselt."
-
-#: plugins/contact_priority.c:84
+#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "Sõber on jõude"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "Sõber on eemal"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "Sõber on kaua eemal"
+
+#. Not used yet.
+#: ../plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "Sõber pole ühendatud"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:90
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr ""
 
-#: plugins/contact_priority.c:93
-msgid "Buddy is offline:"
-msgstr "Sõber pole ühendatud:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:107
-msgid "Buddy is away:"
-msgstr "Sõber on eemal:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:121
-msgid "Buddy is idle:"
-msgstr "Sõber on jõude:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:135
-msgid "Use last matching buddy"
-msgstr ""
-
-#. Explanation
-#: plugins/contact_priority.c:141
-msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
-"contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
-msgstr ""
-
-#: plugins/contact_priority.c:144
+#: ../plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:130
 msgid "Point values to use for account..."
 msgstr ""
 
@@ -94,76 +92,75 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:195
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
 msgid "Contact Priority"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:198
+#: ../plugins/contact_priority.c:185
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
 
 #. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:200
+#: ../plugins/contact_priority.c:187
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
 msgstr ""
 
-#.
-#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-msgid "Gaim"
-msgstr "Gaim"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "Gaim - väljalogitud"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "Gaim - eemal"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Sõbranimekiri"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:390
-msgid "New Message..."
-msgstr "Uus sõnum..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:394
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Ühine jututoaga..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:399
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Vaigista helid"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Failiülekanded"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
-msgid "Accounts"
-msgstr "Kontod"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
-msgid "Preferences"
-msgstr "Eelistused"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: plugins/docklet/docklet.c:416
-msgid "Quit"
-msgstr "Lõpeta"
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+msgid "Crazychat"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+msgstr ""
+
+#. make the network configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Võrgusätted"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+msgid "TCP port"
+msgstr "TCP port"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+msgid "UDP port"
+msgstr "UDP port"
+
+#. make the feature configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+msgid "Feature Calibration"
+msgstr ""
+
+#. add enabled / disabled
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../src/gtkplugin.c:574
+msgid "Enabled"
+msgstr "Lubatud"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+msgid "Disabled"
+msgstr "Keelatud"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -171,45 +168,195 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:556
+#: ../plugins/dbus-example.c:152
+msgid "DBus"
+msgstr "DBus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/dbus-example.c:155 ../plugins/dbus-example.c:157
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "DBus plugina näide"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Parema hiireklõpsuga näed veel lugemata sõnumeid...\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3230
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d lugemata sõnum %s-lt\n"
+msgstr[1] "%d lugemata sõnumit %s-lt\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
+msgid "Change Status"
+msgstr "Muuda olekut"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Saadaval"
+
+#. Away stuff
+#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4370 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5413
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3262 ../src/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Eemal"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "Nähtamatu"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2960
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:787
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5385 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
+#: ../src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Ühendamata"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
+msgid "New..."
+msgstr "Uus..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
+msgid "Saved..."
+msgstr "Salvestatud..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Sõbranimekirja näitamine"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5640
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Lugemata sõnumid"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
+msgid "New Message..."
+msgstr "Uus sõnum..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontod"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginad"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
+msgid "Preferences"
+msgstr "Eelistused"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Vaigista helid"
+
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
+msgid "Quit"
+msgstr "Lõpeta"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
+msgid "Blink tray icon for unread..."
+msgstr "Salveikoon plingib kui on lugemata..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
+msgid "_Instant Messages:"
+msgstr "Välksõnum_id:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Never"
+msgstr "Mitte iial"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
+msgid "In hidden conversations"
+msgstr "Peidetud vestlustes"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
+msgid "Always"
+msgstr "Alati"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
+msgid "C_hat Messages:"
+msgstr "Ka_nali sõnumid:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
+msgid "When my nick is said"
+msgstr "Kui mu hüüdnime öeldakse"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Süsteemisalve ikoon"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Kuvab Gaim'i ikooni süsteemisalves"
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:561
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
+"unread messages."
 msgstr ""
 "Kuvab süsteemisalve ikooni (näiteks GNOME, KDE või Windows keskkonnas), "
 "mille abil näidatakse Gaim'i hetkeolekut ja samuti lubatakse selle abil "
 "kiiret ligipääsu enamkasutatavatele funktsioonidele ning lülitada "
-"sõbranimekirja ja sisselogimisakna kuvamine sisse või välja. Samuti "
-"lubatakse ICQ sarnaselt sõnumite järjekorda panekut kuni ikoonil "
-"klõpsamiseni."
-
-#: plugins/extplacement.c:79
+"sõbranimekirja ja sisselogimisakna kuvamine sisse või välja. Samuti lubab "
+"valikut, kus uute sõnumite puhul hakkab ikoon vilkuma."
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Suund"
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Salve suund"
+
+#: ../plugins/extplacement.c:80
 msgid "By conversation count"
 msgstr "Vestluste arvu järgi"
 
-#: plugins/extplacement.c:100
+#: ../plugins/extplacement.c:101
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Vestluse asetamine"
 
-#: plugins/extplacement.c:105
+#: ../plugins/extplacement.c:106
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Vestluste arv akna kohta"
 
-#: plugins/extplacement.c:111
+#: ../plugins/extplacement.c:112
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr "Välksõnumi- ja jututoaakende eraldamine, kui asetatakse numbrite järgi"
 
@@ -219,19 +366,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:132
+#: ../plugins/extplacement.c:135
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "EkstraAsetus"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:134
+#: ../plugins/extplacement.c:137
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Täiendavad valikud vestlusakende asetamisele."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:136
+#: ../plugins/extplacement.c:139
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
@@ -245,7 +392,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:248
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr ""
 
@@ -253,7 +400,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr ""
 
@@ -263,19 +410,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
+#: ../plugins/gaiminc.c:91
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "Gaim'i näidisplugin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
+#: ../plugins/gaiminc.c:94
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "Näidisplugin, mis teeb midagi - vaata kirjeldust."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:96
+#: ../plugins/gaiminc.c:96
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -283,100 +430,128 @@
 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gaimrc.c:40
+#: ../plugins/gaimrc.c:41
 msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:41
+msgstr "Kursori värvus"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:42
 msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:42
-#, fuzzy
+msgstr "Teise kursori värvus"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:43
 msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Hüperviida värv"
-
-#: plugins/gaimrc.c:53
+msgstr "Hüperviida värvus"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:56
 msgid "GtkTreeView Expander Size"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gaimrc.c:72
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:76
 msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Vestlused"
-
-#: plugins/gaimrc.c:73
-#, fuzzy
+msgstr "Vestluse kirje"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:77
 msgid "Conversation History"
-msgstr "Vestlused"
-
-#: plugins/gaimrc.c:74
-#, fuzzy
+msgstr "Vestluste ajalugu"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:78
 msgid "Log Viewer"
-msgstr "Sisselogimise server"
-
-#: plugins/gaimrc.c:75
-#, fuzzy
+msgstr "Logivaatur"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
 msgid "Request Dialog"
-msgstr "Autoriseerimise küsimine"
-
-#: plugins/gaimrc.c:76
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:80
 msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Teavitused kehtivad"
-
-#: plugins/gaimrc.c:209
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Teavitusdialoog"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:287
+#, c-format
 msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Teksti värvi valimine"
-
-#: plugins/gaimrc.c:211
-#, fuzzy
+msgstr "Värvuse valimine %s jaoks"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:289
 msgid "Select Color"
-msgstr "Teksti värvi valimine"
-
-#: plugins/gaimrc.c:246
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Värvuse valimine"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:324
+#, c-format
 msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Kirjatüübi valimine"
-
-#: plugins/gaimrc.c:284
-#, fuzzy
+msgstr "Kirjatüübi valimine %s jaoks"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:362
 msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Kirjatüübi valimine"
-
-#: plugins/gaimrc.c:343
-#, fuzzy
+msgstr "Liidese kirjatüübi valimine"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:415
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
 msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Liidese valikud"
-
-#: plugins/gaimrc.c:362
+msgstr "GTK+ liidese kirjatüüp"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:440
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gaimrc.c:460
+#: ../plugins/gaimrc.c:475
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Liidese värvid"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:499
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:520
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kirjatüübid"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:543
+msgid "Tools"
+msgstr "Vahendid"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:556
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:583
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
+#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr ""
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:243
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:250
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Keskmine hiirenupp"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:255
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Parempoolne hiirenupp"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:267
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr ""
 
@@ -386,19 +561,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:296
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:301
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -408,102 +583,114 @@
 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
+#. Extract their Name and put it in
+#. Contact Info
+#. Personal
+#. Business
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Välksõnumivahendid"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr "Vali isik aadressiraamatust või lisa uus."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1422 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5987
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5531
 msgid "Search"
-msgstr "Otsi"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
-#: src/gtkblist.c:4459
+msgstr "Otsing"
+
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4604
+#: ../src/gtkblist.c:4968
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupp:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
 msgid "New Person"
 msgstr "Uus isik"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Vali sõber"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
 msgstr ""
+"Vali aadressiraamatus olev kirje, millega seda sõpra siduda või loo uus isik."
 
 #. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
 msgid "User _details"
-msgstr "Peida kasutaja üksikasjad"
+msgstr "_Kasutaja üksikasjad"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
+#: ../src/gtkblist.c:4413 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Sõbrad"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
 msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Sõnumit pole võimalik saata."
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+msgstr "E-kirja pole võimalik saata"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+msgstr "Evolutioni programmi pole võimalik PATH radadel leida."
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+msgstr "Määratud sõpra ei leitud evolutioni kontaktide hulgas."
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
 msgid "Add to Address Book"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-#, fuzzy
+msgstr "Lisa aadressiraamatusse"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
 msgid "Send E-Mail"
-msgstr "E-post"
+msgstr "Saada e-kiri"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Evolution'iga sidumise sätted"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr "Vali kõik kontod, mille sõbrad tuleb automaatselt lisada."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -513,7 +700,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Evolution'iga sidumine"
 
@@ -521,134 +708,162 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
 msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Tagab integratsiooni Ximian Evolution'iga."
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+msgstr "Plugin tagab integratsiooni Evolution'iga."
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+msgstr "Palun sisesta isiku andmed."
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "Palun sisesta allolevasse vormi sõbra ekraaninimi ja konto tüüp."
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+msgstr "Palun sisesta allolevasse vormi sõbra ekraaninimi ja konto liik."
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Account type:"
-msgstr "Konto tüüp:"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-msgid "Screenname:"
+msgstr "Konto liik:"
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
+#: ../src/gtkblist.c:4566
+msgid "Screen name:"
 msgstr "Ekraaninimi:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
 msgid "Optional information:"
-msgstr "Täiendavad andmed:"
+msgstr "Täiendav teave:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
-#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:627
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Sõbraikoon"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
 msgid "First name:"
 msgstr "Eesnimi:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
 msgid "Last name:"
 msgstr "Perekonnanimi:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-post:"
 
-#: plugins/history.c:146
-msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:147
-msgid ""
-"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
-"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:186
-msgid "History"
-msgstr "Ajalugu"
-
-#: plugins/history.c:188
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Uutes vestlustes näidatakse viimati logitud vestlusi."
-
-#: plugins/history.c:189
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:101
-msgid "Iconify on Away"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK signaalitestid"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Vestlused: %s, %s:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/history.c:148
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/history.c:188
+msgid "History"
+msgstr "Ajalugu"
+
+#: ../plugins/history.c:190
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Uutes vestlustes näidatakse viimase vestluse logi."
+
+#: ../plugins/history.c:191
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Vestluse avamisel lisab see plugin viimase vestluse logi avatava vestluse "
+"aknasse."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Ikoonimine eemaldumisel"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "Sinu eemaldumisel sõbranimekirja ja vestlusakende ikooniks taandaja."
-
-#: plugins/idle.c:115
+msgstr "Sõbranimekirja ja vestlusakende ikooniks taandamine Sinu eemaldumisel."
+
+#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuteid"
 
-#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
+#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
+#: ../plugins/idle.c:306
 msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "Tegevuseta aja määraja"
-
-#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
+msgstr "Jõudeaja määraja"
+
+#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
 msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "Määra konto tegevuseta aeg"
-
-#: plugins/idle.c:126
+msgstr "Määra konto jõudeaeg"
+
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
 msgid "_Set"
 msgstr "_Määra"
 
-#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
+#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Loobu"
 
-#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
-#, fuzzy
+#: ../plugins/idle.c:177
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "Ükski sinu konto pole jõude."
+
+#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
 msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Määra konto tegevuseta aeg"
-
-#: plugins/idle.c:153
-#, fuzzy
+msgstr "Nulli konto jõudeaeg"
+
+#: ../plugins/idle.c:196
 msgid "_Unset"
-msgstr "_Kasuta"
-
-#: plugins/idle.c:190
-msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
-msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Määra jõudeaeg kõigile kontodele"
+
+#: ../plugins/idle.c:262
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Nullia kõikide jõudeolevate kontode jõudeaeg"
+
+#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Lubab sul käsitsi määrata, kui kaua sa oled jõude olnud"
 
@@ -658,19 +873,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
@@ -682,105 +897,274 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailchk.c:160
+#: ../plugins/log_reader.c:1405
+msgid "User is offline."
+msgstr "Kasutaja pole ühendatud."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1411
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Saadetud automaatvastus:"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
+#: ../plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s logis välja."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1438
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr ""
+
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Sa oled serverist lahti ühendatud."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1456
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1471
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr ""
+"Sõnumit pole võimalik saata kuna see on suurimast lubatud pikkusest pikem"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1476
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Sõnumit pole võimalik saata."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
+msgid "Fire"
+msgstr "Tuli"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1910
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Üldise logilugemise sätted"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1914
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1918
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr ""
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1924
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Logikataloog"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/log_reader.c:1967
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Logilugeja"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/log_reader.c:1971
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr ""
+
+#. * description
+#: ../plugins/log_reader.c:1975
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
+"Trillian."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
-msgstr "E-posti kontrollija"
-
-#: plugins/mailchk.c:162
+msgstr "E-post kontrollija"
+
+#: ../plugins/mailchk.c:162
 msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Uute e-posti sõnumite kontrollimine."
-
-#: plugins/mailchk.c:163
+msgstr "Uute kohalike e-kirjade kontrollimine."
+
+#: ../plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
 msgstr ""
-"Lisab sõbranimekirja väikese kastikese, mille abil näidatakse uute e-posti "
-"sõnumite olemasolu."
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Mono pluginate laadija"
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr ".NET pluginate laadimine Mono abil."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+msgid "Music Messaging"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "Käsu käivitamisel tekkis vastuolu:"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Viga redaktori käivitamisel"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+msgid "The following error has occured:"
+msgstr ""
+
+#. Configuration frame
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Rakenda"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr ""
+
+#. *  summary
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:638
+#: ../plugins/notify.c:638
 msgid "Notify For"
 msgstr "Teavitused kehtivad"
 
-#: plugins/notify.c:642
+#: ../plugins/notify.c:642
 msgid "_IM windows"
 msgstr "_Välksõnumiakendele"
 
-#: plugins/notify.c:649
+#: ../plugins/notify.c:649
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "_Jututoaakendele"
 
-#: plugins/notify.c:656
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\t_Ainult juhul kui keegi ütleb Sinu ekraaninime"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Fookuses olevatele akendele"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:664
+#: ../plugins/notify.c:675
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Teavitamisviisid"
 
-#: plugins/notify.c:671
+#: ../plugins/notify.c:682
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Aknatiitli ette _lisatakse string:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:690
+#: ../plugins/notify.c:701
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Aknatiitlisse lisatakse uute sõnumite _arv"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:698
+#: ../plugins/notify.c:710
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Aknahalduri \"_URGENT\" vihje"
 
 #. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:706
-#, fuzzy
+#: ../plugins/notify.c:719
 msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Välksõnumite aknad"
+msgstr ""
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:714
+#: ../plugins/notify.c:727
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Teavituste eemaldamine"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:719
+#: ../plugins/notify.c:732
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Eemaldamine, kui vestlusaken sa_tub fookusesse"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:726
+#: ../plugins/notify.c:739
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Eemaldamine, kui vestlusaknale _klikitakse"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:734
+#: ../plugins/notify.c:747
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "Eemaldamine, kui vestlusaknas _trükitakse"
+msgstr "Eemaldamine, kui vestlusaknas _tipitakse"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:742
+#: ../plugins/notify.c:755
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Eemaldamine, kui sõ_num saab saadetud"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:751
+#: ../plugins/notify.c:764
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr ""
 
@@ -790,7 +1174,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:841
+#: ../plugins/notify.c:853
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Sõnumitest teavitaja"
 
@@ -798,7 +1182,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
+#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Mitut sorti võimalusi lugemata sõnumitest teavitamiseks"
 
@@ -808,37 +1192,67 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:587
+#: ../plugins/perl/perl.c:583
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl'i pluginate laadija"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
+#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Perl'is kirjutatud pluginate tugi"
 
-#: plugins/raw.c:151
+#: ../plugins/psychic.c:22
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:23
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:24
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:60
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:79
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Lubada ainult minu sõbralistis olevaid kasutajaid"
+
+#: ../plugins/psychic.c:84
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Keelata kui olen eemal"
+
+#: ../plugins/psychic.c:88
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "Teavitussõnumite kuvamine vestlustes"
+
+#: ../plugins/raw.c:175
 msgid "Raw"
 msgstr ""
 
-#: plugins/raw.c:153
+#: ../plugins/raw.c:177
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: ../plugins/raw.c:178
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
 
-#: plugins/relnot.c:63
+#: ../plugins/relnot.c:63
 #, c-format
 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
 msgstr "Sa kasutad Gaim'i versiooni %s.  Hetkel on uusim versioon %s.<hr>"
 
-#: plugins/relnot.c:69
+#: ../plugins/relnot.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>ChangeLog:</b>\n"
@@ -847,7 +1261,7 @@
 "<b>Muudatuste logi:</b>\n"
 "%s<br><br>"
 
-#: plugins/relnot.c:74
+#: ../plugins/relnot.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
@@ -856,7 +1270,7 @@
 "Sa saad uue %s versiooni aadressilt:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge."
 "net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
 
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Uus versioon on saadaval"
 
@@ -866,19 +1280,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
+#: ../plugins/relnot.c:137
 msgid "Release Notification"
 msgstr "Väljalasetest teavitaja"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/relnot.c:140
+#: ../plugins/relnot.c:140
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "Kontrollib korrapäraselt uusi väljalaskeid."
 
 #. *  description
-#: plugins/relnot.c:142
+#: ../plugins/relnot.c:142
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
@@ -890,7 +1304,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:730
+#: ../plugins/signals-test.c:684
 msgid "Signals Test"
 msgstr ""
 
@@ -898,7 +1312,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
+#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr ""
 
@@ -908,63 +1322,80 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/simple.c:34
+#: ../plugins/simple.c:34
 msgid "Simple Plugin"
-msgstr "Lihtne plugin"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr ""
 
-#: plugins/spellchk.c:1788
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr ""
 
-#: plugins/spellchk.c:1789
+#: ../plugins/spellchk.c:1919
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr ""
 
-#: plugins/spellchk.c:1948
+#: ../plugins/spellchk.c:2128
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Tekstiasendused"
 
-#: plugins/spellchk.c:1972
+#: ../plugins/spellchk.c:2151
 msgid "You type"
-msgstr "Sina trükid"
-
-#: plugins/spellchk.c:1984
+msgstr "Sina tipid"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2165
 msgid "You send"
 msgstr "Tekst saaadetakse kui"
 
-#: plugins/spellchk.c:1996
+#: ../plugins/spellchk.c:2179
 msgid "Whole words only"
 msgstr ""
 
-#: plugins/spellchk.c:2022
+#: ../plugins/spellchk.c:2191
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Uue asenduse lisamine"
 
-#: plugins/spellchk.c:2032
+#: ../plugins/spellchk.c:2233
 msgid "You _type:"
-msgstr "Sina _trükid:"
-
-#: plugins/spellchk.c:2048
+msgstr "Sina _tipid:"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2250
 msgid "You _send:"
 msgstr "Tekst saadetakse _kui:"
 
-#: plugins/spellchk.c:2060
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../plugins/spellchk.c:2262
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2264
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr ""
 
-#: plugins/spellchk.c:2097
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Üldised tekstiasenduse valikud"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2290
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2315
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Tekstiasendaja"
 
-#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
+#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Asendab väljaminevates sõnumites teksti vastavalt kasutaja poolt määratud "
@@ -976,7 +1407,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -984,9 +1415,9 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "SSL toe tagamine GNUTLS'i abil"
+msgstr "SSL toe tagamine GNUTLS-i abil."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -994,7 +1425,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -1002,9 +1433,9 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "SSL toe tagamine Mozilal NSS'i abil"
+msgstr "SSL toe tagamine Mozilla NSS_i abil."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1012,57 +1443,66 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr ""
 
-#: plugins/statenotify.c:42
+#: ../plugins/statenotify.c:50
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s pole enam eemal."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:52
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s on eemal."
-
-#: plugins/statenotify.c:49
-#, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s ei ole enam eemal."
-
-#: plugins/statenotify.c:56
+msgstr "%s läks eemale."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:62
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s on tegevuseta."
-
-#: plugins/statenotify.c:63
+msgstr "%s on jõude."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:64
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s ei ole enam tegevuseta."
-
-#: plugins/statenotify.c:74
+msgstr "%s pole enam jõude."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:73
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s logis sisse."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:91
 msgid "Notify When"
 msgstr "Millal teavitatakse"
 
-#: plugins/statenotify.c:77
+#: ../plugins/statenotify.c:94
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "Kui sõber läheb _eemale"
 
-#: plugins/statenotify.c:80
+#: ../plugins/statenotify.c:97
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "Kui sõber on _tegevuseta"
 
+#: ../plugins/statenotify.c:100
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "Sõber logib s_isse või välja"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:120
+#: ../plugins/statenotify.c:142
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Sõprade oleku teavitaja"
 
@@ -1070,18 +1510,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
+#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
 msgstr ""
-"Vestlusakendes teavitatakse sind sõprade eemaldumisest või jõudeolekust."
-
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
+"Vestlusakendes teavitatakse sind sõprade eemaldumisest või tegevuseta "
+"olekust."
+
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr ""
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr ""
 
@@ -1091,7 +1532,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Sõbratiksuja"
 
@@ -1099,19 +1540,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Horisontalselt keriv versioon sõbranimekirjast."
 
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:186
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "iChat ajatempel"
 
-#: plugins/timestamp.c:209
+#: ../plugins/timestamp.c:193
 msgid "Delay"
 msgstr "Viivitus"
 
-#: plugins/timestamp.c:216
+#: ../plugins/timestamp.c:200
 msgid "minutes."
 msgstr "minutit."
 
@@ -1121,7 +1562,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:279
+#: ../plugins/timestamp.c:254
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Ajatempel"
 
@@ -1129,52 +1570,102 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
+#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "iChat-stiilis ajatemplite lisamine vestlusele iga N minuti järel."
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "_Vestlused:"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "Sõnu_milogid:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Läbipaistmatus:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Välksõnumite aknad"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "_Välksõnumiaknad on läbipaistvad"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_Liuguri näitamine välksõnumiakendes"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "_Välksõnumiaknad on läbipaistvad"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+msgstr "Välksõnumi akna läbipaistvuse eemaldamine selle fokuseerimisel"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
 msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Alati pealmine"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Sõbranimekirja aken"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Sõbraaken on _läbipaistev"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Sõbraaken on _läbipaistev"
+msgstr "Sõbranimekirja akna läbipaistvuse eemaldamine selle fokuseerimisel"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1182,19 +1673,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
 msgid "Transparency"
 msgstr "Läbipaistvus"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1202,407 +1693,406 @@
 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
 msgstr ""
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "GTK+ Runtime versioon"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
 msgid "Startup"
 msgstr "Käivitamine"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Gaim'i käivitamine Windows'i käivitamisel"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3657
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Sõbranimekiri"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "_Dokitav sõbranimekiri"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "Sõbranimekirja _hoitakse pealmisena"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
-msgid "Never"
-msgstr "Mitte iial"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Eemal"
+msgstr "Sõbranimekirja _hoitakse pealmisena:"
 
 #. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
 msgid "Only when docked"
-msgstr ""
+msgstr "Ainult dokitud olekus"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
-#: src/gtkprefs.c:1727
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1864
 msgid "Conversations"
 msgstr "Vestlused"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
 msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr "_Akna vilgutamine sõnumi vastuvõtmisel"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
+msgstr "_Akna vilgutamine sõnumite vastuvõtmisel"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "WinGaim'i valikud"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Windows'i Gaim'ile omased valikud."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
 msgid ""
 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
 "conversation flashing."
 msgstr ""
 
-#: src/account.c:773
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:773
 msgid "accounts"
-msgstr "Kontod"
-
-#: src/account.c:915
-#, fuzzy
+msgstr "kontod"
+
+#: ../src/account.c:923
 msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Parool on aegunud"
-
-#: src/account.c:940
+msgstr "Sisselogimiseks on vaja parooli"
+
+#: ../src/account.c:948
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Sisesta parool %s jaoks (%s)"
 
-#: src/account.c:947
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:955
 msgid "Enter Password"
-msgstr "Muuda parooli"
-
-#: src/account.c:952
-#, fuzzy
+msgstr "Sisesta parool"
+
+#: ../src/account.c:960
 msgid "Save password"
-msgstr "Uus parool"
+msgstr "Salvesta parool"
 
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
-#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
-#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
-#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3541
+#: ../src/gtkdialogs.c:592 ../src/gtkdialogs.c:729 ../src/gtkdialogs.c:793
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1415 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2159
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2252 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5663
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5837 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5862
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5918 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 ../src/request.h:1344
 msgid "OK"
 msgstr "Olgu"
 
-#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
-#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
-#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
-#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
-#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
-#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
-#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
+#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5009
+#: ../src/gtkdialogs.c:593 ../src/gtkdialogs.c:730 ../src/gtkdialogs.c:794
+#: ../src/gtkdialogs.c:813 ../src/gtkdialogs.c:835 ../src/gtkdialogs.c:855
+#: ../src/gtkdialogs.c:899 ../src/gtkdialogs.c:954 ../src/gtkdialogs.c:991
+#: ../src/gtkdialogs.c:1016 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1423
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1457 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1416 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2160
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2201 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2253
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5664 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5716
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5838 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5863
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5988
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 ../src/request.h:1344
+#: ../src/request.h:1354
 msgid "Cancel"
 msgstr "Loobu"
 
-#: src/account.c:986 src/connection.c:96
+#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/account.c:988 src/connection.c:99
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3533
+#: ../src/gtkblist.c:3539
 msgid "Connection Error"
 msgstr ""
 
-#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Uued paroolid ei klapi omavahel."
 
-#: src/account.c:1061
+#: ../src/account.c:1085
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr ""
 
-#: src/account.c:1085
+#: ../src/account.c:1108
 msgid "Original password"
 msgstr "Algne parool"
 
-#: src/account.c:1092
+#: ../src/account.c:1115
 msgid "New password"
 msgstr "Uus parool"
 
-#: src/account.c:1099
+#: ../src/account.c:1122
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Uus parool (veel kord)"
 
-#: src/account.c:1105
+#: ../src/account.c:1128
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/account.c:1113
+#: ../src/account.c:1136
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Palun sisesta oma praegune parool ja uus parool."
 
-#: src/account.c:1146
+#: ../src/account.c:1169
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
-#: src/protocols/novell/novell.c:2837
+msgstr "Salvestamine"
+
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tundmatu"
 
-#: src/blist.c:545
-#, fuzzy
+#: ../src/blist.c:543
 msgid "buddy list"
-msgstr "Sõbranimekiri"
-
-#: src/blist.c:1162
+msgstr "sõbranimekiri"
+
+#: ../src/blist.c:1179
 msgid "Chats"
 msgstr "Jututoad"
 
-#: src/blist.c:1863
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+#: ../src/blist.c:1901
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
 msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
+"not removed.\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/blist.c:1872
+#: ../src/blist.c:1911
 msgid "Group not removed"
 msgstr ""
 
-#: src/connection.c:98
+#: ../src/connection.c:98
 msgid "Registration Error"
 msgstr ""
 
-#: src/conversation.c:205
-#, fuzzy
+#: ../src/connection.c:280
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s logis sisse"
+
+#: ../src/connection.c:313
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s logis välja"
+
+#: ../src/conversation.c:163
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Sõnum on liiga suur."
-
-#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
+msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: Sõnum on liiga suur."
+
+#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Kasutajale %s pole võimalik sõnumit saata:"
-
-#: src/conversation.c:209
+msgstr "Kasutajale %s pole võimalik sõnumit saata."
+
+#: ../src/conversation.c:167
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Sõnum on liiga suur."
 
-#: src/conversation.c:218
+#: ../src/conversation.c:176
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata."
 
-#: src/conversation.c:1497
+#: ../src/conversation.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s sisenes tuppa."
 
-#: src/conversation.c:1499
+#: ../src/conversation.c:1520
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] sisenes tuppa."
 
-#: src/conversation.c:1598
+#: ../src/conversation.c:1627
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Sa oled nüüd nimega %s"
 
-#: src/conversation.c:1613
+#: ../src/conversation.c:1647
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s on nüüd nimega %s"
 
-#: src/conversation.c:1669
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s väljus toast (%s)."
-
-#: src/conversation.c:1671
+#: ../src/conversation.c:1720
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s väljus toast."
 
-#: src/conversation.c:1748
-#, c-format
-msgid "(+%d more)"
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:1750
-#, c-format
-msgid " left the room (%s)."
-msgstr " väljus toast (%s)."
-
-#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../src/conversation.c:1723
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s väljus toast (%s)."
+
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
+msgid "No name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:192
+#: ../src/ft.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:196
+#: ../src/ft.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:229
+#: ../src/ft.c:230
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Nullsuurusega faili pole võimalik saata."
 
-#: src/ft.c:239
+#: ../src/ft.c:240
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Kataloogi pole võimalik saata."
 
-#: src/ft.c:248
+#: ../src/ft.c:249
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:306
+#: ../src/ft.c:307
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s soovib saata sulle faili %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:313
+#: ../src/ft.c:314
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s soovib saata sulle faili"
 
-#: src/ft.c:354
+#: ../src/ft.c:355
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Kas nõustud failiülekandega kasutajalt %s?"
 
-#: src/ft.c:358
+#: ../src/ft.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
 "Remote host: %s\n"
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
-
-#: src/ft.c:382
+"Fail on allalaadimiseks saadaval:\n"
+"Kaughost: %s\n"
+"Kaugport: %d"
+
+#: ../src/ft.c:391
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s pakub faili %s saatmist"
 
-#: src/ft.c:422
+#: ../src/ft.c:443
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ei ole lubatud failinimi.\n"
 
-#: src/ft.c:443
+#: ../src/ft.c:464
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "Faili %s saatmise pakkumine kasutajale %s"
-
-#: src/ft.c:454
+msgstr "Pakun faili %s saatmist kasutajale %s"
+
+#: ../src/ft.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Kas nõustud failiülekandega kasutajalt %s?"
-
-#: src/ft.c:608
+msgstr "%s ülekandmise alustamine allikast %s"
+
+#: ../src/ft.c:630
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Fail %s täielikult üle kantud"
 
-#: src/ft.c:611
+#: ../src/ft.c:633
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Fail on täielikult üle kantud"
 
-#: src/ft.c:995
+#: ../src/ft.c:1024
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Sa katkestasid faili %s ülekande"
 
-#: src/ft.c:1000
+#: ../src/ft.c:1029
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Faili ülekandmine katkestatud"
 
-#: src/ft.c:1057
+#: ../src/ft.c:1086
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s katkestas faili %s ülekande"
 
-#: src/ft.c:1062
+#: ../src/ft.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s katkestas failiülekande"
 
-#: src/ft.c:1119
+#: ../src/ft.c:1148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Failiülekanne kasutajale %s tühistatud.\n"
-
-#: src/ft.c:1121
+msgstr "Tõrge faili ülekandmisel kasutajale %s."
+
+#: ../src/ft.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Failiülekanne kasutajalt %s tühistatud.\n"
-
-#: src/gtkaccount.c:362
+msgstr "Tõrge faili ülekandmisel kasutajalt %s."
+
+#: ../src/gtkaccount.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1614,395 +2104,373 @@
 "<b>Pildi suurus:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:730
+#: ../src/gtkaccount.c:762
 msgid "Login Options"
 msgstr "Sisselogimise valikud"
 
-#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Ekraaninimi:"
-
-#: src/gtkaccount.c:825
+#: ../src/gtkaccount.c:858
 msgid "Password:"
 msgstr "Parool:"
 
-#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4587 ../src/gtkblist.c:4953
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:834
+#: ../src/gtkaccount.c:867
 msgid "Remember password"
 msgstr "Parooli peetakse meeles"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:879
+#: ../src/gtkaccount.c:919
 msgid "User Options"
 msgstr "Kasutaja valikud"
 
-#: src/gtkaccount.c:892
+#: ../src/gtkaccount.c:932
 msgid "New mail notifications"
-msgstr "Uutest sõnumitest teavitamine"
-
-#: src/gtkaccount.c:901
+msgstr "Uutest sõnumitest antakse teada"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:941
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Sõbraikoon:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:990
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s valikud"
 
-#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
 msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "Üldiste proksi sätete kasutamine"
-
-#. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
+msgstr "Kasutatakse üldisi proksi sätteid"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Proksi puudub"
 
-#. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
 msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "Keskkonnast tulenevate sätete kasutamine"
-
-#: src/gtkaccount.c:1249
+msgstr "Kasutatakse keskkonnast tulenevaid sätteid"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1297
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:1253
+#: ../src/gtkaccount.c:1301
 msgid "If you look real closely"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:1269
+#: ../src/gtkaccount.c:1317
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proksi valikud"
 
-#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
+#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
 msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Proksi _tüüp:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
+msgstr "_Proksi liik:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
+#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1308
+#: ../src/gtkaccount.c:1352
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Kasutajanimi:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
+#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Parool:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1700
+#: ../src/gtkaccount.c:1736
 msgid "Add Account"
 msgstr "Konto lisamine"
 
-#: src/gtkaccount.c:1702
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3542
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Konto muutmine"
 
+#: ../src/gtkaccount.c:1760
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Põhiline"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
+msgid "_Advanced"
+msgstr "L_aiendatud"
+
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Register"
 msgstr "Registreeri"
 
-#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
+#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Kas sa soovid kustutada kontot %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
 msgstr "Kustuta"
 
-#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
+#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2815
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Ekraaninimi"
 
-#: src/gtkaccount.c:2210
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Nurjunud"
-
-#: src/gtkaccount.c:2218
+#: ../src/gtkaccount.c:2259
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/gtkaccount.c:2550
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s määras %s oma sõbraks%s%s%s"
-
-#: src/gtkaccount.c:2564
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:2572
+#: ../src/gtkaccount.c:2586
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s määras kasutaja %s oma sõbraks%s%s"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2635
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
-#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5008 ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2445
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5407 ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Lisa"
 
-#: src/gtkblist.c:595
+#: ../src/gtkblist.c:664
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Jututoaga ühinemine"
 
-#: src/gtkblist.c:616
+#: ../src/gtkblist.c:685
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Palun sisesta teave jututoa kohta, millega soovid ühineda.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: ../src/gtkblist.c:696 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:935
+#: ../src/gtkblist.c:940
 msgid "Get _Info"
-msgstr "Hangi _teavet"
-
-#: src/gtkblist.c:938
+msgstr "Hangi a_ndmed"
+
+#: ../src/gtkblist.c:943 ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
 msgstr "Vä_lksõnum"
 
-#: src/gtkblist.c:944
+#: ../src/gtkblist.c:949
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Saada fail"
 
-#: src/gtkblist.c:950
+#: ../src/gtkblist.c:956
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Lisa sõbra_märguanne"
 
-#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
-#: src/gtkblist.c:1079
+#: ../src/gtkblist.c:960 ../src/gtkblist.c:964 ../src/gtkblist.c:1063
+#: ../src/gtkblist.c:1086
 msgid "View _Log"
 msgstr "Vaata _logi"
 
-#: src/gtkblist.c:969
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:971
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:973
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
-msgid "Remove Contact"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
+#: ../src/gtkblist.c:975
+msgid "Alias..."
+msgstr "Alias..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:978 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
+
+#: ../src/gtkblist.c:984 ../src/gtkblist.c:1071 ../src/gtkblist.c:1092
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
+#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkblist.c:1073 ../src/gtkblist.c:1094
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eemalda"
 
-#: src/gtkblist.c:1028
+#: ../src/gtkblist.c:1034
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Lisa _sõber"
 
-#: src/gtkblist.c:1030
+#: ../src/gtkblist.c:1036
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Lisa _jututuba"
 
-#: src/gtkblist.c:1032
+#: ../src/gtkblist.c:1039
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Kustuta grupp"
 
-#: src/gtkblist.c:1034
+#: ../src/gtkblist.c:1041
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Nimeta ümber"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:118
+#: ../src/gtkblist.c:1059 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "Ü_hine"
 
-#: src/gtkblist.c:1054
+#: ../src/gtkblist.c:1061
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Automaatühinemine"
 
-#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
+#: ../src/gtkblist.c:1099 ../src/gtkblist.c:1122
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Ahen_da"
 
-#: src/gtkblist.c:1120
+#: ../src/gtkblist.c:1127
 msgid "_Expand"
 msgstr "Laien_da"
 
-#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
-#: src/gtkblist.c:3331
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:1373 ../src/gtkblist.c:1385 ../src/gtkblist.c:3802
+#: ../src/gtkblist.c:3812
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Vaigista helid"
-
-#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
+msgstr "/Vahendid/Vaigista helid"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1845 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
-"Sa pole pole praegu ühegi sellise konto alt sisselogitud, mille alt saaks "
-"sõpru lisada."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: ../src/gtkblist.c:2419
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Sõbrad"
 
-#: src/gtkblist.c:2330
+#: ../src/gtkblist.c:2420
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Sõbrad/Uus _välksõnum..."
 
-#: src/gtkblist.c:2331
+#: ../src/gtkblist.c:2421
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Sõbrad/Ühine _jututoaga..."
 
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: ../src/gtkblist.c:2422
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/Sõbrad/Hangi kasutaja_teavet"
-
-#: src/gtkblist.c:2333
+msgstr "/Sõbrad/Hangi kasutaja _andmed"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2423
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Sõbrad/Vaata kasutaja _logi..."
 
-#: src/gtkblist.c:2335
+#: ../src/gtkblist.c:2425
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Sõbrad/Näita _ühendamata sõpru"
 
-#: src/gtkblist.c:2336
+#: ../src/gtkblist.c:2426
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Sõbrad/Näita _tühje gruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:2337
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2427
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Sõbrad/Näita _ühendamata sõpru"
-
-#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Sõbrad/Näita _ühendamata sõpru"
-
-#: src/gtkblist.c:2340
+msgstr "/Sõbrad/Näita sõbra ü_ksikasju"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2428
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/Sõbrad/Näita jõ_udeoleku aegu"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2429
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Sõbrad/Sõp_rade sortimine"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2431
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Sõbrad/Lisa _sõber..."
 
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: ../src/gtkblist.c:2432
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Sõbrad/Lisa ju_tutuba..."
 
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: ../src/gtkblist.c:2433
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Sõbrad/Lisa _grupp..."
 
-#: src/gtkblist.c:2344
+#: ../src/gtkblist.c:2435
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Sõbrad/_Lõpeta"
 
+#. Accounts menu
+#: ../src/gtkblist.c:2438
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Kontod"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2439 ../src/gtkblist.c:5587
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Kontod/Lisa või muuda"
+
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2347
+#: ../src/gtkblist.c:2442
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Vahendid"
 
-#: src/gtkblist.c:2348
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "/Vahendid/Sõbra_märguanne"
-
-#: src/gtkblist.c:2349
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/Vahendid/K_ontotoimingud"
-
-#: src/gtkblist.c:2351
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Vahendid/_Kontod"
-
-#: src/gtkblist.c:2352
+#: ../src/gtkblist.c:2443
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Vahendid/Sõbra_märguanded"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2444
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Vahendid/Plu_ginad"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2445
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Vahendid/_Eelistused"
 
-#: src/gtkblist.c:2353
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Vahendid/Pluginatoimingud"
-
-#: src/gtkblist.c:2354
+#: ../src/gtkblist.c:2446
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Vahendid/_Privaatsus"
 
-#: src/gtkblist.c:2355
+#: ../src/gtkblist.c:2448
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Vahendid/_Failiülekanded"
 
-#: src/gtkblist.c:2356
+#: ../src/gtkblist.c:2449
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Vahendid/_Tubade nimekiri"
 
-#: src/gtkblist.c:2358
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2450
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Vahendid/Süsteemne _logi"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2452
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Vaigista helid"
-
-#: src/gtkblist.c:2359
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/Vahendid/Vaata _süsteemset logi"
+msgstr "/Vahendid/_Vaigista helid"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2362
+#: ../src/gtkblist.c:2455
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Abi"
 
-#: src/gtkblist.c:2363
+#: ../src/gtkblist.c:2456
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Abi/_Online abi"
 
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: ../src/gtkblist.c:2457
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Abi/_Silumisaken"
 
-#: src/gtkblist.c:2365
+#: ../src/gtkblist.c:2458
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Abi/Gaim'ist _lähemalt"
 
-#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2490 ../src/gtkblist.c:2559
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2011,61 +2479,52 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2473
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2571
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
+"<b>Buddy Alias:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Kontakti alias:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2481
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2489
-#, fuzzy, c-format
+"<b>Sõbra alias:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2583
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Hüüdnimi:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2498
-#, fuzzy, c-format
+"<b>Hüüdnimi:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2592
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Sisse loginud:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2510
-#, fuzzy, c-format
+"<b>Sisse loginud:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2603
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2546
-#, fuzzy, c-format
+"<b>Jõude:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2638
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2554
+"<b>Viimati nähtud:</b> %s tagasi"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2647
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2073,135 +2532,148 @@
 "\n"
 "<b>Olek:</b> Ühendamata"
 
-#: src/gtkblist.c:2577
+#: ../src/gtkblist.c:2658
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2579
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2660
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Olek:</b> Ühendamata"
-
-#: src/gtkblist.c:2581
-#, fuzzy
+"<b>Olek:</b> Äge"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2662
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Olek:</b> Ühendamata"
-
-#: src/gtkblist.c:2843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr "Jõude (%dt%02dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:2845
-#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr "Jõude (%dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:2848
-#, fuzzy
-msgid "Idle "
-msgstr "Tegevusetus"
-
-#: src/gtkblist.c:2852
-msgid "Offline "
-msgstr "Ühendamata "
-
-#: src/gtkblist.c:2968
-#, fuzzy
+"<b>Olek:</b> Rokkiv"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2951
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Jõude %dt %02dm"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2953
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Jõude %dm"
+
+#. Idle stuff
+#: ../src/gtkblist.c:2956 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2836 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+msgid "Idle"
+msgstr "Jõude"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3088
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Sõbrad/Uus _välksõnum..."
-
-#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
+msgstr "/Sõbrad/Uus välksõnum..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3089 ../src/gtkblist.c:3122
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Sõbrad/Ühine jututoaga..."
 
-#: src/gtkblist.c:2970
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3090
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Sõbrad/Hangi kasutaja_teavet"
-
-#: src/gtkblist.c:2971
-#, fuzzy
+msgstr "/Sõbrad/Hangi kasutaja andmed..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3091
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Sõbrad/Lisa _sõber..."
-
-#: src/gtkblist.c:2972
-#, fuzzy
+msgstr "/Sõbrad/Lisa sõber..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3092 ../src/gtkblist.c:3125
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Sõbrad/Lisa ju_tutuba..."
-
-#: src/gtkblist.c:2973
-#, fuzzy
+msgstr "/Sõbrad/Lisa vestlus..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3093
 msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Sõbrad/Lisa _grupp..."
-
-#: src/gtkblist.c:3006
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Vahendid/Tubade nimekiri"
-
-#: src/gtkblist.c:3009
+msgstr "/Sõbrad/Lisa grupp..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3128
+msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+msgstr "/Vahendid/Sõbramärguanded"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3131
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Vahendid/Privaatsus"
 
-#: src/gtkblist.c:3085
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3134
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Vahendid/Tubade nimekiri"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3328
 msgid "Manually"
 msgstr "Käsitsi"
 
-#: src/gtkblist.c:3087
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3330
 msgid "Alphabetically"
-msgstr "Tähestikuline"
-
-#: src/gtkblist.c:3088
+msgstr "Tähestikuliselt"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3331
 msgid "By status"
 msgstr "Oleku järgi"
 
-#: src/gtkblist.c:3089
+#: ../src/gtkblist.c:3332
 msgid "By log size"
 msgstr "Logi suuruse järgi"
 
-#: src/gtkblist.c:3201
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/Vahendid/Sõbramärguanne"
-
-#: src/gtkblist.c:3202
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr ""
+#: ../src/gtkblist.c:3527 ../src/gtkconn.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "Server katkestas ühenduse"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3543 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3629
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:3543
+#, fuzzy
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Luba konto"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3564
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s väljus võrgust: %s</span>"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3691
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Kontod"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3322
+#: ../src/gtkblist.c:3796
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3324
+msgstr "/Sõbrad/Näita ühendamata sõpru"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3799
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3328
-#, fuzzy
+msgstr "/Sõbrad/Näita tühje gruppe"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3805
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Sõbrad/Näita _ühendamata sõpru"
-
-#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+msgstr "/Sõbrad/Näita sõbra üksikasju"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3808
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/Sõbrad/Näita jõudeaegu"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4520 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Sõbra lisamine"
 
-#: src/gtkblist.c:4029
+#: ../src/gtkblist.c:4544
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2212,75 +2684,83 @@
 "kuvatakse hüüdnime ekraaninime asemel.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
+#: ../src/gtkblist.c:4614 ../src/gtkblist.c:4933
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:4357
+#: ../src/gtkblist.c:4866
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:4373
+msgstr "See protokoll ei toeta jututubasid"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4882
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:4390
+#: ../src/gtkblist.c:4899
 msgid "Add Chat"
-msgstr "Jututoa lisamine"
-
-#: src/gtkblist.c:4414
+msgstr "Vestluse lisamine"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4923
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
-"Palun sisesta alias ja jututoa kohta käiv teave lisatakse sinu "
+"Palun sisesta alias ja vestluse kohta käivad andmed lisatakse sinu "
 "sõbranimekirjale.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4493
+#: ../src/gtkblist.c:5005 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5318
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5405
 msgid "Add Group"
 msgstr "Grupi lisamine"
 
-#: src/gtkblist.c:4494
+#: ../src/gtkblist.c:5006
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Palun sisesta lisatava grupi nimi."
 
-#: src/gtkblist.c:5025
+#: ../src/gtkblist.c:5627
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Redigeeri kontot"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5660 ../src/gtkblist.c:5666
 msgid "No actions available"
 msgstr "Toiminguid pole"
 
-#: src/gtkblist.c:5094
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:5674
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Keela"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5686
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Luba konto"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5739
 msgid "/Tools"
-msgstr "/_Vahendid"
-
-#: src/gtkconn.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "Server katkestas ühenduse"
-
-#: src/gtkconn.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
-"Correct the error and re-enable the account to connect."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:325
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "me kasutab Gaim versiooni %s."
-
-#: src/gtkconv.c:334
+msgstr "/Vahendid"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5825
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Sõbrad/Näita _ühendamata sõpru"
+
+#: ../src/gtkconn.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:373
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:371
+#: ../src/gtkconv.c:409
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Sellist käsku pole (selles kontekstis)."
 
-#: src/gtkconv.c:374
+#: ../src/gtkconv.c:412
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2288,46 +2768,45 @@
 "Kasuta \"/help &lt;käsk&gt;\" selle käsu abiteabe saamiseks.\n"
 "Sellest kontekstis on saadaval järgnevad käsud:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:446
+#: ../src/gtkconv.c:484
 msgid "No such command."
 msgstr "Sellist käsku pole."
 
-#: src/gtkconv.c:453
+#: ../src/gtkconv.c:491
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
-"Süntaksi viga:  Sa ei sisestanud sellele käsule sobival hulgal argumente."
-
-#: src/gtkconv.c:458
+
+#: ../src/gtkconv.c:496
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:465
+#: ../src/gtkconv.c:503
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:468
+#: ../src/gtkconv.c:506
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:472
+#: ../src/gtkconv.c:510
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
+#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:719
+#: ../src/gtkconv.c:764
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:772
+#: ../src/gtkconv.c:817
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Sõbra kutsumine jututuppa"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:802
+#: ../src/gtkconv.c:847
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2335,298 +2814,330 @@
 "Palun sisesta selle kasutaja nimi, keda sa soovid jututuppa kutsuda. Kui "
 "sisestad ka sõnumi, siis saadetakse see sõbrale koos kutsumisteatega."
 
-#: src/gtkconv.c:823
+#: ../src/gtkconv.c:868
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Sõber:"
 
-#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
+#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
 msgid "_Message:"
 msgstr "Sõ_num:"
 
-#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:488
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Faili pole võimalik avada."
 
-#: src/gtkconv.c:906
+#: ../src/gtkconv.c:951
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Vestlused - %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:930
+#: ../src/gtkconv.c:975
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Vestluse salvestamine"
 
-#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Otsing"
 
-#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "O_tsi stringi:"
 
-#: src/gtkconv.c:1227
+#: ../src/gtkconv.c:1293
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1235
+"Logimine käivitatud. Alatest käesolevast hetkest logitakse selle vestluse "
+"kõik sõnumid."
+
+#: ../src/gtkconv.c:1301
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1489
+"Logimine lõpetatud. Alatest käesolevast hetkest selle vestluse sõnumeid enam "
+"ei logita."
+
+#: ../src/gtkconv.c:1562
 msgid "IM"
 msgstr "Välksõnum"
 
-#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:642
 msgid "Send File"
 msgstr "Saada fail"
 
-#: src/gtkconv.c:1502
+#: ../src/gtkconv.c:1588
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ära eira"
 
-#: src/gtkconv.c:1505
+#: ../src/gtkconv.c:1591
 msgid "Ignore"
 msgstr "Eira"
 
-#: src/gtkconv.c:1511
+#: ../src/gtkconv.c:1601
 msgid "Info"
-msgstr "Teave"
-
-#: src/gtkconv.c:1517
-#, fuzzy
+msgstr "Andmed"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1611
 msgid "Get Away Message"
-msgstr "Uus eemaloleku teade"
-
-#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
-msgid "Remove"
-msgstr "Eemalda"
-
-#: src/gtkconv.c:2236
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:1634
+msgid "Last said"
+msgstr "Viimati ütles"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2400
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:2259
+#: ../src/gtkconv.c:2424
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Ikooni salvestamine"
 
-#: src/gtkconv.c:2308
+#: ../src/gtkconv.c:2473
 msgid "Animate"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:2313
+#: ../src/gtkconv.c:2478
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Peida ikoon"
 
-#: src/gtkconv.c:2319
+#: ../src/gtkconv.c:2484
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salvesta ikoon kui..."
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2367
+#: ../src/gtkconv.c:2625
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Vestlus"
 
-#: src/gtkconv.c:2369
+#: ../src/gtkconv.c:2627
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Vestlus/Uus _välksõnum..."
 
-#: src/gtkconv.c:2374
+#: ../src/gtkconv.c:2632
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Vestlus/_Otsi..."
 
-#: src/gtkconv.c:2376
+#: ../src/gtkconv.c:2634
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Vestlus/Vaata _logi"
 
-#: src/gtkconv.c:2377
+#: ../src/gtkconv.c:2635
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Vestlus/Salvesta _kui..."
 
-#: src/gtkconv.c:2379
-msgid "/Conversation/Clear"
+#: ../src/gtkconv.c:2637
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Vestlus/Puhasta"
 
-#: src/gtkconv.c:2383
+#: ../src/gtkconv.c:2641
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Vestlus/Saada _fail..."
 
-#: src/gtkconv.c:2384
+#: ../src/gtkconv.c:2642
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Vestlus/Lisa sõbra_märguanne"
-
-#: src/gtkconv.c:2386
+msgstr "/Vestlus/Lisa sõbra_märguanne..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2644
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Vestlus/_Hangi teavet"
 
-#: src/gtkconv.c:2388
+#: ../src/gtkconv.c:2646
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Vestlus/_Kutsu..."
 
-#: src/gtkconv.c:2393
+#: ../src/gtkconv.c:2651
+#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Vestlus/_Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2395
+#: ../src/gtkconv.c:2653
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Vestlus/_Bloki..."
 
-#: src/gtkconv.c:2397
+#: ../src/gtkconv.c:2655
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Vestlus/_Lisa..."
 
-#: src/gtkconv.c:2399
+#: ../src/gtkconv.c:2657
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Vestlus/_Eemalda"
 
-#: src/gtkconv.c:2404
+#: ../src/gtkconv.c:2662
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Vestlus/Lisa _viit..."
 
-#: src/gtkconv.c:2406
+#: ../src/gtkconv.c:2664
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Vestlus/Lisa _pilt..."
 
-#: src/gtkconv.c:2411
+#: ../src/gtkconv.c:2669
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Vestlus/_Sulge"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2415
+#: ../src/gtkconv.c:2673
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valikud"
 
-#: src/gtkconv.c:2416
+#: ../src/gtkconv.c:2674
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Valikud/Luba _logimine"
 
-#: src/gtkconv.c:2417
+#: ../src/gtkconv.c:2675
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Valikud/Luba _helid"
 
-#: src/gtkconv.c:2418
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Valikud/Luba _vormindamise tööriistad"
-
-#: src/gtkconv.c:2419
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Valikud/Näita _ajatempleid"
-
-#: src/gtkconv.c:2420
+#: ../src/gtkconv.c:2676
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "Sõbra _ikooni näitamine"
 
-#: src/gtkconv.c:2460
+#: ../src/gtkconv.c:2678
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Valikud/Luba _vormindamise tööriistad"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2679
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Valikud/Luba _ajatemplid"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2771
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:2466
+#: ../src/gtkconv.c:2777
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:2470
+#: ../src/gtkconv.c:2781
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Vestlus/Lisa sõbra_märguanne..."
-
-#: src/gtkconv.c:2476
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:2787
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:2480
+#: ../src/gtkconv.c:2791
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Vestlus/Kutsu..."
 
-#: src/gtkconv.c:2486
+#: ../src/gtkconv.c:2797
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:2490
+#: ../src/gtkconv.c:2801
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:2494
+#: ../src/gtkconv.c:2805
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:2498
+#: ../src/gtkconv.c:2809
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:2504
+#: ../src/gtkconv.c:2815
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:2508
+#: ../src/gtkconv.c:2819
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:2514
+#: ../src/gtkconv.c:2825
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:2517
+#: ../src/gtkconv.c:2828
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:2520
+#: ../src/gtkconv.c:2841
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Valikud/Luba _vormindamise tööriistad"
 
-#: src/gtkconv.c:2523
+#: ../src/gtkconv.c:2844
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:2526
+#: ../src/gtkconv.c:2847
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "Sõbra _ikooni näitamine"
 
-#: src/gtkconv.c:2597
+#: ../src/gtkconv.c:2927
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Kasutaja kirjutab..."
 
-#: src/gtkconv.c:2602
-msgid "User has typed something and paused"
-msgstr ""
-
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2740
+#: ../src/gtkconv.c:2930
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr ""
+
+#. Build the Send To menu
+#: ../src/gtkconv.c:3113
 #, fuzzy
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Saada kui"
 
-#: src/gtkconv.c:3373
+#: ../src/gtkconv.c:3765
+#, fuzzy
+msgid "_Send"
+msgstr "Saada"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3571
 msgid "Topic:"
 msgstr "Teema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3421
+#: ../src/gtkconv.c:3872
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 isikut toas"
 
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: ../src/gtkconv.c:3951
 msgid "IM the user"
 msgstr "Välksõnumi saatmine kasutajale"
 
-#: src/gtkconv.c:3513
+#: ../src/gtkconv.c:3964
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Kasutaja eiramine"
 
-#: src/gtkconv.c:3525
+#: ../src/gtkconv.c:3976
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Kasutaja kohta käiva teabe hankimine"
 
-#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
+#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "toas on %d isik"
 msgstr[1] "toas on %d isikut"
 
-#: src/gtkconv.c:5582
+#: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366
+msgid "Typing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:5630
+#, fuzzy
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "Lõpetab _tippimise"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5635
+#, fuzzy
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Hüüdnimi"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5645
+#, fuzzy
+msgid "New Event"
+msgstr "Sündmus"
+
+#: ../src/gtkconv.c:6547
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -2634,364 +3145,414 @@
 "say &lt;message&gt;:  Sõnumi saatmine nagu tehtaks seda ilma käsku "
 "kasutamata."
 
-#: src/gtkconv.c:5585
+#: ../src/gtkconv.c:6550
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "me &lt;action&gt;:  IRC-stiilis tegevus sõbrale või jututoale."
-
-#: src/gtkconv.c:5588
+msgstr "me &lt;action&gt;:  IRC-stiilis tegevus sõbrale või vestlusele."
+
+#: ../src/gtkconv.c:6553
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr "debug &lt;võti&gt;:  Silumisteabe saatmine käesolevasse vestlusesse."
 
-#: src/gtkconv.c:5591
+#: ../src/gtkconv.c:6556
+#, fuzzy
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "clear: Vestluse tagasikeritava ajaloo puhastamine."
-
-#: src/gtkconv.c:5594
+msgstr "%s sulges vestlusakna."
+
+#: ../src/gtkconv.c:6559
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;käsk&gt;:  Abiteave käsu kohta."
 
-#: src/gtkconv.c:5709
+#: ../src/gtkconv.c:6718
 msgid "Confirm close"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:5741
+#: ../src/gtkconv.c:6750
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Kas sa soovid kustutada kontot %s?"
 
-#: src/gtkconv.c:6408
+#: ../src/gtkconv.c:7272
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Sulge teised sakid"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7278
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Sulge kõik sakid"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7286
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Haagi see sakk lahti"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7292
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Sulge see sakk"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7554
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Vestluse sulgemine"
 
-#: src/gtkconv.c:6872
+#: ../src/gtkconv.c:8018
 msgid "Last created window"
 msgstr "Viimati loodud aknasse"
 
-#: src/gtkconv.c:6874
+#: ../src/gtkconv.c:8020
 msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
+msgstr "Välksõnumid ja jututoad eraldi akendesse"
+
+#: ../src/gtkconv.c:8022 ../src/gtkprefs.c:1243
 msgid "New window"
 msgstr "Uude aknasse"
 
-#: src/gtkconv.c:6878
+#: ../src/gtkconv.c:8024
 msgid "By group"
 msgstr "Grupi kaupa"
 
-#: src/gtkconv.c:6880
+#: ../src/gtkconv.c:8026
 msgid "By account"
 msgstr "Konto kaupa"
 
-#: src/gtkdebug.c:232
+#: ../src/gtkdebug.c:232
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Silumislogi salvestamine"
 
-#: src/gtkdebug.c:586
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdebug.c:586
 msgid "Invert"
-msgstr "L_isa"
-
-#: src/gtkdebug.c:589
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdebug.c:589
 msgid "Highlight matches"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdebug.c:636
+#: ../src/gtkdebug.c:636
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Silumisaken"
 
-#: src/gtkdebug.c:689
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdebug.c:689
 msgid "Clear"
-msgstr "Sulge"
-
-#: src/gtkdebug.c:698
+msgstr "Puhastamine"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:698
 msgid "Pause"
 msgstr "Paus"
 
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
+#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Ajatemplid"
 
-#: src/gtkdebug.c:724
+#: ../src/gtkdebug.c:724
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
-msgstr "Nurjunud"
-
-#: src/gtkdebug.c:743
-#, fuzzy
+msgstr "Filtreerimine"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:743
 msgid "Right click for more options."
-msgstr "Näita rohkem valikuid"
-
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
+msgstr "Täiendavate valikuta jaoks klõpsa parema nupuga."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
 msgid "lead developer"
-msgstr "juhtiv arendaja"
-
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
-#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
 msgid "developer"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:61
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:62
+msgstr "arendaja"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:64
 msgid "win32 port"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:68
+msgstr "win32 port"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "arendaja ja veebimeister"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
 msgid "support"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
+msgstr "kasutajatugi"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
 msgid "maintainer"
-msgstr "hooldaja"
-
-#: src/gtkdialogs.c:89
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
 msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "endine libfaim'i hooldaja"
-
-#: src/gtkdialogs.c:92
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
 msgid "Jabber developer"
-msgstr "endine Jabber'i arendaja"
-
-#: src/gtkdialogs.c:93
+msgstr "Jabberi arendaja"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
 msgid "original author"
-msgstr "algne autor"
-
-#: src/gtkdialogs.c:94
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
+msgstr "algupärane autor"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:168
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaaria"
 
-#: src/gtkdialogs.c:101
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Bosnian"
-msgstr "Rumeenia"
-
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
+msgstr "Bosnian"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
 msgid "Catalan"
 msgstr "Kataloonia"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Valencian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:171
 msgid "Czech"
 msgstr "Tšehhi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:104
+#: ../src/gtkdialogs.c:117
 msgid "Danish"
 msgstr "Taani"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:172
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121
+msgid "Greek"
+msgstr "Kreeka"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
 msgid "Australian English"
 msgstr "Austraalia inglise"
 
-#: src/gtkdialogs.c:107
-msgid "British English"
-msgstr "Briti inglise"
-
-#: src/gtkdialogs.c:108
+#: ../src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Kanada inglise"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
+#: ../src/gtkdialogs.c:124
+msgid "British English"
+msgstr "Briti inglise"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
 msgid "Spanish"
 msgstr "Hispaania"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:127
+msgid "Persian"
+msgstr "Pärsia"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
 msgid "Finnish"
 msgstr "Soome"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:179 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
 msgid "French"
 msgstr "Prantsuse"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Galician"
+msgstr "Galiitsia"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Heebrea"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: ../src/gtkdialogs.c:133
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungari"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:183
 msgid "Italian"
 msgstr "Itaalia"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
+#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:186
 msgid "Japanese"
 msgstr "Jaapani"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Leedu"
-
-#: src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:187
 msgid "Georgian"
 msgstr "Gruusia"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:188
 msgid "Korean"
 msgstr "Korea"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Hollandi; Flaami"
-
-#: src/gtkdialogs.c:121
+#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:140
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdi"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:189 ../src/gtkdialogs.c:190
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Leedu"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedoonia"
 
-#: src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Hollandi, Flaami"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norra"
 
-#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
+#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:191
 msgid "Polish"
 msgstr "Poola"
 
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugali"
 
-#: src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugali-Brasiilia"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: ../src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumeenia"
 
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:192 ../src/gtkdialogs.c:193
 msgid "Russian"
 msgstr "Vene"
 
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbia"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Sloveenia"
 
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:154 ../src/gtkdialogs.c:195
 msgid "Swedish"
 msgstr "Rootsi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:155
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamili"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:157
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türgi"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnami"
 
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:158
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh ja Gnome-Vi meeskond"
 
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:196
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Hiina lihtsustatud"
 
-#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:160 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:197
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Hiina traditsiooniline"
 
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:167
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhari"
 
-#: src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:194
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:202
+#: ../src/gtkdialogs.c:238
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Lähem teave Gaim'i kohta"
 
-#: src/gtkdialogs.c:226
+#: ../src/gtkdialogs.c:262
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:235
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
+"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
+"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
+"later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
+"with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' "
+"file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this "
+"program.<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:276
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim serveris irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:238
+#: ../src/gtkdialogs.c:279
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim serveris irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:244
-msgid "Active Developers"
-msgstr "Aktiivsed arendajad"
-
-#: src/gtkdialogs.c:259
+#: ../src/gtkdialogs.c:285
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Praegused arendajad"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:300
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Hullunud parandustekirjutajad"
 
-#: src/gtkdialogs.c:274
+#: ../src/gtkdialogs.c:315
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Endised arendajad"
 
-#: src/gtkdialogs.c:289
+#: ../src/gtkdialogs.c:330
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Praegused tõlkijad"
 
-#: src/gtkdialogs.c:309
+#: ../src/gtkdialogs.c:350
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Eelmised tõlkijad"
 
-#: src/gtkdialogs.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:368
 msgid "Debugging Information"
-msgstr "Teave"
-
-#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
-#, fuzzy
+msgstr "Silumisandmed"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:574 ../src/gtkdialogs.c:711 ../src/gtkdialogs.c:774
 msgid "_Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
+msgstr "_Nimi"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:579 ../src/gtkdialogs.c:716 ../src/gtkdialogs.c:779
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
-#: src/gtkdialogs.c:502
+#: ../src/gtkdialogs.c:587
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Uus välksõnum"
 
-#: src/gtkdialogs.c:504
+#: ../src/gtkdialogs.c:589
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr "Palun sisesta isiku nimi, kellele soovid sõnumit saata."
 
-#: src/gtkdialogs.c:643
+#: ../src/gtkdialogs.c:724
 msgid "Get User Info"
-msgstr "Teabe hankimine kasutaja kohta"
-
-#: src/gtkdialogs.c:645
+msgstr "Kasutaja andmete hankimine"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
@@ -3000,49 +3561,48 @@
 "Palun sisesta selle isiku ekraaninimi, kelle kohta käivat teavet sa soovid "
 "vaadata."
 
-#: src/gtkdialogs.c:699
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:788
 msgid "View User Log"
-msgstr "Kasutaja logi hankimine"
-
-#: src/gtkdialogs.c:701
-#, fuzzy
+msgstr "Kasutaja logi vaatamine"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:790
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
-msgstr "Palun sisesta isiku ekraaninimi, kelle logi sa soovid vaadata."
-
-#: src/gtkdialogs.c:720
+msgstr ""
+"Palun sisesta isiku ekraaninimi või alias, kelle logi sa soovid vaadata."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:809
 msgid "Alias Contact"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:721
+#: ../src/gtkdialogs.c:810
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Sisesta sellele kontaktile alias."
 
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
+#: ../src/gtkdialogs.c:812 ../src/gtkdialogs.c:834 ../src/gtkdialogs.c:854
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:741
+#: ../src/gtkdialogs.c:830
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Sisesta kasutajale %s alias."
 
-#: src/gtkdialogs.c:743
+#: ../src/gtkdialogs.c:832
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Sõbrale aliase määramine"
 
-#: src/gtkdialogs.c:762
+#: ../src/gtkdialogs.c:851
 msgid "Alias Chat"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:763
+#: ../src/gtkdialogs.c:852
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:800
+#: ../src/gtkdialogs.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3057,7 +3617,15 @@
 "Sa oled eemaldamas jututuba %s oma sõbranimekirjast.  Kas sa soovid seda "
 "teha?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:867
+#: ../src/gtkdialogs.c:897
+msgid "Remove Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:898
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_Eemalda kontakt"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3066,11 +3634,15 @@
 "Sa oled eemaldamas gruppi %s ja kõiki selle liikmeid oma sõbranimekirjast. "
 "Kas sa soovid seda teha?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
+#: ../src/gtkdialogs.c:952
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Grupi eemaldamine"
 
-#: src/gtkdialogs.c:909
+#: ../src/gtkdialogs.c:953
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "_Eemalda grupp"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -3078,11 +3650,15 @@
 "Sa oled eemaldamas kasutajat %s oma sõbranimekirjast. Kas sa soovid seda "
 "teha?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
+#: ../src/gtkdialogs.c:989
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Sõbra eemaldamine"
 
-#: src/gtkdialogs.c:951
+#: ../src/gtkdialogs.c:990
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Eemalda sõber"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3091,197 +3667,206 @@
 "Sa oled eemaldamas jututuba %s oma sõbranimekirjast.  Kas sa soovid seda "
 "teha?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
+#: ../src/gtkdialogs.c:1014
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Jututoa eemaldamine"
 
-#: src/gtkft.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:1015
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "_Eemalda jututuba"
+
+#: ../src/gtkft.c:139
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
+#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
 msgid "Finished"
 msgstr "Lõpetatud"
 
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
+#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
 msgid "Canceled"
 msgstr "Tühistatud"
 
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
+#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Oodatakse ülekande algust"
 
-#: src/gtkft.c:218
+#: ../src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Saaja:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:220
+#: ../src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Saatja:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:224
+#: ../src/gtkft.c:225
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Faili saaja:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: ../src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Saatja:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:442
+#: ../src/gtkft.c:443
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Selle faili avamiseks pole seadistustes rakendust määratud."
 
-#: src/gtkft.c:447
+#: ../src/gtkft.c:448
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Faili avamisel tekkis viga."
 
-#: src/gtkft.c:467
+#: ../src/gtkft.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Viga parooli muutmisel"
-
-#: src/gtkft.c:476
+msgstr "Viga pildi salvestamisel: %s"
+
+#: ../src/gtkft.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error running %s"
-msgstr ""
-"Viga pildi salvestamisel\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/gtkft.c:477
+msgstr "Viga pildi salvestamisel: %s"
+
+#: ../src/gtkft.c:495
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:572
+#: ../src/gtkft.c:589
 msgid "Progress"
 msgstr "Edenemine"
 
-#: src/gtkft.c:579
+#: ../src/gtkft.c:596
 msgid "Filename"
 msgstr "Failinimi"
 
-#: src/gtkft.c:586
+#: ../src/gtkft.c:603
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
-#: src/gtkft.c:593
+#: ../src/gtkft.c:610
 msgid "Remaining"
 msgstr "Jäänud"
 
-#: src/gtkft.c:624
+#: ../src/gtkft.c:641
 msgid "Filename:"
 msgstr "Failinimi:"
 
-#: src/gtkft.c:625
+#: ../src/gtkft.c:642
 msgid "Local File:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:626
+#: ../src/gtkft.c:643
 msgid "Status:"
 msgstr "Olek:"
 
-#: src/gtkft.c:627
+#: ../src/gtkft.c:644
 msgid "Speed:"
 msgstr "Kiirus:"
 
-#: src/gtkft.c:628
+#: ../src/gtkft.c:645
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Aega kulunud:"
 
-#: src/gtkft.c:629
+#: ../src/gtkft.c:646
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Aega jäänud:"
 
-#: src/gtkft.c:715
-msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr "_Dialoogi hoitakse avatuna"
-
-#: src/gtkft.c:725
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkft.c:708
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Failiülekanded"
+
+#: ../src/gtkft.c:731
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "See aken sule_takse ülekannete lõppemisel"
+
+#: ../src/gtkft.c:741
 msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "_Lõpetatud ülekannete puhastamine"
+msgstr "_Lõpetatud ülekanded puhastatakse"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:734
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkft.c:750
 msgid "File transfer _details"
-msgstr "Peida ülekande üksikasjad"
+msgstr "Failiülekande ü_ksikasjad"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
+#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
 msgid "_Pause"
 msgstr "P_aus"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:774
+#: ../src/gtkft.c:790
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Jätka"
 
-#: src/gtkft.c:988
+#: ../src/gtkft.c:1005
 msgid "Failed"
 msgstr "Nurjunud"
 
-#: src/gtkimhtml.c:816
-msgid "Pa_ste As Text"
-msgstr "As_eta tekstina"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1313
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "Lihttekst"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:833
+#, fuzzy
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "_Puhasta vormindus"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1327
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Hüperviida värv"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1314
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Hüperviida värv"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1318
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1537
+#: ../src/gtkimhtml.c:1553
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Kopeeri e-posti aadress"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1549
+#: ../src/gtkimhtml.c:1565
 msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Ava viit veebilehitsejas"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1559
+msgstr "_Ava viit veebisirvijas"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1575
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopeeri viida asukoht"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3234
+#: ../src/gtkimhtml.c:3272
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:3237
+#: ../src/gtkimhtml.c:3275
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:3250
+#: ../src/gtkimhtml.c:3288
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Viga pildi salvestamisel</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Viga pildi salvestamisel</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3253
+#: ../src/gtkimhtml.c:3291
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3292,176 +3877,181 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
+#: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383
 msgid "Save Image"
-msgstr "Pildi salvestamine"
-
-#: src/gtkimhtml.c:3373
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3411
 msgid "_Save Image..."
-msgstr "_Salvesta pilt..."
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
 msgid "Select Font"
 msgstr "Kirjatüübi valimine"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Teksti värvi valimine"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Taustavärvi valimine"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
 msgstr "_Kirjeldus"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
 msgstr ""
 "Palun sisesta lisatava viida URL ja kirjeldus. Kirjeldus ei ole kohustuslik."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Palin sisesta URL, mida soovid lisada."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Viida lisamine"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
 msgstr "L_isa"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Tõrge pildi salvestamisel: %s\n"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
 msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr ""
+msgstr "Selles teemas pole tujunägusid"
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
 msgid "Smile!"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
 msgid "Bold"
 msgstr "Rasvane"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiiv"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
 msgid "Underline"
 msgstr "Allajoonitud"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Suurem kirjatüübi suurus"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Väiksem kirjatüübi suurus"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
 msgid "Font Face"
 msgstr "Kirjatüüp"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Teksti värv"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
 msgid "Background color"
 msgstr "Taustavärv"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Clear formatting"
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Reset formatting"
 msgstr "_Puhasta vormindus"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
 msgid "Insert link"
 msgstr "Viida lisamine"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
 msgid "Insert image"
 msgstr "Pildi lisamine"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
 msgid "Insert smiley"
-msgstr "Emotikoni lisamine"
-
-#: src/gtklog.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Vestlused - %s"
-
-#: src/gtklog.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Vestlused - %s"
-
-#: src/gtklog.c:309
+msgstr "Tujunäo lisamine"
+
+#: ../src/gtklog.c:207
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtklog.c:212
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtklog.c:261
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../src/gtklog.c:308
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/gtklog.c:313
+#: ../src/gtklog.c:312
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/gtklog.c:316
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:320
+#: ../src/gtklog.c:315
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Vestluseid logitakse ainult juhul, kui eelistus \"Kõiki vestlusi logitakse\" "
+"on märgitud."
+
+#: ../src/gtklog.c:319
 msgid "No logs were found"
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:396
-#, fuzzy
+msgstr "Logisid ei leitud"
+
+#: ../src/gtklog.c:398
 msgid "Total log size:"
-msgstr "Logi suuruse järgi"
-
-#: src/gtklog.c:472
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Logide kogusuurus:"
+
+#: ../src/gtklog.c:464
+#, c-format
 msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Vestlused - %s"
-
-#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
+msgstr "Vestlused %s peal"
+
+#: ../src/gtklog.c:472 ../src/gtklog.c:523
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Vestlused - %s"
 
-#: src/gtklog.c:556
+#: ../src/gtklog.c:548
 msgid "System Log"
 msgstr "Süsteemne logi"
 
-#: src/gtkmain.c:326
+#: ../src/gtkmain.c:307
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Lähema teabe saamiseks kasuta `%s -h' for more information.\n"
 
-#: src/gtkmain.c:328
+#: ../src/gtkmain.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -3475,46 +4065,77 @@
 "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
-
-#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
-#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
-#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
-#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
-#: src/status.c:1696
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Gnome vaikimisi"
-
-#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:275
+"Gaim %s\n"
+"Kasutamine: %s [VÕTI]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=KATALOOG  KATALOOGi kasutamine seadistusfailide jaoks\n"
+"  -d, --debug            silumisteadete väljastamine standardväljundisse\n"
+"  -h, --help             selle abiteate kuvamine ja programmi töö "
+"lõpetamine\n"
+"  -n, --nologin          automaatse sisselogimise keelamine\n"
+"  -l, --login[=NIMI]     automaatne sisselogimine (valikuline parameeter "
+"NIMI\n"
+"                         määrab komadega eraldatud loendi abil kasutatavad\n"
+"                         kontod)\n"
+"  -v, --version          käesoleva versiooni kuvamine ja programmi töö\n"
+"                         lõpetamine\n"
+
+#: ../src/gtkmain.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
+"developers by reporting a bug at\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtknotify.c:327
+#, fuzzy
+msgid "New Mail"
+msgstr "_Ava sõnum"
+
+#: ../src/gtknotify.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Sõnumi saatmine"
+
+#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtknotify.c:418
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtknotify.c:427
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sulle on e-kiri!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:493
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s sai %d uue sõnumi."
 msgstr[1] "%s sai %d uut sõnumit."
 
-#: src/gtknotify.c:289
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Saatja:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:298
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Teema:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sulle on e-kiri!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-
-#: src/gtknotify.c:319
+#: ../src/gtknotify.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3525,235 +4146,319 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:504
+#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5458
 msgid "Search Results"
 msgstr "Otsingutulemused"
 
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
+#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2626
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
+msgstr "Andmed: %s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
-msgstr "Sõbrateave"
-
-#: src/gtknotify.c:687
-#, c-format
-msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
-#: src/gtknotify.c:838
+msgstr "Sõbra andmed"
+
+#: ../src/gtknotify.c:881
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtknotify.c:883 ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:908
+#: ../src/gtknotify.c:1031
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "URL'i pole võimalik avada"
 
-#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
-#, c-format
-msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:839
+#: ../src/gtknotify.c:893 ../src/gtknotify.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Viga pildi salvestamisel: %s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:1032
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:130
+#: ../src/gtkplugin.c:274
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkplugin.c:293
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkplugin.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Pluginad"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Veebikoht:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Failinimi:</span>\t\t%s"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkplugin.c:543
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Seadista pl_uginat"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:601
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Plugina üksikasjad</b>"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:162
 msgid "Select a file"
 msgstr "Faili valimine"
 
-#: src/gtkpounce.c:161
+#: ../src/gtkpounce.c:259
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Palun sisesta sõbera nimi, kelle kohta sa soovid märguannet lisada."
-
-#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkpounce.c:503
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Uus sõbramärguanne"
 
-#: src/gtkpounce.c:391
+#: ../src/gtkpounce.c:503
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Sõbramärguande redigeerimine"
 
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:408
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:520
+msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Kellest märku antakse"
 
-#: src/gtkpounce.c:435
+#: ../src/gtkpounce.c:547
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "Sõbra _nimi:"
 
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Pounce When"
-msgstr "Märguanne kui"
-
-#: src/gtkpounce.c:467
-msgid "Si_gn on"
-msgstr "_Logitakse sisse"
-
-#: src/gtkpounce.c:469
-msgid "Sign _off"
-msgstr "Logitakse _välja"
-
-#: src/gtkpounce.c:471
-msgid "A_way"
-msgstr "_Eemaldutakse"
-
-#: src/gtkpounce.c:473
-msgid "_Return from away"
-msgstr "_Pöördutakse eemalolekust tagasi"
-
-#: src/gtkpounce.c:475
-msgid "_Idle"
-msgstr "_Jäädakse jõude"
-
-#: src/gtkpounce.c:477
-msgid "Retur_n from idle"
-msgstr "_Naasetakse jõudeolekust"
-
-#: src/gtkpounce.c:479
-msgid "Buddy starts _typing"
-msgstr "Sõber al_ustab tippimist"
-
-#: src/gtkpounce.c:481
-msgid "Buddy stops t_yping"
-msgstr "Sõber lõpetab _tippimise"
-
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:510
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "Märguande tegevus"
-
-#: src/gtkpounce.c:518
-msgid "Op_en an IM window"
-msgstr "Välksõnumi _akna avamine"
-
-#: src/gtkpounce.c:520
-msgid "_Popup notification"
-msgstr "_Hüpikakna kuvamine"
-
-#: src/gtkpounce.c:522
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:573
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Märguanne kui sõber..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:581
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "Lo_gib sisse"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:583
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "_Logib _välja"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:585
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "_Eemaldub"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:587
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "_Pöördub eemalolekust tagasi"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:589
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "Jääb _jõude"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:591
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "_Naaseb jõudeolekust"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:593
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "Alustab _tippimist"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:595
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "Lõpetab _tippimise"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:597
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "Saada_b sõnumi"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:629
+msgid "Action"
+msgstr "Tegevus"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:637
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "_Avatakse välksõnumi aken"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:639
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "Kuvatakse teavituse _hüpikakent"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:641
 msgid "Send a _message"
-msgstr "Sõnumi s_aatmine"
-
-#: src/gtkpounce.c:524
+msgstr "Saa_detakse sõnum"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:643
 msgid "E_xecute a command"
-msgstr "_Käsu käivitamine"
-
-#: src/gtkpounce.c:526
+msgstr "_Käivitatakse käsk"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:645
 msgid "P_lay a sound"
-msgstr "_Heli mängimine"
-
-#: src/gtkpounce.c:530
-msgid "B_rowse..."
-msgstr "Si_rvi..."
-
-#: src/gtkpounce.c:532
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "S_irvi..."
-
-#: src/gtkpounce.c:533
+msgstr "Mängitakse _heli"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:650
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "_Sirvi..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:652
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "_Sirvi..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:653
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Eelvaade"
 
-#: src/gtkpounce.c:616
-msgid "Sav_e this pounce after activation"
-msgstr "Märguande sal_vestamine peale aktiveerimist"
-
-#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "Sõbramärguande eemaldamine"
-
-#: src/gtkpounce.c:964
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:765
+msgid "Options"
+msgstr "Valikud"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:773
+msgid "P_ounce only when my status is not available"
+msgstr "_Märguanne ainult juhul kui ma pole saadaval"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:778
+msgid "_Recurring"
+msgstr "_Korduv"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Kas sa soovid kustutada kontot %s?"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
+msgid "Pounce Target"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
+msgid "Recurring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Sõbramärguanded"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s alustas sulle sõnumi sisestamist (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:966
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "%s logis sisse (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:968
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s pole enam jõude (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:970
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr "%s pole enam eemal (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:972
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s lõpetas sulle sõnumi sisestamise (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:974
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "%s logis välja (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:976
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s jäi jõude (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:978
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s eemaldus (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:979
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s soovib saata sulle faili %s (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:623
+msgstr "Tundmatu teavitussündmus. Palun anna sellest teada!"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:512
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "Tõrge tujunägude teema lahtipakkimisel"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:638
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr ""
-"Vali allolevast loendist emotikonide teema, mida sa soovid kasutada. Uusi "
+"Vali allolevast loendist tujunägude teema, mida sa soovid kasutada. Uusi "
 "teemasid saab paigaldada lohistades neid teemade nimekirja."
 
-#: src/gtkprefs.c:658
+#: ../src/gtkprefs.c:673
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikoon"
 
-#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Kirjeldus"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: ../src/gtkprefs.c:821
+msgid "_Hide new IM conversations"
+msgstr "Uued välksõnumivestlused _peidetakse"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
+msgid "When away"
+msgstr "Kui olen eemal"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:828
 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
 msgstr "Tun_dmatute \"kaldkriipsuga\" käskude saatmine sõnumitena"
 
-#: src/gtkprefs.c:807
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:830
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Vo_rmindamise tööriistariba näitamine"
-
-#: src/gtkprefs.c:809
+msgstr "Sissetulevate sõnumite vorminduse _näitamine"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:833
 msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Sõbra _ikooni näitamine"
-
-#: src/gtkprefs.c:811
+msgstr "Sõbra _ikoon on nähtavalt"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:835
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Sõbrai_kooni animatsioon lubatud"
-
-#: src/gtkprefs.c:813
+msgstr "Sõbrai_kooni animatsioon on lubatud"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:842
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Sõprade _teavitamine kui sa oled neile sõnumit kirjutamas"
 
-#: src/gtkprefs.c:816
-msgid "_Highlight misspelled words"
+#: ../src/gtkprefs.c:845
+msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "Õigekirjaprobleemidega sõnade _esiletõstmine"
 
-#: src/gtkprefs.c:834
+#: ../src/gtkprefs.c:849
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Pehme kerimine"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:865
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3762,164 +4467,161 @@
 "protokolli. :)"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:856
+#: ../src/gtkprefs.c:887
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Sakkide valikud"
 
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: ../src/gtkprefs.c:889
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "_Välksõnumid ja vestlused sakkidega aknas"
 
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: ../src/gtkprefs.c:903
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Sakkidel näidatakse sul_gemisnuppu"
 
-#: src/gtkprefs.c:878
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:909
 msgid "_Placement:"
-msgstr "EkstraAsetus"
-
-#: src/gtkprefs.c:880
+msgstr "_Asetus:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:911
 msgid "Top"
 msgstr "Üleval"
 
-#: src/gtkprefs.c:881
+#: ../src/gtkprefs.c:912
 msgid "Bottom"
 msgstr "All"
 
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: ../src/gtkprefs.c:913
 msgid "Left"
 msgstr "Vasakul"
 
-#: src/gtkprefs.c:883
+#: ../src/gtkprefs.c:914
 msgid "Right"
 msgstr "Paremal"
 
-#: src/gtkprefs.c:885
+#: ../src/gtkprefs.c:916
 msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:886
+msgstr "Vertikaalselt vasakul"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:917
 msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:891
-#, fuzzy
+msgstr "Vertikaalselt paremal"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:922
 msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Vestluse sulgemine"
-
-#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+msgstr "_Uued vestlused:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:797
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3622
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP aadress"
 
-#: src/gtkprefs.c:944
-#, fuzzy
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: src/gtkprefs.c:946
-msgid "_Autodetect IP Address"
+#: ../src/gtkprefs.c:975
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "ST_UN server:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:977
+msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "IP aadressi _automaattuvastus"
 
-#: src/gtkprefs.c:955
+#: ../src/gtkprefs.c:986
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Avalik _IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:979
+#: ../src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Ports"
 msgstr "Pordid"
 
-#: src/gtkprefs.c:982
+#: ../src/gtkprefs.c:1017
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "_Kuulatavate portide vahemiku käsitsi määramine"
 
-#: src/gtkprefs.c:985
-msgid "_Start Port:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1020
+msgid "_Start port:"
 msgstr "Al_gusport:"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
-msgid "_End Port:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1027
+msgid "_End port:"
 msgstr "_Lõpuport:"
 
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proksi server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: ../src/gtkprefs.c:1039
 msgid "No proxy"
 msgstr "Proksi puudub"
 
-#: src/gtkprefs.c:1059
+#: ../src/gtkprefs.c:1095
 msgid "_User:"
 msgstr "Kasuta_ja:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1119
+#: ../src/gtkprefs.c:1157
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1120
+#: ../src/gtkprefs.c:1158
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1121
+#: ../src/gtkprefs.c:1159
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1122
+#: ../src/gtkprefs.c:1160
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1123
+#: ../src/gtkprefs.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "Gnome vaikimisi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1124
+#: ../src/gtkprefs.c:1162
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1125
+#: ../src/gtkprefs.c:1163
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1126
+#: ../src/gtkprefs.c:1164
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1127
+#: ../src/gtkprefs.c:1165
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1136
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Manual"
 msgstr "Käsitsi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1189
+#: ../src/gtkprefs.c:1227
 msgid "Browser Selection"
-msgstr "Veebilehitseja valimine"
-
-#: src/gtkprefs.c:1193
+msgstr "Veebisirvija valimine"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
 msgid "_Browser:"
-msgstr "_Lehitseja:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1201
+msgstr "Si_rvija:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1239
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Viitade avamine:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1203
+#: ../src/gtkprefs.c:1241
 msgid "Browser default"
-msgstr "Veebilehitseja vaikimisi sätted"
-
-#: src/gtkprefs.c:1204
+msgstr "Veebisirvija vaikimisi sätted"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
 msgid "Existing window"
 msgstr "Olemasolevasse aknasse"
 
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: ../src/gtkprefs.c:1244
 msgid "New tab"
 msgstr "Uude sakki"
 
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3928,57 +4630,84 @@
 "_Käsitsi:\n"
 "(%s URL'i jaoks)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
+#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
 msgid "Logging"
 msgstr "Logimine"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Log _Format:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1297
+msgid "Log _format:"
 msgstr "Logi_vorming:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1264
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "_Logitakse kõiki välksõnumeid"
-
-#: src/gtkprefs.c:1266
+msgstr "Kõiki välksõnumeid _logitakse"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Logitakse kõiki _jututubasid"
-
-#: src/gtkprefs.c:1268
+msgstr "Kõiki _vestlusi logitakse"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1400
+msgstr "Kõiki _olekumuutusi logitakse süsteemsesse logisse"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1454
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Heli valimine"
 
-#: src/gtkprefs.c:1454
+#: ../src/gtkprefs.c:1462
+msgid "Quietest"
+msgstr "Vaikseim"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1464
+msgid "Quieter"
+msgstr "Vaiksem"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1466
+msgid "Quiet"
+msgstr "Vaikne"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavaline"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1470
+msgid "Loud"
+msgstr "Valju"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1472
+msgid "Louder"
+msgstr "Valjem"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1474
+msgid "Loudest"
+msgstr "Kõige valjem"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1537
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Helitegemise meetod"
 
-#: src/gtkprefs.c:1455
+#: ../src/gtkprefs.c:1538
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Meetod"
 
-#: src/gtkprefs.c:1457
+#: ../src/gtkprefs.c:1540
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsoolipiiks"
 
-#: src/gtkprefs.c:1459
+#: ../src/gtkprefs.c:1542
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaatne"
 
-#: src/gtkprefs.c:1464
+#: ../src/gtkprefs.c:1547
 msgid "Command"
 msgstr "Käsk"
 
-#: src/gtkprefs.c:1465
+#: ../src/gtkprefs.c:1548
 #, fuzzy
 msgid "No sounds"
 msgstr "Helid"
 
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: ../src/gtkprefs.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3987,520 +4716,516 @@
 "Helitegemise _käsk:\n"
 "(%s failinime jaoks)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: ../src/gtkprefs.c:1582
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Helide valikud"
 
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: ../src/gtkprefs.c:1583
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "_Heli kui vestlus saab fookuse"
 
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: ../src/gtkprefs.c:1585
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Helid ka _eemal olles"
 
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: ../src/gtkprefs.c:1592
+msgid "Volume:"
+msgstr "Valjus:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1620
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Helisündmused"
 
-#: src/gtkprefs.c:1563
+#: ../src/gtkprefs.c:1671
 msgid "Play"
 msgstr "Mängida"
 
-#: src/gtkprefs.c:1570
+#: ../src/gtkprefs.c:1678
 msgid "Event"
 msgstr "Sündmus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1589
+#: ../src/gtkprefs.c:1697
 msgid "Test"
 msgstr "Proovi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1593
+#: ../src/gtkprefs.c:1701
 msgid "Reset"
 msgstr "Algväärtusta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1597
+#: ../src/gtkprefs.c:1705
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vali..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
-#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
-#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Eemal"
-
-#: src/gtkprefs.c:1652
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "Eemaloleku ajal _pannakse uued sõnumid järjekorda"
-
-#: src/gtkprefs.c:1655
+#: ../src/gtkprefs.c:1747
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "_Jõudeoleku ajast teatamine:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1750
+msgid "From last sent message"
+msgstr "Viimatisaadetud sõnumist"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1752
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "Põhineb klaviatuuri ja hiire kasutamisel"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1761
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Automaatne vastamine:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1658
-msgid "When away"
-msgstr "Kui olen eemal"
-
-#: src/gtkprefs.c:1659
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Kui olen eemal ja jõude"
 
-#: src/gtkprefs.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "_Report idle time"
-msgstr "_Jõudeoleku aja näitamine"
-
-#: src/gtkprefs.c:1665
+#. Auto-away stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1771
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automaatne eemaldumine"
 
-#: src/gtkprefs.c:1666
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1773
 msgid "Change status when _idle"
-msgstr "_Eemaoleku määramine jõudeoleku puhul"
-
-#: src/gtkprefs.c:1670
-#, fuzzy
+msgstr "Jõudeoleku puhul määratakse uus _olek"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1777
 msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "_Mitme minuti jooksul määratakse:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1678
-#, fuzzy
+msgstr "Miteme _minuti möödudes olekut muudetakse:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1785
 msgid "Change _status to:"
-msgstr "Muuda parooli"
-
-#: src/gtkprefs.c:1728
+msgstr "Uueks o_lekuks saab:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1806
+msgid "Status at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1808
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Kä_ivitamisel kasutatakse viimase olekut"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1814
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Käivitamisel _rakendatav olek:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1865
 msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Emotikonide teemad"
-
-#: src/gtkprefs.c:1729
+msgstr "Tujunägude teemad"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1866
 msgid "Sounds"
 msgstr "Helid"
 
-#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
 msgid "Network"
 msgstr "Võrk"
 
-#: src/gtkprefs.c:1735
+#: ../src/gtkprefs.c:1872
 msgid "Browser"
-msgstr "Veebilehitseja"
-
-#: src/gtkprefs.c:1739
+msgstr "Veebisirvija"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1876
 msgid "Away / Idle"
-msgstr "Eemal / jõude"
-
-#: src/gtkprivacy.c:79
+msgstr "Eemal / tegevuseta"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Lubada kõigil kasutajail minuga ühendust võtta"
 
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: ../src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Lubada ainult minu sõbralistis olevaid kasutajaid"
 
-#: src/gtkprivacy.c:81
+#: ../src/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Lubada ainult allpool kuvatud kasutajaid"
 
-#: src/gtkprivacy.c:82
+#: ../src/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block all users"
 msgstr "Blokkida kõik kasutajad"
 
-#: src/gtkprivacy.c:83
+#: ../src/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blokkida ainult allpool kuvatud kasutajad"
 
-#: src/gtkprivacy.c:398
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privaatsus"
 
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Privaatsussätted rakenduvad koheselt."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Privaatsus kontole:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
 msgid "Permit User"
 msgstr "Kasutaja lubamine"
 
-#: src/gtkprivacy.c:590
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Sisesta kasutaja, kellel sa lubad endaga ühendust võtta"
 
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
-"Palun sisesta kasutaja nimi, kellele sa annad load endaga ühendust võtta."
-
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
-msgid "Permit"
-msgstr "Luba"
-
-#: src/gtkprivacy.c:599
+"Palun sisesta kasutaja nimi, kellele sa annad loa endaga ühendust võtta."
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
+msgid "_Permit"
+msgstr "L_uba"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:601
+msgstr "Kas %s tohib sinuga ühendust võtta?"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+msgstr "Kas sa lubad, et %s saab sinuga ühendust võtta?"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
 msgid "Block User"
 msgstr "Kasutaja blokkimine"
 
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Sisesta kasutaja, keda blokkida."
 
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Palun sisesta selle kasutaja tunnus, keda sa soovid blokkida."
 
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
-msgid "Block"
+#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
+#, fuzzy
+msgid "_Block"
 msgstr "Bloki"
 
-#: src/gtkprivacy.c:637
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Blokkida %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Oled sa kindel, et soovid %s blokkida?"
 
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
+#: ../src/request.h:1335
 msgid "Yes"
 msgstr "Jah"
 
-#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../src/request.h:1335
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: src/gtkrequest.c:263
+#: ../src/gtkrequest.c:271
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:335
+#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
 msgid "Close"
 msgstr "Sulge"
 
-#: src/gtkrequest.c:1796
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
 msgid "That file already exists"
 msgstr "See fail on juba olemas"
 
-#: src/gtkrequest.c:1797
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Kas sa soovid seda üle kirjutada?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
+#: ../src/gtkrequest.c:1469
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1470
+msgid "Choose New Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
 msgid "Save File..."
 msgstr "Faili salvestamine..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
+#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
 msgid "Open File..."
 msgstr "Faili avamine..."
 
-#: src/gtkroomlist.c:331
+#: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Värvuse valimine"
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:287
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
+msgstr "Lisa"
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:354
 msgid "Room List"
 msgstr "Tubade nimekiri"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
+#: ../src/gtkroomlist.c:424
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Hangi nimekiri"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
+#. add button
+#: ../src/gtkroomlist.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "Jututoa lisamine"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Title"
 msgstr "Tiitel"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:377
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
 msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
-#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
-#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
-#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+msgstr "Liik"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5335
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5350 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5563 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5575
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3273
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3279
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3364
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
 msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:451
-#, fuzzy
+msgstr "Sõnum"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
 msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Olek"
+msgstr "Salvestatud olekud"
 
 #. Use button
-#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
-#: src/gtksavedstatuses.c:477
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
 msgid "_Use"
 msgstr "_Kasuta"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:584
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr ""
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:675
-#, fuzzy
-msgid "Custom status"
-msgstr "Oleku järgi"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
-#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
-#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
+msgid "Different"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:777
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:783 ../src/protocols/oscar/oscar.c:786
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
 msgid "Status"
 msgstr "Olek"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:797
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
 msgid "_Title:"
-msgstr "Tiitel"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:817
-#, fuzzy
+msgstr "_Pealkiri:"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
 msgid "_Status:"
-msgstr "Olek:"
-
-#. Custom status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:852
+msgstr "_Olek:"
+
+#. Different status message expander
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:61
+#. Save & Use button
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Sal_vesta ja kasuta"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "Olek: %s"
+
+#: ../src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Sõber logib sisse"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: ../src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Sõber logib välja"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: ../src/gtksound.c:63
 msgid "Message received"
 msgstr "Sõnumi vastuvõtmine"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: ../src/gtksound.c:64
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Sõnumi vastuvõtmine alustab vestlust"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: ../src/gtksound.c:65
 msgid "Message sent"
 msgstr "Sõnumi saatmine"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: ../src/gtksound.c:66
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Isik siseneb jututuppa"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: ../src/gtksound.c:67
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Isik väljub jututoast"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: ../src/gtksound.c:68
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Sa kõneled jututoas"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: ../src/gtksound.c:69
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Teisted kõnelevad jututoas"
 
-#: src/gtksound.c:72
-msgid "Someone says your name in chat"
+#: ../src/gtksound.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Someone says your screen name in chat"
 msgstr "Keegi ütleb jututoas sinu nime"
 
-#: src/gtksound.c:414
+#: ../src/gtksound.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr "Heli pole võimalik mängida kuna valitud faili (%s) pole olemas."
-
-#: src/gtksound.c:430
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtksound.c:501
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:442
+#: ../src/gtksound.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 "launched: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkstatusbox.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Typing"
-msgstr "Ping"
-
 #. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1243
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3692
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1605 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
 msgid "Connecting"
 msgstr "Ühendumine"
 
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
-#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
-#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Saadaval"
-
-#.
-#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
-#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
-#.
-#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
-msgid "Invisible"
-msgstr "Nähtamatu"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
-#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
-#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
-#: src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Ühendamata"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Custom..."
-msgstr "Kohandatud"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Saved..."
-msgstr "Faili salvestamine..."
-
-#: src/gtkstock.c:117
+#: ../src/gtkstock.c:138
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/gtkstock.c:119
+#: ../src/gtkstock.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Sulge"
+
+#: ../src/gtkstock.c:142
+#, fuzzy
+msgid "_Get Info"
+msgstr "Hangi _teavet"
+
+#: ../src/gtkstock.c:143
 msgid "_Invite"
 msgstr "_Kutsu"
 
-#: src/gtkstock.c:120
+#: ../src/gtkstock.c:144
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Muuda"
 
-#: src/gtkstock.c:121
+#: ../src/gtkstock.c:145
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Ava sõnum"
 
-#: src/gtkstock.c:123
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Hoiata"
-
-#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
+#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
+#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load image"
-msgstr "Tõrge pildi salvestamisel: %s\n"
-
-#: src/gtkutils.c:1495
+msgstr "Tõrge sõbraga jututoas ühinemisel"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Faili pole võimalik saata"
 
-#: src/gtkutils.c:1497
+#: ../src/gtkutils.c:1410
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
+#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1526
+#: ../src/gtkutils.c:1439
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
+#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Sõbra _ikooni näitamine"
 
-#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
+#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Send image file"
 msgstr "Sõnumi saatmine"
 
-#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
+#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Pildi lisamine"
 
-#: src/gtkutils.c:1535
+#: ../src/gtkutils.c:1448
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1540
+#: ../src/gtkutils.c:1453
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1542
+#: ../src/gtkutils.c:1455
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -4511,97 +5236,156 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1596
+#: ../src/gtkutils.c:1509
 #, fuzzy
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Faili pole võimalik saata"
 
-#: src/gtkutils.c:1596
+#: ../src/gtkutils.c:1509
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:129
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Faili salvestamine..."
+
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Select color"
+msgstr "Värvuse valimine"
+
+#: ../src/log.c:167
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:577
+#: ../src/log.c:547
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/log.c:558
+msgid "Plain text"
+msgstr "Lihttekst"
+
+#: ../src/log.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Old Gaim"
+msgstr "Gaim"
+
+#: ../src/log.c:664
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:839
+#: ../src/log.c:1007
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:904
+#: ../src/log.c:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:906
+#: ../src/log.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:957 src/log.c:1074
+#: ../src/log.c:1140 ../src/log.c:1271
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:967 src/log.c:1086
+#: ../src/log.c:1152 ../src/log.c:1285
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:1019
+#: ../src/log.c:1214
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATVASTUS>: %s\n"
 
-#: src/plugin.c:331
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2693
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tundmatu viga"
+
+#: ../src/plugin.c:424
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:441
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:458
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr ""
-
-#: src/plugin.c:360
+#: ../src/plugin.c:528
+msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:551
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-msgid "Idle"
-msgstr "Tegevusetus"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugin.c:555
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:657
+#, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:662
+msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
+msgstr ""
+
+#. Send a message about the connection error
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr "Sissetulevaid välksõnumiühendusi pole võimalik kuulata\n"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3250
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
-#, fuzzy, c-format
+"<b>Olek:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Message:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"<b>Sõnum:</b> %s"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4613,344 +5397,430 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo protokolli plugin"
+msgstr "Bonjour protokolli plugin"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
+msgid "Gaim User"
+msgstr ""
 
 #. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Host name"
-msgstr "Perekonnanimi:"
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostinimi"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
-#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+#. port to connect to
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5642 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
 msgid "First name"
-msgstr "Eesnimi:"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
-#, fuzzy
+msgstr "Eesnimi"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
 msgid "Last name"
-msgstr "Perekonnanimi:"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+msgstr "Perekonnanimi"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 ../src/protocols/silc/silc.c:699
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-post:"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
 msgid "Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Faili salvestamine..."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
-msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
-#: src/protocols/gg/gg.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't open file"
-msgstr "Faili pole võimalik saata"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Paroolimuutmine õnnestus"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Could't open file"
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s sulges vestlusakna."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Soklit pole võimalik avada"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Viga ühenduse loomisel"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Cannot listen on socket"
 msgstr "Faili pole võimalik saata"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:199
-msgid "Load Buddylist..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Paroolimuutmine õnnestus"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Faili salvestamine..."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:254
-msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Uued paroolid ei klapi omavahel."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "Uut ühendust pole võimalik luua."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:279
-msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "Registreerimine õnnestus"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
-#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
-msgid "Nickname"
-msgstr "Hüüdnimi"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
-msgid "City"
-msgstr "Linn"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:417
-msgid "Year of birth"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Only online"
-msgstr "Ühendatud"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
-#: src/protocols/gg/gg.c:1510
-#, fuzzy
-msgid "Find buddies"
-msgstr "T_uhmista jõudeolevad sõbrad"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Palun sisesta uus parool"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:465
-msgid "Fill in the fields."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:476
-msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr "Gadu-Gadu parooli pole võimalik muuta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
-msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:501
-#, fuzzy
-msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "Paroolimuutmine õnnestus"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:535
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2345
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Vigased proksi sätted"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2345
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Token Error"
 msgstr "Tundmatu viga"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:536
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "Soklit pole võimalik luua"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Current password"
-msgstr "Uus parool"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Save Buddylist..."
+msgstr "Faili salvestamine..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:270
+msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file"
+msgstr "Faili pole võimalik saata"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Buddylist saved successfully!"
+msgstr "Paroolimuutmine õnnestus"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik eksportida"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:324
+msgid "Load Buddylist..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Buddylist loaded successfully!"
+msgstr "Paroolimuutmine õnnestus"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:336
+msgid "Save buddylist..."
+msgstr "Sõbranimekirja salvestamine..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:380
+msgid "Fill in the registration fields."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Uued paroolid ei klapi omavahel."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
+msgstr "Uut ühendust pole võimalik luua."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:407
+msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Registration completed successfully!"
+msgstr "Registreerimine õnnestus"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
 msgid "Password"
 msgstr "Parool"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Parool saadetud"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Enter current token"
 msgstr "%s pole hetkel sisse logitud."
 
-#. original size: 60x24
-#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Current token"
 msgstr "Hetkel jututubades"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:574
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "Uue Jabber'i konto registreerimine"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:495
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initiate a new search"
+msgstr "Kasutajat pole võimalik kutsuda (%s)."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658
+msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
+msgstr ""
+
+#. General
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1406 ../src/protocols/jabber/jabber.c:765
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
+msgid "Nickname"
+msgstr "Hüüdnimi"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3668
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3676
+msgid "City"
+msgstr "Linn"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:620
+msgid "Year of birth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1537
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3642
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
+msgid "Gender"
+msgstr "Sugu"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:624
+msgid "Male or female"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3642
+msgid "Male"
+msgstr "Mees"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3642
+msgid "Female"
+msgstr "Naine"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
+msgid "Only online"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635
+msgid "Find buddies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Please, enter your search criteria below"
+msgstr "Palun sisesta uus parool"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:673
+msgid "Fill in the fields."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:685
+msgid "Your current password is different from the one that you specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
+msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
+msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Password was changed successfully!"
+msgstr "Paroolimuutmine õnnestus"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Current password"
+msgstr "Uus parool"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Palun sisesta oma praegune parool ja uus parool."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "Gadu-Gadu parooli pole võimalik muuta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:649
+msgstr "Muuda parooli"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Jututoa eemaldamine sinu sõbranimekirjast"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Lisa _jututuba"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Soklit pole võimalik lugeda"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:959
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
+msgid "No matching users found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:994
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3779
+#, fuzzy
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Kasutajat pole võimalik kutsuda (%s)."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3614
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1255
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1396 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3625
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "Eesnimi"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Sünniaasta"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:960
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
 msgid "Search results"
 msgstr "Otsingutulemused"
 
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
-msgid "Online"
-msgstr "Ühendatud"
-
-#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
-#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
-#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
-#. types = g_list_append(types, type);
-#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
-#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-msgid "Busy"
-msgstr "Hõivatud"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Ei suuda soklit lugeda"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "Sõber on tegevuseta:"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "Sa oled serverist lahti ühendatud."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "Sõprade kuvamine"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "Sa oled serverist lahti ühendatud."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Tõrge ühendumisel"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blokitud"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Jututoa lisamine"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1133
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
 #, fuzzy
 msgid "Unblock"
 msgstr "Bloki"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1149
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
+msgid "Block"
+msgstr "Bloki"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Perekonnanimi:"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Tõrge ühendumisel"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1357
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
 #, fuzzy
 msgid "Chat error"
-msgstr "Lugemise viga"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1358
+msgstr "Kirjutamise viga"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
 #, fuzzy
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "See fail on juba olemas"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1435
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Sa oled serverist lahti ühendatud."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1456
-msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1472
-#, fuzzy
-msgid "e-Mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
-#, fuzzy
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "Uue Jabber'i konto registreerimine"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1515
-#, fuzzy
-msgid "Change password"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
+#, fuzzy
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "T_uhmista tegevuseta sõbrad"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
+#, fuzzy
+msgid "Change password..."
 msgstr "Muuda parooli"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1520
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1523
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1526
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
 msgid "Delete buddylist from Server"
-msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik Gadu-Gadu serverist kustutada"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1529
-msgid "Save buddylist to file"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1532
-msgid "Load buddylist from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
+msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr ""
 
 #. magic
@@ -4964,119 +5834,121 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu protokolli plugin"
 
 #. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1618
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1665
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
 #, fuzzy
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu otsingumootor"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Tundmatu käsk: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1021
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "hetketeema on: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1025
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Teemat pole seatud"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
 #, fuzzy
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Faili ülekandmine katkestatud"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Viga päevasõnumi kuvamisel"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Päevasõnumit pole saadaval"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Selle ühendusega pole päevasõnumit seotud"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:83
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "%s päevasõnum"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
-#: src/protocols/irc/irc.c:544
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Server katkestas ühenduse"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:188
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Vaata päevasõnumit"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parool:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:238
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC nimed ei tohi sisaldada tühje kohti"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
 msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "SSL tugi pole saadaval"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
-#: src/protocols/simple/simple.c:1219
+msgstr "SSL-i tugi pole saadaval"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
 msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "Soklit pole võimalik luua"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1239
 msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "Hostiga pole võimalik ühendust saada"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
+msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Tõrge ühendumisel"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Tõrge SSL käepigistusel"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
 msgid "Read error"
-msgstr "Lugemise viga"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
 msgid "Users"
 msgstr "Kasutajad"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
 msgid "Topic"
 msgstr "Teema"
 
@@ -5088,34 +5960,38 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:799
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC protokolli plugin"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:800
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
-#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
-#: src/protocols/silc/ops.c:1130
+#. host to connect to
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5637 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1765
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:825
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kooditabelid"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Username"
 msgstr "Kasutajanimi"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:831
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Real name"
 msgstr "Tegelik nimi"
 
@@ -5123,158 +5999,172 @@
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: src/protocols/irc/irc.c:839
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
 msgid "Use SSL"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+msgstr "SSL-i kasutamine"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119
 msgid "Banned"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3615
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Hüüdnimi"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
-msgid "Realname"
-msgstr "Tegelik nimi"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
 msgstr "Hetkel jututubades"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Tegevuseta:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 msgid "Online since"
 msgstr "Ühendatud alates"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:249
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:326
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s määras uueks teemaks: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:322
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s määras uueks teemaks: %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:336
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Kanali %s teema on: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:354
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Tundmatu sõnum '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Tundmatu sõnum"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
-msgstr "Gaim saatis sõnumi, millest IRC server ei saanud aru."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:363
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:378
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:482
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:506
 msgid "Time Response"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:483
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:494
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
 msgid "No such channel"
 msgstr "Sellist kanalit pole"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:505
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:529
 msgid "no such channel"
-msgstr "sellist kanalit pole"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:508
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Kasutaja pole sisse logitud"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:537
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Sellist kanalit või hüüdnime pole"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:533
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:557
 msgid "Could not send"
 msgstr "Ei saa saata"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:589
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:613
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Ühinemine %s'ga on vaja kutset."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:590
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:614
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Ainult kutsetega"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:715
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Sind löödi %s poolt välja (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#. Remove user from channel
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:720 ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Välja löödyd %s poolt (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:743
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mood (%s %s) %s poolt"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:805
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:828 ../src/protocols/irc/msgs.c:829
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Vigane hüüdnimi"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:830
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Sinu valitud hüüdnimi lükati serveri poolt tagasi, arvatavasti sisaldab nimi "
+"lubamatuid märke."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:834
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -5282,52 +6172,52 @@
 "Sinu valitud hüüdnimi lükati serveri poolt tagasi, arvatavasti sisaldab nimi "
 "lubamatuid märke."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
 msgid "Cannot change nick"
-msgstr "Hüüdnime pole võimalik muuta"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
 msgid "Could not change nick"
-msgstr "Hüüdnime pole võimalik muuta"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:865
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:894
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:907
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:936
 msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr "Viga: serverilt tuli vigane PONG"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:909
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:938
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-msgstr "PING vastus -- Viivitud: %lu sekundit"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:984
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1020 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Kataloogiteenus pole ajutiselt saadaval."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1066
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;tegevusm&gt;:  Tegevuse sooritamine."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -5335,278 +6225,309 @@
 "away [sõnum]:  Eemaloleku teate määramine. Ilma sõnumita käsku kasutatakse "
 "eemaolekust tagasitulemise puhul."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;tegevusm&gt;:  Tegevuse sooritamine."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
 msgstr ""
-"operwall &lt;message&gt;:  Kui sa ei tea, mis asi see on, siis pole sul "
-"arvatavasti seda vaja ka kasutada."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
 msgstr ""
-"wallops &lt;message&gt;:  Kui sa ei tea, mis asi see on, siis pole sul "
-"arvatavasti seda vaja ka kasutada."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
-msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  Kasutaja kohta teabe hankimine."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "PONG"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:190 ../src/protocols/toc/toc.c:688
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:704 ../src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid ""
 "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
 "account properties"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "Server vajab sisselogimiseks TLS/SSL'i.  TLS/SSL tuge ei leitud."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "Server vajab avatekstiautentimist üle krüptimata andmevoo"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
-#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
+msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
 msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr "Avatekstiline autentimine"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+#. This should never happen!
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
+msgid "SASL error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Täisnimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Perekonnanimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
 msgid "Given Name"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
 msgid "Street Address"
 msgstr "Tänavaaadress"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Laiendatud aadress"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
 msgid "Locality"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Region"
 msgstr "Piirkond"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postiindeks"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
 msgid "Country"
 msgstr "Riik"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1261
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisatsiooni nimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisatsiooni üksus"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
 msgid "Role"
 msgstr "Roll"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3648
 msgid "Birthday"
 msgstr "Sünnipäev"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Jabber'i vKaardi redigeerimine"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -5614,631 +6535,644 @@
 "Ükski allpool olev väli pole kohustuslik. Sisesta ainult seda teavet, mis "
 "tundub sulle sobilik."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber'i ID"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
 msgid "Resource"
 msgstr "Vahend"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3667 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3675
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
 msgid "P.O. Box"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
 msgid "Un-hide From"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr ""
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Küsi (uuesti) autoriseerimist"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Viga"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
 msgid "Chatty"
 msgstr "Lobisev"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/status.c:159
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Kaua eemal"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5592
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3284
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Mitte segada"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
-msgid "The following are the results of your search"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
-msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
-msgid "First Name"
-msgstr "Eesnimi"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1253
+msgid "JID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1401
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3626
 msgid "Last Name"
 msgstr "Perekonnanimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
+msgid "The following are the results of your search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "Serveri andmed"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/novell/novell.c:1490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3628 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3635
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1420 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1421
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Vigane grupp"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Kataloogi pole võimalik saata."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453
 #, fuzzy
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Vali jututoaserver, kuhu päring esitada"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "Search Directory"
 msgstr "O_tsi stringi:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Tuba:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
-msgstr "%s on vigane serverinimi"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Vigane serverinimi"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
 msgid "Configuration error"
-msgstr "Seadistuste viga"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
 msgid "Unable to configure"
-msgstr "Pole võimalik seadistada"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
 msgid "Registration error"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Viga tubade nimekirja vastuvõtmisel"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Jututoaserveri sisestamine"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Vali jututoaserver, kuhu päring esitada"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Otsi jututube"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Viga seansi lähtestamisel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
 msgid "Write error"
 msgstr "Kirjutamise viga"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
 msgid "Read Error"
 msgstr "Lugemise viga"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Soklit pole võimalik luua"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Vigane Jabber'i ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Kasutaja %s@%s registreerimine õnnestus"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registreerimine õnnestus"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Tundmatu viga"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Tõrge registreerimisel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Juba registreeritud"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3677
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
+msgid "Postal code"
+msgstr "Postiindeks"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Uue Jabber'i konto registreerimine"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Andmevoo lähtestamine"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentimine"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Andmevaa taaslähtestamine"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:784 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5383
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Autoriseerimata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
 msgid "From (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
 msgid "To"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
 msgid "None (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
 msgid "Subscription"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Priority"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Parool muudetud"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Sinu parool sai muudetud."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Viga parooli muutmisel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Parool (uuesti)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Jabber'i parooli muutmine"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Palun sisesta uus parool"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Määra kasutajateave"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6147
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Määra kasutajateave..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Muuda parooli"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6158
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+msgid "Change Password..."
+msgstr ""
 
 #. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "Search for users"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Search for Users..."
 msgstr "O_tsi stringi:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Vigane päring"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
 msgid "Conflict"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Keelatud"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
 msgid "Gone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Serveri sisemine viga"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
 msgid "Item Not Found"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
 msgid "Not Allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
 msgid "Payment Required"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
 msgid "Registration Required"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "Server Overloaded"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+msgstr "Server on ülekoormatud"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
 msgid "Service Unavailable"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+msgstr "Teenus pole saadaval"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
 msgid "Subscription Required"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Vigane vorming"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Vahendi vastuolu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
 msgid "Host Gone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Tundmatu host"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Vigane ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Vigane nimeruum"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Vigane XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
 msgid "Policy Violation"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Vahendi piirang"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
 msgid "Restricted XML"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
 msgid "See Other Host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
 msgid "System Shutdown"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
 msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Toetamata kooditabel"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Toetamata versioon"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML pole korralikult vormindatud"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
 msgid "Stream Error"
-msgstr "Voo viga"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Tundmatu käsk: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Kasutajat pole võimalik kutsuda (%s)."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Tundmatu roll: \"%s\""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Kasutajat pole võimalik kutsuda (%s)."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
+#, fuzzy
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
-msgstr "invite &lt;kasutaja&gt; [sõnum]:  Kasutaja kutsumine tuppa."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+msgstr ""
+"msg &lt;kasutaja&gt; &lt;sõnum&gt;:  Erasõnumi saatmine teisele kasutajale."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -6254,134 +7188,131 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber protokolli plugin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "TLS'i kasutamine võimaluse korral"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
 msgid "Require TLS"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Vana SSL'i pealesurumine"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
+msgstr "Vana SSL'i pealesurumine (port 5223)"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Avatekstiautentimise lubamine üle krüptimata andmevoo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1771
 msgid "Connect port"
-msgstr "Ühendumisserver"
+msgstr "Ühendumisport"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
 msgid "Connect server"
 msgstr "Ühendumisserver"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
-msgstr "%s määras teemaks: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+msgstr "%s seadis uueks teemaks: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Teema on: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Tõrge sõnumi edastamisel kasutajale %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabberi sõnumi viga"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Kood %s)"
 
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "XML'i parsimise viga"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
-msgid "Authorize"
-msgstr "Autoriseeri"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
-msgid "Deny"
-msgstr "Keela"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+msgstr "Kasutaja %s soovib lisada %s oma sõbranimekirja."
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5012
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autoriseeri"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2375
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5013
+msgid "_Deny"
+msgstr "_Keela"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
 msgid "Create New Room"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
-msgid "Configure Room"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
-msgid "Accept Defaults"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
+msgid "_Configure Room"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
 msgid "File Send Failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Küsimus konto %s sõbranimekirja sünkroniseerimise kohta (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -6390,298 +7321,298 @@
 "%s on kohalikus nimekirjas grupis \"%s\" kuid mitte serveri nimekirjas. Kas "
 "sa soovid sõpra sinna nimekirja lisada?"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
 "to be added?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Sõnumit pole võimalik parsida"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Süntaksi viga (arvatavasti Gaim'i probleem)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid e-mail address"
 msgstr "Vigane e-posti aadress"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../src/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Kasutajat pole olemas"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:49
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:55
+#: ../src/protocols/msn/error.c:55
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "Vigane kasutajanimi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:58
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Vigane sõbralik nimi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:61
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
 msgstr "Nimekiri on täis"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
-msgstr "Pole nimekirjas"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
 msgid "User is offline"
 msgstr "Kasutaja pole ühendatud"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../src/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Liiga palju gruppe"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Vigane grupp"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
 msgstr "Kasutaja pole grupis"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Grupinimi on liiga pikk"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:148
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Pole sisse logitud"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:116
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Service Temporarily Unavailable"
-msgstr "Server pole ajutisels kättesaadav"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+msgstr "Server pole ajutiselt kättesaadav"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
 msgstr "Andmebaasiserveri viga"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Command disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
 msgstr "Viga failioperatsioonil"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Viga mälu eraldamisel"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
 msgstr "Server on hõivatud"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Server pole saadaval"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:141
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Viga andmebaasiühenduses"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Viga ühenduse loomisel"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
-msgstr "Pole võimalik kirjutada"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
 msgstr "Seanss on ülekoormatud"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
 msgstr "Kasutaja on liiga aktiivne"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Liiga palju seansse"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Passport not verified"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server on liiga hõivatud"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1338
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Tõrge autentimisel"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Halb pilet"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Tundmatu veakood %d"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../src/protocols/msn/error.c:236
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN'i viga: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Sinu MSN'i sõbralik nimi on liiga pikk."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Sõbraliku nime määramine."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Selle nimega näevad sind MSN'is olevad sõbrad."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Määra oma kodutelefoni number."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Määra oma töötelefoni number."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Määra oma mobiiltelefoni number."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Allow"
 msgstr "Luba"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
 msgid "Disallow"
 msgstr "Ära luba"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3246
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6690,168 +7621,321 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:551
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
 msgid "Has you"
 msgstr "Sina tema nimekirjas"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Tulen kohe tagasi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
-msgid "On The Phone"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
+msgid "Busy"
+msgstr "Hõivatud"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+msgid "On the Phone"
 msgstr "Räägin telefoniga"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
-msgid "Out To Lunch"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
+msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Lõunal"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:157
-msgid "Hidden"
-msgstr "Peidetud"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:613
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Määra sõbralik nimi"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:618
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "Määra kodutelefoni number"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:622
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Määra töötelefoni number"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:626
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Määra mobiiltelefoni number"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:632
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:637
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "Määra sõbralik nimi..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "Määra kodutelefoni number..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "Määra töötelefoni number..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "Määra mobiiltelefoni number..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
 msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:671
+msgstr "Ava Hotmaili postkast"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Algata _jututuba"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:717
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Tõrge serveriga ühendumisel."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#: ../src/util.c:1061
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1471
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "MSN'i profiil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1468 ../src/protocols/msn/msn.c:1794
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Viga profiili vastuvõtmisel"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3654
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
 msgid "Age"
 msgstr "Vanus"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
-msgid "Gender"
-msgstr "Sugu"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Perekonnaseis"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+msgid "Occupation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
 msgid "Location"
 msgstr "Asukoht"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
-msgid "Occupation"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/msn/msn.c:1723
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729 ../src/protocols/msn/msn.c:1736
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1550 ../src/protocols/msn/msn.c:1657
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1663 ../src/protocols/msn/msn.c:1670
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
 msgid "A Little About Me"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s<b>General</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Kanali teema:</b><br>%s"
+
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Perekonnaseis"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Interests"
+msgstr "L_isa"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
+msgid "Pets"
+msgstr "Lemmikloomad"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568
+msgid "Hometown"
+msgstr "Kodulinn"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569
+msgid "Places Lived"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570
+msgid "Fashion"
+msgstr "Mood"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1571
+msgid "Humor"
+msgstr "Huumor"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572
+msgid "Music"
+msgstr "Muusika"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1745
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr "Lemmiktsitaat"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1577
+#, c-format
+msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Significant Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Kodutelefon"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Kodutelefon 2"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3666
+msgid "Home Address"
+msgstr "Koduaadress"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "Isiklik mobiiltelefon"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Kodufaks"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "Isiklik e-post"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593
+#, fuzzy
+msgid "Personal IM"
+msgstr "Isiklik veebileht"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595
+msgid "Anniversary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1596 ../src/protocols/msn/msn.c:1620
+msgid "Notes"
+msgstr "Märkused"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1600
+#, c-format
+msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Isiklik</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/silc/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr "Töö nimetus"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3683
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 ../src/protocols/novell/novell.c:1482
+msgid "Department"
+msgstr "Osakond"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610
+msgid "Profession"
+msgstr "Ametikoht"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Töötelefon"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "Töötelefon 2"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3674
+msgid "Work Address"
+msgstr "Tööaadress"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "Töö-mobiiltelefon"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615
+msgid "Work Pager"
+msgstr "Tööpeiler"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Tööfaks"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "Töö e-post"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1618
+msgid "Work IM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619
+msgid "Start Date"
+msgstr "Alguskuupäev"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1624
+#, c-format
+msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Äri</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1635
+#, c-format
+msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
+msgstr "<hr><b>Kontaktandmed</b>%s%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1694 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1707 ../src/protocols/msn/msn.c:1714
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Lemmikasjad"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
-#: src/protocols/msn/msn.c:1673
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobid ja huvid"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1759
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Viimati uuendatud"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1771 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Koduleht"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1796
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Kasutaja pole loonud avalikku profiili."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1730
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1797
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 "public profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1734
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+"Gaim ei suuda kasutajaprofiili kohta mingeid andmeid leida. Kõige "
+"tõenäolisemalt pole seda kasutajat olemas."
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806
+#, c-format
+msgid "<hr><b>%s:</b> "
+msgstr "<hr><b>%s:</b> "
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profiili URL"
 
@@ -6865,76 +7949,85 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2028 ../src/protocols/msn/msn.c:2030
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN protokolli plugin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1963
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049
 msgid "Login server"
 msgstr "Sisselogimise server"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1972
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058
 msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "HTTP meetodi kasutamine"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1980
-msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+msgstr "Kasutatakse HTTP meetodit"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2063
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "Kasutatakse kohandatud tujunägusid"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2071
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Unable to connect"
-msgstr "Pole võimalik ühenduda"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
+msgstr "Ühendumine pole võimalik"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
-#: src/protocols/msn/session.c:347
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Tundmatu viga."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:815
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "Teenus pole ajutiselt kättesaadav."
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Gruppi pole võimalik ümber nimetada"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:870
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Gruppi pole võimalik ümber kustutada"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1303
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6953,200 +8046,212 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "Kirjutamise viga"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "Lugemise viga"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tundmatu viga"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server (%s):\n"
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Ühenduse viga %s serverist (%s):\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:317
+#: ../src/protocols/msn/session.c:304
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Meie protokoll pole serveri poolt toetatud."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:321
+#: ../src/protocols/msn/session.c:308
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Viga HTTP parsimisel."
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
+#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3407 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Sa oled teisest kohast sisse loginud."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:328
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "MSN serverid pole ajutiselt kättesaadavad. Palun oota ja proovi uuesti."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:333
+#: ../src/protocols/msn/session.c:320
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "MSN serverid jäetakse ajutiselt seisma"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:337
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Pole võimalik autentida: %s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:342
+#: ../src/protocols/msn/session.c:329
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Sinu MSN'i sõbranimekiri pole ajutiselt saadaval. Palun oota ja proovi "
 "uuesti."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Käepigistus"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:364
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Transferring"
 msgstr "Ülekandmine"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: ../src/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Autentimise alustamine"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:367
+#: ../src/protocols/msn/session.c:354
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Küpsise võtmine"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:369
+#: ../src/protocols/msn/session.c:356
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Küpsise saatmine"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:370
+#: ../src/protocols/msn/session.c:357
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Sõbranimekirja vastuvõtmine"
 
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Arvutist eemal"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
+#: ../src/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Räägin telefoniga"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Lõunal"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "Nähtamatu olles pole võimalik sõnumit saata:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Võrku ühendumata kasutajale pole võimalik sõnumit saata:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Ühenduse vea tõttu pole võimalik sõnumit saata:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "Võrku ühendumata kasutajale pole võimalik sõnumit saata:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s soovib saata sulle faili"
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:275
+msgstr "Kasutaja %s (%s) soovib lisada %s oma sõbranimekirja."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autoriseeri"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
+msgid "Deny"
+msgstr "Keela"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "Kasutaja %s soovib lisada sind oma sõbranimekirja."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
-msgstr "Kasutaja %s soovib lisada %s oma sõbranimekirja%s%s."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:339
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:659
-#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "Kasutaja eemaldamine sinu sõbranimekirjast"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" pole võimalik lisada."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:661
+msgstr "Ei suuda lugeda faili %s."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
 msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "Serverist pole võimalik päist lugeda"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
+msgstr "Ei suuda lugeda serverist päist"
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
-"Serverist pole võimalik sõnumit lugeda: %s.  Käsk on %hd, pikkus on %hd."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
+"Ei suuda lugeda serverilt tulnud sõnumit: %s.  Käsk on %hd, pikkus on %hd."
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Unknown server error."
-msgstr "Tundmatu viga."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
+msgstr "Tundmatu viga"
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr "kasutajaid: %s, faile: %s, suurus: %sGB"
+msgstr ""
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr ""
 
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Sa oled serverist lahti ühendatud."
-
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
-msgstr "%s küsis sinu andmeid"
+msgstr ""
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:454
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr ""
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
 msgid "Unable to connect."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupp:"
 
@@ -7160,246 +8265,238 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER protokolli plugin"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
 msgid "Unable to write to network"
-msgstr "Võrku pole võimalik kirjutada"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
 msgid "Unable to read from network"
-msgstr "Võrgust pole võimalik lugeda"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgstr "Ei suuda võrgust lugeda"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Error communicating with server"
-msgstr "Viga serveriga suhtlemisel"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
 msgid "Conference not found"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
 msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Selle nimega kataloog on juba olemas"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Not supported"
-msgstr "Pole toetatud"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Parool on aegunud"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
 msgid "Invalid password"
-msgstr "Vigane parool"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
 msgid "User not found"
-msgstr "Kasutajat ei leitud"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
 "entered"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
 msgid "You have entered an invalid username"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
 msgid "The user has blocked you"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgstr "Sa oled kasutaja poolt blokitud"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+msgstr "Kasutaja pole võrgus või oled sa blokitud"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:381
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr ""
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:407
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Sõnumit pole võimalik saata (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Kasutajat pole võimalik kutsuda (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:517
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:522
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:569
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
 "creating folder (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:617
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
 "list (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:690
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:783
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:836
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:904
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:999
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Telefoninumber"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1456
-msgid "Department"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Personal Title"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
 msgid "Mailstop"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-posti aadress"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
 msgid "User ID"
 msgstr "Kasutaja ID"
 
@@ -7410,46 +8507,41 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1494
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
 msgid "Full name"
-msgstr "Täisnimi"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1618
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1643
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr "Serverisse pole võimalik luua SSL ühendust."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1673
-#, c-format
-msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1707
+msgstr "Serverisse pole võimalik SSL-ühendust luua."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
 msgid "Authenticating..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1719
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
 msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Serveriga pole võimalik ühendust võtta."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1722
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
 msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Vastuse ootamine..."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1857
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1885
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7457,15 +8549,15 @@
 "Sent: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1995
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Sind logiti välja kuna sa logisid sisse teisest tööjaamast."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2051
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7475,25 +8567,20 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2149
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2171
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
 msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr "Viga. SSL tugi pole paigaldatud."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2475
+msgstr "Viga. SSL-i tugi pole paigaldatud."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
-msgid "Appear Offline"
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7504,295 +8591,265 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3561
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
 msgid "Server address"
 msgstr "Serveri aadress"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
 msgid "Server port"
 msgstr "Serveri port"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144
 msgid "Invalid error"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:145
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:146
 msgid "Rate to host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:147
 msgid "Rate to client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:149
 msgid "Service unavailable"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:150
 msgid "Service not defined"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:151
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:152
 msgid "Not supported by host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:153
 msgid "Not supported by client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:154
 msgid "Refused by client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:155
 msgid "Reply too big"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:156
 msgid "Responses lost"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:157
 msgid "Request denied"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:158
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:159
 msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Pole piisavalt õigusi"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:160
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:161
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:162
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:163
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:164
 msgid "No match"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:165
 msgid "List overflow"
-msgstr "Nimekirja ületäitumine"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:166
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:167
 msgid "Queue full"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:168
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:348
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:451
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:630
 msgid "Voice"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+msgstr "Hääl"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:633
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
-#: src/protocols/silc/util.c:509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:636 ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
+msgstr "Vestlus"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:639 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5758
 msgid "Get File"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:646
 msgid "Games"
 msgstr "Mängud"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:649
 msgid "Add-Ins"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:652
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:655
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:658
 msgid "AP User"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:661
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:664
 msgid "Nihilist"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:667
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:670
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:673
 msgid "Trillian Encryption"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
+msgstr "Trillian krüptimine"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:676
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:679
 msgid "Hiptop"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:682
 msgid "Security Enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:685
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videovestlus"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:689
 msgid "iChat AV"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:692
 msgid "Live Video"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:695
 msgid "Camera"
 msgstr "Kaamera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5569
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Vestluseks vaba"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5597
 msgid "Not Available"
 msgstr "Pole saadaval"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5587
 msgid "Occupied"
 msgstr "Hõivatud"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
+msgid "Online"
+msgstr "Ühendatud"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:804 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2816
 msgid "Warning Level"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
-msgid "Capabilities"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:813
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
-msgid "Direct Connect failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
-#, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "Jututuba pole hetkel saadaval"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:966
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to authentication server"
+msgstr "Sa oled serverist lahti ühendatud."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to BOS server"
+msgstr "Tõrge serveriga ühendumisel."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:991
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Ekraaninimi saadetud"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:996
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Ühendus saavutatud, küpsis saadetud"
+
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1027
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Ühendumise lõpuleviimine"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1213
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7800,180 +8857,126 @@
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "AIM'i pole võimalik sisse logida"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Ei saa ühenduda"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Ühendus saavutatud, küpsis saadetud"
-
-#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
-msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr ""
-
-#. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "Uut ühendust pole võimalik luua."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
-#, fuzzy
-msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Faili pole võimalik avada."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
-msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1315 ../src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Vigane hüüdnimi või parool."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1320
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr ""
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1324
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL'i välksõnumiserver pole ajutiselt saadaval."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1329
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1334
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Sinu poolt kasutatava kliendi versioon on liiga vana. Palun hangi uuem "
 "versioon aadressilt %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Sisemine viga"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1370
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Pole võimalik ühenduda"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1375
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autoriseerimine vastu võetud"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1398
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1412
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1413
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1453 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1456 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1486
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+msgstr "Sa oled serverist lahti ühendatud."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1575
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1601
 msgid "Password sent"
 msgstr "Parool saadetud"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2147
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2157
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2158
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Palun autoriseeri mind!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2192
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
 "you want to send an authorization request?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2197
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Autoriseerimise küsimine"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2199
+#, fuzzy
+msgid "_Request Authorization"
+msgstr "Autoriseerimise küsimine"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2243 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2251
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2359 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5050
 msgid "No reason given."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2250
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
-msgstr "Kasutaja %s soovib lisada %s oma sõbranimekirja%s%s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+msgstr "Kasutaja %s soovib lisada sind oma sõbranimekirja."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2371 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5010
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Autoriseerimispäring"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7981,17 +8984,17 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2384
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr ""
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2399
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8000,7 +9003,7 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2407
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8009,7 +9012,7 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2415
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -8018,34 +9021,35 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2436
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2442
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
-msgid "Decline"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2446
+#, fuzzy
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Kirjeldus"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2530
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2548
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8054,268 +9058,255 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2557
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2566
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2575
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2631
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2692
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr ""
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2728
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2728 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2733
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2795
 msgid "Unknown reason."
-msgstr "Tundmatu põhjus."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
+msgstr "Põhjus teadmata."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2731
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2370
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Kasutajale %s pole võimalik sõnumit saata:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2791
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Kasutajateave pole saadaval: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2794
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Kasutajateave %s kohta pole saadaval:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2820
 msgid "Online Since"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
 msgid "Member Since"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2830
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2848
+msgid "Available Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2937
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr ""
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3118
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3336
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3337
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3409
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3422 ../src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr ""
 
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "Ühendumise lõpuleviimine"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3640 ../src/protocols/silc/util.c:542
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiiltelefon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Female"
-msgstr "Naine"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Male"
-msgstr "Mees"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3657
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Isiklik veebileht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3661
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Täiendavad andmed"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
-msgid "Home Address"
-msgstr "Koduaadress"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3670 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3678
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Indeks"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
-msgid "Work Address"
-msgstr "Tööaadress"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3682
 msgid "Work Information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
-msgid "Company"
-msgstr "Firma"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3684
 msgid "Division"
 msgstr "Üksus"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3685
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687
 msgid "Web Page"
 msgstr "Veebileht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3745
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr ""
 
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
-#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3785
+#, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3790
+#, fuzzy
+msgid "Screen name"
+msgstr "Ekraaninimi:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3816
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3837
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3839
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3870
 msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "Viga kontoandmete muutmisel"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3873
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3876
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3879
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3882
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3885
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3888
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3891
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+msgstr "Viga 0x%04x: Tundmatu viga."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3901
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3902 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3909
 msgid "Account Info"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
-#, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3907
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+msgstr "Kanali %s teema on: %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4070
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4310
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4311
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4325
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8326,11 +9317,11 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4330
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profiil on liiga pikk."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4377
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8341,22 +9332,11 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4382
 msgid "Away message too long."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
+msgstr "Eemaloleku teade on liiga pikk."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4451
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8364,40 +9344,40 @@
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4453 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4856
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4870
 msgid "Unable To Add"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4559
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4560
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4754 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4755
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4760 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4914
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4920
 msgid "Orphans"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4854
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4854 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8405,36 +9385,36 @@
 "buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4951
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
 "want to add them?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4957
 msgid "Authorization Given"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
-msgstr "Kasutaja %s soovib lisada %s oma sõbranimekirja%s%s."
+msgstr "Kasutaja %s soovib lisada sind oma sõbranimekirja."
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5046
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5047
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr ""
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5050
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8442,182 +9422,180 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5051
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5087 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
-msgid "Away Message"
-msgstr "Eemaloleku sõnum"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5355
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5660
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Sõbrakommentaar %s kohta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5661
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Sõbrakommentaar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5707
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5711
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5715
+#, fuzzy
+msgid "_Connect"
+msgstr "Ühendu _uuesti"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5728
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Redigeeri sõbrakommentaari"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5735
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5750
 msgid "Direct IM"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5770
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5827
 #, fuzzy
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Autoriseerimise küsimine"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
-#, fuzzy
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "IP aadress"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
-#, fuzzy
-msgid "Web aware"
-msgstr "Veebileht"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5830
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5835
 #, fuzzy
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Proksi valikud"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5852
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5853
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5916
 msgid "Change Address To:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5961
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5964
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5965
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5982
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5983
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5984
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "Määra kasutajateave..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
-msgid "Change Password..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr ""
 
 #. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
-#, fuzzy
-msgid "Show privacy options..."
-msgstr "Näita rohkem valikuid"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#, fuzzy
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "Privaatsus kontole:"
 
 #. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6189
 msgid "Confirm Account"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
-msgid "Display Currently Registered Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
-msgid "Change Currently Registered Address..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6193
+msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
-msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6210
+msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6281
 #, fuzzy
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Kasutaja pole grupis"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6284
 #, fuzzy
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Lubab sul käsitsi määrata, kui kaua sa oled jõude olnud"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -8628,184 +9606,561 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6409 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6411
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ protokolli plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6430
 msgid "Auth host"
 msgstr "Autentimishost"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6433
 msgid "Auth port"
 msgstr "Autentimisport"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6436 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kooditabel"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "Tõrge ühendumisel"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "Grupi %s andmed"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1269
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr "Algata konverents"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1311
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Küpsise saatmine"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Oodatakse ülekande algust"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1474
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1479
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1484
 #, fuzzy
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Sisselogimise server"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1490
 msgid "Forcing Login"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1494
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Connected to Sametime Community Server"
-msgstr "Ühendumine SILC serverisse"
-
-#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
-#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
-#. dialog, or something.
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
-msgid "Admin Alert"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiivne"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
-"'sip:'."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1209
-#, fuzzy
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Soklit pole võimalik luua"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "IRC nimed ei tohi sisaldada tühje kohti"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1408
-#, fuzzy
-msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SILC protokolli plugin"
-
-#. *  summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SILC protokolli plugin"
-
-#. *  description
-#: src/protocols/simple/simple.c:1410
-msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1431
-msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "Use UDP"
-msgstr "Kasutaja ID"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1436
-#, fuzzy
-msgid "Use Proxy"
-msgstr "Proksi puudub"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proksi puudub"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
-#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1499
+#, fuzzy
+msgid "Starting Services"
+msgstr "Autentimise alustamine"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1504
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Ühendumine"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1602
+#, c-format
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1607
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "Connection reset"
+msgstr "Tõrge ühendumisel"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "Viga pildi salvestamisel: %s"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1695
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3695
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1733
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1907
+msgid "Conference Closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2364
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "Sõnumit pole võimalik saata."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2925
+#, fuzzy
+msgid "Place Closed"
+msgstr "Tühistatud"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3216
+msgid "Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
+msgid "Speakers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
+msgid "Video Camera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3222
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Failiülekanded"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3256
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Supports:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3261
+msgid ""
+"\n"
+"<b>External User</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3367
+#, fuzzy
+msgid "Create conference with user"
+msgstr "Vali jututoaserver, kuhu päring esitada"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3372
+#, fuzzy
+msgid "New Conference"
+msgstr "Algata konverents"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3374
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3438
+#, fuzzy
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "Algata konverents"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444
+#, fuzzy
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "Algata konverents"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3451
+#, fuzzy
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "Algata konverents"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3457
+#, fuzzy
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Algata konverents"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3459
+msgid "Invite"
+msgstr "Kutsu"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3547
+#, fuzzy
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "Algata konverents"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3552
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3599
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3621
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3626
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4084
+msgid "<b>External User</b><br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4099
+msgid "<b>Last Known Client:</b> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4107
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr "Tundmatu (0x%04x)<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4263
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5426
+#, fuzzy
+msgid "User Name"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4266
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5429
+msgid "Sametime ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4290
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4296
+msgid "Select User"
+msgstr "Vali kasutaja"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4366
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "Kasutajat pole võimalik lisada: kasutajat ei leitud"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4368
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4373
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Ei suuda soklit lugeda"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4945
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr "Viga pildi salvestamisel: %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5076
+#, fuzzy
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "Jututoa eemaldamine sinu sõbranimekirjast"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5081
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "Sõbranimekirja sortimine"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5084
+#, fuzzy
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "_Dokitav sõbranimekiri"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5086
+#, fuzzy
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "Sa oled serverist lahti ühendatud."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5088
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5090
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5139
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5178
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5231
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "Gruppi pole võimalik ümber kustutada"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5235
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5364
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "Gruppi pole võimalik ümber kustutada"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5294
+msgid "Possible Matches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5310
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5316
+#, fuzzy
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "Tänavaaadress"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "Ei suuda võrgust lugeda"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5360
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5401
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5450
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "Otsingutulemused '%s' jaoks"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5483
+msgid "No matches"
+msgstr "Vastavusi pole"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5488
+msgid "No Matches"
+msgstr "Vastavusi pole"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5525
+#, fuzzy
+msgid "Search for a user"
+msgstr "O_tsi stringi:"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5529
+msgid "User Search"
+msgstr "Kasutajaotsing"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5541
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5545
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5549
+#, fuzzy
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "/Sõbrad/Lisa _grupp..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5553
+msgid "User Search..."
+msgstr "Kasutajaotsing..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5650
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr ""
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5660
+msgid "Hide client identity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
-#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
-#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:293
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
 "agreement?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:297
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -8813,307 +10168,306 @@
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:310
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
-#: src/protocols/silc/buddy.c:463
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "IM With Password"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "Set IM Password"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
-#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Get Public Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
-#: src/protocols/silc/ops.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "Show Public Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Could not load public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1100
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
 msgstr ""
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1028
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
 msgid "Open..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
-msgid "Import..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1130
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
+msgid "_Import..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
 msgid "Select correct user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
-msgstr "Eemalolev"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
-msgstr "Vastaline"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
-msgstr "Ärata mind üles"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
-msgstr "Üliaktiivne"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1427
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
 msgid "Robot"
-msgstr "Robot"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
-#: src/protocols/silc/util.c:472
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Happy"
-msgstr "Õnnelik"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
-#: src/protocols/silc/util.c:474
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Sad"
-msgstr "Kurb"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
-#: src/protocols/silc/util.c:476
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Angry"
-msgstr "Vihane"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
-#: src/protocols/silc/util.c:478
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Jealous"
-msgstr "Armukade"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
-#: src/protocols/silc/util.c:480
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "Ashamed"
-msgstr "Häbenev"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
-#: src/protocols/silc/util.c:482
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Invincible"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
-#: src/protocols/silc/util.c:484
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "In Love"
-msgstr "Armunud"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
-#: src/protocols/silc/util.c:486
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Sleepy"
-msgstr "Unine"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
-#: src/protocols/silc/util.c:488
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Bored"
-msgstr "Tüdinud"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
-#: src/protocols/silc/util.c:490
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Excited"
-msgstr "Põnevil"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
-#: src/protocols/silc/util.c:492
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Anxious"
-msgstr "Rahutu"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
 msgid "User Modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
 msgid "Mood"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
-msgid "Status Text"
-msgstr "Olekutekst"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
 msgid "Preferred Contact"
-msgstr "Eelistatud kontakt"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
 msgid "Preferred Language"
-msgstr "Eelistatud keel"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
 msgid "Device"
-msgstr "Seade"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
 msgid "Timezone"
-msgstr "Ajavöönd"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
 msgid "Geolocation"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1576
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
 msgid "IM with Password"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1588
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
 msgid "Kill User"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:38
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
-msgstr "_Parool:"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
 msgid "Channel Information"
-msgstr "Kanali andmed"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "Kanali andmeid pole võimalik hankida"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:118
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Kanali nimi:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:121
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Kasutajate arv:</b> %d"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:128
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanali asutaja:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanali šiffer:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:140
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-msgstr "<br><b>Kanali HMAC:</b> %s"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Kanali teema:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Asutaja võtme sõrmejälg:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr ""
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:289
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:398
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
 msgid "Channel Passphrase"
-msgstr "Kanali parool"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:405
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:410
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9122,316 +10476,323 @@
 "able to join."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
 msgid "Add / Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:576
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
 msgid "Group Name"
 msgstr "Grupinimi"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
 msgid "Passphrase"
-msgstr "Parool"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:591
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "User Limit"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:863
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
 msgid "Get Info"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
 msgid "Invite List"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
 msgid "Ban List"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:884
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
 msgid "Add Private Group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:897
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
 msgid "Set Permanent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:910
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
 msgid "Set User Limit"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:940
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:945
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1008
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1012
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1071
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1073
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
 msgid "Join Private Group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1074
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Call Command"
+msgstr "Käsk"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Cannot call command"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Tundmatu käsk"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
-msgstr "Turvaline failiülekanne"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Viga faili ülekandmisel"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Ligipääs keelatud"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "Failiülekande seanssi pole olemas"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
+msgstr "Pole ühtegi akriivset failiülekandeseanssi"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "Failiülekanne on juba käivitatud"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "Failiülekannet pole võimalik alustada"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Faili pole võimalik saata"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
-#: src/protocols/silc/ops.c:359
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:425
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:429
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:470
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:499
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
-#: src/protocols/silc/ops.c:539
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
-#: src/protocols/silc/ops.c:570
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Server signoff"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:803
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
-msgstr "Isiklikud andmed"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:826
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
-msgid "Job Title"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:834
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
 msgid "Organization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:842
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
-msgid "EMail"
-msgstr "E-post"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:866
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
-msgstr "Märkus"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Real Name"
+msgstr "Tegelik nimi"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
+msgid "Status Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1084
-msgid "More..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
+msgid "_More..."
+msgstr "_Veel..."
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "Detach From Server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
 msgid "Cannot detach"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Roomlist"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1291
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "No public key was received"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
 msgid "Server Information"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1305
+msgstr "Serveri andmed"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
 msgid "Server Statistics"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1335
+msgstr "Serveri statistika"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
 msgid "No server statistics available"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+msgstr "Serveri statistika pole saadaval"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9451,113 +10812,113 @@
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
 msgid "Network Statistics"
-msgstr "Võrgustatistika"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
 msgid "Ping failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
 msgid "Could not kill user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1508
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1543
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
-#: src/protocols/silc/silc.c:194
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
 msgid "Resuming session"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1607
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1654
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1695
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
 msgid "Passphrase required"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Tõrge: Versioonid ei klapi, uuenda oma klienti"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta või ei usalda sinu avalikku võtit"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud šifrit"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud PKCS'i"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud räsifunktsiooni"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud HMAC'i"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1744
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Tõrge: Vigane signatuur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Tõrge: Vigane küpsis"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Tõrge: Autentimine nurjus"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
 "still like to accept this public key?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -9566,299 +10927,342 @@
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "View..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "_View..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
-msgstr "Toetamata avaliku võtme tüüp"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:154
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Tõrge ühendumisel"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:186
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:197
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:270
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
 msgid "Out of memory"
-msgstr "Mälu sai otsa"
+msgstr "Vaba pole piisavalt mälu"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "Kataloogi pole võimalik saata."
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:309
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
 msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "Ühendumine SILC serverisse"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:630
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Uut ühendust pole võimalik luua."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:632
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#, fuzzy
+msgid "In love"
+msgstr "Eira"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Video conferencing"
+msgstr "Algata konverents"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Sinu hetkeolek"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
 msgid "Online Services"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
 msgid "Your VCard File"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:712
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
-#: src/protocols/silc/silc.c:1162
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
 msgid "Message of the Day"
-msgstr "Päevateade"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:752
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "No Message of the Day available"
-msgstr "Päevateadet pole"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:800
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr "Vaikimisi SILC võtmepaar"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Uued paroolid ei klapi omavahel."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "Tõrge: Autentimine nurjus"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Key length"
+msgstr "Võtme pikkus: \t%d bitti\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Public key file"
+msgstr "Avaliku võtme fail"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Private key file"
+msgstr "Salajase võtme fail"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "Parool saadetud"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Vaikimisi SILC võtmepaar"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
 msgid "Online Status"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:809
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "View Message of the Day"
-msgstr "Päevateate vaatamine"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:882
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr "Vaikimisi SILC võtmepaar"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1033
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
 msgid "Topic too long"
-msgstr "Teema on liiga pikk"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1114
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1216
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1223
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1236
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1266
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
-msgstr "Tundmatu käsk: %s, (võib olla on see Gaim'i viga)"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+msgstr "Tundmatu käsk: %s, (võibolla Gaim'i viga)"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1337
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]:  Teema vaatamine või muutmine"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1350
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;hüüdnimi&gt; &lt;sõnum&gt;:  Erasõnumi saatmine kasutajale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1358
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr "query &lt;hüüdnimi&gt; [&lt;sõnum&gt;]:  Erasõnumi saatmine kasutajale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1362
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1408
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1416
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1420
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1424
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1428
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1432
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1441
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1453
-msgid "Instant Messages"
-msgstr "Välksõnumid"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1458
-msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr "Kõikide välksõnumite digitaalne signeerimine"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
-msgid "Verify all IM message signatures"
-msgstr "Kõikide välksõnumite signatuuri kontrollimine"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1466
-msgid "Channel Messages"
-msgstr "Kanali sõnumid"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1471
-msgid "Digitally sign all channel messages"
-msgstr "Kõikide kanalisõnumite digitaalne signeerimine"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1476
-msgid "Verify all channel message signatures"
-msgstr "Kõikide kanalisõnumite signatuuri kontrollimine"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9868,91 +11272,115 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC protokolli plugin"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokoll"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1600
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
+#, fuzzy
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Avaliku võtme fail"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
+#, fuzzy
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Salajase võtme fail"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
+msgid "HMAC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Avaliku võtmega autentimine"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
 msgid "Block invites"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr "_Kontaktide automaatne laiendamine"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
+#, fuzzy
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "Kõikide välksõnumite digitaalne signeerimine"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr ""
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:313
+#: ../src/protocols/silc/util.c:314
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Tegelik nimi: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:315
+#: ../src/protocols/silc/util.c:316
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Kasutajanimi: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:317
-#, c-format
-msgid "EMail: \t\t%s\n"
+#: ../src/protocols/silc/util.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "E-post: \t\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:319
+#: ../src/protocols/silc/util.c:320
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Hostinimi: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: ../src/protocols/silc/util.c:322
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:323
+#: ../src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Riik: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algoritm: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:325
-#, c-format
-msgid "Key length: \t%d bits\n"
+#: ../src/protocols/silc/util.c:326
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Võtme pikkus: \t%d bitti\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:327
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -9963,232 +11391,337 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
 msgid "Public Key Information"
-msgstr "Avaliku võtme andmed"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:515
+msgstr "Avaliku võtme teave"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Paging"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:539
+#: ../src/protocols/silc/util.c:522
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:540
 msgid "Computer"
 msgstr "Arvuti"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:543
+#: ../src/protocols/silc/util.c:544
 msgid "PDA"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:545
+#: ../src/protocols/silc/util.c:546
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr ""
+
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Could not write"
+msgstr "Ei saa saata"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+msgid "Could not connect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Vale parool"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "Soklit pole võimalik luua"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Hosti pole võimalik lahendada"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1583
+#, fuzzy
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "IRC nimed ei tohi sisaldada tühje kohti"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SILC protokolli plugin"
+
+#. *  summary
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SILC protokolli plugin"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1768
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1774
+#, fuzzy
+msgid "Use UDP"
+msgstr "Kasutaja ID"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Proksi puudub"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proksi puudub"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1780
+#, fuzzy
+msgid "Auth User"
+msgstr "Autentimisport"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1782
+#, fuzzy
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "Automaatne"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
-msgstr "Faili %s pole võimalik lugeda."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+msgstr "Ei suuda lugeda faili %s."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s pole hetkel sisse logitud."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Failure."
 msgstr "Tõrge."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Liiga palju vastavusi."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Kataloogiteenus pole ajutiselt saadaval."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "E-mail lookup restricted."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "No keywords."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "User has no directory information."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
 msgid "Country not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Vigane grupp"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Paroolimuutmine õnnestus"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
 "is only temporary, please be patient."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Määra kasutajateave"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "Muuda parooli"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr ""
@@ -10203,27 +11736,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC protokolli plugin"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
 msgid "TOC host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
 msgid "TOC port"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3569
 msgid "Buzz!!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr ""
@@ -10231,32 +11764,33 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
-#, c-format
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "Kasutaja %s soovib lisada %s oma sõbranimekirja%s%s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
+msgstr "Kasutaja %s soovib lisada sind oma sõbranimekirja."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
+#, fuzzy
 msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Sõnum (pole kohustuslik) :"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
+msgstr "Sõnumitest teavitaja"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
 "following reason: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10264,30 +11798,30 @@
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Vigane kasutajanimi."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Tõrge tavalisel autentimisel!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10298,123 +11832,140 @@
 "on Yahoo! autentimisskeemi muudetud. Gaim proovim nüüd sisse logida Web "
 "Messenger'i autentimise abil, mille tulemuseks on vähendatud funktsionaalsus."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
 msgid "Incorrect password."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
+"Tundmatu veanumber %d. Yahoo! veebisaiti sisselogimine võib selle parandada."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
 msgid "Unable to read"
-msgstr "Pole võimalik lugeda"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+msgstr "Ei suuda lugeda"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
 msgid "Connection problem"
-msgstr "Ühendumisprobleem"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
-msgid "Not At Home"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
-msgid "Not At Desk"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
-msgid "Not In Office"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+msgid "Not at Home"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+msgid "Not at Desk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+#, fuzzy
+msgid "Not in Office"
+msgstr "Määramata"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
 msgid "On Vacation"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320
 msgid "Stepped Out"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
 msgid "Not on server list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
 #, fuzzy
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Ühendatud"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
-#, fuzzy
-msgid "Stealth"
-msgstr "Otsi"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
+#, fuzzy
+msgid "Presence"
+msgstr "Eelistused"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+msgid "Appear Offline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Ühine vestluseks"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Algata konverents"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-msgid "Stealth Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
+#, fuzzy
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "Keskkonnast tulenevate sätete kasutamine"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
 msgid "Start Doodling"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Milline ID aktiveerida?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Kellega ühineda jututoas?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktiveeri ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
-msgid "Join user in chat..."
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
+#, fuzzy
+msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Ühine kasutajaga jututoas..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
-msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3637
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr ""
 
@@ -10428,298 +11979,343 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3734 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3736
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo protokolli plugin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Jaapani Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
 msgid "Pager host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
 msgid "Pager port"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Failiülekande host"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
-msgid "Japan File transfer host"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
+#, fuzzy
+msgid "Japan file transfer host"
 msgstr "Jaapani failiülekande host"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Failiülekande port"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
-msgid "Chat Room Locale"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
+msgid "Chat room locale"
 msgstr "Jututoa lokaat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
-msgid "Chat Room List Url"
-msgstr "Jutututoaloendi URL"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
-msgid "YCHT Host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
-msgid "YCHT Port"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Konverentside ja jututubade kutseid eiratakse"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "Jututubade nimekirja URL"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
+msgid "YCHT host"
+msgstr "YCHT host"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
+msgid "YCHT port"
+msgstr "YCHT port"
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr ""
+
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Write Error"
+msgstr "Kirjutamise viga"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>IP aadress:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Jaapani Yahoo! profiil"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Yahoo! profiil"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobid"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
 msgid "Latest News"
 msgstr "Viimased uudised"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Home Page"
 msgstr "Koduleht"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Lahe viit nr 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Lahe viit nr 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Lahe viit nr 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
 msgid "Last Update"
-msgstr "Viimati uuendatud"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
+msgstr "Viimane uuendus"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Kasutajaprofiil on tühi."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Võibolla on tuba täis?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
+#. -6
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Tundmatu tuba"
+
+#. -15
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Võibolla on tuba täis"
+
+#. -35
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr "Pole saadaval"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Tundmatu viga. Võib-olla pead sa välja logima ja enne jututoaga "
+"taasliitumist 5 minutit ootama"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Tõrge sõbraga jututoas ühinemisel"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Võibolla pole nad jututoas?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
 msgid "Voices"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
 msgid "Webcams"
-msgstr "Veebikaamerad"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
 msgid "User Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Pole võimalik autentida: %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Kasutaja:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Peidetud või pole sisse logitud"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
 msgid "Anyone"
-msgstr "Igaüks"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Klass:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
 msgid "_Instance:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
 msgid "_Recipient:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
 msgid "Resubscribe"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr ""
 
@@ -10733,913 +12329,211 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr protokolli plugin"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896
+#, fuzzy
+msgid "Use tzc"
+msgstr "L_isa"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899
+#, fuzzy
+msgid "tzc command"
+msgstr "Käsk"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
 #, fuzzy
 msgid "Realm"
 msgstr "Tegelik nimi"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
-#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#: ../src/proxy.c:1216 ../src/proxy.c:1272 ../src/proxy.c:1320
+#: ../src/proxy.c:1347
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr ""
+
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1036
+#: ../src/proxy.c:1336
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr ""
 
-#: src/proxy.c:1040
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Proksiga ühendumise viga %d"
-
-#: src/proxy.c:1874
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Vigased proksi sätted"
-
-#: src/proxy.c:1874
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1341
-msgid "Accept"
-msgstr "Nõustu"
-
-#: src/server.c:243
+#: ../src/request.h:1354
+#, fuzzy
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Konto"
+
+#: ../src/savedstatuses.c:514
+msgid "saved statuses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/savedstatuses.c:767
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "Ma pole hetkel siin"
+
+#: ../src/server.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s on nüüd nimega %s.\n"
 
-#: src/server.c:625
-#, c-format
-msgid "(%d message)"
-msgid_plural "(%d messages)"
-msgstr[0] "(%d sõnum)"
-msgstr[1] "(%d sõnumit)"
-
-#: src/server.c:639
-msgid "(1 message)"
-msgstr "(1 sõnum)"
-
-#: src/server.c:859
+#: ../src/server.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
 "%s"
 msgstr "%s kutsub kasutaja %s jututuppa %s\n"
 
-#: src/server.c:864
+#: ../src/server.c:686
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s kutsub kasutaja %s jututuppa %s\n"
 
-#: src/server.c:868
+#: ../src/server.c:690
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Kas nõustume jututoa kutsega?"
 
-#: src/status.c:153
+#: ../src/status.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "L_isa"
 
-#: src/status.c:156
+#: ../src/status.c:156
 msgid "Unavailable"
 msgstr ""
 
-#: src/status.c:621
-#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr "%s tuli tagasi"
-
-#: src/status.c:626
-#, c-format
-msgid "%s went away"
-msgstr "%s läks eemale"
-
-#: src/status.c:1308
+#: ../src/status.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobiiltelefon"
+
+#: ../src/status.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "%s määras uueks teemaks: %s"
+
+#: ../src/status.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%s on nüüd nimega %s"
+
+#: ../src/status.c:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr "%s pole enam jõude."
+
+#: ../src/status.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
-msgstr "%s on eemal"
-
-#: src/status.c:1323
+msgstr ""
+
+#: ../src/status.c:1337
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
-msgstr "%s ei ole enam eemal"
-
-#: src/status.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "Default auto-away"
-msgstr "Automaatne eemaldumine"
-
-#: src/util.c:2121
+msgstr ""
+
+#: ../src/status.c:1403
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/status.c:1405
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:679
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:2451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error Reading %s"
-msgstr ""
-"Viga pildi salvestamisel\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/util.c:2122
+msgstr "Viga pildi salvestamisel: %s"
+
+#: ../src/util.c:2452
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
 
-#: src/util.c:2567
+#: ../src/util.c:2891
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Arvutamine..."
 
-#: src/util.c:2570
+#: ../src/util.c:2894
 msgid "Unknown."
 msgstr "Tundmatu."
 
-#: src/util.c:2600
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekund"
-msgstr[1] "sekundit"
-
-#: src/util.c:2614
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "päev"
-msgstr[1] "päeva"
-
-#: src/util.c:2622
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "tund"
-msgstr[1] "tundi"
-
-#: src/util.c:2630
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minutit"
-
-#: src/util.c:3053
+#: ../src/util.c:2920
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekund"
+msgstr[1] "%d sekundit"
+
+#: ../src/util.c:2932
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d päev"
+msgstr[1] "%d päeva"
+
+#: ../src/util.c:2940
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s, %d tund"
+msgstr[1] "%s, %d tundi"
+
+#: ../src/util.c:2946
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d tund"
+msgstr[1] "%d tundi"
+
+#: ../src/util.c:2954
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, %d minut"
+msgstr[1] "%s, %d minutit"
+
+#: ../src/util.c:2960
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minutit"
+
+#: ../src/util.c:3427
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Viga ühenduse avamisel.\n"
 
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Taasühendumisel taastatakse eemalolek"
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Postiserver"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d uut/%d kokku)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "E-posti kontrollimine"
-
-#~ msgid "Check e-mail every X seconds.\n"
-#~ msgstr "E-posti kontrollimine iga X sekundi tagant.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Automaatne sisselogimine"
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Uus..."
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Tagasi"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Logi välja"
-
-#~ msgid "Tray Icon Configuration"
-#~ msgstr "Süsteemisalve ikooni sätted"
-
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr "_Uute sõnumite peitmine kuni ikoonil pole klõpsatud"
-
-#~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "Ekraaninime pole määratud."
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "Toa nime pole määratud."
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "Vigane AIM'i URI"
-
-#~ msgid "Unable to open socket"
-#~ msgstr "Soklit pole võimalik avada"
-
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "Kaugjuhtimine"
-
-#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
-#~ msgstr "Gaimi rakenduste kaugjuhtimine."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the gaim-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lisab Gaim'ile kaugjuhtimise võimaluse kolmandate osapoolte rakenduste "
-#~ "või gaim-remote vahendi abil."
-
-#~ msgid "Show user details"
-#~ msgstr "Näita kasutaja üksikasju"
-
-#~ msgid "GTK Signals Test"
-#~ msgstr "GTK signaalide test"
-
-#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Test kontrollimaks, kas kasutajaliidese signaalid töötavad korrektselt."
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Rakenda"
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "D_okitud sõbranimekiri on alati pealmine"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Eemal!"
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Muuda seda teadet"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "Olen tagasi!"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "Kas sa tõesti soovid eemaldada eemalolekuteadet \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Eemalda eemaloleku teade"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Määra kõik eemalolevaks"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "Sa ei saa tühja pealkirjaga eemalolekuteadet salvestada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Palun määra teatele pealkiri või vali \"Kasuta\" kasutamiseks ilma "
-#~ "salvestamata."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Sa ei saa luua tühja eemalolekuteadet"
-
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "Uus eemaloleku teade"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Eemaloleku pealkiri: "
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Salvesta"
-
-#~ msgid "Sa_ve & Use"
-#~ msgstr "Sal_vesta ja kasuta"
-
-#~ msgid "Buddy List Error"
-#~ msgstr "Sõbranimekirja viga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    COMMANDS:\n"
-#~ "       uri                      Handle AIM: URI\n"
-#~ "       away                     Popup the away dialog with the default "
-#~ "message\n"
-#~ "       back                     Remove the away dialog\n"
-#~ "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
-#~ "\n"
-#~ "    OPTIONS:\n"
-#~ "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasutamine: %s käsk [VÕTI] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    KÄSUD:\n"
-#~ "       uri                      Käsitletakse AIM: URI\n"
-#~ "       away                     Eemalolekuakna kuvamine koos vaikimisi "
-#~ "teatega\n"
-#~ "       back                     Eemalolekudialoogi eemaldamine\n"
-#~ "       quit                     Töötava Gaim'i koopia sulgemine\n"
-#~ "\n"
-#~ "    VÕTMED:\n"
-#~ "       -h, --help [käsk]        Käsu kohta abiteabe näitamine\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim not running (on session 0)\n"
-#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim ei tööta (seanss 0)\n"
-#~ "Kas plugin \"Kaugjuhtimine\" on laaditud?\n"
-
-#~ msgid "Show fewer options"
-#~ msgstr "Näita vähem valikuid"
-
-#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
-#~ msgstr "/Sõbrad/_Logi välja"
-
-#~ msgid "/Tools/_Away"
-#~ msgstr "/Vahendid/_Eemal"
-
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/Vahendid/P_luginatoimingud"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Grupi ümbernimetamine"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Uus grupinimi"
-
-#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
-#~ msgstr "Palun sisesta valitud grupile uus nimi."
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Konto:</b>"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Sõnumi saatmine valitud sõbrale"
-
-#~ msgid "Get information on the selected buddy"
-#~ msgstr "Valitud sõpra puudutava teabe hankimine"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "_Jututuba"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Ühinemine jututoaga"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "_Eemal"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Eemaloleku teate määramine"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Valmis."
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Sisselogimine: "
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Sisselogimine"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Loobu kõigist"
-
-#~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "Ühendu _uuesti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s pole ühendatud.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "Ühendu _kõikjale uuesti"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Vestlus/_Hoiata"
-
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Hoiata"
-
-#~ msgid "Warn the user"
-#~ msgstr "Kasutaja hoiatamine"
-
-#~ msgid "Block the user"
-#~ msgstr "Kasutaja blokeerimine"
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Faili saatmine kasutajale"
-
-#~ msgid "Add the user to your buddy list"
-#~ msgstr "Kasutaja lisamine sõbranimekirja"
-
-#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
-#~ msgstr "Kasutaja eemaldamine sinu sõbranimekirjast"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Saada"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Kutsu"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Kasutaja kutsumine"
-
-#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
-#~ msgstr "Jututoa lisamine sinu sõbranimekirja"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "endine juhtiv arendaja"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "endine hooldaja"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Aserbaidžaani"
-
-#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-#~ msgstr "Vladimira Girginova ja Vladimir (Kaladan) Petkov"
-
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "Eesti"
-
-#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-#~ msgstr "Norra (Nynorsk)"
-
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Albaania"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Türgi"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Ukraina"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Hiina"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "_Ekraaninimi"
-
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Näita ülekande üksikasju"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "_Teise poole hüüdnimede kuvamine kui aliast pole seatud"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Kuva"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "_Ajatemplite näitamine sõnumites"
-
-#~ msgid "Ignore c_olors"
-#~ msgstr "_Värvide eiramine"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "_Kirjatüüpide eiramine"
-
-#~ msgid "Ignore font si_zes"
-#~ msgstr "Ki_rjasuuruste eiramine"
-
-#~ msgid "Default Formatting"
-#~ msgstr "Vaikimisi vormindamine"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "Väljuvad sõ_numid saadetakse vaikimisi vorminguga"
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Sõnumi saatmine"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "Ente_r saadab sõnumi"
-
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "C_ontrol-Enter saadab sõnumi"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Akna sulgemine"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "_Escape sulgeb akna"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Lisamised"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U} muudab _vormingut"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(number) _lisab emotikoni"
-
-#~ msgid "Buddy List Sorting"
-#~ msgstr "Sõbranimekirja sortimine"
-
-#~ msgid "_Sorting:"
-#~ msgstr "S_ortimine:"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "_Nuppude näitamine:"
-
-#~ msgid "Pictures"
-#~ msgstr "Piltidena"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekstina"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Piltide ja tekstina"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "_Akna esiletõstmine sündmuste puhul"
-
-#~ msgid "Buddy Display"
-#~ msgstr "Sõprade kuvamine"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "_Hoiatustasemete näitamine"
-
-#~ msgid "_Automatically expand contacts"
-#~ msgstr "_Kontaktide automaatne laiendamine"
-
-#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-#~ msgstr "A_liaste näitamine sakkides/tiitlites"
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "Välksõnumi aken tõstetakse sündmuse _puhul esiplaanile"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "_Jututoa aken tõstetakse sündmuse puhul esiplaanile"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "Jututoas kasutatakse _mitmevärvilisi ekraaninimesid"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "Sakkide _asetus:"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "_Uue vestluse asetamine:"
-
-#~ msgid "Message Logs"
-#~ msgstr "Sõnumilogid"
-
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Süsteemsed logid"
-
-#~ msgid "_Enable system log"
-#~ msgstr "Süstee_mne logi lubatud"
-
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "Logitakse sõprade s_isse- ja väljalogimisi"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Logitakse sõprade lülitumisi _tegevuseta ja aktiivse oleku vahel"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "Logitakse sõprade _eemaldumisi ja tagasitulekuid"
-
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr ""
-#~ "Logitakse en_da tegevusi (sisse/väljalogimine, tegevusetus, eemaldumised)"
-
-#~ msgid "Idle _time reporting:"
-#~ msgstr "Tegevusetuse a_ja raporteerimine:"
-
-#~ msgid "Gaim usage"
-#~ msgstr "Gaim'i kasutus"
-
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "X'i kasutus"
-
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "Windows'i kasutus"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "Eemaloleku sõ_num:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Veebikoht:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Failinimi:</span>\t%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Autor:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Failinimi:</span>  %s"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Laaditud"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Kokkuvõte"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Üksikasjad"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Redigeeri"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Liides"
-
-#~ msgid "Message Text"
-#~ msgstr "Sõnumi tekst"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Kiirkorraldused"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Eemaloleku teated"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Pluginad"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Plain text"
-#~ msgstr "Lihttekst"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Sisselogimine"
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Konto:</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Password:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Parool:</b>"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "K_ontod"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "_Eelistused"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "_Logi sisse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
-#~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      name of away message to use)\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-#~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-#~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Kasutamine: %s [VÕTI]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct             kuvatakse kontoredaktori akent\n"
-#~ "  -w, --away[=SÕNUM]     eemaloleku seadmine peale sisselogimist "
-#~ "(argumendi\n"
-#~ "                         SÕNUM abil saab määrata eemaloleku teadet)\n"
-#~ "  -l, --login[=NIMI]     automaatne sisselogimine (argumendi NIMI abil "
-#~ "saab\n"
-#~ "                         määrata kontosid, mitme konto eraldajaks on "
-#~ "koma)\n"
-#~ "  -n, --loginwin         automaatse sisselogimise keelamine, kuvatakse\n"
-#~ "                         sisselogimisakent\n"
-#~ "  -u, --user=NIMI        konto määramine\n"
-#~ "  -c, --config=KATALOOG  seadistusfailide kataloogi määramine\n"
-#~ "  -d, --debug            silumisteadete väljastamine standardväljundisse\n"
-#~ "  -v, --version          käesoleva versiooni kuvamine ja programmi töö\n"
-#~ "                         lõpetamine\n"
-#~ "  -h, --help             käesoleva abiteksti kuvamine ja programmi töö\n"
-#~ "                         lõpetamine\n"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "Eelistusi pole võimalik laadida"
-
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "Veidike igav vaikeväärtus"
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "Saadaval ainult sõprade jaoks"
-
-#~ msgid "Unable to resolve hostname."
-#~ msgstr "Hostinime pole võimalik lahendada."
-
-#~ msgid "Error while reading from socket."
-#~ msgstr "Viga soklist lugemisel."
-
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "Viga soklisse kirjutamisel."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Tõrge autentimisel."
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "Tundmatu veakood."
-
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "Olek: %s"
-
-#~ msgid "Reading data"
-#~ msgstr "Andmete lugemine"
-
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "Serveri võtme lugemine"
-
-#~ msgid "Exchanging key hash"
-#~ msgstr "Võtmeräsi vahetamine"
-
-#~ msgid "Critical error in GG library\n"
-#~ msgstr "Kriitiline viga GG teegis\n"
-
-#~ msgid "Unable to ping server"
-#~ msgstr "Serverit pole võimalik pingida"
-
-#~ msgid "Birth Year"
-#~ msgstr "Sünniaasta"
-
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "Sugu"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Sõbranimekiri on Gadu-Gadu serverisse edukalt üle kantud"
-
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik Gadu-Gadu serverisse üle kanda"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Sõbranimekiri on Gadu-Gadu serverist edukalt kustutatud"
-
-#~ msgid "Password couldn't be changed"
-#~ msgstr "Parooli pole võimalik muuta"
-
-#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Viga Gadu-Gadu serveriga suhtlemisel"
-
-#~ msgid "Couldn't export buddy list"
-#~ msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik eksportida"
-
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "Kataloogile pole võimalik ligi pääseda"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Ühendumine..."
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Hüüdnimi:"
-
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "Failiülekanne katkestatud"
-
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#~ msgid "Quit message"
-#~ msgstr "Lõpetamissõnum"
-
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "Teave sõbra %s kohta"
-
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "Vigane hüüdnimi '%s'"
-
-#~ msgid "Invalid nickname"
-#~ msgstr "Vigane hüüdnimi"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Tubade nimekirja viga"
-
-#~ msgid "Hide Operating System"
-#~ msgstr "Operatsioonisüsteemi peitmine"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "Kasutaja %s soovib lisada sind oma sõbranimekirja."
-
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "Vestluse sulgemise märkuste kuvamine"
-
-#~ msgid "Display timeout notices"
-#~ msgstr "Ajapiirangu ületamise märkuste kuvamine"
-
-#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-#~ msgstr "Vestlus ületas ajapiirangu ja pole enam aktiivne."
-
-#~ msgid "%s has closed the conversation window."
-#~ msgstr "%s sulges vestlusakna."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr "Sind ühendati serverist lahti kuna sa logisid sisse teisest kohast"
-
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "Kasutaja omadused"
-
-#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
-#~ msgstr "Faili %s ülekanne ületas ajapiirangu."
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "Määramata"
-
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "ICQ andmed %s kohta"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Nähtav"
-
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Tõrge kanalilt lahkumisel"
-
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "Yahoo"
-
-#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Trepia protokolli plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sind logiti välja kuna sa logisid sisse teisest masinast või seadmest."
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Palun sisesta oma parool"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s logis sisse."
-
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s logis välja."
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "anonüümne isik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s kutsub kasutaja %s jututuppa %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-#~ msgstr "Vabandust, olen hetkel natuke eemal!"
-
-#~ msgid "Default SILC Key Pair"
-#~ msgstr "Vaikimisi SILC võtmepaar"
-
-#~ msgid "SILC Public Key"
-#~ msgstr "SILC avalik võti"
-
-#~ msgid "SILC Private Key"
-#~ msgstr "SILC salajane võti"
--- a/po/fi.po	Sun May 07 19:45:02 2006 +0000
+++ b/po/fi.po	Sun May 07 19:50:27 2006 +0000
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-14 19:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-14 19:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-18 20:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-18 20:16+0300\n"
 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,7 +158,7 @@
 msgstr "Piirteiden tarkistus"
 
 #. add enabled / disabled
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2253
 #: ../src/gtkplugin.c:574
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
@@ -173,7 +173,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/dbus-example.c:135
+#: ../plugins/dbus-example.c:152
 msgid "DBus"
 msgstr "DBus"
 
@@ -181,7 +181,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
+#: ../plugins/dbus-example.c:155 ../plugins/dbus-example.c:157
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "DBus-esimerkkiliitännäinen"
 
@@ -189,7 +189,7 @@
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3230
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -201,35 +201,39 @@
 msgstr "Vaihda tila"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
-#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
-#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101
+#: ../src/protocols/msn/state.c:29 ../src/protocols/msn/state.c:30
+#: ../src/protocols/msn/state.c:37 ../src/protocols/msn/state.c:38
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2845 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735
+#: ../src/status.c:155
 msgid "Available"
 msgstr "Tavoitettavissa"
 
 #. Away stuff
+#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
-#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/gg/gg.c:999
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:520 ../src/protocols/irc/msgs.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 ../src/protocols/novell/novell.c:2848
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4390
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5431 ../src/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3262
 #: ../src/status.c:158
 msgid "Away"
 msgstr "Poissa"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
 #: ../src/status.c:157
 msgid "Invisible"
 msgstr "Näkymätön"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971
-#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
-#: ../src/status.c:154
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2960
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/gg/gg.c:993
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 ../src/protocols/novell/novell.c:2857
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5403
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:154
 msgid "Offline"
 msgstr "Poissa linjoilta"
 
@@ -245,7 +249,7 @@
 msgid "Show Buddy List"
 msgstr "Näytä tuttavalista"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:489
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5640
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Lukemattomat viestit"
 
@@ -253,7 +257,7 @@
 msgid "New Message..."
 msgstr "Uusi viesti..."
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2469
 msgid "Accounts"
 msgstr "Käyttäjätilit"
 
@@ -597,10 +601,14 @@
 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun."
 
 #. Extract their Name and put it in
+#. Contact Info
+#. Personal
+#. Business
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
@@ -616,14 +624,14 @@
 #. "Search"
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1457 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6011
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5531
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4615
-#: ../src/gtkblist.c:4979
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4610
+#: ../src/gtkblist.c:4974
 msgid "Group:"
 msgstr "Ryhmä:"
 
@@ -664,7 +672,7 @@
 
 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
-#: ../src/gtkblist.c:4424 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/gtkblist.c:4419 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Tuttavat"
 
@@ -700,7 +708,7 @@
 msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti."
 
 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:399 ../src/gtkpounce.c:1262
 msgid "Account"
 msgstr "Tili"
 
@@ -736,6 +744,7 @@
 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:"
 
 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
+#: ../src/gtkblist.c:4572
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Näyttönimi:"
 
@@ -746,7 +755,7 @@
 
 #. Label
 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:625
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Tuttavakuvake"
 
@@ -1134,7 +1143,7 @@
 msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille"
 
 #: ../plugins/notify.c:657
-msgid "\t_Only when someone says your nick"
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
 msgstr "\t_Vain kun joku sanoo kutsumanimesi"
 
 #: ../plugins/notify.c:667
@@ -1755,7 +1764,7 @@
 msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä."
 
 #. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3668
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3663
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Tuttavalista"
 
@@ -1820,59 +1829,62 @@
 msgid "Save password"
 msgstr "Tallenna salasana"
 
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3552
-#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
-#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:454
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3546
+#: ../src/gtkdialogs.c:600 ../src/gtkdialogs.c:737 ../src/gtkdialogs.c:801
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:655 ../src/protocols/gg/gg.c:791
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1409 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2166
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5861 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5886
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5942 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 ../src/request.h:1344
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5020
-#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
-#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
-#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
-#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkaccount.c:2173 ../src/gtkaccount.c:2640 ../src/gtkblist.c:5015
+#: ../src/gtkdialogs.c:601 ../src/gtkdialogs.c:738 ../src/gtkdialogs.c:802
+#: ../src/gtkdialogs.c:821 ../src/gtkdialogs.c:843 ../src/gtkdialogs.c:863
+#: ../src/gtkdialogs.c:907 ../src/gtkdialogs.c:962 ../src/gtkdialogs.c:999
+#: ../src/gtkdialogs.c:1024 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
 #: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:811
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:792 ../src/protocols/gg/gg.c:871
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1458
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1492 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1410 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2208 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5682 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5734
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5862 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5887
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5943 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6012
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 ../src/request.h:1344
+#: ../src/request.h:1354
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
@@ -1881,12 +1893,12 @@
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu"
 
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3544
-#: ../src/gtkblist.c:3550
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3538
+#: ../src/gtkblist.c:3544
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:696
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
@@ -1926,7 +1938,7 @@
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/gg/gg.c:1002
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
 msgid "Unknown"
@@ -2097,55 +2109,55 @@
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s"
 
-#: ../src/ft.c:442
+#: ../src/ft.c:443
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n"
 
-#: ../src/ft.c:463
+#: ../src/ft.c:464
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s."
 
-#: ../src/ft.c:474
+#: ../src/ft.c:476
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s"
 
-#: ../src/ft.c:628
+#: ../src/ft.c:630
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Tiedoston %s siirto valmis"
 
-#: ../src/ft.c:631
+#: ../src/ft.c:633
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Tiedostonsiirto valmis"
 
-#: ../src/ft.c:1022
+#: ../src/ft.c:1028
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron"
 
-#: ../src/ft.c:1027
+#: ../src/ft.c:1033
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu"
 
-#: ../src/ft.c:1084
+#: ../src/ft.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron"
 
-#: ../src/ft.c:1089
+#: ../src/ft.c:1096
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron"
 
-#: ../src/ft.c:1146
+#: ../src/ft.c:1153
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui."
 
-#: ../src/ft.c:1148
+#: ../src/ft.c:1155
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui."
@@ -2166,7 +2178,7 @@
 msgid "Login Options"
 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:642
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Yhteyskäytäntö:"
 
@@ -2174,7 +2186,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4598 ../src/gtkblist.c:4964
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4593 ../src/gtkblist.c:4959
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -2257,153 +2269,153 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1736
+#: ../src/gtkaccount.c:1738
 msgid "Add Account"
 msgstr "Lisää tili"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3553
+#: ../src/gtkaccount.c:1740 ../src/gtkblist.c:3547
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Muokkaa tiliä"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1760
+#: ../src/gtkaccount.c:1762
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Perus"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1771
+#: ../src/gtkaccount.c:1773
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Lisäasetukset"
 
 #. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
+#: ../src/gtkaccount.c:1788 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Register"
 msgstr "Rekisteröi"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
+#: ../src/gtkaccount.c:2167 ../src/gtksavedstatuses.c:293
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
+#: ../src/gtkaccount.c:2172 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: ../src/gtkaccount.c:2230 ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2822
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Näyttönimi"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2259
+#: ../src/gtkaccount.c:2261
 msgid "Protocol"
 msgstr "Yhteyskäytäntö"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2586
+#: ../src/gtkaccount.c:2588
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2635
+#: ../src/gtkaccount.c:2637
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Lisää tuttava listalle?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5019 ../src/gtkconv.c:1625
-#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:810
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../src/gtkaccount.c:2639 ../src/gtkblist.c:5014 ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:870
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2452
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5407 ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: ../src/gtkblist.c:672
+#: ../src/gtkblist.c:664
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../src/gtkblist.c:693
+#: ../src/gtkblist.c:685
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:696 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Käyttäjätili:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:948
+#: ../src/gtkblist.c:940
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Hae _tiedot"
 
-#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:943 ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
 msgstr "_Pikaviesti"
 
-#: ../src/gtkblist.c:957
+#: ../src/gtkblist.c:949
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Lähetä tiedosto"
 
-#: ../src/gtkblist.c:964
+#: ../src/gtkblist.c:956
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin"
 
-#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
-#: ../src/gtkblist.c:1094
+#: ../src/gtkblist.c:960 ../src/gtkblist.c:964 ../src/gtkblist.c:1063
+#: ../src/gtkblist.c:1086
 msgid "View _Log"
 msgstr "Näytä _loki"
 
-#: ../src/gtkblist.c:983
+#: ../src/gtkblist.c:975
 msgid "Alias..."
 msgstr "Alias..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
+#: ../src/gtkblist.c:978 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
+#: ../src/gtkblist.c:984 ../src/gtkblist.c:1071 ../src/gtkblist.c:1092
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
+#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkblist.c:1073 ../src/gtkblist.c:1094
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1042
+#: ../src/gtkblist.c:1034
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Lisää _tuttava"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1044
+#: ../src/gtkblist.c:1036
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1047
+#: ../src/gtkblist.c:1039
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Poista ryhmä"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1049
+#: ../src/gtkblist.c:1041
 msgid "_Rename"
 msgstr "Nimeä _uudelleen"
 
 #. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1059 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
 #: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "_Liity"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1069
+#: ../src/gtkblist.c:1061
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
+#: ../src/gtkblist.c:1099 ../src/gtkblist.c:1122
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Pienennä"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1135
+#: ../src/gtkblist.c:1127
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Laajenna"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3813
-#: ../src/gtkblist.c:3823
+#: ../src/gtkblist.c:1373 ../src/gtkblist.c:1385 ../src/gtkblist.c:3808
+#: ../src/gtkblist.c:3818
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1856 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1845 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2411,126 +2423,126 @@
 "tuttavan."
 
 #. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2430
+#: ../src/gtkblist.c:2419
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Tuttavat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2431
+#: ../src/gtkblist.c:2420
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2432
+#: ../src/gtkblist.c:2421
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2433
+#: ../src/gtkblist.c:2422
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2434
+#: ../src/gtkblist.c:2423
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2436
+#: ../src/gtkblist.c:2425
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2437
+#: ../src/gtkblist.c:2426
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2438
+#: ../src/gtkblist.c:2427
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2439
+#: ../src/gtkblist.c:2428
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä _joutenoloajat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2440
+#: ../src/gtkblist.c:2429
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2442
+#: ../src/gtkblist.c:2431
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2443
+#: ../src/gtkblist.c:2432
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2444
+#: ../src/gtkblist.c:2433
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2446
+#: ../src/gtkblist.c:2435
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
 
 #. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2449
+#: ../src/gtkblist.c:2438
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Käyttäjätilit"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2450 ../src/gtkblist.c:5598
+#: ../src/gtkblist.c:2439 ../src/gtkblist.c:5593
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa"
 
 #. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2453
+#: ../src/gtkblist.c:2442
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Työkalut"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2454
+#: ../src/gtkblist.c:2443
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2455
+#: ../src/gtkblist.c:2444
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2456
+#: ../src/gtkblist.c:2445
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Työkalut/A_setukset"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2457
+#: ../src/gtkblist.c:2446
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2459
+#: ../src/gtkblist.c:2448
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2460
+#: ../src/gtkblist.c:2449
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Työkalut/Huone_lista"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2461
+#: ../src/gtkblist.c:2450
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2463
+#: ../src/gtkblist.c:2452
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet"
 
 #. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../src/gtkblist.c:2455
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ohje"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2467
+#: ../src/gtkblist.c:2456
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ohje/_Ohjeita verkossa"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2468
+#: ../src/gtkblist.c:2457
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2469
+#: ../src/gtkblist.c:2458
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ohje/Tietoj_a"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2501 ../src/gtkblist.c:2570
+#: ../src/gtkblist.c:2490 ../src/gtkblist.c:2559
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2539,7 +2551,7 @@
 "\n"
 "<b>Käyttäjätili:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2582
+#: ../src/gtkblist.c:2571
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2548,7 +2560,7 @@
 "\n"
 "<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2594
+#: ../src/gtkblist.c:2583
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2557,7 +2569,7 @@
 "\n"
 "<b>Kutsumanimi:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2603
+#: ../src/gtkblist.c:2592
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2566,7 +2578,7 @@
 "\n"
 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2614
+#: ../src/gtkblist.c:2603
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2575,7 +2587,7 @@
 "\n"
 "<b>Jouten:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2649
+#: ../src/gtkblist.c:2638
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2584,7 +2596,7 @@
 "\n"
 "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2658
+#: ../src/gtkblist.c:2647
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2592,7 +2604,7 @@
 "\n"
 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2669
+#: ../src/gtkblist.c:2658
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2600,7 +2612,7 @@
 "\n"
 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2671
+#: ../src/gtkblist.c:2660
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2608,7 +2620,7 @@
 "\n"
 "<b>Tila</b>: Mahtava"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2673
+#: ../src/gtkblist.c:2662
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2616,125 +2628,125 @@
 "\n"
 "<b>Tila</b>: Rokkaava"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2962
+#: ../src/gtkblist.c:2951
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Jouten %dt %02dm"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2964
+#: ../src/gtkblist.c:2953
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Jouten %dm"
 
 #. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkblist.c:2956 ../src/gtkprefs.c:1745
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 msgid "Idle"
 msgstr "Jouten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3099
+#: ../src/gtkblist.c:3088
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
+#: ../src/gtkblist.c:3089 ../src/gtkblist.c:3122
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3101
+#: ../src/gtkblist.c:3090
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3102
+#: ../src/gtkblist.c:3091
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136
+#: ../src/gtkblist.c:3092 ../src/gtkblist.c:3125
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3104
+#: ../src/gtkblist.c:3093
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3139
+#: ../src/gtkblist.c:3128
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3142
+#: ../src/gtkblist.c:3131
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3145
+#: ../src/gtkblist.c:3134
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Työkalut/Huonelista"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3339
+#: ../src/gtkblist.c:3328
 msgid "Manually"
 msgstr "Käsin"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3341
+#: ../src/gtkblist.c:3330
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Aakkosittain"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3342
+#: ../src/gtkblist.c:3331
 msgid "By status"
 msgstr "Tilan mukaan"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3343
+#: ../src/gtkblist.c:3332
 msgid "By log size"
 msgstr "Lokin koon mukaan"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3538 ../src/gtkconn.c:196
+#: ../src/gtkblist.c:3532 ../src/gtkconn.c:196
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3548 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3629
 msgid "Connect"
 msgstr "Yhdistä"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3554 ../src/gtkblist.c:5697
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Ota tili käyttöön"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3575
+#: ../src/gtkblist.c:3548
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Ota tili uudelleen käyttöön"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3570
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">%s kirjautui ulos: %s</span>"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3702
+#: ../src/gtkblist.c:3697
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Käyttäjätilit"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../src/gtkblist.c:3807
+#: ../src/gtkblist.c:3802
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3810
+#: ../src/gtkblist.c:3805
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3816
+#: ../src/gtkblist.c:3811
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3819
+#: ../src/gtkblist.c:3814
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4531 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/gtkblist.c:4526 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Lisää tuttava"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4555
+#: ../src/gtkblist.c:4550
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2744,20 +2756,16 @@
 "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta "
 "aina kuin mahdollista.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4577
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Näyttönimi:"
-
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4625 ../src/gtkblist.c:4944
+#: ../src/gtkblist.c:4620 ../src/gtkblist.c:4939
 msgid "Account:"
 msgstr "Käyttäjätili:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4877
+#: ../src/gtkblist.c:4872
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4893
+#: ../src/gtkblist.c:4888
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2765,11 +2773,11 @@
 "Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää "
 "ryhmäkeskustelua."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4910
+#: ../src/gtkblist.c:4905
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4934
+#: ../src/gtkblist.c:4929
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2777,32 +2785,36 @@
 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
 "tuttavalistalle.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5016 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
+#: ../src/gtkblist.c:5011 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5318
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5405
 msgid "Add Group"
 msgstr "Lisää ryhmä"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5017
+#: ../src/gtkblist.c:5012
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
 
-#: ../src/gtkblist.c:5638
+#: ../src/gtkblist.c:5633
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkblist.c:5677
+#: ../src/gtkblist.c:5666 ../src/gtkblist.c:5672
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
 
-#: ../src/gtkblist.c:5685
+#: ../src/gtkblist.c:5680
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Poista käytöstä"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5750
+#: ../src/gtkblist.c:5692
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Ota tili käyttöön"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5745
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Työkalut"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5836
+#: ../src/gtkblist.c:5831
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat"
 
@@ -2890,7 +2902,7 @@
 msgstr "_Viesti:"
 
 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
-#: ../src/gtkft.c:488
+#: ../src/gtkft.c:490
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui."
 
@@ -2927,7 +2939,7 @@
 msgid "IM"
 msgstr "Pikaviesti"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
+#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:640
 msgid "Send File"
 msgstr "Lähetä tiedosto"
 
@@ -3146,7 +3158,7 @@
 msgid "_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3571
 msgid "Topic:"
 msgstr "Aihe:"
 
@@ -3174,7 +3186,23 @@
 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6540
+#: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366
+msgid "Typing"
+msgstr "Kirjoittaa"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5630
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "Lopetti kirjoittamisen"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5635
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Sanoi"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5645
+msgid "New Event"
+msgstr "Uusi tapahtuma"
+
+#: ../src/gtkconv.c:6547
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -3182,73 +3210,73 @@
 "say &lt;viesti&gt;: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi "
 "käyttämässä komentoa."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6543
+#: ../src/gtkconv.c:6550
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;toiminta&gt;: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai "
 "keskusteluun."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6546
+#: ../src/gtkconv.c:6553
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr ""
 "debug &lt;valinta&gt;: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6549
+#: ../src/gtkconv.c:6556
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6552
+#: ../src/gtkconv.c:6559
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6711
+#: ../src/gtkconv.c:6718
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Vahvista sulkeminen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6743
+#: ../src/gtkconv.c:6750
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr ""
 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7265
+#: ../src/gtkconv.c:7272
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Sulje muut välilehdet"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7271
+#: ../src/gtkconv.c:7278
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Sulje kaikki välilehdet"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7279
+#: ../src/gtkconv.c:7286
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Irrota tämä välilehti"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7285
+#: ../src/gtkconv.c:7292
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Sulje tämä välilehti"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7547
+#: ../src/gtkconv.c:7554
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Sulje keskustelu"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8011
+#: ../src/gtkconv.c:8018
 msgid "Last created window"
 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8013
+#: ../src/gtkconv.c:8020
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8015 ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../src/gtkconv.c:8022 ../src/gtkprefs.c:1243
 msgid "New window"
 msgstr "Uusi ikkuna"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8017
+#: ../src/gtkconv.c:8024
 msgid "By group"
 msgstr "Ryhmän mukaan"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8019
+#: ../src/gtkconv.c:8026
 msgid "By account"
 msgstr "Tilin mukaan"
 
@@ -3332,7 +3360,7 @@
 msgid "original author"
 msgstr "alkuperäinen tekijä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:168
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bulgaria"
 
@@ -3344,182 +3372,186 @@
 msgid "Bosnian"
 msgstr "bosnia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalaani"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167
+#: ../src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Valencian"
+msgstr "valencia"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:171
 msgid "Czech"
 msgstr "tšekki"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:117
 msgid "Danish"
 msgstr "tanska"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:172
 msgid "German"
 msgstr "saksa"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121
 msgid "Greek"
 msgstr "kreikka"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:120
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
 msgid "Australian English"
 msgstr "australian englanti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:121
+#: ../src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Canadian English"
 msgstr "kanadan englanti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:124
 msgid "British English"
 msgstr "brittienglanti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
-#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
 msgid "Spanish"
 msgstr "espanja"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:127
 msgid "Persian"
 msgstr "persia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
 msgid "Finnish"
 msgstr "suomi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
-#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:179 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
 msgid "French"
 msgstr "ranska"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:128
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Galician"
+msgstr "galego"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Hebrew"
 msgstr "heprea"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:129
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:133
 msgid "Hungarian"
 msgstr "unkari"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:183
 msgid "Italian"
 msgstr "italia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
-#: ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:186
 msgid "Japanese"
 msgstr "japani"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:187
 msgid "Georgian"
 msgstr "georgia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:188
 msgid "Korean"
 msgstr "korea"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:135
+#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:140
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:189 ../src/gtkdialogs.c:190
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "liettua"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:138
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "hollanti, flaami"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
-msgid "Norwegian"
-msgstr "norja"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187
-msgid "Polish"
-msgstr "puola"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:142
-msgid "Portuguese"
-msgstr "portugali"
-
 #: ../src/gtkdialogs.c:143
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "portugali (brasilialainen)"
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "hollanti, flaami"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:144
+msgid "Norwegian"
+msgstr "norja"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:191
+msgid "Polish"
+msgstr "puola"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugali"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "portugali (brasilialainen)"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Romanian"
 msgstr "romania"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
+#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:192 ../src/gtkdialogs.c:193
 msgid "Russian"
 msgstr "venäjä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Serbian"
 msgstr "serbia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
 msgid "Slovenian"
 msgstr "sloveeni"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191
+#: ../src/gtkdialogs.c:154 ../src/gtkdialogs.c:195
 msgid "Swedish"
 msgstr "ruotsi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamil"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Telugu"
 msgstr "telugu"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:152
+#: ../src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Turkish"
 msgstr "turkki"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:153
-msgid "Valencian"
-msgstr "valencia"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnam"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:158
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
+#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:196
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
+#: ../src/gtkdialogs.c:160 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:197
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "kiina (perinteinen)"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:163
+#: ../src/gtkdialogs.c:167
 msgid "Amharic"
 msgstr "amhara"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:190
+#: ../src/gtkdialogs.c:194
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovakki"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:234
+#: ../src/gtkdialogs.c:238
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Tietoja Gaimista"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:258
+#: ../src/gtkdialogs.c:262
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3540,111 +3572,111 @@
 "osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Emme anna ohjelmalle "
 "minkäänlaista takuuta.<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:272
+#: ../src/gtkdialogs.c:276
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:275
+#: ../src/gtkdialogs.c:279
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:281
+#: ../src/gtkdialogs.c:285
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Nykyiset kehittäjät"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:296
+#: ../src/gtkdialogs.c:300
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:311
+#: ../src/gtkdialogs.c:315
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Lopettaneet kehittäjät"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:326
+#: ../src/gtkdialogs.c:330
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:346
+#: ../src/gtkdialogs.c:350
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:364
+#: ../src/gtkdialogs.c:368
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Virheenjäljitystietoja"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
+#: ../src/gtkdialogs.c:582 ../src/gtkdialogs.c:719 ../src/gtkdialogs.c:782
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nimi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
+#: ../src/gtkdialogs.c:587 ../src/gtkdialogs.c:724 ../src/gtkdialogs.c:787
 msgid "_Account"
 msgstr "_Käyttäjätili"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:583
+#: ../src/gtkdialogs.c:595
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Uusi pikaviesti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:585
+#: ../src/gtkdialogs.c:597
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää "
 "pikaviestin."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:720
+#: ../src/gtkdialogs.c:732
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:722
+#: ../src/gtkdialogs.c:734
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
 msgstr ""
 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:784
+#: ../src/gtkdialogs.c:796
 msgid "View User Log"
 msgstr "Näytä käyttäjäloki"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:786
+#: ../src/gtkdialogs.c:798
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:805
+#: ../src/gtkdialogs.c:817
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:806
+#: ../src/gtkdialogs.c:818
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkdialogs.c:820 ../src/gtkdialogs.c:842 ../src/gtkdialogs.c:862
 #: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:826
+#: ../src/gtkdialogs.c:838
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Anna %s:n lempinimi."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:828
+#: ../src/gtkdialogs.c:840
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:847
+#: ../src/gtkdialogs.c:859
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:848
+#: ../src/gtkdialogs.c:860
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:885
+#: ../src/gtkdialogs.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3659,15 +3691,15 @@
 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa "
 "tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:893
+#: ../src/gtkdialogs.c:905
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Poista kontakti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:894
+#: ../src/gtkdialogs.c:906
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Poista kontakti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:945
+#: ../src/gtkdialogs.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3675,29 +3707,29 @@
 msgstr ""
 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:948
+#: ../src/gtkdialogs.c:960
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Poista ryhmä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:949
+#: ../src/gtkdialogs.c:961
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Poista ryhmä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:982
+#: ../src/gtkdialogs.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:985
+#: ../src/gtkdialogs.c:997
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Poista tuttava"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:986
+#: ../src/gtkdialogs.c:998
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Poista tuttava"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1007
+#: ../src/gtkdialogs.c:1019
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3706,134 +3738,138 @@
 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko "
 "jatkaa?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1010
+#: ../src/gtkdialogs.c:1022
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1011
+#: ../src/gtkdialogs.c:1023
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../src/gtkft.c:139
+#: ../src/gtkft.c:133
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f kt/s"
 
-#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
+#: ../src/gtkft.c:153
+msgid "Not started"
+msgstr "Ei aloitettu"
+
+#: ../src/gtkft.c:162 ../src/gtkft.c:1063
 msgid "Finished"
 msgstr "Valmis"
 
-#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
+#: ../src/gtkft.c:165 ../src/gtkft.c:1003
 msgid "Canceled"
 msgstr "Peruutettu"
 
-#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
+#: ../src/gtkft.c:168 ../src/gtkft.c:922
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista"
 
-#: ../src/gtkft.c:219
+#: ../src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjänä:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:221
+#: ../src/gtkft.c:223
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjältä:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:225
+#: ../src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Lähetetään:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:227
+#: ../src/gtkft.c:229
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:443
+#: ../src/gtkft.c:445
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu."
 
-#: ../src/gtkft.c:448
+#: ../src/gtkft.c:450
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa."
 
-#: ../src/gtkft.c:485
+#: ../src/gtkft.c:487
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Virhe käynnistettäessä %s: %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:494
+#: ../src/gtkft.c:496
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Virhe ajettaessa %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:495
+#: ../src/gtkft.c:497
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "Käsittele palautettu virhekoodi %d"
 
-#: ../src/gtkft.c:589
+#: ../src/gtkft.c:591
 msgid "Progress"
 msgstr "Valmiina"
 
-#: ../src/gtkft.c:596
+#: ../src/gtkft.c:598
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedoston nimi"
 
-#: ../src/gtkft.c:603
+#: ../src/gtkft.c:605
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../src/gtkft.c:610
+#: ../src/gtkft.c:612
 msgid "Remaining"
 msgstr "Jäljellä"
 
-#: ../src/gtkft.c:641
-msgid "Filename:"
-msgstr "Tiedostonimi:"
-
-#: ../src/gtkft.c:642
-msgid "Local File:"
-msgstr "Paikallinen tiedosto:"
-
 #: ../src/gtkft.c:643
-msgid "Status:"
-msgstr "Tila:"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Tiedostonimi:"
 
 #: ../src/gtkft.c:644
-msgid "Speed:"
-msgstr "Nopeus:"
+msgid "Local File:"
+msgstr "Paikallinen tiedosto:"
 
 #: ../src/gtkft.c:645
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Aikaa kulunut:"
+msgid "Status:"
+msgstr "Tila:"
 
 #: ../src/gtkft.c:646
+msgid "Speed:"
+msgstr "Nopeus:"
+
+#: ../src/gtkft.c:647
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Aikaa kulunut:"
+
+#: ../src/gtkft.c:648
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Aikaa jäljellä:"
 
-#: ../src/gtkft.c:708
+#: ../src/gtkft.c:710
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Tiedostonsiirrot"
 
-#: ../src/gtkft.c:731
+#: ../src/gtkft.c:733
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat _valmiita"
 
-#: ../src/gtkft.c:741
+#: ../src/gtkft.c:743
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Poista valmiit siirrot"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: ../src/gtkft.c:750
+#: ../src/gtkft.c:752
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat"
 
 #. Pause button
-#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
+#: ../src/gtkft.c:782 ../src/gtkstock.c:146
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Tauko"
 
 #. Resume button
-#: ../src/gtkft.c:790
+#: ../src/gtkft.c:792
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Jatka"
 
@@ -3845,40 +3881,39 @@
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä"
 
-#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
-#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Poista muotoilu"
+#: ../src/gtkimhtml.c:833
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "_Poista muotoilu"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1327
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Hyperlinkin väri"
 
 #: ../src/gtkimhtml.c:1328
-msgid "Hyperlink color"
-msgstr "Hyperlinkin väri"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1329
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1332
+#: ../src/gtkimhtml.c:1331
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Hyperlinkin ensiväri"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1333
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1554
+#: ../src/gtkimhtml.c:1553
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1566
+#: ../src/gtkimhtml.c:1565
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Avaa linkki selaimessa"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1576
+#: ../src/gtkimhtml.c:1575
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3273
+#: ../src/gtkimhtml.c:3272
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -3888,7 +3923,7 @@
 "\n"
 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3276
+#: ../src/gtkimhtml.c:3275
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -3898,7 +3933,7 @@
 "\n"
 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3289
+#: ../src/gtkimhtml.c:3288
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3909,7 +3944,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3292
+#: ../src/gtkimhtml.c:3291
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3920,11 +3955,11 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
+#: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383
 msgid "Save Image"
 msgstr "Tallenna kuva"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3412
+#: ../src/gtkimhtml.c:3411
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
 
@@ -4018,6 +4053,10 @@
 msgid "Background color"
 msgstr "Taustaväri"
 
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Reset formatting"
+msgstr "Poista muotoilu"
+
 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
 msgid "Insert link"
 msgstr "Lisää linkki"
@@ -4030,22 +4069,22 @@
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Lisää hymiö"
 
-#: ../src/gtklog.c:188
+#: ../src/gtklog.c:207
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:193
+#: ../src/gtklog.c:212
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:242
+#: ../src/gtklog.c:261
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../src/gtklog.c:295
+#: ../src/gtklog.c:308
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
@@ -4053,7 +4092,7 @@
 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki "
 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu."
 
-#: ../src/gtklog.c:299
+#: ../src/gtklog.c:312
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
@@ -4061,41 +4100,41 @@
 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" "
 "on asetettu."
 
-#: ../src/gtklog.c:302
+#: ../src/gtklog.c:315
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut "
 "lokiin\" on asetettu."
 
-#: ../src/gtklog.c:306
+#: ../src/gtklog.c:319
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Lokeja ei löytynyt"
 
-#: ../src/gtklog.c:382
+#: ../src/gtklog.c:398
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Lokin kokonaiskoko:"
 
-#: ../src/gtklog.c:458
+#: ../src/gtklog.c:464
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Keskustelut paikassa %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
+#: ../src/gtklog.c:472 ../src/gtklog.c:523
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Keskustelut käyttäjän %s kanssa"
 
-#: ../src/gtklog.c:542
+#: ../src/gtklog.c:548
 msgid "System Log"
 msgstr "Järjestelmäloki"
 
-#: ../src/gtkmain.c:308
+#: ../src/gtkmain.c:307
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:310
+#: ../src/gtkmain.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4120,7 +4159,7 @@
 "                      määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n"
 "  -v, --version       näytä nykyinen versionumero ja poistu\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:493
+#: ../src/gtkmain.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -4159,34 +4198,34 @@
 "ovat osoitteessa\n"
 "%scontactinfo.php.\n"
 
-#: ../src/gtknotify.c:327
+#: ../src/gtknotify.c:329
 msgid "New Mail"
 msgstr "Uusi sähköposti"
 
-#: ../src/gtknotify.c:343
+#: ../src/gtknotify.c:345
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Avaa kaikki viestit"
 
-#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: ../src/gtknotify.c:411 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
 msgid "From"
 msgstr "Lähettäjä"
 
-#: ../src/gtknotify.c:418
+#: ../src/gtknotify.c:420
 msgid "Subject"
 msgstr "Aihe"
 
-#: ../src/gtknotify.c:427
+#: ../src/gtknotify.c:429
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>"
 
-#: ../src/gtknotify.c:493
+#: ../src/gtknotify.c:495
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti."
 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä."
 
-#: ../src/gtknotify.c:498
+#: ../src/gtknotify.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4197,38 +4236,38 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
+#: ../src/gtknotify.c:688 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5458
 msgid "Search Results"
 msgstr "Hakutulokset"
 
-#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
+#: ../src/gtknotify.c:844 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2633
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "%s tiedot"
 
-#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:845 ../src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Tuttavan tiedot"
 
-#: ../src/gtknotify.c:882
-#, c-format
-msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen."
-
-#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
+#: ../src/gtknotify.c:884
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "Selainkomento \"%s\" on virheellinen."
+
+#: ../src/gtknotify.c:886 ../src/gtknotify.c:898 ../src/gtknotify.c:911
 #: ../src/gtknotify.c:1034
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907
-#, c-format
-msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s"
+#: ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s"
 
 #: ../src/gtknotify.c:1035
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu."
+msgstr "Oma selainkomento -asetus valittu, mutta komentoa ei ole asetettu."
 
 #: ../src/gtkplugin.c:274
 msgid "The following plugins will be unloaded."
@@ -4564,8 +4603,8 @@
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "_Uudet keskustelut:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3630
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
@@ -4865,7 +4904,7 @@
 msgid "Sounds"
 msgstr "Äänet"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1850
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
@@ -4962,10 +5001,14 @@
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?"
 
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
 #: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
+#: ../src/request.h:1335
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
@@ -4973,6 +5016,7 @@
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../src/request.h:1335
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
@@ -4991,7 +5035,15 @@
 
 #: ../src/gtkrequest.c:1468
 msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?"
+msgstr "Haluatko korvata sen?"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1469
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1470
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "Valitse uusi nimi"
 
 #: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
 msgid "Save File..."
@@ -5001,6 +5053,10 @@
 msgid "Open File..."
 msgstr "Avaa tiedosto..."
 
+#: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Valitse kansio..."
+
 #: ../src/gtkroomlist.c:287
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lisää"
@@ -5028,26 +5084,25 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#. Available status messages are plain text
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1416
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1426 ../src/protocols/gg/gg.c:1432
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1441 ../src/protocols/gg/gg.c:1446
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1591
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1601 ../src/protocols/gg/gg.c:1607
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1616 ../src/protocols/gg/gg.c:1621
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5353
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5368 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5593
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3273
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3279
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3364
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
@@ -5070,13 +5125,13 @@
 msgstr "Eriävyys"
 
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1399 ../src/protocols/gg/gg.c:1403
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 ../src/protocols/gg/gg.c:1574
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1578 ../src/protocols/jabber/buddy.c:623
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 ../src/protocols/msn/msn.c:550
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2867 ../src/protocols/novell/novell.c:2871
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:775 ../src/protocols/oscar/oscar.c:781
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:784 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
@@ -5140,15 +5195,15 @@
 msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa"
 
 #: ../src/gtksound.c:72
-msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa"
-
-#: ../src/gtksound.c:489
+msgid "Someone says your screen name in chat"
+msgstr "Joku sanoo kutsumanimesi ryhmäkeskustelussa"
+
+#: ../src/gtksound.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole."
 
-#: ../src/gtksound.c:505
+#: ../src/gtksound.c:501
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -5156,7 +5211,7 @@
 "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole "
 "asetettu."
 
-#: ../src/gtksound.c:517
+#: ../src/gtksound.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5164,17 +5219,13 @@
 msgstr ""
 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s"
 
-#: ../src/gtkstatusbox.c:366
-msgid "Typing"
-msgstr "Kirjoittaa"
-
 #. connect to the server
 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:351
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1251
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3692
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1606 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
 msgid "Connecting"
 msgstr "Yhdistetään"
@@ -5286,31 +5337,39 @@
 "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon "
 "käynnistin osoittaa, käynnistimen itsensä sijaan."
 
-#: ../src/log.c:167
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775
+msgid "Save File"
+msgstr "Tallenna tiedosto"
+
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:863
+msgid "Select color"
+msgstr "Valitse väri"
+
+#: ../src/log.c:177
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
 
-#: ../src/log.c:549
+#: ../src/log.c:558
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/log.c:560
+#: ../src/log.c:569
 msgid "Plain text"
 msgstr "Teksti"
 
-#: ../src/log.c:571
+#: ../src/log.c:580
 msgid "Old Gaim"
 msgstr "Vanha Gaim"
 
-#: ../src/log.c:666
+#: ../src/log.c:675
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui."
 
-#: ../src/log.c:1009
+#: ../src/log.c:1025
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/log.c:1081
+#: ../src/log.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5319,7 +5378,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1083
+#: ../src/log.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5328,22 +5387,23 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1140 ../src/log.c:1271
+#: ../src/log.c:1159 ../src/log.c:1291
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1152 ../src/log.c:1285
+#: ../src/log.c:1171 ../src/log.c:1305
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1214
+#: ../src/log.c:1233
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
 
-#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1382
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 ../src/protocols/msn/session.c:328
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2700
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
@@ -5403,7 +5463,7 @@
 "Ei voitu luoda yhteyttä paikalliseen mDNS-palvelimeen. Onko se käynnissä?"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3250
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5450,28 +5510,31 @@
 #. Creating the options for the protocol
 #. port to connect to
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5642 ../src/protocols/silc/silc.c:1858
 msgid "Port"
 msgstr "Portti"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:970
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
 msgid "First name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:617
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
 msgid "Last name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
-#: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
-msgid "Email"
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 ../src/protocols/silc/silc.c:699
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+msgid "E-mail"
 msgstr "Sähköposti"
 
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
+
 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
@@ -5497,306 +5560,315 @@
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Viestiä ei voida lähettää, keskustelua ei voitu aloittaa."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2345
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2345
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
 msgstr "Vastamerkkivirhe"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:181
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "Ei voitu hakea vastamerkkiä.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Tallenna tuttavalista..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "Tuttavalistasi on tyhjä, mitään ei kirjoitettu tiedostoon."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:289
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "Tuttavalista tallennettiin onnistuneesti!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "Tuttavalistan lataus ei onnistunut"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Avaa tuttavalista..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:325
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "Tuttavalista avattiin onnistuneesti!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:336
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Tallenna tuttavalista..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:380
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Täytä rekisteröitymiskentät."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:385
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:394
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "Uuden käyttäjätilin rekisteröinti epäonnistui virheen takia.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:407
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili rekisteröity"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:408
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Rekisteröinti onnistui!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Sähköposti"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:764
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:769
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Salasana (uudelleen)"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:774
 msgid "Enter current token"
 msgstr "Syötä nykyinen vastamerkki"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:780
 msgid "Current token"
 msgstr "Nykyinen vastamerkki"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Rekisteröi uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:495
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Täytä seuraavat kentät"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1605
-msgid "Unable to initiate a new search"
-msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1606
-msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:973
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#. General
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:627 ../src/protocols/gg/gg.c:1038
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 ../src/protocols/gg/gg.c:2175
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:695
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kutsumanimi"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:976
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:632 ../src/protocols/gg/gg.c:1043
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/jabber/jabber.c:785
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3676 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3684
 msgid "City"
 msgstr "Paikkakunta"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Syntymävuosi"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1541
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:640 ../src/protocols/msn/msn.c:1537
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3650
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
 msgid "Gender"
 msgstr "Sukupuoli"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:641
 msgid "Male or female"
 msgstr "Mies vai nainen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3650
 msgid "Male"
 msgstr "Mies"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:643 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3650
 msgid "Female"
 msgstr "Nainen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:647
 msgid "Only online"
 msgstr "Vain linjoilla"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:651 ../src/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Etsi tuttavia"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:653
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Anna hakukriteerisi alla"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Täytä kentät."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:702
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "Nykyinen salasanasi ei ole se jonka kirjoitit."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:716
 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan salasanaa virheen takia.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:725
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Vaihda Gadu-Gadu-käyttäjätilin salasana"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:726
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Salasanan vaihto onnistui!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:759
 msgid "Current password"
 msgstr "Nykyinen salasana"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:784
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Syötä sekä nykyinen että uusi salasana tunnukselle: "
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:788 ../src/protocols/gg/gg.c:789
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:803
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:863
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:806 ../src/protocols/gg/gg.c:807
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:866 ../src/protocols/gg/gg.c:867
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:949
-msgid "No matching users found"
-msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
-msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:961 ../src/protocols/gg/gg.c:1028
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
-msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:967 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1029 ../src/protocols/gg/gg.c:1098
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3622
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:979
-msgid "Birth year"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 ../src/protocols/gg/gg.c:1101
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3633 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "Etunimi"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1052 ../src/protocols/gg/gg.c:1110
+msgid "Birth Year"
 msgstr "Syntymävuosi"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1019
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1092 ../src/protocols/gg/gg.c:1161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3787
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1152
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1153
 msgid "Search results"
 msgstr "Hakutulokset"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1117 ../src/protocols/gg/gg.c:1264
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1197
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1198
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1292 ../src/protocols/gg/gg.c:1439
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1200
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1375
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Tuttavalista ladattu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1376
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Tuttavalistasi ladattiin palvelimelta."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1208
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1383
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Tuttavalista lähetettiin"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1384
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1310 ../src/protocols/gg/gg.c:1527
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/gg/gg.c:1709
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Yhteys epäonnistui."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1440 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 ../src/protocols/msn/msn.c:566
 msgid "Blocked"
 msgstr "Estetty"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1463
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1638
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1472
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1647
 msgid "Unblock"
 msgstr "Poista esto"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1476
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1651
 msgid "Block"
 msgstr "Estä"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1493
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1668
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Keskustelunimi:"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1717
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
 msgid "Chat error"
 msgstr "Keskusteluvirhe"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1718
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1897
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1801
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1980
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1824
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Etsi tuttavia..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1830
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2009
 msgid "Change password..."
 msgstr "Vaihda salasana..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1836
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2015
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1840
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2019
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1844
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2023
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1848
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2027
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1852
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2031
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..."
 
@@ -5811,32 +5883,32 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1948
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2127
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2128
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2176
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1585
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Tuntematon komento: %s"
 
 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1293
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "nykyinen aihe on: %s"
 
 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1297
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Aihetta ei ole asetettu"
 
@@ -5894,13 +5966,13 @@
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:451
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1519
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui"
 
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1247
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
 
@@ -5921,7 +5993,7 @@
 msgid "Users"
 msgstr "Käyttäjät"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
 msgid "Topic"
@@ -5945,11 +6017,11 @@
 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..."
 
 #. host to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5637 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1766
 msgid "Server"
 msgstr "Palvelin"
 
@@ -5957,7 +6029,7 @@
 msgid "Encodings"
 msgstr "Merkistöt"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
@@ -5965,7 +6037,8 @@
 msgid "Username"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Real name"
 msgstr "Oikea nimi"
 
@@ -5977,160 +6050,159 @@
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Käytä SSL:ää"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Väärä tila"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Sinut on kielletty kanavalta %s."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119
 msgid "Banned"
 msgstr "Kielletty"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Ei voida estää käyttäjää %s: estolista on täynnä"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3623
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Kutsumanimi"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
-msgid "Realname"
-msgstr "Oikea nimi"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
 msgstr "Tällä hetkellä"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 msgid "Online since"
 msgstr "Linjoilla"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:328
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:330
+#, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s on poistanut aiheen."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "%s:n aihe on: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:356
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Tuntematon viesti \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:357
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Tuntematon viesti"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:357
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:380
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Käyttäjät %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:508
 msgid "Time Response"
 msgstr "Vastaus time-komentoon "
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:509
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:520
 msgid "No such channel"
 msgstr "Kanavaa ei ole"
 
 #. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:531
 msgid "no such channel"
 msgstr "kanavaa ei ole"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:534
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:539
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:559
 msgid "Could not send"
 msgstr "Ei voitu lähettää"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:615
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:616
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Vain kutsu"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:717
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:722 ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "%s potkaisi (%s)"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:745
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:830 ../src/protocols/irc/msgs.c:831
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Virheellinen lempinimi"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:832
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6138,7 +6210,7 @@
 "Palvelin hylkäsi valitsemasi kutsumanimen. Siinä on todennäköisesti "
 "kiellettyjä merkkejä."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:836
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6146,42 +6218,42 @@
 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä "
 "merkkejä."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:875
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:875
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:896
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:938
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:940
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1021
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Ei voi liittyä %s:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1022 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1056
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1068
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops %s:ltä"
@@ -6402,9 +6474,8 @@
 msgstr "CTCP PING:n vastaus"
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:190 ../src/protocols/toc/toc.c:688
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:704 ../src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Yhteys katkennut."
 
@@ -6500,7 +6571,6 @@
 msgstr "Seutu"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postinumero"
 
@@ -6514,6 +6584,13 @@
 msgid "Telephone"
 msgstr "Puhelin"
 
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1261
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Sähköposti"
+
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisaation nimi"
@@ -6527,7 +6604,7 @@
 msgstr "Asema"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3656
 msgid "Birthday"
 msgstr "Syntymäpäivä"
 
@@ -6552,7 +6629,7 @@
 msgstr "Muut etunimet"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3675 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3683
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
@@ -6608,54 +6685,78 @@
 msgstr "Pidennetty poissaolo"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5610
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3284
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Älä häiritse"
 
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1253
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1436
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3634
+msgid "Last Name"
+msgstr "Sukunimi"
+
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Seuraavat ovat hakusi tuloksia"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1364
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr ""
+"Etsi henkilöä syöttämällä hakukriteerit kenttiin. Huom: jokainen kenttä "
+"tukee jokerimerkkejä (%)"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1384
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "Hakemistohaku epäonnistui"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "Ei voitu hakea hakemistopalvelimelta."
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "Palvelimen ohjeet: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1426
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
-msgid "First Name"
-msgstr "Etunimi"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
-msgid "Last Name"
-msgstr "Sukunimi"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/novell/novell.c:1490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3636 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3643
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1455 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1456
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1470
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Virheellinen kansio"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1487
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Syötä käyttäjähakemisto"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1488
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1491
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Etsi hakemistosta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Huone:"
@@ -6782,11 +6883,15 @@
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Valmiiksi rekisteröity"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3677
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3685
 msgid "State"
 msgstr "Lääni"
 
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
+msgid "Postal code"
+msgstr "Postinumero"
+
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Phone"
@@ -6808,7 +6913,7 @@
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Alustetaan datavirtaa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:357
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Todennetaan"
 
@@ -6818,7 +6923,7 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:782 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5401
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ei valtuuksia"
 
@@ -6872,13 +6977,13 @@
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Anna uusi salasanasi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6171
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6182
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Vaihda salasana..."
@@ -7203,12 +7308,12 @@
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1772
 msgid "Connect port"
 msgstr "Yhdistä porttiin"
 
 #. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1854
 msgid "Connect server"
 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
 
@@ -7254,13 +7359,13 @@
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2380
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5030
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Valtuuta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2382
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5031
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Kiellä"
 
@@ -7424,7 +7529,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:148
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
 
@@ -7517,7 +7622,7 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa "
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1332
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Todennus epäonnistui"
@@ -7613,7 +7718,7 @@
 msgstr "Lähetä"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3246
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7628,24 +7733,24 @@
 msgstr "Olet hänen listallaan"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Tulen pian takaisin"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
 msgid "Busy"
 msgstr "Varattu"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Puhelimessa"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Lounaalla"
 
@@ -7704,74 +7809,219 @@
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#: ../src/util.c:1061
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "MSN-profiili"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1468 ../src/protocols/msn/msn.c:1794
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Virhe haettaessa profiilia"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3662
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
 msgid "Age"
 msgstr "Ikä"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ammatti"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/msn/msn.c:1723
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729 ../src/protocols/msn/msn.c:1736
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Harrastukset"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1550 ../src/protocols/msn/msn.c:1657
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1663 ../src/protocols/msn/msn.c:1670
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Oma kuvaus"
 
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1556
+#, c-format
+msgid "%s<b>General</b><br>%s"
+msgstr "%s<b>Yleinen</b><br>%s"
+
 #. Social
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Siviilisääty"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
+msgid "Interests"
+msgstr "Kiinnostukset"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
+msgid "Pets"
+msgstr "Lemmikit"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568
+msgid "Hometown"
+msgstr "Kotikunta"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569
+msgid "Places Lived"
+msgstr "Asumispaikat"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570
+msgid "Fashion"
+msgstr "Tyyli"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1571
+msgid "Humor"
+msgstr "Huumorintaju"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572
+msgid "Music"
+msgstr "Musiikki"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1745
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Lempisanonta"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1577
+#, c-format
+msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
+msgstr "%s<b>Vapaa-aika</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Significant Other"
+msgstr "Elämänkumppani"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Kotipuhelin"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Kotipuhelin 2"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3674
+msgid "Home Address"
+msgstr "Kotiosoite"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "Oma matkapuhelin"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Kotifaksi"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "Oma sähköposti"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593
+msgid "Personal IM"
+msgstr "Oma pikaviestin"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Vuosipäivä"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1596 ../src/protocols/msn/msn.c:1620
+msgid "Notes"
+msgstr "Huomautuksia"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1600
+#, c-format
+msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Koti</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/silc/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr "Tehtävänimike"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3691
+msgid "Company"
+msgstr "Yritys"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 ../src/protocols/novell/novell.c:1482
+msgid "Department"
+msgstr "Osasto"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610
+msgid "Profession"
+msgstr "Asmatti"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Työpuhelin"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "Työpuhelin 2"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3682
+msgid "Work Address"
+msgstr "Työosoite"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "Työmatkapuhelin"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615
+msgid "Work Pager"
+msgstr "Työhakulaite"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Työfaksi"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "Työsähköposti"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1618
+msgid "Work IM"
+msgstr "Työ pikaviestin"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619
+msgid "Start Date"
+msgstr "Aloituspäivä"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1624
+#, c-format
+msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Työ</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1635
+#, c-format
+msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
+msgstr "<hr><b>Yhteystiedot</b>%s%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1694 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1707 ../src/protocols/msn/msn.c:1714
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Lempiasiat"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1759
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Edellinen päivitys"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1771 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1796
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1797
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7780,7 +8030,7 @@
 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko "
 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -7788,8 +8038,13 @@
 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei "
 "todennäköisesti ole olemassa."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#. put a link to the actual profile URL
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806
+#, c-format
+msgid "<hr><b>%s:</b> "
+msgstr "<hr><b>%s:</b> "
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profiilin URL"
 
@@ -7803,23 +8058,23 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2028 ../src/protocols/msn/msn.c:2030
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049
 msgid "Login server"
 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2063
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2071
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi"
 
@@ -7835,7 +8090,7 @@
 msgstr "%s ei ole kelvollinen ryhmä"
 
 #: ../src/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:336
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Tuntematon virhe."
 
@@ -7927,63 +8182,63 @@
 "Yhteysvirhe palvelimelta %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:304
+#: ../src/protocols/msn/session.c:306
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Palvelin ei tue yhteyskäytäntöä."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:308
+#: ../src/protocols/msn/session.c:310
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä."
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/msn/session.c:314 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3415 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:315
+#: ../src/protocols/msn/session.c:317
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "MSN-palvelimet ovat väliaikaisesti tavoittamattomissa. Odota ja yritä "
 "uudelleen."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:320
+#: ../src/protocols/msn/session.c:322
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:324
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Ei voida tunnistautua: %s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:329
+#: ../src/protocols/msn/session.c:331
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "MSN-tuttavalistaa ei väliaikaisesti voida hakea. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
+#: ../src/protocols/msn/session.c:352 ../src/protocols/msn/session.c:354
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Kättely"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:351
+#: ../src/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Transferring"
 msgstr "Siirtää"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:353
+#: ../src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Aloitetaan tunnistautumista"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:354
+#: ../src/protocols/msn/session.c:356
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Haetaan evästettä"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:356
+#: ../src/protocols/msn/session.c:358
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Lähetetään evästettä"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:357
+#: ../src/protocols/msn/session.c:359
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Noudetaan tuttavalista"
 
@@ -8359,10 +8614,6 @@
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Puhelinnumero"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
-msgid "Department"
-msgstr "Osasto"
-
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Titteli"
@@ -8371,11 +8622,6 @@
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Mailstop"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
-msgid "Email Address"
-msgstr "Sähköpostiosoite"
-
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
 msgid "User ID"
 msgstr "Käyttäjän ID"
@@ -8489,103 +8735,115 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "Palvelimen portti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Epäkelpo virhe"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:145
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Epäkelpo SNAC"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:146
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Nopeus isäntään"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:147
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:149
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:150
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Palvelua ei määritelty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:151
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Vanhentunut SNAC"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:152
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:153
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:154
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Asiakasohjelma torjui"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:155
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Vastaus liian suuri"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:156
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Vastaukset menetetty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:157
 msgid "Request denied"
 msgstr "Pyyntö evätty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:158
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:159
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Liian vähän oikeuksia"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:160
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:161
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:162
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:163
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:164
 msgid "No match"
 msgstr "Ei tuloksia"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:165
 msgid "List overflow"
 msgstr "Lista-ylivuoto"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:166
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:167
 msgid "Queue full"
 msgstr "Jono täynnä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:168
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:346
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Viestiä vastaanotettaessa tapahtui virhe. Tuttava jonka kanssa puhut "
+"käyttää luultavasti eri merkistöä kuin mitä odotettiin. Jos tiedät mitä "
+"merkistöä hän käyttää, voit määritellä sen AIM/ICQ-käyttäjätilisi "
+"lisäasetuksissa.)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:449
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -8593,184 +8851,141 @@
 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet "
 "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "Voice"
 msgstr "Ääni"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:631
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM:n suora pikaviesti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634 ../src/protocols/silc/silc.c:697
 #: ../src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Chat"
 msgstr "Keskustelu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5780
 msgid "Get File"
 msgstr "Vastaanota tiedosto"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "Games"
 msgstr "Pelit"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Lisäykset"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Lähetä tuttavalista"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ-suorayhteys"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656
 msgid "AP User"
 msgstr "AP-käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilistinen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Vanha ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian-salaus"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:674
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:677
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:680
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Turvatoimet käytössä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:683
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videokeskustelu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live-video"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5587
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Vapaana keskusteluun"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5615
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ei tavoittevissa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5605
 msgid "Occupied"
 msgstr "Varattu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Net-tietoinen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725
 msgid "Online"
 msgstr "Linjoilla"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:802 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Varoitustaso"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:811
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Tuttavakommentti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
-msgid "Direct Connect failed"
-msgstr "Suorayhteys epäonnistui"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-"Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, se voidaan ajatella yksityisyysriskiksi. "
-"Haluatko jatkaa?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Yhdistä"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
-#, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:966
+msgid "Could not connect to authentication server"
+msgstr "Ei saatu yhteyttä todentamispalvelimeen"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:968
+msgid "Could not connect to BOS server"
+msgstr "Ei saatu yhteyttä BOS-palvelimeen"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:998
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Näyttönimi lähetetty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1003
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
+
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Viimeistellään yhteyttä"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8781,78 +8996,20 @@
 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain "
 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
-
-#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. *
-#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
-#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
-#.
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
-msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..."
-
-#. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
-">Advanced."
-msgstr ""
-"Tiedoston %s siirto aikakatkaistiin.\n"
-" Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa "
-"Käyttäjätilit->%s->Muokkaa käyttäjätiliä->Lisäasetukset."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
-msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
-msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1309 ../src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1314
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1318
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1323
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8861,33 +9018,32 @@
 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
 "pidempään."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1328
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Sisäinen virhe"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1364
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1369
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Saatiin lupa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1392
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1406
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Syötä SecurID"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1407
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1447 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1477
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -8896,46 +9052,36 @@
 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-"
 "yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1450 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1480
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1566
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+msgstr "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Tarkista päivitykset: %s."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1569
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1595
 msgid "Password sent"
 msgstr "Salasana lähetetty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen "
-"lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
-"yksityisyysriskinä."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2155
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2164
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2165
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Valtuuta minut."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2199
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -8944,25 +9090,25 @@
 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. "
 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2204
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutusta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2206
 msgid "_Request Authorization"
 msgstr "_Pyydä valtuutusta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2250 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2258
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2366 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2390
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5016 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5068
 msgid "No reason given."
 msgstr "Syytä ei annettu."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2257
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2368
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8971,11 +9117,11 @@
 "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2378 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5028
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Valtuutuspyyntö"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2390
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8986,17 +9132,17 @@
 "syystä:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-valtuutus evätty."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2398
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2406
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -9009,7 +9155,7 @@
 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2414
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -9022,7 +9168,7 @@
 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2422
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -9035,34 +9181,34 @@
 "Viesti on:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2443
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2449
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Kieltäydy"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2537
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2546
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2555
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9071,87 +9217,87 @@
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2564
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2573
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2582
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2638
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2699
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2735
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2735 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2740
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2798 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2802
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Tuntematon syy."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2738
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2370
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2798
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2801
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2827
 msgid "Online Since"
 msgstr "Kirjautunut"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2832
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
 msgid "Member Since"
 msgstr "Rekisteröitynyt"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2837
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Kyvyt"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855
 msgid "Available Message"
 msgstr "Paikallaoloviesti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2944
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3125
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -9159,11 +9305,11 @@
 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja "
 "merkkejä.]"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3344
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Määrärajoitusvirhe"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3345
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9171,94 +9317,81 @@
 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 "
 "sekuntia ja yritä uudelleen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3417
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3430 ../src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
 
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "Viimeistellään yhteyttä"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3648 ../src/protocols/silc/util.c:542
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Matkapuhelin"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3665
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3669
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Lisätiedot"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
-msgid "Home Address"
-msgstr "Kotiosoite"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3678 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3686
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postinumero"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
-msgid "Work Address"
-msgstr "Työosoite"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3690
 msgid "Work Information"
 msgstr "Työtiedot"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
-msgid "Company"
-msgstr "Yritys"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3692
 msgid "Division"
 msgstr "Osasto"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3693
 msgid "Position"
 msgstr "Asema"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3695
 msgid "Web Page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3753
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Ponnahdusviesti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3793
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa"
 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3798
+msgid "Screen name"
+msgstr "Näyttönimi"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3824
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3845
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3847
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3878
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3881
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9267,14 +9400,14 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa "
 "alkuperäisestä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3884
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
 "virheellinen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3887
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9283,7 +9416,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
 "liian pitkä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3890
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
@@ -9292,7 +9425,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle "
 "on jo käsittelemätön muutospyyntö."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3893
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
@@ -9301,7 +9434,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
 "assosioitu liian moneen näyttönimeen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3896
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -9310,12 +9443,12 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
 "virheellinen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3899
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3909
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9324,27 +9457,27 @@
 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3910 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3917
 msgid "Account Info"
 msgstr "Tilin tiedot"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3915
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4090
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä "
 "lähettääksesi pikaviestikuvia."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4330
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4331
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9354,7 +9487,7 @@
 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun "
 "kirjautuminen on suoritettu."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4345
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -9367,11 +9500,11 @@
 msgstr[1] ""
 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4350
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profiili on liian pitkä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -9384,11 +9517,11 @@
 msgstr[1] ""
 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4402
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4471
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -9399,16 +9532,16 @@
 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n"
 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4473 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4888
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Lisääminen epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4577
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9417,13 +9550,13 @@
 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei "
 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4772 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4773
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4778 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4932
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4938
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orvot"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4872
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9432,11 +9565,11 @@
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole "
 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4872 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4886
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nimetön)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4886
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -9446,7 +9579,7 @@
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se "
 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4969
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -9455,11 +9588,11 @@
 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. "
 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4975
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Valtuutus annettu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5019
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9470,17 +9603,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5064
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5065
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Valtuutus hyväksytty"
 
 #. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5068
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9491,92 +9624,109 @@
 "syystä:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5069
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Valtuutus evätty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5105 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Vaihto:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5145
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5215
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- "
 "ryhmäkeskustelussa."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5373
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5678
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5679
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Kommentti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5725
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5729
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, sitä voidaan pitää turvallisuusriskinä.  "
+"Haluatko jatkaa?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5733
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Yhdistä"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5751
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Muokkaa kommenttia"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5759
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hae tilaviesti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5772
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Suora pikaviesti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5794
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5851
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutusta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5854
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5859
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5876
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5877
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
 "välilyönteihin."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5884
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5940
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Vaihda osoite:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5985
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5988
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5989
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9584,64 +9734,72 @@
 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6006
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6007
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6008
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6177
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6188
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Vaihda salasana (URL)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6202
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..."
 
 #. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6209
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Muotoile näyttönimi..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6213
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Vahvista tili"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
-msgid "Display Currently Registered Address"
-msgstr "Näytä rekisteröity osoite"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
-msgid "Change Currently Registered Address..."
-msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217
+msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
+msgstr "Näytä tällä hetkellä rekisteröity sähköpostiosoite"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6221
+msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
+msgstr "Muuta tällä hetkellä rekisteröityä sähköpostiosoitetta..."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
-msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
-msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
+msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
+msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitteen perusteella..."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6239
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
 
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6305
+msgid "Use recent buddies group"
+msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+msgid "Show how long you have been idle"
+msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten."
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9652,156 +9810,156 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6433 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6454
 msgid "Auth host"
 msgstr "Kirjautumispalvelin"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
 msgid "Auth port"
 msgstr "Portti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6460 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
 msgid "Encoding"
 msgstr "Merkistö"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
-msgid ""
-"Use AIM/ICQ proxy server\n"
-"(slower, but usually works)"
-msgstr ""
-"Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta\n"
-"(hitaampi, mutta toimii useimmiten)"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6465
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Käytä aina AIM/ICQ-välipalvelinta\n"
+"(hitaampi, mutta ei paljasta IP-osoitettasi)"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1264
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1265
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Tietoja ryhmästä %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1269
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Notesin osoitekirjatiedot"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1301
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1311
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1464
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Lähetetään kättelyä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1469
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1474
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1479
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1484
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1490
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1494
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Kirjautuminen vahvistettu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1499
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Käynnistetään palveluja"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1504
 msgid "Connected"
 msgstr "Yhdistetty"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1602
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr "Sametime-ylläpitäjä on julkaissut seuraavan tiedotteen palvelimella %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1607
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Sametime-ylläpitäjän tiedote"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1659
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Yhteys suljettu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1666
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1695
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3695
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1733
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1907
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Neuvottelu suljettu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2364
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2925
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Paikka suljettu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3216
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofoni"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
 msgid "Speakers"
 msgstr "Kaiuttimet"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Videokamera"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3222
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Tiedostonsiirto"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3256
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9810,7 +9968,7 @@
 "\n"
 "<b>Tukee</b>: %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3261
 msgid ""
 "\n"
 "<b>External User</b>"
@@ -9818,11 +9976,11 @@
 "\n"
 "<b>Ulkoinen käyttäjä</b>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3367
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -9831,27 +9989,27 @@
 "Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään "
 "käyttäjälle %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3372
 msgid "New Conference"
 msgstr "Aloita neuvottelu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3374
 msgid "Create"
 msgstr "Aloita"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3438
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Aloita uusi neuvottelu..."
 
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3451
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun"
+
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
-msgid "Invite user to a conference"
-msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -9862,27 +10020,27 @@
 "Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja "
 "kutsua tämän käyttäjän sinne."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3457
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Kutsu neuvotteluun"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3459
 msgid "Invite"
 msgstr "Kutsu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3547
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Kutsu neuvotteluun..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3552
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Lähetä TEST-ilmoitus"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3599
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3621
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -9891,62 +10049,62 @@
 "Isäntää tai IP-osoitetta ei ole astetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. "
 "Lisää sellainen alle ennen kirjautumista sisään."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3626
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4084
 msgid "<b>External User</b><br>"
 msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4087
 #, c-format
 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4093
 #, c-format
 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4099
 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
 msgstr "<b>Viimeksi nähty asiakas:</b> "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4107
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4114
 #, c-format
 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4120
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Tila:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4263
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5426
 msgid "User Name"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4266
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5429
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "Sametime-tunnus"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4290
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "Epäselvä käyttäjätunnus syötetty"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -9955,15 +10113,15 @@
 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse "
 "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4296
 msgid "Select User"
 msgstr "Valitse käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4366
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -9972,11 +10130,11 @@
 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana "
 "onpoistettu tuttavalistaltasi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4373
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4945
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -9985,64 +10143,64 @@
 "Virhe luettaessa tiedostoa %s:  \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5076
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Etätallennettu tuttavalista"
 
 # NOTE source: gftt glossary
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5081
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Tuttavalistan tallennustapa"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5084
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Vain paikallinen tuttavalista"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5086
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5088
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5090
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5139
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5178
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5231
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5235
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5364
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5294
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Mahdollisia osumia"
 
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5310
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset"
+
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
-msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10053,15 +10211,15 @@
 "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen "
 "tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5316
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Valitse Notesin osoitekirja"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5360
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -10070,11 +10228,11 @@
 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan "
 "ryhmistä."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5401
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
@@ -10082,12 +10240,12 @@
 "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi "
 "ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5450
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Hakutulokset haulle '%s'"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10098,24 +10256,24 @@
 "lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla "
 "olevilla painikkeilla."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5483
 msgid "No matches"
 msgstr "Ei tuloksia"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5488
 msgid "No Matches"
 msgstr "Ei tuloksia"
 
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5525
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Etsi käyttäjiä"
+
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
-msgid "Search for a user"
-msgstr "Etsi käyttäjiä"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
@@ -10123,32 +10281,32 @@
 "Kirjoita nimi tai osittainen käyttäjätunnus alla olevaan kenttään etsiäksesi "
 "käyttäjiä Sametime-yhteisöstäsi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5529
 msgid "User Search"
 msgstr "Käyttäjähaku"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5541
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Tuo Sametime-lista..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5545
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Vie Sametime-lista..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5549
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5553
 msgid "User Search..."
 msgstr "Käyttäjähaku..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5650
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5660
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste"
 
@@ -10371,8 +10529,7 @@
 msgid "Invincible"
 msgstr "Haavoittumaton"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
-#: ../src/protocols/silc/util.c:485
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "In Love"
 msgstr "Rakastunut"
 
@@ -10768,10 +10925,6 @@
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Syntymäpäivä"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
-msgid "Job Title"
-msgstr "Tehtävänimike"
-
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Asema työssä"
@@ -10784,10 +10937,6 @@
 msgid "Unit"
 msgstr "Yksikkö"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
-msgid "EMail"
-msgstr "Sähköposti"
-
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Huomautus"
@@ -10796,6 +10945,11 @@
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
+msgid "Real Name"
+msgstr "Oikea nimi"
+
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
 msgid "Status Text"
 msgstr "Tilateksti"
@@ -11072,6 +11226,10 @@
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi"
 
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
+msgid "In love"
+msgstr "Rakastunut"
+
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695
 msgid ""
 "\n"
@@ -11088,8 +11246,8 @@
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
-msgid "Video Conferencing"
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707
+msgid "Video conferencing"
 msgstr "Videoneuvottelu"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:712
@@ -11127,7 +11285,7 @@
 "itsestäsi."
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1434
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Päivän viesti"
 
@@ -11135,7 +11293,7 @@
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Päivän viestiä ei ole"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1429
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle."
 
@@ -11164,13 +11322,9 @@
 msgid "Private key file"
 msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
-msgid "Real Name"
-msgstr "Oikea nimi"
-
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:951
-msgid "Re-type Passphrase"
-msgstr "Kirjoita salasana uudelleen"
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "Salasana (uudelleen)"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:958
 msgid "Generate Key Pair"
@@ -11193,100 +11347,100 @@
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1305
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Aihe liian pitkä"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1386
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1488
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "Kanavaa %s ei löydy"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1493
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1495
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1538
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [kanava]:  Poistu keskustelusta"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1605
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [kanava]:  Poistu keskustelusta"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1609
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;uusi aihe&gt;]: Näytä tai aseta aihe"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1614
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join &lt;kanava&gt; [&lt;salasana&gt;]: Liity kanavalle tässä verkossa"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1618
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1622
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1626 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1630
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr "query &lt;nimi&gt; [&lt;viesti&gt;]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1634
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1638
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach: Irroita tämä istunto"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1642
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1646
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;komento&gt;: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1652
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;nimi&gt; [-pubkey|&lt;syy&gt;]: Tuhoa nimi"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1656
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta (lempi)nimesi."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1660
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1664
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -11294,7 +11448,7 @@
 "cmode &lt;kanava&gt; [+|-&lt;tila&gt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan "
 "tilat."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1668
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -11302,15 +11456,15 @@
 "cumode &lt;kanava&gt; +|-&lt;tila&gt; &lt;nimi&gt;: Muuta nimen tilaa "
 "kanavalla."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1672
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;käyttäjätilat&gt;: Aseta omat tilasi verkossa"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1676
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;nimi&gt; [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1680
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -11318,37 +11472,37 @@
 "invite &lt;kanava&gt; [-|+]&lt;nimi&gt;: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista "
 "kanavan kutsu- listalta"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1684
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;kanava&gt; &lt;nimi&gt; [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1688
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1692
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [%lt;kanava%gt; +|-&lt;nimi&gt;]: Kiellä käyttäjä kanavalta"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1696
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;nimi|palvelin&gt;: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1700
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Näytä palvelimen ja verkon tilastot"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1704
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1709
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;kanava&gt;: Näytä käyttäjät kanavalla"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1713
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -11365,60 +11519,60 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #. *  description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1824
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1861
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Julkinen avaintiedosto"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1865
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1875
 msgid "Cipher"
 msgstr "Salaus"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
 msgid "Block invites"
 msgstr "Estä kutsut"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "_Avaa kirjoitustaulu automaattisesti"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1909
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti"
 
@@ -11432,42 +11586,42 @@
 #: ../src/protocols/silc/util.c:314
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
-msgstr "Oikea nimi:\t%s\n"
+msgstr "Oikea nimi: \t%s\n"
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:316
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
-msgstr "Käyttäjänimi:\t%s\n"
+msgstr "Käyttäjänimi: \t%s\n"
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:318
 #, c-format
-msgid "EMail: \t\t%s\n"
-msgstr "Sähköposti:\t%s\n"
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
+msgstr "Sähköposti: \t\t%s\n"
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:320
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
-msgstr "Palvelin:\t%s\n"
+msgstr "Palvelin: \t%s\n"
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:322
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
-msgstr "Organisaatio:\t%s\n"
+msgstr "Organisaatio: \t%s\n"
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
-msgstr "Maa:\t%s\n"
+msgstr "Maa: \t%s\n"
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
-msgstr "Algoritmi:\t%s\n"
+msgstr "Algoritmi: \t%s\n"
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:326
 #, c-format
-msgid "Key length: \t%d bits\n"
-msgstr "Avaimen pituus:\t%d bits\n"
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "Avaimen pituus: \t%d bittiä\n"
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
@@ -11497,6 +11651,10 @@
 msgid "Paging"
 msgstr "Kaukohaku"
 
+#: ../src/protocols/silc/util.c:522
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Videoneuvottelu"
+
 #: ../src/protocols/silc/util.c:540
 msgid "Computer"
 msgstr "Tietokone"
@@ -11529,28 +11687,28 @@
 msgstr "Kirjoitustaulu"
 
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:410
 msgid "Could not write"
 msgstr "Ei voitu kirjoittaa"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:425 ../src/protocols/simple/simple.c:1423
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Ei voitu yhdistää"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:995
 msgid "Wrong Password"
 msgstr "Väärä salasana"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1454 ../src/protocols/simple/simple.c:1493
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1505 ../src/protocols/simple/simple.c:1563
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1475
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1584
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä"
 
@@ -11562,36 +11720,36 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1746
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1747
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1775
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Käytä UDP:tä"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1777
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Käytä välipalvelinta"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1779
 msgid "Proxy"
 msgstr "Välipalvelin"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1781
 msgid "Auth User"
 msgstr "Todennus/käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1783
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Todennus/verkkoalue"
 
@@ -11838,7 +11996,7 @@
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3569
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Huomio!"
 
@@ -11970,23 +12128,23 @@
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Poissa kotoa"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Poissa työpöydältä"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Poissa toimistolta"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Lomalla"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Piipahdan ulkona"
 
@@ -12046,19 +12204,19 @@
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;huone&gt;: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3637
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto"
 
@@ -12072,55 +12230,55 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3734 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3736
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
 msgid "Pager host"
 msgstr "Isäntä"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Isäntä (Japani)"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
-msgid "Pager port"
-msgstr "Portti"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
-msgid "File transfer host"
-msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin"
-
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
-msgid "Japan file transfer host"
-msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)"
+msgid "Pager port"
+msgstr "Portti"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Tiedostonsiirtoportti"
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus"
+msgid "Japan file transfer host"
+msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Tiedostonsiirtoportti"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
 msgid "YCHT host"
 msgstr "YCHT-isäntä"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
 msgid "YCHT port"
 msgstr "YCHT-portti"
 
@@ -12131,6 +12289,12 @@
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)."
 
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
+
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
 msgid "Write Error"
@@ -12441,6 +12605,14 @@
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896
+msgid "Use tzc"
+msgstr "Käytä tzc"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899
+msgid "tzc command"
+msgstr "tzc-komento"
+
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Vie tiedostoon .anyone"
@@ -12465,28 +12637,24 @@
 msgid "Exposure"
 msgstr "Altistus"
 
-#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
-#: ../src/proxy.c:1338
+#: ../src/proxy.c:1216 ../src/proxy.c:1272 ../src/proxy.c:1320
+#: ../src/proxy.c:1347
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d"
 
 #. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1327
+#: ../src/proxy.c:1336
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin."
 
-#: ../src/proxy.c:2327
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat"
-
-#: ../src/proxy.c:2327
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle."
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: ../src/request.h:1354
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Hyväksy"
 
 #: ../src/savedstatuses.c:514
 msgid "saved statuses"
@@ -12531,43 +12699,37 @@
 msgid "Mobile"
 msgstr "Liikkeellä"
 
-#: ../src/status.c:623
-#, c-format
-msgid "%s signed on"
-msgstr "%s kirjautui sisään"
-
-#: ../src/status.c:627
-#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr "%s palasi"
-
-#: ../src/status.c:634
-#, c-format
-msgid "%s signed off"
-msgstr "%s kirjautui ulos"
-
-#. XXX: Make this "%s is away" when strings thaw.
-#: ../src/status.c:638 ../src/status.c:644
-#, c-format
-msgid "%s went away"
-msgstr "%s on poissa"
-
-#: ../src/status.c:1329
+#: ../src/status.c:622
+#, c-format
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "%s on vaihtanut tilasta %s tilaan %s"
+
+#: ../src/status.c:632
+#, c-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%s on nyt %s"
+
+#: ../src/status.c:637
+#, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr "%s ei ole enää %s"
+
+#: ../src/status.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s on jouten"
 
-#: ../src/status.c:1346
+#: ../src/status.c:1337
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s on aktiivinen"
 
-#: ../src/status.c:1412
+#: ../src/status.c:1403
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s on jouten"
 
-#: ../src/status.c:1414
+#: ../src/status.c:1405
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s on aktiivinen"
@@ -12577,12 +12739,12 @@
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../src/util.c:2455
+#: ../src/util.c:2453
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Virhe luettaessa %s"
 
-#: ../src/util.c:2456
+#: ../src/util.c:2454
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -12591,50 +12753,50 @@
 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on "
 "nimetty uudelleen nimellä %s~."
 
-#: ../src/util.c:2895
+#: ../src/util.c:2903
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Lasketaan..."
 
-#: ../src/util.c:2898
+#: ../src/util.c:2906
 msgid "Unknown."
 msgstr "Tuntematon."
 
-#: ../src/util.c:2924
+#: ../src/util.c:2932
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d sekunti"
 msgstr[1] "%d sekuntia"
 
-#: ../src/util.c:2936
+#: ../src/util.c:2944
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d päivä"
 msgstr[1] "%d päivää"
 
-#: ../src/util.c:2944
+#: ../src/util.c:2952
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d tunti"
 msgstr[1] "%s, %d tuntia"
 
-#: ../src/util.c:2950
+#: ../src/util.c:2958
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d tunti"
 msgstr[1] "%d tuntia"
 
-#: ../src/util.c:2958
+#: ../src/util.c:2966
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d minuutti"
 msgstr[1] "%s, %d minuuttia"
 
-#: ../src/util.c:2964
+#: ../src/util.c:2972
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -12645,6 +12807,119 @@
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
 
+#~ msgid "Unable to initiate a new search"
+#~ msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua"
+
+#~ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
+#~ msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not query the directory server. Either the Jabber user directory "
+#~ "specified is invalid or directory server could not be reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei voitu tehdä hakua hakemistopalvelimelle. Joko määritelty Jabber-"
+#~ "käyttäjähakemisto on virheellinen, tai hakemistopalvelimelle ei päästy."
+
+#~ msgid "Direct IM with %s closed"
+#~ msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
+
+#~ msgid "Direct IM with %s failed"
+#~ msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui"
+
+#~ msgid "Direct IM with %s established"
+#~ msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu"
+
+#~ msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+#~ msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten."
+
+#~ msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä "
+#~ "varten."
+
+#~ msgid "Unable to open Direct IM"
+#~ msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä"
+
+#~ msgid "You have lost your connection to chat room %s."
+#~ msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
+
+#~ msgid "Chat is currently unavailable"
+#~ msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä"
+
+#~ msgid "Unable to login to AIM"
+#~ msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin"
+
+#~ msgid "Attempting connection redirect..."
+#~ msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transfer of file %s timed out.\n"
+#~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit "
+#~ "Account -> Advanced."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedoston %s siirto aikakatkaistiin.\n"
+#~ " Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa "
+#~ "Käyttäjätilit -> %s -> Muokkaa käyttäjätiliä -> Lisäasetukset."
+
+#~ msgid "Unable to create new connection."
+#~ msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui."
+
+#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
+#~ msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole."
+
+#~ msgid "Internal Error"
+#~ msgstr "Sisäinen virhe"
+
+#~ msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+#~ msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This requires a direct connection between the two computers and is "
+#~ "necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this "
+#~ "may be considered a privacy risk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on "
+#~ "tarpeellinen lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi "
+#~ "pitää yksityisyysriskinä."
+
+#~ msgid "Screen Name:"
+#~ msgstr "Näyttönimi:"
+
+#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+#~ msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Sähköposti"
+
+#~ msgid "Realname"
+#~ msgstr "Oikea nimi"
+
+#~ msgid "Email Address"
+#~ msgstr "Sähköpostiosoite"
+
+#~ msgid "EMail"
+#~ msgstr "Sähköposti"
+
+#~ msgid "Re-type Passphrase"
+#~ msgstr "Kirjoita salasana uudelleen"
+
+#~ msgid "%s signed on"
+#~ msgstr "%s kirjautui sisään"
+
+#~ msgid "%s came back"
+#~ msgstr "%s palasi"
+
+#~ msgid "%s signed off"
+#~ msgstr "%s kirjautui ulos"
+
+#~ msgid "%s went away"
+#~ msgstr "%s on poissa"
+
 #~ msgid "%s logged out."
 #~ msgstr "%s kirjautui ulos."
 
@@ -12732,12 +13007,6 @@
 #~ msgid "e-Mail"
 #~ msgstr "Sähköposti"
 
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten."
-
 #~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
 #~ msgstr "Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta (hitaampi, mutta toimii useimmiten)"
 
@@ -12747,12 +13016,6 @@
 #~ msgid "Saved Status..."
 #~ msgstr "Tallennettu tila..."
 
-#~ msgid "Bonjour"
-#~ msgstr "Bonjour"
-
-#~ msgid "_Accept"
-#~ msgstr "_Hyväksy"
-
 #~ msgid "Custom Status..."
 #~ msgstr "Mukautettu tila..."
 
@@ -12833,13 +13096,6 @@
 #~ msgid "NotesBuddy encoding"
 #~ msgstr "NotesBuddy-koodaustapa"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Contact Alias:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Kontaktin Alias:</b> %s"
-
 #~ msgid "Away Message"
 #~ msgstr "Poissaoloviesti"
 
@@ -12898,9 +13154,6 @@
 #~ msgid "Host name"
 #~ msgstr "Isäntä"
 
-#~ msgid "Nick name"
-#~ msgstr "Kutsumanimi"
-
 #~ msgid "Jabber ID"
 #~ msgstr "Jabber ID"
 
@@ -13703,9 +13956,6 @@
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "_Muokkaa"
 
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Käyttöliittymä"
-
 #~ msgid "Message Text"
 #~ msgstr "Viestin teksti"
 
--- a/po/gl.po	Sun May 07 19:45:02 2006 +0000
+++ b/po/gl.po	Sun May 07 19:50:27 2006 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-22 13:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-22 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-23 23:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-23 23:09+0200\n"
 "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,7 +158,7 @@
 msgstr "Axuste da función"
 
 #. add enabled / disabled
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2253
 #: ../src/gtkplugin.c:574
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
@@ -173,7 +173,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/dbus-example.c:135
+#: ../plugins/dbus-example.c:152
 msgid "DBus"
 msgstr "DBus"
 
@@ -181,7 +181,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
+#: ../plugins/dbus-example.c:155 ../plugins/dbus-example.c:157
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "Exemplo de complemento DBus"
 
@@ -189,7 +189,7 @@
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "Premer co botón dereito para máis mensaxes sen ler...\n"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3230
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -201,35 +201,39 @@
 msgstr "Cambiar estado"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
-#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
-#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101
+#: ../src/protocols/msn/state.c:29 ../src/protocols/msn/state.c:30
+#: ../src/protocols/msn/state.c:37 ../src/protocols/msn/state.c:38
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2845 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735
+#: ../src/status.c:155
 msgid "Available"
 msgstr "Dispoñible"
 
 #. Away stuff
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
-#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
+#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1774
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/gg/gg.c:999
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:520 ../src/protocols/irc/msgs.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 ../src/protocols/novell/novell.c:2848
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4391
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5430 ../src/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3262
 #: ../src/status.c:158
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
 #: ../src/status.c:157
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisible"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968
-#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
-#: ../src/status.c:154
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2960
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/gg/gg.c:993
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 ../src/protocols/novell/novell.c:2857
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:154
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
@@ -245,7 +249,7 @@
 msgid "Show Buddy List"
 msgstr "Amosar lista de amigos"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5640
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5633
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Mensaxes sen ler"
 
@@ -253,7 +257,7 @@
 msgid "New Message..."
 msgstr "Nova mensaxe..."
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2469
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
@@ -261,7 +265,7 @@
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1915
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -286,7 +290,7 @@
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
-#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
+#: ../src/gtkprefs.c:1764 ../src/gtkprefs.c:1778
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
@@ -494,52 +498,52 @@
 msgid "Select Font for %s"
 msgstr "Seleccionar fonte para %s"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:362
+#: ../plugins/gaimrc.c:364
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Seleccionar fonte de instancia"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:415
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:420
+#: ../plugins/gaimrc.c:425
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "Fonte da interface GTK+"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:440
+#: ../plugins/gaimrc.c:445
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "Tema de atallo de texto GTK+"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:475
+#: ../plugins/gaimrc.c:480
 msgid "Interface colors"
 msgstr "Cores da interface"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:499
+#: ../plugins/gaimrc.c:504
 msgid "Widget Sizes"
 msgstr "Tamaños do widget"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:520
+#: ../plugins/gaimrc.c:525
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:543
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
 msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:548
+#: ../plugins/gaimrc.c:553
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
 msgstr "Escribir axustes en %s%sgtkrc-2.0"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:556
+#: ../plugins/gaimrc.c:561
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr "Reler ficheiros gtkrc"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:583
+#: ../plugins/gaimrc.c:588
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
 msgstr "Control de tema GTK+ de gaim"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
+#: ../plugins/gaimrc.c:590 ../plugins/gaimrc.c:591
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "Provee acceso as opcións de gtkrc usadas comunmente."
 
@@ -621,14 +625,14 @@
 #. "Search"
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1457 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6010
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5531
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4612
-#: ../src/gtkblist.c:4976
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4610
+#: ../src/gtkblist.c:4974
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
@@ -669,7 +673,7 @@
 
 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
-#: ../src/gtkblist.c:4421 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/gtkblist.c:4419 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Amigos"
 
@@ -704,8 +708,8 @@
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr "Seleccione todas as contas aos que os amigos engadiranse de forma automática"
 
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:150
+#: ../plugins/idle.c:186 ../src/gtknotify.c:399 ../src/gtkpounce.c:1262
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -741,7 +745,7 @@
 msgstr "Tipo de conta:"
 
 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
-#: ../src/gtkblist.c:4574
+#: ../src/gtkblist.c:4572
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Nome de usuario:"
 
@@ -752,7 +756,7 @@
 
 #. Label
 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:625
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icona de amigo"
 
@@ -843,48 +847,48 @@
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Iconiza a lista de amigos e de conversacións cando vostede está ausente."
 
-#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
+#: ../plugins/idle.c:155 ../plugins/idle.c:213
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
-#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
-#: ../plugins/idle.c:306
+#: ../plugins/idle.c:162 ../plugins/idle.c:195 ../plugins/idle.c:220
+#: ../plugins/idle.c:309
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Xenerador de ausencia"
 
-#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:252
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Establecer tempo de inactividade da conta"
 
-#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
+#: ../plugins/idle.c:166 ../plugins/idle.c:224
 msgid "_Set"
 msgstr "_Establecer"
 
-#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
+#: ../plugins/idle.c:167 ../plugins/idle.c:200 ../plugins/idle.c:225
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../plugins/idle.c:177
+#: ../plugins/idle.c:180
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "Ningunha das túas contas están inactivas."
 
-#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
+#: ../plugins/idle.c:196 ../plugins/idle.c:256
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Desestablecer tempo de inactividade da conta"
 
-#: ../plugins/idle.c:196
+#: ../plugins/idle.c:199
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Desestablecer"
 
-#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
+#: ../plugins/idle.c:221 ../plugins/idle.c:260
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr "Establecer o tempo de inactividade para todas as contas"
 
-#: ../plugins/idle.c:262
+#: ../plugins/idle.c:265
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr "Desactivar o tempo de inactividade para todas as contas inactivas"
 
-#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
+#: ../plugins/idle.c:311 ../plugins/idle.c:312
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Permite alterar canto tempo estivo ausente"
 
@@ -1141,7 +1145,7 @@
 msgstr "Fiestras de C_hat"
 
 #: ../plugins/notify.c:657
-msgid "\t_Only when someone says your nick"
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
 msgstr "\t_Só se alguén nomea o seu alcume"
 
 #: ../plugins/notify.c:667
@@ -1754,7 +1758,7 @@
 msgstr "_Iniciar Gaim ao iniciar Windows"
 
 #. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3665
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3663
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista de amigos"
 
@@ -1774,7 +1778,7 @@
 
 #. Conversations
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
-#: ../src/gtkprefs.c:1864
+#: ../src/gtkprefs.c:1879
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversacións"
 
@@ -1819,59 +1823,62 @@
 msgid "Save password"
 msgstr "Gardar contrasinal"
 
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3549
-#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3546
+#: ../src/gtkdialogs.c:600 ../src/gtkdialogs.c:737 ../src/gtkdialogs.c:801
 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:655 ../src/protocols/gg/gg.c:791
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5680
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5885
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5941 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 ../src/request.h:1344
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5017
-#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
-#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
-#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
-#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkaccount.c:2173 ../src/gtkaccount.c:2640 ../src/gtkblist.c:5015
+#: ../src/gtkdialogs.c:601 ../src/gtkdialogs.c:738 ../src/gtkdialogs.c:802
+#: ../src/gtkdialogs.c:821 ../src/gtkdialogs.c:843 ../src/gtkdialogs.c:863
+#: ../src/gtkdialogs.c:907 ../src/gtkdialogs.c:962 ../src/gtkdialogs.c:999
+#: ../src/gtkdialogs.c:1024 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
 #: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:792 ../src/protocols/gg/gg.c:871
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1458
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1492 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1409 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2168
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2209 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5733
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5861 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5886
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5942 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6011
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 ../src/request.h:1344
+#: ../src/request.h:1354
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -1880,12 +1887,12 @@
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Falta o complemento de protocolo para %s"
 
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3541
-#: ../src/gtkblist.c:3547
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3538
+#: ../src/gtkblist.c:3544
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Erro de conexión"
 
-#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:696
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Os novos contrasinais non coinciden."
@@ -1920,12 +1927,16 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Cambiar a información do usuario %s"
 
+#: ../src/account.c:1172 ../src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Establecer súa información de usuario"
+
 #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/gg/gg.c:1002
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
 msgid "Unknown"
@@ -1973,49 +1984,49 @@
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s desconectouse"
 
-#: ../src/conversation.c:163
+#: ../src/conversation.c:161
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Non se puido enviar a mensaxe. É demasiado longa."
 
-#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
+#: ../src/conversation.c:164 ../src/conversation.c:177
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s."
 
-#: ../src/conversation.c:167
+#: ../src/conversation.c:165
 msgid "The message is too large."
 msgstr "A mensaxe é demasiado longa."
 
-#: ../src/conversation.c:176
+#: ../src/conversation.c:174
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Non se puido enviar a mensaxe."
 
-#: ../src/conversation.c:1517
+#: ../src/conversation.c:1515
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s entrou na sala."
 
-#: ../src/conversation.c:1520
+#: ../src/conversation.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala."
 
-#: ../src/conversation.c:1627
+#: ../src/conversation.c:1625
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Agora se chama %s"
 
-#: ../src/conversation.c:1647
+#: ../src/conversation.c:1645
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s agora se chama %s"
 
-#: ../src/conversation.c:1720
+#: ../src/conversation.c:1718
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s saíu da sala."
 
-#: ../src/conversation.c:1723
+#: ../src/conversation.c:1721
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s saíu da sala (%s)."
@@ -2095,55 +2106,55 @@
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "Ofrécese a enviar %s a %s"
 
-#: ../src/ft.c:442
+#: ../src/ft.c:443
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s non é un nome de ficheiro válido.\n"
 
-#: ../src/ft.c:463
+#: ../src/ft.c:464
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Ofrécese a enviar %s a %s"
 
-#: ../src/ft.c:474
+#: ../src/ft.c:476
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Iniciando transferencia de %s desde %s"
 
-#: ../src/ft.c:628
+#: ../src/ft.c:630
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Completouse a transferencia de %s"
 
-#: ../src/ft.c:631
+#: ../src/ft.c:633
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Transferencia de ficheiros completa"
 
-#: ../src/ft.c:1022
+#: ../src/ft.c:1028
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Cancelou a transferencia de %s"
 
-#: ../src/ft.c:1027
+#: ../src/ft.c:1033
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Transferencia de ficheiros cancelada"
 
-#: ../src/ft.c:1084
+#: ../src/ft.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s cancelou a transferencia de %s"
 
-#: ../src/ft.c:1089
+#: ../src/ft.c:1096
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s cancelou a transferencia de ficheiros"
 
-#: ../src/ft.c:1146
+#: ../src/ft.c:1153
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Transferencia de ficheiro a %s fallou."
 
-#: ../src/ft.c:1148
+#: ../src/ft.c:1155
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Transferencia de ficheiro desde %s fallou."
@@ -2164,7 +2175,7 @@
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opcións de conexión"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:642
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
@@ -2172,7 +2183,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasinal:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4595 ../src/gtkblist.c:4961
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4593 ../src/gtkblist.c:4959
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alcume:"
 
@@ -2219,7 +2230,7 @@
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1058
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Usar configuración do entorno"
 
@@ -2235,15 +2246,15 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opcións do proxy"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
+#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo de proxy:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1073
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Servidor:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
+#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1091
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porto:"
 
@@ -2251,281 +2262,281 @@
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome de _usuario:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
+#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1128
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Co_ntrasinal:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1736
+#: ../src/gtkaccount.c:1738
 msgid "Add Account"
 msgstr "Engadir conta"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3550
+#: ../src/gtkaccount.c:1740 ../src/gtkblist.c:3547
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modificar conta"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1760
+#: ../src/gtkaccount.c:1762
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Básico"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1771
+#: ../src/gtkaccount.c:1773
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avanzado"
 
 #. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
+#: ../src/gtkaccount.c:1788 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Register"
 msgstr "Rexistrar"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
+#: ../src/gtkaccount.c:2167 ../src/gtksavedstatuses.c:293
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Está seguro de que quere borrar %s?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
+#: ../src/gtkaccount.c:2172 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: ../src/gtkaccount.c:2230 ../src/gtksavedstatuses.c:889
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nome de usuario"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2259
+#: ../src/gtkaccount.c:2261
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2586
+#: ../src/gtkaccount.c:2588
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s fixo a %s seu amigo/a%s%s"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2635
+#: ../src/gtkaccount.c:2637
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Engadir o amigo a súa lista?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5016 ../src/gtkconv.c:1625
-#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../src/gtkaccount.c:2639 ../src/gtkblist.c:5014 ../src/gtkconv.c:1623
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:870
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5407 ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
-#: ../src/gtkblist.c:672
+#: ../src/gtkblist.c:664
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Unirse a un Chat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:693
+#: ../src/gtkblist.c:685
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Introduza a información apropiada do chat ao que desexaría unirse.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:696 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
 msgstr "Con_ta:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:948
+#: ../src/gtkblist.c:940
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Obter _información:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:943 ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
 msgstr "_MI"
 
-#: ../src/gtkblist.c:957
+#: ../src/gtkblist.c:949
 msgid "_Send File"
 msgstr "E_nviar ficheiro"
 
-#: ../src/gtkblist.c:964
+#: ../src/gtkblist.c:956
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Engadir _aviso de amigo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
-#: ../src/gtkblist.c:1094
+#: ../src/gtkblist.c:960 ../src/gtkblist.c:964 ../src/gtkblist.c:1063
+#: ../src/gtkblist.c:1086
 msgid "View _Log"
 msgstr "Ver _rexistro"
 
-#: ../src/gtkblist.c:983
+#: ../src/gtkblist.c:975
 msgid "Alias..."
 msgstr "Alcume..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
+#: ../src/gtkblist.c:978 ../src/gtkconv.c:1620 ../src/gtkrequest.c:275
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
+#: ../src/gtkblist.c:984 ../src/gtkblist.c:1071 ../src/gtkblist.c:1092
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alcume..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
+#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkblist.c:1073 ../src/gtkblist.c:1094
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1042
+#: ../src/gtkblist.c:1034
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Engadir un a_migo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1044
+#: ../src/gtkblist.c:1036
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Engadir un C_hat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1047
+#: ../src/gtkblist.c:1039
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Borrar grupo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1049
+#: ../src/gtkblist.c:1041
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
 #. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1059 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
 #: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "_Unirse"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1069
+#: ../src/gtkblist.c:1061
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Conectarse automaticamente"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
+#: ../src/gtkblist.c:1099 ../src/gtkblist.c:1122
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Contraer"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1135
+#: ../src/gtkblist.c:1127
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Expandir"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3810
-#: ../src/gtkblist.c:3820
+#: ../src/gtkblist.c:1373 ../src/gtkblist.c:1385 ../src/gtkblist.c:3808
+#: ../src/gtkblist.c:3818
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Ferramentas/Silenciar sons"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1845 ../src/gtkconv.c:4202 ../src/gtkpounce.c:426
 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "Non está conectado con ningunha conta que poida engadir a ese amigo."
 
 #. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2427
+#: ../src/gtkblist.c:2419
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Amigos"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2428
+#: ../src/gtkblist.c:2420
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Amigos/_Mensaxe instantánea nova..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2429
+#: ../src/gtkblist.c:2421
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Amigos/Unirse a un _Chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2430
+#: ../src/gtkblist.c:2422
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Amigos/Obter _información do usuario..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2431
+#: ../src/gtkblist.c:2423
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Amigos/Ver _rexistro do usuario..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2433
+#: ../src/gtkblist.c:2425
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Amosar amigos _desconectados"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2434
+#: ../src/gtkblist.c:2426
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Amosar grupos _baleiros"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2435
+#: ../src/gtkblist.c:2427
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Amigos/Amosar _detalles de amigos"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2436
+#: ../src/gtkblist.c:2428
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Amigos/Amosar _tempo de ausencia"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2437
+#: ../src/gtkblist.c:2429
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Amigos/A_rranxar amigos"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2439
+#: ../src/gtkblist.c:2431
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Amigos/_Engadir un amigo..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2440
+#: ../src/gtkblist.c:2432
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Amigos/Engadir un _Chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2441
+#: ../src/gtkblist.c:2433
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Amigos/Engadir un _grupo..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2443
+#: ../src/gtkblist.c:2435
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Amigos/_Saír"
 
 #. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2446
+#: ../src/gtkblist.c:2438
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Contas"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5595
+#: ../src/gtkblist.c:2439 ../src/gtkblist.c:5591
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Contas/Engadir\\/Editar"
 
 #. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2450
+#: ../src/gtkblist.c:2442
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Ferramentas"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2451
+#: ../src/gtkblist.c:2443
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Ferramentas/_Avisos de amigo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2452
+#: ../src/gtkblist.c:2444
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Ferramentas/C_omplementos"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2453
+#: ../src/gtkblist.c:2445
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Ferramentas/Pr_eferencias"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2454
+#: ../src/gtkblist.c:2446
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2456
+#: ../src/gtkblist.c:2448
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Ferramentas/Transferencias de _ficheiros"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2457
+#: ../src/gtkblist.c:2449
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Ferramentas/Lista de _salas"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2458
+#: ../src/gtkblist.c:2450
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Ferramentas/_Rexistro do sistema"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2460
+#: ../src/gtkblist.c:2452
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Ferramentas/Silenciar _sons"
 
 #. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2463
+#: ../src/gtkblist.c:2455
 msgid "/_Help"
 msgstr "/A_xuda"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2456
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Axuda/A_xuda en liña"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2465
+#: ../src/gtkblist.c:2457
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Axuda/Fiestra de _depuración"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../src/gtkblist.c:2458
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Axuda/_Acerca de"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567
+#: ../src/gtkblist.c:2490 ../src/gtkblist.c:2559
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2534,7 +2545,7 @@
 "\n"
 "<b>Conta:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2579
+#: ../src/gtkblist.c:2571
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2543,7 +2554,7 @@
 "\n"
 "<b>Alcume de amigo:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2591
+#: ../src/gtkblist.c:2583
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2552,7 +2563,7 @@
 "\n"
 "<b>Alcume:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2600
+#: ../src/gtkblist.c:2592
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2561,7 +2572,7 @@
 "\n"
 "<b>Conectado:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2611
+#: ../src/gtkblist.c:2603
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2570,7 +2581,7 @@
 "\n"
 "<b>Inactivo:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2646
+#: ../src/gtkblist.c:2638
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2579,7 +2590,7 @@
 "\n"
 "<b>Visto por última vez</b> fai %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2655
+#: ../src/gtkblist.c:2647
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2587,7 +2598,7 @@
 "\n"
 "<b>Estado:</b> Desconectado"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2666
+#: ../src/gtkblist.c:2658
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2595,7 +2606,7 @@
 "\n"
 "<b>Descrición:</b> Terrorífica"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2668
+#: ../src/gtkblist.c:2660
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2603,7 +2614,7 @@
 "\n"
 "<b>Estado</b>: Xenial"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2670
+#: ../src/gtkblist.c:2662
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2611,125 +2622,125 @@
 "\n"
 "<b>Estado</b>: Rock & roll"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2959
+#: ../src/gtkblist.c:2951
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Inactivo %dh %02dm"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2961
+#: ../src/gtkblist.c:2953
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Inactivo %dm"
 
 #. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkblist.c:2956 ../src/gtkprefs.c:1760
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2844 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactivo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3096
+#: ../src/gtkblist.c:3088
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Amigos/Mensaxe instantánea _nova..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130
+#: ../src/gtkblist.c:3089 ../src/gtkblist.c:3122
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Amigos/Unirse a un Chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3098
+#: ../src/gtkblist.c:3090
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Amigos/Obter información do usuario..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3099
+#: ../src/gtkblist.c:3091
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Amigos/Engadir un amigo..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
+#: ../src/gtkblist.c:3092 ../src/gtkblist.c:3125
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Amigos/Engadir un Chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3101
+#: ../src/gtkblist.c:3093
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Amigos/Engadir un grupo..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3136
+#: ../src/gtkblist.c:3128
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Ferramentas/Avisos de amigo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3139
+#: ../src/gtkblist.c:3131
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Ferramentas/Privacidade"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3142
+#: ../src/gtkblist.c:3134
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Ferramentas/Lista de salas"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3336
+#: ../src/gtkblist.c:3328
 msgid "Manually"
 msgstr "Manualmente"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3338
+#: ../src/gtkblist.c:3330
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Alfabeticamente"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3339
+#: ../src/gtkblist.c:3331
 msgid "By status"
 msgstr "Por estado"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3340
+#: ../src/gtkblist.c:3332
 msgid "By log size"
 msgstr "Por tamaño de rexistro"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3535 ../src/gtkconn.c:196
+#: ../src/gtkblist.c:3532 ../src/gtkconn.c:196
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s desconectado"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3551 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3548 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3629
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3551
+#: ../src/gtkblist.c:3548
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Re-activar conta"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3572
+#: ../src/gtkblist.c:3570
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">%s desconectado: %s</span>"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3699
+#: ../src/gtkblist.c:3697
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Contas"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../src/gtkblist.c:3804
+#: ../src/gtkblist.c:3802
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3807
+#: ../src/gtkblist.c:3805
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Amosar grupos baleiros"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3813
+#: ../src/gtkblist.c:3811
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Amigos/Amosar detalles de amigos"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3816
+#: ../src/gtkblist.c:3814
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Amigos/Amosar tempos de ausencia"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4528 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/gtkblist.c:4526 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Engadir amigo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4552
+#: ../src/gtkblist.c:4550
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2740,25 +2751,25 @@
 "lugar do nome de usuario sempre que sexa posible.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4622 ../src/gtkblist.c:4941
+#: ../src/gtkblist.c:4620 ../src/gtkblist.c:4939
 msgid "Account:"
 msgstr "Conta:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4874
+#: ../src/gtkblist.c:4872
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Este protocolo non está soportado nas salas de chats."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4890
+#: ../src/gtkblist.c:4888
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Non está conectado con ningunha conta que teña capacidade de acceder a chats."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4907
+#: ../src/gtkblist.c:4905
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Engadir Chat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4931
+#: ../src/gtkblist.c:4929
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2766,36 +2777,36 @@
 "Introduza un alcume, e a información que crea apropiada do chat que "
 "desexaría engadir na lista de amigos.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5013 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
+#: ../src/gtkblist.c:5011 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5318
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5405
 msgid "Add Group"
 msgstr "Engadir grupo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5014
+#: ../src/gtkblist.c:5012
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Introduza o nome do grupo a engadir."
 
-#: ../src/gtkblist.c:5635
+#: ../src/gtkblist.c:5631
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editar conta"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5668 ../src/gtkblist.c:5674
+#: ../src/gtkblist.c:5664 ../src/gtkblist.c:5670
 msgid "No actions available"
 msgstr "Non hai accións dispoñibles"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5682
+#: ../src/gtkblist.c:5678
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Desactivar"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5694
+#: ../src/gtkblist.c:5690
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Activar conta"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5747
+#: ../src/gtkblist.c:5743
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Ferramentas"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5833
+#: ../src/gtkblist.c:5829
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Amigos/Ordenar amigos"
 
@@ -2826,44 +2837,44 @@
 "Usar \"/help &lt;comando&gt;\" para obter axuda dun comando específico.\n"
 "Os seguintes comandos está dispoñibles neste contexto:\n"
 
-#: ../src/gtkconv.c:484
+#: ../src/gtkconv.c:482
 msgid "No such command."
 msgstr "Non existe o comando."
 
-#: ../src/gtkconv.c:491
+#: ../src/gtkconv.c:489
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "Erro de sintase: Escribiu suficientes argumentos para ese comando."
 
-#: ../src/gtkconv.c:496
+#: ../src/gtkconv.c:494
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Seu comando fallou por motivos descoñecidos."
 
-#: ../src/gtkconv.c:503
+#: ../src/gtkconv.c:501
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Ese comando só funciona en chats, non en MIs."
 
-#: ../src/gtkconv.c:506
+#: ../src/gtkconv.c:504
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Ese comando só funciona en MIs, non en chats."
 
-#: ../src/gtkconv.c:510
+#: ../src/gtkconv.c:508
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Ese comando só funciona neste protocolo."
 
-#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
+#: ../src/gtkconv.c:742 ../src/gtkconv.c:768
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Ese amigo non utiliza o mesmo protocolo que este chat."
 
-#: ../src/gtkconv.c:764
+#: ../src/gtkconv.c:762
 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr "Non está conectado con ningunha conta coa que poida invitar a ese amigo."
 
-#: ../src/gtkconv.c:817
+#: ../src/gtkconv.c:815
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invitar a un amigo á sala de Chat"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../src/gtkconv.c:847
+#: ../src/gtkconv.c:845
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2871,318 +2882,317 @@
 "Introduza o nome de usuario ao que desexa invitar, xunto cunha mensaxe de "
 "invitación opcional."
 
-#: ../src/gtkconv.c:868
+#: ../src/gtkconv.c:866
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Amigo:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
+#: ../src/gtkconv.c:886 ../src/gtksavedstatuses.c:1107
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1443
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mensaxe:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
-#: ../src/gtkft.c:488
+#: ../src/gtkconv.c:943 ../src/gtkconv.c:2385 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:490
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Non se puido abrir o ficheiro."
 
-#: ../src/gtkconv.c:951
+#: ../src/gtkconv.c:949
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Conversacións con %s</h1>\n"
 
-#: ../src/gtkconv.c:975
+#: ../src/gtkconv.c:973
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Gardar conversación"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1094 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1120 ../src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Termo a _buscar:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1293
+#: ../src/gtkconv.c:1291
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 "Iniciuose o rexistro. A partir de agora rexistraranse todas as mensaxes "
 "desta conversación."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1301
+#: ../src/gtkconv.c:1299
 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 "Deteuse o rexistro. Non se rexistrarán mensaxes desta conversación de agora "
 "endiante."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1562
+#: ../src/gtkconv.c:1560
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
+#: ../src/gtkconv.c:1571 ../src/protocols/oscar/oscar.c:640
 msgid "Send File"
 msgstr "Enviar ficheiro"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1588
+#: ../src/gtkconv.c:1586
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Non ignorar"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1591
+#: ../src/gtkconv.c:1589
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1601
+#: ../src/gtkconv.c:1599
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1611
+#: ../src/gtkconv.c:1609
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Mensaxe de ausencia"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1634
+#: ../src/gtkconv.c:1632
 msgid "Last said"
 msgstr "Dito a última vez"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2400
+#: ../src/gtkconv.c:2393
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Non se puido gardar o ficheiro de iconas ao disco."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2424
+#: ../src/gtkconv.c:2417
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Gardar icona"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2473
+#: ../src/gtkconv.c:2466
 msgid "Animate"
 msgstr "Animar"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2478
+#: ../src/gtkconv.c:2471
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Agochar icona"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2484
+#: ../src/gtkconv.c:2477
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Gardar icona como..."
 
 #. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2625
+#: ../src/gtkconv.c:2618
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversación"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2627
+#: ../src/gtkconv.c:2620
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Conversación/_Mensaxe instantánea nova..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2632
+#: ../src/gtkconv.c:2625
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversación/_Buscar..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2634
+#: ../src/gtkconv.c:2627
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversación/Ver _rexistro"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2635
+#: ../src/gtkconv.c:2628
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversación/_Gardar como..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2637
+#: ../src/gtkconv.c:2630
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Conversación/_Limpar deslizante"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../src/gtkconv.c:2634
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Conversación/E_nviar ficheiro..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2642
+#: ../src/gtkconv.c:2635
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversación/Engadir _aviso de amigo..."
 
+#: ../src/gtkconv.c:2637
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Conversación/_Obter información"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2639
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Conversación/In_vitar..."
+
 #: ../src/gtkconv.c:2644
-msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Conversación/_Obter información"
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/Conversación/Alc_ume..."
 
 #: ../src/gtkconv.c:2646
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Conversación/In_vitar..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2651
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Conversación/Alc_ume..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2653
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversación/_Bloquear..."
 
+#: ../src/gtkconv.c:2648
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Conversación/_Engadir..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2650
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Conversación/El_iminar..."
+
 #: ../src/gtkconv.c:2655
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Conversación/_Engadir..."
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Conversación/Inserir li_gazón..."
 
 #: ../src/gtkconv.c:2657
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Conversación/El_iminar..."
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Conversación/Inserir ima_xe..."
 
 #: ../src/gtkconv.c:2662
-msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Conversación/Inserir li_gazón..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2664
-msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Conversación/Inserir ima_xe..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2669
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversación/_Pechar"
 
 #. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2673
+#: ../src/gtkconv.c:2666
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opcións"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2674
+#: ../src/gtkconv.c:2667
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opcións/Activar _rexistro"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2675
+#: ../src/gtkconv.c:2668
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opcións/Activar _sons"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2676
+#: ../src/gtkconv.c:2669
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Opcións/Amosar _iconas dos amigos"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2678
+#: ../src/gtkconv.c:2671
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Opcións/Amosar _barra de formato"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2679
+#: ../src/gtkconv.c:2672
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Opcións/Amosar _marcas de tempo"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2771
+#: ../src/gtkconv.c:2764
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversación/Ver rexistro"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2777
+#: ../src/gtkconv.c:2770
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Conversación/Enviar ficheiro..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2781
+#: ../src/gtkconv.c:2774
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversación/Engadir aviso de amigo..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2787
+#: ../src/gtkconv.c:2780
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversación/Obter información"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2791
+#: ../src/gtkconv.c:2784
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversación/Invitar..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2797
+#: ../src/gtkconv.c:2790
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversación/Alcume..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2801
+#: ../src/gtkconv.c:2794
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversación/Bloquear..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2805
+#: ../src/gtkconv.c:2798
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversación/Engadir..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2809
+#: ../src/gtkconv.c:2802
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversación/Eliminar..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2815
+#: ../src/gtkconv.c:2808
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Conversación/Inserir ligazón..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2819
+#: ../src/gtkconv.c:2812
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversación/Inserir imaxe..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2825
+#: ../src/gtkconv.c:2818
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opcións/Activar rexistro"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2828
+#: ../src/gtkconv.c:2821
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opcións/Activar sons"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2841
+#: ../src/gtkconv.c:2834
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Opcións/Amosar barra de formato"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2844
+#: ../src/gtkconv.c:2837
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opcións/Amosar marcas de tempo"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2847
+#: ../src/gtkconv.c:2840
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Opcións/Amosar iconas dos amigos"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2927
+#: ../src/gtkconv.c:2920
 msgid "User is typing..."
 msgstr "O usuario está escribindo..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2930
+#: ../src/gtkconv.c:2923
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "O usuario escribiu algo e parou"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3113
+#: ../src/gtkconv.c:3106
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Enviar a"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3765
+#: ../src/gtkconv.c:3758
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../src/gtkconv.c:3813 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3571
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tópico:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3872
+#: ../src/gtkconv.c:3865
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 persoas na conversación"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3951
+#: ../src/gtkconv.c:3944
 msgid "IM the user"
 msgstr "Enviar un MI ao usuario"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3964
+#: ../src/gtkconv.c:3957
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorar ao usuario"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3976
+#: ../src/gtkconv.c:3969
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Obter a información do usuario"
 
-#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
+#: ../src/gtkconv.c:4951 ../src/gtkconv.c:5060
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persoa na conversación"
 msgstr[1] "%d persoas na conversación"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366
+#: ../src/gtkconv.c:5617 ../src/gtkstatusbox.c:366
 msgid "Typing"
 msgstr "Escribindo"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5630
+#: ../src/gtkconv.c:5623
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "Deixa de escribir"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5635
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:5628
 msgid "Nick Said"
 msgstr "Alcume"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5645
+#: ../src/gtkconv.c:5638
 msgid "New Event"
 msgstr "Evento novo"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6547
+#: ../src/gtkconv.c:6537
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -3190,11 +3200,11 @@
 "say &lt;mensaxe&gt;:  Enviar unha mensaxe como se non se estivera utilizando "
 "un comando."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6550
+#: ../src/gtkconv.c:6540
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr "me &lt;acción&gt;:  Enviar unha acción estilo IRC a un amigo ou a un chat."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6553
+#: ../src/gtkconv.c:6543
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3202,59 +3212,59 @@
 "debug &lt;opción&gt;:  Enviar información de depuración sobre a conversación "
 "actual."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6556
+#: ../src/gtkconv.c:6546
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "limpar: Limpa a conversación desprazada."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6559
+#: ../src/gtkconv.c:6549
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;comando&gt;:  Recibir axuda dun comando específico."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6718
+#: ../src/gtkconv.c:6708
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Confirmar peche"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6750
+#: ../src/gtkconv.c:6740
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Ten mensaxes sen ler. Está seguro que quere pechar a fiestra?"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7272
+#: ../src/gtkconv.c:7262
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Pechar outras solapas"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7278
+#: ../src/gtkconv.c:7268
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Pechar todas as solapas"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7286
+#: ../src/gtkconv.c:7276
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Desacoplar esta solapa"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7292
+#: ../src/gtkconv.c:7282
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Pechar esta solapa"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7554
+#: ../src/gtkconv.c:7542
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Pechar conversación"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8018
+#: ../src/gtkconv.c:8006
 msgid "Last created window"
 msgstr "Última fiestra creada"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8020
+#: ../src/gtkconv.c:8008
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Separar fiestras de MIs e Chats"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8022 ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../src/gtkconv.c:8010 ../src/gtkprefs.c:1258
 msgid "New window"
 msgstr "Nova fiestra"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8024
+#: ../src/gtkconv.c:8012
 msgid "By group"
 msgstr "Por grupo"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8026
+#: ../src/gtkconv.c:8014
 msgid "By account"
 msgstr "Por conta"
 
@@ -3338,7 +3348,7 @@
 msgid "original author"
 msgstr "autor orixinal"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:168
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
@@ -3350,7 +3360,7 @@
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
@@ -3358,7 +3368,7 @@
 msgid "Valencian"
 msgstr "Valenciano"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:167
+#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:171
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
@@ -3366,166 +3376,170 @@
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:172
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:120
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:121
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
 msgid "Australian English"
 msgstr "Inglés australiano"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:122
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Inglés canadiense"
-
 #: ../src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Inglés canadiense"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:124
 msgid "British English"
 msgstr "Inglés británico"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
-#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:127
 msgid "Persian"
 msgstr "Perso"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
-#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:179 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:129
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Galician"
+msgstr "Galego"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindú"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:131
+#: ../src/gtkdialogs.c:133
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:183
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
-#: ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:186
 msgid "Japanese"
 msgstr "Xaponés"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:187
 msgid "Georgian"
 msgstr "Xeorxiano"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:188
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:136
+#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:140
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Curdo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:189 ../src/gtkdialogs.c:190
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonio"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Holandés, Flamenco"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:140
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noruego"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:187
+#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:191
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugués"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugués brasileiro"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumano"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
+#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:192 ../src/gtkdialogs.c:193
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:147 ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Serbian"
 msgstr "Servio"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:149
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:191
+#: ../src/gtkdialogs.c:154 ../src/gtkdialogs.c:195
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:152
+#: ../src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:153
+#: ../src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:158
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh eo equipo Gnome-Vi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
+#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:196
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chinés simplificado"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
+#: ../src/gtkdialogs.c:160 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:197
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinés tradicional"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:163
+#: ../src/gtkdialogs.c:167
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhárico"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:190
+#: ../src/gtkdialogs.c:194
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:234
+#: ../src/gtkdialogs.c:238
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Acerca de Gaim"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:258
+#: ../src/gtkdialogs.c:262
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3546,59 +3560,59 @@
 "lista completa de persoas que contribuíron. Este programa distribúese "
 "senningunha garantía.<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:272
+#: ../src/gtkdialogs.c:276
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim en irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:275
+#: ../src/gtkdialogs.c:279
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim en irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:281
+#: ../src/gtkdialogs.c:285
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Desenroladores actuais"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:296
+#: ../src/gtkdialogs.c:300
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Tolos escritores de parches"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:311
+#: ../src/gtkdialogs.c:315
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Desenroladores retirados"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:326
+#: ../src/gtkdialogs.c:330
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traductores actuais"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:346
+#: ../src/gtkdialogs.c:350
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Traductores anteriores"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:364
+#: ../src/gtkdialogs.c:368
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Información de depuración"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
+#: ../src/gtkdialogs.c:582 ../src/gtkdialogs.c:719 ../src/gtkdialogs.c:782
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nome"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
+#: ../src/gtkdialogs.c:587 ../src/gtkdialogs.c:724 ../src/gtkdialogs.c:787
 msgid "_Account"
 msgstr "_Conta"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:583
+#: ../src/gtkdialogs.c:595
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Mensaxe instantánea nova"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:585
+#: ../src/gtkdialogs.c:597
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr "Introduza o nome de usuario ou alias da persoa coa que quere comunicarse."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:720
+#: ../src/gtkdialogs.c:732
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Obter información do usuario"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:722
+#: ../src/gtkdialogs.c:734
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
@@ -3606,11 +3620,11 @@
 "Introduza o nome de usuario ou alcume da persoa da cal quere ver a "
 "información."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:784
+#: ../src/gtkdialogs.c:796
 msgid "View User Log"
 msgstr "Ver rexistro de usuario"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:786
+#: ../src/gtkdialogs.c:798
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
@@ -3618,37 +3632,37 @@
 "Introduza o nome de usuario ou alcume da persoa da cal quere ver a "
 "información de rexistro."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:805
+#: ../src/gtkdialogs.c:817
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Alcume para contacto"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:806
+#: ../src/gtkdialogs.c:818
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Introduza un alcume para este contacto"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkdialogs.c:820 ../src/gtkdialogs.c:842 ../src/gtkdialogs.c:862
 #: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Alcume"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:826
+#: ../src/gtkdialogs.c:838
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Introduza un alcume para %s."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:828
+#: ../src/gtkdialogs.c:840
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alcume de amigo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:847
+#: ../src/gtkdialogs.c:859
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alcume no Chat"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:848
+#: ../src/gtkdialogs.c:860
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Introduza un alcume para este chat."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:885
+#: ../src/gtkdialogs.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3663,15 +3677,15 @@
 "Está a punto de eliminar o contacto que contén a %s e outros %d amigos da "
 "súalista de amigos. Quere continuar?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:893
+#: ../src/gtkdialogs.c:905
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Eliminar contacto"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:894
+#: ../src/gtkdialogs.c:906
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Eliminar contacto"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:945
+#: ../src/gtkdialogs.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3680,162 +3694,166 @@
 "Está a punto de borrar o grupo %s xunto con todos seus membros da lista de "
 "amigos. Desexa continuar?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:948
+#: ../src/gtkdialogs.c:960
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Eliminar grupo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:949
+#: ../src/gtkdialogs.c:961
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Eliminar grupo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:982
+#: ../src/gtkdialogs.c:994
 #, c-format
 msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Está a punto de eliminar a %s da súa lista de amigos. Quere continuar?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:985
+#: ../src/gtkdialogs.c:997
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Eliminar amigo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:986
+#: ../src/gtkdialogs.c:998
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Eliminar amigo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1007
+#: ../src/gtkdialogs.c:1019
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Está a punto de eliminar o chat %s da súa lista de amigos. Quere continuar?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1010
+#: ../src/gtkdialogs.c:1022
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Eliminar Chat"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1011
+#: ../src/gtkdialogs.c:1023
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Eliminar Chat"
 
-#: ../src/gtkft.c:139
+#: ../src/gtkft.c:133
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
+#: ../src/gtkft.c:153
+msgid "Not started"
+msgstr "Non iniciado"
+
+#: ../src/gtkft.c:162 ../src/gtkft.c:1063
 msgid "Finished"
 msgstr "Rematado"
 
-#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
+#: ../src/gtkft.c:165 ../src/gtkft.c:1003
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
+#: ../src/gtkft.c:168 ../src/gtkft.c:922
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Agardando o comezo da transferencia"
 
-#: ../src/gtkft.c:219
+#: ../src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Recibindo como:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:221
+#: ../src/gtkft.c:223
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Recibindo de:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:225
+#: ../src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Enviando a:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:227
+#: ../src/gtkft.c:229
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Enviando como:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:443
+#: ../src/gtkft.c:445
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Non se configurou ningunha aplicación para abrir este tipo de ficheiro."
 
-#: ../src/gtkft.c:448
+#: ../src/gtkft.c:450
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro."
 
-#: ../src/gtkft.c:485
+#: ../src/gtkft.c:487
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Erro ao lanzar %s: %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:494
+#: ../src/gtkft.c:496
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Erro executando %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:495
+#: ../src/gtkft.c:497
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "O proceso devolveu un erro de código %d"
 
-#: ../src/gtkft.c:589
+#: ../src/gtkft.c:591
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: ../src/gtkft.c:596
+#: ../src/gtkft.c:598
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do ficheiro"
 
-#: ../src/gtkft.c:603
+#: ../src/gtkft.c:605
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/gtkft.c:610
+#: ../src/gtkft.c:612
 msgid "Remaining"
 msgstr "Restante"
 
-#: ../src/gtkft.c:641
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
-
-#: ../src/gtkft.c:642
-msgid "Local File:"
-msgstr "Ficheiro local:"
-
 #: ../src/gtkft.c:643
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome de ficheiro:"
 
 #: ../src/gtkft.c:644
-msgid "Speed:"
-msgstr "Velocidade:"
+msgid "Local File:"
+msgstr "Ficheiro local:"
 
 #: ../src/gtkft.c:645
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Tempo transcurrido:"
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
 
 #: ../src/gtkft.c:646
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocidade:"
+
+#: ../src/gtkft.c:647
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Tempo transcurrido:"
+
+#: ../src/gtkft.c:648
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Tempo restante:"
 
-#: ../src/gtkft.c:708
+#: ../src/gtkft.c:710
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Transferencia de ficheiros"
 
-#: ../src/gtkft.c:731
+#: ../src/gtkft.c:733
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "_Pechar esta fiestra cando rematen todas as transferencias"
 
-#: ../src/gtkft.c:741
+#: ../src/gtkft.c:743
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Limpar transferencias rematadas"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: ../src/gtkft.c:750
+#: ../src/gtkft.c:752
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "_Detalles da transferencia de ficheiros"
 
 #. Pause button
-#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
+#: ../src/gtkft.c:782 ../src/gtkstock.c:146
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausar"
 
 #. Resume button
-#: ../src/gtkft.c:790
+#: ../src/gtkft.c:792
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Continuar"
 
@@ -4035,21 +4053,21 @@
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inserir emoticón"
 
-#: ../src/gtklog.c:188
+#: ../src/gtklog.c:207
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversación en %s de %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:193
+#: ../src/gtklog.c:212
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversación con %s en %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:242
+#: ../src/gtklog.c:261
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../src/gtklog.c:295
+#: ../src/gtklog.c:308
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
@@ -4057,7 +4075,7 @@
 "Só se rexistrarán os eventos do sistema cando esté activada a opción "
 "\"Rexistrar todos os cambios de estado no rexistro do sistema."
 
-#: ../src/gtklog.c:299
+#: ../src/gtklog.c:312
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
@@ -4065,40 +4083,40 @@
 "Só se rexistrarán as mensaxes instantáneas se está activada a preferencia "
 "\"Rexistrar todas as mensaxes instantáneas\"."
 
-#: ../src/gtklog.c:302
+#: ../src/gtklog.c:315
 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 "Os chats só serán rexistrados se a opción \"Rexistrar todos os chats\" está "
 "activada nas preferencias"
 
-#: ../src/gtklog.c:306
+#: ../src/gtklog.c:319
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Non se atoparon rexistros"
 
-#: ../src/gtklog.c:382
+#: ../src/gtklog.c:398
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Tamaño total de rexistro:"
 
-#: ../src/gtklog.c:458
+#: ../src/gtklog.c:464
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Conversacións en %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
+#: ../src/gtklog.c:472 ../src/gtklog.c:523
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversacións con %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:542
+#: ../src/gtklog.c:548
 msgid "System Log"
 msgstr "Rexistro do sistema"
 
-#: ../src/gtkmain.c:308
+#: ../src/gtkmain.c:307
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para máis información.\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:310
+#: ../src/gtkmain.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4124,7 +4142,7 @@
 "                      da conta(s) a suar, separado por comas)\n"
 "  -v, --version       amosar a versión actual e saír\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:493
+#: ../src/gtkmain.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -4163,34 +4181,34 @@
 "con Sean ou Luke a través doutros protocolos en \n"
 "%scontactinfo.php\n"
 
-#: ../src/gtknotify.c:327
+#: ../src/gtknotify.c:329
 msgid "New Mail"
 msgstr "Correo novo"
 
-#: ../src/gtknotify.c:343
+#: ../src/gtknotify.c:345
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Abrir todas as mensaxes"
 
-#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: ../src/gtknotify.c:411 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../src/gtknotify.c:418
+#: ../src/gtknotify.c:420
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../src/gtknotify.c:427
+#: ../src/gtknotify.c:429
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ten correo!</span>"
 
-#: ../src/gtknotify.c:493
+#: ../src/gtknotify.c:495
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s ten %d mensaxe novo."
 msgstr[1] "%s ten %d mensaxes novas."
 
-#: ../src/gtknotify.c:498
+#: ../src/gtknotify.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4201,35 +4219,35 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
+#: ../src/gtknotify.c:688 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5458
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados da busca"
 
-#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
+#: ../src/gtknotify.c:844 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2634
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Información sobre %s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:845 ../src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Información de amigos"
 
-#: ../src/gtknotify.c:881
+#: ../src/gtknotify.c:884
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "O comando de navegador \"%s\" é inválido."
 
-#: ../src/gtknotify.c:883 ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:908
-#: ../src/gtknotify.c:1031
+#: ../src/gtknotify.c:886 ../src/gtknotify.c:898 ../src/gtknotify.c:911
+#: ../src/gtknotify.c:1034
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Non se puido abrir a URL"
 
-#: ../src/gtknotify.c:893 ../src/gtknotify.c:906
+#: ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao lanzar \"%s\": %s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:1032
+#: ../src/gtknotify.c:1035
 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "Definiuse un comando de navegador 'Manual', pero non se definiu ningún "
@@ -4484,7 +4502,7 @@
 msgid "_Hide new IM conversations"
 msgstr "A_gochar conversacións MI novas"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1779
 msgid "When away"
 msgstr "Cando está ausente"
 
@@ -4569,8 +4587,8 @@
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "Conversacións _novas:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3631
 msgid "IP Address"
 msgstr "Enderezo IP"
 
@@ -4578,107 +4596,111 @@
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "Servidor ST_UN:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:977
+#: ../src/gtkprefs.c:987
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">Examplo: stunserver.org</span>"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:991
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "_Autodetectar enderezo IP"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:986
+#: ../src/gtkprefs.c:1000
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP pública:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1014
+#: ../src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Ports"
 msgstr "Portos"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1017
+#: ../src/gtkprefs.c:1032
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Especificar _manualmente o rango de portos no que se escoitará"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1020
-msgid "_Start port:"
-msgstr "Porto _inicial:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1027
-msgid "_End port:"
-msgstr "Porto _final:"
-
 #: ../src/gtkprefs.c:1035
+msgid "_Start port:"
+msgstr "Porto _inicial:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1042
+msgid "_End port:"
+msgstr "Porto _final:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1050
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Servidor proxy"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1039
+#: ../src/gtkprefs.c:1054
 msgid "No proxy"
 msgstr "Sen proxy"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1095
+#: ../src/gtkprefs.c:1110
 msgid "_User:"
 msgstr "_Usuario:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1157
+#: ../src/gtkprefs.c:1172
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1158
+#: ../src/gtkprefs.c:1173
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1159
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1160
+#: ../src/gtkprefs.c:1175
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1161
+#: ../src/gtkprefs.c:1176
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "Predeterminado de Gnome"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1162
+#: ../src/gtkprefs.c:1177
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1163
+#: ../src/gtkprefs.c:1178
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1164
+#: ../src/gtkprefs.c:1179
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1165
+#: ../src/gtkprefs.c:1180
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1174
+#: ../src/gtkprefs.c:1189
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1227
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Selección de navegador"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1231
+#: ../src/gtkprefs.c:1246
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navegador:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1239
+#: ../src/gtkprefs.c:1254
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Abrir ligazón en:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1241
+#: ../src/gtkprefs.c:1256
 msgid "Browser default"
 msgstr "Navegador por omisión"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1242
+#: ../src/gtkprefs.c:1257
 msgid "Existing window"
 msgstr "Fiestra existente"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1244
+#: ../src/gtkprefs.c:1259
 msgid "New tab"
 msgstr "Nova solapa"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1258
+#: ../src/gtkprefs.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4687,83 +4709,83 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s para URL)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
+#: ../src/gtkprefs.c:1309 ../src/gtkprefs.c:1890
 msgid "Logging"
 msgstr "Rexistro"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1297
+#: ../src/gtkprefs.c:1312
 msgid "Log _format:"
 msgstr "_Formato de rexistro:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1302
+#: ../src/gtkprefs.c:1317
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Rexistrar todas as mensaxes _instantáneas"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1304
+#: ../src/gtkprefs.c:1319
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Rexistrar todas as _conversacións"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1306
+#: ../src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Rexistrar todos os cambios de e_stado no rexistro do sistema"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1454
+#: ../src/gtkprefs.c:1469
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Selección de son"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1462
+#: ../src/gtkprefs.c:1477
 msgid "Quietest"
 msgstr "O máis silencioso"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1464
+#: ../src/gtkprefs.c:1479
 msgid "Quieter"
 msgstr "Máis silencioso"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1466
+#: ../src/gtkprefs.c:1481
 msgid "Quiet"
 msgstr "Silencio"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/gtkprefs.c:1483 ../src/protocols/silc/silc.c:670
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1470
+#: ../src/gtkprefs.c:1485
 msgid "Loud"
 msgstr "Ruidoso"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1472
+#: ../src/gtkprefs.c:1487
 msgid "Louder"
 msgstr "Máis ruidoso"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1474
+#: ../src/gtkprefs.c:1489
 msgid "Loudest"
 msgstr "O máis ruidoso"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1537
+#: ../src/gtkprefs.c:1552
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Método para reproducir sons"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1538
+#: ../src/gtkprefs.c:1553
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Método:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1540
+#: ../src/gtkprefs.c:1555
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip da consola"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1542
+#: ../src/gtkprefs.c:1557
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1547
+#: ../src/gtkprefs.c:1562
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1548
+#: ../src/gtkprefs.c:1563
 msgid "No sounds"
 msgstr "Sen sons"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1556
+#: ../src/gtkprefs.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4772,113 +4794,113 @@
 "C_omando para son:\n"
 "(%s para nome de ficheiro)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1582
+#: ../src/gtkprefs.c:1597
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opcións de son"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1583
+#: ../src/gtkprefs.c:1598
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Soa cando a conversación obtén o _foco"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1585
+#: ../src/gtkprefs.c:1600
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Sons cando está ausente"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1592
+#: ../src/gtkprefs.c:1607
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1620
+#: ../src/gtkprefs.c:1635
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventos de son"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1671
+#: ../src/gtkprefs.c:1686
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1678
+#: ../src/gtkprefs.c:1693
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1697
+#: ../src/gtkprefs.c:1712
 msgid "Test"
 msgstr "Probar"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1701
+#: ../src/gtkprefs.c:1716
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1705
+#: ../src/gtkprefs.c:1720
 msgid "Choose..."
 msgstr "Escoller..."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1747
+#: ../src/gtkprefs.c:1762
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Amosar o _tempo de inactividade:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1750
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
 msgid "From last sent message"
 msgstr "Da última mensaxe enviada"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1752
+#: ../src/gtkprefs.c:1767
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Baseado no teclado ou no uso do rato"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1761
+#: ../src/gtkprefs.c:1776
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Resposta _automática:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1765
+#: ../src/gtkprefs.c:1780
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Cando está ausente e inactivo"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1771
+#: ../src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Auto-ausencia"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1773
+#: ../src/gtkprefs.c:1788
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Cambiar o estado cando esté _inactivo"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1777
+#: ../src/gtkprefs.c:1792
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "_Minutos antes de cambiar o estado:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1785
+#: ../src/gtkprefs.c:1800
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Cambiar e_stado a:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1806
+#: ../src/gtkprefs.c:1821
 msgid "Status at startup"
 msgstr "Estado para o inicio"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1808
+#: ../src/gtkprefs.c:1823
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Empregar o estado da última _saída ao comezar"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1814
+#: ../src/gtkprefs.c:1829
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "Estado a _aplicar ao comezar:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1865
+#: ../src/gtkprefs.c:1880
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temas de emoticóns"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1866
+#: ../src/gtkprefs.c:1881
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../src/gtkprefs.c:1882 ../src/protocols/silc/silc.c:1850
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1872
+#: ../src/gtkprefs.c:1887
 msgid "Browser"
 msgstr "Navegador"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1876
+#: ../src/gtkprefs.c:1891
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Ausencia / Inactividade"
 
@@ -4967,10 +4989,14 @@
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Está seguro de que quere bloquear a %s?"
 
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
 #: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
+#: ../src/request.h:1335
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
@@ -4978,6 +5004,7 @@
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../src/request.h:1335
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
@@ -4986,7 +5013,7 @@
 msgstr "Aplicar"
 
 #: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
-#: ../src/protocols/silc/util.c:336
+#: ../src/protocols/silc/util.c:350
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
@@ -5045,26 +5072,25 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#. Available status messages are plain text
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:919
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1591
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1601 ../src/protocols/gg/gg.c:1607
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1616 ../src/protocols/gg/gg.c:1621
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5352
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5367 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5592
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3273
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3279
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3364
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaxe"
@@ -5074,7 +5100,7 @@
 msgstr "Estados gardados"
 
 #. Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1179
 msgid "_Use"
 msgstr "_Usar"
 
@@ -5086,36 +5112,36 @@
 msgid "Different"
 msgstr "Diferente"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:908 ../src/gtksavedstatuses.c:1055
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 ../src/protocols/gg/gg.c:1574
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1578 ../src/protocols/jabber/buddy.c:623
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 ../src/protocols/msn/msn.c:550
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2867 ../src/protocols/novell/novell.c:2871
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:775 ../src/protocols/oscar/oscar.c:781
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:784 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1072
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Título:"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1091 ../src/gtksavedstatuses.c:1412
 msgid "_Status:"
 msgstr "E_stado:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1123
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Usar un estado _diferente para algunhas contas"
 
 #. Save & Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1187
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Ga_rdar e usar"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1393
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Estado para %s"
@@ -5157,8 +5183,8 @@
 msgstr "Outros falan no chat"
 
 #: ../src/gtksound.c:72
-msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "Alguén menciona seu nome no chat"
+msgid "Someone says your screen name in chat"
+msgstr "Alguén menciona o seu nome no chat"
 
 #: ../src/gtksound.c:485
 #, c-format
@@ -5184,11 +5210,11 @@
 
 #. connect to the server
 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:351
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1250
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3692
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1608 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
@@ -5300,31 +5326,39 @@
 "Arrastrou un lanzado de escritorio. O máis probable é que queira enviar a o "
 "que apunta o lanzador máis que o lanzador en si."
 
-#: ../src/log.c:167
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775
+msgid "Save File"
+msgstr "Gardar ficheiro"
+
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:863
+msgid "Select color"
+msgstr "Seleccionar cor"
+
+#: ../src/log.c:177
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">O rexistro non ten función de lectura</font></b>"
 
-#: ../src/log.c:549
+#: ../src/log.c:558
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/log.c:560
+#: ../src/log.c:569
 msgid "Plain text"
 msgstr "Texto plano"
 
-#: ../src/log.c:571
+#: ../src/log.c:580
 msgid "Old Gaim"
 msgstr "Gaim antigo"
 
-#: ../src/log.c:666
+#: ../src/log.c:675
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "O rexistro desta conversación fallou."
 
-#: ../src/log.c:1009
+#: ../src/log.c:1025
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/log.c:1083
+#: ../src/log.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5333,7 +5367,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPOSTA "
 "AUTOMÁTICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1085
+#: ../src/log.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5342,22 +5376,23 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPOSTA "
 "AUTOMÁTICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273
+#: ../src/log.c:1159 ../src/log.c:1291
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Non se puido atopar a ruta do rexistro!</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287
+#: ../src/log.c:1171 ../src/log.c:1305
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Non se puido ler o ficheiro: %s</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1216
+#: ../src/log.c:1233
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <RESPOSTA AUTOMÁTICA>: %s\n"
 
-#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1382
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 ../src/protocols/msn/session.c:328
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
@@ -5416,7 +5451,7 @@
 msgstr "Imposible establecer a conexión co servidor local mDNS. Estase executando?"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3250
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5464,16 +5499,16 @@
 #. port to connect to
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5642 ../src/protocols/silc/silc.c:1858
 msgid "Port"
 msgstr "Porto"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
 msgid "First name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:617
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
 msgid "Last name"
 msgstr "Apelidos"
@@ -5484,6 +5519,10 @@
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
+
 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
@@ -5583,20 +5622,20 @@
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Rexistro completado satisfactoriamente!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:764
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:769
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Contrasinal (reescribir)"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:774
 msgid "Enter current token"
 msgstr "Introduza o token actual"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:780
 msgid "Current token"
 msgstr "Token actual"
 
@@ -5608,18 +5647,11 @@
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Por favor, encha os seguintes campos"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657
-msgid "Unable to initiate a new search"
-msgstr "Non se puido iniciar unha nova busca"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658
-msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-msgstr "Ten unha busca pendente. Agarde ata que remate."
-
 #. General
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:627 ../src/protocols/gg/gg.c:1038
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 ../src/protocols/gg/gg.c:2175
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:695
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179
@@ -5628,197 +5660,204 @@
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alcume"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:632 ../src/protocols/gg/gg.c:1043
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/jabber/jabber.c:785
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3677 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3685
 msgid "City"
 msgstr "Cidade"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:620
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Cumpreanos"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1537
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:640 ../src/protocols/msn/msn.c:1537
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
 msgid "Gender"
 msgstr "Sexo"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:624
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:641
 msgid "Male or female"
 msgstr "Home ou muller"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
 msgid "Male"
 msgstr "Home"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:643 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
 msgid "Female"
 msgstr "Muller"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:647
 msgid "Only online"
 msgstr "Só conectado"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:651 ../src/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Procurar amigos"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:653
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Por favor, introduza a continuación o seu criterio de busca"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:673
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Encher os campos."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:685
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:702
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "Teu contrasinal actual é diferente do primeiro que especificou."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:716
 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
 msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal. Ocorreu un erro.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:725
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Cambiar o contrasinal da conta Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:726
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Cambiouse con éxito o contrasinal!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:742
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:759
 msgid "Current password"
 msgstr "Contrasinal actual"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:767
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:784
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Introduza o seu contrasinal actual e o contrasinal novo para UIN:"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:788 ../src/protocols/gg/gg.c:789
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Cambiar o contrasinal Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:846
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:863
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Seleccione un chat para o amigo: %s"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:866 ../src/protocols/gg/gg.c:867
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Engadir ao chat..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
-msgid "No matching users found"
-msgstr "Non se atoparon usuarios coincidintes"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:994
-msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "Non hai usuarios que coincidan cos seus criterios de busca."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
-msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Non se poden amosar os resultados da busca."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1029 ../src/protocols/gg/gg.c:1098
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3623
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
-msgid "Birth year"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 ../src/protocols/gg/gg.c:1101
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3634 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1052 ../src/protocols/gg/gg.c:1110
+msgid "Birth Year"
 msgstr "Data de nacemento"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1092 ../src/protocols/gg/gg.c:1161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3788
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Non se poden amosar os resultados da busca."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1152
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Directorio público Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1153
 msgid "Search results"
 msgstr "Resultados da busca"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1197
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Non se atoparon usuarios coincidintes"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1198
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Non hai usuarios que coincidan cos seus criterios de busca."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1292 ../src/protocols/gg/gg.c:1439
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Non se puido ler o socket"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1375
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Lista de amigos descargada"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1376
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "A túa lista de amigos foi descargada desde o servidor."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1383
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Lista de amigos subida"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1384
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "A túa lista de amigos foi almacenada no servidor."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/gg/gg.c:1709
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Fallou a conexión."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 ../src/protocols/msn/msn.c:566
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1638
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Engadir ao chat"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1647
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desbloquear"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1651
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1668
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_Nome do chat:"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
 msgid "Chat error"
 msgstr "Erro do chat"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1897
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "O nome deste chat xa está en uso"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1980
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Non conectado ao servidor."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Procurar amigos..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2009
 msgid "Change password..."
 msgstr "Trocar contrasinal..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2015
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Subir lista de amigos ao servidor"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2019
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Descargar lista de amigos do servidor"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2023
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Borrar lista de amigos do servidor"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2027
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Gardar lista de amigos ao ficheiro..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2031
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Cargar lista de amigos desde ficheiro..."
 
@@ -5833,32 +5872,32 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2127
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2128
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "MI polaca moi popular"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2176
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Usuario de Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1585
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Comando descoñecido: %s"
 
 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1293
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "o tópico actual é: %s"
 
 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1297
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Non hai un tópico establecido"
 
@@ -5916,13 +5955,13 @@
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Soporte SSL non dispoñible"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:451
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1520
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Non se puido crear o socket"
 
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1246
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Non se puido conectar ao servidor"
 
@@ -5943,7 +5982,7 @@
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
 msgid "Topic"
@@ -5970,8 +6009,8 @@
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5637 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1768
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
@@ -6024,7 +6063,7 @@
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3624
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Alcume"
@@ -6061,98 +6100,98 @@
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Adxetivo que o define:</b> Glorioso<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:326
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:329
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s cambiou o tópico a: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:328
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:331
 #, c-format
 msgid "%s has cleared the topic."
 msgstr "%s quitou o tópico."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:336
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "O tópico de %s é: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:354
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:357
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Mensaxe descoñecida '%s'"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Mensaxe descoñecida"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim enviou unha mensaxe que o servidor IRC non puido entender."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:378
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:381
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Usuarios en %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:506
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:509
 msgid "Time Response"
 msgstr "Resposta de hora"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:510
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "A hora local do servidor de IRC é:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
 msgid "No such channel"
 msgstr "Non existe ese canle"
 
 #. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:529
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532
 msgid "no such channel"
 msgstr "non existe o canle"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:535
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "O usuario non está conectado"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:537
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:540
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Non existe o alcume ou canle"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:557
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:560
 msgid "Could not send"
 msgstr "Non se puido enviar"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:613
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:616
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Para unirse a %s requírese unha invitación."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:614
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:617
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Só con invitación"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:715
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:718
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Foi expulsado por %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:720 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:723 ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Expulsado por %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:743
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:746
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "modo (%s %s) por %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:828 ../src/protocols/irc/msgs.c:829
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:831 ../src/protocols/irc/msgs.c:832
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Alcume inválido"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:830
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:833
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6160,7 +6199,7 @@
 "O servidor rexeitou o alcume que escolleu para a súa conta. É posible que "
 "inclúa caracteres inválidos."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:834
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:837
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6168,42 +6207,42 @@
 "O servidor rexeitou o nome que escolleu para a súa conta. É posible que "
 "inclúa caracteres inválidos."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Non se pode cambiar o alcume"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Non se puido cambiar o alcume"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:894
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:897
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Abadonou o canle %s%s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:936
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:939
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Erro: PONG inválido do servidor"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:938
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:941
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Reposta PING -- Retraso: %lu segundos"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1019
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1022
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Non se pode unir a %s:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1020 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1023 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Non se pode unir ao canle"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1054
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1057
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "O alcume ou canle non están temporalmente dispoñibles."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1066
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1069
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Mensaxes globais de %s"
@@ -6424,9 +6463,8 @@
 msgstr "Resposta a PING CTCP"
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:190 ../src/protocols/toc/toc.c:688
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:704 ../src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Desconectado."
 
@@ -6535,8 +6573,8 @@
 msgstr "Teléfono"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:779
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 ../src/protocols/silc/ops.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1261
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:526
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Correo electrónico"
@@ -6554,7 +6592,7 @@
 msgstr "Rol"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3657
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ano de nacemento"
 
@@ -6579,7 +6617,7 @@
 msgstr "Nome medio"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3676 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3684
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Enderezo"
@@ -6635,56 +6673,80 @@
 msgstr "Ausencia extendida"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5609
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3284
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Non molestar"
 
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1253
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1436
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3635
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apelidos"
+
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "O seguinte son os resultados da súa busca"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1364
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "Fallou a conexión directa"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "Non se puido comezar a transferencia de ficheiros."
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "Instruccións do servidor: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1426
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr ""
 "Enche un ou máis dos campos amosados a continuación para procurar a un "
 "usuario Jabber que os teña."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
-msgid "First Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
-msgid "Last Name"
-msgstr "Apelidos"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 ../src/protocols/novell/novell.c:1490
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/novell/novell.c:1490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Enderezo de correo electrónico"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1455 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1456
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Procurar usuarios de Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1470
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Directorio inválido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1487
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Introducir un directorio de usuario"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1488
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Seleccione un directorio de usuario para procurar"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1491
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Procurar directorio"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5098
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
 msgid "_Room:"
 msgstr "Sa_la:"
@@ -6811,8 +6873,8 @@
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Xa está rexistrado"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3686
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
@@ -6821,7 +6883,7 @@
 msgstr "Código postal"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:528
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
@@ -6841,7 +6903,7 @@
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inicializando fluxo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:357
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
@@ -6851,7 +6913,7 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:782 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5400
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non autorizado"
 
@@ -6905,13 +6967,13 @@
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Por favor, introduza o seu novo contrasinal"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Establecer súa información de usuario..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6181
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Trocar contrasinal..."
@@ -7235,12 +7297,12 @@
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canles non cifrados"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1774
 msgid "Connect port"
 msgstr "Conectar co porto"
 
 #. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1854
 msgid "Connect server"
 msgstr "Conectar co servidor"
 
@@ -7286,13 +7348,13 @@
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos."
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2381
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5029
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Autorizar"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5030
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Denegar"
 
@@ -7457,7 +7519,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Demasiados resultados dun FND"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:148
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non iniciou sesión"
 
@@ -7550,7 +7612,7 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Servidor moi ocupado"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1331
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Fallou a autenticación"
@@ -7587,7 +7649,7 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:113
 msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr "Acábanlle de enviar un cobazo!"
+msgstr "Acaba de enviar un cobadazo!"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
@@ -7646,7 +7708,7 @@
 msgstr "Páxina"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3246
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7661,24 +7723,24 @@
 msgstr "Tenlle"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Volvo enseguida"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Ao teléfono"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Saín a xantar"
 
@@ -7738,7 +7800,7 @@
 
 #. put a link to the actual profile URL
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
-#: ../src/util.c:1055
+#: ../src/util.c:1061
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
@@ -7752,7 +7814,7 @@
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Erro ao obter o perfil"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3663
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
 msgid "Age"
 msgstr "Edade"
@@ -7837,7 +7899,7 @@
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Teléfono de casa 2"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3675
 msgid "Home Address"
 msgstr "Domicilio"
 
@@ -7874,7 +7936,7 @@
 msgid "Job Title"
 msgstr "Traballo"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3692
 msgid "Company"
 msgstr "Compañía"
 
@@ -7894,7 +7956,7 @@
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "Teléfono do traballo"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3683
 msgid "Work Address"
 msgstr "Enderezo do traballo"
 
@@ -8019,7 +8081,7 @@
 msgstr "%s non é un nome de grupo válido."
 
 #: ../src/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:336
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erro descoñecido."
 
@@ -8113,63 +8175,63 @@
 "Erro de conexión do servidor %s :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:304
+#: ../src/protocols/msn/session.c:306
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "O servidor non soporta o noso protocolo."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:308
+#: ../src/protocols/msn/session.c:310
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Erro no análise HTTP."
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/msn/session.c:314 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3416 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Conectouse desde outra ubicación."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:315
+#: ../src/protocols/msn/session.c:317
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Súa lista de amigos MSN non está dispoñible temporalmente. Por favor agarde "
 "e volva a intentalo máis tarde."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:320
+#: ../src/protocols/msn/session.c:322
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Os servidores MSN van sufrir un apagado temporal."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:324
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Non se puido autenticar: %s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:329
+#: ../src/protocols/msn/session.c:331
 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Súa lista de amigos MSN está indispoñible temporalmente. Por favor, espere e "
 "volva a tentalo máis tarde."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
+#: ../src/protocols/msn/session.c:352 ../src/protocols/msn/session.c:354
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Negociación"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:351
+#: ../src/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Transferring"
 msgstr "Transfirindo"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:353
+#: ../src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Comezando a autenticación"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:354
+#: ../src/protocols/msn/session.c:356
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Obtendo unha cookie"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:356
+#: ../src/protocols/msn/session.c:358
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Enviando cookie"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:357
+#: ../src/protocols/msn/session.c:359
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Recuperando lista de amigos"
 
@@ -8216,7 +8278,7 @@
 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s acáballe de dar un cobazo!"
+msgstr "%s acáballe de dar un cobadazo!"
 
 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
 #, c-format
@@ -8667,103 +8729,111 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "Porto do servidor"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Erro inválido"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:145
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC inválido"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:146
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Tasa de mensaxes ao servidor"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:147
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Tasa de mensaxes ao cliente"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:149
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Servizo non dispoñible"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:150
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Servizo non definido"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:151
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC obsoleto"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:152
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Non soportado polo servidor"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:153
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Non soportado polo cliente"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:154
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Rexeitado polo cliente"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:155
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Resposta demasiado grande"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:156
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Respostas perdidas"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:157
 msgid "Request denied"
 msgstr "Solicitude denegada"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:158
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Carga de SNAC destrozada"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:159
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Dereitos insuficientes"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:160
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Na lista local de autorizar/negar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:161
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Demasiado malvado (remitente)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:162
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Demasiado malvado (destinatario)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:163
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Usuario temporalmente non dispoñible"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:164
 msgid "No match"
 msgstr "Non houbo coincidencia"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:165
 msgid "List overflow"
 msgstr "Desbordamento da lista"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:166
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Solicitude ambigua"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:167
 msgid "Queue full"
 msgstr "Cola chea"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:168
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Non mentras está en AOL"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:346
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:449
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -8771,183 +8841,141 @@
 "(Produciuse un erro ao recibir esta mensaxe. É posible que o amigo co que "
 "está falando teña un cliente defectuoso.)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "Voice"
 msgstr "Voz"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:631
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "MI Directo AIM"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
-#: ../src/protocols/silc/util.c:510
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634 ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/util.c:524
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5779
 msgid "Get File"
 msgstr "Recibir ficheiro"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "Games"
 msgstr "Xogos"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Extensións"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Enviar lista de amigos"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Conexión directa ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656
 msgid "AP User"
 msgstr "Usuario de AP"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilista"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Antigo ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Cifrado Trillian"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:674
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:677
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:680
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Seguridade activada"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:683
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video Chat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Live Video"
 msgstr "Vídeo en tempo real"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
 msgid "Camera"
 msgstr "Cámara"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5586
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Dispoñible para conversar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5614
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non dispoñible"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5604
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Capacidade Web"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725
 msgid "Online"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:802 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2824
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Nivel de aviso"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:811
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Comentario de amigo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "Pechouse o MI con %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "Fallou un MI directo con %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
-msgid "Direct Connect failed"
-msgstr "Fallou a conexión directa"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "Estableceuse un MI directo con %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Intentando conectarse a %s en %s: %hu para IM Directo."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Solicitando a %s que se conecte con nos en %s: %hu para MI directo."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Non se puido abrir un MI directo"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Vostede pediu abrir unha conexión MI directa con %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Como isto revela seu enderezo IP, pode ser considerado como un resgo a súa "
-"privacidade. Quere continuar?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Conectar"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
-#, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Perdeu a súa conexión á sala de chat %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "O chat non está dispoñible"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:966
+msgid "Could not connect to authentication server"
+msgstr "Non se puido conectar ao servidor de autenticación"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:968
+msgid "Could not connect to BOS server"
+msgstr "Non se puido conectar ao servidor XEFE"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:998
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Enviouse o nome de usuario"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1003
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Conexión establecida, cookie enviada"
+
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Rematando a conexión"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8958,78 +8986,20 @@
 "non é válido. Os nomes de usuario deben comezar con letras e só poden conter "
 "letras, números e espacios, ou conter só números."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "Non se puido conectar con AIM"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Non se puido conectar"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Conexión establecida, cookie enviada"
-
-#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. *
-#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
-#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
-#.
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
-msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Tentando redirixir a conexión..."
-
-#. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit "
-"Account -> Advanced."
-msgstr ""
-"Rematou o tempo da transferencia do ficheiro %s.\n"
-" Tente activar o servidor proxy para as transferencias de ficheiros en "
-"Contas -> %s -> Editar conta -> Avanzado."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Non se puido establecer o descritor de ficheiro."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "Non se puido crear unha nova conexión."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
-msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Non se puido conectar no proxy de transferencia de ficheiros."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
-msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "Non se puido crear o socket de escoita ou non hai conexión ao proxy AOL."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1308 ../src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Nome de conta ou contrasinal incorrecto."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1313
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Súa conta está deshabilitada actualmente."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1317
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "O servizo de Mensaxería Instantánea AOL está temporalmente non dispoñible."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1322
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -9037,33 +9007,32 @@
 "Conectouse e desconectouse demasiadas veces. Agarde dez minutos e inténteo "
 "de novo. Se segue intentándoo, necesitará agardar incluso máis tempo."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1327
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "A versión do cliente que usa é demasiado antiga. Por favor, actualícea en %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Erro interno"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1363
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Non se puido conectar"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1368
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Recibiuse a autorización"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1391
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "A clave SecurID que se introduciu non é válida."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1405
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Introduza SecurID"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1406
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Introduza o díxito de seis números que aparece na pantalla."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -9072,46 +9041,36 @@
 "Quizais sexa desconectado en breve. Pode quere usar TOC ata que se resolva "
 "isto. Comprobe %s para novidades."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1449 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1483
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim non puido obter un hash de conexión a AIM válido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1569
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+msgstr "Quizais sexa desconectado en breve. Comprobe %s para novidades."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1572
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim non puido obter un hash de conexión válido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1598
 msgid "Password sent"
 msgstr "Contrasinal enviado"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s pide conectarse directamente a %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"Isto require unha conexión directa entre as dúas computadoras e é necesario "
-"para Imaxes de MI. Como seu enderezo IP será revelado, pode considerarse "
-"isto como un risco a súa privacidade."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2156
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Por favor, autoríceme para que poida engadirlle a miña lista de amigos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2165
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mensaxe de solicitude de autorización:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2166
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Por favor, autoríceme!"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2200
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -9120,25 +9079,25 @@
 "O usuario %s require autorización antes de permitir que o incorporen a unha "
 "lista de amigos. Desexa enviar unha solicitude de autorización?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2205
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Pedir autorización"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2207
 msgid "_Request Authorization"
 msgstr "_Pedir autorización"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2251 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2367 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5015 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5067
 msgid "No reason given."
 msgstr "Non se indicou un razón."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2258
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mensaxe de autorización denegada:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9147,11 +9106,11 @@
 "O usuario %u quere engadir a %s á súa lista de amigos polo seguinte motivo:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5027
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Solicitude de autorización"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9162,17 +9121,17 @@
 "seguinte razón:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2392
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorización ICQ denegada."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2399
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "O usuario %u autorizou súa petición de engadilo a súa lista de amigos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2407
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -9185,7 +9144,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2415
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -9198,7 +9157,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2423
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -9211,121 +9170,121 @@
 "A mensaxe é:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2444
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "O usuario ICQ %u envioulle un amigo: %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2450
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Desexa engadir este amigo a súa lista de amigos?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2454
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Declinar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2538
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Vostede perdeu %hu mensaxe de %s porque non era válido."
 msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque non eran válidos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2547
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque era demasiado longa."
 msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque eran demasiado longas."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2556
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr[0] "Vostede perdeu %hu mensaxe de %s porque foi mandado damasiado rápido"
 msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque foron mandadas demasiado rápido"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2565
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque el/ela é moi malvado/a."
 msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque el/ela é moi malvado/a."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2574
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque vostede é moi malvado/a."
 msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque vostede é moi malvado/a."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2583
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s por motivos descoñecidos."
 msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s por motivos descoñecidos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2639
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2700
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC eviou o erro: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Non se puido enviar a mensaxe: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2741
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2803
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Razón descoñecida."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2739
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2370
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Información de usuario non dispoñible: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2802
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Información de usuario de %s non dispoñible:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828
 msgid "Online Since"
 msgstr "Conectado desde"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membro desde"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2838
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Capacidades"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2856
 msgid "Available Message"
 msgstr "Mensaxe dispoñible"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2945
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Súa conexión AIM pode que se perdera."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3126
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -9333,11 +9292,11 @@
 "[Non se puido amosar unha mensaxe deste usuario porque contén caracteres "
 "inválidos.]"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3345
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Erro do limitador de tasa de mensaxes."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3346
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9346,82 +9305,81 @@
 "límite na tasa de envío de mensaxes. Por favor, agarde 10 segundos e volva a "
 "intentalo."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3418
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Foi desconectado por motivos descoñecidos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3431 ../src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Foi desconectado da sala de chat: %s."
 
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "Rematando a conexión"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3649 ../src/protocols/silc/util.c:556
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Teléfono móvil"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3666
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Páxina web persoal"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3670
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Información adicional"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3679 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Código postal"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3691
 msgid "Work Information"
 msgstr "Información do traballo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3693
 msgid "Division"
 msgstr "Sección"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3694
 msgid "Position"
 msgstr "Cargo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3696
 msgid "Web Page"
 msgstr "Páxina web"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3754
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mensaxe emerxente"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3794
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "O seguinte nome de usuario está asociado a %s"
 msgstr[1] "Os seguintes nomes de usuarios están asociados a %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3799
+msgid "Screen name"
+msgstr "Nome de usuario"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3825
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Non se atoparon resultados para o enderezo de correo-e %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3846
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Debería recibir un correo-e solicitando confirmación de %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3848
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmación de conta solicitada"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3879
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Erro cambiando a información da conta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3882
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9430,12 +9388,12 @@
 "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de "
 "usuario solicitado difire do orixinal."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3885
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque é inválido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3888
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9444,7 +9402,7 @@
 "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de "
 "usuario solicitado é demasiado longo."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3891
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
@@ -9453,7 +9411,7 @@
 "Erro 0x%04x: Non se pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque xa "
 "existe unha solicitude pendente para este nome de usuario."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3894
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
@@ -9462,7 +9420,7 @@
 "Erro 0x%04x: Non se pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque o "
 "enderezo dado xa ten demasiados nomes de usuarios asociados."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3897
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -9471,12 +9429,12 @@
 "Erro 0x%04x: Non es pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque o "
 "enderezo dado é inválido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3900
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Erro 0x%04x: Erro descoñecido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3910
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9485,26 +9443,26 @@
 "O formato de seu nome de usuario é actualmente o seguinte:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3911 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3918
 msgid "Account Info"
 msgstr "Información da conta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3916
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "O enderezo de correo electrónico de %s é %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4091
 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Non se enviou a súa imaxe MI. Debe estar directamente conectado para enviar "
 "imaxes MI."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4331
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Non se puido establecer o perfil AIM."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4332
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9514,7 +9472,7 @@
 "conexión completárase. Seu perfil quedará sen cambiar, inténteo novamente "
 "cando xa estea conectado completamente."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4346
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -9529,11 +9487,11 @@
 "Excedeuse o límite de %d bytes de lonxitude na mensaxe de ausencia. Gaim "
 "truncouno."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4351
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Perfil demasiado longo."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4398
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -9548,11 +9506,11 @@
 "Excedeuse o límite de %d bytes de lonxitude na mensaxe de ausencia. Gaim "
 "truncouno."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4403
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mensaxe de ausencia demasiado longo."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4472
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -9563,16 +9521,16 @@
 "nome de usuario deben comezar con letras só poden conter letras, número e "
 "espacios, ou conter só números."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4474 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4873
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4887
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Non se puido engadir"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Non se puido obter a lista de amigos"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4579
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9581,13 +9539,13 @@
 "Gaim non pode obter neste momento a lista de amigos dos servidores de AIM. A "
 "lista non borrou, e seguramente volverá a estar dispoñible nunhas horas."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4771 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4772
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4777 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4931
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4932 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4937
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfos"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4871
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9596,11 +9554,11 @@
 "Non se puido engadir o amigo %s porque hai demasiados contactos na lista de "
 "amigos. Por favor, elimine un e volva a probar."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4885
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sen nome)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4885
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -9611,7 +9569,7 @@
 "habitual é que chegou ao máximo número de amigos permitidos na súa lista de "
 "amigos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4968
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -9620,11 +9578,11 @@
 "O usuario %s deulle permiso para engadirlle a súa lista de amigos. Desexa "
 "facelo?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4974
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorización otorgada"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5018
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9634,17 +9592,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "O usuario %s autorizou a súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5064
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorización aceptada"
 
 #. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5067
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9655,90 +9613,108 @@
 "seguinte razón:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5068
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorización denegada"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Troco:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5144
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Especificouse un nome de chat inválido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5214
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr "Non se enviou súa imaxe MI. Non se poden enviar imaxes MI en chats AIM."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5372
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr " <i>(obtendo)</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5677
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Comentario de amigo para %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5678
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentario de amigo:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5724
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Vostede pediu abrir unha conexión MI directa con %s."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5728
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Como isto revela seu enderezo IP, pode ser considerado como un resgo a súa "
+"privacidade. Quere continuar?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5732
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Conectar"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5750
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editar comentario de amigo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5758
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Obter msx de estado"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5771
 msgid "Direct IM"
 msgstr "MI directo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5793
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Solicitar autorización outra vez"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5850
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Pedir autorización"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5853
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Capacidade web (se activa isto fará que reciba SPAM!)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5858
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Opcións de privacidade ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5875
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "O novo formato é inválido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5876
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "O formato do nome de usuario só pode cambiar na capitalización e espacio en "
 "branco."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Novo formato do nome de usuario:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5939
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cambiar enderezo a:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5984
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>vostede non está agardando autorización</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5987
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Agardando a autorización dos seguintes amigos"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5988
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9746,64 +9722,74 @@
 "Pode volver a pedir autorización a estos amigos premendo o botón dereito do "
 "rato sobre eles e escollendo \"Solicitar autorización outra vez.\""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6005
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Procurar un amigo polo correo electrónico"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6006
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Buscar amigo polo enderezo de correo electrónico"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6007
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Escriba o enderezo de correo electrónico do amigo que está buscando."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Establecer súa información de usuario (URL)..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6187
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Trocar contrasinal (URL)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6191
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6201
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Establecer opcións de privacidade..."
 
 #. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6208
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formato do nome de usuario..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6212
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmar conta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
-msgid "Display Currently Registered Address"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#, fuzzy
+msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "Mostrar enderezo rexistrado actualmente"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
-msgid "Change Currently Registered Address..."
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220
+#, fuzzy
+msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "Cambiar o enderezo rexistrado..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Amosar amigos pendentes de autorización"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
-msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
-msgstr "Procurar un amigo por correo electrónico..."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
+msgstr "Procurar un amigo polo enderezo de correo electrónico..."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6238
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Buscar un amigo a través da súa información"
 
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6304
+msgid "Use recent buddies group"
+msgstr "Usar grupo de amigos recente"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6307
+msgid "Show how long you have been idle"
+msgstr "Amosar canto tempo estivo inactivo"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9814,155 +9800,155 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6434
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6453
 msgid "Auth host"
 msgstr "Servidor de autenticación"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6456
 msgid "Auth port"
 msgstr "Porto de autenticación"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
-msgid ""
-"Use AIM/ICQ proxy server\n"
-"(slower, but usually works)"
-msgstr ""
-"Empregar un servidor proxy de AIM/ICQ\n"
-"(máis lento, pero funciona xeralmente)"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6463
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Empregar sempre un servidor proxy de AIM/ICQ\n"
+"(máis lento, pero non revela o teu enderezo IP)"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Conexión pechada (escribindo)"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1264
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Título do grupo:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1265
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>ID de grupo Notes:</b>%s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Información sobre o grupo %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1269
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Información do libro de enderezos Notes"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1301
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Invitar grupo á conferencia..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1311
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Obter a información do libro de enderezos Notes"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1464
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Enviando negociación"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1469
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Agardando á aceptación do saúdo inicial"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1474
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Aceptouse o saúdo inicial. Enviando a identificación"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1479
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Agardando á aceptación da identificación"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1484
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Conexión redirixida"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1490
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Forzando conexión"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1494
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Identificación aceptada"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1499
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Iniciando servizos"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1504
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1602
 #, c-format
 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr "Un administrador de Sametime eviou o seguinte anuncio no servidor %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1607
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Anuncio do administrador Sametime"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1659
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Conexión reiniciada"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1666
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Erro ao ler do socket: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1695
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3695
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Non se puido conectar ao servidor"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1733
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Aviso de %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1907
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Conferencia pechada"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2364
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Non se puido enviar a mensaxe: "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2925
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Lugar pechado"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3216
 msgid "Microphone"
 msgstr "Micrófono"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
 msgid "Speakers"
 msgstr "Altavoces"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Video cámara"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3222
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Transferencia de ficheiros"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3256
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9971,7 +9957,7 @@
 "\n"
 "<b>Soporte:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3261
 msgid ""
 "\n"
 "<b>External User</b>"
@@ -9979,11 +9965,11 @@
 "\n"
 "<b>Usuario externo</b>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3367
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Crear conferencia co usuario"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -9992,27 +9978,27 @@
 "Por favor introduza un tema para a nova conferencia, e unha mensaxe de "
 "invitación que se enviará a %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3372
 msgid "New Conference"
 msgstr "Nova conferencia"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3374
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3438
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Conferencias dispoñibles"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Crear unha nova conferencia..."
 
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3451
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "Invitar ao usuario a unha conferencia"
+
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
-msgid "Invite user to a conference"
-msgstr "Invitar ao usuario a unha conferencia"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -10023,27 +10009,27 @@
 "Seleccione \"Crear nova conferencia\" se quere crear unha nova conferencia "
 "para invitar a este usuario tamén."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3457
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Invitar a unha conferencia"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3459
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3547
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Invitar a unha conferencia.."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3552
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Enviar anuncio de PROBA"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3599
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Non se especificou o servidor de comunidade Sametime"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3621
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -10052,62 +10038,62 @@
 "Non se configurou ningún enderezo IP ou nome de equipo para a conta "
 "Meanwhile %s. Introduza un máis abaixo para continuar o rexistro."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3626
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Configuración da conexión Meanwhile"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Non se especificou un servidor de comunidade Sametime"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4084
 msgid "<b>External User</b><br>"
 msgstr "<b>Usuario externo</b><br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4087
 #, c-format
 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>ID de usuario:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4093
 #, c-format
 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Nome completo:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4099
 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
 msgstr "<b>Último cliente coñecido:</b>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4107
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Descoñecido (0x%04x)<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4114
 #, c-format
 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Soporta:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4120
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Estado:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4263
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5426
 msgid "User Name"
 msgstr "Nome de usuario"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4266
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5429
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "ID Sametime"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4290
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "Introduciuse un ID de usuario ambiguo"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -10117,15 +10103,15 @@
 "favor seleccione o usuario da lista amosada para engadilo a súa lista de "
 "amigos."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4296
 msgid "Select User"
 msgstr "Seleccionar usuario"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4366
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Non se puido engadir ao usuario: usuario non atopado"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -10134,11 +10120,11 @@
 "O identificador '%s' non coincide con ningún usuario na comunidade Sametime. "
 "Eliminouse esta entrada da lista de amigos."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4373
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Imposible engadir ao usuario"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4945
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -10147,63 +10133,63 @@
 "Erro lendo o ficheiro %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5076
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Lista de amigos remotamente almacenada"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5081
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Modo de almacenamiento da lista de amigos"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5084
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Só lista de amigos local"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5086
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Combinar lista desde o servidor"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5088
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Combinar e gardar a lista no servidor"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5090
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Sincronizar a lista co servidor"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5139
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Importar a lista Sametime para a conta %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5178
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Exportar a lista Sametime para a conta %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5231
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Imposible engadir o grupo: o grupo existe"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Un grupo chamado '%s' xa existe na súa lista de amigos."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5235
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5364
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Imposible engadir o grupo"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5294
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Coincidencias posibles"
 
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5310
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr "Resultados das notas dos grupos do libro de enderezos"
+
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
-msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr "Resultados das notas dos grupos do libro de enderezos"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10214,15 +10200,15 @@
 "de enderezos. Escolla o grupo mái apropiado da lista que se amosa abaixo "
 "para engadilo a súa lista de amigos."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5316
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Seleccionar notas do libro de enderezos"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Imposible engadir o grupo: grupo non atopado"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5360
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -10231,11 +10217,11 @@
 "O identificador '%s' non coincide con ningunha das notas dos grupos do libro "
 "de enderezos nas súa comunidade Sametime."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5401
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Notas do grupo do libro de enderezos"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
@@ -10243,12 +10229,12 @@
 "Introduza o nome dun grupo do libro de enderezos Notes no campo a "
 "continuación para engadir o grupo e os seus membros na súa lista de amigos."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5450
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Resultados da busca para '%s'"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10259,24 +10245,24 @@
 "continuación. Pode engadir estos usuarios a súa lista de amigos ou "
 "enviarlles mensaxes cos botóns de accións amosados abaixo."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5483
 msgid "No matches"
 msgstr "Non houbo coincidencia"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr "O identificador '%s' non coincide con ningún usuario na comunidade Sametime."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5488
 msgid "No Matches"
 msgstr "Non houbo coincidencia"
 
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5525
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Procurar un usuario"
+
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
-msgid "Search for a user"
-msgstr "Procurar un usuario"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
@@ -10284,32 +10270,32 @@
 "Introduza o nome ou identificador parcial no campo amosado a continuación "
 "para procurar usuarios coincidentes na súa comunidade Sametime."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5529
 msgid "User Search"
 msgstr "Busca de usuario"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5541
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Importar a lista Sametime..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5545
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Exportar a lista Sametime..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5549
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Engadir notas ao grupo do libro de enderezos..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5553
 msgid "User Search..."
 msgstr "Busca de usuario..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5650
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Forzar conexión (ignorar redireccións do servidor)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5660
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Agochar identificación do cliente"
 
@@ -10503,56 +10489,56 @@
 msgstr "Robot"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
-#: ../src/protocols/silc/util.c:473
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Happy"
 msgstr "Feliz"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
-#: ../src/protocols/silc/util.c:475
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Sad"
 msgstr "Triste"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
-#: ../src/protocols/silc/util.c:477
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Angry"
 msgstr "Furioso"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
-#: ../src/protocols/silc/util.c:479
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Jealous"
 msgstr "Celoso"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
-#: ../src/protocols/silc/util.c:481
+#: ../src/protocols/silc/util.c:495
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Avergoñado"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
-#: ../src/protocols/silc/util.c:483
+#: ../src/protocols/silc/util.c:497
 msgid "Invincible"
 msgstr "Invencible"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:485
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:499
 msgid "In Love"
 msgstr "Enamorado"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
-#: ../src/protocols/silc/util.c:487
+#: ../src/protocols/silc/util.c:501
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Durmido"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
-#: ../src/protocols/silc/util.c:489
+#: ../src/protocols/silc/util.c:503
 msgid "Bored"
 msgstr "Aburrido"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
-#: ../src/protocols/silc/util.c:491
+#: ../src/protocols/silc/util.c:505
 msgid "Excited"
 msgstr "Excitado"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
-#: ../src/protocols/silc/util.c:493
+#: ../src/protocols/silc/util.c:507
 msgid "Anxious"
 msgstr "Ansioso"
 
@@ -11241,11 +11227,11 @@
 "\n"
 "Seus métodos de contacto preferidos"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:532
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:534
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
@@ -11288,7 +11274,7 @@
 "desexa que outros usuarios vexan de vostede."
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1434
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Mensaxe do día"
 
@@ -11296,7 +11282,7 @@
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Non hai dispoñible un mensaxe do día"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1429
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Non hai unha mensaxe do día asociada con esta conexión"
 
@@ -11350,104 +11336,104 @@
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "O usuario <I>%s</I> non está na rede"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1305
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Tópico demasiado longo"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1386
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Debe especificar un alcume"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1488
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "non se atopou o canle %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1493
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "os modos do canle de %s son: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1495
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "non se definiron modos de canle para %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Non se puideron fixar os modos de canle para %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1538
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Comando descoñecido: %s, (pode ser un erro de Gaim)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [canle]:  Abandonar un chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1605
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [canle]:  Abandonar o chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1609
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;novo tópico&gt;]:  Ver ou trocar o tópico"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1614
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join &lt;canle&gt; [&lt;contrasinal&gt;]:  Unirse a un chat nesta rede"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1618
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Amosar os canles nesta rede"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1622
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;alcume&gt;:  Ver información do alcume"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1626 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;alcume&gt; &lt;mensaxe&gt;:  Enviar unha mensaxe privada a un usuario"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1630
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;alcume&gt; [&lt;mensaxe&gt;]:  Enviar unha mensaxe privada ao "
 "usuario"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1634
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Amosar a mensaxe do día do servidor"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1638
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Desligar esta sesión"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1642
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 "quit [mensaxe]:  Desconecta do servidor actual opcionalmente indicando unha "
 "mensaxe"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1646
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;comando&gt;:  Executar un comando calquera do cliente silc"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1652
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;alcume&gt; [-pubkey|&lt;razón&gt;]:  Matar un alcume"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1656
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;novo alcume&gt;:  Troca seu alcume"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1660
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;alcume&gt;:  Amosar información do alcume"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1664
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -11455,7 +11441,7 @@
 "cmode &lt;canle&gt; [+|-&lt;modos&gt;] [argumentos]:  Cambia ou mostra os "
 "modos do canle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1668
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -11463,15 +11449,15 @@
 "cumode &lt;canle&gt; +|-&lt;modos&gt; &lt;alcume&gt;:  Cambio os modos do "
 "usuario ou do canle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1672
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;modos de usuario&gt;:  Establecer seus modos na rede"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1676
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;alcume&gt; [-pubkey]:  Obter privilexios de operador"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1680
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -11479,37 +11465,37 @@
 "invite &lt;canle&gt; [-|+]&lt;alcume&gt;:  invita un alcume ou engade/"
 "elimina o alcume da lista de invitados para o canle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1684
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr "kick &lt;canle&gt; &lt;alcume&gt; [comentario]:  Botar a un cliente do canle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1688
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [servidor]:  Consulta detalles administrativos do servidor"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1692
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;canle&gt; +|-&lt;alcume&gt;]:  Vetar a un cliente do canle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1696
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;alcume|servidor&gt;:  Obtén a clave pública do servidor ou do "
 "cliente"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1700
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Amosa as estatísticas do servidor e da rede"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1704
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Enviar un PING ao servidor ao que está conectado"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1709
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;canle&gt;:  Obtén a lista dos usuarios que están no canle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1713
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -11526,111 +11512,111 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo SILC"
 
 #. *  description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1824
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protocolo de conferencia segura en vivo en Internet (SILC)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1861
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Ficheiro de clave pública"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1865
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Ficheiro de clave privada"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1875
 msgid "Cipher"
 msgstr "Cipher"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Autenticación de clave pública"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Impedir que outros usuarios vexan"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
 msgid "Block invites"
 msgstr "Bloquear invitacións"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Bloquear MIs que non fagan un troco de claves"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Rexeitar solicitudes dos atributos do estado de liña"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Bloquear mensaxes ao encerado"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Abrir o encerado automaticamente"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1909
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Asinar dixitalmente todas as mensaxes instantáneas"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
+#: ../src/protocols/silc/util.c:207 ../src/protocols/silc/util.c:233
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Creando o par de claves SILC..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../src/protocols/silc/util.c:314
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Nome real: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:316
+#: ../src/protocols/silc/util.c:330
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Nome de usuario :\t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:318
+#: ../src/protocols/silc/util.c:332
 #, c-format
 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "E-Mail: \t\t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:320
+#: ../src/protocols/silc/util.c:334
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Nome do servidor: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:322
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Organización: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:338
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "País: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../src/protocols/silc/util.c:339
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algoritmo: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:326
+#: ../src/protocols/silc/util.c:340
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Lonxitude da clave: \t%d bits\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -11641,7 +11627,7 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:329
+#: ../src/protocols/silc/util.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -11650,27 +11636,27 @@
 "Pegada babble da clave pública:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
+#: ../src/protocols/silc/util.c:347 ../src/protocols/silc/util.c:348
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Información de clave pública"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:516
+#: ../src/protocols/silc/util.c:530
 msgid "Paging"
 msgstr "Enviar"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/util.c:536
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Vídeo conferencia"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:540
+#: ../src/protocols/silc/util.c:554
 msgid "Computer"
 msgstr "Ordenador"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:544
+#: ../src/protocols/silc/util.c:558
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:546
+#: ../src/protocols/silc/util.c:560
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -11691,28 +11677,28 @@
 msgstr "Encerado"
 
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:410
 msgid "Could not write"
 msgstr "Non se puido escribir"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:425 ../src/protocols/simple/simple.c:1424
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Non se puido conectar"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:996
 msgid "Wrong Password"
 msgstr "Contrasinal erróneo"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1455 ../src/protocols/simple/simple.c:1494
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1506 ../src/protocols/simple/simple.c:1564
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Non se puido crear o socket para escoitar"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1476
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Non se puido resolver o servidor"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1586
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Os alcumes de SIP non poden ter espazos en branco nin o símbolo @"
 
@@ -11724,36 +11710,36 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1748
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1749
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "O complemento de protocolo SIP/SIMPLE"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Estado público (nota: todos poderán velo)"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1777
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Usar UDP"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1779
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Usar proxy"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1781
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1783
 msgid "Auth User"
 msgstr "Usuario de autenticación"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1785
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Dominio de autenticación"
 
@@ -11928,10 +11914,6 @@
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Obter información do directorio"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Establecer súa información de usuario"
-
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Establecer información do directorio"
@@ -12004,7 +11986,7 @@
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Súa mensaxe Yahoo! non se enviou."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3569
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Buzz!!"
 
@@ -12136,23 +12118,23 @@
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problema de conexión"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Fora da casa"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Lexos do escritorio"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Fora da oficina"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
 msgid "On Vacation"
 msgstr "De vacacións"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Abandonou"
 
@@ -12212,19 +12194,19 @@
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Xuntarse cun usuario nun chat..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join &lt;sala&gt;:  Unirse a unha sala na rede de Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list:  Amosar as canles da rede Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3637
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Avisar a un contacto para chamar súa atención"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Solicitar ao usuario o comezo dunha sesión Doodle"
 
@@ -12238,55 +12220,55 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3734 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3736
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Xapón"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
 msgid "Pager host"
 msgstr "Servidor de buscapersoas"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Servidor de buscapersoas xaponés"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
-msgid "Pager port"
-msgstr "Porto do buscapersoas"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
-msgid "File transfer host"
-msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros"
-
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
-msgid "Japan file transfer host"
-msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros xaponés"
+msgid "Pager port"
+msgstr "Porto do buscapersoas"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Porto de transferencia de ficheiros"
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Ubicación da sala de chat"
+msgid "Japan file transfer host"
+msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros xaponés"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Porto de transferencia de ficheiros"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "Ubicación da sala de chat"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Ignorar as invitacións a salas de conferencias ou chat"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Url de lista de salas de chat"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
 msgid "YCHT host"
 msgstr "Servidor YCHT"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
 msgid "YCHT port"
 msgstr "Porto YCHT"
 
@@ -12297,6 +12279,12 @@
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "Enviar petición Doodle."
 
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Non se puido establecer o descritor de ficheiro."
+
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
 msgid "Write Error"
@@ -12600,6 +12588,14 @@
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo Zephyr"
 
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896
+msgid "Use tzc"
+msgstr "Usar tzc"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899
+msgid "tzc command"
+msgstr "Comando tzc"
+
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Exportar a .anyone"
@@ -12636,14 +12632,24 @@
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Acceso denegado: o servidor proxy non permite túneles no porto %d."
 
-#: ../src/savedstatuses.c:514
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: ../src/request.h:1354
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
+#: ../src/savedstatuses.c:44
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "Non estou aquí agora"
+
+#: ../src/savedstatuses.c:519
 msgid "saved statuses"
 msgstr "estados gardados"
 
-#: ../src/savedstatuses.c:767
-msgid "I'm not here right now"
-msgstr "Non estou aquí agora"
-
 #: ../src/server.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
@@ -12694,22 +12700,22 @@
 msgid "%s is no longer %s"
 msgstr "%s xa non está inactivo."
 
-#: ../src/status.c:1320
+#: ../src/status.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s agora está inactivo"
 
-#: ../src/status.c:1337
+#: ../src/status.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s agora está activo"
 
-#: ../src/status.c:1403
+#: ../src/status.c:1394
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s agora está inactivo"
 
-#: ../src/status.c:1405
+#: ../src/status.c:1396
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s agora está activo"
@@ -12719,12 +12725,12 @@
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../src/util.c:2455
+#: ../src/util.c:2453
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Erro lendo %s"
 
-#: ../src/util.c:2456
+#: ../src/util.c:2454
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -12733,57 +12739,57 @@
 "Atopouse un erro ao ler o seu %s. Non se cargou e o ficheiro antigo foi "
 "renomeado a %s~."
 
-#: ../src/util.c:2895
+#: ../src/util.c:2903
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: ../src/util.c:2898
+#: ../src/util.c:2906
 msgid "Unknown."
 msgstr "Descoñecido."
 
-#: ../src/util.c:2924
+#: ../src/util.c:2932
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: ../src/util.c:2936
+#: ../src/util.c:2944
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d día"
 msgstr[1] "%d días"
 
-#: ../src/util.c:2944
+#: ../src/util.c:2952
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d hora"
 msgstr[1] "%s, %d horas"
 
-#: ../src/util.c:2950
+#: ../src/util.c:2958
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
-#: ../src/util.c:2958
+#: ../src/util.c:2966
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d minuto"
 msgstr[1] "%s, %d minutos"
 
-#: ../src/util.c:2964
+#: ../src/util.c:2972
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutos"
 
-#: ../src/util.c:3431
+#: ../src/util.c:3439
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Erro abrindo a conexión.\n"
 
--- a/po/sk.po	Sun May 07 19:45:02 2006 +0000
+++ b/po/sk.po	Sun May 07 19:50:27 2006 +0000
@@ -1,39 +1,43 @@
+# translation of sk.po to slovak
 # Gaim Slovak translation
 # Copyright (C) 2002, Daniel Režný <daniel@rezny.sk>
+# Copyright (C) 2006, Richard Golier <golierr@gmail.com>
 #
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
+
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim 0.48\n"
+"Project-Id-Version: sk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n"
-"Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n"
-"Language-Team: SK <SK@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-22 21:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-27 17:06+0200\n"
+"Last-Translator: Richard Golier <golierr@gmail.com>\n"
+"Language-Team: slovak\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: plugins/autorecon.c:301
-msgid "Error Message Suppression"
-msgstr ""
-
-#: plugins/autorecon.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Hide Disconnect Errors"
-msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
-
-#: plugins/autorecon.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Hide Login Errors"
-msgstr "Chyba pri prihlasovaní"
-
-#: plugins/autorecon.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && "
+"n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:1
+msgid "Gaim Internet Messenger"
+msgstr "Gaim Internet Messenger"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:2
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Internet Messenger"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -41,53 +45,54 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Auto-Reconnect"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
+#: ../plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr ""
-
-#: plugins/contact_priority.c:84
+#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "Priateľ je nečinný"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "Priateľ je neprítomný"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "Priateľ je dlhodobo neprítomný"
+
+#. Not used yet.
+#: ../plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "Priateľ je mobilný"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "Priateľ je odpojený"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:90
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr ""
 
-#: plugins/contact_priority.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Buddy is offline:"
-msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Buddy is away:"
-msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#: plugins/contact_priority.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Buddy is idle:"
-msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:135
-msgid "Use last matching buddy"
-msgstr ""
-
-#. Explanation
-#: plugins/contact_priority.c:141
-msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
-"contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
-msgstr ""
-
-#: plugins/contact_priority.c:144
+#: ../plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:130
 msgid "Point values to use for account..."
 msgstr ""
 
@@ -97,131 +102,75 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:195
-#, fuzzy
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
 msgid "Contact Priority"
-msgstr "Kontakt"
+msgstr "Priorita kontaktu"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:198
+#: ../plugins/contact_priority.c:185
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
 
 #. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:200
+#: ../plugins/contact_priority.c:187
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
 msgstr ""
 
-#.
-#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Gaim"
-msgstr "Hry"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "Odhlásený.\n"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "Gaim - Chat"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:390
-#, fuzzy
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nová 'Preč' správa"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Pripojiť sa k chatu"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Zvuky"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
-#, fuzzy
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
-#, fuzzy
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konto"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Chyba ???"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: plugins/docklet/docklet.c:416
-msgid "Quit"
-msgstr "Odchod"
-
+#. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:556
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr ""
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+msgid "Crazychat"
+msgstr "Crazychat"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:561
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr ""
-
-#: plugins/extplacement.c:79
-#, fuzzy
-msgid "By conversation count"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: plugins/extplacement.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: plugins/extplacement.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "Voľby konverzácie"
-
-#: plugins/extplacement.c:111
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr ""
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+msgstr ""
+
+#. make the network configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Nastavenie siete"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+msgid "TCP port"
+msgstr "TCP port"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+msgid "UDP port"
+msgstr "UDP port"
+
+#. make the feature configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+msgid "Feature Calibration"
+msgstr ""
+
+#. add enabled / disabled
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../src/gtkplugin.c:574
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povolené"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vypnuté"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -229,164 +178,141 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:132
-#, fuzzy
-msgid "ExtPlacement"
-msgstr "Poloha záložky"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: plugins/extplacement.c:134
-msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr ""
-
-#. *< summary
-#. *  description
-#: plugins/extplacement.c:136
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
-msgid "Gaim File Control"
-msgstr ""
+#: ../plugins/dbus-example.c:135
+msgid "DBus"
+msgstr "DBus"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
-msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Gaim - Konverzácie"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr ""
-
-#. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:40
-msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:42
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:53
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: plugins/gaimrc.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: plugins/gaimrc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Chyba pri Prihlasovaní"
-
-#: plugins/gaimrc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: plugins/gaimrc.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
-
-#: plugins/gaimrc.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Veberte farbu textu"
-
-#: plugins/gaimrc.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Select Color"
-msgstr "Veberte farbu textu"
-
-#: plugins/gaimrc.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Vybrať font"
-
-#: plugins/gaimrc.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Vybrať font"
-
-#: plugins/gaimrc.c:343
-#, fuzzy
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Všeobecné voľby"
-
-#: plugins/gaimrc.c:362
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:460
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
-
-#. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:243
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:250
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:255
-msgid "Right mouse button"
-msgstr ""
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:267
-msgid "_Visual gesture display"
+#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Pre viac neprečítaných správ kliknite pravým tlačidlom...\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d neprečítaných správ od %s\n"
+msgstr[1] "%d neprečítaná správa od %s\n"
+msgstr[2] "%d neprečítané správy od %s\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
+msgid "Change Status"
+msgstr "Zmeniť status"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Prítomný"
+
+#. Away stuff
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
+#: ../src/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Neprítomný"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "Neviditeľný"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
+#: ../src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Odpojený"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
+msgid "New..."
+msgstr "Nový..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
+msgid "Saved..."
+msgstr "Uložený..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Zobraziť zoznam priateľov"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5640
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Neprečítané správy"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nová správa"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
+msgid "Accounts"
+msgstr "Účty"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Vypnúť zvuky"
+
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
+msgid "Quit"
+msgstr "Koniec"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
+msgid "Blink tray icon for unread..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
+msgid "_Instant Messages:"
+msgstr "_Správy:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
+msgid "In hidden conversations"
+msgstr "V skrytých rozhovoroch"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
+#, fuzzy
+msgid "C_hat Messages:"
+msgstr "_Správa:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
+msgid "When my nick is said"
 msgstr ""
 
 #. *< type
@@ -395,19 +321,271 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:296
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Tray-ikona"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Zobrazuje ikonu v oznamovacej oblasti (tray)"
+
+#. *  description
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
+"unread messages."
+msgstr ""
+"Zobrazuje ikonu v oznamovacej oblasti (napr. v GNOME, KDE alebo Windows) pre "
+"zobrazenie aktuálneho stavu Gaimu, umožnenie rýchleho prístupu k často "
+"používaným funkciám a prepnutie zobrazovania zoznamu priateľov."
+"Taktiež poskytuje možnosti blikania pri neprečítaných správach."
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Podľa počtu rozhovorov"
+
+#: ../plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Umiestňovanie konverzácie"
+
+#: ../plugins/extplacement.c:106
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Počet rozhovorov v okne"
+
+#: ../plugins/extplacement.c:112
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Oddeľovať IM a Chat pri umiesťnovaní podľa čísla"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/extplacement.c:135
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "Umiestňovanie"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/extplacement.c:137
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Dalšie možnosti umiestňovania rozhovorov"
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: ../plugins/extplacement.c:139
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Obmedziť počet rozhovorov v jednom okne, voliteľne oddeliť aj IM a Chat"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/filectl.c:248
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Ovládanie Gaim pomocou súboru"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "Umožňuje ovládať Gaim vložením príkazov do súboru."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/gaiminc.c:91
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Ukážkový plugin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gaiminc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Ukážkový plugin ktorý niečo robi - pozri popis"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:301
+#: ../plugins/gaiminc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Toto je naozaj super plugin, ktorý robí mnoho vecí:\n"
+"- Hovorí vám, kto napísal program, keď sa prihlásite\n"
+"- Prevracia každý prichádzajúci text\n"
+"- Posiela správu ľuďom z vášho zoznamu, akonáhle sa prihlasia"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Farba kurzoru"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "Sekundárna farba kurzoru"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Farba odkazu"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:56
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:76
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:77
+msgid "Conversation History"
+msgstr "História rozhovoru"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:78
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Zobrazovač záznamu"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
+msgid "Request Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:80
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:287
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Vyberte farbu pre %s"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:289
+msgid "Select Color"
+msgstr "Vyberte farbu"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:324
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Vyberte font pre %s"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:362
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Vyberte font rozhrania"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:415
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "Font GTK+ rozhrania"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:440
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:475
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Farby rozhrania"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:499
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:520
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:543
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:556
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:583
+msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr ""
+
+#. Configuration frame
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Nastavenie myších gestúr"
+
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Prostredné tlačidlo myši"
+
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Pravé tlačidlo myši"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_Vizuálne zobrazovanie gestúr"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Myšie gestúry"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Poskytuje podporu pre myšie gestúry"
+
+#. *  description
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -416,112 +594,122 @@
 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
-#, fuzzy
+"Umožňuje podporu myších gestúr v okne konverzácie.\n"
+"Ťahajte prostredným tlačidlom myši pre vykonanie určitých akcií:\n"
+"\n"
+"Ťahajte dole a potom doprava pre zatvorenie konverzácie.\n"
+"Ťahajte hore a potom doľava pre prepnutie sa na predchádzajúcu konverzáciu.\n"
+"Ťahajte hore a potom doprava na prepnutie sa na nasledujúcu konverzáciu."
+
+#. Extract their Name and put it in
+#. Contact Info
+#. Personal
+#. Business
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606
 msgid "Name"
-msgstr "Prezývka"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
-#, fuzzy
+msgstr "Názov"
+
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
 msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
+msgstr "Instant Messaging"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte osobu z vášho adresára nižšie alebo pridajte novú osobu."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
 msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
-#: src/gtkblist.c:4459
-#, fuzzy
+msgstr "Hľadať"
+
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4612
+#: ../src/gtkblist.c:4976
 msgid "Group:"
-msgstr "Skupina"
+msgstr "Skupina:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
 msgid "New Person"
-msgstr ""
+msgstr "Nová osoba"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
 msgid "Select Buddy"
-msgstr "Vybrať"
+msgstr "Vybrať priateľa"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
 msgstr ""
 
 #. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
 msgid "User _details"
-msgstr "Voľby proxy"
+msgstr "_Detaily o používateľovi"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
 msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "Alias kamaráta"
-
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+msgstr "_Priradiť priateľa"
+
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
+#: ../src/gtkblist.c:4421 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
-msgstr "Kamaráti"
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
-#, fuzzy
+msgstr "Priatelia"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
 msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+msgstr "Nemôžem odoslať e-mail"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
 msgid "Add to Address Book"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-#, fuzzy
+msgstr "Pridať do adresára"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
 msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Email"
+msgstr "Poslať E-mail"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov"
+msgstr "Nastavenie integrácie s Evoulution"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
-#, fuzzy
+msgstr "Vyberte všetky účty, ku ktorým sa majú automaticky pridať priatelia."
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
 msgid "Account"
-msgstr "Konto"
+msgstr "Účet"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -529,92 +717,110 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
 msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
+msgstr "Integrácia s Evolution"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
 msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+msgstr "Poskytuje integráciu s Evolution."
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+msgstr "Zadajte prosím informácie o osobe."
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
-#, fuzzy
+msgstr "Zadajte prosím užívateľské meno priateľa a typ účtu."
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Account type:"
-msgstr "Konto"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-msgid "Screenname:"
-msgstr "???meno:"
+msgstr "Typ účtu:"
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
+#: ../src/gtkblist.c:4574
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Užívateľské meno:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
 msgid "Optional information:"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
+msgstr "Nepovinné informácie:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
-#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
 msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Kamarátova ikona"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
-#, fuzzy
+msgstr "Obrázok"
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
 msgid "First name:"
-msgstr "Meno"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
-#, fuzzy
+msgstr "Krstné meno"
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
 msgid "Last name:"
-msgstr "Priezvisko"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
-#, fuzzy
+msgstr "Priezvisko:"
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
 msgid "E-mail:"
-msgstr "Email"
-
-#: plugins/history.c:146
+msgstr "E-mail:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Test pre zistenie, či všetky ui signály fungujú správne."
+
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Rozhovor s %s %s:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:147
+msgstr "Plugin História vyžaduje ukladanie"
+
+#: ../plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
 "the same conversation type(s)."
 msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:186
+"Zaznamenávanie sa dá zapnúť cez Nástroje -> Nastavenia -> Zaznamenávanie.\n"
+"\n"
+"Povolenie zaznamenávania pre správy a / alebo chaty aktivuje históriu pre "
+"rovnaký typ konverzácie."
+
+#: ../plugins/history.c:188
 msgid "History"
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:188
-#, fuzzy
+msgstr "História"
+
+#: ../plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami"
-
-#: plugins/history.c:189
+msgstr "Zobrazuje nedávne konverzácie v nových konverzáciach."
+
+#: ../plugins/history.c:191
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"conversation into the current conversation."
 msgstr ""
 
 #. *< type
@@ -623,57 +829,63 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:101
+#: ../plugins/iconaway.c:82
 msgid "Iconify on Away"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonifikovať pri neprítomnosti"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
+#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:115
-#, fuzzy
+"Ikonifikuje zoznam priateľov a vaše konvezácie, keď sa stanete neprítomným."
+
+#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
 msgid "Minutes"
-msgstr "minút používa"
-
-#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
+msgstr "Minút{u/y}"
+
+#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
+#: ../plugins/idle.c:306
 msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
+msgstr "Tvorca nečinnosti"
+
+#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
 msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:126
-#, fuzzy
+msgstr "Nastaviť čas nečinnosti konta"
+
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
 msgid "_Set"
-msgstr "Uložiť"
-
-#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
-#, fuzzy
+msgstr "_Nastaviť"
+
+#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
 msgid "_Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../plugins/idle.c:177
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
 msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:153
-#, fuzzy
+msgstr "Zrušiť dobu nečinnosti účtu"
+
+#: ../plugins/idle.c:196
 msgid "_Unset"
-msgstr "Používateľ"
-
-#: plugins/idle.c:190
-msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
-msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Nastaviť dobu nečinnosti pre všetky účty"
+
+#: ../plugins/idle.c:262
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Zrušiť dobu nečinnosti pre všetky účty"
+
+#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoľuje vám ručne nastaviť, ako dlho ste nečinný"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -681,19 +893,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
@@ -705,112 +917,194 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
-#, fuzzy
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
-msgstr "Odpojený."
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailchk.c:160
+#: ../plugins/log_reader.c:1405
+msgid "User is offline."
+msgstr "Užívateľ je odpojený."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1411
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Zaslaná automatická odpoveď:"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
+#: ../plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s sa odhlásil."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1438
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr ""
+
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Boli ste odpojený zo servra."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1456
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "Správa nemohla byť poslaná, pretože užívateľ nie je pripojený:"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1476
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Vaša správa nebola poslaná."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
+msgid "Adium"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
+#, fuzzy
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Správa od %s"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "Správa"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
+msgid "Trillian"
+msgstr ""
+
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1910
+#, fuzzy
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Nastavenie tray-ikony"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1914
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1918
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr ""
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Zobrazovač záznamu"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/log_reader.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Zobrazovač záznamu"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/log_reader.c:1971
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr ""
+
+#. * description
+#: ../plugins/log_reader.c:1975
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
+"Trillian."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailchk.c:162
+msgstr "Kontrola pošty"
+
+#: ../plugins/mailchk.c:162
 msgid "Checks for new local mail."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailchk.c:163
+msgstr "Kontroluje novú miestnu poštu."
+
+#: ../plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr ""
-
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:638
-msgid "Notify For"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:642
-#, fuzzy
-msgid "_IM windows"
-msgstr "IM okno"
-
-#: plugins/notify.c:649
-#, fuzzy
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "Okno skupinového chatu"
-
-#: plugins/notify.c:656
-#, fuzzy
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "IM okno"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:664
-#, fuzzy
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
-
-#: plugins/notify.c:671
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr ""
-
-#. Count method button
-#: plugins/notify.c:690
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr ""
-
-#. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:698
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr ""
-
-#. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:706
-#, fuzzy
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Voľby konverzácie"
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:714
-#, fuzzy
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
-
-#. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:719
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr ""
-
-#. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:726
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr ""
-
-#. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:734
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr ""
-
-#. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:742
-#, fuzzy
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Zvuk keď pošlete správu"
-
-#. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:751
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr ""
+msgstr "Pridá do zoznamu priateľov malý obdĺžnik, ktorý ukazuje, či máte novú poštu."
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Načítač Tcl pluginov"
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Instant Messaging"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Chyba pri spúšťaní %s"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+#, fuzzy
+msgid "The following error has occured:"
+msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s."
+
+#. Configuration frame
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Nastavenie myších gestúr"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Použiť"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -818,18 +1112,111 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:841
-#, fuzzy
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr ""
+
+#. *  summary
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../plugins/notify.c:638
+msgid "Notify For"
+msgstr "Upozorniť na"
+
+#: ../plugins/notify.c:642
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_IM okná"
+
+#: ../plugins/notify.c:649
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "C_hat okná"
+
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your nick"
+msgstr "\t_Len keď niekto vysloví vašu prezývku"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Aktívné okná"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../plugins/notify.c:675
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Spôsoby upozorňovania"
+
+#: ../plugins/notify.c:682
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Pripojiť _reťazec pred nadpis okna:"
+
+#. Count method button
+#: ../plugins/notify.c:701
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Vložiť počet nových správ do nadpisu okna"
+
+#. Urgent method button
+#: ../plugins/notify.c:710
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr ""
+
+#. Raise window method button
+#: ../plugins/notify.c:719
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "_Zdvihnúť okno konverzácie"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../plugins/notify.c:727
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Odstránenie upozornenia"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../plugins/notify.c:732
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Odstrániť, keď sa okno konverzácie stane _aktívnym"
+
+#. Remove on click button
+#: ../plugins/notify.c:739
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Odstrániť, keď okno konverzácie príjme _kliknutie"
+
+#. Remove on type button
+#: ../plugins/notify.c:747
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Odstrániť pri _písaní do okna konverzácie"
+
+#. Remove on message send button
+#: ../plugins/notify.c:755
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Odstrániť, keď je odoslaná správa"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../plugins/notify.c:764
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Odstrániť pri prepnutí na záložku konverzácie"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/notify.c:853
 msgid "Message Notification"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
+msgstr "Upozornenie na správu"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
+#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr ""
+msgstr "Poskytuje niekoľko spôsobov upozornení na neprečítané správy."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -837,54 +1224,91 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:587
+#: ../plugins/perl/perl.c:583
 msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Načítač pluginov v Perli"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
+#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr ""
-
-#: plugins/raw.c:151
+msgstr "Poskytuje podporu pre načítavanie pluginov v perli."
+
+#: ../plugins/psychic.c:22
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Psychický mód"
+
+#: ../plugins/psychic.c:23
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Psychický mód pre prichádzajúci rozhovor"
+
+#: ../plugins/psychic.c:24
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:60
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:79
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Povoliť iba užívateľov z môjho zoznamu"
+
+#: ../plugins/psychic.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Pri neprítomnosti"
+
+#: ../plugins/psychic.c:88
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/raw.c:175
 msgid "Raw"
-msgstr ""
-
-#: plugins/raw.c:153
+msgstr "Priamy"
+
+#: ../plugins/raw.c:177
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr ""
-
-#: plugins/raw.c:154
+msgstr "Nechá vás odoslať priamy vstup textovo-založeným protokolom."
+
+#: ../plugins/raw.c:178
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
-
-#: plugins/relnot.c:63
+"Nechá vás odoslať priamy vstup textovo-založeným protokolom (Jabber, MSN, "
+"IRC, TOC). Pre odoslanie stlačte Enter vo vstupnom poli. Sledujte ladiace "
+"okno."
+
+#: ../plugins/relnot.c:63
 #, c-format
 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr ""
-
-#: plugins/relnot.c:69
+msgstr "Používate Gaim verziu %s. Najnovšia verzia je %s.<hr>"
+
+#: ../plugins/relnot.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>ChangeLog:</b>\n"
 "%s<br><br>"
 msgstr ""
-
-#: plugins/relnot.c:74
+"<b>Zoznam zmien:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: ../plugins/relnot.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
 msgstr ""
-
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
-#, fuzzy
+"Verziu %s môžete ziskať z: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
 msgid "New Version Available"
-msgstr "Prítomný"
+msgstr "K dispozícii je nová verzia"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -892,24 +1316,25 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
-#, fuzzy
+#: ../plugins/relnot.c:137
 msgid "Release Notification"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
+msgstr "Upozornenie na verziu"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/relnot.c:140
+#: ../plugins/relnot.c:140
 msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr ""
+msgstr "Pravidelne zisťuje dostupnosť novej verzie"
 
 #. *  description
-#: plugins/relnot.c:142
+#: ../plugins/relnot.c:142
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
 msgstr ""
+"Pravidelne kontrolje dostupnosť novej verzie a upozorní užívateľa na zoznam "
+"zmien."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -917,7 +1342,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:730
+#: ../plugins/signals-test.c:684
 msgid "Signals Test"
 msgstr ""
 
@@ -925,7 +1350,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
+#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr ""
 
@@ -935,70 +1360,85 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/simple.c:34
-#, fuzzy
+#: ../plugins/simple.c:34
 msgid "Simple Plugin"
-msgstr "Vybrať Všetky"
+msgstr "Jednoduchý plugin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
 msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:1788
+msgstr "Test pre zistenie, či väčšina vecí funguje."
+
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr ""
 
-#: plugins/spellchk.c:1789
+#: ../plugins/spellchk.c:1919
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr ""
 
-#: plugins/spellchk.c:1948
-#, fuzzy
+#: ../plugins/spellchk.c:2128
 msgid "Text Replacements"
-msgstr "Poloha záložky"
-
-#: plugins/spellchk.c:1972
+msgstr "Náhrady textu"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2151
 msgid "You type"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:1984
-#, fuzzy
+msgstr "Píšete"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2165
 msgid "You send"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: plugins/spellchk.c:1996
+msgstr "Odosielate"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2179
 msgid "Whole words only"
 msgstr ""
 
-#: plugins/spellchk.c:2022
+#: ../plugins/spellchk.c:2191
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
 msgid "Add a new text replacement"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:2032
-#, fuzzy
+msgstr "Pridať novú náhradu textu"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2233
 msgid "You _type:"
-msgstr "Typ proxy"
-
-#: plugins/spellchk.c:2048
+msgstr "Pášete:"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2250
 msgid "You _send:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:2060
+msgstr "Odosielate:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../plugins/spellchk.c:2262
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2264
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr ""
 
-#: plugins/spellchk.c:2097
-#, fuzzy
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
+#, fuzzy
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Náhrady textu"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2290
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2315
 msgid "Text replacement"
-msgstr "Poloha záložky"
-
-#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
+msgstr "Náhrada textu"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
+"Nahradzuje text v posielaných správach podľa užívateľom definovaných "
+"pravidiel"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1006,7 +1446,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
 msgid "GNUTLS"
 msgstr ""
 
@@ -1014,7 +1454,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr ""
 
@@ -1024,15 +1464,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
 msgid "NSS"
-msgstr ""
+msgstr "NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr ""
 
@@ -1042,56 +1482,59 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr ""
-
-#: plugins/statenotify.c:42
+msgstr "Poskytuje rozhranie pre knižnice podpory SSL."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:50
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s sa vrátil."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:52
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
-msgstr ""
-
-#: plugins/statenotify.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s je teraz známy ako %s"
-
-#: plugins/statenotify.c:56
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s odišiel."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
 msgid "%s has become idle."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#: plugins/statenotify.c:63
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s sa stal nečinným."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:64
+#, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#: plugins/statenotify.c:74
-#, fuzzy
+msgstr "%s už nie je nečinný."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s sa prihlásil (%s)"
+
+#: ../plugins/statenotify.c:91
 msgid "Notify When"
-msgstr "%s prihlásený."
-
-#: plugins/statenotify.c:77
-#, fuzzy
+msgstr "Upozorniť, keď"
+
+#: ../plugins/statenotify.c:94
 msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#: plugins/statenotify.c:80
-#, fuzzy
+msgstr "Priateľ ide _preč"
+
+#: ../plugins/statenotify.c:97
 msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
+msgstr "Priateľ sa stane _nečinným"
+
+#: ../plugins/statenotify.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "Priateľ sa prihlási"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1099,29 +1542,29 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:120
-#, fuzzy
+#: ../plugins/statenotify.c:142
 msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
+msgstr "Upozornenie na stav kamaráta"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
+#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
 msgstr ""
-
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
-#, fuzzy
+"Upozorňuje v okne konverzácie keď kamarát je alebo prestane byť preč alebo "
+"nečinný."
+
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
 msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr "Chyba pri Prihlasovaní"
-
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+msgstr "Načítač Tcl pluginov"
+
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytuje podporu pre načítanie Tcl pluginov"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1129,33 +1572,29 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
-#, fuzzy
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
 msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Kamarátova ikona"
+msgstr "Vyberač kamarátov"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr ""
-
-#: plugins/timestamp.c:202
-#, fuzzy
+msgstr "Vodorovne sa posúvajúca verzia zoznamu kamarátov."
+
+#: ../plugins/timestamp.c:186
 msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "Text"
-
-#: plugins/timestamp.c:209
-#, fuzzy
+msgstr "Časová značka iChat"
+
+#: ../plugins/timestamp.c:193
 msgid "Delay"
-msgstr "Zamietnuť"
-
-#: plugins/timestamp.c:216
-#, fuzzy
+msgstr "Oneskorenie"
+
+#: ../plugins/timestamp.c:200
 msgid "minutes."
-msgstr "minút používa"
+msgstr "minút."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1163,66 +1602,115 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:279
-#, fuzzy
+#: ../plugins/timestamp.c:254
 msgid "Timestamp"
-msgstr "Text"
+msgstr "Časová značka"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
+#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr ""
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+msgstr "Každých N minút pridáva do konverzácie časové značky v štýle iChat."
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "Konverzácie"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
+#, fuzzy
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "Záznamy správ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
 msgid "Opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Krytie:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
 msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Voľby konverzácie"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
-#, fuzzy
+msgstr "Okná IM konverzácie"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
 msgid "_IM window transparency"
-msgstr "IM okno"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
-#, fuzzy
+msgstr "Priehľadnosť _IM okien"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
 msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+msgstr "_Zobrazovať posuvný pruh v okne IM"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "IM okno"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+msgstr "Priehľadnosť _IM okien"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Always on top"
-msgstr "Alias"
+msgstr "Vždy"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
 msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+msgstr "Priehľadnosť okna so _zoznamom kamarátov"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
+msgstr "Priehľadnosť okna so _zoznamom kamarátov"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1230,1986 +1718,1947 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
 msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Priehľadnosť"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
+msgstr "Premenlivá priehľadnosť zoznamu kamarátov a konverzácií."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
 msgstr ""
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
+"Tento plugin umožňuje premenlivú alfa priehľadnosť okien konverzácie a "
+"zoznamu kamarátov.\n"
+"\n"
+"* Poznámka: Tento plugin vyžaduje Win2000 alebo WinXP."
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr ""
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
 msgid "Startup"
-msgstr "Štát"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
+msgstr "Spúšťanie"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr ""
+msgstr "_Spustiť Gaim pri štarte Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3665
 msgid "Buddy List"
-msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
-#, fuzzy
+msgstr "Zoznam priateľov"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
 msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "Zoznam kamarátov"
+msgstr "_Dokovateľný zoznam kamarátov"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Server:"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Preč"
+msgstr "_Nechať okno so zoznamom kamarátov navrchu:"
 
 #. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
 msgid "Only when docked"
 msgstr ""
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
-#: src/gtkprefs.c:1727
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1864
 msgid "Conversations"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
+msgstr "Rozhovory"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
 msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr ""
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
-#, fuzzy
+msgstr "_Blikať oknom, keď sú prijaté správy"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
 msgid "WinGaim Options"
-msgstr "Voľby fontov"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+msgstr "Možosti WinGaim"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr ""
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
+msgstr "Možnosti špecifické pre Windows Gaim"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
 msgid ""
 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
 "conversation flashing."
 msgstr ""
 
-#: src/account.c:773
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:773
 msgid "accounts"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/account.c:915
-#, fuzzy
+msgstr "účty"
+
+#: ../src/account.c:923
 msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Gaim - Zmena hesla"
-
-#: src/account.c:940
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Na prihlásenie sa je potrebné heslo."
+
+#: ../src/account.c:948
+#, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/account.c:947
-#, fuzzy
+msgstr "Zadajte heslo pre %s (%s)"
+
+#: ../src/account.c:955
 msgid "Enter Password"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/account.c:952
-#, fuzzy
+msgstr "Zadajte heslo"
+
+#: ../src/account.c:960
 msgid "Save password"
-msgstr "Nové heslo"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
-#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
-#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
-#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
+msgstr "Uložiť heslo"
+
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3549
+#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
-#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
-#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
-#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
-#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
-#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
-#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
+#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5017
+#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: src/account.c:986 src/connection.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
+#, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/account.c:988 src/connection.c:99
-#, fuzzy
+msgstr "Chýba plugin pre protokol %s"
+
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3541
+#: ../src/gtkblist.c:3547
 msgid "Connection Error"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+msgstr "Chyba spojenia"
+
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "New passwords do not match."
-msgstr ""
-
-#: src/account.c:1061
-#, fuzzy
+msgstr "Nové heslá sa nezhodujú."
+
+#: ../src/account.c:1085
 msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Vyplňte všetky políčka"
-
-#: src/account.c:1085
-#, fuzzy
+msgstr "Vyplňte všetky polia."
+
+#: ../src/account.c:1108
 msgid "Original password"
-msgstr "Staré heslo"
-
-#: src/account.c:1092
-#, fuzzy
+msgstr "Pôvodné heslo"
+
+#: ../src/account.c:1115
 msgid "New password"
 msgstr "Nové heslo"
 
-#: src/account.c:1099
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:1122
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nové heslo (znova)"
 
-#: src/account.c:1105
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/account.c:1128
+#, c-format
 msgid "Change password for %s"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/account.c:1113
-#, fuzzy
+msgstr "Zmeniť heslo pre %s"
+
+#: ../src/account.c:1136
 msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
-
-#: src/account.c:1146
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Zadajte prosím svoje súčasné heslo a vaše nové heslo."
+
+#: ../src/account.c:1169
+#, c-format
 msgid "Change user information for %s"
-msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
-
-#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
+msgstr "Zmeniť informácie o používateľovi %s"
+
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
 msgstr "Uložiť"
 
-#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
-#: src/protocols/novell/novell.c:2837
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: src/blist.c:545
-#, fuzzy
+msgstr "Neznáme"
+
+#: ../src/blist.c:543
 msgid "buddy list"
-msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#: src/blist.c:1162
-#, fuzzy
+msgstr "zoznam kamarátov"
+
+#: ../src/blist.c:1179
 msgid "Chats"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/blist.c:1863
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgstr "Chaty"
+
+#: ../src/blist.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
 msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
+"not removed.\n"
 msgstr[0] ""
+"%d kamarátov zo skupiny %s nebolo odstránených, pretože ich kontá "
+"neboliprihlásené. Títo kamaráti a skupina neboli odstránení.\n"
 msgstr[1] ""
-
-#: src/blist.c:1872
+"%d kamarát zo skupiny %s nebol odstránený, pretože jeho konto "
+"neboloprihlásené. Tento kamarát a skupina neboli odstránení.\n"
+msgstr[2] ""
+"%d kamaráti zo skupiny %s neboli odstránení, pretože ich kontá "
+"neboliprihlásené. Títo kamaráti a skupina neboli odstránení.\n"
+
+#: ../src/blist.c:1911
 msgid "Group not removed"
-msgstr ""
-
-#: src/connection.c:98
-#, fuzzy
+msgstr "Skupina neodstránená"
+
+#: ../src/connection.c:98
 msgid "Registration Error"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/conversation.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
+msgstr "Chyba registrácie"
+
+#: ../src/connection.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "%s sa prihlásil (%s)"
+
+#: ../src/connection.c:313
 #, fuzzy, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "%s sa odhlásil (%s)"
+
+#: ../src/conversation.c:163
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "Nemôžem odoslať správu: Správa je príliš veľká."
+
+#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
+#, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/conversation.c:209
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem poslať správu %s (-ovi)."
+
+#: ../src/conversation.c:167
 msgid "The message is too large."
-msgstr "'Preč' správy"
-
-#: src/conversation.c:218
-#, fuzzy
+msgstr "Správa je príliš veľká."
+
+#: ../src/conversation.c:176
 msgid "Unable to send message."
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/conversation.c:1497
+msgstr "Nemôžem odoslať správu."
+
+#: ../src/conversation.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s vstúpil do miestnosti."
 
-#: src/conversation.c:1499
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/conversation.c:1520
+#, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s vstúpil do miestnosti."
-
-#: src/conversation.c:1598
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s [<I>%s</I>] vstúpil do miestnosti."
+
+#: ../src/conversation.c:1627
+#, c-format
 msgid "You are now known as %s"
-msgstr "%s je teraz známy ako %s"
-
-#: src/conversation.c:1613
+msgstr "Ste teraz známy ako %s"
+
+#: ../src/conversation.c:1647
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
 
-#: src/conversation.c:1669
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s opustil miestnosť."
-
-#: src/conversation.c:1671
+#: ../src/conversation.c:1720
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s opustil miestnosť."
 
-#: src/conversation.c:1748
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(+%d more)"
-msgstr "(%d správ)"
-
-#: src/conversation.c:1750
-#, fuzzy, c-format
-msgid " left the room (%s)."
-msgstr "%s opustil miestnosť."
-
-#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/conversation.c:1723
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s opustil miestnosť (%s)."
+
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
+#, fuzzy
+msgid "No name"
+msgstr "Názov"
+
+#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
+#, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
 "%s.\n"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/ft.c:192
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"Chyba pri čítaní %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../src/ft.c:193
+#, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
 "%s.\n"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
-
-#: src/ft.c:196
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"Chyba pri zápise %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../src/ft.c:197
+#, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
 "%s.\n"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/ft.c:229
+msgstr ""
+"Chyba pri prístupe k %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../src/ft.c:230
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:239
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem odoslať súbor s 0 bajtmi."
+
+#: ../src/ft.c:240
 msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "Spojenie na %s prerušené"
-
-#: src/ft.c:248
+msgstr "Nemôžem odoslať adresár."
+
+#: ../src/ft.c:249
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:306
+msgstr "%s nie je obyčajný súbor. Zbabelo ho odmietam prepísať.\n"
+
+#: ../src/ft.c:307
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:313
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s vám chce poslať %s (%s)"
+
+#: ../src/ft.c:314
+#, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "Spojenie na %s prerušené"
-
-#: src/ft.c:354
+msgstr "%s vám chce poslať súbor"
+
+#: ../src/ft.c:355
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:358
+msgstr "Prijať požiadavku na prenos súboru od %s?"
+
+#: ../src/ft.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
 "Remote host: %s\n"
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
-
-#: src/ft.c:382
-#, fuzzy, c-format
+"Súbor je k dispozícií na stiahnutie z:\n"
+"Vzdialený počítač: %s\n"
+"Vzdialený port: %d"
+
+#: ../src/ft.c:391
+#, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/ft.c:422
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s ponúka poslať súbor %s"
+
+#: ../src/ft.c:442
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "Chat %s nie je prístupný."
-
-#: src/ft.c:443
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s nie je platný názov súboru.\n"
+
+#: ../src/ft.c:463
+#, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/ft.c:454
+msgstr "Ponúkam poslať %2$s %1$s"
+
+#: ../src/ft.c:474
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:608
+msgstr "Začínam prenášať %s od %s"
+
+#: ../src/ft.c:628
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:611
-#, fuzzy
+msgstr "Prenos súboru %s dokončený"
+
+#: ../src/ft.c:631
 msgid "File transfer complete"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/ft.c:995
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Prenos súboru dokončený"
+
+#: ../src/ft.c:1022
+#, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
-
-#: src/ft.c:1000
-#, fuzzy
+msgstr "Zrušili ste prenos %s"
+
+#: ../src/ft.c:1027
 msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/ft.c:1057
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Prenos súboru zrušený"
+
+#: ../src/ft.c:1084
+#, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
-msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
-
-#: src/ft.c:1062
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s zrušil prenos %s"
+
+#: ../src/ft.c:1089
+#, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
-
-#: src/ft.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s zrušil prenos súboru"
+
+#: ../src/ft.c:1146
+#, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/ft.c:1121
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Prenos súboru k %s zlyhal."
+
+#: ../src/ft.c:1148
+#, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/gtkaccount.c:362
+msgstr "Prenos súboru od %s zlyhal."
+
+#: ../src/gtkaccount.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
 "<b>File size:</b> %s\n"
 "<b>Image size:</b> %dx%d"
 msgstr ""
+"<b>Súbor:</b> %s\n"
+"<b>Veľkosť súboru:</b> %s\n"
+"<b>Veľkosť obrázku:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:730
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkaccount.c:762
 msgid "Login Options"
-msgstr "Voľby fontov"
-
-#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
+msgstr "Možnosti prihlásenia"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
-#, fuzzy
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Meno obrazovky: "
-
-#: src/gtkaccount.c:825
+#: ../src/gtkaccount.c:858
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4595 ../src/gtkblist.c:4961
 msgid "Alias:"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/gtkaccount.c:834
-#, fuzzy
+msgstr "Alias:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:867
 msgid "Remember password"
 msgstr "Zapamätať heslo"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:879
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkaccount.c:919
 msgid "User Options"
-msgstr "Voľby proxy"
-
-#: src/gtkaccount.c:892
-#, fuzzy
+msgstr "Nastavenie uživateľa"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:932
 msgid "New mail notifications"
-msgstr "Upozorňovanie na nové správy"
-
-#: src/gtkaccount.c:901
-#, fuzzy
+msgstr "Upozornenie na nové správy"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:941
 msgid "Buddy icon:"
-msgstr "Kamarátova ikona"
+msgstr "Priateľova ikona:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:990
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
+#, c-format
 msgid "%s Options"
-msgstr "Voľby"
-
-#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
+msgstr "Nastavenie %s"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
 msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-#. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
-#, fuzzy
+msgstr "Použiť globálne nastavenie proxy"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Bez proxy"
 
-#. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
 msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:1249
+msgstr "Použiť globálne prostredie"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1297
 msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:1253
+msgstr "môžete vidieť ako sa motýle párujú"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1301
 msgid "If you look real closely"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:1269
-#, fuzzy
+msgstr "Ak sa pozriete  úplne zblízka"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1317
 msgid "Proxy Options"
-msgstr "Voľba Súkromie"
-
-#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
-#, fuzzy
+msgstr "Možnosti proxy"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
 msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Typ proxy"
-
-#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
-#, fuzzy
+msgstr "_Typ proxy:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
 msgid "_Host:"
-msgstr "Hostiteľ"
-
-#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
-#, fuzzy
+msgstr "P_očítač:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
 msgid "_Port:"
-msgstr "Port"
-
-#: src/gtkaccount.c:1308
-#, fuzzy
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1352
 msgid "_Username:"
-msgstr "Používateľ"
-
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
-#, fuzzy
+msgstr "Používateľské _meno:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
 msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1700
-#, fuzzy
+msgstr "_Heslo:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1736
 msgid "Add Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/gtkaccount.c:1702
-#, fuzzy
+msgstr "Pridať konto"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3550
 msgid "Modify Account"
-msgstr "Gaim - Zmeniť konto"
+msgstr "Zmeniť konto"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1760
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Základné"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Pokročilé"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Register"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
+msgstr "Registrovať"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
-
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
+msgstr "Ste si istý že chcete odstrániť %s?"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
-msgstr "Zmazať"
-
-#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
-#, fuzzy
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
 msgid "Screen Name"
-msgstr "Meno obrazovky: "
-
-#: src/gtkaccount.c:2210
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Súbor"
-
-#: src/gtkaccount.c:2218
-#, fuzzy
+msgstr "Používateľské meno"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2259
 msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol:"
-
-#: src/gtkaccount.c:2550
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2586
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s"
-
-#: src/gtkaccount.c:2564
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2572
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s urobil %s svojim kamarátom%s%s%s"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2635
 msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
-#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
+msgstr "Pridať kamaráta do vášho zoznamu?"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5016 ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Pridať"
 
-#: src/gtkblist.c:595
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:672
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
 
-#: src/gtkblist.c:616
+#: ../src/gtkblist.c:693
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
-#, fuzzy
+"Zadajte prosím zodpovedajúce informácie o chate, ku ktorému sa chcete "
+"pripojiť.\n"
+
+#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/gtkblist.c:935
-#, fuzzy
+msgstr "_Účet:"
+
+#: ../src/gtkblist.c:948
 msgid "Get _Info"
-msgstr "Získaj Info"
-
-#: src/gtkblist.c:938
-#, fuzzy
+msgstr "_Info"
+
+#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
-msgstr "IM"
-
-#: src/gtkblist.c:944
-#, fuzzy
+msgstr "I_M"
+
+#: ../src/gtkblist.c:957
 msgid "_Send File"
-msgstr "Poslať súbor"
-
-#: src/gtkblist.c:950
-#, fuzzy
+msgstr "Poslať _súbor"
+
+#: ../src/gtkblist.c:964
 msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
-#: src/gtkblist.c:1079
-#, fuzzy
+msgstr "Pridať _sledovanie priatela"
+
+#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
+#: ../src/gtkblist.c:1094
 msgid "View _Log"
-msgstr "Pozrieť záznam"
-
-#: src/gtkblist.c:969
-#, fuzzy
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "Alias kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:971
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "Premenovať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:973
-#, fuzzy
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr "Alias"
-
-#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
-#, fuzzy
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
-#, fuzzy
+msgstr "Zobraziť _záznam"
+
+#: ../src/gtkblist.c:983
+#, fuzzy
+msgid "Alias..."
+msgstr "_Alias..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
 msgid "_Alias..."
-msgstr "Alias"
-
-#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
-#, fuzzy
+msgstr "_Alias..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
 msgid "_Remove"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/gtkblist.c:1028
-#, fuzzy
+msgstr "_Odstrániť"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1042
 msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:1030
-#, fuzzy
+msgstr "Pridať _kamaráta"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1044
 msgid "Add a C_hat"
-msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#: src/gtkblist.c:1032
-#, fuzzy
+msgstr "Pridať _chat"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1047
 msgid "_Delete Group"
-msgstr "Premenovať Skupinu"
-
-#: src/gtkblist.c:1034
-#, fuzzy
+msgstr "Odstrániť _skupinu"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1049
 msgid "_Rename"
-msgstr "Premenovať"
+msgstr "_Premenovať"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:118
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
-msgstr "Pripojiť"
-
-#: src/gtkblist.c:1054
-#, fuzzy
+msgstr "Pripo_jiť"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1069
 msgid "Auto-Join"
-msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
-
-#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
-#, fuzzy
+msgstr "Automatické prihlasovanie"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
 msgid "_Collapse"
-msgstr "Zatvoriť"
-
-#: src/gtkblist.c:1120
+msgstr "_Zbaliť"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1135
 msgid "_Expand"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
-#: src/gtkblist.c:3331
-#, fuzzy
+msgstr "_Rozbaliť"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3810
+#: ../src/gtkblist.c:3820
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Zvuky"
-
-#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
+msgstr "/Nástroje/Vypnúť zvuky"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
+"Momentálne nie ste prihlásený ku kontu, ktoré môže pridať tohto kamaráta."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2329
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2427
 msgid "/_Buddies"
-msgstr "Kamaráti"
-
-#: src/gtkblist.c:2330
-#, fuzzy
+msgstr "/_Priatelia"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2428
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/gtkblist.c:2331
+msgstr "/Priatelia/Nová správa..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2429
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2332
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2430
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/gtkblist.c:2333
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Získať _info o užívateľovi..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2431
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/gtkblist.c:2335
+msgstr "/Priatelia/Zobraziť _záznam užívateľa..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2433
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2336
+msgstr "/Priatelia/Zobraziť odpojených priateľov"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2434
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2337
-#, fuzzy
+msgstr "/Priateliai/Zobraziť p_rázdne skupiny"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2435
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "Voľby proxy"
-
-#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:2340
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Zobraziť _detaily priateľov"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2436
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/Priatelia/Zobraziť časy _nečinnosti"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2437
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Priatelia/_Zoradiť priateľov"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2439
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:2341
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/_Pridať priateľa..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2440
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:2342
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Pridať _chat..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2441
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:2344
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Pridať _skupinu..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2443
 msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "Kamaráti"
+msgstr "/Priatelia/_Koniec"
+
+#. Accounts menu
+#: ../src/gtkblist.c:2446
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Účty"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5595
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Účty/Pridať\\/Upraviť"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2347
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2450
 msgid "/_Tools"
-msgstr "Nástroje"
-
-#: src/gtkblist.c:2348
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2349
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/gtkblist.c:2351
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/gtkblist.c:2352
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "Chyba ???"
-
-#: src/gtkblist.c:2353
-#, fuzzy
+msgstr "/_Nástroje"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2451
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Nástroje/_Sledovanie priateľov"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2452
 msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/gtkblist.c:2354
-#, fuzzy
+msgstr "/Nástroje/Plu_giny"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2453
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Nástroje/_Nastavenia"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2454
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "Súkromie"
-
-#: src/gtkblist.c:2355
-#, fuzzy
+msgstr "/Nástroje/_Súkromie"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2456
 msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/gtkblist.c:2356
-#, fuzzy
+msgstr "/Nástroje/Prenosy sú_borov"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2457
 msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/gtkblist.c:2358
-#, fuzzy
+msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestností"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2458
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Nástroje/Systémový _záznam"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2460
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Zvuky"
-
-#: src/gtkblist.c:2359
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "Pozrieť systémový záznam"
+msgstr "/Nástroje/Vypnúť _zvuky"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2362
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2463
 msgid "/_Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: src/gtkblist.c:2363
-#, fuzzy
+msgstr "/_Nápoveda"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2464
 msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/gtkblist.c:2364
-#, fuzzy
+msgstr "/Pomoc/Online _nápoveda"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2465
 msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "Zobraz ladiace okno"
-
-#: src/gtkblist.c:2365
+msgstr "/Pomoc/_Ladiace okno"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2466
 msgid "/Help/_About"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
+msgstr "/Pomoc/O _programe"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2473
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
 "\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2481
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2489
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b> %s"
-msgstr "Prezývka"
-
-#: src/gtkblist.c:2498
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b> %s"
-msgstr "Pihlásený v: %s\n"
-
-#: src/gtkblist.c:2510
+"<b>Účet:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2579
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
+"<b>Buddy Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2591
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Prezývka:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2600
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Prihlásený:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2611
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
 "<b>Idle:</b> %s"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2546
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Nečinný:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2646
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2554
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Naposledy videný pred:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2655
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2577
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Stav:</b> Odpojený"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2666
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2579
-#, fuzzy
+"\n"
+"<b>Popis:</b> Vystrašený"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2668
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2581
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Stav:</b> Skvelý"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2670
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2843
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2845
-#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2848
-msgid "Idle "
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2852
-#, fuzzy
-msgid "Offline "
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/gtkblist.c:2968
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Stav:</b> Žúžo"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Nečinný (%dh %02dm) "
+
+#: ../src/gtkblist.c:2961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Nečinný (%dm) "
+
+#. Idle stuff
+#: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+msgid "Idle"
+msgstr "Nečinný"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3096
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Nová správa..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:2970
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k chatu..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3098
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/gtkblist.c:2971
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Získať info o užívateľovi..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3099
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:2972
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Pridať priateľa..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:2973
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Pridať chat..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3101
 msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:3006
-#, fuzzy
+msgstr "/Priatelia/Pridať skupinu..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3136
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+msgstr "/Nástroje/Sledovanie priateľov"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3139
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Nástroje/Súkromie"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3142
 msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/gtkblist.c:3009
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "Súkromie"
-
-#: src/gtkblist.c:3085
-#, fuzzy
+msgstr "/Nástroje/Zoznam miestností"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3336
 msgid "Manually"
-msgstr "Návod"
-
-#: src/gtkblist.c:3087
+msgstr "Ručne"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3338
 msgid "Alphabetically"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3088
+msgstr "Abecedne"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3339
 msgid "By status"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3089
-#, fuzzy
+msgstr "Podľa statusu"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3340
 msgid "By log size"
-msgstr "Kamarátova ikona"
-
-#: src/gtkblist.c:3201
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3202
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "Konto"
+msgstr "Podľa veľkosti záznamu"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3535 ../src/gtkconn.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "Odpojený"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3551 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgid "Connect"
+msgstr "Pripojiť"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3551
+#, fuzzy
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Zaregistrovať nové Jabber konto"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s bol odpojený.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3699
+#, fuzzy
+msgid "/Accounts"
+msgstr "Kontá"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3322
+#: ../src/gtkblist.c:3804
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3324
+msgstr "/Nástroje/Zobrazovať odpojených kamarátov"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3807
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3328
+msgstr "/Nástroje/Zobrazovať prázdne skupiny"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3813
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "Voľby proxy"
-
-#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+msgstr "/Nástroje/Zobrazovať odpojených kamarátov"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3816
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/Priatelia/Zobrazovať časy nečinnosti"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4528 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
 msgid "Add Buddy"
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/gtkblist.c:4029
+msgstr "Pridať priateľa"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4552
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
+"Zadajte prosím meno užívateľa, ktorého chcete pridať do vášho zoznamu "
+"kamarátov. Nepovinne môžete zadať aj alias alebo prezývku priateľa. Alias "
+"sa bude zobrazovať namiesto mena užívateľa vždy, keď to bude možné.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:4622 ../src/gtkblist.c:4941
 msgid "Account:"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/gtkblist.c:4357
-#, fuzzy
+msgstr "Účet:"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4874
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/gtkblist.c:4373
+msgstr "Tento protokol nepodporuje chatovacie miestnosti."
+
+#: ../src/gtkblist.c:4890
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:4390
-#, fuzzy
+"Momentálne nie ste pripojený žiadnym protokolom, ktorý má možnosť chatu."
+
+#: ../src/gtkblist.c:4907
 msgid "Add Chat"
-msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#: src/gtkblist.c:4414
+msgstr "Pridať chat"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4931
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:4493
+"Zadajte prosím alias a zodpovedajúce informácie o chate, ktorý chcete pridať "
+"do vášho zoznamu kamarátov.\n"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5013 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
 msgid "Add Group"
 msgstr "Pridať skupinu"
 
-#: src/gtkblist.c:4494
+#: ../src/gtkblist.c:5014
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:5025
-#, fuzzy
+msgstr "Zadajte prosím názov skupiny, ktorú chcete pridať."
+
+#: ../src/gtkblist.c:5635
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Upraviť účet"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5668 ../src/gtkblist.c:5674
 msgid "No actions available"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: src/gtkblist.c:5094
+msgstr "Žiadna akcia nie je dostupná"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5682
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Vypnúť"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5694
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Povoliť účet"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5747
 #, fuzzy
 msgid "/Tools"
-msgstr "Nástroje"
-
-#: src/gtkconn.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "Odpojený."
-
-#: src/gtkconn.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
-"Correct the error and re-enable the account to connect."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:325
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:334
+msgstr "/_Nástroje"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5833
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Nástroje/Zobrazovať odpojených kamarátov"
+
+#: ../src/gtkconn.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:373
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:371
+#: ../src/gtkconv.c:409
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:374
+#: ../src/gtkconv.c:412
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:446
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:484
 msgid "No such command."
-msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
-
-#: src/gtkconv.c:453
+msgstr "Taký príkaz neexistuje"
+
+#: ../src/gtkconv.c:491
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:458
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:496
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
-
-#: src/gtkconv.c:465
+msgstr "Váš príkaz zlyhal z neznámeho dôvodu."
+
+#: ../src/gtkconv.c:503
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:468
+msgstr "Tento príkaz funguje iba v chatoch, nie v IM."
+
+#: ../src/gtkconv.c:506
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:472
+msgstr "Tento príkaz funguje iba v IM, nie v chatoch."
+
+#: ../src/gtkconv.c:510
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
+msgstr "Tento príkaz nefunguje s týmto protokolom."
+
+#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:719
+#: ../src/gtkconv.c:764
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:772
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:817
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti"
+msgstr "Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:802
+#: ../src/gtkconv.c:847
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:823
-#, fuzzy
+"Zadajte prosím meno užívateľa ktorého chcete pozvať, prípadne aj pozývaciu "
+"správu."
+
+#: ../src/gtkconv.c:868
 msgid "_Buddy:"
-msgstr "Kamarát"
-
-#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
-#, fuzzy
+msgstr "_Priateľ:"
+
+#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
 msgid "_Message:"
-msgstr "Správa"
-
-#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
-#, fuzzy
+msgstr "_Správa:"
+
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:488
 msgid "Unable to open file."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/gtkconv.c:906
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nemôžem otvoriť súbor."
+
+#: ../src/gtkconv.c:951
+#, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtkconv.c:930
-#, fuzzy
+msgstr "<h1>Rozhovor s %s</h1>\n"
+
+#: ../src/gtkconv.c:975
 msgid "Save Conversation"
-msgstr "Uložiť konverzáciu"
-
-#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
-#, fuzzy
+msgstr "Uložiť rozhovor"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
-msgstr "Skryť ikonu"
-
-#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
-#, fuzzy
+msgstr "Hľadať"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
-msgstr "Nájsť kamaráta"
-
-#: src/gtkconv.c:1227
+msgstr "_Hľadať:"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1293
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1235
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1489
+msgstr "Začiatok zaznamenávania. Ďalšie správy tohto rozhovoru budu zaznamenané."
+
+#: ../src/gtkconv.c:1301
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "Prestávam zaznamenávať. Ďalšie správy tohto rozhovoru nebudú zaznamenané."
+
+#: ../src/gtkconv.c:1562
 msgid "IM"
-msgstr "IM"
-
-#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
+msgstr "Napísať správu"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
 msgid "Send File"
 msgstr "Poslať súbor"
 
-#: src/gtkconv.c:1502
+#: ../src/gtkconv.c:1588
 msgid "Un-Ignore"
-msgstr "Od-ignorovať"
-
-#: src/gtkconv.c:1505
+msgstr "Prestať ignorovať"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1591
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovať"
 
-#: src/gtkconv.c:1511
+#: ../src/gtkconv.c:1601
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:1611
 msgid "Get Away Message"
-msgstr "Nová 'Preč' správa"
-
-#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
-msgid "Remove"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/gtkconv.c:2236
-#, fuzzy
+msgstr "Získať správu o neprítomnosti"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1634
+msgid "Last said"
+msgstr "Naposledy povedal"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2400
 msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/gtkconv.c:2259
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem uložiť súbor ikony na disk."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2424
 msgid "Save Icon"
-msgstr "Uložiť ikonu ako..."
-
-#: src/gtkconv.c:2308
-#, fuzzy
+msgstr "Uložiť ikonu"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2473
 msgid "Animate"
-msgstr "Pozvať"
-
-#: src/gtkconv.c:2313
+msgstr "Animovať"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2478
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skryť ikonu"
 
-#: src/gtkconv.c:2319
+#: ../src/gtkconv.c:2484
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2367
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2625
 msgid "/_Conversation"
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2369
-#, fuzzy
+msgstr "/_Rozhovor"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2627
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "Vložiť smajlíka"
-
-#: src/gtkconv.c:2374
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Nová správa..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2632
 msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2376
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/_Hľadať..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2634
 msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2377
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2635
 msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtkconv.c:2379
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Clear"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtkconv.c:2383
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/_Uložiť ako... "
+
+#: ../src/gtkconv.c:2637
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Rozhovor/Vymazať"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2641
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2384
+msgstr "/Rozhovor/Pos_lať súbor..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2642
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:2386
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2644
 msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2388
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/_Získať informácie"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2646
 msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2393
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2651
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtkconv.c:2395
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Al_ias..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2653
 msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2397
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2655
 msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2399
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/_Pridať..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2657
 msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2404
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/_Odstrániť..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2662
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtkconv.c:2406
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Vložiť od_kaz..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2664
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtkconv.c:2411
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Vložiť _obrázok..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2669
 msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "Konverzácie"
+msgstr "/Rozhovor/_Zatvoriť"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2415
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2673
 msgid "/_Options"
-msgstr "Voľby"
-
-#: src/gtkconv.c:2416
-#, fuzzy
+msgstr "/_Možnosti"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2674
 msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "Povoliť zaznamenávanie"
-
-#: src/gtkconv.c:2417
-#, fuzzy
+msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2675
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "Povoliť zvuky"
-
-#: src/gtkconv.c:2418
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "Text"
-
-#: src/gtkconv.c:2419
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "Text"
-
-#: src/gtkconv.c:2420
-#, fuzzy
+msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2676
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "Skryť ikony kamarátov"
-
-#: src/gtkconv.c:2460
-#, fuzzy
+msgstr "/Možnosti/Zobraziť priateľov _obrázok"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2678
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Možnosti/Zobraziť formá_tovacie lišty"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2679
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Možnosti/Zobrazovať ča_sové značky"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2771
 msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2466
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Zobraziť záznam"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2777
 msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2470
+msgstr "/Rozhovor/Poslať súbor..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2781
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:2476
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Pridať sledovanie priateľa..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2787
 msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2480
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Získať informácie"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2791
 msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2486
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Pozvať..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2797
 msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtkconv.c:2490
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Alias..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2801
 msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2494
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Blokovať..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2805
 msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2498
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Pridať..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2809
 msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:2504
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Odstrániť..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2815
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtkconv.c:2508
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Vložiť odkaz..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2819
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtkconv.c:2514
-#, fuzzy
+msgstr "/Rozhovor/Vložiť obrázok..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2825
 msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "Povoliť zaznamenávanie"
-
-#: src/gtkconv.c:2517
-#, fuzzy
+msgstr "/Možnosti/Povoliť zaznamenávanie"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2828
 msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "Povoliť zvuky"
-
-#: src/gtkconv.c:2520
-#, fuzzy
+msgstr "/Možnosti/Povoliť zvuky"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2841
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "Text"
-
-#: src/gtkconv.c:2523
-#, fuzzy
+msgstr "/Možnosti/Zobraziť formátovacie lišty"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2844
 msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "Text"
-
-#: src/gtkconv.c:2526
-#, fuzzy
+msgstr "/Možnosti/Zobrazovať časové značky"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2847
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "Skryť ikony kamarátov"
-
-#: src/gtkconv.c:2597
+msgstr "/Možnosti/Zobraziť priateľov obrázok"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2927
 msgid "User is typing..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:2602
-msgid "User has typed something and paused"
-msgstr ""
-
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2740
-#, fuzzy
+msgstr "Užívateľ píše..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2930
+#, fuzzy
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr "Užívateľ niečo napísal a prestal"
+
+#. Build the Send To menu
+#: ../src/gtkconv.c:3113
 msgid "_Send To"
-msgstr "Poslať"
-
-#: src/gtkconv.c:3373
+msgstr "_Komu poslať"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3765
+#, fuzzy
+msgid "_Send"
+msgstr "_Poslať ako"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
 msgid "Topic:"
 msgstr "Téma:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3421
+#: ../src/gtkconv.c:3872
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 ľudí v miestnosti"
 
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: ../src/gtkconv.c:3951
 msgid "IM the user"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:3513
-#, fuzzy
+msgstr "Poslať užívateľovi správu"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3964
 msgid "Ignore the user"
-msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
-
-#: src/gtkconv.c:3525
+msgstr "Ignorovať užívateľa"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3976
 msgid "Get the user's information"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
+
+#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
+#, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d %s v miestnosti"
-msgstr[1] "%d %s v miestnosti"
-
-#: src/gtkconv.c:5582
+msgstr[0] "%d osôb v miestnosti"
+msgstr[1] "%d osoba v miestnosti"
+msgstr[2] "%d osoby v miestnosti"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366
+msgid "Typing"
+msgstr "Píšem"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5630
+#, fuzzy
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "Píšem"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5635
+#, fuzzy
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Prezývka"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5645
+#, fuzzy
+msgid "New Event"
+msgstr "Udalosť"
+
+#: ../src/gtkconv.c:6547
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:5585
+#: ../src/gtkconv.c:6550
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:5588
+#: ../src/gtkconv.c:6553
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:5591
+#: ../src/gtkconv.c:6556
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:5594
+#: ../src/gtkconv.c:6559
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:5709
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:6718
 msgid "Confirm close"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/gtkconv.c:5741
-#, fuzzy
+msgstr "Potvrďte zatvorenie"
+
+#: ../src/gtkconv.c:6750
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
-
-#: src/gtkconv.c:6408
-#, fuzzy
+msgstr "Máte neprečítané správy. Ste si istý, že chcete zatvoriť okno?"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7272
+msgid "Close other tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:7278
+msgid "Close all tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:7286
+msgid "Detach this tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:7292
+msgid "Close this tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:7554
 msgid "Close conversation"
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkconv.c:6872
+msgstr "Zatvoriť konverzáciu"
+
+#: ../src/gtkconv.c:8018
 msgid "Last created window"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:6874
-#, fuzzy
+msgstr "V naposledy vytvorenom okne"
+
+#: ../src/gtkconv.c:8020
 msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
-
-#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
-#, fuzzy
+msgstr "Oddeľovať okná správ a chatov"
+
+#: ../src/gtkconv.c:8022 ../src/gtkprefs.c:1243
 msgid "New window"
-msgstr "Výška nového okna:"
-
-#: src/gtkconv.c:6878
-#, fuzzy
+msgstr "V novom okne"
+
+#: ../src/gtkconv.c:8024
 msgid "By group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: src/gtkconv.c:6880
-#, fuzzy
+msgstr "Podľa skupiny"
+
+#: ../src/gtkconv.c:8026
 msgid "By account"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/gtkdebug.c:232
+msgstr "Podľa účtu"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:232
 msgid "Save Debug Log"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdebug.c:586
-#, fuzzy
+msgstr "Uložiť ladiaci záznam"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:586
 msgid "Invert"
-msgstr "Vložiť odkaz"
-
-#: src/gtkdebug.c:589
+msgstr "Invertovať"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:589
 msgid "Highlight matches"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdebug.c:636
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdebug.c:636
 msgid "Debug Window"
-msgstr "Zobraz ladiace okno"
-
-#: src/gtkdebug.c:689
+msgstr "Ladiace okno"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:689
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistiť"
 
-#: src/gtkdebug.c:698
+#: ../src/gtkdebug.c:698
 msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
-#, fuzzy
+msgstr "Pozastaviť"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Text"
-
-#: src/gtkdebug.c:724
-#, fuzzy
+msgstr "Časové značky"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:724
 msgid "Filter"
-msgstr "Súbor"
-
-#: src/gtkdebug.c:743
-#, fuzzy
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:743
 msgid "Right click for more options."
-msgstr "Voľby proxy"
-
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
+msgstr "Pre ďalšie možnosti kliknite pravým tlačidlom."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
 msgid "lead developer"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
-#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+msgstr "vedúci vývojár"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
 msgid "developer"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:61
+msgstr "vývojár"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:64
+msgid "win32 port"
+msgstr "port na win32"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
 msgid "developer & webmaster"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:62
-msgid "win32 port"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:68
+msgstr "vývojár a webmaster"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
 msgid "support"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
-#, fuzzy
+msgstr "podpora"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
 msgid "maintainer"
-msgstr "minút používa"
-
-#: src/gtkdialogs.c:89
-#, fuzzy
+msgstr "správca"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
 msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "minút používa"
-
-#: src/gtkdialogs.c:92
-#, fuzzy
+msgstr "správca libfaim"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
 msgid "Jabber developer"
-msgstr "Chyba správy"
-
-#: src/gtkdialogs.c:93
-#, fuzzy
+msgstr "Jabber vývojár"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
 msgid "original author"
-msgstr "Staré heslo"
-
-#: src/gtkdialogs.c:94
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
+msgstr "pôvodný autor"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:101
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Bosnian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Valencian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:167
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:104
+#: ../src/gtkdialogs.c:117
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:168
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:120
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
 msgid "Australian English"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:107
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Canadian English"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:123
 msgid "British English"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:108
-msgid "Canadian English"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Povoliť"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Hindi"
-msgstr "Skryť ikonu"
-
-#: src/gtkdialogs.c:114
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:179
 msgid "Italian"
-msgstr "Kurzíva"
-
-#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:182
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:183
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:184
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:136
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
 msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Georgian"
-msgstr "Zanamenávanie"
-
-#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
-msgid "Korean"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:120
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:121
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
 msgid "Macedonian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:140
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
+#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:187
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: ../src/gtkdialogs.c:145
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:147 ../src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: ../src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:191
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Terminál"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:134
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Premenovať"
-
-#: src/gtkdialogs.c:134
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
 msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:190
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:202
+#: ../src/gtkdialogs.c:234
 msgid "About Gaim"
-msgstr "O aplikácii Gaim"
-
-#: src/gtkdialogs.c:226
-#, fuzzy
+msgstr "O programe Gaim"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:258
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim je klient podporujúci protokol AOL Instant Messenger. Bol napísaný \n"
-"použitím Gtk+ a je licencovaný pod GPL.\n"
-"\n"
-"URL: "
-
-#: src/gtkdialogs.c:235
-#, fuzzy
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
+"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
+"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
+"later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
+"with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' "
+"file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this "
+"program.<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:272
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"IRC: #gaim na irc.openprojects.net"
-
-#: src/gtkdialogs.c:238
-#, fuzzy
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:275
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"IRC: #gaim na irc.openprojects.net"
-
-#: src/gtkdialogs.c:244
-msgid "Active Developers"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:259
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Vývojári na dôchodku"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:296
 msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:274
+msgstr "Šialení autori patchov"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:311
 msgid "Retired Developers"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:289
+msgstr "Vývojári na dôchodku"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:326
 msgid "Current Translators"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:309
+msgstr "Súčasní prekladatelia"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:346
 msgid "Past Translators"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:327
-#, fuzzy
+msgstr "Bývalí prekladatelia"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:364
 msgid "Debugging Information"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
-#, fuzzy
+msgstr "Ladiace informácie"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
 msgid "_Name"
-msgstr "Prezývka"
-
-#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
-#, fuzzy
+msgstr "_Názov"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
 msgid "_Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/gtkdialogs.c:502
-#, fuzzy
+msgstr "_Účet"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:583
 msgid "New Instant Message"
-msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
-
-#: src/gtkdialogs.c:504
+msgstr "Nová správa"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:585
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:643
-#, fuzzy
+"Zadajte prosím meno užívateľa alebo alias osoby, ktorej chcete poslať správu."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:720
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:645
+#: ../src/gtkdialogs.c:722
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:699
-#, fuzzy
+"Zadajte prosím meno užívateľa alebo alias osoby, ktorej informácie chcete "
+"zobraziť."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
 msgid "View User Log"
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/gtkdialogs.c:701
+msgstr "Zobraziť užívateľov záznam"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:786
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:720
-#, fuzzy
+"Zadajte prosím meno užívateľa alebo alias osoby, ktorej záznam chcete "
+"zobraziť."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:805
 msgid "Alias Contact"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/gtkdialogs.c:721
+msgstr "Alias kontaktu"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:806
 msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
+msgstr "Zadajte alias pre tento kontakt"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkdialogs.c:826
+#, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/gtkdialogs.c:743
+msgstr "Zadajte alias pre %s."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:828
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias kamaráta"
 
-#: src/gtkdialogs.c:762
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:847
 msgid "Alias Chat"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/gtkdialogs.c:763
+msgstr "Alias chatu"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:848
 msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:800
+msgstr "Zadajte alias pre tento chat."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3218,424 +3667,453 @@
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr[0] ""
+"Chystáte sa odstrániť kontakt obsahujúci %s a %d ďalších kamarátov z vášho "
+"zoznamu kamarátov. Chcete pokračovať?"
 msgstr[1] ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:867
+"Chystáte sa odstrániť kontakt obsahujúci %s a %d ďalších kamarátov z vášho "
+"zoznamu kamarátov. Chcete pokračovať?"
+msgstr[2] ""
+"Chystáte sa odstrániť kontakt obsahujúci %s a %d ďalších kamarátov z vášho "
+"zoznamu kamarátov. Chcete pokračovať?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:893
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Odstrániť kontakt"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:894
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "Odstrániť kontakt"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
 "list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
-#, fuzzy
+"Chystáte sa odstrániť skupinu %s a všetkých jej členov z vášho zoznamu "
+"kamarátov. Chcete pokračovať?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
 msgid "Remove Group"
-msgstr "Premenovať Skupinu"
-
-#: src/gtkdialogs.c:909
+msgstr "Odstrániť skupinu"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:949
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "Odstrániť skupinu"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
-#, fuzzy
+msgstr "Chystáte sa odstrániť %s z vášho zoznamu kamarátov. Chcete pokračovať?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
 msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Premenovať kamaráta"
-
-#: src/gtkdialogs.c:951
+msgstr "Odstrániť kamaráta"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Odstrániť kamaráta"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
-#, fuzzy
+"Chystáte sa odstrániť chat %s z vášho zoznamu kamarátov. Chcete pokračovať?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
 msgid "Remove Chat"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/gtkft.c:138
+msgstr "Odstrániť chat"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "Odstrániť chat"
+
+#: ../src/gtkft.c:139
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
 msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
-#, fuzzy
+msgstr "Dokončené"
+
+#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
 msgid "Canceled"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
-#, fuzzy
+msgstr "Zrušené"
+
+#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
 msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr "Čakajte na odozvu..."
-
-#: src/gtkft.c:218
+msgstr "Čakám na začiatok prenosu"
+
+#: ../src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:220
+msgstr "<b>Prijímam ako:</b>"
+
+#: ../src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:224
+msgstr "<b>Prijímam od:</b>"
+
+#: ../src/gtkft.c:225
 msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:226
-#, fuzzy
+msgstr "<b>Posielam k:</b>"
+
+#: ../src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtkft.c:442
+msgstr "<b>Posielam ako:</b>"
+
+#: ../src/gtkft.c:443
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:447
+msgstr "Pre otváranie tohto typu súboru nie je nastavená žiadna aplikácia."
+
+#: ../src/gtkft.c:448
 msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:467
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri otváraní súboru."
+
+#: ../src/gtkft.c:485
+#, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/gtkft.c:476
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Chyba pri spúšťaní %s: %s"
+
+#: ../src/gtkft.c:494
+#, c-format
 msgid "Error running %s"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/gtkft.c:477
+msgstr "Chyba pri spúšťaní %s"
+
+#: ../src/gtkft.c:495
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:572
+#: ../src/gtkft.c:589
 msgid "Progress"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:579
-#, fuzzy
+msgstr "Priebeh"
+
+#: ../src/gtkft.c:596
 msgid "Filename"
-msgstr "Premenovať"
-
-#: src/gtkft.c:586
+msgstr "Názov súboru"
+
+#: ../src/gtkft.c:603
 msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:593
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: ../src/gtkft.c:610
 msgid "Remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:624
-#, fuzzy
+msgstr "Zostáva"
+
+#: ../src/gtkft.c:641
 msgid "Filename:"
-msgstr "Premenovať"
-
-#: src/gtkft.c:625
-#, fuzzy
+msgstr "Názov súboru:"
+
+#: ../src/gtkft.c:642
 msgid "Local File:"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/gtkft.c:626
-#, fuzzy
+msgstr "Lokálny súbor:"
+
+#: ../src/gtkft.c:643
 msgid "Status:"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtkft.c:627
-#, fuzzy
+msgstr "Stav:"
+
+#: ../src/gtkft.c:644
 msgid "Speed:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/gtkft.c:628
+msgstr "Rýchlosť:"
+
+#: ../src/gtkft.c:645
 msgid "Time Elapsed:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:629
+msgstr "Uplynutý čas:"
+
+#: ../src/gtkft.c:646
 msgid "Time Remaining:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:715
-msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:725
+msgstr "Ostávajúci čas:"
+
+#: ../src/gtkft.c:708
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Prenosy súborov"
+
+#: ../src/gtkft.c:731
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "Zatvoriť toto okno po _skončení všetkých prenosov"
+
+#: ../src/gtkft.c:741
 msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr ""
+msgstr "_Vymazať dokončené prenosy"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:734
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkft.c:750
 msgid "File transfer _details"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
+msgstr "_Detaily o prenose súboru"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
+#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
 msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Pozastaviť"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:774
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkft.c:790
 msgid "_Resume"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/gtkft.c:988
-#, fuzzy
+msgstr "_Pokračovať"
+
+#: ../src/gtkft.c:1005
 msgid "Failed"
-msgstr "Súbor"
-
-#: src/gtkimhtml.c:816
-msgid "Pa_ste As Text"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1313
+msgstr "Zlyhalo"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "_Vložiť ako text"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:833
+#, fuzzy
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "Vymazať formátovanie"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1327
 msgid "Hyperlink color"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1314
+msgstr "Farba odkazu"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
 msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1317
+msgstr "Farba ktorou chcete kresliť odkazy."
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1331
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1318
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1537
+msgstr "Farba ktorou mám kresliť odkazy, keď cez nich prejdete myšou."
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1553
 msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1549
+msgstr "_Kopírovať e-mailovu adresu"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1565
 msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1559
+msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1575
 msgid "_Copy Link Location"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:3234
+msgstr "_Kopírovať adresu odkazu"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3272
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:3237
+"<span size='larger' weight='bold'>Neznámy typ súboru</span>\n"
+"\n"
+"Nastavujem na PNG."
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3275
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:3250
+"Neznámy typ súboru\n"
+"\n"
+"Nastavujem na PNG."
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3288
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:3253
-#, fuzzy, c-format
+"<span size='larger' weight='bold'>Chyba pri ukladaní obrázku</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3291
+#, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:"
-
-#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"Chyba pri ukladaní obrázku\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383
 msgid "Save Image"
-msgstr "Vložiť smajlíka"
-
-#: src/gtkimhtml.c:3373
-#, fuzzy
+msgstr "Uložiť obrázok"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3411
 msgid "_Save Image..."
-msgstr "Uložiť ikonu ako..."
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+msgstr "_Uložiť obrázok..."
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
 msgid "Select Font"
 msgstr "Vybrať font"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
 msgid "Select Text Color"
-msgstr "Veberte farbu textu"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+msgstr "Vyberte farbu textu"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Vyberte farbu pozadia"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid "_URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
-#, fuzzy
+msgstr "_URL"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+msgstr "_Popis"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+"Zadajte prosím URL a popis odkazu, ktorý chcete vložiť. Popis je nepovinný."
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+msgstr "Prosím vložte URL odkazu ktorý chcete vložiť."
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Vložiť odkaz"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
-msgstr "Vložiť odkaz"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "_Vložiť"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem uložiť obrázok: %s\n"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
-msgstr "Vložiť smajlíka"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+msgstr "Vložiť obrázok"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
 msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr ""
+msgstr "Táto téma neobsahuje žiadne smajlíky"
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
 msgid "Smile!"
-msgstr "???"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+msgstr "Smajlík!"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
 msgid "Bold"
-msgstr "Tučný"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
-#, fuzzy
+msgstr "Tučné"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
 msgid "Underline"
-msgstr "Podčiarknutý"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
-#, fuzzy
+msgstr "Podčiarknuté"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
 msgid "Larger font size"
-msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
-#, fuzzy
+msgstr "Väčšia veľkosť písma"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
 msgid "Smaller font size"
-msgstr "Normálna veľkosť fontu"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
-#, fuzzy
+msgstr "Menšia veľkosť písma"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
 msgid "Font Face"
-msgstr "Vzhľad fontu pre text"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
-#, fuzzy
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
 msgid "Foreground font color"
-msgstr "Farba pozadia"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
-#, fuzzy
+msgstr "Farba písma"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
 msgid "Background color"
 msgstr "Farba pozadia"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Vyčistiť"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Reset formatting"
+msgstr "Vymazať formátovanie"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
 msgid "Insert link"
 msgstr "Vložiť odkaz"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
 msgid "Insert image"
-msgstr "Vložiť smajlíka"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
-#, fuzzy
+msgstr "Vložiť obrázok"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
 msgid "Insert smiley"
-msgstr "Vložiť smajlíka"
-
-#: src/gtklog.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtklog.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtklog.c:309
+msgstr "Vložiť smajlík"
+
+#: ../src/gtklog.c:188
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konverzácia v %s %s</span>"
+
+#: ../src/gtklog.c:193
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Rozhovor s %s %s</span>"
+
+#: ../src/gtklog.c:242
+msgid "%B %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtklog.c:295
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/gtklog.c:313
+#: ../src/gtklog.c:299
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/gtklog.c:316
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:320
+#: ../src/gtklog.c:302
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtklog.c:306
 msgid "No logs were found"
 msgstr ""
 
-#: src/gtklog.c:396
-#, fuzzy
+#: ../src/gtklog.c:382
 msgid "Total log size:"
-msgstr "Kamarátova ikona"
-
-#: src/gtklog.c:472
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Celková veľkosť záznamu:"
+
+#: ../src/gtklog.c:458
+#, c-format
 msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Konverzácie v %s"
+
+#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
+#, c-format
 msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Konverzácie"
-
-#: src/gtklog.c:556
-#, fuzzy
+msgstr "Konverzácie s %s"
+
+#: ../src/gtklog.c:542
 msgid "System Log"
-msgstr "Pozrieť systémový záznam"
-
-#: src/gtkmain.c:326
+msgstr "Systémový záznam"
+
+#: ../src/gtkmain.c:308
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkmain.c:328
+msgstr "Gaim %s. Pre viac informacií skúste `%s -h'.\n"
+
+#: ../src/gtkmain.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -3650,1187 +4128,1302 @@
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
 
-#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
-#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
-#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
-#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
-#: src/status.c:1696
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Zmazať"
-
-#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkmain.c:493
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
+"developers by reporting a bug at\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtknotify.c:327
+#, fuzzy
+msgid "New Mail"
+msgstr "_Otvoriť poštu"
+
+#: ../src/gtknotify.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Získať správu o neprítomnosti"
+
+#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: ../src/gtknotify.c:418
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtknotify.c:427
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:493
+#, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>"
-msgstr[1] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>"
-
-#: src/gtknotify.c:289
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:298
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:319
+msgstr[0] "%s má %d nových správ."
+msgstr[1] "%s má %d novú správu."
+msgstr[2] "%s má %d nové správy."
+
+#: ../src/gtknotify.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:504
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
 msgid "Search Results"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
+msgstr "Výsledky vyhľadávania"
+
+#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
-#, fuzzy
+msgstr "Info o %s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#: src/gtknotify.c:687
-#, c-format
-msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
-#: src/gtknotify.c:838
-#, fuzzy
+msgstr "Informácie o kamarátovi"
+
+#: ../src/gtknotify.c:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "Príkaz prehliadača <b>%s</b> je neplatný."
+
+#: ../src/gtknotify.c:883 ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:908
+#: ../src/gtknotify.c:1031
 msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
+msgstr "Nemôžem otvoriť URL"
+
+#: ../src/gtknotify.c:893 ../src/gtknotify.c:906
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/gtknotify.c:839
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Chyba pri spúšťaní %s: %s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:1032
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:130
-#, fuzzy
+"Bol zvolený 'Ručný' príkaz prehliadača, ale nebol nastavený žiaden príkaz."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:274
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkplugin.c:293
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkplugin.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Webstránka:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Názov súboru:</span>\t\t%s"
+
+
+#: ../src/gtkplugin.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkplugin.c:543
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Nastaviť Pl_ugin"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:601
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Detaily pluginu</b>"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:162
 msgid "Select a file"
-msgstr "Vybrať Všetky"
-
-#: src/gtkpounce.c:161
+msgstr "Vybrať súbor"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:259
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr ""
-
-#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+msgstr "Zadajte prosím kamaráta, ktorého sledovať."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:503
 msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:391
-#, fuzzy
+msgstr "Nové sledovanie kamaráta"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:503
 msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Editovať kamarátov"
-
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:408
-msgid "Pounce Who"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:435
-#, fuzzy
+msgstr "Upraviť sledovanie kamaráta"
+
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:520
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Koho sledovať"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:547
 msgid "_Buddy name:"
-msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Pounce When"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Si_gn on"
-msgstr "Prihlásiť"
-
-#: src/gtkpounce.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Sign _off"
-msgstr "Odhlásiť"
-
-#: src/gtkpounce.c:471
-#, fuzzy
-msgid "A_way"
-msgstr "Preč"
-
-#: src/gtkpounce.c:473
-msgid "_Return from away"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:475
-msgid "_Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:477
-msgid "Retur_n from idle"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Buddy starts _typing"
-msgstr "Voľby zoznamu kamáratov"
-
-#: src/gtkpounce.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Buddy stops t_yping"
-msgstr "Kamarátova ikona"
-
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:510
-msgid "Pounce Action"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Op_en an IM window"
-msgstr "Otvoriť IM okno"
-
-#: src/gtkpounce.c:520
-#, fuzzy
-msgid "_Popup notification"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
-
-#: src/gtkpounce.c:522
-#, fuzzy
+msgstr "_Meno priateľa:"
+
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:573
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Sledovať keď priateľ..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:581
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "_Prihlási sa"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:583
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "_Odhlási sa"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:585
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "Je neprítomný"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:587
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "Prestane byť neprítomný"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:589
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "Stal sa _nečinným"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:591
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "Už nie je n_ečinný"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:593
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "Začne _písať"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:595
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "Prestane pí_sať"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:597
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "Pošle _správu"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:629
+msgid "Action"
+msgstr "Akcia"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:637
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "Ot_voriť okno správ"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:639
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "_Zobraziť upozornenie"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:641
 msgid "Send a _message"
-msgstr "Pošli ako správu"
-
-#: src/gtkpounce.c:524
+msgstr "Poslať _správu"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:643
 msgid "E_xecute a command"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:526
+msgstr "Spustiť _príkaz"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:645
 msgid "P_lay a sound"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:530
-#, fuzzy
-msgid "B_rowse..."
-msgstr "Prehliadať"
-
-#: src/gtkpounce.c:532
-#, fuzzy
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Prehliadať"
-
-#: src/gtkpounce.c:533
+msgstr "Prehrať _zvuk"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:650
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "P_rehliadať..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:652
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "PrEehliadať..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:653
 msgid "Pre_view"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:616
-msgid "Sav_e this pounce after activation"
-msgstr ""
-
-#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:964
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "_Náhľad"
+
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:765
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:773
+msgid "P_ounce only when my status is not available"
+msgstr "Sledovať, len keď som neprítomný"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:778
+msgid "_Recurring"
+msgstr "_Opakujúce sa"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť sledovanie %s keď %s?"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Cieľ sledovania"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
+msgid "Recurring"
+msgstr "Opakujúci sa"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Sledovanie priateľov"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
-
-#: src/gtkpounce.c:966
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s vám začal písať (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
 msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#: src/gtkpounce.c:968
-#, c-format
+msgstr "%s sa prihlásil (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:970
+msgstr "%s prestal byť nečinný (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:972
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s sa vrátil (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
+#, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
-
-#: src/gtkpounce.c:974
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s vám prestal písať (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
+#, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#: src/gtkpounce.c:976
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s sa odhlásil (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
+#, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#: src/gtkpounce.c:978
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s sa stal nečinným (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s je teraz známy ako %s"
-
-#: src/gtkpounce.c:979
+msgstr "%s odišiel preč. (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s vám poslal správu. (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:623
+msgstr "Neznáma udaloť sledovania. Oznámte to prosím!"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:512
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:638
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:658
-#, fuzzy
+"Z nasledujúceho zoznamu vyberte tému smajlíkov, ktorú chcete používať. Nové "
+"témy sa dajú nainštalovať pretiahnutím myšou do tohto zoznamu metódou drag "
+"and drop."
+
+#: ../src/gtkprefs.c:673
 msgid "Icon"
-msgstr "Kamarátova ikona"
-
-#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
+msgstr "Ikona"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: ../src/gtkprefs.c:821
+msgid "_Hide new IM conversations"
+msgstr "_Skrývať nové správy"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
+msgid "When away"
+msgstr "Pri neprítomnosti"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:828
 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:807
-#, fuzzy
+msgstr "Posielať neznáme /prí_kazy ako správy"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:830
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
-
-#: src/gtkprefs.c:809
-#, fuzzy
+msgstr "Zobrazovať _formátovanie prichádzajúcich správ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:833
 msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Skryť ikony kamarátov"
-
-#: src/gtkprefs.c:811
-#, fuzzy
+msgstr "Zobrazovať _obrázky priateľov"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:835
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Nepovoliť animácie"
-
-#: src/gtkprefs.c:813
+msgstr "Povoliť _animované obrázky priateľov"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:842
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:816
-#, fuzzy
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová"
-
-#: src/gtkprefs.c:834
+msgstr "_Zobrazovať kamarátom, že im píšete"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:845
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "Podčiarkovať _nesprávne napísané slová"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:849
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Používať hladké rolovanie"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:865
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
 msgstr ""
+"Takto bude vyzerať text odchádzajúcich správ, keď používate protokol, ktorý "
+"podporuje formátovanie. :)"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:856
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:887
 msgid "Tab Options"
-msgstr "Voľby chatu"
-
-#: src/gtkprefs.c:858
-#, fuzzy
+msgstr "Možnosti kariet"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:889
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
-
-#: src/gtkprefs.c:872
-#, fuzzy
+msgstr "Zobrazovať správy a chaty oknách s _kartami"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:903
 msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
-
-#: src/gtkprefs.c:878
-#, fuzzy
+msgstr "Zobrazovať na kartách zatváracie tlačidlo"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:909
 msgid "_Placement:"
-msgstr "Poloha záložky"
-
-#: src/gtkprefs.c:880
+msgstr "_Umiestnenie:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:911
 msgid "Top"
 msgstr "Hore"
 
-#: src/gtkprefs.c:881
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:912
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: ../src/gtkprefs.c:913
 msgid "Left"
 msgstr "Vľavo"
 
-#: src/gtkprefs.c:883
+#: ../src/gtkprefs.c:914
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: src/gtkprefs.c:885
+#: ../src/gtkprefs.c:916
 msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:886
+msgstr "Vľavo vertikálne"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:917
 msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:891
-#, fuzzy
+msgstr "Vpravo vertikálne"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:922
 msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+msgstr "N_ové rozhovory:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
 msgid "IP Address"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:944
-#, fuzzy
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/gtkprefs.c:946
-msgid "_Autodetect IP Address"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:955
+msgstr "IP adresa"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:975
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "ST_UN server:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:977
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "_Automaticky zistiť IP adresu"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:986
 msgid "Public _IP:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:979
-#, fuzzy
+msgstr "Verejná _IP:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Ports"
-msgstr "Port"
-
-#: src/gtkprefs.c:982
+msgstr "Porty"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1017
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:985
-#, fuzzy
-msgid "_Start Port:"
-msgstr "Port"
-
-#: src/gtkprefs.c:992
-#, fuzzy
-msgid "_End Port:"
-msgstr "Port"
-
-#: src/gtkprefs.c:999
+msgstr "_Ručne určiť rozsah portov, na ktorých počúvať"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1020
+msgid "_Start port:"
+msgstr "_Počiatočný port:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1027
+msgid "_End port:"
+msgstr "_Koncový port:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1003
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1039
 msgid "No proxy"
 msgstr "Bez proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1059
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1095
 msgid "_User:"
-msgstr "Používateľ:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1119
+msgstr "_Užívateľ:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1157
 msgid "Epiphany"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1120
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1158
 msgid "Firebird"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1121
+msgstr "Firebird"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1159
 msgid "Firefox"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1122
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1160
 msgid "Galeon"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1123
-#, fuzzy
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1161
 msgid "GNOME Default"
-msgstr "Zmazať"
-
-#: src/gtkprefs.c:1124
+msgstr "Implicitný pre Gnome"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1162
 msgid "Konqueror"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1125
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1163
 msgid "Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1126
+msgstr "Mozilla"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1164
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1127
+#: ../src/gtkprefs.c:1165
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1136
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Manual"
-msgstr "Návod"
-
-#: src/gtkprefs.c:1189
+msgstr "Ručne"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1227
 msgid "Browser Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1193
-#, fuzzy
+msgstr "Výber prehliadača"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
 msgid "_Browser:"
-msgstr "Prehliadač"
-
-#: src/gtkprefs.c:1201
-#, fuzzy
+msgstr "_Prehliadač:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1239
 msgid "_Open link in:"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/gtkprefs.c:1203
-#, fuzzy
+msgstr "_Otvárať odkazy v:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1241
 msgid "Browser default"
-msgstr "Prehliadač"
-
-#: src/gtkprefs.c:1204
-#, fuzzy
+msgstr "Implicitné nastavenie prehliadača"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
 msgid "Existing window"
-msgstr "Zatvor toto okno"
-
-#: src/gtkprefs.c:1206
+msgstr "Existujúce okno"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1244
 msgid "New tab"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1220
+msgstr "Nová záložka"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
 "(%s for URL)"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
+"_Ručne:\n"
+"(%s pre URL)"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
 msgid "Logging"
 msgstr "Zanamenávanie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Log _Format:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1264
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1297
+msgid "Log _format:"
+msgstr "Formát záznamov:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
-
-#: src/gtkprefs.c:1266
-#, fuzzy
+msgstr "Zaznamenávať všetky správy"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory"
-
-#: src/gtkprefs.c:1268
+msgstr "Zaznamenávať všetky c_haty"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1400
-#, fuzzy
+msgstr "Zaznamenávať _všetky zmeny do systémového záznamu"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1454
 msgid "Sound Selection"
-msgstr "Zvuky Voľby"
-
-#: src/gtkprefs.c:1454
-#, fuzzy
+msgstr "Výber zvuku"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1462
+msgid "Quietest"
+msgstr "Najtichšia"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1464
+msgid "Quieter"
+msgstr "Tichšia"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1466
+msgid "Quiet"
+msgstr "Tichá"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálna"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1470
+msgid "Loud"
+msgstr "Hlasná"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1472
+msgid "Louder"
+msgstr "Hlasnejšia"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1474
+msgid "Loudest"
+msgstr "Najhlasnejšia"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1537
 msgid "Sound Method"
-msgstr "Zvuky Voľby"
-
-#: src/gtkprefs.c:1455
-#, fuzzy
+msgstr "Metóda zvukov"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1538
 msgid "_Method:"
-msgstr "Zvuky Voľby"
-
-#: src/gtkprefs.c:1457
+msgstr "_Metóda:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1540
 msgid "Console beep"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1459
+msgstr "Pípnutie konzoly"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1542
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1464
+msgstr "Automaticky"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1547
 msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1465
-#, fuzzy
+msgstr "Príkaz"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1548
 msgid "No sounds"
-msgstr "Zvuky"
-
-#: src/gtkprefs.c:1473
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Žiadne zvuky"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1556
+#, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
-"Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n"
-"(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1499
+"Príkaz zvuku:\n"
+"(%s pre názov súboru)"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1582
 msgid "Sound Options"
-msgstr "Zvuky Voľby"
-
-#: src/gtkprefs.c:1500
-#, fuzzy
+msgstr "Možnosti zvuku"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1583
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Konverzácia"
-
-#: src/gtkprefs.c:1502
-#, fuzzy
+msgstr "Zvuky, keď je okno koverzácie _aktívne"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1585
 msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
-
-#: src/gtkprefs.c:1512
-#, fuzzy
+msgstr "_Zvuky počas neprítomnosti"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1592
+msgid "Volume:"
+msgstr "Hlasitosť:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1620
 msgid "Sound Events"
-msgstr "Udalosti"
-
-#: src/gtkprefs.c:1563
+msgstr "Udalosti zvukov"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1671
 msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1570
+msgstr "Prehrať"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1678
 msgid "Event"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1589
-#, fuzzy
+msgstr "Udalosť"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1697
 msgid "Test"
-msgstr "Text"
-
-#: src/gtkprefs.c:1593
+msgstr "Vyskúšať"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1701
 msgid "Reset"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/gtkprefs.c:1597
+msgstr "Vymazať"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1705
 msgid "Choose..."
-msgstr "Vyberte..."
-
-#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
-#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
-#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Preč"
-
-#: src/gtkprefs.c:1652
-#, fuzzy
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady"
-
-#: src/gtkprefs.c:1655
-#, fuzzy
+msgstr "Vybrať..."
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1747
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "_Oznamovať čas nečnnosti:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1750
+msgid "From last sent message"
+msgstr "Z naposledy poslanej správy"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1752
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "Podľa používania klávesnici alebo myši"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1761
 msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
-
-#: src/gtkprefs.c:1658
-#, fuzzy
-msgid "When away"
-msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
-
-#: src/gtkprefs.c:1659
+msgstr "_Automatická odpoveď:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
 msgid "When both away and idle"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "_Report idle time"
-msgstr "Reportuj počet nečinností"
-
-#: src/gtkprefs.c:1665
-#, fuzzy
+msgstr "Pri neprítomnosti a nečinnosti"
+
+#. Auto-away stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1771
 msgid "Auto-away"
-msgstr "Preč"
-
-#: src/gtkprefs.c:1666
+msgstr "Automatická neprítomnosť"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1773
 msgid "Change status when _idle"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1670
+msgstr "Zmeniť status pri _nečinnosti"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1777
 msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1678
-#, fuzzy
+msgstr "_Počet minút pred zmenou statusu:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1785
 msgid "Change _status to:"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/gtkprefs.c:1728
-#, fuzzy
+msgstr "Zmeniť status na:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1806
+msgid "Status at startup"
+msgstr "Status pri štarte"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1808
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Pri štarte použiť status ako pri odhlásení"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1814
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Pri štarte použiť status:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1865
 msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Smajlík"
-
-#: src/gtkprefs.c:1729
+msgstr "Témy smajlíkov"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1866
 msgid "Sounds"
 msgstr "Zvuky"
 
-#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
 msgid "Network"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1735
+msgstr "Sieť"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1872
 msgid "Browser"
 msgstr "Prehliadač"
 
-#: src/gtkprefs.c:1739
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1876
 msgid "Away / Idle"
-msgstr "Názov 'Preč': "
-
-#: src/gtkprivacy.c:79
+msgstr "Preč / nečinný"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma"
-
-#: src/gtkprivacy.c:80
-#, fuzzy
+msgstr "Povoliť všetkým užívateľom kontaktovať ma"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
-
-#: src/gtkprivacy.c:81
+msgstr "Povoliť iba užívateľov z môjho zoznamu priateľov"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
-
-#: src/gtkprivacy.c:82
-#, fuzzy
+msgstr "Povoliť iba nižšie uvedených užívateľov"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block all users"
-msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
-
-#: src/gtkprivacy.c:83
-#, fuzzy
+msgstr "Blokovať všetkých užívateľov"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block only the users below"
-msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
-
-#: src/gtkprivacy.c:398
-#, fuzzy
+msgstr "Blokovať iba nižšie uvedených užívateľov"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
 msgid "Privacy"
 msgstr "Súkromie"
 
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Zmeny v nastavení súkromia sa prejavia okamžite."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
 msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Nastav bezpečnosť pre:"
-
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
-#, fuzzy
+msgstr "Nastaviť súkromie pre:"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
 msgid "Permit User"
-msgstr "Povoliť"
-
-#: src/gtkprivacy.c:590
+msgstr "Povoliť užívateľa"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
 msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:591
+msgstr "Zadajte užívateľa, ktorému povoľujete kontaktovať vás."
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
-msgid "Permit"
-msgstr "Povoliť"
-
-#: src/gtkprivacy.c:599
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Zadajte prosím meno užívateľa, ktorému chcete dovoliť kontaktovať vás."
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Povoliť"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
+#, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma"
-
-#: src/gtkprivacy.c:601
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Povoliť %s kontaktovať vás?"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
+#, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
-
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
-#, fuzzy
+msgstr "Ste si istý, že chcete povoliť %s kontaktovať vás?"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
 msgid "Block User"
-msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
-
-#: src/gtkprivacy.c:629
+msgstr "Blokovať užívateľa"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
 msgid "Type a user to block."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:630
+msgstr "Zadajte užívateľa, ktorého blokovať"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
-msgid "Block"
-msgstr "Blokovať"
-
-#: src/gtkprivacy.c:637
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Zadajte prosím meno uživateľa, ktorého si želáte blokovať."
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
+
+msgid "_Block"
+msgstr "_Blokovať"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
+#, c-format
 msgid "Block %s?"
-msgstr "Zoznam blokovaných"
-
-#: src/gtkprivacy.c:639
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Blokovať %s?"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
+msgstr "Ste si istý, že chcete blokovať %s?"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/gtkrequest.c:263
+#: ../src/gtkrequest.c:271
 msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:335
+msgstr "Použiť"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvoriť"
 
-#: src/gtkrequest.c:1796
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
 msgid "That file already exists"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkrequest.c:1797
+msgstr "Tento súbor už existuje"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
 msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
-#, fuzzy
+msgstr "Chcete ho prepísať?"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1469
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1470
+msgid "Choose New Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
 msgid "Save File..."
-msgstr "Uložiť ikonu ako..."
-
-#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
-#, fuzzy
+msgstr "Uložiť súbor..."
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
 msgid "Open File..."
-msgstr "Gaim - Uložiť ako..."
-
-#: src/gtkroomlist.c:331
-#, fuzzy
+msgstr "Otvoriť súbor..."
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Vyberte adresár..."
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:287
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridať"
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:354
 msgid "Room List"
-msgstr "Spojenie ukončené"
+msgstr "Zoznam miestností"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
+#: ../src/gtkroomlist.c:424
 msgid "_Get List"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
+msgstr "_Získať zoznam"
+
+#. add button
+#: ../src/gtkroomlist.c:432
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_Pridať chat"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Title"
-msgstr "Názov"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:377
+msgstr "Nadpis"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
 msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
-#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
-#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
-#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
-#, fuzzy
+msgstr "Typ"
+
+#. Available status messages are plain text
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
 msgid "Message"
 msgstr "Správa"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
 msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Server:"
+msgstr "Uložené stavy"
 
 #. Use button
-#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
-#: src/gtksavedstatuses.c:477
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
 msgid "_Use"
-msgstr "Používateľ"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:584
+msgstr "_Použiť"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:675
-msgid "Custom status"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
-#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
-#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-#, fuzzy
+msgstr "Nadpis sa už požíva. Musíte si zvoliť unikátny nadpis."
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
+msgid "Different"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
 msgid "Status"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:797
-#, fuzzy
+msgstr "Stav"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
 msgid "_Title:"
-msgstr "Názov"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:817
-#, fuzzy
+msgstr "_Titul:"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
 msgid "_Status:"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#. Custom status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:852
+msgstr "_Stav:"
+
+#. Different status message expander
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
 msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:61
-#, fuzzy
+msgstr "Použiť odlišný status pre niektoré účty"
+
+#. Save & Use button
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "Status pre %s"
+
+#: ../src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Kamarátova ikona"
-
-#: src/gtksound.c:62
-#, fuzzy
+msgstr "Priateľ sa prihlási"
+
+#: ../src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási"
-
-#: src/gtksound.c:63
-#, fuzzy
+msgstr "Priateľ sa odhlási"
+
+#: ../src/gtksound.c:63
 msgid "Message received"
-msgstr "Zvuk keď dostanete správu"
-
-#: src/gtksound.c:64
-#, fuzzy
+msgstr "Prijatá správa"
+
+#: ../src/gtksound.c:64
 msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie"
-
-#: src/gtksound.c:65
-#, fuzzy
+msgstr "Prijatá správa začína rozhovor"
+
+#: ../src/gtksound.c:65
 msgid "Message sent"
-msgstr "Správy"
-
-#: src/gtksound.c:66
+msgstr "Správa odoslaná"
+
+#: ../src/gtksound.c:66
 msgid "Person enters chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:67
+msgstr "Osoba vstúpi do chatu"
+
+#: ../src/gtksound.c:67
 msgid "Person leaves chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:68
+msgstr "Osoba opustí chat"
+
+#: ../src/gtksound.c:68
 msgid "You talk in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:69
+msgstr "Vy hovoríte v chate"
+
+#: ../src/gtksound.c:69
 msgid "Others talk in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:72
+msgstr "Ostatní hovoria v chate"
+
+#: ../src/gtksound.c:72
 msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:414
+msgstr "Niekto v chate povie vaše meno"
+
+#: ../src/gtksound.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:430
+msgstr "Nemôžem prehrať zvuk, pretože súbor (%s) neexistuje."
+
+#: ../src/gtksound.c:501
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
 msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:442
+"Nemôžem prehrať zvuk, pretože bola zvolená metóda zvuku 'Príkaz ', ale "
+"žiadny príkaz nebol nastavený."
+
+#: ../src/gtksound.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 "launched: %s"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkstatusbox.c:197
-msgid "Typing"
-msgstr ""
+"Nemôžem prehrať zvuk, pretože nastavený príkaz zvuku nemohol byť spustený: %s"
 
 #. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
 msgid "Connecting"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
-#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
-#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Prítomný"
-
-#.
-#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
-#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
-#.
-#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
-msgid "Invisible"
-msgstr "Neviditeľný"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
-#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
-#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
-#: src/status.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:299
-msgid "Custom..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkstatusbox.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Saved..."
-msgstr "Uložiť ikonu ako..."
-
-#: src/gtkstock.c:117
-#, fuzzy
+msgstr "Pripájam sa"
+
+#: ../src/gtkstock.c:138
 msgid "_Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/gtkstock.c:119
-#, fuzzy
+msgstr "_Alias"
+
+#: ../src/gtkstock.c:140
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Zatvoriť _karty"
+
+#: ../src/gtkstock.c:142
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Získať info"
+
+#: ../src/gtkstock.c:143
 msgid "_Invite"
-msgstr "Pozvať"
-
-#: src/gtkstock.c:120
-#, fuzzy
+msgstr "_Pozvať"
+
+#: ../src/gtkstock.c:144
 msgid "_Modify"
-msgstr "Zmeniť"
-
-#: src/gtkstock.c:121
-#, fuzzy
+msgstr "_Zmeniť"
+
+#: ../src/gtkstock.c:145
 msgid "_Open Mail"
-msgstr "Otvoriť poštu"
-
-#: src/gtkstock.c:123
-#, fuzzy
-msgid "_Warn"
-msgstr "Varovať"
-
-#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "_Otvoriť poštu"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
+#, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s."
-
-#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
-#, fuzzy
+msgstr "Pri načítavaní %s sa vyskytla nasledujúca chyba: %s"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
 msgid "Failed to load image"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/gtkutils.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nemôžem načítať obrázok"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1408
+#, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Spojenie na %s prerušené"
-
-#: src/gtkutils.c:1497
+msgstr "Nemôžem odoslať adresár %s."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1410
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
-#, fuzzy
+"Gaim nemôže preniesť adresár. Budete musieť poslať súbory v adresári "
+"individuálne"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
 msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Chat %s nie je prístupný."
-
-#: src/gtkutils.c:1526
+msgstr "Potiahli ste obrázok"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1439
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
-#, fuzzy
+"Tento obrázok môžete poslať cez prenos súborov, vložiť ho do tejto správy "
+"alebo ho použiť ako ikonu kamaráta pre tohto užívateľa."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
 msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Skryť ikony kamarátov"
-
-#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
+msgstr "Nastaviť ako ikonu kamaráta"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
 msgid "Send image file"
-msgstr "Poslať správu"
-
-#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
+msgstr "Poslať súbor s obrázkom"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
 msgid "Insert in message"
-msgstr "Vložiť smajlíka"
-
-#: src/gtkutils.c:1535
+msgstr "Vložiť do správy"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1448
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1540
+msgstr "Chcete to nastaviť ako ikonu kamaráta pre tohto užívateľa?"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1453
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1542
+"Tento obrázok môžete poslať pomocou prenosu súborov, vložiť ho do tejto "
+"správy alebo ho použiť ako ikonu kamaráta pre tohto užívateľa."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1455
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
 msgstr ""
+"Tento obrázok môžete vložiť do tejto správy alebo ho použiť ako ikonu "
+"kamaráta pre tohto užívateľa"
 
 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1596
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1509
 msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Spojenie na %s prerušené"
-
-#: src/gtkutils.c:1596
+msgstr "Nemôžem poslať spúšťač"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1509
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:129
+#: ../src/log.c:167
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:577
+#: ../src/log.c:549
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/log.c:560
+msgid "Plain text"
+msgstr "Obyčajný text"
+
+#: ../src/log.c:571
+msgid "Old Gaim"
+msgstr "Starý Gaim"
+
+#: ../src/log.c:666
 msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:839
+msgstr "Zaznamenávanie tejto konverzácie zlyhalo."
+
+#: ../src/log.c:1009
 msgid "XML"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:904
+msgstr "XML"
+
+#: ../src/log.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
-
-#: src/log.c:906
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATICKÁ "
+"ODPOVEĎ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../src/log.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
-
-#: src/log.c:957 src/log.c:1074
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATICKÁ "
+"ODPOVEĎ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:967 src/log.c:1086
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemôžem nájsť cestu k záznamu!</b></font>"
+
+#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:1019
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemôžem čítať súbor: %s</b></font>"
+
+#: ../src/log.c:1216
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugin.c:331
+msgstr "(%s) %s <AUTOMATICKÁ ODPOVEĎ>: %s\n"
+
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: ../src/plugin.c:424
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:441
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:458
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
 msgstr ""
-
-#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
-
-#: src/plugin.c:360
+"Požadovaný plugin %s nebol nájdený. Prosím, nainštalujte tento plugin a "
+"skúste znova."
+
+#: ../src/plugin.c:528
+msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
+msgstr "Pri načítavaní pluginu Gaim narazil na chybu."
+
+#: ../src/plugin.c:551
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
+msgstr "Požadovaný plugin %s nebolo možné načítať."
+
+#: ../src/plugin.c:555
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim nemohol načítať váš plugin."
+
+#: ../src/plugin.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+msgstr "Požadovaný plugin %s nebolo možné načítať."
+
+#: ../src/plugin.c:662
+msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
+msgstr ""
+
+#. Send a message about the connection error
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť nové spojenie."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Stav:</b> Skvelý"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Message:</b> %s"
-msgstr "'Preč' správy"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4842,353 +5435,435 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Akcie protokolu"
+msgstr "Plugin protokolu MSN"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
+#, fuzzy
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Používanie Gaim"
 
 #. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Host name"
-msgstr "Priezvisko"
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Hostname"
+msgstr "Priezvisko:"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
-#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+#. port to connect to
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
 #, fuzzy
 msgid "First name"
-msgstr "Meno"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
+msgstr "Krstné meno"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Last name"
-msgstr "Priezvisko"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
+msgstr "Priezvisko:"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 ../src/protocols/silc/silc.c:699
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "Zatvoriť konverzáciu"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Nemôžem otvoriť soket"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Chyba vytvárania spojenia"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr "Nemôžem poslať spúšťač"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Nemôžem odoslať správu: Správa je príliš veľká."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2345
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2345
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Token Error"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgstr "Poslať zoznam kamarátov"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
-#: src/protocols/gg/gg.c:176
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't open file"
-msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:156
+msgstr "Nemôžem poslať súbor"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Could't open file"
-msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:199
+msgstr "Heslo úspešne zmenené"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "Alias kamaráta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:200
+msgstr "_Alias kamaráta..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:211
+msgstr "Heslo úspešne zmenené"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:254
+msgstr "zoznam kamarátov"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:380
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:259
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Heslo: "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:266
+msgstr "Nové heslá sa nezhodujú."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:279
+msgstr "Nemôžem vytvoriť nové spojenie."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:407
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
-#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
-#, fuzzy
+msgstr "Registrácia úspešná"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "Heslo poslané"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757
+#, fuzzy
+msgid "Enter current token"
+msgstr "%s práve nie je prihlásený."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Current token"
+msgstr "Momentálne v"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "Zaregistrovať nové Jabber konto"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:495
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initiate a new search"
+msgstr "Nemôžem pozvať užívateľa (%s)."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
+msgstr "Príliš rýchlo posielate správy do %s."
+
+#. General
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
 msgid "Nickname"
 msgstr "Prezývka"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
 msgid "City"
 msgstr "Mesto"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:417
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:620
 msgid "Year of birth"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:426
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1537
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
+msgid "Gender"
+msgstr "Pohlavie"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:624
+msgid "Male or female"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Only online"
 msgstr "Pripojený"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
-#: src/protocols/gg/gg.c:1510
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Find buddies"
-msgstr "Kamaráti"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:432
+msgstr "Priatelia"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:465
+msgstr "Zadajte prosím vaše nové heslo"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:673
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:476
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:685
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:491
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:501
+msgstr "Zmeniť heslo pre %s"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Token Error"
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:551
+msgstr "Heslo úspešne zmenené"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Current password"
-msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
-#, fuzzy
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "Heslo: "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
-#, fuzzy
-msgid "Enter current token"
-msgstr "%s nie je v súčastnosti prihlásený."
-
-#. original size: 60x24
-#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
-msgid "Current token"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:574
+msgstr "Nesprávne heslo."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
+msgstr "Zadajte prosím svoje súčasné heslo a vaše nové heslo."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:649
+msgstr "Zmeniť heslo"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
+msgstr "Vyberte font pre %s"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Add to chat..."
-msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:959
-#, fuzzy
+msgstr "Pridať _chat"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
+msgid "No matching users found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:994
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
+#, fuzzy
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Nemôžem pozvať užívateľa (%s)."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Birth year"
+msgstr "Rok narodenia"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:960
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Search results"
-msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhladávania"
-
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
-msgid "Online"
-msgstr "Pripojený"
-
-#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
-#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
-#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
-#. types = g_list_append(types, type);
-#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
-#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-#, fuzzy
-msgid "Busy"
-msgstr "Kamarát"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
-#, fuzzy
+msgstr "Výsledky vyhľadávania"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Nemôžem čítať soket"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "Priateľ je nečinný"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "Boli ste odpojený zo servra."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "Zobrazenie kamarátov"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "Na Gadu-Gadu servri nie je uložený žiadny zoznam kamarátov."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Spojenie zlyhalo"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566
 msgid "Blocked"
-msgstr "Blokovať"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+msgstr "Blokovaný"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Add to chat"
-msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1133
+msgstr "Pridať chat"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
 #, fuzzy
 msgid "Unblock"
 msgstr "Blokovať"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1149
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
+msgid "Block"
+msgstr "Blokovať"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Chat _name:"
-msgstr "Priezvisko"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1357
+msgstr "Priezvisko:"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
 #, fuzzy
 msgid "Chat error"
-msgstr "Chyba Chatu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1358
+msgstr "Chyba čítania"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
+#, fuzzy
 msgid "This chat name is already in use"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1435
+msgstr "Tento súbor už existuje"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "Not connected to the server."
-msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1456
-msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1472
-#, fuzzy
-msgid "e-Mail"
-msgstr "Email"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1515
-#, fuzzy
-msgid "Change password"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1520
+msgstr "Boli ste odpojený zo servra."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
+msgid "Find buddies..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
+#, fuzzy
+msgid "Change password..."
+msgstr "Zmeniť heslo..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "Upload buddylist to Server"
-msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1523
+msgstr "Exportovať zoznam kamarátov na server"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
 #, fuzzy
 msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1526
+msgstr "Importovať zoznam kamarátov zo servra"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "Delete buddylist from Server"
-msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1529
-msgid "Save buddylist to file"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1532
-#, fuzzy
-msgid "Load buddylist from file"
-msgstr "Nahraj plugin zo súboru"
+msgstr "Importovať zoznam kamarátov zo servra"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr ""
 
 #. magic
 #. major_version
@@ -5201,135 +5876,122 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1617
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj"
+msgstr ""
 
 #. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1618
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1665
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
+#, fuzzy
 msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Gadu-Gadu Používateľ"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
+msgstr "Vyhľadávací stroj Gadu-Gadu"
+
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1021
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Neznámy príkaz: %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#, c-format
 msgid "current topic is: %s"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1025
-#, fuzzy
+msgstr "aktuálna téma je: %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
 msgid "No topic is set"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
-#, fuzzy
+msgstr "Nie je nastavená žiadna téma"
+
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
 msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgstr "Prenos súboru zlyhal"
+
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
 msgid "Gaim could not open a listening port."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+msgstr "Gaim nemohol otvoriť počúvajúci port."
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
-#, fuzzy
+msgstr "Chyba pri zobrazovaná MOTD"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "No MOTD available"
-msgstr "Prítomný"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
+msgstr "Žiadne MOTD nie je dostupné"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:83
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
-#: src/protocols/irc/irc.c:544
-#, fuzzy
+msgstr "MOTD pre %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
 msgid "Server has disconnected"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:188
+msgstr "Server bol odpojený"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
 msgid "View MOTD"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
-#, fuzzy
+msgstr "Zobraziť MOTD"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
-msgstr "Kanál:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
-#, fuzzy
+msgstr "_Kanál:"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:238
+msgstr "_Heslo:"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
-#, fuzzy
+msgstr "Prezývky na IRC nesmú obsahovať medzery"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
 msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
-#: src/protocols/simple/simple.c:1219
-#, fuzzy
+msgstr "Podpora SSL nedostupná"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
 msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
+msgstr "Nemôžem vytvoriť soket"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
 msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť k hostiteľovi"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
 msgid "Connection Failed"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
-#, fuzzy
+msgstr "Spojenie zlyhalo"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
 msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "Nadväzujem spojenie"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
 msgid "Read error"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
-#, fuzzy
+msgstr "Chyba čítania"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
 msgid "Users"
-msgstr "Používateľ"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
-#, fuzzy
+msgstr "Užívatelia"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
 msgid "Topic"
-msgstr "Téma:"
+msgstr "Téma"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5339,1243 +6001,1210 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:799
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
 msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr "Akcie protokolu"
+msgstr "Plugin IRC protokolu"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:800
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
-#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
-#: src/protocols/silc/ops.c:1130
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#. host to connect to
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
 msgid "Server"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:825
+msgstr "Server"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
 msgid "Encodings"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
-#, fuzzy
+msgstr "Kódovania"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Username"
-msgstr "Používateľ"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:831
-#, fuzzy
+msgstr "Užívateľské meno"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Real name"
-msgstr "Premenovať"
+msgstr "Skutočné meno"
 
 #.
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: src/protocols/irc/irc.c:839
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
 msgid "Use SSL"
-msgstr "Použiť"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+msgstr "Používať SSL"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118
+#, c-format
 msgid "You are banned from %s."
-msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+msgstr "Bol vám zakázaný vstup do %s."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119
 msgid "Banned"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+msgstr "Zakázaný"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
+#, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Prezývka"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218
 msgid " <i>(ircop)</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+#, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "Realname"
-msgstr "Premenovať"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+msgstr "Momentálne v"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
-#, fuzzy
+msgstr "<b>Nečinný:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 msgid "Online since"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:249
+msgstr "Pripojený od"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:326
+#, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
-msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:322
+msgstr "%s zmenil tému na: %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:328
+#, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s vymazal tému."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:336
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Téma pre %s je: %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:354
+#, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr "(1 správa)"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
-#, fuzzy
+msgstr "Neznáma správa '%s'"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
 msgid "Unknown message"
-msgstr "(1 správa)"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+msgstr "Neznáma správa"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:363
+msgstr "Gaim odoslal správu, ktorej IRC server nerozumel."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:378
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:482
-#, fuzzy
+msgstr "Užívatelia v %s: %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:506
 msgid "Time Response"
-msgstr "Názov"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:483
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:494
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
 msgid "No such channel"
-msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
+msgstr "Taký kanál neexistuje"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:505
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:529
 msgid "no such channel"
-msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:508
-#, fuzzy
+msgstr "Taký kanál neexistuje"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532
 msgid "User is not logged in"
-msgstr "%s prihlásený."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:513
-#, fuzzy
+msgstr "Užívateľ nie je prihlásený"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:537
 msgid "No such nick or channel"
-msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:533
-#, fuzzy
+msgstr "Taká prezývka alebo kanál neexistuje "
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:557
 msgid "Could not send"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:589
+msgstr "Nemôžem odoslať"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:613
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:590
+msgstr "Pripojenie sa k %s vyžaduje pozvanie."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:614
 msgid "Invitation only"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Len pre pozvaných"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:715
+#, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+msgstr "%s vás vykopol (%s)"
+
+#. Remove user from channel
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:720 ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:743
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:805
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:828 ../src/protocols/irc/msgs.c:829
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Neplatná prezývka"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:830
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Vaše zvolené meno bolo odmietnuté servrom. Pravdepodobne obsahuje neplatné "
+"znaky."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:834
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+"Vaše zvolené meno bolo odmietnuté servrom. Pravdepodobne obsahuje neplatné "
+"znaky."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
 msgid "Cannot change nick"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem zmeniť prezývku"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
 msgid "Could not change nick"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:865
+msgstr "Nemôžem zmeniť prezývku"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:894
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:907
-#, fuzzy
+msgstr "Opustili ste kanál %s%s"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:936
 msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:909
+msgstr "Chyba: neplatný PONG od servra"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:938
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:984
+msgstr "Odpoveď na PING -- Oneskorenie: %lu sekúnd"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť k %s:"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1020 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť ku kanálu"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1054
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
+msgstr "Prezývka alebo kanál je dočasne nedostupný."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1066
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+msgstr "Čas odpovede od %s: %lu sekúnd"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "PONG"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+msgstr "PONG"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "CTCP PING reply"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+msgstr "Odpoveď na CTCP PING"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Odpojený."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid ""
 "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
 "account properties"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
-#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
+msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
 msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+msgstr "Textová autorizácia"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
-#, fuzzy
+msgstr "Server nepoužíva žiadnu z podporovaných spôsobov autentifikácie"
+
+#. This should never happen!
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Neplatná odpoveď zo servra."
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
 msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
-#, fuzzy
+msgstr "Neplatná výzva zo servra"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
+#, fuzzy
+msgid "SASL error"
+msgstr "Chyba čítania"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
-msgstr "Prvé meno"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
-#, fuzzy
+msgstr "Celé meno"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
-msgstr "Prvé meno"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
-#, fuzzy
+msgstr "Priezvisko"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
 msgid "Given Name"
-msgstr "Druhé meno"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
+msgstr "Krstné meno"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
 msgid "Street Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+msgstr "Ulica"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
 msgid "Extended Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
-#, fuzzy
+msgstr "Rozšírená adresa"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
 msgid "Locality"
-msgstr "ZLocate"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+msgstr "Lokalita"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Region"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
+msgstr "Oblasť"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Postal Code"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+msgstr "PSČ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
 msgid "Country"
 msgstr "Krajina"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
 msgid "Telephone"
-msgstr "Vybrat Žiaden"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
+msgstr "Telefón"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 ../src/protocols/silc/ops.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
 msgid "Organization Name"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
 msgid "Organization Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
 msgid "Role"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
 msgid "Birthday"
-msgstr "Rok narodenia"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+msgstr "Dátum narodenia"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
-#, fuzzy
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Chyba správy"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
-#, fuzzy
+"Všetky nasledujúce informácie sú nepovinné. Zadajte len informácie, ktoré "
+"chcete."
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
 msgid "Resource"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
-msgstr "Druhé meno"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+msgstr "Prostredné meno"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
+msgstr "Adresa"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
 msgid "P.O. Box"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
-#, fuzzy
+msgstr "P.O. Box"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
 msgid "Photo"
-msgstr "Port"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
-#, fuzzy
+msgstr "Foto"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
 msgid "Logo"
-msgstr "Zanamenávanie"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
+msgstr "Logo"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
 msgid "Un-hide From"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
 msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr ""
+msgstr "Dočasne sa skryť pred"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
 msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
 msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
+msgstr "(Znovu) vyžiadať autorizáciu"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+msgstr "Odhlásiť"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
 msgid "Chatty"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/status.c:159
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
 msgid "Extended Away"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
+msgstr "Preč na dlho"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
 msgid "Do Not Disturb"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
-#, fuzzy
+msgstr "Nevyrušovať"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
 msgid "The following are the results of your search"
-msgstr "Nižšie sú výsledky vyhľadávania: "
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
-msgstr "Prvé meno"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
+msgstr "Krstné meno"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
 msgid "Last Name"
 msgstr "Priezvisko"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 ../src/protocols/novell/novell.c:1490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Nájsť kamaráta"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
+msgstr "Hľadať kamaráta podľa e-mailovej adresy"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+msgstr "Neplatná chyba"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Spojenie na %s prerušené"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem odoslať adresár."
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
 msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Veberte farbu textu"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Search Directory"
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
-#, fuzzy
+msgstr "_Hľadať:"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
 msgid "_Room:"
-msgstr "Miestnosť:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
-#, fuzzy
+msgstr "_Miestnosť:"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
-msgstr "Chat %s nie je prístupný."
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
-#, fuzzy
+msgstr "%s nie je platný názov miestnosti"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Neplatný názov miestnosti"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
-msgstr "Chat %s nie je prístupný."
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
-#, fuzzy
+msgstr "%s nie je platné meno servra"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Neplatné meno servra"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr "Chat %s nie je prístupný."
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
 msgid "Configuration error"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
-#, fuzzy
+msgstr "Chyba konfigurácie"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
 msgid "Unable to configure"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem nastaviť"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+msgstr "Chyba konfigurácie miestnosti"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
-#, fuzzy
+msgstr "Táto miestnosť sa nedá nakonfigirovať"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
 msgid "Registration error"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+msgstr "Chyba registrácie"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
-#, fuzzy
+msgstr "Chyba pri získavaní zoznamu miestností"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
-#, fuzzy
+msgstr "Neplatný server"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
 msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
-msgstr "Voľby chatu"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+msgstr "Nájsť miestnosti"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
 msgid "Error initializing session"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
 msgid "Write error"
-msgstr "Chyba AOL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
-#, fuzzy
+msgstr "Chyba zapisovania"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
 msgid "Read Error"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#, fuzzy
+msgstr "Chyba čítania"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
 msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
 msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
+msgstr "Neplatné Jabber ID"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
-#, fuzzy
+msgstr "Registrácia %s@%s úspešná"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
 msgid "Registration Successful"
-msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
-#, fuzzy
+msgstr "Registrácia úspešná"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
 msgid "Unknown Error"
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
-#, fuzzy
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
 msgid "Registration Failed"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
-#, fuzzy
+msgstr "Registrácia zlyhala"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
 msgid "Already Registered"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Email"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+msgstr "Už zaregistrovaný"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
 msgid "State"
 msgstr "Štát"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
+msgid "Postal code"
+msgstr "PSČ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Phone"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
+msgstr "Telefón"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
+"Pre zaregistrovanie vášho nového konta, vyplňte prosím nižšie uvedené "
+"informácie."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
 msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
+msgstr "Zaregistrovať nové Jabber konto"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
 msgid "Not Authorized"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
-#, fuzzy
+msgstr "Neautorizovaný"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
 msgid "Both"
-msgstr "Dole"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+msgstr "Oboje"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
 msgid "From (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
 msgid "To"
-msgstr "Hore"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+msgstr "Do"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
 msgid "None (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
 msgid "Subscription"
-msgstr "Popis"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#, fuzzy
+msgstr "Prihlásenie"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Priority"
-msgstr "Port"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
-#, fuzzy
+msgstr "Priorita"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
 msgid "Password Changed"
-msgstr "Gaim - Zmena hesla"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
-#, fuzzy
+msgstr "Heslo zmenené"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
-#, fuzzy
+msgstr "Vaše heslo bolo zmenené."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
 msgid "Error changing password"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
-#, fuzzy
+msgstr "Chyba pri zmene hesla"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Password (again)"
-msgstr "Nové heslo (znova)"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#, fuzzy
+msgstr "Heslo (znova)"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#, fuzzy
+msgstr "Zmeniť Jabber heslo"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Please enter your new password"
-msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
-#, fuzzy
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
+msgstr "Zadajte prosím vaše nové heslo"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Nastaviť informácie o užívateľovi..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Zmeniť heslo"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Zmeniť heslo..."
 
 #. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "Search for users"
-msgstr "Nájsť kamaráta"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "_Hľadať:"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
 msgid "Bad Request"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
-#, fuzzy
+msgstr "Zlá požiadavka"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
 msgid "Conflict"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+msgstr "Konflikt"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
 msgid "Forbidden"
-msgstr "Skryť ikonu"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
-#, fuzzy
+msgstr "Zakázané"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
 msgid "Gone"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
-#, fuzzy
+msgstr "Preč"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
 msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Vnútorná chyba"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+msgstr "Interná chyba servra"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
 msgid "Item Not Found"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
-#, fuzzy
+msgstr "Položka nenájdená"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
 msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
 msgid "Not Acceptable"
-msgstr "Prítomný"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
 msgid "Not Allowed"
-msgstr "Prítomný"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
 msgid "Payment Required"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
 msgid "Recipient Unavailable"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
 msgid "Registration Required"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+msgstr "Je potrebná registrácia"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "Server Overloaded"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
-#, fuzzy
+msgstr "Server preťažený"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
 msgid "Service Unavailable"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
-#, fuzzy
+msgstr "Služba nedostupná"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
 msgid "Subscription Required"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
 msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+msgstr "Autorizácia zrušená"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
 msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
 msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
 msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+msgstr "Chyba autentifikácie"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "Bad Format"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+msgstr "Zlý formát"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Resource Conflict"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+msgstr "Spojenie vypršalo"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
 msgid "Host Gone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
 msgid "Host Unknown"
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+msgstr "Hostiteľ neznámy"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
 msgid "Invalid ID"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
-#, fuzzy
+msgstr "Neplatné ID"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
 msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
 msgid "Invalid XML"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+msgstr "Neplatné XML"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
 msgid "Policy Violation"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
-#, fuzzy
+msgstr "Posrušenie pravidiel"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
 msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
 msgid "Restricted XML"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
 msgid "See Other Host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
 msgid "System Shutdown"
-msgstr "Pozrieť systémový záznam"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
 msgid "Stream Error"
-msgstr "Vnútorná chyba"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
+#, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
-#, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+msgstr "Neznámy príkaz: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+msgstr "Nemôžem pozvať užívateľa (%s)."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Neznámy príkaz: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Nemôžem odoslať správu: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
+#, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem vykopnúť užívateľa %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
 msgid "config:  Configure a chat room."
-msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
 msgid "configure:  Configure a chat room."
-msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -6590,647 +7219,774 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
-#, fuzzy
+msgstr "Plugin protokolu Jabber"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
 msgid "Use TLS if available"
-msgstr "Prítomný"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
+msgstr "Používať TLS, ak sa dá"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
 msgid "Require TLS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
+msgstr "Vyžadovať TLS"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
 #, fuzzy
 msgid "Connect port"
-msgstr "Odpojený."
+msgstr "Pripojiť"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
 msgid "Connect server"
-msgstr "Odpojený."
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
+#, c-format
 msgid "Message from %s"
-msgstr "Správy"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Správa od %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
+#, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
-msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s zmenil tému na: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
+#, c-format
 msgid "The topic is: %s"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+msgstr "Téma je: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
-#, fuzzy
+msgstr "Doručenie správy pre %s zlyhalo: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
 msgid "Jabber Message Error"
-msgstr "Chyba správy"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
 msgid "XML Parse error"
-msgstr "Chyba AOL"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
 msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
+#, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
-msgid "Authorize"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
-msgid "Deny"
-msgstr "Zamietnuť"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
-#, fuzzy
+msgstr "Užávateľ %s si chce pridať %s do svojho zoznamu kamarátov."
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autorizovať"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
+msgid "_Deny"
+msgstr "_Zamietnuť"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
 msgid "Create New Room"
-msgstr "Voľby chatu"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+msgstr "Vytvoriť novú miestnosť"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Configure Room"
-msgstr "Konfigurovať"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
-msgid "Accept Defaults"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "_Nastaviť miestnosť"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "_Akceptovať implicitné"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
+#, c-format
 msgid "Error in chat %s"
-msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
+#, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
 msgid "File Send Failed"
-msgstr "Poslať súbor"
-
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+msgstr "Odoslanie súboru zlyhalo"
+
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
 "Do you want this buddy to be added?"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+"%s v lokálnom zozname je v skupine \"%s\" ale nie na zozname na servri. "
+"Chcete tohto kamaráta pridať?"
+
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
 "to be added?"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:35
-#, fuzzy
+"%s je v lokálnom zozname ale nie na zozname na servri. Chcete tohto kamaráta "
+"pridať?"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:38
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:42
-#, fuzzy
+msgstr "Chyba syntaxe (pravdepodobne chyba v Gaime)"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid e-mail address"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:45
-#, fuzzy
+msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
-msgstr "%s prihlásený."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:49
+msgstr "Užívateľ neexistuje"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:55
-#, fuzzy
+msgstr "Už ste prihlásený"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:55
 msgid "Invalid Username"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:58
-#, fuzzy
+msgstr "Neplatné používateľské meno"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58
 msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:61
+msgstr "Neplatné priateľské meno"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+msgstr "Zoznam plný"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:67
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+msgstr "Nie na zozname"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
 msgid "User is offline"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+msgstr "Užívateľ je odpojený"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../src/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:79
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
-msgstr "Skupina"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:82
-#, fuzzy
+msgstr "Príliš veľa skupín"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+msgstr "Neplatná skupina"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+msgstr "Užívateľ nie je v skupine"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+msgstr "Názov skupiny príliš dlhý"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr "Snažili ste sa pridať používateľa do skupiny, ktorá neexistuje"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgstr "Chýbajú potrebné políčka"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Not logged in"
-msgstr "%s prihlásený."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:116
-#, fuzzy
+msgstr "Neprihlásený"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Service Temporarily Unavailable"
-msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+msgstr "Služba je dočasne neprístupná"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Command disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:125
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
-msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:128
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
-msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+msgstr "Chyba alokácie pamäte"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:135
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
-#, fuzzy
+msgstr "Server zaneprázdnený"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:141
+msgstr "Server nedostupný"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:144
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
-msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgstr "Chyba pripojenia k databáze"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:155
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
-msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+msgstr "Chyba vytvárania spojenia"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Nemôžem zapisovať"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+msgstr "Užívateľ je príliš aktívny"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Passport not verified"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
-#, fuzzy
+msgstr "Server príliš zaneprázdnený"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:201
-#, fuzzy
+msgstr "Autentifikácia neúspešná"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:220
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
-msgstr "Kamarátova ikona"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:224
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224
+#, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:236
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Neznámy kód chyby %d"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Chyba MSN"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
+msgstr "Chyba MSN: %s\n"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
 msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+msgstr "Práve ste poslali Nudge!"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
-#, fuzzy
+msgstr "Vaše nové priateľské meno MSN je príliš dlhé."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Druhé meno"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+msgstr "Nastavte si vaše priateľské meno."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+msgstr "Pod týmto menom vás budú vidieť ostatní užívatelia MSN."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
 msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+msgstr "Zadajte vaše domáce telefónne číslo."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
 msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+msgstr "Zadajte vaše telefónne číslo do práce."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
 msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+msgstr "Zadajte vaše mobilné telefónne číslo."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Allow"
-msgstr "Zoznam povolených"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+msgstr "Povoliť"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
 msgid "Disallow"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
+msgstr "Zakázať"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Pošli správu bez pripojenia"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:551
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
 msgid "Has you"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+msgstr "Má vás"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
 msgid "Be Right Back"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
-msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Hidden"
-msgstr "Skryť ikonu"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:613
-#, fuzzy
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Druhé meno"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:618
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:622
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:626
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:632
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:637
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
+msgstr "Hneď som späť"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
+msgid "Busy"
+msgstr "Zaneprázdnený"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Telefonujem"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Na obede"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "Nastaviť priateľské meno..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "Nastaviť domáce telefónne číslo..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "Nastaviť telefónne číslo do práce..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "Nastaviť mobilné telefónne číslo..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "Povoliť/Vypnúť mobilné zariadenia..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "Povoliť/Vypnúť mobilné stránky..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:671
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
 msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Poslať súbor"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
 msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:717
+msgstr "Začať _chat"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
-#, fuzzy
+"Pre MSN je potrebné SSL. Prosím, nainštalujte podporovanú knižnicu SSL. Pre "
+"viac informácií pozrite http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#: ../src/util.c:1055
+#, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1471
-#, fuzzy
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463
 msgid "MSN Profile"
-msgstr "Získať súbor"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
-#, fuzzy
+msgstr "MSN Profil"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1468 ../src/protocols/msn/msn.c:1794
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+msgstr "Chyba pri získavaní profilu"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
 msgid "Age"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
-#, fuzzy
-msgid "Gender"
-msgstr "Hlavné"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
-msgid "Marital Status"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
-#, fuzzy
+msgstr "Vek"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+msgid "Occupation"
+msgstr "Povolanie"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
 msgid "Location"
-msgstr "ZLocate"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
-#, fuzzy
-msgid "Occupation"
-msgstr "Voľby"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622
-msgid "A Little About Me"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
-msgid "Favorite Things"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
-#: src/protocols/msn/msn.c:1673
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/msn/msn.c:1723
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729 ../src/protocols/msn/msn.c:1736
 msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+msgstr "Koníčky a záujmy"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1550 ../src/protocols/msn/msn.c:1657
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1663 ../src/protocols/msn/msn.c:1670
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "Trochu o mne"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1556
+#, c-format
+msgid "%s<b>General</b><br>%s"
+msgstr "%s<b>Všeobecné</b><br>%s"
+
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
+msgid "Interests"
+msgstr "Záujmy"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
+#, fuzzy
+msgid "Pets"
+msgstr "Porty"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568
+#, fuzzy
+msgid "Hometown"
+msgstr "Hostiteľ neznámy"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569
+msgid "Places Lived"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570
+msgid "Fashion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1571
+msgid "Humor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1745
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
 msgid "Favorite Quote"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
-#, fuzzy
+msgstr "Obľúbený citát"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Significant Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefón"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+msgid "Home Address"
+msgstr "Domáca adresa"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "Osobné informácie"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591
+#, fuzzy
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Domovská stránka"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592
+#, fuzzy
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "Poslať E-mail"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593
+#, fuzzy
+msgid "Personal IM"
+msgstr "Osobné informácie"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595
+msgid "Anniversary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1596 ../src/protocols/msn/msn.c:1620
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1600
+#, c-format
+msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/silc/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+msgid "Company"
+msgstr "Spoločnosť"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 ../src/protocols/novell/novell.c:1482
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610
+msgid "Profession"
+msgstr "Profesia"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Telefón"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+msgid "Work Address"
+msgstr "Pracovná adresa"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614
+msgid "Work Mobile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "Work Pager"
+msgstr "Webstránka"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616
+msgid "Work Fax"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617
+#, fuzzy
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1618
+msgid "Work IM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619
+#, fuzzy
+msgid "Start Date"
+msgstr "Štát"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1624
+#, c-format
+msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias kontaktu:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1694 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1707 ../src/protocols/msn/msn.c:1714
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Obľúbené veci"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1759
 msgid "Last Updated"
-msgstr "Priezvisko"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
+msgstr "Naposledy aktualizované"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1771 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1729
+msgstr "Domovská stránka"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1796
 msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1730
+msgstr "Užívateľ nemá vytvorený verejný profil."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1797
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 "public profile."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1734
+"MSN oznámilo, že nie je schopné nájsť užívateľov profil. To znamená, že buď "
+"užívateľ neexistuje alebo existuje, ale nemá vytvorený verejný profil."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
-#, fuzzy
+"Gaim nemohol nájsť žiadnu informáciu v užívateľovom profile. Užívateľ "
+"pravdepodobne neexistuje."
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806
+#, c-format
+msgid "<hr><b>%s:</b> "
+msgstr "<hr><b>%s:</b> "
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
 msgid "Profile URL"
-msgstr "Získať súbor"
+msgstr "URL profilu"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7242,82 +7998,85 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2028 ../src/protocols/msn/msn.c:2030
 msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1963
-#, fuzzy
+msgstr "Plugin protokolu MSN"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049
 msgid "Login server"
-msgstr "Chyba pri Prihlasovaní"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1972
+msgstr "Prihlasovací serverrrrr"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1980
-msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2063
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "Zobraziť vlastné smajlíky"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2071
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
-msgstr "Chat %s nie je prístupný."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
-#: src/protocols/msn/session.c:347
-#, fuzzy
+msgstr "%s nie je platná skupina. "
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
 msgid "Unknown error."
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Neznáma chyba."
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
+#, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
-msgstr "%s je teraz známy ako %s"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
+#, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nemôžem pridať užívateľa %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
+#, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nemôžem blokovaťt užívateľa %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
+#, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+msgstr "Nemôžem povoliť užívateľa %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s nebol pridaný, pretože váš zoznam kamarátov je plný."
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "Chat %s nie je prístupný."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:815
-#, fuzzy
+msgstr "%s nie je platné konto hesla."
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "Služba je dočasne nedostupná"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
 msgid "Unable to rename group"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:870
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem premenovať skupinu"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
 msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1303
+msgstr "Nemôžem vymazať skupinu"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7336,582 +8095,210 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
-msgstr "Chyba AOL"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
-#, fuzzy
+msgstr "Chyba zapisovania"
+
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server (%s):\n"
+msgstr "Chyba čítania"
+
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server:\n"
 "%s"
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:317
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"Chyba spojenia zo servra %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:304
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:321
+msgstr "Server nepodporuje náš protokol."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:308
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr ""
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
-msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:328
-#, fuzzy
+msgstr "Prihlásili ste sa odinokadiaľ."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:333
-#, fuzzy
+msgstr "MSN servre sú dočasne nedostupné. Čakajte prosím a skúste znova."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:320
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:337
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
+#, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:342
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:329
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+"Váš zoznam kamarátov MSN je dočasne nedostupný. Prosím, počkajte a skúste "
+"znova."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Handshaking"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/session.c:364
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Transferring"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:366
-#, fuzzy
+msgstr "Prenášam"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Starting authentication"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:367
+msgstr "Začínam autentifikáciu"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:354
 msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/session.c:369
-#, fuzzy
+msgstr "Získavam cookie"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:356
 msgid "Sending cookie"
-msgstr "Posielam kľúč"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:370
-#, fuzzy
+msgstr "Posielam cookie"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:357
 msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
-
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgstr "Získavam zoznam kamarátov"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
+msgstr "Preč od počítača"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Telefonujem"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Na obede"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+msgstr "Správa nemohla byť poslaná, pretože užívateľ nie je pripojený:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
+msgstr "Správa nemohla byť poslaná, pretože sa vyskytla chyba spojenia:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "Správa nemohla byť odoslaná, pretože posielame veľmi rýchlo:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Správa nemohla byť poslaná, pretože sa vyskytla neznáma chyba:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
+#, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "Spojenie na %s prerušené"
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+msgstr "%s vám práve poslal Nudge!"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:339
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:659
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Užívateľ %s (%s) si chce pridať %s do zoznamu kamarátov."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autorizovať"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
+msgid "Deny"
+msgstr "Zamietnuť"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s si vás pridal(a) do svojho zoznamu priateľov."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s si vás odstránil(a) zo svojho zoznamu priateľov."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
+#, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:661
+msgstr "Nemôžem pridať \"%s\"."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
 msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
-#, fuzzy
+msgstr "Zadané užívateľské meno je neplatné."
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
 msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
+msgstr "Nemôžem prečítať hlavičku zo servra"
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
 msgid "Unknown server error."
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
+msgstr "Neznáma chyba servra."
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr ""
+msgstr "užívateľov: %s, súborov: %s, veľkosť: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr ""
 
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
-#, fuzzy
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
-
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
-msgstr ""
+msgstr "%s si vyžiadal vaše informácie"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:454
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr ""
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
-msgstr "Skupina"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
-msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
-msgid "Required parameters not passed in"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write to network"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read from network"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
-#, fuzzy
-msgid "Error communicating with server"
-msgstr "Pripájam sa na GG server"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
-#, fuzzy
-msgid "Conference not found"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
-#, fuzzy
-msgid "Conference does not exist"
-msgstr "%s prihlásený."
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
-#, fuzzy
-msgid "Not supported"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
-#, fuzzy
-msgid "Password has expired"
-msgstr "Gaim - Zmena hesla"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
-#, fuzzy
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Staré heslo"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
-#, fuzzy
-msgid "User not found"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
-#, fuzzy
-msgid "Account has been disabled"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
-msgid "The server could not access the directory"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
-msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
-msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
-msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
-msgid "Cannot add yourself"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
-msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
-#, fuzzy
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
-msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
-"entered"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
-msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
-msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
-#, fuzzy
-msgid "You have entered an invalid username"
-msgstr "Chat %s nie je prístupný."
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
-msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
-msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
-msgid "The user has blocked you"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
-msgid ""
-"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
-"time"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
-msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error: 0x%X"
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:117
-#, c-format
-msgid "Login failed (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:569
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-"creating folder (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-"list (%s)."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:836
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "Nemôžem vymazať súbor %s - %s"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
-#, c-format
-msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:999
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
-msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
-#, fuzzy
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Vybrat Žiaden"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1456
-msgid "Department"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
-#, fuzzy
-msgid "Personal Title"
-msgstr "Názov"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
-#, fuzzy
-msgid "Mailstop"
-msgstr "Email"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
-msgid "Email Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
-#, fuzzy
-msgid "User ID"
-msgstr "Používateľ"
-
-#. tag = _("DN");
-#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
-#. if (value) {
-#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
-#. tag, value);
-#. }
-#.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1494
-#, fuzzy
-msgid "Full name"
-msgstr "Prvé meno"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1643
-#, fuzzy
-msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1673
-#, c-format
-msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1707
-#, fuzzy
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1719
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1722
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Čakajte na odozvu..."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1857
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been invited to this conversation."
-msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1885
-#, fuzzy
-msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "Gaim - Konverzácie"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
-#, c-format
-msgid ""
-"Invitation from: %s\n"
-"\n"
-"Sent: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1888
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1995
-#, fuzzy
-msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2051
-#, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr ""
-
-#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-#.
-#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2149
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2171
-msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2475
-msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
-#, fuzzy
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Pripojený"
+msgstr "_Skupina:"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7923,1217 +8310,320 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
-msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:3561
-#, fuzzy
-msgid "Server address"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:3565
-#, fuzzy
-msgid "Server port"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Invalid error"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
-msgid "Rate to host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
-msgid "Rate to client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
-msgid "Service not defined"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
-msgid "Not supported by host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
-msgid "Not supported by client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
-msgid "Refused by client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
-msgid "Reply too big"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
-msgid "Responses lost"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
-msgid "Request denied"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
-#, fuzzy
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
-msgid "List overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
-msgid "Queue full"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
-"most likely has a buggy client.)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
-msgid "Voice"
-msgstr "Hlas"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
-#, fuzzy
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Priame IM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
-#: src/protocols/silc/util.c:509
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
-msgid "Get File"
-msgstr "Získať súbor"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
-msgid "Add-Ins"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Odpojiť"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
-#, fuzzy
-msgid "AP User"
-msgstr "Používateľ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
-msgid "Nihilist"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
-msgid "Hiptop"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
-msgid "Security Enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
-#, fuzzy
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
-#, fuzzy
-msgid "iChat AV"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
-msgid "Live Video"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
-#, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Prezývka"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
-msgid "Free For Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
-#, fuzzy
-msgid "Not Available"
-msgstr "Prítomný"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
-msgid "Occupied"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
-msgid "Web Aware"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
-msgid "Warning Level"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
-msgid "Capabilities"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:801
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "Priame IM s %s zrušené"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "Priame IM s %s zrušené"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
-#, fuzzy
-msgid "Direct Connect failed"
-msgstr "Odpojiť"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Odpojený."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "Chat je teraz nedostupný"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
-#, fuzzy
-msgid "Screen name sent"
-msgstr "???meno:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie"
-
-#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
-#, fuzzy
-msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
-#, fuzzy
-msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
-msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
-msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr ""
-
-#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
-#, fuzzy
-msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste "
-"znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Vnútorná chyba"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
-#, fuzzy
-msgid "Received authorization"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
-msgid "The SecurID key entered is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
-msgid "Enter SecurID"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
-msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
-#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
-msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
-#, fuzzy
-msgid "Password sent"
-msgstr "Heslo: "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
-#, fuzzy
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
-"you want to send an authorization request?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
-#, fuzzy
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
-#, fuzzy
-msgid "No reason given."
-msgstr "Nenapísali ste prezývku"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Request"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
-msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr ""
-
-#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a special message\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ page\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
-"\n"
-"Message is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
-#, c-format
-msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "Nemôžem čítať zo siete"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "Chyba komunikácie so servrom"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Adresár s takým menom už existuje"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nepodporované"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr "Heslo vypršalo"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Neplatné heslo"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr "Užívateľ nenájdený"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "Server je nedostupný, skúste neskôr"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "Neplatné užívateľské meno alebo heslo"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr "Zadali ste neplatné žívateľské meno"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "Užívateľ vás zablokoval"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "Užívateľ je buď odpojený alebo vás zablokoval"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "Neznáma chyba: 0x%X"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr "Prihlásenie zlyhalo (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "Nemôžem pridať %s do vášho zoznamu kamarátov (%s)."
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "Nemôžem odoslať správu (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "Nemôžem pozvať užívateľa (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
+msgid "Telephone Number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
+msgid "Personal Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
+msgid "Mailstop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
+msgid "User ID"
+msgstr ""
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
+msgid "Full name"
+msgstr "Celé meno"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autentifikácia..."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Čakám na odpoveď..."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
 "\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "Podčiarknutý"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
-msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké."
-msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ."
-msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
-msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý."
-msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
-msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
-#, c-format
-msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
-#, fuzzy
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
-#, fuzzy
-msgid "Online Since"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
-msgid "Member Since"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
-#, fuzzy
-msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené."
-
-#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
-msgid "Rate limiting error."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
-#, fuzzy
-msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
-
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
-#, fuzzy
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Female"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Male"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
-#, fuzzy
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
-msgid "Home Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
-msgid "Zip Code"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
-msgid "Work Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
-#, fuzzy
-msgid "Work Information"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
-msgid "Company"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
-msgid "Division"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Popis"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
-#, fuzzy
-msgid "Web Page"
-msgstr "Internetová stránka"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
-#, fuzzy
-msgid "Pop-Up Message"
-msgstr "Nová 'Preč' správa"
-
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
-#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
-#, c-format
-msgid "No results found for e-mail address %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
-#, c-format
-msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
-msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
-#, fuzzy
-msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
-"invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
-#, c-format
-msgid ""
-"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
-#, fuzzy
-msgid "Account Info"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
-#, c-format
-msgid "The e-mail address for %s is %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
-msgid ""
-"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
-"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
-"fully connected."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
-"it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
-msgid "Profile too long."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
-#, fuzzy
-msgid "Away message too long."
-msgstr "'Preč' správy"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
-msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
-msgid ""
-"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
-"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
-"a few hours."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
-msgid "Orphans"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
-"list.  Please remove one and try again."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
-msgid "(no name)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
-"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-"buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
-"want to add them?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Given"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Granted"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Denied"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
-#, fuzzy
-msgid "_Exchange:"
-msgstr "Výmena:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
-#, fuzzy
-msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
-msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
-#, fuzzy
-msgid "Away Message"
-msgstr "'Preč' správy"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Comment:"
-msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
-#, fuzzy
-msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "Editovať kamarátov"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
-#, fuzzy
-msgid "Get Status Msg"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
-msgid "Direct IM"
-msgstr "Priame IM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
-#, fuzzy
-msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
-#, fuzzy
-msgid "Require authorization"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
-#, fuzzy
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
-#, fuzzy
-msgid "Web aware"
-msgstr "Internetová stránka"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Voľba Súkromie"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
-msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
-#, fuzzy
-msgid "New screen name formatting:"
-msgstr "Nenapísali ste prezývku"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
-#, fuzzy
-msgid "Change Address To:"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
-msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
-msgid ""
-"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
-"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
-#, fuzzy
-msgid "Find Buddy by E-Mail"
-msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa e-mailu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
-#, fuzzy
-msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr "Nájsť kamaráta"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
-msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
-#, fuzzy
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
-#, fuzzy
-msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
-#, fuzzy
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
-#, fuzzy
-msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
-msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr ""
-
-#. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
-#, fuzzy
-msgid "Show privacy options..."
-msgstr "Voľby proxy"
-
-#. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
-#, fuzzy
-msgid "Format Screen Name..."
-msgstr "???meno:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
-msgid "Display Currently Registered Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
-msgid "Change Currently Registered Address..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
-msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
-#, fuzzy
-msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
-msgstr "Nájsť kamaráta"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
-#, fuzzy
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Nájsť kamaráta"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Chcete sa pripojiť ku konverzácii?"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 
 #. *< type
@@ -9146,85 +8636,1090 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
-msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
-msgid "Auth host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
-msgid "Auth port"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
-#, fuzzy
-msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Posielam kľúč"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Čakajte na odozvu..."
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
-msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
-msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
-#, fuzzy
-msgid "Login Redirected"
-msgstr "Chyba pri Prihlasovaní"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Forcing Login"
-msgstr "Prihlasovanie do %s\n"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
-msgid "Login Acknowledged"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Connected to Sametime Community Server"
-msgstr "Odpojený."
-
-#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
-#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
-#. dialog, or something.
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
-msgid "Admin Alert"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
-msgid "Active"
-msgstr "Aktívny"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
-"'sip:'."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1209
-#, fuzzy
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1263
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr ""
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
+msgid "Server address"
+msgstr "Adresa servra"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
+msgid "Server port"
+msgstr "Port servra"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Neplatná chyba"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Neplatné SNAC"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "Rate to host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "Rate to client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Služba nedostupná"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Služba nedefinovaná"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Zastaralé SNAC"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
+msgid "Not supported by host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Nepodporované klientom"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Odmietnuté klientom"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Odpoveď príliš veľká"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Odpovede stratené"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
+msgid "Request denied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Nedostatočné práva"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Užívateľ dočasne nedostupný"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
+msgid "No match"
+msgstr "Žiadna zhoda"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
+msgid "List overflow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
+msgid "Queue full"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
+msgid "Voice"
+msgstr "Hlas"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/util.c:510
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
+msgid "Get File"
+msgstr "Získať súbor"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Poslať zoznam kamarátov"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ priame prepojenie"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
+msgid "AP User"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
+msgid "Nihilist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Staré ICQ UTF8"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
+msgid "Hiptop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Bezpečnosť zapnutá"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video Chat"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
+msgid "iChat AV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
+msgid "Live Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
+msgid "Free For Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
+msgid "Not Available"
+msgstr "Neprítomný"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
+msgid "Occupied"
+msgstr "Zaneprázdnený"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+msgid "Web Aware"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
+msgid "Online"
+msgstr "Pripojený"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+msgid "Warning Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr "Priamy IM s %s zrušený"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr "Priamy IM s %s zlyhal"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr "Priame prepojenie zlyhalo"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr "Priame IM s %s vytvorené"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr "Nemôžem otvoriť priamy IM"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Pripojiť"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
+#, c-format
+msgid "You have lost your connection to chat room %s."
+msgstr "Stratili ste spojenie s chatovacou miestnosťou %s."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr "Chat je momentálne nedostupný"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
+msgid "Screen name sent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie"
+
+#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
+#. * that is, we want the sender to connect to us
+#. *
+#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
+#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
+#.
+#. Let the user not to lose hope quite yet
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
+msgid "Attempting connection redirect..."
+msgstr ""
+
+#. proxyip timed out
+#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
+#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
+#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
+#, c-format
+msgid ""
+"Transfer of file %s timed out.\n"
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit "
+"Account -> Advanced."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "Nemôžem vytvoriť nové spojenie."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
+#, fuzzy
+msgid "Unable to log into file transfer proxy."
+msgstr "Nemôžem zapísať súbor %s."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
+msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "Nesprávna prezývka alebo heslo."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr ""
+
+#. service temporarily unavailable
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "Služba AOL Instant Messenger je dočasne nedostupná."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste "
+"znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr ""
+"Verzia klienta ktorú používate je príliš stará. Prosím upgradujte na %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Vnútorná chyba"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
+msgid "Received authorization"
+msgstr "Autorizácia prijatá"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
+msgid "Password sent"
+msgstr "Heslo poslané"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s práve požiadal o priame pripojenie k %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Prosím autorizuj ma aby som si ťa mohol pridať do zoznamu kamarátov."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Žiadosť o autorizáciu:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Prosím autorizuj ma!"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+"Užívateľ %s vyžaduje autorizáciu, predtým ako si ho pridáte do zoznamu "
+"kamarátov. Chcete poslať žiadosť o autorizáciu?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Žiadosť o autorizáciu"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
+msgid "_Request Authorization"
+msgstr "Vyžiadať autorizáciu"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
+msgid "No reason given."
+msgstr "Neudaný dôvod."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Dôvod zamietnutia autorizácie:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Užívateľ %u si chce pridať %s do zoznamu kamarátov z nasledujúceho dôvodu:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
+msgid "Authorization Request"
+msgstr "Žiadosť o autorizáciu"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Užívateľ %u zamietol vašu žiadosť o pridanie do vášho zoznamu kamarátov z "
+"nasledujúceho dôvodu:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "ICQ autorizácia zamietnutá."
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Užívateľ %u akceptoval vašu žiadosť o pridanie do vášho zoznamu kamarátov."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr "ICQ užívateľ %u vám poslal kamaráta: %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "Chcete si pridať tohto kamaráta do vášho zoznamu?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Zamietnuť"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stav:</B> %s<HR>%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "Nemôžem odoslať správu: %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Neznámy dôvod."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Nemôžem poslať správu k %s:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Informácie o používateľovi sú nedostupné: %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "Informácie o užívateľovi %s nedostupné:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
+msgid "Online Since"
+msgstr "Pripojený od"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
+msgid "Member Since"
+msgstr "Člen od"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Schopnosti"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
+msgid "Available Message"
+msgstr "Správa o prítomnosti"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr ""
+
+#. The conversion failed!
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[Nemôžem zobraziť správu od tohto užívateľa, pretože obsahuje neplatné "
+"znaky.]"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
+
+#. XXX - Don't call this with ssi
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Dokončujem spojenie"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Ďalšie informácie"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
+msgid "Zip Code"
+msgstr "PSČ"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
+msgid "Work Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
+msgid "Division"
+msgstr "Oddelenie"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
+msgid "Position"
+msgstr "Pozícia"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
+msgid "Web Page"
+msgstr "Webstránka"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
+#, c-format
+msgid "No results found for e-mail address %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
+#, c-format
+msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
+msgid "Account Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The e-mail address for %s is %s"
+msgstr "Téma pre %s je: %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
+msgid "Profile too long."
+msgstr "Profil príliš dlhý."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
+msgid "Away message too long."
+msgstr "Správa a neprítomnosti príliš dlhá."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Nemôžem pridať"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "Nemôžem získať zoznam kamarátov"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
+msgid "Orphans"
+msgstr "Siroty"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
+msgid "(no name)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"Užívateľ %s vám dal povolenie na pridanie do vášho zoznamu kamarátov. Chcete "
+"ho pridať?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "Autorizácia udelená"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Užívateľ %s si chce pridať %s do svojho zoznamu kamarátov z nasledujúceho "
+"dôvodu:\n"
+"%s"
+
+#. Granted
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Užívateľ %s vyhovel vašej žiadosti o pridanie do vášho zoznamu kamarátov."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "Autorizácia udelená"
+
+#. Denied
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Užívateľ %s zamietol vašu žiadosť o pridanie do vášho zoznamu kamarátov z "
+"nasledujúceho dôvodu:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "Autorizácia zamietnutá"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "_Výmena:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr "<i>(získavam)</i>"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+msgid "Direct IM"
+msgstr "Priame IM"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "Znovu vyžiadať autorizáciu"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
+msgid "Require authorization"
+msgstr "Požadovať autorizáciu"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr "Web aware (zapnutie tohto zapríčiní, že budete dostávať SPAM!)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr "Možnosti súkromia ICQ"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
+msgid "Change Address To:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>nečakáte na autorizáciu</i>"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr "Čakáte na autorizáciu od nasledujúcich kamarátov"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"Môžete znovu požiadať o autorizáciu od týchto kamarátov kliknutím na nich "
+"pravým tlačidlom a zvolením \"Znovu vyžiadať autorizáciu.\""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
+msgid "Find Buddy by E-Mail"
+msgstr "Hľadať kamaráta podľa e-mailu"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "Hľadať kamaráta podľa e-mailovej adresy"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr "Zadajte e-mailovu adresu kamaráta ktorého hľadáte."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Nastaviť informácie o užívateľovi (URL)..."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "Zmeniť heslo (URL)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr ""
+
+#. ICQ actions
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "Nastaviť možnosti súkromia..."
+
+#. AIM actions
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
+msgid "Confirm Account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "Zobraziť priateľov čakajúcich na autorizáciu"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
+msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
+msgstr "Nájsť priateľa podľa e-mailu..."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Nájsť priateľa podľa informácie"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9234,96 +9729,587 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1408
-#, fuzzy
-msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
 #. *  summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
 #. *  description
-#: src/protocols/simple/simple.c:1410
-msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1431
-msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "Use UDP"
-msgstr "Používateľ"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1436
-#, fuzzy
-msgid "Use Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1438
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
-#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
+msgid "Auth host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
+msgid "Auth port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódovanie"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
+msgid ""
+"Use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but usually works)"
+msgstr ""
+"Používať AIM/ICQ proxy server\n"
+"(pomalší, ale zvyčajne funguje)"
+
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "Spojenie ukončené"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Užívateľ:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Užívateľ:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "Info o %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr "Osobné informácie"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "Pridať do adresára"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "Sending Handshake"
+msgstr "Posielam cookie"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
+msgstr "Čakám na začiatok prenosu"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
+msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
+msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "Login Redirected"
+msgstr "Prihlasovací serverrrrr"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Forcing Login"
+msgstr "Prihlasujem sa"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
+msgid "Login Acknowledged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
+#, fuzzy
+msgid "Starting Services"
+msgstr "Začínam autentifikáciu"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Pripojiť"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "Connection reset"
+msgstr "Spojenie ukončené"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
+#, fuzzy
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "Spojenie ukončené"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "Nemôžem odoslať správu: %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
+#, fuzzy
+msgid "Place Closed"
+msgstr "Zrušené"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
+msgid "Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
+msgid "Speakers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
+#, fuzzy
+msgid "Video Camera"
+msgstr "Video Chat"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Prenosy súborov"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Supports:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
+msgid ""
+"\n"
+"<b>External User</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+msgid "Create conference with user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
+#, fuzzy
+msgid "New Conference"
+msgstr "Videokonferencia"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
+#, fuzzy
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "Prítomný iba pre priateľov"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
+#, fuzzy
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "Vytvoriť novú miestnosť"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
+#, fuzzy
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Videokonferencia"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "_Pozvať"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
+#, fuzzy
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "Videokonferencia"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
+#, fuzzy
+msgid "<b>External User</b><br>"
+msgstr "<b>Užívateľ:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Užívateľ:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
+#, fuzzy
+msgid "<b>Last Known Client:</b> "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Naposledy videný pred:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Stav:</b> Skvelý"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#, fuzzy
+msgid "User Name"
+msgstr "Užívateľské meno"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
+msgid "Sametime ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
+#, fuzzy
+msgid "Select User"
+msgstr "Vyberte farbu"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "Nemôžem pridať užívateľa %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Nemôžem pridať \"%s\"."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Chyba pri čítaní %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
+#, fuzzy
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "Poslať zoznam kamarátov"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "Triedenie zoznamu kamáratov"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
+#, fuzzy
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "_Dokovateľný zoznam kamarátov"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
+#, fuzzy
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "Importovať zoznam kamarátov zo servra"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
+#, fuzzy
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "Exportovať zoznam kamarátov na server"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "Nemôžem pridať užívateľa %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "Nemôžem vymazať skupinu"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
+msgid "Possible Matches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
+#, fuzzy
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "Pridať do adresára"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "Nemôžem čítať zo siete"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
+#, fuzzy
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "Pridať do adresára"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "Výsledky vyhľadávania"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
+#, fuzzy
+msgid "No matches"
+msgstr "Žiadna zhoda"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
+#, fuzzy
+msgid "No Matches"
+msgstr "Žiadna zhoda"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
+#, fuzzy
+msgid "Search for a user"
+msgstr "_Hľadať:"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
+#, fuzzy
+msgid "User Search"
+msgstr "Hľadať"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
+#, fuzzy
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "Pridať do adresára"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
+#, fuzzy
+msgid "User Search..."
+msgstr "Hľadať"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr ""
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
+msgid "Hide client identity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
-#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
-#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
-msgstr "Poloha záložky"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:293
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
 "agreement?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:297
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -9331,333 +10317,307 @@
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:310
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
-#: src/protocols/silc/buddy.c:463
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "IM With Password"
-msgstr "Vložte heslo"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:422
+msgstr "IM s heslom"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "Set IM Password"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
-#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
+msgstr "Nastaviť heslo IM"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Get Public Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
-#: src/protocols/silc/ops.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "Show Public Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Could not load public key"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1100
-#, fuzzy
+msgstr "Informácie o užívateľovi"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
-msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:734
+msgstr "Nemôžem získať informácie o užívateľovi"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
 msgstr ""
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1028
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
 msgid "Open..."
-msgstr "Gaim - Uložiť ako..."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
+msgstr "Otvoriť..."
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
-#, fuzzy
-msgid "Import..."
-msgstr "Importuj do:"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1130
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "_Import..."
+msgstr "Importovať..."
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
 msgid "Select correct user"
-msgstr "Veberte farbu textu"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
-msgstr "Aktívny"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1427
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
 msgid "Robot"
-msgstr "O aplikácii Gaim"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
-#: src/protocols/silc/util.c:472
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Happy"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
-#: src/protocols/silc/util.c:474
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Sad"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
-#: src/protocols/silc/util.c:476
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Angry"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
-#: src/protocols/silc/util.c:478
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Jealous"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
-#: src/protocols/silc/util.c:480
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "Ashamed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
-#: src/protocols/silc/util.c:482
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Invincible"
-msgstr "Neviditeľný"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
-#: src/protocols/silc/util.c:484
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "In Love"
-msgstr "Ignorovať"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
-#: src/protocols/silc/util.c:486
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Sleepy"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
-#: src/protocols/silc/util.c:488
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Bored"
-msgstr "Tučný"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
-#: src/protocols/silc/util.c:490
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Excited"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
-#: src/protocols/silc/util.c:492
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Anxious"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
 msgid "User Modes"
-msgstr "Voľby proxy"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
 msgid "Mood"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Status Text"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
 msgid "Preferred Contact"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
 msgid "Preferred Language"
-msgstr "Chyba ???"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
-#, fuzzy
+msgstr "Preferovaný jazyk"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
 msgid "Device"
-msgstr "Podčiarknutý"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
-#, fuzzy
+msgstr "Zariadenie"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
 msgid "Timezone"
-msgstr "Názov"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
-#, fuzzy
+msgstr "Časová zóna"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
 msgid "Geolocation"
-msgstr "ZLocate"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1576
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
 msgid "IM with Password"
-msgstr "Vložte heslo"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1588
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
 msgid "Kill User"
-msgstr "Gaim Použiť"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:38
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
 msgid "Channel Information"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:118
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
+#, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr "Meno obrazovky: "
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:121
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:128
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:140
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr ""
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:289
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:398
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
 msgid "Channel Passphrase"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:405
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:410
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9666,355 +10626,324 @@
 "able to join."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
 msgid "Channel Authentication"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
 msgid "Add / Remove"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:576
-#, fuzzy
+msgstr "Pridať / Odstrániť"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
 msgid "Group Name"
-msgstr "Skupina"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
-#, fuzzy
+msgstr "Názov skupiny"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
 msgid "Passphrase"
-msgstr "Heslo: "
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:591
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr "Pridať novú skupinu"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "User Limit"
-msgstr "Povoliť"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:863
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
 msgid "Get Info"
-msgstr "Získaj Info"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
-#, fuzzy
+msgstr "Získať info"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
 msgid "Invite List"
-msgstr "Pozvať"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
 msgid "Ban List"
-msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:884
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
 msgid "Add Private Group"
-msgstr "Pridať skupinu"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:897
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
 msgid "Set Permanent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:910
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
 msgid "Set User Limit"
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
 msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:940
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:945
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
+#, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1012
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1071
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1073
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
 msgid "Join Private Group"
-msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1074
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Call Command"
+msgstr "Príkaz"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Cannot call command"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
 msgid "Unknown command"
-msgstr "(1 správa)"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
-#, fuzzy
+msgstr "Neznámy príkaz"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgstr "Chyba počas prenosu súboru"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgstr "Prístup zamietnutý"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "%s prihlásený."
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "Nemôžem zapísať hlavičku súboru!"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem začať prenos súboru"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
-msgstr "Spojenie na %s prerušené"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
-#: src/protocols/silc/ops.c:359
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nemôžem poslať súbor"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
+#, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:425
+msgstr "%s zmenil tému <I>%s</I> na: %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:429
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:470
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
+#, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
-#: src/protocols/silc/ops.c:539
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Boli ste vykopnutý z <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
+#, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
-#: src/protocols/silc/ops.c:570
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:616
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Server signoff"
-msgstr "Odhlásiť"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:803
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
-msgstr "Nepovoliť animácie"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:826
-#, fuzzy
+msgstr "Osobné informácie"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
-msgstr "Rok narodenia"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
-#, fuzzy
-msgid "Job Title"
-msgstr "Názov"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:834
-#, fuzzy
+msgstr "Dátum narodenia"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
 msgid "Organization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:842
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
 msgid "Unit"
-msgstr "Pozvať"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
-#, fuzzy
-msgid "EMail"
-msgstr "Email"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:866
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
-#, fuzzy
+msgstr "Poznámka"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Real Name"
+msgstr "Skutočné meno"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
+msgid "Status Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Vyberte..."
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "_More..."
+msgstr "Viac..."
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "Detach From Server"
-msgstr "Proxy Server"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
 msgid "Cannot detach"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Roomlist"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
-#, fuzzy
+msgstr "Zoznam miestností"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Cannot get room list"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1291
+msgstr "Nemôžem získať zoznam miestností"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "No public key was received"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
 msgid "Server Information"
-msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1305
-#, fuzzy
+msgstr "Informácie o servri"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
 msgid "Cannot get server information"
-msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
 msgid "Server Statistics"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1335
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
 msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
 msgid "No server statistics available"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -10034,120 +10963,113 @@
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
 msgid "Network Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
 msgid "Ping failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1402
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping reply received from server"
-msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
 msgid "Could not kill user"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1508
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1543
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
 msgid "Disconnected by server"
-msgstr "Odpojený."
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
-#: src/protocols/silc/silc.c:194
+msgstr "Odpojený zo servra"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
 msgid "Resuming session"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1607
-#, fuzzy
+msgstr "Obnovujem sedenie"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
 msgid "Authenticating connection"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1654
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
 msgid "Verifying server public key"
-msgstr "Čakám na kľúč zo servra"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1695
+msgstr "Overujem verejný kľúč servra"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
 msgid "Passphrase required"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1744
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
 msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+msgstr "Chyba: Autentifikácia neuspešná"
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
 "still like to accept this public key?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -10156,311 +11078,340 @@
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "View..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
+#, fuzzy
+msgid "_View..."
+msgstr "Nový..."
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:154
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
 msgid "Connection failed"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:186
-#, fuzzy
+msgstr "Spojenie zlyhalo"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:197
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:270
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatok pamäte"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "Nemôžem odoslať adresár."
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:309
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
 msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "Odpojený."
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:630
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť nové spojenie."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:632
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálny"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#, fuzzy
+msgid "In love"
+msgstr "Ignorovať"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "SMS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
+msgstr "SMS"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
 msgid "MMS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
-#, fuzzy
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:674
+msgstr "MMS"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Video conferencing"
+msgstr "Videokonferencia"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
 msgid "Your Current Status"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:681
-#, fuzzy
+msgstr "Váš aktuálny stav"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
 msgid "Online Services"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
 msgid "Your VCard File"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:712
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
-#: src/protocols/silc/silc.c:1162
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
 msgid "Message of the Day"
-msgstr "Správy"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:752
-#, fuzzy
+msgstr "Správa dňa"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "No Message of the Day available"
-msgstr "Prítomný"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
+msgstr "Žiadna správa dňa nie je k dispozícií"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:800
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Nové heslá sa nezhodujú."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "Chyba: Autentifikácia neuspešná"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+msgid "Key length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Public key file"
+msgstr "Súbor verejného kľúča"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Private key file"
+msgstr "Súbor súkromného kľúča"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Súbor súkromného kľúča"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
 msgid "Online Status"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:809
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1033
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
 msgid "Topic too long"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1114
+msgstr "Téma príliš dlhá"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
 msgid "You must specify a nick"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1216
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Musíte zadať prezývku"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
+#, c-format
 msgid "channel %s not found"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1221
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "kanál %s nenájdený"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
+#, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1223
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1236
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
+#, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1266
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1337
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1350
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1358
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1362
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1408
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1416
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1420
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1424
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1428
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1432
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1441
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1453
-#, fuzzy
-msgid "Instant Messages"
-msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1458
-#, fuzzy
-msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
-msgid "Verify all IM message signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1466
-#, fuzzy
-msgid "Channel Messages"
-msgstr "'Preč' správy"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1471
-#, fuzzy
-msgid "Digitally sign all channel messages"
-msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1476
-msgid "Verify all channel message signatures"
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10470,95 +11421,111 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
 msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr "Akcie protokolu"
+msgstr ""
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1600
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
 msgid "Public Key file"
-msgstr "Nepovoliť animácie"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+msgstr "Súbor verejného kľúča"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
 msgid "Private Key file"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
-#, fuzzy
+msgstr "Súbor súkromného kľúča"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
+msgid "HMAC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
 msgid "Public key authentication"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
 msgid "Block invites"
-msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr ""
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/silc/util.c:314
+#, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
-msgstr "Premenovať"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:315
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Skutočné meno: \t%s\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:316
+#, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
-msgstr "Používateľ"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:317
-#, c-format
-msgid "EMail: \t\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/util.c:319
+msgstr "Užívateľské meno: \t%s\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:318
 #, fuzzy, c-format
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
+msgstr "E-mail: \t\t%s\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:320
+#, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
-msgstr "Prvé meno"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:322
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
-msgstr "Krajina"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+msgstr "Krajina: \t%s\n"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:325
-#, c-format
-msgid "Key length: \t%d bits\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/util.c:327
+#: ../src/protocols/silc/util.c:326
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10566,241 +11533,340 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
 msgid "Public Key Information"
-msgstr "Nepovoliť animácie"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:515
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Paging"
-msgstr "Zanamenávanie"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:539
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:522
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Videokonferencia"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:540
 msgid "Computer"
-msgstr "Krajina"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:543
+msgstr "Počítač"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:544
 msgid "PDA"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/util.c:545
-#, fuzzy
+msgstr "PDA"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:546
 msgid "Terminal"
-msgstr "Vnútorná chyba"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Terminál"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr ""
+
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Could not write"
+msgstr "Nemôžem odoslať"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Zmeniť heslo"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť soket"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť k hostiteľovi"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "Prezývky na IRC nesmú obsahovať medzery"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
+#, fuzzy
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "Plugin protokolu MSN"
+
+#. *  summary
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
+#, fuzzy
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "Plugin protokolu MSN"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
+msgid "Use UDP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
+#, fuzzy
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Bez proxy"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Proxy"
+msgstr "Bez proxy"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Auth User"
+msgstr "Povoliť užívateľa"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
+#, fuzzy
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
+#, c-format
 msgid "Looking up %s"
-msgstr "Hľadám GG server"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+msgstr "Vyhľadávam %s"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "Spojenie na %s prerušené"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+msgstr "Spojenie s %s zlyhalo"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Prihlásiť: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+msgstr "Nemôžem zapísať súbor %s."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr "Správa je veľmi dlhá, posledných %s bitov bude vymazaných."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+msgstr "Správa je veľmi dlhá, posledných %s bajtov odseknutých."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
-msgstr "%s nie je v súčastnosti prihlásený."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+msgstr "%s práve nie je prihlásený."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr "Výstraha %s nie je povolená."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+msgstr "Varovanie %s nie je povolené."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr "Správa bola zahodená, prekročili ste obmedzenia rýchlosti servra."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+msgstr "Správa bola zahodená, prekročujete limit rýchlosti servra."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr "Chat %s nie je prístupný."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+msgstr "Chat v %s je nedostupný."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr "Posielate správy príliš rýchlo do %s."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+msgstr "Príliš rýchlo posielate správy do %s."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Failure."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+msgstr "Zlyhanie."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Too many matches."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Potrebujem viac kvalifikátorov."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
+#, fuzzy
 msgid "E-mail lookup restricted."
-msgstr "Vyhladávanie podla e-mailu je obmedzené."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+msgstr "Vyhľadávanie podľa e-mailu obmedzené."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
-msgstr "Ignorované kľúčové slovo."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+msgstr "Kľúčové slovo ignorované."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "No keywords."
 msgstr "Žiadne kľúčové slovo."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "User has no directory information."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Krajina nie je podporovaná."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
-msgstr "Neznáma chyba: %s."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+msgstr "Neznáme zlyhanie: %s."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+msgstr "Služba je dočasne nedostupná."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
 "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste "
-"znova. Ak sa stále pokúšate pripájať, budete musieť čakať dlhšie."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+"znova. Pokiaľ to budete skúšať ďalej, budete čakať ešte dlhšie."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
+#, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-msgstr "Objavila sa, %d, neznáma chyba. Informácie: %s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
-#, fuzzy
+msgstr "Objavila sa neznáma chyba, %d. Informácie: %s"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
 msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+msgstr "Neplatný názov skupiny"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Spojenie ukončené"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
 msgid "Waiting for reply..."
-msgstr "Čakajte na odozvu..."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+msgstr "Čakám na odpoveď..."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
 "is only temporary, please be patient."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Nastaviť informácie o užívateľovi"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
-msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "Zmeniť heslo"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
+#, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť pre prenos."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Uložiť ako..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr ""
@@ -10815,31 +11881,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
 msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "Akcie protokolu"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
 msgid "TOC host"
-msgstr "Port"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
 msgid "TOC port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Vaša správa nebola poslaná."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
 msgid "Buzz!!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr ""
@@ -10847,43 +11909,32 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
+#, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
-#, fuzzy
+msgstr "Užívateľ %s si chce pridať %s do svojho zoznamu kamarátov%s%s."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
 msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Zobraziť notifikáciu"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Správa (nepovinná):"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
+#, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
-#, fuzzy, c-format
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
+#, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
 "following reason: %s."
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
-#, fuzzy
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
 msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Pridať kamaráta"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10891,34 +11942,30 @@
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
 msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Ignorovať"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
-#, fuzzy
+msgstr "Ignorovať kamaráta?"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
 msgid "Invalid username."
-msgstr "Nesprávne meno"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
-#, fuzzy
+msgstr "Neplatné užívateľské meno."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
 msgid "Normal authentication failed!"
-msgstr "Autentifikácia neuspešná"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10926,136 +11973,137 @@
 "reduced functionality and features."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
 msgid "Incorrect password."
-msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+msgstr "Nesprávne heslo."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
 msgid "Could not add buddy to server list"
-msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
 msgid "Unable to read"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
-#, fuzzy
+msgstr "Nemôžem čítať"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
 msgid "Connection problem"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
-msgid "Not At Home"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
-msgid "Not At Desk"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
-#, fuzzy
-msgid "Not In Office"
-msgstr "Hlas"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+msgstr "Problém spojenia"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
+msgid "Not at Home"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
+msgid "Not at Desk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+msgid "Not in Office"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
 msgid "On Vacation"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
 msgid "Stepped Out"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
 msgid "Not on server list"
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
 msgid "Appear Online"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
 msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
-#, fuzzy
-msgid "Stealth"
-msgstr "Štát"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
+#, fuzzy
+msgid "Presence"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Asi odpojený"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
 msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-msgid "Stealth Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
+#, fuzzy
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "Použiť globálne prostredie"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
 msgid "Start Doodling"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
 msgid "Active which ID?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
 msgid "Join who in chat?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
+msgid "Activate ID..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
+#, fuzzy
+msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
-#, fuzzy
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Aktívny"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
-#, fuzzy
-msgid "Join user in chat..."
-msgstr "Pripojiť sa k chatu"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
-msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr ""
 
@@ -11069,319 +12117,340 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
 msgid "Pager host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
 msgid "Pager port"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
 msgid "File transfer host"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
-#, fuzzy
-msgid "Japan File transfer host"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
+#, fuzzy
+msgid "Japan file transfer host"
+msgstr "Prenos súboru dokončený"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
 msgid "File transfer port"
-msgstr "Nemôžem zapisovať"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
-#, fuzzy
-msgid "Chat Room Locale"
-msgstr "Voľby chatu"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
-#, fuzzy
-msgid "Chat Room List Url"
-msgstr "Voľby chatu"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
-msgid "YCHT Host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
-#, fuzzy
-msgid "YCHT Port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
+msgid "Chat room locale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
+#, fuzzy
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "Nemôžem získať zoznam miestností"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
+msgid "YCHT host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
+msgid "YCHT port"
+msgstr ""
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr ""
+
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Write Error"
+msgstr "Chyba zapisovania"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
+#, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Získať súbor"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
 msgid "Hobbies"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
 msgid "Latest News"
-msgstr "Priezvisko"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Home Page"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
 msgid "Last Update"
-msgstr "Priezvisko"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+msgstr "Informácie o používateľovi %s sú neprístupné"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
 msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#. -6
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#. -15
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr ""
+
+#. -35
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Not available"
+msgstr "Neprítomný"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
 msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
 msgid "Voices"
-msgstr "Hlas"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
 msgid "Webcams"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
 msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
 msgid "User Rooms"
-msgstr "Voľby proxy"
-
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
-msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
+#, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+msgstr "<b>Užívateľ:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
 msgid "Anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
 msgid "_Class:"
-msgstr "Trieda:"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+msgstr "_Trieda:"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
 msgid "_Instance:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
 msgid "_Recipient:"
-msgstr "Prijímateľ:"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+msgstr "_Prijímateľ:"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
 msgid "Resubscribe"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -11393,2026 +12462,577 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
 msgid "Realm"
-msgstr "Premenovať"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
-#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#: ../src/proxy.c:1216 ../src/proxy.c:1272 ../src/proxy.c:1320
+#: ../src/proxy.c:1347
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr ""
+
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1036
+#: ../src/proxy.c:1336
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr ""
 
-#: src/proxy.c:1040
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "chyba spojenia (rend)\n"
-
-#: src/proxy.c:1874
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr ""
-
-#: src/proxy.c:1874
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-#: src/request.h:1341
-msgid "Accept"
-msgstr "Akceptovať"
-
-#: src/server.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/savedstatuses.c:514
+msgid "saved statuses"
+msgstr "uložené statusy"
+
+#: ../src/savedstatuses.c:767
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr ""
+
+#: ../src/server.c:227
+#, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
-msgstr "%s je teraz známy ako %s"
-
-#: src/server.c:625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%d message)"
-msgid_plural "(%d messages)"
-msgstr[0] "(%d správ)"
-msgstr[1] "(%d správ)"
-
-#: src/server.c:639
-msgid "(1 message)"
-msgstr "(1 správa)"
-
-#: src/server.c:859
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s je teraz známy ako %s.\n"
+
+#: ../src/server.c:681
+#, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
 "%s"
-msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie"
-
-#: src/server.c:864
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: ../src/server.c:686
+#, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie"
-
-#: src/server.c:868
+msgstr ""
+
+#: ../src/server.c:690
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr ""
 
-#: src/status.c:153
-#, fuzzy
+#: ../src/status.c:153
 msgid "Unset"
-msgstr "Použiť"
-
-#: src/status.c:156
+msgstr ""
+
+#: ../src/status.c:156
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nedostupný"
 
-#: src/status.c:621
-#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr ""
-
-#: src/status.c:626
+#: ../src/status.c:160
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobilný"
+
+#: ../src/status.c:622
+#, c-format
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "%s zmenil status z %s na %s"
+
+#: ../src/status.c:632
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s went away"
-msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
-
-#: src/status.c:1308
-#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%s je teraz známy ako %s"
+
+#: ../src/status.c:637
+#, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr "%s už nie je %s"
+
+#: ../src/status.c:1320
+#, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#: src/status.c:1323
-#, fuzzy, c-format
+
+#: ../src/status.c:1337
+#, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#: src/status.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "Default auto-away"
-msgstr "Preč"
-
-#: src/util.c:2121
+
+#: ../src/status.c:1403
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s sa stal nečinným"
+
+#: ../src/status.c:1405
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s prestal byť nečinným"
+
+#: ../src/util.c:679
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:2455
+#, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr "Chyba pri čítaní %s"
+
+#: ../src/util.c:2456
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error Reading %s"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#: src/util.c:2122
-#, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
-
-#: src/util.c:2567
+"Pri čítaní vášho %s došlo k chybe. Zoznam nebol načítaný a starý súbor bol "
+"premenovaný na %s~."
+
+#: ../src/util.c:2895
 msgid "Calculating..."
-msgstr ""
-
-#: src/util.c:2570
-#, fuzzy
+msgstr "Počítam..."
+
+#: ../src/util.c:2898
 msgid "Unknown."
-msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#: src/util.c:2600
-#, fuzzy
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "Kamarátova ikona"
-msgstr[1] "Kamarátova ikona"
-
-#: src/util.c:2614
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:2924
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekúnd"
+msgstr[1] "%d sekundu"
+msgstr[2] "%d sekundy"
+
+#: ../src/util.c:2936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "dní"
+msgstr[1] "deň"
+msgstr[2] "dni"
+
+#: ../src/util.c:2944
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
-
-#: src/util.c:2622
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/util.c:2630
-#, fuzzy
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minút používa"
-msgstr[1] "minút používa"
-
-#: src/util.c:3053
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/util.c:2950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "hodín"
+msgstr[1] "hodinu"
+msgstr[2] "hodiny"
+
+#: ../src/util.c:2958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "minút"
+msgstr[1] "minútu"
+msgstr[2] "minúty"
+
+#: ../src/util.c:2964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "minút"
+msgstr[1] "minútu"
+msgstr[2] "minúty"
+
+#: ../src/util.c:3431
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy List Sorting"
-#~ msgstr "Voľby zoznamu kamáratov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Sorting:"
-#~ msgstr "Port"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Display"
-#~ msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "'Preč' správy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit message"
-#~ msgstr "(1 správa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "Otvoriť poštu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Späť"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Odhlásiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tray Icon Configuration"
-#~ msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov"
-
-#, fuzzy
+#~ msgid "Error Message Suppression"
+#~ msgstr "Potlačovať chybové hlásenia "
+
+#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
+#~ msgstr "Skrývať chyby pripojenia"
+
+#~ msgid "Hide Login Errors"
+#~ msgstr "Skrývať chyby pri prihlasovaní"
+
+#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
+#~ msgstr "Skrývať znovupripájací dialóg"
+
+#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+#~ msgstr "Ak vás odpojí, toto vás znovu pripojí."
+
+#~ msgid "Gaim - Signed off"
+#~ msgstr "Gaim - Odhlásený"
+
+#~ msgid "Gaim - Away"
+#~ msgstr "Gaim - Preč"
+
+#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+#~ msgstr "_Skryť nové správy, dokým sa neklikne na ikonu"
+
 #~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Nepripojený k AIM"
+
 #~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "Nenapísali ste prezývku"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Nezadali ste prezývku"
+
 #~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "Nenapísali ste prezývku"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Nezadali ste miestnosť"
+
 #~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "Nesprávne meno"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Neplatné AIM URI"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
 #~ "%s"
-#~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open socket"
-#~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Preč"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Pošli ako správu"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "Som späť!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Odstráň 'Preč' správu"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Nastav všetko na 'Preč'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "Nemôžete vytvoriť 'Preč' správu s prázdnym názvom"
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Nemôžete vytvoriť prázdnu 'Preč' správu"
-
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "Nová 'Preč' správa"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Názov 'Preč': "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "Uložiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sa_ve & Use"
-#~ msgstr "Uložiť a Použiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy List Error"
-#~ msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show fewer options"
-#~ msgstr "Voľby proxy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "Akcie protokolu"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Premenovať Skupinu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Nové meno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
-#~ msgstr "Pošli správu cez server"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemôžem priradiť %s. k soketu:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Remote Control"
+#~ msgstr "Vzdialené ovládanie"
+
+#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
+#~ msgstr "Poskytuje vzdialené ovládanie gaim-u"
+
+#~ msgid "(+%d more)"
+#~ msgstr "(+%d dalších)"
+
+#~ msgid " left the room (%s)."
+#~ msgstr "opustil miestnosť (%s)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Log out all accounts\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Odhlásiť všetky kontá\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Send instant message\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Poslať správu\n"
+
+#~ msgid "Screen Name:"
+#~ msgstr "Uživateľské meno:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr "Konto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Výstrahy: %d%%\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "Nástroje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Pošli správu cez server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get information on the selected buddy"
-#~ msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "Chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "Preč"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Nová 'Preč' správa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Žiadne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Prihlásiť: %s"
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Prihlásiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Zrušiť"
-
-#, fuzzy
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želáte si pridať ho/ju do vášho zoznamu kamarátov?"
+
+#~ msgid "Alias Contact..."
+#~ msgstr "Alias kontaktu..."
+
+#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+#~ msgstr "/Nástroje/Činnosti"
+
+#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+#~ msgstr "/Nástroje/Činnosti pl_uginov"
+
+#~ msgid "/Tools/_Statuses"
+#~ msgstr "/Nástroje/_Stavy"
+
+#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
+#~ msgstr "/Nástroje/_Kontá"
+
+#~ msgid "Idle "
+#~ msgstr "Nečinný"
+
+#~ msgid "Offline "
+#~ msgstr "Odpojený"
+
+#~ msgid "/Tools/Account Actions"
+#~ msgstr "/Nástroje/Činnosti"
+
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "Znovu sa pripojiť"
+
+#~ msgid "Reason Unknown."
+#~ msgstr "Dôvod neznámy."
+
 #~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "Dôvod neznámy"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "_Znovu sa pripojiť"
+
 #~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Znovupripojiť všetko"
+
 #~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Názov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "Konverzácia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
-#~ msgstr "Konverzácie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
-#~ msgstr "Text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "Konverzácia"
-
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Varovať"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block the user"
-#~ msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Pošli správu bez pripojenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add the user to your buddy list"
-#~ msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
-#~ msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Poslať"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Pozvať"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Nesprávne meno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
-#~ msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "Konverzácie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Kanál:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "???meno:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "Gaim Použiť"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Čas"
+
+#~ msgid "me is using Gaim v%s."
+#~ msgstr "používam Gaim v%s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
+#~ "all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL."
+#~ "<BR><BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim je modulárny IM klient podporujúci protokoly AIM, MSN, Yahoo!, "
+#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, a Gadu-Gadu. "
+#~ "Je napísaný v GTK+ a je licencovaný pod GNU GPL.<BR><BR>"
+
+#~ msgid "Active Developers"
+#~ msgstr "Aktívni vývojári"
+
+#~ msgid "_Keep the dialog open"
+#~ msgstr "_Nechať dialóg otvorený"
+
 #~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Voľby proxy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Zobrazenia skupiny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore c_olors"
-#~ msgstr "Ignoruj farby"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "Ignoruj vzhľady fontu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore font si_zes"
-#~ msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Poslať správu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "Enter pošle správu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "Control-Enter pošle správu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "IM okno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Vložiť odkaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
-
-#~ msgid "Pictures"
-#~ msgstr "Obrázky"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Obrázky a text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-#~ msgstr "Zobraz obrázky na tlačítkach"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "Poloha záložky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "Konverzácia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Logs"
-#~ msgstr "Správy"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Zobraziť detaily o prenose"
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "Veľkosť rozbaľovača"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "Veľkosť šípky rozbaľovača"
+
+#~ msgid "Conversation in %s on %s"
+#~ msgstr "Konverzácia v %s na %s"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Predmet:</span> %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s%s%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s%s%s"
+
+#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+#~ msgstr "Chyba pri spúšťaní <b>%s</b>: %s"
+
+#~ msgid "A_way"
+#~ msgstr "_Neprítomnosť"
+
+#~ msgid "_Idle"
+#~ msgstr "_Nečinnosť"
+
+#~ msgid "Retur_n from idle"
+#~ msgstr "Návra_t z nečinnosti"
+
+#~ msgid "Pounce Action"
+#~ msgstr "Akcia sledovania"
+
+#~ msgid "Bro_wse..."
+#~ msgstr "P_rehliadať"
+
+#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
+#~ msgstr "_Uložiť toto sledovanie po aktivácii"
+
+#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
+#~ msgstr "Odstrániť sledovanie kamaráta"
+
+#~ msgid "_Sorting:"
+#~ msgstr "_Triedenie:"
+
+#~ msgid "Show more buddy details"
+#~ msgstr "Zobraziť viac detailov o užívateľovi"
+
 #~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Pozrieť systémový záznam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Systémové záznamy"
+
+#~ msgid "_Enable system log"
+#~ msgstr "_Povoliť systémové záznamy"
+
+#~ msgid "Log when buddies log in/log _out"
+#~ msgstr "Zaznamenávať, keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia"
+
 #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Zaznamenávať keď sa kamaráti stanú a prestanú byť nečinnými"
+
 #~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
 #~ msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim usage"
-#~ msgstr "Gaim Použiť"
-
-#, fuzzy
+#~ msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
+#~ msgstr "Zaznamenať Vaše _prihlásenia/nečinnosť/neprítomnosť"
+
+#~ msgid "_Queue new messages when away"
+#~ msgstr "Pri neprítomnosti _zaraďovať nové správy do fronty"
+
+#~ msgid "X usage"
+#~ msgstr "Používanie X"
+
 #~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "IM okno"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Nahrať"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "Edituj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Text"
-#~ msgstr "Správy"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "'Preč' správy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Zanamenávanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "Konto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Password:</b>"
-#~ msgstr "Heslo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "Konto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "Chyba ???"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "Prihlásiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "Prítomný iba pre priateľov"
+#~ msgstr "Používanie Windows"
+
+#~ msgid "Away m_essage:"
+#~ msgstr "_Správa o neprítomnosti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Napísal:</span>  %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Názov súboru:</span>  %s"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Súhrn"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaily"
+
+#~ msgid "_Warn"
+#~ msgstr "_Upozorniť"
+
+#~ msgid "Slightly less boring default"
+#~ msgstr "Trochu menej nudné implicitné"
 
 #~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "Preč iba pre priateľov"
+#~ msgstr "Neprítomný iba pre priateľov"
 
 #~ msgid "Invisible for friends only"
 #~ msgstr "Neviditeľný iba pre priateľov"
 
 #~ msgid "Unable to resolve hostname."
-#~ msgstr "Nemôžem rozpoznať meno hostiteľa."
-
-#~ msgid "Error while reading from socket."
-#~ msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Nemôžem nájsť meno počítača."
+
 #~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "Chyba pri zápise do socket."
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Chyba pri zápise do socketu."
+
 #~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Autentifikácia neuspešná"
+#~ msgstr "Autentifikácia zlyhala."
 
 #~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "Stav: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Neznámy kód chyby."
+
+#~ msgid "Reading data"
+#~ msgstr "Čítam data"
+
 #~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "Čakám na kľúč zo servra"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Čítam kľúč servra"
+
+#~ msgid "Exchanging key hash"
+#~ msgstr "Vymeňujem hash kľúča"
+
 #~ msgid "Unable to ping server"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
+#~ msgstr "Nemôžem opingovať server."
 
 #~ msgid "Send as message"
-#~ msgstr "Pošli ako správu"
+#~ msgstr "Odoslať ako správu"
 
 #~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "Hľadám GG server"
+#~ msgstr "Vyhľadávam GG server"
 
 #~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#~ msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Zadané neplatné Gadu-Gadu UIN"
+
 #~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-#~ msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!"
-
-#~ msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Birth Year"
-#~ msgstr "Rok narodenia"
+#~ msgstr "Pokúšate sa odoslať správu na neplatné Gadu-Gadu UIN."
+
+#~ msgid "Couldn't get search results"
+#~ msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhľadávania"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Aktívny"
 
 #~ msgid "Sex"
 #~ msgstr "Pohlavie"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't export buddy list"
-#~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
-
-#~ msgid "Directory Search"
-#~ msgstr "Vyhladávanie v priečinku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access user profile."
-#~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Pošli správu cez server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Spojenie ukončené"
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Prezývka:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim User"
-#~ msgstr "Gaim Použiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "Nesprávne meno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid nickname"
-#~ msgstr "Nesprávne meno"
-
-#, fuzzy
+#~ msgid "Password couldn't be changed"
+#~ msgstr "Heslo nemohlo byť zmenené"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgid "Quit message"
+#~ msgstr "Správa pri odchode"
+
+#~ msgid "Realname"
+#~ msgstr "Skutočné meno"
+
+#~ msgid "Buddy Information for %s"
+#~ msgstr "Informácie o kamarátovi %s"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "E-mail"
+
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "Jabber ID"
+
 #~ msgid "Jabber Profile"
-#~ msgstr "Získať súbor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Chyba Protokolu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logged out"
-#~ msgstr "%s odhlásený."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "Voľby proxy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Neviditeľný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available Message:"
-#~ msgstr "Prítomný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Nová 'Preč' správa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile Information"
-#~ msgstr "Nepovoliť animácie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instant Messagers"
-#~ msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Jabber profil"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Skrytý"
+
+#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
+#~ msgstr "Prenos súboru %s vypršal."
+
+#~ msgid "ICQ Info for %s"
+#~ msgstr "ICQ info pre %s"
+
+#~ msgid "Hide IP address"
+#~ msgstr "Skryť IP adresu"
+
+#~ msgid "Show how long you have been idle"
+#~ msgstr "Ukázať, ako dlho ste nečinný"
+
+#~ msgid "EMail"
+#~ msgstr "E-mail"
+
 #~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "IM"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "AIM"
+
+#~ msgid "ICQ UIN"
+#~ msgstr "ICQ UIN"
+
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
+#~ msgid "Yahoo"
+#~ msgstr "Yahoo"
+
+#~ msgid "I'm From"
+#~ msgstr "Som z"
+
 #~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Získať súbor"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Profil"
+
 #~ msgid "Set Profile"
-#~ msgstr "Získať súbor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local Users"
-#~ msgstr "Nesprávne meno"
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s prihlásený."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s odhlásený."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "Konto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "Chyba ???"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous error"
-#~ msgstr "Rôzne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initiate Chat"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Buddy Icon"
-#~ msgstr "Kamarátova ikona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to server"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Syncing with server"
-#~ msgstr "Pripájam sa na GG server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to %s server"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing to %s server"
-#~ msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from %s server"
-#~ msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Userid"
-#~ msgstr "Používateľ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your message did not get sent."
-#~ msgstr "Vaša správa nebola poslaná."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your message to %s did not get sent:"
-#~ msgstr "Vaša správa %s nebola poslaná: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send auto-response"
-#~ msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Only send auto-response when idle"
-#~ msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Pohlavie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy icon file:"
-#~ msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "Prehliadač"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "Zrušiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-#~ msgstr "Akcie protokolu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Štát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "Tučný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Italic"
-#~ msgstr "Kurzíva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Underline"
-#~ msgstr "Podčiarknutý"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Strikethrough"
-#~ msgstr "Prečiarknutý text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Face"
-#~ msgstr "Zrušiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custo_m face"
-#~ msgstr "Vložiť smajlíka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom si_ze"
-#~ msgstr "Vložiť smajlíka"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Farba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Text color"
-#~ msgstr "Farba textu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bac_kground color"
-#~ msgstr "Farba pozadia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show graphical _smileys"
-#~ msgstr "Zobraz smajlíkov graficky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _URLs as links"
-#~ msgstr "Zobraz URL ako linky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy List Toolbar"
-#~ msgstr "Zoznam kamarátov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group Display"
-#~ msgstr "Zobrazenia skupiny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _numbers in groups"
-#~ msgstr "Zobraz čísla v skupinách"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send _URLs as links"
-#~ msgstr "Zobraz URL ako linky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
-#~ msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show status _icons on tabs"
-#~ msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "IM okno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New window _width:"
-#~ msgstr "Výška nového okna:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New window _height:"
-#~ msgstr "Šírka nového okna:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Entry field height:"
-#~ msgstr "Výška vstupného okienka:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide window on _send"
-#~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
-
-#~ msgid "Buddy Icons"
-#~ msgstr "Kamarátova ikona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _logins in window"
-#~ msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Typing Notification"
-#~ msgstr "Zobraziť notifikáciu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show people joining in window"
-#~ msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show people leaving in window"
-#~ msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co_lorize screen names"
-#~ msgstr "???meno:"
-
-#~ msgid "Proxy Type"
-#~ msgstr "Typ proxy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sounds when you _log in"
-#~ msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Sending messages removes away status"
-#~ msgstr "Posielanie správ zruší stav 'Preč'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send auto-response in _active conversations"
-#~ msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Font"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMs"
-#~ msgstr "IM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protocols"
-#~ msgstr "Protokol:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to request USR\n"
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to login using MD5"
-#~ msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to send USR"
-#~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to request CVR\n"
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to request INF\n"
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to parse message."
-#~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid MSN screen name"
-#~ msgstr "Nesprávne meno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to transfer to notification server"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IO Error."
-#~ msgstr "Chyba IRC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr "Stav: %s"
-
-#~ msgid "ZLocate"
-#~ msgstr "ZLocate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(No"
-#~ msgstr "Nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Kanál:"
-
-#~ msgid "About Gaim v%s"
-#~ msgstr "O aplikácii Gaim v%s"
-
-#~ msgid "Buddy Chat"
-#~ msgstr "Chat s kamarátom"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Pripojiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Message"
-#~ msgstr "Nová 'Preč' správa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screenname:"
-#~ msgstr "???meno:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Conversation"
-#~ msgstr "Konverzácia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alias chat"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alias buddy"
-#~ msgstr "Alias kamaráta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't write to %s."
-#~ msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Log File"
-#~ msgstr "Gaim - Uložit záznamový súbor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't remove file %s."
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
-
-#~ msgid "Really clear log?"
-#~ msgstr "Skutočne vymazať záznamy?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open log file %s."
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
-
-#~ msgid "Could not open config file %s."
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim - Information"
-#~ msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Get Info"
-#~ msgstr "Získaj Info"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_IM"
-#~ msgstr "IM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim - Insert Image"
-#~ msgstr "Gaim - IM používateľ"
-
-#~ msgid "Gaim - Save Conversation"
-#~ msgstr "Gaim - Ulož konverzáciu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Conversation/Insert _URL..."
-#~ msgstr "Konverzácie"
-
-#~ msgid "Normal font size"
-#~ msgstr "Normálna veľkosť fontu"
-
-#~ msgid "Disable Animation"
-#~ msgstr "Nepovoliť animácie"
-
-#~ msgid "Enable Animation"
-#~ msgstr "Povoliť animácie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Host"
-#~ msgstr "Hostiteľ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pa_ssword"
-#~ msgstr "Heslo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browser Options"
-#~ msgstr "Voľby proxy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open new _window by default"
-#~ msgstr "Štandadne otvor nové okno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strip _HTML from logs"
-#~ msgstr "Zruš HTML zo záznamov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-#~ msgstr "Samostatný záznamový súbor pre každého pripojeného kamaráta"
-
-#~ msgid "Gaim - Save Icon"
-#~ msgstr "Gaim - Uložiť ikonu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find conversation log"
-#~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to make directory %s for logging"
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad Protocol"
-#~ msgstr "Protokol:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error occurred changing password"
-#~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to join chat"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid User"
-#~ msgstr "Nesprávne meno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal server error"
-#~ msgstr "Vnútorná chyba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to passport server"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Available:</b> "
-#~ msgstr "Prítomný"
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer!"
-#~ msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write to config file"
-#~ msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
-
-#~ msgid "Second Name"
-#~ msgstr "Druhé meno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DCC Chat with %s closed"
-#~ msgstr "Priame IM s %s zrušené"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DCC Chat with %s established"
-#~ msgstr "Priame IM s %s zrušené"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IRC Operator"
-#~ msgstr "Chyba IRC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rehashing server"
-#~ msgstr "Čakám na kľúč zo servra"
-
-#~ msgid "No such server"
-#~ msgstr "Žiaden server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No nickname given"
-#~ msgstr "Nenapísali ste prezývku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CTCP UserInfo"
-#~ msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
-
-#~ msgid "You have left %s"
-#~ msgstr "Opustili ste %s"
-
-#~ msgid "IRC Part"
-#~ msgstr "Časť IRC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DCC Chat"
-#~ msgstr "Chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jabber Error %s"
-#~ msgstr "Chyba správy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such user."
-#~ msgstr "Žiaden server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown login error"
-#~ msgstr "Neznámy chybový kód."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Odpojený."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting Authentication Method"
-#~ msgstr "Autentifikácia prerušená"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Error Msg"
-#~ msgstr "Pozrieť záznam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to send USR\n"
-#~ msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to request INF"
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
-#~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
-#~ "%s%s%s\n"
-#~ "<hr>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Používateľské meno: <B>%s</B>  %s <BR>\n"
-#~ "%sÚroveň výstrahy : <B>%d %%</B><BR>\n"
-#~ "Prihlásený od : <B>%s</B><BR>\n"
-#~ "Nečinný minút : <B>%d</B>\n"
-#~ "<BR>\n"
-#~ "<HR><BR>\n"
-
-#~ msgid "<i>User has no away message</i>"
-#~ msgstr "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>"
-
-#~ msgid "<i>No Information Provided</i>"
-#~ msgstr "<i>Neposkytnuté žiane informácie</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UIN:"
-#~ msgstr "UIN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gender:"
-#~ msgstr "Hlavné"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Birthday:"
-#~ msgstr "Rok narodenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City:"
-#~ msgstr "Mesto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "Štát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converting Buddy List"
-#~ msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
-
-#~ msgid "Add To"
-#~ msgstr "Pridať k"
-
-#~ msgid "Deny all users"
-#~ msgstr "Odmietnuť všetkých používateľov"
-
-#~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
-#~ msgstr "Povoliť Internetovým vyhladávačom nájsť informácie o Vás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Permit"
-#~ msgstr "Povoliť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Deny"
-#~ msgstr "Gaim - Pridať zákaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Buddy By Info"
-#~ msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa informácie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Alias:"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Raise windows on events"
-#~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sign On"
-#~ msgstr "Prihlásiť/Odhlásiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim - Popup"
-#~ msgstr "Gaim - Pridať skupinu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Získaj Info"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accounts..."
-#~ msgstr "Kontá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Gaim..."
-#~ msgstr "O aplikácii Gaim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim Chat"
-#~ msgstr "Gaim - Chat"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "Áno"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "Nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
-#~ msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to Notification Server"
-#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Friendly Name:"
-#~ msgstr "Meno obrazovky: "
-
-#~ msgid "Password sent, waiting for response\n"
-#~ msgstr "Poslané heslo, čakám na odpoveď\n"
-
-#~ msgid "internal connection error\n"
-#~ msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open listener to send file"
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No reason was given."
-#~ msgstr "Nenapísali ste prezývku"
-
-#~ msgid "Gaim - Login"
-#~ msgstr "Gaim - Prihlásenie"
-
-#~ msgid "Un-Alias"
-#~ msgstr "Zrušiť alias"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alias: %s               \n"
-#~ "Screen Name: %s\n"
-#~ "%s%s%s%s%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alias: %s               \n"
-#~ "Meno obrazovky: %s\n"
-#~ "%s%s%s%s%s%s"
-
-#~ msgid "Start/join a Buddy Chat"
-#~ msgstr "Začať/Pripojiť sa k chatu s kamarátom"
-
-#~ msgid "Activate Away Message"
-#~ msgstr "Aktivuj 'Preč' správu"
-
-#~ msgid "Gaim - Buddy List"
-#~ msgstr "Gaim - Zoznam kamarátov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Accounts..."
-#~ msgstr "Kontá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "Chyba ???"
-
-#~ msgid "Add a new Buddy"
-#~ msgstr "Pridať nového kamaráta"
-
-#~ msgid "Remove selected Buddy/Group"
-#~ msgstr "Vymazať vybratého kamaráta/skupinu"
-
-#~ msgid "Gaim - Group Chats"
-#~ msgstr "Gaim - Skupinové chaty"
-
-#~ msgid "Send message as: "
-#~ msgstr "Poslať správu ako: "
-
-#~ msgid "Gaim - Add Buddy"
-#~ msgstr "Gaim - Pridať kamaráta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim - Privacy"
-#~ msgstr "Súkromie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pounce when buddy is typing to you"
-#~ msgstr "Zvuk keď sa kamarát prihlási"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_ancel"
-#~ msgstr "Zrušiť"
-
-#~ msgid "Gaim - Password Change"
-#~ msgstr "Gaim - Zmena hesla"
-
-#~ msgid "Gaim - Set User Info"
-#~ msgstr "Gaim - Nastaviť informácie o používateľovi"
-
-#~ msgid "Gaim - Add Permit"
-#~ msgstr "Gaim - Pridať povolenie"
-
-#~ msgid "Gaim - Log Conversation"
-#~ msgstr "Gaim - Zaznamenaj konverzáciu"
-
-#~ msgid "Gaim - Add URL"
-#~ msgstr "Gaim - Pridať URL"
-
-#~ msgid "Gaim - Import Buddy List"
-#~ msgstr "Gaim - Importuj zoznam kamarátov"
-
-#~ msgid "Gaim - New away message"
-#~ msgstr "Gaim - Nová 'Preč' správa"
-
-#~ msgid "Gaim - Alias Buddy"
-#~ msgstr "Gaim - Alias kamaráta"
-
-#~ msgid "Okay"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Gaim - Rename Group"
-#~ msgstr "Gaim - Premenovať skupinu"
-
-#~ msgid "Gaim - Rename Buddy"
-#~ msgstr "Gaim - Premenovať kamaráta"
-
-#~ msgid "Rename Buddy"
-#~ msgstr "Premenovať kamaráta"
-
-#~ msgid "Gaim - Select Perl Script"
-#~ msgstr "Gaim - Vyberte si Perlový skript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Received: '%s'\n"
-#~ msgstr "Obdržané: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
-#~ msgstr "Gaim - Nahrať ikonu kamaráta"
-
-#~ msgid "Auto-Login"
-#~ msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses "
-#~ "loaded, or the protocol does not have a login function."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemožete sa prihlásiť na toto konto, nemáte nahraný protokol, alebo "
-#~ "protokol nemá funkciu prihlásenia"
-
-#~ msgid "Gaim - Account Editor"
-#~ msgstr "Gaim - Editor kônt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim Account Signon"
-#~ msgstr "Gaim - Editor kônt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was unable to sign on"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _debug window"
-#~ msgstr "Zobraz ladiace okno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control-_W closes window"
-#~ msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Dole"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons"
-#~ msgstr "Skryť tlačítka IM/Informácie/Chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save window size/position"
-#~ msgstr "Ulož veľkost/pozíciu okna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide _groups with no online buddies"
-#~ msgstr "Skryť skupiny so žiadnymi propojenými kamarátmi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Show all _instant messages in one tabbed\n"
-#~ "window"
-#~ msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat Tabs"
-#~ msgstr "Chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
-#~ msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Ignore new conversations when away"
-#~ msgstr "Ignoruj novú konverzáciu keď ste 'Preč'"
-
-#~ msgid "Gaim - Sound Configuration"
-#~ msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov"
-
-#~ msgid "IM Window"
-#~ msgstr "IM okno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat Window"
-#~ msgstr "Okno skupinového chatu"
-
-#~ msgid "Gaim - Preferences"
-#~ msgstr "Gaim - Nastavenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim - Debug Window"
-#~ msgstr "Zobraz ladiace okno"
-
-#~ msgid "Gaim - New Mail"
-#~ msgstr "Gaim - Nová Pošta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil."
-#~ msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif"
-#~ "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG "
-#~ "SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : "
-#~ "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive "
-#~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legenda:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon."
-#~ "gif\"> : Normálny AIM používateľ<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL "
-#~ "používateľ <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Skúšobný AIM používateľ "
-#~ "<br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrátor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
-#~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
-#~ "continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vybrali ste otvorenie Priameho IM spojenia s %s. Toto dovolí iným "
-#~ "používateľom vidieť Vašu IP adresu, može to byť bezpečnostné riziko. "
-#~ "Želáte si pokračovať"
-
-#~ msgid "Password: "
-#~ msgstr "Heslo: "
-
-#~ msgid "Perl"
-#~ msgstr "Perl"
-
-#~ msgid "Load Script"
-#~ msgstr "Nahrať skript"
-
-#~ msgid "Unload All Scripts"
-#~ msgstr "Zrušiť všetky skripty"
-
-#~ msgid "List Scripts"
-#~ msgstr "Zoznam scriptov"
-
-#~ msgid "Setting position to %d\n"
-#~ msgstr "Nastaviť pozíciu na %d\n"
-
-#~ msgid "Bold Text"
-#~ msgstr "Tučný text"
-
-#~ msgid "Underline Text"
-#~ msgstr "Podčiarknutý text"
-
-#~ msgid "Strike through Text"
-#~ msgstr "Prečiarknutý text"
-
-#~ msgid "Strike"
-#~ msgstr "Prečiarknutý"
-
-#~ msgid "Decrease font size"
-#~ msgstr "Zmenšiť veľkosť fontu"
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Malý"
-
-#~ msgid "Increase font size"
-#~ msgstr "Zväčšiť veľkost fontu"
-
-#~ msgid "Big"
-#~ msgstr "Veľký"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Font"
-
-#~ msgid "Text Color"
-#~ msgstr "Farba textu"
-
-#~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr "Farba pozadia"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Odkaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim - Remove %s?"
-#~ msgstr "Gaim - Premenovať skupinu"
-
-#~ msgid "Gaim - IM user"
-#~ msgstr "Gaim - IM používateľ"
-
-#~ msgid "Gaim - Get User Info"
-#~ msgstr "Gaim - Získať informácie o používatelovi"
-
-#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Vybrat Žiaden"
-
-#~ msgid "Gaim - Plugin List"
-#~ msgstr "Gaim - Zoznam pluginov"
-
-#~ msgid "Gaim - Plugins"
-#~ msgstr "Gaim - Pluginy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loaded Plugins"
-#~ msgstr "Gaim - Pluginy"
-
-#~ msgid "Filepath:"
-#~ msgstr "Cesta k súboru:"
-
-#~ msgid "Configure settings of the selected plugin"
-#~ msgstr "Konfigurovat nastavenia zvoleného pluginu"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Znovu nahrať"
-
-#~ msgid "Reload the selected plugin"
-#~ msgstr "Znovu nahrať zvolený plugin"
-
-#~ msgid "Unload"
-#~ msgstr "Zrušiť"
-
-#~ msgid "Unload the selected plugin"
-#~ msgstr "Zrušiť zvolený plugin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use _borderless buttons"
-#~ msgstr "Použi tlačítka bez okrajov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages"
-#~ msgstr "Ignoruj TiK automatické správy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Raise Window on Events"
-#~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
-
-#~ msgid "Gaim debug output window"
-#~ msgstr "Gaim vonkajšie ladiace okno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the "
-#~ "same version of the source as this application was. Unfortunately, "
-#~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it "
-#~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokúsili ste sa nahrať protokol, ktorý nebol zkompilovaný z tej istej "
-#~ "verzie zdrojového kódu ako aplikácia. Žiaľ, pretože to nie je rovnaká "
-#~ "verzia nemôžem Vám povedať ktorá to je. Samozrejme, protokol nebol "
-#~ "uspešne nahraný."
-
-#~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
-#~ msgstr "%s používal %s, ktorý bol zmazaný. %s je teraz nepripojený."
-
-#~ msgid "Accept?"
-#~ msgstr "Akceptovať?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't send http request"
-#~ msgstr "Nemôžem poslať požiadavku na vyhladávanie"
-
-#~ msgid "Connect to search service failed (%s)"
-#~ msgstr "Pripojenie na vyhladávaciu službu zlyhalo (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password Change Error!"
-#~ msgstr "Gaim - Zmena hesla"
-
-#~ msgid "Chat Error!"
-#~ msgstr "Chyba Chatu!"
-
-#~ msgid "Gaim - Error"
-#~ msgstr "Gaim - Chyba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error"
-#~ msgstr "Gaim - Chyba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim - Warning"
-#~ msgstr "Gaim - Prihlásenie"
-
-#~ msgid "Attempting to sign on...."
-#~ msgstr "Pokúšam sa prihlásiť...."
-
-#~ msgid "Offline. Click to bring up login box."
-#~ msgstr "Nepripojený. Kliknite pre otvorenie prihlasovacieho okna."
-
-#~ msgid "Away."
-#~ msgstr "Preč."
-
-#~ msgid "Can't create Gaim applet!"
-#~ msgstr "Nemôžem vytvoriť applet Gaim!"
-
-#~ msgid "Gaim - Change Password Error"
-#~ msgstr "Gaim - Chyba zmeny hesla"
-
-#~ msgid "Perl Scripts"
-#~ msgstr "Perlové skripty"
-
-#~ msgid "Automatically show buddy list on sign on"
-#~ msgstr "Automaticky zobraz zoznam kamarátov pri prihlásení"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Edituj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protocol Warning"
-#~ msgstr "Akcie protokolu"
-
-#~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
-#~ msgstr "Všetky voľby sa ihneď použijú, pokiaľ nie je napísané inak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
-#~ "for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie všetky protokoly možu použiť tieto voľby proxy. Pozrite si,\n"
-#~ "prosím, README súbor pre detaily."
-
-#~ msgid "Keyboard Options"
-#~ msgstr "Voľby klávesnice"
-
-#~ msgid "Display and General Options"
-#~ msgstr "Voľby zobrazenia a všeobecné voľby"
-
-#~ msgid "IM Options"
-#~ msgstr "Voľby IM"
-
-#~ msgid "Window Sizes"
-#~ msgstr "Veľkosti okna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show conversations in the same tabbed window"
-#~ msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami"
-
-#~ msgid "Italic Text"
-#~ msgstr "Kurzíva"
-
-#~ msgid "Font Size for Text"
-#~ msgstr "Veľkosť fontu pre text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sound played when:"
-#~ msgstr "Zvukový prehrávač:"
-
-#~ msgid "Auto Away after"
-#~ msgstr "Automaticky 'Preč' po"
-
-#~ msgid "Make Away"
-#~ msgstr "Urob 'Preč'"
-
-#~ msgid "KFM"
-#~ msgstr "KFM"
-
-#~ msgid "Sound when buddy logs in"
-#~ msgstr "Zvuk keď sa kamarát prihlási"
-
-#~ msgid "Sound in chat rooms when people enter"
-#~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď ľudia vstúpia"
-
-#~ msgid "Sound in chat rooms when people leave"
-#~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď ľudia odídu"
-
-#~ msgid "Sound in chat rooms when you talk"
-#~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávate"
-
-#~ msgid "Sound in chat rooms when others talk"
-#~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávaju iní"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rob Flynn (maintainer)               rob@marko.net\n"
-#~ "Eric Warmenhoven (lead coder)  warmenhoven@yahoo.com\n"
-#~ "\n"
-#~ "Benjamin Miller\n"
-#~ "Decklin Foster\n"
-#~ "Sean Egan\n"
-#~ "Jim Duchek\n"
-#~ "Mark Spencer (original author)   markster@marko.net"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rob Flynn (koordinátor)                rob@marko.net\n"
-#~ "Eric Warmenhoven (hlavný programátor)  warmenhoven@yahoo.com\n"
-#~ "\n"
-#~ "Benjamin Miller\n"
-#~ "Decklin Foster\n"
-#~ "Sean Egan\n"
-#~ "Jim Duchek\n"
-#~ "Mark Spencer (originálny autor)   markster@marko.net"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do "
-#~ "is get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just "
-#~ "click the button that says \"New Users\" and you can create an account "
-#~ "that way. Once you have your account, enter the username and password "
-#~ "into the login window that comes up when you start Gaim, and click the "
-#~ "Signon button. Once you're online, you can talk to one of the Gaim "
-#~ "developers for more assistance; their contact information is in the "
-#~ "AUTHORS file in the Gaim source, or at "
-#~ msgstr ""
-#~ "Relac, pomoc je za rohom. Prvú vec, ktorú musíte urobiť je získať AIM "
-#~ "konto; možete to urobiť na http://aim.aol.com. Iba kliknite na tlačítko "
-#~ "\"New Users\" a možete konto vytvoriť touto cestou. Potom ako vytvoríte "
-#~ "Vaše konto, vpíšte použivateľské meno a heslo do prihlasovacieho okna, "
-#~ "ktoré sa objavý po štarte aplikácie Gaim, a potom kliknite na tlačidlo "
-#~ "Prihlásiť. Keď ste pripojený, môžete sa rozprávať s niektorým s vývojárov "
-#~ "Gaim-u, ak potrebujete daľšiu pomoc; ich kontaktné informácie sú v súbore "
-#~ "AUTHORS v zdrojovom kóde Gaim-u, alebo v "
-
-#~ msgid ""
-#~ "contactinfo.php. If you can't get online and still need more assistance, "
-#~ "feel free to e-mail us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!"
-#~ msgstr ""
-#~ "contactinfo.php. Ak sa nemožete pripojiť a stále potrebujete daľšiu "
-#~ "pomoc, bez obáv pošlite e-mail na gaim@marko.net. Ďakujeme za používanie "
-#~ "Gaim-u!"
-
-#~ msgid "Help!"
-#~ msgstr "Pomoc!"
+#~ msgstr "Nastaviť profil"
+
+#~ msgid "Visit Homepage"
+#~ msgstr "Navštíviť domovskú stránku"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Akceptovať"
+
+#~ msgid "(%d message)"
+#~ msgid_plural "(%d messages)"
+#~ msgstr[0] "(%d správ)"
+#~ msgstr[1] "(%d správa)"
+#~ msgstr[2] "(%d správy)"
+
+#~ msgid "(1 message)"
+#~ msgstr "(1 správa)"
--- a/po/sl.po	Sun May 07 19:45:02 2006 +0000
+++ b/po/sl.po	Sun May 07 19:50:27 2006 +0000
@@ -2,14 +2,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
 # Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2003.
 # Matjaž Horvat <matjaz@owca.info>, 2004.
-# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2004.
+# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-16 15:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-06 10:45+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak, LUGOS <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -153,7 +153,7 @@
 
 #. add enabled / disabled
 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345
-#: ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../src/gtkaccount.c:2262
 #: ../src/gtkplugin.c:574
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočen"
@@ -168,7 +168,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/dbus-example.c:135
+#: ../plugins/dbus-example.c:152
 msgid "DBus"
 msgstr "DBus"
 
@@ -176,8 +176,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/dbus-example.c:138
-#: ../plugins/dbus-example.c:140
+#: ../plugins/dbus-example.c:155
+#: ../plugins/dbus-example.c:157
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "Primer vstavka DBus"
 
@@ -186,7 +186,7 @@
 msgstr "Za več neprebranih sporočil kliknite na desni miškin gumb ...\n"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157
-#: ../src/gtkblist.c:3241
+#: ../src/gtkblist.c:3230
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -201,50 +201,56 @@
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435
 #: ../src/gtkstatusbox.c:673
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:996
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103
 #: ../src/protocols/msn/state.c:29
 #: ../src/protocols/msn/state.c:30
 #: ../src/protocols/msn/state.c:37
 #: ../src/protocols/msn/state.c:38
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2843
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
 #: ../src/status.c:155
 msgid "Available"
 msgstr "Na voljo"
 
 #. Away stuff
+#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439
-#: ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkprefs.c:1774
 #: ../src/gtkstatusbox.c:674
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:999
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:520
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2846
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4401
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5444
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3185
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258
 #: ../src/status.c:158
 msgid "Away"
 msgstr "Odsoten"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443
 #: ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
 #: ../src/status.c:157
 msgid "Invisible"
 msgstr "Neviden"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447
-#: ../src/gtkblist.c:2971
+#: ../src/gtkblist.c:2960
 #: ../src/gtkstatusbox.c:676
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5416
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
 #: ../src/status.c:154
 msgid "Offline"
 msgstr "Brez povezave"
@@ -264,6 +270,7 @@
 msgstr "Pokaži seznam prijateljev"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489
+#: ../src/gtkconv.c:5611
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Neprebrana sporočila"
 
@@ -272,7 +279,7 @@
 msgstr "Novo sporočilo ..."
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519
-#: ../src/gtkaccount.c:2467
+#: ../src/gtkaccount.c:2478
 msgid "Accounts"
 msgstr "Računi"
 
@@ -282,7 +289,7 @@
 msgstr "Vstavki"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:521
-#: ../src/gtkprefs.c:1900
+#: ../src/gtkprefs.c:1915
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavitve"
 
@@ -309,8 +316,8 @@
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:692
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424
 #: ../src/gtkprefs.c:823
-#: ../src/gtkprefs.c:1749
-#: ../src/gtkprefs.c:1763
+#: ../src/gtkprefs.c:1764
+#: ../src/gtkprefs.c:1778
 msgid "Never"
 msgstr "nikoli"
 
@@ -517,53 +524,53 @@
 msgid "Select Font for %s"
 msgstr "Nastavite pisavo za %s"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:362
+#: ../plugins/gaimrc.c:364
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Nastavite pisavo vmesnika"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:415
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:420
+#: ../plugins/gaimrc.c:425
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "Pisava vmesnika GTK+"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:440
+#: ../plugins/gaimrc.c:445
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "Tema bližnjic besedila GTK+"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:475
+#: ../plugins/gaimrc.c:480
 msgid "Interface colors"
 msgstr "Barve vmesnika"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:499
+#: ../plugins/gaimrc.c:504
 msgid "Widget Sizes"
 msgstr "Velikosti gradnikov"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:520
+#: ../plugins/gaimrc.c:525
 msgid "Fonts"
 msgstr "Pisave"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:543
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
 msgid "Tools"
 msgstr "Orodja"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:548
+#: ../plugins/gaimrc.c:553
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
 msgstr "Zapiši nastavitve v %s%sgtkrc-2.0"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:556
+#: ../plugins/gaimrc.c:561
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr "Ponovno preberi datoteke gtkrc"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:583
+#: ../plugins/gaimrc.c:588
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
 msgstr "Nadzor teme Gaim GTK+"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:585
-#: ../plugins/gaimrc.c:586
+#: ../plugins/gaimrc.c:590
+#: ../plugins/gaimrc.c:591
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "Omogoča dostop do pogosto uporabljenih nastavitev gtkrc."
 
@@ -620,12 +627,17 @@
 "Povlecite navzgor in zatem desno, da se premaknete k naslednjemu pogovoru."
 
 #. Extract their Name and put it in
+#. Contact Info
+#. Personal
+#. Business
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
 #: ../src/gtkplugin.c:587
 #: ../src/gtkroomlist.c:604
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1527
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1580
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1601
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -633,35 +645,46 @@
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Neposredno sporočanje"
 
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442
+#: ../src/gtkblist.c:4526
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Dodaj prijatelja"
+
 #. Add the label.
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr "Izberite osebo iz vašega imenika spodaj ali dodajte novo."
 
 #. "Search"
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1459
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6024
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5524
 msgid "Search"
 msgstr "Išči"
 
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306
-#: ../src/gtkblist.c:4615
-#: ../src/gtkblist.c:4979
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
+#: ../src/gtkblist.c:4610
+#: ../src/gtkblist.c:4974
 msgid "Group:"
 msgstr "Skupina:"
 
 #. "New Person" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
 msgid "New Person"
 msgstr "Nova oseba"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Izberi prijatelja"
 
@@ -691,7 +714,7 @@
 #: ../src/blist.c:516
 #: ../src/blist.c:1278
 #: ../src/blist.c:1505
-#: ../src/gtkblist.c:4424
+#: ../src/gtkblist.c:4419
 #: ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Prijatelji"
@@ -728,10 +751,10 @@
 msgstr "Izberite vse račune, katerim naj se samodejno dodajo prijatelji."
 
 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450
-#: ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183
-#: ../src/gtknotify.c:397
-#: ../src/gtkpounce.c:1262
+#: ../plugins/idle.c:150
+#: ../plugins/idle.c:186
+#: ../src/gtknotify.c:399
+#: ../src/gtkpounce.c:1244
 msgid "Account"
 msgstr "Račun"
 
@@ -754,45 +777,46 @@
 msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "Omogoča integracijo z Evolutionom."
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Spodaj vnesite podatke o osebi."
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr "Spodaj vnesite prijateljev vzdevek in vrsto računa."
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
 msgid "Account type:"
 msgstr "Vrsta računa:"
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
 #: ../src/gtkaccount.c:784
+#: ../src/gtkblist.c:4572
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Zaslonsko ime:"
 
 #. Optional Information section
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Dodatne informacije:"
 
 #. Label
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
 #: ../src/gtkaccount.c:424
 #: ../src/gtkaccount.c:446
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:625
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ikona prijatelja"
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
 msgid "First name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
 msgid "Last name:"
 msgstr "Priimek:"
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-pošta:"
 
@@ -865,58 +889,60 @@
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Pomanjša seznam prijateljev in pogovorna okna, ko ste odsotni."
 
-#: ../plugins/idle.c:152
-#: ../plugins/idle.c:210
+#: ../plugins/idle.c:155
+#: ../plugins/idle.c:213
 msgid "Minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: ../plugins/idle.c:159
-#: ../plugins/idle.c:192
-#: ../plugins/idle.c:217
-#: ../plugins/idle.c:306
+#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../plugins/idle.c:162
+#: ../plugins/idle.c:195
+#: ../plugins/idle.c:220
+#: ../plugins/idle.c:312
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "NedejavniK"
 
-#: ../plugins/idle.c:160
-#: ../plugins/idle.c:249
+#: ../plugins/idle.c:163
+#: ../plugins/idle.c:252
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Nastavi čas nedejavnosti"
 
-#: ../plugins/idle.c:163
-#: ../plugins/idle.c:221
+#: ../plugins/idle.c:166
+#: ../plugins/idle.c:224
 msgid "_Set"
 msgstr "_Nastavi"
 
-#: ../plugins/idle.c:164
-#: ../plugins/idle.c:197
-#: ../plugins/idle.c:222
+#: ../plugins/idle.c:167
+#: ../plugins/idle.c:200
+#: ../plugins/idle.c:225
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
-#: ../plugins/idle.c:177
+#: ../plugins/idle.c:180
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "Noben od vaših računov ni nedejaven."
 
-#: ../plugins/idle.c:193
-#: ../plugins/idle.c:253
+#: ../plugins/idle.c:196
+#: ../plugins/idle.c:256
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Odnastavi čas nedejavnosti"
 
-#: ../plugins/idle.c:196
+#: ../plugins/idle.c:199
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Odnastavi"
 
-#: ../plugins/idle.c:218
-#: ../plugins/idle.c:257
+#: ../plugins/idle.c:221
+#: ../plugins/idle.c:260
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr "Nastavi čas nedejavnosti za vse račune"
 
-#: ../plugins/idle.c:262
+#: ../plugins/idle.c:265
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr "Odnastavi čas nedejavnosti za vse nedejavne račune"
 
-#: ../plugins/idle.c:308
-#: ../plugins/idle.c:309
+#: ../plugins/idle.c:314
+#: ../plugins/idle.c:315
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Omogoča ročno nastavitev časa vaše odsotnosti"
 
@@ -1022,46 +1048,61 @@
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati."
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1835
-#: ../plugins/log_reader.c:1928
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1838
+#: ../plugins/log_reader.c:1943
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1844
-#: ../plugins/log_reader.c:1932
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1850
+#: ../plugins/log_reader.c:1947
 msgid "Fire"
 msgstr "Fire"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1853
-#: ../plugins/log_reader.c:1936
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1862
+#: ../plugins/log_reader.c:1951
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1862
-#: ../plugins/log_reader.c:1940
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1874
+#: ../plugins/log_reader.c:1955
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1871
-#: ../plugins/log_reader.c:1944
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1886
+#: ../plugins/log_reader.c:1959
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
 #. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1910
+#: ../plugins/log_reader.c:1925
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "Splošne nastavitve ogledovanja dnevnika"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1914
+#: ../plugins/log_reader.c:1929
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "Hitri izračuni velikosti"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1918
+#: ../plugins/log_reader.c:1933
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr "Uporabi hevristiko imena"
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1924
+#: ../plugins/log_reader.c:1939
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Imenik dnevnika"
 
@@ -1071,19 +1112,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1967
+#: ../plugins/log_reader.c:1982
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Ogledovalnik dnevnika"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1971
+#: ../plugins/log_reader.c:1986
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr "Vključi dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil v ogledovalnik dnevnika."
 
 #. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1975
+#: ../plugins/log_reader.c:1990
 msgid "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and Trillian."
 msgstr "Pri ogledovanju dnevnikov bo ta vstavek vključil dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil. To trenutno obsega Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger in Trillian."
 
@@ -1176,7 +1217,7 @@
 msgstr "_Pogovorna okna"
 
 #: ../plugins/notify.c:657
-msgid "\t_Only when someone says your nick"
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
 msgstr "\t_Le ko nekdo omeni vaše ime v sobi"
 
 #: ../plugins/notify.c:667
@@ -1275,31 +1316,37 @@
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Doda podporo nalaganja vstavkov v programskem jeziku perl."
 
-#: ../plugins/psychic.c:22
+#: ../plugins/psychic.c:19
 msgid "Psychic Mode"
 msgstr "Telepatski način"
 
-#: ../plugins/psychic.c:23
+#: ../plugins/psychic.c:20
 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
 msgstr "Telepatski način za dohodne pogovore"
 
-#: ../plugins/psychic.c:24
+#: ../plugins/psychic.c:21
 msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
 msgstr "Povzroči pojavitev pogovornih oken, ko vam začnejo drugi uporabniki sporočati. To deluje za AIM, ICQ, Jabber, Sametime in Yahoo!"
 
-#: ../plugins/psychic.c:60
+#. This is a quote from Star Wars.  You should
+#. probably not translate it literally.  If
+#. you can't find a fitting cultural reference
+#. in your language, consider translating
+#. something like this instead:
+#. "You feel a new message coming."
+#: ../plugins/psychic.c:63
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
 msgstr "Občutite motnjo v Moči (saj veste, Vojna zvezd) ..."
 
-#: ../plugins/psychic.c:79
+#: ../plugins/psychic.c:82
 msgid "Only enable for users on the buddy list"
 msgstr "Dovoli le uporabnikom s seznama prijateljev"
 
-#: ../plugins/psychic.c:84
+#: ../plugins/psychic.c:87
 msgid "Disable when away"
 msgstr "Onemogoči ob odsotnosti"
 
-#: ../plugins/psychic.c:88
+#: ../plugins/psychic.c:91
 msgid "Display notification message in conversations"
 msgstr "Prikaži obvestilno sporočilo v pogovorih"
 
@@ -1386,7 +1433,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/simple.c:34
+#: ../plugins/simple.c:37
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "Enostavni vstavek"
 
@@ -1394,8 +1441,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/simple.c:37
-#: ../plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:40
+#: ../plugins/simple.c:42
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Preveri večino stvari, če delujejo."
 
@@ -1778,7 +1825,7 @@
 
 #. Buddy List
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417
-#: ../src/gtkblist.c:3668
+#: ../src/gtkblist.c:3663
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Seznam prijateljev"
 
@@ -1799,7 +1846,7 @@
 #. Conversations
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
 #: ../src/gtkprefs.c:819
-#: ../src/gtkprefs.c:1864
+#: ../src/gtkprefs.c:1879
 msgid "Conversations"
 msgstr "Pogovori"
 
@@ -1840,61 +1887,65 @@
 msgid "Save password"
 msgstr "Shrani geslo"
 
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
 #: ../src/account.c:968
 #: ../src/account.c:1139
-#: ../src/gtkblist.c:3552
-#: ../src/gtkdialogs.c:588
-#: ../src/gtkdialogs.c:725
-#: ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkblist.c:3546
+#: ../src/gtkdialogs.c:602
+#: ../src/gtkdialogs.c:739
+#: ../src/gtkdialogs.c:803
 #: ../src/gtkrequest.c:269
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:497
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:638
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:655
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:791
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5694
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5899
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5955
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:466
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:423
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:461
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:424
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:462
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:725
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1910
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:753
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
+#: ../src/request.h:1344
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
 #: ../src/account.c:969
 #: ../src/account.c:1140
 #: ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171
-#: ../src/gtkaccount.c:2638
-#: ../src/gtkblist.c:5020
-#: ../src/gtkdialogs.c:589
-#: ../src/gtkdialogs.c:726
-#: ../src/gtkdialogs.c:790
-#: ../src/gtkdialogs.c:809
-#: ../src/gtkdialogs.c:831
-#: ../src/gtkdialogs.c:851
-#: ../src/gtkdialogs.c:895
-#: ../src/gtkdialogs.c:950
-#: ../src/gtkdialogs.c:987
-#: ../src/gtkdialogs.c:1012
+#: ../src/gtkaccount.c:2182
+#: ../src/gtkaccount.c:2649
+#: ../src/gtkblist.c:5015
+#: ../src/gtkdialogs.c:603
+#: ../src/gtkdialogs.c:740
+#: ../src/gtkdialogs.c:804
+#: ../src/gtkdialogs.c:823
+#: ../src/gtkdialogs.c:845
+#: ../src/gtkdialogs.c:865
+#: ../src/gtkdialogs.c:909
+#: ../src/gtkdialogs.c:964
+#: ../src/gtkdialogs.c:1001
+#: ../src/gtkdialogs.c:1026
 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
 #: ../src/gtkplugin.c:296
-#: ../src/gtkpounce.c:1095
+#: ../src/gtkpounce.c:1077
 #: ../src/gtkprivacy.c:568
 #: ../src/gtkprivacy.c:581
 #: ../src/gtkprivacy.c:606
@@ -1902,13 +1953,13 @@
 #: ../src/gtkrequest.c:270
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:296
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:498
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:639
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:775
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:854
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:792
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:871
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:575
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1460
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1494
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:778
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338
@@ -1917,33 +1968,34 @@
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:281
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1409
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2168
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5695
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5747
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5875
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5900
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5956
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6025
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3623
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5401
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5525
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:467
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:597
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:726
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:754
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:959
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
+#: ../src/request.h:1344
+#: ../src/request.h:1354
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
@@ -1955,13 +2007,13 @@
 
 #: ../src/account.c:996
 #: ../src/connection.c:99
+#: ../src/gtkblist.c:3538
 #: ../src/gtkblist.c:3544
-#: ../src/gtkblist.c:3550
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Napaka na povezavi"
 
 #: ../src/account.c:1076
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:679
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:696
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Novi gesli se ne ujemata."
@@ -1996,19 +2048,25 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s"
 
+#: ../src/account.c:1172
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Nastavi informacije o uporabniku"
+
 #: ../src/account.c:1176
 #: ../src/gtkdebug.c:684
 #: ../src/gtkrequest.c:276
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:574
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
 #: ../src/account.c:1679
-#: ../src/gtkft.c:157
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2860
+#: ../src/gtkft.c:159
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1002
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:632
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1114
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2858
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznan"
 
@@ -2101,7 +2159,7 @@
 msgstr "Brez imena"
 
 #: ../src/ft.c:189
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -2172,55 +2230,55 @@
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s ponuja pošiljanje datoteke %s"
 
-#: ../src/ft.c:442
+#: ../src/ft.c:443
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ni veljavna datoteka.\n"
 
-#: ../src/ft.c:463
+#: ../src/ft.c:464
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s"
 
-#: ../src/ft.c:474
+#: ../src/ft.c:476
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Začetek prenosa %s od %s"
 
-#: ../src/ft.c:628
+#: ../src/ft.c:630
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Prenos datoteke %s je dokončan."
 
-#: ../src/ft.c:631
+#: ../src/ft.c:633
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Prenos datoteke je dokončan."
 
-#: ../src/ft.c:1022
+#: ../src/ft.c:1028
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Prekinili ste prenos %s"
 
-#: ../src/ft.c:1027
+#: ../src/ft.c:1033
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Prenos datoteke je preklican"
 
-#: ../src/ft.c:1084
+#: ../src/ft.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s je prekinil prenos %s"
 
-#: ../src/ft.c:1089
+#: ../src/ft.c:1096
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s je prekinil prenos datoteke"
 
-#: ../src/ft.c:1146
+#: ../src/ft.c:1153
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel."
 
-#: ../src/ft.c:1148
+#: ../src/ft.c:1155
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel."
@@ -2242,7 +2300,7 @@
 msgstr "Možnosti prijave"
 
 #: ../src/gtkaccount.c:779
-#: ../src/gtkft.c:640
+#: ../src/gtkft.c:642
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
@@ -2251,8 +2309,8 @@
 msgstr "Geslo:"
 
 #: ../src/gtkaccount.c:863
-#: ../src/gtkblist.c:4598
-#: ../src/gtkblist.c:4964
+#: ../src/gtkblist.c:4593
+#: ../src/gtkblist.c:4959
 msgid "Alias:"
 msgstr "Psevdonim:"
 
@@ -2300,345 +2358,351 @@
 msgstr "SOCKS5"
 
 #: ../src/gtkaccount.c:1263
-#: ../src/gtkprefs.c:1043
+#: ../src/gtkprefs.c:1058
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "uporabi nastavitve okolja"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1297
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1301
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../src/gtkaccount.c:1302
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Če pogledate zelo pozorno,"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1317
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../src/gtkaccount.c:1305
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1326
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Možnosti strežnika proxy"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1331
-#: ../src/gtkprefs.c:1037
+#: ../src/gtkaccount.c:1340
+#: ../src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1340
-#: ../src/gtkprefs.c:1058
+#: ../src/gtkaccount.c:1349
+#: ../src/gtkprefs.c:1073
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Strežnik:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1344
-#: ../src/gtkprefs.c:1076
+#: ../src/gtkaccount.c:1353
+#: ../src/gtkprefs.c:1091
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Vrata:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1352
+#: ../src/gtkaccount.c:1361
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Uporabniško ime:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1358
-#: ../src/gtkprefs.c:1113
+#: ../src/gtkaccount.c:1367
+#: ../src/gtkprefs.c:1128
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Ge_slo:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1736
+#: ../src/gtkaccount.c:1747
 msgid "Add Account"
 msgstr "Dodaj račun"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1738
-#: ../src/gtkblist.c:3553
+#: ../src/gtkaccount.c:1749
+#: ../src/gtkblist.c:3547
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Spremeni račun"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1760
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Osnovno"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1771
+#: ../src/gtkaccount.c:1782
 msgid "_Advanced"
 msgstr "N_apredno"
 
 #. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1786
+#: ../src/gtkaccount.c:1797
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Register"
 msgstr "Registriraj se"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2165
+#: ../src/gtkaccount.c:2176
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:293
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2170
-#: ../src/gtkpounce.c:1094
+#: ../src/gtkaccount.c:2181
+#: ../src/gtkpounce.c:1076
 #: ../src/gtkrequest.c:273
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
 msgstr "Zbriši"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2228
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: ../src/gtkaccount.c:2239
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:889
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2259
+#: ../src/gtkaccount.c:2270
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2586
+#: ../src/gtkaccount.c:2597
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2635
+#: ../src/gtkaccount.c:2646
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2637
-#: ../src/gtkblist.c:5019
-#: ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkaccount.c:2648
+#: ../src/gtkblist.c:5014
+#: ../src/gtkconv.c:1623
 #: ../src/gtkrequest.c:274
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:853
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:870
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5400
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../src/gtkblist.c:672
+#: ../src/gtkblist.c:664
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Pridruži se pomenku"
 
-#: ../src/gtkblist.c:693
+#: ../src/gtkblist.c:685
 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
 msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:704
-#: ../src/gtkpounce.c:527
+#: ../src/gtkblist.c:696
+#: ../src/gtkpounce.c:519
 #: ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Račun:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:948
+#: ../src/gtkblist.c:940
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Informacije"
 
-#: ../src/gtkblist.c:951
+#: ../src/gtkblist.c:943
 #: ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
 msgstr "_Sporoči"
 
-#: ../src/gtkblist.c:957
+#: ../src/gtkblist.c:949
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Pošlji datoteko"
 
-#: ../src/gtkblist.c:964
+#: ../src/gtkblist.c:956
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja"
 
-#: ../src/gtkblist.c:968
-#: ../src/gtkblist.c:972
-#: ../src/gtkblist.c:1071
-#: ../src/gtkblist.c:1094
+#: ../src/gtkblist.c:960
+#: ../src/gtkblist.c:964
+#: ../src/gtkblist.c:1063
+#: ../src/gtkblist.c:1086
 msgid "View _Log"
 msgstr "Poglej _dnevnik"
 
-#: ../src/gtkblist.c:983
+#: ../src/gtkblist.c:975
 msgid "Alias..."
 msgstr "Psevdonim ..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:986
-#: ../src/gtkconv.c:1622
+#: ../src/gtkblist.c:978
+#: ../src/gtkconv.c:1620
 #: ../src/gtkrequest.c:275
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
-#: ../src/gtkblist.c:992
-#: ../src/gtkblist.c:1079
-#: ../src/gtkblist.c:1100
+#: ../src/gtkblist.c:984
+#: ../src/gtkblist.c:1071
+#: ../src/gtkblist.c:1092
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Psevdonim ..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:994
-#: ../src/gtkblist.c:1081
-#: ../src/gtkblist.c:1102
+#: ../src/gtkblist.c:986
+#: ../src/gtkblist.c:1073
+#: ../src/gtkblist.c:1094
 msgid "_Remove"
 msgstr "Odst_rani"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1042
+#: ../src/gtkblist.c:1034
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Dodaj _prijatelja"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1044
+#: ../src/gtkblist.c:1036
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Dodaj po_menek"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1047
+#: ../src/gtkblist.c:1039
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Zbriši skupino"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1049
+#: ../src/gtkblist.c:1041
 msgid "_Rename"
 msgstr "P_reimenuj"
 
 #. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1067
+#: ../src/gtkblist.c:1059
 #: ../src/gtkroomlist.c:285
 #: ../src/gtkroomlist.c:441
 #: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "_Pridruži se"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1069
+#: ../src/gtkblist.c:1061
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Samodejno-pridruži"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1107
-#: ../src/gtkblist.c:1130
+#: ../src/gtkblist.c:1099
+#: ../src/gtkblist.c:1122
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Strni"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1135
+#: ../src/gtkblist.c:1127
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Razširi"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1381
-#: ../src/gtkblist.c:1393
-#: ../src/gtkblist.c:3813
-#: ../src/gtkblist.c:3823
+#: ../src/gtkblist.c:1373
+#: ../src/gtkblist.c:1385
+#: ../src/gtkblist.c:3808
+#: ../src/gtkblist.c:3818
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1856
-#: ../src/gtkconv.c:4209
-#: ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1845
+#: ../src/gtkconv.c:4176
+#: ../src/gtkpounce.c:418
 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja."
 
 #. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2430
+#: ../src/gtkblist.c:2419
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Prijatelji"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2431
+#: ../src/gtkblist.c:2420
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2432
+#: ../src/gtkblist.c:2421
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2433
+#: ../src/gtkblist.c:2422
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2434
+#: ../src/gtkblist.c:2423
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Prijatelji/Pog_lej uporabnikov dnevnik ..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2436
+#: ../src/gtkblist.c:2425
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Prijatelji/Prikaži prijatelje, ki niso na z_vezi"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2437
+#: ../src/gtkblist.c:2426
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Prijatelji/Prikaži pra_zne skupine"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2438
+#: ../src/gtkblist.c:2427
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži p_odrobnosti prijateljev"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2439
+#: ../src/gtkblist.c:2428
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase _nedejavnosti"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2440
+#: ../src/gtkblist.c:2429
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2442
+#: ../src/gtkblist.c:2431
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2443
+#: ../src/gtkblist.c:2432
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2444
+#: ../src/gtkblist.c:2433
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2446
+#: ../src/gtkblist.c:2435
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Prijatelji/Iz_hod"
 
 #. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2449
+#: ../src/gtkblist.c:2438
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Računi"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2450
-#: ../src/gtkblist.c:5598
+#: ../src/gtkblist.c:2439
+#: ../src/gtkblist.c:5591
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Računi/Dodaj\\/Uredi"
 
 #. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2453
+#: ../src/gtkblist.c:2442
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Orodja"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2454
+#: ../src/gtkblist.c:2443
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2455
+#: ../src/gtkblist.c:2444
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Orodja/Vstav_ki"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2456
+#: ../src/gtkblist.c:2445
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Orodja/_Nastavitve"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2457
+#: ../src/gtkblist.c:2446
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Orodja/_Zasebnost"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2459
+#: ../src/gtkblist.c:2448
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2460
+#: ../src/gtkblist.c:2449
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Orodja/_Seznam sob"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2461
+#: ../src/gtkblist.c:2450
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2463
+#: ../src/gtkblist.c:2452
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke"
 
 #. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../src/gtkblist.c:2455
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Pomoč"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2467
+#: ../src/gtkblist.c:2456
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2468
+#: ../src/gtkblist.c:2457
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2469
+#: ../src/gtkblist.c:2458
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Pomoč/_O programu"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2501
-#: ../src/gtkblist.c:2570
+#: ../src/gtkblist.c:2490
+#: ../src/gtkblist.c:2559
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2647,7 +2711,7 @@
 "\n"
 "<b>Račun:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2582
+#: ../src/gtkblist.c:2571
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2656,7 +2720,7 @@
 "\n"
 "<b>Psevdonim:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2594
+#: ../src/gtkblist.c:2583
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2665,7 +2729,7 @@
 "\n"
 "<b>Vzdevek:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2603
+#: ../src/gtkblist.c:2592
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2674,7 +2738,7 @@
 "\n"
 "<b>Prijavljen(i):</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2614
+#: ../src/gtkblist.c:2603
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2683,7 +2747,7 @@
 "\n"
 "<b>Nedejaven:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2649
+#: ../src/gtkblist.c:2638
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2692,7 +2756,7 @@
 "\n"
 "<b>Zadnjič viden:</b> pred %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2658
+#: ../src/gtkblist.c:2647
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2700,7 +2764,7 @@
 "\n"
 "<b>Stanje:</b> Ni na zvezi"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2669
+#: ../src/gtkblist.c:2658
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2708,7 +2772,7 @@
 "\n"
 "<b>Opis:</b> Strašljivo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2671
+#: ../src/gtkblist.c:2660
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2716,7 +2780,7 @@
 "\n"
 "<b>Stanje</b>: Neverjetno!"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2673
+#: ../src/gtkblist.c:2662
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2724,194 +2788,184 @@
 "\n"
 "<b>Stanje</b>: Kulsko"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2962
+#: ../src/gtkblist.c:2951
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Nedejaven %dh %02dm"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2964
+#: ../src/gtkblist.c:2953
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Nedejaven %dm"
 
 #. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:2967
-#: ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkblist.c:2956
+#: ../src/gtkprefs.c:1760
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550
 #: ../src/protocols/msn/state.c:32
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2852
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2844
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 msgid "Idle"
 msgstr "Nedejaven"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3099
+#: ../src/gtkblist.c:3088
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3100
-#: ../src/gtkblist.c:3133
+#: ../src/gtkblist.c:3089
+#: ../src/gtkblist.c:3122
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3101
+#: ../src/gtkblist.c:3090
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3102
+#: ../src/gtkblist.c:3091
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3103
-#: ../src/gtkblist.c:3136
+#: ../src/gtkblist.c:3092
+#: ../src/gtkblist.c:3125
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3104
+#: ../src/gtkblist.c:3093
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3139
+#: ../src/gtkblist.c:3128
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3142
+#: ../src/gtkblist.c:3131
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Orodja/Zasebnost"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3145
+#: ../src/gtkblist.c:3134
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Orodja/Seznam sob"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3339
+#: ../src/gtkblist.c:3328
 msgid "Manually"
 msgstr "ročno"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3341
+#: ../src/gtkblist.c:3330
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "abecedno"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3342
+#: ../src/gtkblist.c:3331
 msgid "By status"
 msgstr "po stanju"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3343
+#: ../src/gtkblist.c:3332
 msgid "By log size"
 msgstr "po obsegu dnevnika"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3538
+#: ../src/gtkblist.c:3532
 #: ../src/gtkconn.c:196
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s se je odjavil"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3554
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3548
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
 msgid "Connect"
 msgstr "Poveži se"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3554
-#: ../src/gtkblist.c:5697
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Omogoči račun"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3575
+#: ../src/gtkblist.c:3548
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Ponovno omogoči račun"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3570
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">%s ni več povezan: %s</span>"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3702
+#: ../src/gtkblist.c:3697
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Računi"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../src/gtkblist.c:3807
+#: ../src/gtkblist.c:3802
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3810
+#: ../src/gtkblist.c:3805
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3816
+#: ../src/gtkblist.c:3811
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži podrobnosti prijatelja"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3819
+#: ../src/gtkblist.c:3814
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase nedejavnosti"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4531
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Dodaj prijatelja"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4555
+#: ../src/gtkblist.c:4550
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto vzdevka prikazan psevdonim.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4577
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Ime:"
-
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4625
-#: ../src/gtkblist.c:4944
+#: ../src/gtkblist.c:4620
+#: ../src/gtkblist.c:4939
 msgid "Account:"
 msgstr "Račun:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4877
+#: ../src/gtkblist.c:4872
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4893
+#: ../src/gtkblist.c:4888
 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
 msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4910
+#: ../src/gtkblist.c:4905
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Dodaj pomenek"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4934
+#: ../src/gtkblist.c:4929
 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5016
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
+#: ../src/gtkblist.c:5011
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5398
 msgid "Add Group"
 msgstr "Dodaj skupino"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5017
+#: ../src/gtkblist.c:5012
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati."
 
-#: ../src/gtkblist.c:5638
+#: ../src/gtkblist.c:5631
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Uredi račun"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5671
-#: ../src/gtkblist.c:5677
+#: ../src/gtkblist.c:5664
+#: ../src/gtkblist.c:5670
 msgid "No actions available"
 msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5685
+#: ../src/gtkblist.c:5678
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Onemogoči"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5750
+#: ../src/gtkblist.c:5690
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Omogoči račun"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5743
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Orodja"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5836
+#: ../src/gtkblist.c:5829
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje"
 
@@ -2940,341 +2994,341 @@
 "Uporabite \"&lt;ukaz&gt; /help\" za pomoč o določenem ukazu.\n"
 "V tem sklopu so na voljo naslednji ukazi:\n"
 
-#: ../src/gtkconv.c:484
+#: ../src/gtkconv.c:482
 msgid "No such command."
 msgstr "Ta ukaz ne obstaja."
 
-#: ../src/gtkconv.c:491
+#: ../src/gtkconv.c:489
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz."
 
-#: ../src/gtkconv.c:496
+#: ../src/gtkconv.c:494
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Vaš ukaz iz neznanega razloga ni uspel."
 
-#: ../src/gtkconv.c:503
+#: ../src/gtkconv.c:501
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Ta ukaz deluje samo v klepetih in ne v neposrednih sporočilih."
 
-#: ../src/gtkconv.c:506
+#: ../src/gtkconv.c:504
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Ta ukaz deluje samo v neposrednih sporočilih in ne v klepetih."
 
-#: ../src/gtkconv.c:510
+#: ../src/gtkconv.c:508
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu."
 
-#: ../src/gtkconv.c:744
-#: ../src/gtkconv.c:770
+#: ../src/gtkconv.c:742
+#: ../src/gtkconv.c:768
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Tisti prijatelj ne uporablja enakega protokola kot ta pogovor."
 
-#: ../src/gtkconv.c:764
+#: ../src/gtkconv.c:762
 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja."
 
-#: ../src/gtkconv.c:817
+#: ../src/gtkconv.c:815
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../src/gtkconv.c:847
+#: ../src/gtkconv.c:845
 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo."
 
-#: ../src/gtkconv.c:868
+#: ../src/gtkconv.c:866
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Prijatelj:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:888
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1108
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
+#: ../src/gtkconv.c:886
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1107
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1443
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Sporočilo:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:945
-#: ../src/gtkconv.c:2392
+#: ../src/gtkconv.c:943
+#: ../src/gtkconv.c:2359
 #: ../src/gtkdebug.c:217
-#: ../src/gtkft.c:488
+#: ../src/gtkft.c:490
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti."
 
-#: ../src/gtkconv.c:951
+#: ../src/gtkconv.c:949
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Pogovor z %s</h1>\n"
 
-#: ../src/gtkconv.c:975
+#: ../src/gtkconv.c:973
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Shrani pogovor"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1096
+#: ../src/gtkconv.c:1094
 #: ../src/gtkdebug.c:165
 #: ../src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Najdi"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1122
+#: ../src/gtkconv.c:1120
 #: ../src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Išči:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1293
+#: ../src/gtkconv.c:1291
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr "Začelo se je beleženje v dnevnik. Vsa nadaljna sporočila pogovora bodo zabeležena."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1301
+#: ../src/gtkconv.c:1299
 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr "Beleženje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporočila pogovora ne bodo zabeležena."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1562
+#: ../src/gtkconv.c:1560
 msgid "IM"
 msgstr "Sporoči"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1573
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
+#: ../src/gtkconv.c:1571
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:640
 msgid "Send File"
 msgstr "Pošlji datoteko"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1588
+#: ../src/gtkconv.c:1586
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ne prezri"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1591
+#: ../src/gtkconv.c:1589
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1601
+#: ../src/gtkconv.c:1599
 msgid "Info"
 msgstr "Informacije"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1611
+#: ../src/gtkconv.c:1609
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Sporočilo o odsotnosti"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1634
+#: ../src/gtkconv.c:1632
 msgid "Last said"
 msgstr "Nazadnje rečeno"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2400
+#: ../src/gtkconv.c:2367
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2424
+#: ../src/gtkconv.c:2391
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Shrani ikono"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2473
+#: ../src/gtkconv.c:2440
 msgid "Animate"
 msgstr "Animiraj"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2478
+#: ../src/gtkconv.c:2445
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skrij ikono"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2484
+#: ../src/gtkconv.c:2451
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Shrani ikono kot ..."
 
 #. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2625
+#: ../src/gtkconv.c:2592
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Pogovor"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2627
+#: ../src/gtkconv.c:2594
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Pogovor/Novo neposredno sporočilo ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2632
+#: ../src/gtkconv.c:2599
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Pogovor/_Najdi ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2634
+#: ../src/gtkconv.c:2601
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2635
+#: ../src/gtkconv.c:2602
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2637
+#: ../src/gtkconv.c:2604
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Pogovor/Po_čisti pogovor"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../src/gtkconv.c:2608
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2642
+#: ../src/gtkconv.c:2609
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2644
+#: ../src/gtkconv.c:2611
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Pogovor/_Informacije"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2646
+#: ../src/gtkconv.c:2613
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Pogovor/Po_vabi ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2651
+#: ../src/gtkconv.c:2618
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Pogovor/Psevdon_im ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2653
+#: ../src/gtkconv.c:2620
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2655
+#: ../src/gtkconv.c:2622
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2657
+#: ../src/gtkconv.c:2624
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2662
+#: ../src/gtkconv.c:2629
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi _povezavo ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2664
+#: ../src/gtkconv.c:2631
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2669
+#: ../src/gtkconv.c:2636
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Pogovor/_Zapri"
 
 #. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2673
+#: ../src/gtkconv.c:2640
 msgid "/_Options"
 msgstr "/M_ožnosti"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2674
+#: ../src/gtkconv.c:2641
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2675
+#: ../src/gtkconv.c:2642
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2676
+#: ../src/gtkconv.c:2643
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2678
+#: ../src/gtkconv.c:2645
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za _oblikovanje"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2679
+#: ../src/gtkconv.c:2646
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Možnosti/Pr_ikaži časovne žige"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2771
+#: ../src/gtkconv.c:2738
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Pogovor/Prikaži dnevnik ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2777
+#: ../src/gtkconv.c:2744
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2781
+#: ../src/gtkconv.c:2748
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2787
+#: ../src/gtkconv.c:2754
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Pogovor/Informacije"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2791
+#: ../src/gtkconv.c:2758
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Pogovor/Povabi ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2797
+#: ../src/gtkconv.c:2764
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2801
+#: ../src/gtkconv.c:2768
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Pogovor/Zavrni ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2805
+#: ../src/gtkconv.c:2772
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Pogovor/Dodaj ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2809
+#: ../src/gtkconv.c:2776
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Pogovor/Odstrani ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2815
+#: ../src/gtkconv.c:2782
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2819
+#: ../src/gtkconv.c:2786
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2825
+#: ../src/gtkconv.c:2792
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2828
+#: ../src/gtkconv.c:2795
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2841
+#: ../src/gtkconv.c:2808
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za oblikovanje"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2844
+#: ../src/gtkconv.c:2811
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Možnosti/Prikaži časovne žige"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2847
+#: ../src/gtkconv.c:2814
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2927
+#: ../src/gtkconv.c:2894
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Uporabnik tipka ..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2930
+#: ../src/gtkconv.c:2897
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil."
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3113
+#: ../src/gtkconv.c:3080
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Pošlji k"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3765
+#: ../src/gtkconv.c:3732
 msgid "_Send"
 msgstr "_Pošlji"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3820
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../src/gtkconv.c:3787
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3564
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3872
+#: ../src/gtkconv.c:3839
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 ljudi v sobi"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3951
+#: ../src/gtkconv.c:3918
 msgid "IM the user"
 msgstr "Pošlji sporočilo uporabniku"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3964
+#: ../src/gtkconv.c:3931
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Prezri uporabnika"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3976
+#: ../src/gtkconv.c:3943
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Poizvedi o uporabniku"
 
-#: ../src/gtkconv.c:4958
-#: ../src/gtkconv.c:5067
+#: ../src/gtkconv.c:4929
+#: ../src/gtkconv.c:5038
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
@@ -3283,72 +3337,89 @@
 msgstr[2] "%d osebi v sobi"
 msgstr[3] "%d osebe v sobi"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6540
+#: ../src/gtkconv.c:5595
+#: ../src/gtkstatusbox.c:366
+msgid "Typing"
+msgstr "Tipka"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5601
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "Prenehal tipkati"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5606
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Vzdevek pravi"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5616
+msgid "New Event"
+msgstr "Nov dogodek"
+
+#: ../src/gtkconv.c:6506
 msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
 msgstr "say &lt;sporočilo&gt;:  Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6543
+#: ../src/gtkconv.c:6509
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr "me &lt;dejanje&gt;:  Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6546
+#: ../src/gtkconv.c:6512
 msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
 msgstr "razrošči &lt;možnost&gt;:  Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6549
+#: ../src/gtkconv.c:6515
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6552
+#: ../src/gtkconv.c:6518
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "pomoč &lt;ukaz&gt;:  Pomoč o določenem ukazu."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6711
+#: ../src/gtkconv.c:6677
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Potrdi zaprtje"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6743
+#: ../src/gtkconv.c:6709
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7265
+#: ../src/gtkconv.c:7231
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Zapri druge zavihke"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7271
+#: ../src/gtkconv.c:7237
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Zapri vse zavihke"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7279
+#: ../src/gtkconv.c:7245
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Odpni ta zavihek"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7285
+#: ../src/gtkconv.c:7251
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Zapri ta zavihek"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7547
+#: ../src/gtkconv.c:7511
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Zapri pogovor"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8011
+#: ../src/gtkconv.c:7975
 msgid "Last created window"
 msgstr "zadnje odprto okno"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8013
+#: ../src/gtkconv.c:7977
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8015
-#: ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../src/gtkconv.c:7979
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
 msgid "New window"
 msgstr "novo okno"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8017
+#: ../src/gtkconv.c:7981
 msgid "By group"
 msgstr "po skupinah"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8019
+#: ../src/gtkconv.c:7983
 msgid "By account"
 msgstr "po vrsti računa"
 
@@ -3390,7 +3461,7 @@
 msgstr "Za več možnosti kliknite na desni miškin gumb."
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:61
-#: ../src/gtkdialogs.c:103
+#: ../src/gtkdialogs.c:104
 msgid "lead developer"
 msgstr "glavni razvijalec"
 
@@ -3431,344 +3502,353 @@
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "vzdrževalec libfaim"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:100
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:101
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
 msgid "Jabber developer"
 msgstr "razvijalec podpore protokola Jabber"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:102
+#: ../src/gtkdialogs.c:103
 msgid "original author"
 msgstr "prvotni avtor"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:109
 #: ../src/gtkdialogs.c:110
-#: ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../src/gtkdialogs.c:111
+#: ../src/gtkdialogs.c:169
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bolgarsko"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:111
 #: ../src/gtkdialogs.c:112
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Bengali"
 msgstr "bengalsko"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:113
-msgid "Bosnian"
-msgstr "bosansko"
-
 #: ../src/gtkdialogs.c:114
-#: ../src/gtkdialogs.c:165
-#: ../src/gtkdialogs.c:166
-msgid "Catalan"
-msgstr "katalonsko"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "bosansko"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:115
-#: ../src/gtkdialogs.c:167
+#: ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:171
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalonsko"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
+msgid "Valencian"
+msgstr "valencijansko"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:172
 msgid "Czech"
 msgstr "češko"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:118
 msgid "Danish"
 msgstr "dansko"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:117
-#: ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
+#: ../src/gtkdialogs.c:173
 msgid "German"
 msgstr "nemško"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:118
-#: ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
 msgid "Greek"
 msgstr "grško"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:120
+#: ../src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Australian English"
 msgstr "avstralsko-angleško"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:121
+#: ../src/gtkdialogs.c:124
 msgid "Canadian English"
 msgstr "kanadsko-angleško"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:125
 msgid "British English"
 msgstr "britansko-angleško"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:123
-#: ../src/gtkdialogs.c:169
-#: ../src/gtkdialogs.c:170
-#: ../src/gtkdialogs.c:171
-#: ../src/gtkdialogs.c:172
-msgid "Spanish"
-msgstr "špansko"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:124
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
-msgid "Persian"
-msgstr "perzijsko"
-
 #: ../src/gtkdialogs.c:126
-#: ../src/gtkdialogs.c:173
 #: ../src/gtkdialogs.c:174
-msgid "Finnish"
-msgstr "finsko"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:127
 #: ../src/gtkdialogs.c:175
 #: ../src/gtkdialogs.c:176
 #: ../src/gtkdialogs.c:177
-#: ../src/gtkdialogs.c:178
-msgid "French"
-msgstr "francosko"
-
+msgid "Spanish"
+msgstr "špansko"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:127
 #: ../src/gtkdialogs.c:128
-msgid "Hebrew"
-msgstr "hebrejsko"
+msgid "Persian"
+msgstr "perzijsko"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:129
-msgid "Hindi"
-msgstr "hindujsko"
+#: ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:179
+msgid "Finnish"
+msgstr "finsko"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:130
-msgid "Hungarian"
-msgstr "madžarsko"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:131
-#: ../src/gtkdialogs.c:179
-msgid "Italian"
-msgstr "italijansko"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:132
 #: ../src/gtkdialogs.c:180
 #: ../src/gtkdialogs.c:181
 #: ../src/gtkdialogs.c:182
-msgid "Japanese"
-msgstr "japonsko"
+#: ../src/gtkdialogs.c:183
+msgid "French"
+msgstr "francosko"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Galician"
+msgstr "galicijsko"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:184
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejsko"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:133
-#: ../src/gtkdialogs.c:183
-msgid "Georgian"
-msgstr "gruzijsko"
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindujsko"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:134
-#: ../src/gtkdialogs.c:184
-msgid "Korean"
-msgstr "korejsko"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "madžarsko"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:135
-msgid "Kurdish"
-msgstr "kurdsko"
+#: ../src/gtkdialogs.c:185
+msgid "Italian"
+msgstr "italijansko"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:136
-#: ../src/gtkdialogs.c:185
 #: ../src/gtkdialogs.c:186
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "litvansko"
+#: ../src/gtkdialogs.c:187
+#: ../src/gtkdialogs.c:188
+msgid "Japanese"
+msgstr "japonsko"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:137
-msgid "Macedonian"
-msgstr "makedonsko"
+#: ../src/gtkdialogs.c:189
+msgid "Georgian"
+msgstr "gruzijsko"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:138
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "nizozemsko, flamsko"
+#: ../src/gtkdialogs.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "korejsko"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:139
-msgid "Norwegian"
-msgstr "norveško"
-
 #: ../src/gtkdialogs.c:140
 #: ../src/gtkdialogs.c:141
-#: ../src/gtkdialogs.c:187
-msgid "Polish"
-msgstr "poljsko"
+msgid "Kurdish"
+msgstr "kurdsko"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:142
-msgid "Portuguese"
-msgstr "portugalsko"
+#: ../src/gtkdialogs.c:191
+#: ../src/gtkdialogs.c:192
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "litvansko"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:143
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "portugalsko (Brazilija)"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "makedonsko"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:144
-msgid "Romanian"
-msgstr "romunsko"
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "nizozemsko, flamsko"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:145
-#: ../src/gtkdialogs.c:188
-#: ../src/gtkdialogs.c:189
-msgid "Russian"
-msgstr "rusko"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "norveško"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:146
 #: ../src/gtkdialogs.c:147
-msgid "Serbian"
-msgstr "srbsko"
+#: ../src/gtkdialogs.c:193
+msgid "Polish"
+msgstr "poljsko"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:148
-msgid "Slovenian"
-msgstr "slovensko"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugalsko"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:149
-#: ../src/gtkdialogs.c:191
-msgid "Swedish"
-msgstr "švedsko"
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "portugalsko (Brazilija)"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:150
-msgid "Tamil"
-msgstr "tamilsko"
+msgid "Romanian"
+msgstr "romunsko"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:194
+#: ../src/gtkdialogs.c:195
+msgid "Russian"
+msgstr "rusko"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
+msgid "Serbian"
+msgstr "srbsko"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
+msgid "Slovenian"
+msgstr "slovensko"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:155
+#: ../src/gtkdialogs.c:197
+msgid "Swedish"
+msgstr "švedsko"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:156
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamilsko"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Telugu"
 msgstr "teluško"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:152
+#: ../src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Turkish"
 msgstr "turško"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:153
-msgid "Valencian"
-msgstr "valencijansko"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:159
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnamsko"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:159
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:155
-#: ../src/gtkdialogs.c:192
+#: ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:198
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "poenostavljeno kitajsko"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:156
-#: ../src/gtkdialogs.c:157
-#: ../src/gtkdialogs.c:193
+#: ../src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:199
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "tradicionalno kitajsko"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:163
+#: ../src/gtkdialogs.c:168
 msgid "Amharic"
 msgstr "amharsko"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:190
+#: ../src/gtkdialogs.c:196
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovaško"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:234
+#: ../src/gtkdialogs.c:240
 msgid "About Gaim"
 msgstr "O programu Gaim"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:258
+#: ../src/gtkdialogs.c:264
 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
 msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr in Gadu-Gadu. Napisan je s pomočjo Gtk+.<BR><BR>Program lahko spreminjate in razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše).  Kopija GPL je v datoteki 'COPYING', ki je distribuirana s programom Gaim.  Gaim je zaščitena znamka svojih avtorjev.  Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln seznam sodelavcev.  Za program ni na voljo nikakršna garancija.<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:272
+#: ../src/gtkdialogs.c:278
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:275
+#: ../src/gtkdialogs.c:281
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:281
+#: ../src/gtkdialogs.c:287
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Trenutni razvijalci"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:296
+#: ../src/gtkdialogs.c:302
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Nori razvijalci obližev"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:311
+#: ../src/gtkdialogs.c:317
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Upokojeni razvijalci"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:326
+#: ../src/gtkdialogs.c:332
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Trenutni prevajalci"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:346
+#: ../src/gtkdialogs.c:352
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Nekdanji prevajalci"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:364
+#: ../src/gtkdialogs.c:370
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Informacije za razhroščevanje"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:570
-#: ../src/gtkdialogs.c:707
-#: ../src/gtkdialogs.c:770
+#: ../src/gtkdialogs.c:584
+#: ../src/gtkdialogs.c:721
+#: ../src/gtkdialogs.c:784
 msgid "_Name"
 msgstr "_Ime"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:575
-#: ../src/gtkdialogs.c:712
-#: ../src/gtkdialogs.c:775
+#: ../src/gtkdialogs.c:589
+#: ../src/gtkdialogs.c:726
+#: ../src/gtkdialogs.c:789
 msgid "_Account"
 msgstr "_Račun"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:583
+#: ../src/gtkdialogs.c:597
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Novo neposredno sporočilo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:585
+#: ../src/gtkdialogs.c:599
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:720
+#: ../src/gtkdialogs.c:734
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Informacije o uporabniku"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:722
+#: ../src/gtkdialogs.c:736
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:784
+#: ../src/gtkdialogs.c:798
 msgid "View User Log"
 msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:786
+#: ../src/gtkdialogs.c:800
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:805
+#: ../src/gtkdialogs.c:819
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Psevdonim stika"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:806
+#: ../src/gtkdialogs.c:820
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:808
-#: ../src/gtkdialogs.c:830
-#: ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkdialogs.c:822
+#: ../src/gtkdialogs.c:844
+#: ../src/gtkdialogs.c:864
 #: ../src/gtkrequest.c:277
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:587
 msgid "Alias"
 msgstr "Psevdonim"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:826
+#: ../src/gtkdialogs.c:840
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Vnesite psevdonim za %s."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:828
+#: ../src/gtkdialogs.c:842
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Psevdonim prijatelja"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:847
+#: ../src/gtkdialogs.c:861
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Psevdonim pomenka"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:848
+#: ../src/gtkdialogs.c:862
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:885
+#: ../src/gtkdialogs.c:899
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -3777,177 +3857,181 @@
 msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?"
 msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:893
+#: ../src/gtkdialogs.c:907
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Odstrani stik"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:894
+#: ../src/gtkdialogs.c:908
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Odstrani stik"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:945
+#: ../src/gtkdialogs.c:959
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:948
+#: ../src/gtkdialogs.c:962
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Odstrani skupino"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:949
+#: ../src/gtkdialogs.c:963
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Odstrani skupino"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:982
+#: ../src/gtkdialogs.c:996
 #, c-format
 msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:985
+#: ../src/gtkdialogs.c:999
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Odstrani prijatelja"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:986
+#: ../src/gtkdialogs.c:1000
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Odstrani prijatelja"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1007
+#: ../src/gtkdialogs.c:1021
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1010
+#: ../src/gtkdialogs.c:1024
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Odstrani pomenek"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1011
+#: ../src/gtkdialogs.c:1025
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Odstrani pomenek"
 
-#: ../src/gtkft.c:139
+#: ../src/gtkft.c:133
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: ../src/gtkft.c:160
+#: ../src/gtkft.c:153
+msgid "Not started"
+msgstr "Ni zagnano"
+
+#: ../src/gtkft.c:162
 #: ../src/gtkft.c:1063
 msgid "Finished"
 msgstr "Končano"
 
-#: ../src/gtkft.c:163
+#: ../src/gtkft.c:165
 #: ../src/gtkft.c:1003
 msgid "Canceled"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: ../src/gtkft.c:166
+#: ../src/gtkft.c:168
 #: ../src/gtkft.c:922
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Čakanje na začetek prenosa"
 
-#: ../src/gtkft.c:219
+#: ../src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Sprejemam kot:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:221
+#: ../src/gtkft.c:223
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Sprejemam od:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:225
-msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b>Pošiljam k:</b>"
-
 #: ../src/gtkft.c:227
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Pošiljam k:</b>"
+
+#: ../src/gtkft.c:229
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Pošiljam kot:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:443
+#: ../src/gtkft.c:445
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Za odpiranje datotek te vrste ni nastavljen noben program."
 
-#: ../src/gtkft.c:448
+#: ../src/gtkft.c:450
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Med odpiranjem datoteke je prišlo do napake."
 
-#: ../src/gtkft.c:485
+#: ../src/gtkft.c:487
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Napaka pri zagonu %s: %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:494
+#: ../src/gtkft.c:496
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Napaka pri uporabi %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:495
+#: ../src/gtkft.c:497
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "Proces je vrnil kodo napake %d"
 
-#: ../src/gtkft.c:589
+#: ../src/gtkft.c:591
 msgid "Progress"
 msgstr "Potek"
 
-#: ../src/gtkft.c:596
+#: ../src/gtkft.c:598
 msgid "Filename"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: ../src/gtkft.c:603
+#: ../src/gtkft.c:605
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/gtkft.c:610
+#: ../src/gtkft.c:612
 msgid "Remaining"
 msgstr "Preostanek"
 
-#: ../src/gtkft.c:641
-msgid "Filename:"
-msgstr "Datoteka:"
-
-#: ../src/gtkft.c:642
-msgid "Local File:"
-msgstr "Lokalna datoteka:"
-
 #: ../src/gtkft.c:643
-msgid "Status:"
-msgstr "Stanje:"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Datoteka:"
 
 #: ../src/gtkft.c:644
-msgid "Speed:"
-msgstr "Hitrost:"
+msgid "Local File:"
+msgstr "Lokalna datoteka:"
 
 #: ../src/gtkft.c:645
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Porabljen čas:"
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje:"
 
 #: ../src/gtkft.c:646
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hitrost:"
+
+#: ../src/gtkft.c:647
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Porabljen čas:"
+
+#: ../src/gtkft.c:648
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Preostali čas:"
 
-#: ../src/gtkft.c:708
+#: ../src/gtkft.c:710
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Prenosi datotek"
 
-#: ../src/gtkft.c:731
+#: ../src/gtkft.c:733
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "Zapri to okno po zaključku _vseh prenosov"
 
-#: ../src/gtkft.c:741
+#: ../src/gtkft.c:743
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Počisti dokončane prenose"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: ../src/gtkft.c:750
+#: ../src/gtkft.c:752
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "Po_drobnosti o prenosu"
 
 #. Pause button
-#: ../src/gtkft.c:780
+#: ../src/gtkft.c:782
 #: ../src/gtkstock.c:146
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Premor"
 
 #. Resume button
-#: ../src/gtkft.c:790
+#: ../src/gtkft.c:792
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Nadaljuj"
 
@@ -3959,41 +4043,39 @@
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Prilepi kot navadno be_sedilo"
 
-#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
-#: ../src/gtkimhtml.c:834
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Počisti oblikovanje"
+#: ../src/gtkimhtml.c:833
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "_Počisti oblikovanje"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1327
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Barva povezave"
 
 #: ../src/gtkimhtml.c:1328
-msgid "Hyperlink color"
-msgstr "Barva povezave"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1329
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Barva za risanje povezav."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1332
+#: ../src/gtkimhtml.c:1331
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Barva presvetljene povezave"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1333
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Barva za risanje povezav, ko je nad njimi miška."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1554
+#: ../src/gtkimhtml.c:1553
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Kopiraj naslov e-pošte"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1566
+#: ../src/gtkimhtml.c:1565
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1576
+#: ../src/gtkimhtml.c:1575
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3273
+#: ../src/gtkimhtml.c:3272
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -4003,7 +4085,7 @@
 "\n"
 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3276
+#: ../src/gtkimhtml.c:3275
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -4013,7 +4095,7 @@
 "\n"
 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3289
+#: ../src/gtkimhtml.c:3288
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -4024,7 +4106,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3292
+#: ../src/gtkimhtml.c:3291
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -4035,12 +4117,12 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3372
-#: ../src/gtkimhtml.c:3384
+#: ../src/gtkimhtml.c:3371
+#: ../src/gtkimhtml.c:3383
 msgid "Save Image"
 msgstr "Shrani sliko"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3412
+#: ../src/gtkimhtml.c:3411
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Shrani sliko ..."
 
@@ -4131,6 +4213,10 @@
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva ozadja"
 
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Reset formatting"
+msgstr "Počisti oblikovanje"
+
 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
 msgid "Insert link"
 msgstr "Vstavi povezavo"
@@ -4143,61 +4229,61 @@
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Vstavi smeškota"
 
-#: ../src/gtklog.c:188
+#: ../src/gtklog.c:207
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s o %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:193
+#: ../src/gtklog.c:212
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s glede %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:242
+#: ../src/gtklog.c:261
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../src/gtklog.c:295
+#: ../src/gtklog.c:308
 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
 msgstr "Sistemski dogodki bodo shranjeni, le če bo nastavljena možnost \"Omogoči sistemski dnevnik\"."
 
-#: ../src/gtklog.c:299
+#: ../src/gtklog.c:312
 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
 msgstr "Neposredna sporočila se bodo shranila, le če bo okljukana možnost \"Shranjuj vsa neposredna sporočila\"."
 
-#: ../src/gtklog.c:302
+#: ../src/gtklog.c:315
 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr "Pomenki bodo shranjeni v dnevnik, ko je okljukana možnost \"Shranjuj vse pomenke\"."
 
-#: ../src/gtklog.c:306
+#: ../src/gtklog.c:319
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Ni najdenih dnevnikov."
 
-#: ../src/gtklog.c:382
+#: ../src/gtklog.c:398
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Skupna velikost dnevnika:"
 
-#: ../src/gtklog.c:458
+#: ../src/gtklog.c:464
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Pomenki v %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:466
-#: ../src/gtklog.c:517
+#: ../src/gtklog.c:472
+#: ../src/gtklog.c:523
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Pomenki z %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:542
+#: ../src/gtklog.c:548
 msgid "System Log"
 msgstr "Sistemski dnevnik"
 
-#: ../src/gtkmain.c:308
+#: ../src/gtkmain.c:307
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Poskusi '%s -h' za več informacij.\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:310
+#: ../src/gtkmain.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4222,7 +4308,7 @@
 "                     določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico)\n"
 "  -v, --version       izpiši trenutno različico in končaj program\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:493
+#: ../src/gtkmain.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -4258,28 +4344,28 @@
 "Podatki za stik z Seanom in Lukom prek drugih protokolov so na\n"
 "%scontactinfo.php.\n"
 
-#: ../src/gtknotify.c:327
+#: ../src/gtknotify.c:329
 msgid "New Mail"
 msgstr "Nova e-pošta"
 
-#: ../src/gtknotify.c:343
+#: ../src/gtknotify.c:345
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Odpri vsa sporočila"
 
-#: ../src/gtknotify.c:409
+#: ../src/gtknotify.c:411
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../src/gtknotify.c:418
+#: ../src/gtknotify.c:420
 msgid "Subject"
 msgstr "Zadeva"
 
-#: ../src/gtknotify.c:427
+#: ../src/gtknotify.c:429
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dobili ste pošto!</span>"
 
-#: ../src/gtknotify.c:493
+#: ../src/gtknotify.c:495
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -4288,7 +4374,7 @@
 msgstr[2] "%s ima %d novi sporočili."
 msgstr[3] "%s ima %d nova sporočila."
 
-#: ../src/gtknotify.c:498
+#: ../src/gtknotify.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4299,41 +4385,39 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:685
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
+#: ../src/gtknotify.c:688
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
 msgid "Search Results"
 msgstr "Rezultati iskanja"
 
-#: ../src/gtknotify.c:841
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
+#: ../src/gtknotify.c:844
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2634
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Podatki za %s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:842
+#: ../src/gtknotify.c:845
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informacije o prijatelju"
 
-#. TODO: Change the bold tags to quotes when not in string freeze
-#: ../src/gtknotify.c:882
-#, c-format
-msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr "Ukaz brskalnika <b>%s</b> ni veljaven."
-
 #: ../src/gtknotify.c:884
-#: ../src/gtknotify.c:897
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "Ukaz brskalnika \"%s\" ni veljaven."
+
+#: ../src/gtknotify.c:886
+#: ../src/gtknotify.c:898
 #: ../src/gtknotify.c:911
 #: ../src/gtknotify.c:1034
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL"
 
-#. TODO: Change the bold tags to quotes when not in string freeze
-#: ../src/gtknotify.c:895
+#: ../src/gtknotify.c:896
 #: ../src/gtknotify.c:909
 #, c-format
-msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "Napaka pri zaganjanju <b>%s</b>: %s"
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka pri zagonu \"%s\": %s"
 
 #: ../src/gtknotify.c:1035
 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
@@ -4381,185 +4465,185 @@
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Podrobnosti o vstavku</b>"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:162
+#: ../src/gtkpounce.c:154
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izberi datoteko"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:259
+#: ../src/gtkpounce.c:251
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Vnesite opozorilo prijatelja."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:503
+#: ../src/gtkpounce.c:495
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Novo opozorilo prijatelja"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:503
+#: ../src/gtkpounce.c:495
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Uredi opozorilo prijatelja"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:520
+#: ../src/gtkpounce.c:512
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Opozori koga"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:547
+#: ../src/gtkpounce.c:539
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Ime prijatelja:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:573
+#: ../src/gtkpounce.c:565
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Opozori, ko se prijatelj ..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:581
+#: ../src/gtkpounce.c:573
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "_prijavi"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:583
+#: ../src/gtkpounce.c:575
 msgid "Signs o_ff"
 msgstr "_odjavi"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:585
+#: ../src/gtkpounce.c:577
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "postane od_soten"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:587
+#: ../src/gtkpounce.c:579
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "_vrne"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:589
+#: ../src/gtkpounce.c:581
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "postane _nedejaven"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:591
+#: ../src/gtkpounce.c:583
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "ni ve_č nedejaven."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:593
+#: ../src/gtkpounce.c:585
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "začne _tipkati"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:595
+#: ../src/gtkpounce.c:587
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "_preneha tipkati"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:597
+#: ../src/gtkpounce.c:589
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "Pošlje spo_ročilo"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:629
+#: ../src/gtkpounce.c:621
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:637
+#: ../src/gtkpounce.c:629
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "Odpri no_vo sporočilno okno"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:639
+#: ../src/gtkpounce.c:631
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "_Prikaži obvestilo"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:641
+#: ../src/gtkpounce.c:633
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Pošlji spo_ročilo"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:643
+#: ../src/gtkpounce.c:635
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Izvr_ši ukaz"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:645
+#: ../src/gtkpounce.c:637
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Pre_dvajaj zvok"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:650
+#: ../src/gtkpounce.c:642
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "Pre_rskaj ..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:652
+#: ../src/gtkpounce.c:644
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "Preb_rskaj ..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:653
+#: ../src/gtkpounce.c:645
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Pred_ogled"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:765
+#: ../src/gtkpounce.c:757
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:773
+#: ../src/gtkpounce.c:765
 msgid "P_ounce only when my status is not available"
 msgstr "_Opozori le tedaj, ko moje stanje ni na voljo"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:778
+#: ../src/gtkpounce.c:770
 msgid "_Recurring"
 msgstr "Ponavl_jajoč"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1092
+#: ../src/gtkpounce.c:1074
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati obvestilo o %s za %s?"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1240
+#: ../src/gtkpounce.c:1222
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Tarča opozorila"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1275
+#: ../src/gtkpounce.c:1257
 msgid "Recurring"
 msgstr "Ponavljajoč"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1322
+#: ../src/gtkpounce.c:1304
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Opozorila prijatelja"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1449
+#: ../src/gtkpounce.c:1431
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s vam (%s) je začel pisati"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1451
+#: ../src/gtkpounce.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s se je prijavil na (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1453
+#: ../src/gtkpounce.c:1435
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s je spet dejaven (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1455
+#: ../src/gtkpounce.c:1437
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s se je vrnil (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1457
+#: ../src/gtkpounce.c:1439
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s vam (%s) je prenehal pisati"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1459
+#: ../src/gtkpounce.c:1441
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s se je odjavil (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1461
+#: ../src/gtkpounce.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s je postal nedejaven (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#: ../src/gtkpounce.c:1445
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s je postal odsoten. (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1465
+#: ../src/gtkpounce.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "Uporabnik %s vam je poslal sporočilo. (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1466
+#: ../src/gtkpounce.c:1448
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poročajte o tem!"
 
@@ -4577,8 +4661,8 @@
 
 #: ../src/gtkprefs.c:680
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:820
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:767
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -4587,7 +4671,7 @@
 msgstr "Skrij nove po_govore IM"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:824
-#: ../src/gtkprefs.c:1764
+#: ../src/gtkprefs.c:1779
 msgid "When away"
 msgstr "ob odsotnosti"
 
@@ -4669,8 +4753,8 @@
 msgstr "N_ovi pogovori:"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:973
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3631
 msgid "IP Address"
 msgstr "Naslov IP"
 
@@ -4678,107 +4762,111 @@
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "Strežnik ST_UN:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:977
+#: ../src/gtkprefs.c:987
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">Primer: stunserver.org</span>"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:991
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "_Samozaznaj naslov IP"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:986
+#: ../src/gtkprefs.c:1000
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Javen _IP:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1014
+#: ../src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Ports"
 msgstr "Vrata"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1017
+#: ../src/gtkprefs.c:1032
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "_Ročno določi obseg vrat za poslušanje"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1020
-msgid "_Start port:"
-msgstr "_Začetna vrata:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1027
-msgid "_End port:"
-msgstr "_Končna vrata:"
-
 #: ../src/gtkprefs.c:1035
+msgid "_Start port:"
+msgstr "_Začetna vrata:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1042
+msgid "_End port:"
+msgstr "_Končna vrata:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1050
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Strežnik proxy"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1039
+#: ../src/gtkprefs.c:1054
 msgid "No proxy"
 msgstr "Brez strežnika proxy"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1095
+#: ../src/gtkprefs.c:1110
 msgid "_User:"
 msgstr "_Uporabnik:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1157
+#: ../src/gtkprefs.c:1172
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1158
+#: ../src/gtkprefs.c:1173
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1159
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1160
+#: ../src/gtkprefs.c:1175
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1161
+#: ../src/gtkprefs.c:1176
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "Privzeto za GNOME"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1162
+#: ../src/gtkprefs.c:1177
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1163
+#: ../src/gtkprefs.c:1178
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1164
+#: ../src/gtkprefs.c:1179
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1165
+#: ../src/gtkprefs.c:1180
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1174
+#: ../src/gtkprefs.c:1189
 msgid "Manual"
 msgstr "Ročni"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1227
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Izbira brskalnika"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1231
+#: ../src/gtkprefs.c:1246
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Brskalnik:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1239
+#: ../src/gtkprefs.c:1254
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Odpri povezavo v:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1241
+#: ../src/gtkprefs.c:1256
 msgid "Browser default"
 msgstr "Privzeto za brskalnik"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1242
+#: ../src/gtkprefs.c:1257
 msgid "Existing window"
 msgstr "Obstoječe okno"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1244
+#: ../src/gtkprefs.c:1259
 msgid "New tab"
 msgstr "Nov zavihek"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1258
+#: ../src/gtkprefs.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4787,85 +4875,85 @@
 "_Ročno:\n"
 "(%s namesto URL)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1294
-#: ../src/gtkprefs.c:1875
+#: ../src/gtkprefs.c:1309
+#: ../src/gtkprefs.c:1890
 msgid "Logging"
 msgstr "Beleženje v dnevnik"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1297
+#: ../src/gtkprefs.c:1312
 msgid "Log _format:"
 msgstr "Oblika _dnevnika:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1302
+#: ../src/gtkprefs.c:1317
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Shranjuj vsa _neposredna sporočila"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1304
+#: ../src/gtkprefs.c:1319
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Shranjuj vse po_menke"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1306
+#: ../src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Beleži vse spremembe _stanja v sistemski dnevnik"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1454
+#: ../src/gtkprefs.c:1469
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Izbira zvoka"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1462
+#: ../src/gtkprefs.c:1477
 msgid "Quietest"
 msgstr "najtišje"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1464
+#: ../src/gtkprefs.c:1479
 msgid "Quieter"
 msgstr "tišje"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1466
+#: ../src/gtkprefs.c:1481
 msgid "Quiet"
 msgstr "tiho"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1468
+#: ../src/gtkprefs.c:1483
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:670
 msgid "Normal"
 msgstr "Navadno"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1470
+#: ../src/gtkprefs.c:1485
 msgid "Loud"
 msgstr "glasno"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1472
+#: ../src/gtkprefs.c:1487
 msgid "Louder"
 msgstr "glasneje"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1474
+#: ../src/gtkprefs.c:1489
 msgid "Loudest"
 msgstr "najglasneje"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1537
+#: ../src/gtkprefs.c:1552
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Način zvoka"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1538
+#: ../src/gtkprefs.c:1553
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Način:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1540
+#: ../src/gtkprefs.c:1555
 msgid "Console beep"
 msgstr "Pisk"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1542
+#: ../src/gtkprefs.c:1557
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1547
+#: ../src/gtkprefs.c:1562
 msgid "Command"
 msgstr "Ukaz"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1548
+#: ../src/gtkprefs.c:1563
 msgid "No sounds"
 msgstr "Nemo"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1556
+#: ../src/gtkprefs.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4874,114 +4962,114 @@
 "Ukaz za _zvok:\n"
 "(%s namesto datoteke)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1582
+#: ../src/gtkprefs.c:1597
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Nastavitve zvoka"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1583
+#: ../src/gtkprefs.c:1598
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1585
+#: ../src/gtkprefs.c:1600
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Zvoki, kadar sem odsoten"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1592
+#: ../src/gtkprefs.c:1607
 msgid "Volume:"
 msgstr "Glasnost:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1620
+#: ../src/gtkprefs.c:1635
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Zvočni Dogodki"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1671
+#: ../src/gtkprefs.c:1686
 msgid "Play"
 msgstr "Predvajaj"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1678
+#: ../src/gtkprefs.c:1693
 msgid "Event"
 msgstr "Dogodek"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1697
+#: ../src/gtkprefs.c:1712
 msgid "Test"
 msgstr "Preskus"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1701
+#: ../src/gtkprefs.c:1716
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1705
+#: ../src/gtkprefs.c:1720
 msgid "Choose..."
 msgstr "Izberi ..."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1747
+#: ../src/gtkprefs.c:1762
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "_Poročaj o času odsotnosti:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1750
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
 msgid "From last sent message"
 msgstr "Od nazadnje poslanega sporočila"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1752
+#: ../src/gtkprefs.c:1767
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Temelji na uporabi tipkovnice ali miške"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1761
+#: ../src/gtkprefs.c:1776
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Samodejni odziv"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1765
+#: ../src/gtkprefs.c:1780
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "ob odsotnosti in nedejavnosti"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1771
+#: ../src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Samodejna odsotnost"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1773
+#: ../src/gtkprefs.c:1788
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Spremeni stanje ob _nedejavnosti"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1777
+#: ../src/gtkprefs.c:1792
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "Število _minut pred spremembo stanja:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1785
+#: ../src/gtkprefs.c:1800
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Spremeni _stanje v:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1806
+#: ../src/gtkprefs.c:1821
 msgid "Status at startup"
 msgstr "Stanje ob zagonu"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1808
+#: ../src/gtkprefs.c:1823
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Ob zagonu uporabi stanje ob zadnjem _izhodu"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1814
+#: ../src/gtkprefs.c:1829
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "Stanje ob _zagonu:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1865
+#: ../src/gtkprefs.c:1880
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Teme za smeške"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1866
+#: ../src/gtkprefs.c:1881
 msgid "Sounds"
 msgstr "Zvoki"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1867
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../src/gtkprefs.c:1882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1850
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1872
+#: ../src/gtkprefs.c:1887
 msgid "Browser"
 msgstr "Brskalnik"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1876
+#: ../src/gtkprefs.c:1891
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Odsotnost / Nedejavnost"
 
@@ -5074,25 +5162,30 @@
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Ste prepričani, da želite zavrniti %s?"
 
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
 #: ../src/gtkrequest.c:267
 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:559
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:568
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1919
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:313
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117
 #: ../src/protocols/silc/wb.c:303
+#: ../src/request.h:1335
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 #: ../src/gtkrequest.c:268
 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:559
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:568
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1920
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:314
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118
 #: ../src/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../src/request.h:1335
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -5102,7 +5195,7 @@
 
 #: ../src/gtkrequest.c:272
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:357
-#: ../src/protocols/silc/util.c:336
+#: ../src/protocols/silc/util.c:350
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
@@ -5114,6 +5207,14 @@
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Ali jo želite prepisati?"
 
+#: ../src/gtkrequest.c:1469
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepiši"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1470
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "Izberite novo ime"
+
 #: ../src/gtkrequest.c:1512
 #: ../src/gtkrequest.c:1553
 msgid "Save File..."
@@ -5124,6 +5225,11 @@
 msgid "Open File..."
 msgstr "Odpri datoteko ..."
 
+#: ../src/gtkrequest.c:1601
+#: ../src/gtkrequest.c:1615
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Izberite mapo ..."
+
 #: ../src/gtkroomlist.c:287
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
@@ -5144,8 +5250,8 @@
 
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:433
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:814
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Title"
 msgstr "Naziv"
 
@@ -5153,16 +5259,15 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#. Available status messages are plain text
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:919
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1461
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1491
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1591
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1601
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1607
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1616
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1621
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192
@@ -5170,23 +5275,23 @@
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2868
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2866
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2978
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2984
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5366
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5381
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5594
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5606
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3266
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3278
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3357
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544
 #: ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3282
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
 msgid "Message"
 msgstr "Sporočilo"
@@ -5197,7 +5302,7 @@
 
 #. Use button
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:549
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1180
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1179
 msgid "_Use"
 msgstr "_Uporabi"
 
@@ -5209,117 +5314,114 @@
 msgid "Different"
 msgstr "Razno"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:909
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1448
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:908
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1055
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1574
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1578
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:625
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:632
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:643
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:548
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2865
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:781
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:784
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1072
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Naziv:"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1413
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1091
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1412
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stanje:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1123
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Za nekatere račune uporabi _različno stanje"
 
 #. Save & Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1187
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Shra_ni in uporabi"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1393
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Stanje za %s"
 
-#: ../src/gtksound.c:61
+#: ../src/gtksound.c:59
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Prijatelj se prijavi"
 
-#: ../src/gtksound.c:62
+#: ../src/gtksound.c:60
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Prijatelj se odjavi"
 
+#: ../src/gtksound.c:61
+msgid "Message received"
+msgstr "Sporočilo prejeto"
+
+#: ../src/gtksound.c:62
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Prejeto sporočilo začne pogovor"
+
 #: ../src/gtksound.c:63
-msgid "Message received"
-msgstr "Sporočilo prejeto"
+msgid "Message sent"
+msgstr "Sporočilo poslano"
 
 #: ../src/gtksound.c:64
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Prejeto sporočilo začne pogovor"
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Oseba se pridruži pogovorni sobi"
 
 #: ../src/gtksound.c:65
-msgid "Message sent"
-msgstr "Sporočilo poslano"
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Oseba zapusti pogovorno sobo"
 
 #: ../src/gtksound.c:66
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "Oseba se pridruži pogovorni sobi"
-
-#: ../src/gtksound.c:67
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Oseba zapusti pogovorno sobo"
-
-#: ../src/gtksound.c:68
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Vi govorite v sobi"
 
-#: ../src/gtksound.c:69
+#: ../src/gtksound.c:67
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Drugi govorijo v sobi"
 
-#: ../src/gtksound.c:72
-msgid "Someone says your name in chat"
+#: ../src/gtksound.c:70
+msgid "Someone says your screen name in chat"
 msgstr "Nekdo omeni vaše ime v sobi"
 
-#: ../src/gtksound.c:489
+#: ../src/gtksound.c:413
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Zvoka ni mogoče predvajati, ker izbrana datoteka (%s) ne obstaja."
 
-#: ../src/gtksound.c:505
+#: ../src/gtksound.c:429
 msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Ni bilo mogoče predvajati zvoka, ker ste izbrali ukaz za predvajanje zvoka, niste pa nastavili ukaza."
 
-#: ../src/gtksound.c:517
+#: ../src/gtksound.c:441
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
 msgstr "Zvoka ni bilo mogoče predvajati, ker izbranega ukaza za zvok ni bilo mogoče pognati: %s"
 
-#: ../src/gtkstatusbox.c:366
-msgid "Typing"
-msgstr "Tipka"
-
 #. connect to the server
 #: ../src/gtkstatusbox.c:368
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:313
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979
-#: ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/msn/session.c:344
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2181
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1250
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3685
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1609
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
 msgid "Connecting"
 msgstr "Povezovanje"
@@ -5418,60 +5520,70 @@
 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr "Povlekli ste namizni zaganjalnik. Najverjetneje ste želeli namesto samega zaganjalnika poslati tisto, na kar ta zaganjalnik kaže."
 
-#: ../src/log.c:167
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:756
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:775
+msgid "Save File"
+msgstr "Shrani datoteko"
+
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:863
+msgid "Select color"
+msgstr "Izberite barvo"
+
+#: ../src/log.c:177
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Beleženje nima možnosti branja</font></b>"
 
-#: ../src/log.c:549
+#: ../src/log.c:558
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/log.c:560
+#: ../src/log.c:569
 msgid "Plain text"
 msgstr "Navadno besedilo"
 
-#: ../src/log.c:571
+#: ../src/log.c:580
 msgid "Old Gaim"
 msgstr "Stari Gaim"
 
-#: ../src/log.c:666
+#: ../src/log.c:675
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Beleženje tega pogovora v dnevnik ni uspelo."
 
-#: ../src/log.c:1009
+#: ../src/log.c:1025
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/log.c:1083
+#: ../src/log.c:1099
 #, c-format
 msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;SAMODEJNI ODGOVOR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1085
+#: ../src/log.c:1101
 #, c-format
 msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;SAMODEJNI ODGOVOR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1142
-#: ../src/log.c:1273
+#: ../src/log.c:1159
+#: ../src/log.c:1291
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče najti poti do dnevnika!</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1154
-#: ../src/log.c:1287
+#: ../src/log.c:1171
+#: ../src/log.c:1305
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče brati datoteke: %s</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1216
+#: ../src/log.c:1233
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
 #: ../src/plugin.c:281
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1384
 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
+#: ../src/protocols/msn/session.c:321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
@@ -5526,7 +5638,7 @@
 msgstr "Povezave s krajevnim strežnikom mDNS ni mogoče vzpostaviti. Ali je strežnik sploh zagnan?"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3243
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5575,34 +5687,38 @@
 #. port to connect to
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6470
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
 msgid "Port"
 msgstr "Vrata"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:605
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
 msgid "First name"
 msgstr "Ime"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:600
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:617
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
 msgid "Last name"
 msgstr "Priimek"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:699
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939
-#: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
-msgid "Email"
-msgstr "Elektronska pošta"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
 #, c-format
@@ -5630,12 +5746,12 @@
 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, pogovora ni mogoče začeti."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:76
-#: ../src/proxy.c:2336
+#: ../src/proxy.c:2346
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Neveljavne proxy nastavitve"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:77
-#: ../src/proxy.c:2336
+#: ../src/proxy.c:2346
 msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
 msgstr "Bodisi ime strežnika bodisi vrata, ki ste ju navedli za proxy, so neveljavna."
 
@@ -5706,30 +5822,25 @@
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Registracija je uspela!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:468
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-pošta"
-
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:473
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:747
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:764
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:478
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:752
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:769
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Geslo (ponovno vtipkajte)"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:483
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:757
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:774
 msgid "Enter current token"
 msgstr "Vnesite trenutni žeton"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:489
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:763
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:780
 msgid "Current token"
 msgstr "Trenutni žeton"
 
@@ -5742,24 +5853,18 @@
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Prosimo, izpolnite naslednja polja"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:590
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1657
-msgid "Unable to initiate a new search"
-msgstr "Novega iskanja ni mogoče začeti"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1658
-msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-msgstr "Imate iskanje na čakanju. Prosimo, da počakate na njegovo izvršitev."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:610
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1018
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048
+#. General
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:627
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1038
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1104
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2175
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:697
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1261
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1443
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1368
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1530
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1036
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179
@@ -5768,210 +5873,222 @@
 msgid "Nickname"
 msgstr "Vzdevek"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:615
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1043
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1107
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3695
 msgid "City"
 msgstr "Kraj"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:620
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Leto rojstva"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:623
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1541
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:640
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
 msgid "Gender"
 msgstr "Spol"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:624
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:641
 msgid "Male or female"
 msgstr "Moški ali ženska"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:625
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
 msgid "Male"
 msgstr "Moški"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:626
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:643
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
 msgid "Female"
 msgstr "Ženska"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:647
 msgid "Only online"
 msgstr "Le prisoten"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:634
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:635
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:651
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Poišči prijatelje"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:653
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Spodaj vnesite svoje iskalne pogoje"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:673
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Izpolnite polja."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:685
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:702
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "Vaše veljavno geslo se razlikuje od navedenega."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:716
 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
 msgstr "Gesla ni bilo mogoče spremeniti. Prišlo je do napake.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:725
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Spremeni geslo za račun Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:726
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:742
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:759
 msgid "Current password"
 msgstr "Trenutno geslo"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:767
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:784
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo za UIN:"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:771
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:772
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:788
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:789
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Spremeni geslo Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:846
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:863
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Izberite klepet za prijatelja: %s"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:849
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:850
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:866
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:867
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Dodaj k pomenku ..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
-msgid "No matching users found"
-msgstr "Ni najdenih uporabnikov"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:994
-msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "Noben uporabnik ne ustreza iskalnim pogojem."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1073
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
-msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče izpisati."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1098
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3623
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
-msgid "Birth year"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1033
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1101
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1257
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1433
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3634
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1052
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1110
+msgid "Birth Year"
 msgstr "Leto rojstva"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1092
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3798
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče izpisati."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1152
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Javni imenik Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1153
 msgid "Search results"
 msgstr "Rezultati iskanja"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1309
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1197
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Ni najdenih uporabnikov"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1198
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Noben uporabnik ne ustreza iskalnim pogojem."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1292
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1439
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Ne morem brati vtičnice"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1375
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Seznam prijateljev prenesen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1376
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Vaš seznam prijateljev je bil prenesen s strežnika."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1383
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Seznam prijateljev prenesen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1384
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Seznam prijateljev je bil shranjen na strežniku."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1579
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1709
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Povezava ni uspela."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1615
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:564
 msgid "Blocked"
 msgstr "Zavrnjeno"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1638
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Dodaj k pomenku"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1647
 msgid "Unblock"
 msgstr "Prekliči zavrnitev"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1651
 msgid "Block"
 msgstr "Zavrni"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1668
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_Ime za klepet:"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
 msgid "Chat error"
 msgstr "Napaka pri pomenku"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1897
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Ime za pomenek že obstaja"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1980
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "S strežnikom niste povezani."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Poišči prijatelje ..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2009
 msgid "Change password..."
 msgstr "Spremeni geslo ..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2015
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Izvozi seznam prijateljev na strežnik"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2019
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Uvozi seznam prijateljev s strežnika"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2023
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Izbriši seznam prijateljev na strežniku"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2027
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Shrani seznam prijateljev v datoteko ..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2031
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke ..."
 
@@ -5986,35 +6103,35 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2127
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2128
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Olepšaj priljubljen program za neposredno sporočanje"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2176
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu"
 
 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1586
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1585
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Neznan ukaz: %s"
 
 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:590
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1293
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "trenutna tema je: %s"
 
 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:594
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1297
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Ni teme"
 
@@ -6080,15 +6197,14 @@
 msgstr "Podpora SSL ni na voljo"
 
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:333
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:450
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:452
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1521
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti"
 
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1246
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Povezava do gostitelja ni uspela"
 
@@ -6108,14 +6224,14 @@
 msgstr "Napaka pri branju"
 
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:765
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1421
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
 msgid "Users"
 msgstr "Uporabniki"
 
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:768
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1424
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
 msgid "Topic"
@@ -6140,13 +6256,16 @@
 
 #. host to connect to
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:235
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2044
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6467
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5630
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1242
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1754
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
 msgid "Server"
 msgstr "Strežnik"
 
@@ -6155,7 +6274,7 @@
 msgstr "Kodiranje znakov"
 
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:229
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189
@@ -6167,6 +6286,8 @@
 msgstr "Uporabniško ime"
 
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:909
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Real name"
 msgstr "Resnično ime"
 
@@ -6178,212 +6299,210 @@
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Uporabi SSL"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Neveljaven način"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Na kanalu %s ste prepovedani."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119
 msgid "Banned"
 msgstr "Prepovedani"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Prepovedati %s ni možno: seznam prepovedanih je poln"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3624
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Vzdevek"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identified)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
-msgid "Realname"
-msgstr "Pravo ime"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
 msgstr "Trenutno na"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Nedejaven že:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 msgid "Online since"
 msgstr "Prijavljen od"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Ukrasni pridevek:</b> Supersploh<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:329
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s je spremenil temo kanala na: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:331
+#, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s je odstranil temo kanala."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Tema za kanal %s je: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:357
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Neznano sporočilo '%s'"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Neznano sporočilo"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim je poslal sporočilo, ki ga IRC strežnik ni prepoznal."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:381
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Uporabniki na %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:509
 msgid "Time Response"
 msgstr "Časovni odziv"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:510
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "Krajevni čas strežnika IRC je:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
 msgid "No such channel"
 msgstr "Ta kanal ne obstaja"
 
 #. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532
 msgid "no such channel"
 msgstr "ta kanal ne obstaja"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:535
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Uporabnik ni prijavljen"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:540
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Tak kanal ali vzdevek ne obstaja"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:560
 msgid "Could not send"
 msgstr "Ni bilo mogoče poslati"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:616
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Pridruževanje kanalu %s zahteva povabilo."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:617
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Samo na povabilo"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:718
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Brcnil vas je %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:723
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Brcnil vas je %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:746
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "način (%s %s) nastavil %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:831
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:832
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Neveljaven vzdevek"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:833
 msgid "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
 msgstr "Vaš izbrani vzdevek je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:837
 msgid "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
 msgstr "Vaše izbrano ime računa je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Vzdevka ne morem spremeniti"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Vzdevka ni bilo mogoče spremeniti"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:897
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Zapustili ste kanal%s%s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:939
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Napaka: Neveljaven PONG odgovor strežnika"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:941
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING odgovor - Zakasnitev: %lu sekund"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1022
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Ne morem se pridružiti %s:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1023
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Ne morem se pridružiti kanalu"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1057
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Nadimek ali kanal je trenutno nedostopen."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1069
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Močni udarci od %s"
@@ -6532,7 +6651,6 @@
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:542
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:190
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:704
@@ -6597,19 +6715,19 @@
 msgstr "Napaka SASL"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:666
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Polno ime"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:679
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Družinsko ime"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:683
 msgid "Given Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -6619,201 +6737,231 @@
 msgstr "URL"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:735
 msgid "Street Address"
 msgstr "Naslov"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:731
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Naslov (dodatno)"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:739
 msgid "Locality"
 msgstr "Okraj"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:743
 msgid "Region"
 msgstr "Regija"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:747
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Poštna številka"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:752
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943
 msgid "Country"
 msgstr "Država"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:763
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:770
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:781
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:789
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1263
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/util.c:526
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-pošta"
+
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:804
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Ime organizacije"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:808
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Enota organizacije"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:817
 msgid "Role"
 msgstr "Funkcija"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3667
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rojstni dan"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:570
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Urejanje Jabber vVizitke"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:571
 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
 msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
 msgid "Resource"
 msgstr "Vir"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:687
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Drugo ime"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:720
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3686
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3694
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:727
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Poštni nabiralnik"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:841
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografija"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:841
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotip"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1044
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Ne skrij pred"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1048
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Začasno skrij pred"
 
 #. && NOT ME
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1056
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1063
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1072
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Odjavi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:675
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:686
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
 msgid "Chatty"
 msgstr "Pomenek"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109
 #: ../src/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Odsotnost - Napredno"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1111
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5623
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3277
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ne moti"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1255
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1438
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3635
+msgid "Last Name"
+msgstr "Priimek"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1291
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "To so rezultati vašega iskanja"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1366
+msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr "Najdi stik z vnosom iskalnih kriterijev v dana polja. Opomba: vsa polja dovoljujejo iskanje z nadomestnimi znaki (%)."
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1386
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "Povpraševanje po imeniku ni uspelo"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "Povpraševanje na strežniku z imenikom ni uspelo."
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1421
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "Ukazi strežniku: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1428
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov Jabberja."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
-msgid "First Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
-msgid "Last Name"
-msgstr "Priimek"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3637
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-poštni Naslov"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
+msgstr "E-naslov"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1457
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1458
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Išči uporabnike Jabberja"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1472
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Neveljaven imenik"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1489
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Vnesi uporabniški imenik"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1490
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Izberite imenik za iskanje"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1493
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Imenik iskanja"
 
 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5108
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Soba:"
@@ -6860,46 +7008,46 @@
 msgstr "Napaka pri nastavitvi"
 
 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:404
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:547
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Ni mogoče nastaviti"
 
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:419
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "Napaka pri nastavitvi sobe"
+
 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
-msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "Napaka pri nastavitvi sobe"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Te sobe se ne da nastavljati"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:469
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:538
 msgid "Registration error"
 msgstr "Napaka pri registraciji"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:626
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Spreminjanje vzdevka v pogovornih sobah ne-MUC ni podprto"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:676
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:687
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Napaka pri pridobivanju sezama sob"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:735
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Neveljaven strežnik"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:773
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Vnesite konferenčni strežnik"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:774
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Izberite konferenčni strežnik za pogovor"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:777
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Najdi sobe"
 
@@ -6954,15 +7102,19 @@
 msgstr "Že registriran"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3688
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3696
 msgid "State"
 msgstr "Zvezna država"
 
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
+msgid "Postal code"
+msgstr "Poštna številka"
+
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1069
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701
-#: ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/silc/util.c:528
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
@@ -6984,7 +7136,7 @@
 msgstr "Inicializacija toka"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989
-#: ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Overovljanje"
 
@@ -6996,8 +7148,8 @@
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:782
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5414
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nepooblaščeno"
 
@@ -7056,14 +7208,14 @@
 msgstr "Vnesite svoje novo geslo"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6184
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Spremeni geslo ..."
@@ -7382,41 +7534,41 @@
 msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1760
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1775
 msgid "Connect port"
 msgstr "Poveži vrata"
 
 #. Account options
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1854
 msgid "Connect server"
 msgstr "Poveži se na strežnik"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:117
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Sporočilo od %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:181
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s je spremenil temo na: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:183
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Tema je: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Dostava sporočila za uporabnika %s ni uspela: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:236
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Napaka sporočila Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:319
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Koda %s)"
@@ -7436,14 +7588,14 @@
 msgstr "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev."
 
 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:323
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2381
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Pooblasti"
 
 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:324
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5040
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Zavrni"
 
@@ -7597,7 +7749,7 @@
 msgstr "Preveč zadetkov za FND"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:112
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:148
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Neprijavljen"
 
@@ -7692,7 +7844,7 @@
 msgstr "Strežnik preveč zaposlen"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:198
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1331
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
@@ -7784,12 +7936,12 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Stran/Poziv"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:566
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:548
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:555
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3239
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7798,86 +7950,86 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:555
 msgid "Has you"
 msgstr "Vas ima med prijatelji"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:587
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:585
 #: ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Pridem precej nazaj"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:591
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:589
 #: ../src/protocols/msn/state.c:31
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2849
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2983
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
 msgid "Busy"
 msgstr "Zaposlen"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:593
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Na telefonu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:597
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Na kosilu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:621
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Nastavi poimenovanje ..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:626
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Nastavi št. domačega telefona ..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:630
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Nastavi št. službenega telefona ..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:634
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Nastavi št. mobilnega telefona ..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:640
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Omogoči/onemogoči mobilne naprave ..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:645
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Dovoli/prepovej mobilne strani ..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:655
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Odpri prispelo pošto Hotmail"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:679
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Pošlji na mobilca"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:691
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3441
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:689
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3439
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Začni _pogovor"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:727
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
 msgstr "Za MSN potrebujete podporo SSL, zato morate namestiti podprto knjižnico SSL. Več informacij na http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:755
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Povezava na strežnik neuspešna."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1361
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
@@ -7886,100 +8038,255 @@
 msgstr "<b>Psevdonim:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1368
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
-#: ../src/util.c:1055
+#: ../src/util.c:1061
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1458
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Profil MSN"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1809
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1789
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Napaka pri pridobivanju profila"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3673
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
 msgid "Age"
 msgstr "Starost"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
 msgid "Occupation"
 msgstr "Zaposlitev"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1738
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1718
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1724
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1731
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobiji in interesi"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1672
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1685
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1652
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1665
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1673
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1680
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Nekaj o meni"
 
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1551
+#, c-format
+msgid "%s<b>General</b><br>%s"
+msgstr "%s<b>Splošno</b><br>%s"
+
 #. Social
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1560
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Zakonski stan"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1760
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1561
+msgid "Interests"
+msgstr "Zanimanja"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562
+msgid "Pets"
+msgstr "Domači ljubljenčki"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563
+msgid "Hometown"
+msgstr "Domači kraj"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1564
+msgid "Places Lived"
+msgstr "Dosedanji kraji bivanja"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565
+msgid "Fashion"
+msgstr "Moda"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
+msgid "Humor"
+msgstr "Humor"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
+msgid "Music"
+msgstr "Glasba"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1740
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1746
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Najljubši citat"
 
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572
+#, c-format
+msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
+msgstr "%s<b>Družabno</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1581
+msgid "Significant Other"
+msgstr "Boljša polovica"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Domači telefon"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1583
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Domači telefon 2"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1584
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3685
+msgid "Home Address"
+msgstr "Domači naslov"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1585
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "Osebni mobilni tel."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Domači faks"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "Osebni e-naslov"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588
+msgid "Personal IM"
+msgstr "Osebni IM"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Obletnica"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615
+msgid "Notes"
+msgstr "Opombe"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595
+#, c-format
+msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Osebno</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr "Naziv službe"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1603
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3702
+msgid "Company"
+msgstr "Podjetje"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1604
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+msgid "Department"
+msgstr "Oddelek"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1605
+msgid "Profession"
+msgstr "Poklic"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Službeni telefon"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "Službeni telefon 2"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3693
+msgid "Work Address"
+msgstr "Službeni naslov"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "Službeni mobilni tel."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610
+msgid "Work Pager"
+msgstr "Službeni pager"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Službeni faks"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "Službeni e-naslov"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613
+msgid "Work IM"
+msgstr "Službeni IM"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614
+msgid "Start Date"
+msgstr "Datum pričetka"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619
+#, c-format
+msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Poslovno</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1630
+#, c-format
+msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
+msgstr "<hr><b>Podatki o stiku</b>%s%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1689
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1695
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1702
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1709
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Priljubljene stvari"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1754
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Nazadnje osveženo"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Domača stran"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1791
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Uporabnik ni ustvaril javnega profila."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1792
 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
 msgstr "MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1796
 msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
 msgstr "Gaim v uporabnikovem profilu ne more najti informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1825
+#. put a link to the actual profile URL
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801
+#, c-format
+msgid "<hr><b>%s:</b> "
+msgstr "<hr><b>%s:</b> "
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL profila"
@@ -7994,24 +8301,20 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2050
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2023
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2025
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol MSN"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069
-msgid "Login server"
-msgstr "Prijavni strežnik"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2053
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Uporabi metodo HTTP"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Pokaži smeške po meri ..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2066
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: Dregnite prijatelja, da vas bo opazil"
 
@@ -8029,7 +8332,7 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/notification.c:184
 #: ../src/protocols/msn/notification.c:532
-#: ../src/protocols/msn/session.c:334
+#: ../src/protocols/msn/session.c:329
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Neznana napaka."
 
@@ -8067,15 +8370,15 @@
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Storitev je trenutno nedosegljiva."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:820
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Skupine ni mogoče preimenovati"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:875
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Skupine ni mogoče izbrisati"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
@@ -8119,63 +8422,63 @@
 "Napaka povezave s strežnika %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:304
+#: ../src/protocols/msn/session.c:299
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Strežnik ne podpira tega protokola."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:308
+#: ../src/protocols/msn/session.c:303
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Napaka pri parsanju HTTP."
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: ../src/protocols/msn/session.c:312
+#: ../src/protocols/msn/session.c:307
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3416
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:191
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:315
+#: ../src/protocols/msn/session.c:310
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "Strežniki MSN so trenutno nedostopni. Prosimo počakajte in poskusite znova."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:320
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Strežniki MSN se bodo začasno zaustavili."
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/msn/session.c:324
+#: ../src/protocols/msn/session.c:319
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Ni možno overoviti: %s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:329
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "Vaš seznam prijateljev MSN je trenutno nedostopen. Prosimo počakajte in poskusite znova."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:350
-#: ../src/protocols/msn/session.c:352
+#: ../src/protocols/msn/session.c:345
+#: ../src/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Rokovanje"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:351
+#: ../src/protocols/msn/session.c:346
 msgid "Transferring"
 msgstr "Prenos je v teku"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:353
+#: ../src/protocols/msn/session.c:348
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Pričetek overovitve"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:354
+#: ../src/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Pridobivanje piškotka"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:356
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Pošljanje piškotka"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:357
+#: ../src/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Prejemanje seznama prijateljev"
 
@@ -8191,35 +8494,35 @@
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Na kosilu"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:401
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do časovne prekoračitve:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:409
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj ni dovoljeno v nevidnem stanju:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj uporabnik ni na zvezi:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Sporočilo ni bilo poslano, ker je prišlo do napake v povezavi:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj je poslano prehitro:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425
 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "Sporočila ni bilo poslano, ker je prišlo do napake v stikalni plošči:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do neznane napake:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:953
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s vam je ravnokar poslal mežik!"
@@ -8230,12 +8533,12 @@
 msgstr "Uporabnik %s (%s) želi dodati %s na svoj seznam prijateljev."
 
 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
 msgid "Authorize"
 msgstr "Pooblasti"
 
 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
 msgid "Deny"
 msgstr "Zavrni"
 
@@ -8249,12 +8552,12 @@
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama prijateljev."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:667
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ni bilo mogoče dodati."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:669
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Navedeno zaslonsko ime ni veljavno."
 
@@ -8298,10 +8601,10 @@
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2237
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2264
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
@@ -8471,7 +8774,7 @@
 msgstr "Sporočila (%s) ni mogoče poslati."
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:493
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:987
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Ni bilo moč povabiti uporabnika (%s)."
@@ -8523,44 +8826,34 @@
 msgstr "%s ni moč odstraniti s seznama zasebnosti (%s)."
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:942
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1654
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1652
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Ni mogoče spremeniti strežniških nastavitve zasebnosti (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti konference (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1693
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1121
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1691
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom. Zapiranje povezave."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1476
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Telefonska številka"
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
-msgid "Department"
-msgstr "Oddelek"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Osebni naziv"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Mailstop"
 msgstr "StojPošta"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
-msgid "Email Address"
-msgstr "Elektronski naslov"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1504
 msgid "User ID"
 msgstr "Uporabniška št."
 
@@ -8571,41 +8864,41 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1518
 msgid "Full name"
 msgstr "Polno ime"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1642
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Konferenca GroupWise %d"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1667
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik preko SSL."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1724
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Overovljanje ..."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1736
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1739
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Čakanje odgovora ..."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1874
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s je bil povabljen na ta pomenek."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1902
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Povabilo na pomenek"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -8616,15 +8909,15 @@
 "\n"
 "Poslano: %s"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Se želite pridružiti pomenku?"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2012
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Ker ste se prijavili na drugi delovni postaji, ste bili odjavljeni."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2068
 #, c-format
 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "%s ni na zvezi in ni sprejel sporočila, ki ste ga pravkar poslali."
@@ -8633,15 +8926,15 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2166
 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
 msgstr "Ni se mogoče povezati na strežnik. Vnesite naslov strežnika, na katerega se želite povezati."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2188
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Napaka. Podpora SSL ni nameščena."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2497
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Ta konferenca je bila zaprta. Spročil se ne da pošiljati več.več."
 
@@ -8655,476 +8948,374 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3541
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3543
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3545
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol Novell GroupWise Messenger"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3562
 msgid "Server address"
 msgstr "Naslov strežnika"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3566
 msgid "Server port"
 msgstr "Vrata strežnika"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Neveljavna napaka"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:145
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Neveljaven SNAC"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:146
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Prenos do gostitelja"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:147
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Prenos do odjemalca"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:149
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Storitev ni dostopna"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:150
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Storitev nedefinirana"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:151
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Zastarel SNAC"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:152
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Gostitelj ne podpira"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:153
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Odjemalec ne podpira"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:154
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Odjemalec je zavrnil"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:155
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Odgovor prevelik"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:156
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Odgovori so se izgubili"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:157
 msgid "Request denied"
 msgstr "Zahteva zavrnjena"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:158
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Odkrit SNAC podatek"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:159
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Premalo pravic"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:160
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "V lokalnem dovoljenju/prepovedi"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:161
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Preveč zloben (pošiljatelj)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:162
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Preveč zloben (prejemnik)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:163
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Uporabnik začasno ni dostopen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:164
 msgid "No match"
 msgstr "Ni zadetka"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:165
 msgid "List overflow"
 msgstr "Prekoračitev seznama"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:166
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Zahteva nejasna"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:167
 msgid "Queue full"
 msgstr "Čakalna vrsta je polna"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:168
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Na omrežju AOL ni dovoljeno"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:346
+msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected.  If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
+msgstr "(Pri sprejemu tega sporočila je prišlo do napake.  Prijatelj, s katerim se pogovarjate, je najbrž uporabil drugo kodiranje od pričakovanega.  Če veste, za katero kodiranje gre, ga lahko navedete v naprednih možnostih nastavitev svojega računa AIM/ICQ.)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:449
 msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
 msgstr "(Prišlo je do napake pri prejemu tega sporočila. Prijatelj, s katerim se pogovarjate, ima verjetno hroščastega odjemalca.)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "Voice"
 msgstr "Glasovno"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:631
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Neposredni pogovor AIM"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697
-#: ../src/protocols/silc/util.c:510
+#: ../src/protocols/silc/util.c:524
 msgid "Chat"
 msgstr "Pomenek"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5793
 msgid "Get File"
 msgstr "Sprejmi datoteko"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Dodatki"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Pošlji seznam prijateljev"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Neposredna povezava ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656
 msgid "AP User"
 msgstr "AP uporabnik"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ strežniški posrednik"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Star ICQ UTF-8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian kodiranje"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:674
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF-8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:677
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:680
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Varnost vključena"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:683
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video.pomenek"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Live Video"
 msgstr "Video v živo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5600
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Na voljo za pogovor"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5628
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ni na voljo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5618
 msgid "Occupied"
 msgstr "Zaseden"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Zaveden interneta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725
 msgid "Online"
 msgstr "Prisoten"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:802
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2824
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Stopnja opozoril"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:811
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Komentar prijatelja"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "Neposredni pogovor z %s končan"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "Neposredni pogovor z %s ni bil uspešen"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
-msgid "Direct Connect failed"
-msgstr "Neposredna povezava spodletela"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "Neposredni pogovor z %s vzpostavljen"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Poskus povezave z %s pri %s:%hu za Direct IM."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Spraševanje %s za povezavo na nas pri %s:%hu za Direct IM."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Neposredne povezave ni bilo mogoče vzpostaviti"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
-msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  Do you wish to continue?"
-msgstr "Ker to razkrije vaš IP naslov, se to obravnava kot kršenje zasebnosti. Ali želite nadaljevati?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Poveži"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
-#, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "Pomenek tenutno ni na voljo"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:966
+msgid "Could not connect to authentication server"
+msgstr "Povezava z overovitvenim strežnikom ni uspela"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:968
+msgid "Could not connect to BOS server"
+msgstr "Povezava na strežnik BOS ni uspela"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:998
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Vzdevek poslan"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1003
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Povezava vzpostavljena, piškotek poslan"
+
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Dokončujem povezavo"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1219
 #, c-format
 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je vzdevek neveljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "Povezava na AIM ni uspela"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Povezava ni uspela"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Povezava vzpostavljena, piškotek poslan"
-
-#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. *
-#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
-#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
-#.
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
-msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Poskus preusmeritve povezave ..."
-
-#. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account->Advanced."
-msgstr ""
-"Prenos datoteke %s je prekoračil čas.\n"
-"Poskusite omogočiti strežnike prehoda za prenos datotek v Računi -> %s -> Uredi račun -> Napredno."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Opisa datoteke ni bilo mogoče vzpostaviti."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "Ni bilo mogoče vzpostaviti nove povezave."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
-msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Prijava v proxy prenosa datotek ni bila mogoča."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
-msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "Vtičnice za poslušanje ni bilo mogoče vzpostaviti ali pa povezava prehoda AOL ni prisotna."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1308
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Neveljaven vzdevek ali geslo."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1313
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Vaš račun je trenutno zamrznjen."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1317
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Storitev AOL neposrednih sporočil je trenuno nedosegljiva."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1322
 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr "Povezava ste prevečkrat vzpostavili in prekinili. Počakajte deset minut in poskusite ponovno. Če ne počakate sedaj, boste čakali še dalj."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1327
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Različica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga pri %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Interna napaka"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1363
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Povezava ni uspela"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1368
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1391
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Vnešeni ključ SecurID ni veljaven."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1405
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Vnesite SecurID"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1406
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Vnesite število s 6 ciframi iz digitalnega prikazovalnika."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1446
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1480
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
 msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste želeli uporabiti TOC dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1449
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1483
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvlečka za AIM."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1569
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Preverite %s za posodobitve."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1572
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvlečka."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1598
 msgid "Password sent"
 msgstr "Geslo poslano"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s je pravkar prosil za neposredno povezavo z %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
-msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
-msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je za vstavljene slike nujno potrebno. Ker bo izdan vaš IP naslov, je to lahko tveganje varnosti."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2156
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Prosim za pooblastilo, da vas smem dodati na svoj seznam prijateljev."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2165
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Sporočilo o zahtevi po pooblastilu:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2166
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Prosim za pooblastilo!"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2200
 #, c-format
 msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do you want to send an authorization request?"
 msgstr "Uporabnik %s zahteva pooblastilo preden je dodan na seznam prijateljev. Ali želite poslati zahtevo po pooblastilu?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2205
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Zahtevaj pooblastilo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2207
 msgid "_Request Authorization"
 msgstr "_Zahtevaj pooblastilo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2251
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2367
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5025
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5077
 msgid "No reason given."
 msgstr "Ni podanega razloga."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2258
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Sporočilo o neodobrenem pooblastilu:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9133,12 +9324,12 @@
 "Uporabnik %u želi dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega razloga:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2379
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5037
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Zahtevek po pooblastilu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
@@ -9147,17 +9338,17 @@
 "Uporabnik %u je zavrnil zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev z naslednjim razlogom:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2392
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Overovitev ICQ zavrnjena."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2399
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Uporabik %u vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2407
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -9170,7 +9361,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2415
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -9183,7 +9374,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2423
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -9191,25 +9382,25 @@
 "Message is:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Prejeli ste ICQ elektronsko pošto od %s [%s]\n"
+"Prejeli ste e-pošto ICQ od %s [%s]\n"
 "\n"
-"Sporočilo je:\n"
+"Sporočilo se glasi:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2444
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Uporabnik ICQ %u vam je poslal vizitko: %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2450
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Ali želite dodati prijatelja s to vizitko na vaš seznam prijateljev?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2454
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Zavrni"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2538
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -9218,7 +9409,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2547
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -9227,7 +9418,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2556
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9236,7 +9427,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2565
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -9245,7 +9436,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2574
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -9254,7 +9445,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2583
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -9263,146 +9454,129 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2639
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2700
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC je izvrgel napako: %s\n"
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Ni moč poslati sporočila: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2741
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2803
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Neznan vzrok."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2739
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Ni moč poslati sporočila k %s:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2802
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828
 msgid "Online Since"
 msgstr "Na zvezi od"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
 msgid "Member Since"
 msgstr "Član od"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2838
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Zmožnosti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2856
 msgid "Available Message"
 msgstr "Sporočilo o dosegljivosti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2945
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Vaša povezava z AIM je morda prekinjena."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3126
 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
 msgstr "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3345
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Napaka z omejevanjem pogostosti sporočil."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3346
 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite znova."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3418
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3431
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena."
 
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "Dokončujem povezavo"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190
-#: ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3649
+#: ../src/protocols/silc/util.c:556
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilni telefon"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3676
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Osebna spletna stran"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3680
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Dodatne informacije"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
-msgid "Home Address"
-msgstr "Domači naslov"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3697
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Poštna številka"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
-msgid "Work Address"
-msgstr "Službeni naslov"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3701
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informacije o zaposlitvi"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
-msgid "Company"
-msgstr "Podjetje"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3703
 msgid "Division"
 msgstr "Oddelek"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3704
 msgid "Position"
 msgstr "Delovno mesto"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3706
 msgid "Web Page"
 msgstr "Spletna stran"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3764
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pojavno sporočilo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3804
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
@@ -9411,60 +9585,64 @@
 msgstr[2] "Naslednja vzdevka sta povezana z %s"
 msgstr[3] "Naslednji vzdevki so povezani z %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3809
+msgid "Screen name"
+msgstr "Zaslonsko ime"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3835
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
-msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni bilo rezultatov"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
+msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni zadetkov."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3856
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
-msgstr "Prejeti bi morali elektronsko pošto, da potrdite %s. "
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
+msgstr "Prejeti bi morali e-pošto, da potrdite %s. "
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3858
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Potrditev računa je bila zahtevana"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3889
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3892
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano poimenovanje razlikuje od izvirnega."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3895
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je neveljavno."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3898
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je zahtevano poimenovanje predolgo."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3901
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
-msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče spremeniti elektronskega naslova, ker je že en zahtevek v čakanju za to ime."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
+msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je na čakanju za to ime že en zahtevek."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3904
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
-msgstr "Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker ima podan naslov že preveč računov."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker ima podani naslov že preveč računov."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3907
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
-msgstr "Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker je podan naslov neveljaven."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
+msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je podani naslov neveljaven."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3910
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3920
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9473,29 +9651,29 @@
 "Vaše ime je trenutno naslednje oblike:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3921
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3928
 msgid "Account Info"
 msgstr "Podatki o računu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3926
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "Elektronski naslov za %s je %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4101
 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4341
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Ni mogoče nastaviti AIM profila."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4342
 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
 msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4356
 #, c-format
 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
@@ -9504,11 +9682,11 @@
 msgstr[2] "Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena.  Gaim ga je skrajšal namesto vas."
 msgstr[3] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena.  Gaim ga je skrajšal namesto vas."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4361
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil je predolg."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4408
 #, c-format
 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
@@ -9517,63 +9695,63 @@
 msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena.  Gaim ga je skrajšal namesto vas."
 msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena.  Gaim ga je skrajšal namesto vas."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4413
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4482
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker vzdevek ni veljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4484
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4883
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Nemogoče dodati"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4589
 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
 msgstr "Gaim začasno ni uspel pridobiti vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4781
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4787
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4941
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4947
 msgid "Orphans"
 msgstr "Sirote"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4881
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
 msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4881
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4895
 msgid "(no name)"
 msgstr "(brez imena)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4895
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
 msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4978
 #, c-format
 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
 msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4984
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Pooblastilo odobreno"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5028
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9583,17 +9761,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Pooblastilo odobreno"
 
 #. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5077
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
@@ -9602,150 +9780,171 @@
 "Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5078
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Pooblastilo zavrnjeno"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5114
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Izmenjaj:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5154
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5224
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5386
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr "<i>(pridobivanje ...)</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5691
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Komentar o prijatelju %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5692
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Komentar prijatelja:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5738
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5742
+msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  Do you wish to continue?"
+msgstr "Ker razkrije vaš naslov IP, lahko velja za kršitev zasebnosti. Želite nadaljevati?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5746
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Poveži"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5764
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Uredi komentar prijatelja"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5772
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Poizvedi o stanju"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5785
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Neposredni pogovor"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5807
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5864
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Zahtevaj pooblastilo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5867
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Spletno zaveden (s to funkcijo boste prejemali tudi SPAM!)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5872
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5889
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5890
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "Z oblikovanjem vzdevka lahko spreminjate samo velike črke in presledke."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5897
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nov vzdevek za oblikovanje:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5953
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Spremeni naslov v:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5998
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6001
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6002
 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6019
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6201
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6205
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ..."
 
 #. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6222
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Oblikuj vzdevek ..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Potrdi račun"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
-msgid "Display Currently Registered Address"
-msgstr "Prikaži trenutno registriran naslov"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
-msgid "Change Currently Registered Address..."
-msgstr "Spremeni trenutno registriran naslov ..."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
+msgstr "Prikaži trenutno registriran e-naslov"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
+msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
+msgstr "Spremeni trenutno registriran e-naslov ..."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6241
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
-msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
-msgstr "Išči prijatelja po e-pošti ..."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6247
+msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
+msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu ..."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6252
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Išči prijatelja po informaciji"
 
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6318
+msgid "Use recent buddies group"
+msgstr "Uporabi nedavno skupino prijateljev"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6321
+msgid "Show how long you have been idle"
+msgstr "Prikaz časa vaše odsotnosti"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9756,158 +9955,150 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6446
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6448
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol AIM/ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
-msgid "Auth host"
-msgstr "Strežnik za avtentikacijo"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
-msgid "Auth port"
-msgstr "Vrata za avtentikacijo"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6473
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodiranje"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6477
 msgid ""
-"Use AIM/ICQ proxy server\n"
-"(slower, but usually works)"
+"Always use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
 msgstr ""
-"Uporabi strežnik prehoda AIM/ICQ\n"
-"(počasneje, vendar ponavadi deluje)"
+"Vedno uporabi strežnik prehoda AIM/ICQ\n"
+"(počasneje, vendar ne razkrije vašega naslova IP)"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Povezava zaprta (pisanje)"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1261
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Ime skupine:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1262
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>ID skupine zapiskov:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1264
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Podatki za skupino %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1266
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Informacije o adresarju zapiskov"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1298
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Povabi skupino na konferenčni pogovor ..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1308
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Pridobi podatke o adresarju zapiskov"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1461
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Pošljanje rokovanja"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1466
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Čakanje na potrditev rokovanja"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1471
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Rokovanje potrjeno, pošiljanje prijave"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1476
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Čakanje na potrditev prijave"
 
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1481
+msgid "Login Redirected"
+msgstr "Prijava preusmerjena"
+
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
-msgid "Login Redirected"
-msgstr "Prijava preusmerjena"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Prisilno prijavljanje"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1491
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Prijava potrjena"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1496
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Zagon storitev"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1501
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezano"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1599
 #, c-format
 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr "Upravljalec omrežja Sametime je izdal naslednje obvestilo na strežniku %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1604
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Upravljalsko obvestilo Sametime"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1656
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Povezava ponovno nastavljena"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1663
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Napaka pri branju iz vtičnice: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1692
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3688
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1730
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Oznanilo od %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1904
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Konferenčni pogovor zaprt"
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2361
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Ni moč poslati sporočila: "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2918
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Zaprto mesto"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3210
 msgid "Speakers"
 msgstr "Zvočniki"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3211
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Videokamera"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3215
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Prenos datotek"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3249
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9916,7 +10107,7 @@
 "\n"
 "<b>Podpira:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3254
 msgid ""
 "\n"
 "<b>External User</b>"
@@ -9924,143 +10115,143 @@
 "\n"
 "<b>Zunanji uporabnik</b>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3360
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Ustvari konferenčni pogovor z uporabnikom"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361
 #, c-format
 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
 msgstr "Vnesite temo za nov konferenčni pogovor in sporočilo vabila za %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
 msgid "New Conference"
 msgstr "Nov konferenčni pogovor"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3367
 msgid "Create"
 msgstr "Ustvari"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3431
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Konferenčni pogovori na voljo"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3437
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Ustvari nov konferenčni pogovor ..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Povabi uporabnika na konferenčni pogovor"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
 #, c-format
 msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
 msgstr "Iz spodnjega seznama izberite konferenco in pošljite povabilo uporabniku %s. Izberite \"Ustvari novo konferenco\", če bi želeli ustvariti novo konferenco in k njej povabili uporabnika."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3450
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
 msgid "Invite"
 msgstr "Povabi"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3540
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor ..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3545
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Pošlji obvestilo TEST"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3592
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3614
 #, c-format
 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
 msgstr "Za račun Meanwhile %s ni bil nastavljen noben gostitelj ali naslov IP. Za nadaljevanje prijave vnesite spodaj potrebne podatke. "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3619
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Namestitev povezave Meanwhile"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3620
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4077
 msgid "<b>External User</b><br>"
 msgstr "<b>Zunanji uporabnik</b><br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4080
 #, c-format
 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Uporabniški ID:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4086
 #, c-format
 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Polno ime:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4092
 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
 msgstr "<b>Zadnjič razpoznan odjemalec:</b> "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Neznano (0x%04x)<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4107
 #, c-format
 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Podpira:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4113
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Stanje</b>: %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4256
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5419
 msgid "User Name"
 msgstr "Uporabniško ime"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4259
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5422
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "ID Sametime"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4283
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "Vnesli ste dvoumen uporabniški ID"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4284
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na vse naštete uporabnike. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4289
 msgid "Select User"
 msgstr "Izberite uporabnika"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4359
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Ni moč dodati uporabnika: ni ga mogoče najti"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4361
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom v vaši skupnosti Sametime. Ta vnos je bil odstranjen iz vašega seznama prijateljev."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4366
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Ni mogoče dodati uporabnika"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4938
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -10069,145 +10260,145 @@
 "Napaka pri branju datoteke %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5069
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Oddaljeno shranjeni seznam prijateljev"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5074
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Način hrambe seznama prijateljev"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Le krajevni seznam prijateljev"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5079
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5081
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim in ga shrani"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5083
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Sinhroniziraj seznam s strežnikom"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5132
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Uvozi seznam Sametime za račun %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5171
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Izvozi seznam Sametime za račun %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5224
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Skupine ni bilo mogoče dodati: že obstaja"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5225
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Skupina z imenom '%s' že obstaja v vašem seznamu prijateljev."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5228
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5357
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Skupine ni mogoče dodati"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5287
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Možni zadetki"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5303
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Skupinski rezultati adresarjev zapiskov"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5304
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na eno od naslednjih skupin adresarjev zapiskov. Izberite pravo skupino s spodnjega seznama in ga dodajte v svoj seznam prijateljev."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5309
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Izberite adresar zapiskov"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5351
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Dodajanje skupine ni uspelo: skupina ne obstaja"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5353
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobeno skupino adresarjev zapiskov v vaši skupnosti Sametime."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5394
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Skupina adresarja zapiskov"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5395
 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
 msgstr "Vnesite ime skupine opomb adresarja v spodnje polje, s čimer boste lahko v seznam prijateljev vnesli skupino in njene člane."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5443
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Rezultati iskanja za '%s'"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5444
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
 msgstr "Imenovalec '%s' se lahko nanaša na katerega koli od naštetih uporabnikov. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev ali pa jim pošljite sporočila s spodnjimi gumbi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5476
 msgid "No matches"
 msgstr "Ni zadetkov"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5477
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom vaše skupnosti Sametime."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5481
 msgid "No Matches"
 msgstr "Ni zadetkov"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5518
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Išči uporabnike"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5519
 msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
 msgstr "Vnesite ime ali delni ID v spodnje polje za iskanje zadetkov v svoji skupnosti Sametime."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5522
 msgid "User Search"
 msgstr "Iskanje uporabnikov"
 
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr "Uvozi seznam Sametime ..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5538
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr "Izvozi seznam Sametime ..."
+
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
-msgid "Import Sametime List..."
-msgstr "Uvozi seznam Sametime ..."
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "Dodaj skupino adresarja zapiskov ..."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
-msgid "Export Sametime List..."
-msgstr "Izvozi seznam Sametime ..."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
-msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Dodaj skupino adresarja zapiskov ..."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
 msgid "User Search..."
 msgstr "Iskanje uporabnikov ..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Prisilna prijava (prezri strežniške preusmeritve)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5653
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Skrij identiteto odjemalca"
 
@@ -10319,7 +10510,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Ni mogoče naložiti javnega ključa"
 
@@ -10402,67 +10593,66 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:672
-#: ../src/protocols/silc/util.c:473
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Happy"
 msgstr "Vesel"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:674
-#: ../src/protocols/silc/util.c:475
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Sad"
 msgstr "Žalosten"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:676
-#: ../src/protocols/silc/util.c:477
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Angry"
 msgstr "Jezen"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:678
-#: ../src/protocols/silc/util.c:479
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Jealous"
 msgstr "Ljubosumen"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:680
-#: ../src/protocols/silc/util.c:481
+#: ../src/protocols/silc/util.c:495
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Osramočen"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:682
-#: ../src/protocols/silc/util.c:483
+#: ../src/protocols/silc/util.c:497
 msgid "Invincible"
 msgstr "Nepremagljiv"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
-#: ../src/protocols/silc/util.c:485
+#: ../src/protocols/silc/util.c:499
 msgid "In Love"
 msgstr "Zaljubljen"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:686
-#: ../src/protocols/silc/util.c:487
+#: ../src/protocols/silc/util.c:501
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Zaspan"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:688
-#: ../src/protocols/silc/util.c:489
+#: ../src/protocols/silc/util.c:503
 msgid "Bored"
 msgstr "Zdolgočasen"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:690
-#: ../src/protocols/silc/util.c:491
+#: ../src/protocols/silc/util.c:505
 msgid "Excited"
 msgstr "Razburjen"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:692
-#: ../src/protocols/silc/util.c:493
+#: ../src/protocols/silc/util.c:507
 msgid "Anxious"
 msgstr "Vznemirjen"
 
@@ -10525,7 +10715,7 @@
 msgstr "Ubij uporabnika"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:972
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "Riši po tabli"
 
@@ -10539,7 +10729,7 @@
 msgstr "kanal %s ne obstaja v omrežju"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:173
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Informacije o kanalu"
 
@@ -10567,177 +10757,178 @@
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Cifra kanala:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
+#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>HMAC kanala:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Tema kanala:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:152
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Načini kanala:</b> "
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Prstni odtis ključa ustanovitelja:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Odtis ključa ustanovitelja:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Dodaj javni ključ kanala"
 
 #. Add new public key
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Odpri javni ključ ..."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:400
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Geslo kanala"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:407
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Seznam javnih ključev kanala"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:412
 msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
 msgstr "Overovitev kanala služi obrambi kanala pred neavtoriziranim dostopom. Overovitev lahko temelji na geslih in digitalnih podpisih. Če je geslo nastavljeno, je potrebno za pridružitev. Če so nastavljeni javni ključi kanala, se mu lahko pridružijo le uporabniki, katerih ključi so na seznamu."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:420
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:421
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:458
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:459
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:906
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Overovitev kanala"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:422
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Dodaj / odstrani"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:578
 msgid "Group Name"
 msgstr "Ime skupine"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:581
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:582
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1908
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:948
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Geslo"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:593
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Vnesite ime zasebne skupine kanala %s in njeno geslo."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Dodaj zasebno skupino kanala"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "User Limit"
 msgstr "Meja uporabnikov"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:723
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr "Nastavite mejo uporabnikov kanala. Izberite 0 za ponastavitev meje."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:878
 msgid "Get Info"
 msgstr "Informacije"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:886
 msgid "Invite List"
 msgstr "Seznam povabljenih"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Ban List"
 msgstr "Seznam prepovedanih"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:899
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Dodaj zasebno skupino"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:912
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Začasno ponastavi"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:917
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Začasno nastavi"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:925
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Nastavi mejo uporabnikov"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:931
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Ponastavi omejitev teme"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:936
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Nastavi omejitev teme"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:943
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Ponastavi zasebni kanal"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:948
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Nastavi zasebni kanal"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:955
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Ponastavi skrivni kanal"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:960
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Nastavi skrivni kanal"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1034
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Ste ustanovitelj kanala <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1038
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Ustanovitelj kanala na <I>%s</I> je <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1097
 #, c-format
 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr "Preden se pridružite zasebni skupini, se morate pridružiti kanalu %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Pridruži se zasebni skupini"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1100
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Ni se mogoče pridružiti zasebni skupini"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Call Command"
 msgstr "Ukaz klica"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Ni mogoče klicati ukaza"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1295
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1157
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Neznan ukaz"
@@ -10853,10 +11044,6 @@
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Rojstni dan"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
-msgid "Job Title"
-msgstr "Naziv službe"
-
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Funkcija v službi"
@@ -10870,10 +11057,6 @@
 msgid "Unit"
 msgstr "Enota"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
-msgid "EMail"
-msgstr "E-pošta"
-
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Opomba"
@@ -10882,6 +11065,12 @@
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Pridruži se klepetu"
 
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
+msgid "Real Name"
+msgstr "Resnično ime"
+
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
 msgid "Status Text"
 msgstr "Besedilo stanja"
@@ -11159,6 +11348,10 @@
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Vaše trenutno razpoloženje"
 
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
+msgid "In love"
+msgstr "Zaljubljen"
+
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695
 msgid ""
 "\n"
@@ -11168,18 +11361,17 @@
 "Vaša priljubljena metoda stikov"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703
-#: ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/util.c:532
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:705
-#: ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/util.c:534
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:707
-#: ../src/protocols/silc/util.c:522
-msgid "Video Conferencing"
+msgid "Video conferencing"
 msgstr "Video-konferenca"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:712
@@ -11213,7 +11405,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:795
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1434
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Sporočilo dneva"
 
@@ -11222,7 +11414,7 @@
 msgstr "Sporočilo dneva ni na voljo"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:790
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1430
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1429
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "S to povezavo ni povezano nobeno sporočilo dneva"
 
@@ -11253,13 +11445,9 @@
 msgid "Private key file"
 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
-msgid "Real Name"
-msgstr "Resnično ime"
-
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:951
-msgid "Re-type Passphrase"
-msgstr "Ponovno vnesite geslo"
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "Geslo (ponovno vtipkajte)"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:958
 msgid "Generate Key Pair"
@@ -11282,149 +11470,149 @@
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Uporabnik <I>%s</I> ni prisoten v omrežju"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1305
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Temal je predolga."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1386
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Določiti morate vzdevek"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1488
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "kanala %s ni mogoče najti"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1493
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "načini kanala za %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1495
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "načini kanala za %s niso nastavljeni"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Ni mogoče nastaviti načinov za %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1538
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Neznan ukaz: %s, (morda hrošč v Gaimu)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [kanal]:  Zapusti klepet"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1605
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [kanal]:  Zapusti klepet"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1609
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;nova tema&gt;]:  Ogled ali sprememba teme"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1614
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join &lt;kanal&gt; [&lt;geslo&gt;]:  Pridruži se klepetu na tem omrežju"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1618
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Seznam kanalov na tem omrežju"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1622
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;vzdevek&gt;:  Oglej si informacije vzdevka"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1626
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;vzdevek&gt; &lt;sporočilo&gt;:  Pošlji zasebno sporočilo uporabniku"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1630
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr "query &lt;vzdevek&gt; [&lt;sporočilo&gt;]:  Pošlji zasebno sporočilo uporabniku"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1634
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Ogled sporočila dneva na strežniku"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1638
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "odpni:  Odpni to sejo"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1642
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [sporočilo]:  Prekini povezavo s strežnikom z možnostjo sporočila"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1646
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "pomoč &lt;ukaz&gt;:  Pomoč o določenem ukazu"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1652
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;vzdevek&gt; [-javniključ|&lt;razlog&gt;]:  Ubij vzdevek"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1656
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;novvzdevek&gt;:  Spremenite vaš vzdevek"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1660
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;vzdevek&gt;:  Ogled informacij o vzdevku"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1664
 msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
 msgstr "cmode &lt;kanall&gt; [+|-&lt;načini&gt;] [argumenti]:  Spremeni ali prikaži načine kanala"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1668
 msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
 msgstr "cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;načini&gt; &lt;vzdevek&gt;:  Spremeni načine vzdevka na kanalu"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1672
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;načiniuporabnika&gt;:  Nastavite vaše načine v omrežju"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1676
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;vzdevek&gt; [-javniključ]:  Dodeli pravice operaterju strežnika"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1680
 msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
 msgstr "invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;vzdevek&gt;:  povabi vzdevek ali dodaj/odstrani iz seznama povabljenih na kanal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1684
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr "kick &lt;kanal&gt; &lt;vzdevek&gt; [komentar]:  Brcni odjemalca s kanala"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1688
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [strežnik]:  Ogled skrbniških podrobnosti strežnika"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1692
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;vzdevek&gt;]:  Prepovaj odjemalca na kanalu"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1696
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr "getkey &lt;vzdevek|strežnik&gt;:  Pridobi javni ključ odjemalca ali strežnika"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1700
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Ogled statistike omrežja in strežnika"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1704
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Pošlji PING povezanemu strežniku"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1709
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;kanal&gt;:  Navedi uporabnike v kanalu"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1713
 msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
 msgstr "names [-št|-op|-polop|-glas|-navadni] &lt;kanal(i)&gt;:  Seznam določenih uporabnikov na kanalu(ih)"
 
@@ -11437,112 +11625,112 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol SILC"
 
 #. *  description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1824
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferenčni sistem v živo)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1861
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Datoteka z javnim ključem"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1865
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1875
 msgid "Cipher"
 msgstr "Cipher"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Overovitev javnega ključa"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Zavrni ogledovanje drugih uporabnikov"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
 msgid "Block invites"
 msgstr "Zavrni povabljene"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Zavrni neposredno sporočanje brez izmenjave ključev"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Zavrni zahtevke atributov stanja uporabnikov na zvezi"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Blokiraj sporočila na tablo"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Samodejno odpri tablo"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1909
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Digitalno podpiši in preveri vsa sporočila"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:206
-#: ../src/protocols/silc/util.c:231
+#: ../src/protocols/silc/util.c:207
+#: ../src/protocols/silc/util.c:233
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Ustvarjanje para ključev SILC ..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../src/protocols/silc/util.c:314
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Pravo ime: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:316
+#: ../src/protocols/silc/util.c:330
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Uporabniško ime: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:318
-#, c-format
-msgid "EMail: \t\t%s\n"
+#: ../src/protocols/silc/util.c:332
+#, c-format
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "E-pošta: \t\t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:320
+#: ../src/protocols/silc/util.c:334
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Ime gostitelja: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:322
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Organizacija: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:338
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Država: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../src/protocols/silc/util.c:339
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algoritem: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:326
-#, c-format
-msgid "Key length: \t%d bits\n"
+#: ../src/protocols/silc/util.c:340
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Dolžina ključa: \t%d bitov\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -11553,7 +11741,7 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:329
+#: ../src/protocols/silc/util.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -11562,24 +11750,28 @@
 "Odtis javnega ključa:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:333
-#: ../src/protocols/silc/util.c:334
+#: ../src/protocols/silc/util.c:347
+#: ../src/protocols/silc/util.c:348
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Informacije o javnem ključu"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:516
+#: ../src/protocols/silc/util.c:530
 msgid "Paging"
 msgstr "Ostranjevanje"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:540
+#: ../src/protocols/silc/util.c:536
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Video-konferenca"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:554
 msgid "Computer"
 msgstr "Računalnik"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:544
+#: ../src/protocols/silc/util.c:558
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:546
+#: ../src/protocols/silc/util.c:560
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -11598,31 +11790,31 @@
 msgstr "Tabla"
 
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:411
 msgid "Could not write"
 msgstr "Ni mogoče pisati"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:424
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:426
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1425
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Povezava ni uspela"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:997
 msgid "Wrong Password"
 msgstr "Napačno geslo"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1492
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1551
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1456
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1495
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1507
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1565
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1477
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Gostitelja ni mogoče razbrati"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1587
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Uporabniška imena SIP ne smejo vsebovati presledka ali simbola @"
 
@@ -11634,36 +11826,36 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1749
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1750
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1772
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Stanje objave (opomba: vsakdo vas lahko opazuje)"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1778
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Uporabi UDP"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1780
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Uporabi prehod (proxy)"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1782
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1784
 msgid "Auth User"
 msgstr "Avtoriziraj uporabnika"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1786
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Avtoriziraj domeno"
 
@@ -11826,10 +12018,6 @@
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Prikaži imeniške podatke"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Nastavi informacije o uporabniku"
-
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Nastavi imeniške podatke"
@@ -11891,24 +12079,16 @@
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol TOC"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
-msgid "TOC host"
-msgstr "TOC gostitelj"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
-msgid "TOC port"
-msgstr "TOC vrata"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:710
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Vaše sporočilo za Yahoo! ni bilo poslano."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:764
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Brrr!!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:809
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:"
@@ -11916,200 +12096,200 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:905
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
 msgstr "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev%s%s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:911
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "Sporočilo (dodatno):"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:953
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:956
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
 msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:959
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
 #, c-format
 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr "Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Ta različica Gaima se verjetno ne bo uspešno prijavila na Yahoo. Preverite %s za posodobitve."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Napaka pri overovitvi Yahoo!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1771
 #, c-format
 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr "Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1774
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Prezrem prijatelja?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Neveljavno uporabniško ime."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1819
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Navadna overovitev ni uspela!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
 msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
 msgstr "Navadna metoda overovitve je spodletela. To lahko pomeni, da je napačno vaše geslo ali pa se je spremenila shema overovitve Yahoo! Gaim se bo zdaj poskušal prijaviti z uporabo overovitve Web Messengerja, kar se bo odrazilo v manj možnostih."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Neveljavno geslo."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Vaš račun je zaklenjen. Prijavite se na spletno stran Yahoo!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr "Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to odpravi."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Prijatelja ni mogoče dodati ne seznam strežnikov"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Slišni %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2149
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311
 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Ni mogoče brati"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Težava s povezavo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Nisem doma"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Nisem za mizo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Nisem v pisarni"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Na dopustu"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Šel na pavzo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Ni na seznamu strežnikov"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Izgledaj povezan"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Izgledaj stalno povezan"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2885
 msgid "Presence"
 msgstr "Prisotnost"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Izgledaj brez povezave"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Izgledaj brez povezave"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Pridruži se pomenku"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Začni konferenčni pogovor"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Nastavitve prisotnosti"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Začni Doodlati"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3057
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Kateri ID naj aktiviram?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Komu se želite pridružiti v pomenku?"
 
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "Aktiviraj ID ..."
+
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Aktiviraj ID ..."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;soba&gt;:  Pridružite se klepetalnici v omrežju Yahoo."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list:  Seznam sob na omrežju Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Pozvonite (buzznite) pri prijatelju, da vas bo opazil"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Od uporabnika zahtevajte, da začne sejo Doodle"
 
@@ -12123,58 +12303,58 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3731
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japonska"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
-msgid "Pager host"
-msgstr "Strežnik za pozivnik"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
-msgid "Japan Pager host"
-msgstr "Japonski gostitelj pozivnika"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
+msgid "Pager server"
+msgstr "Strežnik pozivnika"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754
+msgid "Japan Pager server"
+msgstr "Japonski strežnik pozivnika"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
 msgid "Pager port"
 msgstr "Vrata za pozivnik"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
-msgid "File transfer host"
-msgstr "Gostitelj prenosa datotek"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
-msgid "Japan file transfer host"
-msgstr "Japonski gostitelj prenosa datotek"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
+msgid "File transfer server"
+msgstr "Strežnik prenosa datotek"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
+msgid "Japan file transfer server"
+msgstr "Japonski strežnik prenosa datotek"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Vrata za prenos datotek"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Razpored tipk sobe pomenkov"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Prezri povabila na konference in v klepetalnice"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL seznama sob pomenkov"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
-msgid "YCHT host"
-msgstr "Gostitelj YCHT"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
-msgid "YCHT port"
-msgstr "Vrata YCHT"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "Strežnik klepeta Yahoo"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "Vrata klepeta Yahoo"
 
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
@@ -12183,6 +12363,12 @@
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "Pošlji zahtevo Doodle."
 
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Opisa datoteke ni bilo mogoče vzpostaviti."
+
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
 msgid "Write Error"
@@ -12451,6 +12637,14 @@
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Zephyr"
 
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896
+msgid "Use tzc"
+msgstr "Uporabi tzc"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899
+msgid "tzc command"
+msgstr "ukaz tzc"
+
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Izvozi v .kdorkoli"
@@ -12475,28 +12669,38 @@
 msgid "Exposure"
 msgstr "Izpostavljanje"
 
-#: ../src/proxy.c:1207
-#: ../src/proxy.c:1263
-#: ../src/proxy.c:1311
-#: ../src/proxy.c:1338
+#: ../src/proxy.c:1217
+#: ../src/proxy.c:1273
+#: ../src/proxy.c:1321
+#: ../src/proxy.c:1348
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Napaka pri povezavi strežnika proxy %d"
 
 #. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1327
+#: ../src/proxy.c:1337
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Dostop zavrnjen: strežnik proxy ne dovoljuje tuneliranja vrat %d."
 
-#: ../src/savedstatuses.c:514
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: ../src/request.h:1354
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Sprejmi"
+
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
+#: ../src/savedstatuses.c:44
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "Trenutno nisem tukaj"
+
+#: ../src/savedstatuses.c:519
 msgid "saved statuses"
 msgstr "shranjena stanja"
 
-#: ../src/savedstatuses.c:767
-msgid "I'm not here right now"
-msgstr "Trenutno nisem tukaj"
-
 #: ../src/server.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
@@ -12532,42 +12736,37 @@
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobilni telefon"
 
-#: ../src/status.c:623
-#, c-format
-msgid "%s signed on"
-msgstr "%s se je prijavil(a)"
-
-#: ../src/status.c:629
-#, c-format
-msgid "%s signed off"
-msgstr "%s se je odjavil(a)"
-
-#: ../src/status.c:634
-#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr "%s se je vrnil"
-
-#: ../src/status.c:639
-#, c-format
-msgid "%s went away"
-msgstr "%s je postal odsoten"
-
-#: ../src/status.c:1330
+#: ../src/status.c:622
+#, c-format
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "%s je spremenil stanje iz %s v %s"
+
+#: ../src/status.c:632
+#, c-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%s je zdaj %s"
+
+#: ../src/status.c:637
+#, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr "%s ni nič več %s"
+
+#: ../src/status.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s je postal nedejaven"
 
-#: ../src/status.c:1347
+#: ../src/status.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s je postal dejaven"
 
-#: ../src/status.c:1413
+#: ../src/status.c:1394
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s je postal nedejaven"
 
-#: ../src/status.c:1415
+#: ../src/status.c:1396
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s je postal dejaven"
@@ -12577,25 +12776,25 @@
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../src/util.c:2455
+#: ../src/util.c:2453
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Napaka pri branju %s"
 
-#: ../src/util.c:2456
+#: ../src/util.c:2454
 #, c-format
 msgid "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
 msgstr "Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je preimenovala v %s~."
 
-#: ../src/util.c:2895
+#: ../src/util.c:2903
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Preračunavanje ..."
 
-#: ../src/util.c:2898
+#: ../src/util.c:2906
 msgid "Unknown."
 msgstr "Neznano."
 
-#: ../src/util.c:2924
+#: ../src/util.c:2932
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -12604,7 +12803,7 @@
 msgstr[2] "%d sekundi"
 msgstr[3] "%d sekunde"
 
-#: ../src/util.c:2936
+#: ../src/util.c:2944
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -12613,7 +12812,7 @@
 msgstr[2] "%d dneva"
 msgstr[3] "%d dni"
 
-#: ../src/util.c:2944
+#: ../src/util.c:2952
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
@@ -12622,7 +12821,7 @@
 msgstr[2] "%s, %d uri"
 msgstr[3] "%s, %d ur"
 
-#: ../src/util.c:2950
+#: ../src/util.c:2958
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -12631,7 +12830,7 @@
 msgstr[2] "%d uri"
 msgstr[3] "%d ure"
 
-#: ../src/util.c:2958
+#: ../src/util.c:2966
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
@@ -12640,7 +12839,7 @@
 msgstr[2] "%s, %d minuti"
 msgstr[3] "%s, %d minut"
 
-#: ../src/util.c:2964
+#: ../src/util.c:2972
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/th.po	Sun May 07 19:50:27 2006 +0000
@@ -0,0 +1,12281 @@
+# Thai translation of Gaim.
+# Copyright (C) 2006 THE Gaim'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
+# Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>, 2006.
+# , fuzzy
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gaim VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-30 00:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-04 15:35+0700\n"
+"Last-Translator: Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=tis-620\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:1
+msgid "Gaim Internet Messenger"
+msgstr "Gaim ͤǹ"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:2
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "ͤǹ"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "觢ͤǹٻẺ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr ""
+
+#. Not used yet.
+#: ../plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:130
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
+msgid "Contact Priority"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../plugins/contact_priority.c:185
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+
+#. *< description
+#: ../plugins/contact_priority.c:187
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+msgid "Crazychat"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+msgstr ""
+
+#. make the network configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+msgid "Network Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+msgid "TCP port"
+msgstr " TCP"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+msgid "UDP port"
+msgstr " UDP"
+
+#. make the feature configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+msgid "Feature Calibration"
+msgstr ""
+
+#. add enabled / disabled
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../src/gtkplugin.c:574
+msgid "Enabled"
+msgstr "ҹ"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+msgid "Disabled"
+msgstr "ҹ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/dbus-example.c:152
+msgid "DBus"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/dbus-example.c:155 ../plugins/dbus-example.c:157
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "ԡҹͤ...\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3230
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgstr "բͤ %d ͤҡ %s\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
+msgid "Change Status"
+msgstr "¹ʶҹ"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+#. Away stuff
+#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3262 ../src/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "ʴ"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2960
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
+#: ../src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "ͿŹ"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
+msgid "New..."
+msgstr "ҧ..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
+msgid "Saved..."
+msgstr "ѹ֡..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "ʴ¡äʹ"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5640
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "ͤҹ"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
+msgid "New Message..."
+msgstr "觢ͤ..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
+msgid "Accounts"
+msgstr "ѭռ"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
+msgid "Plugins"
+msgstr "Թ"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ѻ"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Դ§"
+
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
+msgid "Quit"
+msgstr "͡"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
+msgid "Blink tray icon for unread..."
+msgstr "ʴͤ͹оԺբͤ..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
+msgid "_Instant Messages:"
+msgstr "_ͤǹ:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Never"
+msgstr "ͧ"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
+msgid "In hidden conversations"
+msgstr "੾Сʹҷ͹"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
+msgid "Always"
+msgstr "ʴ"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
+msgid "C_hat Messages:"
+msgstr "_ʹҡ"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
+msgid "When my nick is said"
+msgstr "դ¡蹢ͧѹ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "ͤ͹㹶Ҵͧк"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "ʴͤ͹ Gaim 㹶Ҵͧк"
+
+#. *  description
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
+"unread messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/extplacement.c:106
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/extplacement.c:112
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/extplacement.c:135
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/extplacement.c:137
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr ""
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: ../plugins/extplacement.c:139
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/filectl.c:248
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/gaiminc.c:91
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/gaiminc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../plugins/gaiminc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:56
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:76
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:77
+msgid "Conversation History"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:78
+msgid "Log Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
+msgid "Request Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:80
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:287
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "͡Ѻ %s"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:289
+msgid "Select Color"
+msgstr "͡"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:324
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "͡ẺѡѺ %s"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:362
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "͡ẺѡѺǹԴͼ"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:415
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:440
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:475
+msgid "Interface colors"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:499
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:520
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ẻѡ"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:543
+msgid "Tools"
+msgstr "ͧ"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:556
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:583
+msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr ""
+
+#. Configuration frame
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr ""
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+
+#. Extract their Name and put it in
+#. Contact Info
+#. Personal
+#. Business
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr ""
+
+#. Add the label.
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr ""
+
+#. "Search"
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1422 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4604
+#: ../src/gtkblist.c:4968
+msgid "Group:"
+msgstr ":"
+
+#. "New Person" button
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+msgid "New Person"
+msgstr ""
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
+msgid "Select Buddy"
+msgstr ""
+
+#. Add the label.
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+
+#. Add the expander
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
+msgid "User _details"
+msgstr ""
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
+#: ../src/gtkblist.c:4413 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+msgid "Buddies"
+msgstr "ʹ"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "ö"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
+msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "ش"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. Configuration frame
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
+msgid "Account"
+msgstr "ѭ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+msgid "Account type:"
+msgstr "Դѭ:"
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
+#: ../src/gtkblist.c:4566
+msgid "Screen name:"
+msgstr "͡Թ:"
+
+#. Optional Information section
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+msgid "Optional information:"
+msgstr ":"
+
+#. Label
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "ͤ͹㹡ʹ"
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+msgid "First name:"
+msgstr ":"
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+msgid "Last name:"
+msgstr "ʡ:"
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+msgid "E-mail:"
+msgstr ":"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>ѹ֡ʹҡѺ %s  %s:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/history.c:148
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/history.c:188
+msgid "History"
+msgstr "ѵԡʹ"
+
+#: ../plugins/history.c:190
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "ʴʹҤǡ͹˹ҵҧʹһѨغѹ"
+
+#: ../plugins/history.c:191
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Դ˹ҵҧʹ ԹʴѵԡʹҤǡ͹"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
+msgid "Minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
+#: ../plugins/idle.c:306
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
+msgid "_Set"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/idle.c:177
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/idle.c:196
+msgid "_Unset"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/idle.c:262
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1405
+msgid "User is offline."
+msgstr "ͿŹ"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1411
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "觢ͤͺѺѵѵ"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
+#: ../plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s ͡ҡк"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1438
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr ""
+
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "س١Ѵͨҡ"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1456
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"س١Ѵ ֧öѺͤ騹Ҩ͡Թա"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1471
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1476
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "ͤ١"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
+msgid "Adium"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
+msgid "Fire"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
+msgid "Trillian"
+msgstr ""
+
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1910
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1914
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1918
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr ""
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1924
+msgid "Log Directory"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/log_reader.c:1967
+msgid "Log Reader"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/log_reader.c:1971
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr ""
+
+#. * description
+#: ../plugins/log_reader.c:1975
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
+"Trillian."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+msgid "Music Messaging"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+msgid "The following error has occured:"
+msgstr ""
+
+#. Configuration frame
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr ""
+
+#. *  summary
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../plugins/notify.c:638
+msgid "Notify For"
+msgstr "觷͹"
+
+#: ../plugins/notify.c:642
+msgid "_IM windows"
+msgstr "˹ҵҧ_ʹ"
+
+#: ../plugins/notify.c:649
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "˹ҵҧʹ_"
+
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\t_դ¶֧ͤسҹ"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
+msgid "_Focused windows"
+msgstr ""
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../plugins/notify.c:675
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Ըա͹"
+
+#: ../plugins/notify.c:682
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "_ͤ仹㹪˹ҵҧ:"
+
+#. Count method button
+#: ../plugins/notify.c:701
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "á_ӹǹͤ㹪˹ҵҧ"
+
+#. Urgent method button
+#: ../plugins/notify.c:710
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr ""
+
+#. Raise window method button
+#: ../plugins/notify.c:719
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "ʴ˹ҵҧʹҹ"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../plugins/notify.c:727
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "ԡ͹"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../plugins/notify.c:732
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "ԡ_͡˹ҵҧ"
+
+#. Remove on click button
+#: ../plugins/notify.c:739
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "ԡ_ԡ˹ҵҧ"
+
+#. Remove on type button
+#: ../plugins/notify.c:747
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "ԡ_ͤ˹ҵҧ"
+
+#. Remove on message send button
+#: ../plugins/notify.c:755
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "ԡͤ͢١_"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../plugins/notify.c:764
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/notify.c:853
+msgid "Message Notification"
+msgstr "͹ͤ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Ըա͹ҧ Ѻͤ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/perl/perl.c:583
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:22
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:23
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:24
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:60
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:79
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:84
+msgid "Disable when away"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:88
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/raw.c:178
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/relnot.c:63
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/relnot.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
+msgid "New Version Available"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/relnot.c:137
+msgid "Release Notification"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/relnot.c:140
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../plugins/relnot.c:142
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/signals-test.c:684
+msgid "Signals Test"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/simple.c:34
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:1919
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2128
+msgid "Text Replacements"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2151
+msgid "You type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2165
+msgid "You send"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2179
+msgid "Whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2191
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2233
+msgid "You _type:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2250
+msgid "You _send:"
+msgstr ""
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../plugins/spellchk.c:2262
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2264
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2290
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2315
+msgid "Text replacement"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
+msgid "GNUTLS"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
+msgid "NSS"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/statenotify.c:50
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/statenotify.c:52
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/statenotify.c:64
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/statenotify.c:73
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/statenotify.c:91
+msgid "Notify When"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/statenotify.c:94
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/statenotify.c:97
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/statenotify.c:100
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/statenotify.c:142
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp.c:186
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp.c:193
+msgid "Delay"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp.c:200
+msgid "minutes."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/timestamp.c:254
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List trans options
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr ""
+
+#. Autostart
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3657
+msgid "Buddy List"
+msgstr "ªͤʹ"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr ""
+
+#. Blist On Top
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr ""
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
+msgid "Only when docked"
+msgstr ""
+
+#. Conversations
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1864
+msgid "Conversations"
+msgstr "ʹ"
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
+msgid "_Flash window when messages are received"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
+msgid ""
+"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
+"conversation flashing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/account.c:773
+msgid "accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/account.c:923
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "ͧʼҹк"
+
+#: ../src/account.c:948
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "ʼҹͧ %s (%s)"
+
+#: ../src/account.c:955
+msgid "Enter Password"
+msgstr "ʼҹ"
+
+#: ../src/account.c:960
+msgid "Save password"
+msgstr "ʼҹ"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3541
+#: ../src/gtkdialogs.c:591 ../src/gtkdialogs.c:728 ../src/gtkdialogs.c:792
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 ../src/request.h:1344
+msgid "OK"
+msgstr "ŧ"
+
+#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5009
+#: ../src/gtkdialogs.c:592 ../src/gtkdialogs.c:729 ../src/gtkdialogs.c:793
+#: ../src/gtkdialogs.c:812 ../src/gtkdialogs.c:834 ../src/gtkdialogs.c:854
+#: ../src/gtkdialogs.c:898 ../src/gtkdialogs.c:953 ../src/gtkdialogs.c:990
+#: ../src/gtkdialogs.c:1015 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1423
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1457 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 ../src/request.h:1344
+#: ../src/request.h:1354
+msgid "Cancel"
+msgstr "¡ԡ"
+
+#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3533
+#: ../src/gtkblist.c:3539
+msgid "Connection Error"
+msgstr "ԴͼԴҴ㹡"
+
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "ʼҹçѹ"
+
+#: ../src/account.c:1085
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "سҡ͡úءͧ"
+
+#: ../src/account.c:1108
+msgid "Original password"
+msgstr "ʼҹ"
+
+#: ../src/account.c:1115
+msgid "New password"
+msgstr "ʼҹ"
+
+#: ../src/account.c:1122
+msgid "New password (again)"
+msgstr "ʼҹ ()"
+
+#: ../src/account.c:1128
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "¹ʼҹͧ %s"
+
+#: ../src/account.c:1136
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "سʼҹ"
+
+#: ../src/account.c:1169
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "¹żͧ %s"
+
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
+msgid "Save"
+msgstr "ѹ֡"
+
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
+msgid "Unknown"
+msgstr "բ"
+
+#: ../src/blist.c:543
+msgid "buddy list"
+msgstr "¡äʹ"
+
+#: ../src/blist.c:1179
+msgid "Chats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/blist.c:1901
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
+"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
+"not removed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/blist.c:1911
+msgid "Group not removed"
+msgstr "١ź"
+
+#: ../src/connection.c:98
+msgid "Registration Error"
+msgstr "ԴͼԴҴ㹡ŧ¹"
+
+#: ../src/connection.c:280
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection.c:313
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/conversation.c:163
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "ö觢ͤ: ͤ˭Թ"
+
+#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "ö觢֧ͤ %s "
+
+#: ../src/conversation.c:167
+msgid "The message is too large."
+msgstr "ͤ˭Թ"
+
+#: ../src/conversation.c:176
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "ö觢ͤ"
+
+#: ../src/conversation.c:1517
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s ͧ"
+
+#: ../src/conversation.c:1520
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] ͧ"
+
+#: ../src/conversation.c:1627
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "͹س %s"
+
+#: ../src/conversation.c:1647
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s ¹ %s"
+
+#: ../src/conversation.c:1720
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s ͡ҡͧ"
+
+#: ../src/conversation.c:1723
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s ͡ҡͧ (%s)"
+
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
+msgid "No name"
+msgstr "ժ"
+
+#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ft.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ft.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ft.c:230
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ft.c:240
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ft.c:249
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ft.c:307
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s ͧ %s (%s) س"
+
+#: ../src/ft.c:314
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s ͧس"
+
+#: ../src/ft.c:355
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "ͺѺҡ %s ?"
+
+#: ../src/ft.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ft.c:391
+#, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "%s  %s س"
+
+#: ../src/ft.c:442
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s ١ͧ\n"
+
+#: ../src/ft.c:463
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "ѧ %s ѧ %s"
+
+#: ../src/ft.c:474
+#, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr " %s ҡ %s"
+
+#: ../src/ft.c:628
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr " %s "
+
+#: ../src/ft.c:631
+msgid "File transfer complete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ft.c:1022
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "س¡ԡ %s"
+
+#: ../src/ft.c:1027
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "١¡ԡ"
+
+#: ../src/ft.c:1084
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s ¡ԡ %s"
+
+#: ../src/ft.c:1089
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s ¡ԡ"
+
+#: ../src/ft.c:1146
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
+msgstr "ѧ %s "
+
+#: ../src/ft.c:1148
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
+msgstr "ҡ %s "
+
+#: ../src/gtkaccount.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+
+#. Build the login options frame.
+#: ../src/gtkaccount.c:762
+msgid "Login Options"
+msgstr "͡͡Թ"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Դ:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:858
+msgid "Password:"
+msgstr "ʼҹ:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4587 ../src/gtkblist.c:4953
+msgid "Alias:"
+msgstr "ὧ:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:867
+msgid "Remember password"
+msgstr "ʼҹ"
+
+#. Build the user options frame.
+#: ../src/gtkaccount.c:919
+msgid "User Options"
+msgstr "͡Ѻ"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:932
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "͹"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:941
+msgid "Buddy icon:"
+msgstr "ͤ͹㹡ʹ:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "͡Ѻ %s "
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Ҿ͡բͧ Gaim"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
+msgid "No Proxy"
+msgstr "͡"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Ңͧк"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1297
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1301
+msgid "If you look real closely"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1317
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "͡"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "Դ_͡:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
+msgid "_Host:"
+msgstr "_ʵ:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
+msgid "_Port:"
+msgstr "_:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1352
+msgid "_Username:"
+msgstr "_ͼ:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_ʼҹ:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1736
+msgid "Add Account"
+msgstr "ѭռ"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3542
+msgid "Modify Account"
+msgstr "䢺ѭռ"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1760
+msgid "_Basic"
+msgstr "_鹰ҹ"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_дѺ٧"
+
+#. Register button
+#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
+msgid "Register"
+msgstr "ŧ¹"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "سҵͧź %s ?"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
+msgid "Delete"
+msgstr "ź"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6340
+msgid "Screen Name"
+msgstr "ͼ"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2259
+msgid "Protocol"
+msgstr "Դ"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2586
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s  %s ¡äʹ%s%s"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2635
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "ʹ¡äʹҢͧس?"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5008 ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:664
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "ʹҡ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:685
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"ŷ㹡ʹҡ\n"
+
+#: ../src/gtkblist.c:696 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+msgid "_Account:"
+msgstr "_ѭ:"
+
+#: ../src/gtkblist.c:940
+msgid "Get _Info"
+msgstr "_٢Ťʹ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:943 ../src/gtkstock.c:141
+msgid "I_M"
+msgstr "_觢ͤ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:949
+msgid "_Send File"
+msgstr "_"
+
+#: ../src/gtkblist.c:956
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "_͹ʶҹФʹ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:960 ../src/gtkblist.c:964 ../src/gtkblist.c:1063
+#: ../src/gtkblist.c:1086
+msgid "View _Log"
+msgstr "_ѹ֡ʹ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:975
+msgid "Alias..."
+msgstr "駹ὧ..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:978 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
+msgid "Remove"
+msgstr "źʹ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:984 ../src/gtkblist.c:1071 ../src/gtkblist.c:1092
+msgid "_Alias..."
+msgstr "駹_..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkblist.c:1073 ../src/gtkblist.c:1094
+msgid "_Remove"
+msgstr "_źʹ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1034
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "_ʹ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1036
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "_ʹ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1039
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "ź_"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1041
+msgid "_Rename"
+msgstr "_¹"
+
+#. join button
+#: ../src/gtkblist.c:1059 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:139
+msgid "_Join"
+msgstr "_"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1061
+msgid "Auto-Join"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:1099 ../src/gtkblist.c:1122
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1127
+msgid "_Expand"
+msgstr "_"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1373 ../src/gtkblist.c:1385 ../src/gtkblist.c:3802
+#: ../src/gtkblist.c:3812
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:1845 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+
+#. Buddies menu
+#: ../src/gtkblist.c:2419
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_ʹ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2420
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/ʹ/_觢ͤ..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2421
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/ʹ/_ʹҡ..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2422
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/ʹ/_٢Ťʹ..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2423
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/ʹ/_ѹ֡ʹ..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2425
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/ʹ/ʴʹҷ_ͿŹ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2426
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/ʹ/ʴ_ҧ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2427
+msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
+msgstr "/ʹ/ʴ_´ʹ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2428
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/ʹ/ʴ_ҹ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2429
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/ʹ/_§"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2431
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/ʹ/_ʹ..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2432
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/ʹ/_ҡ..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2433
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/ʹ/_..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2435
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/ʹ/_͡"
+
+#. Accounts menu
+#: ../src/gtkblist.c:2438
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_ѭռ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2439 ../src/gtkblist.c:5587
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/ѭռ/\\/"
+
+#. Tools
+#: ../src/gtkblist.c:2442
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_ͧ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2443
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/ͧ/͹_ʶҹФʹ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2444
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/ͧ/_Թ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2445
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/ͧ/_Ѻ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2446
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/ͧ/ǹ_"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2448
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/ͧ/_"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2449
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/ͧ/_ªͧʹ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2450
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/ͧ/ѹ֡ͧ_к"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2452
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/ͧ/_§"
+
+#. Help
+#: ../src/gtkblist.c:2455
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ը"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2456
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Ը/_"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2457
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Ը/˹ҵҧ_պ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2458
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Ը/_ǡѺ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2490 ../src/gtkblist.c:2559
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ѭռ:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2571
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Buddy Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ὧ:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2583
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2592
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>͡Թ:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2603
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ҹ:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2638
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Last Seen:</b> %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>繤ش:</b> %s ͹"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2647
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ʶҹ:</b> ͿŹ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2658
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:2660
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Awesome"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:2662
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Rockin'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:2951
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "ҹ %dh %02dm"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2953
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "ҹ %dm"
+
+#. Idle stuff
+#: ../src/gtkblist.c:2956 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+msgid "Idle"
+msgstr "ҹ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3088
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:3089 ../src/gtkblist.c:3122
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:3090
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:3091
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:3092 ../src/gtkblist.c:3125
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:3093
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:3128
+msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:3131
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:3134
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:3328
+msgid "Manually"
+msgstr "§ͧ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3330
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "ѡ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3331
+msgid "By status"
+msgstr "ʶҹ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3332
+msgid "By log size"
+msgstr "Ҵѹ֡"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3527 ../src/gtkconn.c:196
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s ش"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3543 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:3543
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:3564
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s ١Ѵ: %s</span>"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3691
+msgid "/Accounts"
+msgstr ""
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: ../src/gtkblist.c:3796
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:3799
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:3805
+msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:3808
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:4520 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "ʹ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4544
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"سͤʹҷͧ¡ سҨ駹ὧͪ"
+"ὧж١ʴ᷹ͼ\n"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../src/gtkblist.c:4614 ../src/gtkblist.c:4933
+msgid "Account:"
+msgstr "ѭ:"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4866
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:4882
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:4899
+msgid "Add Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:4923
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:5005 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
+msgid "Add Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:5006
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "سͧͧ͢"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5627
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_䢺ѭռ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5660 ../src/gtkblist.c:5666
+msgid "No actions available"
+msgstr "¡"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5674
+msgid "_Disable"
+msgstr "_ҹ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5686
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Դҹѭռ"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5739
+msgid "/Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:5825
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconn.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:373
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:409
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:412
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:484
+msgid "No such command."
+msgstr "դ觹"
+
+#: ../src/gtkconv.c:491
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:496
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:503
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:506
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:510
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:764
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:817
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "ԭͧʹҡ"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: ../src/gtkconv.c:847
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"ͤʹҷͧԭ ֧ͤԭ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:868
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_ʹ:"
+
+#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
+msgid "_Message:"
+msgstr "_ͤ:"
+
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:488
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "öԴ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:951
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>ʹҡѺ %s</h1>\n"
+
+#: ../src/gtkconv.c:975
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "ѹ֡ʹ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_:"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1293
+msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
+msgstr "ѹ֡ʹ ͤͨҡж١ѹ֡"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1301
+msgid ""
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "شѹ֡ʹ ͤͨҡ١ѹ֡"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1562
+msgid "IM"
+msgstr "觢ͤ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
+msgid "Send File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:1588
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "ԡʹ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1591
+msgid "Ignore"
+msgstr "ʹ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1601
+msgid "Info"
+msgstr "٢"
+
+#: ../src/gtkconv.c:1611
+msgid "Get Away Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:1634
+msgid "Last said"
+msgstr "ͺش"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2400
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "öѹ֡ͤ͹"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2424
+msgid "Save Icon"
+msgstr "ѹ֡ͤ͹"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2473
+msgid "Animate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:2478
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "͹ͤ͹"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2484
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "ѹ֡ͤ͹..."
+
+#. Conversation menu
+#: ../src/gtkconv.c:2625
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_ʹ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2627
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/ʹ/觢ͤ_..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2632
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/ʹ/_..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2634
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/ʹ/ٺѹ֡_ʹ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2635
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/ʹ/ѹ֡_..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2637
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/ʹ/_ҧͤ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2641
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/ʹ/_..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2642
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/ʹ/_͹ʶҹ..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2644
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/ʹ/_٢..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2646
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/ʹ/_ԭ..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2651
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/ʹ/_ὧ..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2653
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/ʹ/_͡..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2655
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/ʹ/_ʹ..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2657
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/ʹ/_źʹ..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2662
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/ʹ/á_..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2664
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/ʹ/_áٻ..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2669
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/ʹ/_"
+
+#. Options
+#: ../src/gtkconv.c:2673
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_͡"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2674
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/͡/_ѹ֡ʹ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2675
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/͡/ҹ_§"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2676
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "/͡/ʴ_ͤ͹ʹ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2678
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/͡/ʴ_ͧͨѴٻẺ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2679
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/͡/ʴ_֡"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2771
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/ʹ/ٺѹ֡ʹ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2777
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:2781
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:2787
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:2791
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:2797
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:2801
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:2805
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:2809
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:2815
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:2819
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:2825
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:2828
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:2841
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:2844
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:2847
+msgid "/Options/Show Buddy Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:2927
+msgid "User is typing..."
+msgstr "ʹҡѧ..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2930
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr "ʹش"
+
+#. Build the Send To menu
+#: ../src/gtkconv.c:3113
+msgid "_Send To"
+msgstr "_ѧ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3765
+msgid "_Send"
+msgstr "_"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+msgid "Topic:"
+msgstr "Ǣ:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: ../src/gtkconv.c:3872
+msgid "0 people in room"
+msgstr "ͧ 0 "
+
+#: ../src/gtkconv.c:3951
+msgid "IM the user"
+msgstr "觢֧ͤʹ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3964
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "ʹ㨡õͺͧʹ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3976
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "٢Ţͧʹ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgstr "ͧ %s "
+
+#: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366
+msgid "Typing"
+msgstr "ѧ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5630
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "ش"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5635
+msgid "Nick Said"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:5645
+msgid "New Event"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:6547
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:6550
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:6553
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:6556
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:6559
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:6718
+msgid "Confirm close"
+msgstr "׹ѹûԴ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:6750
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "سբͤ ҵͧûԴ˹ҵҧ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7272
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Դ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7278
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Դ纷"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7286
+msgid "Detach this tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:7292
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Դ纹"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7554
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Դʹ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:8018
+msgid "Last created window"
+msgstr "˹ҵҧش"
+
+#: ../src/gtkconv.c:8020
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "¡˹ҵҧʹҡ͡ҡѹ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:8022 ../src/gtkprefs.c:1243
+msgid "New window"
+msgstr "˹ҵҧ"
+
+#: ../src/gtkconv.c:8024
+msgid "By group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkconv.c:8026
+msgid "By account"
+msgstr "ѭռ"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:232
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "ѹ֡ͤպ"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:586
+msgid "Invert"
+msgstr "͹Ѻ"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:589
+msgid "Highlight matches"
+msgstr "觷͹"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:636
+msgid "Debug Window"
+msgstr "˹ҵҧպ"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:689
+msgid "Clear"
+msgstr "ҧ"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:698
+msgid "Pause"
+msgstr "ش"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
+msgid "Timestamps"
+msgstr "ʴ"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:724
+msgid "Filter"
+msgstr "ǡͧ"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:743
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "ԡ͵͡"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
+msgid "lead developer"
+msgstr "ѡѲѡ"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
+msgid "developer"
+msgstr "ѡѲ"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:64
+msgid "win32 port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
+msgid "support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
+msgid "maintainer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:100
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
+msgid "Jabber developer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
+msgid "original author"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:167
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Valencian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:170
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:117
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:171
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Australian English"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Canadian English"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:124
+msgid "British English"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:172 ../src/gtkdialogs.c:173
+#: ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:127
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:133
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:182
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:185
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:186
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:187
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:141
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:190
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:146
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191 ../src/gtkdialogs.c:192
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:194
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:155
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:156
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:157
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:157
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:195
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160 ../src/gtkdialogs.c:196
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:166
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:193
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:237
+msgid "About Gaim"
+msgstr "ǡѺ Gaim"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:261
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
+"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
+"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
+"later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
+"with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' "
+"file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this "
+"program.<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:275
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:278
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:284
+msgid "Current Developers"
+msgstr "ѡѲһѨغѹ"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:299
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:314
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "ѡѲʹյ"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:329
+msgid "Current Translators"
+msgstr "㹻Ѩغѹ"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:349
+msgid "Past Translators"
+msgstr "ʹյ"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:367
+msgid "Debugging Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:573 ../src/gtkdialogs.c:710 ../src/gtkdialogs.c:773
+msgid "_Name"
+msgstr "_:"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:578 ../src/gtkdialogs.c:715 ../src/gtkdialogs.c:778
+msgid "_Account"
+msgstr "_ѭ"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:586
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "觢ͤ"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:588
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"سͤʹҷͧ觢֧ͤ"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:723
+msgid "Get User Info"
+msgstr "٢Ťʹ"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:725
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
+msgstr ""
+"سͤʹҷͧô٢"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:787
+msgid "View User Log"
+msgstr "ٺѹ֡ʹ"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:789
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
+msgstr ""
+"سͤʹҷͧôٺѹ֡"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:808
+msgid "Alias Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:809
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:811 ../src/gtkdialogs.c:833 ../src/gtkdialogs.c:853
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
+msgid "Alias"
+msgstr "ὧ"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:829
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "ὧѺ %s"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:831
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "駹ἧʹ"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:850
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "駪ͧʹ"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:851
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Ѻͧʹ"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:888
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:896
+msgid "Remove Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:897
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"سѧź %s Ҫԡ㹡ҡ¡äʹ ͧôԹ?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:951
+msgid "Remove Group"
+msgstr "ź"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:952
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "_ź"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"سѧź %s ҡ¡äʹ ͧôԹ?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:988
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "źʹ"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:989
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_źʹ"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1013
+msgid "Remove Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1014
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkft.c:139
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
+msgid "Canceled"
+msgstr "¡ԡ"
+
+#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "ѧ͡Ѻ"
+
+#: ../src/gtkft.c:219
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Ѻ:</b>"
+
+#: ../src/gtkft.c:221
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>:</b>"
+
+#: ../src/gtkft.c:225
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Ѻ:</b>"
+
+#: ../src/gtkft.c:227
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>:</b>"
+
+#: ../src/gtkft.c:443
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkft.c:448
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkft.c:485
+#, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkft.c:494
+#, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkft.c:495
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkft.c:589
+msgid "Progress"
+msgstr "׺˹"
+
+#: ../src/gtkft.c:596
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkft.c:603
+msgid "Size"
+msgstr "Ҵ"
+
+#: ../src/gtkft.c:610
+msgid "Remaining"
+msgstr "ա"
+
+#: ../src/gtkft.c:641
+msgid "Filename:"
+msgstr ":"
+
+#: ../src/gtkft.c:642
+msgid "Local File:"
+msgstr ":"
+
+#: ../src/gtkft.c:643
+msgid "Status:"
+msgstr "ʶҹ:"
+
+#: ../src/gtkft.c:644
+msgid "Speed:"
+msgstr ":"
+
+#: ../src/gtkft.c:645
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "ҷ:"
+
+#: ../src/gtkft.c:646
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "ҷ:"
+
+#: ../src/gtkft.c:708
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkft.c:731
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "_Դ˹ҵҧ"
+
+#: ../src/gtkft.c:741
+msgid "C_lear finished transfers"
+msgstr "_ź¡"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: ../src/gtkft.c:750
+msgid "File transfer _details"
+msgstr "_´"
+
+#. Pause button
+#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
+msgid "_Pause"
+msgstr "_شǢ"
+
+#. Resume button
+#: ../src/gtkft.c:790
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Թ觵"
+
+#: ../src/gtkft.c:1005
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "_繢ͤ"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:833
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "_ҧèѴٻẺ"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1327
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Ѻ鹢ͤ"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Ѻԧ"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1331
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1553
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "Ѵ͡_"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1565
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Դԧ_"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1575
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "Ѵ͡_ԧ"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3272
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3275
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3288
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3291
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+ "ԴͼԴҴкѹ֡ٻ: %s"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383
+msgid "Save Image"
+msgstr "ѹ֡ٻҾ"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3411
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "ѹ֡_ٻҾ..."
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+msgid "Select Font"
+msgstr "͡Ẻѡ"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "͡բͤ"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "͡բͧѧ"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+msgid "_URL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+msgid "_Description"
+msgstr "_͸Ժ"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr "س URL ͧԧͧá ͸Ժ繵ͧ"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "س URL ͧԧͧá"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+msgid "Insert Link"
+msgstr "áԧ"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+msgid "_Insert"
+msgstr "_á"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+msgid "Insert Image"
+msgstr "áٻ"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "˹ʴ"
+
+#. show everything
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+msgid "Smile!"
+msgstr "˹ʴ!"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+msgid "Bold"
+msgstr "˹"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+msgid "Italic"
+msgstr "§"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
+msgid "Underline"
+msgstr "մ"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Ҵѡ"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "ŴҴѡ"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
+msgid "Font Face"
+msgstr "ٻẺѡ"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "յѡ"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "վѧ"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+msgid "Reset formatting"
+msgstr "¡ԡٻẺ"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
+msgid "Insert link"
+msgstr "áԧ"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
+msgid "Insert image"
+msgstr "áٻ"
+
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "á˹ʴ"
+
+#: ../src/gtklog.c:207
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtklog.c:212
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtklog.c:261
+msgid "%B %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtklog.c:308
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr "˵ءóҧ ͧкж١ѹ֡Դ \"ѹ֡¹ŧͧк\" ˹ҵҧѺ"
+
+#: ../src/gtklog.c:312
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"ʹҨж١ѹ֡͡ \"ѹ֡ʹҷ\" ˹ҵҧѺ"
+
+#: ../src/gtklog.c:315
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"ʹҡж١ѹ֡͡ \"ѹ֡ʹҡ\" ˹ҵҧѺ"
+
+#: ../src/gtklog.c:319
+msgid "No logs were found"
+msgstr "պѹ֡"
+
+#: ../src/gtklog.c:398
+msgid "Total log size:"
+msgstr "Ҵͧѹ֡ʹ:"
+
+#: ../src/gtklog.c:464
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "ѹ֡ʹҡѺ %s"
+
+#: ../src/gtklog.c:472 ../src/gtklog.c:523
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "ѹ֡ʹҡѺ %s"
+
+#: ../src/gtklog.c:548
+msgid "System Log"
+msgstr "ѹ֡ͧк"
+
+#: ../src/gtkmain.c:308
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkmain.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkmain.c:493
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
+"developers by reporting a bug at\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtknotify.c:327
+msgid "New Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtknotify.c:343
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Դͤ"
+
+#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+msgid "From"
+msgstr "ҡ"
+
+#: ../src/gtknotify.c:418
+msgid "Subject"
+msgstr "ͧ"
+
+#: ../src/gtknotify.c:427
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">س!</span>"
+
+#: ../src/gtknotify.c:493
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgstr "%s  %d Ѻ"
+
+#: ../src/gtknotify.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">س!</span>"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
+msgid "Search Results"
+msgstr "šä"
+
+#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Ţͧ %s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Ťʹ"
+
+#: ../src/gtknotify.c:881
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtknotify.c:883 ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:908
+#: ../src/gtknotify.c:1031
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr " öԴ URL"
+
+#: ../src/gtknotify.c:893 ../src/gtknotify.c:906
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtknotify.c:1032
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkplugin.c:274
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkplugin.c:293
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkplugin.c:295
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkplugin.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">䫵:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">:</span>\t\t%s"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkplugin.c:543
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "駤_Թ"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:601
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>´ͧԹ</b>"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:162
+msgid "Select a file"
+msgstr "͡"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:259
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkpounce.c:503
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "͹ʶҹФʹ"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:503
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "䢡͹ʶҹФʹ"
+
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:520
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "ʹҷͧ͹"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:547
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "_ͤʹ:"
+
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:573
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "͹..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:581
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "_к"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:583
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "_͡ҡк"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:585
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "_"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:587
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "_Ѻҡ"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:589
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "_ҹ"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:591
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "_Ѻҹ"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:593
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "_"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:595
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "_ش"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:597
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "_ͤ"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:629
+msgid "Action"
+msgstr "áз"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:637
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "_Դ˹ҵҧʹ"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:639
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "_˹ҵҧ͹"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:641
+msgid "Send a _message"
+msgstr "_ͤ"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:643
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "¡_"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:645
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "_§"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:650
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "_͡..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:652
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "_..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:653
+msgid "Pre_view"
+msgstr "_"
+
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:765
+msgid "Options"
+msgstr "͡"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:773
+msgid "P_ounce only when my status is not available"
+msgstr "_͹ʶҹТͧѹҧҹ"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:778
+msgid "_Recurring"
+msgstr "͹_"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1092
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "سҵͧź͹Ѻ %s ͧ %s"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1240
+msgid "Pounce Target"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1275
+msgid "Recurring"
+msgstr "͹"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1322
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "͹ʶҹФʹ"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s ѧ֧ͤس (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s к (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s ѺҨҡʶҹҹ (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s ѺҨҡʶҹ (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s ش֧س (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s ͡ҡк (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s ¹ʶҹҹ (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s ¹ʶҹ (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1465
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s 觢֧ͤس (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1466
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:512
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:638
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"ͧ͡˹ʴسͧҡ¡âҧҧ"
+"öԴ駸ҡ¡ù"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:673
+msgid "Icon"
+msgstr "ͤ͹"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
+msgid "Description"
+msgstr "͸Ժ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:821
+msgid "_Hide new IM conversations"
+msgstr "_͹ʹ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
+msgid "When away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:828
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "_ \"slash\" ѡ繢ͤ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:830
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "ʴ_ѴٻẺͧͤѺ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:833
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "ʴ_ͤ͹ʹ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:835
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "ʴͤ͹_Ҿ͹"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:842
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_駤ʹҡѧͤ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:845
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "鹤ӷС_Դ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:849
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr " smooth-scrolling"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:865
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"繵ҧͤس͡ (㹡óպѭչ鹷ʹѺʹعèѴٻẺͤ)"
+
+#. All the tab options!
+#: ../src/gtkprefs.c:887
+msgid "Tab Options"
+msgstr "駤"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:889
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "ʴʹ_"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:903
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "ʴ_Դ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:909
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_˹觢ͧ:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:911
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:912
+msgid "Bottom"
+msgstr "ҧ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:913
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:914
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:916
+msgid "Left Vertical"
+msgstr "ǵ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:917
+msgid "Right Vertical"
+msgstr "ǵ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:922
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "ʹҷ_:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+msgid "IP Address"
+msgstr "Ţ;"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:975
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr " ST_UN:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:977
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "_Ţ;ѵѵ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:986
+msgid "Public _IP:"
+msgstr ";_Ҹó:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1014
+msgid "Ports"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1017
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "_˹ǧͧͧ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1020
+msgid "_Start port:"
+msgstr "_:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1027
+msgid "_End port:"
+msgstr "_ش:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "͡"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1039
+msgid "No proxy"
+msgstr "͡"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1095
+msgid "_User:"
+msgstr "_:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1157
+msgid "Epiphany"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1158
+msgid "Firebird"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1159
+msgid "Firefox"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1160
+msgid "Galeon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1161
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "һ¢ͧ GNOME"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1162
+msgid "Konqueror"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1163
+msgid "Mozilla"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1164
+msgid "Netscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1165
+msgid "Opera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
+msgid "Manual"
+msgstr "˹ͧ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1227
+msgid "Browser Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1239
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Դԧ:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1241
+msgid "Browser default"
+msgstr "һ¢ͧ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
+msgid "Existing window"
+msgstr "˹ҵҧ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1244
+msgid "New tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
+msgid "Logging"
+msgstr "ѹ֡˵ءó"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1297
+msgid "Log _format:"
+msgstr "_ٻẺͧѹ֡:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1302
+msgid "Log all _instant messages"
+msgstr "ѹ֡_ʹҷ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "ѹ֡_ʹҡ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Log all _status changes to system log"
+msgstr "ѹ֡_¹ŧͧк"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1454
+msgid "Sound Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1462
+msgid "Quietest"
+msgstr "·ش"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1464
+msgid "Quieter"
+msgstr "ҡ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1466
+msgid "Quiet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1470
+msgid "Loud"
+msgstr "ѧ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1472
+msgid "Louder"
+msgstr "ѧҡ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1474
+msgid "Loudest"
+msgstr "ѧش"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1537
+msgid "Sound Method"
+msgstr "ٻẺ§"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1538
+msgid "_Method:"
+msgstr "_ٻẺ:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1540
+msgid "Console beep"
+msgstr "к"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1542
+msgid "Automatic"
+msgstr "ѵѵ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1547
+msgid "Command"
+msgstr "¡"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1548
+msgid "No sounds"
+msgstr "§"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1556
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr "_Ѻ§:\n"
+"( %s ᷹)"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1582
+msgid "Sound Options"
+msgstr "駤§"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1583
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "§_͡ʹ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1585
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "§_"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1592
+msgid "Volume:"
+msgstr "дѺ§:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1620
+msgid "Sound Events"
+msgstr "§˵ءóҧ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1671
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1678
+msgid "Event"
+msgstr "˵ءó"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1697
+msgid "Test"
+msgstr "ͺ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1701
+msgid "Reset"
+msgstr "׹"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1705
+msgid "Choose..."
+msgstr "͡..."
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1747
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "_ʴҷҹ:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1750
+msgid "From last sent message"
+msgstr "Ѻҡͤش"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1752
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1761
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "_ͺѺѵѵ:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
+msgid "When both away and idle"
+msgstr "ҹ"
+
+#. Auto-away stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1771
+msgid "Auto-away"
+msgstr "ѵѵ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1773
+msgid "Change status when _idle"
+msgstr "¹ʶҹ_ҹ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1777
+msgid "_Minutes before changing status:"
+msgstr "_繹ҷѺ¹ʶҹ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1785
+msgid "Change _status to:"
+msgstr "¹_ʶҹ:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1806
+msgid "Status at startup"
+msgstr "ʶҹҹ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1808
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "ʶҹ_ش㹤駡͹"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1814
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "ʶҹз_ҹ:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1865
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "˹ʴ"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1866
+msgid "Sounds"
+msgstr "§"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
+msgid "Network"
+msgstr "͢"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1872
+msgid "Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1876
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "ʶҹ / ҹ"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "͹حҵءԴͩѹ"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "͹حҵ੾м¡äʹҹ"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "͹حҵ੾м仹"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "ͤء"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "ͤ੾мҹ"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
+msgid "Privacy"
+msgstr "ǹ"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "õ駤ҤǹǨռŷѹ"
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "駤Ѻ:"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
+msgid "Permit User"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
+msgid "_Permit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "͹حҵ %s Դͤس"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "س͹حҵ %s öԴͤس?"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
+msgid "Block User"
+msgstr "ͤ"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "кͤ"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
+msgid "_Block"
+msgstr "_ͤ"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "ͤ %s?"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "سҵͧúͤ %s?"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
+#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
+#: ../src/request.h:1335
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../src/request.h:1335
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkrequest.c:271
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
+msgid "Close"
+msgstr "Դ"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
+msgid "That file already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "ͧ¹Ѻ"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1469
+msgid "Overwrite"
+msgstr "¹Ѻ"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1470
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "͡"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
+msgid "Save File..."
+msgstr "ѹ֡..."
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
+msgid "Open File..."
+msgstr "Դ..."
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "͡..."
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:287
+msgid "_Add"
+msgstr "_"
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:354
+msgid "Room List"
+msgstr "ªͧ"
+
+#. list button
+#: ../src/gtkroomlist.c:424
+msgid "_Get List"
+msgstr "ª"
+
+#. add button
+#: ../src/gtkroomlist.c:432
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_ʹҡ"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
+msgid "Type"
+msgstr "Դ"
+
+#. Available status messages are plain text
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
+msgid "Message"
+msgstr "ͤ"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "ʶҹзºѹ֡"
+
+#. Use button
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
+msgid "_Use"
+msgstr "_"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr "͹١ س"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
+msgid "Different"
+msgstr "ҧ"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
+msgid "Status"
+msgstr "ʶҹ"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
+msgid "_Title:"
+msgstr "_:"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
+msgid "_Status:"
+msgstr "_ʶҹ"
+
+#. Different status message expander
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
+msgid "Use a _different status for some accounts"
+msgstr "ʶҹз_ҧѹкѭ"
+
+#. Save & Use button
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "_֡"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "ʶҹТͧ %s"
+
+#: ../src/gtksound.c:61
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "ʹ͡Թ"
+
+#: ../src/gtksound.c:62
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "ʹ͡ҷ"
+
+#: ../src/gtksound.c:63
+msgid "Message received"
+msgstr "Ѻͤ"
+
+#: ../src/gtksound.c:64
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Ѻͤʹ"
+
+#: ../src/gtksound.c:65
+msgid "Message sent"
+msgstr "ͤ١"
+
+#: ../src/gtksound.c:66
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "դ㹡ʹҡ"
+
+#: ../src/gtksound.c:67
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "դ͡ҡʹҡ"
+
+#: ../src/gtksound.c:68
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "س㹡ʹҡ"
+
+#: ../src/gtksound.c:69
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "蹤㹡ʹҡ"
+
+#: ../src/gtksound.c:72
+msgid "Someone says your screen name in chat"
+msgstr "դ¶֧ͤس㹡ʹҡ"
+
+#: ../src/gtksound.c:485
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr "ö§ ͧҡ辺͡ (%s)"
+
+#: ../src/gtksound.c:501
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtksound.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+
+#. connect to the server
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
+msgid "Connecting"
+msgstr "ѧ"
+
+#: ../src/gtkstock.c:138
+msgid "_Alias"
+msgstr "_駹ὧ"
+
+#: ../src/gtkstock.c:140
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "_Դ"
+
+#: ../src/gtkstock.c:142
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_٢"
+
+#: ../src/gtkstock.c:143
+msgid "_Invite"
+msgstr "_ԭ"
+
+#: ../src/gtkstock.c:144
+msgid "_Modify"
+msgstr "_"
+
+#: ../src/gtkstock.c:145
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Դ"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
+#, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
+msgid "Failed to load image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkutils.c:1408
+#, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "ö %s"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1410
+msgid ""
+"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually"
+msgstr ""
+"Gaim ö觷 سͧ觷"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkutils.c:1439
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
+msgid "Send image file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
+msgid "Insert in message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkutils.c:1448
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkutils.c:1453
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkutils.c:1455
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#: ../src/gtkutils.c:1509
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkutils.c:1509
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775
+msgid "Save File"
+msgstr "ѹ֡"
+
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:863
+msgid "Select color"
+msgstr "͡"
+
+#: ../src/log.c:167
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/log.c:547
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/log.c:558
+msgid "Plain text"
+msgstr "ͤ"
+
+#: ../src/log.c:569
+msgid "Old Gaim"
+msgstr ""
+
+#: ../src/log.c:664
+msgid "Logging of this conversation failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/log.c:1007
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../src/log.c:1081
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/log.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/log.c:1140 ../src/log.c:1271
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/log.c:1152 ../src/log.c:1285
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/log.c:1214
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ԴͼԴҴҺ˵"
+
+#: ../src/plugin.c:424
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:441
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:458
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:523
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:528
+msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:551
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:555
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:657
+#, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:662
+msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
+msgstr ""
+
+#. Send a message about the connection error
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ʶҹ:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Message:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ͤ:</b> %s"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
+msgid "Bonjour Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
+msgid "Gaim User"
+msgstr ""
+
+#. Creating the user splits
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#. Creating the options for the protocol
+#. port to connect to
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+msgid "First name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+msgid "Last name"
+msgstr "ʡ"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 ../src/protocols/silc/silc.c:699
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2345
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2345
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:180
+msgid "Token Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:181
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
+msgid "Save Buddylist..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:270
+msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
+msgid "Couldn't open file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:289
+msgid "Buddylist saved successfully!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:324
+msgid "Load Buddylist..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:325
+msgid "Buddylist loaded successfully!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:336
+msgid "Save buddylist..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:380
+msgid "Fill in the registration fields."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:385
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ʼҹçѹ"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:394
+msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:407
+msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:408
+msgid "Registration completed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
+msgid "Password"
+msgstr "ʼҹ"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "ʼҹ (ա)"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757
+msgid "Enter current token"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763
+msgid "Current token"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:495
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657
+msgid "Unable to initiate a new search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658
+msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
+msgstr ""
+
+#. General
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1406 ../src/protocols/jabber/jabber.c:765
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
+msgid "City"
+msgstr "ͧ"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:620
+msgid "Year of birth"
+msgstr "Դ"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1537
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
+msgid "Gender"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:624
+msgid "Male or female"
+msgstr "˭ԧ"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+msgid "Female"
+msgstr "˭ԧ"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
+msgid "Only online"
+msgstr "੾з͹Ź"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635
+msgid "Find buddies"
+msgstr "Ҥʹ"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
+msgid "Please, enter your search criteria below"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:673
+msgid "Fill in the fields."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:685
+msgid "Your current password is different from the one that you specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
+msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
+msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
+msgid "Password was changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:742
+msgid "Current password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:767
+msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772
+msgid "Change Gadu-Gadu Password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:846
+#, c-format
+msgid "Select a chat for buddy: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850
+msgid "Add to chat..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
+msgid "No matching users found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:994
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+msgid "UIN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1255
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1396 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
+msgid "Birth Year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579
+msgid "Connection failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+msgid "Blocked"
+msgstr "١ͤ"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
+msgid "Add to chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
+msgid "Unblock"
+msgstr "ԡͤ"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
+msgid "Block"
+msgstr "ͤ"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
+msgid "Chat _name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
+msgid "Chat error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
+msgid "This chat name is already in use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
+msgid "Not connected to the server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
+msgid "Find buddies..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
+msgid "Change password..."
+msgstr "¹ʼҹ..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
+msgid "Upload buddylist to Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
+msgid "Download buddylist from Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
+msgid "Delete buddylist from Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr ""
+
+#. magic
+#. major_version
+#. minor_version
+#. plugin type
+#. ui_requirement
+#. flags
+#. dependencies
+#. priority
+#. id
+#. name
+#. version
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#. summary
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
+msgid "Polish popular IM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
+msgid "Gadu-Gadu User"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "ѡ: %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "ǢͻѨغѹ: %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Ǣ"
+
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+msgid "File Transfer Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
+msgid "No MOTD available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "͡Ѻ١Ѵ"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
+msgid "View MOTD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_ͧ:"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ʼҹ:"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "蹢ͧ IRC ͹حҵժͧҧ"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "öԴѧʵ"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
+msgid "Connection Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
+msgid "Read error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
+msgid "Topic"
+msgstr "Ǣ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#. *  summary
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr ""
+
+#. host to connect to
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
+msgid "Encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
+msgid "Username"
+msgstr "ͼ"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
+msgid "Real name"
+msgstr "ͨԧ"
+
+#.
+#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
+msgid "Use SSL"
+msgstr " SSL"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107
+msgid "Bad mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119
+msgid "Banned"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
+msgid "Nick"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
+msgid "Currently on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
+msgid "Online since"
+msgstr "͹Ź"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:326
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:328
+#, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:336
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:354
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
+msgid "Unknown message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:378
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:506
+msgid "Time Response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
+msgid "No such channel"
+msgstr ""
+
+#. does this happen?
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:529
+msgid "no such channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532
+msgid "User is not logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:537
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:557
+msgid "Could not send"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:613
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:614
+msgid "Invitation only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:715
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Remove user from channel
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:720 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:743
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:828 ../src/protocols/irc/msgs.c:829
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:830
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:834
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
+msgid "Could not change nick"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:894
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:936
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:938
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1019
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1020 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1054
+msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1066
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
+msgid "PONG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
+msgid "Disconnected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
+msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr ""
+
+#. This should never happen!
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
+msgid "SASL error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
+msgid "Family Name"
+msgstr "ʡ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
+msgid "Given Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
+msgid "Street Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
+msgid "Extended Address"
+msgstr " ()"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
+msgid "Locality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
+msgid "Region"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
+msgid "Postal Code"
+msgstr "ɳ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
+msgid "Telephone"
+msgstr "Ѿ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1261
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
+msgid "Organization Name"
+msgstr "ͧ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "˹§ҹ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
+msgid "Role"
+msgstr "˹"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
+msgid "Birthday"
+msgstr "ѹԴ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr " Jabber vCard"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"س繵ͧ㹷ءͧ ੾Ъͧͧҹ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
+msgid "Middle Name"
+msgstr "͡ҧ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
+msgid "P.O. Box"
+msgstr " .."
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
+msgid "Photo"
+msgstr "ٻҾ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
+msgid "Un-hide From"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr ""
+
+#. && NOT ME
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr ""
+
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+msgid "Chatty"
+msgstr "ѧ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "úǹ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1253
+msgid "JID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1401
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
+msgid "Last Name"
+msgstr "ʡ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
+msgid "The following are the results of your search"
+msgstr "ͼѾ㹡ä"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
+msgstr "͡ǡѺͧä"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/novell/novell.c:1490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1420 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1421
+msgid "Search for Jabber users"
+msgstr "Ҽ Jabber"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1435
+msgid "Invalid Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
+msgid "Enter a User Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453
+msgid "Select a user directory to search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1456
+msgid "Search Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
+msgid "_Room:"
+msgstr "_ͧ:"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
+msgid "_Server:"
+msgstr "_:"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
+msgid "_Handle:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr "%s ͧ١ͧ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr "ͧ١ͧ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%s ١ͧ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "١ͧ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
+msgid "Configuration error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
+msgid "Unable to configure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
+msgid "Registration error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
+msgid "Error retrieving room list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "١ͧ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "ѺЪ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "ѺЪͧä"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "ͧ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
+msgid "Error initializing session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
+msgid "Write error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
+msgid "Read Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
+msgid "Registration Successful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
+msgid "Unknown Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
+msgid "Registration Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
+msgid "Already Registered"
+msgstr "ŧ¹"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
+msgid "State"
+msgstr "Ѱ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
+msgid "Postal code"
+msgstr "ɳ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
+msgid "Phone"
+msgstr "Ѿ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr "سҡ͡㹡ŧ¹ѭռ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "ŧ¹ Jabber "
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
+msgid "Authenticating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
+msgid "Not Authorized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
+msgid "From (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+msgid "To"
+msgstr "֧"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
+msgid "None (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
+msgid "Subscription"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+msgid "Password Changed"
+msgstr "¹ʼҹº"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "س¹ʼҹº"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Դѭ㹡¹ʼҹ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+msgid "Password (again)"
+msgstr "ʼҹ ()"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "¹ʼҹ Jabber"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "ʼҹͧ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "ż..."
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+msgid "Change Password..."
+msgstr "¹ʼҹ"
+
+#. }
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "Ҽ..."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+msgid "Bad Request"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
+msgid "Conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
+msgid "Gone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+msgid "Item Not Found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
+msgid "Not Allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
+msgid "Payment Required"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+msgid "Registration Required"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
+msgid "Subscription Required"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
+msgid "Bad Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+msgid "Host Gone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
+msgid "Host Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
+msgid "Invalid ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
+msgid "Invalid XML"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
+msgid "Policy Violation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
+msgid "Restricted XML"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
+msgid "See Other Host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+msgid "System Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
+msgid "Stream Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+#, c-format
+msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
+#, c-format
+msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
+msgid ""
+"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
+"affiliation with the room."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
+msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr "Թ Jabber"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr " TLS "
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
+msgid "Require TLS"
+msgstr "ѧѺ TLS"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
+msgid "Force old (port 5223) SSL"
+msgstr "ѧѺ SSL Ẻ ( 5223)"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "͹حҵ͡Թҹͷ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
+msgid "Connect port"
+msgstr ""
+
+#. Account options
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+msgid "Connect server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "ͤҡ %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
+msgid "XML Parse error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr " %s ͧ %s ¡äʹ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_͹حҵ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
+msgid "_Deny"
+msgstr "_͹حҵ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+msgid "Create New Room"
+msgstr "ҧͧ"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
+msgid "_Configure Room"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
+msgid "File Send Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42
+msgid "Invalid e-mail address"
+msgstr "١ͧ"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:45
+msgid "User does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52
+msgid "Already Logged In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:55
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "ͼ١ͧ"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61
+msgid "List Full"
+msgstr "¡äʹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64
+msgid "Already there"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67
+msgid "Not on list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
+msgid "User is offline"
+msgstr "ͿŹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73
+msgid "Already in the mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:76
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79
+msgid "Too many groups"
+msgstr "աҡԹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Invalid group"
+msgstr "١ͧ"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85
+msgid "User not in group"
+msgstr "㹡"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88
+msgid "Group name too long"
+msgstr "͡Թ"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106
+msgid "Required fields missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "Not logged in"
+msgstr "͡Թ"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119
+msgid "Database server error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122
+msgid "Command disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125
+msgid "File operation error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135
+msgid "Server busy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:206
+msgid "Server unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144
+msgid "Database connect error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Error creating connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Unable to write"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165
+msgid "Session overload"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168
+msgid "User is too active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171
+msgid "Too many sessions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Passport not verified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177
+msgid "Bad friend file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180
+msgid "Not expected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194
+msgid "Server too busy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220
+msgid "Bad ticket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
+msgid "You have just sent a Nudge!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "¡ MSN ͧسԹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "¹¡"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr "繪ͷ MSN ͧسͧ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "ŢѾҹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr "ŢѾӧҹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "ŢѾͶ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr "͹حҵ MSN Mobile pages?"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
+msgid "Allow"
+msgstr "͹حҵ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
+msgid "Disallow"
+msgstr "͹حҵ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
+msgid "Has you"
+msgstr "ժͤس¡"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
+msgid "Be Right Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
+msgid "Busy"
+msgstr "ҧ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Դ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "ѡҧѹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "¹¡..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "ŢѾҹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "ŢѾӧҹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "ŢѾͶ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "Դ/ԴҹػóͶ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "͹حҵ/͹حҵ Mobile Pages"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
+msgid "Open Hotmail Inbox"
+msgstr "Դͧ Hotmail"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "ѧͶ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "_ʹҡ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>ὧ:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#: ../src/util.c:1055
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "ѵ MSN"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1468 ../src/protocols/msn/msn.c:1794
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "Դѭ㹡ҹѵ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+msgid "Occupation"
+msgstr "Ҫվ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/msn/msn.c:1723
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729 ../src/protocols/msn/msn.c:1736
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "ҹʹáФʹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1550 ../src/protocols/msn/msn.c:1657
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1663 ../src/protocols/msn/msn.c:1670
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "ǡѺǩѹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1556
+#, c-format
+msgid "%s<b>General</b><br>%s"
+msgstr "%s<b></b><br>%s"
+
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "Marital Status"
+msgstr "ʶҹҾ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
+msgid "Interests"
+msgstr "ʹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
+msgid "Pets"
+msgstr "ѵ§"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568
+msgid "Hometown"
+msgstr "ҹԴ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569
+msgid "Places Lived"
+msgstr "Ѩغѹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570
+msgid "Fashion"
+msgstr "Ὺ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1571
+msgid "Humor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1745
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1577
+#, c-format
+msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
+msgstr "%s<b>ʶҹзҧѧ</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Significant Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Ѿҹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "ҹ 2"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+msgid "Home Address"
+msgstr "ҹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "ѾͶǹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591
+msgid "Home Fax"
+msgstr "ῡҹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "ǹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593
+msgid "Personal IM"
+msgstr "IM ǹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595
+msgid "Anniversary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1596 ../src/protocols/msn/msn.c:1620
+msgid "Notes"
+msgstr "ѹ֡"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1600
+#, c-format
+msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>ǹ</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/silc/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr "˹"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+msgid "Company"
+msgstr "ѷ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 ../src/protocols/novell/novell.c:1482
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610
+msgid "Profession"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Ѿӧҹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "Ѿӧҹ 2"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+msgid "Work Address"
+msgstr "ӧҹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "ѾͶͷӧҹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615
+msgid "Work Pager"
+msgstr "ྨӧҹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616
+msgid "Work Fax"
+msgstr "ῡӧҹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "ŷӧҹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1618
+msgid "Work IM"
+msgstr "IM ӧҹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1624
+#, c-format
+msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
+msgstr "<hr><b>áԨ</b>%s%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1635
+#, c-format
+msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
+msgstr "<hr><b>ŷ</b>%s%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1694 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1707 ../src/protocols/msn/msn.c:1714
+msgid "Favorite Things"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1759
+msgid "Last Updated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1771 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+msgid "Homepage"
+msgstr "ྨ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1796
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1797
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr "Gaim öҢŢͧʹ Ҩѵ"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806
+#, c-format
+msgid "<hr><b>%s:</b> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL ͧѵ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2028 ../src/protocols/msn/msn.c:2030
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049
+msgid "Login server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "͡Թҹ HTTP"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2063
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "ʴ˹ʴɷʹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2071
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
+msgid "Unable to connect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
+msgid "Writing error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
+msgid "Reading error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:304
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:308
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr ""
+
+#. MSG_SERVER_GHOST
+#. Looks like someone logged in as us! =-O
+#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "سкҡ"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:320
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:329
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
+msgid "Handshaking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
+msgid "Transferring"
+msgstr "ѧ觢"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:353
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "õǨͺ"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:354
+msgid "Getting cookie"
+msgstr "ѧѺء"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:356
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "ѧ觤ء"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:357
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "ѧѺ¡äʹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Դ"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "ѡҧѹ"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
+#, c-format
+msgid "%s just sent you a Nudge!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
+msgid "Authorize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
+msgid "Unknown server error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr ""
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr ""
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
+#, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr ""
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr ""
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
+msgid "Unable to connect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
+msgid "_Group:"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
+msgid "Telephone Number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
+msgid "Personal Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
+msgid "Mailstop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
+msgid "User ID"
+msgstr ""
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
+msgid "Full name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
+msgid "Authenticating..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
+msgid "Server port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Invalid error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "Rate to host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "Rate to client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "Service unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "Service not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
+msgid "Not supported by host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
+msgid "Not supported by client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
+msgid "Refused by client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
+msgid "Reply too big"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
+msgid "Responses lost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
+msgid "Request denied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
+msgid "List overflow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
+msgid "Queue full"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/util.c:510
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
+msgid "Get File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
+msgid "AP User"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
+msgid "Nihilist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
+msgid "Hiptop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
+msgid "Security Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
+msgid "Video Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
+msgid "iChat AV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
+msgid "Live Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
+msgid "Free For Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
+msgid "Not Available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
+msgid "Occupied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+msgid "Web Aware"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+msgid "Warning Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
+msgid "_Connect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
+#, c-format
+msgid "You have lost your connection to chat room %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
+msgid "Screen name sent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr ""
+
+#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
+#. * that is, we want the sender to connect to us
+#. *
+#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
+#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
+#.
+#. Let the user not to lose hope quite yet
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
+msgid "Attempting connection redirect..."
+msgstr ""
+
+#. proxyip timed out
+#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
+#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
+#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
+#, c-format
+msgid ""
+"Transfer of file %s timed out.\n"
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit "
+"Account -> Advanced."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
+msgid "Unable to log into file transfer proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
+msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr ""
+
+#. service temporarily unavailable
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
+msgid "Internal Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
+msgid "Received authorization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
+msgid "Password sent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
+msgid "Request Authorization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
+msgid "_Request Authorization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
+msgid "No reason given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
+msgid "Authorization Request"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr ""
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
+msgid "_Decline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+msgid "Unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
+msgid "Online Since"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
+msgid "Member Since"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
+msgid "Available Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr ""
+
+#. The conversion failed!
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr ""
+
+#. XXX - Don't call this with ssi
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
+msgid "Additional Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
+msgid "Zip Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
+msgid "Work Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
+msgid "Division"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
+msgid "Web Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
+#, c-format
+msgid "No results found for e-mail address %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
+#, c-format
+msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
+msgid "Account Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
+#, c-format
+msgid "The e-mail address for %s is %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
+msgid "Profile too long."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
+msgid "Away message too long."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
+msgid "Unable To Add"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
+msgid "Orphans"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
+msgid "(no name)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
+msgid "Authorization Given"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Granted
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr ""
+
+#. Denied
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+msgid "_Exchange:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+msgid "Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
+msgid "Require authorization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
+msgid "Change Address To:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
+msgid "Find Buddy by E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr ""
+
+#. ICQ actions
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr ""
+
+#. AIM actions
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
+msgid "Confirm Account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
+msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
+msgid "Auth host"
+msgstr "ʵ"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
+msgid "Auth port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
+msgid ""
+"Use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but usually works)"
+msgstr ""
+"͡բͧ AIM/ICQ\n"
+"(ѡҹ)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
+#, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
+#, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
+msgid "Sending Handshake"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
+msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
+msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
+msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
+msgid "Login Redirected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
+msgid "Forcing Login"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
+msgid "Login Acknowledged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
+msgid "Starting Services"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
+msgid "Connection reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
+#, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr ""
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
+msgid "Conference Closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
+msgid "Place Closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
+msgid "Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
+msgid "Speakers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
+msgid "Video Camera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
+msgid "File Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Supports:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
+msgid ""
+"\n"
+"<b>External User</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+msgid "Create conference with user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
+msgid "New Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
+msgid "Available Conferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
+msgid "<b>External User</b><br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
+#, c-format
+msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
+#, c-format
+msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
+msgid "<b>Last Known Client:</b> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
+#, c-format
+msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+msgid "User Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
+msgid "Sametime ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
+msgid "Select User"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
+msgid "Unable to add user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
+msgid "Unable to add group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
+msgid "Possible Matches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
+msgid "No matches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
+msgid "No Matches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
+msgid "Search for a user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
+msgid "User Search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
+msgid "User Search..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr ""
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
+msgid "Hide client identity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
+msgid "Key Agreement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
+msgid "IM With Password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
+msgid "Set IM Password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
+msgid "Get Public Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
+msgid "Show Public Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
+msgid "Could not load public key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
+msgid "User Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
+msgid "Open..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
+msgid "_Import..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
+msgid "Select correct user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
+msgid "Detached"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
+msgid "Indisposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
+msgid "Hyper Active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
+msgid "Robot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/util.c:473
+msgid "Happy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/util.c:475
+msgid "Sad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/util.c:477
+msgid "Angry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/util.c:479
+msgid "Jealous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/util.c:481
+msgid "Ashamed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/util.c:483
+msgid "Invincible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:485
+msgid "In Love"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
+msgid "Sleepy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
+msgid "Bored"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
+msgid "Excited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
+msgid "Anxious"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
+msgid "User Modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
+msgid "Mood"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
+msgid "Preferred Language"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
+msgid "Geolocation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
+msgid "IM with Password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
+msgid "Kill User"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
+msgid "Channel Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr ""
+
+#. Add new public key
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
+msgid "Add / Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
+msgid "Group Name"
+msgstr "͡"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
+msgid "User Limit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
+msgid "Get Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
+msgid "Invite List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
+msgid "Ban List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
+msgid "Add Private Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
+msgid "Set Permanent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
+msgid "Set User Limit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
+msgid "Join Private Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
+msgid "Call Command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
+msgid "Cannot call command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
+msgid "Unknown command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
+msgid "File transfer session does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
+msgid "Server signoff"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
+msgid "Birth Day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
+msgid "Job Role"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
+msgid "Organization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+msgid "Join Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
+msgid "Real Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
+msgid "Status Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
+msgid "_More..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
+msgid "Detach From Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
+msgid "Cannot detach"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
+msgid "Roomlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
+msgid "No public key was received"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
+msgid "Server Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
+msgid "Server Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
+msgid "No server statistics available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
+msgid "Network Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
+msgid "Ping failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
+msgid "Could not kill user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
+msgid "Resuming session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
+msgid "Passphrase required"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "_View..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
+msgid "Connection failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr ""
+
+#. Progress
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
+msgid "In love"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
+msgid "SMS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
+msgid "MMS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707
+msgid "Video conferencing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
+msgid "Your Current Status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
+msgid "Online Services"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
+msgid "Your VCard File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
+msgid "Message of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+msgid "Key length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
+msgid "Public key file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
+msgid "Private key file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
+msgid "Online Status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
+msgid "Topic too long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
+msgid "Public Key file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
+msgid "Private Key file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
+msgid "HMAC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
+msgid "Public key authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
+msgid "Block invites"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr ""
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: ../src/protocols/silc/util.c:314
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:316
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:318
+#, c-format
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:320
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:322
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:325
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:326
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
+msgid "Public Key Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:516
+msgid "Paging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:522
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:540
+msgid "Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:544
+msgid "PDA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:546
+msgid "Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr ""
+
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+msgid "Could not write"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+msgid "Could not connect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
+msgid "Wrong Password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#. *  summary
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr "Դʶҹ (ءҨҴ٤س)"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
+msgid "Use UDP"
+msgstr " UDP"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
+msgid "Use proxy"
+msgstr "͡"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
+msgid "Proxy"
+msgstr "͡"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
+msgid "Auth User"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
+msgid "Auth Domain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
+msgid "Failure."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
+msgid "Too many matches."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
+msgid "E-mail lookup restricted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
+msgid "No keywords."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
+msgid "User has no directory information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
+msgid "Country not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "͡١ͧ"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
+msgid "Connection Closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr "ѧ͡õͺѺ..."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
+msgid "TOC host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
+msgid "TOC port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3569
+msgid "Buzz!!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr ""
+
+#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
+#. * this should probably be moved to the core.
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
+msgid "Message (optional) :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
+msgid "Invalid username."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+msgid "Normal authentication failed!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
+msgid ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
+msgid "Incorrect password."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
+msgid "Unable to read"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
+msgid "Connection problem"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+msgid "Not at Home"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+msgid "Not at Desk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+msgid "Not in Office"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+msgid "On Vacation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320
+msgid "Stepped Out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
+msgid "Not on server list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
+msgid "Appear Online"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
+msgid "Appear Permanently Offline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
+msgid "Presence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+msgid "Appear Offline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
+msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
+msgid "Join in Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
+msgid "Presence Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
+msgid "Start Doodling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
+msgid "Active which ID?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
+msgid "Activate ID..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
+msgid "Join User in Chat..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3637
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
+msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3734 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3736
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
+msgid "Pager host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
+msgid "Pager port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
+msgid "File transfer host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
+msgid "Japan file transfer host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
+msgid "File transfer port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
+msgid "Chat room locale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "ʹ㨤ԭʹҡͻЪ"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
+msgid "YCHT host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
+msgid "YCHT port"
+msgstr ""
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr ""
+
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+msgid "Write Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
+#, c-format
+msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
+msgid "Hobbies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+msgid "Latest News"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+msgid "Home Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+msgid "Last Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr ""
+
+#. -6
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr ""
+
+#. -15
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr ""
+
+#. -35
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
+msgid "Voices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
+msgid "Webcams"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
+msgid "User Rooms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
+#, c-format
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
+msgid "Anyone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
+msgid "_Class:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
+msgid "_Instance:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
+msgid "_Recipient:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
+msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
+msgid "Resubscribe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896
+msgid "Use tzc"
+msgstr " tzc"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899
+msgid "tzc command"
+msgstr " tzc"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr "͡ѧ .anyone"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr "͡ѧ .zephyr.subs"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
+msgid "Import from .anyone"
+msgstr "Ҩҡ .anyone"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
+msgid "Import from .zephyr.subs"
+msgstr "Ҩҡ .zephyr.subs"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
+msgid "Realm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proxy.c:1216 ../src/proxy.c:1272 ../src/proxy.c:1320
+#: ../src/proxy.c:1347
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr ""
+
+#. Forbidden
+#: ../src/proxy.c:1336
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr ""
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: ../src/request.h:1354
+msgid "_Accept"
+msgstr "_ͺѺ"
+
+#: ../src/savedstatuses.c:514
+msgid "saved statuses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/savedstatuses.c:767
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "͹ѹͧ"
+
+#: ../src/server.c:227
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s ¹ %s\n"
+
+#: ../src/server.c:681
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s ԭ %s ʹͧ %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/server.c:686
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s ԭ %s ʹͧ %s:\n"
+
+#: ../src/server.c:690
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "ͺѺԭʹ?"
+
+#: ../src/status.c:153
+msgid "Unset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/status.c:156
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/status.c:160
+msgid "Mobile"
+msgstr "ҹͶ"
+
+#: ../src/status.c:622
+#, c-format
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "%s ¹ʶҹШҡ %s  %s"
+
+#: ../src/status.c:632
+#, c-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/status.c:637
+#, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/status.c:1320
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/status.c:1337
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/status.c:1403
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/status.c:1405
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:679
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../src/util.c:2455
+#, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:2456
+#, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:2895
+msgid "Calculating..."
+msgstr "ѧӹdz..."
+
+#: ../src/util.c:2898
+msgid "Unknown."
+msgstr "բ"
+
+#: ../src/util.c:2924
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgstr "%d Թҷ"
+
+#: ../src/util.c:2936
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgstr "%d ѹ"
+
+#: ../src/util.c:2944
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgstr "%s, %d "
+
+#: ../src/util.c:2950
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d "
+
+#: ../src/util.c:2958
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgstr "%s, %d ҷ"
+
+#: ../src/util.c:2964
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d ҷ"
+
+#: ../src/util.c:3431
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr ""
+
--- a/src/gtkdialogs.c	Sun May 07 19:45:02 2006 +0000
+++ b/src/gtkdialogs.c	Sun May 07 19:50:27 2006 +0000
@@ -113,7 +113,7 @@
 	{N_("Bengali"),             "bn", "Samia Nimatullah", "mailsamia2001@yahoo.com"},
 	{N_("Bosnian"),             "bs", "Lejla Hadzialic", "lejlah@gmail.com"},
 	{N_("Catalan"),             "ca", "Josep Puigdemont", "tradgnome@softcatala.org"},
-	{N_("Valencian"),           "ca_ES@valencian", "Software Valencià", "info@softwarevalencia.com"},
+	{N_("Valencian-Catalan"),   "ca@valencian", "Toni Hermoso", "info@softwarevalencia.com"},
 	{N_("Czech"),               "cs", "Miloslav Trmac", "mitr@volny.cz"},
 	{N_("Danish"),              "da", "Morten Brix Pedersen", "morten@wtf.dk"},
 	{N_("German"),              "de", "Björn Voigt", "bjoern@cs.tu-berlin.de"},
@@ -124,6 +124,8 @@
 	{N_("Canadian English"),    "en_CA", "Adam Weinberger", "adamw@gnome.org"},
 	{N_("British English"),     "en_GB", "Luke Ross", "lukeross@sys3175.co.uk"},
 	{N_("Spanish"),             "es", "Javier Fernández-Sanguino Peña", "jfs@debian.org"},
+	{N_("Euskera(Basque)"),     "eu", "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza", "hizkpol@ej-gv.es"},
+	{N_("Euskera(Basque)"),     "eu", "Iñaki Larrañaga Murgoitio", "dooteo@zundan.com"},
 	{N_("Persian"),             "fa", "Elnaz Sarbar", "elnaz@farsiweb.info"},
 	{N_("Persian"),             "fa", "Meelad Zakaria", "meelad@farsiweb.info"},
 	{N_("Finnish"),             "fi", "Timo Jyrinki", "timo.jyrinki@iki.fi"},
@@ -151,10 +153,12 @@
 	{N_("Russian"),             "ru", "Dmitry Beloglazov", "dmaa@users.sf.net"},
 	{N_("Serbian"),             "sr", "Danilo Šegan", "dsegan@gmx.net"},
 	{N_("Serbian"),             "sr", "Aleksandar Urosevic", "urke@users.sourceforge.net"},
+	{N_("Slovak"),              "sk", "Richard Golier", "golierr@gmail.com"},
 	{N_("Slovenian"),           "sl", "Matjaz Horvat", "matjaz@owca.info"},
 	{N_("Swedish"),             "sv", "Tore Lundqvist", "tlt@mima.x.se"},
 	{N_("Tamil"),               "ta", "Viveka Nathan K", "vivekanathan@users.sourceforge.net"},
 	{N_("Telugu"),              "te", "Mr. Subbaramaih", "info.gist@cdac.in"},
+	{N_("Thai"),                "th", "Isriya Paireepairit", "markpeak@gmail.com"},
 	{N_("Turkish"),             "tr", "Ahmet Alp BALKAN", "prf_q@users.sf.net"},
 	{N_("Vietnamese"),          "vi", N_("T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"), "gnomevi-list@lists.sf.net"},
 	{N_("Simplified Chinese"),  "zh_CN", "Funda Wang", "fundawang@linux.net.cn"},