changeset 6626:7a4c4e89a1df

[gaim-migrate @ 7150] Ambrose C. LI (acli) writes: " fi.po with the following "safe" changes: - went over the 0.59.8 po file and found the strings with idential meanings with changes only in formatting - some translations obtained by old translation strings but which requires only some trivial editing - added some translations from existing po files from other projects - converted from iso-8859-15 to utf-8 and "unsafe" changes: - some translations obtained by old translation strings but which requires some relatively non-trivial editing - attempted to correct some obvious mistranslations It is best to have a native speaker go over this" but i figure at this point, the last update being in 0.59.8, his version can't be any worse really committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 25 Aug 2003 23:13:52 +0000
parents c95d602a32b2
children b0d013255bd3
files ChangeLog po/fi.po
diffstat 2 files changed, 5424 insertions(+), 5340 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Mon Aug 25 19:48:43 2003 +0000
+++ b/ChangeLog	Mon Aug 25 23:13:52 2003 +0000
@@ -11,6 +11,7 @@
 	* Fixed Jabber registrations.
 	* Corrected problems with proxy preferences.
 	* Catalan translation updated (Robert Millan)
+	* Finish translation updated (Ambrose C. LI (acli))
 	* German translation updated (Bjoern Voigt)
 	* Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos
 	  Rodrigues Collares Neto)
--- a/po/fi.po	Mon Aug 25 19:48:43 2003 +0000
+++ b/po/fi.po	Mon Aug 25 23:13:52 2003 +0000
@@ -1,87 +1,144 @@
 # Gaim Finnish translation
 # Copyright (C) 2002 Tero Kuusela <teroajk@subdimension.com>
+# NOTE Ambrose Li attempted to update it a bit
+# NOTE and most likely introduced some mistranslations
 #
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
 #
+# NOTE gftt says "host" should be translated "isäntä", not "verkkoasema"
+# NOTE gftt says "font" should be translated "kirjasin", not "fontti"
+# NOTE (though gimp-gtk uses "fontti")
+# NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/
+# FIXME plural msgstr strings must not be blank, otherwise both the singular
+# FIXME and plural strings would both become blank. there *are* blank ones
+# FIXME gftt says "socket" should be translated "pistoke", not "socketti"
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim 0.59\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n"
+"Project-Id-Version: gaim 0.68\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-24 22:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-23 20:32+0200\n"
 "Last-Translator: Tero Kuusela <teroajk@subdimension.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/autorecon.c:104
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr ""
+
+#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Sähköpostipalvelin"
+
+#: plugins/chkmail.c:132
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr ""
+
+# NOTE source: balsa
+#: plugins/chkmail.c:195
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Tarkista postia"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim - Kirjauduttu ulos"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "Gaim - Poissa"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1603
 msgid "Auto-login"
-msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:114
-#, fuzzy
+msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:117
 msgid "New Message.."
-msgstr "Uusi poissaoloviesti"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:115
-#, fuzzy
+msgstr "Uusi viesti..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:118
 msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:146
+msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:149
 msgid "New..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460
-#: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
+msgstr "Uusi..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1607 src/gtkpounce.c:460
+#: src/gtkprefs.c:1505 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3441
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 src/protocols/oscar/oscar.c:2840
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877
 msgid "Away"
 msgstr "Poissa"
 
 # src/menus.c:327
-#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:513
 msgid "Back"
 msgstr "Palaa"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:164
+# NOTE source: rhythmbox XXX but that gives only the infinitive
+#: plugins/docklet/docklet.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Mute Sounds"
-msgstr "äänet"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557
-#, fuzzy
+msgstr "Vaimenna äänen"
+
+# NOTE source: gnomeicu
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559
 msgid "File Transfers"
-msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui"
+msgstr "Tiedostosiirtot"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325
-#, fuzzy
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1756 src/main.c:315
 msgid "Accounts"
-msgstr "Käyttäjätili"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335
-#, fuzzy
+msgstr "Käyttäjätilit"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2359 src/main.c:325
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:180
+# NOTE this is the "signoff" button, requires a verb
+#: plugins/docklet/docklet.c:183
 msgid "Signoff"
-msgstr "Kirjaudu ulos"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:184
+msgstr "Kirjaa ulos"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:187
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:413
-#, fuzzy
+#: plugins/docklet/docklet.c:482
 msgid "Tray Icon Configuration"
-msgstr "Gaim - ääniasetukset"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:417
+msgstr ""
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:486
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr ""
 
@@ -92,81 +149,24 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:441
+#: plugins/docklet/docklet.c:510
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:444
+#: plugins/docklet/docklet.c:513
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:446
+#: plugins/docklet/docklet.c:515
 msgid ""
-"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
-"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
-"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
-"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar "
-"to ICQ."
-msgstr ""
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/autorecon.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Auto-Reconnect"
-msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr ""
-
-#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Mail Server"
-msgstr "Palvelin:"
-
-#: plugins/chkmail.c:131
-#, c-format
-msgid "%s (%d new/%d total)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/chkmail.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Check Mail"
-msgstr "Avaa sähköposti"
-
-#: plugins/chkmail.c:207
-msgid "Check email every X seconds.\n"
-msgstr ""
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/events.c:236
-msgid "Event Test"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241
-msgid "Test to see that all events are working properly."
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
 msgstr ""
 
 #. *< api_version
@@ -187,6 +187,49 @@
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr ""
 
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:88
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
+msgid "No screenname given."
+msgstr "Näyttönimeä ei annettu."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:173
+#, fuzzy
+msgid "No roomname given."
+msgstr "Huoneen nimea ei annettu."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "Epäkelpo AIM:n URI"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:714
+msgid "Remote Control"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:717
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:719
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -194,20 +237,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:72
-#, fuzzy
+#: plugins/gaiminc.c:81
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Gaim - Rekisteröinti"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:75
+#: plugins/gaiminc.c:84
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:77
+#: plugins/gaiminc.c:86
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -215,45 +257,93 @@
 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
 msgstr ""
 
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:220
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:227
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:232
+msgid "Right mouse button"
+msgstr ""
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:244
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:271
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/gestures/gestures.c:276
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+
 #: plugins/gtik.c:719
 msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
 msgstr "Gnomen osakekurssisovelman asetukset"
 
 #: plugins/gtik.c:731
 msgid "Update Frequency in min"
-msgstr "Päivitystiheys minuuteissa"
+msgstr "Päivitystiheys minuuteissa"
 
 #: plugins/gtik.c:747
 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
-msgstr "Kirjoita symbolit erotettuna \"+\"-merkillä alla olevaan laatikkoon."
+msgstr "Kirjoita symbolit erotettuna \"+\"-merkillä alla olevaan laatikkoon."
 
 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
 #: plugins/gtik.c:757
 msgid "Check this box to display only symbols and price:"
-msgstr "Näytä vain symbolit ja hinta:"
+msgstr "Näytä vain symbolit ja hinta:"
 
 #: plugins/gtik.c:758
 msgid "Check this box to scroll left to right:"
-msgstr "Vieritä vasemmalta oikealle:"
+msgstr "Vieritä vasemmalta oikealle:"
 
 #: plugins/gtik.c:994
 msgid "(No"
 msgstr "(Ei"
 
+# NOTE sf.net bug 770788
 #: plugins/gtik.c:995
 msgid "Change"
-msgstr "Vaihda"
-
-#: plugins/history.c:87
+msgstr "vaihtoa"
+
+#: plugins/history.c:90
 msgid "History"
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:89
+msgstr "Historia"
+
+#: plugins/history.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Näytä kaikki keskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa"
-
-#: plugins/history.c:90
+msgstr "Näytä kaikki keskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa"
+
+#: plugins/history.c:93
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
 "the last conversation into the current conversation."
@@ -266,41 +356,39 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:74
+#: plugins/iconaway.c:80
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
+#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr ""
 
-#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936
-#, fuzzy
+#: plugins/idle.c:70
 msgid "Idle Time"
-msgstr "Raportoi joutenoloajat"
+msgstr "Joutoaika"
 
 #: plugins/idle.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Set"
-msgstr "Sukupuoli"
+msgstr "Aseta"
 
 #: plugins/idle.c:83
 msgid "idle for"
 msgstr ""
 
 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88
-#, fuzzy
 msgid "minutes."
-msgstr "minuutin jälkeen viestillä"
+msgstr "minuuttia."
 
 # src/menus.c:280
 #: plugins/idle.c:96
 #, fuzzy
 msgid "_Set"
-msgstr "Tallenna"
+msgstr "_Aseta"
 
 #: plugins/idle.c:119
 msgid "I'dle Mak'er"
@@ -310,6 +398,69 @@
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr ""
 
+#: plugins/mailchk.c:156
+msgid "Mail Checker"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr ""
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/notify.c:698
+msgid "Notify For"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:702
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_Pikaviesti-ikkuna"
+
+#: plugins/notify.c:707
+msgid "_Chat windows"
+msgstr "_Ryhmäkeskustelu-ikkuna"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:713
+msgid "Notification Methods"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:719
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:730
+msgid "_Quote window title"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:735
+msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:740
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:745
+msgid "_Notify even if conversation is in focus"
+msgstr ""
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:751
+msgid "Notification Removal"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:755
+msgid "Remove when conversation window gains _focus"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:760
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:765
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr ""
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -317,87 +468,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/mailchk.c:149
-msgid "Mail Checker"
+#: plugins/notify.c:849
+msgid "Message Notification"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:442
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write to config file"
-msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s."
-
-#: plugins/notify.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Notify plugin"
-msgstr "Et ole kirjautuneena sisään."
-
-#: plugins/notify.c:573
-msgid "Notify For"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:574
-#, fuzzy
-msgid "_IM windows"
-msgstr "Pikaviesti-ikkuna"
-
-#: plugins/notify.c:579
-#, fuzzy
-msgid "_Chat windows"
-msgstr "Ryhmäkeskustelu-ikkuna"
-
-#. --------------
-#: plugins/notify.c:585
-#, fuzzy
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "Näytä ilmoitus"
-
-#: plugins/notify.c:588
-msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:599
-msgid "_Quote window title"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:604
-msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:609
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:614
-msgid "_Notify even if conversation is in focus"
-msgstr ""
-
-#. --------------
-#: plugins/notify.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "Näytä ilmoitus"
-
-#: plugins/notify.c:621
-msgid "Remove when conversation window gains _focus"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:626
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:631
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:636
-msgid "Appl_y"
+#: plugins/notify.c:852 plugins/notify.c:854
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr ""
 
 #. *< api_version
@@ -407,27 +486,25 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:699
-#, fuzzy
-msgid "Message Notification"
-msgstr "Näytä ilmoitus"
+#: plugins/perl/perl.c:455
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr ""
-
-#: plugins/raw.c:152
+#: plugins/perl/perl.c:457 plugins/perl/perl.c:458
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:151
 msgid "Raw"
 msgstr ""
 
+#: plugins/raw.c:153
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr ""
+
 #: plugins/raw.c:154
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr ""
-
-#: plugins/raw.c:155
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -440,619 +517,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/simple.c:30
-#, fuzzy
-msgid "Simple Plugin"
-msgstr "Valitse kaikki"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35
-msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "Välilehtien sijoitus:"
-
-#: plugins/spellchk.c:418
-msgid "You type"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:430
-#, fuzzy
-msgid "You send"
-msgstr "ääni"
-
-#: plugins/spellchk.c:456
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:463
-#, fuzzy
-msgid "You _type:"
-msgstr "Välityspalvelimen tyyppi"
-
-#: plugins/spellchk.c:477
-msgid "You _send:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:517
-#, fuzzy
-msgid "Text replacement"
-msgstr "Välilehtien sijoitus:"
-
-#: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520
-msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr ""
-
-#: plugins/timestamp.c:74
-#, fuzzy
-msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "Kokeilu"
-
-#: plugins/timestamp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "Kiellä"
-
-#: plugins/timestamp.c:94
-msgid "_Apply"
-msgstr ""
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/timestamp.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Kokeilu"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Not connected to AIM"
-msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
-#, fuzzy
-msgid "No screenname given."
-msgstr "Kutsumanimeä ei annettu"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:172
-#, fuzzy
-msgid "No roomname given."
-msgstr "Syytä ei annettu"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Invalid AIM URI"
-msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:713
-msgid "Remote Control"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:716
-msgid "Provides remote control for gaim applications."
-msgstr ""
-
-#. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
-msgid ""
-"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
-"applications or through the gaim-remote tool."
-msgstr ""
-
-#. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:222
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:229
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:234
-msgid "Right mouse button"
-msgstr ""
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:246
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr ""
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:273
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:276
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr ""
-
-#. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:278
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr ""
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Näytä rullaava tuttavataulu"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr ""
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
-#, fuzzy
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Keskusteluvalinnat"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341
-#, fuzzy
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Pikaviesti-ikkuna"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
-#, fuzzy
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Näytä sisäänkirjautumiset ikkunassa"
-
-#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Tuttavalistaikkuna"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
-#, fuzzy
-msgid "_Keep Buddy List window on top"
-msgstr "Tuttavalistaikkuna"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
-#, fuzzy
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Tuttavalistaikkuna"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436
-msgid "Transparency"
+#: plugins/signals-test.c:502
+msgid "Signals Test"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
-msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Startup"
-msgstr "Lääni"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125
-msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr ""
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152
-#, fuzzy
-msgid "WinGaim Options"
-msgstr "Fonttivalinnat"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155
-msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr ""
-
-#: plugins/perl/perl.c:405
-msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
-msgstr ""
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:1392
-msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395
-msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr ""
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/statenotify.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Näytä ilmoitus"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
-#: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27
-#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
-msgid "Available"
-msgstr "Tavoitettavissa"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:53
-msgid "Available for friends only"
-msgstr "Tavoitettavissa vain ystäville"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:55
-msgid "Away for friends only"
-msgstr "Poissa vain ystäville"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
-msgid "Invisible"
-msgstr "Näkymätön"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:57
-msgid "Invisible for friends only"
-msgstr "Näkymätön vain ystäville"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:58
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Tavoittamattomissa"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:139
-msgid "Unable to resolve hostname."
-msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:142
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:145
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:148
-msgid "Error while reading from socket."
-msgstr "Virhe luettaessa socketista."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:151
-msgid "Error while writing to socket."
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa socketiin."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:154
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Todennus epäonnistui."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:157
-msgid "Unknown Error Code."
-msgstr "Tuntematon virhekoodi."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:262
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Tila: %s"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:283
-msgid "Could not connect"
-msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:290
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Ei kyetty lukemaan socketia"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:402
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:418
-msgid "Reading data"
-msgstr "Luetaan tietoja"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:421
-msgid "Balancer handshake"
-msgstr "Tasapainottajan kättely"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:424
-msgid "Reading server key"
-msgstr "Luetaan palvelinavainta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:427
-msgid "Exchanging key hash"
-msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:437
-msgid "Critical error in GG library\n"
-msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
-#, c-format
-msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:503
-msgid "Unable to ping server"
-msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:515
-msgid "Send as message"
-msgstr "Lähetä viestinä"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:520
-msgid "Looking up GG server"
-msgstr "Etsitään GG-palvelinta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:523
-msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:570
-msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!"
-
-# src/message.c:76
-#: src/protocols/gg/gg.c:633
-msgid "Couldn't get search results"
-msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:638
-msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
-msgstr "Gadu-Gadu-hakukone"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:663
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiivinen"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
-
-#: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:668
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:672
-msgid "First name"
-msgstr "Etunimi"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:677
-msgid "Second Name"
-msgstr "Sukunimi"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380
-msgid "Nick"
-msgstr "Kutsumanimi"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691
-msgid "Birth year"
-msgstr "Syntymävuosi"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699
-#: src/protocols/gg/gg.c:701
-msgid "Sex"
-msgstr "Sukupuoli"
-
-#. City
-#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:364
-msgid "City"
-msgstr "Kunta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:738
-#, fuzzy
-msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-msgstr "Palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa. Pahoittelen!"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:746
-msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:809
-#, fuzzy
-msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti palvelimelle"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:817
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa palvelimelle"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu palvelimelta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:833
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Ei voitu poistaa tuttavalistaa palvelimelta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:841
-msgid "Password changed successfully"
-msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:848
-msgid "Password couldn't be changed"
-msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:965
-msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:966
-msgid ""
-"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
-"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:994
-msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:995
-msgid ""
-"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
-"again later."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't export buddy list"
-msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088
-msgid ""
-"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087
-msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1136
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access directory"
-msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1137
-msgid ""
-"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
-"the directory server.  Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1170
-#, fuzzy
-msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
-msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1171
-msgid ""
-"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
-"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1187
-msgid "Directory Search"
-msgstr "Haku hakemistosta"
-
-#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
-#: src/protocols/toc/toc.c:1474
-msgid "Change Password"
-msgstr "Vaihda salasanaa"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1203
-msgid "Import Buddy List from Server"
-msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1209
-msgid "Export Buddy List to Server"
-msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1215
-msgid "Delete Buddy List from Server"
-msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1248
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access user profile."
-msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1249
-msgid ""
-"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
-"the directory server.  Please try again later."
+#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr ""
 
 #. *< api_version
@@ -1062,327 +535,68 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
+#: plugins/simple.c:30
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr ""
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363
-#, fuzzy
-msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr "Gadu-Gadu-hakukone"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
-msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
-#: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
-
-#. Cancel button.
-#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
-#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
-#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
-#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146
-#: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434
-#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813
-#: src/request.h:823
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
-#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
-msgid "Authorize"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467
-#: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
-msgid "Deny"
-msgstr "Kiellä"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
-msgid "Send message through server"
-msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376
-#: src/protocols/napster/napster.c:496
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Yhdistetään"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936
-msgid "Nick:"
-msgstr "Kutsumanimi:"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Gaim User"
-msgstr "Gaim:in käyttö"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:187
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
-"the Account Editor)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608
-#, c-format
-msgid "DCC Chat with %s closed"
-msgstr "DCC-keskustelu %s:n kanssa suljettu"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617
+#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:402
+msgid "Text Replacements"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:426
+msgid "You type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:438
+msgid "You send"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:464
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:471
+msgid "You _type:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:485
+msgid "You _send:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:525
+msgid "Text replacement"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:527 plugins/spellchk.c:528
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:842
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:36
 #, fuzzy, c-format
-msgid "DCC Chat with %s established"
-msgstr "DCC-keskustelu %s:n kanssa suljettu"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:676
-#, fuzzy
-msgid "No topic is set"
-msgstr "Ei listalla"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
-#, c-format
-msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
-msgstr "<B>%s on vaihtanut aiheeksi: %s</B>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:742
-#, c-format
-msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
-
-#. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Palvelin:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
-#: src/protocols/irc/irc.c:1647
-#, fuzzy
-msgid "IRC Operator"
-msgstr "IRC-virhe"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:940
-#, fuzzy
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanava:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:946
-#, c-format
-msgid "%s is an Identified User"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:961
-#, c-format
-msgid "%ld seconds [signon: %s]"
-msgstr ""
-
-#. RPL_REHASHING
-#: src/protocols/irc/irc.c:1082
-#, fuzzy
-msgid "Rehashing server"
-msgstr "Luetaan palvelinavainta"
-
-#. ERR_NOSUCHNICK
-#: src/protocols/irc/irc.c:1085
-msgid "No such nick/channel"
-msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
-#: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
-#: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
-msgid "IRC Error"
-msgstr "IRC-virhe"
-
-#. ERR_NOSUCHSERVER
-#: src/protocols/irc/irc.c:1088
-msgid "No such server"
-msgstr "Palvelinta ei ole olemassa"
-
-#. ERR_NOMOTD
-#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
-#. ERR_NONICKNAMEGIVEN
-#: src/protocols/irc/irc.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "No nickname given"
-msgstr "Kutsumanimeä ei annettu"
-
-#. ERR_NOPRIVILEGES
-#: src/protocols/irc/irc.c:1096
-msgid "You're not an IRC operator!"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1100
-msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
-msgstr ""
-
-#. Build OK Button
-#: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771
-#: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
-#: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181
-#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
-#: src/request.h:813
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
-#: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
-msgid "IRC CTCP info"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1426
-#, c-format
-msgid "%s would like to establish a DCC chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1429
-msgid ""
-"This requires a direct connection to be established between the two "
-"computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Yhdistettynä"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1460
-#, c-format
-msgid "Received an invalid file send request from %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
-#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1603
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään"
+
+#: plugins/statenotify.c:42
 #, fuzzy, c-format
-msgid "You have been kicked from %s: %s"
-msgstr "%s: Sinut on potkaistu pois: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1608
-#, c-format
-msgid "Kicked by %s: %s"
-msgstr "%s potkaisi: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918
-msgid "CTCP ClientInfo"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924
-#, fuzzy
-msgid "CTCP UserInfo"
-msgstr "Hae käyttäjätiedot"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930
-msgid "CTCP Version"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936
-msgid "CTCP Ping"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678
-#: src/protocols/toc/toc.c:234
-#, c-format
-msgid "Signon: %s"
-msgstr "Sisäänkirjaus: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Ei kyetty lukemaan socketia"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2204
-#, c-format
-msgid "Topic for %s is %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2300
-#, c-format
-msgid "You have left %s"
-msgstr "%s: Olet poistunut"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2301
-msgid "IRC Part"
-msgstr "IRC Poistu"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2356
-msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2373
-msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2378
-msgid ""
-"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
-"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2386
-msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2391
-msgid ""
-"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
-"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
-"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
-"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2414
-msgid "<B>Unknown command</B>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2474
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanava:"
-
-#: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2905
-msgid "DCC Chat"
-msgstr "DCC-keskustelu"
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s on joutenoleviksi."
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -1391,747 +605,18 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
-#, fuzzy
-msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr "Protokollatoiminnot"
-
-#. Account Options
-#: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259
-#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
-msgid "Port"
-msgstr "Portti"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:3039
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
-#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
-#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
-#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
-#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
-#: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505
-#: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632
-#: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683
-#: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723
-#: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764
-#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787
-#: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810
-#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882
-#: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017
-#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061
-#: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083
-#: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119
-#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
-#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
-#, fuzzy
-msgid "Write error"
-msgstr "AOL-virhe"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
-#, fuzzy
-msgid "Unable to change password."
-msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
-msgid ""
-"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
-"changed."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:988
-#, fuzzy
-msgid "Unable to change password"
-msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
-msgid ""
-"The new password you entered is the same as your current password.  Your "
-"password remains the same."
-msgstr ""
-
-#: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#. once again, we don't have to put anything here
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487
-#, fuzzy
-msgid "Chatty"
-msgstr "Ryhmäkeskustelu"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Pidennetty poissaolo"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "älä häiritse"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Jabber Error %s"
-msgstr "Jabber-virhe"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528
-#, c-format
-msgid "Error %s: %s"
-msgstr "Virhe %s: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531
-msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737
-#, c-format
-msgid ""
-"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
-#, fuzzy
-msgid "No such user."
-msgstr "Palvelinta ei ole olemassa"
-
-#. Should never happen.
-#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831
-#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
-#: src/protocols/msn/notification.c:644
-msgid "Buddies"
-msgstr "Tuttavat"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Todennetaan"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1938
-msgid "Unknown login error"
-msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Salasanan vaihto onnistui."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236
-msgid "Connection lost"
-msgstr "Yhteys kadotettu"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340
-msgid "Connected"
-msgstr "Yhdistettynä"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343
-msgid "Requesting Authentication Method"
-msgstr "Pyydetään todennusmuotoa"
-
-#. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
-#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
-msgid "Connecting"
-msgstr "Yhdistetään"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
-#, c-format
-msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add buddy."
-msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692
-msgid "Jabber Error"
-msgstr "Jabber-virhe"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2951
-msgid "Room:"
-msgstr "Huone:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2956
-msgid "Server:"
-msgstr "Palvelin:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2962
-msgid "Handle:"
-msgstr "Kädensija:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2992
-#, fuzzy
-msgid "Unable to join chat"
-msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704
-#, fuzzy
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber-virhe"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Tila: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
-msgid "Not Authorized"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
-msgid "View Error Msg"
-msgstr "Näytä virheviesti"
-
-#: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397
-msgid "Get Away Msg"
-msgstr "Hae poissaoloviesti"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
-msgid "Un-hide From"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407
-msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3414
-#, fuzzy
-msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Näytä ilmoitus"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
-#, fuzzy
-msgid "Re-request authorization"
-msgstr "Pyydetään todennusmuotoa"
-
-#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
-msgid "Online"
-msgstr "Linjoilla"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
-msgid "Full Name"
-msgstr "Koko nimi"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626
-msgid "Family Name"
-msgstr "Sukunimi"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
-msgid "Given Name"
-msgstr "Etunimi"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
-msgid "Nickname"
-msgstr "Kutsumanimi"
-
-#: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
-msgid "Street Address"
-msgstr "Katuosoite"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631
-msgid "Extended Address"
-msgstr "Laajennettu osoite"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
-msgid "Locality"
-msgstr "Alue"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
-msgid "Region"
-msgstr "Seutu"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Postinumero"
-
-#. Country
-#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:372
-msgid "Country"
-msgstr "Maa"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
-msgid "Telephone"
-msgstr "Puhelin"
-
-#: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
-msgid "Email"
-msgstr "Sähköposti"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
-msgid "Organization Name"
-msgstr "Organisaation nimi"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639
-msgid "Organization Unit"
-msgstr "Organisaatioyksikkö"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
-msgid "Title"
-msgstr "Arvonimi"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
-msgid "Role"
-msgstr "Asema"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
-msgid "Birthday"
-msgstr "Syntymäpäivä"
-
-#: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
-msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable"
-msgstr ""
-"Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden "
-"luovuttamista pidät sopivana."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669
-msgid "User Identity"
-msgstr "Käyttäjän henkilöllisyys"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098
-msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
-msgstr "Gaim - Muokkaa Jabberin vCardia"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173
-msgid "Server Registration successful!"
-msgstr "Palvelimelle rekisteröityminen onnistui!"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
-msgid "Unknown registration error"
-msgstr "Tunnistamaton rekisteröintivirhe"
-
-#: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Aseta käyttäjätiedot"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Näytä ilmoitus"
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399
-msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421
-#, fuzzy
-msgid "Resource"
-msgstr "Nollaa"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429
-#, fuzzy
-msgid "Connect server"
-msgstr "Yhdistettynä"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokollatoiminnot"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Unable to request INF\n"
-msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Unable to login using MD5"
-msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään AIM:iin"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send USR\n"
-msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: liian suuri"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266
-msgid "Requesting to send password"
-msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:99
-msgid "Got invalid XFR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Unable to transfer"
-msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse message."
-msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: liian suuri"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407
-#: src/protocols/msn/notification.c:1385
-msgid "Unable to write to server"
-msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392
-#, fuzzy
-msgid "Syncing with server"
-msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:33
-msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:37
-msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Epäkelpo parametri (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:40
-msgid "Invalid User"
-msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:44
-msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:47
-msgid "Already Login"
-msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:50
-msgid "Invalid Username"
-msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:53
-msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr "Epäkelpo tuttavanimi"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:56
-msgid "List Full"
-msgstr "Lista täynnä"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:59
-msgid "Already there"
-msgstr "Olet jo siellä"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:62
-msgid "Not on list"
-msgstr "Ei listalla"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:65
-msgid "User is offline"
-msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:68
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:71
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Olet jo vastakkaisessa listassa"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:75
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Kytkentä epäonnistui"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:82
-msgid "Notify Transfer failed"
-msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:86
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Et ole kirjautuneena sisään."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:93
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:96
-msgid "Database server error"
-msgstr "Tietokantapalvelimen virhe"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:99
-msgid "File operation error"
-msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:102
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Muistin varaamisessa virhe"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:105
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:109
-msgid "Server busy"
-msgstr "Palvelin on varattu"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:112
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:115
-msgid "Peer Notification server down"
-msgstr "Vastapään tiedottajapalvelin ei toiminnassa"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:118
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Tietokantayhteysvirhe"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:122
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:126
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:130
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:136
-msgid "Session overload"
-msgstr "Istunnon ylikuormitus"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:139
-msgid "User is too active"
-msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:142
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Liian monta istuntoa"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:145
-msgid "Not expected"
-msgstr "Odottamaton"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:148
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:152
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Todennus epäonnistui"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:155
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:158
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:162
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Tuntematon virhekoodi"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Tuttavanimi liian pitkä."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Nollaa tuttavanimi"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:167
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:179
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:190
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:201
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:210
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:211
+#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
 msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Allow"
-msgstr "Sallittujen lista"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:216
-msgid "Disallow"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Lähetä viestinä"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Kuva"
-
-#: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173
-#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "Tila: %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592
-#: src/protocols/msn/state.c:32
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Poissa tietokoneelta"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Tulen pian takaisin"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
-msgid "Busy"
-msgstr "Varattu"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Puhelimessa"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Lounaalla"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
-msgid "Hidden"
-msgstr "Piilotettu"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Aseta tuttavanimi"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:362
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:368
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:374
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:383
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:390
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Lähetä tiedosto"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Initiate Chat"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:696
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
-"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Invalid MSN screenname"
-msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:736
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
-"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
 msgstr ""
 
 #. *< api_version
@@ -2141,149 +626,29 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:326
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Rullaava tuttavataulu"
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237
-#, fuzzy
-msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "Protokollatoiminnot"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
-#, fuzzy
-msgid "Login server"
-msgstr "Sisäänkirjautumisvirhe"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Unable to request INF"
-msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send USR"
-msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: liian suuri"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719
-#, fuzzy
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Poistetaan '%s' tuttavalistalta.\n"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:323
-msgid "Unable to send password"
-msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:328
-msgid "Password sent"
-msgstr "Salasana lähetetty"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:346
-msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
-msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:351
-#, fuzzy
-msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:462
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1168
-msgid "Got invalid XFR"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1210
-#, fuzzy
-msgid "Unable to transfer to notification server"
-msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1346
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in "
-"progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
-#, fuzzy
-msgid "Idle"
-msgstr "Jouten: "
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:121
-msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:128
-#, c-format
-msgid "%s has closed the conversation window."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:250
-#, fuzzy
-msgid "An MSN message may not have been received."
-msgstr "Viestiä ei ehkä ole saatu vastaan"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:307
-#, c-format
-msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr ""
-
-#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:326
-#, fuzzy
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
-
-#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s requested your information"
-msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:412
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-"different location"
-msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
-
-#. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:418
-#, c-format
-msgid "%s requested a PING"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531
-msgid "Get Info"
-msgstr "Hae tiedot"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
-#: src/protocols/toc/toc.c:1201
-msgid "Join what group:"
-msgstr "Mihin ryhmään liitytään:"
+#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: plugins/timestamp.c:74
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: plugins/timestamp.c:81
+msgid "Delay"
+msgstr ""
+
+# NOTE source: dia
+#: plugins/timestamp.c:94
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Toteuta"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -2292,1080 +657,52 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
+#: plugins/timestamp.c:150
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Aikaleima"
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
-msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Invalid error"
-msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Epäkelpo nimi"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
-msgid "Rate to host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
-msgid "Rate to client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
-msgid "Service not defined"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
-msgid "Not supported by host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
-msgid "Not supported by client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
-msgid "Refused by client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Reply too big"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Responses lost"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Request denied"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-#, fuzzy
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "List overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Queue full"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608
-#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Yhteys katkennut."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:558
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689
-msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:674
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään AIM:iin"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:790
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:875
-#, fuzzy
-msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:858
-#, fuzzy
-msgid "Unable to establish listener socket."
-msgstr "Ei kyetty lukemaan socketia"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:876
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
-
-#. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555
-msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
-
-#. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
-msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
-
-#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
-#, fuzzy
-msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
-
-#. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia "
-"ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
-"pidempään."
-
-#. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Todennus epäonnistui"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Sisäinen virhe"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
-#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
-msgid "(There was an error receiving this message)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
-#, fuzzy
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Gaim - ICQ valtuutus evätty"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
-"you want to send an authorization request?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474
-#, fuzzy
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Pyydetään todennusmuotoa"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
-msgid "No reason given."
-msgstr "Syytä ei annettu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Gaim - ICQ valtuutus evätty"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Request"
-msgstr "Gaim - ICQ valtuutus evätty"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
-"following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Käyttäjä %lu on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
-"syystä:\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
-#, fuzzy
-msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr "Gaim - ICQ valtuutus evätty"
-
-#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
-msgstr "Käyttäjä %lu on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a special message\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ page\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
-"\n"
-"Message is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664
-#, c-format
-msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "Alleviivaa"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
-msgstr[1] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
-msgstr[1] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
-msgstr[1] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska se oli liian hirveä."
-msgstr[1] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska se oli liian hirveä."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
-msgstr[1] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "Et saanut %d viestiä %s:lta tuntemattomista syistä."
-msgstr[1] "Et saanut %d viestiä %s:lta tuntemattomista syistä."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
-msgid "Free For Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
-#, fuzzy
-msgid "Not Available"
-msgstr "Tavoitettavissa"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846
-msgid "Occupied"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
-msgid "Web Aware"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
-#, c-format
-msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr "SNAC heitti virheen: %s\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe"
-
-#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your message to %s did not get sent:"
-msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty: %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
-
-#: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Tuttavakuvake"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
-msgid "Voice"
-msgstr "ääni"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
-msgid "Direct IM"
-msgstr "Suora pikaviesti"
-
-#: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
-msgid "Chat"
-msgstr "Ryhmäkeskustelu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
-msgid "Get File"
-msgstr "Vastaanota tiedosto"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884
-msgid "Send File"
-msgstr "Lähetä tiedosto"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
-msgid "Games"
-msgstr "Pelit"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
-msgid "Add-Ins"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Lähetä tuttavalista"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
-msgid "EveryBuddy Bug"
-msgstr "EveryBuddy-ohjelmistovirhe"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
-msgid "AP User"
-msgstr "AP-käyttäjä"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilistinen"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
-msgid "ICQ Unknown"
-msgstr "ICQ tuntematon"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian-salaus"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
-#, fuzzy
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
-msgid ""
-"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
-"</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166
-#, c-format
-msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
-#, c-format
-msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
-#, c-format
-msgid "Idle : <b>%s</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
-msgid "Idle: <b>Active</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
-"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
-"%s%s%s\n"
-"<hr>\n"
-msgstr ""
-"Käyttäjänimi: <B>%s</B>  %s <BR>\n"
-"Varoitustaso: <B>%d %%</B><BR>\n"
-"%s%s%s<BR>\n"
-"<HR><BR>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
-msgid "<i>User has no away message</i>"
-msgstr "<i>Käyttäjällä ei ole poissaoloviestiä</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225
-msgid "Client Capabilities: "
-msgstr "Asiakasohjelman kyvyt: "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231
-msgid "<i>No Information Provided</i>"
-msgstr "<i>Ei tietoja annettu</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255
-#, fuzzy
-msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "Yhteytesi voi olla kadonnut."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642
-msgid "Rate limiting error."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-"Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 "
-"sekuntia ja yritä uudelleen."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
-"at another location."
-msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706
-#, fuzzy
-msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta tuntemattomista syistä."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
-#, fuzzy
-msgid "UIN:"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939
-#, fuzzy
-msgid "First Name:"
-msgstr "Etunimi"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
-#, fuzzy
-msgid "Last Name:"
-msgstr "Sukunimi"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951
-msgid "Email Address:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
-msgid "Mobile Phone:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
-#, fuzzy
-msgid "Gender:"
-msgstr "Yleistä"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314
-msgid "Female"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313
-msgid "Male"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968
-#, fuzzy
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Syntymäpäivä"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
-msgid "Age:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
-msgid "Personal Web Page:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
-#, fuzzy
-msgid "Additional Information:"
-msgstr "Rekisteröintitiedot"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
-#, fuzzy
-msgid "Home Address:"
-msgstr "Katuosoite"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
-#, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "Katuosoite"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004
-#, fuzzy
-msgid "City:"
-msgstr "Kunta"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007
-#, fuzzy
-msgid "State:"
-msgstr "Lääni"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010
-msgid "Zip Code:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
-#, fuzzy
-msgid "Work Address:"
-msgstr "Katuosoite"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
-#, fuzzy
-msgid "Work Information:"
-msgstr "Rekisteröintitiedot"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
-msgid "Company:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020
-msgid "Division:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023
-msgid "Position:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026
-msgid "Web Page:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094
-#, c-format
-msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
-#, c-format
-msgid "No results found for email address %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
-#, c-format
-msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
-msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
-#, fuzzy
-msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"ends in a space."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
-"invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194
-#, c-format
-msgid ""
-"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202
-#, fuzzy
-msgid "Account Info"
-msgstr "Käyttäjätili"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200
-#, c-format
-msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
-msgid ""
-"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
-"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
-"fully connected."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458
-msgid "Profile too long."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it and set you away."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
-#, fuzzy
-msgid "Away message too long."
-msgstr "Poissaoloviestit"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
-msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741
-msgid ""
-"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
-"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
-"a few hours."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
-msgid "Orphans"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
-"list.  Please remove one and try again."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015
-msgid "(no name)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016
-#, fuzzy
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
-"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-"buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
-"want to add them?"
-msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Given"
-msgstr "Gaim - ICQ valtuutus evätty"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
-
-#. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
-msgstr "Käyttäjä %lu on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Granted"
-msgstr "Gaim - ICQ valtuutus hyväksytty"
-
-#. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
-"following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Käyttäjä %lu on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
-"syystä:\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Denied"
-msgstr "Gaim - ICQ valtuutus evätty"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206
-msgid "Exchange:"
-msgstr "Vaihto:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
-#, fuzzy
-msgid "<b>Status:</b> "
-msgstr "Tila: %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402
-#, fuzzy
-msgid "<b>Logged In:</b> "
-msgstr "Kirjautuneena sisään: %s\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
-#, fuzzy
-msgid "<b>Capabilities:</b> "
-msgstr "Kyvyt: %s\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
-#, fuzzy
-msgid "<b>Available:</b> "
-msgstr "Tavoitettavissa"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
-msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429
-msgid "<b>Status:</b> Offline"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "Linjoilla"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
-msgid "Get Status Msg"
-msgstr "Hae tilaviesti"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905
-#, fuzzy
-msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "Pyydetään todennusmuotoa"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5926
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
-msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
-msgid "New screenname formatting:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
-#, fuzzy
-msgid "Change Address To:"
-msgstr "Vaihda salasanaa"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
-msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
-#, c-format
-msgid ""
-"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
-"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
-#, fuzzy
-msgid "Available Message:"
-msgstr "Tavoitettavissa"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
-msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
-#, fuzzy
-msgid "Set Available Message"
-msgstr "Uusi poissaoloviesti"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
-#, fuzzy
-msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "Vaihda salasanaa"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
-#, fuzzy
-msgid "Format Screenname"
-msgstr "Näyttönimi:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Account"
-msgstr "Käyttäjätili"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
-msgid "Display Current Registered Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
-msgid "Change Current Registered Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
-msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
-#, fuzzy
-msgid "Search for Buddy by Email"
-msgstr "Etsi tuttavaa"
-
+#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr ""
+
+# NOTE source: gimp
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Peitto:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+# NOTE source: gimp + google
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330
+#, fuzzy
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
+#, fuzzy
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Näytä sisäänkirjautumiset ikkunassa"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Tuttavalistaikkuna"
+
+# NOTE source: gimp + google
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366
+#, fuzzy
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys"
+
+# NOTE source: gimp + google
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3373,500 +710,74 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
-msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
-msgid "Auth host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
-msgid "Auth port"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Looking up %s"
-msgstr "Etsitään GG-palvelinta"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
-#, c-format
-msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
-#, c-format
-msgid "Unable to read file %s."
-msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
-#, c-format
-msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
-#, c-format
-msgid "%s not currently logged in."
-msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
-#, c-format
-msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
-msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
-#, c-format
-msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr "%s: Ryhmäkeskustelu ei ole käytettävissä."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
-#, c-format
-msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
-msgid "Failure."
-msgstr "Epäonnistuminen."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
-msgid "Too many matches."
-msgstr "Liian monta täsmäävyyttä."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
-msgid "Need more qualifiers."
-msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
-msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:536
-msgid "Email lookup restricted."
-msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:539
-msgid "Keyword ignored."
-msgstr "Avainsanasta ei välitetty."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:542
-msgid "No keywords."
-msgstr "Ei avainsanoja."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:545
-msgid "User has no directory information."
-msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
-msgid "Country not supported."
-msgstr "Maata ei tuettu."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
-#, c-format
-msgid "Failure unknown: %s."
-msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:558
-msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:561
-msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:564
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
-"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia "
-"ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
-"pidempään."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:566
-#, c-format
-msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:569
-#, c-format
-msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:589
-msgid "Connection Closed"
-msgstr "Yhteys suljettu"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:627
-msgid "Waiting for reply..."
-msgstr "Odotetaan vastausta..."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:692
-msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:880
-msgid "Password Change Successful"
-msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:884
-msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:885
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
-"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
-"is only temporary, please be patient."
-msgstr ""
-"TOC on lähettänyt PAUSE-komennon. Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään "
-"sille lähetetyistä viesteistä ja voi potkaista sinut ulos jos lähetät "
-"viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. Tämä on vain väliaikaista, ole "
-"kärsivällinen."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1344
-msgid "Get Dir Info"
-msgstr "Hae hakemistotiedot"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1468
-#, fuzzy
-msgid "Set Dir Info"
-msgstr "Hae hakemistotiedot"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1627
-msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712
-#: src/protocols/toc/toc.c:1924
-#, fuzzy
-msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1836
-msgid "Could not connect for transfer!"
-msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1869
-msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969
-msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2003
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2010
-#, c-format
-msgid "%s requests you to send them a file"
-msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läpinäkyvyys"
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087
-#, fuzzy
-msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "Protokollatoiminnot"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2104
-#, fuzzy
-msgid "TOC host"
-msgstr "Portti"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2108
-#, fuzzy
-msgid "TOC port"
-msgstr "Portti"
-
-#. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:296
-msgid "Basic Profile"
-msgstr ""
-
-#. First Name
-#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300
-msgid "First Name"
-msgstr "Etunimi"
-
-#. Last Name
-#: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307
-msgid "Last Name"
-msgstr "Sukunimi"
-
-#. Gender
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Gender"
-msgstr "Yleistä"
-
-#. Age
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
-msgid "Age"
-msgstr ""
-
-#. Homepage
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "Kuva"
-
-#. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Profile Information"
-msgstr "Rekisteröintitiedot"
-
-#. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Instant Messagers"
-msgstr "Lähetä pikaviesti"
-
-#. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:343
-#, fuzzy
-msgid "AIM"
-msgstr "Pikaviesti"
-
-#. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
-msgid "ICQ UIN"
-msgstr ""
-
-#. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:351
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:355
-msgid "Yahoo"
-msgstr ""
-
-#. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:360
-msgid "I'm From"
-msgstr ""
-
-#. State
-#: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368
-msgid "State"
-msgstr "Lääni"
-
-#. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:377
-msgid "Set your Trepia profile data."
-msgstr ""
-
-# src/menus.c:280
-#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240
-#: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Set Profile"
-msgstr "Vastaanota tiedosto"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:559
-msgid "Visit Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908
-#, fuzzy
-msgid "Local Users"
-msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Read error"
-msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1105
-#, fuzzy
-msgid "Logging in"
-msgstr "Kirjataan lokiin"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355
-msgid "Trepia Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Viestiäsi ei lähetetty."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
-msgid "Not At Home"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
-msgid "Not At Desk"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
-#, fuzzy
-msgid "Not In Office"
-msgstr "Ilmoitus"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
-msgid "On Vacation"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345
-msgid "Stepped Out"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
-msgid "Active which ID?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "Activate ID"
-msgstr "Aktiivinen"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467
-msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484
-msgid "Pager host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
-msgid "Pager port"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337
-#, c-format
-msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341
-msgid "<br>Hidden or not logged-in"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345
-#, c-format
-msgid "<br>At %s since %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
-msgid "Anyone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in with Zephyr"
-msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
 msgid ""
-"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
-"accounts on it when logged in as the same user."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848
-msgid "ZLocate"
-msgstr "ZLocate"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888
-msgid "Class:"
-msgstr "Luokka:"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893
-msgid "Instance:"
-msgstr "Ilmentymä:"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
-msgid "Recipient:"
-msgstr "Vastaanottaja:"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032
-msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr ""
+
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1448
+#: src/gtkprefs.c:2292
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Tuttavalista"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+#, fuzzy
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "Lähetä tuttavalista"
+
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr ""
+
+#. Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
+#, fuzzy
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "Tuttavalistaikkuna"
+
+#. Conversations
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897
+#: src/gtkprefs.c:2293
+msgid "Conversations"
+msgstr "Keskustelut"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
+msgid "_Flash Window when messages are received"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
+#, fuzzy
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "WinGaim-valinnat"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr ""
 
 #: src/about.c:56
@@ -3875,30 +786,24 @@
 msgstr "Tietoja Gaimista v%s"
 
 #: src/about.c:88
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
-"Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee \n"
-"käyttämään AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, Jabber-, Napster-,\n"
-"Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu \n"
-"käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu GPL:n mukaisesti.\n"
-"\n"
-"URL: "
+"Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään "
+"AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, Jabber-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-"
+"protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu "
+"GPL:n mukaisesti.<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:98
-#, fuzzy
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"IRC: #gaim palvelimella irc.openprojects.net"
+"<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:102
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
-msgstr ""
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Aktiiviset kehittäjät:</FONT><BR>"
 
 #: src/about.c:104
 msgid ""
@@ -3913,82 +818,113 @@
 
 #: src/about.c:119
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
-msgstr ""
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Villit korjausten kirjoittajat:</FONT><BR>"
 
 #: src/about.c:129
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
-msgstr ""
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Poistuneet kehittäjät:</FONT><BR>"
 
 #: src/about.c:131
 msgid ""
 "  Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR>  Eric Warmenhoven (former "
-"lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
+"lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Jim Duchek (former maintainer)<BR>  "
 "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR>  Mark Spencer (original author) "
 "&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  "
 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/away.c:222
+#: src/about.c:144
+#, fuzzy
+msgid "<FONT SIZE=\"3\">Current Translators:</FONT><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Nykyiset kielenkääntäjät:</FONT><BR>"
+
+#: src/about.c:166
+#, fuzzy
+msgid "<FONT SIZE=\"3\">Past Translators:</FONT><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Poistuneet kielenkääntäjät:</FONT><BR>"
+
+#: src/about.c:195 src/dialogs.c:3457 src/gtkrequest.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:238 src/server.c:1559
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/away.c:207
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Poissa!"
 
-#: src/away.c:282
+#: src/away.c:268
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Olen palannut!"
 
-#: src/away.c:384
+#: src/away.c:366
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Uusi poissaoloviesti"
 
-#: src/away.c:404
+#: src/away.c:386
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Poista poissaoloviesti"
 
-#: src/away.c:599
+#: src/away.c:581
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi"
 
-#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292
+#: src/blist.c:438 src/gtkprefs.c:2295
 msgid "Chats"
-msgstr "Ryhmäkeskustelut"
-
-#: src/blist.c:751
+msgstr "Ryhmäkeskustelut"
+
+#. Should never happen.
+#: src/blist.c:513 src/dialogs.c:829 src/protocols/jabber/jabber.c:1835
+#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
+#: src/protocols/msn/notification.c:641
+msgid "Buddies"
+msgstr "Tuttavat"
+
+#: src/blist.c:762
 #, c-format
 msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
 "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/blist.c:756
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/blist.c:771
 msgid "Group not removed"
 msgstr ""
 
-#: src/blist.c:947
+#: src/blist.c:809 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:840
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: src/blist.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi"
-
-#: src/blist.c:1703
+msgstr "Epäkelpo ryhmänimi"
+
+#: src/blist.c:1792
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/blist.c:1705
+#: src/blist.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Buddy List Error"
-msgstr "Tuttavalista"
+msgstr "Tuttavalistavirhe"
 
 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
 #. * being converted
-#: src/blist.c:1713
+#: src/blist.c:1803
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
 "located at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/blist.c:1716
+#: src/blist.c:1806
 #, fuzzy
 msgid "Converting Buddy List"
 msgstr "Tuo tuttavalista"
@@ -3999,29 +935,29 @@
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/browser.c:569
+#: src/browser.c:571
 msgid ""
 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
 "chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 
-#: src/browser.c:586
+#: src/browser.c:591
 #, c-format
 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333
+#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1275
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr ""
-"Sinulla ei ole tällä hetkellä käytettävissä yhtään protokollaa joka kykenisi "
-"rekisteröimään uusia käyttäjätilejä."
+"Sinulla ei ole tällä hetkellä käytettävissä yhtään protokollaa joka kykenisi "
+"rekisteröimään uusia käyttäjätilejä."
 
 #: src/buddy_chat.c:330
 msgid "Join Chat"
-msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
+msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
 #: src/buddy_chat.c:336
 msgid "Buddy Chat"
@@ -4029,78 +965,136 @@
 
 #: src/buddy_chat.c:346
 msgid "Join Chat As:"
-msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun nimellä:"
+msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun nimellä:"
 
 #. Join button.
 #: src/buddy_chat.c:369
 msgid "Join"
 msgstr "Liity"
 
-#: src/conversation.c:405
+#. Cancel button.
+#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:452
+#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:867 src/dialogs.c:1559
+#: src/dialogs.c:1674 src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:1993 src/dialogs.c:2142
+#: src/dialogs.c:2814 src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3023 src/dialogs.c:3160
+#: src/dialogs.c:3504 src/gtkaccount.c:1492 src/gtkconn.c:147
+#: src/gtkprivacy.c:557 src/gtkprivacy.c:570 src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkrequest.c:189 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4110 src/protocols/msn/msn.c:173
+#: src/protocols/msn/msn.c:184 src/protocols/msn/msn.c:195
+#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:219
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5755 src/protocols/oscar/oscar.c:5970
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 src/protocols/oscar/oscar.c:6079
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180
+#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: src/connection.c:117 src/connection.c:165
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/connection.c:122
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Rekisteröintivirhe"
+
+#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Yhteysvirhe"
+
+#: src/connection.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "%s:n salasana"
+
+#. Build OK Button
+#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809
+#: src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2980 src/dialogs.c:3022
+#: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3503 src/gtkrequest.c:188
+#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183
+#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 src/protocols/oscar/oscar.c:6018
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6078 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1179
+#: src/request.h:813
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/conversation.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
-msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: liian suuri"
-
-#: src/conversation.c:413
-#, fuzzy
+msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri."
+
+#: src/conversation.c:433
 msgid "Unable to send message."
-msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: liian suuri"
-
-#: src/conversation.c:1926
+msgstr "Viestiä ei voitu lähettää."
+
+#: src/conversation.c:1956
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s saapui huoneeseen."
 
-#: src/conversation.c:1929
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conversation.c:1959
+#, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s saapui huoneeseen."
-
-#: src/conversation.c:1979
+msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen."
+
+#: src/conversation.c:2044
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
-
-#: src/conversation.c:2021
+msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
+
+#: src/conversation.c:2086
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2023
+#: src/conversation.c:2088
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s poistui huoneesta."
 
-#: src/conversation.c:2224
+#: src/conversation.c:2161
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2163
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr " poistui huoneesta (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2445
 msgid "Last created window"
 msgstr ""
 
-#: src/conversation.c:2226
+#: src/conversation.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "New window"
-msgstr "Uuden ikkunan leveys:"
-
-#: src/conversation.c:2228
+msgstr "Uusi ikkuna"
+
+#: src/conversation.c:2449
 #, fuzzy
 msgid "By group"
-msgstr "Ryhmä"
-
-#: src/conversation.c:2230
+msgstr "Ryhmän mukaan"
+
+#: src/conversation.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "By account"
-msgstr "Käyttäjätili"
-
-#: src/dialogs.c:345
-#, fuzzy
+msgstr "Käyttäjätilin mukaan"
+
+#: src/dialogs.c:336
 msgid "Warn User"
-msgstr "Gaim:in käyttö"
-
-#: src/dialogs.c:348
-#, fuzzy
+msgstr "Varoita käyttäjää"
+
+#: src/dialogs.c:339
 msgid "_Warn"
-msgstr "Varoita"
-
-#: src/dialogs.c:364
+msgstr "_Varoita"
+
+#: src/dialogs.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -4109,455 +1103,464 @@
 "harsher rate limiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:373
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:364
 msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "Varoita nimettömänä?"
-
-#: src/dialogs.c:380
-#, fuzzy
+msgstr "Varoitako _nimettömänä?"
+
+#: src/dialogs.c:371
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria."
-
-#: src/dialogs.c:455
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>"
+
+#: src/dialogs.c:448
+#, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi.\n"
-"Haluatko jatkaa?"
-
-#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458
+msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
+
+#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:451
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Poista tuttava"
 
-#: src/dialogs.c:467
+#: src/dialogs.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr ""
-"Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi.\n"
-"Haluatko jatkaa?"
-
-#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470
+"Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi.  Haluatko "
+"jatkaa?"
+
+#: src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Remove Chat"
-msgstr "Poista"
-
-#: src/dialogs.c:479
+msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
+
+#: src/dialogs.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
 "list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi.\n"
-"Haluatko jatkaa?"
-
-#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
-#, fuzzy
+"Olet poistamassa ryhmän nimeltä '%s' tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
+
+#: src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:476
 msgid "Remove Group"
-msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen"
-
-#: src/dialogs.c:632
-#, fuzzy
+msgstr "Poista ryhmä"
+
+#: src/dialogs.c:626
 msgid "New Message"
-msgstr "Uusi poissaoloviesti"
-
-#: src/dialogs.c:650
+msgstr "Uusi viesti"
+
+#: src/dialogs.c:644
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:737
 msgid "_Screenname:"
-msgstr "Näyttönimi:"
-
-#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408
-#, fuzzy
+msgstr "_Näyttönimi:"
+
+#: src/dialogs.c:675 src/dialogs.c:753 src/gtkpounce.c:408
 msgid "_Account:"
-msgstr "Käyttäjätili:"
-
-#: src/dialogs.c:712
-#, fuzzy
+msgstr "_Käyttäjätili:"
+
+#: src/dialogs.c:706
 msgid "Get User Info"
-msgstr "Hae käyttäjätiedot"
-
-#: src/dialogs.c:731
+msgstr "Hae käyttäjätiedot"
+
+#: src/dialogs.c:725
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:889
+#: src/dialogs.c:863
 msgid "Add Group"
-msgstr "Lisää ryhmä"
-
-#: src/dialogs.c:906
-msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319
-#, fuzzy
-msgid "_Group:"
-msgstr "Ryhmä"
-
-#: src/dialogs.c:951
+msgstr "Lisää ryhmä"
+
+#: src/dialogs.c:863
+msgid "Add a new group"
+msgstr "Lisää uusi ryhmä"
+
+#: src/dialogs.c:864
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:2953 src/gtkconv.c:4122
+#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:313
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/dialogs.c:892
 msgid "Add Buddy"
-msgstr "Lisää tuttava"
-
-#: src/dialogs.c:970
+msgstr "Lisää tuttava"
+
+#: src/dialogs.c:911
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:989
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:930
 msgid "Screen Name"
-msgstr "Näyttönimi: "
-
-#: src/dialogs.c:1002
+msgstr "Näyttönimi"
+
+#: src/dialogs.c:943
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1012
+#: src/dialogs.c:953
 msgid "Group"
-msgstr "Ryhmä"
+msgstr "Ryhmä"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1021
+#: src/dialogs.c:962
 msgid "Add To"
-msgstr "Lisää"
-
-#: src/dialogs.c:1340
-#, fuzzy
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/dialogs.c:1282
 msgid "Add Chat"
-msgstr "Tuttavakeskustelu"
-
-#: src/dialogs.c:1363
+msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
+
+#: src/dialogs.c:1305
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:1372
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:1314
 msgid "Account:"
-msgstr "Käyttäjätili:"
-
-#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427
+msgstr "Käyttäjätili:"
+
+#: src/dialogs.c:1333 src/gtkaccount.c:428
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/dialogs.c:1402
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:1344
 msgid "Group:"
-msgstr "Ryhmä"
-
-#: src/dialogs.c:1748
-#, fuzzy
-msgid "Privacy"
-msgstr "Yksityisyys"
-
-#: src/dialogs.c:1764
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:1773
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:"
-
-#: src/dialogs.c:1790
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä"
-
-#: src/dialogs.c:1794
-#, fuzzy
-msgid "Allow only users on my buddy list"
-msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät"
-
-#: src/dialogs.c:1798
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät"
-
-#: src/dialogs.c:1836
-msgid "Deny all users"
-msgstr "Kiellä kaikki käyttäjät"
-
-#: src/dialogs.c:1840
-msgid "Block the users below"
-msgstr "Kiellä allaolevia käyttäjiä"
-
-#: src/dialogs.c:1956
-#, fuzzy
+msgstr "Ryhmä:"
+
+#: src/dialogs.c:1423
 msgid "Set Directory Info"
-msgstr "Hakemistotiedot"
-
-#: src/dialogs.c:1964
+msgstr "Aseta hakemistotiedot"
+
+#: src/dialogs.c:1431
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Hakemistotiedot"
 
-#: src/dialogs.c:1974
+#: src/dialogs.c:1441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting Dir Info for %s:"
 msgstr "Hae hakemistotiedot"
 
-#: src/dialogs.c:1987
+#: src/dialogs.c:1454
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
-msgstr "Salli verkkohaut tietojesi löytämiseksi"
+msgstr "Salli verkkohaut tietojesi löytämiseksi"
+
+#. Line 1
+#: src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011 src/protocols/trepia/trepia.c:299
+msgid "First Name"
+msgstr "Etunimi"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654
+#: src/dialogs.c:1468 src/dialogs.c:2021
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Muut etunimet"
 
+#. Line 3
+#: src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031 src/protocols/trepia/trepia.c:306
+msgid "Last Name"
+msgstr "Sukunimi"
+
+# NOTE was wrong (same mistake as zh_TW)
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674
+#: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:2041
 msgid "Maiden Name"
-msgstr "Entinen nimi"
-
-#: src/dialogs.c:2111
-#, fuzzy
+msgstr "Tyttönimi"
+
+#. Line 5
+#: src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051 src/protocols/gg/gg.c:705
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462
+msgid "City"
+msgstr "Kunta"
+
+#. Line 6
+#: src/dialogs.c:1513 src/dialogs.c:2060 src/protocols/trepia/trepia.c:367
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:471
+msgid "State"
+msgstr "Lääni"
+
+#. Line 7
+#: src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069 src/protocols/jabber/jabber.c:3639
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480
+msgid "Country"
+msgstr "Maa"
+
+# src/menus.c:280
+#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3466
+#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4109
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:378
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: src/dialogs.c:1578
 msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää"
-
-#: src/dialogs.c:2117
-#, fuzzy
+msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
+
+#: src/dialogs.c:1584
 msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan"
-
-#: src/dialogs.c:2162
+msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan."
+
+#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1622 src/protocols/gg/gg.c:1195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4328 src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: src/protocols/toc/toc.c:1509
+msgid "Change Password"
+msgstr "Vaihda salasanaa"
+
+#: src/dialogs.c:1629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
-msgstr "Salasanan vaihtaminen epäonnistui (%s)"
-
-#: src/dialogs.c:2170
+msgstr "Salasanan vaihtaminen epäonnistui (%s)"
+
+#: src/dialogs.c:1637
 msgid "Original Password"
 msgstr "Vanha salasana"
 
-#: src/dialogs.c:2181
+#: src/dialogs.c:1648
 msgid "New Password"
 msgstr "Uusi salasana"
 
-#: src/dialogs.c:2192
+#: src/dialogs.c:1659
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)"
 
-#: src/dialogs.c:2241
+#: src/dialogs.c:1699 src/protocols/jabber/jabber.c:4314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/toc/toc.c:1497
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Aseta käyttäjätiedot"
+
+#: src/dialogs.c:1708
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:2327
+#: src/dialogs.c:1795
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Alla ovat hakusi tulokset: "
 
-#: src/dialogs.c:2438
-msgid "Permit"
-msgstr "Salli"
-
-#: src/dialogs.c:2470
-#, fuzzy
-msgid "Add Permit"
-msgstr "Salli"
-
-#: src/dialogs.c:2472
-#, fuzzy
-msgid "Add Deny"
-msgstr "Gaim - Kiellä lisää"
-
-#: src/dialogs.c:2539
+#: src/dialogs.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "Log Conversation"
-msgstr "Keskustelu"
-
-#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753
+msgstr "Kirjaa keskustelun lokiin"
+
+#: src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2120
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Etsi tuttavaa"
 
-#: src/dialogs.c:2720
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:2087
 msgid "Find Buddy By Info"
-msgstr "Gaim - Etsi tuttava tietojen perusteella"
-
-#: src/dialogs.c:2747
-#, fuzzy
+msgstr "Etsi tuttava tietojen perusteella"
+
+#: src/dialogs.c:2114
 msgid "Find Buddy By Email"
-msgstr "Gaim - Etsi tuttava sähköpostin perusteella"
-
-#: src/dialogs.c:2851
+msgstr "Etsi tuttava sähköpostin perusteella"
+
+#: src/dialogs.c:2127 src/protocols/jabber/jabber.c:3641
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1452
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#: src/dialogs.c:2218
 msgid "Insert Link"
-msgstr "Lisää linkki"
-
-#: src/dialogs.c:2853
-#, fuzzy
+msgstr "Lisää linkki"
+
+#: src/dialogs.c:2220
 msgid "Insert"
-msgstr "Lisää linkki"
-
-#: src/dialogs.c:2872
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/dialogs.c:2239
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058
+#: src/dialogs.c:2263 src/protocols/jabber/jabber.c:3633
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/dialogs.c:2273 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1841
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3647
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: src/dialogs.c:2408 src/dialogs.c:2425
 msgid "Select Text Color"
-msgstr "Valitse tekstin väri"
-
-#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110
+msgstr "Valitse tekstin väri"
+
+#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477
 msgid "Select Background Color"
-msgstr "Valitse taustaväri"
-
-#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233
+msgstr "Valitse taustaväri"
+
+#: src/dialogs.c:2574 src/dialogs.c:2600
 msgid "Select Font"
-msgstr "Valitse fontti"
-
-#: src/dialogs.c:3299
-#, fuzzy
+msgstr "Valitse kirjasin"
+
+#: src/dialogs.c:2666
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-msgstr "Et voi luoda poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla"
-
-#: src/dialogs.c:3301
+msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla"
+
+#: src/dialogs.c:2668
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:3311
+#: src/dialogs.c:2678
 msgid "You cannot create an empty away message"
-msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä"
-
-#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384
+msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä"
+
+#: src/dialogs.c:2743 src/dialogs.c:2751
 msgid "New away message"
 msgstr "Uusi poissaoloviesti"
 
-#: src/dialogs.c:3394
+#: src/dialogs.c:2761
 msgid "Away title: "
 msgstr "Poissaolon otsikko: "
 
-#: src/dialogs.c:3439
+#: src/dialogs.c:2806
 msgid "Save & Use"
-msgstr "Tallenna ja käytä"
-
-#: src/dialogs.c:3443
+msgstr "Tallenna ja käytä"
+
+#: src/dialogs.c:2810
 msgid "Use"
-msgstr "Käytä"
+msgstr "Käytä"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3592
+#: src/dialogs.c:2959
 msgid "Smile!"
 msgstr "Hymyile!"
 
-#: src/dialogs.c:3638
+#: src/dialogs.c:2977
 #, fuzzy
 msgid "Alias Chat"
-msgstr "Alias"
-
-#. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3667
-msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782
-#, fuzzy
-msgid "_Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: src/dialogs.c:3716
+msgstr "Anna ryhmäkeskusteluun alias"
+
+#: src/dialogs.c:2977
+#, fuzzy
+msgid "Alias chat"
+msgstr "Anna ryhmäkeskusteluun alias"
+
+#: src/dialogs.c:2978
+msgid "Please enter an aliased name for this chat."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:3009
+msgid "_Screenname"
+msgstr "_Näyttönimi"
+
+#: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:479
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/dialogs.c:3017
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Anna tuttavalle alias"
 
-#. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3746
+#: src/dialogs.c:3018
+msgid "Alias buddy"
+msgstr "Anna tuttavalle alias"
+
+#: src/dialogs.c:3019
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
-"your buddy list.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843
+"your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:3055 src/dialogs.c:3062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
-msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
-
-#: src/dialogs.c:3867
-#, fuzzy
+msgstr "%s:lle ei kyetty kirjoittamaan"
+
+#: src/dialogs.c:3086
 msgid "Save Log File"
-msgstr "Gaim - Tallenna lokitiedosto"
-
-#: src/dialogs.c:3897
+msgstr "Tallenna lokitiedosto"
+
+#: src/dialogs.c:3116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s."
 
-#: src/dialogs.c:3916
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:3135
 msgid "Clear Log"
-msgstr "Tyhjennä"
-
-#: src/dialogs.c:3925
+msgstr "Tyhjennä loki"
+
+#: src/dialogs.c:3144
 msgid "Really clear log?"
-msgstr "Tyhjennä loki?"
-
-#: src/dialogs.c:3970
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Tyhjennäkö loki?"
+
+#: src/dialogs.c:3189
+#, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
-msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s."
-
-#: src/dialogs.c:4112
+msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s."
+
+#: src/dialogs.c:3337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Keskustelut"
-
-#: src/dialogs.c:4114
-#, fuzzy
+msgstr "Keskustelut %s:n kanssa"
+
+#: src/dialogs.c:3339
 msgid "System Log"
-msgstr "Näytä järjestelmän loki"
-
-#: src/dialogs.c:4135
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Järjestelmän loki"
+
+#: src/dialogs.c:3360
+#, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s"
-msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s."
-
-#: src/dialogs.c:4156
+msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s"
+
+#: src/dialogs.c:3381
 msgid "Date"
 msgstr "Ajankohta"
 
-#: src/dialogs.c:4213
+#: src/dialogs.c:3438
 msgid "Log"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:4235
+msgstr "Loki"
+
+#: src/dialogs.c:3461
 msgid "Clear"
-msgstr "Tyhjennä"
-
-#: src/dialogs.c:4293
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: src/dialogs.c:3500
 msgid "Rename Group"
-msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen"
-
-#: src/dialogs.c:4310
-msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:121
+msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen"
+
+#: src/dialogs.c:3500
+#, fuzzy
+msgid "New group name"
+msgstr "Uusi ryhmänimi"
+
+#: src/dialogs.c:3501
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s: Ryhmäkeskustelu ei ole käytettävissä."
-
-#: src/ft.c:135
+msgstr "%s: Ryhmäkeskustelu ei ole käytettävissä."
+
+#: src/ft.c:137
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:727
+#: src/ft.c:693
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
-msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui"
-
-#: src/ft.c:729
+msgstr "Siirrosta tiedottaminen %s:lle keskeytetty.\n"
+
+#: src/ft.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
-msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui"
+msgstr "Siirrosta tiedottaminen %s:lta keskeytetty.\n"
 
 #: src/gaim-disclosure.c:253
 msgid "Expander Size"
@@ -4614,33 +1617,35 @@
 msgstr ""
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:43
+#: src/gaimrc.c:44
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr ""
 
-#: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596
+#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1601
 msgid "boring default"
 msgstr ""
 
-#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393
+#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1410
+#, fuzzy
 msgid "Alphabetical"
-msgstr ""
-
-#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394
+msgstr "Aakkosellinen"
+
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1411
+#, fuzzy
 msgid "By status"
-msgstr ""
-
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395
+msgstr "Tilan mukaan"
+
+#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "By log size"
-msgstr "Tuttava kirjautuu sisään"
-
-#: src/gaimrc.c:1694
+msgstr "Lokiin koon mukaan"
+
+#: src/gaimrc.c:1699
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s."
 
-#: src/gtkaccount.c:252
+#: src/gtkaccount.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -4648,902 +1653,876 @@
 "<b>Image size:</b> %dx%d"
 msgstr ""
 
+#: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Tuttavakuvake"
+
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:327
+#: src/gtkaccount.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Login Options"
-msgstr "Fonttivalinnat"
-
-#: src/gtkaccount.c:344
+msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat"
+
+#: src/gtkaccount.c:345
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokolla:"
 
-#: src/gtkaccount.c:349
+#: src/gtkaccount.c:350
 msgid "Screenname:"
-msgstr "Näyttönimi:"
-
-#: src/gtkaccount.c:431
-#, fuzzy
+msgstr "Näyttönimi:"
+
+#: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: src/gtkaccount.c:432
 msgid "Remember password"
 msgstr "Muista salasana"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:485
+#: src/gtkaccount.c:486
 #, fuzzy
 msgid "User Options"
-msgstr "Välityspalvelimen valinnat"
-
-#: src/gtkaccount.c:498
+msgstr "Käyttäjän valinnat"
+
+#: src/gtkaccount.c:499
 #, fuzzy
 msgid "New mail notifications"
-msgstr "Tiedota uusista sähköposteista"
-
-#: src/gtkaccount.c:507
+msgstr "Tiedota uusista sähköposteista"
+
+#: src/gtkaccount.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:"
 
-#: src/gtkaccount.c:516
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:517
 msgid "_Browse"
-msgstr "Selain"
-
-#: src/gtkaccount.c:522
-#, fuzzy
+msgstr "_Selaa"
+
+#: src/gtkaccount.c:523
 msgid "_Reset"
-msgstr "Nollaa"
+msgstr "_Nollaa"
 
 # src/menus.c:311
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkaccount.c:584
+#, c-format
 msgid "%s Options"
-msgstr "Valinnat"
+msgstr "%s-valinnat"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:704
+#: src/gtkaccount.c:705
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr ""
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:711
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:712
 msgid "No Proxy"
-msgstr "Ei välityspalvelinta"
+msgstr "Ei välityspalvelinta"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:718
+#: src/gtkaccount.c:719
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:725
+#: src/gtkaccount.c:726
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:732
+#: src/gtkaccount.c:733
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: src/gtkaccount.c:764
+#: src/gtkaccount.c:765
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:768
+#: src/gtkaccount.c:769
 msgid "If you look real closely"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:784
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:785
 msgid "Proxy Options"
-msgstr "Yksityisyysvalinnat"
-
-#: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100
-#, fuzzy
+msgstr "Välityspalvelinvalinnat"
+
+#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1101
 msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Välityspalvelimen tyyppi"
-
-#: src/gtkaccount.c:809
-#, fuzzy
+msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:"
+
+#: src/gtkaccount.c:810
 msgid "_Host:"
-msgstr "Verkkoasema"
-
-#: src/gtkaccount.c:813
-#, fuzzy
+msgstr "_Isäntä:"
+
+#: src/gtkaccount.c:814
 msgid "_Port:"
-msgstr "Portti"
-
-#: src/gtkaccount.c:821
-#, fuzzy
+msgstr "_Portti:"
+
+#: src/gtkaccount.c:822
 msgid "_Username:"
-msgstr "Käyttäjä"
-
-#: src/gtkaccount.c:826
-#, fuzzy
+msgstr "_Käyttäjänimi:"
+
+#: src/gtkaccount.c:827
 msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "Salasana:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1139
+msgstr "_Salasana:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Add Account"
-msgstr "Käyttäjätili"
-
-#: src/gtkaccount.c:1141
-#, fuzzy
+msgstr "Lisää käyttäjätili"
+
+#: src/gtkaccount.c:1157
 msgid "Modify Account"
-msgstr "Gaim - Muokkaa tiliä"
+msgstr "Muokkaa tiliä"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1165
+#: src/gtkaccount.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Show more options"
-msgstr "Välityspalvelimen valinnat"
-
-#: src/gtkaccount.c:1166
+msgstr "Näytä enemmän valinnat"
+
+#: src/gtkaccount.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Show fewer options"
-msgstr "Välityspalvelimen valinnat"
+msgstr "Näytä vähemmän valinnat"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1193
+#: src/gtkaccount.c:1209
 msgid "Register"
-msgstr "Rekisteröi"
-
-#: src/gtkaccount.c:1472
+msgstr "Rekisteröi"
+
+#: src/gtkaccount.c:1487
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174
+#: src/gtkaccount.c:1491 src/gtkrequest.c:192
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/gtkaccount.c:1554
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:1569
 msgid "Screenname"
-msgstr "Näyttönimi:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1595
-#, fuzzy
+msgstr "Näyttönimi"
+
+#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
+#: src/gtkaccount.c:1592 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
+msgid "Online"
+msgstr "Linjoilla"
+
+#: src/gtkaccount.c:1610
 msgid "Protocol"
-msgstr "Protokolla:"
-
-#: src/gtkblist.c:410
-#, fuzzy
+msgstr "Protokolla"
+
+#: src/gtkblist.c:413
 msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "Lisää tuttava"
-
-#: src/gtkblist.c:412
+msgstr "Lisää _tuttava"
+
+# XXX or should it mean "Add a chat *room*"?
+#: src/gtkblist.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Add a C_hat"
-msgstr "Tuttavakeskustelu"
-
-#: src/gtkblist.c:414
+msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu"
+
+#: src/gtkblist.c:417
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Group"
-msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen"
-
-#: src/gtkblist.c:416
-#, fuzzy
+msgstr "_Poista ryhmä"
+
+#: src/gtkblist.c:419
 msgid "_Rename"
-msgstr "Nimeä uudelleen"
-
-#: src/gtkblist.c:424
-#, fuzzy
+msgstr "Nimeä _uudelleen"
+
+#: src/gtkblist.c:427
 msgid "_Join"
-msgstr "Liity"
-
-#: src/gtkblist.c:426
+msgstr "_Liity"
+
+#: src/gtkblist.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Auto-Join"
-msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen"
-
-#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
-#, fuzzy
-msgid "_Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
-#, fuzzy
+msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen"
+
+#: src/gtkblist.c:434 src/gtkblist.c:481
 msgid "_Remove"
-msgstr "Poista"
-
-#: src/gtkblist.c:449
-#, fuzzy
-msgid "_Get Info"
-msgstr "Hae tiedot"
+msgstr "_Poista"
 
 #: src/gtkblist.c:452
-#, fuzzy
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Hae tiedot"
+
+#: src/gtkblist.c:455
 msgid "_IM"
-msgstr "Pikaviesti"
-
-#: src/gtkblist.c:454
-#, fuzzy
+msgstr "_Pikaviesti"
+
+#: src/gtkblist.c:457
 msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "Lisää tuttavailmoitin"
-
-#: src/gtkblist.c:456
-#, fuzzy
+msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin"
+
+#: src/gtkblist.c:459
 msgid "View _Log"
-msgstr "Näytä loki"
+msgstr "Näytä _loki"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:781
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:785
 msgid "/_Buddies"
-msgstr "Tuttavat"
-
-#: src/gtkblist.c:782
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
-msgstr "Lähetä pikaviesti"
-
-#: src/gtkblist.c:783
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:784
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Get _User Info..."
-msgstr "Hae käyttäjätiedot"
+msgstr "/_Tuttavat"
 
 #: src/gtkblist.c:786
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr ""
+msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
 
 #: src/gtkblist.c:787
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr ""
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..."
 
 #: src/gtkblist.c:788
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
-msgstr "Lisää tuttava"
-
-#: src/gtkblist.c:789
-msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
-msgstr ""
+msgid "/Buddies/Get _User Info..."
+msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
 
 #: src/gtkblist.c:790
-msgid "/Buddies/Add a _Group..."
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:791
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr ""
 
 #: src/gtkblist.c:792
-msgid "/Buddies/_Signoff"
-msgstr ""
-
+msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
+msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
+
+# XXX or should it mean "Add a chat *room*"?
 #: src/gtkblist.c:793
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "Tuttavat"
-
-#. Tools
+msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
+msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
+
+#: src/gtkblist.c:794
+msgid "/Buddies/Add a _Group..."
+msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä"
+
 #: src/gtkblist.c:796
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools"
-msgstr "Työkalut"
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos"
 
 #: src/gtkblist.c:797
-msgid "/Tools/_Away"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:798
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "Tuttavailmoitin"
-
-#: src/gtkblist.c:799
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-msgstr "Protokollatoiminnot"
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:800
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Työkalut"
 
 #: src/gtkblist.c:801
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "Käyttäjätili"
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Työkalut/_Poissa"
 
 #: src/gtkblist.c:802
-msgid "/Tools/_File Transfers..."
-msgstr ""
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin"
 
 #: src/gtkblist.c:803
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Preferences"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: src/gtkblist.c:804
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "Yksityisyys"
+msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
+msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot"
+
+#: src/gtkblist.c:805
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit"
 
 #: src/gtkblist.c:806
-#, fuzzy
+msgid "/Tools/_File Transfers..."
+msgstr "/Työkalut/Tiedostosiirtot..."
+
+#: src/gtkblist.c:807
+msgid "/Tools/Preferences"
+msgstr "/Työkalut/Asetukset"
+
+#: src/gtkblist.c:808
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
+
+#: src/gtkblist.c:810
 msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "Näytä järjestelmän loki"
+msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmän _loki"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:809
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:813
 msgid "/_Help"
-msgstr "Ohje"
-
-#: src/gtkblist.c:810
-#, fuzzy
+msgstr "/_Ohje"
+
+#: src/gtkblist.c:814
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "Tukea linjoilla"
 
-#: src/gtkblist.c:811
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:815
 msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "Testausikkuna"
-
-#: src/gtkblist.c:812
+msgstr "/Ohje/_Testausikkuna"
+
+#: src/gtkblist.c:816
 msgid "/Help/_About"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:846
+msgstr "/Ohje/Tietoj_a"
+
+#: src/gtkblist.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:908
+"\n"
+"<b>Käyttäjätili:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:900 src/protocols/oscar/oscar.c:5463
+msgid "<b>Status:</b> Offline"
+msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
+
+#: src/gtkblist.c:912
 #, c-format
 msgid "%d%%"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:922
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b>"
-msgstr "Käyttäjätili:"
-
-#: src/gtkblist.c:923
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:924
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b>"
-msgstr "Kutsumanimi"
-
-#: src/gtkblist.c:925
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "%d%%"
 
 #: src/gtkblist.c:926
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Warned:</b>"
-msgstr ""
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Käyttäjätili:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:927
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
 
 #: src/gtkblist.c:928
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Description:</b> Spooky"
-msgstr ""
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Kutsumanimi:</b>"
 
 #: src/gtkblist.c:929
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status</b>: Awesome"
-msgstr ""
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Jouten:</b>"
 
 #: src/gtkblist.c:930
 msgid ""
 "\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Varoitettu:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:932
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:933
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:934
+msgid ""
+"\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1227
+#: src/gtkblist.c:1232
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1229
+#: src/gtkblist.c:1234
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1233
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkblist.c:1238
+#, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
-msgstr "Varoitukset: %d%%\n"
-
-#: src/gtkblist.c:1236
-#, fuzzy
+msgstr "Varoitettu (%d%%)"
+
+#: src/gtkblist.c:1241
 msgid "Offline "
-msgstr "Linjoilla"
-
-#: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
+msgstr "Poissa linjoilta"
+
+#: src/gtkblist.c:1409 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1536
 msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
-
-#: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Tuttavalista"
-
-#: src/gtkblist.c:1455
-#, fuzzy
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: src/gtkblist.c:1472
 msgid "/Tools/Away"
-msgstr "Työkalut"
-
-#: src/gtkblist.c:1458
-#, fuzzy
+msgstr "/Työkalut/Poissa"
+
+#: src/gtkblist.c:1475
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "Tuttavailmoitin"
-
-#: src/gtkblist.c:1461
-#, fuzzy
+msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin"
+
+#: src/gtkblist.c:1478
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
-msgstr "Protokollatoiminnot"
+msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1544
+#: src/gtkblist.c:1561
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1546
+#: src/gtkblist.c:1563
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071
+#: src/gtkblist.c:1581 src/gtkconv.c:1075
 msgid "IM"
 msgstr "Pikaviesti"
 
-#: src/gtkblist.c:1570
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:1587
 msgid "Send a message to the selected buddy"
-msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta"
-
-#: src/gtkblist.c:1579
-#, fuzzy
+msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle"
+
+#: src/gtkblist.c:1590 src/protocols/napster/napster.c:531
+msgid "Get Info"
+msgstr "Hae tiedot"
+
+#: src/gtkblist.c:1596
 msgid "Get information on the selected buddy"
-msgstr "Tietoja valitusta tuttavasta"
-
-#: src/gtkblist.c:1587
-#, fuzzy
+msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta"
+
+#: src/gtkblist.c:1599 src/protocols/oscar/oscar.c:3094
+msgid "Chat"
+msgstr "Ryhmäkeskustelu"
+
+#: src/gtkblist.c:1604
 msgid "Join a chat room"
-msgstr "Mihin ryhmään liitytään:"
-
-#: src/gtkblist.c:1595
+msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
+
+# XXX This is "almost certain" to be right
+#: src/gtkblist.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Set an away message"
-msgstr "Uusi poissaoloviesti"
-
-#: src/gtkblist.c:2585
-#, fuzzy
+msgstr "Aseta poissaoloviesti"
+
+#: src/gtkblist.c:2606
 msgid "No actions available"
-msgstr "Tavoittamattomissa"
-
-#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252
 msgid "Done."
-msgstr "Ei mitään"
-
-#: src/gtkconn.c:135
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+# NOTE: This shows when the user (you) is signing on
+#: src/gtkconn.c:136
 msgid "Signon: "
-msgstr "Sisäänkirjaus: %s"
-
-#: src/gtkconn.c:193
+msgstr "Kirjataan sisään: "
+
+#: src/gtkconn.c:194
 msgid "Signon"
-msgstr "Kirjaudu sisään"
-
-#: src/gtkconn.c:206
+msgstr "Kirjaudu sisään"
+
+#: src/gtkconn.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Cancel All"
-msgstr "Peruuta"
-
-#: src/gtkconv.c:180
+msgstr "Peruuta kaikki"
+
+#: src/gtkconn.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been disconnected"
+msgstr "%s:n yhteys on katkennut"
+
+#: src/gtkconn.c:277
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr "Tuntematon syy."
+
+#: src/gtkconv.c:184
 msgid "That file already exists"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034
+#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:276
+#: src/gtkconv.c:280
 msgid "Gaim - Insert Image"
-msgstr "Gaim - Liitä kuva"
-
-#: src/gtkconv.c:580
+msgstr "Gaim - Liitä kuva"
+
+#: src/gtkconv.c:584
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:608
+#: src/gtkconv.c:612
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:629
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:633
 msgid "_Buddy:"
-msgstr "Tuttava"
+msgstr "_Tuttava:"
 
 # src/sidebar.c:103
-#: src/gtkconv.c:649
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:653
 msgid "_Message:"
-msgstr "Viesti"
-
-#: src/gtkconv.c:1079
+msgstr "_Viesti:"
+
+#: src/gtkconv.c:1083
 msgid "Un-Ignore"
-msgstr "Välitä"
-
-#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777
+msgstr "Välitä"
+
+#: src/gtkconv.c:1085 src/gtkprefs.c:777
 msgid "Ignore"
-msgstr "älä välitä"
+msgstr "Älä välitä"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986
+#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2976
 msgid "Info"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108
-#: src/gtkrequest.c:176
+#: src/gtkconv.c:1103 src/protocols/jabber/jabber.c:3401
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "Hae poissaoloviesti"
+
+#: src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2959 src/gtkconv.c:4107
+#: src/gtkrequest.c:194
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/gtkconv.c:2199
+#: src/gtkconv.c:2190
 #, fuzzy
 msgid "User is typing..."
-msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta"
-
-#: src/gtkconv.c:2207
+msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
+
+#: src/gtkconv.c:2198
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr ""
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2309
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:2300
 msgid "_Send As"
-msgstr "Lähetä"
-
-#: src/gtkconv.c:2765
+msgstr "_Lähetä nimellä"
+
+#: src/gtkconv.c:2755
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Tallenna keskustelu"
 
 #. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:2772
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Keskustelu"
+
+#: src/gtkconv.c:2774
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
+
+#: src/gtkconv.c:2776
+msgid "/Conversation/View _Log..."
+msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..."
+
+#: src/gtkconv.c:2780
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
+
 #: src/gtkconv.c:2782
-#, fuzzy
-msgid "/_Conversation"
-msgstr "Keskustelu"
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/Keskustelu/A_lias..."
 
 #: src/gtkconv.c:2784
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "Keskustelut"
+msgid "/Conversation/_Get Info..."
+msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
 
 #: src/gtkconv.c:2786
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/View _Log..."
-msgstr "Keskustelu"
-
-#: src/gtkconv.c:2790
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Lisää tuttavailmoitin"
-
-#: src/gtkconv.c:2792
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/A_lias..."
-msgstr "Keskustelut"
-
-#: src/gtkconv.c:2794
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Get Info..."
-msgstr "Keskustelu"
-
-#: src/gtkconv.c:2796
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "Keskustelu"
-
-#: src/gtkconv.c:2801
-#, fuzzy
+msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
+
+#: src/gtkconv.c:2791
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
-msgstr "Keskustelut"
-
-#: src/gtkconv.c:2803
-#, fuzzy
+msgstr "/Keskustelu/Lisää _URL..."
+
+#: src/gtkconv.c:2793
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
-msgstr "Lisää pikaviestikuva"
-
-#: src/gtkconv.c:2808
-#, fuzzy
+msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
+
+#: src/gtkconv.c:2798
 msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "Keskustelu"
-
-#: src/gtkconv.c:2810
-#, fuzzy
+msgstr "/Keskustelu/_Varoita..."
+
+#: src/gtkconv.c:2800
 msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "Keskustelu"
-
-#: src/gtkconv.c:2812
-#, fuzzy
+msgstr "/Keskustelu/Kiel_lä..."
+
+#: src/gtkconv.c:2802
 msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "Keskustelu"
-
-#: src/gtkconv.c:2814
-#, fuzzy
+msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
+
+#: src/gtkconv.c:2804
 msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "Keskustelu"
-
-#: src/gtkconv.c:2819
-#, fuzzy
+msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
+
+#: src/gtkconv.c:2809
 msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "Keskustelut"
+msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
 
 # src/menus.c:311
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2823
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:2813
 msgid "/_Options"
-msgstr "Valinnat"
-
-#: src/gtkconv.c:2824
-#, fuzzy
+msgstr "/_Valinnat"
+
+#: src/gtkconv.c:2814
 msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "Ota käyttöön kirjaaminen lokiin"
-
-#: src/gtkconv.c:2825
-#, fuzzy
+msgstr "/Valinnat/Ota käyttöön kirjaaminen _lokiin"
+
+#: src/gtkconv.c:2815
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "Ota käyttöön kirjaaminen lokiin"
-
-#: src/gtkconv.c:2865
-#, fuzzy
+msgstr "/Valinnat/Ot_a äänet käyttöön"
+
+#: src/gtkconv.c:2855
 msgid "/Conversation/View Log..."
-msgstr "Keskustelu"
-
-#: src/gtkconv.c:2870
-#, fuzzy
+msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
+
+#: src/gtkconv.c:2860
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "Lisää tuttavailmoitin"
-
-#: src/gtkconv.c:2874
-#, fuzzy
+msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
+
+#: src/gtkconv.c:2864
 msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "Keskustelut"
+msgstr "/Keskustelu/Alias..."
+
+#: src/gtkconv.c:2868
+msgid "/Conversation/Get Info..."
+msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
+
+#: src/gtkconv.c:2872
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
 
 #: src/gtkconv.c:2878
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Get Info..."
-msgstr "Keskustelu"
+msgid "/Conversation/Insert URL..."
+msgstr "/Keskustelu/Lisää URL..."
 
 #: src/gtkconv.c:2882
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "Keskustelu"
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..."
 
 #: src/gtkconv.c:2888
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Insert URL..."
-msgstr "Keskustelut"
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Keskustelu/Varoita..."
 
 #: src/gtkconv.c:2892
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "Keskustelut"
-
-#: src/gtkconv.c:2898
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "Keskustelu"
-
-#: src/gtkconv.c:2902
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "Keskustelu"
+msgstr "/Keskustelu/Kiellä..."
+
+#: src/gtkconv.c:2896
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
+
+#: src/gtkconv.c:2900
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Keskustelu/Poista..."
 
 #: src/gtkconv.c:2906
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "Keskustelu"
-
-#: src/gtkconv.c:2910
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "Keskustelu"
-
-#: src/gtkconv.c:2916
-#, fuzzy
 msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "Ota käyttöön kirjaaminen lokiin"
-
-#: src/gtkconv.c:2919
-#, fuzzy
+msgstr "/Valinnat/Ota käyttöön kirjaaminen lokiin"
+
+#: src/gtkconv.c:2909
 msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "Ota käyttöön kirjaaminen lokiin"
+msgstr "/Valinnat/Ota äänet käyttöön"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045
-#: src/gtkconv.c:5684
+#: src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:3033 src/gtkconv.c:3035
+#: src/gtkconv.c:5881
 msgid "Send"
-msgstr "Lähetä"
-
-#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126
-#, fuzzy
+msgstr "Lähetä"
+
+#: src/gtkconv.c:2956 src/gtkconv.c:4125
 msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät"
-
-#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111
-#, fuzzy
+msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle"
+
+#: src/gtkconv.c:2962 src/gtkconv.c:4110
 msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "Poistetaan '%s' tuttavalistalta.\n"
+msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2979
+#: src/gtkconv.c:2969
 msgid "Warn"
 msgstr "Varoita"
 
-#: src/gtkconv.c:2983
+#: src/gtkconv.c:2973
 msgid "Warn the user"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425
+msgstr "Varoita käyttäjää"
+
+#: src/gtkconv.c:2980 src/gtkconv.c:3415
 msgid "Get the user's information"
 msgstr ""
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2993
+#: src/gtkconv.c:2983 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605
 msgid "Block"
-msgstr "Estä"
-
-#: src/gtkconv.c:2997
-#, fuzzy
+msgstr "Estä"
+
+#: src/gtkconv.c:2987
 msgid "Block the user"
-msgstr "Kiellä allaolevia käyttäjiä"
+msgstr "Kiellä käyttäjää"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687
+#: src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:5884
 msgid "Invite"
 msgstr "Kutsu"
 
-#: src/gtkconv.c:3058
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:3048
 msgid "Invite a user"
-msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
-
-#: src/gtkconv.c:3097
+msgstr "Kutsu käyttäjä"
+
+#: src/gtkconv.c:3087
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoi"
 
-#: src/gtkconv.c:3108
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:3098
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursivoi"
 
-#: src/gtkconv.c:3119
+#: src/gtkconv.c:3109
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaa"
 
-#: src/gtkconv.c:3135
-#, fuzzy
+# XXX might be wrong
+#: src/gtkconv.c:3125
 msgid "Larger font size"
-msgstr "älä välitä fonttien koosta"
-
-#: src/gtkconv.c:3147
+msgstr "Suurempi kirjasin koko"
+
+#: src/gtkconv.c:3137
 msgid "Normal font size"
-msgstr "Normaali fonttikoko"
-
-#: src/gtkconv.c:3159
-#, fuzzy
+msgstr "Normaali kirjasin koko"
+
+# XXX might be wrong
+#: src/gtkconv.c:3149
 msgid "Smaller font size"
-msgstr "Normaali fonttikoko"
-
-#: src/gtkconv.c:3176
-#, fuzzy
+msgstr "Pienempi kirjasin koko"
+
+#: src/gtkconv.c:3166
 msgid "Font Face"
-msgstr "Tekstin fontin tyyppi"
-
-#: src/gtkconv.c:3188
-#, fuzzy
+msgstr "Kirjasin tyyppi"
+
+#: src/gtkconv.c:3178
 msgid "Foreground font color"
-msgstr "Taustaväri"
-
-#: src/gtkconv.c:3200
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3190
 msgid "Background color"
-msgstr "Taustaväri"
-
-#: src/gtkconv.c:3215
-#, fuzzy
+msgstr "Taustaväri"
+
+#: src/gtkconv.c:3205
 msgid "Insert image"
-msgstr "Lisää pikaviestikuva"
-
-#: src/gtkconv.c:3226
-#, fuzzy
+msgstr "Liitä kuva"
+
+#: src/gtkconv.c:3216
 msgid "Insert link"
-msgstr "Lisää linkki"
-
-#: src/gtkconv.c:3237
-#, fuzzy
+msgstr "Lisää linkki"
+
+#: src/gtkconv.c:3227
 msgid "Insert smiley"
-msgstr "Lisää hymiö"
-
-#: src/gtkconv.c:3294
+msgstr "Lisää hymiö"
+
+#: src/gtkconv.c:3284
 msgid "Topic:"
 msgstr "Aihe:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3345
+#: src/gtkconv.c:3335
 msgid "0 people in room"
-msgstr "0 ihmistä huoneessa"
-
-#: src/gtkconv.c:3402
+msgstr "0 ihmistä huoneessa"
+
+# NOTE source: 0.59.8
+#: src/gtkconv.c:3392
 msgid "IM the user"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:3414
-#, fuzzy
+msgstr "Pikaviestimen käyttäjä"
+
+#: src/gtkconv.c:3404
 msgid "Ignore the user"
-msgstr "älä välitä fonttien koosta"
-
-#: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298
+msgstr "Älä välitä käyttäjää"
+
+#: src/gtkconv.c:3901 src/server.c:1385
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301
+#: src/gtkconv.c:3905 src/server.c:1388
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:3946
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:3937
 msgid "Close conversation"
-msgstr "Keskustelu"
-
-#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Sulje keskustelu"
+
+#: src/gtkconv.c:4603 src/gtkconv.c:4635 src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4823
+#, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d %s huoneessa"
-msgstr[1] "%d %s huoneessa"
-
-#: src/gtkconv.c:5000
+msgstr[0] "%d ihmistä huoneessa"
+msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
+
+#: src/gtkconv.c:5160
 msgid "Disable Animation"
-msgstr "Poista animaatio käytöstä"
-
-#: src/gtkconv.c:5009
+msgstr "Poista animaatio käytöstä"
+
+#: src/gtkconv.c:5169
 msgid "Enable Animation"
-msgstr "Ota animaatio käyttöön"
-
-#: src/gtkconv.c:5016
+msgstr "Ota animaatio käyttöön"
+
+#: src/gtkconv.c:5176
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Piilota kuvake"
 
-#: src/gtkconv.c:5022
+#: src/gtkconv.c:5182
 msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
-
+msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
+
+#: src/gtkconv.c:5654 src/gtkconv.c:5657
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje"
+
+#: src/gtkdebug.c:133
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Testausikkuna"
+
+#: src/gtkdebug.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "Taukoa"
+
+#: src/gtkdebug.c:179
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Aikaleimat"
+
+# NOTE source (kt): galeon
 #: src/gtkft.c:126
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:201
+msgstr "%.2f kt/s"
+
+#: src/gtkft.c:200
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:204
+#: src/gtkft.c:203
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -5552,71 +2531,68 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkft.c:443
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "Nimeä uudelleen"
+msgstr "Tiedostonimi"
 
 #: src/gtkft.c:450
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Koko"
 
 #: src/gtkft.c:457
 msgid "Remaining"
 msgstr ""
 
 #: src/gtkft.c:487
-#, fuzzy
 msgid "Filename:"
-msgstr "Nimeä uudelleen"
+msgstr "Tiedostonimi:"
 
 #: src/gtkft.c:488
-#, fuzzy
 msgid "Status:"
-msgstr "Tila: %s"
-
+msgstr "Tila:"
+
+# NOTE: source: gnomeicu
 #: src/gtkft.c:489
-#, fuzzy
 msgid "Speed:"
-msgstr "Palvelin:"
+msgstr "Nopeus:"
 
 #: src/gtkft.c:490
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr ""
 
+# NOTE: source: gnomeicu
 #: src/gtkft.c:491
 msgid "Time Remaining:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:586
+msgstr "Aikaa jäljellä:"
+
+#: src/gtkft.c:588
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:596
+#: src/gtkft.c:598
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr ""
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:605
+#: src/gtkft.c:607
 msgid "Show download details"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:606
+#: src/gtkft.c:608
 msgid "Hide download details"
 msgstr ""
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86
+#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86
 #, fuzzy
 msgid "_Pause"
-msgstr "TOC Tauko"
+msgstr "_Taukoa"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:658
-#, fuzzy
+#: src/gtkft.c:660
 msgid "_Resume"
-msgstr "TOC Jatka"
-
-#: src/gtkft.c:1013
+msgstr "_Jatka"
+
+#: src/gtkft.c:1011
 msgid "That file does not exist."
 msgstr ""
 
@@ -5629,9 +2605,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkft.c:1058
-#, fuzzy
 msgid "Gaim - Open..."
-msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..."
+msgstr "Gaim - Avaa..."
+
+#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2004
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..."
 
 #: src/gtkft.c:1107
 #, c-format
@@ -5660,31 +2639,32 @@
 #: src/gtkimhtml.c:1649
 #, fuzzy
 msgid "Save Image"
-msgstr "Pikaviestikuva"
+msgstr "Tallenna kuva"
 
 #: src/gtkimhtml.c:1671
 #, fuzzy
 msgid "_Save Image..."
-msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
-
-#: src/gtknotify.c:199
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
+
+#: src/gtknotify.c:203
+#, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "<i>Käyttäjällä ei ole poissaoloviestiä</i>"
-msgstr[1] "<i>Käyttäjällä ei ole poissaoloviestiä</i>"
-
-#: src/gtknotify.c:207
+msgstr[0] "%s:lla on %d uusia viestiä."
+msgstr[1] "%s:lla on %d uusia viestiä."
+
+# NOTE: source: balsa
+#: src/gtknotify.c:211
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:212
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:216
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:216
+msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -5692,7 +2672,7 @@
 "%s%s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:231
+#: src/gtknotify.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -5701,33 +2681,33 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkpounce.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Select a file"
-msgstr "Valitse kaikki"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
 #: src/gtkpounce.c:189
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava."
+msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava."
 
 #. "New Buddy Pounce"
 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Uusi tuttavailmoitin"
 
+# XXX probably partitive?
 #: src/gtkpounce.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Lisää tuttavailmoitin"
+msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
 #: src/gtkpounce.c:401
 msgid "Pounce Who"
-msgstr "Kenestä ilmoitetaan"
+msgstr "Kenestä ilmoitetaan"
 
 #: src/gtkpounce.c:426
 #, fuzzy
 msgid "_Buddy Name:"
-msgstr "Tuttavakeskustelu"
+msgstr "_Tuttavan nimi:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
 #: src/gtkpounce.c:448
@@ -5737,7 +2717,7 @@
 #: src/gtkpounce.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Sign on"
-msgstr "Kirjaudu sisään"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
 
 #: src/gtkpounce.c:458
 #, fuzzy
@@ -5749,6 +2729,11 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "Ilmoita palatessa oltuaan poissa"
 
+#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1533 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065
+msgid "Idle"
+msgstr "Jouten"
+
 #: src/gtkpounce.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Return from idle"
@@ -5762,7 +2747,7 @@
 #: src/gtkpounce.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Buddy stops typing"
-msgstr "Tuttava kirjautuu sisään"
+msgstr "Tuttava kirjautuu sisään"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
 #: src/gtkpounce.c:499
@@ -5770,42 +2755,36 @@
 msgstr "Ilmoittimen toiminto"
 
 #: src/gtkpounce.c:506
-#, fuzzy
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "Avaa pikaviesti-ikkuna"
 
 #: src/gtkpounce.c:507
-#, fuzzy
 msgid "Popup notification"
-msgstr "Näytä ilmoitus"
+msgstr "Näytä ilmoitus"
 
 #: src/gtkpounce.c:508
-#, fuzzy
 msgid "Send a message"
-msgstr "Lähetä viestinä"
+msgstr "Lähetä viesti"
 
 #: src/gtkpounce.c:509
-#, fuzzy
 msgid "Execute a command"
-msgstr "Suorita komento ilmoitettaessa"
+msgstr "Suorita komento"
 
 #: src/gtkpounce.c:510
-#, fuzzy
 msgid "Play a sound"
-msgstr "Soita ääni ilmoitettaessa"
+msgstr "Soita ääni"
 
 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516
 msgid "Browse"
 msgstr "Selaa"
 
-#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116
+#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2119
 msgid "Test"
 msgstr "Kokeilu"
 
 #: src/gtkpounce.c:600
-#, fuzzy
 msgid "_Save this pounce after activation"
-msgstr "Tallenna tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen"
+msgstr "_Tallenna tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
 #: src/gtkpounce.c:794
@@ -5818,9 +2797,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkpounce.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has signed on"
-msgstr "%s on kirjautunut ulos"
+msgstr "%s on kirjautunut sisään"
 
 #: src/gtkpounce.c:837
 #, fuzzy, c-format
@@ -5838,28 +2817,24 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkpounce.c:840
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s on kirjautunut ulos"
 
 #: src/gtkpounce.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become idle"
-msgstr "%s on kirjautunut ulos"
-
-#: src/gtkpounce.c:842
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr ""
+msgstr "%s on joutenoleviksi"
 
 #: src/gtkpounce.c:843
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr ""
 
+# XXX from gftt, but dia uses "Liittymä"
 #: src/gtkprefs.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Interface Options"
-msgstr "Yleiset valinnat"
+msgstr "Rajapintavalinnat"
 
 #: src/gtkprefs.c:383
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
@@ -5872,117 +2847,96 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkprefs.c:597
-#, fuzzy
 msgid "Icon"
-msgstr "Tuttavakuvake"
+msgstr "Kuvake"
 
 #: src/gtkprefs.c:671
-#, fuzzy
 msgid "Style"
-msgstr "Lääni"
+msgstr "Tyyli"
 
 #: src/gtkprefs.c:672
-#, fuzzy
 msgid "_Bold"
-msgstr "Lihavoi"
+msgstr "_Lihavoi"
 
 #: src/gtkprefs.c:674
-#, fuzzy
 msgid "_Italics"
-msgstr "Kursivoi"
+msgstr "_Kursivoi"
 
 #: src/gtkprefs.c:676
-#, fuzzy
 msgid "_Underline"
-msgstr "Alleviivaa"
+msgstr "_Alleviivaa"
 
 #: src/gtkprefs.c:678
-#, fuzzy
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Yliviivaa teksti"
+msgstr "_Yliviivaa"
 
 #: src/gtkprefs.c:681
-#, fuzzy
 msgid "Face"
-msgstr "Peruuta"
+msgstr "Kirjasin tyyppi"
 
 #: src/gtkprefs.c:684
-#, fuzzy
 msgid "Use custo_m face"
-msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen"
+msgstr ""
 
 #: src/gtkprefs.c:701
-#, fuzzy
 msgid "Use custom si_ze"
-msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen"
+msgstr ""
 
 #: src/gtkprefs.c:714
 msgid "Color"
-msgstr "Väri"
+msgstr "Väri"
 
 #: src/gtkprefs.c:718
-#, fuzzy
 msgid "_Text color"
-msgstr "Tekstin väri"
+msgstr "_Tekstin väri"
 
 #: src/gtkprefs.c:737
-#, fuzzy
 msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Taustaväri"
-
-#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050
-#, fuzzy
+msgstr "T_austaväri"
+
+#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051
 msgid "Display"
-msgstr "Tuttavien näyttö"
+msgstr "Näyttö"
 
 #: src/gtkprefs.c:766
-#, fuzzy
 msgid "Show graphical _smileys"
-msgstr "Näytä graafiset hymiöt"
+msgstr "Näytä graafiset _hymiöt"
 
 #: src/gtkprefs.c:768
-#, fuzzy
 msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "Näytä aikaleimat viesteissä"
+msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä"
 
 #: src/gtkprefs.c:770
-#, fuzzy
 msgid "Show _URLs as links"
-msgstr "Näytä URL:t linkkeinä"
+msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä"
 
 #: src/gtkprefs.c:774
-#, fuzzy
 msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "Korosta väärinkirjoitetut sanat"
+msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat"
 
 #: src/gtkprefs.c:778
-#, fuzzy
 msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "älä välitä väreistä"
+msgstr "Älä välitä _väreistä"
 
 #: src/gtkprefs.c:780
-#, fuzzy
 msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "älä välitä fonttien tyypistä"
+msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä"
 
 #: src/gtkprefs.c:782
-#, fuzzy
 msgid "Ignore font si_zes"
-msgstr "älä välitä fonttien koosta"
+msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta"
 
 #: src/gtkprefs.c:795
 msgid "Send Message"
-msgstr "Lähetä viesti"
+msgstr "Lähetä viesti"
 
 #: src/gtkprefs.c:796
-#, fuzzy
 msgid "Enter _sends message"
-msgstr "\"Enter\" lähettää viestin"
+msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin"
 
 #: src/gtkprefs.c:798
-#, fuzzy
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "\"Control-Enter\" lähettää viestin"
+msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin"
 
 #: src/gtkprefs.c:801
 #, fuzzy
@@ -5990,487 +2944,445 @@
 msgstr "Pikaviesti-ikkuna"
 
 #: src/gtkprefs.c:802
-#, fuzzy
 msgid "_Escape closes window"
-msgstr "\"Escape\" sulkee ikkunan"
+msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan"
 
 #: src/gtkprefs.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Insertions"
-msgstr "Lisää linkki"
+msgstr "Lisää linkki"
 
 #: src/gtkprefs.c:806
-#, fuzzy
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
-msgstr "\"Control-{B/I/U/S}\" lisää HTML-lapun"
+msgstr "\"Control-{B/I/U}\" lisää _HTML-lapun"
 
 #: src/gtkprefs.c:808
-#, fuzzy
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-msgstr "\"Control-(numero)\" lisää hymiön"
-
+msgstr "\"Control-(numero)\" _lisää hymiön"
+
+# NOTE source: gftt glossary
 #: src/gtkprefs.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Tuttavalistan valinnat"
-
+msgstr "Tuttavalistan lajittelu"
+
+# NOTE source: gftt glossary
 #: src/gtkprefs.c:834
-#, fuzzy
 msgid "Sorting:"
-msgstr "Portti"
+msgstr "Lajittelu:"
 
 #: src/gtkprefs.c:839
 #, fuzzy
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Tuttavalista"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
-#, fuzzy
+# NOTE 0.59.8
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
 msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Näytä painikkeissa: "
-
-#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
+msgstr "Näytä _painikkeissa:"
+
+#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
 msgid "Pictures"
 msgstr "Kuvat"
 
-#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
-#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Kuvat ja teksti"
 
 #: src/gtkprefs.c:849
-#, fuzzy
 msgid "_Raise window on events"
-msgstr "Nosta ikkuna tapahtumahetkinä"
+msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä"
 
 #: src/gtkprefs.c:852
-#, fuzzy
 msgid "Group Display"
-msgstr "Ryhmien näyttö"
+msgstr "Ryhmien näyttö"
 
 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
 #: src/gtkprefs.c:854
-#, fuzzy
 msgid "Show _numbers in groups"
-msgstr "Näytä määrät ryhmissä"
+msgstr "Näytä _määrät ryhmissä"
 
 #: src/gtkprefs.c:857
-#, fuzzy
 msgid "Buddy Display"
-msgstr "Tuttavien näyttö"
-
-#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992
-#, fuzzy
+msgstr "Tuttavien näyttö"
+
+#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993
 msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Näytä tuttavatyyppien kuvakkeet"
+msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet"
 
 #: src/gtkprefs.c:860
-#, fuzzy
 msgid "Show _warning levels"
-msgstr "Näytä varoitustasot"
+msgstr "Näytä _varoitustasot"
 
 #: src/gtkprefs.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Show idle _times"
-msgstr "Näytä joutenoloajat"
+msgstr "Näytä joutenolo_ajat"
 
 #: src/gtkprefs.c:877
-#, fuzzy
 msgid "Dim i_dle buddies"
-msgstr "Näytä jouten olevat tuttavat harmaina"
-
-#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290
-msgid "Conversations"
-msgstr "Keskustelut"
+msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina"
 
 #: src/gtkprefs.c:901
-#, fuzzy
 msgid "_Placement:"
-msgstr "Välilehtien sijoitus:"
+msgstr "_Sijoitus:"
 
 #: src/gtkprefs.c:910
-#, fuzzy
 msgid "Send _URLs as Links"
-msgstr "Näytä URL:t linkkeinä"
+msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä"
 
 #: src/gtkprefs.c:913
-#, fuzzy
 msgid "Tab Options"
-msgstr "Ryhmäkeskusteluvalinnat"
-
-#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927
+msgstr "Välilehtivalinnat"
+
+#: src/gtkprefs.c:915
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "_Välilehtien sijoitus:"
+
+#: src/gtkprefs.c:917
 msgid "Top"
-msgstr "Ylhäällä"
-
-#: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928
-#, fuzzy
+msgstr "Ylhäällä"
+
+#: src/gtkprefs.c:918
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alhaalla"
 
-#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929
+#: src/gtkprefs.c:919
 msgid "Left"
 msgstr "Vasemmalla"
 
-#: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930
+#: src/gtkprefs.c:920
 msgid "Right"
 msgstr "Oikealla"
 
-#: src/gtkprefs.c:925
-#, fuzzy
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "Välilehtien sijoitus"
-
-#: src/gtkprefs.c:936
+#: src/gtkprefs.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Näytä ryhmäkeskustelut samassa jaetussa ikkunassa"
-
-#: src/gtkprefs.c:939
+msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkuneissa"
+
+#: src/gtkprefs.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Show _close button on tabs"
-msgstr "Näytä painikkeissa: "
-
-#: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
-#, fuzzy
+msgstr "Näytä _sulje-painikket välilehdissä"
+
+#: src/gtkprefs.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Show status _icons on tabs"
+msgstr "Näytä painikkeissa: "
+
+#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Window"
-msgstr "Pikaviesti-ikkuna"
-
-#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
-#, fuzzy
+msgstr "Ikkuna"
+
+#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
 msgid "New window _width:"
-msgstr "Uuden ikkunan leveys:"
-
-#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
-#, fuzzy
+msgstr "Uuden ikkunan _leveys:"
+
+#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
 msgid "New window _height:"
-msgstr "Uuden ikkunan korkeus:"
-
-#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
+msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:"
+
+#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "_Entry field height:"
-msgstr "Kirjoitusalueen korkeus:"
-
-#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
-#, fuzzy
+msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:"
+
+#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042
 msgid "_Raise windows on events"
-msgstr "Nosta ikkuna tapahtumahetkinä"
-
-#: src/gtkprefs.c:987
-#, fuzzy
+msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä"
+
+#: src/gtkprefs.c:988
 msgid "Hide window on _send"
-msgstr "Piilota ikkuna lähetettäessä"
-
-#: src/gtkprefs.c:991
+msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä"
+
+#: src/gtkprefs.c:992
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Tuttavakuvakkeet"
 
-#: src/gtkprefs.c:994
+# XXX This could be wrong since I merged stuff
+#: src/gtkprefs.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
-msgstr "Poista tuttavakuvakkeen animaatio käytöstä"
-
-#: src/gtkprefs.c:998
-#, fuzzy
+msgstr "Ota tuttavakuvakkeen a_nimaatio käyttöön"
+
+#: src/gtkprefs.c:999
 msgid "Show _logins in window"
-msgstr "Näytä sisäänkirjautumiset ikkunassa"
-
-#: src/gtkprefs.c:1000
-#, fuzzy
+msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1001
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "Näytä aliakset välilehdissä/otsikoissa/vierittimessä"
-
-#: src/gtkprefs.c:1003
+msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Typing Notification"
-msgstr "Näytä ilmoitus"
-
-#: src/gtkprefs.c:1004
-#, fuzzy
+msgstr "Näytä ilmoitus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1005
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
-msgstr "Ilmoita tuttaville kun kirjoitat heille"
-
-#: src/gtkprefs.c:1044
-msgid "Tab Completion"
-msgstr "\"Tab\"-täydennys"
+msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille"
 
 #: src/gtkprefs.c:1045
-#, fuzzy
+msgid "Tab Completion"
+msgstr "\"Tab\"-täydennys"
+
+#: src/gtkprefs.c:1046
 msgid "_Tab-complete nicks"
-msgstr "\"Tab\"-täydennä lempinimet"
-
-#: src/gtkprefs.c:1047
-#, fuzzy
+msgstr "\"_Tab\"-täydennä lempinimet"
+
+#: src/gtkprefs.c:1048
 msgid "_Old-style tab completion"
-msgstr "Vanhanmallinen \"Tab\"-täydennys"
-
-#: src/gtkprefs.c:1051
-#, fuzzy
+msgstr "_Vanhanmallinen \"Tab\"-täydennys"
+
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "_Show people joining in window"
-msgstr "Näytä ihmisten saapuminen/poistuminen ikkunassa"
-
-#: src/gtkprefs.c:1053
-#, fuzzy
+msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1054
 msgid "_Show people leaving in window"
-msgstr "Näytä ihmisten saapuminen/poistuminen ikkunassa"
-
-#: src/gtkprefs.c:1055
+msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1056
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1099
+#: src/gtkprefs.c:1100
 msgid "Proxy Type"
-msgstr "Välityspalvelimen tyyppi"
-
-#: src/gtkprefs.c:1102
-#, fuzzy
+msgstr "Välityspalvelimen tyyppi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1103
 msgid "No proxy"
-msgstr "Ei välityspalvelinta"
-
-#: src/gtkprefs.c:1108
+msgstr "Ei välityspalvelinta"
+
+#: src/gtkprefs.c:1109
 msgid "Proxy Server"
-msgstr "Välityspalvelin"
-
-#: src/gtkprefs.c:1128
-#, fuzzy
+msgstr "Välityspalvelin"
+
+#: src/gtkprefs.c:1129
 msgid "_Host"
-msgstr "Verkkoasema"
-
-#: src/gtkprefs.c:1163
-#, fuzzy
+msgstr "_Isäntä"
+
+#. Account Options
+#: src/gtkprefs.c:1146 src/protocols/irc/irc.c:508
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4431 src/protocols/msn/msn.c:1395
+#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
+
+#: src/gtkprefs.c:1164
 msgid "_User"
-msgstr "Käyttäjä"
-
-#: src/gtkprefs.c:1180
-#, fuzzy
+msgstr "_Käyttäjä"
+
+#: src/gtkprefs.c:1181
 msgid "Pa_ssword"
-msgstr "Salasana"
-
-#: src/gtkprefs.c:1236
+msgstr "_Salasana"
+
+#: src/gtkprefs.c:1237
 #, c-format
 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1256
+#: src/gtkprefs.c:1257
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1257
+#: src/gtkprefs.c:1258
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1258
+#: src/gtkprefs.c:1259
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
 #: src/gtkprefs.c:1260
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1261
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1269
+# NOTE source: galeon
+#: src/gtkprefs.c:1270
 msgid "Manual"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1310
+msgstr "Käsin"
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
 msgid "Browser Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1314
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1315
 msgid "_Browser:"
-msgstr "Selain"
-
-#: src/gtkprefs.c:1324
+msgstr "_Selain:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1325
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
 "(%s for URL)"
-msgstr "Käyttöohje (URL:ksi %s)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1345
-#, fuzzy
-msgid "Browser Options"
-msgstr "Välityspalvelimen valinnat"
+msgstr ""
+"_Käsin:\n"
+"(URL:ksi %s)"
 
 #: src/gtkprefs.c:1346
-#, fuzzy
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Selaimen valinnat"
+
+#: src/gtkprefs.c:1347
 msgid "Open new _window by default"
-msgstr "Avaa uusi ikkuna oletuksena"
-
-#: src/gtkprefs.c:1361
-#, fuzzy
-msgid "Message Logs"
-msgstr "Viestit"
+msgstr "Avaa uusi _ikkuna oletuksena"
 
 #: src/gtkprefs.c:1362
 #, fuzzy
+msgid "Message Logs"
+msgstr "Viestejen lokit"
+
+#: src/gtkprefs.c:1363
 msgid "_Log all instant messages"
-msgstr "Uusi pikaviesti"
-
-#: src/gtkprefs.c:1364
-#, fuzzy
+msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin"
+
+#: src/gtkprefs.c:1365
 msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Kirjaa kaikki keskustelut lokiin"
-
-#: src/gtkprefs.c:1366
-#, fuzzy
+msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin"
+
+#: src/gtkprefs.c:1367
 msgid "Strip _HTML from logs"
-msgstr "Poista HTML lokitiedostoista"
-
-#: src/gtkprefs.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "System Logs"
-msgstr "Näytä järjestelmän loki"
+msgstr "Poista _HTML lokitiedostoista"
 
 #: src/gtkprefs.c:1370
 #, fuzzy
+msgid "System Logs"
+msgstr "Järjestelmien lokit"
+
+#: src/gtkprefs.c:1371
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset sisään/ulos"
-
-#: src/gtkprefs.c:1372
-#, fuzzy
+msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos"
+
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset jouten-/paikallaoleviksi"
-
-#: src/gtkprefs.c:1374
-#, fuzzy
+msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1375
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/palaamiset"
-
-#: src/gtkprefs.c:1376
-#, fuzzy
+msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset"
+
+#: src/gtkprefs.c:1377
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "Kirjaa lokiin omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot"
-
-#: src/gtkprefs.c:1378
-#, fuzzy
+msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot"
+
+#: src/gtkprefs.c:1379
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-msgstr "Oma lokitiedosto joka tuttavan sisäänkirjautumisille"
-
-#: src/gtkprefs.c:1421
-msgid "Sound Options"
-msgstr "äänivalinnat"
+msgstr "O_ma lokitiedosto joka tuttavan sisäänkirjautumisille"
 
 #: src/gtkprefs.c:1422
-#, fuzzy
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Äänivalinnat"
+
+#: src/gtkprefs.c:1423
 msgid "_No sounds when you log in"
-msgstr "Ei ääniä kun kirjaudut sisään"
-
-#: src/gtkprefs.c:1424
-#, fuzzy
+msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään"
+
+#: src/gtkprefs.c:1425
 msgid "_Sounds while away"
-msgstr "äänet poissaollessasi"
-
-#: src/gtkprefs.c:1428
-#, fuzzy
-msgid "Sound Method"
-msgstr "Äänimenetelmä"
+msgstr "Ää_net poissaollessasi"
 
 #: src/gtkprefs.c:1429
-#, fuzzy
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Äänimenetelmä"
+
+#: src/gtkprefs.c:1430
 msgid "_Method:"
-msgstr "Äänimenetelmä"
-
-#: src/gtkprefs.c:1431
+msgstr "_Menetelmä:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1432
 msgid "Console beep"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1433
+#: src/gtkprefs.c:1434
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1440
+#: src/gtkprefs.c:1441
 msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1450
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Komento"
+
+#: src/gtkprefs.c:1451
+#, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
-"Äänikomento\n"
+"Äänik_omento:\n"
 "(%s tiedostonimeksi)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1506
 msgid "_Sending messages removes away status"
-msgstr "Viestien lähettäminen poistaa poissaolotilan"
-
-#: src/gtkprefs.c:1507
-#, fuzzy
+msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan"
+
+#: src/gtkprefs.c:1508
 msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "Laita uudet viestit jonoon poissaollessa"
-
-#: src/gtkprefs.c:1510
-#, fuzzy
+msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1511
 msgid "Auto-response"
-msgstr "älä lähetä automaattista vastausta"
-
-#: src/gtkprefs.c:1513
+msgstr "Automaattinen vastaus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1514
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1516
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1517
 msgid "_Send auto-response"
-msgstr "älä lähetä automaattista vastausta"
-
-#: src/gtkprefs.c:1518
-#, fuzzy
+msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1519
 msgid "_Only send auto-response when idle"
-msgstr "Lähetä automaattinen vastaus vain jouten ollessa"
-
-#: src/gtkprefs.c:1520
+msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1521
 #, fuzzy
 msgid "Send auto-response in active conversations"
-msgstr "älä lähetä automaattista vastausta"
-
-#: src/gtkprefs.c:1533
+msgstr "Lähetä automaattista vastausta aktiiviseissa keskusteluissa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1534
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1536
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1537
 msgid "Gaim usage"
-msgstr "Gaim:in käyttö"
-
-#: src/gtkprefs.c:1539
-#, fuzzy
+msgstr "Gaim:in käyttö"
+
+#: src/gtkprefs.c:1540
 msgid "X usage"
-msgstr "X:n käyttö"
-
-#: src/gtkprefs.c:1541
-#, fuzzy
+msgstr "X:n käyttö"
+
+#: src/gtkprefs.c:1542
 msgid "Windows usage"
-msgstr "Pikaviesti-ikkuna"
-
-#: src/gtkprefs.c:1549
+msgstr "Windows:n käyttö"
+
+# NOTE: source: gnomeicu (but still fuzzy as this is wrong; should be a noun)
+#: src/gtkprefs.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-away"
-msgstr "Poissa"
-
-#: src/gtkprefs.c:1550
+msgstr "Automatisesti poissa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1551
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1552
+#: src/gtkprefs.c:1553
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1559
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1560
 msgid "Away m_essage:"
-msgstr "Poissaoloviestit"
-
-#: src/gtkprefs.c:1621
+msgstr "Poissaolovi_esti:"
+
+# FIXME
+#: src/gtkprefs.c:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6479,8 +3391,13 @@
 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1626
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1627
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6489,117 +3406,218 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1804
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>  %s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1805
 msgid "Load"
 msgstr "Lataa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1811
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/msn/msn.c:1214
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:433
 msgid "Name"
-msgstr "Kutsumanimi"
-
-#: src/gtkprefs.c:1858
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1859
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1983
+#: src/gtkprefs.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "Sound Selection"
-msgstr "äänivalinnat"
-
-#: src/gtkprefs.c:2090
+msgstr "Äänivalinta"
+
+#: src/gtkprefs.c:2093
 msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:2097
+msgstr "Soita"
+
+# NOTE source: gaim + google
+#: src/gtkprefs.c:2100
+#, fuzzy
 msgid "Event"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:2120
+msgstr "Tapahtuma"
+
+#: src/gtkprefs.c:2123
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollaa"
 
-#: src/gtkprefs.c:2124
+#: src/gtkprefs.c:2127
 msgid "Choose..."
 msgstr "Valitse..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2248
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:2251
 msgid "_Edit"
-msgstr "Muokkaa"
-
-#: src/gtkprefs.c:2284
+msgstr "_Muokkaa"
+
+# XXX from gftt, but dia uses "Liittymä"
+#: src/gtkprefs.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Interface"
-msgstr "Ilmentymä:"
-
-#: src/gtkprefs.c:2285
+msgstr "Rajapinta"
+
+#: src/gtkprefs.c:2288
 #, fuzzy
 msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Hymiö"
-
-#: src/gtkprefs.c:2286
-#, fuzzy
+msgstr "Hymiöteemat"
+
+#: src/gtkprefs.c:2289
 msgid "Fonts"
-msgstr "Fontti"
-
-#: src/gtkprefs.c:2287
+msgstr "Kirjasimet"
+
+#: src/gtkprefs.c:2290
 #, fuzzy
 msgid "Message Text"
-msgstr "Viesti lähetetty"
-
-#: src/gtkprefs.c:2288
-msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Viestin teksti"
 
 #: src/gtkprefs.c:2291
-#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2294
 msgid "IMs"
-msgstr "Pikaviesti"
-
-#: src/gtkprefs.c:2293
+msgstr "Pikaviestit"
+
+#: src/gtkprefs.c:2296
 msgid "Proxy"
-msgstr "Välityspalvelin"
+msgstr "Välityspalvelin"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2296
+#: src/gtkprefs.c:2299
 msgid "Browser"
 msgstr "Selain"
 
-#: src/gtkprefs.c:2298
+#: src/gtkprefs.c:2301
 msgid "Logging"
 msgstr "Kirjataan lokiin"
 
-#: src/gtkprefs.c:2299
+#: src/gtkprefs.c:2302
 msgid "Sounds"
-msgstr "äänet"
-
-#: src/gtkprefs.c:2300
+msgstr "Äänet"
+
+#: src/gtkprefs.c:2303
 #, fuzzy
 msgid "Sound Events"
-msgstr "äänet"
-
-#: src/gtkprefs.c:2301
+msgstr "Äänitapahtumat"
+
+#: src/gtkprefs.c:2304
 #, fuzzy
 msgid "Away / Idle"
-msgstr "Poissaolon otsikko: "
-
-#: src/gtkprefs.c:2302
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Poissaoloviestit"
+msgstr "Poissaolot / Joutenolot"
 
 #: src/gtkprefs.c:2305
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Poissaoloviestit"
+
+#: src/gtkprefs.c:2308
 msgid "Plugins"
-msgstr "Liitännäiset"
-
-#: src/gtkrequest.c:172
+msgstr "Liitännäiset"
+
+#: src/gtkprivacy.c:86
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä"
+
+#: src/gtkprivacy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Salli vain käyttäjät tuttavalistassa"
+
+#: src/gtkprivacy.c:88
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät"
+
+#: src/gtkprivacy.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Block all users"
+msgstr "Kiellä kaikkia käyttäjiä"
+
+#: src/gtkprivacy.c:90
+msgid "Block the users below"
+msgstr "Kiellä allaolevia käyttäjiä"
+
+#: src/gtkprivacy.c:357
+msgid "Privacy"
+msgstr "Yksityisyys"
+
+#: src/gtkprivacy.c:372
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:384
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:551 src/gtkprivacy.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Permit User"
+msgstr "Salli käyttäjää"
+
+#: src/gtkprivacy.c:552
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:553
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:556 src/gtkprivacy.c:569
+msgid "Permit"
+msgstr "Salli"
+
+#: src/gtkprivacy.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Salliko %s:n ottaa sinuun yhteyttä?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Haluatko varmasti %s:n ottaa sinuun yhteyttä?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:590 src/gtkprivacy.c:603
+msgid "Block User"
+msgstr "Kiellä käyttäjää"
+
+#: src/gtkprivacy.c:591
+msgid "Type a user to block."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:599
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Kielläkö %s?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Haluatko varmasti kiellää %s?"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: src/gtkrequest.c:187 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+# XXX dia uses "Sovella"
+#: src/gtkrequest.c:190
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Toteuta"
 
 #: src/gtksound.c:60
 msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Tuttava kirjautuu sisään"
+msgstr "Tuttava kirjautuu sisään"
 
 #: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs out"
@@ -6615,56 +3633,56 @@
 
 #: src/gtksound.c:64
 msgid "Message sent"
-msgstr "Viesti lähetetty"
+msgstr "Viesti lähetetty"
 
 #: src/gtksound.c:65
 msgid "Person enters chat"
-msgstr "Joku saapuu ryhmäkeskusteluun"
+msgstr "Joku saapuu ryhmäkeskusteluun"
 
 #: src/gtksound.c:66
 msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Joku poistuu ryhmäkeskustelusta"
+msgstr "Joku poistuu ryhmäkeskustelusta"
 
 #: src/gtksound.c:67
 msgid "You talk in chat"
-msgstr "Sinä puhut ryhmäkeskustelussa"
+msgstr "Sinä puhut ryhmäkeskustelussa"
 
 #: src/gtksound.c:68
 msgid "Others talk in chat"
-msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa"
+msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa"
 
 #: src/gtksound.c:71
 msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa"
-
-#: src/gtksound.c:150
+msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa"
+
+#: src/gtksound.c:153
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:166
+#: src/gtksound.c:169
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:175
+#: src/gtksound.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 "launched: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:283
+#: src/gtkutils.c:290
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:318
+#: src/gtkutils.c:325
 msgid "Gaim - Save Icon"
 msgstr "Gaim - Tallenna kuvake"
 
 #. full help text
-#: src/gtkutils.c:908
+#: src/gtkutils.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -6684,164 +3702,3255 @@
 msgstr ""
 
 #. short message
-#: src/gtkutils.c:923
+#: src/gtkutils.c:1043
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/html.c:321
+#: src/html.c:345
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
-
-#: src/log.c:29
+msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
+
+#: src/log.c:30
 msgid "Error in specifying buddy conversation."
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:35
+#: src/log.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Unable to find conversation log"
-msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: liian suuri"
-
-#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152
+msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: liian suuri"
+
+#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to make directory %s for logging"
-msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää"
-
-#: src/log.c:206 src/log.c:222
+msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää"
+
+#: src/log.c:207 src/log.c:223
 #, c-format
 msgid "IM Sessions with %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:209 src/log.c:225
+#: src/log.c:210 src/log.c:226
 #, c-format
 msgid "IM Sessions with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:269
+#: src/log.c:270
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:274
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "+++ %s (%s) on kirjautunut sisään @ %s"
+
+#: src/log.c:275
+#, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "%s on kirjautunut ulos"
-
-#: src/log.c:279
+msgstr "+++ %s (%s) on kirjautunut ulos @ %s"
+
+#: src/log.c:280
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:284
+#: src/log.c:285
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:289
+#: src/log.c:290
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:294
+#: src/log.c:295
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:299
+#: src/log.c:300
 #, c-format
 msgid "+++ Program exit @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:306
+#: src/log.c:307
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:311
+#: src/log.c:312
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:316
+#: src/log.c:317
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:321
+#: src/log.c:322
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:326
+#: src/log.c:327
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:332
+#: src/log.c:333
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:344
+#: src/log.c:345
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:349
+#: src/log.c:350
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:354
+#: src/log.c:355
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:359
+#: src/log.c:360
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:364
+#: src/log.c:365
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:370
+#: src/log.c:371
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:145
-#, fuzzy
+#: src/main.c:140
 msgid "Please enter your login."
-msgstr "Anna sisäänkirjautumistietosi"
-
-#: src/main.c:233
+msgstr "Anna sisäänkirjautumistietosi."
+
+#: src/main.c:223
 msgid "<New User>"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:275
-#, fuzzy
+#: src/main.c:265
 msgid "Login"
-msgstr "Kirjataan lokiin"
-
-#: src/main.c:291
-#, fuzzy
+msgstr "Sisäänkirjautuminen"
+
+#: src/main.c:281
 msgid "Screen Name:"
-msgstr "Näyttönimi: "
-
-#: src/main.c:341
-#, fuzzy
+msgstr "Näyttönimi:"
+
+# NOTE the "sign on" button
+#: src/main.c:331
 msgid "Sign On"
-msgstr "Kirjaa sisään/ulos"
-
-#: src/prpl.c:292
+msgstr "Kirjaa sisään"
+
+#: src/plugin.c:215
+#, c-format
+msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:220 src/plugin.c:268 src/plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim ei kyennyt liittämään liitännäistäsi."
+
+#: src/plugin.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:292
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:270
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1249
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1328
+msgid "Available"
+msgstr "Tavoitettavissa"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
+msgid "Available for friends only"
+msgstr "Tavoitettavissa vain ystäville"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
+msgid "Away for friends only"
+msgstr "Poissa vain ystäville"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3507 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
+msgid "Invisible"
+msgstr "Näkymätön"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:57
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr "Näkymätön vain ystäville"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:58
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Tavoittamattomissa"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:139
+msgid "Unable to resolve hostname."
+msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:142
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:145
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:148
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr "Virhe luettaessa socketista."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:151
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa socketiin."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:154
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Todennus epäonnistui."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:157
+msgid "Unknown Error Code."
+msgstr "Tuntematon virhekoodi."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:262
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Tila: %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:283
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:290
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Ei kyetty lukemaan socketia"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:208
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:418
+msgid "Reading data"
+msgstr "Luetaan tietoja"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:421
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "Tasapainottajan kättely"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:424
+msgid "Reading server key"
+msgstr "Luetaan palvelinavainta"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:427
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:437
+msgid "Critical error in GG library\n"
+msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:184
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:503
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:515
+msgid "Send as message"
+msgstr "Lähetä viestinä"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:520
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "Etsitään GG-palvelinta"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:523
+msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:570
+msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!"
+
+# src/message.c:76
+#: src/protocols/gg/gg.c:633
+msgid "Couldn't get search results"
+msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:638
+msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
+msgstr "Gadu-Gadu-hakukone"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:663
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivinen"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:668
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:672
+msgid "First name"
+msgstr "Etunimi"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:677
+msgid "Second Name"
+msgstr "Sukunimi"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380
+#: src/protocols/irc/msgs.c:185
+msgid "Nick"
+msgstr "Kutsumanimi"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691
+msgid "Birth year"
+msgstr "Syntymävuosi"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699
+#: src/protocols/gg/gg.c:701
+msgid "Sex"
+msgstr "Sukupuoli"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:738
+msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:746
+msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:809
+msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti Gadu-Gadu-palvelimelle"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:817
+msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelle"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:825
+msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu Gadu-Gadu-palvelimelta"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:833
+msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Ei voitu poistaa tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelta"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:848
+msgid "Password couldn't be changed"
+msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:965
+msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:966
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:994
+msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:995
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't export buddy list"
+msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1087
+msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1137
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1170
+#, fuzzy
+msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
+msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu-salasanaa"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1171
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1187
+msgid "Directory Search"
+msgstr "Haku hakemistosta"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1203
+msgid "Import Buddy List from Server"
+msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1209
+msgid "Export Buddy List to Server"
+msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1215
+msgid "Delete Buddy List from Server"
+msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access user profile."
+msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1249
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1720
+#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5129
+msgid "Authorize"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1721
+#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130
+msgid "Deny"
+msgstr "Kiellä"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
+msgid "Send message through server"
+msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2339
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2373 src/protocols/jabber/jabber.c:4244
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4293 src/protocols/msn/dispatch.c:160
+#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/msn/notification.c:1380
+#: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Yhdistetään..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3954
+msgid "Nick:"
+msgstr "Kutsumanimi:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Gaim-käyttäjä"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:41
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Tuntematon komento: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:135
+msgid ""
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
+"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
+"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:144
+msgid ""
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
+"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "nykyinen aihe on: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:461
+#, fuzzy
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Ei aihea"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:121
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanava:"
+
+# FIXME wrong: this is displayed when the signon is in progress
+#: src/protocols/irc/irc.c:159 src/protocols/oscar/oscar.c:683
+#: src/protocols/toc/toc.c:236
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Sisäänkirjaus: %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "Ei kyetty lukemaan socketia"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/irc/irc.c:487
+#, fuzzy
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "IRC-protokollaliitännäinen"
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:488
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr ""
+
+#. Splits
+#: src/protocols/irc/irc.c:505 src/protocols/irc/msgs.c:199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4424 src/protocols/napster/napster.c:639
+msgid "Server"
+msgstr "Palvelin"
+
+# XXX This is almost certainly correct
+#: src/protocols/irc/irc.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Merkistö"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:101
+msgid "Bad mode"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "%s: Sinut on potkaistu pois: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:113
+msgid "Banned"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:186
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:193
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjänimi"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:194
+msgid "Realname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:204
+msgid "Currently on"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:209
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Online since"
+msgstr "Linjoilla"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "%s:n aihe on: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:264
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "Tuntematon viesti '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+msgid "Unknown message"
+msgstr "Tuntematon viesti"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr ""
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:369
+msgid "no such channel"
+msgstr "kanavaa ei ole olemassa"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:372
+#, fuzzy
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:377
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Could not send"
+msgstr "Ei voitu lähettää"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:453
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:454
+msgid "Invitation only"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "%s: Sinut on potkaistu pois: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:558
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "%s potkaisi (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:579
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:667
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:707
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:795
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:158
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
+"the Account Editor)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:273
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:274
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:274
+#, fuzzy
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "CTCP PING:n vastaus"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:373
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Yhteys katkennut"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:73
+#: src/protocols/msn/msn.c:93 src/protocols/msn/msn.c:151
+#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:507
+#: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634
+#: src/protocols/msn/msn.c:669 src/protocols/msn/msn.c:685
+#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:725
+#: src/protocols/msn/msn.c:758 src/protocols/msn/msn.c:766
+#: src/protocols/msn/msn.c:780 src/protocols/msn/msn.c:789
+#: src/protocols/msn/msn.c:803 src/protocols/msn/msn.c:827
+#: src/protocols/msn/msn.c:877 src/protocols/msn/msn.c:915
+#: src/protocols/msn/msn.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:1034
+#: src/protocols/msn/msn.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1065
+#: src/protocols/msn/msn.c:1076 src/protocols/msn/msn.c:1100
+#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/notification.c:127
+#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946
+#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263
+msgid "Write error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Unable to change password."
+msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
+msgid ""
+"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:988
+#, fuzzy
+msgid "Unable to change password"
+msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
+msgid ""
+"The new password you entered is the same as your current password.  Your "
+"password remains the same."
+msgstr ""
+
+#. once again, we don't have to put anything here
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491
+msgid "Chatty"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 src/protocols/jabber/jabber.c:3442
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Pidennetty poissaolo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 src/protocols/jabber/jabber.c:3443
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2834
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5878
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Älä häiritse"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#, c-format
+msgid "Jabber Error %s"
+msgstr "Jabber-virhe %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#, c-format
+msgid "Error %s: %s"
+msgstr "Virhe %s: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1535
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1713
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1741
+#, c-format
+msgid ""
+"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1744
+msgid "No such user."
+msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1908
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Todennetaan"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1942
+msgid "Unknown login error"
+msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2292
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr "Salasanan vaihto onnistui."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2337 src/protocols/jabber/jabber.c:4242
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Yhteys kadotettu"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2344
+msgid "Connected"
+msgstr "Yhdistettynä"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2347
+msgid "Requesting Authentication Method"
+msgstr "Pyydetään todennusmuotoa"
+
+#. we have no chats yet
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2367 src/protocols/msn/dispatch.c:164
+#: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:978
+msgid "Connecting"
+msgstr "Yhdistetään"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693
+#, c-format
+msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2695
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add buddy."
+msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2696
+msgid "Jabber Error"
+msgstr "Jabber-virhe"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2955
+msgid "Room:"
+msgstr "Huone:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2960
+msgid "Server:"
+msgstr "Palvelin:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2966
+msgid "Handle:"
+msgstr "Kädensija:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2996
+#, fuzzy
+msgid "Unable to join chat"
+msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3232 src/protocols/jabber/jabber.c:3283
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3701
+#, fuzzy
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabberin henkilöllisyy"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3233
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 src/protocols/jabber/jabber.c:3343
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3354 src/protocols/jabber/jabber.c:3727
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3354 src/protocols/jabber/jabber.c:3376
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491
+msgid "Not Authorized"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3389
+msgid "View Error Msg"
+msgstr "Näytä virheviesti"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3408
+msgid "Un-hide From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3411
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3418
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Näytä ilmoitus"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3426
+#, fuzzy
+msgid "Re-request authorization"
+msgstr "Pyydetään todennusmuotoa"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629
+msgid "Full Name"
+msgstr "Koko nimi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
+msgid "Family Name"
+msgstr "Sukunimi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631
+msgid "Given Name"
+msgstr "Etunimi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1456
+msgid "Nickname"
+msgstr "Kutsumanimi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
+msgid "Street Address"
+msgstr "Katuosoite"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635
+msgid "Extended Address"
+msgstr "Laajennettu osoite"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
+msgid "Locality"
+msgstr "Alue"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637
+msgid "Region"
+msgstr "Seutu"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Postinumero"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
+msgid "Telephone"
+msgstr "Puhelin"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Organisaation nimi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Organisaatioyksikkö"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644
+msgid "Title"
+msgstr "Arvonimi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645
+msgid "Role"
+msgstr "Asema"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3646
+msgid "Birthday"
+msgstr "Syntymäpäivä"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104 src/protocols/jabber/jabber.c:4105
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4106
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden "
+"luovuttamista pidät sopivana."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4179
+msgid "Server Registration successful!"
+msgstr "Palvelimelle rekisteröityminen onnistui!"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4195
+#, c-format
+msgid "Error %d: %s"
+msgstr "Virhe %d: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4200
+msgid "Unknown registration error"
+msgstr "Tunnistamaton rekisteröintivirhe"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4403 src/protocols/jabber/jabber.c:4405
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4435
+msgid "Connect server"
+msgstr "Yhdistä palvelimeen"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protokollaa ei tuettu"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Unable to request INF\n"
+msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Unable to login using MD5"
+msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send USR\n"
+msgstr "USR:ä ei voitu lähettää\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263
+msgid "Requesting to send password"
+msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:99
+msgid "Got invalid XFR\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Unable to transfer"
+msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147
+msgid "Unable to parse message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404
+#: src/protocols/msn/notification.c:1389
+msgid "Unable to write to server"
+msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396
+msgid "Syncing with server"
+msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:33
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:37
+msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
+msgstr "Epäkelpo parametri (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:40
+msgid "Invalid User"
+msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:44
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:47
+msgid "Already Login"
+msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:50
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:53
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr "Epäkelpo tuttavanimi"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:56
+msgid "List Full"
+msgstr "Lista täynnä"
+
+# NOTE This means "your buddy" is already there, thus "Olet" is wrong
+#: src/protocols/msn/error.c:59
+msgid "Already there"
+msgstr "On jo siellä"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:62
+msgid "Not on list"
+msgstr "Ei listalla"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:65
+msgid "User is offline"
+msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:68
+msgid "Already in the mode"
+msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa"
+
+# NOTE This means "your buddy" is already in opposite list, thus "Olet" is wrong
+#: src/protocols/msn/error.c:71
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr "On jo vastakkaisessa listassa"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:75
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr "Kytkentä epäonnistui"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:86
+msgid "Required fields missing"
+msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Et ole kirjautuneena sisään."
+
+#: src/protocols/msn/error.c:93
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:96
+msgid "Database server error"
+msgstr "Tietokantapalvelimen virhe"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:99
+msgid "File operation error"
+msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Muistin varaamisessa virhe"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:105
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgid "Server busy"
+msgstr "Palvelin on varattu"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:115
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr "Vastapään tiedottajapalvelin ei toiminnassa"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:118
+msgid "Database connect error"
+msgstr "Tietokantayhteysvirhe"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:122
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:126
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:130
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289
+#: src/protocols/msn/notification.c:757
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:136
+msgid "Session overload"
+msgstr "Istunnon ylikuormitus"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:139
+msgid "User is too active"
+msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:142
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "Liian monta istuntoa"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:145
+msgid "Not expected"
+msgstr "Odottamaton"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:152
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Todennus epäonnistui"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:158
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:166
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "Tuntematon virhekoodi %d"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "Sinun uusi MSN-tuttavanimi on liian pitkä."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "Aseta tuttavanimisi."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:169
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:181
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:192
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:203
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:212
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:213
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:217
+msgid "Allow"
+msgstr "Salli"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:218
+msgid "Disallow"
+msgstr "Kiellä"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Lähetä viestinä"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:237
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1118
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>Tila:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:594
+#: src/protocols/msn/state.c:32
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Poissa tietokoneelta"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1045
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1329
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Tulen pian takaisin"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330
+msgid "Busy"
+msgstr "Varattu"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Puhelimessa"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Lounaalla"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
+msgid "Hidden"
+msgstr "Piilotettu"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:356
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Aseta tuttavanimi"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:364
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:370
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:376
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:385
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:392
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "Lähetä matkapuhelimeen"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:424
+msgid "Initiate Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:698
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
+"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:702 src/protocols/msn/msn.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Invalid MSN screenname"
+msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:738
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
+"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1402
+msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1214 src/protocols/msn/msn.c:1218
+#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1226
+#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/msn/msn.c:1234
+msgid "Undisclosed"
+msgstr ""
+
+#. Age
+#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:317
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:445 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1468
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#. Gender
+#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/trepia/trepia.c:311
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:453 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1476
+msgid "Gender"
+msgstr "Sukupuoli"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1472
+msgid "Marital Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1464
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+# src/menus.c:311
+#: src/protocols/msn/msn.c:1234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1480
+msgid "Occupation"
+msgstr "Ammatti"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/msn/msn.c:1246
+#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1250
+#: src/protocols/msn/msn.c:1252
+msgid "A Little About Me"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/msn/msn.c:1260
+#: src/protocols/msn/msn.c:1262
+msgid "Favorite Things"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1268
+#: src/protocols/msn/msn.c:1270
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1500
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1529
+msgid "Last Updated"
+msgstr ""
+
+# XXX galeons says this is "aloitussivu", but gnomeicu agrees it's "kotisivu"
+#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1507
+msgid "Home Page"
+msgstr "Kotisivu"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/msn/msn.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "MSN-protokollaliitännäinen"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "Login server"
+msgstr "Sisäänkirjautumisvirhe"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:194
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "MSN-virhe: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Unable to request INF"
+msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send USR"
+msgstr "USR:ä ei voitu lähettää"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "Lukemaan tuttavalistaa"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:320
+msgid "Unable to send password"
+msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:325
+msgid "Password sent"
+msgstr "Salasana lähetetty"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:343
+msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
+msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:348
+#, fuzzy
+msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:459
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:738
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
+msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1165
+msgid "Got invalid XFR"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Unable to transfer to notification server"
+msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:121
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:128
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:250
+msgid "An MSN message may not have been received."
+msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole saatu vastaan."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read mesage from server.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr "Palvelimelta ei kyetty lukemaan.  Komento on %hd, pituus on %hd."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:307
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr ""
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:326
+#, fuzzy
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Yhteytesi palvelimeen on katkennut."
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: src/protocols/napster/napster.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: src/protocols/napster/napster.c:418
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5200
+#: src/protocols/toc/toc.c:1236
+msgid "Join what group:"
+msgstr "Mihin ryhmään liitytään:"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
+#, fuzzy
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Epäkelpo virhe"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Epäkelpo nimi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+msgid "Rate to host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+msgid "Rate to client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+msgid "Service not defined"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+msgid "Not supported by host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Not supported by client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Refused by client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Reply too big"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Responses lost"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Request denied"
+msgstr "Pyyntö evätty"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#, fuzzy
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "List overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "Queue full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:226
+#: src/protocols/toc/toc.c:627 src/protocols/toc/toc.c:643
+#: src/protocols/toc/toc.c:711
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Yhteys katkennut."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:887
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:563
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/oscar/oscar.c:694
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään AIM:iin"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:1175
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:795
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:875
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:880
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr "Ei kyetty lukemaan socketia"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 src/protocols/toc/toc.c:573
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
+
+#. service temporarily unavailable
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1075
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia "
+"ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
+"pidempään."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1084 src/protocols/toc/toc.c:661
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Todennus epäonnistui"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1112
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Sisäinen virhe"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1214 src/protocols/oscar/oscar.c:1244
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1332
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1217 src/protocols/oscar/oscar.c:1247
+#, fuzzy
+msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
+msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5592
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+msgid "(There was an error receiving this message)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+
+# NOTE source: gftt
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5754
+msgid "Connect"
+msgstr "Yhdistä"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#, fuzzy
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Gaim - ICQ valtuutus evätty"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
+#, fuzzy
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Pyydetään todennusmuotoa"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+msgid "No reason given."
+msgstr "Syytä ei annettu."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
+#, fuzzy
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Gaim - ICQ valtuutus evätty"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2606
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
+"%s"
+
+# XXX gnomeicu has "Luvan pyyntö" (two words), but gaim doesn't use "Luva" :-/
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
+msgid "Authorization Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Käyttäjä %u on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
+"syystä:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "ICQ valtuutus evätty."
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
+msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2642
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2650
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2679
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685
+msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
+msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
+
+# XXX
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689
+msgid "Decline"
+msgstr "Evää"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2771
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
+msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpot."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
+msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuret."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
+msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
+
+# NOTE he/she refers to a person. since "hän" is used elsewhere, "se" is wrong
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän oli liian hirveä."
+msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän oli liian hirveä."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2807
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
+msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomista syistä."
+msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomista syistä."
+
+# NOTE: source: gnomeicu
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Vapaana keskusteluun"
+
+# NOTE: source: gnomeicu
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879
+msgid "Not Available"
+msgstr "Ei käytettävissä"
+
+# NOTE: source: gnomeicu
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880
+msgid "Occupied"
+msgstr "Varattu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842
+msgid "Web Aware"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904
+#, c-format
+msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>Tila:</B> %s<HR>%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2963
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr "SNAC heitti virheen: %s\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2999
+#, c-format
+msgid "Your message to %s did not get sent:"
+msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
+msgid "Voice"
+msgstr "Ääni"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5910
+msgid "Direct IM"
+msgstr "Suora pikaviesti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5926
+msgid "Get File"
+msgstr "Vastaanota tiedosto"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5918
+msgid "Send File"
+msgstr "Lähetä tiedosto"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
+msgid "Games"
+msgstr "Pelit"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Lähetä tuttavalista"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
+msgid "EveryBuddy Bug"
+msgstr "EveryBuddy-ohjelmistovirhe"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
+msgid "AP User"
+msgstr "AP-käyttäjä"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilistinen"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128
+msgid "ICQ Unknown"
+msgstr "ICQ tuntematon"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian-salaus"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
+msgid ""
+"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
+"</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
+#, c-format
+msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189
+#, c-format
+msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195
+#, c-format
+msgid "Idle : <b>%s</b>"
+msgstr "Jouten : <b>%s</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198
+msgid "Idle: <b>Active</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
+"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
+"%s%s%s\n"
+"<hr>\n"
+msgstr ""
+"Käyttäjänimi: <B>%s</B>  %s <BR>\n"
+"Varoitustaso: <B>%d %%</B><BR>\n"
+"%s%s%s<BR>\n"
+"<HR><BR>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232
+msgid "<i>User has no away message</i>"
+msgstr "<i>Käyttäjällä ei ole poissaoloviestiä</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243
+msgid "Client Capabilities: "
+msgstr "Asiakasohjelman kyvyt: "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249
+msgid "<i>No Information Provided</i>"
+msgstr "<i>Ei tietoja annettu</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273
+#, fuzzy
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr "Yhteytesi voi olla kadonnut."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 "
+"sekuntia ja yritä uudelleen."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#, fuzzy
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta tuntemattomista syistä."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
+msgid "UIN:"
+msgstr "UIN:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
+msgid "First Name:"
+msgstr "Etunimi:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960
+msgid "Last Name:"
+msgstr "Sukunimi:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969
+msgid "Email Address:"
+msgstr "Sähköpostiosoite:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+msgid "Mobile Phone:"
+msgstr "Matkapuhelin:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
+msgid "Gender:"
+msgstr "Sukupuoli:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
+msgid "Female"
+msgstr "Nainen"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:312
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
+msgid "Male"
+msgstr "Mies"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3986
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Syntymäpäivä:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
+msgid "Age:"
+msgstr "Ikä:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994
+msgid "Personal Web Page:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997
+msgid "Additional Information:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+msgid "Home Address:"
+msgstr "Kotiosoite:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+msgid "Address:"
+msgstr "Osoite:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022
+msgid "City:"
+msgstr "Kunta:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025
+msgid "State:"
+msgstr "Lääni:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028
+msgid "Zip Code:"
+msgstr "Postinumero:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
+msgid "Work Address:"
+msgstr "Työosoite:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033
+#, fuzzy
+msgid "Work Information:"
+msgstr "Rekisteröintitiedot"
+
+# NOTE: source: gnomeicu
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
+msgid "Company:"
+msgstr "Yritys:"
+
+# NOTE: source: gnomeicu
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038
+msgid "Division:"
+msgstr "Osasto:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041
+msgid "Position:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Kotisivu:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
+#, c-format
+msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
+#, fuzzy
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 src/protocols/oscar/oscar.c:4220
+#, fuzzy
+msgid "Account Info"
+msgstr "Käyttäjätili"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489
+msgid "Profile too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4549
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554
+#, fuzzy
+msgid "Away message too long."
+msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872
+msgid "Orphans"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+
+# NOTE: source: balsa
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+msgid "(no name)"
+msgstr "(nimetön)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048
+#, fuzzy
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
+#, fuzzy
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "Valtuutus annettu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
+"%s"
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
+msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "Valtuutus hyväksytty"
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
+"syystä:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "Valtuutus evätty"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1241
+msgid "Exchange:"
+msgstr "Vaihto:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
+msgid "<b>Status:</b> "
+msgstr "<b>Tila:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436
+msgid "<b>Logged In:</b> "
+msgstr "<b>Kirjautuneena sisään:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443
+msgid "<b>Capabilities:</b> "
+msgstr "<b>Kyvyt:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
+msgid "<b>Available:</b> "
+msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
+msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+msgid "Offline"
+msgstr "Poissa linjoilta"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5734
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5750
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5895
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "Hae tilaviesti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5939
+#, fuzzy
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "Pyydetään todennusmuotoa"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5960
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5961
+msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967
+msgid "New screenname formatting:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#, fuzzy
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "Vaihda salasanaa"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6030
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060
+#, c-format
+msgid ""
+"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
+"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076
+#, fuzzy
+msgid "Available Message:"
+msgstr "Tavoitettavissa"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077
+msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139
+#, fuzzy
+msgid "Set Available Message"
+msgstr "Uusi poissaoloviesti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "Vaihda salasanaa (URL:lla)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#, fuzzy
+msgid "Format Screenname"
+msgstr "Näyttönimi:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "Käyttäjätili"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176
+msgid "Display Current Registered Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6182
+msgid "Change Current Registered Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr ""
+
+# NOTE 0.59.8 XXX inconsistent with "Search for Buddy", should be "tuttavaa"?
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199
+msgid "Search for Buddy by Email"
+msgstr "Etsi tuttava sähköpostin perusteella"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 src/protocols/oscar/oscar.c:6322
+#, fuzzy
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+msgid "Auth host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6344
+msgid "Auth port"
+msgstr ""
+
+# NOTE source: balsa (esp. lack of case ending)
+#: src/protocols/toc/toc.c:175
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "Etsitään %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr "%s: Ryhmäkeskustelu ei ole käytettävissä."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:536
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:539
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:542
+msgid "Failure."
+msgstr "Epäonnistuminen."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:545
+msgid "Too many matches."
+msgstr "Liian monta täsmäävyyttä."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:548
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:551
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr "Avainsanasta ei välitetty."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:560
+msgid "No keywords."
+msgstr "Ei avainsanoja."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:563
+msgid "User has no directory information."
+msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:567
+msgid "Country not supported."
+msgstr "Maata ei tuettu."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:570
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:579
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:582
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia "
+"ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
+"pidempään."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:587
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:607
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "Yhteys suljettu"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:647
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr "Odotetaan vastausta..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:717
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:905
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:909
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:910
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+"Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja "
+"voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. "
+"Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1379
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr "Hae hakemistotiedot"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1503
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "Aseta hakemistotiedot"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1662
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1707 src/protocols/toc/toc.c:1747
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1871
+msgid "Could not connect for transfer!"
+msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1904
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2038
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2045
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/toc/toc.c:2120 src/protocols/toc/toc.c:2122
+#, fuzzy
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "TOC-protokollaliitännäinen"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2139
+#, fuzzy
+msgid "TOC host"
+msgstr "TOC-isäntä"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2143
+#, fuzzy
+msgid "TOC port"
+msgstr "TOC-portti"
+
+#. Basic Profile group.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+msgid "Basic Profile"
+msgstr ""
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:321 src/protocols/trepia/trepia.c:489
+msgid "Homepage"
+msgstr "Kotisivu"
+
+#. E-Mail Address
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:326
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Sähköpostiosoite"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Profile Information"
+msgstr "Rekisteröintitiedot"
+
+#. Instant Messagers
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr "Lähetä pikaviesti"
+
+#. AIM
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:342
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#. ICQ
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr ""
+
+#. MSN
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:350
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#. Yahoo
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:354
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#. I'm From
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:359
+msgid "I'm From"
+msgstr ""
+
+#. Call the dialog.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:376
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:500
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Set Profile"
+msgstr "Vastaanota tiedosto"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:558
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Local Users"
+msgstr "Paikalliset käyttäjät"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Read error"
+msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Kirjataan sisään"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Ei kyetty lukemaan socketia"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:889
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read"
+msgstr "Ei kyetty lukemaan"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:987
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Yhteysvirhe"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331
+msgid "Not At Home"
+msgstr "Ei kotona"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332
+msgid "Not At Desk"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333
+msgid "Not In Office"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335
+msgid "On Vacation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
+msgid "Stepped Out"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1177
+msgid "Active which ID?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
+msgid "Activate ID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1414
+msgid ""
+"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
+"this time.</b><br><br>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1416
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo!:n henkilöllisyy"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1452
+msgid "Private"
+msgstr "Yksityinen"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460
+msgid "Real Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1476
+#, fuzzy
+msgid "No Answer"
+msgstr "Ei vastausta"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
+msgid "Hobbies"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498
+#, fuzzy
+msgid "Latest News"
+msgstr "Uutiset"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1517
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1519
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1525
+msgid "Member Since"
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1618
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1635
+msgid "Pager host"
+msgstr "Isäntä"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640
+msgid "Pager port"
+msgstr "Portti"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr ""
+
+# TODO
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:574
+msgid "Anyone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598
+msgid "Already logged in with Zephyr"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599
+msgid ""
+"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
+"accounts on it when logged in as the same user."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848
+msgid "ZLocate"
+msgstr "ZLocate"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888
+msgid "Class:"
+msgstr "Luokka:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893
+msgid "Instance:"
+msgstr "Ilmentymä:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
+msgid "Recipient:"
+msgstr "Vastaanottaja:"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen"
+
+#: src/prpl.c:293
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s"
 
-#: src/prpl.c:304
+#: src/prpl.c:305
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6849,212 +6958,257 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
-
-#: src/prpl.c:307
-#, fuzzy
+"Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
+
+#: src/prpl.c:308
 msgid "Gaim - Information"
-msgstr "Gadu-Gadu-tietoja"
-
-#: src/prpl.c:310
+msgstr "Gaim - Tietoja"
+
+#: src/prpl.c:311
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr ""
 
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:177
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
 #: src/request.h:823
 msgid "Accept"
-msgstr "Hyväksy"
-
-#: src/server.c:56
+msgstr "Hyväksy"
+
+#: src/server.c:57
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Anna salasanasi"
 
-#: src/server.c:874
-#, c-format
-msgid "(%d messages)"
-msgstr "(%d viestiä)"
-
-#: src/server.c:886
+#: src/server.c:949
+#, c-format
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(%d viestiä)"
+msgstr[1] "(%d viestiä)"
+
+#: src/server.c:962
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 viesti)"
 
-#: src/server.c:1084 src/server.c:1094
+#: src/server.c:1154 src/server.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
-msgstr "%s kirjautui sisään."
-
-#: src/server.c:1112 src/server.c:1120
+msgstr "%s kirjautui sisään."
+
+#: src/server.c:1183 src/server.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s kirjautui ulos."
 
-#: src/server.c:1161
+#: src/server.c:1240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
 "Your new warning level is %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1164
+#: src/server.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "an anonymous person"
-msgstr "Varoita nimettömänä?"
-
-#: src/server.c:1254
+msgstr "nimettömän käyttäjä"
+
+#: src/server.c:1338
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1258
+#: src/server.c:1342
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1264
+#: src/server.c:1348
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1436
+#: src/server.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Gaim - Popup"
 msgstr "Gaim - Kehote"
 
-#: src/server.c:1463
+# FIXME wrong
+#: src/server.c:1564
 msgid "More Info"
-msgstr "Lisää tietoja"
-
+msgstr "Lisää tietoja"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:35
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr ""
+
+# XXX consistency
 #: src/stock.c:84
-#, fuzzy
 msgid "_Modify"
-msgstr "Muuta"
+msgstr "_Muokkaa"
 
 #: src/stock.c:85
-#, fuzzy
 msgid "_Open Mail"
-msgstr "Avaa sähköposti"
+msgstr "_Avaa sähköposti"
 
 #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "päivää"
+msgstr[1] "päivää"
 
 #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "tuntia"
+msgstr[1] "tuntia"
 
 #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102
-#, fuzzy
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuutin jälkeen viestillä"
-msgstr[1] "minuutin jälkeen viestillä"
-
-#: src/util.c:933
+msgstr[0] "minuuttia"
+msgstr[1] "minuuttia"
+
+#: src/util.c:934
 msgid "Calculating..."
 msgstr ""
 
-#: src/util.c:936
-#, fuzzy
+#: src/util.c:937
 msgid "Unknown."
-msgstr "Tuntematon"
-
-#: src/plugin.c:222
-#, c-format
-msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
-msgstr ""
-
-#: src/plugin.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä"
-
-#. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:175
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdebug.c:142
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Testausikkuna"
-
-#: src/gtkdebug.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "TOC Tauko"
-
-#: src/gtkdebug.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Kokeilu"
+msgstr "Tuntematon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "has become idle."
+#~ msgstr "%s on joutenoleviksi"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Portti:"
+
+#~ msgid "Deny all users"
+#~ msgstr "Kiellä kaikki käyttäjät"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to unblock %s. This will allow %s to speak to you again. Do "
+#~ "you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi.\n"
+#~ "Haluatko jatkaa?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unblock"
+#~ msgstr "Estä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to block %s. This will prevent %s from speaking to you "
+#~ "again. Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi.\n"
+#~ "Haluatko jatkaa?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write to config file"
+#~ msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify plugin"
+#~ msgstr "Et ole kirjautuneena sisään."
+
+#~ msgid "DCC Chat with %s closed"
+#~ msgstr "DCC-keskustelu %s:n kanssa suljettu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Käyttäjä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rehashing server"
+#~ msgstr "Luetaan palvelinavainta"
+
+#~ msgid "IRC Error"
+#~ msgstr "IRC-virhe"
+
+#~ msgid "No such server"
+#~ msgstr "Palvelinta ei ole olemassa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nickname given"
+#~ msgstr "Kutsumanimeä ei annettu"
+
+#~ msgid "You have left %s"
+#~ msgstr "%s: Olet poistunut"
+
+#~ msgid "IRC Part"
+#~ msgstr "IRC Poistu"
+
+#~ msgid "DCC Chat"
+#~ msgstr "DCC-keskustelu"
+
+#~ msgid "User Identity"
+#~ msgstr "Käyttäjän henkilöllisyys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Group:"
+#~ msgstr "Ryhmä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Permit"
+#~ msgstr "Salli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Deny"
+#~ msgstr "Gaim - Kiellä lisää"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Alias:"
+#~ msgstr "Alias:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Accounts..."
-#~ msgstr "Käyttäjätilit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Gaim..."
-#~ msgstr "Gaim:ista"
+#~ msgstr "Käyttäjätilit"
 
 #~ msgid "Gaim Chat"
-#~ msgstr "Gaim Ryhmäkeskustelu"
+#~ msgstr "Gaim Ryhmäkeskustelu"
 
 #~ msgid "Chat Rooms"
 #~ msgstr "Keskusteluhuoneet"
 
 #~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Päivitä"
+#~ msgstr "Päivitä"
 
 #~ msgid "List of available chats"
-#~ msgstr "Saatavilla olevien ryhmäkeskustelujen lista"
+#~ msgstr "Saatavilla olevien ryhmäkeskustelujen lista"
 
 #~ msgid "List of subscribed chats"
-#~ msgstr "Tilattujen ryhmäkeskustelujen lista"
+#~ msgstr "Tilattujen ryhmäkeskustelujen lista"
 
 #~ msgid "yes"
-#~ msgstr "kyllä"
+#~ msgstr "kyllä"
 
 #~ msgid "no"
 #~ msgstr "ei"
 
 #~ msgid "Gadu-Gadu User"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä"
 
 #~ msgid "Remove From Roster"
 #~ msgstr "Poista tuttavalistalta"
 
 #~ msgid "User unverified"
-#~ msgstr "Varmistamaton käyttäjä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
-#~ msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä"
+#~ msgstr "Varmistamaton käyttäjä"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to connect to Notification Server"
-#~ msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be right back"
-#~ msgstr "Tulen pian takaisin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away from the computer"
-#~ msgstr "Poissa tietokoneelta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On the phone"
-#~ msgstr "Puhelimessa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out to lunch"
-#~ msgstr "Lounaalla"
+#~ msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
 
 #~ msgid "Set Friendly Name:"
 #~ msgstr "Aseta tuttavanimi: "
@@ -7066,53 +7220,21 @@
 #~ msgstr "yhteysvirhe (rend)\n"
 
 #~ msgid "major connection error\n"
-#~ msgstr "merkittävä yhteysvirhe\n"
+#~ msgstr "merkittävä yhteysvirhe\n"
 
 #~ msgid "Password sent, waiting for response\n"
-#~ msgstr "Salasana lähetetty, odotetaan vastausta\n"
+#~ msgstr "Salasana lähetetty, odotetaan vastausta\n"
 
 #~ msgid "internal connection error\n"
-#~ msgstr "sisäinen yhteysvirhe\n"
-
-#~ msgid "Signed off.\n"
-#~ msgstr "Kirjauduttu ulos.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer timed out"
-#~ msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open listener to send file"
-#~ msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s."
+#~ msgstr "sisäinen yhteysvirhe\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-#~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-#~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-#~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-#~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta koska se oli liian hirveä."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-#~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-#~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta tuntemattomista syistä."
+#~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No reason was given."
-#~ msgstr "Syytä ei annettu"
+#~ msgstr "Syytä ei annettu"
 
 #~ msgid "Stocks"
 #~ msgstr "Osakkeet"
@@ -7122,8 +7244,8 @@
 #~ "have %d.  Until you are below the limit, some buddies will not show up as "
 #~ "online."
 #~ msgstr ""
-#~ "Maksimimäärä tuttavia tuttavalistallasi on %d ja sinulla on nyt %d. "
-#~ "Jotkut tuttavat eivat näy olevan linjoilla ennen kuin alitat rajan."
+#~ "Maksimimäärä tuttavia tuttavalistallasi on %d ja sinulla on nyt %d. "
+#~ "Jotkut tuttavat eivat näy olevan linjoilla ennen kuin alitat rajan."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -7131,32 +7253,28 @@
 #~ "support sending status messages.</I><BR>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR><I>Vastapuolen ohjelma ei "
-#~ "tue tilaviestien lähettämistä.</I><BR>"
+#~ "tue tilaviestien lähettämistä.</I><BR>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message."
 #~ "</I><BR>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR><I>Käyttäjällä ei ole "
+#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR><I>Käyttäjällä ei ole "
 #~ "tilaviestia.</I><BR>"
 
 #~ msgid "Get Capabilities"
 #~ msgstr "Hae kyvyt"
 
 #~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostoa: %s (%.2f %s)%s%s"
+#~ msgstr "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostoa: %s (%.2f %s)%s%s"
 
 #~ msgid "Gaim - Login"
-#~ msgstr "Gaim - Sisäänkirjautuminen"
+#~ msgstr "Gaim - Sisäänkirjautuminen"
 
 #~ msgid "Un-Alias"
 #~ msgstr "Poista alias"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "[no message]"
-#~ msgstr "(1 viesti)"
-
 #~ msgid "[Click to edit]"
 #~ msgstr "[Napsauta muokataksesi]"
 
@@ -7166,7 +7284,7 @@
 #~ "%s%s%s%s%s%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Alias: %s               \n"
-#~ "Näyttönimi: %s\n"
+#~ "Näyttönimi: %s\n"
 #~ "%s%s%s%s%s%s"
 
 #~ msgid "Idle: "
@@ -7190,7 +7308,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Accounts..."
-#~ msgstr "Käyttäjätilit"
+#~ msgstr "Käyttäjätilit"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Preferences..."
@@ -7200,19 +7318,16 @@
 #~ msgstr "Gaim:ista"
 
 #~ msgid "Add a new Buddy"
-#~ msgstr "Lisää uusi tuttava"
-
-#~ msgid "Add a new Group"
-#~ msgstr "Lisää uusi ryhmä"
+#~ msgstr "Lisää uusi tuttava"
 
 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group"
-#~ msgstr "Poista valittu tuttava/ryhmä"
+#~ msgstr "Poista valittu tuttava/ryhmä"
 
 #~ msgid "Edit Buddies"
 #~ msgstr "Muokkaa tuttavia"
 
 #~ msgid "Gaim - Group Chats"
-#~ msgstr "Gaim - Yhdistetyt ryhmäkeskustelut"
+#~ msgstr "Gaim - Yhdistetyt ryhmäkeskustelut"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Save Conversation"
@@ -7226,23 +7341,19 @@
 #~ msgstr "Gaim - Keskustelut"
 
 #~ msgid "Send message as: "
-#~ msgstr "Lähetä viesti nimellä: "
+#~ msgstr "Lähetä viesti nimellä: "
 
 #~ msgid "Gaim - Add Group"
-#~ msgstr "Gaim - Lisää ryhmä"
+#~ msgstr "Gaim - Lisää ryhmä"
 
 #~ msgid "Gaim - Add Buddy"
-#~ msgstr "Gaim - Lisää tuttava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim - Privacy"
-#~ msgstr "Gaim - Poissa!"
+#~ msgstr "Gaim - Lisää tuttava"
 
 #~ msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
 #~ msgstr "Gaim - Uusi tuttavailmoitin"
 
 #~ msgid "Pounce on sign on"
-#~ msgstr "Ilmoita sisäänkirjautuessa"
+#~ msgstr "Ilmoita sisäänkirjautuessa"
 
 #~ msgid "Pounce when buddy is typing to you"
 #~ msgstr "Ilmoitin kun tuttava kirjoittaa sinulle"
@@ -7258,16 +7369,16 @@
 #~ msgstr "Gaim - Salasanan vaihto"
 
 #~ msgid "Gaim - Set User Info"
-#~ msgstr "Gaim - Aseta käyttäjätiedot"
+#~ msgstr "Gaim - Aseta käyttäjätiedot"
 
 #~ msgid "Gaim - Add Permit"
-#~ msgstr "Gaim - Salli lisää"
+#~ msgstr "Gaim - Salli lisää"
 
 #~ msgid "Gaim - Log Conversation"
 #~ msgstr "Gaim - Kirjaa keskustelu lokiin"
 
 #~ msgid "Gaim - Add URL"
-#~ msgstr "Gaim - Lisää URL"
+#~ msgstr "Gaim - Lisää URL"
 
 #~ msgid "Import to:"
 #~ msgstr "Tuo:"
@@ -7282,19 +7393,16 @@
 #~ msgstr "Gaim - Anna tuttavalle alias"
 
 #~ msgid "Okay"
-#~ msgstr "Selvä"
+#~ msgstr "Selvä"
 
 #~ msgid "Gaim - Rename Group"
-#~ msgstr "Gaim - Nimeä ryhmä uudelleen"
+#~ msgstr "Gaim - Nimeä ryhmä uudelleen"
 
 #~ msgid "Gaim - Rename Buddy"
-#~ msgstr "Gaim - Nimeä tuttava uudelleen"
+#~ msgstr "Gaim - Nimeä tuttava uudelleen"
 
 #~ msgid "Rename Buddy"
-#~ msgstr "Nimeä tuttava uudelleen"
-
-#~ msgid "New name:"
-#~ msgstr "Uusi nimi:"
+#~ msgstr "Nimeä tuttava uudelleen"
 
 #~ msgid "Gaim - Select Perl Script"
 #~ msgstr "Gaim - Valitse Perlskripti"
@@ -7306,19 +7414,15 @@
 #~ msgstr "Gaim - Lataa tuttavakuvake"
 
 #~ msgid "Auto-Login"
-#~ msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti"
+#~ msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti"
 
 #~ msgid "Register with server"
-#~ msgstr "Rekisteröidy palvelimeen"
+#~ msgstr "Rekisteröidy palvelimeen"
 
 #~ msgid "Enter Password"
 #~ msgstr "Anna salasana"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s:"
-#~ msgstr "Salasana:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Protocol not found."
 #~ msgstr "Protokollatoiminnot"
 
@@ -7326,8 +7430,8 @@
 #~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses "
 #~ "loaded, or the protocol does not have a login function."
 #~ msgstr ""
-#~ "Et voi kirjata tätä käyttäjätiliä sisään. Et ole ladannut protokollaa, "
-#~ "jota se käyttää, tai protokollassa ei ole sisäänkirjautumisfunktiota."
+#~ "Et voi kirjata tätä käyttäjätiliä sisään. Et ole ladannut protokollaa, "
+#~ "jota se käyttää, tai protokollassa ei ole sisäänkirjautumisfunktiota."
 
 #~ msgid "Gaim - Account Editor"
 #~ msgstr "Gaim - Tilin muokkaus"
@@ -7344,17 +7448,14 @@
 #~ "%s: %s"
 
 #~ msgid "%s was unable to sign on"
-#~ msgstr "%s ei kyennyt kirjautumaan sisään"
+#~ msgstr "%s ei kyennyt kirjautumaan sisään"
 
 #~ msgid "Signon Error"
-#~ msgstr "Sisäänkirjautumisvirhe"
-
-#~ msgid "Connection Error"
-#~ msgstr "Yhteysvirhe"
+#~ msgstr "Sisäänkirjautumisvirhe"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show _debug window"
-#~ msgstr "Näytä testausikkuna"
+#~ msgstr "Näytä testausikkuna"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Control-_W closes window"
@@ -7366,11 +7467,11 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons"
-#~ msgstr "Piilota pikaviesti-/tiedot- ja ryhmäkeskustelupainikkeet"
+#~ msgstr "Piilota pikaviesti-/tiedot- ja ryhmäkeskustelupainikkeet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show _pictures on buttons"
-#~ msgstr "Näytä kuvat painikkeissa"
+#~ msgstr "Näytä kuvat painikkeissa"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Save window size/position"
@@ -7378,7 +7479,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Hide _groups with no online buddies"
-#~ msgstr "Piilota ryhmät joissa ei ole tuttavia linjoilla"
+#~ msgstr "Piilota ryhmät joissa ei ole tuttavia linjoilla"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Hide buddy _icons"
@@ -7388,33 +7489,33 @@
 #~ msgid ""
 #~ "Show all _instant messages in one tabbed\n"
 #~ "window"
-#~ msgstr "Näytä kaikki ryhmäkeskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa"
+#~ msgstr "Näytä kaikki ryhmäkeskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Chat Tabs"
-#~ msgstr "Ryhmäkeskustelut"
+#~ msgstr "Ryhmäkeskustelut"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
-#~ msgstr "Näytä kaikki ryhmäkeskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa"
+#~ msgstr "Näytä kaikki ryhmäkeskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Internal"
-#~ msgstr "Sisäinen virhe"
+#~ msgstr "Sisäinen virhe"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Ignore new conversations when away"
-#~ msgstr "älä välitä uusista keskusteluista poissaollessa"
+#~ msgstr "älä välitä uusista keskusteluista poissaollessa"
 
 #~ msgid "Gaim - Sound Configuration"
-#~ msgstr "Gaim - ääniasetukset"
+#~ msgstr "Gaim - ääniasetukset"
 
 #~ msgid "IM Window"
 #~ msgstr "Pikaviesti-ikkuna"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Chat Window"
-#~ msgstr "Ryhmäkeskustelu-ikkuna"
+#~ msgstr "Ryhmäkeskustelu-ikkuna"
 
 #~ msgid "Gaim - Preferences"
 #~ msgstr "Gaim - Asetukset"
@@ -7424,15 +7525,15 @@
 #~ msgstr "Testausikkuna"
 
 #~ msgid "Gaim - New Mail"
-#~ msgstr "Gaim - Uusi sähköposti"
+#~ msgstr "Gaim - Uusi sähköposti"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s has requested a DCC chat.  Would you like to establish the direct "
 #~ "connection?"
-#~ msgstr "%s on pyytänyt DCC-keskustelua. Haluatko muodostaa suoran yhteyden?"
+#~ msgstr "%s on pyytänyt DCC-keskustelua. Haluatko muodostaa suoran yhteyden?"
 
 #~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil."
-#~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta koska ne ovat liian hirveitä."
+#~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta koska ne ovat liian hirveitä."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif"
@@ -7442,19 +7543,19 @@
 #~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Selite:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif"
-#~ "\"> : Tavallinen AIM-käyttäjä<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL-"
-#~ "käyttäjä <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : AIM-koekäyttäjä <br><IMG SRC="
-#~ "\"admin_icon.gif\"> : Pääkäyttäjä <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : "
+#~ "\"> : Tavallinen AIM-käyttäjä<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL-"
+#~ "käyttäjä <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : AIM-koekäyttäjä <br><IMG SRC="
+#~ "\"admin_icon.gif\"> : Pääkäyttäjä <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : "
 #~ "ActiveBuddy vuorovaikutteinen agentti<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif"
-#~ "\"> : Langattoman laitteen käyttäjä<br>"
+#~ "\"> : Langattoman laitteen käyttäjä<br>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
 #~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
 #~ "continue?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Olet valinnut suoran pikaviestinnän avaamisen %s:n kanssa. Tämän "
-#~ "tekeminen antaa vastapuolen nähdä IP-osoitteesi ja voi olla "
+#~ "Olet valinnut suoran pikaviestinnän avaamisen %s:n kanssa. Tämän "
+#~ "tekeminen antaa vastapuolen nähdä IP-osoitteesi ja voi olla "
 #~ "turvallisuusriski. Haluatko jatkaa?"
 
 #~ msgid ""
@@ -7476,9 +7577,9 @@
 #~ "Eric Warmenhoven                   [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
 #~ "Mark Spencer (original author)   [ markster@marko.net ]"
 #~ msgstr ""
-#~ "Aktiiviset kehittäjät\n"
+#~ "Aktiiviset kehittäjät\n"
 #~ "==============================\n"
-#~ "Rob Flynn (ylläpitäjä) [ rob@marko.net ]\n"
+#~ "Rob Flynn (ylläpitäjä) [ rob@marko.net ]\n"
 #~ "Sean Egan (ohjelmoija) [ bj91704@binghamton.edu ]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Villit korjausten kirjoittajat\n"
@@ -7488,14 +7589,11 @@
 #~ "Nathan Walp\n"
 #~ "Mark Doliner\n"
 #~ "\n"
-#~ "Poistuneet kehittäjät\n"
+#~ "Poistuneet kehittäjät\n"
 #~ "==============================\n"
 #~ "Jim Duchek\n"
 #~ "Eric Warmenhoven                   [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
-#~ "Mark Spencer (alkuperäinen tekijä) [ markster@marko.net ]"
-
-#~ msgid "Web Site"
-#~ msgstr "Web-sivusto"
+#~ "Mark Spencer (alkuperäinen tekijä) [ markster@marko.net ]"
 
 #~ msgid "Password: "
 #~ msgstr "Salasana: "
@@ -7518,9 +7616,6 @@
 #~ msgid "Whisper"
 #~ msgstr "Kuiskaa"
 
-#~ msgid "Currently at %d, "
-#~ msgstr "Parhaillaan %d:ssa, "
-
 #~ msgid "Setting position to %d\n"
 #~ msgstr "Asetetaan sijainniksi %d\n"
 
@@ -7540,7 +7635,7 @@
 #~ msgstr "Yliviivaa"
 
 #~ msgid "Decrease font size"
-#~ msgstr "Pienennä fonttikokoa"
+#~ msgstr "Pienennä fonttikokoa"
 
 #~ msgid "Small"
 #~ msgstr "Pieni"
@@ -7558,41 +7653,38 @@
 #~ msgstr "Fontti"
 
 #~ msgid "Text Color"
-#~ msgstr "Tekstin väri"
+#~ msgstr "Tekstin väri"
 
 #~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr "Taustaväri"
+#~ msgstr "Taustaväri"
 
 #~ msgid "Link"
 #~ msgstr "Linkki"
 
 #~ msgid "Gaim - Warn user?"
-#~ msgstr "Gaim - Varoita käyttäjää?"
+#~ msgstr "Gaim - Varoita käyttäjää?"
 
 #~ msgid "Do you really want to warn %s?"
-#~ msgstr "Haluatko todella varoittaa käyttäjää %s?"
+#~ msgstr "Haluatko todella varoittaa käyttäjää %s?"
 
 #~ msgid "Gaim - Remove %s?"
 #~ msgstr "Gaim - Poista %s?"
 
 #~ msgid "Gaim - IM user"
-#~ msgstr "Gaim - Pikaviestimen käyttäjä"
+#~ msgstr "Gaim - Pikaviestimen käyttäjä"
 
 #~ msgid "IM who:"
 #~ msgstr "Pikaviesti kenelle:"
 
 #~ msgid "User:"
-#~ msgstr "Käyttäjä:"
+#~ msgstr "Käyttäjä:"
 
 #~ msgid "Gaim - Get User Info"
-#~ msgstr "Gaim - Hae käyttäjätiedot"
+#~ msgstr "Gaim - Hae käyttäjätiedot"
 
 #~ msgid "Contact"
 #~ msgstr "Kontakti"
 
-#~ msgid "Block List"
-#~ msgstr "Kiellettyjen lista"
-
 #~ msgid "Select Autos"
 #~ msgstr "Valitse automaattiset"
 
@@ -7600,55 +7692,55 @@
 #~ msgstr "Poista valinnat"
 
 #~ msgid "Gaim - Plugin List"
-#~ msgstr "Gaim - Liitännäislista"
+#~ msgstr "Gaim - Liitännäislista"
 
 #~ msgid "Gaim - Plugins"
-#~ msgstr "Gaim - Liitännäiset"
+#~ msgstr "Gaim - Liitännäiset"
 
 #~ msgid "Loaded Plugins"
-#~ msgstr "Ladatut liitännäiset"
+#~ msgstr "Ladatut liitännäiset"
 
 #~ msgid "Filepath:"
 #~ msgstr "Tiedostopolku:"
 
 #~ msgid "Load a plugin from a file"
-#~ msgstr "Lataa liitännäinen tiedostosta"
+#~ msgstr "Lataa liitännäinen tiedostosta"
 
 #~ msgid "Configure"
 #~ msgstr "Muuta asetuksia"
 
 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin"
-#~ msgstr "Muuta asetuksia valitulle liitännäiselle"
+#~ msgstr "Muuta asetuksia valitulle liitännäiselle"
 
 #~ msgid "Reload"
 #~ msgstr "Lataa uudelleen"
 
 #~ msgid "Reload the selected plugin"
-#~ msgstr "Lataa valittu liitännäinen uudelleen"
+#~ msgstr "Lataa valittu liitännäinen uudelleen"
 
 #~ msgid "Unload"
 #~ msgstr "Poista"
 
 #~ msgid "Unload the selected plugin"
-#~ msgstr "Poista valittu liitännäinen"
+#~ msgstr "Poista valittu liitännäinen"
 
 #~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
+#~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use _borderless buttons"
-#~ msgstr "Käytä reunattomia painikkeita"
+#~ msgstr "Käytä reunattomia painikkeita"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages"
-#~ msgstr "älä välitä automatisoiduista TiK-viesteistä"
+#~ msgstr "älä välitä automatisoiduista TiK-viesteistä"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Raise Window on Events"
-#~ msgstr "Nosta ikkuna tapahtumahetkinä"
+#~ msgstr "Nosta ikkuna tapahtumahetkinä"
 
 #~ msgid "Gaim debug output window"
-#~ msgstr "Gaim-virheidenetsinnän tulostusikkuna"
+#~ msgstr "Gaim-virheidenetsinnän tulostusikkuna"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the "
@@ -7656,37 +7748,37 @@
 #~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it "
 #~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded."
 #~ msgstr ""
-#~ "Yritit ladata protokollan, jota ei ole käännetty saman lähdekoodiversion "
-#~ "kanssa kuin tämä ohjelma. Koska se ei ole samaa versiota, en "
-#~ "valitettavasti voi sanoa varmasti mikä se oli. Lienee tarpeetonta "
-#~ "sanoakaan, ettei sitä kyetty onnistuneesti lataamaan."
+#~ "Yritit ladata protokollan, jota ei ole käännetty saman lähdekoodiversion "
+#~ "kanssa kuin tämä ohjelma. Koska se ei ole samaa versiota, en "
+#~ "valitettavasti voi sanoa varmasti mikä se oli. Lienee tarpeetonta "
+#~ "sanoakaan, ettei sitä kyetty onnistuneesti lataamaan."
 
 #~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
-#~ msgstr "%s käytti %s:aa, joka poistettiin. %s on nyt poissa linjoilta."
+#~ msgstr "%s käytti %s:aa, joka poistettiin. %s on nyt poissa linjoilta."
 
 #~ msgid "Accept?"
-#~ msgstr "Hyväksy?"
+#~ msgstr "Hyväksy?"
 
 #~ msgid "Gadu-Gadu Error"
 #~ msgstr "Gadu-Gadu-virhe"
 
 #~ msgid "Couldn't send http request"
-#~ msgstr "Ei voitu lähettää http-pyyntöä"
+#~ msgstr "Ei voitu lähettää http-pyyntöä"
 
 #~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)"
-#~ msgstr "Tuttavalistan tuominen palvelimelta epäonnistui (%s)"
+#~ msgstr "Tuttavalistan tuominen palvelimelta epäonnistui (%s)"
 
 #~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)"
-#~ msgstr "Tuttavalistan vieminen palvelimelle epäonnistui (%s)"
+#~ msgstr "Tuttavalistan vieminen palvelimelle epäonnistui (%s)"
 
 #~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)"
-#~ msgstr "Tuttavalistan poistaminen palvelimelta epäonnistui (%s)"
+#~ msgstr "Tuttavalistan poistaminen palvelimelta epäonnistui (%s)"
 
 #~ msgid "Connect to search service failed (%s)"
-#~ msgstr "Yhteyden muodostaminen hakupalveluun epäonnistui (%s)"
+#~ msgstr "Yhteyden muodostaminen hakupalveluun epäonnistui (%s)"
 
 #~ msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!"
-#~ msgstr "Väärä nykyinen salasana! Salasanaa EI vaihdettu!"
+#~ msgstr "Väärä nykyinen salasana! Salasanaa EI vaihdettu!"
 
 #~ msgid "Password Change Error!"
 #~ msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa!"
@@ -7698,16 +7790,13 @@
 #~ msgstr "Salasanan vaihto"
 
 #~ msgid "Invalid Jabber I.D."
-#~ msgstr "Epäkelpo Jabber I.D."
-
-#~ msgid "MSN Error"
-#~ msgstr "MSN-virhe"
+#~ msgstr "Epäkelpo Jabber I.D."
 
 #~ msgid "Chat Error!"
-#~ msgstr "Ryhmäkeskusteluvirhe!"
+#~ msgstr "Ryhmäkeskusteluvirhe!"
 
 #~ msgid "Gaim - Chat"
-#~ msgstr "Gaim - Ryhmäkeskustelu"
+#~ msgstr "Gaim - Ryhmäkeskustelu"
 
 #~ msgid "Gaim - Error"
 #~ msgstr "Gaim - Virhe"
@@ -7715,23 +7804,20 @@
 #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error"
 #~ msgstr "Gaim - Oscar SNAC Virhe"
 
-#~ msgid "Reason unknown"
-#~ msgstr "Tuntematon syy"
-
 #~ msgid "Gaim - Warning"
 #~ msgstr "Gaim - Varoitus"
 
 #~ msgid "Chat Error"
-#~ msgstr "Ryhmäkeskusteluvirhe"
+#~ msgstr "Ryhmäkeskusteluvirhe"
 
 #~ msgid "Could not write file header!"
 #~ msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedoston otsikkoa!"
 
 #~ msgid "Attempting to sign on...."
-#~ msgstr "Yritetään kirjautua sisään..."
+#~ msgstr "Yritetään kirjautua sisään..."
 
 #~ msgid "Offline. Click to bring up login box."
-#~ msgstr "Ei linjoilla. Napsauta avataksesi sisäänkirjautumisruutu."
+#~ msgstr "Ei linjoilla. Napsauta avataksesi sisäänkirjautumisruutu."
 
 #~ msgid "Away: %d pending."
 #~ msgstr "Poissa: %d odottamassa."
@@ -7749,7 +7835,7 @@
 #~ msgstr "Viestivirhe"
 
 #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason"
-#~ msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: Tuntematon syy"
+#~ msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: Tuntematon syy"
 
 #~ msgid "Buddy Pounce Error"
 #~ msgstr "Tuttavailmoitinvirhe"
@@ -7764,7 +7850,7 @@
 #~ msgstr "Asetusvirhe"
 
 #~ msgid "Plugin Error"
-#~ msgstr "Liitännäisvirhe"
+#~ msgstr "Liitännäisvirhe"
 
 #~ msgid "Perl Scripts"
 #~ msgstr "Perlskripti"
@@ -7773,10 +7859,10 @@
 #~ msgstr "Valitse"
 
 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on"
-#~ msgstr "Näytä automaattisesti tuttavalista kirjauduttaessa sisään"
+#~ msgstr "Näytä automaattisesti tuttavalista kirjauduttaessa sisään"
 
 #~ msgid "Display Buddy List near applet"
-#~ msgstr "Näytä tuttavalista lähellä sovelmaa"
+#~ msgstr "Näytä tuttavalista lähellä sovelmaa"
 
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Muokkaa"
@@ -7791,37 +7877,34 @@
 #~ msgid "Disconnect"
 #~ msgstr "Katkaise yhteys"
 
-#~ msgid "Warned"
-#~ msgstr "Varoitettu"
-
 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
-#~ msgstr "Kaikki muutokset tapahtuvat välittömästi ellei muuta ole mainittu."
+#~ msgstr "Kaikki muutokset tapahtuvat välittömästi ellei muuta ole mainittu."
 
 # src/prefs.c:111
 #~ msgid "Miscellaneous"
 #~ msgstr "Sekalaiset"
 
 #~ msgid "GNOME URL Handler"
-#~ msgstr "Gnomen URL-käsittelijä"
+#~ msgstr "Gnomen URL-käsittelijä"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
 #~ "for details."
 #~ msgstr ""
-#~ "Kaikki protokollat eivät voi käyttää näitä välityspalvelinvalintoja. Lue "
+#~ "Kaikki protokollat eivät voi käyttää näitä välityspalvelinvalintoja. Lue "
 #~ "README-tiedostosta yksityiskohdat."
 
 #~ msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs"
-#~ msgstr "Nosta tuttavalista sisään- ja uloskirjautumisten kohdalla"
+#~ msgstr "Nosta tuttavalista sisään- ja uloskirjautumisten kohdalla"
 
 #~ msgid "Keyboard Options"
-#~ msgstr "Näppäimistövalinnat"
+#~ msgstr "Näppäimistövalinnat"
 
 #~ msgid "F2 toggles timestamp display"
-#~ msgstr "F2 asettaa aikaleiman päälle/pois"
+#~ msgstr "F2 asettaa aikaleiman päälle/pois"
 
 #~ msgid "Display and General Options"
-#~ msgstr "Näyttö- ja yleiset valinnat"
+#~ msgstr "Näyttö- ja yleiset valinnat"
 
 #~ msgid "IM Options"
 #~ msgstr "Pikaviestivalinnat"
@@ -7830,20 +7913,20 @@
 #~ msgstr "Ikkunakoot"
 
 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window"
-#~ msgstr "Näytä keskustelut samassa jaetussa ikkunassa"
+#~ msgstr "Näytä keskustelut samassa jaetussa ikkunassa"
 
 #~ msgid "Italic Text"
 #~ msgstr "Kursivoitu teksti"
 
 #~ msgid "Font Size for Text"
-#~ msgstr "Tekstin fonttikoko"
+#~ msgstr "Tekstin kirjasin koko"
 
 #~ msgid "Sound played when:"
-#~ msgstr "Ääni soitetaan kun:"
+#~ msgstr "Ääni soitetaan kun:"
 
 #~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
 #~ msgstr ""
-#~ "Aika automaattisten vastausten lähettämisten väleillä (sekunneissa):"
+#~ "Aika automaattisten vastausten lähettämisten väleillä (sekunneissa):"
 
 #~ msgid "Auto Away after"
 #~ msgstr "Merkitse poissaolevaksi"