changeset 9530:78f9641ad4e5

[gaim-migrate @ 10357] updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 14 Jul 2004 20:12:42 +0000
parents 803e642650e1
children 06fe6ed7f63a
files gaim.desktop po/ChangeLog po/de.po po/pt_BR.po po/ro.po
diffstat 5 files changed, 9728 insertions(+), 6972 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/gaim.desktop	Wed Jul 14 19:13:42 2004 +0000
+++ b/gaim.desktop	Wed Jul 14 20:12:42 2004 +0000
@@ -22,7 +22,7 @@
 Comment[ko]=다중 프로토콜 메신저
 Comment[pl]=Komunikator internetowy obsługujący kilka protokołów
 Comment[pt]=Cliente de mensagens instantâneas multi-protocolo
-Comment[pt_BR]=Cliente mult-protocolo de mensagens
+Comment[pt_BR]=Cliente multi-protocolo de mensagens
 Exec=gaim
 Icon=gaim.png
 Terminal=false
--- a/po/ChangeLog	Wed Jul 14 19:13:42 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Wed Jul 14 20:12:42 2004 +0000
@@ -8,9 +8,13 @@
 	* English (British) translation updated (Luke Ross (lukeross))
 	* English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger)
 	* French translation updated (Eric Boumaour)
+	* German Translation updated (Bjoern Voigt)
 	* Japanese translation updated (Takeshi Aihana)
 	* Lithuanian translation added (Gediminas ~Li~Minskas)
 	* Portuguese translation updated (Duarte Serrano Goncalves Henriques)
+	* Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos
+	  Rodrigues Collares Neto)
+	* Romanian translation updated (Misu Moldovan)
 	* Russian translation updated (Dmitry Beloglazov)
 	* Spanish translation updated (Javier Fernandez-Sanguino Pena)
 
--- a/po/de.po	Wed Jul 14 19:13:42 2004 +0000
+++ b/po/de.po	Wed Jul 14 20:12:42 2004 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-22 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-21 19:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-14 20:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-14 20:34+0200\n"
 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,9 +97,9 @@
 msgstr ""
 "Der Buddy mit der kleinsten Punktzahl hat Priorität innerhalb eines "
 "Kontakts.\n"
-"Die Standardwerte (offline = 4, abwesend = 2, and untätig = 1) werden "
+"Die Standardwerte (offline = 4, abwesend = 2 und untätig = 1) werden "
 "benutzt,\n"
-"um die eingebaute Sortierung aktiv->untätig->abwesent->abwesend+untätig\n"
+"um die eingebaute Sortierung aktiv->untätig->abwesend->abwesend+untätig\n"
 "->offline zu realisieren."
 
 #: plugins/contact_priority.c:142
@@ -152,7 +152,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Abwesend"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:673 src/gtkaccount.c:2095
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-Login"
 
@@ -168,21 +168,21 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1796 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2718
-#: src/protocols/novell/novell.c:2835 src/protocols/novell/novell.c:2887
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5465
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463 src/protocols/oscar/oscar.c:6662
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:410 src/protocols/silc/buddy.c:1379
+#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724
+#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:533 src/protocols/oscar/oscar.c:5482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/oscar/oscar.c:6680
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:411 src/protocols/silc/buddy.c:1379
 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/silc/silc.c:76
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
 #. else...
 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 src/protocols/oscar/oscar.c:6670
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 src/protocols/oscar/oscar.c:6688
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
@@ -190,15 +190,15 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Klänge"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Dateiübertragungen"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2274
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2490
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -250,18 +250,22 @@
 "des Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem erlaubt es, neue Nachrichten "
 "zwischenzuspeichern, bis das Icon angeklickt wurde, ähnlich wie bei ICQ."
 
-#: plugins/extplacement.c:68
+#: plugins/extplacement.c:75
 msgid "By conversation count"
 msgstr "Nach der Zahl der Gespräche"
 
-#: plugins/extplacement.c:89
+#: plugins/extplacement.c:96
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Platzierung der Gespräche"
 
-#: plugins/extplacement.c:94
+#: plugins/extplacement.c:101
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Zahl der Gespräche pro Fenster"
 
+#: plugins/extplacement.c:107
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster bei der Platzierung nach Nummern"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -269,25 +273,25 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:114
+#: plugins/extplacement.c:126
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "Erweiterte Platzierung"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:116
+#: plugins/extplacement.c:128
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Zusätzliche Optionen zur Platzierung von Gesprächen."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:118
-msgid ""
-"Either restrict the number of conversations per windows or use separate "
-"windows for IMs and Chats"
-msgstr ""
-"Entweder beschränken Sie die Zahl der Gespräche pro Fenster oder benutzen "
-"Sie separate Fenster für IMs und Chats."
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Beschränkt die Zahl der Gespräche pro Fenster, optional getrennt für IMs und "
+"Chats"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -445,70 +449,69 @@
 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
-"Ermöglicht das Benutzen von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster.\n"
-"Halten Sie die mittlere Maustaste gedrückt um folgende Aktionen "
-"auszuführen:\n"
+"Ermöglicht das Benutzen von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster. Halten Sie "
+"die mittlere Maustaste gedrückt um folgende Aktionen auszuführen:\n"
 "\n"
-"Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden.\n"
-"Hochziehen und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln.\n"
-"Hochziehen und dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln."
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74
+"Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden. Hochziehen "
+"und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln. Hochziehen und "
+"dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln."
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71
 msgid "Local Addressbook"
 msgstr "Lokales Adreßbuch"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95
-#: src/gtkblist.c:2984 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966
-#: src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:923
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
+#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2162
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597
-#: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/trepia/trepia.c:398
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
+#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Instant Messaging"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 "Wählen Sie eine Person aus Ihrem Adreßbuch unten aus oder fügen Sie eine "
 "neue Person hinzu."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6949
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6966
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:4013
-#: src/gtkblist.c:4341
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046
+#: src/gtkblist.c:4374
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
 msgid "New Person"
 msgstr "Neue Person"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Buddy auswählen"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -517,41 +520,41 @@
 "werden soll oder erstellen Sie einen neuen Kontakt."
 
 #. Add the disclosure
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446
 msgid "Show user details"
 msgstr "Zeige Benutzerdetails"
 
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
 msgid "Hide user details"
 msgstr "Verstecke Benutzerdetails"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Assoziiere den Buddy"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3834
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
+#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Buddies"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:220
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Zum Adreßbuch hinzufügen"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:352
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Konfiguration der Evolution-Integration"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:355
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:354
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 "Wählen Sie alle Konten, deren Buddies automatisch hinzugefügt werden sollen."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -562,7 +565,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:466
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:465
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Evolution-Integration"
 
@@ -570,48 +573,48 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:469 plugins/gevolution/gevolution.c:471
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470
 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
 msgstr "Erlaubt die Integration mit Ximian Evolution."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr ""
 "Geben Sie bitte den Benutzernamen des Buddies und den Kontentyp unten ein."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
 msgid "Account type:"
 msgstr "Kontotyp:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Benutzername:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
 msgid "Optional information:"
-msgstr "Optionale Information:"
+msgstr "Optionale Informationen:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:340
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:433
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378
+#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:439
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Buddy-Icon"
 
 # old strings
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
 msgid "First name:"
 msgstr "Vorname:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
 msgid "Last name:"
 msgstr "Nachname:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-Mail:"
 
@@ -758,7 +761,7 @@
 
 #: plugins/notify.c:617
 msgid "_Focused windows"
-msgstr "_Fokusierte Fenster"
+msgstr "_Fokussierte Fenster"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
 #: plugins/notify.c:625
@@ -777,7 +780,7 @@
 #. Urgent method button
 #: plugins/notify.c:659
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Setze den „URGENT“-Hinweis für den Window-Manager"
+msgstr "Setze den „_URGENT“-Hinweis für den Window-Manager"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
 #: plugins/notify.c:667
@@ -839,7 +842,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/perl/perl.c:531
 msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Perl-Plugin-Lader"
+msgstr "Perl-Plugin-Loader"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -848,15 +851,15 @@
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Ermöglicht das Laden von Perl-Plugins."
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: plugins/raw.c:146
 msgid "Raw"
 msgstr "Raw"
 
-#: plugins/raw.c:156
+#: plugins/raw.c:148
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle zu senden."
 
-#: plugins/raw.c:157
+#: plugins/raw.c:149
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -926,7 +929,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:554
+#: plugins/signals-test.c:566
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Signaltest"
 
@@ -934,7 +937,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559
+#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren."
 
@@ -1153,30 +1156,30 @@
 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein."
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Durchlässigkeit:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "IM Gesprächsfenster"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "_IM Fenstertransparenz"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:907
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Kontaktlisten-Fenster"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Transparenz des Kontaktlisten-Fensters"
 
@@ -1187,19 +1190,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Variable Transparenz für die Kontaktliste und die Gespräche."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1225,8 +1228,8 @@
 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3025
-#: src/gtkprefs.c:2399
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058
+#: src/gtkprefs.c:2412
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Kontaktliste"
 
@@ -1245,8 +1248,8 @@
 msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958
-#: src/gtkprefs.c:2400 src/protocols/msn/msn.c:1611
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006
+#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638
 msgid "Conversations"
 msgstr "Unterhaltungen"
 
@@ -1318,260 +1321,264 @@
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Verrückte Patchschreiber"
 
-#: src/about.c:147
+#: src/about.c:148
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:149
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "früherer libfaim Maintainer"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:150
 msgid "former lead developer"
 msgstr "früherer Hauptentwickler"
 
-#: src/about.c:152
+#: src/about.c:153
 msgid "former maintainer"
 msgstr "früherer Maintainer"
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:154
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "früherer Jabber Entwickler"
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:155
 msgid "original author"
 msgstr "Originalautor"
 
-#: src/about.c:157
+#: src/about.c:158
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "Hacker"
 
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:166
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Aktuelle Übersetzer"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:204
+#: src/about.c:167 src/about.c:206
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
+
+#: src/about.c:168 src/about.c:207
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:205
+#: src/about.c:169 src/about.c:208
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: src/about.c:168
+#: src/about.c:170
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:171
 msgid "British English"
 msgstr "Britisches Englisch"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:172
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Kanadisches Englisch"
 
-#: src/about.c:171 src/about.c:206
+#: src/about.c:173 src/about.c:209
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:207
+#: src/about.c:174 src/about.c:210
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:208
+#: src/about.c:175 src/about.c:211
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:209
+#: src/about.c:176 src/about.c:212
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: src/about.c:178 src/about.c:210
+#: src/about.c:180 src/about.c:213
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: src/about.c:179 src/about.c:212
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreanisch"
-
-#: src/about.c:180
-msgid "Dutch; Flemish"
-msgstr "Holländisch; Flämisch"
-
-#: src/about.c:181
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonisch"
+#: src/about.c:181 src/about.c:214
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
 
 #: src/about.c:182
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisch"
+
+#: src/about.c:183 src/about.c:215
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
+
+#: src/about.c:184
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Holländisch; Flämisch"
+
+#: src/about.c:185
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonisch"
+
+#: src/about.c:186
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: src/about.c:183 src/about.c:213
+#: src/about.c:187 src/about.c:216
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:188
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:189
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
-#: src/about.c:186
+#: src/about.c:190
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
-#: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215
+#: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: src/about.c:188
+#: src/about.c:192
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:193
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slowenisch"
 
-#: src/about.c:190 src/about.c:217
+#: src/about.c:194 src/about.c:220
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: src/about.c:191
+#: src/about.c:195
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: src/about.c:191
-msgid "Gnome Vi Team"
-msgstr "Gnome Vi Team"
-
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:195
+msgid "and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "und das Gnome Vi Team"
+
+#: src/about.c:196
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:197
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:204
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Frühere Übersetzer"
 
-#: src/about.c:202
+#: src/about.c:205
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharisch"
 
-#: src/about.c:203
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarisch"
-
-#: src/about.c:211
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanisch"
-
-#: src/about.c:216
+#: src/about.c:219
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
-#: src/about.c:218
+#: src/about.c:221
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
+#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
 msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
-
-#: src/account.c:287
+msgstr "Die neuen Paßwörter stimmen nicht überein."
+
+#: src/account.c:286
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus."
 
-#: src/account.c:312
+#: src/account.c:311
 msgid "Original password"
 msgstr "Original-Paßwort"
 
-#: src/account.c:319
+#: src/account.c:318
 msgid "New password"
 msgstr "Neues Paßwort"
 
-#: src/account.c:326
+#: src/account.c:325
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Neues Paßwort (nochmal)"
 
-#: src/account.c:332
+#: src/account.c:331
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Ändern des Paßworts für %s"
 
-#: src/account.c:340
+#: src/account.c:339
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Paßwort ein."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
-#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2343 src/gtkrequest.c:235
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
+#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3447
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 src/protocols/oscar/oscar.c:6828
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6880 src/protocols/oscar/oscar.c:6966
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6749 src/protocols/oscar/oscar.c:6845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897 src/protocols/oscar/oscar.c:6983
 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444
-#: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:994
-#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754
-#: src/request.h:1242
+#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447
+#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063
+#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761
+#: src/request.h:1243
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198
 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345
 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808
-#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1948
-#: src/gtkaccount.c:2439 src/gtkblist.c:2344 src/gtkblist.c:4379
+#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
+#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412
 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
-#: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:516 src/protocols/jabber/chat.c:710
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3313
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3354 src/protocols/oscar/oscar.c:3391
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3448 src/protocols/oscar/oscar.c:6732
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 src/protocols/oscar/oscar.c:6881
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 src/protocols/oscar/oscar.c:6967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1378 src/protocols/oscar/oscar.c:3330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6750
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846 src/protocols/oscar/oscar.c:6898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6967 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579
-#: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1406
-#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
-#: src/request.h:1242 src/request.h:1252
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582
+#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672
+#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/request.h:1243 src/request.h:1253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/account.c:373
+#: src/account.c:372
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s"
 
-#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:515
+#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
@@ -1595,8 +1602,8 @@
 msgstr "Abwesenheitsnachricht löschen"
 
 #. Remove button
-#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3570 src/gtkconv.c:3669
-#: src/gtkrequest.c:241
+#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784
+#: src/gtkrequest.c:248
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -1631,16 +1638,12 @@
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppe nicht entfernt"
 
-#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 src/protocols/novell/novell.c:2730
+#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/blist.c:1721
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Ungültiger Gruppenname"
-
-#: src/blist.c:2192
+#: src/blist.c:2001
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
 "and the old file has moved to blist.xml~."
@@ -1648,7 +1651,7 @@
 "Beim Einlesen Ihrer Kontaktliste trat ein Fehler auf.  Die Liste wurde nicht "
 "geladen und die alte Datei wurde umbenannt zu blist.xml~."
 
-#: src/blist.c:2195
+#: src/blist.c:2004
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Kontaktlisten-Fehler"
 
@@ -1670,71 +1673,71 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein"
 
-#: src/conversation.c:271
+#: src/conversation.c:261
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden, da sie zu groß ist."
 
-#: src/conversation.c:279
+#: src/conversation.c:269
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden."
 
-#: src/conversation.c:1960
+#: src/conversation.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s hat den Raum betreten."
 
-#: src/conversation.c:1963
+#: src/conversation.c:1956
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten."
 
-#: src/conversation.c:2054
+#: src/conversation.c:2047
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Sie sind nun bekannt als %s"
 
-#: src/conversation.c:2057
+#: src/conversation.c:2050
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s heißt nun %s"
 
-#: src/conversation.c:2099
+#: src/conversation.c:2092
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2101
+#: src/conversation.c:2094
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen."
 
-#: src/conversation.c:2172
+#: src/conversation.c:2165
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d mehr)"
 
-#: src/conversation.c:2174
+#: src/conversation.c:2167
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " hat den Raum (%s) verlassen."
 
-#: src/conversation.c:2464
+#: src/conversation.c:2457
 msgid "Last created window"
 msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2466
+#: src/conversation.c:2459
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1335
+#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2470
+#: src/conversation.c:2463
 msgid "By group"
 msgstr "Nach Gruppe"
 
-#: src/conversation.c:2472
+#: src/conversation.c:2465
 msgid "By account"
 msgstr "Nach Konto"
 
@@ -1896,8 +1899,8 @@
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein."
 
-#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:243
-#: src/protocols/silc/chat.c:569
+#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
+#: src/protocols/silc/chat.c:572
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
@@ -1918,22 +1921,51 @@
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias für Buddy"
 
-#: src/ft.c:144
+#: src/ft.c:125
+msgid "That file does not exist."
+msgstr "Diese Datei existiert nicht."
+
+#: src/ft.c:134
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden."
+
+#: src/ft.c:194
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden"
+
+#: src/ft.c:229
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?"
+
+#: src/ft.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Eine Datei steht von folgender Adresse zum Download bereit:\n"
+"Remote-Computer: %s\n"
+"Remote-Port: %d"
+
+#: src/ft.c:285
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n"
 
-#: src/ft.c:157
+#: src/ft.c:298
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s wurde nicht gefunden.\n"
 
-#: src/ft.c:786
+#: src/ft.c:927
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Dateiübertragung zu %s wurde abgebrochen.\n"
 
-#: src/ft.c:788
+#: src/ft.c:929
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen.\n"
@@ -2002,7 +2034,7 @@
 "wollen und 'Hallo Welt' ist die Nachricht, die gesendet wird. '+' muß \n"
 "anstelle von Leerzeichen benutzt werden. Bitte verwenden Sie einfache \n"
 "Anführungszeichen wie im Beispiel. Wenn Sie das Kommando in der Shell \n"
-"eingeben, muss z.B. das '&' in Anführungszeichen stehen, sonst stoppt \n"
+"eingeben, muß z.B. das '&' in Anführungszeichen stehen, sonst stoppt \n"
 "die Shell an dieser Stelle. Der folgende Befehl öffnet nur ein Gespräch \n"
 "mit einem Screen-Namen ohne Nachricht:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguin'\n"
@@ -2021,30 +2053,30 @@
 "Close running copy of Gaim\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n"
+"Schließe eine laufende Instanz von Gaim\n"
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
 #: src/gaimrc.c:46
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile abwesend."
 
-#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1409
+#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417
 msgid "boring default"
 msgstr "Langweiliger Standard"
 
-#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2986
+#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
-#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2987
+#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018
 msgid "By status"
 msgstr "Nach Status"
 
-#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2988
+#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019
 msgid "By log size"
 msgstr "Nach Größe der Logs"
 
-#: src/gtkaccount.c:309
+#: src/gtkaccount.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -2056,164 +2088,164 @@
 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:560
+#: src/gtkaccount.c:614
 msgid "Login Options"
 msgstr "Anmeldeoptionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:577
+#: src/gtkaccount.c:631
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtkaccount.c:582 src/gtkblist.c:3985
+#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: src/gtkaccount.c:655
+#: src/gtkaccount.c:709
 msgid "Password:"
 msgstr "Paßwort:"
 
-#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:3999 src/gtkblist.c:4327
+#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:664
+#: src/gtkaccount.c:718
 msgid "Remember password"
 msgstr "Paßwort speichern"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:720
+#: src/gtkaccount.c:774
 msgid "User Options"
 msgstr "Benutzereinstellungen"
 
-#: src/gtkaccount.c:733
+#: src/gtkaccount.c:787
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen"
 
-#: src/gtkaccount.c:742
+#: src/gtkaccount.c:796
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Buddy-Icon:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:831
+#: src/gtkaccount.c:885
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Einstellungen"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1014
+#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:973 src/gtkaccount.c:1021
+#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:979 src/gtkaccount.c:1028
+#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:985 src/gtkaccount.c:1035
+#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:991 src/gtkaccount.c:1042
+#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:997 src/gtkaccount.c:1049 src/gtkprefs.c:1139
+#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1088
+#: src/gtkaccount.c:1142
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1092
+#: src/gtkaccount.c:1146
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1108
+#: src/gtkaccount.c:1162
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxy-Optionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1126 src/gtkprefs.c:1133
+#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy-_Typ:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkprefs.c:1160
+#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1139 src/gtkprefs.c:1178
+#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1147
+#: src/gtkaccount.c:1201
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkprefs.c:1215
+#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Paßwort:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1524
+#: src/gtkaccount.c:1578
 msgid "Add Account"
 msgstr "Konto hinzufügen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1526
+#: src/gtkaccount.c:1580
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1550
+#: src/gtkaccount.c:1604
 msgid "Show more options"
 msgstr "Zeige mehr Optionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1551
+#: src/gtkaccount.c:1605
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Zeige weniger Optionen"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1578 src/protocols/jabber/jabber.c:665
+#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666
 msgid "Register"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: src/gtkaccount.c:1943
+#: src/gtkaccount.c:1997
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1947 src/gtkrequest.c:239
+#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/gtkaccount.c:2061 src/protocols/oscar/oscar.c:3981
+#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: src/gtkaccount.c:2084 src/protocols/jabber/jabber.c:957
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5463
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 src/protocols/silc/silc.c:44
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218
+#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:539 src/protocols/oscar/oscar.c:5480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6679 src/protocols/silc/silc.c:44
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/gtkaccount.c:2102
+#: src/gtkaccount.c:2160
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/gtkaccount.c:2414
+#: src/gtkaccount.c:2473
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2428
+#: src/gtkaccount.c:2487
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2223,27 +2255,27 @@
 "\n"
 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2432
+#: src/gtkaccount.c:2491
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: src/gtkaccount.c:2436
+#: src/gtkaccount.c:2495
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2438 src/gtkblist.c:4378 src/gtkconv.c:1354
-#: src/gtkconv.c:3563 src/gtkconv.c:3662 src/gtkrequest.c:240
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3610
-#: src/protocols/silc/chat.c:578
+#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390
+#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627
+#: src/protocols/silc/chat.c:581
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:810
+#: src/gtkblist.c:815
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: src/gtkblist.c:831
+#: src/gtkblist.c:836
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -2251,70 +2283,74 @@
 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten "
 "wollen.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:842 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3179
+#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Info abrufen"
 
-#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3170
+#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203
 msgid "I_M"
 msgstr "I_M"
 
-#: src/gtkblist.c:1133
+#: src/gtkblist.c:1141
+msgid "_Send File"
+msgstr "Datei ver_senden"
+
+#: src/gtkblist.c:1145
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Buddy-_Alarm hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:1135
+#: src/gtkblist.c:1147
 msgid "View _Log"
-msgstr "_Mitschnitt anzeigen"
-
-#: src/gtkblist.c:1143 src/gtkblist.c:1229 src/gtkblist.c:1243
+msgstr "Mi_tschnitt anzeigen"
+
+#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1231 src/gtkblist.c:1248
+#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260
 #: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: src/gtkblist.c:1191
+#: src/gtkblist.c:1203
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Buddy _hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:1193
+#: src/gtkblist.c:1205
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:1195
+#: src/gtkblist.c:1207
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Gruppe _löschen"
 
-#: src/gtkblist.c:1197
+#: src/gtkblist.c:1209
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1219 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Betreten"
 
-#: src/gtkblist.c:1221
+#: src/gtkblist.c:1233
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Automatisch beitreten"
 
-#: src/gtkblist.c:1245 src/gtkblist.c:1274
+#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Zusammenklappen"
 
-#: src/gtkblist.c:1279
+#: src/gtkblist.c:1291
 msgid "_Expand"
 msgstr "A_usklappen"
 
-#: src/gtkblist.c:1937 src/gtkconv.c:4199 src/gtkpounce.c:347
+#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4317 src/gtkpounce.c:314
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2322,129 +2358,129 @@
 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2288
+#: src/gtkblist.c:2336
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:2289
+#: src/gtkblist.c:2337
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..."
 
-#: src/gtkblist.c:2290
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..."
 
-#: src/gtkblist.c:2291
+#: src/gtkblist.c:2339
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Buddies/B_enutzer-Info abrufen..."
 
-#: src/gtkblist.c:2292
+#: src/gtkblist.c:2340
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/Buddies/B_enutzer-Mitschnitt ansehen..."
-
-#: src/gtkblist.c:2294
+msgstr "/Buddies/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
+
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Buddies/Zeige _offline Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:2295
+#: src/gtkblist.c:2343
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen"
 
-#: src/gtkblist.c:2296
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:2297
+#: src/gtkblist.c:2345
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:2298
+#: src/gtkblist.c:2346
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:2300
+#: src/gtkblist.c:2348
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Buddies/_Abmelden"
 
-#: src/gtkblist.c:2301
+#: src/gtkblist.c:2349
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Buddies/_Beenden"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2304
+#: src/gtkblist.c:2352
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: src/gtkblist.c:2305
+#: src/gtkblist.c:2353
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit"
 
-#: src/gtkblist.c:2306
+#: src/gtkblist.c:2354
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen"
 
-#: src/gtkblist.c:2307
+#: src/gtkblist.c:2355
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Werkzeuge/_Konto-Aktionen"
 
-#: src/gtkblist.c:2308
+#: src/gtkblist.c:2356
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Werkzeuge/Pl_ugin-Aktionen"
 
-#: src/gtkblist.c:2310
+#: src/gtkblist.c:2358
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Werkzeuge/_Konten"
 
-#: src/gtkblist.c:2311
+#: src/gtkblist.c:2359
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
 
-#: src/gtkblist.c:2312
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste"
 
-#: src/gtkblist.c:2313
+#: src/gtkblist.c:2361
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
 
-#: src/gtkblist.c:2314
+#: src/gtkblist.c:2362
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
 
-#: src/gtkblist.c:2316
+#: src/gtkblist.c:2364
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2319
+#: src/gtkblist.c:2367
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/gtkblist.c:2320
+#: src/gtkblist.c:2368
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
 
-#: src/gtkblist.c:2321
+#: src/gtkblist.c:2369
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
 
-#: src/gtkblist.c:2322
+#: src/gtkblist.c:2370
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hilfe/I_nfo"
 
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: src/gtkblist.c:2388
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Gruppe umbenennen"
 
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: src/gtkblist.c:2388
 msgid "New group name"
 msgstr "Neuer Gruppenname"
 
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: src/gtkblist.c:2389
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein."
 
-#: src/gtkblist.c:2369
+#: src/gtkblist.c:2417
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2453,7 +2489,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2433
+#: src/gtkblist.c:2481
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2461,12 +2497,12 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/gtkblist.c:2448
+#: src/gtkblist.c:2496
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2464
+#: src/gtkblist.c:2512
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2474,7 +2510,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2465
+#: src/gtkblist.c:2513
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2482,7 +2518,7 @@
 "\n"
 "<b>Kontakt-Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2466
+#: src/gtkblist.c:2514
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2490,7 +2526,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2467
+#: src/gtkblist.c:2515
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2498,7 +2534,7 @@
 "\n"
 "<b>Spitzname:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2468
+#: src/gtkblist.c:2516
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2506,7 +2542,7 @@
 "\n"
 "<b>Anmeldung:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2469
+#: src/gtkblist.c:2517
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2514,7 +2550,7 @@
 "\n"
 "<b>Untätig:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2470
+#: src/gtkblist.c:2518
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2522,7 +2558,7 @@
 "\n"
 "<b>Gewarnt:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2472
+#: src/gtkblist.c:2520
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2530,7 +2566,7 @@
 "\n"
 "<b>Beschreibung:</b> Spooky"
 
-#: src/gtkblist.c:2473
+#: src/gtkblist.c:2521
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2538,7 +2574,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: großartig"
 
-#: src/gtkblist.c:2474
+#: src/gtkblist.c:2522
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2546,96 +2582,96 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:2773
+#: src/gtkblist.c:2804
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Untätig (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2775
+#: src/gtkblist.c:2806
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Untätig (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2780
+#: src/gtkblist.c:2811
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Gewarnt: (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2783
+#: src/gtkblist.c:2814
 msgid "Offline "
 msgstr "Offline "
 
 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:2901
+#: src/gtkblist.c:2932
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Buddies/Chat betreten..."
 
-#: src/gtkblist.c:2904
+#: src/gtkblist.c:2935
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Werkzeuge/Raumliste"
 
-#: src/gtkblist.c:2907
+#: src/gtkblist.c:2938
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre"
 
-#: src/gtkblist.c:3052
+#: src/gtkblist.c:3085
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit"
 
-#: src/gtkblist.c:3055
+#: src/gtkblist.c:3088
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
 
-#: src/gtkblist.c:3058
+#: src/gtkblist.c:3091
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Werkzeuge/_Konto-Aktionen"
 
-#: src/gtkblist.c:3061
+#: src/gtkblist.c:3094
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Werkzeuge/Konto-Aktionen"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3150
+#: src/gtkblist.c:3183
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:3152
+#: src/gtkblist.c:3185
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen"
 
-#: src/gtkblist.c:3176
+#: src/gtkblist.c:3209
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:3185
+#: src/gtkblist.c:3218
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen"
 
-#: src/gtkblist.c:3188
+#: src/gtkblist.c:3221
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3193
+#: src/gtkblist.c:3226
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Einen Chatraum betreten"
 
-#: src/gtkblist.c:3196
+#: src/gtkblist.c:3229
 msgid "_Away"
 msgstr "_Abwesend"
 
-#: src/gtkblist.c:3201
+#: src/gtkblist.c:3234
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht"
 
-#: src/gtkblist.c:3939 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Buddy hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:3963
+#: src/gtkblist.c:3996
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2647,21 +2683,21 @@
 "immer es möglich ist.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4023 src/gtkblist.c:4307
+#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:4266
+#: src/gtkblist.c:4299
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
 
-#: src/gtkblist.c:4273
+#: src/gtkblist.c:4306
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:4297
+#: src/gtkblist.c:4330
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2669,15 +2705,15 @@
 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4375
+#: src/gtkblist.c:4408
 msgid "Add Group"
 msgstr "Gruppe hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:4376
+#: src/gtkblist.c:4409
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
 
-#: src/gtkblist.c:4943 src/gtkblist.c:5040
+#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073
 msgid "No actions available"
 msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
 
@@ -2727,29 +2763,16 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: src/gtkconv.c:168
-#, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n"
-
-#: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212
-msgid "That file already exists"
-msgstr "Diese Datei existiert bereits"
-
-#: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
-
-#: src/gtkconv.c:365
+#: src/gtkconv.c:314
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "Ich benutze Gaim v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:374
+#: src/gtkconv.c:323
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind:  version"
 
-#: src/gtkconv.c:387
+#: src/gtkconv.c:336
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2758,11 +2781,11 @@
 "zu erhalten.\n"
 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:421
+#: src/gtkconv.c:370
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)."
 
-#: src/gtkconv.c:468
+#: src/gtkconv.c:443
 msgid ""
 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands "
 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" "
@@ -2772,7 +2795,7 @@
 "können Sie die Kommandos auch abschalten unter Werkzeuge->Einstellungen-"
 ">Schnittstelle->Unterhaltungen->„Schrägstrich“-Kommandos aktivieren."
 
-#: src/gtkconv.c:476
+#: src/gtkconv.c:451
 msgid ""
 "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command. If "
 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-"
@@ -2783,28 +2806,28 @@
 "Kommandos auch abschalten unter Werkzeuge->Einstellungen->Schnittstelle-"
 ">Unterhaltungen->„Schrägstrich“-Kommandos aktivieren."
 
-#: src/gtkconv.c:483
+#: src/gtkconv.c:458
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund."
 
-#: src/gtkconv.c:490
+#: src/gtkconv.c:465
 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht in IMs."
 
-#: src/gtkconv.c:493
+#: src/gtkconv.c:468
 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats."
 
-#: src/gtkconv.c:497
+#: src/gtkconv.c:472
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll."
 
-#: src/gtkconv.c:713
+#: src/gtkconv.c:693
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:741
+#: src/gtkconv.c:721
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2812,315 +2835,350 @@
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
 
-#: src/gtkconv.c:762
+#: src/gtkconv.c:742
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Buddy:"
 
-#: src/gtkconv.c:782
+#: src/gtkconv.c:762
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Nachricht:"
 
-#: src/gtkconv.c:890 src/gtkdebug.c:127
+#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen."
+
+#: src/gtkconv.c:804
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:818
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Unterhaltung speichern"
+
+#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131
 msgid "Find"
 msgstr "Finden"
 
-#: src/gtkconv.c:916 src/gtkdebug.c:155
+#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Suche nach:"
 
-#: src/gtkconv.c:1312
+#: src/gtkconv.c:1338
 msgid "IM"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/gtkconv.c:1320
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6789
+msgid "Send File"
+msgstr "Datei versenden"
+
+#: src/gtkconv.c:1356
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Nicht Ignorieren"
 
-#: src/gtkconv.c:1322 src/gtkprefs.c:778
+#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1331 src/gtkconv.c:3577
+#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1340
+#: src/gtkconv.c:1376
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen"
 
-#: src/gtkconv.c:2467
+#: src/gtkconv.c:2497
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern."
+
+#: src/gtkconv.c:2514
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Icon speichern"
+
+#: src/gtkconv.c:2544
 msgid "Animate"
 msgstr "Animieren"
 
-#: src/gtkconv.c:2472
+#: src/gtkconv.c:2549
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Icon verbergen"
 
-#: src/gtkconv.c:2478
+#: src/gtkconv.c:2555
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Icon speichern unter..."
 
-#: src/gtkconv.c:2847
+#: src/gtkconv.c:2939
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
 
-#: src/gtkconv.c:2855
+#: src/gtkconv.c:2947
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2958
+#: src/gtkconv.c:3050
 msgid "_Send As"
 msgstr "Ab_schicken als"
 
-#: src/gtkconv.c:3335
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Unterhaltung speichern"
-
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3352
+#: src/gtkconv.c:3450
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Unterhaltung"
 
-#: src/gtkconv.c:3354
+#: src/gtkconv.c:3452
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..."
 
-#: src/gtkconv.c:3359
+#: src/gtkconv.c:3457
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
 
-#: src/gtkconv.c:3361
+#: src/gtkconv.c:3459
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf"
 
-#: src/gtkconv.c:3362
+#: src/gtkconv.c:3460
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
 
-#: src/gtkconv.c:3364
+#: src/gtkconv.c:3462
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Unterhaltung/Leeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3368
+#: src/gtkconv.c:3466
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
+
+#: src/gtkconv.c:3467
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3370
+#: src/gtkconv.c:3469
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen"
 
-#: src/gtkconv.c:3372
+#: src/gtkconv.c:3471
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3374
+#: src/gtkconv.c:3473
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3379
+#: src/gtkconv.c:3478
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3381
+#: src/gtkconv.c:3480
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
 
-#: src/gtkconv.c:3383
+#: src/gtkconv.c:3482
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3385
+#: src/gtkconv.c:3484
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3390
+#: src/gtkconv.c:3489
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..."
 
-#: src/gtkconv.c:3392
+#: src/gtkconv.c:3491
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..."
-
-#: src/gtkconv.c:3397
+msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..."
+
+#: src/gtkconv.c:3496
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3401
+#: src/gtkconv.c:3500
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Optionen"
 
-#: src/gtkconv.c:3402
+#: src/gtkconv.c:3501
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3403
+#: src/gtkconv.c:3502
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3404
+#: src/gtkconv.c:3503
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung"
 
-#: src/gtkconv.c:3405
+#: src/gtkconv.c:3504
 msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "/Optionen/Zeige Zei_tstempel"
 
-#: src/gtkconv.c:3447
+#: src/gtkconv.c:3546
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
 
-#: src/gtkconv.c:3452
+#: src/gtkconv.c:3551
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
+
+#: src/gtkconv.c:3555
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3458
+#: src/gtkconv.c:3561
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
 
-#: src/gtkconv.c:3462
+#: src/gtkconv.c:3565
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3466
+#: src/gtkconv.c:3569
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3472
+#: src/gtkconv.c:3575
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3476
+#: src/gtkconv.c:3579
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
 
-#: src/gtkconv.c:3480
+#: src/gtkconv.c:3583
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3484
+#: src/gtkconv.c:3587
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3490
+#: src/gtkconv.c:3593
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..."
 
-#: src/gtkconv.c:3494
+#: src/gtkconv.c:3597
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: src/gtkconv.c:3603
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3503
+#: src/gtkconv.c:3606
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3506
+#: src/gtkconv.c:3609
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung"
 
-#: src/gtkconv.c:3509
+#: src/gtkconv.c:3612
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3533 src/gtkconv.c:3535 src/gtkconv.c:3641 src/gtkconv.c:3643
+#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758
 msgid "Send"
 msgstr "Abschicken"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3549
+#: src/gtkconv.c:3652
 msgid "Warn"
 msgstr "Warnen"
 
-#: src/gtkconv.c:3552
+#: src/gtkconv.c:3655
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Benutzer warnen"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3556 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
+#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
 msgid "Block"
 msgstr "Sperren"
 
-#: src/gtkconv.c:3559
+#: src/gtkconv.c:3662
 msgid "Block the user"
 msgstr "Benutzer blockieren"
 
-#: src/gtkconv.c:3566
+#: src/gtkconv.c:3669
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Sende eine Datei an den Benutzer"
+
+#: src/gtkconv.c:3676
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3573
+#: src/gtkconv.c:3683
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Entferne den Benutzer aus der Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3580 src/gtkconv.c:3923
+#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4041
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Information zum Benutzer abrufen"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3655
+#: src/gtkconv.c:3770
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: src/gtkconv.c:3658
+#: src/gtkconv.c:3773
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Benutzer einladen"
 
-#: src/gtkconv.c:3665
+#: src/gtkconv.c:3780
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Hinzufügen des Chats zu Ihrer Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3672
+#: src/gtkconv.c:3787
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Entferne den Chat von Ihrer Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3782
+#: src/gtkconv.c:3897
 msgid "Topic:"
 msgstr "Thema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3845
+#: src/gtkconv.c:3960
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 Personen im Raum"
 
-#: src/gtkconv.c:3900
+#: src/gtkconv.c:4018
 msgid "IM the user"
 msgstr "Benutzer eine IM schicken"
 
-#: src/gtkconv.c:3912
+#: src/gtkconv.c:4030
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Benutzer ignorieren"
 
-#: src/gtkconv.c:4490
+#: src/gtkconv.c:4629
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Unterhaltung schließen"
 
-#: src/gtkconv.c:5035 src/gtkconv.c:5067 src/gtkconv.c:5188 src/gtkconv.c:5255
+#: src/gtkconv.c:5171 src/gtkconv.c:5203 src/gtkconv.c:5324 src/gtkconv.c:5391
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d Person im Raum"
 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
 
-#: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760
+#: src/gtkconv.c:5903 src/gtkconv.c:5906
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen"
 
-#: src/gtkconv.c:6132
+#: src/gtkconv.c:6278
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;Aktion&gt;:  Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen "
 "Chat."
 
-#: src/gtkconv.c:6135
+#: src/gtkconv.c:6281
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3128,197 +3186,155 @@
 "debug &lt;Option&gt;:  Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuelle "
 "Unterhaltung senden."
 
-#: src/gtkconv.c:6139
+#: src/gtkconv.c:6285
 msgid "help:  List available commands."
 msgstr "help:  Zeige verfügbare Kommandos."
 
-#: src/gtkconv.c:6143
+#: src/gtkconv.c:6289
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;Kommando&gt;:  Hilfe zu einem spezifischen Kommando."
 
-#: src/gtkdebug.c:226
+#: src/gtkdebug.c:197
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Debug-Mitschnitt speichern"
 
-#: src/gtkdebug.c:289
+#: src/gtkdebug.c:250
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Debug-Fenster"
 
-#: src/gtkdebug.c:327
+#: src/gtkdebug.c:288
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/gtkdebug.c:333
+#: src/gtkdebug.c:294
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Zeitstempel"
 
-#: src/gtkft.c:143
+#: src/gtkft.c:136
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974
+#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967
 msgid "Finished"
 msgstr "Beendet"
 
-#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925
+#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918
 msgid "Canceled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: src/gtkft.c:170
+#: src/gtkft.c:163
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung"
 
-#: src/gtkft.c:223
+#: src/gtkft.c:216
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Empfange von:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Sende zu:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:400
+#: src/gtkft.c:393
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Es wurde keine Applikation zum Öffnen dieses Dateityps konfiguriert."
 
-#: src/gtkft.c:405
+#: src/gtkft.c:398
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Beim Öffnen der Datei trat ein Fehler auf."
 
+#: src/gtkft.c:489
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
+
 #: src/gtkft.c:496
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
-
-#: src/gtkft.c:503
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/gtkft.c:510
+#: src/gtkft.c:503
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/gtkft.c:517
+#: src/gtkft.c:510
 msgid "Remaining"
 msgstr "Verbleibend"
 
-#: src/gtkft.c:547
+#: src/gtkft.c:540
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: src/gtkft.c:548
+#: src/gtkft.c:541
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: src/gtkft.c:549
+#: src/gtkft.c:542
 msgid "Speed:"
 msgstr "Geschwindigkeit:"
 
-#: src/gtkft.c:550
+#: src/gtkft.c:543
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Zeit verstrichen:"
 
-#: src/gtkft.c:551
+#: src/gtkft.c:544
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Zeit verbleibend:"
 
-#: src/gtkft.c:648
+#: src/gtkft.c:641
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Lasse den Dialog offen"
 
-#: src/gtkft.c:658
+#: src/gtkft.c:651
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Entferne beendete Übertragungen"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:667
+#: src/gtkft.c:660
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Zeige Transfer-Details"
 
-#: src/gtkft.c:668
+#: src/gtkft.c:661
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Verstecke Transfer-Details"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90
+#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:720
+#: src/gtkft.c:713
 msgid "_Resume"
 msgstr "Fo_rtsetzen"
 
-#: src/gtkft.c:927
+#: src/gtkft.c:920
 msgid "Failed"
 msgstr "Gescheitert"
 
-#: src/gtkft.c:1099
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "Diese Datei existiert nicht."
-
-#: src/gtkft.c:1108
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden."
-
-#: src/gtkft.c:1122
-msgid "That file already exists."
-msgstr "Diese Datei existiert bereits."
-
-#. Open file selector to select the public key.
-#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023
-msgid "Open..."
-msgstr "Öffnen..."
-
-#: src/gtkft.c:1150
-msgid "Save As..."
-msgstr "Speichern unter..."
-
-#: src/gtkft.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden"
-
-#: src/gtkft.c:1233
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?"
-
-#: src/gtkft.c:1237
-#, c-format
-msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-"Eine Datei steht von folgender Adresse zum Download bereit:\n"
-"Remote-Computer: %s\n"
-"Remote-Port: %d"
-
-#: src/gtkimhtml.c:567
+#: src/gtkimhtml.c:602
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr "Einfügen als _Text"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1012
+#: src/gtkimhtml.c:1047
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Hyperlink-Farbe"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1013
+#: src/gtkimhtml.c:1048
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Farbige Hyperlinks."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1218
+#: src/gtkimhtml.c:1253
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "Kopiere _E-Mail Adresse"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1230
+#: src/gtkimhtml.c:1265
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiere den Link"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1240
+#: src/gtkimhtml.c:1275
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Ö_ffne Link im Browser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2761
+#: src/gtkimhtml.c:2797
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3326,16 +3342,16 @@
 "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze "
 "Standard-Dateityp PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2769
+#: src/gtkimhtml.c:2805
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2778
+#: src/gtkimhtml.c:2814
 msgid "Save Image"
 msgstr "Bild speichern"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2801
+#: src/gtkimhtml.c:2837
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Bild _speichern..."
 
@@ -3379,74 +3395,74 @@
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Einfügen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:472
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:498
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Bild einfügen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:637
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Dieses Thema verfügt über keine Smilies."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:652
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670
 msgid "Smile!"
 msgstr "Lächeln!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:870
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:881
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910
 msgid "Underline"
 msgstr "Unterstrichen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:908
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Größere Schrift"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Kleinere Schrift"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:937
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
 msgid "Font Face"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:949
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:976
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994
 msgid "Insert link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
 msgid "Insert image"
 msgstr "Bild einfügen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Smiley einfügen"
 
-#: src/gtklog.c:282
+#: src/gtklog.c:302
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Unterhaltung mit"
 
 #. Window **********
-#: src/gtklog.c:372 src/gtklog.c:388
+#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408
 msgid "System Log"
 msgstr "System-Mitschnitt"
 
@@ -3496,7 +3512,7 @@
 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch."
 
 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461
-#: src/gtknotify.c:569
+#: src/gtknotify.c:579
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Kann die URL nicht öffnen"
 
@@ -3505,173 +3521,173 @@
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Aufruf „%s“: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:570
+#: src/gtknotify.c:580
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden."
 
-#: src/gtkpounce.c:144
+#: src/gtkpounce.c:130
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
-#: src/gtkpounce.c:194
+#: src/gtkpounce.c:161
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923
+#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Neuer Buddy-Alarm"
 
-#: src/gtkpounce.c:420
+#: src/gtkpounce.c:387
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:438
+#: src/gtkpounce.c:405
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Wen alarmieren"
 
-#: src/gtkpounce.c:465
+#: src/gtkpounce.c:432
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Buddy-Name:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:489
+#: src/gtkpounce.c:456
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Wann alarmieren"
 
-#: src/gtkpounce.c:497 src/main.c:296
+#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296
 msgid "_Sign on"
-msgstr "_Anmeldung"
-
-#: src/gtkpounce.c:499
+msgstr "An_meldung"
+
+#: src/gtkpounce.c:466
 msgid "Sign _off"
 msgstr "A_bmeldung"
 
-#: src/gtkpounce.c:501
+#: src/gtkpounce.c:468
 msgid "A_way"
 msgstr "Ab_wesend"
 
-#: src/gtkpounce.c:503
+#: src/gtkpounce.c:470
 msgid "Re_turn from away"
-msgstr "_Wieder anwesend"
-
-#: src/gtkpounce.c:505
+msgstr "Wi_eder anwesend"
+
+#: src/gtkpounce.c:472
 msgid "_Idle"
 msgstr "_Untätig"
 
-#: src/gtkpounce.c:507
+#: src/gtkpounce.c:474
 msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Wiede_r aktiv"
 
-#: src/gtkpounce.c:509
+#: src/gtkpounce.c:476
 msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "Buddy beginnt zu _tippen"
 
-#: src/gtkpounce.c:511
+#: src/gtkpounce.c:478
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "Buddy ti_ppt nicht mehr"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:540
+#: src/gtkpounce.c:507
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Alarm-Aktion"
 
-#: src/gtkpounce.c:548
+#: src/gtkpounce.c:515
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen"
 
-#: src/gtkpounce.c:550
+#: src/gtkpounce.c:517
 msgid "_Popup notification"
 msgstr "_Popup-Benachrichtigung"
 
-#: src/gtkpounce.c:552
+#: src/gtkpounce.c:519
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Eine _Nachricht senden"
 
-#: src/gtkpounce.c:554
+#: src/gtkpounce.c:521
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Einen _Befehl ausführen"
 
-#: src/gtkpounce.c:556
+#: src/gtkpounce.c:523
 msgid "P_lay a sound"
-msgstr "_Spiele einen Sound"
-
-#: src/gtkpounce.c:560
+msgstr "Spiele einen S_ound"
+
+#: src/gtkpounce.c:527
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "Aus_wählen..."
 
-#: src/gtkpounce.c:562
+#: src/gtkpounce.c:529
 msgid "Bro_wse..."
 msgstr "Aus_wählen..."
 
-#: src/gtkpounce.c:563
+#: src/gtkpounce.c:530
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Vorschau"
 
-#: src/gtkpounce.c:646
+#: src/gtkpounce.c:613
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
-msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung _speichern"
+msgstr "Diesen Alarm nach A_ktivierung speichern"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:930
+#: src/gtkpounce.c:897
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm entfernen"
 
-#: src/gtkpounce.c:994
+#: src/gtkpounce.c:961
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:996
+#: src/gtkpounce.c:963
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:998
+#: src/gtkpounce.c:965
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1000
+#: src/gtkpounce.c:967
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1002
+#: src/gtkpounce.c:969
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1004
+#: src/gtkpounce.c:971
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1006
+#: src/gtkpounce.c:973
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s wurde untätig (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1008
+#: src/gtkpounce.c:975
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s ist abwesend. (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1009
+#: src/gtkpounce.c:976
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
 
-#: src/gtkprefs.c:401
+#: src/gtkprefs.c:446
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:403
+#: src/gtkprefs.c:448
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Anzeigen servergespeicherter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist"
 
-#: src/gtkprefs.c:627
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3679,52 +3695,52 @@
 "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue "
 "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden."
 
-#: src/gtkprefs.c:667
+#: src/gtkprefs.c:715
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2199 src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:701
+#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/gtkprefs.c:770
+#: src/gtkprefs.c:818
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: src/gtkprefs.c:771
+#: src/gtkprefs.c:819
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Zei_tstempel bei Nachrichten zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben"
 
-#: src/gtkprefs.c:779
+#: src/gtkprefs.c:827
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "F_arben ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:781
+#: src/gtkprefs.c:829
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "S_chriftarten ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:783
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Schrift_größen ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:786
+#: src/gtkprefs.c:834
 msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
 msgstr "Formatierung in _eingehenden Nachrichten ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:790
+#: src/gtkprefs.c:838
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Standard-Formatierung"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:840
 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-msgstr "Sende Standard-Formatierung bei _ausgehenden Nachrichten"
-
-#: src/gtkprefs.c:824
+msgstr "_Sende Standard-Formatierung bei _ausgehenden Nachrichten"
+
+#: src/gtkprefs.c:872
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3732,265 +3748,269 @@
 "So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie ein Protokoll "
 "benutzen, welches Formatierung unterstützt. :)"
 
-#: src/gtkprefs.c:827
+#: src/gtkprefs.c:875
 msgid "_Clear Formatting"
 msgstr "_Formatierung zurücksetzen"
 
-#: src/gtkprefs.c:864
+#: src/gtkprefs.c:912
 msgid "Send Message"
 msgstr "Nachricht senden"
 
-#: src/gtkprefs.c:865
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Nachrichten durch Drücken der _Enter-Taste verschicken"
 
-#: src/gtkprefs.c:867
+#: src/gtkprefs.c:915
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "Nachrichten durch Drücken der Tasten Strg + E_nter verschicken"
 
-#: src/gtkprefs.c:870
+#: src/gtkprefs.c:918
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: src/gtkprefs.c:871
+#: src/gtkprefs.c:919
 msgid "_Escape closes window"
-msgstr "E_sc schließt Fenster"
-
-#: src/gtkprefs.c:874
+msgstr "Esc sc_hließt Fenster"
+
+#: src/gtkprefs.c:922
 msgid "Insertions"
 msgstr "Einfügungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:875
+#: src/gtkprefs.c:923
 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
 msgstr "Strg-{B/I/U} ändert die _Formatierung"
 
-#: src/gtkprefs.c:877
+#: src/gtkprefs.c:925
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein"
 
-#: src/gtkprefs.c:893
+#: src/gtkprefs.c:941
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Sortierung der Kontaktliste"
 
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: src/gtkprefs.c:950
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "_Sortierung:"
 
-#: src/gtkprefs.c:908 src/gtkprefs.c:961
+#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "_Buttons zeigen als:"
-
-#: src/gtkprefs.c:910 src/gtkprefs.c:963
+msgstr "B_uttons zeigen als:"
+
+#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Pictures"
 msgstr "Bilder"
 
-#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Bilder und Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: src/gtkprefs.c:963
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen"
 
-#: src/gtkprefs.c:918
+#: src/gtkprefs.c:966
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Buddy-Anzeige"
 
-#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979
+#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:921
+#: src/gtkprefs.c:969
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "_Warnstufen anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:923
+#: src/gtkprefs.c:971
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:973
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:927
+#: src/gtkprefs.c:975
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "Kontakte _automatisch ausklappen"
 
-#: src/gtkprefs.c:972
+#: src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Enable \"_slash\" commands"
-msgstr "„Schrägstrich“-Kommandos aktivieren"
-
-#: src/gtkprefs.c:975
+msgstr "„_Schrägstrich“-Kommandos aktivieren"
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Zeige Werkzeugleiste _Formatierung"
 
-#: src/gtkprefs.c:977
+#: src/gtkprefs.c:1025
 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:981
+#: src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren"
-
-#: src/gtkprefs.c:983
+msgstr "Buddy-Icon-_Animation aktivieren"
+
+#: src/gtkprefs.c:1031
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Buddies be_nachrichten, daß Sie Ihnen schreiben"
 
-#: src/gtkprefs.c:985
+#: src/gtkprefs.c:1033
 msgid "_Raise IM window on events"
-msgstr "_IM-Fenster bei Ereignis in Vordergrund bringen"
-
-#: src/gtkprefs.c:988
+msgstr "IM-Fenster bei _Ereignis in Vordergrund bringen"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
 msgid "Raise chat _window on events"
 msgstr "_Chat-Fenster bei Ereignis in Vordergrund bringen"
 
-#: src/gtkprefs.c:990
+#: src/gtkprefs.c:1038
 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
 msgstr "Benutzer _mehrfarbige Benutzernamen in Chats"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:994
+#: src/gtkprefs.c:1042
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Reiter-Optionen"
 
-#: src/gtkprefs.c:996
+#: src/gtkprefs.c:1044
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1011
+#: src/gtkprefs.c:1059
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1062
 msgid "Tab p_lacement:"
 msgstr "Reiter-_Platzierung:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1016
+#: src/gtkprefs.c:1064
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/gtkprefs.c:1017
+#: src/gtkprefs.c:1065
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/gtkprefs.c:1018
+#: src/gtkprefs.c:1066
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/gtkprefs.c:1019
+#: src/gtkprefs.c:1067
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/gtkprefs.c:1025
+#: src/gtkprefs.c:1073
 msgid "New conversation _placement:"
-msgstr "_Platzierung neuer Gespräche:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+msgstr "Platzierung neuer _Gespräche:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:597
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4854
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
-#: src/gtkprefs.c:1078
+#: src/gtkprefs.c:1126
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1087
+#: src/gtkprefs.c:1135
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Öffentliche _IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1111
+#: src/gtkprefs.c:1159
 msgid "Ports"
 msgstr "Ports"
 
-#: src/gtkprefs.c:1114
+#: src/gtkprefs.c:1162
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1117
+#: src/gtkprefs.c:1165
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Start-Port:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1124
+#: src/gtkprefs.c:1172
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_End-Port:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1131
+#: src/gtkprefs.c:1179
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy-Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1135
+#: src/gtkprefs.c:1183
 msgid "No proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1197
+#: src/gtkprefs.c:1245
 msgid "_User:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1253
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: src/gtkprefs.c:1254
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: src/gtkprefs.c:1255
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: src/gtkprefs.c:1256
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: src/gtkprefs.c:1257
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: src/gtkprefs.c:1258
+#: src/gtkprefs.c:1301
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
+#: src/gtkprefs.c:1303
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1260
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Gnome-Standard"
 
-#: src/gtkprefs.c:1269
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1318
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: src/gtkprefs.c:1320
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Browserauswahl"
 
-#: src/gtkprefs.c:1324
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1331
+#: src/gtkprefs.c:1380
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "Ö_ffne Link in:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1333
+#: src/gtkprefs.c:1382
 msgid "Browser default"
 msgstr "Standard-Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1334
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "Existing window"
 msgstr "Existierendes Fenster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1336
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "New tab"
 msgstr "Neuer Reiter"
 
-#: src/gtkprefs.c:1350
+#: src/gtkprefs.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3999,85 +4019,85 @@
 "_Manuell:\n"
 "(%s für die URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1387
+#: src/gtkprefs.c:1436
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1390
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Mitschnitt-_Format:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1393
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1395
+#: src/gtkprefs.c:1444
 msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Alle _Chats mitschneiden"
-
-#: src/gtkprefs.c:1398
+msgstr "Alle C_hats mitschneiden"
+
+#: src/gtkprefs.c:1447
 msgid "System Logs"
 msgstr "System-Mitschnitte"
 
-#: src/gtkprefs.c:1400
+#: src/gtkprefs.c:1449
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "System-_Mitschnitt einschalten"
 
-#: src/gtkprefs.c:1403
+#: src/gtkprefs.c:1452
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "Mitschneiden, wenn sich Benutzer an-/abmelden"
-
-#: src/gtkprefs.c:1409
+msgstr "Mitschneiden, wenn sich _Benutzer an-/abmelden"
+
+#: src/gtkprefs.c:1458
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "Mitschneiden, wenn Benutzer untätig oder tätig werden"
-
-#: src/gtkprefs.c:1415
+msgstr "Mitschneiden, wenn Benutzer untätig oder _tätig werden"
+
+#: src/gtkprefs.c:1464
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Mitschneiden, wenn Benutzer weggehen/zurückkommen"
-
-#: src/gtkprefs.c:1421
+msgstr "Mitschneiden, wenn Benutzer _weggehen/zurückkommen"
+
+#: src/gtkprefs.c:1470
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr ""
-"Mitschnitt ihrer eigene Anmeldungen/Abmeldungen/Untätigkeitszeiten/"
+"Mitschnitt ihrer _eigenen Anmeldungen/Abmeldungen/Untätigkeitszeiten/"
 "Abwesenheitszeiten"
 
-#: src/gtkprefs.c:1559
+#: src/gtkprefs.c:1596
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Sound-Auswahl"
 
-#: src/gtkprefs.c:1634
+#: src/gtkprefs.c:1647
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Sound-Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1635
+#: src/gtkprefs.c:1648
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1637
+#: src/gtkprefs.c:1650
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1641
+#: src/gtkprefs.c:1654
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sound-Ausgabesystem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1642
+#: src/gtkprefs.c:1655
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Methode:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1644
+#: src/gtkprefs.c:1657
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
 
-#: src/gtkprefs.c:1646
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/gtkprefs.c:1653
+#: src/gtkprefs.c:1666
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1661
+#: src/gtkprefs.c:1674
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4086,86 +4106,86 @@
 "Sound-_Abspielbefehl:\n"
 "(%s für den Dateinamen)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1688
+#: src/gtkprefs.c:1701
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Sound-Ereignisse"
 
-#: src/gtkprefs.c:1739
+#: src/gtkprefs.c:1752
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1746
+#: src/gtkprefs.c:1759
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: src/gtkprefs.c:1765
+#: src/gtkprefs.c:1778
 msgid "Test"
 msgstr "Testen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1769
+#: src/gtkprefs.c:1782
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1773
+#: src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Choose..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1797
+#: src/gtkprefs.c:1810
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln"
 
-#: src/gtkprefs.c:1800
+#: src/gtkprefs.c:1813
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Keine automatische Antwort schicken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1801
+#: src/gtkprefs.c:1814
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Sende automatische Antwort"
 
-#: src/gtkprefs.c:1803
+#: src/gtkprefs.c:1816
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/msn/msn.c:1156
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2724
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653
+#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Untätig"
 
-#: src/gtkprefs.c:1807
+#: src/gtkprefs.c:1820
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1810
+#: src/gtkprefs.c:1823
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gaim-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1813
+#: src/gtkprefs.c:1826
 msgid "X usage"
 msgstr "X-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1815
+#: src/gtkprefs.c:1828
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Fenster-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1823
+#: src/gtkprefs.c:1836
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatisch abwesend"
 
-#: src/gtkprefs.c:1824
+#: src/gtkprefs.c:1837
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1828
+#: src/gtkprefs.c:1841
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1836
+#: src/gtkprefs.c:1849
 msgid "Away m_essage:"
-msgstr "Abwesenheits_nachrichten:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1917
+msgstr "_Abwesenheitsnachrichten:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1930
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4180,7 +4200,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1922
+#: src/gtkprefs.c:1935
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4195,64 +4215,64 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:2155
+#: src/gtkprefs.c:2168
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: src/gtkprefs.c:2169
+#: src/gtkprefs.c:2182
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: src/gtkprefs.c:2217
+#: src/gtkprefs.c:2230
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: src/gtkprefs.c:2362
+#: src/gtkprefs.c:2375
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2398
+#: src/gtkprefs.c:2411
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
-#: src/gtkprefs.c:2401
+#: src/gtkprefs.c:2414
 msgid "Message Text"
 msgstr "Nachrichtentext"
 
-#: src/gtkprefs.c:2402
+#: src/gtkprefs.c:2415
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kürzel"
 
-#: src/gtkprefs.c:2403
+#: src/gtkprefs.c:2416
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-Themen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2404
+#: src/gtkprefs.c:2417
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sounds"
 
-#: src/gtkprefs.c:2405
+#: src/gtkprefs.c:2418
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2408
+#: src/gtkprefs.c:2421
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2410
+#: src/gtkprefs.c:2423
 msgid "Logging"
 msgstr "Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:2411
+#: src/gtkprefs.c:2424
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Abwesend / Untätig"
 
-#: src/gtkprefs.c:2412
+#: src/gtkprefs.c:2425
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Abwesenheitsnachrichten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2415
+#: src/gtkprefs.c:2428
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -4277,7 +4297,7 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blockiere nur die untenstehenden Benutzer"
 
-#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatsphäre"
 
@@ -4346,27 +4366,43 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:867
-#: src/protocols/novell/novell.c:1844 src/protocols/silc/buddy.c:307
-#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:867
-#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:308
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/gtkrequest.c:237
+#: src/gtkrequest.c:244
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:316
-#: src/protocols/silc/util.c:311
+#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:332
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
+#: src/gtkrequest.c:1391
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Diese Datei existiert bereits"
+
+#: src/gtkrequest.c:1392
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451
+msgid "Save File..."
+msgstr "Datei speichern..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
+msgid "Open File..."
+msgstr "Datei öffnen..."
+
 #: src/gtkroomlist.c:330
 msgid "Room List"
 msgstr "Raumliste"
@@ -4438,23 +4474,15 @@
 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht "
 "aufgerufen werden kann: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:149
-msgid "Can't save icon file to disk."
-msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern."
-
-#: src/gtkutils.c:184
-msgid "Save Icon"
-msgstr "Icon speichern"
-
 #: src/log.c:106
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>"
 
-#: src/log.c:486
+#: src/log.c:489
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:571
+#: src/log.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4463,7 +4491,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:573
+#: src/log.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4472,26 +4500,26 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:624 src/log.c:811
+#: src/log.c:627 src/log.c:814
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>"
 
-#: src/log.c:634 src/log.c:823
+#: src/log.c:637 src/log.c:826
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:671
+#: src/log.c:674
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:756
+#: src/log.c:759
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
-#: src/log.c:856
+#: src/log.c:859
 msgid "Plain text"
 msgstr "Einfacher Text"
 
@@ -4587,12 +4615,12 @@
 msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2715
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2885
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:412
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721
+#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:617 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:413
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
 msgid "Available"
 msgstr "Online"
 
@@ -4604,12 +4632,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Nur für Freunde abwesend"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963
-#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 src/protocols/oscar/oscar.c:5456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6667
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2486
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:537
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395 src/protocols/oscar/oscar.c:5473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5497 src/protocols/oscar/oscar.c:6685
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
 msgid "Invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
 
@@ -4625,14 +4653,14 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Der Rechnername kann nicht aufgelöst werden."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1664
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:105
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Ungültige Serverantwort."
 
@@ -4652,176 +4680,178 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Unbekannter Fehlercode."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:253
+#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+
+#. res[0] == username
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
+#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067
+#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Buddy-Information"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:293
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:406
+#: src/protocols/gg/gg.c:446
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Konnte keine Verbindung herstellen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:413
+#: src/protocols/gg/gg.c:453
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:485
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Verbindung nicht möglich."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:616
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Reading data"
 msgstr "Empfange Daten"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:619
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Balancer-Handshake"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:622
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Server-Schlüssel wird gelesen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:625
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Schlüssel-Hash wird ausgetauscht"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:635
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Kritischer Fehler in der GG-Bibliothek\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:653 src/protocols/gg/gg.c:744
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
 #: src/protocols/toc/toc.c:146
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:701
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Server kann nicht angepingt werden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:713
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
 msgid "Send as message"
 msgstr "Als Nachricht senden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:718
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Suche GG-Server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:721
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Es wurde eine ungültige Gadu-Gadu UIN angegeben"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:768
+#: src/protocols/gg/gg.c:842
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr ""
 "Sie versuchen eine Nachricht an eine ungültige Gadu-Gadu UIN zu senden."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:835
+#: src/protocols/gg/gg.c:917
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Die Suche war ohne Ergebnis"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:840
+#: src/protocols/gg/gg.c:922
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Gadu-Gadu Suchmaschine"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:866
+#: src/protocols/gg/gg.c:948
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:4829
+#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4846
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:774
+#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/silc/ops.c:790
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:880 src/protocols/jabber/jabber.c:617
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830
+#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4847
+#: src/protocols/silc/ops.c:1184
 msgid "Nick"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:894
+#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Geburtsjahr"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:900 src/protocols/gg/gg.c:902
-#: src/protocols/gg/gg.c:904
+#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984
+#: src/protocols/gg/gg.c:986
 msgid "Sex"
 msgstr "Geschlecht"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:908 src/protocols/jabber/jabber.c:627
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892
+#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
-#. res[0] == username
-#. show it to the user
-#: src/protocols/gg/gg.c:929 src/protocols/msn/msn.c:1225
-#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/msn/msn.c:1549
-#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3807
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/toc/toc.c:468
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Buddy-Information"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/gg/gg.c:1033
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Auf dem Gadu-Gadu Server ist leider keine Kontaktliste gespeichert."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:959
+#: src/protocols/gg/gg.c:1041
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Kontaktliste konnte nicht vom Server importiert werden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: src/protocols/gg/gg.c:1103
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Kontaktliste wurde erfolgreich zum Gadu-Gadu Server übertragen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: src/protocols/gg/gg.c:1111
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Die Kontaktliste konnte nicht zum Gadu-Gadu Server übertragen werden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1037
+#: src/protocols/gg/gg.c:1119
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Die Kontaktliste wurde erfolgreich vom Gadu-Gadu Server gelöscht"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1045
+#: src/protocols/gg/gg.c:1127
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Die Kontaktliste konnte nicht vom Gadu-Gadu Server gelöscht werden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1054
+#: src/protocols/gg/gg.c:1136
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1061
+#: src/protocols/gg/gg.c:1143
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Das Paßwort konnte nicht geändert werden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1180
+#: src/protocols/gg/gg.c:1262
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Gadu-Gadu Server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1181
+#: src/protocols/gg/gg.c:1263
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4829,11 +4859,11 @@
 "Gaim konnte Ihre Anfrage wegen eines Kommunikationsfehlers mit dem Gadu-Gadu "
 "HTTP-Server nicht abschließen. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: src/protocols/gg/gg.c:1292
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Kontaktliste nicht importieren"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1211
+#: src/protocols/gg/gg.c:1293
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4841,26 +4871,26 @@
 "Gaim konnte den Gadu-Gadu Kontaktlisten-Server nicht erreichen. Bitte "
 "versuchen Sie es später nochmal."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1284
+#: src/protocols/gg/gg.c:1366
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht exportieren"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308
+#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim konnte den Kontaktlisten-Server nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es "
 "später noch einmal."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1307
+#: src/protocols/gg/gg.c:1389
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Kontaktliste nicht löschen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1358
+#: src/protocols/gg/gg.c:1440
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1359
+#: src/protocols/gg/gg.c:1441
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4868,11 +4898,11 @@
 "Gaim konnte nicht im Verzeichnis suchen, da der Verzeichnis-Server nicht "
 "erreichbar war. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1393
+#: src/protocols/gg/gg.c:1475
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Konnte das Gadu-Gadu Paßwort nicht ändern"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1394
+#: src/protocols/gg/gg.c:1476
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4880,33 +4910,33 @@
 "Gaim konnte ihr Paßwort nicht ändern, da der Gadu-Gadu-Server nicht "
 "erreichbar war. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1410
+#: src/protocols/gg/gg.c:1492
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Verzeichnissuche"
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
+#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
 #: src/protocols/toc/toc.c:1550
 msgid "Change Password"
 msgstr "Paßwort ändern"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1419
+#: src/protocols/gg/gg.c:1501
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Kontaktliste vom Server importieren"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1423
+#: src/protocols/gg/gg.c:1505
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Kontaktliste zum Server exportieren"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1427
+#: src/protocols/gg/gg.c:1509
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Löschen der Kontaktliste vom Server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1460
+#: src/protocols/gg/gg.c:1542
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Konnte nicht auf das Benutzerprofil zugreifen."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1461
+#: src/protocols/gg/gg.c:1543
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4926,7 +4956,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1602 src/protocols/gg/gg.c:1604
+#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll Plugin"
 
@@ -4940,14 +4970,14 @@
 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden."
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232
-#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3538
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorisieren"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233
-#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3540
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
+#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
 msgid "Deny"
 msgstr "Sperren"
 
@@ -4967,17 +4997,19 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Gaim-Benutzer"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:444 src/protocols/jabber/chat.c:544
+#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544
+#: src/protocols/silc/silc.c:995
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546
+#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546
+#: src/protocols/silc/silc.c:998
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Kein Thema gesetzt"
 
@@ -5009,54 +5041,51 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD für %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:141
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "Server-Verbindung wurde unterbrochen"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:147
 msgid "View MOTD"
 msgstr "MOTD anzeigen"
 
-#. FIXME: remove this when the ui does it for us.
-#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929
-#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:448
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
-msgid "Send File"
-msgstr "Datei versenden"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Paßwort:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:207
+#: src/protocols/irc/irc.c:194
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:198
+#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Anmeldung: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:235
+#: src/protocols/irc/irc.c:222
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530 src/protocols/oscar/oscar.c:1594
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Keine Verbindung zum Host"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:387 src/protocols/trepia/trepia.c:926
+#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Fehler beim Lesen"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1343
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341
+#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1346
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
+#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366
+#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389
 msgid "Topic"
 msgstr "Thema"
 
@@ -5069,34 +5098,35 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:643
+#: src/protocols/irc/irc.c:628
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-Protokoll Plugin"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:644
+#: src/protocols/irc/irc.c:629
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/silc/ops.c:935
+#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644
+#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577
-#: src/protocols/msn/msn.c:1729 src/protocols/napster/napster.c:647
-#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:1295
+#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580
+#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649
+#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442
+#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449
-#: src/protocols/silc/ops.c:931
+#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
+#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957
+#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzer"
 
@@ -5121,12 +5151,12 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949
+#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
 msgid "Realname"
 msgstr "Echter Name"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:202
+#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021
 msgid "Currently on"
 msgstr "Im Moment in"
 
@@ -5148,111 +5178,111 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Buddy-Information für %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:278
+#: src/protocols/irc/msgs.c:279
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:283
+#: src/protocols/irc/msgs.c:284
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Das Thema für %s ist: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:299
+#: src/protocols/irc/msgs.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:300
+#: src/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Unbekannte Nachricht"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:300
+#: src/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:323
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Benutzer auf %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:405
+#: src/protocols/irc/msgs.c:407
 msgid "No such channel"
 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:416
+#: src/protocols/irc/msgs.c:418
 msgid "no such channel"
 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:419
+#: src/protocols/irc/msgs.c:421
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:424
+#: src/protocols/irc/msgs.c:426
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:444
+#: src/protocols/irc/msgs.c:446
 msgid "Could not send"
 msgstr "Konnte nicht senden"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:500
+#: src/protocols/irc/msgs.c:502
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+#: src/protocols/irc/msgs.c:503
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Nur Einladungen"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:604
+#: src/protocols/irc/msgs.c:606
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:609
+#: src/protocols/irc/msgs.c:611
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:630
+#: src/protocols/irc/msgs.c:632
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "Modus (%s %s) von %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:709
+#: src/protocols/irc/msgs.c:711
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:710
+#: src/protocols/irc/msgs.c:712
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:731
+#: src/protocols/irc/msgs.c:733
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:771
+#: src/protocols/irc/msgs.c:773
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:773
+#: src/protocols/irc/msgs.c:775
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:848
+#: src/protocols/irc/msgs.c:850
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Kann %s nicht betreten:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:849 src/protocols/silc/ops.c:878
+#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:885
+#: src/protocols/irc/msgs.c:887
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops von %s"
@@ -5353,7 +5383,7 @@
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [Kanal]:  Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  Ihren Nickname ändern."
 
@@ -5443,7 +5473,7 @@
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois &lt;Nick&gt;:  Informationen zu einem Benutzer abrufen."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236
+#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5464,7 +5494,7 @@
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING Antwort"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424
+#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1431
 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596
 #: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689
 msgid "Disconnected."
@@ -5501,95 +5531,96 @@
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Ungültige Challenge vom Server"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:605
-#: src/protocols/silc/ops.c:770
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
+#: src/protocols/silc/ops.c:786
 msgid "Full Name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:618
-#: src/protocols/silc/ops.c:782
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
+#: src/protocols/silc/ops.c:798
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:622
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
 msgid "Given Name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1150
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:786
-#: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802
+#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:647
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Street Address"
 msgstr "Straße"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Erweiterte Adresse"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Locality"
 msgstr "Ort"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:637
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postleitzahl"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:699
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1499
-#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Name der Organisation"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisationseinheit"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Role"
 msgstr "Funktion"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 src/protocols/jabber/buddy.c:511
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Jabber vCard bearbeiten"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:512
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -5597,74 +5628,74 @@
 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die "
 "Sie angeben möchten."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:554
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber-ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:937
-#: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2737
-#: src/protocols/novell/novell.c:2741 src/protocols/oscar/oscar.c:574
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743
+#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:579
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/oscar/oscar.c:587
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1559
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 src/protocols/silc/ops.c:778
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Zweiter Name"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891
-#: src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 src/protocols/oscar/oscar.c:4908
+#: src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:656
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Postfach"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:762
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:762
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:778
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Jabber-Profil"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:937
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:932
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Sichtbar von"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:940
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:935
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Temporär versteckt von"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:947
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:942
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:953
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:961
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abbestellen"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:963
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Raum:"
 
@@ -5752,451 +5783,451 @@
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Finde Räume"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:75
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:76
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
 msgid "Write error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264
 msgid "Read Error"
 msgstr "Fehler beim Lesen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:323
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:324
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:326
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:327
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL Handshake gescheitert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Ungültige Jabber-ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:735
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:432
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:433
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:435
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registrierung erfolgreich"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:556
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Schon registriert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
 msgid "Password"
 msgstr "Paßwort"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:602
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4885
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4902
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Provinz/Bundesland"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501
-#: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835
+#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:652
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:660
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto "
 "zu registrieren."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 src/protocols/jabber/jabber.c:664
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:743
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
 msgid "Logged out"
 msgstr "Abgemeldet"
 
 #. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:616
-#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2104
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:548
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:906
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608
+#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:583
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:786
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initialisiere den Stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:792
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:801
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Initialisiere Stream nochmal"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6471
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/oscar/oscar.c:6489
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nicht autorisiert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:913
 msgid "Both"
 msgstr "Beide"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:915
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Von (zu den offenen)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:917
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:919
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:920
 msgid "To"
 msgstr "Zu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:921
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:922
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Kein (zu den offenen)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:925
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
 msgid "Subscription"
 msgstr "Abonnement"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Chatty"
 msgstr "Gesprächig"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Abwesend (erweitert)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5468
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:527 src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6681
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nicht stören"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
-msgid "Password Changed"
-msgstr "Paßwort geändert"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Paßwort geändert"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Paßwort (nochmal)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1540
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Benutzer-Info setzen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Falsche Anfrage"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
 msgid "Conflict"
 msgstr "Konflikt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Feature nicht implementiert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Verboten"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
 msgid "Gone"
 msgstr "Gegangen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Interner Server-Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Eintrag nicht gefunden"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Falsche Jabber-ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Nicht akzeptabel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Nicht erlaubt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Bezahlung erforderlich"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Empfänger nicht verfügbar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Registrierung erforderlich"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Remote-Server nicht gefunden"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Server überlastet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Dienst nicht erreichbar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "Subscription Required"
-msgstr "Abbonement erforderlich"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
+msgstr "Abonnement erforderlich"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Unerwartete Anfrage"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorisierung abgebrochen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Ungültige authzid"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Authentifizierungsfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Schlechtes Format"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Ressourcenkonflikt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1225
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Server hat sich verabschiedet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Rechner unbekannt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Falsche Adressierung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Ungültige ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Ungültiger Namenraum"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Ungültiges XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Nicht-passender Rechner"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Richtlinien-Verletzung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Eingeschränktes XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Siehe anderer Rechner"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Herunterfahren des Systems"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Undefinierte Bedingung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Nicht-unterstützte Version"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Stream-Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Konfiguriere einen Chatraum."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Konfiguriere einen Chatraum."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [Raum]:  Verlasse den Raum."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Für einen Chatraum anmelden."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [neues Thema]:  Thema ändern oder anzeigen."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Raum]:  Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
 msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;Benutzer&gt; [Raum]:  Lade einen Benutzer in den Raum ein."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;Raum&gt; [Server]:  Betrete einen Chat auf diesem Server."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;Benutzer&gt; [Raum]:  Kickt einen Benutzer aus dem Raum."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine private Nachricht an "
 "einen anderen Benutzer."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1452
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
 msgid "Hide Operating System"
 msgstr "Verstecke das Betriebssystem"
 
@@ -6211,24 +6242,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1562
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Use TLS if available"
-msgstr "Benutze TLS, wenn verfübar"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1567
+msgstr "Benutze TLS, wenn verfügbar"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Erzwinge altes SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1359
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbindungsserver"
 
@@ -6371,7 +6402,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Nicht auf der Liste"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593
 msgid "User is offline"
 msgstr "Benutzer ist offline"
 
@@ -6463,7 +6494,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:141
 msgid "Peer Notification server down"
-msgstr "Peer-Benachrichtung: Server nicht erreichbar"
+msgstr "Peer-Benachrichtigung: Server nicht erreichbar"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
@@ -6517,8 +6548,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server ist zu beschäftigt"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010
-#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:630
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2027
+#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
@@ -6596,88 +6627,88 @@
 msgid "Disallow"
 msgstr "Verbieten"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:313
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Eine SMS senden."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:315
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
 msgid "Page"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756
 #: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Abwesend"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
+#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Bin gleich zurück"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:768
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2721
-#: src/protocols/novell/novell.c:2836 src/protocols/novell/novell.c:2890
+#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727
+#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961
+#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäftigt"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:770
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
+#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Am Telefon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:772
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
+#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Mittagspause"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:774
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220
+#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
 msgid "Hidden"
 msgstr "Unsichtbar"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:482
+#: src/protocols/msn/msn.c:479
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Setze Name"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:487
+#: src/protocols/msn/msn.c:484
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Setze private Telefonnummer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:491
+#: src/protocols/msn/msn.c:488
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:495
+#: src/protocols/msn/msn.c:492
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Setze Handynummer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:501
+#: src/protocols/msn/msn.c:498
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Geräte"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:506
+#: src/protocols/msn/msn.c:503
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Erlaube/Verbiete SMS"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:529
+#: src/protocols/msn/msn.c:526
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Sende an mobiles Gerät"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:539
+#: src/protocols/msn/msn.c:536
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Initiiere Chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:548
+#: src/protocols/msn/msn.c:540
 msgid "Update Buddy Icon"
 msgstr "Buddy-Icon aktualisieren"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:585
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6686,106 +6717,126 @@
 "unterstützte SSL-Bibliothek. Schauen Sie bitte auf http://gaim.sf.net/faq-"
 "ssl.php für weitere Informationen."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1137 src/protocols/msn/msn.c:1150
-#: src/protocols/msn/msn.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653
+#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1173
+#, c-format
+msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
+msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1137
-msgid "MSN ID"
-msgstr "MSN ID"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1145 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1546
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834
+#: src/protocols/msn/msn.c:1242
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "MSN-Profil"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1293 src/protocols/oscar/oscar.c:4870
+#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4887
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Alter"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:4856
+#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4873
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
 msgstr "Geschlecht"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Familienstatus"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
+#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Occupation"
 msgstr "Beruf"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/msn/msn.c:1347
-#: src/protocols/msn/msn.c:1354 src/protocols/msn/msn.c:1362
-#: src/protocols/msn/msn.c:1369
+#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372
+#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Einige Informationen über mich"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1384
-#: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/msn/msn.c:1398
+#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409
+#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Wichtige Dinge"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1407 src/protocols/msn/msn.c:1413
-#: src/protocols/msn/msn.c:1420
+#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438
+#: src/protocols/msn/msn.c:1445
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies und Interessen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1429 src/protocols/msn/msn.c:1435
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Lieblingsspruch"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Zuletzt aktualisiert"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
-#: src/util.c:792
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> "
-msgstr "<b>%s:</b> "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: src/protocols/msn/msn.c:1501
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1502
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, daß "
+"der Benutzer nicht existiert oder daß der Benutzer zwar existiert, aber kein "
+"öffentliches Profil angelegt hat."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1506
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+"Gaim konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der "
+"Benutzer existiert wahrscheinlich nicht."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL des Profils"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1616
+#: src/protocols/msn/msn.c:1643
 msgid "Display conversation closed notices"
 msgstr "Zeige Notizen zur Gesprächsbeendigung"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1621
+#: src/protocols/msn/msn.c:1648
 msgid "Display timeout notices"
 msgstr "Zeige Notizen zur Zeitüberschreitung"
 
@@ -6800,15 +6851,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1705
+#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1724 src/protocols/trepia/trepia.c:1290
+#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292
 msgid "Login server"
 msgstr "Anmeldeserver"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1733
+#: src/protocols/msn/msn.c:1762
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Benutze HTTP"
 
@@ -6831,11 +6882,11 @@
 msgstr "Abfragen der Kontaktliste"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2299
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2316
 msgid "Password sent"
 msgstr "Paßwort gesendet"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1069
+#: src/protocols/msn/notification.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6866,7 +6917,7 @@
 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos "
 "anmelden."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1134
+#: src/protocols/msn/notification.c:1136
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synchronisiere mit dem Server"
 
@@ -6899,11 +6950,11 @@
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Es wurde eine HTTP-Fehlermeldung empfangen. Bitte berichten Sie das."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:201
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:191
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "Die Unterhaltung wurde inaktiv und ist ausgelaufen."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:209
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:199
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s hat das Gesprächsfenster geschlossen."
@@ -6964,7 +7015,7 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s fordert ein PING an"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6171
+#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6189
 #: src/protocols/toc/toc.c:1266
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppe:"
@@ -6980,134 +7031,134 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624
+#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2046
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Erforderliche Parameter nicht übergeben"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2049
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Kann nicht zum Netzwerk senden"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2052
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Kann vom Netzwerk empfangen"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2055
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2059
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Konferenz nicht gefunden"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2062
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "Konferenz existiert nicht"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Ein Ordner mit dem Namen existiert schon"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nicht unterstützt"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2073
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Paßwort ist abgelaufen"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2076
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Ungültiges Paßwort"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2079
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
 msgid "User not found"
 msgstr "Benutzer nicht gefunden"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2082
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Konto wurde deaktiviert"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "Server konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "Ihr Systemadministrator hat diese Operation deaktiviert"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "Der Server ist nicht erreichbar; Versuchen Sie es später nochmal"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Kann den Ordner nicht zweimal kontaktieren"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2097
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Kann Sie nicht selbst hinzufügen"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2100
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "Master-Archiv ist falsch konfiguriert"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr ""
 "Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht "
 "erkennen"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
 "entered"
 msgstr "Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Paßworten gesperrt"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Sie können die selbe Person nicht zweimal zu einem Gespräch hinzufügen"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2117
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Sie haben die Grenze der maximal erlaubten Kontakte erreicht"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2120
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
 msgid "You have entered an invalid username"
 msgstr "Sie haben einen falschen Benutzernamen eingegeben"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2123
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Beim Aktualisieren des Verzeichnisses trat ein Fehler auf"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2126
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Inkompatible Protokollversion"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2129
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "Der Benutzer hat Sie blockiert"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2132
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
 msgstr ""
 "Diese Evaluationsversion erlaubt nicht mehr als 10 Benutzer gleichzeitig"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2135
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "Der Benutzer ist entweder offline oder Sie werden blockiert"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2138
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Unbekannter Fehler: 0x%X"
@@ -7196,7 +7247,7 @@
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1573
+#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
@@ -7207,11 +7258,11 @@
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1612
+#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1425
+#: src/protocols/novell/novell.c:1426
 msgid "Userid"
 msgstr "Benutzer-Nr"
 
@@ -7222,47 +7273,47 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1439
+#: src/protocols/novell/novell.c:1440
 msgid "Full name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1459
+#: src/protocols/novell/novell.c:1460
 msgid "User Properties"
 msgstr "Benutzereinstellungen"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1563
+#: src/protocols/novell/novell.c:1564
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "GroupWise-Konferenz %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1588
+#: src/protocols/novell/novell.c:1589
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1618
+#: src/protocols/novell/novell.c:1619
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr ""
 "Fehler bei der Verarbeitung eines Ereignisses oder einer Reaktion (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1652
+#: src/protocols/novell/novell.c:1653
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifizierung..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: src/protocols/novell/novell.c:1668
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Warte auf Antwort..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1802
+#: src/protocols/novell/novell.c:1803
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1829
+#: src/protocols/novell/novell.c:1830
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Einladung zur Unterhaltung"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1830
+#: src/protocols/novell/novell.c:1831
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7273,17 +7324,17 @@
 "\n"
 "Gesendet: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1832
+#: src/protocols/novell/novell.c:1833
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1937
+#: src/protocols/novell/novell.c:1938
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet "
 "haben."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1991
+#: src/protocols/novell/novell.c:1992
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7295,7 +7346,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2089
+#: src/protocols/novell/novell.c:2090
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7303,30 +7354,30 @@
 "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des "
 "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2111
+#: src/protocols/novell/novell.c:2112
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2420
+#: src/protocols/novell/novell.c:2421
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet "
 "werden."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2727 src/protocols/oscar/oscar.c:582
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490
+#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2738
+#: src/protocols/novell/novell.c:2744
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2837 src/protocols/novell/novell.c:2893
+#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Erscheint offline"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3287
+#: src/protocols/novell/novell.c:3293
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Initiiere _Chat"
 
@@ -7341,15 +7392,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3381 src/protocols/novell/novell.c:3383
+#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3402
+#: src/protocols/novell/novell.c:3410
 msgid "Server address"
 msgstr "Server-Adresse"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3406
+#: src/protocols/novell/novell.c:3414
 msgid "Server port"
 msgstr "Server-Port"
 
@@ -7449,157 +7500,165 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:436
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:403
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht.  Der Benutzer, mit "
+"dem Sie sprechen, hat wahrscheinlich einen fehlerhaften Client.)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:442
 msgid "Voice"
 msgstr "Stimme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:439
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:445
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM direkte Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1497
-#: src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:506
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6777
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:451 src/protocols/oscar/oscar.c:6794
 msgid "Get File"
 msgstr "Datei abrufen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:452
-msgid "Games"
-msgstr "Spiele"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:455
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Zusätze"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:458
+msgid "Games"
+msgstr "Spiele"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:461
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Zusätze"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:464
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Kontaktliste senden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:461
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:467
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ direkte Verbindung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
 msgid "AP User"
 msgstr "AP Benutzer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:467
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:473
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:479
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Altes ICQ UTF-8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:485
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian Verschlüsselung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:488
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF-8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:485
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:488
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Sicherheit aktiviert"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:491
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:494
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Sicherheit aktiviert"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:497
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video-Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:501
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:498
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:504
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live-Video"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:501
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:507
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6666
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:525 src/protocols/oscar/oscar.c:5494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6684
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Chat-willig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5471
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:529 src/protocols/oscar/oscar.c:5488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6682
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nicht erreichbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5474
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/oscar/oscar.c:5491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683
 msgid "Occupied"
 msgstr "Beschäftigt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:535
 msgid "Web Aware"
 msgstr "In Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:598
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:603
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Fähigkeiten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Buddy-Kommentar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:745
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:747
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Direkte Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:831 src/protocols/oscar/oscar.c:962
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:912
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Versuche die Verbindung zu %s auf %s:%hu für Direkt-IM herzustellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1369
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1373
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7607,24 +7666,24 @@
 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der "
 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3329
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1443 src/protocols/toc/toc.c:872
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1459
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat ist momentan nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1540
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Benutzername gesendet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7636,46 +7695,46 @@
 "Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen "
 "enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1582
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Anmeldung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1676 src/protocols/oscar/oscar.c:2103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1683 src/protocols/oscar/oscar.c:2120
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Verbinden nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1691
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1809
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1880
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2004 src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2009
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2013
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2018
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7684,22 +7743,22 @@
 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar "
 "noch länger warten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2006
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2023
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2055
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorisierung empfangen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:2176
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2163 src/protocols/oscar/oscar.c:2193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2281
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7708,24 +7767,24 @@
 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC "
 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/oscar/oscar.c:2179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2166 src/protocols/oscar/oscar.c:2196
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2267
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2284
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:3118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3324
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7735,21 +7794,21 @@
 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies "
 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen "
 "kann."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Autorisierungsanfrage:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Bitte autorisiere mich!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3399
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7758,23 +7817,23 @@
 "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-"
 "Liste.  Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3387 src/protocols/oscar/oscar.c:3389
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Frage nach Autorisierung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3437 src/protocols/oscar/oscar.c:3439
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 src/protocols/oscar/oscar.c:3528
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3902
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/oscar/oscar.c:6092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156
 msgid "No reason given."
 msgstr "Kein Grund angegeben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7784,11 +7843,11 @@
 "hinzufügen:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 src/protocols/oscar/oscar.c:6098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6116
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Autorisierungsanfrage"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7799,19 +7858,19 @@
 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3573
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3581
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -7824,7 +7883,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -7837,7 +7896,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7850,20 +7909,20 @@
 "Nachricht:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628
 msgid "Decline"
 msgstr "Ablehnen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -7871,7 +7930,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -7879,7 +7938,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -7892,7 +7951,7 @@
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate "
 "überschritten wurde."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -7901,7 +7960,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -7910,7 +7969,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -7919,54 +7978,49 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:4022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Info zu %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3865
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Warnstufe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002
 msgid "Online Since"
 msgstr "Online seit"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 msgid "Member Since"
 msgstr "Mitglied seit"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -7974,11 +8028,11 @@
 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige "
 "Zeichen enthält.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4493
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7987,7 +8041,7 @@
 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen "
 "Sie es erneut."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4557
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -7995,115 +8049,115 @@
 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem "
 "Benutzernamen angemeldet haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4559
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Verbindung herstellen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 src/protocols/oscar/oscar.c:4867
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Handy-Nr"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873
 msgid "Not specified"
 msgstr "Nicht angegeben"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Weiblich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Männlich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Persönliche Webseite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4894
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Zusätzliche Informationen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899
 msgid "Home Address"
 msgstr "Privatadresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 src/protocols/oscar/oscar.c:4911
 msgid "Zip Code"
 msgstr "PLZ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4907
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresse (Arbeit)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4915
 msgid "Work Information"
 msgstr "Information (Arbeit)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917
 msgid "Division"
 msgstr "Abteilung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4920
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webseite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ Info für %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-Up Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
 "bestätigen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8112,7 +8166,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
 "Original abweicht."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8121,7 +8175,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit "
 "einem Leerzeichen endet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8130,7 +8184,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
 "lang ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8139,7 +8193,7 @@
 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch "
 "eine andere Anfrage geändert wird."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8148,7 +8202,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-"
 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8157,12 +8211,12 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene "
 "Adresse falsch ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8171,27 +8225,27 @@
 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 src/protocols/oscar/oscar.c:5107
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto-Info"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-"
 "Bilder senden zu können."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5343
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8201,7 +8255,7 @@
 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8216,19 +8270,19 @@
 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
 "Profil für Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil zu lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 src/protocols/oscar/oscar.c:6671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5392 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5411
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8238,7 +8292,7 @@
 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. "
 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8253,11 +8307,11 @@
 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
 "überschritten.  Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5439
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5517
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5534
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8269,16 +8323,16 @@
 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus "
 "Ziffern."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 src/protocols/oscar/oscar.c:5959
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5535 src/protocols/oscar/oscar.c:5977
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5990
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5696
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5697
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8288,13 +8342,13 @@
 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in "
 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:5856
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5873 src/protocols/oscar/oscar.c:5874
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 src/protocols/oscar/oscar.c:6034
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6035 src/protocols/oscar/oscar.c:6040
 msgid "Orphans"
 msgstr "Waisen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5976
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8303,11 +8357,11 @@
 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer "
 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 src/protocols/oscar/oscar.c:5971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5976 src/protocols/oscar/oscar.c:5989
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5989
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8318,7 +8372,7 @@
 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
 "Liste überschritten haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8327,11 +8381,11 @@
 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste "
 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6110
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8342,19 +8396,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisierung vergeben"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8365,75 +8419,75 @@
 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisierung abgelehnt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 src/protocols/toc/toc.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 src/protocols/toc/toc.c:1271
 msgid "_Exchange:"
-msgstr "_Austausch:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198
+msgstr "A_ustausch:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6306
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats "
 "senden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463
 msgid "Away Message"
 msgstr "Abwesenheitsnachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Buddy-Kommentar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6765
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6783
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6805
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
 "Leerzeichen ändern."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6843
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6895
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6940
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8442,76 +8496,76 @@
 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung "
 "fragen“ auswählen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6945
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6946
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6980
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7062 src/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Benutzer-Info setzen..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Setze Verfügbarkeitsnachricht..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:778
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7078 src/protocols/silc/silc.c:785
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Paßwort ändern..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Ändere Paßwort (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7096
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Benutzernamen formatieren..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Konto bestätigen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7115
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7126
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Suche Buddy nach Information"
 
@@ -8526,32 +8580,32 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 src/protocols/oscar/oscar.c:7227
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7244 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
 msgid "Auth host"
 msgstr "Auth Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270
 msgid "Auth port"
 msgstr "Auth Port"
 
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:406
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:407
 msgid "AIM Screen name"
 msgstr "AIM-_Benutzername"
 
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:527
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:671
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:562
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:706
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:545
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:580
 msgid "Preparing Buddy List"
 msgstr "Bereite die Kontaktliste vor"
 
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:551
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:586
 msgid "Unable to login to rendezvous"
 msgstr "Keine Anmeldung bei Rendezvous möglich"
 
@@ -8566,26 +8620,26 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:619
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:621
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:654
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:656
 msgid "Rendezvous Protocol Plugin"
 msgstr "Rendezvous Protokoll-Plugin"
 
 #. Try to avoid making this configurable...
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:664
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:699
 msgid "Host name"
 msgstr "Rechnername"
 
 # old strings
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:667
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:702
 msgid "First name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:671
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:706
 msgid "Last name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:675
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:710
 msgid "Share AIM screen name"
 msgstr "AIM-Benutzernamen teilen"
 
@@ -8674,32 +8728,32 @@
 msgstr "Setze IM-Paßwort"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091
+#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1081
-#: src/protocols/silc/ops.c:1092
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257
+#: src/protocols/silc/ops.c:1268
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht abrufen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1619
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Zeige öffentlichen Schlüssel"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:219
+#: src/protocols/silc/chat.c:222
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht laden"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:837
-#: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991
-#: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998
-#: src/protocols/silc/ops.c:999
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079
 msgid "User Information"
 msgstr "Benutzer-Information"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:909
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926
+#: src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Kann die Benutzerinformation nicht abrufen"
 
@@ -8718,6 +8772,11 @@
 "Schlüssel abrufen“ Kommando verwenden, um den öffentlichen Schlüssel zu "
 "erhalten."
 
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr "Öffnen..."
+
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
@@ -8780,143 +8839,111 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464
-#: src/protocols/silc/silc.c:606
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610
+#: src/protocols/silc/util.c:469
 msgid "Happy"
 msgstr "Glücklich"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466
-#: src/protocols/silc/silc.c:608
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/util.c:471
 msgid "Sad"
 msgstr "Traurig"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468
-#: src/protocols/silc/silc.c:610
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Angry"
 msgstr "Verärgert"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470
-#: src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Jealous"
 msgstr "Eifersüchtig"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472
-#: src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Beschämt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474
-#: src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Invincible"
 msgstr "Unerschütterlich"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476
-#: src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "In Love"
 msgstr "Verliebt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478
-#: src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Müde"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "Bored"
 msgstr "Gelangweilt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482
-#: src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628
+#: src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Excited"
 msgstr "Aufgeregt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484
-#: src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Anxious"
 msgstr "Besorgt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452
-msgid "Modes"
-msgstr "Modi"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1462
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962
+msgid "User Modes"
+msgstr "Benutzermodi"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971
 msgid "Mood"
 msgstr "Stimmung"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977
 msgid "Status Text"
 msgstr "Statustext"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Bevorzugter Kontakt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1503
-msgid "Paging"
-msgstr "Funkruf"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:637
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:639
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:641
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Videokonferenz"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1515
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Bevorzugte Sprache"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1520
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1522
-msgid "Computer"
-msgstr "Computer"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1526
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1528
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:674
-#: src/protocols/silc/silc.c:676
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998
+#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1545
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Geographische Koordinaten"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1604
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1529
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "IM-Schlüssel zurücksetzen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1609
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "IM mit Schlüsselaustausch"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1613
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
 msgid "IM with Password"
 msgstr "IM mit Paßwort"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1624
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1549
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1629
-msgid "Send File..."
-msgstr "Datei versenden..."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1127
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389
 msgid "Kill User"
 msgstr "Benutzer hinauswerfen"
 
@@ -8929,8 +8956,7 @@
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Kanal %s existiert nicht im Netzwerk"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154
-#: src/protocols/silc/chat.c:155
+#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Kanal-Information"
 
@@ -8938,90 +8964,68 @@
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Kann die Kanal-Informationen nicht abrufen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:104
-#, c-format
-msgid "Channel Name:\t\t%s\n"
-msgstr "Kanalname:\t\t%s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:106
-#, c-format
-msgid "User Count:\t\t%d\n"
-msgstr "Benutzerzahl:\t\t%d\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:112
-#, c-format
-msgid "Channel Founder:\t%s\n"
-msgstr "Gründer des Kanals:\t%s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:120
-#, c-format
-msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n"
-msgstr "Kanal-Chiffrierung:\t%s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:123
-#, c-format
-msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n"
-msgstr "Kanal-HMAC:\t\t%s\n"
+#: src/protocols/silc/chat.c:105
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>Kanalname:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:108
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>Benutzeranzahl:</b> %d"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:115
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Gründer des Kanals:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:124
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Kanal-Chiffrierung:</b> %s"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:127
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Channel Topic:\n"
-"\t%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Thema des Kanals:\n"
-"\t%s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:130
-msgid ""
-"\n"
-"Channel Modes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kanal-Modi:\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Founder Key Fingerprint:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Schlüssel-Fingerprint des Gründers:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Founder Key Babbleprint:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Schlüssel-Babbleprint des Gründers:\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:218
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Kanal-HMAC:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:132
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Thema des Kanals:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:137
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr "<br><b>Kanal-Modi:</b> "
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Schlüssel-Fingerprint des Gründers:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:151
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Schlüssel-Babbleprint des Gründers:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:221
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel des Kanals hinzufügen"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:273
+#: src/protocols/silc/chat.c:276
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel öffnen..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:382
+#: src/protocols/silc/chat.c:385
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Kanal-Passphrase"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:389
+#: src/protocols/silc/chat.c:392
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Liste der öffentlichen Schlüssel des Kanals"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:394
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9036,107 +9040,107 @@
 "Schlüssel gewählt werden, können nur solche Benutzer den Kanal betreten, "
 "deren Schlüssel aufgelistet sind."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:403 src/protocols/silc/chat.c:404
-#: src/protocols/silc/chat.c:441 src/protocols/silc/chat.c:442
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407
+#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445
+#: src/protocols/silc/chat.c:874
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Kanal-Authentifikation"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:443
+#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Hinzufügen / Entfernen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:560
+#: src/protocols/silc/chat.c:563
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppenname"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1403
+#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:575
+#: src/protocols/silc/chat.c:578
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie für den Kanal %s den Namen der privaten Gruppe und die "
 "Passphrase an."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:577
+#: src/protocols/silc/chat.c:580
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Private Gruppe im Kanal hinzufügen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:704
+#: src/protocols/silc/chat.c:707
 msgid "User Limit"
 msgstr "Benutzer-Limit"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:705
+#: src/protocols/silc/chat.c:708
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Setze Benutzerlimit auf dem Kanal. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:847
+#: src/protocols/silc/chat.c:850
 msgid "Get Info"
 msgstr "Benutzer-Info"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:854
+#: src/protocols/silc/chat.c:857
 msgid "Invite List"
 msgstr "Einladungsliste"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:858
+#: src/protocols/silc/chat.c:861
 msgid "Ban List"
 msgstr "Verbannungsliste"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:865
+#: src/protocols/silc/chat.c:868
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Private Gruppe hinzufügen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: src/protocols/silc/chat.c:879
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Permanent zurücksetzen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:880
+#: src/protocols/silc/chat.c:883
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Permanent setzen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:887
+#: src/protocols/silc/chat.c:890
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Setze Benutzer-Limit"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:892
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Themenbeschränkung zurücknehmen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:896
+#: src/protocols/silc/chat.c:899
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Setze Themenbeschränkung"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: src/protocols/silc/chat.c:905
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Privaten Kanal zurücksetzen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:906
+#: src/protocols/silc/chat.c:909
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Setze privaten Kanal"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:912
+#: src/protocols/silc/chat.c:915
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Geheimen Kanal zurücksetzen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: src/protocols/silc/chat.c:919
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Setze geheimen Kanal"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:986
+#: src/protocols/silc/chat.c:989
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Sie sind der Gründer des Kanals <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:990
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Gründer des Kanals <I>%s</I> ist <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1040
+#: src/protocols/silc/chat.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
@@ -9144,19 +9148,19 @@
 "Sie müssen den Kanal %s betreten, bevor Sie die private Gruppe betreten "
 "können"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1042
+#: src/protocols/silc/chat.c:1048
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Private Gruppe betreten"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1043
+#: src/protocols/silc/chat.c:1049
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1225 src/protocols/silc/silc.c:875
+#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Kommando nicht aufrufbar"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1226 src/protocols/silc/silc.c:876
+#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Unbekanntes Kommando"
 
@@ -9206,227 +9210,281 @@
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Kann Datei nicht senden"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:324 src/protocols/silc/ops.c:331
-#: src/protocols/silc/ops.c:338
+#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342
+#: src/protocols/silc/ops.c:351
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s hat das Thema von <I>%s</D> zu %s abgeändert"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:398
+#: src/protocols/silc/ops.c:413
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> setzt die Kanalmodi von <I>%s</I> auf: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:402
+#: src/protocols/silc/ops.c:417
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> entfernte alle Kanalmodi auf <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:433
+#: src/protocols/silc/ops.c:448
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> setzte die Modi von <I>%s</I> auf: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:437
+#: src/protocols/silc/ops.c:452
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> entfernte alle Kanalmodi von <I>%s's</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:464
+#: src/protocols/silc/ops.c:479
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen <I>%s</I> von <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:494 src/protocols/silc/ops.c:499
-#: src/protocols/silc/ops.c:504
+#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514
+#: src/protocols/silc/ops.c:519
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:525 src/protocols/silc/ops.c:530
-#: src/protocols/silc/ops.c:535
+#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545
+#: src/protocols/silc/ops.c:550
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:581
+#: src/protocols/silc/ops.c:596
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Server abgemeldet"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:767
+#: src/protocols/silc/ops.c:783
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Persönliche Informationen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:790
+#: src/protocols/silc/ops.c:806
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Geburtstag"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:794
+#: src/protocols/silc/ops.c:810
 msgid "Job Title"
 msgstr "Beruf"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:798
+#: src/protocols/silc/ops.c:814
 msgid "Job Role"
 msgstr "Position"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:802
+#: src/protocols/silc/ops.c:818
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: src/protocols/silc/ops.c:822
 msgid "Unit"
 msgstr "Abteilung"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:825
+#: src/protocols/silc/ops.c:841
 msgid "EMail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: src/protocols/silc/ops.c:846
 msgid "Note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:878
+#: src/protocols/silc/ops.c:894
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:933
-msgid "Hostname"
-msgstr "Rechnername"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:940
-msgid "User Mode"
-msgstr "Benutzermodus"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:954
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:981
+#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel Fingerprint"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:982
+#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel Babbleprint"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:995
+#: src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:770
+#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Vom Server trennen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1006
+#: src/protocols/silc/ops.c:1135
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Trennung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017
+#: src/protocols/silc/ops.c:1146
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Kann das Thema nicht setzen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1045
+#: src/protocols/silc/ops.c:1184
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "Kann den Nickname nicht ändern"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1221
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Raumliste"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1045
+#: src/protocols/silc/ops.c:1221
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1093
+#: src/protocols/silc/ops.c:1269
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel empfangen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1106 src/protocols/silc/ops.c:1119
-#: src/protocols/silc/ops.c:1120
+#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296
 msgid "Server Information"
 msgstr "Serverinformation"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1107
+#: src/protocols/silc/ops.c:1283
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Kann die Serverinformation nicht abrufen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "Serverstatistik"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1315
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "Kann die Serverstatistik nicht abrufen"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1324
+msgid "No server statisitics available"
+msgstr "Keine Serverstatistik verfügbar"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1346
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+"Lokale Server-Startzeit: %s\n"
+"Lokale Server-Uptime: %s\n"
+"Lokale Server-Clients: %d\n"
+"Lokale Server-Kanäle: %d\n"
+"Lokale Server-Operatoren: %d\n"
+"Lokale Router-Operatoren: %d\n"
+"Lokale Zell-Clients: %d\n"
+"Lokale Zell-Kanäle: %d\n"
+"Lokale Zell-Server: %d\n"
+"Clients insgesamt: %d\n"
+"Kanäle insgesamt: %d\n"
+"Server insgesamt: %d\n"
+"Router insgesamt: %d\n"
+"Server-Operatoren insgesamt: %d\n"
+"Router-Operatoren insgesamt: %d\n"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1369
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "Netzwerkstatistik"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1377
+msgid "Ping failed"
+msgstr "Ping fehlgeschlagen"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1382
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "Antwort auf ein Ping vom Server empfangen"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1390
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinauswerfen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1205
+#: src/protocols/silc/ops.c:1471
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem SILC-Server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1210
+#: src/protocols/silc/ops.c:1476
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Schlüsselaustausch gescheitert"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1219
+#: src/protocols/silc/ops.c:1485
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Das Fortsetzen der angehaltenen Sitzung ist fehlgeschlagen. Bitte drücken "
 "Sie „Neu Verbinden“, um eine neue Verbindung zu erzeugen."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1254
+#: src/protocols/silc/ops.c:1520
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Abgemeldet vom Server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1361
+#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627
 #: src/protocols/silc/silc.c:167
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Sitzung fortsetzen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1316
+#: src/protocols/silc/ops.c:1582
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Verbindung authentifizieren"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1363
+#: src/protocols/silc/ops.c:1629
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Überprüfung des öffentlichen Schlüssels des Servers"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1404
+#: src/protocols/silc/ops.c:1670
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Passphrase erforderlich"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1433
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1436
+#: src/protocols/silc/ops.c:1702
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 "Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1439
+#: src/protocols/silc/ops.c:1705
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr ""
 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1442
+#: src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr ""
 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagene Cipher"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1445
+#: src/protocols/silc/ops.c:1711
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagene PKCS"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1448
+#: src/protocols/silc/ops.c:1714
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr ""
 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen Hastfunktion"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1451
+#: src/protocols/silc/ops.c:1717
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht das vorgeschlagene HMAC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1453
+#: src/protocols/silc/ops.c:1719
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Fehler: Falsche Signatur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1455
+#: src/protocols/silc/ops.c:1721
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Fehler: Ungültiger Cookie"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1466
+#: src/protocols/silc/ops.c:1732
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
@@ -9493,15 +9551,15 @@
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Verbinde mit SILC-Server"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:602
+#: src/protocols/silc/silc.c:606
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Ihre momentane Stimmung"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:604
+#: src/protocols/silc/silc.c:608
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/silc.c:633
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9509,31 +9567,43 @@
 "\n"
 "Ihre gewünschten Kontaktmethoden"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:646
+#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Videokonferenz"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:650
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Ihr aktueller Status"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:653
+#: src/protocols/silc/silc.c:657
 msgid "Online Services"
 msgstr "Online-Dienste"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/silc.c:660
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welche Dienste Sie nutzen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:662
+#: src/protocols/silc/silc.c:666
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welchen Computer Sie nutzen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:669
+#: src/protocols/silc/silc.c:673
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Ihre VCard-Datei"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:682 src/protocols/silc/silc.c:683
+#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Online-Statusattribute des Benutzers"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+#: src/protocols/silc/silc.c:688
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -9543,118 +9613,241 @@
 "Informationen zugänglich machen. Bitte füllen Sie die Informationen aus, die "
 "andere Benutzer von Ihnen sehen können."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728
-#: src/protocols/silc/silc.c:1096 src/protocols/silc/silc.c:1101
+#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734
+#: src/protocols/silc/silc.c:1135
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Nachricht des Tages"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:1096
+#: src/protocols/silc/silc.c:728
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:724 src/protocols/silc/silc.c:1097
+#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:765
+#: src/protocols/silc/silc.c:772
 msgid "Online Status"
 msgstr "Online-Status"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:774
+#: src/protocols/silc/silc.c:781
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Nachricht-des-Tages anschauen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:846
+#: src/protocols/silc/silc.c:853
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1159
-msgid "part:  Leave the chat"
-msgstr "part:  Verlasse den Chat"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1162
-msgid "leave:  Leave the chat"
-msgstr "leave:  Verlassen des Chats"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1166
+#: src/protocols/silc/silc.c:962
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Verlassen des Kanals fehlgeschlagen"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1006
+msgid "Topic too long"
+msgstr "Thema zu lang"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1087
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "Sie müssen einen Nick angeben"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1189
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "Kanal %s nicht gefunden"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1194
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "Kanal-Modi für %s: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1196
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1239
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug von Gaim)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1302
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "part [Kanal]:  Verlasse den Chat"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1306
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "leave [Kanal]:  Verlassen des Chats"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1310
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;neues Thema&gt;]:  Thema ändern oder anzeigen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1171
+#: src/protocols/silc/silc.c:1315
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;Kanal&gt; [&lt;Paßwort&gt;]:  Betrete einen Chat in diesem Netzwerk"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1175
+#: src/protocols/silc/silc.c:1319
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1179
+#: src/protocols/silc/silc.c:1323
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;Nick&gt;:  Informationen zum Nick anzeigen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1183
-msgid "invite &lt;nick&gt;:  Invite nick to join this channel"
-msgstr "invite &lt;Nick&gt;:  Nick in den Kanal einladen"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1187
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine private Nachricht an "
 "einen anderen Benutzer"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1191
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;Nick&gt; [&lt;Nachricht&gt;]:  Sende eine private Nachricht an "
 "einen Benutzer"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1195
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Nachricht-des-Tages vom Server anzeigen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1199
+#: src/protocols/silc/silc.c:1339
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Sitzung beenden"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1203
-msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your user options"
-msgstr "umode &lt;Benutzeroptionen&gt;:  Setze Ihre Benutzeroptionen"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1214
+#: src/protocols/silc/silc.c:1343
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr "quit [Nachricht]:  Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1347
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "call &lt;Kommando&gt;:  Rufe ein Silc-Client-Kommando auf"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr "kill &lt;Nick&gt; [-pubkey|&lt;Grund&gt;]:  Killt einen Nick"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr "nick &lt;neue Nickname&gt;:  Ihren Nickname ändern"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whowas &lt;Nick&gt;:  Informationen zu einem Benutzer abrufen"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt]; [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;Kanal&gt; [+|-&lt;Modi&gt]; [Argumente]:  Kanal-Modi ändern oder "
+"anzeigen"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode &lt;Kanal&gt; +|-&lt;Modi&gt; &lt;Nick&gt;:  Modi des Benutzers auf "
+"dem Kanal ändern"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr ""
+"umode &lt;Benutzeroptionen&gt;:  Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1376
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr ""
+"oper &lt;Nick&gt; [-pubkey]:  Privilegien des Server-Operators verlangen"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;Kanal&gt; [-|+]&lt;Nick&gt;:  Benutzer einladen oder Benutzer zur "
+"Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der Einladungsliste entfernen"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr ""
+"kick &lt;Kanal&gt; &lt;Nick&gt; [Kommentar]:  Kickt einen Benutzer aus dem "
+"Kanal"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr "info [Server]:  Administrative Details des Servers ansehen"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr "ban [&lt;Kanal&gt; +|-&lt;Nick&gt;]:  Verbanne Benutzer vom Kanal"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+"getkey &lt;Nick|Server&gt;:  Öffentlichen Schlüssel der Servers oder des "
+"Benutzers abrufen"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr "stats:  Server- und Netzwerkstatistik ansehen"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr "ping:  Sendet PING an den verbundenen Server"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr "users &lt;Kanal&gt;:  Benutzer im Kanal auflisten"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;Kanal/Kanäle&gt;:  "
+"Spezifische Benutzer im Kanal / in den Kanälen auflisten"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1425
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Instant Messages"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1224
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Signaturen aller IM-Nachrichten überprüfen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1227
+#: src/protocols/silc/silc.c:1438
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Kanalnachrichten"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1232
+#: src/protocols/silc/silc.c:1443
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Alle Kanalnachrichten digital unterschreiben"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1237
+#: src/protocols/silc/silc.c:1448
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Signaturen aller Kanalnachrichten überprüfen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1240
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
 msgid "Default SILC Key Pair"
 msgstr "Standard SILC-Schlüsselpaar"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1245
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
 msgid "SILC Public Key"
 msgstr "SILC öffentlicher Schlüssel"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1250
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
 msgid "SILC Private Key"
 msgstr "SILC privater Schlüssel"
 
@@ -9668,91 +9861,91 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1334
+#: src/protocols/silc/silc.c:1547
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC-Protokoll Plugin"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1336
+#: src/protocols/silc/silc.c:1549
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: src/protocols/silc/silc.c:1579
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+#: src/protocols/silc/silc.c:1585
 msgid "Public Key File"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1376
+#: src/protocols/silc/silc.c:1589
 msgid "Private Key File"
 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1381
+#: src/protocols/silc/silc.c:1594
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Verhindern, daß man von anderen Benutzern gesehen wird"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: src/protocols/silc/silc.c:1597
 msgid "Block invites"
 msgstr "Einladungen blockieren"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1387
+#: src/protocols/silc/silc.c:1600
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:200 src/protocols/silc/util.c:223
+#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Erstelle SILC-Schlüsselpaar..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:289
+#: src/protocols/silc/util.c:310
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Echter Name: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:291
+#: src/protocols/silc/util.c:312
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Benutzername: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:293
+#: src/protocols/silc/util.c:314
 #, c-format
 msgid "EMail: \t\t%s\n"
 msgstr "E-Mail: \t\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:295
+#: src/protocols/silc/util.c:316
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Rechnername: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:297
+#: src/protocols/silc/util.c:318
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Organisation: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:299
+#: src/protocols/silc/util.c:320
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Land: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:300
-#, c-format
-msgid "Algorithm: \t\t%s\n"
+#: src/protocols/silc/util.c:321
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algorithmus: \t\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:301
+#: src/protocols/silc/util.c:322
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Schlüssellänge: \t%d Bits\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:303
+#: src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -9763,7 +9956,7 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:304
+#: src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -9772,10 +9965,26 @@
 "Öffentlicher Schlüssel Babbleprint:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:308 src/protocols/silc/util.c:309
+#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Informationen zum öffentlichen Schlüssel"
 
+#: src/protocols/silc/util.c:512
+msgid "Paging"
+msgstr "Funkruf"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:536
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:540
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:542
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:137
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
@@ -9949,8 +10158,8 @@
 #: src/protocols/toc/toc.c:1703
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
-"Dateiübertragung gescheitert; die andere Seite hat die "
-"Dateiübertragungwahrscheinlich abgebrochen."
+"Dateiübertragung gescheitert; die andere Seite hat die Dateiübertragung "
+"wahrscheinlich abgebrochen."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788
 #: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000
@@ -9989,15 +10198,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169
+#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2188
+#: src/protocols/toc/toc.c:2190
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC Host"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2192
+#: src/protocols/toc/toc.c:2194
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC Port"
 
@@ -10081,11 +10290,11 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:328
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
@@ -10093,27 +10302,27 @@
 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einem anderen Computer oder Gerät "
 "angemeldet haben."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:817
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Buzz!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo! Systemnachricht für %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:926
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:929
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10122,11 +10331,11 @@
 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:932
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1688
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10137,11 +10346,11 @@
 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie "
 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden.  Prüfen Sie %s wegen Updates."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -10150,81 +10359,100 @@
 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-"
 "Liste.  Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1766
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Buddy ignorieren?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Ungültiger Benutzername."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
+msgid "Normal authencation failed!"
+msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826
+msgid ""
+"The normal authencation method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+"Die normale Authentifikationsmethode ist gescheitert. Das bedeutet, daß "
+"entweder ihr Paßwort falsch ist oder daß sich das Authentifikationsschema "
+"von Yahoo! geändert hat. Gaim wird nun versuchen, Sie mit der Web Messenger "
+"Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, wird es aber nur eine "
+"reduzierte Funktionalität und weniger Features geben."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Falsches Paßwort."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr ""
 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie "
 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s "
 "hinzufügen."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1864
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:417
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Lesen nicht möglich"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2208 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2384
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:521
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Verbindungsfehler"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Nicht zu Hause"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Nicht am Schreibtisch"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Nicht im Büro"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Im Urlaub"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Rausgegangen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nicht auf der Serverliste"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10233,27 +10461,27 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Konferenz einleiten"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Welche ID aktivieren?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktiviere ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..."
 
@@ -10268,42 +10496,50 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
-msgid "Pager host"
-msgstr "Pager Host"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
-msgid "Japan Pager host"
-msgstr "Japan Pager Host"
-
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
-msgid "Pager port"
-msgstr "Pager Port"
+msgid "Pager host"
+msgstr "Pager Host"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319
-msgid "File transfer host"
-msgstr "Host für Dateiübertragungen"
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr "Japan Pager Host"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322
-msgid "Japan File transfer host"
-msgstr "Japan-Host für Dateiübertragungen"
+msgid "Pager port"
+msgstr "Pager Port"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Host für Dateiübertragungen"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr "Japan-Host für Dateiübertragungen"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port für Dateiübertragungen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Chatraumliste (URL)"
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
+msgid "YCHT Host"
+msgstr "YCHT Host"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340
+msgid "YCHT Port"
+msgstr "YCHT Port"
+
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
 msgid ""
 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
@@ -10312,17 +10548,20 @@
 "Gaim kann keine Dateien über Yahoo! senden, die größer als 1 Megabyte "
 "(1,048,576 Bytes) sind."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>IP Adresse:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Yahoo! Japan Profil"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Yahoo! Profil"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -10330,8 +10569,7 @@
 "Entschuldigung, Profile mit der Kennzeichnung „Nur für Erwachsene“ werden "
 "zur Zeit nicht unterstützt."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
@@ -10339,7 +10577,43 @@
 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-"
 "Browser betrachten"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo! ID"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobbies"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+msgid "Latest News"
+msgstr "Letzte Neuigkeiten"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+msgid "Home Page"
+msgstr "Homepage"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Cooler Link 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Cooler Link 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Cooler Link 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
 "time."
@@ -10347,120 +10621,115 @@
 "Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht "
 "unterstützt wird."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobbies"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
-msgid "Latest News"
-msgstr "Letzte Neuigkeiten"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
-msgid "Home Page"
-msgstr "Homepage"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Cooler Link 1"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Cooler Link 2"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Cooler Link 3"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das ist wahrscheinlich ein "
+"temporäres serverseitiges Problem. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das bedeutet wahrscheinlich, "
+"daß der Benutzer nicht existiert. Trotzdem, Yahoo! kann manchmal die Profile "
+"eines Benutzers nicht finden. Wenn Sie wissen, daß der Benutzer existiert, "
+"versuchen Sie es später nochmal."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum \"%s\" ab, da \"%s\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Einladung zurückgewiesen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Sie chatten jetzt in %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Verbindung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Voices"
 msgstr "Stimmen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386
 msgid "Webcams"
 msgstr "Webcams"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1412
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Benutzerräume"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:404
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "Verbindungsproblem mit dem YCHT-Server."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589
 #, c-format
 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Bei %s seit %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984
 msgid "Anyone"
 msgstr "Jeder"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Schon in Zephyr angemeldet"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -10469,18 +10738,92 @@
 "mehrere Konten haben, wenn Sie mit dem gleichen Benutzernamen angemeldet "
 "sind."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Klasse:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instanz:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Empfänger:"
 
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zlocate &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zl &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+"instance &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt "
+"wird"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+"inst &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+"sub &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Einen neuen Chat "
+"betreten"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zi &lt;Instanz&gt;: Sende eine Nachricht an &lt;Nachricht,<i>Instanz</i>,"
+"*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</"
+"i>,<i>Instanz</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht "
+"an &lt;<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;"
+"NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr ""
+"zc &lt;Klasse&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</i>,PERSONAL,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "Neu Abonnieren"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "Abonnements vom Server abrufen"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10492,19 +10835,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Export an .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Export an .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912
 msgid "Exposure"
 msgstr "Aussetzen"
 
@@ -10532,14 +10875,14 @@
 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxies sind falsch angegeben."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:205
+#: src/prpl.h:165
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1252
+#: src/request.h:1253
 msgid "Accept"
 msgstr "Akzeptieren"
 
@@ -10563,27 +10906,27 @@
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 Nachricht)"
 
-#: src/server.c:1176 src/server.c:1186
+#: src/server.c:1180 src/server.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s hat sich angemeldet."
 
-#: src/server.c:1199
+#: src/server.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s signed on"
 msgstr "%s hat sich angemeldet"
 
-#: src/server.c:1215
+#: src/server.c:1216
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s kam zurück"
 
-#: src/server.c:1217
+#: src/server.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s ist weggegangen"
 
-#: src/server.c:1231
+#: src/server.c:1232
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s wurde untätig"
@@ -10593,17 +10936,17 @@
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s wurde tätig"
 
-#: src/server.c:1254 src/server.c:1262
+#: src/server.c:1253 src/server.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s hat sich abgemeldet."
 
-#: src/server.c:1276
+#: src/server.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s signed off"
 msgstr "%s hat sich abgemeldet"
 
-#: src/server.c:1338
+#: src/server.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -10612,11 +10955,11 @@
 "%s wurde gewarnt von %s.\n"
 "Ihre neue Warnstufe ist %d%%"
 
-#: src/server.c:1341
+#: src/server.c:1338
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "eine anonyme Person"
 
-#: src/server.c:1451
+#: src/server.c:1448
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -10625,12 +10968,12 @@
 "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1455
+#: src/server.c:1452
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1461
+#: src/server.c:1458
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?"
 
@@ -10665,25 +11008,31 @@
 msgid "Unknown."
 msgstr "Unbekannt."
 
-#: src/util.c:2399
+#: src/util.c:2392
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "Sekunde"
+msgstr[1] "Sekunden"
+
+#: src/util.c:2406
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "Tag"
 msgstr[1] "Tage"
 
-#: src/util.c:2407
+#: src/util.c:2414
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Stunde"
 msgstr[1] "Stunden"
 
-#: src/util.c:2415
+#: src/util.c:2422
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "Minute"
 msgstr[1] "Minuten"
 
-#: src/util.c:2825
+#: src/util.c:2832
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"
 
@@ -10699,27 +11048,31 @@
 msgid "Notification"
 msgstr "Benachrichtigung"
 
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Auswählen"
-
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "Zu_rücksetzen"
-
-#~ msgid "Buddy icon file:"
-#~ msgstr "Buddy-Icon Datei:"
-
-#~ msgid "%d bits"
-#~ msgstr "%d Bits"
+#: DUMMY.c:1
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "Keine Serverstatistik verfügbar"
+
+#~ msgid "MSN ID"
+#~ msgstr "MSN ID"
 
 #~ msgid "Buddy Icons"
 #~ msgstr "Buddy-Icons"
 
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Kanäle"
+
 #~ msgid "First Name:"
 #~ msgstr "Vorname:"
 
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Rechnername"
+
 #~ msgid "IMs"
 #~ msgstr "IMs"
 
+#~ msgid "Modes"
+#~ msgstr "Modi"
+
 #~ msgid "Protocols"
 #~ msgstr "Protokolle"
 
@@ -10732,11 +11085,14 @@
 #~ msgid "Syntax error"
 #~ msgstr "Syntaxfehler"
 
-#~ msgid "Typing Notification"
-#~ msgstr "Tipp-Benachrichtigung"
-
 #~ msgid "User Name"
 #~ msgstr "Benutzername"
 
 #~ msgid "Window"
 #~ msgstr "Fenster"
+
+#~ msgid "_Browse"
+#~ msgstr "_Auswählen"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "Zu_rücksetzen"
--- a/po/pt_BR.po	Wed Jul 14 19:13:42 2004 +0000
+++ b/po/pt_BR.po	Wed Jul 14 20:12:42 2004 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-22 23:08-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-22 23:09-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-14 17:05-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-14 17:06-0300\n"
 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail."
 "com>\n"
 "Language-Team: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail."
@@ -96,7 +96,7 @@
 ">offline."
 msgstr ""
 "O amigo com a menor pontuação é o amigo que terá prioridade no contato.\n"
-"Os valores padrão (desconectado = 4, ausente = 2 e inativo = 1\n"
+"Os valores padrão (desconectado = 4, ausente = 2, e inativo = 1)\n"
 "usarão o que era a ordem padrão ativo->inativo->ausente->ausente+inativo-"
 ">desconectado."
 
@@ -148,13 +148,13 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Ausente"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:673 src/gtkaccount.c:2095
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-conectar"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:117
 msgid "New Message..."
-msgstr "Nova mensagem.."
+msgstr "Nova mensagem..."
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:118
 msgid "Join A Chat..."
@@ -164,13 +164,13 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Novo..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1796 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2718
-#: src/protocols/novell/novell.c:2835 src/protocols/novell/novell.c:2887
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5465
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463 src/protocols/oscar/oscar.c:6662
+#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724
+#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 src/protocols/oscar/oscar.c:6679
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
 #: src/protocols/silc/silc.c:76
 msgid "Away"
@@ -178,7 +178,7 @@
 
 #. else...
 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 src/protocols/oscar/oscar.c:6670
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 src/protocols/oscar/oscar.c:6687
 msgid "Back"
 msgstr "De volta"
 
@@ -186,15 +186,15 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Não tocar sons"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Transferências de arquivos"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2274
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2490
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
@@ -246,18 +246,24 @@
 "Permite também que mensagens fiquem ocultas até que o ícone seja clicado, "
 "como no ICQ."
 
-#: plugins/extplacement.c:68
+#: plugins/extplacement.c:75
 msgid "By conversation count"
 msgstr "Por número de conversas"
 
-#: plugins/extplacement.c:89
+#: plugins/extplacement.c:96
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Posicionamento das conversas"
 
-#: plugins/extplacement.c:94
+#: plugins/extplacement.c:101
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Número de conversas por janela"
 
+#: plugins/extplacement.c:107
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr ""
+"Separar janelas de mensagens instantâneas e bate-papos quando posicionando "
+"por número"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -265,25 +271,25 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:114
+#: plugins/extplacement.c:126
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "Posições extras"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:116
+#: plugins/extplacement.c:128
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Opções extra de posicionamento de conversas."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:118
-msgid ""
-"Either restrict the number of conversations per windows or use separate "
-"windows for IMs and Chats"
-msgstr ""
-"Permite restringir o número de conversas por janela ou o uso de janelas "
-"separadas para mensagens instantênas e bate-papos"
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Restringe o número de conversas por janela, opcionalmente separando "
+"mensagens instantâneas de bate-papos"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -349,7 +355,7 @@
 #. *  summary
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:725
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
-msgstr "Permite que as aplicações gaim sejam controladas remotamente."
+msgstr "Permite que as aplicações Gaim sejam controladas remotamente."
 
 #. *  description
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:727
@@ -455,15 +461,15 @@
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
-#: src/gtkblist.c:2984 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966
-#: src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:923
+#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2162
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597
-#: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/trepia/trepia.c:398
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
+#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -480,13 +486,13 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6949
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6965
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4013
-#: src/gtkblist.c:4341
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046
+#: src/gtkblist.c:4374
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
@@ -525,7 +531,7 @@
 msgstr "_Associar amigo"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
-#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3834
+#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Amigos"
@@ -590,8 +596,8 @@
 msgstr "Informações opcionais:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:340
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:433
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378
+#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ícone do amigo"
 
@@ -665,7 +671,7 @@
 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr ""
-"Permite que você configue manualmente por quanto tempo você está inativo"
+"Permite que você configure manualmente por quanto tempo você está inativo"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -757,7 +763,7 @@
 
 #: plugins/notify.c:632
 msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "Insierir este _texto no título da janela:"
+msgstr "Inserir este _texto no título da janela:"
 
 #. Count method button
 #: plugins/notify.c:651
@@ -836,15 +842,15 @@
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl."
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: plugins/raw.c:146
 msgid "Raw"
 msgstr "Entrada pura"
 
-#: plugins/raw.c:156
+#: plugins/raw.c:148
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr "Permite enviar entrada pura para protocolos baseados em texto."
 
-#: plugins/raw.c:157
+#: plugins/raw.c:149
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -896,7 +902,7 @@
 #. *  summary
 #: plugins/relnot.c:137
 msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "Veifica periodicamente por novas versões."
+msgstr "Verifica periodicamente por novas versões."
 
 #. *  description
 #: plugins/relnot.c:139
@@ -914,7 +920,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:554
+#: plugins/signals-test.c:566
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Teste dos sinais"
 
@@ -922,7 +928,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559
+#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Teste para ver se todos os sinais estão funcionando corretamente."
 
@@ -1143,30 +1149,30 @@
 "Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversas a cada N minutos."
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidade:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Janelas de conversa por mensagem instantânea"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Transparência da janela de _mensagem instantânea"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:907
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Janela da lista de amigos"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Transparência da janela da _lista de amigos"
 
@@ -1177,19 +1183,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparência"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Transparência variável para a lista de amigos e conversas."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1215,8 +1221,8 @@
 msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3025
-#: src/gtkprefs.c:2399
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058
+#: src/gtkprefs.c:2412
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista de amigos"
 
@@ -1235,8 +1241,8 @@
 msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958
-#: src/gtkprefs.c:2400 src/protocols/msn/msn.c:1611
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006
+#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversas"
 
@@ -1274,7 +1280,7 @@
 
 #: src/about.c:106
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Gaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:111
 msgid "Active Developers"
@@ -1308,260 +1314,264 @@
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Escritores de patch malucos"
 
-#: src/about.c:147
+#: src/about.c:148
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Desenvolvedores aposentados"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:149
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "antigo mantenedor da libfaim"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:150
 msgid "former lead developer"
 msgstr "antigo desenvolvedor principal"
 
-#: src/about.c:152
+#: src/about.c:153
 msgid "former maintainer"
 msgstr "antigo mantenedor"
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:154
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber"
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:155
 msgid "original author"
 msgstr "autor original"
 
-#: src/about.c:157
+#: src/about.c:158
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]"
 
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:166
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Atuais tradutores"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:204
+#: src/about.c:167 src/about.c:207
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalão"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:205
+#: src/about.c:168 src/about.c:208
 msgid "Czech"
 msgstr "Tcheco"
 
-#: src/about.c:168
+#: src/about.c:169
 msgid "Danish"
 msgstr "Dinamarquês"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:170
 msgid "British English"
 msgstr "Inglês britânico"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:171
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Inglês do Canadá"
 
-#: src/about.c:171 src/about.c:206
+#: src/about.c:172 src/about.c:209
 msgid "German"
 msgstr "Alemão"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:207
+#: src/about.c:173 src/about.c:210
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanhol"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:208
+#: src/about.c:174 src/about.c:211
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandês"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:209
+#: src/about.c:175 src/about.c:212
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
 
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:176
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraico"
 
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:177
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindu"
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:178
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: src/about.c:178 src/about.c:210
+#: src/about.c:179 src/about.c:213
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/about.c:179 src/about.c:212
+#: src/about.c:180 src/about.c:214
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
+
+#: src/about.c:181
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#: src/about.c:182 src/about.c:215
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:183
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Holandês; Flamengo"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:184
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedônio"
 
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:185
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norueguês"
 
-#: src/about.c:183 src/about.c:213
+#: src/about.c:186 src/about.c:216
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonês"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:187
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Português"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:188
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Português do Brasil"
 
-#: src/about.c:186
+#: src/about.c:189
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romeno"
 
-#: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215
+#: src/about.c:190 src/about.c:217 src/about.c:218
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: src/about.c:188
+#: src/about.c:191
 msgid "Serbian"
 msgstr "Sérvio"
 
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:192
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: src/about.c:190 src/about.c:217
+#: src/about.c:193 src/about.c:220
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: src/about.c:191
+#: src/about.c:194
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: src/about.c:191
-msgid "Gnome Vi Team"
-msgstr "Equipe Vi do GNOME"
-
-#: src/about.c:193
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Chinês Simplificado"
-
 #: src/about.c:194
+msgid "and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "e o time do Gnome-Vi"
+
+#: src/about.c:196
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Chinês Simplificado"
+
+#: src/about.c:197
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinês Tradicional"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:204
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Antigos tradutores"
 
-#: src/about.c:202
+#: src/about.c:205
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhárico"
 
-#: src/about.c:203
+#: src/about.c:206
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
-#: src/about.c:211
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonês"
-
-#: src/about.c:216
+#: src/about.c:219
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: src/about.c:218
+#: src/about.c:221
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinês"
 
-#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
+#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Senhas novas não conferem."
 
-#: src/account.c:287
+#: src/account.c:286
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Preencha todos os campos completamente."
 
-#: src/account.c:312
+#: src/account.c:311
 msgid "Original password"
 msgstr "Senha original"
 
-#: src/account.c:319
+#: src/account.c:318
 msgid "New password"
 msgstr "Nova senha"
 
-#: src/account.c:326
+#: src/account.c:325
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nova senha (novamente)"
 
-#: src/account.c:332
+#: src/account.c:331
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Mudar senha para %s"
 
-#: src/account.c:340
+#: src/account.c:339
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
-#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2343 src/gtkrequest.c:235
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
+#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3447
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 src/protocols/oscar/oscar.c:6828
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6880 src/protocols/oscar/oscar.c:6966
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 src/protocols/oscar/oscar.c:3463
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6748 src/protocols/oscar/oscar.c:6844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6896 src/protocols/oscar/oscar.c:6982
 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444
-#: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:994
-#: src/protocols/silc/ops.c:1455 src/protocols/silc/silc.c:692
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754
-#: src/request.h:1242
+#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447
+#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063
+#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761
+#: src/request.h:1243
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198
 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345
 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808
-#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1948
-#: src/gtkaccount.c:2439 src/gtkblist.c:2344 src/gtkblist.c:4379
+#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
+#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412
 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
-#: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:516 src/protocols/jabber/chat.c:710
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3313
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3354 src/protocols/oscar/oscar.c:3391
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3448 src/protocols/oscar/oscar.c:6732
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 src/protocols/oscar/oscar.c:6881
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 src/protocols/oscar/oscar.c:6967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464 src/protocols/oscar/oscar.c:6749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 src/protocols/oscar/oscar.c:6897
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6966 src/protocols/oscar/oscar.c:6983
 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579
-#: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1456
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582
+#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672
 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
-#: src/request.h:1242 src/request.h:1252
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/request.h:1243 src/request.h:1253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/account.c:373
+#: src/account.c:372
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Modificar informações do usuário para %s"
 
-#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:515
+#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
@@ -1584,8 +1594,8 @@
 msgstr "Remover mensagem de ausência"
 
 #. Remove button
-#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3570 src/gtkconv.c:3669
-#: src/gtkrequest.c:241
+#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784
+#: src/gtkrequest.c:248
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
@@ -1620,16 +1630,12 @@
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Grupo não removido"
 
-#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 src/protocols/novell/novell.c:2730
+#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: src/blist.c:1721
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Nome de grupo inválido"
-
-#: src/blist.c:2192
+#: src/blist.c:2001
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
 "and the old file has moved to blist.xml~."
@@ -1637,7 +1643,7 @@
 "Um erro foi encontrado ao processar sua lista de amigos. Ela não foi "
 "carregada, e o antigo arquivo foi movido para blist.xml~."
 
-#: src/blist.c:2195
+#: src/blist.c:2004
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Erro da lista de amigos"
 
@@ -1659,71 +1665,71 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Digite a senha para %s"
 
-#: src/conversation.c:271
+#: src/conversation.c:261
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa."
 
-#: src/conversation.c:279
+#: src/conversation.c:269
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossível enviar mensagem."
 
-#: src/conversation.c:1960
+#: src/conversation.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s entrou na sala."
 
-#: src/conversation.c:1963
+#: src/conversation.c:1956
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala."
 
-#: src/conversation.c:2054
+#: src/conversation.c:2047
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Você mudou seu apelido para %s"
 
-#: src/conversation.c:2057
+#: src/conversation.c:2050
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s mudou seu apelido para %s"
 
-#: src/conversation.c:2099
+#: src/conversation.c:2092
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s saiu da sala (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2101
+#: src/conversation.c:2094
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s saiu da sala."
 
-#: src/conversation.c:2172
+#: src/conversation.c:2165
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d mais)"
 
-#: src/conversation.c:2174
+#: src/conversation.c:2167
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " saiu da sala (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2464
+#: src/conversation.c:2457
 msgid "Last created window"
 msgstr "Última janela criada"
 
-#: src/conversation.c:2466
+#: src/conversation.c:2459
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Janelas separadas de mensagens instantâneas e bate-papos"
 
-#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1335
+#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384
 msgid "New window"
 msgstr "Nova janela"
 
-#: src/conversation.c:2470
+#: src/conversation.c:2463
 msgid "By group"
 msgstr "Por grupo"
 
-#: src/conversation.c:2472
+#: src/conversation.c:2465
 msgid "By account"
 msgstr "Por conta"
 
@@ -1861,7 +1867,7 @@
 
 #: src/dialogs.c:718
 msgid "Away title: "
-msgstr "Título do away: "
+msgstr "Título da mensagem de ausência: "
 
 #: src/dialogs.c:774
 msgid "_Save"
@@ -1883,8 +1889,8 @@
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Digite um apelido para este bate-papo."
 
-#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:243
-#: src/protocols/silc/chat.c:569
+#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
+#: src/protocols/silc/chat.c:572
 msgid "Alias"
 msgstr "Apelido:"
 
@@ -1905,22 +1911,51 @@
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Apelidar amigo"
 
-#: src/ft.c:144
+#: src/ft.c:125
+msgid "That file does not exist."
+msgstr "Este arquivo não existe."
+
+#: src/ft.c:134
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Não é possível enviar um arquivo de 0 bytes."
+
+#: src/ft.c:194
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s deseja lhe enviar %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:229
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Aceitar pedido de transferência de arquivo de %s?"
+
+#: src/ft.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Um arquivo está disponível para download de:\n"
+"Host remoto: %s\n"
+"Porta remota: %d"
+
+#: src/ft.c:285
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s não é um nome de arquivo válido.\n"
 
-#: src/ft.c:157
+#: src/ft.c:298
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s não foi encontrado.\n"
 
-#: src/ft.c:786
+#: src/ft.c:927
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Transferência de arquivo para %s abortada.\n"
 
-#: src/ft.c:788
+#: src/ft.c:929
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Transferência de arquivo de %s abortada.\n"
@@ -1951,7 +1986,7 @@
 "       uri                       Lida com URIs AIM:\n"
 "       quit                      Fecha a cópia em execução do Gaim\n"
 "\n"
-"    OPTIONS:\n"
+"    OPÇÕES:\n"
 "       -h, --help [comando]      Mostra a ajuda do comando\n"
 
 #: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190
@@ -2014,23 +2049,23 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Desculpe, eu saí um pouco. Volto depois"
 
-#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1409
+#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417
 msgid "boring default"
 msgstr "Padrão chato"
 
-#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2986
+#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabética"
 
-#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2987
+#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018
 msgid "By status"
 msgstr "Por status"
 
-#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2988
+#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019
 msgid "By log size"
 msgstr "Por tamanho do log"
 
-#: src/gtkaccount.c:309
+#: src/gtkaccount.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -2042,164 +2077,164 @@
 "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:560
+#: src/gtkaccount.c:614
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opções de conexão"
 
-#: src/gtkaccount.c:577
+#: src/gtkaccount.c:631
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:582 src/gtkblist.c:3985
+#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nome do usuário:"
 
-#: src/gtkaccount.c:655
+#: src/gtkaccount.c:709
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:3999 src/gtkblist.c:4327
+#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360
 msgid "Alias:"
 msgstr "Apelido:"
 
-#: src/gtkaccount.c:664
+#: src/gtkaccount.c:718
 msgid "Remember password"
 msgstr "Lembrar senha"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:720
+#: src/gtkaccount.c:774
 msgid "User Options"
 msgstr "Opções do usuário"
 
-#: src/gtkaccount.c:733
+#: src/gtkaccount.c:787
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Novas notificações de email"
 
-#: src/gtkaccount.c:742
+#: src/gtkaccount.c:796
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Ícone do amigo:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:831
+#: src/gtkaccount.c:885
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opções de %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1014
+#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Usar configuração global de proxy"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:973 src/gtkaccount.c:1021
+#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Nenhum proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:979 src/gtkaccount.c:1028
+#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:985 src/gtkaccount.c:1035
+#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:991 src/gtkaccount.c:1042
+#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:997 src/gtkaccount.c:1049 src/gtkprefs.c:1139
+#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Usar configurações do ambiente"
 
-#: src/gtkaccount.c:1088
+#: src/gtkaccount.c:1142
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se"
 
-#: src/gtkaccount.c:1092
+#: src/gtkaccount.c:1146
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Se você olhar bem de perto"
 
-#: src/gtkaccount.c:1108
+#: src/gtkaccount.c:1162
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opções de proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:1126 src/gtkprefs.c:1133
+#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo de proxy:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkprefs.c:1160
+#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1139 src/gtkprefs.c:1178
+#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1147
+#: src/gtkaccount.c:1201
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Nome de usuário:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkprefs.c:1215
+#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1524
+#: src/gtkaccount.c:1578
 msgid "Add Account"
 msgstr "Adicionar conta"
 
-#: src/gtkaccount.c:1526
+#: src/gtkaccount.c:1580
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modificar conta"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1550
+#: src/gtkaccount.c:1604
 msgid "Show more options"
 msgstr "Mostrar mais opções"
 
-#: src/gtkaccount.c:1551
+#: src/gtkaccount.c:1605
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Mostrar menos opções"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1578 src/protocols/jabber/jabber.c:665
+#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
-#: src/gtkaccount.c:1943
+#: src/gtkaccount.c:1997
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1947 src/gtkrequest.c:239
+#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/gtkaccount.c:2061 src/protocols/oscar/oscar.c:3981
+#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3997
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nome de usuário"
 
-#: src/gtkaccount.c:2084 src/protocols/jabber/jabber.c:957
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5463
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 src/protocols/silc/silc.c:44
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218
+#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 src/protocols/silc/silc.c:44
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372
 msgid "Online"
 msgstr "Conectado"
 
-#: src/gtkaccount.c:2102
+#: src/gtkaccount.c:2160
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/gtkaccount.c:2414
+#: src/gtkaccount.c:2473
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s fez %s seu amigo%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2428
+#: src/gtkaccount.c:2487
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2209,27 +2244,27 @@
 "\n"
 "Você deseja adicionar ele(a) à sua lista de amigos?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2432
+#: src/gtkaccount.c:2491
 msgid "Information"
 msgstr "Informações"
 
-#: src/gtkaccount.c:2436
+#: src/gtkaccount.c:2495
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Adicionar amigo à sua lista?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2438 src/gtkblist.c:4378 src/gtkconv.c:1354
-#: src/gtkconv.c:3563 src/gtkconv.c:3662 src/gtkrequest.c:240
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3610
-#: src/protocols/silc/chat.c:578
+#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390
+#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3626
+#: src/protocols/silc/chat.c:581
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: src/gtkblist.c:810
+#: src/gtkblist.c:815
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Entrar em um bate-papo"
 
-#: src/gtkblist.c:831
+#: src/gtkblist.c:836
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -2237,199 +2272,203 @@
 "Por favor digite as informações apropriadas sobre o bate-papo em que você "
 "gostaria de entrar.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:842 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Conta:"
 
-#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3179
+#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Ver _info"
 
-#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3170
+#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203
 msgid "I_M"
 msgstr "_MI"
 
-#: src/gtkblist.c:1133
+#: src/gtkblist.c:1141
+msgid "_Send File"
+msgstr "_Enviar arquivo"
+
+#: src/gtkblist.c:1145
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Adicionar notificação de _amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:1135
+#: src/gtkblist.c:1147
 msgid "View _Log"
 msgstr "Ver _log"
 
-#: src/gtkblist.c:1143 src/gtkblist.c:1229 src/gtkblist.c:1243
+#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Apelido..."
 
-#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1231 src/gtkblist.c:1248
+#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260
 #: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: src/gtkblist.c:1191
+#: src/gtkblist.c:1203
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Adicionar um _amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:1193
+#: src/gtkblist.c:1205
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Adicionar um c_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:1195
+#: src/gtkblist.c:1207
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Remover grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:1197
+#: src/gtkblist.c:1209
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1219 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Entrar"
 
-#: src/gtkblist.c:1221
+#: src/gtkblist.c:1233
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Entrar automaticamente"
 
-#: src/gtkblist.c:1245 src/gtkblist.c:1274
+#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Re_colher"
 
-#: src/gtkblist.c:1279
+#: src/gtkblist.c:1291
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Expandir"
 
-#: src/gtkblist.c:1937 src/gtkconv.c:4199 src/gtkpounce.c:347
+#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4317 src/gtkpounce.c:314
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
-"Você nao está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo."
+"Você não está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2288
+#: src/gtkblist.c:2336
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Amigos"
 
-#: src/gtkblist.c:2289
+#: src/gtkblist.c:2337
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..."
 
-#: src/gtkblist.c:2290
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2291
+#: src/gtkblist.c:2339
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Amigos/Ver _informações do usuário..."
 
-#: src/gtkblist.c:2292
+#: src/gtkblist.c:2340
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Amigos/Ver _log do usuário..."
 
-#: src/gtkblist.c:2294
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados"
 
-#: src/gtkblist.c:2295
+#: src/gtkblist.c:2343
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios"
 
-#: src/gtkblist.c:2296
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2297
+#: src/gtkblist.c:2345
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Amigos/Adicionar bate-_papo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2298
+#: src/gtkblist.c:2346
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2300
+#: src/gtkblist.c:2348
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Amigos/_Desconectar"
 
-#: src/gtkblist.c:2301
+#: src/gtkblist.c:2349
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Amigos/_Sair"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2304
+#: src/gtkblist.c:2352
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Ferramentas"
 
-#: src/gtkblist.c:2305
+#: src/gtkblist.c:2353
 msgid "/Tools/_Away"
-msgstr "/Ferrramentas/_Away"
-
-#: src/gtkblist.c:2306
+msgstr "/Ferrramentas/_Ausência"
+
+#: src/gtkblist.c:2354
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:2307
+#: src/gtkblist.c:2355
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Ferramentas/Ações de con_tas"
 
-#: src/gtkblist.c:2308
+#: src/gtkblist.c:2356
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Ferramentas/Ações de pl_ugins"
 
-#: src/gtkblist.c:2310
+#: src/gtkblist.c:2358
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Ferramentas/_Contas"
 
-#: src/gtkblist.c:2311
+#: src/gtkblist.c:2359
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo"
 
-#: src/gtkblist.c:2312
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas"
 
-#: src/gtkblist.c:2313
+#: src/gtkblist.c:2361
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências"
 
-#: src/gtkblist.c:2314
+#: src/gtkblist.c:2362
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
 
-#: src/gtkblist.c:2316
+#: src/gtkblist.c:2364
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Ferramentas/Ver log do _sistema"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2319
+#: src/gtkblist.c:2367
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
-#: src/gtkblist.c:2320
+#: src/gtkblist.c:2368
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online"
 
-#: src/gtkblist.c:2321
+#: src/gtkblist.c:2369
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ajuda/Janela de _debug"
 
-#: src/gtkblist.c:2322
+#: src/gtkblist.c:2370
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ajuda/_Sobre"
 
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: src/gtkblist.c:2388
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Renomear grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: src/gtkblist.c:2388
 msgid "New group name"
 msgstr "Novo nome do grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: src/gtkblist.c:2389
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado."
 
-#: src/gtkblist.c:2369
+#: src/gtkblist.c:2417
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2438,7 +2477,7 @@
 "\n"
 "<b>Conta:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2433
+#: src/gtkblist.c:2481
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2446,12 +2485,12 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Desconectado"
 
-#: src/gtkblist.c:2448
+#: src/gtkblist.c:2496
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2464
+#: src/gtkblist.c:2512
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2459,7 +2498,7 @@
 "\n"
 "<b>Conta: </b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2465
+#: src/gtkblist.c:2513
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2467,7 +2506,7 @@
 "\n"
 "<b>Apelido do contato:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2466
+#: src/gtkblist.c:2514
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2475,7 +2514,7 @@
 "\n"
 "<b>Apelido (local):</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2467
+#: src/gtkblist.c:2515
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2483,7 +2522,7 @@
 "\n"
 "<b>Apelido (remoto):</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2468
+#: src/gtkblist.c:2516
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2491,7 +2530,7 @@
 "\n"
 "<b>Conectado por:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2469
+#: src/gtkblist.c:2517
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2499,7 +2538,7 @@
 "\n"
 "<b>Inativo por:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2470
+#: src/gtkblist.c:2518
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2507,7 +2546,7 @@
 "\n"
 "<b>Alertado:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2472
+#: src/gtkblist.c:2520
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2515,7 +2554,7 @@
 "\n"
 "<b>Descrição:</b> Assombroso"
 
-#: src/gtkblist.c:2473
+#: src/gtkblist.c:2521
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2523,7 +2562,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Incrível"
 
-#: src/gtkblist.c:2474
+#: src/gtkblist.c:2522
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2531,96 +2570,96 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Botando pra quebrar"
 
-#: src/gtkblist.c:2773
+#: src/gtkblist.c:2804
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inativo (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2775
+#: src/gtkblist.c:2806
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inativo (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2780
+#: src/gtkblist.c:2811
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Alertado (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2783
+#: src/gtkblist.c:2814
 msgid "Offline "
 msgstr "Desconectado "
 
 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:2901
+#: src/gtkblist.c:2932
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Amigos/Entrar em um bate-papo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2904
+#: src/gtkblist.c:2935
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Ferramentas/Lista de salas"
 
-#: src/gtkblist.c:2907
+#: src/gtkblist.c:2938
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Ferramentas/Privacidade"
 
-#: src/gtkblist.c:3052
+#: src/gtkblist.c:3085
 msgid "/Tools/Away"
-msgstr "/Ferramentas/Ausente"
-
-#: src/gtkblist.c:3055
+msgstr "/Ferramentas/Ausência"
+
+#: src/gtkblist.c:3088
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigos"
 
-#: src/gtkblist.c:3058
+#: src/gtkblist.c:3091
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Ferramentas/Ações de contas"
 
-#: src/gtkblist.c:3061
+#: src/gtkblist.c:3094
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Ferramentas/Ações de plugins"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3150
+#: src/gtkblist.c:3183
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados"
 
-#: src/gtkblist.c:3152
+#: src/gtkblist.c:3185
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios"
 
-#: src/gtkblist.c:3176
+#: src/gtkblist.c:3209
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Enviar uma mensagem para o amigo selecionado"
 
-#: src/gtkblist.c:3185
+#: src/gtkblist.c:3218
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Ver informações sobre o amigo selecionado"
 
-#: src/gtkblist.c:3188
+#: src/gtkblist.c:3221
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Bate-papo"
 
-#: src/gtkblist.c:3193
+#: src/gtkblist.c:3226
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Entrar numa sala de bate-papo"
 
-#: src/gtkblist.c:3196
+#: src/gtkblist.c:3229
 msgid "_Away"
 msgstr "_Ausente"
 
-#: src/gtkblist.c:3201
+#: src/gtkblist.c:3234
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Definir uma mensagem de ausência"
 
-#: src/gtkblist.c:3939 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Adicionar amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:3963
+#: src/gtkblist.c:3996
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2632,11 +2671,11 @@
 "possível.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4023 src/gtkblist.c:4307
+#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340
 msgid "Account:"
 msgstr "Conta:"
 
-#: src/gtkblist.c:4266
+#: src/gtkblist.c:4299
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2644,27 +2683,27 @@
 "Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso "
 "de bate-papo."
 
-#: src/gtkblist.c:4273
+#: src/gtkblist.c:4306
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Adicionar bate-papo"
 
-#: src/gtkblist.c:4297
+#: src/gtkblist.c:4330
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
-"Por favor entre com um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-"
-"papo que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:4375
+"Por favor digite um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-papo "
+"que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4408
 msgid "Add Group"
 msgstr "Criar grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:4376
+#: src/gtkblist.c:4409
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado."
 
-#: src/gtkblist.c:4943 src/gtkblist.c:5040
+#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nenhuma ação disponível"
 
@@ -2711,31 +2750,18 @@
 
 #: src/gtkconn.c:628
 msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: src/gtkconv.c:168
-#, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "<h1>Conversas com %s</h1>\n"
-
-#: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212
-msgid "That file already exists"
-msgstr "Este arquivo já existe"
-
-#: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?"
-
-#: src/gtkconv.c:365
+msgstr "Hora"
+
+#: src/gtkconv.c:314
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "está usando o Gaim v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:374
+#: src/gtkconv.c:323
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "As opções de depuração suportadas são:  version"
 
-#: src/gtkconv.c:387
+#: src/gtkconv.c:336
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2743,11 +2769,11 @@
 "Use \"/help &lt;comando&gt;\" para ajuda com um comando específico.\n"
 "Os seguintes comandos estão disponíveis neste contexto:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:421
+#: src/gtkconv.c:370
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Comando inexistente (neste contexto)."
 
-#: src/gtkconv.c:468
+#: src/gtkconv.c:443
 msgid ""
 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands "
 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" "
@@ -2757,7 +2783,7 @@
 "pode desligá-los em Ferramentas->Preferências->Interface->Conversas->Ativar "
 "comandos iniciados por barra."
 
-#: src/gtkconv.c:476
+#: src/gtkconv.c:451
 msgid ""
 "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command. If "
 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-"
@@ -2768,28 +2794,28 @@
 "los em Ferramentas->Preferências->Interface->Conversas->Ativar comandos "
 "iniciados por barra."
 
-#: src/gtkconv.c:483
+#: src/gtkconv.c:458
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Seu comando falhou por um motivo desconhecido."
 
-#: src/gtkconv.c:490
+#: src/gtkconv.c:465
 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
 msgstr "Este comando só funciona em bate-papos, não em conversas."
 
-#: src/gtkconv.c:493
+#: src/gtkconv.c:468
 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
 msgstr "Este comando só funciona em conversas, não em bate-papos."
 
-#: src/gtkconv.c:497
+#: src/gtkconv.c:472
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Este comando não funciona neste protocolo."
 
-#: src/gtkconv.c:713
+#: src/gtkconv.c:693
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:741
+#: src/gtkconv.c:721
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2797,314 +2823,349 @@
 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma "
 "mensagem de convite opcional."
 
-#: src/gtkconv.c:762
+#: src/gtkconv.c:742
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Amigo:"
 
-#: src/gtkconv.c:782
+#: src/gtkconv.c:762
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mensagem:"
 
-#: src/gtkconv.c:890 src/gtkdebug.c:127
+#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Impossível abrir arquivo."
+
+#: src/gtkconv.c:804
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Conversas com %s</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:818
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Salvar conversa"
+
+#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131
 msgid "Find"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/gtkconv.c:916 src/gtkdebug.c:155
+#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Procurar por:"
 
-#: src/gtkconv.c:1312
+#: src/gtkconv.c:1338
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
 
-#: src/gtkconv.c:1320
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788
+msgid "Send File"
+msgstr "Enviar arquivo"
+
+#: src/gtkconv.c:1356
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Des-ignorar"
 
-#: src/gtkconv.c:1322 src/gtkprefs.c:778
+#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1331 src/gtkconv.c:3577
+#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1340
+#: src/gtkconv.c:1376
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Ver mensagem de ausência"
 
-#: src/gtkconv.c:2467
+#: src/gtkconv.c:2497
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Impossível salvar arquivo de ícone no disco."
+
+#: src/gtkconv.c:2514
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Salvar ícone"
+
+#: src/gtkconv.c:2544
 msgid "Animate"
 msgstr "Animar"
 
-#: src/gtkconv.c:2472
+#: src/gtkconv.c:2549
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ocultar ícone"
 
-#: src/gtkconv.c:2478
+#: src/gtkconv.c:2555
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salvar ícone como..."
 
-#: src/gtkconv.c:2847
+#: src/gtkconv.c:2939
 msgid "User is typing..."
 msgstr "O usuário está digitando..."
 
-#: src/gtkconv.c:2855
+#: src/gtkconv.c:2947
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "O usuário digitou algo e parou"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2958
+#: src/gtkconv.c:3050
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Enviar como"
 
-#: src/gtkconv.c:3335
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Salvar conversa"
-
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3352
+#: src/gtkconv.c:3450
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversa"
 
-#: src/gtkconv.c:3354
+#: src/gtkconv.c:3452
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..."
 
-#: src/gtkconv.c:3359
+#: src/gtkconv.c:3457
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversa/_Procurar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3361
+#: src/gtkconv.c:3459
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversa/Ver _log"
 
-#: src/gtkconv.c:3362
+#: src/gtkconv.c:3460
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversa/_Salvar como..."
 
-#: src/gtkconv.c:3364
+#: src/gtkconv.c:3462
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Conversa/Limpar"
 
-#: src/gtkconv.c:3368
+#: src/gtkconv.c:3466
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Conversa/E_nviar arquivo..."
+
+#: src/gtkconv.c:3467
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de a_migo..."
 
-#: src/gtkconv.c:3370
+#: src/gtkconv.c:3469
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversa/_Ver informações"
 
-#: src/gtkconv.c:3372
+#: src/gtkconv.c:3471
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Conversa/_Alertar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3374
+#: src/gtkconv.c:3473
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversa/_Convidar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3379
+#: src/gtkconv.c:3478
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Conversa/A_pelidar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3381
+#: src/gtkconv.c:3480
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversa/_Bloquear..."
 
-#: src/gtkconv.c:3383
+#: src/gtkconv.c:3482
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversa/A_dicionar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3385
+#: src/gtkconv.c:3484
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversa/_Remover..."
 
-#: src/gtkconv.c:3390
+#: src/gtkconv.c:3489
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..."
 
-#: src/gtkconv.c:3392
+#: src/gtkconv.c:3491
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..."
 
-#: src/gtkconv.c:3397
+#: src/gtkconv.c:3496
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversa/_Fechar"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3401
+#: src/gtkconv.c:3500
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opções"
 
-#: src/gtkconv.c:3402
+#: src/gtkconv.c:3501
 msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/OpçÕes/Gravar _log"
-
-#: src/gtkconv.c:3403
+msgstr "/Opções/Gravar _log"
+
+#: src/gtkconv.c:3502
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opções/Ativar _sons"
 
-#: src/gtkconv.c:3404
+#: src/gtkconv.c:3503
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramen_tas de formatação"
 
-#: src/gtkconv.c:3405
+#: src/gtkconv.c:3504
 msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "/Opções/Mostrar marcações de t_empo"
 
-#: src/gtkconv.c:3447
+#: src/gtkconv.c:3546
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversa/Ver log"
 
-#: src/gtkconv.c:3452
+#: src/gtkconv.c:3551
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Conversa/Enviar arquivo..."
+
+#: src/gtkconv.c:3555
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..."
 
-#: src/gtkconv.c:3458
+#: src/gtkconv.c:3561
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversa/Ver informações"
 
-#: src/gtkconv.c:3462
+#: src/gtkconv.c:3565
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Conversa/Alertar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3466
+#: src/gtkconv.c:3569
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversa/Convidar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3472
+#: src/gtkconv.c:3575
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversa/Apelido..."
 
-#: src/gtkconv.c:3476
+#: src/gtkconv.c:3579
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversa/Bloquear..."
 
-#: src/gtkconv.c:3480
+#: src/gtkconv.c:3583
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3484
+#: src/gtkconv.c:3587
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversa/Remover..."
 
-#: src/gtkconv.c:3490
+#: src/gtkconv.c:3593
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Conversa/Inserir link..."
 
-#: src/gtkconv.c:3494
+#: src/gtkconv.c:3597
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversa/Inserir imagem..."
 
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: src/gtkconv.c:3603
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opções/Gravar log"
 
-#: src/gtkconv.c:3503
+#: src/gtkconv.c:3606
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opções/Ativar sons"
 
-#: src/gtkconv.c:3506
+#: src/gtkconv.c:3609
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramentas de formatação"
 
-#: src/gtkconv.c:3509
+#: src/gtkconv.c:3612
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opções/Mostrar marcações de tempo"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3533 src/gtkconv.c:3535 src/gtkconv.c:3641 src/gtkconv.c:3643
+#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3549
+#: src/gtkconv.c:3652
 msgid "Warn"
 msgstr "Alertar"
 
-#: src/gtkconv.c:3552
+#: src/gtkconv.c:3655
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Alertar o usuário"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3556 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
+#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: src/gtkconv.c:3559
+#: src/gtkconv.c:3662
 msgid "Block the user"
 msgstr "Bloquear o usuário"
 
-#: src/gtkconv.c:3566
+#: src/gtkconv.c:3669
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Enviar um arquivo para o usuário"
+
+#: src/gtkconv.c:3676
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos"
 
-#: src/gtkconv.c:3573
+#: src/gtkconv.c:3683
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos"
 
-#: src/gtkconv.c:3580 src/gtkconv.c:3923
+#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4041
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Ver informações do usuário"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3655
+#: src/gtkconv.c:3770
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
-#: src/gtkconv.c:3658
+#: src/gtkconv.c:3773
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Convidar um usuário"
 
-#: src/gtkconv.c:3665
+#: src/gtkconv.c:3780
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Adicionar o bate-papo à sua lista de amigos"
 
-#: src/gtkconv.c:3672
+#: src/gtkconv.c:3787
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Remover o bate-papo da sua lista de amigos"
 
-#: src/gtkconv.c:3782
+#: src/gtkconv.c:3897
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tópico:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3845
+#: src/gtkconv.c:3960
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 pessoas na sala"
 
-#: src/gtkconv.c:3900
+#: src/gtkconv.c:4018
 msgid "IM the user"
 msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário"
 
-#: src/gtkconv.c:3912
+#: src/gtkconv.c:4030
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorar o usuário"
 
-#: src/gtkconv.c:4490
+#: src/gtkconv.c:4629
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Fechar conversa"
 
-#: src/gtkconv.c:5035 src/gtkconv.c:5067 src/gtkconv.c:5188 src/gtkconv.c:5255
+#: src/gtkconv.c:5171 src/gtkconv.c:5203 src/gtkconv.c:5324 src/gtkconv.c:5391
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d pessoa na sala"
 msgstr[1] "%d pessoas na sala"
 
-#: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760
+#: src/gtkconv.c:5903 src/gtkconv.c:5906
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Conversa/Fechar"
 
-#: src/gtkconv.c:6132
+#: src/gtkconv.c:6278
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;ação&gt;:  Envia uma ação do tipo do IRC para um amigo ou bate-papo."
 
-#: src/gtkconv.c:6135
+#: src/gtkconv.c:6281
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3112,197 +3173,155 @@
 "debug &lt;opção&gt;:  Envia várias informações de depuração para a conversa "
 "atual."
 
-#: src/gtkconv.c:6139
+#: src/gtkconv.c:6285
 msgid "help:  List available commands."
 msgstr "help:  Lista os comandos disponíveis."
 
-#: src/gtkconv.c:6143
+#: src/gtkconv.c:6289
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;comando&gt;:  Ajuda num comando específico."
 
-#: src/gtkdebug.c:226
+#: src/gtkdebug.c:197
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Salvar log de debug"
 
-#: src/gtkdebug.c:289
+#: src/gtkdebug.c:250
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Janela de debug"
 
-#: src/gtkdebug.c:327
+#: src/gtkdebug.c:288
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: src/gtkdebug.c:333
+#: src/gtkdebug.c:294
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Marcações de tempo"
 
-#: src/gtkft.c:143
+#: src/gtkft.c:136
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974
+#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967
 msgid "Finished"
-msgstr "Concluído"
-
-#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925
+msgstr "Concluída"
+
+#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelada"
 
-#: src/gtkft.c:170
+#: src/gtkft.c:163
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Esperando o começo da transferência"
 
-#: src/gtkft.c:223
+#: src/gtkft.c:216
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Recebendo de:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Enviando para:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:400
+#: src/gtkft.c:393
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "Nao há um aplicativo configurado para abrir este tipo de arquivo."
-
-#: src/gtkft.c:405
+msgstr "Não há um aplicativo configurado para abrir este tipo de arquivo."
+
+#: src/gtkft.c:398
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Ocorreu um erro na abertura do arquivo."
 
-#: src/gtkft.c:496
+#: src/gtkft.c:489
 msgid "Progress"
 msgstr "Progresso"
 
-#: src/gtkft.c:503
+#: src/gtkft.c:496
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/gtkft.c:510
+#: src/gtkft.c:503
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: src/gtkft.c:517
+#: src/gtkft.c:510
 msgid "Remaining"
 msgstr "Restante"
 
-#: src/gtkft.c:547
+#: src/gtkft.c:540
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
-#: src/gtkft.c:548
+#: src/gtkft.c:541
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: src/gtkft.c:549
+#: src/gtkft.c:542
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidade:"
 
-#: src/gtkft.c:550
+#: src/gtkft.c:543
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Tempo decorrido:"
 
-#: src/gtkft.c:551
+#: src/gtkft.c:544
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Tempo restante:"
 
-#: src/gtkft.c:648
+#: src/gtkft.c:641
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Manter a janela aberta"
 
-#: src/gtkft.c:658
+#: src/gtkft.c:651
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Limpar transferências concluídas"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:667
+#: src/gtkft.c:660
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Mostrar detalhes da transferência"
 
-#: src/gtkft.c:668
+#: src/gtkft.c:661
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Ocultar detalhes da transferência"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90
+#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausar"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:720
+#: src/gtkft.c:713
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: src/gtkft.c:927
+#: src/gtkft.c:920
 msgid "Failed"
 msgstr "Falhou"
 
-#: src/gtkft.c:1099
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "Este arquivo não existe."
-
-#: src/gtkft.c:1108
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Não é possível enviar um arquivo de 0 bytes."
-
-#: src/gtkft.c:1122
-msgid "That file already exists."
-msgstr "Este arquivo já existe."
-
-#. Open file selector to select the public key.
-#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023
-msgid "Open..."
-msgstr "Abrir..."
-
-#: src/gtkft.c:1150
-msgid "Save As..."
-msgstr "Salvar como..."
-
-#: src/gtkft.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s deseja lhe enviar %s (%s)"
-
-#: src/gtkft.c:1233
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "Aceitar pedido de transferência de arquivo de %s?"
-
-#: src/gtkft.c:1237
-#, c-format
-msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-"Um arquivo está disponível para download de:\n"
-"Host remoto: %s\n"
-"Porta remota: %d"
-
-#: src/gtkimhtml.c:567
+#: src/gtkimhtml.c:602
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr "Co_lar como texto"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1012
+#: src/gtkimhtml.c:1047
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Cor do hyperlink"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1013
+#: src/gtkimhtml.c:1048
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Cor a ser usada para desenhar os hyperlinks."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1218
+#: src/gtkimhtml.c:1253
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copiar endereço de email"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1230
+#: src/gtkimhtml.c:1265
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiar endereço do link"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1240
+#: src/gtkimhtml.c:1275
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Abrir link no navegador"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2761
+#: src/gtkimhtml.c:2797
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3310,16 +3329,16 @@
 "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão "
 "fornecida.  O padrão (PNG) vai ser usado."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2769
+#: src/gtkimhtml.c:2805
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Erro ao salvar imagem: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2778
+#: src/gtkimhtml.c:2814
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvar imagem"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2801
+#: src/gtkimhtml.c:2837
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salvar imagem..."
 
@@ -3363,74 +3382,74 @@
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserir"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:472
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Impossível armazenar imagem: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:498
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserir imagem"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:637
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Este tema não possui emoticons disponíveis."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:652
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670
 msgid "Smile!"
 msgstr "Emoticon!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:870
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:881
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálico"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910
 msgid "Underline"
 msgstr "Sublinhado"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:908
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Maior tamanho de fonte"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Menor tamanho de fonte"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:937
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
 msgid "Font Face"
 msgstr "Fonte"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:949
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Cor da fonte"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
 msgid "Background color"
 msgstr "Cor do fundo"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:976
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inserir link"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inserir imagem"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inserir emoticon"
 
-#: src/gtklog.c:282
+#: src/gtklog.c:302
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Conversas com"
 
 #. Window **********
-#: src/gtklog.c:372 src/gtklog.c:388
+#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408
 msgid "System Log"
 msgstr "Log do sistema"
 
@@ -3480,7 +3499,7 @@
 msgstr "O comando de navegador \"%s\" é inválido."
 
 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461
-#: src/gtknotify.c:569
+#: src/gtknotify.c:579
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Impossível abrir URL"
 
@@ -3489,175 +3508,175 @@
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao executar \"%s\": %s"
 
-#: src/gtknotify.c:570
+#: src/gtknotify.c:580
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "A opção de comando do navegador 'Manual' foi escolhida, mas nenhum comando "
 "foi definido."
 
-#: src/gtkpounce.c:144
+#: src/gtkpounce.c:130
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selecione um arquivo"
 
-#: src/gtkpounce.c:194
+#: src/gtkpounce.c:161
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Favor digitar o amigo que terá a notificação."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923
+#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nova notificação de amigo"
 
-#: src/gtkpounce.c:420
+#: src/gtkpounce.c:387
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Editar notificação de amigo"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:438
+#: src/gtkpounce.c:405
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Quem terá a notificação"
 
-#: src/gtkpounce.c:465
+#: src/gtkpounce.c:432
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Nome do amigo:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:489
+#: src/gtkpounce.c:456
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Quando notificar"
 
-#: src/gtkpounce.c:497 src/main.c:296
+#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296
 msgid "_Sign on"
 msgstr "_Conectar"
 
-#: src/gtkpounce.c:499
+#: src/gtkpounce.c:466
 msgid "Sign _off"
 msgstr "_Desconectar"
 
-#: src/gtkpounce.c:501
+#: src/gtkpounce.c:468
 msgid "A_way"
 msgstr "_Ausente"
 
-#: src/gtkpounce.c:503
+#: src/gtkpounce.c:470
 msgid "Re_turn from away"
 msgstr "Vol_tar do 'Ausente'"
 
-#: src/gtkpounce.c:505
+#: src/gtkpounce.c:472
 msgid "_Idle"
 msgstr "_Inativo"
 
-#: src/gtkpounce.c:507
+#: src/gtkpounce.c:474
 msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Voltar do 'I_nativo'"
 
-#: src/gtkpounce.c:509
+#: src/gtkpounce.c:476
 msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "A_migo começar a digitar"
 
-#: src/gtkpounce.c:511
+#: src/gtkpounce.c:478
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "Amigo parar de di_gitar"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:540
+#: src/gtkpounce.c:507
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Ação usada para notificar"
 
-#: src/gtkpounce.c:548
+#: src/gtkpounce.c:515
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "Abrir uma jan_ela de mensagem instantânea"
 
-#: src/gtkpounce.c:550
+#: src/gtkpounce.c:517
 msgid "_Popup notification"
-msgstr "Exibir notifi_cação"
-
-#: src/gtkpounce.c:552
+msgstr "Exibir notificação _popup"
+
+#: src/gtkpounce.c:519
 msgid "Send a _message"
 msgstr "En_viar uma mensagem"
 
-#: src/gtkpounce.c:554
+#: src/gtkpounce.c:521
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "E_xecutar um comando"
 
-#: src/gtkpounce.c:556
+#: src/gtkpounce.c:523
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Tocar um _som"
 
-#: src/gtkpounce.c:560
+#: src/gtkpounce.c:527
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "_Procurar..."
 
-#: src/gtkpounce.c:562
+#: src/gtkpounce.c:529
 msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Pro_curar"
-
-#: src/gtkpounce.c:563
+msgstr "Pro_curar..."
+
+#: src/gtkpounce.c:530
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Pré-_visualizar"
 
-#: src/gtkpounce.c:646
+#: src/gtkpounce.c:613
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "_Salvar esta notificação após ativação"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:930
+#: src/gtkpounce.c:897
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Remover notificação de amigo"
 
-#: src/gtkpounce.c:994
+#: src/gtkpounce.c:961
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s começou a digitar para você (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:996
+#: src/gtkpounce.c:963
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s conectou (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:998
+#: src/gtkpounce.c:965
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s voltou do estado 'Inativo' (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1000
+#: src/gtkpounce.c:967
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s voltou do estado 'Ausente' (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1002
+#: src/gtkpounce.c:969
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s parou de digitar para você (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1004
+#: src/gtkpounce.c:971
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s desconectou (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1006
+#: src/gtkpounce.c:973
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s se tornou inativo (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1008
+#: src/gtkpounce.c:975
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s se tornou ausente. (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1009
+#: src/gtkpounce.c:976
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento de notificação desconhecido. Por favor reporte isso!"
 
-#: src/gtkprefs.c:401
+#: src/gtkprefs.c:446
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Opções da interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:403
+#: src/gtkprefs.c:448
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "E_xibir apelidos remotos se nenhum apelido estiver definido"
 
-#: src/gtkprefs.c:627
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3665,319 +3684,323 @@
 "Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. "
 "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas."
 
-#: src/gtkprefs.c:667
+#: src/gtkprefs.c:715
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
-#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2199 src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:701
+#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/gtkprefs.c:770
+#: src/gtkprefs.c:818
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: src/gtkprefs.c:771
+#: src/gtkprefs.c:819
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens"
 
-#: src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Destacar palavras mal grafadas"
 
-#: src/gtkprefs.c:779
+#: src/gtkprefs.c:827
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignorar c_ores"
 
-#: src/gtkprefs.c:781
+#: src/gtkprefs.c:829
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignorar _fontes"
 
-#: src/gtkprefs.c:783
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte"
 
-#: src/gtkprefs.c:786
+#: src/gtkprefs.c:834
 msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
 msgstr "_Ignorar formatação nas mensagens que chegam"
 
-#: src/gtkprefs.c:790
+#: src/gtkprefs.c:838
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Formatação padrão"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:840
 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
 msgstr "Mandar formatação padrão nas mensagen_s enviadas"
 
-#: src/gtkprefs.c:824
+#: src/gtkprefs.c:872
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
 msgstr ""
-"Sua mensagem enviada aparecerá assim quando vocÊ usar protocolos que "
+"Sua mensagem enviada aparecerá assim quando você usar protocolos que "
 "suportem formatação. :)"
 
-#: src/gtkprefs.c:827
+#: src/gtkprefs.c:875
 msgid "_Clear Formatting"
 msgstr "_Limpar formatação"
 
-#: src/gtkprefs.c:864
+#: src/gtkprefs.c:912
 msgid "Send Message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
-#: src/gtkprefs.c:865
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Enter _envia mensagem"
 
-#: src/gtkprefs.c:867
+#: src/gtkprefs.c:915
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem"
 
-#: src/gtkprefs.c:870
+#: src/gtkprefs.c:918
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Fechar janelas"
 
-#: src/gtkprefs.c:871
+#: src/gtkprefs.c:919
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "_ESC fecha janela"
 
-#: src/gtkprefs.c:874
+#: src/gtkprefs.c:922
 msgid "Insertions"
 msgstr "Inserções"
 
-#: src/gtkprefs.c:875
+#: src/gtkprefs.c:923
 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
 msgstr "Control-{B/I/U} muda _formatação"
 
-#: src/gtkprefs.c:877
+#: src/gtkprefs.c:925
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(número) _insere emoticons"
 
-#: src/gtkprefs.c:893
+#: src/gtkprefs.c:941
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Ordenação da lista de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: src/gtkprefs.c:950
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "_Ordenação:"
 
-#: src/gtkprefs.c:908 src/gtkprefs.c:961
+#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Mostrar _botões como:"
 
-#: src/gtkprefs.c:910 src/gtkprefs.c:963
+#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Pictures"
 msgstr "Figuras"
 
-#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Figuras e texto"
 
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: src/gtkprefs.c:963
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos"
 
-#: src/gtkprefs.c:918
+#: src/gtkprefs.c:966
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Exibição de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979
+#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Mostrar í_cones de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:921
+#: src/gtkprefs.c:969
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Mostrar _níveis de alerta"
 
-#: src/gtkprefs.c:923
+#: src/gtkprefs.c:971
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Mostrar _tempo de inatividade"
 
-#: src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:973
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Turvar amigos in_ativos"
 
-#: src/gtkprefs.c:927
+#: src/gtkprefs.c:975
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "Expandir contatos _automaticamente"
 
-#: src/gtkprefs.c:972
+#: src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Enable \"_slash\" commands"
 msgstr "Ativar comando_s iniciados por barra"
 
-#: src/gtkprefs.c:975
+#: src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Mostrar barra de _ferramentas de formatação"
 
-#: src/gtkprefs.c:977
+#: src/gtkprefs.c:1025
 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
 msgstr "Mostrar _apelidos em abas/títulos"
 
-#: src/gtkprefs.c:981
+#: src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Ativar animação nos íc_ones de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:983
+#: src/gtkprefs.c:1031
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "_Notificar amigos de que você está digitando para eles"
 
-#: src/gtkprefs.c:985
+#: src/gtkprefs.c:1033
 msgid "_Raise IM window on events"
 msgstr ""
 "Coloca_r janela de mensagem instantânea no topo quando ocorrerem eventos"
 
-#: src/gtkprefs.c:988
+#: src/gtkprefs.c:1036
 msgid "Raise chat _window on events"
 msgstr "Colocar janela de bate-papo no topo quando ocorrerem e_ventos"
 
-#: src/gtkprefs.c:990
+#: src/gtkprefs.c:1038
 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
 msgstr "Usar nomes de usuário _multi-coloridos nos bate-papos"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:994
+#: src/gtkprefs.c:1042
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Opções de abas"
 
-#: src/gtkprefs.c:996
+#: src/gtkprefs.c:1044
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1011
+#: src/gtkprefs.c:1059
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1062
 msgid "Tab p_lacement:"
 msgstr "Po_sição das abas:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1016
+#: src/gtkprefs.c:1064
 msgid "Top"
 msgstr "Cima"
 
-#: src/gtkprefs.c:1017
+#: src/gtkprefs.c:1065
 msgid "Bottom"
 msgstr "Baixo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1018
+#: src/gtkprefs.c:1066
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/gtkprefs.c:1019
+#: src/gtkprefs.c:1067
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: src/gtkprefs.c:1025
+#: src/gtkprefs.c:1073
 msgid "New conversation _placement:"
 msgstr "Nova _posição das conversas:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4853
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1078
+#: src/gtkprefs.c:1126
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1087
+#: src/gtkprefs.c:1135
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP público:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1111
+#: src/gtkprefs.c:1159
 msgid "Ports"
 msgstr "Portas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1114
+#: src/gtkprefs.c:1162
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1117
+#: src/gtkprefs.c:1165
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Porta inicial:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1124
+#: src/gtkprefs.c:1172
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Porta final:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1131
+#: src/gtkprefs.c:1179
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Servidor proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1135
+#: src/gtkprefs.c:1183
 msgid "No proxy"
 msgstr "Nenhum proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1197
+#: src/gtkprefs.c:1245
 msgid "_User:"
 msgstr "_Usuário:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1253
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: src/gtkprefs.c:1254
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: src/gtkprefs.c:1255
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: src/gtkprefs.c:1256
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: src/gtkprefs.c:1257
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: src/gtkprefs.c:1258
+#: src/gtkprefs.c:1301
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
+#: src/gtkprefs.c:1303
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1260
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
 msgid "Gnome Default"
-msgstr "Padrao do Gnome"
-
-#: src/gtkprefs.c:1269
+msgstr "Padrão do Gnome"
+
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1318
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/gtkprefs.c:1320
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Seleção do navegador"
 
-#: src/gtkprefs.c:1324
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navegador:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1331
+#: src/gtkprefs.c:1380
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Abrir link no:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1333
+#: src/gtkprefs.c:1382
 msgid "Browser default"
-msgstr "Navegador padrao"
-
-#: src/gtkprefs.c:1334
+msgstr "Navegador padrão"
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "Existing window"
 msgstr "Janela existente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1336
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "New tab"
 msgstr "Nova aba"
 
-#: src/gtkprefs.c:1350
+#: src/gtkprefs.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3986,83 +4009,83 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s para URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1387
+#: src/gtkprefs.c:1436
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Logs de conversas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1390
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Formato do log:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1393
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1395
+#: src/gtkprefs.c:1444
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Gravar todos os _bate-papos"
 
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1447
 msgid "System Logs"
 msgstr "Logs do sistema"
 
-#: src/gtkprefs.c:1400
+#: src/gtkprefs.c:1449
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "Ativar logs do sist_ema"
 
-#: src/gtkprefs.c:1403
+#: src/gtkprefs.c:1452
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Gravar quando amigos conectarem ou de_sconectarem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1409
+#: src/gtkprefs.c:1458
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Gravar quando amigos ficarem inativos ou voltarem da inatividade"
 
-#: src/gtkprefs.c:1415
+#: src/gtkprefs.c:1464
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Gravar quando amigos ficarem ausentes ou voltarem da ausência"
 
-#: src/gtkprefs.c:1421
+#: src/gtkprefs.c:1470
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Gravar suas próprias conexões/inatividades/ausências"
 
-#: src/gtkprefs.c:1559
+#: src/gtkprefs.c:1596
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Seleção de som"
 
-#: src/gtkprefs.c:1634
+#: src/gtkprefs.c:1647
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opções de som"
 
-#: src/gtkprefs.c:1635
+#: src/gtkprefs.c:1648
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Sons quando a janela da conversa _ganhar foco"
 
-#: src/gtkprefs.c:1637
+#: src/gtkprefs.c:1650
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Sons enquanto ausente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1641
+#: src/gtkprefs.c:1654
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Método para reproduzir o som"
 
-#: src/gtkprefs.c:1642
+#: src/gtkprefs.c:1655
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Método:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1644
+#: src/gtkprefs.c:1657
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bipe do console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1646
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/gtkprefs.c:1653
+#: src/gtkprefs.c:1666
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1661
+#: src/gtkprefs.c:1674
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4071,86 +4094,86 @@
 "C_omando do som:\n"
 "(%s para nome do arquivo)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1688
+#: src/gtkprefs.c:1701
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventos de som"
 
-#: src/gtkprefs.c:1739
+#: src/gtkprefs.c:1752
 msgid "Play"
 msgstr "Tocar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1746
+#: src/gtkprefs.c:1759
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:1765
+#: src/gtkprefs.c:1778
 msgid "Test"
 msgstr "Testar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1769
+#: src/gtkprefs.c:1782
 msgid "Reset"
 msgstr "Redefinir"
 
-#: src/gtkprefs.c:1773
+#: src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Choose..."
 msgstr "Escolher..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1797
+#: src/gtkprefs.c:1810
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1800
+#: src/gtkprefs.c:1813
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Auto-resposta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1801
+#: src/gtkprefs.c:1814
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Enviar auto-resposta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1803
+#: src/gtkprefs.c:1816
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/msn/msn.c:1156
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2724
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653
+#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4010 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Inativo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1807
+#: src/gtkprefs.c:1820
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Inatividade reportada em relação a:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1810
+#: src/gtkprefs.c:1823
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Utilização do Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1813
+#: src/gtkprefs.c:1826
 msgid "X usage"
 msgstr "Utilização do X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1815
+#: src/gtkprefs.c:1828
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Utilização do Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1823
+#: src/gtkprefs.c:1836
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Auto-away"
 
-#: src/gtkprefs.c:1824
+#: src/gtkprefs.c:1837
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1828
+#: src/gtkprefs.c:1841
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':"
 
-#: src/gtkprefs.c:1836
+#: src/gtkprefs.c:1849
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "M_ensagem de ausência:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1917
+#: src/gtkprefs.c:1930
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4165,7 +4188,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1922
+#: src/gtkprefs.c:1935
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4180,64 +4203,64 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:2155
+#: src/gtkprefs.c:2168
 msgid "Load"
 msgstr "Carregar"
 
-#: src/gtkprefs.c:2169
+#: src/gtkprefs.c:2182
 msgid "Summary"
 msgstr "Sumário"
 
-#: src/gtkprefs.c:2217
+#: src/gtkprefs.c:2230
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
-#: src/gtkprefs.c:2362
+#: src/gtkprefs.c:2375
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: src/gtkprefs.c:2398
+#: src/gtkprefs.c:2411
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:2401
+#: src/gtkprefs.c:2414
 msgid "Message Text"
 msgstr "Texto das mensagens"
 
-#: src/gtkprefs.c:2402
+#: src/gtkprefs.c:2415
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: src/gtkprefs.c:2403
+#: src/gtkprefs.c:2416
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temas de emoticons"
 
-#: src/gtkprefs.c:2404
+#: src/gtkprefs.c:2417
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
-#: src/gtkprefs.c:2405
+#: src/gtkprefs.c:2418
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2408
+#: src/gtkprefs.c:2421
 msgid "Browser"
 msgstr "Navegador"
 
-#: src/gtkprefs.c:2410
+#: src/gtkprefs.c:2423
 msgid "Logging"
 msgstr "Gravando"
 
-#: src/gtkprefs.c:2411
+#: src/gtkprefs.c:2424
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Ausente / Inativo"
 
-#: src/gtkprefs.c:2412
+#: src/gtkprefs.c:2425
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Mensagens de away"
 
-#: src/gtkprefs.c:2415
+#: src/gtkprefs.c:2428
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -4261,7 +4284,7 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Bloquear apenas os usuários abaixo"
 
-#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
@@ -4327,27 +4350,43 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:867
-#: src/protocols/novell/novell.c:1844 src/protocols/silc/buddy.c:307
-#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:867
-#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:308
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: src/gtkrequest.c:237
+#: src/gtkrequest.c:244
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:316
+#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
 #: src/protocols/silc/util.c:332
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
+#: src/gtkrequest.c:1391
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Este arquivo já existe"
+
+#: src/gtkrequest.c:1392
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451
+msgid "Save File..."
+msgstr "Salvar arquivo..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
+msgid "Open File..."
+msgstr "Abrir arquivo..."
+
 #: src/gtkroomlist.c:330
 msgid "Room List"
 msgstr "Lista de salas"
@@ -4379,7 +4418,7 @@
 
 #: src/gtksound.c:67
 msgid "Person enters chat"
-msgstr "Pessoa entra bate-papo"
+msgstr "Pessoa entra no bate-papo"
 
 #: src/gtksound.c:68
 msgid "Person leaves chat"
@@ -4419,24 +4458,16 @@
 "Não foi possível tocar o som porque o comando de som configurado não pôde "
 "ser executado: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:149
-msgid "Can't save icon file to disk."
-msgstr "Impossível salvar arquivo de ícone no disco."
-
-#: src/gtkutils.c:184
-msgid "Save Icon"
-msgstr "Salvar ícone"
-
 #: src/log.c:106
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">O gerador de log não tem funções de leitura</font></b>"
 
-#: src/log.c:486
+#: src/log.c:489
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:571
+#: src/log.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4445,7 +4476,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:573
+#: src/log.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4454,26 +4485,26 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:624 src/log.c:811
+#: src/log.c:627 src/log.c:814
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Impossível encontrar o caminho do log!</b></font>"
 
-#: src/log.c:634 src/log.c:823
+#: src/log.c:637 src/log.c:826
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Não foi possível ler o arquivo: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:671
+#: src/log.c:674
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:756
+#: src/log.c:759
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-RESPOSTA>: %s\n"
 
-#: src/log.c:856
+#: src/log.c:859
 msgid "Plain text"
 msgstr "Texto puro"
 
@@ -4568,12 +4599,12 @@
 msgstr "Padrão um pouco menos chato"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2715
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2885
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721
+#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
 msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
@@ -4585,12 +4616,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Ausente apenas para amigos"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963
-#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 src/protocols/oscar/oscar.c:5456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6667
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2486
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:5472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 src/protocols/oscar/oscar.c:6684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisível"
 
@@ -4606,14 +4637,14 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Impossível resolver endereço."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1664
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Impossível conectar ao servidor."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:105
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida."
 
@@ -4633,176 +4664,178 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Código de erro desconhecido."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:253
+#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3819
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+
+#. res[0] == username
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
+#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4039 src/protocols/silc/ops.c:1067
+#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Informações do amigo"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:293
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:406
+#: src/protocols/gg/gg.c:446
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Não foi possível conectar"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:413
+#: src/protocols/gg/gg.c:453
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Impossível ler do socket"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossível conectar."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:616
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Reading data"
 msgstr "Lendo dados"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:619
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Negociação de balanceador"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:622
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Lendo a chave do servidor"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:625
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Trocando hash das chaves"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:635
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Erro crítico na biblioteca do GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:653 src/protocols/gg/gg.c:744
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
 #: src/protocols/toc/toc.c:146
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Conexão para %s falhou"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:701
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Impossível pingar servidor"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:713
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
 msgid "Send as message"
 msgstr "Enviar como mensagem"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:718
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Procurando servidor GG"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:721
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "UIN Gadu-Gadu inválido especificado"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:768
+#: src/protocols/gg/gg.c:842
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Você está tentando enviar uma mensagem para um UIN Gadu-Gadu inválido."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:835
+#: src/protocols/gg/gg.c:917
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Não foi possível receber os resultados da procura"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:840
+#: src/protocols/gg/gg.c:922
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Mecanismo de busca do Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:866
+#: src/protocols/gg/gg.c:948
 msgid "Active"
 msgstr "Ativo"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:4829
+#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4845
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:774
+#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/silc/ops.c:790
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:880 src/protocols/jabber/jabber.c:617
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sobrenome"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830
+#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4846
+#: src/protocols/silc/ops.c:1184
 msgid "Nick"
 msgstr "Apelido"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:894
+#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Ano de nascimento"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:900 src/protocols/gg/gg.c:902
-#: src/protocols/gg/gg.c:904
+#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984
+#: src/protocols/gg/gg.c:986
 msgid "Sex"
 msgstr "Sexo"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:908 src/protocols/jabber/jabber.c:627
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892
+#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 src/protocols/oscar/oscar.c:4908
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Cidade"
 
-#. res[0] == username
-#. show it to the user
-#: src/protocols/gg/gg.c:929 src/protocols/msn/msn.c:1225
-#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/msn/msn.c:1549
-#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3807
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/toc/toc.c:468
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Informações do amigo"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/gg/gg.c:1033
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Não há lista de amigos gravada neste servidor Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:959
+#: src/protocols/gg/gg.c:1041
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Não foi possível importar lista de amigos do servidor"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: src/protocols/gg/gg.c:1103
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lista de amigos transferida para o servidor Gadu-Gadu com sucesso"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: src/protocols/gg/gg.c:1111
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr ""
 "Não foi possível transferir a lista de amigos para o servidor Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1037
+#: src/protocols/gg/gg.c:1119
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lista de amigos removida do servidor Gadu-Gadu com sucesso"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1045
+#: src/protocols/gg/gg.c:1127
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Não foi possível remover a lista de amigos do servidor Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1054
+#: src/protocols/gg/gg.c:1136
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Senha alterada com sucesso"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1061
+#: src/protocols/gg/gg.c:1143
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Não foi possível alterar a senha"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1180
+#: src/protocols/gg/gg.c:1262
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Erro na comunicação com o servidor Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1181
+#: src/protocols/gg/gg.c:1263
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4810,11 +4843,11 @@
 "O Gaim não pôde completar sua requisição devido a um problema ao comunicar-"
 "se com o servidor HTTP do Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: src/protocols/gg/gg.c:1292
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Impossível importar lista de amigos Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1211
+#: src/protocols/gg/gg.c:1293
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4822,26 +4855,26 @@
 "O Gaim não pôde conectar ao servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por "
 "favor tente de novo mais tarde."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1284
+#: src/protocols/gg/gg.c:1366
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Impossível exportar lista de amigos"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308
+#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "O Gaim não pôde conectar ao servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por "
 "favor tente de novo mais tarde."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1307
+#: src/protocols/gg/gg.c:1389
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Impossível remover a lista de amigos do Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1358
+#: src/protocols/gg/gg.c:1440
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Impossível acessar o diretório"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1359
+#: src/protocols/gg/gg.c:1441
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4849,11 +4882,11 @@
 "O Gaim não pôde pesquisar o Diretório porque não conseguiu conectar ao "
 "servidor de diretório. Por favor tente de novo mais tarde."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1393
+#: src/protocols/gg/gg.c:1475
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Impossível alterar a senha do Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1394
+#: src/protocols/gg/gg.c:1476
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4861,33 +4894,33 @@
 "O Gaim não pôde alterar a senha devido a um erro ao conectar ao servidor "
 "Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1410
+#: src/protocols/gg/gg.c:1492
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Pesquisa de diretório"
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
+#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
 #: src/protocols/toc/toc.c:1550
 msgid "Change Password"
 msgstr "Alterar senha"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1419
+#: src/protocols/gg/gg.c:1501
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Importar lista de amigos do servidor"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1423
+#: src/protocols/gg/gg.c:1505
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Exportar lista de amigos para o servidor"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1427
+#: src/protocols/gg/gg.c:1509
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Remover lista de amigos do servidor"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1460
+#: src/protocols/gg/gg.c:1542
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Impossível acessar perfil do usuário."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1461
+#: src/protocols/gg/gg.c:1543
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4906,7 +4939,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1602 src/protocols/gg/gg.c:1604
+#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu"
 
@@ -4920,14 +4953,14 @@
 msgstr "O usuário %s (%s%s%s%s%s) quer que você autorize-o."
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232
-#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3538
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizar"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233
-#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3540
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
+#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
 msgid "Deny"
 msgstr "Negar"
 
@@ -4947,17 +4980,19 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Usuário Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Comando desconhecido: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:444 src/protocols/jabber/chat.c:544
+#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544
+#: src/protocols/silc/silc.c:995
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "O tópico atual é: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546
+#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546
+#: src/protocols/silc/silc.c:998
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nenhum tópico foi definido"
 
@@ -4966,11 +5001,11 @@
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
 msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr "Tranferência de arquivo abortada"
+msgstr "Transferência de arquivo abortada"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
 msgid "Gaim could not open a listening port."
-msgstr "O Gaim nao pôde abrir uma porta para escuta."
+msgstr "O Gaim não pôde abrir uma porta para escuta."
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "Error displaying MOTD"
@@ -4989,54 +5024,51 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "Mensagem do dia (MOTD) para %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:141
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "O servidor desconectou"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:147
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Ver mensagem do dia (MOTD)"
 
-#. FIXME: remove this when the ui does it for us.
-#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929
-#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:448
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
-msgid "Send File"
-msgstr "Enviar arquivo"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Canal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:207
+#: src/protocols/irc/irc.c:194
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Apelidos do IRC não podem conter espaços"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:198
+#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Conectando: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:235
+#: src/protocols/irc/irc.c:222
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossível criar socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Não foi possível conectar ao host"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:387 src/protocols/trepia/trepia.c:926
+#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Erro de leitura"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1356
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341
+#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380
 msgid "Users"
 msgstr "Usuários"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1359
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
+#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366
+#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389
 msgid "Topic"
 msgstr "Tópico"
 
@@ -5049,34 +5081,35 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:643
+#: src/protocols/irc/irc.c:628
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:644
+#: src/protocols/irc/irc.c:629
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/silc/ops.c:935
+#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644
+#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577
-#: src/protocols/msn/msn.c:1729 src/protocols/napster/napster.c:647
-#: src/protocols/silc/silc.c:1394 src/protocols/trepia/trepia.c:1295
+#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580
+#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649
+#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442
+#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449
-#: src/protocols/silc/ops.c:931
+#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
+#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957
+#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106
 msgid "Username"
 msgstr "Nome do usuário"
 
@@ -5101,12 +5134,12 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificado)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949
+#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
 msgid "Realname"
 msgstr "Nome real"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:202
+#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021
 msgid "Currently on"
 msgstr "Atualmente em"
 
@@ -5128,118 +5161,118 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Informações adicionais para %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:278
+#: src/protocols/irc/msgs.c:279
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s mudou o tópico para: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:283
+#: src/protocols/irc/msgs.c:284
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "O tópico do %s é: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:299
+#: src/protocols/irc/msgs.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Mensagem desconhecida '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:300
+#: src/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Mensagem desconhecida"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:300
+#: src/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "O Gaim enviou uma mensagem que não foi entendida pelo servidor de IRC."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:323
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Usuários em %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:405
+#: src/protocols/irc/msgs.c:407
 msgid "No such channel"
 msgstr "Canal inexistente"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:416
+#: src/protocols/irc/msgs.c:418
 msgid "no such channel"
 msgstr "Canal inexistente"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:419
+#: src/protocols/irc/msgs.c:421
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "O usuário está desconectado"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:424
+#: src/protocols/irc/msgs.c:426
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Apelido ou canal inexistente"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:444
+#: src/protocols/irc/msgs.c:446
 msgid "Could not send"
 msgstr "Não foi possível enviar"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:500
+#: src/protocols/irc/msgs.c:502
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "É necessário um convite para entrar em %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+#: src/protocols/irc/msgs.c:503
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Apenas convidados"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:604
+#: src/protocols/irc/msgs.c:606
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Você foi expulso por %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:609
+#: src/protocols/irc/msgs.c:611
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Chutado por %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:630
+#: src/protocols/irc/msgs.c:632
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "Modo (%s %s) por %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:709
+#: src/protocols/irc/msgs.c:711
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Não foi possível mudar apelido"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:710
+#: src/protocols/irc/msgs.c:712
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Impossível mudar apelido"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:731
+#: src/protocols/irc/msgs.c:733
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Você saiu do canal%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:771
+#: src/protocols/irc/msgs.c:773
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Erro: PONG inválido do servidor"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:773
+#: src/protocols/irc/msgs.c:775
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:848
+#: src/protocols/irc/msgs.c:850
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Impossível entrar no %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:849 src/protocols/silc/ops.c:878
+#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Impossível entrar no canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:885
+#: src/protocols/irc/msgs.c:887
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops de %s"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:109
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
-msgstr "action &lt;ação to perform&gt;:  Realiza uma ação."
+msgstr "action &lt;ação a realizar&gt;:  Realiza uma ação."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:110
 msgid ""
@@ -5333,7 +5366,7 @@
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [canal]:  Lista os usuários que estão no canal atualmente."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;novo apelido&gt;:  Muda seu apelido."
 
@@ -5359,7 +5392,7 @@
 "with an optional message."
 msgstr ""
 "part [sala] [mensagem]:  Sai do canal atual, ou de um canal especificado, "
-"com uma mensagem opcional"
+"com uma mensagem opcional."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
@@ -5367,7 +5400,7 @@
 "has."
 msgstr ""
 "ping [usuário]: Verifica qual a latência do usuário (ou do servidor, caso "
-"nenhum usuário tenha sido especificado) "
+"nenhum usuário tenha sido especificado)."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
@@ -5421,7 +5454,7 @@
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois &lt;usuário&gt;:  Exibe informações do usuário."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236
+#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5442,7 +5475,7 @@
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Resposta do CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424
+#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430
 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596
 #: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689
 msgid "Disconnected."
@@ -5455,7 +5488,7 @@
 #: src/protocols/jabber/auth.c:111
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
-"O servidor requer autenticação em texto puro sobre um fluxo nao-encriptado"
+"O servidor requer autenticação em texto puro sobre um fluxo não-encriptado"
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
@@ -5467,7 +5500,7 @@
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
 msgstr ""
-"O servidor requer autenticação via texto puro sobre uma conexão nao "
+"O servidor requer autenticação via texto puro sobre uma conexão não "
 "encriptada. Deseja permitir isso e continuar a autenticação?"
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
@@ -5478,95 +5511,96 @@
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "O servidor retornou uma identificação inválida"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:605
-#: src/protocols/silc/ops.c:770
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
+#: src/protocols/silc/ops.c:786
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:618
-#: src/protocols/silc/ops.c:782
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
+#: src/protocols/silc/ops.c:798
 msgid "Family Name"
 msgstr "Sobrenome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:622
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1150
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:786
-#: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802
+#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apelido"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:647
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Street Address"
 msgstr "Endereço (Rua)"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Endereço (Complemento)"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Locality"
 msgstr "Localidade"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671
 msgid "Region"
 msgstr "Região"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:637
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Código postal (CEP)"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:699
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefone"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1499
-#: src/protocols/silc/silc.c:637 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Nome da organização"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Grupo de trabalho"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Role"
 msgstr "Função"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
 msgid "Birthday"
 msgstr "Data de nascimento"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 src/protocols/jabber/buddy.c:511
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Editar vCard do Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:512
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -5574,74 +5608,74 @@
 "Todos os itens a seguir são opcionais. Preencha apenas as informações que "
 "quiser."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:554
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:937
-#: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2737
-#: src/protocols/novell/novell.c:2741 src/protocols/oscar/oscar.c:574
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743
+#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1559
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562
 msgid "Resource"
 msgstr "Recurso"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 src/protocols/silc/ops.c:778
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Nome do meio"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891
-#: src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 src/protocols/oscar/oscar.c:4907
+#: src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:656
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Caixa postal"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:762
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:762
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:778
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Perfil do Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:937
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:932
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Não ocultar-se de"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:940
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:935
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ocultar-se temporariamente de"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:947
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:942
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Cancelar notificação de presença"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:953
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Re-)requisitar autorização"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:961
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Parar de monitorar a presença"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:963
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002
 msgid "_Room:"
 msgstr "Sa_la:"
 
@@ -5665,7 +5699,7 @@
 #: src/protocols/jabber/chat.c:182
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
-msgstr "%s não é um nome de sevidor válido"
+msgstr "%s não é um nome de servidor válido"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184
 msgid "Invalid Server Name"
@@ -5694,7 +5728,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:375
 msgid "This room is not capable of being configured"
-msgstr "Esta sala nao é capaz de ser configurada"
+msgstr "Esta sala não é capaz de ser configurada"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494
 msgid "Registration error"
@@ -5702,7 +5736,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:573
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr "Nao é possível mudar o apelido em salas de bate-papo nao-MUC"
+msgstr "Não é possível mudar o apelido em salas de bate-papo não-MUC"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Roomlist Error"
@@ -5728,449 +5762,449 @@
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Encontrar salas"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:75
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:76
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Erro ao inicializar sessão"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
 msgid "Write error"
 msgstr "Erro ao enviar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264
 msgid "Read Error"
 msgstr "Erro de leitura"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:323
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:324
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Falha na conexão"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:326
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:327
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Falha na negociação SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "ID do Jabber inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Suporte a SSL indisponível"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:735
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Impossível criar socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:432
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:433
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registro de %s@%s foi efetuado com sucesso"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:435
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registro efetuado com sucesso"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registro falhou"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:556
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Já está registrado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:602
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Email"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4885
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501
-#: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835
+#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:652
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:660
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Por favor preencha as informações abaixo para registrar sua nova conta."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 src/protocols/jabber/jabber.c:664
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registrar nova conta do Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:743
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
 msgid "Logged out"
 msgstr "Desconectado"
 
 #. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:616
-#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2104
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:906
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608
+#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:786
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inicializando fluxo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:792
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:801
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinicializando fluxo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6471
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6488
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Não autorizado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:913
 msgid "Both"
 msgstr "Ambas"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:915
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "De (Para pendente)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:917
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:919
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:920
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:921
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:922
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Nenhuma (Para pendente)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:925
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
 msgid "Subscription"
-msgstr "Assinatura"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+msgstr "Inscrição"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Chatty"
 msgstr "Disponível para bate-papo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ausente (estendido)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5468
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Não perturbe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
-msgid "Password Changed"
-msgstr "Senha alterada"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Senha alterada"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Sua senha foi alterada."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Erro ao mudar a senha"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Senha (novamente)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Alterar senha do Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Favor digitar sua nova senha"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1540
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Definir informações de usuário"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Requisição inválida"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflito"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
 msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr "Recurso nao implementado"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
+msgstr "Recurso não implementado"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Proibido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
 msgid "Gone"
 msgstr "Saiu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Erro interno do servidor"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
 msgid "Item Not Found"
-msgstr "Item nao encontrado"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+msgstr "Item não encontrado"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "ID do Jabber em formato inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Não aceitável"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Não permitido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Pagamento requerido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Destinatário indisponível"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Registro requerido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
 msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr "Servidor remoto nao encontrado"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
+msgstr "Servidor remoto não encontrado"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
 msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr "Tempo limite escotado ao conectar ao servidor remoto"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
+msgstr "Tempo limite esgotado ao conectar ao servidor remoto"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Servidor sobrecarregado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Serviço indisponível"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "Subscription Required"
-msgstr "Assinatura requerida"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
+msgstr "Inscrição requerida"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Requisição inesperada"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorização abortada"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Codificação da autorização incorreta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Authzid inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Mecanismo de autorização inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mecanismo de autenticação fraco demais"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Falha temporária na autenticação"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Falha na autenticação"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Formato inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Prefixo de namespace inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflito de recursos"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1275
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Tempo limite de conexão esgotado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Host fora do ar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Host desconhecido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Endereçamento impróprio"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Namespace inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Hosts não compatíveis"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violação de normas"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Falha na conexão remota"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Limitação de recursos"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML restrito"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Ver outro host"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Desligamento do sistema"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condição indefinida"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
 msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Codificação nao suportada"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+msgstr "Codificação não suportada"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Tipo de comando (Stanza) não suportado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versão não suportada"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML mal-formado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Erro no fluxo XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Impossível banir usuário %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Impossível convidar usuário (%s)."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401
 msgid "config:  Configure a chat room."
-msgstr "config:  Configura uma sala de bate-papo"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
+msgstr "config:  Configura uma sala de bate-papo."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404
 msgid "configure:  Configure a chat room."
-msgstr "configure:  Configura uma sala de bate-papo"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410
+msgstr "configure:  Configura uma sala de bate-papo."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [sala]:  Sai da sala."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Registra com uma sala de bate-papo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [novo tópico]:  Ver ou mudar o tópico."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;usuário&gt; [sala]: Bane o usuário da sala."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
 msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;usuário&gt; [sala]:  Convida o usuário para a sala."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join:  &lt;sala&gt; [servidor]: Entra num bate-papo neste servidor."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;usuário&gt; [sala]:  Expulsa um usuário da sala."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;usuário&gt; &lt;mensagem&gt;:  Envia uma mensagem particular para "
 "outro usuário."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1452
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
 msgid "Hide Operating System"
 msgstr "Esconder sistema operacional"
 
@@ -6185,24 +6219,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1562
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Use TLS if available"
-msgstr "USar TLS se disponível"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1567
+msgstr "Usar TLS se disponível"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Forçar SSL antigo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr "Permitir autenticação em texto puro sobre fluxos nao-encriptados"
+msgstr "Permitir autenticação em texto puro sobre fluxos não-encriptados"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1390
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572
 msgid "Connect server"
 msgstr "Conectar ao servidor"
 
@@ -6258,7 +6292,7 @@
 "default settings?"
 msgstr ""
 "Você está criando uma nova sala. Você deseja configurá-la, ou aceitar as "
-"configurações padrao?"
+"configurações padrão?"
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:284
 msgid "Configure Room"
@@ -6266,7 +6300,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:286
 msgid "Accept Defaults"
-msgstr "Aceitar padroes"
+msgstr "Aceitar padrões"
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:308
 #, c-format
@@ -6282,7 +6316,7 @@
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
-"Impossível enviar arquivo para %s, pois o usuário nao suporta transferência "
+"Impossível enviar arquivo para %s, pois o usuário não suporta transferência "
 "de arquivos."
 
 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
@@ -6345,7 +6379,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Não está na lista"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593
 msgid "User is offline"
 msgstr "Usuário está desconectado"
 
@@ -6490,8 +6524,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Servidor ocupado demais"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010
-#: src/protocols/silc/ops.c:1264 src/protocols/toc/toc.c:630
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026
+#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticação mal sucedida"
 
@@ -6569,88 +6603,88 @@
 msgid "Disallow"
 msgstr "Não permitir"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:313
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:315
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
 msgid "Page"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756
 #: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Ausente"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
+#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Volto já"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:768
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2721
-#: src/protocols/novell/novell.c:2836 src/protocols/novell/novell.c:2890
+#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727
+#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961
+#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:770
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
+#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Ao telefone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:772
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
+#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Em horário de almoço"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:774
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220
+#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
 msgid "Hidden"
 msgstr "Invisível"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:482
+#: src/protocols/msn/msn.c:479
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Definir apelido"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:487
+#: src/protocols/msn/msn.c:484
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Definir número de telefone de casa"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:491
+#: src/protocols/msn/msn.c:488
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Definir número de telefone do trabalho"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:495
+#: src/protocols/msn/msn.c:492
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Definir número de telefone móvel"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:501
+#: src/protocols/msn/msn.c:498
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Ativar/Desativar dispositivos móveis"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:506
+#: src/protocols/msn/msn.c:503
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:529
+#: src/protocols/msn/msn.c:526
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Enviar para dispositivo móvel"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:539
+#: src/protocols/msn/msn.c:536
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Iniciar bate-papo"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:548
+#: src/protocols/msn/msn.c:540
 msgid "Update Buddy Icon"
-msgstr "Atualizar icone do amigo"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:585
+msgstr "Atualizar ícone do amigo"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6658,106 +6692,126 @@
 "O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca "
 "SSL suportada. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informações."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1137 src/protocols/msn/msn.c:1150
-#: src/protocols/msn/msn.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653
+#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Apelido:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1173
+#, c-format
+msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
+msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1137
-msgid "MSN ID"
-msgstr "ID do MSN"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1145 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Apelido:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1546
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834
+#: src/protocols/msn/msn.c:1242
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "Perfil do MSN"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Erro ao obter perfil"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1293 src/protocols/oscar/oscar.c:4870
+#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4886
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Idade"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:4856
+#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4872
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
 msgstr "Sexo"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Estado civil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
+#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ocupação"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/msn/msn.c:1347
-#: src/protocols/msn/msn.c:1354 src/protocols/msn/msn.c:1362
-#: src/protocols/msn/msn.c:1369
+#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372
+#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Um pouco sobre mim"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1384
-#: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/msn/msn.c:1398
+#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409
+#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Coisas favoritas"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1407 src/protocols/msn/msn.c:1413
-#: src/protocols/msn/msn.c:1420
+#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438
+#: src/protocols/msn/msn.c:1445
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies e interesses"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1429 src/protocols/msn/msn.c:1435
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citação favorita"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Última atualização"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página da web"
 
-#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
-#: src/util.c:792
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> "
-msgstr "<b>%s:</b> "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: src/protocols/msn/msn.c:1501
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "O usuário não criou um perfil público."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1502
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"O MSN não conseguiu encontrar o perfil deste usuário. Isto pode significar "
+"que o usuário não existe, ou que o usuário existe mas não criou um perfil "
+"público."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1506
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+"O Gaim não encontrou nenhuma informação no perfil do usuário. Provavelmente "
+"o usuário não existe."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL do Perfil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "O perfil do usuário está vazio"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1616
+#: src/protocols/msn/msn.c:1643
 msgid "Display conversation closed notices"
 msgstr "Mostrar notificações de 'conversa fechada'"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1621
+#: src/protocols/msn/msn.c:1648
 msgid "Display timeout notices"
 msgstr "Mostrar notificações de 'tempo limite esgotado'"
 
@@ -6772,15 +6826,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1705
+#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1724 src/protocols/trepia/trepia.c:1290
+#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292
 msgid "Login server"
 msgstr "Servidor de login"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1733
+#: src/protocols/msn/msn.c:1762
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Usar método HTTP"
 
@@ -6801,11 +6855,11 @@
 msgstr "Recuperando lista de amigos"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2299
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315
 msgid "Password sent"
 msgstr "Senha enviada"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1069
+#: src/protocols/msn/notification.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6834,7 +6888,7 @@
 "\n"
 "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1134
+#: src/protocols/msn/notification.c:1136
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Sincronizando com o servidor"
 
@@ -6867,11 +6921,11 @@
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Erro HTTP recebido. Favor reportar esse erro."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:201
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:191
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "A conversa tornou-se inativa e esgotou o limite de tempo."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:209
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:199
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s fechou a janela de conversa."
@@ -6930,7 +6984,7 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s requisitou um PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6171
+#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6188
 #: src/protocols/toc/toc.c:1266
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupo:"
@@ -6946,122 +7000,122 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624
+#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Napster"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2046
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Parâmetros requeridos não foram passados"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2049
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Impossível escrever na rede"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2052
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Impossível ler da rede"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2055
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Erro na comunicação com o servidor"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2059
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Conferência não encontrada"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2062
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "Conferência inexistente"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Uma pasta com este nome já existe"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Not supported"
 msgstr "Não suportado"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2073
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
 msgid "Password has expired"
 msgstr "A senha expirou"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2076
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Senha inválida"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2079
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
 msgid "User not found"
 msgstr "Usuário não encontrado"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2082
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "A conta foi desativada"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "O servidor não pôde acessar o diretório"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "O administrador do seu sistema desativou esta operação"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "O servidor está indisponível; tente de novo mais tarde"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Não é possível adicionar um contato na mesma pasta duas vezes"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2097
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Não é possível adicionar a si próprio"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2100
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "O arquivo mestre está mal configurado"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "Nome de usuário ou senha inválida"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "Não foi possível reconhecer o host do username digitado"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110
+msgstr "Não foi possível reconhecer o host do nome de usuário digitado"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
 "entered"
 msgstr ""
 "Sua conta foi desativada porque senhas inválidas demais foram digitadas."
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Você não pode adicionar a mesma pessoa duas vezes a uma conversa"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2117
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Você atingiu seu limite de contatos permitidos"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2120
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
 msgid "You have entered an invalid username"
 msgstr "Você digitou um nome de usuário inválido"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2123
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar o diretório"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2126
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Versão do protocolo incompatível"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2129
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "O usuário bloqueou você"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2132
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
@@ -7069,11 +7123,11 @@
 "Esta versão de avaliação não permite que mais de dez usuários se conectem ao "
 "mesmo tempo"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2135
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "O usuário está desconectado ou você está bloqueado"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2138
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Erro desconhecido: 0x%X"
@@ -7160,7 +7214,7 @@
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Impossível remover %s da sua lista de privacidade (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1573
+#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Impossível mudar configurações de privacidade no servidor (%s)."
@@ -7170,11 +7224,11 @@
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Impossível criar conferência (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1612
+#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Erro na comunicação com o servidor. Fechando a conexão."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1425
+#: src/protocols/novell/novell.c:1426
 msgid "Userid"
 msgstr "ID do usuário"
 
@@ -7185,46 +7239,46 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1439
+#: src/protocols/novell/novell.c:1440
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1459
+#: src/protocols/novell/novell.c:1460
 msgid "User Properties"
 msgstr "Propriedades do usuário"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1563
+#: src/protocols/novell/novell.c:1564
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Conferência GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1588
+#: src/protocols/novell/novell.c:1589
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Impossível criar conexão SSL com o servidor."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1618
+#: src/protocols/novell/novell.c:1619
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr "Erro ao processar evento ou resposta. (%s)"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1652
+msgstr "Erro ao processar evento ou resposta (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1653
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticando..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: src/protocols/novell/novell.c:1668
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Esperando resposta..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1802
+#: src/protocols/novell/novell.c:1803
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s foi convidado para esta conversa."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1829
+#: src/protocols/novell/novell.c:1830
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Convite para conversa"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1830
+#: src/protocols/novell/novell.c:1831
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7235,15 +7289,15 @@
 "\n"
 "Enviado: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1832
+#: src/protocols/novell/novell.c:1833
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Você deseja entrar na conversa?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1937
+#: src/protocols/novell/novell.c:1938
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Você foi desconectado porque conectou em outra estação de trabalho."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1991
+#: src/protocols/novell/novell.c:1992
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7255,7 +7309,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2089
+#: src/protocols/novell/novell.c:2090
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7263,28 +7317,28 @@
 "Impossível conectar ao servidor. Por favor digite o endereço do servidor em "
 "que você deseja conectar."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2111
+#: src/protocols/novell/novell.c:2112
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Erro. O suporte a SSL não está instalado."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2420
+#: src/protocols/novell/novell.c:2421
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr "Esta conferência foi fechada. Nào é possível enviar mais mensagens."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2727 src/protocols/oscar/oscar.c:582
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490
+msgstr "Esta conferência foi fechada. Não é possível enviar mais mensagens."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2738
+#: src/protocols/novell/novell.c:2744
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem:"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2837 src/protocols/novell/novell.c:2893
+#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Parecer desconectado"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3287
+#: src/protocols/novell/novell.c:3293
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Iniciar _bate-papo"
 
@@ -7299,15 +7353,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3381 src/protocols/novell/novell.c:3383
+#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin de protocolo do mensageiro do Novell GroupWise"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3402
+#: src/protocols/novell/novell.c:3410
 msgid "Server address"
 msgstr "Endereço do servidor"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3406
+#: src/protocols/novell/novell.c:3414
 msgid "Server port"
 msgstr "Porta do servidor"
 
@@ -7407,158 +7461,166 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Não enquanto estiver na AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:436
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:403
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Houve um erro ao converter esta mensagem. O amigo com quem você está "
+"falando provavelmente usa um cliente com defeito.)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:441
 msgid "Voice"
 msgstr "Voz"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:439
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1497
-#: src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:506
 msgid "Chat"
 msgstr "Bate-papo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6777
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
 msgid "Get File"
 msgstr "Receber arquivo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:457
 msgid "Games"
 msgstr "Jogos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:460
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Add-Ins"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:463
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Enviar lista de amigos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:461
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:466
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Conexão direta do ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
 msgid "AP User"
 msgstr "Usuário AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:467
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
 msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilista"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:473
+msgstr "Niilista"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Relay do servidor ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:481
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8 antigo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Criptografia do Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Segurança ativada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:496
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Bate-papo com vídeo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:500
 msgid "iChat AV"
 msgstr "AV do iChat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:498
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:503
 msgid "Live Video"
 msgstr "Vídeo ao vivo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:501
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:506
 msgid "Camera"
 msgstr "Câmera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6666
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Livre para conversa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5471
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6681
 msgid "Not Available"
 msgstr "Não disponível"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5474
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6682
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:534
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:598
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Recursos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Comentário do amigo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:744
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s fechada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:746
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s falhou"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:753
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Conexão direta falhou"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:911
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Tentando conectar a %s em %s:%hu para mensagem instantânea direta."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 "Pedindo para %s conectar a nós em %s:%hu para mensagem instantânea direta."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7566,99 +7628,99 @@
 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de "
 "privacidade. Deseja continuar?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3328
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Você foi desconectado da sala %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "O recurso de bate-papo está indisponível no momento"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Nome de usuário enviado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
 "invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Nao foi possível conectar como %s porque o nome de usuário é inválido. Nomes "
+"Não foi possível conectar como %s porque o nome de usuário é inválido. Nomes "
 "de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, números e "
 "espaços, ou conter apenas números."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossível conectar ao AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1676 src/protocols/oscar/oscar.c:2103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Não foi possível conectar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossível estabelecer descritor de arquivo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossível criar nova conexão."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-"Você esteve conectando e desconectando com muita frequência. Espere dez "
+"Você esteve conectando e desconectando com muita freqüência. Espere dez "
 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar "
 "ainda mais."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2006
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %"
 "s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Erro interno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorização recebida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:2176
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7667,24 +7729,24 @@
 "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar "
 "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/oscar/oscar.c:2179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão AIM válido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2267
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:3118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 src/protocols/oscar/oscar.c:3134
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3320
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conexão direta com %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3323
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7694,20 +7756,20 @@
 "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser "
 "considerado um risco de privacidade."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo à minha lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3367
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Por favor me autorize!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3398
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7716,23 +7778,23 @@
 "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de "
 "amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3387 src/protocols/oscar/oscar.c:3389
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3403 src/protocols/oscar/oscar.c:3405
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Pedir autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3437 src/protocols/oscar/oscar.c:3439
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 src/protocols/oscar/oscar.c:3528
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3902
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/oscar/oscar.c:6092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:3455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 src/protocols/oscar/oscar.c:3544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 src/protocols/oscar/oscar.c:3918
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:6109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nenhum motivo foi dado."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7742,11 +7804,11 @@
 "motivo: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 src/protocols/oscar/oscar.c:6098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3552 src/protocols/oscar/oscar.c:6115
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Pedido de autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7757,18 +7819,18 @@
 "seguinte motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorização do ICQ negada."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -7781,7 +7843,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -7794,7 +7856,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7807,113 +7869,108 @@
 "A mensagem é: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3623
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627
 msgid "Decline"
 msgstr "Rejeitar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr[0] ""
-"Você perdeu %hu mensagem de %s porque o limite de frequência foi excedido."
+"Você perdeu %hu mensagem de %s porque o limite de freqüência foi excedido."
 msgstr[1] ""
-"Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
+"Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de freqüência foi excedido."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3757
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:4022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3814 src/protocols/oscar/oscar.c:4038
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Informações de %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3880
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "Erro do SNAC: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3865
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Sua mensagem para %s não foi enviada:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Nível de alerta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
 msgid "Online Since"
 msgstr "Conectado desde"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membro desde"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -7921,11 +7978,11 @@
 "[Não foi possível exibir uma mensagem deste usuário porque ela continha "
 "caracteres inválidos.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Erro na limitação da taxa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4493
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7933,7 +7990,7 @@
 "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a "
 "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4556
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -7941,113 +7998,113 @@
 "Você foi desconectado porque conectou-se de outro local com o mesmo nome de "
 "usuário."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizando a conexão"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/oscar/oscar.c:4866
 msgid "Email Address"
 msgstr "Endereço de email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefone móvel"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872
 msgid "Not specified"
 msgstr "Não especificado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Feminino"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Masculino"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4889
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Página da web pessoal"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informações adicionais"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882
-msgid "Home Address"
-msgstr "Endereço de casa"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Código Postal (CEP)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890
-msgid "Work Address"
-msgstr "Endereço do trabalho"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4898
+msgid "Home Address"
+msgstr "Endereço de casa"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Código Postal (CEP)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906
+msgid "Work Address"
+msgstr "Endereço do trabalho"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4914
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informações do trabalho"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4915
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916
 msgid "Division"
 msgstr "Divisão"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919
 msgid "Web Page"
 msgstr "Página da web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informações do ICQ de %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mensagem pop-up"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4999
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados da procura"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5016
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmação de conta recebida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5067
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Erro ao mudar informações da conta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8056,7 +8113,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado "
 "difere do original."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8065,7 +8122,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado "
 "termina com um espaço."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8074,7 +8131,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é "
 "muito extenso."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8083,7 +8140,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido "
 "pendente para esse nome de usuário."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8092,7 +8149,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui "
 "muitos nomes de usuário associados a ele."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8100,12 +8157,12 @@
 msgstr ""
 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8114,27 +8171,27 @@
 "Atualmente, seu nome de usuário está formatado desta maneira:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 src/protocols/oscar/oscar.c:5106
 msgid "Account Info"
 msgstr "Informações da conta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5104
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "O endereço de email de %s é %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você precisa estar "
 "conectado diretamente para enviar imagens por mensagens instantâneas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
 msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "Impossivel definir perfil AIM."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327
+msgstr "Impossível definir perfil AIM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5343
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8144,7 +8201,7 @@
 "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente "
 "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8159,19 +8216,19 @@
 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o "
 "para você."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Perfil muito extenso."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 src/protocols/oscar/oscar.c:6671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 src/protocols/oscar/oscar.c:6688
 msgid "Visible"
 msgstr "Visível"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8182,7 +8239,7 @@
 "\"presente\"; tente defini-lo novamente quando você estiver totalmente "
 "conectado."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8197,31 +8254,31 @@
 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim "
 "truncou-a e definiu seu status como ausente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5439
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mensagem de ausência muito extensa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5517
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Nao foi possível adicionar o amigo %s porque o nome de usuário é inválido. "
+"Não foi possível adicionar o amigo %s porque o nome de usuário é inválido. "
 "Nomes de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, "
 "números e espaços, ou conter apenas números."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 src/protocols/oscar/oscar.c:5959
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5534 src/protocols/oscar/oscar.c:5976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5989
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossível adicionar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossível recuperar lista de amigos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5696
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8231,26 +8288,26 @@
 "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará "
 "disponível em algumas horas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:5856
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 src/protocols/oscar/oscar.c:5873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 src/protocols/oscar/oscar.c:6033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 src/protocols/oscar/oscar.c:6039
 msgid "Orphans"
 msgstr "Órfãos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
-"Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na ua "
+"Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na sua "
 "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 src/protocols/oscar/oscar.c:5971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 src/protocols/oscar/oscar.c:5988
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sem nome)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5988
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8261,7 +8318,7 @@
 "mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na "
 "sua lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8270,11 +8327,11 @@
 "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você "
 "deseja adicioná-lo?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorização concedida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6109
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8285,18 +8342,18 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorização concedida"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8307,75 +8364,75 @@
 "seguinte motivo: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorização negada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 src/protocols/toc/toc.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6193 src/protocols/toc/toc.c:1271
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Troca:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288
+msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você não pode enviar "
 "imagens por mensagens instantâneas em bate-papos do AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462
 msgid "Away Message"
 msgstr "Mensagem de away"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6746
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentário do amigo:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editar comentário do amigo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ver mensagem de status"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Mensagem instantânea direta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6804
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Re-requisitar autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6834
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "A nova formatação é inválida."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os "
 "espaços."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nova formatação do nome do usuário:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6894
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Mudar endereço para:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6942
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8383,75 +8440,75 @@
 "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão "
 "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Encontrar amigo por email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6945
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6946
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6979
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Mensagem de 'Disponível':"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6980
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Eu estou trabalhando e esperando uma distração--me mande uma mensagem!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Definir informações de usuário..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Definir informações de usuário (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Definir mensagem de disponibilidade..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/silc/silc.c:785
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Alterar senha..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7082
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Mudar senha (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7095
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formatar nome de usuário..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmar conta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7103
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostrar amigos esperando autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7120
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Procurar por amigos por email..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Procurar por amigos por informações"
 
@@ -8466,15 +8523,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 src/protocols/oscar/oscar.c:7227
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 src/protocols/oscar/oscar.c:7245
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
 msgid "Auth host"
 msgstr "Host de autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269
 msgid "Auth port"
 msgstr "Porta de autorização"
 
@@ -8563,34 +8620,34 @@
 msgstr "Definir senha de mensagens instantâneas"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1134
+#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Obter chave pública"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1124
-#: src/protocols/silc/ops.c:1135
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257
+#: src/protocols/silc/ops.c:1268
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Impossível obter chave pública"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1619
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Exibir chave pública"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:219
+#: src/protocols/silc/chat.c:222
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Não foi possível carregar chave pública"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:837
-#: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991
-#: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998
-#: src/protocols/silc/ops.c:999
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079
 msgid "User Information"
 msgstr "Informações do usuário"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:909
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926
+#: src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Cannot get user information"
-msgstr "Modificar informações do usuário para %s"
+msgstr "Impossível obter informações do usuário"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:729
 #, c-format
@@ -8605,6 +8662,11 @@
 "Você não pode receber notificações de amigo até importar a chave pública "
 "deste. Você pode usar o comando Obter Chave Pública para fazê-lo."
 
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
+
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
@@ -8616,7 +8678,7 @@
 "a public key."
 msgstr ""
 "Para adicionar um amigo você precisa importar a chave pública desde. "
-"Presione importar para importar uma chave pública."
+"Pressione importar para importar uma chave pública."
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1038
 msgid "Import..."
@@ -8665,145 +8727,113 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "Robô"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464
-#: src/protocols/silc/silc.c:610
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610
+#: src/protocols/silc/util.c:469
 msgid "Happy"
 msgstr "Feliz"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466
-#: src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/util.c:471
 msgid "Sad"
 msgstr "Triste"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468
-#: src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Angry"
 msgstr "Furioso"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470
-#: src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Jealous"
 msgstr "Enciumado"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472
-#: src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Envergonhado"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474
-#: src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Invincible"
 msgstr "Invencível"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476
-#: src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "In Love"
 msgstr "Apaixonado"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478
-#: src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Sonolento"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "Bored"
 msgstr "Chateado"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482
-#: src/protocols/silc/silc.c:628
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628
+#: src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Excited"
 msgstr "Empolgado"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484
-#: src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Anxious"
 msgstr "Ansioso"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452
-msgid "Modes"
-msgstr "Modos"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1462
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962
+msgid "User Modes"
+msgstr "Modos do usuário"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971
 msgid "Mood"
 msgstr "Humor"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977
 msgid "Status Text"
 msgstr "Texto de status"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Remover contato"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1503
-msgid "Paging"
-msgstr "Pager"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:641
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:643
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:645
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Videoconferência"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1515
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Linguagem preferida"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1520
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1522
-msgid "Computer"
-msgstr "Computador"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1526
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1528
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:678
-#: src/protocols/silc/silc.c:680
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998
+#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso horário"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1545
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Localização geográfica"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1604
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1529
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Redefinir chave de mensagens instantâneas"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1609
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
 msgid "IM with Key Exchange"
-msgstr "Mensagem instantanea com troca de chaves"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1613
+msgstr "Mensagem instantânea com troca de chaves"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Mensagem instantânea com senha"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1624
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1549
 msgid "Get Public Key..."
-msgstr "Obter chave pública"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1629
-msgid "Send File..."
-msgstr "Enviar arquivo..."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1172
+msgstr "Obter chave pública..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389
 msgid "Kill User"
-msgstr "'Killar' usuário"
+msgstr "Expulsar usuário do servidor"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:37
 msgid "_Passphrase:"
@@ -8814,8 +8844,7 @@
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "O canal %s não existe na rede"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154
-#: src/protocols/silc/chat.c:155
+#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Informações do canal"
 
@@ -8823,90 +8852,68 @@
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Impossível obter informações do canal"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:104
-#, c-format
-msgid "Channel Name:\t\t%s\n"
-msgstr "Nome do canal:\t\t%s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:106
-#, c-format
-msgid "User Count:\t\t%d\n"
-msgstr "Número de usuários:\t%d\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:112
-#, c-format
-msgid "Channel Founder:\t%s\n"
-msgstr "Fundador do canal:\t%s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:120
-#, c-format
-msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n"
-msgstr "Cifra do canal:\t\t%s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:123
-#, c-format
-msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n"
-msgstr "HMAC do canal:\t\t%s\n"
+#: src/protocols/silc/chat.c:105
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>Nome do canal:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:108
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>Número de usuários:</b> %d<br>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:115
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Fundador do canal:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:124
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Cifra do canal:</b> %s"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:127
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Channel Topic:\n"
-"\t%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tópico do canal:\n"
-"\t%s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:130
-msgid ""
-"\n"
-"Channel Modes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Modos do canal:\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Founder Key Fingerprint:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Impressão digital da chave do fundador:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Founder Key Babbleprint:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impressão digital legível da chave pública:\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:218
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>HMAC do canal:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:132
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Tópico do canal:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:137
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr "<br><b>Modos do canal:</b> "
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Impressão digital da chave do fundador:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:151
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Impressão digital legível da chave do fundador:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:221
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Adicionar chave pública do canal"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:273
+#: src/protocols/silc/chat.c:276
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Abrir chave pública..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:382
+#: src/protocols/silc/chat.c:385
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Frase-senha do canal"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:389
+#: src/protocols/silc/chat.c:392
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Lista de chaves públicas do canal"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:394
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -8921,124 +8928,124 @@
 "apenas usuários cujas chaves públicas estiverem listadas podem entrar no "
 "canal."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:403 src/protocols/silc/chat.c:404
-#: src/protocols/silc/chat.c:441 src/protocols/silc/chat.c:442
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407
+#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445
+#: src/protocols/silc/chat.c:874
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Autenticação do canal"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:443
+#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Adicionar/remover"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:560
+#: src/protocols/silc/chat.c:563
 msgid "Group Name"
 msgstr "nome do grupo"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1453
+#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frase-senha"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:575
+#: src/protocols/silc/chat.c:578
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Por favor digite o nome do grupo privado do canal %s e a frase-senha."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:577
+#: src/protocols/silc/chat.c:580
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Adicionar grupo privado no canal"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:704
+#: src/protocols/silc/chat.c:707
 msgid "User Limit"
 msgstr "Lista de usuários"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:705
+#: src/protocols/silc/chat.c:708
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Defina o limite de usuários do canal. Defina para zero para redefinir o "
-"limite de usuários"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:847
+"limite de usuários."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:850
 msgid "Get Info"
 msgstr "Ver info"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:854
+#: src/protocols/silc/chat.c:857
 msgid "Invite List"
 msgstr "Lista de convidados"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:858
+#: src/protocols/silc/chat.c:861
 msgid "Ban List"
 msgstr "Lista de bans"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:865
+#: src/protocols/silc/chat.c:868
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Adicionar grupo privado"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: src/protocols/silc/chat.c:879
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Redefinir permanente"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:880
+#: src/protocols/silc/chat.c:883
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Definir permanente"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:887
+#: src/protocols/silc/chat.c:890
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Definir limite de usuários"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:892
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Redefinir restrição de tópico"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:896
+#: src/protocols/silc/chat.c:899
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Definir restrição de tópico"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: src/protocols/silc/chat.c:905
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Redefinir canal privado"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:906
+#: src/protocols/silc/chat.c:909
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Definir canal privado"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:912
+#: src/protocols/silc/chat.c:915
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Redefinir canal secreto"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: src/protocols/silc/chat.c:919
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Definir canal secreto"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:986
+#: src/protocols/silc/chat.c:989
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Você é o fundador do canal em <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:990
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "O fundador do canal em <I>%s</I> é <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1043
+#: src/protocols/silc/chat.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr "Você tem que entrar no canal %s antes de poder entrar no grupo privado"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1045
+#: src/protocols/silc/chat.c:1048
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Entrar em grupo privado"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1046
+#: src/protocols/silc/chat.c:1049
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Impossível entrar em grupo privado"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1238 src/protocols/silc/silc.c:885
+#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Não foi possível chamar comando"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1239 src/protocols/silc/silc.c:886
+#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comando desconhecido"
 
@@ -9088,223 +9095,277 @@
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Não foi possível enviar o arquivo"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:323 src/protocols/silc/ops.c:330
-#: src/protocols/silc/ops.c:337
+#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342
+#: src/protocols/silc/ops.c:351
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s mudou o tópico de <I>%s</I> para: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:397
+#: src/protocols/silc/ops.c:413
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> definiu os modos do canal <I>%s</I> para: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:401
+#: src/protocols/silc/ops.c:417
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> removeu todos os modos do canal <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:432
+#: src/protocols/silc/ops.c:448
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> definiu os modos de <I>%s</I> para: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:436
+#: src/protocols/silc/ops.c:452
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> removeu todos os modos de <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:463
+#: src/protocols/silc/ops.c:479
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Você foi expulso de <I>%s</I> por <I>%s</I>: (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:493 src/protocols/silc/ops.c:498
-#: src/protocols/silc/ops.c:503
+#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514
+#: src/protocols/silc/ops.c:519
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Você foi 'killado' por %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:524 src/protocols/silc/ops.c:529
-#: src/protocols/silc/ops.c:534
+#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545
+#: src/protocols/silc/ops.c:550
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "'Killado' por %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:580
+#: src/protocols/silc/ops.c:596
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Desconexão do servidor"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:767
+#: src/protocols/silc/ops.c:783
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Informação pessoal"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:790
+#: src/protocols/silc/ops.c:806
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Data de nascimento"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:794
+#: src/protocols/silc/ops.c:810
 msgid "Job Title"
 msgstr "Título de trabalho"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:798
+#: src/protocols/silc/ops.c:814
 msgid "Job Role"
 msgstr "Função de trabalho"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:802
+#: src/protocols/silc/ops.c:818
 msgid "Organization"
 msgstr "Organização"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: src/protocols/silc/ops.c:822
 msgid "Unit"
 msgstr "Unidade"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:825
+#: src/protocols/silc/ops.c:841
 msgid "EMail"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: src/protocols/silc/ops.c:846
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:878
+#: src/protocols/silc/ops.c:894
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Entrar em um bate-papo"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:933
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome do host"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:940
-msgid "User Mode"
-msgstr "Modo do usuário"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:954
-msgid "Channels"
-msgstr "Canais"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:981
+#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Impressão digital da chave pública"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:982
+#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Impressão digital legível da chave pública"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:995
+#: src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "More..."
 msgstr "Mais..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:774
+#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Desconectar do servidor sem sair"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1006
+#: src/protocols/silc/ops.c:1135
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Impossível desconectar sem sair"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017
+#: src/protocols/silc/ops.c:1146
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Impossível definir tópico"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1088
+#: src/protocols/silc/ops.c:1184
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "Falha ao mudar apelido"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1221
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Lista de salas"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1088
+#: src/protocols/silc/ops.c:1221
 msgid "Cannot get room list"
-msgstr "Impossivel obter lista de salas"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1136
+msgstr "Impossível obter lista de salas"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1269
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Nenhuma chave pública foi recebida"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1149 src/protocols/silc/ops.c:1163
-#: src/protocols/silc/ops.c:1164
+#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informações do servidor"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1150
+#: src/protocols/silc/ops.c:1283
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Impossível obter informações do servidor"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1173
+#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "Estatísticas do servidor"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1315
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "Impossível obter estatísticas do servidor"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1324
+msgid "No server statisitics available"
+msgstr "Estatísticas do servidor indisponíveis"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1346
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+"Horário da inicialização do servidor local: %s\n"
+"Tempo de atividade do servidor local: %s\n"
+"Usuários no servidor local: %d\n"
+"Canais no servidor local: %d\n"
+"Operadores do servidor atual: %d\n"
+"Operadores do roteador local: %d\n"
+"Clientes na célula local: %d\n"
+"Canais na célula local: %d\n"
+"Servidores na célula local: %d\n"
+"Total de usuários: %d\n"
+"Total de canais: %d\n"
+"Total de servidores: %d\n"
+"Total de roteadores: %d\n"
+"Total de operadores de servidor: %d\n"
+"Total de servidores de roteador: %d\n"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1369
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "Estatísticas da rede"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1377
+msgid "Ping failed"
+msgstr "Falha no ping"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1382
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "O servidor retornou a resposta do ping"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1390
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Não foi possível 'killar' usuário"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: src/protocols/silc/ops.c:1471
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Erro ao conectar no servidor SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1260
+#: src/protocols/silc/ops.c:1476
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Falha na troca de chaves"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1269
+#: src/protocols/silc/ops.c:1485
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Falha ao tentar recuperar sessão desconectada, mas não saída. Pressione "
 "Reconectar para criar uma nova sessão."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304
+#: src/protocols/silc/ops.c:1520
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Desconectado pelo servidor"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1364 src/protocols/silc/ops.c:1411
+#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627
 #: src/protocols/silc/silc.c:167
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Recuperando sessão"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#: src/protocols/silc/ops.c:1582
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Autenticando conexão"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1413
+#: src/protocols/silc/ops.c:1629
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Verificando a chave pública do servidor"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:1670
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Frase-senha requerida"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1483
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Falha: Versões incompatíveis, atualize seu cliente"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1486
+#: src/protocols/silc/ops.c:1702
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Falha: O usuário remoto não confia/suporta sua chave pública."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1489
+#: src/protocols/silc/ops.c:1705
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta o grupo KE proposto."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1492
+#: src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta a cifra proposta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1495
+#: src/protocols/silc/ops.c:1711
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta o PKCS proposto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1498
+#: src/protocols/silc/ops.c:1714
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta a função de hash proposta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1501
+#: src/protocols/silc/ops.c:1717
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta o HMAC proposto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: src/protocols/silc/ops.c:1719
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Falha: Assinatura incorreta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1505
+#: src/protocols/silc/ops.c:1721
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Falha: Cookie inválido"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1516
+#: src/protocols/silc/ops.c:1732
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Falha: Autenticação mal sucedida"
 
@@ -9384,6 +9445,18 @@
 "\n"
 "Seu método preferido de contatos"
 
+#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Videoconferência"
+
 #: src/protocols/silc/silc.c:650
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Seu status atual"
@@ -9418,117 +9491,239 @@
 "e suas informações pessoais. Por favor preencha as informações que você "
 "deseja que seja vista por outros usuários vejam sobre você."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:732
-#: src/protocols/silc/silc.c:1118 src/protocols/silc/silc.c:1123
+#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734
+#: src/protocols/silc/silc.c:1135
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Mensagem do dia"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:1118
+#: src/protocols/silc/silc.c:728
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Não há mensagem do dia disponível"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:1119
+#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Não há mensagem do dia associada com esta conexão."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:769
+#: src/protocols/silc/silc.c:772
 msgid "Online Status"
 msgstr "Status online"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:778
+#: src/protocols/silc/silc.c:781
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Ver mensagem do dia"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:850
+#: src/protocols/silc/silc.c:853
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "O usuário <I>%s</I> não está presente na rede"
 
+#: src/protocols/silc/silc.c:962
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Falha ao sair do canal"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1006
+msgid "Topic too long"
+msgstr "Tópico muito extenso"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1087
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "Você precisa especificar um apelido"
+
 #: src/protocols/silc/silc.c:1189
-msgid "part:  Leave the chat"
-msgstr "part:  Sai do bate-papo"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1193
-msgid "leave:  Leave the chat"
-msgstr "leave:  Sai do bate-papo"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1197
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "canal %s não encontrado"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1194
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "modos do canal de %s: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1196
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr "nenhum modo de canal está definido em %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "Falha ao definir cmodes de %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1239
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr "Comando desconhecido: %s, (Pode ser uma falha do Gaim)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1302
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "part [canal]:  Sai do bate-papo"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1306
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "leave [canal]:  Sai do bate-papo"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1310
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;novo tópico&gt;]:  Vê ou altera o tópico"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1202
+#: src/protocols/silc/silc.c:1315
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join &lt;canal&gt; [&lt;senha&gt;]:  Entra em um canal nesta rede"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1206
+#: src/protocols/silc/silc.c:1319
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Lista os canais desta rede"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1210
+#: src/protocols/silc/silc.c:1323
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;usuário&gt;:  Exibe informações do usuário"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1214
-msgid "invite &lt;nick&gt;:  Invite nick to join this channel"
-msgstr "invite &lt;usuário&gt;:  Convida o usuário para entrar neste canal"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1218
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;usuário&gt; &lt;mensagem&gt;:  Manda uma mensagem privada para um "
 "usuário"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1222
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;usuário&gt; [&lt;mensagem&gt;]:  Manda uma mensagem privada para "
 "um usuário"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1226
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Exibe a mensagem do dia do servidor"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1230
+#: src/protocols/silc/silc.c:1339
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Desconecta do servidor sem sair do mesmo"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1234
-msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your user options"
-msgstr "umode &lt;modos de usuário&gt;: Define suas opções de usuário"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1245
+#: src/protocols/silc/silc.c:1343
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr "quit [mensagem]:  Desconecta do servidor, com uma mensagem opcional"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1347
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "call &lt;comando&gt;:  Chama qualquer comando de cliente do SILC"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr ""
+"kill &lt;usuário&gt; [-pubkey|&lt;motivo&gt;]: Expulsa o usuário do servidor"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr "nick &lt;novo apelido&gt;:  Muda seu apelido"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whowas &lt;usuário&gt;:  Exibe informações do usuário"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt]; [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;usuário|canal&gt; [+|-&lt;modos&gt]; [argumentos]: Define ou exibe "
+"os modos do canal."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode &lt;usuário|canal&gt; +|-&lt;modos&gt; &lt;usuário&gt;: Muda os modos "
+"do usuário no canal"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr "umode &lt;modos de usuário&gt;: Define seus modos na rede"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1376
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr ""
+"oper &lt;usuário&gt; [-pubkey]: Obtém privilégios de operador do servidor"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;canal&gt; [-|+]&lt;usuário&gt;:  convida um usuário ou adiciona/"
+"remove-o da lista de convites do canal"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr ""
+"kick &lt;canal&gt; &ltusuário&gt; [comentário]:  Expulsa o usuário do canal"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr "info [servidor]: Exibe detalhes administrativos do servidor"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr "ban [&lt;canal&gt; +|-&lt;usuário&gt;]:  Bane o usuário do canal"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+"getkey &lt;usuário|servidor&gt;:  Obtém a chave pública do servidor ou do "
+"usuário"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr "stats:  Exibe as estatísticas do servidor e da rede"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr "ping:  Envia um PING para o servidor conectado"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr "users &lt;canal&gt;:  Lista os usuários no canal"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canal(ais) &gt;:  Lista "
+"usuários específicos no(s) canal(ais)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1425
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Mensagens instantâneas"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1250
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens instantâneas"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1255
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Verificar todas as assinaturas de mensagens instantâneas"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1258
+#: src/protocols/silc/silc.c:1438
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Mensagens do canal"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1263
+#: src/protocols/silc/silc.c:1443
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens do canal"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1268
+#: src/protocols/silc/silc.c:1448
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Verificar todas as assinaturas de mensagens dos canais"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1271
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
 msgid "Default SILC Key Pair"
 msgstr "Par de chaves padrão do SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1276
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
 msgid "SILC Public Key"
 msgstr "Chave pública do SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1281
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
 msgid "SILC Private Key"
 msgstr "Chave privada do SILC"
 
@@ -9542,42 +9737,42 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1365
+#: src/protocols/silc/silc.c:1547
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1367
+#: src/protocols/silc/silc.c:1549
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr ""
 "Plugin do protocolo de conferência segura em tempo-real na internet (Secure "
 "Internet Live Conferencing - SILC)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1397
+#: src/protocols/silc/silc.c:1579
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Autenticação via chave pública"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1403
+#: src/protocols/silc/silc.c:1585
 msgid "Public Key File"
 msgstr "Arquivo da chave pública"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1407
+#: src/protocols/silc/silc.c:1589
 msgid "Private Key File"
 msgstr "Arquivo da chave privada"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+#: src/protocols/silc/silc.c:1594
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Rejeitar ser monitorado por outros usuários"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1415
+#: src/protocols/silc/silc.c:1597
 msgid "Block invites"
 msgstr "Bloquear convites"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+#: src/protocols/silc/silc.c:1600
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Bloquear mensagens instantâneas sem troca de chaves"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1421
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Rejeitar pedidos de atributos de status online"
 
@@ -9620,8 +9815,8 @@
 
 #: src/protocols/silc/util.c:321
 #, c-format
-msgid "Algorithm: \t\t%s\n"
-msgstr "Algoritmo: \t\t%s\n"
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "Algoritmo: \t%s\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:322
 #, c-format
@@ -9652,6 +9847,22 @@
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Informações da chave pública"
 
+#: src/protocols/silc/util.c:512
+msgid "Paging"
+msgstr "Pager"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:536
+msgid "Computer"
+msgstr "Computador"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:540
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:542
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:137
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
@@ -9766,7 +9977,7 @@
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-"Você esteve conectando e desconectando com muita frequência. Espere dez "
+"Você esteve conectando e desconectando com muita freqüência. Espere dez "
 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar "
 "ainda mais."
 
@@ -9806,9 +10017,9 @@
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
 "is only temporary, please be patient."
 msgstr ""
-"Quando isto acontece, o TOC ignora quaisquer mesagens enviadas para ele, e "
+"Quando isto acontece, o TOC ignora quaisquer mensagens enviadas para ele, e "
 "poderá te expulsar caso você envie uma mensagem. O Gaim ira evitar que "
-"qualquer mensgem seja enviada. Isto é apenas temporário, por favor seja "
+"qualquer mensagem seja enviada. Isto é apenas temporário, por favor seja "
 "paciente."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1409
@@ -9826,7 +10037,8 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1703
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr "Tranferência de arquivo falhou; o outro lado provavelmente cancelou-a."
+msgstr ""
+"Transferência de arquivo falhou; o outro lado provavelmente cancelou-a."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788
 #: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000
@@ -9866,15 +10078,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169
+#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2188
+#: src/protocols/toc/toc.c:2190
 msgid "TOC host"
 msgstr "Host TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2192
+#: src/protocols/toc/toc.c:2194
 msgid "TOC port"
 msgstr "Porta TOC"
 
@@ -9958,37 +10170,37 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:328
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
 msgstr "Você foi desconectado por conectar em outra máquina ou dispositivo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:817
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Bzzt!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:926
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista "
 "de amigos."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:929
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -9997,11 +10209,11 @@
 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista "
 "de amigos com o seguinte motivo: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:932
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Pedido para adicionar amigo negado"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1688
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10012,11 +10224,11 @@
 "desconhecido. Esta versão do Gaim provavelmente não será capaz de se "
 "conectar com sucesso ao Yahoo. Verifique %s por atualizações."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -10025,80 +10237,96 @@
 "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar "
 "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1766
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorar amigo?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Nome de usuário inválido."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
+msgid "Normal authencation failed!"
+msgstr "Falha na autenticação normal!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826
+msgid ""
+"The normal authencation method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+"O método normal de autenticação falhou. Isto significa que sua senha está "
+"incorreta, ou que o esquema de autenticação do Yahoo! mudou. O Gaim irá "
+"tentar conectar usando a autenticação do Web Messenger, o que pode resultar "
+"em recursos e funcionalidade reduzidos."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Senha incorreta."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no website do Yahoo!."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Número de erro %d desconhecido. Entrar na sua conta no site do Yahoo! pode "
 "corrigir isso."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na "
 "conta %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1864
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Impossível adicionar amigo à lista do servidor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Impossível ler"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2208 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2384
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problema na conexão"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Fora de casa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Não estou por perto"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Fora do escritório"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
 msgid "On Vacation"
 msgstr "De férias"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Fui embora"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Não está na lista do servidor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10107,27 +10335,27 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Entrar em um bate-papo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Iniciar conferência"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Ativar qual ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Ativar ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Juntar-se a alguém no bate-papo..."
 
@@ -10142,61 +10370,72 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japão"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
-msgid "Pager host"
-msgstr "Host do pager"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
-msgid "Japan Pager host"
-msgstr "Host japonês do pager"
-
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
-msgid "Pager port"
-msgstr "Porta do pager"
+msgid "Pager host"
+msgstr "Host do pager"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319
-msgid "File transfer host"
-msgstr "Host da transferência de arquivo"
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr "Host japonês do pager"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322
-msgid "Japan File transfer host"
-msgstr "Host japonês da transferência de arquivo"
+msgid "Pager port"
+msgstr "Porta do pager"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Porta da tranferência de arquivo"
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Host da transferência de arquivo"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr "Host japonês da transferência de arquivo"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Porta da transferência de arquivo"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "URL da lista de salas de bate-papo"
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
+msgid "YCHT Host"
+msgstr "Host do YCHT"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340
+msgid "YCHT Port"
+msgstr "Porta do YCHT"
+
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
 msgid ""
 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
 "(1,048,576 bytes)."
 msgstr ""
-"O Gaim nao pode enviar arquivos maiores que um megabyte (1.048.576 bytes) "
+"O Gaim não pode enviar arquivos maiores que um megabyte (1.048.576 bytes) "
 "pelo Yahoo!."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "ID do Yahoo!"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Endereço IP:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Perfil do Yahoo! Japão"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Perfil do Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -10204,8 +10443,7 @@
 "Desculpe, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são suportados "
 "atualmente."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
@@ -10213,7 +10451,43 @@
 "Se você deseja ver este perfil, terá que visitar este link no seu navegador "
 "da web"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "ID do Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobbies"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+msgid "Latest News"
+msgstr "Última(s) notícia(s)"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+msgid "Home Page"
+msgstr "Página da web"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Link legal 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Link legal 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Link legal 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Informação do usuário %s indisponível"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
 "time."
@@ -10221,121 +10495,112 @@
 "Desculpe, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados "
 "atualmente."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobbies"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
-msgid "Latest News"
-msgstr "Última(s) notícia(s)"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
-msgid "Home Page"
-msgstr "Página da web"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Link legal 1"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Link legal 2"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Link legal 3"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Informação do usuário %s indisponível"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"Não foi possível obter o perfil do usuário. Provavelmente isto é um problema "
+"no servidor. Favor tentar novamente mais tarde."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"Não foi possível obter o perfil do usuário. Provavelmente isto significa que "
+"o usuário não existe; no entanto, o Yahoo! às vezes não consegue encontrar o "
+"perfil de um usuário. Se você sabe que o usuário existe, favor tentar "
+"novamente."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "O perfil do usuário está vazio."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 "%s rejeitou seu convite para uma conferência na sala \"%s\" porque \"%s\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Convite rejeitado"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Falha ao entrar no bate-papo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Talvez a sala esteja cheia?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Você está conversando em %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Falha ao ingressar amigo no bate-papo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Talvez eles não estejam em um bate-papo?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossível conectar"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Falha ao obter a lista de salas."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Voices"
 msgstr "Vozes"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386
 msgid "Webcams"
 msgstr "Webcams"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
 msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Impossivel obter lista de salas."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1412
+msgstr "Impossível obter lista de salas."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Salas de usuário"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589
 #, c-format
 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Impossível enviar para o chat %s,%s,%s"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
+msgstr "Impossível enviar para o bate-pap %s,%s,%s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Usuário:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Invisível ou desconectado"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Em %s desde %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984
 msgid "Anyone"
 msgstr "Qualquer um"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Já conectado ao Zepyhr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -10343,18 +10608,90 @@
 "Por o Zephyr usar o seu nome do usuário do sistema, você não pode ter "
 "múltiplas contas nele enquanto estiver logado com o mesmo usuário."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Classe:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instância:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "Destinatá_rio:"
 
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "Tentativa de se inscrever em  %s,%s,%s falhou"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zlocate &lt;usuário&gt;: Localiza o usuário"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zl &lt;usuário&gt;:  Localiza o usuário"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+"instance &lt;instância&gt;: Define a instância a ser usada nesta classe"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &lt;instância&gt;: Define a instância a ser usada nesta classe"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+"sub &lt;classe&gt; &lt;instância&gt; &lt;destinatário&gt;: Entra em um novo "
+"bate-papo"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zi &lt;instância&gt;: Envia uma mensagem para &lt;mensagem,<i>instância</i>,"
+"*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;classe&gt; &lt;instância&gt;: Envia uma mensagem para &lt;<i>classe</"
+"i>,<i>instância</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;classe&gt; &lt;instância&gt; &lt;destinatário&gt;: Envia uma "
+"mensagem para &lt;<i>classe</i>,<i>instância</i>,<i>destinatário</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;instância&gt; &lt;destinatário&gt;: Envia uma mensagem para &lt;"
+"MENSAGEM,<i>instância</i>,<i>destinatário</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr ""
+"zc &lt;classe&gt;: Envia uma mensagem para &lt;<i>classe</i>,PESSOAL,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "Reinscrever"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "Obter inscrições do servidor"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10366,19 +10703,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Exportar para .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Exportar para .zepyhr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposição"
 
@@ -10387,7 +10724,7 @@
 #: src/proxy.c:845
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr "Acesso negado: o servidor proxy nao permite o tunelamento da porta %d."
+msgstr "Acesso negado: o servidor proxy não permite o tunelamento da porta %d."
 
 #: src/proxy.c:849
 #, c-format
@@ -10403,18 +10740,18 @@
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr ""
-"O nome do host ou o número da porta especificado para o seu tipo de proxy "
-"fornecido é inválido"
+"O nome do host ou o número da porta especificado para o tipo de proxy "
+"fornecido é inválido."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:205
+#: src/prpl.h:165
 msgid "Custom"
 msgstr "Customizar"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1252
+#: src/request.h:1253
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceitar"
 
@@ -10438,27 +10775,27 @@
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 mensagem)"
 
-#: src/server.c:1176 src/server.c:1186
+#: src/server.c:1180 src/server.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s conectou."
 
-#: src/server.c:1199
+#: src/server.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s signed on"
 msgstr "%s conectou"
 
-#: src/server.c:1215
+#: src/server.c:1216
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s voltou"
 
-#: src/server.c:1217
+#: src/server.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s ficou ausente."
 
-#: src/server.c:1231
+#: src/server.c:1232
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s tornou-se inativo"
@@ -10468,17 +10805,17 @@
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s voltou da inatividade"
 
-#: src/server.c:1254 src/server.c:1262
+#: src/server.c:1253 src/server.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s desconectou."
 
-#: src/server.c:1276
+#: src/server.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s signed off"
 msgstr "%s desconectou"
 
-#: src/server.c:1338
+#: src/server.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -10487,25 +10824,25 @@
 "%s foi alertado por %s.\n"
 "Seu novo nível de alerta é %d%%"
 
-#: src/server.c:1341
+#: src/server.c:1338
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "uma pessoa anônima"
 
-#: src/server.c:1451
+#: src/server.c:1448
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Usuário '%s' convida %s to para sala de bate-papo de amigo: '%s'\n"
+"Usuário '%s' convida %s para sala de bate-papo de amigo: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1455
+#: src/server.c:1452
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
-msgstr "Usuário '%s' convida %s to para sala de bate-papo de amigo: '%s'\n"
-
-#: src/server.c:1461
+msgstr "Usuário '%s' convida %s para sala de bate-papo de amigo: '%s'\n"
+
+#: src/server.c:1458
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Aceitar convite para bate-papo?"
 
@@ -10540,25 +10877,31 @@
 msgid "Unknown."
 msgstr "Desconhecido."
 
-#: src/util.c:2399
+#: src/util.c:2392
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "segundo"
+msgstr[1] "segundos"
+
+#: src/util.c:2406
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dia"
 msgstr[1] "dias"
 
-#: src/util.c:2407
+#: src/util.c:2414
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: src/util.c:2415
+#: src/util.c:2422
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
-#: src/util.c:2825
+#: src/util.c:2832
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Erro ao abrir conexão.\n"
 
@@ -10573,144 +10916,3 @@
 #: src/win32/win32dep.c:278
 msgid "Notification"
 msgstr "Notificação"
-
-#~ msgid "Buddy icon file:"
-#~ msgstr "Arquivo do ícone de amigo:"
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Procurar"
-
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "_Redefinir"
-
-#~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos na _mesma janela com abas"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Janela"
-
-#~ msgid "Buddy Icons"
-#~ msgstr "Ícones de amigos"
-
-#~ msgid "Typing Notification"
-#~ msgstr "Notificação de digitação"
-
-#~ msgid "Co_lorize screen names"
-#~ msgstr "Co_lorizar nomes de usuários"
-
-#~ msgid "Proxy Type"
-#~ msgstr "Tipo de proxy"
-
-#~ msgid "IMs"
-#~ msgstr "Mensagens instantâneas"
-
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Proxy"
-
-#~ msgid "Protocols"
-#~ msgstr "Protocolos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
-#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE "
-#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Comandos do IRC suportados:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
-#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE "
-#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
-#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-#~ msgstr ""
-#~ "<B>Comandos do IRC suportados:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK "
-#~ "OPERWALL PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-
-#~ msgid "Unable to request USR\n"
-#~ msgstr "Impossível requisitar USR\n"
-
-#~ msgid "Unable to login using MD5"
-#~ msgstr "Impossível conectar-se usando MD5"
-
-#~ msgid "Unable to send USR"
-#~ msgstr "Impossível enviar USR"
-
-#~ msgid "Protocol version not supported"
-#~ msgstr "Versão do protocolo não suportada"
-
-#~ msgid "Unable to request CVR\n"
-#~ msgstr "Impossível requisitar CVR\n"
-
-#~ msgid "Unable to request INF\n"
-#~ msgstr "Impossível requisitar INF\n"
-
-#~ msgid "Got invalid XFR"
-#~ msgstr "XFR inválido recebido"
-
-#~ msgid "Unable to transfer"
-#~ msgstr "Impossível transferir"
-
-#~ msgid "Unable to parse message."
-#~ msgstr "Impossível processar mensagem."
-
-#~ msgid "Unable to write to server"
-#~ msgstr "Impossível enviar para o servidor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
-#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um nome de usuário MSN tem que estar na forma \"usuário@servidor.com\". "
-#~ "Talvez você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua "
-#~ "lista de usuários permitidos."
-
-#~ msgid "Invalid MSN screen name"
-#~ msgstr "Nome de usuário MSN inválido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
-#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um nome de usuário MSN deve estar na forma \"usuário@servidor.com\". "
-#~ "Talvez você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua "
-#~ "lista de usuários bloqueados."
-
-#~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><b>Erro ao recuperar perfil</b></body></html>"
-
-#~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
-#~ msgstr "Impossível enviar para o servidor MSN Nexus."
-
-#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
-#~ msgstr ""
-#~ "O servidor MSN Neuxs retornou informações de redirecionamento inválidas."
-
-#~ msgid "Protocol not supported"
-#~ msgstr "Protocolo não suportado"
-
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar você a lista de amigos dele(a)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and "
-#~ "try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sua lista de amigos do MSN para %s está temporariamente indisponível. Por "
-#~ "favor, espere um pouco e tente novamente."
-
-#~ msgid "Unable to transfer to notification server"
-#~ msgstr "Impossível transferir para servidor de notificação"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro ao ler do servidor %s. O último comando foi:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "An MSN message may not have been received."
-#~ msgstr "Uma mensagem MSN pode não ter sido recebida."
-
-#~ msgid "Unknown error number %d."
-#~ msgstr "Código de erro desconhecido %d."
--- a/po/ro.po	Wed Jul 14 19:13:42 2004 +0000
+++ b/po/ro.po	Wed Jul 14 20:12:42 2004 +0000
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim-0.78\n"
+"Project-Id-Version: gaim-0.80\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-22 22:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-30 16:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-13 20:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-14 22:24+0300\n"
 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +16,18 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
+#: plugins/autorecon.c:174
+msgid "Error Message Suppression"
+msgstr "Mesaje de eroare"
+
+#: plugins/autorecon.c:178
+msgid "Hide Disconnect Errors"
+msgstr "Ascunde mesajele de eroare la deautentificare"
+
+#: plugins/autorecon.c:182
+msgid "Hide Login Errors"
+msgstr "Ascunde mesajele de eroare la autentificare"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -23,7 +35,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:110
+#: plugins/autorecon.c:204
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Reconectare automată"
 
@@ -31,7 +43,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115
+#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Vă reconectează automat la deconectare."
 
@@ -134,7 +146,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Absent"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Conectare automată"
 
@@ -150,18 +162,21 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nou..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1579 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58
-#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2940
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756 src/protocols/oscar/oscar.c:5802
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
+#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724
+#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 src/protocols/oscar/oscar.c:6679
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:76
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
 #. else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/oscar/oscar.c:6428
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 src/protocols/oscar/oscar.c:6687
 msgid "Back"
 msgstr "Revenit"
 
@@ -169,16 +184,15 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Fără sunete"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Transfer de fişiere"
 
-#. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2567 src/main.c:294
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferinţe"
 
@@ -230,6 +244,49 @@
 "permite încolonarea mesajelor până la accesarea iconiţei, ca în cazul "
 "programului ICQ."
 
+#: plugins/extplacement.c:75
+msgid "By conversation count"
+msgstr "După numărul discuţiilor"
+
+#: plugins/extplacement.c:96
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Plasament discuţii"
+
+#: plugins/extplacement.c:101
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Număr de discuţii într-o fereastră"
+
+#: plugins/extplacement.c:107
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Separă ferestrele de discuţii şi cele de chat când numărul lor e limitat"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/extplacement.c:126
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "Ferestre extra"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/extplacement.c:128
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Opţiuni de plasare a discuţiilor în plus"
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Restricţionează numărul taburilor într-o fereastră, separând opţional "
+"discuţiile de chat-uri"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -249,22 +306,35 @@
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:88
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:89
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Nu m-am putut conecta la AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Nu aţi precizat un nume ales."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:173
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:174
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Nu aţi precizat numele unei camere."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:192
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:193
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "URI AIM invalid"
 
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu am reuşit să asociez %s cu un socket:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:674
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "Nu pot deschide socket-ul"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -272,19 +342,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:715
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:722
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Control la distanţă"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:725
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Permite controlul Gaim din alte aplicaţii."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:720
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:727
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -376,62 +446,62 @@
 "Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n"
 "Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare."
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71
 msgid "Local Addressbook"
 msgstr "Carte de adrese locală"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
-#: src/gtkblist.c:2886 src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:1607
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
+#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1984
-#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590
-#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
+#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198
 msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Mesagerie instantanee"
+msgstr "Mesagerie instant"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 "Selectaţi o persoană din cartea de adrese de mai jos, sau adăugaţi o nouă "
 "persoană."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6691
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6965
 msgid "Search"
 msgstr "Caută"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3904
-#: src/gtkblist.c:4232
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4045
+#: src/gtkblist.c:4373
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
 msgid "New Person"
 msgstr "Persoană nouă"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Selecteaza contactul"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -440,41 +510,41 @@
 "creaţi o nouă intrare."
 
 #. Add the disclosure
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446
 msgid "Show user details"
 msgstr "Arată detaliile utilizatorului"
 
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
 msgid "Hide user details"
 msgstr "Ascunde detaliile utilizatorului"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Asociază contactul"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3729
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
+#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3866
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contacte"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:214
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:220
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Adaugă în cartea de adrese"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Configurare integrare cu Evolution"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:350
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:354
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 "Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
@@ -485,7 +555,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:461
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:465
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Integrare cu Evolution"
 
@@ -493,58 +563,58 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470
 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
 msgstr "Asigură integrarea cu Ximian Evolution."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Introduceţi mai jos detaliile persoanei."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr "Adăugaţi numele ales de contact şi tipul contului."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
 msgid "Account type:"
 msgstr "Tip cont:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Nume ales:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Detalii opţionale:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378
+#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Iconiţă"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
 msgid "First name:"
 msgstr "Prenume:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
 msgid "Last name:"
 msgstr "Nume de familie:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Mail:"
 
-#: plugins/history.c:74
+#: plugins/history.c:88
 msgid "History"
 msgstr "Istoric"
 
-#: plugins/history.c:76
+#: plugins/history.c:90
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii "
 
-#: plugins/history.c:77
+#: plugins/history.c:91
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -561,7 +631,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/iconaway.c:80
 msgid "Iconify on Away"
-msgstr "Minimizare la trecerea în absenţă"
+msgstr "Minimizare în absenţă"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -571,31 +641,27 @@
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Minimizează lista de contacte şi discuţiile la trecerea în absenţă."
 
-#: plugins/idle.c:70
-msgid "Idle Time"
-msgstr "Timp de inactivitate"
-
-#: plugins/idle.c:78
-msgid "Set"
-msgstr "Setează"
-
-#: plugins/idle.c:83
-msgid "idle for"
-msgstr "inactiv pentru"
-
-#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109
-msgid "minutes."
-msgstr "minute."
-
-#: plugins/idle.c:96
+#: plugins/idle.c:55
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minute"
+
+#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Falsificator inactivitate"
+
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Setări inactivitate falsă"
+
+#: plugins/idle.c:66
 msgid "_Set"
 msgstr "_Setează"
 
-#: plugins/idle.c:119
-msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "Falsificator inactivitate"
-
-#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
+#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Renunţă"
+
+#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr "Permite setarea manuală a unei false perioade de inactivitate."
 
@@ -650,79 +716,83 @@
 msgstr ""
 "Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC."
 
-#: plugins/mailchk.c:156
+#: plugins/mailchk.c:157
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Verificare mail"
 
-#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
+#: plugins/mailchk.c:159
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Verifică mailul local."
 
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "Adaugă un căsuţă în lista de contacte care vă anunţă mailurile noi."
+
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:572
+#: plugins/notify.c:599
 msgid "Notify For"
 msgstr "Notifică în:"
 
-#: plugins/notify.c:576
+#: plugins/notify.c:603
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Ferestrele de _discuţii"
 
-#: plugins/notify.c:583
+#: plugins/notify.c:610
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Ferestrele de c_hat"
 
-#: plugins/notify.c:590
+#: plugins/notify.c:617
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Ferestrele în prim plan"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:598
+#: plugins/notify.c:625
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Mijloace de notificare"
 
-#: plugins/notify.c:605
+#: plugins/notify.c:632
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Adaugă acest şir în _titlu:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:624
+#: plugins/notify.c:651
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Inserează _numărul de noi mesaje în titlul ferestrei"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:633
+#: plugins/notify.c:659
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Setează starea „_URGENT” în administratorul de ferestre"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:640
+#: plugins/notify.c:667
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Anulare notificare"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:646
+#: plugins/notify.c:672
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:654
+#: plugins/notify.c:679
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Înlătură la _revenirea în prim plan a fereastrei de discuţii"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:662
+#: plugins/notify.c:687
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Înlătură când încep să _scriu în fereastra de discuţii"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:670
+#: plugins/notify.c:695
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Înlătură după ce am trimis un _mesaj"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:679
-msgid "Remove on conversation ta_b switch"
-msgstr "Înlătură la schimbarea ta_bului curent"
+#: plugins/notify.c:704
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Înlătură la trecerea în ta_bul discuţiei"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -731,7 +801,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:762
+#: plugins/notify.c:792
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Notificări mesaje"
 
@@ -739,7 +809,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
+#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite."
 
@@ -750,26 +820,26 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:530
+#: plugins/perl/perl.c:531
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Încărcare module Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533
+#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Permite încărcarea de module Perl."
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: plugins/raw.c:146
 msgid "Raw"
 msgstr "Brut"
 
-#: plugins/raw.c:156
+#: plugins/raw.c:148
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text."
 
-#: plugins/raw.c:157
+#: plugins/raw.c:149
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -814,7 +884,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/relnot.c:134
 msgid "Release Notification"
-msgstr "Notificarea versiunilor noi"
+msgstr "Notificări versiuni noi"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -839,7 +909,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:465
+#: plugins/signals-test.c:566
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Test semnale"
 
@@ -847,7 +917,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
+#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă."
 
@@ -896,7 +966,7 @@
 
 #: plugins/spellchk.c:535
 msgid "Text replacement"
-msgstr "Schimbare text"
+msgstr "Corecturi text"
 
 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
@@ -959,7 +1029,7 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente"
 
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820
+#: plugins/statenotify.c:30
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s a intrat în absenţă."
@@ -988,7 +1058,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/statenotify.c:78
 msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Notificări ale stării contactului"
+msgstr "Notificări stări contacte"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -999,14 +1069,13 @@
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
 msgstr ""
-"Atenţionează în fereastra de discuţii la trecerea în absenţă sau revenirea "
-"din absenţă a unui contact."
-
-#: plugins/tcl/tcl.c:349
+"Atenţionează în fereastra de discuţii la schimbarea statusului unui contact."
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:359
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Încărcare module Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352
+#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Permite încărcarea de module Tcl."
 
@@ -1029,15 +1098,19 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte."
 
-#: plugins/timestamp.c:95
+#: plugins/timestamp.c:185
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Datare în stil iChat"
 
-#: plugins/timestamp.c:102
+#: plugins/timestamp.c:192
 msgid "Delay"
 msgstr "Întârziere"
 
-#: plugins/timestamp.c:115
+#: plugins/timestamp.c:199
+msgid "minutes."
+msgstr "minute."
+
+#: plugins/timestamp.c:205
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplică"
 
@@ -1048,7 +1121,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:173
+#: plugins/timestamp.c:268
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Marcaje de timp"
 
@@ -1056,35 +1129,35 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
+#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute."
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitate:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Ferestre de discuţii"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Transparenţa ferestrelor de _discuţii"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuţii"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:857
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Fereastra listei de contacte"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte"
 
@@ -1095,393 +1168,435 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenţă"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii."
+
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
 msgstr ""
-"Acest modul adaugă transparenţă Alpha variabilă în fereastra de discuţii.\n"
+"Acest modul adaugă transparenţă Alpha variabilă în fereastra de discuţii "
+"şi în lista contactelor.\n"
 "\n"
 "* Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau Windows XP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Versiunea GTK+ utilizată"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
 msgid "Startup"
 msgstr "Pornire"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2927
-#: src/gtkprefs.c:2483
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3057
+#: src/gtkprefs.c:2412
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Listă contacte"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "Listă de contacte în _dock"
 
 #. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
 msgstr "Păstrează lista de contacte deasupra în tas_kbar"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
 msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:895
-#: src/gtkprefs.c:2484 src/protocols/msn/msn.c:1697
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006
+#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638
 msgid "Conversations"
 msgstr "Discuţii"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
 msgid "_Flash Window when messages are received"
 msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea unui mesaj"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Opţiuni WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Opţiuni specifice Windows"
 
-#: src/about.c:59
+#: src/about.c:60
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Despre Gaim"
 
-#: src/about.c:74
+#: src/about.c:75
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim versiunea %s</span>"
 
-#: src/about.c:94
-msgid ""
-"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
-"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
-"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim este un client modular de mesagerie instantanee capabil să comunice "
-"simultan utilizând protocoalele AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, "
-"Zephyr şi Gadu-Gadu. Utilizează Gtk+ şi are licenţă GPL.<BR><BR>"
-
-#: src/about.c:104
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: src/about.c:109
+#: src/about.c:95
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim este un client modular de mesagerie instant capabil să comunice "
+"simultan utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, "
+"Novel GroupWise, Napster, Zephyr şi Gadu-Gadu. Are licenţă GPL şi "
+"utilizează Gtk+.<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:106
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:111
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Dezvoltatori activi"
 
-#: src/about.c:110
+#: src/about.c:112
 msgid "maintainer"
 msgstr "coordonator"
 
-#: src/about.c:112
+#: src/about.c:114
 msgid "lead developer"
 msgstr "programator principal"
 
-#: src/about.c:115
+#: src/about.c:117
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "programator şi editor web"
 
-#: src/about.c:116
+#: src/about.c:118
 msgid "win32 port"
 msgstr "portare win32"
 
-#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121
+#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124
 msgid "developer"
 msgstr "programator"
 
-#: src/about.c:122
+#: src/about.c:125
 msgid "support"
 msgstr "suport"
 
-#: src/about.c:129
+#: src/about.c:132
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Contributori"
 
-#: src/about.c:144
+#: src/about.c:148
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Programatori inactivi"
 
-#: src/about.c:145
+#: src/about.c:149
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "fost coordonator libfaim"
 
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:150
 msgid "former lead developer"
 msgstr "fost programator principal"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:153
 msgid "former maintainer"
 msgstr "fost coordonator"
 
-#: src/about.c:150
+#: src/about.c:154
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "fost programator Jabber"
 
-#: src/about.c:151
+#: src/about.c:155
 msgid "original author"
 msgstr "autorul iniţial"
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:158
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker"
 
-#: src/about.c:162
+#: src/about.c:166
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traducători activi"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:196
+#: src/about.c:167 src/about.c:207
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalană"
 
-#: src/about.c:164 src/about.c:197
+#: src/about.c:168 src/about.c:208
 msgid "Czech"
 msgstr "Cehă"
 
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:169
 msgid "Danish"
 msgstr "Daneză"
 
-#: src/about.c:166
+#: src/about.c:170
 msgid "British English"
 msgstr "Engleză Britanică"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:198
+#: src/about.c:171
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Engleză Canadiană"
+
+#: src/about.c:172 src/about.c:209
 msgid "German"
 msgstr "Germană"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:199
+#: src/about.c:173 src/about.c:210
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaniolă"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:200
+#: src/about.c:174 src/about.c:211
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandeză"
 
-#: src/about.c:170 src/about.c:201
+#: src/about.c:175 src/about.c:212
 msgid "French"
 msgstr "Franceză"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:176
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebraică"
+
+#: src/about.c:177
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:178
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maghiară"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:203
+#: src/about.c:179 src/about.c:213
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiană"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:205
+#: src/about.c:180 src/about.c:214
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoneză"
+
+#: src/about.c:181
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituaniană"
+
+#: src/about.c:182 src/about.c:215
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreeană"
 
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:183
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Flamandă"
 
-#: src/about.c:176
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvegiană"
-
-#: src/about.c:177 src/about.c:206
-msgid "Polish"
-msgstr "Poloneză"
-
-#: src/about.c:178
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugheză"
-
-#: src/about.c:179
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portugheză Braziliană"
-
-#: src/about.c:180
-msgid "Romanian"
-msgstr "Română"
-
-#: src/about.c:181 src/about.c:207
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusă"
-
-#: src/about.c:182
-msgid "Serbian"
-msgstr "Sârbă"
-
-#: src/about.c:183 src/about.c:209
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suedeză"
-
 #: src/about.c:184
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnameză"
-
-#: src/about.c:184
-msgid "Gnome Vi Team"
-msgstr "Echipa „Gnome Vi”"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedoneană"
 
 #: src/about.c:185
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegiană"
+
+#: src/about.c:186 src/about.c:216
+msgid "Polish"
+msgstr "Poloneză"
+
+#: src/about.c:187
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugheză"
+
+#: src/about.c:188
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugheză Braziliană"
+
+#: src/about.c:189
+msgid "Romanian"
+msgstr "Română"
+
+#: src/about.c:190 src/about.c:217 src/about.c:218
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusă"
+
+#: src/about.c:191
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sârbă"
+
+#: src/about.c:192
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenă"
+
+#: src/about.c:193 src/about.c:220
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedeză"
+
+#: src/about.c:194
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnameză"
+
+#: src/about.c:194
+msgid "and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "şi echipa „Gnome Vi”"
+
+#: src/about.c:196
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chineză simplificată"
 
-#: src/about.c:186
+#: src/about.c:197
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chineză tradiţională"
 
-#: src/about.c:193
-msgid "Past Translators"
-msgstr "Traducători inactivi"
-
-#: src/about.c:194
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharic"
-
-#: src/about.c:195
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgară"
-
-#: src/about.c:202
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebraică"
-
 #: src/about.c:204
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japoneză"
-
-#: src/about.c:208
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Traducători inactivi"
+
+#: src/about.c:205
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharic"
+
+#: src/about.c:206
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgară"
+
+#: src/about.c:219
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacă"
 
-#: src/about.c:210
+#: src/about.c:221
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chineză"
 
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit."
 
-#: src/account.c:283
+#: src/account.c:286
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor."
 
-#: src/account.c:308
+#: src/account.c:311
 msgid "Original password"
 msgstr "Vechea parolă"
 
-#: src/account.c:314
+#: src/account.c:318
 msgid "New password"
 msgstr "Noua parolă"
 
-#: src/account.c:320
+#: src/account.c:325
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Noua parolă (din nou)"
 
-#: src/account.c:325
+#: src/account.c:331
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Schimbă parola pentru %s:"
 
-#: src/account.c:333
+#: src/account.c:339
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528
-#: src/gtkblist.c:2285 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2550
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6481
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6577 src/protocols/oscar/oscar.c:6626
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6708 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 src/request.h:1237
+#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
+#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
+#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 src/protocols/oscar/oscar.c:3463
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6748 src/protocols/oscar/oscar.c:6844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6896 src/protocols/oscar/oscar.c:6982
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447
+#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063
+#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761
+#: src/request.h:1243
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306
-#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473
-#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:862 src/dialogs.c:879
-#: src/dialogs.c:898 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164
-#: src/gtkblist.c:2286 src/gtkblist.c:4271 src/gtkconn.c:168
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574
-#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
-#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
-#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2514
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2551 src/protocols/oscar/oscar.c:2587
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 src/protocols/oscar/oscar.c:6299
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6482 src/protocols/oscar/oscar.c:6578
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6627 src/protocols/oscar/oscar.c:6692
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512
-#: src/request.h:1237 src/request.h:1247
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198
+#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345
+#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808
+#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
+#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4411
+#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
+#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
+#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464 src/protocols/oscar/oscar.c:6749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 src/protocols/oscar/oscar.c:6897
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6966 src/protocols/oscar/oscar.c:6983
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582
+#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672
+#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/request.h:1243 src/request.h:1253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Renunţă"
 
-#: src/account.c:363
+#: src/account.c:372
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Schimbă detaliile pentru %s"
 
-#: src/account.c:370 src/dialogs.c:829 src/gtkrequest.c:232
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
+#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Salvează"
 
-#: src/away.c:210
+#: src/away.c:211
 msgid "Away!"
 msgstr "Absent!"
 
-#: src/away.c:275
+#: src/away.c:276
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "M-am întors!"
 
-#: src/away.c:375
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Nou mesaj în absenţă"
-
-#: src/away.c:395
+#: src/away.c:330
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi mesajul în absenţă „%s”?"
+
+#: src/away.c:332 src/away.c:423
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Şterge mesajul în absenţă"
 
-#: src/away.c:590
+#. Remove button
+#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784
+#: src/gtkrequest.c:248
+msgid "Remove"
+msgstr "Ştergere"
+
+#: src/away.c:403
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Nou mesaj în absenţă"
+
+#: src/away.c:618
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Trece totul în absenţă"
 
-#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2486
+#: src/blist.c:681
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat-uri"
 
-#: src/blist.c:1181
+#: src/blist.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1496,116 +1611,118 @@
 "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate "
 "cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n"
 
-#: src/blist.c:1190
+#: src/blist.c:1330
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Grupul nu a fost şters"
 
-#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: src/blist.c:1567
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Nume invalid de grup"
-
-#: src/blist.c:2209
-msgid ""
-"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
-msgstr ""
-"A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată."
-
-#: src/blist.c:2211
+#: src/blist.c:2001
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată "
+"şi vechiul fişier a fost redenumit „blist.xml~”."
+
+#: src/blist.c:2004
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Eroare în lista de contacte"
 
-#: src/connection.c:119 src/connection.c:170
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s"
 
-#: src/connection.c:124
+#: src/connection.c:123
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Eroare la înregistrare"
 
-#: src/connection.c:175
+#: src/connection.c:174
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Eroare la conectare"
 
-#: src/connection.c:196
+#: src/connection.c:195
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
 
-#: src/conversation.c:296
+#: src/conversation.c:261
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare"
 
-#: src/conversation.c:304
+#: src/conversation.c:269
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nu pot trimite mesajul."
 
-#: src/conversation.c:1968
+#: src/conversation.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s a intrat în chat."
 
-#: src/conversation.c:1971
+#: src/conversation.c:1956
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat."
 
-#: src/conversation.c:2063
+#: src/conversation.c:2047
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s"
 
-#: src/conversation.c:2066
+#: src/conversation.c:2050
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s este acum %s"
 
-#: src/conversation.c:2109
+#: src/conversation.c:2092
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s a ieşit din chat (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2111
+#: src/conversation.c:2094
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s a ieşit din chat."
 
-#: src/conversation.c:2184
+#: src/conversation.c:2165
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(încă +%d)"
 
-#: src/conversation.c:2186
+#: src/conversation.c:2167
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " a ieşit din chat (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2466
+#: src/conversation.c:2457
 msgid "Last created window"
 msgstr "În ultima fereastră creată"
 
-#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1383
+#: src/conversation.c:2459
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Separă discuţiile de chat-uri"
+
+#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384
 msgid "New window"
 msgstr "În fereastră nouă"
 
-#: src/conversation.c:2470
+#: src/conversation.c:2463
 msgid "By group"
 msgstr "După grup"
 
-#: src/conversation.c:2472
+#: src/conversation.c:2465
 msgid "By account"
 msgstr "După cont"
 
-#: src/dialogs.c:155
+#: src/dialogs.c:149
 msgid "Warn User"
 msgstr "Avertizează utilizatorul"
 
-#: src/dialogs.c:174
+#: src/dialogs.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1618,15 +1735,15 @@
 "Nivelul de avertizare al lui %s va creşte şi va suferi o rată de limitare "
 "mai dură.\n"
 
-#: src/dialogs.c:183
+#: src/dialogs.c:177
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Avertizare _anonimă?"
 
-#: src/dialogs.c:190
+#: src/dialogs.c:184
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:302
+#: src/dialogs.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -1634,11 +1751,11 @@
 "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să "
 "continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305
+#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Şterge contactul"
 
-#: src/dialogs.c:314
+#: src/dialogs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1647,11 +1764,11 @@
 "Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. "
 "Doriţi să continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317
+#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Ştergere chat"
 
-#: src/dialogs.c:326
+#: src/dialogs.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1660,11 +1777,11 @@
 "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de "
 "contacte. Doriţi să continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330
+#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Ştergere grup"
 
-#: src/dialogs.c:347
+#: src/dialogs.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1673,125 +1790,157 @@
 "Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de "
 "contacte. Doriţi să continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351
+#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Ştergere contact"
 
-#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510
+#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Nume ales"
 
-#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516
+#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558
 msgid "_Account"
 msgstr "_Cont"
 
-#: src/dialogs.c:467
+#: src/dialogs.c:457
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Mesaj nou"
 
-#: src/dialogs.c:469
+#: src/dialogs.c:459
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi."
 
-#: src/dialogs.c:523
+#: src/dialogs.c:513
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Caută detalii"
 
-#: src/dialogs.c:525
+#: src/dialogs.c:515
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr ""
 "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile "
 "personale."
 
-#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:240
-msgid "Select Text Color"
-msgstr "Selectaţi culoarea textului"
-
-#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:310
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "Selectaţi culoarea fundalului"
-
-#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:164
-msgid "Select Font"
-msgstr "Alegeţi un font"
-
-#: src/dialogs.c:682
+#: src/dialogs.c:566
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Arată înregistrările unui utilizator"
+
+#: src/dialogs.c:568
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr ""
+"Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi înregistrările."
+
+#: src/dialogs.c:623
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu"
 
-#: src/dialogs.c:684
+#: src/dialogs.c:625
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără a-l "
 "salva."
 
-#: src/dialogs.c:694
+#: src/dialogs.c:635
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol"
 
-#: src/dialogs.c:756
+#: src/dialogs.c:697
 msgid "New away message"
 msgstr "Nou mesaj în absenţă"
 
-#: src/dialogs.c:777
+#: src/dialogs.c:718
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titlu mesaj în absenţă: "
 
-#: src/dialogs.c:833
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Salvează şi utilizează"
+#: src/dialogs.c:774
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvează"
+
+#: src/dialogs.c:778
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Sal_vează şi utilizează"
+
+#: src/dialogs.c:782
+msgid "_Use"
+msgstr "_Utilizează"
+
+#: src/dialogs.c:804
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Alias chat"
+
+#: src/dialogs.c:805
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat selectat."
+
+#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
+#: src/protocols/silc/chat.c:572
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/dialogs.c:820
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Alias contact"
+
+#: src/dialogs.c:821
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact."
 
 #: src/dialogs.c:837
-msgid "Use"
-msgstr "Utilizează"
-
-#: src/dialogs.c:858
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "Alias chat"
-
-#: src/dialogs.c:859
-msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat selectat."
-
-#: src/dialogs.c:861 src/dialogs.c:878 src/dialogs.c:897 src/gtkrequest.c:233
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/dialogs.c:875
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "Alias contact"
-
-#: src/dialogs.c:876
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact."
-
-#: src/dialogs.c:893
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Introduceţi un alias pentru %s."
 
-#: src/dialogs.c:895
+#: src/dialogs.c:839
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias contact"
 
-#: src/ft.c:139
+#: src/ft.c:125
+msgid "That file does not exist."
+msgstr "Acest fişier nu există."
+
+#: src/ft.c:134
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi."
+
+#: src/ft.c:194
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:229
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Acceptaţi transferul de fişiere iniţiat de %s?"
+
+#: src/ft.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Un fişier este valabil pentru download de la:\n"
+"Serverul: %s\n"
+"Portul: %d"
+
+#: src/ft.c:285
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n"
 
-#: src/ft.c:152
+#: src/ft.c:298
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s nu a fost găsit.\n"
 
-#: src/ft.c:769
+#: src/ft.c:927
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Transferul fişierului către %s a fost abandonat.\n"
 
-#: src/ft.c:771
+#: src/ft.c:929
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n"
@@ -1804,7 +1953,7 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Mărimea săgeţii de expandare"
 
-#: src/gaim-remote.c:66
+#: src/gaim-remote.c:65
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
@@ -1814,22 +1963,22 @@
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
-"       -h, --help [command]    Show help for command\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
 msgstr ""
 "Utilizare: %s comandă [OPŢIUNI] [URI]\n"
 "\n"
 "    COMENZI:\n"
 "       uri                      Deschide AIM: URI\n"
-"       quit                     Închide Gaim\n"
+"       quit                     Închide instanţa activă Gaim\n"
 "\n"
 "    OPŢIUNI:\n"
-"       -h, --help [commandă]    Arată ajutorul pentru comanda precizată\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191
+"       -h, --help [commandă]    Arată opţiunile pentru comanda precizată\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
 msgstr "Gaim nu este activ (în sesiunea 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:204
+#: src/gaim-remote.c:203
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1871,7 +2020,7 @@
 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Cineva'\n"
 "...vă va cere acordul pentru adăugarea contactului „Cineva” în listă.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:223
+#: src/gaim-remote.c:222
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1884,28 +2033,23 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Scuze, lipsesc momentan. Vin imediat!"
 
-#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451
+#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417
 msgid "boring default"
 msgstr "Mesaj implicit"
 
-#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2888
+#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetic"
 
-#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2889
+#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018
 msgid "By status"
 msgstr "După status"
 
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2890
+#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019
 msgid "By log size"
 msgstr "După mărimea înregistrărilor"
 
-#: src/gaimrc.c:1549
-#, c-format
-msgid "Could not open config file %s."
-msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s."
-
-#: src/gtkaccount.c:287
+#: src/gtkaccount.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1917,171 +2061,164 @@
 "<b>Mărime imagine:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:382
+#: src/gtkaccount.c:614
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opţiuni autentificare"
 
-#: src/gtkaccount.c:399
+#: src/gtkaccount.c:631
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3876
+#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4017
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nume ales:"
 
-#: src/gtkaccount.c:477
+#: src/gtkaccount.c:709
 msgid "Password:"
 msgstr "Parolă:"
 
-#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3890 src/gtkblist.c:4218
+#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4031 src/gtkblist.c:4359
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:486
+#: src/gtkaccount.c:718
 msgid "Remember password"
 msgstr "Reţine parola"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:540
+#: src/gtkaccount.c:774
 msgid "User Options"
 msgstr "Opţiuni personale"
 
-#: src/gtkaccount.c:553
+#: src/gtkaccount.c:787
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Notificare la mail nou"
 
-#: src/gtkaccount.c:562
-msgid "Buddy icon file:"
+#: src/gtkaccount.c:796
+msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Iconiţă contact:"
 
-#: src/gtkaccount.c:572
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Alegere"
-
-#: src/gtkaccount.c:578
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Resetare"
-
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:640
+#: src/gtkaccount.c:885
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opţiuni %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:772
+#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Utilizează setările generale Proxy"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:779
+#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Fără Proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:786
+#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:793
+#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:800
+#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1184
+#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utilizează setările sistemului"
 
-#: src/gtkaccount.c:840
+#: src/gtkaccount.c:1142
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "puteţi vedea fluturii împerechindu-se..."
 
-#: src/gtkaccount.c:844
+#: src/gtkaccount.c:1146
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie"
 
-#: src/gtkaccount.c:860
+#: src/gtkaccount.c:1162
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opţiuni proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1178
+#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tip Proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Gazdă:"
 
-#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1226
+#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226
 msgid "_Port:"
 msgstr "P_ort:"
 
-#: src/gtkaccount.c:897
+#: src/gtkaccount.c:1201
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nume _utilizator:"
 
-#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263
 msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "_Parolă:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1260
+msgstr "Pa_rolă:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1578
 msgid "Add Account"
 msgstr "Adăugare cont"
 
-#: src/gtkaccount.c:1262
+#: src/gtkaccount.c:1580
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modificare cont"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1286
+#: src/gtkaccount.c:1604
 msgid "Show more options"
 msgstr "Mai multe opţiuni"
 
-#: src/gtkaccount.c:1287
+#: src/gtkaccount.c:1605
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Mai puţine opţiuni"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666
 msgid "Register"
 msgstr "Înregistrează contul"
 
-#: src/gtkaccount.c:1668
+#: src/gtkaccount.c:1997
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229
+#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Şterge"
 
-#: src/gtkaccount.c:1786
+#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3997
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nume ales"
 
-#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 src/protocols/oscar/oscar.c:4754
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186
+#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 src/protocols/silc/silc.c:44
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372
 msgid "Online"
 msgstr "Conectat"
 
-#: src/gtkaccount.c:1827
+#: src/gtkaccount.c:2160
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/gtkaccount.c:2139
+#: src/gtkaccount.c:2473
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2153
+#: src/gtkaccount.c:2487
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2091,102 +2228,100 @@
 "\n"
 "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2157
+#: src/gtkaccount.c:2491
 msgid "Information"
 msgstr "Detalii"
 
-#: src/gtkaccount.c:2161
+#: src/gtkaccount.c:2495
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4270 src/gtkconv.c:1072
-#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2788
+#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4410 src/gtkconv.c:1390
+#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3626
+#: src/protocols/silc/chat.c:581
 msgid "Add"
 msgstr "Adaugă"
 
-#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4158
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
-"Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat."
-
-#: src/gtkblist.c:816
+#: src/gtkblist.c:815
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Intră într-un chat"
 
-#: src/gtkblist.c:837
+#: src/gtkblist.c:836
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Introduceţi detaliile acelui chat în care doriţi să intraţi.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
+#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "C_ont:"
 
-#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3077
+#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3211
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Detalii"
 
-#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3068
+#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3202
 msgid "I_M"
 msgstr "_Mesaj"
 
-#: src/gtkblist.c:1093
+#: src/gtkblist.c:1141
+msgid "_Send File"
+msgstr "_Trimitere fişier"
+
+#: src/gtkblist.c:1145
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Adaugă î_ntâmpinare"
 
-#: src/gtkblist.c:1095
+#: src/gtkblist.c:1147
 msgid "View _Log"
 msgstr "Arată în_registrările"
 
-#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200
+#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205
+#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260
 #: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "Şter_ge"
 
-#: src/gtkblist.c:1162
+#: src/gtkblist.c:1203
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Adăugare contact"
 
-#: src/gtkblist.c:1164
+#: src/gtkblist.c:1205
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Adăugare c_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:1166
+#: src/gtkblist.c:1207
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Şter_gere grup"
 
-#: src/gtkblist.c:1168
+#: src/gtkblist.c:1209
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Redenumire"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
+#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Intră"
 
-#: src/gtkblist.c:1184
+#: src/gtkblist.c:1233
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Intră automat"
 
-#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228
+#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Strânge"
 
-#: src/gtkblist.c:1233
+#: src/gtkblist.c:1291
 msgid "_Expand"
 msgstr "Des_fă"
 
-#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3867
+#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4317 src/gtkpounce.c:314
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2194,121 +2329,129 @@
 "acel contact."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2232
+#: src/gtkblist.c:2336
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contacte"
 
-#: src/gtkblist.c:2233
+#: src/gtkblist.c:2337
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..."
 
-#: src/gtkblist.c:2234
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2235
+#: src/gtkblist.c:2339
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..."
 
-#: src/gtkblist.c:2237
+#: src/gtkblist.c:2340
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Contacte/Caută în_registrări..."
+
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate"
 
-#: src/gtkblist.c:2238
+#: src/gtkblist.c:2343
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte"
 
-#: src/gtkblist.c:2239
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..."
 
-#: src/gtkblist.c:2240
+#: src/gtkblist.c:2345
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2241
+#: src/gtkblist.c:2346
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..."
 
-#: src/gtkblist.c:2243
+#: src/gtkblist.c:2348
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contacte/_Deautentificare"
 
-#: src/gtkblist.c:2244
+#: src/gtkblist.c:2349
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contacte/_Ieşire"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2247
+#: src/gtkblist.c:2352
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Unelte"
 
-#: src/gtkblist.c:2248
+#: src/gtkblist.c:2353
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Unelte/_Absenţă"
 
-#: src/gtkblist.c:2249
+#: src/gtkblist.c:2354
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare"
 
-#: src/gtkblist.c:2250
-msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice"
-
-#: src/gtkblist.c:2252
+#: src/gtkblist.c:2355
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr "/Unelte/Acţiuni c_onturi"
+
+#: src/gtkblist.c:2356
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/Unelte/Acţiuni _module"
+
+#: src/gtkblist.c:2358
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Unelte/_Conturi"
 
-#: src/gtkblist.c:2253
+#: src/gtkblist.c:2359
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere"
 
-#: src/gtkblist.c:2254
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat"
 
-#: src/gtkblist.c:2255
+#: src/gtkblist.c:2361
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Unelte/_Preferinţe"
 
-#: src/gtkblist.c:2256
+#: src/gtkblist.c:2362
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Unelte/Secur_itate"
 
-#: src/gtkblist.c:2259
+#: src/gtkblist.c:2364
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..."
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2263
+#: src/gtkblist.c:2367
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajutor"
 
-#: src/gtkblist.c:2264
+#: src/gtkblist.c:2368
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net"
 
-#: src/gtkblist.c:2265
+#: src/gtkblist.c:2369
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare"
 
-#: src/gtkblist.c:2266
+#: src/gtkblist.c:2370
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ajutor/_Despre"
 
-#: src/gtkblist.c:2282
+#: src/gtkblist.c:2388
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Redenumire grup"
 
-#: src/gtkblist.c:2282
+#: src/gtkblist.c:2388
 msgid "New group name"
 msgstr "Nou nume pentru grup"
 
-#: src/gtkblist.c:2283
+#: src/gtkblist.c:2389
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat."
 
-#: src/gtkblist.c:2311
+#: src/gtkblist.c:2417
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2317,16 +2460,20 @@
 "\n"
 "<b>Cont:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:5782
-msgid "<b>Status:</b> Offline"
-msgstr "<b>Status:</b> Neautentificat"
-
-#: src/gtkblist.c:2390
+#: src/gtkblist.c:2481
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Neautentificat"
+
+#: src/gtkblist.c:2496
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2406
+#: src/gtkblist.c:2512
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2334,7 +2481,7 @@
 "\n"
 "<b>Cont:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2407
+#: src/gtkblist.c:2513
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2342,7 +2489,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias contact:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2408
+#: src/gtkblist.c:2514
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2350,7 +2497,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2409
+#: src/gtkblist.c:2515
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2358,7 +2505,7 @@
 "\n"
 "<b>Pseudonim:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2410
+#: src/gtkblist.c:2516
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2366,7 +2513,7 @@
 "\n"
 "<b>Autentificat:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2411
+#: src/gtkblist.c:2517
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2374,7 +2521,7 @@
 "\n"
 "<b>Inactiv:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2412
+#: src/gtkblist.c:2518
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2382,7 +2529,7 @@
 "\n"
 "<b>Avertizat:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2414
+#: src/gtkblist.c:2520
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2390,7 +2537,7 @@
 "\n"
 "<b>Descriere:</b> Fantomatic"
 
-#: src/gtkblist.c:2415
+#: src/gtkblist.c:2521
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2398,7 +2545,7 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Excelent"
 
-#: src/gtkblist.c:2416
+#: src/gtkblist.c:2522
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2406,77 +2553,96 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Beton!"
 
-#: src/gtkblist.c:2686
+#: src/gtkblist.c:2804
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inactiv (%do%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2688
+#: src/gtkblist.c:2806
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inactiv (%dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:2693
+#: src/gtkblist.c:2811
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Avertizat (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:2696
+#: src/gtkblist.c:2814
 msgid "Offline "
 msgstr "Neautentificat "
 
-#: src/gtkblist.c:2954
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:2932
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..."
+
+#: src/gtkblist.c:2935
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Unelte/Listă camere de chat"
+
+#: src/gtkblist.c:2938
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Unelte/Securitate"
+
+#: src/gtkblist.c:3084
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Unelte/Absenţă"
 
-#: src/gtkblist.c:2957
+#: src/gtkblist.c:3087
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Unelte/Întâmpinare"
 
-#: src/gtkblist.c:2960
-msgid "/Tools/Protocol Actions"
-msgstr "/Unelte/Acţiuni specifice"
+#: src/gtkblist.c:3090
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr "/Unelte/Acţiuni conturi"
+
+#: src/gtkblist.c:3093
+msgid "/Tools/Plugin Actions"
+msgstr "/Unelte/Acţiuni modules"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3048
+#: src/gtkblist.c:3182
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate"
 
-#: src/gtkblist.c:3050
+#: src/gtkblist.c:3184
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte"
 
-#: src/gtkblist.c:3074
+#: src/gtkblist.c:3208
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat"
 
-#: src/gtkblist.c:3083
+#: src/gtkblist.c:3217
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Caută detalii despre contactul selectat"
 
-#: src/gtkblist.c:3086
+#: src/gtkblist.c:3220
 msgid "_Chat"
 msgstr "C_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:3091
+#: src/gtkblist.c:3225
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Intră într-o cameră de chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3094
+#: src/gtkblist.c:3228
 msgid "_Away"
 msgstr "A_bsenţă"
 
-#: src/gtkblist.c:3099
+#: src/gtkblist.c:3233
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Setează un mesaj în absenţă"
 
-#: src/gtkblist.c:3831 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2430
+#: src/gtkblist.c:3971 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Adaugă contact"
 
-#: src/gtkblist.c:3854
+#: src/gtkblist.c:3995
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2487,15 +2653,22 @@
 "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3914 src/gtkblist.c:4198
+#: src/gtkblist.c:4055 src/gtkblist.c:4339
 msgid "Account:"
 msgstr "Cont:"
 
-#: src/gtkblist.c:4165
+#: src/gtkblist.c:4298
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat."
+
+#: src/gtkblist.c:4305
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Adaugă un chat"
 
-#: src/gtkblist.c:4188
+#: src/gtkblist.c:4329
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2503,15 +2676,15 @@
 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care "
 "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4267
+#: src/gtkblist.c:4407
 msgid "Add Group"
 msgstr "Adaugă grupul"
 
-#: src/gtkblist.c:4268
+#: src/gtkblist.c:4408
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
 
-#: src/gtkblist.c:4788
+#: src/gtkblist.c:4975 src/gtkblist.c:5072
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă"
 
@@ -2560,20 +2733,69 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Timp"
 
-#: src/gtkconv.c:183
-msgid "That file already exists"
-msgstr "Acest fişier există deja."
-
-#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
-
-#: src/gtkconv.c:470
+#: src/gtkconv.c:314
+#, c-format
+msgid "me is using Gaim v%s."
+msgstr "utilizez Gaim v%s."
+
+#: src/gtkconv.c:323
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "Opţiunile de depanare suportate sunt:  version"
+
+#: src/gtkconv.c:336
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Utilizaţi „/help &lt;comandă&gt;” pentru ajutor referitor la o comandă.\n"
+"Următoarele comenzi sunt disponibile în acest context:\n"
+
+#: src/gtkconv.c:370
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Nu există o asemenea comandă (în acest context)."
+
+#: src/gtkconv.c:443
+msgid ""
+"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands "
+"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" "
+"commands."
+msgstr ""
+"Nu există o asemenea comandă. Dacă nu doriţi să introduceţi comenzi puteţi "
+"dezactiva comenzile din Unelte->Preferinţe-Discuţii->Activează comenzile "
+"„slash”"
+
+#: src/gtkconv.c:451
+msgid ""
+"Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command. If "
+"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-"
+">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands."
+msgstr ""
+"Eroare de sintaxă. Aţi introdus un număr greşit de argumente. Dacă nu "
+"doriţi să introduceţi comenzi puteţi dezactiva comenzile din Unelte->"
+"Preferinţe-Discuţii->Activează comenzile „slash”"
+
+#: src/gtkconv.c:458
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute."
+
+#: src/gtkconv.c:465
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr "Această comandă funcţionează doar în chat-uri, nu şi în discuţii."
+
+#: src/gtkconv.c:468
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri"
+
+#: src/gtkconv.c:472
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Această comandă nu funcţionează în acest protocol."
+
+#: src/gtkconv.c:693
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invită contactul în camera de chat"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:498
+#: src/gtkconv.c:721
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2581,448 +2803,505 @@
 "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi "
 "adăuga un mesaj de invitare opţional."
 
-#: src/gtkconv.c:519
+#: src/gtkconv.c:742
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contact:"
 
-#: src/gtkconv.c:539
+#: src/gtkconv.c:762
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mesaj:"
 
-#: src/gtkconv.c:632
+#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Nu pot deschide fişierul."
+
+#: src/gtkconv.c:804
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Discuţie cu %s</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:818
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Salvează discuţia"
+
+#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131
 msgid "Find"
 msgstr "Caută"
 
-#: src/gtkconv.c:658
+#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159
 msgid "_Search for:"
 msgstr "C_aută:"
 
-#: src/gtkconv.c:1030
+#: src/gtkconv.c:1338
 msgid "IM"
 msgstr "Mesaj"
 
-#: src/gtkconv.c:1038
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788
+msgid "Send File"
+msgstr "Transfer de fişiere"
+
+#: src/gtkconv.c:1356
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Nu ignora"
 
-#: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:787
+#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorare"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303
+#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687
 msgid "Info"
 msgstr "Detalii"
 
-#: src/gtkconv.c:1058
+#: src/gtkconv.c:1376
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Mesajul în absenţă"
 
-#. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387
-#: src/gtkrequest.c:231
-msgid "Remove"
-msgstr "Ştergere"
-
-#: src/gtkconv.c:2162
+#: src/gtkconv.c:2497
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Nu pot salva pe disc fişierul iconiţă."
+
+#: src/gtkconv.c:2514
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Salvează iconiţa ca..."
+
+#: src/gtkconv.c:2544
 msgid "Animate"
 msgstr "Animează"
 
-#: src/gtkconv.c:2167
+#: src/gtkconv.c:2549
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ascunde iconiţa"
 
-#: src/gtkconv.c:2173
+#: src/gtkconv.c:2555
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salvează iconiţa ca..."
 
-#: src/gtkconv.c:2536
+#: src/gtkconv.c:2939
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Utilizatorul scrie..."
 
-#: src/gtkconv.c:2544
+#: src/gtkconv.c:2947
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2647
+#: src/gtkconv.c:3050
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Cont"
 
-#: src/gtkconv.c:3067
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Salvează discuţia"
-
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3084
+#: src/gtkconv.c:3450
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Discuţie"
 
-#: src/gtkconv.c:3086
+#: src/gtkconv.c:3452
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..."
 
-#: src/gtkconv.c:3091
+#: src/gtkconv.c:3457
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Discuţie/C_aută..."
 
-#: src/gtkconv.c:3093
+#: src/gtkconv.c:3459
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările"
 
-#: src/gtkconv.c:3094
+#: src/gtkconv.c:3460
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..."
 
-#: src/gtkconv.c:3099
+#: src/gtkconv.c:3462
+msgid "/Conversation/Clear"
+msgstr "/Discuţie/Şterge _tot"
+
+#: src/gtkconv.c:3466
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..."
+
+#: src/gtkconv.c:3467
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..."
 
-#: src/gtkconv.c:3101
+#: src/gtkconv.c:3469
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Discuţie/D_etalii..."
 
-#: src/gtkconv.c:3103
+#: src/gtkconv.c:3471
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Discuţie/A_vertizează..."
 
-#: src/gtkconv.c:3105
+#: src/gtkconv.c:3473
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Discuţie/_Invită..."
 
-#: src/gtkconv.c:3110
+#: src/gtkconv.c:3478
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Discuţie/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3112
+#: src/gtkconv.c:3480
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Discuţie/_Blochează..."
 
-#: src/gtkconv.c:3114
+#: src/gtkconv.c:3482
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Discuţie/A_daugă..."
 
-#: src/gtkconv.c:3116
+#: src/gtkconv.c:3484
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Discuţie/Şter_ge..."
 
-#: src/gtkconv.c:3121
+#: src/gtkconv.c:3489
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..."
 
-#: src/gtkconv.c:3123
+#: src/gtkconv.c:3491
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..."
 
-#: src/gtkconv.c:3128
+#: src/gtkconv.c:3496
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Discuţie/În_chide"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3132
+#: src/gtkconv.c:3500
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opţiuni"
 
-#: src/gtkconv.c:3133
+#: src/gtkconv.c:3501
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea"
 
-#: src/gtkconv.c:3134
+#: src/gtkconv.c:3502
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul"
 
-#: src/gtkconv.c:3135
+#: src/gtkconv.c:3503
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte"
 
-#: src/gtkconv.c:3177
+#: src/gtkconv.c:3504
+msgid "/Options/Show T_imestamps"
+msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp"
+
+#: src/gtkconv.c:3546
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările"
 
-#: src/gtkconv.c:3182
+#: src/gtkconv.c:3551
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..."
+
+#: src/gtkconv.c:3555
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..."
 
-#: src/gtkconv.c:3188
+#: src/gtkconv.c:3561
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Discuţie/Caută detalii"
 
-#: src/gtkconv.c:3192
+#: src/gtkconv.c:3565
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Discuţie/Avertizează.."
 
-#: src/gtkconv.c:3196
+#: src/gtkconv.c:3569
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Discuţie/Invită..."
 
-#: src/gtkconv.c:3202
+#: src/gtkconv.c:3575
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Discuţie/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3206
+#: src/gtkconv.c:3579
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Discuţie/Blochează..."
 
-#: src/gtkconv.c:3210
+#: src/gtkconv.c:3583
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Discuţie/Adaugă..."
 
-#: src/gtkconv.c:3214
+#: src/gtkconv.c:3587
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Discuţie/Şterge..."
 
-#: src/gtkconv.c:3220
+#: src/gtkconv.c:3593
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..."
 
-#: src/gtkconv.c:3224
+#: src/gtkconv.c:3597
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..."
 
-#: src/gtkconv.c:3230
+#: src/gtkconv.c:3603
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea"
 
-#: src/gtkconv.c:3233
+#: src/gtkconv.c:3606
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul"
 
-#: src/gtkconv.c:3236
+#: src/gtkconv.c:3609
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte"
 
+#: src/gtkconv.c:3612
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp"
+
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361
+#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758
 msgid "Send"
 msgstr "Trimitere"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3275
+#: src/gtkconv.c:3652
 msgid "Warn"
 msgstr "Avertizare"
 
-#: src/gtkconv.c:3278
+#: src/gtkconv.c:3655
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Avertizează utilizatorul"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609
+#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
 msgid "Block"
 msgstr "Blocare"
 
-#: src/gtkconv.c:3285
+#: src/gtkconv.c:3662
 msgid "Block the user"
 msgstr "Blochează utilizatorul"
 
-#: src/gtkconv.c:3292
+#: src/gtkconv.c:3669
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Trimite un fişier utilizatorului."
+
+#: src/gtkconv.c:3676
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte"
 
-#: src/gtkconv.c:3299
+#: src/gtkconv.c:3683
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte"
 
-#: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628
+#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4041
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Caută detalii despre utilizator"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3373
+#: src/gtkconv.c:3770
 msgid "Invite"
 msgstr "Invită"
 
-#: src/gtkconv.c:3376
+#: src/gtkconv.c:3773
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invită un utilizator"
 
-#: src/gtkconv.c:3383
+#: src/gtkconv.c:3780
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Adaugă acest chat în lista de contacte"
 
-#: src/gtkconv.c:3390
+#: src/gtkconv.c:3787
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte"
 
-#: src/gtkconv.c:3490
+#: src/gtkconv.c:3897
 msgid "Topic:"
 msgstr "Topic:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3550
+#: src/gtkconv.c:3960
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 persoane în chat"
 
-#: src/gtkconv.c:3605
+#: src/gtkconv.c:4018
 msgid "IM the user"
 msgstr "Mesaj către utilizator"
 
-#: src/gtkconv.c:3617
+#: src/gtkconv.c:4030
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignoră utilizatorul"
 
-#: src/gtkconv.c:4158
+#: src/gtkconv.c:4629
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Încheie discuţia"
 
-#: src/gtkconv.c:4671 src/gtkconv.c:4703 src/gtkconv.c:4824 src/gtkconv.c:4891
+#: src/gtkconv.c:5171 src/gtkconv.c:5203 src/gtkconv.c:5324 src/gtkconv.c:5391
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persoană în chat"
 msgstr[1] "%d persoane în chat"
 
-#: src/gtkconv.c:5407 src/gtkconv.c:5410
+#: src/gtkconv.c:5903 src/gtkconv.c:5906
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Discuţie/Închide"
 
-#: src/gtkdebug.c:135
+#: src/gtkconv.c:6278
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "me &lt;acţiune&gt;:  Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau "
+"un chat."
+
+#: src/gtkconv.c:6281
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;opţiune&gt;:  Trimite diverse informaţii de depanare către "
+"conversaţia curentă."
+
+#: src/gtkconv.c:6285
+msgid "help:  List available commands."
+msgstr "help:  Listează comenzile disponibile."
+
+#: src/gtkconv.c:6289
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;comandă&gt;:  Ajutor pentru o comandă specifică."
+
+#: src/gtkdebug.c:197
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Salvează mesajele de depanare"
+
+#: src/gtkdebug.c:250
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Fereastră de depanare"
 
-#: src/gtkdebug.c:175
+#: src/gtkdebug.c:288
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauză"
 
-#: src/gtkdebug.c:181
+#: src/gtkdebug.c:294
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Marcaje de timp"
 
-#: src/gtkft.c:135
+#: src/gtkft.c:136
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KO/s"
 
-#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957
+#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminat"
 
-#: src/gtkft.c:209
+#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918
+msgid "Canceled"
+msgstr "Oprit"
+
+#: src/gtkft.c:163
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Aştept începerea transferului"
+
+#: src/gtkft.c:216
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Primesc de la:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:212
+#: src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Trimit către:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:386
+#: src/gtkft.c:393
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Nu există o aplicaţie asociată acestui tip de fişier."
 
-#: src/gtkft.c:391
+#: src/gtkft.c:398
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului."
 
-#: src/gtkft.c:482
+#: src/gtkft.c:489
 msgid "Progress"
 msgstr "Progres"
 
-#: src/gtkft.c:489
+#: src/gtkft.c:496
 msgid "Filename"
 msgstr "Nume fişier"
 
-#: src/gtkft.c:496
+#: src/gtkft.c:503
 msgid "Size"
 msgstr "Mărime"
 
-#: src/gtkft.c:503
+#: src/gtkft.c:510
 msgid "Remaining"
 msgstr "Rămas"
 
-#: src/gtkft.c:533
+#: src/gtkft.c:540
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nume fişier:"
 
-#: src/gtkft.c:534
+#: src/gtkft.c:541
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: src/gtkft.c:535
+#: src/gtkft.c:542
 msgid "Speed:"
 msgstr "Viteză:"
 
-#: src/gtkft.c:536
+#: src/gtkft.c:543
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Timp trecut:"
 
-#: src/gtkft.c:537
+#: src/gtkft.c:544
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Timp rămas:"
 
-#: src/gtkft.c:634
+#: src/gtkft.c:641
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Păstrează fereastra deschisă"
 
-#: src/gtkft.c:644
+#: src/gtkft.c:651
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "Şter_ge transferurile terminate"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:653
+#: src/gtkft.c:660
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Arată detaliile transferului"
 
-#: src/gtkft.c:654
+#: src/gtkft.c:661
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Ascunde detaliile transferului"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90
+#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauză"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:706
+#: src/gtkft.c:713
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Reluare"
 
-#: src/gtkft.c:908
-msgid "Canceled"
-msgstr "Oprit"
-
-#: src/gtkft.c:910
+#: src/gtkft.c:920
 msgid "Failed"
 msgstr "Eşuat"
 
-#: src/gtkft.c:1082
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "Acest fişier nu există."
-
-#: src/gtkft.c:1091
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi."
-
-#: src/gtkft.c:1105
-msgid "That file already exists."
-msgstr "Acest fişier există deja."
-
-#: src/gtkft.c:1131
-msgid "Open..."
-msgstr "Deschide..."
-
-#: src/gtkft.c:1133
-msgid "Save As..."
-msgstr "Salvează ca..."
-
-#: src/gtkft.c:1181
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)"
-
-#: src/gtkimhtml.c:832
+#: src/gtkimhtml.c:602
+msgid "Pa_ste As Text"
+msgstr "Lipeşte c_a text"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1047
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Culoare adresă"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1048
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1253
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "C_opiază adresa de mail"
 
-#: src/gtkimhtml.c:844
+#: src/gtkimhtml.c:1265
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiază locaţia adresei"
 
-#: src/gtkimhtml.c:854
+#: src/gtkimhtml.c:1275
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Deschide adresa în navigator"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2284
+#: src/gtkimhtml.c:2797
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3030,32 +3309,40 @@
 "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. "
 "Presupunem formatul implicit: PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2292
+#: src/gtkimhtml.c:2805
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2301
+#: src/gtkimhtml.c:2814
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvează imaginea"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2324
+#: src/gtkimhtml.c:2837
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salvează imaginea..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:381
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163
+msgid "Select Font"
+msgstr "Alegeţi un font"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Selectaţi culoarea textului"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Selectaţi culoarea fundalului"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:385
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descriere"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:390
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Inserare adresă"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3063,91 +3350,108 @@
 "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea "
 "este opţională."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Inserare adresă"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserează"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:453
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:479
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserează o imagine"
 
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Această temă nu are iconiţe disponibile."
+
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:623
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670
 msgid "Smile!"
 msgstr "Zâmbete!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:800
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888
 msgid "Bold"
 msgstr "Aldin"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:811
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiv"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:822
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910
 msgid "Underline"
 msgstr "Subliniat"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:838
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Font mai mare"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:850
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Font mai mic"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:867
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
 msgid "Font Face"
 msgstr "Font"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:879
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Culoare text"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:891
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
 msgid "Background color"
 msgstr "Culoare fundal"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inserează o adresă"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inserează o imagine"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inserează o iconiţă simbolică"
 
-#: src/gtklog.c:257
+#: src/gtklog.c:302
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Discuţii cu"
 
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408
+msgid "System Log"
+msgstr "Înregistrări Gaim"
+
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:215
+#: src/gtknotify.c:217
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s are %d mesaj nou."
 msgstr[1] "%s are %d mesaje noi."
 
-#: src/gtknotify.c:227
+#: src/gtknotify.c:231
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Expeditor:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:233
+#: src/gtknotify.c:240
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Subiect:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:237
+#: src/gtknotify.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3158,7 +3462,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:253
+#: src/gtknotify.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3169,17 +3473,17 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:439
+#: src/gtknotify.c:429
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Comanda „%s” pentru pornirea unui navigator este invalidă."
 
-#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461
 #: src/gtknotify.c:579
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Nu pot deschide acest URL"
 
-#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468
+#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Eroare la lansarea „%s”: %s"
@@ -3191,163 +3495,168 @@
 "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru lansarea unui navigator, dar nu aţi "
 "introdus-o în preferinţele Gaim."
 
-#: src/gtkpounce.c:143
+#: src/gtkpounce.c:130
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selectaţi un fişier"
 
-#: src/gtkpounce.c:192
+#: src/gtkpounce.c:161
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756
+#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Întâmpinare nouă"
 
-#: src/gtkpounce.c:336
+#: src/gtkpounce.c:387
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Editare întâmpinare"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:354
+#: src/gtkpounce.c:405
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Tipul întâmpinării"
 
-#: src/gtkpounce.c:381
-msgid "_Buddy Name:"
+#: src/gtkpounce.c:432
+msgid "_Buddy name:"
 msgstr "Nu_me contact:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:404
+#: src/gtkpounce.c:456
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Întâmpinare la:"
 
-#: src/gtkpounce.c:412
+#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296
 msgid "_Sign on"
 msgstr "_Autentificare"
 
-#: src/gtkpounce.c:414
+#: src/gtkpounce.c:466
 msgid "Sign _off"
 msgstr "_Deautentificare"
 
-#: src/gtkpounce.c:416
+#: src/gtkpounce.c:468
 msgid "A_way"
 msgstr "A_bsenţă"
 
-#: src/gtkpounce.c:418
+#: src/gtkpounce.c:470
 msgid "Re_turn from away"
 msgstr "Întoarcere din abs_enţă"
 
-#: src/gtkpounce.c:420
+#: src/gtkpounce.c:472
 msgid "_Idle"
 msgstr "_Inactivitate"
 
-#: src/gtkpounce.c:422
+#: src/gtkpounce.c:474
 msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Întoarcere din inacti_vitate"
 
-#: src/gtkpounce.c:424
+#: src/gtkpounce.c:476
 msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "_Tastare mesaj nou"
 
-#: src/gtkpounce.c:426
+#: src/gtkpounce.c:478
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "_Oprire din tastare"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:455
+#: src/gtkpounce.c:507
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Acţiuni de întâmpinare"
 
-#: src/gtkpounce.c:462
+#: src/gtkpounce.c:515
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "Desc_hide o discuţie"
 
-#: src/gtkpounce.c:463
+#: src/gtkpounce.c:517
 msgid "_Popup notification"
 msgstr "Des_chide o fereastră de notificare"
 
-#: src/gtkpounce.c:464
+#: src/gtkpounce.c:519
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Trimite un mesa_j"
 
-#: src/gtkpounce.c:465
+#: src/gtkpounce.c:521
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "E_xecută o comandă"
 
-#: src/gtkpounce.c:466
+#: src/gtkpounce.c:523
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Redă _un sunet"
 
-#: src/gtkpounce.c:470
+#: src/gtkpounce.c:527
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "Na_vigare..."
 
-#: src/gtkpounce.c:472
+#: src/gtkpounce.c:529
 msgid "Bro_wse..."
 msgstr "_Navigare..."
 
-#: src/gtkpounce.c:473
+#: src/gtkpounce.c:530
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Testare"
 
-#: src/gtkpounce.c:556
+#: src/gtkpounce.c:613
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "Salvează această întâm_pinare după activare"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:763
+#: src/gtkpounce.c:897
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Şterge întâmpinarea"
 
-#: src/gtkpounce.c:813
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you"
-msgstr "%s a început să vă scrie"
-
-#: src/gtkpounce.c:814
-#, c-format
-msgid "%s has signed on"
-msgstr "%s s-a autentificat"
-
-#: src/gtkpounce.c:815
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle"
-msgstr "%s s-a întors din inactivitate"
-
-#: src/gtkpounce.c:816
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away"
-msgstr "%s s-a întors din absenţă"
-
-#: src/gtkpounce.c:817
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you"
-msgstr "%s s-a oprit din scris"
-
-#: src/gtkpounce.c:818
-#, c-format
-msgid "%s has signed off"
-msgstr "%s s-a deautentificat"
-
-#: src/gtkpounce.c:819
-#, c-format
-msgid "%s has become idle"
-msgstr "%s a intrat în inactivitate"
-
-#: src/gtkpounce.c:821
+#: src/gtkpounce.c:961
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s a început să vă scrie (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:963
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s s-a autentificat (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:965
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s s-a întors din inactivitate (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:967
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s s-a întors din absenţă (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s s-a oprit din scris (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:971
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s s-a deautentificat (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:973
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s a intrat în inactivitate (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:975
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s a intrat în absenţă (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:976
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare!"
-
-#: src/gtkprefs.c:377
+msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare."
+
+#: src/gtkprefs.c:446
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Opţiuni interfaţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:379
+#: src/gtkprefs.c:448
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa aliasurilor"
 
-#: src/gtkprefs.c:565
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3356,419 +3665,322 @@
 "utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în "
 "această listă."
 
-#: src/gtkprefs.c:600
+#: src/gtkprefs.c:715
 msgid "Icon"
 msgstr "Iconiţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:607 src/gtkprefs.c:2021 src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683
+#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: src/gtkprefs.c:674
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: src/gtkprefs.c:675
-msgid "_Bold"
-msgstr "Aldi_n"
-
-#: src/gtkprefs.c:677
-msgid "_Italics"
-msgstr "Cursi_v"
-
-#: src/gtkprefs.c:679
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Subliniat"
-
-#. who in their right mind would use this as a default anyway?
-#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed,
-#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the
-#. * non-functional code.
-#. *
-#. * remove this after string freeze ends
-#.
-#: src/gtkprefs.c:689
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Te_xt tăiat"
-
-#: src/gtkprefs.c:692
-msgid "Face"
-msgstr "Tip de caractere"
-
-#: src/gtkprefs.c:695
-msgid "Use custo_m face"
-msgstr "Utilizează caracterele _alese"
-
-#: src/gtkprefs.c:712
-msgid "Use custom si_ze"
-msgstr "Utilizează _mărimea aleasă"
-
-#: src/gtkprefs.c:724
-msgid "Color"
-msgstr "Culoare"
-
-#: src/gtkprefs.c:728
-msgid "_Text color"
-msgstr "Culoare _text"
-
-#: src/gtkprefs.c:747
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Culoare fun_dal"
-
-#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1055
+#: src/gtkprefs.c:818
 msgid "Display"
 msgstr "Afişare"
 
-#: src/gtkprefs.c:776
-msgid "Show graphical _smileys"
-msgstr "_Substituie iconiţe simbolice"
-
-#: src/gtkprefs.c:778
+#: src/gtkprefs.c:819
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "_Datează toate mesajele"
 
-#: src/gtkprefs.c:780
-msgid "Show _URLs as links"
-msgstr "Arată _adresele ca legături active"
-
-#: src/gtkprefs.c:784
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise"
 
-#: src/gtkprefs.c:788
+#: src/gtkprefs.c:827
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "_Ignoră culorile"
 
-#: src/gtkprefs.c:790
+#: src/gtkprefs.c:829
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ig_noră caracterele speciale"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
+msgstr "_Ignoră formatarea mesajelor primite"
+
+#: src/gtkprefs.c:838
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Formatare implicită"
+
+#: src/gtkprefs.c:840
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr "Formatează _mesajele trimise cu setările implicite"
+
+#: src/gtkprefs.c:872
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"Aşa vor arăta mesajele trimise în protocoalele ce suportă formatarea "
+"mesajelor. :)"
+
+#: src/gtkprefs.c:875
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "Renunţă la _formatare"
+
+#: src/gtkprefs.c:912
 msgid "Send Message"
 msgstr "Trimitere mesaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:806
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "_Enter expediază mesajul"
 
-#: src/gtkprefs.c:808
+#: src/gtkprefs.c:915
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul"
 
-#: src/gtkprefs.c:811
+#: src/gtkprefs.c:918
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Închidere ferestre"
 
-#: src/gtkprefs.c:812
+#: src/gtkprefs.c:919
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_scape închide fereastra"
 
-#: src/gtkprefs.c:815
+#: src/gtkprefs.c:922
 msgid "Insertions"
 msgstr "Inserări"
 
-#: src/gtkprefs.c:816
-msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
-msgstr "Control-{B/I/U/S} inserează taguri _HTML"
-
-#: src/gtkprefs.c:818
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "Control-{B/I/U/S} schimbă _formatarea"
+
+#: src/gtkprefs.c:925
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(număr) inserează _iconiţe simbolice"
 
-#: src/gtkprefs.c:834
+#: src/gtkprefs.c:941
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Sortare listă de contacte"
 
-#: src/gtkprefs.c:843
+#: src/gtkprefs.c:950
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "_Sortare:"
 
-#: src/gtkprefs.c:848
-msgid "Buddy List Toolbar"
-msgstr "Bara cu unelte a listei de contacte"
-
-#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Arată _butoanele ca:"
-
-#: src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033
+msgstr "_Arată butoanele ca:"
+
+#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Pictures"
 msgstr "Iconiţe"
 
-#: src/gtkprefs.c:852 src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1034
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Iconiţe şi text"
 
-#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046
+#: src/gtkprefs.c:963
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi"
 
-#: src/gtkprefs.c:861
-msgid "Group Display"
-msgstr "Afişare grupuri"
-
-#: src/gtkprefs.c:862
-msgid "Show _numbers in groups"
-msgstr "Arată _numerele în grupuri"
-
-#: src/gtkprefs.c:865
+#: src/gtkprefs.c:966
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Afişare contacte"
 
-#: src/gtkprefs.c:866 src/gtkprefs.c:1002
+#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Arată ic_oniţele contactelor"
 
-#: src/gtkprefs.c:868
+#: src/gtkprefs.c:969
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Arată nivelul de a_vertizare"
 
-#: src/gtkprefs.c:870
+#: src/gtkprefs.c:971
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Arată _timpul de inactivitate"
 
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: src/gtkprefs.c:973
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Contacte inactive în _gri"
 
-#: src/gtkprefs.c:874
+#: src/gtkprefs.c:975
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "_Desfă automat contactele comasate"
 
-#: src/gtkprefs.c:899
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Plasament:"
-
-#: src/gtkprefs.c:906
-msgid "Send _URLs as Links"
-msgstr "Trimite adresele ca legături acti_ve"
-
-#: src/gtkprefs.c:909
-msgid "Show _Formatting Toolbar"
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr "Activează comenzile „slas_h”"
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Arată bara de _formatare"
 
-#: src/gtkprefs.c:912
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+#: src/gtkprefs.c:1025
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
 msgstr "Arată alia_surile în taburi sau titluri"
 
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: src/gtkprefs.c:1029
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Activea_ză animaţiile iconiţelor contactelor"
+
+#: src/gtkprefs.c:1031
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_Notifică contactele când le scriu"
+
+#: src/gtkprefs.c:1033
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "Ridică deasupra fereastra cu discuţii la _evenimente noi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "Ridică deasupra fereastra cu chat-uri la e_venimente noi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1038
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr "_Utilizează nume colorate în chat-uri"
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:1042
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Opţiuni taburi"
 
-#: src/gtkprefs.c:917
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "Plasamentul _taburilor:"
-
-#: src/gtkprefs.c:919
-msgid "Top"
-msgstr "Sus"
-
-#: src/gtkprefs.c:920
-msgid "Bottom"
-msgstr "Jos"
-
-#: src/gtkprefs.c:921
-msgid "Left"
-msgstr "În stânga"
-
-#: src/gtkprefs.c:922
-msgid "Right"
-msgstr "În dreapta"
-
-#: src/gtkprefs.c:928
+#: src/gtkprefs.c:1044
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi"
 
-#: src/gtkprefs.c:931
-msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
-msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat"
-
-#: src/gtkprefs.c:941
+#: src/gtkprefs.c:1059
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor"
 
-#: src/gtkprefs.c:952
-msgid "Show status _icons on tabs"
-msgstr "Arată _iconiţele de status în taburi"
-
-#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030
-msgid "Window"
-msgstr "Ferestre"
-
-#: src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1040
-msgid "New window _width:"
-msgstr "_Lăţimea unei ferestre noi:"
-
-#: src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1042
-msgid "New window _height:"
-msgstr "Î_nălţimea unei ferestre noi:"
-
-#: src/gtkprefs.c:993 src/gtkprefs.c:1044
-msgid "_Entry field height:"
-msgstr "Înălţimea intrărilor _de text:"
-
-#: src/gtkprefs.c:997
-msgid "Hide window on _send"
-msgstr "A_scunde fereastra la trimitere"
-
-#: src/gtkprefs.c:1001
-msgid "Buddy Icons"
-msgstr "Iconiţe contacte"
-
-#: src/gtkprefs.c:1004
-msgid "Enable buddy icon a_nimation"
-msgstr "Activea_ză animaţiile iconiţelor contactelor"
-
-#: src/gtkprefs.c:1008
-msgid "Show _logins in window"
-msgstr "Arată autentificările în _fereastră"
-
-#: src/gtkprefs.c:1011
-msgid "Typing Notification"
-msgstr "Notificare la scriere"
-
-#: src/gtkprefs.c:1012
-msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
-msgstr "_Notifică contactele când le scriu"
-
-#: src/gtkprefs.c:1049
-msgid "Tab Completion"
-msgstr "Completare automată cu Tab"
-
-#: src/gtkprefs.c:1050
-msgid "_Tab-complete nicks"
-msgstr "_Tab completează pseudonimele"
-
-#: src/gtkprefs.c:1052
-msgid "_Old-style tab completion"
-msgstr "Completare automată de stil _vechi"
-
-#: src/gtkprefs.c:1056
-msgid "_Show people joining in window"
-msgstr "Arată în fereastră persoanele ce _intră"
-
-#: src/gtkprefs.c:1058
-msgid "_Show people leaving in window"
-msgstr "Arată în fereastră persoanele ce i_es"
-
-#: src/gtkprefs.c:1060
-msgid "Co_lorize screen names"
-msgstr "Colorea_ză numele alese"
-
-#: src/gtkprefs.c:1081
+#: src/gtkprefs.c:1062
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "Plasament _taburi:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1064
+msgid "Top"
+msgstr "Sus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Bottom"
+msgstr "Jos"
+
+#: src/gtkprefs.c:1066
+msgid "Left"
+msgstr "În stânga"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
+msgid "Right"
+msgstr "În dreapta"
+
+#: src/gtkprefs.c:1073
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "_Plasament discuţii noi:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4853
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresă IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1083
+#: src/gtkprefs.c:1126
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "_Autodetectare adresă IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1092
+#: src/gtkprefs.c:1135
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP public:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1116
+#: src/gtkprefs.c:1159
 msgid "Ports"
 msgstr "Porturi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1119
+#: src/gtkprefs.c:1162
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Porturi de _utilizat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1122
+#: src/gtkprefs.c:1165
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_De la:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1129
+#: src/gtkprefs.c:1172
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Până la:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1177
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Tip Proxy"
-
-#: src/gtkprefs.c:1180
+#: src/gtkprefs.c:1179
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Server Proxy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1183
 msgid "No proxy"
 msgstr "Fără Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1187
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Server Proxy"
-
 #: src/gtkprefs.c:1245
 msgid "_User:"
-msgstr "_Utilizator:"
+msgstr "Utili_zator:"
 
 #: src/gtkprefs.c:1301
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
 
 #: src/gtkprefs.c:1302
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
 
 #: src/gtkprefs.c:1303
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
 
 #: src/gtkprefs.c:1304
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: src/gtkprefs.c:1305
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
+#: src/gtkprefs.c:1305
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "Navigatorul Gnome"
+
 #: src/gtkprefs.c:1306
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
 
 #: src/gtkprefs.c:1307
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
 
 #: src/gtkprefs.c:1308
-msgid "Gnome Default"
-msgstr "Navigatorul Gnome"
-
-#: src/gtkprefs.c:1317
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1318
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/gtkprefs.c:1368
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Navigator preferat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1372
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navigator"
 
-#: src/gtkprefs.c:1379
+#: src/gtkprefs.c:1380
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Deschide adresa:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1381
-msgid "Browser default"
-msgstr "După cum e setat navigatorul"
-
 #: src/gtkprefs.c:1382
+msgid "Browser default"
+msgstr "După cum e setat navigatorul"
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "Existing window"
 msgstr "Într-o fereastră existentă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1384
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "New tab"
 msgstr "Într-un tab nou"
 
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3777,55 +3989,83 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s pentru adresă)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1431
+#: src/gtkprefs.c:1436
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Înregistrare mesaje"
 
-#: src/gtkprefs.c:1434
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Format înregistrări:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1437
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Înregistrează toate _mesajele"
 
-#: src/gtkprefs.c:1439
+#: src/gtkprefs.c:1444
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Înregistrează _toate chat-urile"
 
-#: src/gtkprefs.c:1494
+#: src/gtkprefs.c:1447
+msgid "System Logs"
+msgstr "Înregistrări Gaim"
+
+#: src/gtkprefs.c:1449
+msgid "_Enable system log"
+msgstr "Activează înregistrările _Gaim"
+
+#: src/gtkprefs.c:1452
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Înregistrează (de)_autentificările contactelor"
+
+#: src/gtkprefs.c:1458
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Înregistrează intrările şi ieşirile din a_bsenţă ale contactelor"
+
+#: src/gtkprefs.c:1464
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Înregistrează _ieşirile şi revenirile contactelor"
+
+#: src/gtkprefs.c:1470
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Înregistrează _evenimentele identităţilor mele"
+
+#: src/gtkprefs.c:1596
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Selectaţi un sunet"
+
+#: src/gtkprefs.c:1647
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opţiuni sunet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1495
-msgid "_No sounds when you log in"
-msgstr "_Fără sunete la propria autentificare"
-
-#: src/gtkprefs.c:1497
+#: src/gtkprefs.c:1648
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1650
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Utilizează sunete în _absenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkprefs.c:1654
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sistemul de sunet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: src/gtkprefs.c:1655
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Sistem:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1504
+#: src/gtkprefs.c:1657
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip"
 
-#: src/gtkprefs.c:1506
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1513
+#: src/gtkprefs.c:1666
 msgid "Command"
 msgstr "Comandă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1523
+#: src/gtkprefs.c:1674
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3834,72 +4074,86 @@
 "Comandă de _redare sunet\n"
 "(%s pentru numele fişierului)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1580
-msgid "_Sending messages removes away status"
-msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj"
-
-#: src/gtkprefs.c:1582
+#: src/gtkprefs.c:1701
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Evenimente sonore"
+
+#: src/gtkprefs.c:1752
+msgid "Play"
+msgstr "Redare"
+
+#: src/gtkprefs.c:1759
+msgid "Event"
+msgstr "Eveniment"
+
+#: src/gtkprefs.c:1778
+msgid "Test"
+msgstr "Testare"
+
+#: src/gtkprefs.c:1782
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetare"
+
+#: src/gtkprefs.c:1786
+msgid "Choose..."
+msgstr "Alegeţi..."
+
+#: src/gtkprefs.c:1810
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1585
+#: src/gtkprefs.c:1813
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Răspunsuri automate"
 
-#: src/gtkprefs.c:1588
-msgid "Seconds before _resending:"
-msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1591
+#: src/gtkprefs.c:1814
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Trimite răspuns automat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1593
+#: src/gtkprefs.c:1816
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1595
-msgid "Send auto-response in _active conversations"
-msgstr "Trimite răspuns automat în _discuţiile active"
-
-#: src/gtkprefs.c:1604 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294
+#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4010 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1605
+#: src/gtkprefs.c:1820
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1608
+#: src/gtkprefs.c:1823
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Utilizarea Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1611
+#: src/gtkprefs.c:1826
 msgid "X usage"
 msgstr "Utilizarea X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1613
+#: src/gtkprefs.c:1828
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Folosirea ferestrelor"
 
-#: src/gtkprefs.c:1621
+#: src/gtkprefs.c:1836
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Absenţe automate"
 
-#: src/gtkprefs.c:1622
+#: src/gtkprefs.c:1837
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v"
 
-#: src/gtkprefs.c:1626
+#: src/gtkprefs.c:1841
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "Număr de _minute inactive:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1634
+#: src/gtkprefs.c:1849
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Mesaje în a_bsenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1789
+#: src/gtkprefs.c:1930
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3914,7 +4168,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1794
+#: src/gtkprefs.c:1935
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3929,108 +4183,64 @@
 "<span weight=\"bold\">Adresă:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1977
+#: src/gtkprefs.c:2168
 msgid "Load"
 msgstr "Activare"
 
-#: src/gtkprefs.c:1991
+#: src/gtkprefs.c:2182
 msgid "Summary"
 msgstr "Descriere"
 
-#: src/gtkprefs.c:2039
+#: src/gtkprefs.c:2230
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
-#: src/gtkprefs.c:2166
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "Selectaţi un sunet"
-
-#: src/gtkprefs.c:2273
-msgid "Play"
-msgstr "Redare"
-
-#: src/gtkprefs.c:2280
-msgid "Event"
-msgstr "Eveniment"
-
-#: src/gtkprefs.c:2299
-msgid "Test"
-msgstr "Testare"
-
-#: src/gtkprefs.c:2303
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetare"
-
-#: src/gtkprefs.c:2307
-msgid "Choose..."
-msgstr "Alegeţi..."
-
-#: src/gtkprefs.c:2442
+#: src/gtkprefs.c:2375
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
-
-#: src/gtkprefs.c:2478
+msgstr "Edi_tare"
+
+#: src/gtkprefs.c:2411
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:2479
+#: src/gtkprefs.c:2414
+msgid "Message Text"
+msgstr "Text mesaj"
+
+#: src/gtkprefs.c:2415
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scurtături"
+
+#: src/gtkprefs.c:2416
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Teme iconiţe"
 
-#: src/gtkprefs.c:2480
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonturi"
-
-#: src/gtkprefs.c:2481
-msgid "Message Text"
-msgstr "Text mesaj"
-
-#: src/gtkprefs.c:2482
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Scurtături"
-
-#: src/gtkprefs.c:2485
-msgid "IMs"
-msgstr "Mesaje"
-
-#: src/gtkprefs.c:2487
+#: src/gtkprefs.c:2417
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sunete"
+
+#: src/gtkprefs.c:2418
 msgid "Network"
 msgstr "Reţea"
 
-#: src/gtkprefs.c:2488
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2491
+#: src/gtkprefs.c:2421
 msgid "Browser"
 msgstr "Navigator"
 
-#: src/gtkprefs.c:2493
+#: src/gtkprefs.c:2423
 msgid "Logging"
 msgstr "Înregistrare"
 
-#: src/gtkprefs.c:2494
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sunete"
-
-#: src/gtkprefs.c:2495
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Evenimente sonore"
-
-#: src/gtkprefs.c:2496
+#: src/gtkprefs.c:2424
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Absenţă / Inactivitate"
 
-#: src/gtkprefs.c:2497
+#: src/gtkprefs.c:2425
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Mesaje în absenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:2499
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protocoale"
-
-#: src/gtkprefs.c:2515
+#: src/gtkprefs.c:2428
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
@@ -4054,63 +4264,63 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos"
 
-#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449
 msgid "Privacy"
 msgstr "Securitate"
 
-#: src/gtkprivacy.c:375
+#: src/gtkprivacy.c:400
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:387
+#: src/gtkprivacy.c:412
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Schimbă setările de securitate pentru:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571
+#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597
 msgid "Permit User"
 msgstr "Permite utilizatorul"
 
-#: src/gtkprivacy.c:556
+#: src/gtkprivacy.c:582
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta."
 
-#: src/gtkprivacy.c:557
+#: src/gtkprivacy.c:583
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta."
 
-#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573
+#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
 msgid "Permit"
 msgstr "Permite"
 
-#: src/gtkprivacy.c:565
+#: src/gtkprivacy.c:591
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Are voie %s să vă contacteze?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:567
+#: src/gtkprivacy.c:593
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633
 msgid "Block User"
 msgstr "Blochează utilizatorul"
 
-#: src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:621
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi."
 
-#: src/gtkprivacy.c:596
+#: src/gtkprivacy.c:622
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi."
 
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:629
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Îl blochez pe %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:631
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?"
@@ -4118,36 +4328,49 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: src/gtkrequest.c:227
+#: src/gtkrequest.c:244
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplică"
 
-#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248
+#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:332
 msgid "Close"
 msgstr "Închide"
 
-#: src/gtkroomlist.c:322
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"list rooms."
-msgstr ""
-"Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol în care să aveţi posibilitatea "
-"să listaţi camere de chat."
-
-#: src/gtkroomlist.c:335
+#: src/gtkrequest.c:1391
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Acest fişier există deja."
+
+#: src/gtkrequest.c:1392
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451
+msgid "Save File..."
+msgstr "Salvează fişierul..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
+msgid "Open File..."
+msgstr "Deschide fişierul..."
+
+#: src/gtkroomlist.c:330
 msgid "Room List"
 msgstr "Listă camere de chat"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:410
+#: src/gtkroomlist.c:402
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Obţine lista"
 
@@ -4212,25 +4435,17 @@
 msgstr ""
 "Nu am putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:297
-msgid "Can't save icon file to disk."
-msgstr "Nu pot salva fişierul iconiţă."
-
-#: src/gtkutils.c:332
-msgid "Save Icon"
-msgstr "Salvează iconiţa ca..."
-
-#: src/log.c:88
+#: src/log.c:106
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</"
 "font></b>"
 
-#: src/log.c:433
+#: src/log.c:489
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:514
+#: src/log.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4239,7 +4454,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns "
 "automat&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:516
+#: src/log.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4248,50 +4463,55 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns "
 "automat&gt;>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:560 src/log.c:696
+#: src/log.c:627 src/log.c:814
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu găsesc locaţia înregistrărilor!</b></font>"
 
-#: src/log.c:570 src/log.c:706
+#: src/log.c:637 src/log.c:826
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu am reuşit să citesc fişierul: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:574
+#: src/log.c:674
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:649
+#: src/log.c:759
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <Răspuns automat>: %s\n"
 
-#: src/log.c:710
+#: src/log.c:859
 msgid "Plain text"
 msgstr "Text simplu"
 
-#: src/main.c:157
+#: src/main.c:153
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Creaţi un cont."
 
-#: src/main.c:239
+#: src/main.c:235
 msgid "Login"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: src/main.c:257
-msgid "<b>Screen Name:</b>"
-msgstr "<b>Nume ales:</b>"
-
-#: src/main.c:271
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Parolă:</b>"
-
-#: src/main.c:300
-msgid "Sign on"
-msgstr "Autentificare"
+#: src/main.c:253
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>Cont:</b>"
+
+#: src/main.c:267
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>Pa_rolă:</b>"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:284
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Conturi"
+
+#: src/main.c:290
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferinţe"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4304,7 +4524,7 @@
 "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
 "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
 "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
@@ -4313,24 +4533,25 @@
 "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n"
 "\n"
 "  -a, --acct          arată fereastra editorului de conturi\n"
-"  -w, --away[=MESAJ]  intră în absenţă la autentificare (argumentul opţional\n"
-"                      MESAJ specifică mesajul în absenţă ce va fi folosit)\n"
+"  -w, --away[=MESAJ]  intră în absenţă la autentificare (argumentul MESAJ\n"
+"                      specifică un mesaj în absenţă de utilizat)\n"
 "  -l, --login[=NUME]  autentificare automată (argumentul NUME specifică\n"
 "                      conturile de utilizat, despărţite prin virgulă)\n"
-"  -n, --loginwin      fără auto-autentificare, arată fereastra de autentificare\n"
+"  -n, --loginwin      fără autentificare automată, arată fereastra \n"
+"                      de autentificare\n"
 "  -u, --user=NUME     utilizează contul NUME\n"
-"  -f, --file=FIŞIER   utilizează fişierul FIŞIER pentru configurare\n"
+"  -c, --config=DIR    utilizează calea DIR pentru fişierele de configurare\n"
 "  -d, --debug         arată mesaje de depanare în ieşirea standard (stdout)\n"
 "  -v, --version       arată versiunea curentă şi ieşi\n"
 "  -h, --help          arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n"
 
-#: src/plugin.c:269
+#: src/plugin.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4338,24 +4559,26 @@
 msgstr ""
 "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou."
 
-#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302
+#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim nu a putut încărca acest modul."
 
-#: src/plugin.c:298
+#: src/plugin.c:315
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Modulul %s cerut nu a putut fi încărcat."
 
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:271
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Mesajul implicit"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27
-#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721
+#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibil"
 
@@ -4368,11 +4591,11 @@
 msgstr "Absent doar pentru prieteni"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2944
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4669 src/protocols/oscar/oscar.c:4747
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 src/protocols/oscar/oscar.c:6425
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:5472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 src/protocols/oscar/oscar.c:6684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invizibil"
 
@@ -4388,14 +4611,14 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Nu pot rezolva numele serverului."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Nu mă pot conecta la server."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:103
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Răspuns invalid de la server."
 
@@ -4415,173 +4638,177 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Cod necunoscut de eroare."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:259
+#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3819
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s"
+
+#. res[0] == username
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
+#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4039 src/protocols/silc/ops.c:1067
+#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Detalii contact"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:293
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
+#: src/protocols/gg/gg.c:446
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Nu mă pot conecta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:287
+#: src/protocols/gg/gg.c:453
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Nu pot citi din socket"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496
-#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1988
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2051 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Nu mă pot conecta."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:418
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Reading data"
 msgstr "Citesc date"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:421
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Echilibrare sincronizare"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:424
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Primesc cheia serverului"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:427
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Schimb key hash"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:437
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Eroare critică în modulul GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
-#: src/protocols/toc/toc.c:176
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Conectarea la %s a eşuat"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:503
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Serverul nu răspunde la ping"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:515
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
 msgid "Send as message"
 msgstr "Trimite ca mesaj"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:520
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Caut serverul GG"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:523
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Aţi specificat un UIN Gadu-Gadu invalid"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:570
+#: src/protocols/gg/gg.c:842
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Aţi încercat să trimiteţi un mesaj către un UIN Gadu-Gadu invalid."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:632
+#: src/protocols/gg/gg.c:917
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Nu am putut obţine rezultatele căutării"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:637
+#: src/protocols/gg/gg.c:922
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Motorul de căutare Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:662
+#: src/protocols/gg/gg.c:948
 msgid "Active"
 msgstr "Activ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4107
+#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4845
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/silc/ops.c:790
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Prenume"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nume de familie"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4109
+#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4846
+#: src/protocols/silc/ops.c:1184
 msgid "Nick"
 msgstr "Pseudonim"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
+#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
 msgid "Birth Year"
 msgstr "An naştere"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
-#: src/protocols/gg/gg.c:700
+#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984
+#: src/protocols/gg/gg.c:986
 msgid "Sex"
 msgstr "Sex"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161 src/protocols/oscar/oscar.c:4177
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
+#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 src/protocols/oscar/oscar.c:4908
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Oraş"
 
-#. res[0] == username
-#. show it to the user
-#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303
-#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2986 src/protocols/oscar/oscar.c:3312
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Informaţii contact"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:744
+#: src/protocols/gg/gg.c:1033
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Nu există nici o listă de contacte pe serverul Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:752
+#: src/protocols/gg/gg.c:1041
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Nu am putut importa lista de contacte de pe server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:815
+#: src/protocols/gg/gg.c:1103
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lista de contacte a fost transferată cu succes pe serverul Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:823
+#: src/protocols/gg/gg.c:1111
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Nu am putut transfera lista de contacte pe serverul Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:831
+#: src/protocols/gg/gg.c:1119
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lista de contacte a fost ştearsă de pe serverul Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:839
+#: src/protocols/gg/gg.c:1127
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Nu am putut şterge lista de contacte de pe serverul Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:847
+#: src/protocols/gg/gg.c:1136
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:854
+#: src/protocols/gg/gg.c:1143
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Parola nu a putut fi schimbată"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:971
+#: src/protocols/gg/gg.c:1262
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:972
+#: src/protocols/gg/gg.c:1263
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4589,11 +4816,11 @@
 "Gaim nu a putut da curs cererii dumneavoastră datorită unei probleme în "
 "comunicarea cu serverul HTTP Gadu-Gadu. Vă rugăm să încercaţi mai târziu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1000
+#: src/protocols/gg/gg.c:1292
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Nu pot importa lista de contacte Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1001
+#: src/protocols/gg/gg.c:1293
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4601,26 +4828,26 @@
 "Gaim nu s-a putut conecta la serverul Gadu-Gadu ce ţine listele cu contacte. "
 "Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1074
+#: src/protocols/gg/gg.c:1366
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Nu am putut exporta lista de contacte"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098
+#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim nu s-a putut conecta la serverul cu lista de contacte. Încercaţi mai "
 "târziu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1097
+#: src/protocols/gg/gg.c:1389
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Nu pot şterge lista de contacte Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1146
+#: src/protocols/gg/gg.c:1440
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Nu pot accesa directorul"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1147
+#: src/protocols/gg/gg.c:1441
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4628,11 +4855,11 @@
 "Gaim nu a putut căuta în director deoarece nu s-a putut conecta la server. "
 "Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1180
+#: src/protocols/gg/gg.c:1475
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Nu pot schimba parola Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1181
+#: src/protocols/gg/gg.c:1476
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4640,32 +4867,33 @@
 "Gaim nu a putut schimba parola datorită unei erori de conectare la serverul "
 "Gadu-Gadu. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1198
+#: src/protocols/gg/gg.c:1492
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Căutare în director"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/toc/toc.c:1546
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
+#: src/protocols/toc/toc.c:1550
 msgid "Change Password"
 msgstr "Schimbare parolă"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1215
+#: src/protocols/gg/gg.c:1501
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Importă lista de contacte de pe server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1221
+#: src/protocols/gg/gg.c:1505
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Exportă lista de contacte către server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1227
+#: src/protocols/gg/gg.c:1509
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Şterge lista de contacte de pe server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1260
+#: src/protocols/gg/gg.c:1542
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Nu pot accesa profilul utilizatorului."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1261
+#: src/protocols/gg/gg.c:1543
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4684,7 +4912,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375
+#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu"
 
@@ -4697,17 +4925,15 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224
-#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908
-#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2716
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232
+#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizează"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225
-#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910
-#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2718
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233
+#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
 msgid "Deny"
 msgstr "Refuză"
 
@@ -4719,49 +4945,34 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Autentificare..."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
 msgid "Nick:"
 msgstr "Pseudonim:"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Utilizator Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:41
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Comandă necunoscută: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:135
-msgid ""
-"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
-"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
-"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
-msgstr ""
-"<B>Comenzi IRC suportate:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
-"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
-"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:144
-msgid ""
-"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
-"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-msgstr ""
-"<B>Comenzi IRC suportate:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
-"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527
+#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544
+#: src/protocols/silc/silc.c:995
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "topic curent este: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529
+#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546
+#: src/protocols/silc/silc.c:998
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nu există topic"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Transfer abandonat de fişier"
 
@@ -4769,63 +4980,68 @@
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim nu poate deschide un port pentru a asculta."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:73
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Eroare la afişarea MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:73
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Nu s-a găsit un MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:74
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Nu există un MOTD asociat cu această conexiune."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:77
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD pentru %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:140
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "Serverul s-a deautentificat."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:147
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Afişare MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:6526
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455
-msgid "Send File"
-msgstr "Transfer de fişiere"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:168
+#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "Ca_nal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parolă:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:192
+#: src/protocols/irc/irc.c:194
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Autentificare: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:220
+#: src/protocols/irc/irc.c:222
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Nu am putut crea un socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "Nu m-am putut conecta la server"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Eroare la citire"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
+#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380
 msgid "Users"
 msgstr "Utilizatori"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
+#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366
+#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389
 msgid "Topic"
 msgstr "Topic"
 
@@ -4838,32 +5054,35 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:611
+#: src/protocols/irc/irc.c:628
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:612
+#: src/protocols/irc/irc.c:629
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644
+#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
-#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
+#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580
+#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649
+#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:635
+#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codare"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
+#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957
+#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106
 msgid "Username"
 msgstr "Nume utilizator"
 
@@ -4888,11 +5107,12 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificat)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949
+#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
 msgid "Realname"
 msgstr "Nume real"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:202
+#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021
 msgid "Currently on"
 msgstr "Conectat"
 
@@ -4914,111 +5134,298 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Detalii contact pentru %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:277
+#: src/protocols/irc/msgs.c:279
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:282
+#: src/protocols/irc/msgs.c:284
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Topicul pentru %s este: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:296
+#: src/protocols/irc/msgs.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Mesaj necunoscut „%s”"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:297
+#: src/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Mesaj necunoscut"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:297
+#: src/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:400
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr "Utilizatori în %s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:407
 msgid "No such channel"
-msgstr "Nu există un asemenea canal"
+msgstr "Nu există un asemenea chat"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:411
+#: src/protocols/irc/msgs.c:418
 msgid "no such channel"
-msgstr "nu există un asemenea canal"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:414
+msgstr "nu există un asemenea chat"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:421
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Utilizator neconectat"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:419
+#: src/protocols/irc/msgs.c:426
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:439
+#: src/protocols/irc/msgs.c:446
 msgid "Could not send"
 msgstr "Nu am putut trimite"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:495
+#: src/protocols/irc/msgs.c:502
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:496
+#: src/protocols/irc/msgs.c:503
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Doar cu invitaţie"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:592
+#: src/protocols/irc/msgs.c:606
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr "Aţi fost respins din %s: (%s)"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:597
+msgstr "Aţi fost dat afară din %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:611
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Respins de %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:618
+#: src/protocols/irc/msgs.c:632
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mod (%s %s) de către %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#: src/protocols/irc/msgs.c:711
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:698
+#: src/protocols/irc/msgs.c:712
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Nu pot schimba pseudonimul"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:719
+#: src/protocols/irc/msgs.c:733
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Aţi părăsit canalul%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:759
+#: src/protocols/irc/msgs.c:773
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Eroare: PONG invalid de la server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:761
+#: src/protocols/irc/msgs.c:775
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:836
+#: src/protocols/irc/msgs.c:850
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Nu am reuşit să intru în %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:837
+#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Nu am reuşit să intru în acest canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:867
+#: src/protocols/irc/msgs.c:887
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Mesaje sistem de la %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:166
+#: src/protocols/irc/parse.c:109
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "action &lt;acţiune de efectuat&gt;:  Efectuaţi o acţiune."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:110
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [mesaj]:  Setaţi un mesaj în absenţă sau, dacă nu precizaţi un mesaj, "
+"reveniţi din absenţă."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:111
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;alias1&gt; [alias2] ...:  Scoateţi din lista operatorilor un "
+"utilizator. Pentru asta e nevoie să fiţi operator."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:112
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;alias1&gt;: [alias2] ...:  Împiedicaţi anumiţi utilizatori să "
+"trimită mesaje într-un chat moderat (+m). Pentru asta e nevoie să fiţi "
+"operator."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;alias&gt; [chat]:  Invitaţi pe cineva să vi se alăture în chat-ul "
+"curent sau într-altul specificat."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;chat1&gt;[,chat2][,...] [cheie1][,cheie2][,...]:  Intraţi în unul sau "
+"mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare dacă e necesar."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join  &lt;chat1&gt;[,chat2][,...] [cheie1[,cheie2][,...]]:  Intraţi în unul "
+"sau mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;alias&gt; [mesaj]: Daţi pe cineva afară din chat. Pentru asta e "
+"nevoie să fiţi operator."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list:  Listează camerele de chat din reţea. <i>Atenţie! Anumite servere vă "
+"vor deconecta la executarea acestei comenzi.</i>"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "me &lt;acţiune de efectuat&gt;:  Efectuaţi o acţiune."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid ""
+"mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode  &lt;alias|chat&gt;  &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Setaţi sau resetaţi un "
+"chat sau un mod utilizator."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;alias&gt; &lt;mesaj&gt;:  Trimiteţi un mesaj privat către un "
+"utilizator (nu în camera de chat)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr "names [chat]:  Listaţi utilizatorii din chat."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr "nick &lt;alias_nou&gt;:  Schimbaţi aliasul propriu."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;alias1&gt; [alias2] ...:  Acordaţi status de operator unui utilizator. "
+"Pentru asta e nevoie să fiţi operator."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;mesaj&gt;:  Dacă nu ştiţi ce e asta, mai bine nu o folosiţi."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [chat] [mesaj]: Ieşiţi din chat-ul curent sau unul specificat cu un "
+"mesaj opţional."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [alias]:  Verificaţi latenţa conexiunii unui utilizator (sau a "
+"serverului, dacă nu specificaţi un utilizator)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;alias&gt; %lt;mesaj&gt;:  Trimiteţi un mesaj privat către un "
+"utilizator (nu către un chat)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr "quit [mesaj]:  Vă deconectaţi de la server cu un mesaj opţional."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]:  Trimiteţi o comandă brută către server."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;alias&gt; [mesaj]:  Scoateţi un utilizator din chat. Pentru asta "
+"trebuie să fiţi operator."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr "topic [topic nou]:  Verificaţi sau schimbaţi subiectul chat-ului."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Setaţi sau resetaţi un mod "
+"utilizator."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;alias1&gt; [alias2] ...:  Acordaţi unui utilizator posibilitatea "
+"de a scrie ceva într-un chat moderat."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;mesaj&gt;:  Dacă nu ştiţi ce face această comandă, mai bine nu "
+"nu o folosiţi."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr "whois &lt;alias&gt;:  Obţineţi detalii despre un utilizator."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5026,22 +5433,22 @@
 "(Eroare la conversia mesajului. Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul de "
 "conturi)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:297
+#: src/protocols/irc/parse.c:382
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:298
+#: src/protocols/irc/parse.c:383
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:298
+#: src/protocols/irc/parse.c:383
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Replică CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:582
-#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
-#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
+#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430
+#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596
+#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Neautentificat."
 
@@ -5074,90 +5481,96 @@
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Cerere invalidă de la server"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
+#: src/protocols/silc/ops.c:786
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nume complet"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
+#: src/protocols/silc/ops.c:798
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nume de familie"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
 msgid "Given Name"
 msgstr "Prenume"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802
+#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonim"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648
 msgid "URL"
 msgstr "Pagină Internet"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adresă"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Adresă extinsă"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Locality"
 msgstr "Localitate"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671
 msgid "Region"
 msgstr "Regiune"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:630
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Cod poştal"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
 msgid "Country"
 msgstr "Ţară"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Email"
 msgstr "Mail"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Nume organizaţie"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Departament"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Role"
 msgstr "Funcţie"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
 msgid "Birthday"
 msgstr "Zi de naştere"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Editare vCard Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:510
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -5165,25 +5578,30 @@
 "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care "
 "doriţi să le faceţi publice."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:552
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Identitate Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743
+#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562
 msgid "Resource"
 msgstr "Resursă"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:624
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Iniţială"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4174
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 src/protocols/oscar/oscar.c:4907
+#: src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Address"
 msgstr "Adresă"
 
@@ -5203,27 +5621,31 @@
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Profil Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:893
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:932
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Arată-mă din nou pentru"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:896
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:935
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ascunde-mă temporar de"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:905
+#. && NOT ME
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:942
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Anulează notificarea prezenţei"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:913
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Solicit (din nou) autorizare"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:919
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Desubscrie"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002
 msgid "_Room:"
 msgstr "Ca_meră:"
 
@@ -5235,252 +5657,242 @@
 msgid "_Handle:"
 msgstr "A_dministrare:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:164
+#: src/protocols/jabber/chat.c:176
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s nu este un nume valid de cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:165
+#: src/protocols/jabber/chat.c:177
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Nume invalid de cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:170
+#: src/protocols/jabber/chat.c:182
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s nu este un nume valid de server"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
+#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Nume invalid de contact"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:176
+#: src/protocols/jabber/chat.c:188
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s nu este un nume valid de cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
+#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Titlu invalid de cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:332
+#: src/protocols/jabber/chat.c:349
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Eroare de configurare"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486
+#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Configurare nereuşită"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:357
+#: src/protocols/jabber/chat.c:374
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Eroare la configurarea camerei de chat"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:358
+#: src/protocols/jabber/chat.c:375
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Această cameră de chat nu suportă configurarea"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477
+#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494
 msgid "Registration error"
 msgstr "Eroare la înregistrare"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:556
+#: src/protocols/jabber/chat.c:573
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Schimbarea aliasului nu e suportată în camerele de chat non-MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610
+#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Roomlist Error"
 msgstr "Eroare în lista camerelor de chat"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
+#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629
 msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Eroare la obţinerea listei camerelor de chat"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:651
+#: src/protocols/jabber/chat.c:669
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Server invalid"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688
+#: src/protocols/jabber/chat.c:706
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Conectare la un server de conferinţe"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: src/protocols/jabber/chat.c:707
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:691
+#: src/protocols/jabber/chat.c:710
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Caută camere de chat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:73
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:76
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
-#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103
-#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261
-#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721
-#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776
-#: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817
-#: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839
-#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863
-#: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895
-#: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983
-#: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118
-#: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150
-#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185
-#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278
-#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
-#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
-#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
 msgid "Write error"
 msgstr "Eroare la scriere"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264
 msgid "Read Error"
 msgstr "Eroare la citire"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:316
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:324
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Conexiunea a eşuat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:319
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:327
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Conexiunea SSL a eşuat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Identitate Jabber invalidă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Suportul SSL este nedisponibil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Nu pot crea un socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:425
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:433
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Înregistrare reuşită"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Eroare necunoscută"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Înregistrare eşuată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Este deja înregistrat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
 msgid "Password"
 msgstr "Parolă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:595
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4164
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/trepia/trepia.c:335
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Stat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835
+#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
 msgid "Date"
 msgstr "Dată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Înregistrare cont nou Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212
-#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:751 src/protocols/trepia/trepia.c:1115
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
+msgid "Logged out"
+msgstr "Deautentificat."
+
+#. connect to the server
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608
+#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
 msgid "Connecting"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:778
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Iniţializare flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:784
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reiniţializare flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5810
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6488
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Neautorizat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:905
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:913
 msgid "Both"
 msgstr "Ambele"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:907
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:915
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Expeditor (în aşteptare)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:917
 msgid "From"
 msgstr "Expeditor"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:920
 msgid "To"
 msgstr "Destinatar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:922
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Niciunul (în aşteptare)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
 msgid "Subscription"
 msgstr "Subscriere"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102
-#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Chatty"
 msgstr "Cu chef de vorbă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105
-#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Demult absent"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108
-#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2934 src/protocols/oscar/oscar.c:4759
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nu deranjaţi"
 
@@ -5496,218 +5908,275 @@
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Eroare la schimbarea parolei"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Parola (din nou)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Schimbare parolă Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Introduceţi noua parolă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Detalii utilizator"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Cerere invalidă"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
-msgid "Bad Request"
-msgstr "Cerere invalidă"
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflict"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
-msgid "Conflict"
-msgstr "Conflict"
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "Facilitate neimplementată"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
-msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr "Facilitate neimplementată"
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Interzis"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Interzis"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
 msgid "Gone"
 msgstr "Dus"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Eroare internă de server"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Item negăsit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber invalid"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Inacceptabil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Nepermis"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+msgid "Payment Required"
+msgstr "E nevoie de plată"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
-msgid "Payment Required"
-msgstr "E nevoie de plată"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Serviciu nedisponibil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
 msgid "Registration Required"
 msgstr "E nevoie de înregistrare"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "Serverul la distantă nu a fost găsit"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
-msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr "Serverul la distantă nu a fost găsit"
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
-msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde"
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Server supraîncărcat"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
-msgid "Server Overloaded"
-msgstr "Server supraîncărcat"
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Serviciu nedisponibil"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
-msgid "Service Unavailable"
-msgstr "Serviciu nedisponibil"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "E nevoie de subscriere"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Cerere neaşteptată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorizare întreruptă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Codare incorectă la autorizare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "„Authzid” invalid"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Mecanism invalid de autorizare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Eroare temporară de autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Eroare de autentificare"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Format greşit"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
-msgid "Bad Format"
-msgstr "Format greşit"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflict de resurse"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Conexiunea a expirat"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
-msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Conexiunea a expirat"
+msgid "Host Gone"
+msgstr "Gazda a dispărut"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
-msgid "Host Gone"
-msgstr "Gazda a dispărut"
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Gazdă necunoscută"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "Gazdă necunoscută"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Adresare neadecvată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Identitate invalidă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "„Namespace” invalid"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "XML invalid"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "XML invalid"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Gazdele nu se potrivesc"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Normele au fost încălcate"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Resurse limitate"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML restrictiv"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Închidere sistem"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Condiţie nedefinită"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "Condiţie nedefinită"
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Codare nesuportată"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
-msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Codare nesuportată"
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Tip nesuportat de „stanza”"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Tip nesuportat de „stanza”"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versiune nesuportată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML malformat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Eroare de flux"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr "Nu pot interzice accesul utilizatorului %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr "Nu pot da afară utilizatorul %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr "config:  Configuraţi o cameră de chat"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr "configure:  Configuraţi o cameră de chat"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr "part [chat]:  Ieşiţi dintr-un chat."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr "register:  Vă înregistraţi într-un chat."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr "ban &lt;alias&gt; [chat]:  Interziceţi unui utilizator accesul în chat."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
+msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+msgstr "invite &lt;alias&gt; [chat]:  Invitaţi un utilizator într-un chat."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr "join: &lt;chat&gt; [server]:  Intraţi într-un chat al unui server."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr "kick &lt;alias&gt; [room]:  Daţi afară din chat un utilizator."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg &lt;alias&gt; &lt;mesaj&gt;:  Trimiteţi un mesaj privat unui alt "
+"utilizator."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Ascunde sistemul de operare"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5719,30 +6188,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Permite autentificarea în clar pentru conexiuni necriptate"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#. Account options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server de autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
-msgid "Hide Operating System"
-msgstr "Ascunde sistemul de operare"
-
 #: src/protocols/jabber/message.c:111
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
@@ -5758,16 +6224,16 @@
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Topicul este: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:222
+#: src/protocols/jabber/message.c:225
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:225
+#: src/protocols/jabber/message.c:228
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Eroare de mesaj Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:288
+#: src/protocols/jabber/message.c:291
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Cod %s)"
@@ -5776,20 +6242,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Eroare la analiza XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:216
+#: src/protocols/jabber/presence.c:224
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:219
+#: src/protocols/jabber/presence.c:227
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273
+#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Creează o nouă cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:274
+#: src/protocols/jabber/presence.c:282
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -5797,326 +6263,298 @@
 "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi, "
 "sau acceptaţi setările implicite?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:284
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Configurare"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:278
+#: src/protocols/jabber/presence.c:286
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Setări implicite"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298
+#: src/protocols/jabber/presence.c:308
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Eroare în camera de chat %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/jabber/presence.c:311
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:579
+#: src/protocols/jabber/si.c:582
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "Nu pot trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
+#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
-msgid "Unable to request USR\n"
-msgstr "Nu pot solicita USR\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263
-msgid "Unable to login using MD5"
-msgstr "Nu mă pot autentifica folosind MD5"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272
-msgid "Unable to send USR"
-msgstr "Nu pot trimite USR"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277
-msgid "Requesting to send password"
-msgstr "Cerere de trimitere a parolei"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:104
-msgid "Protocol version not supported"
-msgstr "Versiune de protocol nesuportată"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416
-msgid "Unable to request CVR\n"
-msgstr "Nu pot solicita CVR\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425
-msgid "Unable to request INF\n"
-msgstr "Nu pot solicita INF\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551
-msgid "Got invalid XFR"
-msgstr "Am primit un XFR invalid"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:178
-msgid "Unable to transfer"
-msgstr "Nu pot transfera"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:192
-msgid "Unable to parse message."
-msgstr "Nu pot prelucra mesajul."
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521
-#: src/protocols/msn/notification.c:1811
-msgid "Unable to write to server"
-msgstr "Nu pot scrie către server"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818
-msgid "Syncing with server"
-msgstr "Sincronizez cu serverul"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Eroare la citirea de pe server"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:33
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336
+msgid "Miscellaneous error"
+msgstr "Altă eroare"
+
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "V-aţi autentificat de la o altă locaţie."
+
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan."
+
+#: src/protocols/msn/error.c:35
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Nu pot prelucra mesajul"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Eroare de sintaxă (probabil o eroare Gaim)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:37
-msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Parametru invalid (probabil o eroare Gaim)"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:40
-msgid "Invalid User"
-msgstr "Utilizator invalid"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:44
+#: src/protocols/msn/error.c:42
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Adresă de mail invalidă"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:45
+msgid "User does not exist"
+msgstr "Utilizator inexistent"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "Lipseşte numele complet al domeniului (FQDN)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:47
+#: src/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
 msgstr "Deja autentificat"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:50
+#: src/protocols/msn/error.c:55
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "Nume invalid de utilizator"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:53
+#: src/protocols/msn/error.c:58
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Pseudonimul contactului este invalid"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:56
+#: src/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
 msgstr "Listă plină"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:59
+#: src/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
 msgstr "Există deja"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:62
+#: src/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
 msgstr "Nu este în listă"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:65
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593
 msgid "User is offline"
 msgstr "Utilizatorul este neautentificat"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:68
+#: src/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Sunteţi deja în respectiva stare"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:71
+#: src/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Este deja în cealaltă listă"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:74
+#: src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Prea multe grupuri"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:77
+#: src/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Grup invalid"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:80
+#: src/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
 msgstr "Utilizatorul nu este în grup"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:83
+#: src/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Nume de grup prea lung"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:86
+#: src/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Nu pot şterge grupul zero"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:90
+#: src/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
 msgstr "Aţi încercat să adăugaţi un contact într-un grup inexistent"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:94
+#: src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Comutator eşuat"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:97
+#: src/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "Notifică transferurile eşuate"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:101
+#: src/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Lipsesc unele câmpuri cerute"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:104
+#: src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Prea multe solicitări către FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Neautentificat"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:111
+#: src/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Service Temporarily Unavailable"
 msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
 
-#: src/protocols/msn/error.c:114
+#: src/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
 msgstr "Eroare a serverului bazei de date"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:117
+#: src/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Comandă dezactivată"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:120
+#: src/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
 msgstr "Eroare la manipularea fişierului"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:123
+#: src/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Eroare la alocarea memoriei"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:126
+#: src/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "O valoare CHL greşită a fost trimisă către server"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:130
+#: src/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
 msgstr "Server ocupat"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Server nedisponibil"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:136
+#: src/protocols/msn/error.c:141
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "Serverul de notificare este nedisponibil"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:139
+#: src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Eroare la conectarea la baza de date"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:143
+#: src/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Serverul va fi curând indisponibil"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:150
+#: src/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154
+#: src/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310
+#: src/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Nu pot scrie"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:160
+#: src/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sesiune supraîncărcată"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:163
+#: src/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
 msgstr "Utilizatorul este prea activ"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:166
+#: src/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Prea multe sesiuni"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175
-msgid "Not expected"
-msgstr "Neaşteptat"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:172
+#: src/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "Cont „Passport” neverificat"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
-msgstr "Fişierul este invalid"
+msgstr "Fişier invalid"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:180
+msgid "Not expected"
+msgstr "Neaşteptat"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr "Pseudonimele au fost schimbate prea rapid"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:189
+msgstr "Pseudonimul a fost schimbat prea rapid"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server prea încărcat"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1164
-#: src/protocols/toc/toc.c:659
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026
+#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentificare eşuată"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:196
+#: src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Permis doar la autentificare"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:204
+#: src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Nu acceptă utilizatori noi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:208
+#: src/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Cont „Kids Passport” fără aprobare de la părinţi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:212
+#: src/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Cont „Passport” neverificat încă"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:215
+#: src/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Bilet (ticket) greşit"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:219
+#: src/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Cod de eroare necunoscut %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:71
+#: src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "Eroare MSN: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Noul pseudonim MSN este prea lung."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:178
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Precizaţi propriul pseudonim."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:179
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:202
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:213
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:223
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6124,94 +6562,96 @@
 "Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN "
 "Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
 msgid "Allow"
 msgstr "Permite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
 msgid "Disallow"
 msgstr "Refuză"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Trimite un mesaj mobil."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
 msgid "Page"
 msgstr "Pagină"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>Status:</b> %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640
-#: src/protocols/msn/state.c:32
+#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756
+#: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Absent din faţa calculatorului"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
+#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Vin imediat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
+#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727
+#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2284
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712
+#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
 msgid "On The Phone"
 msgstr "La telefon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2288
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
+#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "La masă"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
+#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ascuns"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:363
+#: src/protocols/msn/msn.c:479
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Definiţi un pseudonim"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:371
+#: src/protocols/msn/msn.c:484
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:377
+#: src/protocols/msn/msn.c:488
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:383
+#: src/protocols/msn/msn.c:492
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:392
+#: src/protocols/msn/msn.c:498
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Activează/Dezactivează dispozitivele mobile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:399
+#: src/protocols/msn/msn.c:503
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Permite/Refuză paginile mobile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:425
+#: src/protocols/msn/msn.c:526
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Trimite către mobil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:434
+#: src/protocols/msn/msn.c:536
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Iniţiază o discuţie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:458
+#: src/protocols/msn/msn.c:540
+msgid "Update Buddy Icon"
+msgstr "Actualizare iconiţă contact"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6219,99 +6659,128 @@
 "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. "
 "Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:757
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
-"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
-msgstr ""
-"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi "
-"vrut să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat schimbări în lista "
-"utilizatorilor permişi."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801
-msgid "Invalid MSN screen name"
-msgstr "Numele ales MSN este invalid"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:797
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
-"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
-msgstr ""
-"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi "
-"dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în lista "
-"utilizatorilor blocaţi."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891
-msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
-msgstr "<html><body><b>Eroare la descărcarea profilului</b></body></html>"
+#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1173
+#, c-format
+msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
+msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1242
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "Profil MSN"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "Eroare la descărcarea profilului"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4146
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001
+#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4886
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Vârstă"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4132
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
+#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4872
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
 msgstr "Sex"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
+#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Status marital"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997
+#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Location"
 msgstr "Locaţie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
+#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ocupaţie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427
-#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441
-#: src/protocols/msn/msn.c:1448
+#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372
+#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Câteva cuvinte despre mine"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470
-#: src/protocols/msn/msn.c:1477
+#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409
+#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Lucruri favorite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492
-#: src/protocols/msn/msn.c:1499
+#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438
+#: src/protocols/msn/msn.c:1445
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
+#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citat favorit"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
+#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Ultima actualizare"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:457
+#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Pagină personală"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3099
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Profilul utilizatorului este gol."
+#: src/protocols/msn/msn.c:1501
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1502
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN a raportat că nu a reuşit să găsească profilul utilizatorului. Aceasta "
+"înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un "
+"profil public."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1506
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+"Gaim nu a reuşit să găsească nimic despre profilul utilizatorului. Probabil "
+"că utilizatorul nu există."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
+msgid "Profile URL"
+msgstr "Adresă profil"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1643
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1648
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Notifică la expirarea conexiunii"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -6324,87 +6793,40 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657
+#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
+#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292
 msgid "Login server"
 msgstr "Server de autentificare"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1684
+#: src/protocols/msn/msn.c:1762
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Utilizează metoda HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1702
-msgid "Display conversation closed notices"
-msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707
-msgid "Display timeout notices"
-msgstr "Notifică la expirarea conexiunii"
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:56
+#: src/protocols/msn/nexus.c:79
 msgid "Unable to connect to server"
 msgstr "Nu mă pot conecta la server"
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130
-msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
-msgstr "Nu pot scrie către serverul MSN Nexus"
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:147
-msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
-msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide de redirectare."
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:204
+#: src/protocols/msn/nexus.c:215
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr "Eroare necunoscută la încercarea de autentificare la serverul MSN."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:215
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Eroare MSN: %s\n"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686
+#: src/protocols/msn/notification.c:84
+msgid "Requesting to send password"
+msgstr "Cerere de trimitere a parolei"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Descarc lista de contacte"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1453
+#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315
 msgid "Password sent"
 msgstr "Parola a fost trimisă"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:367
-msgid "Unable to send password"
-msgstr "Nu pot trimite parola"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:403
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocol nesuportat"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:445
-msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
-msgstr "Aţi fost deautentificat. V-aţi autentificat de la o altă locaţie."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:450
-msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "Aţi fost deautentificat. Serverele MSN sunt oprite momentan."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:577
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să vă adauge în lista sa de contacte."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1596
-msgid "Unable to transfer to notification server"
-msgstr "Nu pot transfera către serverul de notificare"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1752
+#: src/protocols/msn/notification.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6431,54 +6853,90 @@
 "\n"
 "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:536
+#: src/protocols/msn/notification.c:1136
+msgid "Syncing with server"
+msgstr "Sincronizez cu serverul"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:46
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s server"
+msgstr "Nu mă pot conecta la serverul %s"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:50
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s server"
+msgstr "Eroare la scriere pe serverul %s"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:54
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s server"
+msgstr "Eroare la citirea de pe serverul %s"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:58
+#, c-format
+msgid "Unknown error from %s server"
+msgstr "Cod de eroare necunoscut de la serverul %s"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:72
+#, c-format
+msgid "MSN error for account %s"
+msgstr "Eroare MSN în contul %s"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:346
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Am primit o eroare HTTP. Vă rugăm să raportaţi acest lucru."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:150
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:191
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "Discuţia a fost închisă datorită inactivităţii."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:159
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:199
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s a închis fereastra de discuţii."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:285
-msgid "An MSN message may not have been received."
-msgstr "E posibil ca un mesaj MSN să nu fi fost recepţionat."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:228
+#: src/protocols/msn/userlist.c:86
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:94
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Utilizatorul %s doreşte să adauge în lista sa de contacte pe %s."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:230
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Nu pot citi antetul de la server"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:242
-#, c-format
-msgid "Unable to read message from server.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr "Nu pot citi mesajul de la server. Comanda este %hd, lungimea este %hd."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:303
+#: src/protocols/napster/napster.c:244
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr "Nu pot citi mesajul de la server: %s. Comanda este %hd, lungimea este "
+"%hd."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:307
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "utilizatori: %s, fişiere: %s, mărime: %sGO"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:314
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s” în lista de contacte Napster"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:322
+#: src/protocols/napster/napster.c:326
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Aţi fost deconectat de la server."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:378
+#: src/protocols/napster/napster.c:384
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s a cerut detalii despre dumneavoastră"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:410
+#: src/protocols/napster/napster.c:422
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
@@ -6487,17 +6945,13 @@
 "locaţie."
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:416
+#: src/protocols/napster/napster.c:428
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s a cerut un PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:529
-msgid "Get Info"
-msgstr "Detalii"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5453
-#: src/protocols/toc/toc.c:1259
+#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6188
+#: src/protocols/toc/toc.c:1266
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grup"
 
@@ -6512,134 +6966,649 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
+#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Napster"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr "Parametrul cerut nu a fost iniţializat"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "Nu pot scrie către reţea"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "Nu pot citi dinspre reţea"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "Eroare de comunicare cu serverul"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Conferinţa nu a fost găsită"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr "Conferinţa nu există"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Un director cu acest nume există deja"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nesuportat"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr "Parola a expirat"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Parolă invalidă"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr "Contul a fost dezactivat"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr "Serverul nu a reuşit să acceseze directorul"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr "Administratorul de sistem a dezactivat această operaţiune"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "Serverul este indisponibil, încercaţi din nou mai tărziu"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr "Nu pot adăuga de două ori un contact în acelaşi director"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr "Nu vă puteţi adăuga propria identitate"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr "Arhiva principală este configurată greşit"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "Nume de utilizator invalid ori parolă greşită"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr "Nu recunosc gazda numelui de utilizator introdus"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"Contul v-a fost dezactivat deoarece au fost introduse prea multe parole "
+"greşite"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr "Nu puteţi adăuga aceeaşi persoană de două ori într-o conversaţie"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr "Aţi atins numărul maxim permis de contacte"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr "Aţi introdus greşit un nume de utilizator"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr "A apărut o eroare la actualizarea directorului"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Versiune incompatibilă de protocol"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "Utilizatorul v-a blocat"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+"Această versiune de evaluare nu permite mai mult de zece utilizatori "
+"autentificaţi în acelaşi timp"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "Utilizatorul este neautentificat sau sunteţi blocat"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "Eroare necunoscută: 0x%X"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:116
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr "Autentificare eşuată (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:229
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr "Nu pot trimite mesajul. Nu pot obţine detalii pentru utilizatorul (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:375
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în lista de contacte (%s)."
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:401
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "Nu pot trimite mesajul (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "Nu pot scrie invita utilizatorul (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:511
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "Nu pot trimite mesajul către %s. Nu pot crea conferinţa (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:516
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "Nu pot trimite mesajul. Nu pot crea conferinţa (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"Nu pot muta utilizatorul %s în directorul %s în lista de pe server. Eroare "
+"la crearea directorului (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"Nu pot adăuga pe „%s” în lista de contacte. Eroare la crearea directorului "
+"în lista de pe server (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:683
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr "Nu pot obţine detalii despre utilizatorul %s (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "Nu pot adăuga utilizatorul în lista privată (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:776
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în celor blocaţi (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:829
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” celor permişi (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:897
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în lista privată (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr "Nu pot schimba setările private pe server (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:992
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "Nu pot crea o conferinţă (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "Eroare de comunicare cu serverul. Închid conexiunea."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1426
+msgid "Userid"
+msgstr "ID Utilizator"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1440
+msgid "Full name"
+msgstr "Nume complet"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1460
+msgid "User Properties"
+msgstr "Proprietăţi utilizator"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1564
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "Conferinţă GroupWise %d"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1589
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Nu mă iniţia o conexiune SSL către server."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1619
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response (%s)."
+msgstr "Eroare la procesarea evenimentului sau răspunsului (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1653
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autentificare..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1668
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Aştept răspunsul..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1803
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%s a fost invitat în această discuţie."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1830
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Invitaţie într-o discuţie"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1831
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+"Invitaţie de la: %s\n"
+"\n"
+"Către: %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1833
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Doriţi să vă alăturaţi discuţiei?"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1938
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat de pe o altă "
+"staţie."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1992
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+"%s pare să fie deautentificat şi nu a primit mesajul ce i l-aţi trimis."
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:2090
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"Nu mă pot conecta la server. Introduceţi adresa serverului la care doriţi "
+"să vă conectaţi."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2112
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "Eroare. Suportul SSL nu este instalat."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2421
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr "Această conferinţă a fost închisă. Nu mai pot fi trimise mesaje."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
+msgid "Offline"
+msgstr "Neautentificat"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2744
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Aparent neautentificat"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3293
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "Iniţiază o _discuţie"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Modul de protocol Novell GroupWise Messenger"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3410
+msgid "Server address"
+msgstr "Adresă server"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3414
+msgid "Server port"
+msgstr "Port server"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Eroare invalidă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC invalid"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Rata către gazdă"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Rata către client"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Serviciu nedisponibil"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Serviciu nedefinit"
+msgid "Rate to host"
+msgstr "Rata către gazdă"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC învechit"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Nesuportat de către server"
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Rata către client"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Serviciu nedisponibil"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Serviciu nedefinit"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC învechit"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Nesuportat de către server"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Nesuportat de către client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Refuzat de către client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Răspuns supradimensionat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Răspunsuri pierdute"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Request denied"
 msgstr "Cerere respinsă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Încărcătură SNAC invalidă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Drepturi insuficiente"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Prea periculos (expeditorul)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Prea periculos (destinatarul)"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil."
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Drepturi insuficiente"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "No match"
-msgstr "Nici o potrivire"
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "List overflow"
-msgstr "Listă suprasaturată"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Prea periculos (expeditorul)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Prea periculos (destinatarul)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "No match"
+msgstr "Nici o potrivire"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "List overflow"
+msgstr "Listă suprasaturată"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Cerere ambiguă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Queue full"
 msgstr "Coadă plină"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:403
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Eroare la conversia acestui mesaj. Contactul cu care discutaţi are probabil "
+"un client problematic)."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:441
+msgid "Voice"
+msgstr "Voce"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Discuţie directă AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:506
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
+msgid "Get File"
+msgstr "Primeşte fişierul"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:457
+msgid "Games"
+msgstr "Jocuri"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:460
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Adăugiri"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:463
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Trimite lista de contacte"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:466
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Conectare directă ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
+msgid "AP User"
+msgstr "Utilizator AP"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Schimb de server ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:481
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8 (vechi)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Criptare Trillian"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Securitate activată"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:496
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Videochat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:500
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:503
+msgid "Live Video"
+msgstr "Video în direct"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:506
+msgid "Camera"
+msgstr "Cameră"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Disponibil"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6681
+msgid "Not Available"
+msgstr "Indisponibil"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6682
+msgid "Occupied"
+msgstr "Ocupat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:534
+msgid "Web Aware"
+msgstr "Prezent pe net"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Facilităţi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Comentariu contact"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:744
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Discuţia directă cu %s s-a terminat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:746
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Discuţia directă cu %s a eşuat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:753
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr "Conectarea directă a eşuat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr "Discuţia directă cu %s a fost iniţializat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:911
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Încercare de conectare la %s la %s:%hu pentru discuţie directă."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Cerere către %s pentru a ne conecta la %s:%hu pentru discuţie directă."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr "Nu pot deschide o discuţie directă"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la "
+"care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3328
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectează-te"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Acest chat este deocamdată indisponibil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:747
-msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "Nu m-am putut conecta la server"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Numele ales a fost trimis"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -6650,45 +7619,46 @@
 "valid trebuie ori să înceapă cu o literă, ori să conţină doar litere, numere "
 "şi spaţii, ori să conţină doar numere."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:735
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:839 src/protocols/oscar/oscar.c:1257
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nu m-am putut conecta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:847
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Conectare iniţializată, cookie trimis"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1141 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1146
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "Serviciul de mesagerie instantanee AOL este temporar indisponibil."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1155
+msgstr "Serviciul de mesagerie instant AOL este temporar indisponibil."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6696,21 +7666,21 @@
 "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi "
 "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Eroare internă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Am primit autorizarea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:1330
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1418
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6719,29 +7689,24 @@
 "S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce "
 "se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1303 src/protocols/oscar/oscar.c:1333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1421
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/oscar/oscar.c:5916
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "Discuţia directă cu %s a fost iniţializat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:2356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 src/protocols/oscar/oscar.c:3134
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3320
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3323
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6751,23 +7716,19 @@
 "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi "
 "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2513 src/protocols/oscar/oscar.c:6298
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectează-te"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3367
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mesajul cererii de autorizare:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorizează-mă te rog!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3398
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6776,23 +7737,23 @@
 "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de "
 "contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2583 src/protocols/oscar/oscar.c:2585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3403 src/protocols/oscar/oscar.c:3405
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Solicit autorizarea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2621 src/protocols/oscar/oscar.c:2623
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2706
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 src/protocols/oscar/oscar.c:3082
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3142 src/protocols/oscar/oscar.c:5374
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:3455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 src/protocols/oscar/oscar.c:3544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 src/protocols/oscar/oscar.c:3918
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:6109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
 msgid "No reason given."
 msgstr "Fără motiv."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6802,11 +7763,11 @@
 "motiv:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2714 src/protocols/oscar/oscar.c:5380
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3552 src/protocols/oscar/oscar.c:6115
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Cerere de autorizare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6817,18 +7778,18 @@
 "contacte, motivând astfel:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2727
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2734
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6841,7 +7802,7 @@
 "Expeditor: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6854,7 +7815,7 @@
 "Expeditor: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6867,34 +7828,34 @@
 "Mesajul: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3623
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuz"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6903,7 +7864,7 @@
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -6912,186 +7873,75 @@
 msgstr[1] ""
 "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2907
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3757
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:4768
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Disponibil"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2936 src/protocols/oscar/oscar.c:4762
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422
-msgid "Not Available"
-msgstr "Indisponibil"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 src/protocols/oscar/oscar.c:4765
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423
-msgid "Occupied"
-msgstr "Ocupat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
-msgid "Web Aware"
-msgstr "Prezent pe net"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3814 src/protocols/oscar/oscar.c:4038
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Detalii pentru %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3880
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscută"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178
-msgid "Voice"
-msgstr "Voce"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Discuţie directă AIM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 src/protocols/oscar/oscar.c:6534
-msgid "Get File"
-msgstr "Primeşte fişierul"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194
-msgid "Games"
-msgstr "Jocuri"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Adăugiri"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Trimite lista de contacte"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3203
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Conectare directă ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206
-msgid "AP User"
-msgstr "Utilizator AP"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3212
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Schimb de server ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8 (vechi)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3221
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Criptare Trillian"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3227
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Securitate activată"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Videochat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240
-msgid "Live Video"
-msgstr "Video în direct"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243
-msgid "Camera"
-msgstr "Cameră"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3272
-#, c-format
-msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Nume utilizator: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273
-#, c-format
-msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
-msgstr "Nivel avertizare: <b>%d%%</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3276
-#, c-format
-msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Autentificat din: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3280
-#, c-format
-msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Membru din: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3285
-#, c-format
-msgid "Idle: <b>%s</b>"
-msgstr "Inactiv: <b>%s</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3288
-msgid "Idle: <b>Active</b>"
-msgstr "Inactiv: <b>Activ</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Nivel de avertizare"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+msgid "Online Since"
+msgstr "Conectat din"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+msgid "Member Since"
+msgstr "Membru din"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[Nu pot afişa mesajul de acest utilizator deoarece conţine caractere "
+"invalide]"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Eroare la rata de limitare."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3762
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4493
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7099,7 +7949,7 @@
 "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita "
 "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3825
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4556
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -7107,109 +7957,113 @@
 "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o "
 "altă locaţie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3827
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3858
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizare conexiune"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/oscar/oscar.c:4866
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresă de mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefon mobil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872
+msgid "Not specified"
+msgstr "Nespecificat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Feminin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Masculin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4889
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Pagină personală"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Alte informaţii"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adresă acasă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/oscar/oscar.c:4183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Cod poştal"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresă serviciu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4914
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informaţii serviciu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4915
 msgid "Company"
 msgstr "Companie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916
 msgid "Division"
 msgstr "Divizie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917
 msgid "Position"
 msgstr "Poziţie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919
 msgid "Web Page"
 msgstr "Adresă Internet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Detalii ICQ pentru %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mesaj popup"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4999
 msgid "Search Results"
 msgstr "Rezultatele căutării"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5016
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4318
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4348
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5067
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4351
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7218,7 +8072,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este "
 "diferit de cel original."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7227,7 +8081,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină "
 "cu un punct."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4357
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7236,7 +8090,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea "
 "lung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -7245,7 +8099,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere "
 "în aşteptare pentru acest nume."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4363
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -7254,7 +8108,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea "
 "multe nume alese asociate."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -7263,12 +8117,12 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este "
 "invalidă."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4369
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -7277,20 +8131,27 @@
 "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4380 src/protocols/oscar/oscar.c:4387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 src/protocols/oscar/oscar.c:5106
 msgid "Account Info"
 msgstr "Detalii Cont"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4385
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5104
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+"Propria iconiţă de utilizator nu a fost trimisă. Trebuie să vă conectaţi "
+"direct pentru a trimite iconiţe proprii."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Nu pot seta profilul AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5343
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -7300,7 +8161,7 @@
 "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi "
 "conectat 100%."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4645
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -7315,19 +8176,19 @@
 "Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat "
 "automat."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil prea lung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4666 src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 src/protocols/oscar/oscar.c:6688
 msgid "Visible"
 msgstr "Vizibil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4685
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -7337,7 +8198,7 @@
 "procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din "
 "nou când veţi fi conectat."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -7352,11 +8213,11 @@
 "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat "
 "mesajul şi v-a trecut în absenţă."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mesaj în absenţă prea lung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -7367,16 +8228,16 @@
 "săînceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să "
 "conţină doar numere."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 src/protocols/oscar/oscar.c:5241
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5534 src/protocols/oscar/oscar.c:5976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5989
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Nu pot adăuga"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Nu pot descărca lista de contacte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5696
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -7385,13 +8246,13 @@
 "Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele "
 "AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5137 src/protocols/oscar/oscar.c:5138
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 src/protocols/oscar/oscar.c:5298
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5299 src/protocols/oscar/oscar.c:5304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 src/protocols/oscar/oscar.c:5873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 src/protocols/oscar/oscar.c:6033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 src/protocols/oscar/oscar.c:6039
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfani"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -7400,11 +8261,11 @@
 "Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista "
 "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 src/protocols/oscar/oscar.c:5988
 msgid "(no name)"
 msgstr "(fără nume)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5988
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -7414,7 +8275,7 @@
 "Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil "
 "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5335
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -7423,11 +8284,11 @@
 "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-"
 "l adăugaţi?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizare acordată"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6109
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7437,18 +8298,18 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista proprie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizare acordată"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7459,114 +8320,74 @@
 "contacte, motivând astfel:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5421
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizare refuzată"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6193 src/protocols/toc/toc.c:1271
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Cheie numerică (e_xchange):"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711
-msgid "<b>Status:</b> "
-msgstr "<b>Status: </b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723
-msgid "<b>IP Address:</b> "
-msgstr "<b>Adresă IP: </b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731
-msgid "<b>Capabilities:</b> "
-msgstr "<b>Facilităţi:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740
-msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
-msgstr "<b>Comentariu contact:<b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5749
-msgid "<b>Available:</b> "
-msgstr "<b>Disponibil:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770
-msgid "<b>Away Message:</b> "
-msgstr "<b>Mesaj în absenţă: </b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5778
-msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
-msgstr "<b>Status:</b> Neautorizat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5812 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
-msgid "Offline"
-msgstr "Neautentificat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6278
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Nu pot deschide o discuţie directă"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la "
-"care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr "Iconiţa proprie nu a fost trimisă. Nu puteţi trimite iconiţe ale "
+"propriilor identităţi în chat-urile AIM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462
+msgid "Away Message"
+msgstr "Mesaj în absenţă"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6746
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentariu contact:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editare comentariu contact"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Arată mesajul de status"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Discuţie direct"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6804
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Solicit din nou autorizare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6834
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Formatul nou este invalid."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi "
 "capitalizarea."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Noua formatare a numelui ales:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6894
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Schimbă adresa în:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6668
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6942
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7574,70 +8395,78 @@
 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit "
 "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6686
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6979
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6980
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6777
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Setare detalii..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6784
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Setare detalii (pe net)..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Setare mesaj ce arată disponibilitatea..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/silc/silc.c:785
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Schimbare parolă..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7082
 msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "Schimbare parolă (adresă)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806
+msgstr "Schimbare parolă (pe net)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr "Configurare înaintare mesaje (adresă)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817
+msgstr "Configurare înaintare mesaje (pe net)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7095
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formatare nume ales..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmare cont"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7103
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Afişare adresă înregistrată curent"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7120
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Căutare contact după adresa de mail..."
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Căutare contact după detalii"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7649,122 +8478,1481 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 src/protocols/oscar/oscar.c:6975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 src/protocols/oscar/oscar.c:7245
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
 msgid "Auth host"
 msgstr "Server de autentificare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269
 msgid "Auth port"
 msgstr "Port de autentificare"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:167
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
+#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/ft.c:340
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Schimbare text"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
+#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+#, fuzzy
+msgid "IM With Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Set IM Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
+#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267
+msgid "Get Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257
+#: src/protocols/silc/ops.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr "Nu pot schimba pseudonimul"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544
+msgid "Show Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Could not load public key"
+msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "User Information"
+msgstr "Detalii"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926
+#: src/protocols/silc/ops.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "Schimbă detaliile pentru %s"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr "Deschide..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Select correct user"
+msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1377
+msgid "Detached"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:80
+msgid "Indisposed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:82
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/silc/silc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "Activ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1389
+msgid "Robot"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610
+#: src/protocols/silc/util.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Happy"
+msgstr "Aplică"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/util.c:471
+msgid "Sad"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/util.c:473
+msgid "Angry"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/util.c:475
+msgid "Jealous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/util.c:477
+msgid "Ashamed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/util.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Invincible"
+msgstr "Invizibil"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/util.c:481
+#, fuzzy
+msgid "In Love"
+msgstr "Ignorare"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/util.c:483
+msgid "Sleepy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/util.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Bored"
+msgstr "Aldin"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628
+#: src/protocols/silc/util.c:487
+msgid "Excited"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/util.c:489
+msgid "Anxious"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962
+#, fuzzy
+msgid "User Modes"
+msgstr "Camere utilizatori"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971
+msgid "Mood"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Status Text"
+msgstr "Status"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "Ştergere contact"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "Preferinţe"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Refuz"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998
+#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Timp"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Locaţie"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1529
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+#, fuzzy
+msgid "IM with Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1549
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Kill User"
+msgstr "Utilizator Gaim"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
+#, fuzzy
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_Parolă:"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:66
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Channel Information"
+msgstr "Detalii"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "Schimbă detaliile pentru %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>Nume ales:</b>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:115
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:124
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr ""
+"<b>Noutăţi:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:137
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:151
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:221
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr ""
+
+#. Add new public key
+#: src/protocols/silc/chat.c:276
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "Schimbare parolă"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:392
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407
+#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445
+#: src/protocols/silc/chat.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr "Autentificare în clar (plaintext)"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Add / Remove"
+msgstr "Ştergere"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nou nume pentru grup"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Parola a fost trimisă"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:580
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:707
+#, fuzzy
+msgid "User Limit"
+msgstr "Permite"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:708
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:850
+msgid "Get Info"
+msgstr "Detalii"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:857
+#, fuzzy
+msgid "Invite List"
+msgstr "Invită"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Ban List"
+msgstr "Listă contacte"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Add Private Group"
+msgstr "Adaugă grupul"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:879
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:883
+msgid "Set Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Set User Limit"
+msgstr "Detalii utilizator"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr "Notificarea versiunilor noi"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:899
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:905
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:909
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:915
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:919
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "Vi s-a blocat accesul în %s."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1048
+#, fuzzy
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "Redenumire grup"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "Nu pot şterge grupul zero"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888
+msgid "Cannot call command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889
+#, fuzzy
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Comandă necunoscută: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206
+#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216
+#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "Transfer de fişiere"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "Eroare la citirea de pe server"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:102
+#, fuzzy
+msgid "File transfer sessions does not exist"
+msgstr "Acest fişier nu există."
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:207
+#, fuzzy
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "Server transfer fişiere"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:212
+#, fuzzy
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer."
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer."
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342
+#: src/protocols/silc/ops.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s a schimbat topicul în: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:413
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:417
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:448
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:452
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:479
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "Aţi fost dat afară din <I>%s</I> de <I>%s</I> (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514
+#: src/protocols/silc/ops.c:519
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "Aţi fost eliminat de %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545
+#: src/protocols/silc/ops.c:550
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "Eliminat de %s (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Server signoff"
+msgstr "Deautentificare"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Detalii profil"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#, fuzzy
+msgid "Birth Day"
+msgstr "Zi de naştere"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Job Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Job Role"
+msgstr "Funcţie"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Departament"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Invită"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:841
+#, fuzzy
+msgid "EMail"
+msgstr "Mail"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Note"
+msgstr "Fără"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat"
+msgstr "Intră într-un chat"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "Alegeţi..."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Detach From Server"
+msgstr "Server Proxy"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1135
+msgid "Cannot detach"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr "Nu pot schimba pseudonimul"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Roomlist"
+msgstr "Listă camere de chat"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1269
+msgid "No public key was received"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296
+#, fuzzy
+msgid "Server Information"
+msgstr "Informaţii serviciu"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr "Schimbă detaliile pentru %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "Adresă"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "Nu este în lista de pe server"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "No server statisitics available"
+msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1346
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1369
+msgid "Network Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1377
+msgid "Ping failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "Eroare la citirea de pe server"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "Could not kill user"
+msgstr "Nu am putut trimite"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1476
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1485
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1520
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "Server de autentificare"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627
+#: src/protocols/silc/silc.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Resuming session"
+msgstr "Prea multe sesiuni"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1582
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr "Autentificare"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr "Primesc cheia serverului"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1670
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase required"
+msgstr "E nevoie de plată"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1702
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1705
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1708
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1711
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1714
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1717
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1719
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1721
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Autentificare eşuată"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:118
+#, fuzzy
+msgid "View..."
+msgstr "Nou..."
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "Tip nesuportat de „stanza”"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Conexiunea a eşuat"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "Finalizare conexiune"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:242
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#. Progress
+#: src/protocols/silc/silc.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Server de autentificare"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr "Conectat"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:608
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:633
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "SMS"
+msgstr "MSN"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516
+#, fuzzy
+msgid "MMS"
+msgstr "MSN"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Iniţiază o conferinţă"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:650
+msgid "Your Current Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Online Services"
+msgstr "Conectat din"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:660
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:666
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:673
+msgid "Your VCard File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:688
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734
+#: src/protocols/silc/silc.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Mesaj de la %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:728
+#, fuzzy
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "Nu s-a găsit un MOTD"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr "Nu există un MOTD asociat cu această conexiune."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Online Status"
+msgstr "Conectat din"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:781
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:853
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Nu am reuşit să intru în chat"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Topic too long"
+msgstr "Profil prea lung."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1087
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "%s nu a fost găsit.\n"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "Topicul pentru %s este: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1196
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr "Comandă necunoscută: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1302
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1306
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1310
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1315
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1319
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1323
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1339
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1343
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1347
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt]; [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1376
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr "kick &lt;chat&gt; &lt;alias&gt; [comentariu]: Dă afară din chat un "
+"utilizator."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1425
+msgid "Instant Messages"
+msgstr "Mesaje instant"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "Digitally sign all IM messages"
+msgstr "Înregistrează toate _mesajele"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+msgid "Verify all IM message signatures"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Channel Messages"
+msgstr "Mesaje în absenţă"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1443
+#, fuzzy
+msgid "Digitally sign all channel messages"
+msgstr "Înregistrează toate _mesajele"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1448
+msgid "Verify all channel message signatures"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+msgid "Default SILC Key Pair"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+msgid "SILC Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+msgid "SILC Private Key"
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/silc/silc.c:1547
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "Modul de protocol SILC"
+
+#. *  description
+#: src/protocols/silc/silc.c:1549
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr "Protocol „Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1579
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "Autentificare cu cheie publică"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1585
+msgid "Public Key File"
+msgstr "Fişier cu cheie publică"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1589
+msgid "Private Key File"
+msgstr "Fişier cu cheie privată"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1594
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr "Nu permite altor utilizatori să urmărească discuţiile"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+msgid "Block invites"
+msgstr "Blochează invitaţiile"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1600
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr "Blochează mesajele fără „Key Exchange”"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr "Refuză cererile pentru atributul stării de conectare"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr "Creez perechea de chei SILC..."
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: src/protocols/silc/util.c:310
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "Nume real: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:312
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "Nume utilizator: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:314
+#, c-format
+msgid "EMail: \t\t%s\n"
+msgstr "Adresă de mail: \t\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:316
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "Gazdă: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:318
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr "Organizaţie: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:320
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "Ţară: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:321
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "Algoritm: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:322
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "Lungime cheie: \t%d octeţi\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Amprentă cheie publică:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Cheie publică „Babbleprint:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "Detalii cheie publică"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:512
+msgid "Paging"
+msgstr "Pager"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:536
+msgid "Computer"
+msgstr "Calculator"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:540
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:542
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Caut %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:510
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Nu pot scrie fişierul %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Nu pot citi fişierul %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Mesaj prea lung, ultimii %s octeţi au fost trunchiaţi."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s nu este autentificat momentan."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Atenţionarea lui %s nu este permisă."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Un mesaj s-a pierdut, aţi depăşit limita de viteză fixată de server."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chat-ul în %s nu este disponibil."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Trimiteţi mesajele prea rapid pentru %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:534
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că era prea mare."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că a fost trimis prea repede."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
 msgid "Failure."
 msgstr "Eşec."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:543
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Prea multe potriviri."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "E nevoie de mai multe atribute."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Serviciul „Dir” este temporar nedisponibil."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Căutarea după adresa de mail este limitată."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Cuvântul-cheie a fost ignorat."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:558
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
 msgid "No keywords."
 msgstr "Fără cuvinte-cheie."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:561
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Nu există informaţii detaliate în director."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:565
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Nu există suport de ţară."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:568
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Eşec necunoscut: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:574
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:577
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Nivelul propriu de avertizare este prea ridicat pentru autentificare."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:580
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7773,37 +9961,37 @@
 "încercaţi din nou. Dacă continuaţi să încercaţi va trebui să aşteptaţi chiar "
 "mai mult."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:582
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Eroare necunoscută la autentificare: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:585
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Eroare necunoscută: %d. Detalii: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:605
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Conectare terminată"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:645
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Aştept răspunsul..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:715
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC a revenit din aşteptare. Puteţi trimite mesaje din nou."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:903
+#: src/protocols/toc/toc.c:890
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:907
+#: src/protocols/toc/toc.c:894
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC a trimis o comandă PAUSE."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:908
+#: src/protocols/toc/toc.c:895
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -7813,44 +10001,44 @@
 "deautentifica când trimiteţi un mesaj. Gaim va preveni trimiterea oricărui "
 "mesaj. Situaţia aceasta este temporară, vă rugăm să aşteptaţi."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1402
+#: src/protocols/toc/toc.c:1409
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Descarcă „Info Dir”"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1539
+#: src/protocols/toc/toc.c:1545
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Setează „Info Dir”"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1664
+#: src/protocols/toc/toc.c:1667
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Nu am putut deschide %s pentru scriere!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1700
+#: src/protocols/toc/toc.c:1703
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Transferul fişierului a eşuat. Transferul a fost probabil anulat."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
-#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997
+#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788
+#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1942
+#: src/protocols/toc/toc.c:1945
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Nu am putut scrie antetul fişierului. Fişierul nu va fi transferat."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2042
+#: src/protocols/toc/toc.c:2045
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Salvează ca..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2076
+#: src/protocols/toc/toc.c:2079
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s a cerut lui %s să accepte %d fişier: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s a cerut lui %s să accepte %d fişiere: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2083
+#: src/protocols/toc/toc.c:2086
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s vă cere să-i trimiteţi un fişier"
@@ -7866,15 +10054,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
+#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2178
+#: src/protocols/toc/toc.c:2190
 msgid "TOC host"
 msgstr "Server TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2182
+#: src/protocols/toc/toc.c:2194
 msgid "TOC port"
 msgstr "Port TOC"
 
@@ -7895,7 +10083,7 @@
 #. Instant Messagers
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306
 msgid "Instant Messagers"
-msgstr "Mesagerie instantanee"
+msgstr "Mesagerie instant"
 
 #. AIM
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310
@@ -7927,23 +10115,23 @@
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Completaţi datele profilului Trepia"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:468
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:424
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:490
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:438
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Setaţi profilul"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:526
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:475
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Vizitaţi pagina personală"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824
 msgid "Local Users"
 msgstr "Utilizatori locali"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027
 msgid "Logging in"
 msgstr "Înregistrez în"
 
@@ -7958,38 +10146,38 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
 msgstr ""
 "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Alooo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
 "contacte."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -7998,11 +10186,11 @@
 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
 "contacte, motivând astfel: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -8013,11 +10201,11 @@
 "nerecunoscute. Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe "
 "Yahoo!, a se vedea %s pentru versiuni mai noi."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -8026,157 +10214,126 @@
 "Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte "
 "Apăsaţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignor contactul?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Nume de utilizator invalid."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
+msgid "Normal authencation failed!"
+msgstr "Autentificarea obişnuită a eşuat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826
+msgid ""
+"The normal authencation method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+"Metoda obişnuită de autentificare a eşuat. Aceasta înseamnă că parola a fost "
+"incorectă sau schema de autentificare Yahoo! s-a schimbat. Gaim va reîncerca "
+"să vă autentifice utilizând autentificarea „Web Messenger”, ceea ce va duce "
+"la reducerea funcţionalităţii modului Yahoo! din Gaim."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Parolă incorectă."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716
-msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
-msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă pe net la www.yahoo.com"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d."
-msgstr "Cod de eroare necunoscut %d."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr "Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar "
+"putea rezolva această problemă."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-"Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server pentru "
-"contul %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778
+msgstr "Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server "
+"pentru contul %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Nu pot citi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Probleme la conectare"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Plecat de acasă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Plecat din faţa calculatorului"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Plecat din birou"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
 msgid "On Vacation"
 msgstr "În vacanţă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Ieşit afară"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2354 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2386
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nu este în lista de pe server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2442
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Intră în chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Iniţiază o conferinţă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2520
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Activare identitate..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Intrare în chat..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
-msgid ""
-"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
-"this time.</b><br><br>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt "
-"suportate deocamdată.</b><br><br>\n"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser<br>"
-msgstr ""
-"Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în "
-"navigator<br>"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
-msgid ""
-"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ne cerem scuze, doar profilurile în engleză sunt suportate deocamdată.</"
-"b><br><br>\n"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Identitate Yahoo!"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobby-uri"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
-msgid "Latest News"
-msgstr "Noutăţi"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
-msgid "Home Page"
-msgstr "Pagină personală"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Adresă interesantă 1"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Adresă interesantă 2"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Adresă interesantă 3"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
-msgid "Member Since"
-msgstr "Membru din"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8188,31 +10345,51 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo Japonia"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
 msgid "Pager host"
 msgstr "Server pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr "Server pager Japonia"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Server transfer fişiere"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr "Server transfer fişiere Japonia"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port transfer fişiere"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Adresă liste camere de chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
+msgid "YCHT Host"
+msgstr "Gazdă YCHT"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340
+msgid "YCHT Port"
+msgstr "Port YCHT"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
 msgid ""
 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
 "(1,048,576 bytes)."
@@ -8220,89 +10397,183 @@
 "Gaim nu poate trimite prin Yahoo! fişiere care sunt mai mari de un megaoctet "
 "(1.048.576 octeţi)."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#, c-format
+msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Adresă IP: </b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Profile Yahoo! Japonia"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Profil Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt "
+"suportate deocamdată."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+"Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în "
+"navigator<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Identitate Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobby-uri"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+msgid "Latest News"
+msgstr "Noutăţi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+msgid "Home Page"
+msgstr "Pagină personală"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Adresă interesantă 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Adresă interesantă 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Adresă interesantă 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Ne cerem scuze, acest profil pare să fie într-o limbă nesuportată deocamdată."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"Nu am reuşit să descarc profilul utilizatorului, probabil din cauza unei "
+"disfuncţionalităţi temporare a serverului. Încercaţi din nou mai târziu."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"Nu am reuşit să descarc profilul utilizatorului, probabil din cauză că "
+"utilizatorul nu există. Totuşi uneori Yahoo! nu reuşeşte să găsească profilul"
+" unui utilizator valid. Mai încercaţi o dată dacă ştiţi sigur că acest "
+"utilizator există."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "Profilul utilizatorului este gol."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s” deoarece „%s”."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Invitaţie respinsă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Nu am reuşit să intru în chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Poate este plină camera?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Nu am reuşit să mă alătur contactului în chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Poate ei nu sunt prezenţi în chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Nu mă pot conecta"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Voices"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386
 msgid "Webcams"
 msgstr "Video"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Camere utilizatori"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "Nu am reuşit să trimit către chat-ul %s,%s,%s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Invizibil sau neautentificat"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>În %s din %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984
 msgid "Anyone"
 msgstr "Oricine"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Sunteţi deja autentificat cu Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -8310,22 +10581,89 @@
 "Deoarece Zephyr foloseşte numele de utilizator al sistemului nu puteţi avea "
 "multiple conturi active cu acelaşi utilizator."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
-msgid "ZLocate"
-msgstr "ZLocalizare"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Clasă:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instanţă:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinatar:"
 
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "Încercarea de subscriere la %s,%s,%s a eşuat"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zlocate &lt;alias&gt;:  Localizaţi un utilizator"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zl &lt;alias&gt;:  Localizaţi un utilizator"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "instance &lt;instanţă&gt;:  Setaţi instanţa de utilizat în această "
+"clasă"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &lt;instanţă&gt;:  Setaţi instanţa de utilizat în această "
+"clasă"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr "sub &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Intraţi  "
+"într-un chat nou"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zi &lt;instanţă&gt;:  Trimiteţi un mesaj către &lt;mesaj,<i>instanţă</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt;:  Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</i>"
+",<i>instanţă</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;:  Trimiteţi un mesaj "
+"către &lt;<i>clasă</i>,<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;:  Trimiteţi un mesaj către "
+"&lt;MESAJ,<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr "zc &lt;clasă&gt;:  Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</i>,"
+"PERSONAL,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "Reînregistrare"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "Descarcă subscrierile de pe server."
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8337,37 +10675,39 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Export către .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Export .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912
 msgid "Exposure"
 msgstr "Expunere"
 
+#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:955
-msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
-msgstr "Acces interzis: serverul Proxy nu permite tunelarea portului 80."
-
-#: src/proxy.c:957
+#: src/proxy.c:845
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d."
+
+#: src/proxy.c:849
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Eroare la conectarea la Proxy %d"
 
-#: src/proxy.c:1696
+#: src/proxy.c:1495
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Setări Proxy invalide"
 
-#: src/proxy.c:1696
+#: src/proxy.c:1495
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -8375,43 +10715,78 @@
 "Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul Proxy-ului sunt invalide."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:189
+#: src/prpl.h:165
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1247
+#: src/request.h:1253
 msgid "Accept"
 msgstr "Accept"
 
-#: src/server.c:58
+#: src/server.c:63
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Introduceţi parola"
 
-#: src/server.c:960
+#: src/server.c:528
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s este acum %s.\n"
+
+#: src/server.c:938
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d mesaj)"
 msgstr[1] "(%d mesaje)"
 
-#: src/server.c:974
+#: src/server.c:952
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(un mesaj)"
 
-#: src/server.c:1161 src/server.c:1171
+#: src/server.c:1180 src/server.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s s-a autentificat."
 
-#: src/server.c:1188 src/server.c:1196
+#: src/server.c:1201
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s s-a autentificat"
+
+#: src/server.c:1216
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s a revenit din absenţă"
+
+#: src/server.c:1218
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s a intrat în absenţă."
+
+#: src/server.c:1232
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s a intrat în inactivitate"
+
+#: src/server.c:1243
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s a revenit din inactivitate"
+
+#: src/server.c:1253 src/server.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s s-a deautentificat."
 
-#: src/server.c:1243
+#: src/server.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s s-a deautentificat"
+
+#: src/server.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -8420,11 +10795,11 @@
 "%s tocmai a fost avertizat de %s.\n"
 "Noul nivel de avertizare vă este %d%%"
 
-#: src/server.c:1246
+#: src/server.c:1338
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "o persoană anonimă"
 
-#: src/server.c:1349
+#: src/server.c:1448
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -8433,12 +10808,12 @@
 "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat: „%s”\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1353
+#: src/server.c:1452
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat „%s”\n"
 
-#: src/server.c:1359
+#: src/server.c:1458
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?"
 
@@ -8465,232 +10840,51 @@
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Avertizare"
 
-#: src/util.c:1884
+#: src/util.c:2363
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculez..."
 
-#: src/util.c:1887
+#: src/util.c:2366
 msgid "Unknown."
 msgstr "Necunoscut."
 
-#: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931
+#: src/util.c:2392
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "Iconiţă"
+msgstr[1] "Iconiţe"
+
+#: src/util.c:2406
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "zi"
 msgstr[1] "zile"
 
-#: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939
+#: src/util.c:2414
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "oră"
 msgstr[1] "ore"
 
-#: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942
+#: src/util.c:2422
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minute"
 
-#: src/util.c:2274
+#: src/util.c:2832
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n"
 
-#: src/win32/win32dep.c:272
+#: src/win32/win32dep.c:273
 msgid "Moving Gaim Settings.."
 msgstr "Mut setările Gaim..."
 
-#: src/win32/win32dep.c:275
+#: src/win32/win32dep.c:276
 msgid "Moving Gaim user settings to: "
 msgstr "Mut setările de utilizator Gaim în:"
 
-#: src/win32/win32dep.c:277
+#: src/win32/win32dep.c:278
 msgid "Notification"
 msgstr "Notificare"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open socket"
-#~ msgstr "Nu pot citi din socket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-#~ msgstr "Discuţii cu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Log"
-#~ msgstr "Închidere sistem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Închidere sistem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sounds when conversation has _focus"
-#~ msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to parse message"
-#~ msgstr "Nu pot prelucra mesajul."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid email address"
-#~ msgstr "Titlu invalid de cameră"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User does not exist"
-#~ msgstr "Acest fişier nu există."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passport not verified"
-#~ msgstr "Cont „Passport” neverificat încă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IO Error."
-#~ msgstr "Eroare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)."
-#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)."
-#~ msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s” în lista de contacte Napster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to send message (0x%X)."
-#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)."
-#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GroupWise Conference %d"
-#~ msgstr "Iniţiază o conferinţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-#~ msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Userid"
-#~ msgstr "Utilizatori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full name"
-#~ msgstr "Nume complet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "Opţiuni personale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "Nu mă pot conecta la server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authenticating..."
-#~ msgstr "Autentificare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting for response..."
-#~ msgstr "Aştept răspunsul..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invitation to Conversation"
-#~ msgstr "Salvează discuţia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to join the conversation?"
-#~ msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you "
-#~ "wish to connect to."
-#~ msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Appear Offline"
-#~ msgstr "Neautentificat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Adresă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server port"
-#~ msgstr "Server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Comment"
-#~ msgstr "Comentariu contact:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning Level"
-#~ msgstr "Arată nivelul de a_vertizare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online Since"
-#~ msgstr "Conectat din"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Mesaje în absenţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set User Info (URL)..."
-#~ msgstr "Setare detalii..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Căutare contact după adresa de mail..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s s-a autentificat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s went away"
-#~ msgstr "%s a intrat în absenţă."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s became idle"
-#~ msgstr "%s a intrat în inactivitate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s became unidle"
-#~ msgstr "%s a intrat în inactivitate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s s-a deautentificat"