Mercurial > pidgin.yaz
changeset 6626:7a4c4e89a1df
[gaim-migrate @ 7150]
Ambrose C. LI (acli) writes:
" fi.po with the following "safe" changes:
- went over the 0.59.8 po file and found the strings
with idential meanings with changes only in formatting
- some translations obtained by old translation strings
but which requires only some trivial editing
- added some translations from existing po files from
other projects
- converted from iso-8859-15 to utf-8
and "unsafe" changes:
- some translations obtained by old translation strings
but which requires some relatively non-trivial editing
- attempted to correct some obvious mistranslations
It is best to have a native speaker go over this"
but i figure at this point, the last update being in 0.59.8, his version
can't be any worse really
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 25 Aug 2003 23:13:52 +0000 |
parents | c95d602a32b2 |
children | b0d013255bd3 |
files | ChangeLog po/fi.po |
diffstat | 2 files changed, 5424 insertions(+), 5340 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Mon Aug 25 19:48:43 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Mon Aug 25 23:13:52 2003 +0000 @@ -11,6 +11,7 @@ * Fixed Jabber registrations. * Corrected problems with proxy preferences. * Catalan translation updated (Robert Millan) + * Finish translation updated (Ambrose C. LI (acli)) * German translation updated (Bjoern Voigt) * Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos Rodrigues Collares Neto)
--- a/po/fi.po Mon Aug 25 19:48:43 2003 +0000 +++ b/po/fi.po Mon Aug 25 23:13:52 2003 +0000 @@ -1,87 +1,144 @@ # Gaim Finnish translation # Copyright (C) 2002 Tero Kuusela <teroajk@subdimension.com> +# NOTE Ambrose Li attempted to update it a bit +# NOTE and most likely introduced some mistranslations # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # +# NOTE gftt says "host" should be translated "isäntä", not "verkkoasema" +# NOTE gftt says "font" should be translated "kirjasin", not "fontti" +# NOTE (though gimp-gtk uses "fontti") +# NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ +# FIXME plural msgstr strings must not be blank, otherwise both the singular +# FIXME and plural strings would both become blank. there *are* blank ones +# FIXME gftt says "socket" should be translated "pistoke", not "socketti" msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.59\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n" +"Project-Id-Version: gaim 0.68\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-24 22:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-23 20:32+0200\n" "Last-Translator: Tero Kuusela <teroajk@subdimension.com>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/autorecon.c:104 +msgid "Auto-Reconnect" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 +msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." +msgstr "" + +#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 +msgid "Mail Server" +msgstr "Sähköpostipalvelin" + +#: plugins/chkmail.c:132 +#, c-format +msgid "%s (%d new/%d total)" +msgstr "" + +# NOTE source: balsa +#: plugins/chkmail.c:195 +msgid "Check Mail" +msgstr "Tarkista postia" + +#: plugins/chkmail.c:199 +msgid "Check email every X seconds.\n" +msgstr "" + +#. +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "Gaim - Kirjauduttu ulos" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 +msgid "Gaim - Away" +msgstr "Gaim - Poissa" + +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1603 msgid "Auto-login" -msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen" - -#: plugins/docklet/docklet.c:114 -#, fuzzy +msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen" + +#: plugins/docklet/docklet.c:117 msgid "New Message.." -msgstr "Uusi poissaoloviesti" - -#: plugins/docklet/docklet.c:115 -#, fuzzy +msgstr "Uusi viesti..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:118 msgid "Join A Chat..." -msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" - -#: plugins/docklet/docklet.c:146 +msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:149 msgid "New..." -msgstr "" - -#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460 -#: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 +msgstr "Uusi..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1607 src/gtkpounce.c:460 +#: src/gtkprefs.c:1505 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3441 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 msgid "Away" msgstr "Poissa" # src/menus.c:327 -#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:513 msgid "Back" msgstr "Palaa" -#: plugins/docklet/docklet.c:164 +# NOTE source: rhythmbox XXX but that gives only the infinitive +#: plugins/docklet/docklet.c:167 #, fuzzy msgid "Mute Sounds" -msgstr "äänet" - -#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557 -#, fuzzy +msgstr "Vaimenna äänen" + +# NOTE source: gnomeicu +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 msgid "File Transfers" -msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" +msgstr "Tiedostosiirtot" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325 -#, fuzzy +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1756 src/main.c:315 msgid "Accounts" -msgstr "Käyttäjätili" - -#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335 -#, fuzzy +msgstr "Käyttäjätilit" + +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2359 src/main.c:325 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: plugins/docklet/docklet.c:180 +# NOTE this is the "signoff" button, requires a verb +#: plugins/docklet/docklet.c:183 msgid "Signoff" -msgstr "Kirjaudu ulos" - -#: plugins/docklet/docklet.c:184 +msgstr "Kirjaa ulos" + +#: plugins/docklet/docklet.c:187 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -#: plugins/docklet/docklet.c:413 -#, fuzzy +#: plugins/docklet/docklet.c:482 msgid "Tray Icon Configuration" -msgstr "Gaim - ääniasetukset" - -#: plugins/docklet/docklet.c:417 +msgstr "" + +#: plugins/docklet/docklet.c:486 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "" @@ -92,81 +149,24 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:441 +#: plugins/docklet/docklet.c:510 msgid "System Tray Icon" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:444 +#: plugins/docklet/docklet.c:513 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "" #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:446 +#: plugins/docklet/docklet.c:515 msgid "" -"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " -"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " -"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " -"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " -"to ICQ." -msgstr "" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/autorecon.c:103 -#, fuzzy -msgid "Auto-Reconnect" -msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108 -msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "" - -#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121 -#, fuzzy -msgid "Mail Server" -msgstr "Palvelin:" - -#: plugins/chkmail.c:131 -#, c-format -msgid "%s (%d new/%d total)" -msgstr "" - -#: plugins/chkmail.c:203 -#, fuzzy -msgid "Check Mail" -msgstr "Avaa sähköposti" - -#: plugins/chkmail.c:207 -msgid "Check email every X seconds.\n" -msgstr "" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/events.c:236 -msgid "Event Test" -msgstr "" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241 -msgid "Test to see that all events are working properly." +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" #. *< api_version @@ -187,6 +187,49 @@ msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:88 +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 +msgid "No screenname given." +msgstr "Näyttönimeä ei annettu." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:173 +#, fuzzy +msgid "No roomname given." +msgstr "Huoneen nimea ei annettu." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:192 +#, fuzzy +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "Epäkelpo AIM:n URI" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaim-remote/remote.c:714 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaim-remote/remote.c:717 +msgid "Provides remote control for gaim applications." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/gaim-remote/remote.c:719 +msgid "" +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +"applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -194,20 +237,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:72 -#, fuzzy +#: plugins/gaiminc.c:81 msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Gaim - Rekisteröinti" +msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:75 +#: plugins/gaiminc.c:84 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "" #. * description -#: plugins/gaiminc.c:77 +#: plugins/gaiminc.c:86 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -215,45 +257,93 @@ "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" +#. Configuration frame +#: plugins/gestures/gestures.c:220 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "" + +#: plugins/gestures/gestures.c:227 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "" + +#: plugins/gestures/gestures.c:232 +msgid "Right mouse button" +msgstr "" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: plugins/gestures/gestures.c:244 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gestures/gestures.c:271 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gestures/gestures.c:274 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/gestures/gestures.c:276 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" + #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" msgstr "Gnomen osakekurssisovelman asetukset" #: plugins/gtik.c:731 msgid "Update Frequency in min" -msgstr "Päivitystiheys minuuteissa" +msgstr "Päivitystiheys minuuteissa" #: plugins/gtik.c:747 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." -msgstr "Kirjoita symbolit erotettuna \"+\"-merkillä alla olevaan laatikkoon." +msgstr "Kirjoita symbolit erotettuna \"+\"-merkillä alla olevaan laatikkoon." #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:757 msgid "Check this box to display only symbols and price:" -msgstr "Näytä vain symbolit ja hinta:" +msgstr "Näytä vain symbolit ja hinta:" #: plugins/gtik.c:758 msgid "Check this box to scroll left to right:" -msgstr "Vieritä vasemmalta oikealle:" +msgstr "Vieritä vasemmalta oikealle:" #: plugins/gtik.c:994 msgid "(No" msgstr "(Ei" +# NOTE sf.net bug 770788 #: plugins/gtik.c:995 msgid "Change" -msgstr "Vaihda" - -#: plugins/history.c:87 +msgstr "vaihtoa" + +#: plugins/history.c:90 msgid "History" -msgstr "" - -#: plugins/history.c:89 +msgstr "Historia" + +#: plugins/history.c:92 #, fuzzy msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "Näytä kaikki keskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa" - -#: plugins/history.c:90 +msgstr "Näytä kaikki keskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa" + +#: plugins/history.c:93 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -266,41 +356,39 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:74 +#: plugins/iconaway.c:80 msgid "Iconify on Away" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 +#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" -#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936 -#, fuzzy +#: plugins/idle.c:70 msgid "Idle Time" -msgstr "Raportoi joutenoloajat" +msgstr "Joutoaika" #: plugins/idle.c:78 #, fuzzy msgid "Set" -msgstr "Sukupuoli" +msgstr "Aseta" #: plugins/idle.c:83 msgid "idle for" msgstr "" #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 -#, fuzzy msgid "minutes." -msgstr "minuutin jälkeen viestillä" +msgstr "minuuttia." # src/menus.c:280 #: plugins/idle.c:96 #, fuzzy msgid "_Set" -msgstr "Tallenna" +msgstr "_Aseta" #: plugins/idle.c:119 msgid "I'dle Mak'er" @@ -310,6 +398,69 @@ msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "" +#: plugins/mailchk.c:156 +msgid "Mail Checker" +msgstr "" + +#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "" + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: plugins/notify.c:698 +msgid "Notify For" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:702 +msgid "_IM windows" +msgstr "_Pikaviesti-ikkuna" + +#: plugins/notify.c:707 +msgid "_Chat windows" +msgstr "_Ryhmäkeskustelu-ikkuna" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:713 +msgid "Notification Methods" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:719 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:730 +msgid "_Quote window title" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:735 +msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:740 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:745 +msgid "_Notify even if conversation is in focus" +msgstr "" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:751 +msgid "Notification Removal" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:755 +msgid "Remove when conversation window gains _focus" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:760 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:765 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -317,87 +468,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/mailchk.c:149 -msgid "Mail Checker" +#: plugins/notify.c:849 +msgid "Message Notification" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154 -msgid "Checks for new local mail." -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:442 -#, fuzzy -msgid "Unable to write to config file" -msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." - -#: plugins/notify.c:443 -#, fuzzy -msgid "Notify plugin" -msgstr "Et ole kirjautuneena sisään." - -#: plugins/notify.c:573 -msgid "Notify For" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:574 -#, fuzzy -msgid "_IM windows" -msgstr "Pikaviesti-ikkuna" - -#: plugins/notify.c:579 -#, fuzzy -msgid "_Chat windows" -msgstr "Ryhmäkeskustelu-ikkuna" - -#. -------------- -#: plugins/notify.c:585 -#, fuzzy -msgid "Notification Methods" -msgstr "Näytä ilmoitus" - -#: plugins/notify.c:588 -msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:599 -msgid "_Quote window title" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:604 -msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:609 -msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:614 -msgid "_Notify even if conversation is in focus" -msgstr "" - -#. -------------- -#: plugins/notify.c:620 -#, fuzzy -msgid "Notification Removal" -msgstr "Näytä ilmoitus" - -#: plugins/notify.c:621 -msgid "Remove when conversation window gains _focus" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:626 -msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:631 -msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:636 -msgid "Appl_y" +#: plugins/notify.c:852 plugins/notify.c:854 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" #. *< api_version @@ -407,27 +486,25 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:699 -#, fuzzy -msgid "Message Notification" -msgstr "Näytä ilmoitus" +#: plugins/perl/perl.c:455 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "" #. *< name #. *< version -#. * summary -#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704 -msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "" - -#: plugins/raw.c:152 +#: plugins/perl/perl.c:457 plugins/perl/perl.c:458 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "" + +#: plugins/raw.c:151 msgid "Raw" msgstr "" +#: plugins/raw.c:153 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "" + #: plugins/raw.c:154 -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "" - -#: plugins/raw.c:155 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -440,619 +517,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/simple.c:30 -#, fuzzy -msgid "Simple Plugin" -msgstr "Valitse kaikki" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 -msgid "Tests to see that most things are working." -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:394 -#, fuzzy -msgid "Text Replacements" -msgstr "Välilehtien sijoitus:" - -#: plugins/spellchk.c:418 -msgid "You type" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:430 -#, fuzzy -msgid "You send" -msgstr "ääni" - -#: plugins/spellchk.c:456 -msgid "Add a new text replacement" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:463 -#, fuzzy -msgid "You _type:" -msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" - -#: plugins/spellchk.c:477 -msgid "You _send:" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:517 -#, fuzzy -msgid "Text replacement" -msgstr "Välilehtien sijoitus:" - -#: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520 -msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "" - -#: plugins/timestamp.c:74 -#, fuzzy -msgid "iChat Timestamp" -msgstr "Kokeilu" - -#: plugins/timestamp.c:81 -#, fuzzy -msgid "Delay" -msgstr "Kiellä" - -#: plugins/timestamp.c:94 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/timestamp.c:148 -#, fuzzy -msgid "Timestamp" -msgstr "Kokeilu" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 -msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:87 -#, fuzzy -msgid "Not connected to AIM" -msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135 -#, fuzzy -msgid "No screenname given." -msgstr "Kutsumanimeä ei annettu" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:172 -#, fuzzy -msgid "No roomname given." -msgstr "Syytä ei annettu" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:191 -#, fuzzy -msgid "Invalid AIM URI" -msgstr "Epäkelpo käyttäjä" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:713 -msgid "Remote Control" -msgstr "" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:716 -msgid "Provides remote control for gaim applications." -msgstr "" - -#. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 -msgid "" -"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -"applications or through the gaim-remote tool." -msgstr "" - -#. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:222 -msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "" - -#: plugins/gestures/gestures.c:229 -msgid "Middle mouse button" -msgstr "" - -#: plugins/gestures/gestures.c:234 -msgid "Right mouse button" -msgstr "" - -#. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:246 -msgid "_Visual gesture display" -msgstr "" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:273 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:276 -msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "" - -#. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:278 -msgid "" -"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" -"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" -"\n" -"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" -"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" -"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." -msgstr "" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312 -#, fuzzy -msgid "Buddy Ticker" -msgstr "Näytä rullaava tuttavataulu" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317 -msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 -msgid "Opacity:" -msgstr "" - -#. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 -#, fuzzy -msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "Keskusteluvalinnat" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341 -#, fuzzy -msgid "_IM window transparency" -msgstr "Pikaviesti-ikkuna" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 -#, fuzzy -msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "Näytä sisäänkirjautumiset ikkunassa" - -#. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "Tuttavalistaikkuna" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 -#, fuzzy -msgid "_Keep Buddy List window on top" -msgstr "Tuttavalistaikkuna" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 -#, fuzzy -msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "Tuttavalistaikkuna" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436 -msgid "Transparency" +#: plugins/signals-test.c:502 +msgid "Signals Test" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" -"\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." -msgstr "" - -#. IM Convo trans options -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124 -#, fuzzy -msgid "Startup" -msgstr "Lääni" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125 -msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152 -#, fuzzy -msgid "WinGaim Options" -msgstr "Fonttivalinnat" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155 -msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "" - -#: plugins/perl/perl.c:405 -msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." -msgstr "" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1392 -msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "" - -#. *< name -#. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395 -msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/statenotify.c:72 -#, fuzzy -msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Näytä ilmoitus" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78 -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 -#: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27 -#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 -msgid "Available" -msgstr "Tavoitettavissa" - -#: src/protocols/gg/gg.c:53 -msgid "Available for friends only" -msgstr "Tavoitettavissa vain ystäville" - -#: src/protocols/gg/gg.c:55 -msgid "Away for friends only" -msgstr "Poissa vain ystäville" - -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 -msgid "Invisible" -msgstr "Näkymätön" - -#: src/protocols/gg/gg.c:57 -msgid "Invisible for friends only" -msgstr "Näkymätön vain ystäville" - -#: src/protocols/gg/gg.c:58 -msgid "Unavailable" -msgstr "Tavoittamattomissa" - -#: src/protocols/gg/gg.c:139 -msgid "Unable to resolve hostname." -msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." - -#: src/protocols/gg/gg.c:142 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." - -#: src/protocols/gg/gg.c:145 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." - -#: src/protocols/gg/gg.c:148 -msgid "Error while reading from socket." -msgstr "Virhe luettaessa socketista." - -#: src/protocols/gg/gg.c:151 -msgid "Error while writing to socket." -msgstr "Virhe kirjoitettaessa socketiin." - -#: src/protocols/gg/gg.c:154 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Todennus epäonnistui." - -#: src/protocols/gg/gg.c:157 -msgid "Unknown Error Code." -msgstr "Tuntematon virhekoodi." - -#: src/protocols/gg/gg.c:262 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Tila: %s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:283 -msgid "Could not connect" -msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan" - -#: src/protocols/gg/gg.c:290 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "Ei kyetty lukemaan socketia" - -#: src/protocols/gg/gg.c:402 -msgid "Unable to connect." -msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." - -#: src/protocols/gg/gg.c:418 -msgid "Reading data" -msgstr "Luetaan tietoja" - -#: src/protocols/gg/gg.c:421 -msgid "Balancer handshake" -msgstr "Tasapainottajan kättely" - -#: src/protocols/gg/gg.c:424 -msgid "Reading server key" -msgstr "Luetaan palvelinavainta" - -#: src/protocols/gg/gg.c:427 -msgid "Exchanging key hash" -msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa" - -#: src/protocols/gg/gg.c:437 -msgid "Critical error in GG library\n" -msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n" - -#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 -#, c-format -msgid "Connect to %s failed" -msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" - -#: src/protocols/gg/gg.c:503 -msgid "Unable to ping server" -msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan" - -#: src/protocols/gg/gg.c:515 -msgid "Send as message" -msgstr "Lähetä viestinä" - -#: src/protocols/gg/gg.c:520 -msgid "Looking up GG server" -msgstr "Etsitään GG-palvelinta" - -#: src/protocols/gg/gg.c:523 -msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:570 -msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!" - -# src/message.c:76 -#: src/protocols/gg/gg.c:633 -msgid "Couldn't get search results" -msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia" - -#: src/protocols/gg/gg.c:638 -msgid "Gadu-Gadu Search Engine" -msgstr "Gadu-Gadu-hakukone" - -#: src/protocols/gg/gg.c:663 -msgid "Active" -msgstr "Aktiivinen" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. -#. -#: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: src/protocols/gg/gg.c:668 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: src/protocols/gg/gg.c:672 -msgid "First name" -msgstr "Etunimi" - -#: src/protocols/gg/gg.c:677 -msgid "Second Name" -msgstr "Sukunimi" - -#: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 -msgid "Nick" -msgstr "Kutsumanimi" - -#: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691 -msgid "Birth year" -msgstr "Syntymävuosi" - -#: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699 -#: src/protocols/gg/gg.c:701 -msgid "Sex" -msgstr "Sukupuoli" - -#. City -#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:364 -msgid "City" -msgstr "Kunta" - -#: src/protocols/gg/gg.c:738 -#, fuzzy -msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -msgstr "Palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa. Pahoittelen!" - -#: src/protocols/gg/gg.c:746 -msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" - -#: src/protocols/gg/gg.c:809 -#, fuzzy -msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti palvelimelle" - -#: src/protocols/gg/gg.c:817 -#, fuzzy -msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa palvelimelle" - -#: src/protocols/gg/gg.c:825 -#, fuzzy -msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu palvelimelta" - -#: src/protocols/gg/gg.c:833 -#, fuzzy -msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -msgstr "Ei voitu poistaa tuttavalistaa palvelimelta" - -#: src/protocols/gg/gg.c:841 -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Salasanan vaihto onnistui" - -#: src/protocols/gg/gg.c:848 -msgid "Password couldn't be changed" -msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa" - -#: src/protocols/gg/gg.c:965 -msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:966 -msgid "" -"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " -"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:994 -msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:995 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " -"again later." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1064 -#, fuzzy -msgid "Couldn't export buddy list" -msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1087 -msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1136 -#, fuzzy -msgid "Unable to access directory" -msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1137 -msgid "" -"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " -"the directory server. Please try again later." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1170 -#, fuzzy -msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" -msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1171 -msgid "" -"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -"Gadu-Gadu server. Please try again later." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1187 -msgid "Directory Search" -msgstr "Haku hakemistosta" - -#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112 -#: src/protocols/toc/toc.c:1474 -msgid "Change Password" -msgstr "Vaihda salasanaa" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1203 -msgid "Import Buddy List from Server" -msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1209 -msgid "Export Buddy List to Server" -msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1215 -msgid "Delete Buddy List from Server" -msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Unable to access user profile." -msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1249 -msgid "" -"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " -"the directory server. Please try again later." +#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 +msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "" #. *< api_version @@ -1062,327 +535,68 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id +#: plugins/simple.c:30 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "" + #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 -#, fuzzy -msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu-hakukone" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 -msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123 -#: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312 -msgid "Add" -msgstr "Lisää" - -#. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 -#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 -#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 -#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146 -#: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434 -#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813 -#: src/request.h:823 -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 -#, fuzzy, c-format -msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 -#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 -msgid "Authorize" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467 -#: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 -msgid "Deny" -msgstr "Kiellä" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 -msgid "Send message through server" -msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376 -#: src/protocols/napster/napster.c:496 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 -#, fuzzy -msgid "Connecting..." -msgstr "Yhdistetään" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936 -msgid "Nick:" -msgstr "Kutsumanimi:" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 -#, fuzzy -msgid "Gaim User" -msgstr "Gaim:in käyttö" - -#: src/protocols/irc/irc.c:187 -msgid "" -"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " -"the Account Editor)" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608 -#, c-format -msgid "DCC Chat with %s closed" -msgstr "DCC-keskustelu %s:n kanssa suljettu" - -#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617 +#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:402 +msgid "Text Replacements" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:426 +msgid "You type" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:438 +msgid "You send" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:464 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:471 +msgid "You _type:" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:485 +msgid "You _send:" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:525 +msgid "Text replacement" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:527 plugins/spellchk.c:528 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:842 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:36 #, fuzzy, c-format -msgid "DCC Chat with %s established" -msgstr "DCC-keskustelu %s:n kanssa suljettu" - -#: src/protocols/irc/irc.c:676 -#, fuzzy -msgid "No topic is set" -msgstr "Ei listalla" - -#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755 -#, c-format -msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" -msgstr "<B>%s on vaihtanut aiheeksi: %s</B>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:742 -#, c-format -msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932 -#, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Käyttäjä" - -#. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Palvelin:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082 -#: src/protocols/irc/irc.c:1647 -#, fuzzy -msgid "IRC Operator" -msgstr "IRC-virhe" - -#: src/protocols/irc/irc.c:940 -#, fuzzy -msgid "Channels" -msgstr "Kanava:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:946 -#, c-format -msgid "%s is an Identified User" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:961 -#, c-format -msgid "%ld seconds [signon: %s]" -msgstr "" - -#. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1082 -#, fuzzy -msgid "Rehashing server" -msgstr "Luetaan palvelinavainta" - -#. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1085 -msgid "No such nick/channel" -msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088 -#: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097 -#: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605 -msgid "IRC Error" -msgstr "IRC-virhe" - -#. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1088 -msgid "No such server" -msgstr "Palvelinta ei ole olemassa" - -#. ERR_NOMOTD -#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying -#. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1093 -#, fuzzy -msgid "No nickname given" -msgstr "Kutsumanimeä ei annettu" - -#. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1096 -msgid "You're not an IRC operator!" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1100 -msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" -msgstr "" - -#. Build OK Button -#: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 -#: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104 -#: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181 -#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 -#: src/request.h:813 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396 -#: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416 -msgid "IRC CTCP info" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1426 -#, c-format -msgid "%s would like to establish a DCC chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1429 -msgid "" -"This requires a direct connection to be established between the two " -"computers. Messages sent will not pass through the IRC server" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Yhdistettynä" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1460 -#, c-format -msgid "Received an invalid file send request from %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133 -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 -msgid "Unable to write" -msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1603 +msgid "%s is no longer away." +msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" + +#: plugins/statenotify.c:42 #, fuzzy, c-format -msgid "You have been kicked from %s: %s" -msgstr "%s: Sinut on potkaistu pois: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1608 -#, c-format -msgid "Kicked by %s: %s" -msgstr "%s potkaisi: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918 -msgid "CTCP ClientInfo" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924 -#, fuzzy -msgid "CTCP UserInfo" -msgstr "Hae käyttäjätiedot" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930 -msgid "CTCP Version" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936 -msgid "CTCP Ping" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678 -#: src/protocols/toc/toc.c:234 -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr "Sisäänkirjaus: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 -#, fuzzy -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Ei kyetty lukemaan socketia" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2204 -#, c-format -msgid "Topic for %s is %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2300 -#, c-format -msgid "You have left %s" -msgstr "%s: Olet poistunut" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2301 -msgid "IRC Part" -msgstr "IRC Poistu" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2356 -msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2373 -msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2378 -msgid "" -"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " -"<nick><BR>PING <nick></B><BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2386 -msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2391 -msgid "" -"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " -"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " -"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " -"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2414 -msgid "<B>Unknown command</B>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2474 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanava:" - -#: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2905 -msgid "DCC Chat" -msgstr "DCC-keskustelu" +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s on joutenoleviksi." + +#: plugins/statenotify.c:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" #. *< api_version #. *< type @@ -1391,747 +605,18 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013 -#, fuzzy -msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "Protokollatoiminnot" - -#. Account Options -#: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259 -#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 -msgid "Port" -msgstr "Portti" - -#: src/protocols/irc/irc.c:3039 -msgid "Encoding" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 -#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 -#: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505 -#: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683 -#: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723 -#: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787 -#: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810 -#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882 -#: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017 -#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061 -#: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083 -#: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119 -#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 -#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264 -#, fuzzy -msgid "Write error" -msgstr "AOL-virhe" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 -#, fuzzy -msgid "Unable to change password." -msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 -msgid "" -"The current password you entered is incorrect. Your password has not been " -"changed." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 -#, fuzzy -msgid "Unable to change password" -msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:989 -msgid "" -"The new password you entered is the same as your current password. Your " -"password remains the same." -msgstr "" - -#: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 -#, fuzzy -msgid "Chatty" -msgstr "Ryhmäkeskustelu" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 -msgid "Extended Away" -msgstr "Pidennetty poissaolo" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "älä häiritse" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Jabber Error %s" -msgstr "Jabber-virhe" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528 -#, c-format -msgid "Error %s: %s" -msgstr "Virhe %s: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531 -msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737 -#, c-format -msgid "" -"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 -#, fuzzy -msgid "No such user." -msgstr "Palvelinta ei ole olemassa" - -#. Should never happen. -#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831 -#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 -#: src/protocols/msn/notification.c:644 -msgid "Buddies" -msgstr "Tuttavat" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 -msgid "Authenticating" -msgstr "Todennetaan" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1938 -msgid "Unknown login error" -msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Salasanan vaihto onnistui." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236 -msgid "Connection lost" -msgstr "Yhteys kadotettu" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 -msgid "Connected" -msgstr "Yhdistettynä" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 -msgid "Requesting Authentication Method" -msgstr "Pyydetään todennusmuotoa" - -#. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 -msgid "Connecting" -msgstr "Yhdistetään" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 -#, c-format -msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 -#, fuzzy -msgid "Unable to add buddy." -msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Jabber-virhe" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2951 -msgid "Room:" -msgstr "Huone:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2956 -msgid "Server:" -msgstr "Palvelin:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2962 -msgid "Handle:" -msgstr "Kädensija:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2992 -#, fuzzy -msgid "Unable to join chat" -msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704 -#, fuzzy -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber-virhe" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Tila: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 -msgid "Not Authorized" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 -msgid "View Error Msg" -msgstr "Näytä virheviesti" - -#: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397 -msgid "Get Away Msg" -msgstr "Hae poissaoloviesti" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 -msgid "Un-hide From" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 -msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3414 -#, fuzzy -msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "Näytä ilmoitus" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 -#, fuzzy -msgid "Re-request authorization" -msgstr "Pyydetään todennusmuotoa" - -#. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 -msgid "Online" -msgstr "Linjoilla" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 -msgid "Full Name" -msgstr "Koko nimi" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 -msgid "Family Name" -msgstr "Sukunimi" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 -msgid "Given Name" -msgstr "Etunimi" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 -msgid "Nickname" -msgstr "Kutsumanimi" - -#: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 -msgid "Street Address" -msgstr "Katuosoite" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 -msgid "Extended Address" -msgstr "Laajennettu osoite" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 -msgid "Locality" -msgstr "Alue" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 -msgid "Region" -msgstr "Seutu" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 -msgid "Postal Code" -msgstr "Postinumero" - -#. Country -#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:372 -msgid "Country" -msgstr "Maa" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 -msgid "Telephone" -msgstr "Puhelin" - -#: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 -msgid "Email" -msgstr "Sähköposti" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 -msgid "Organization Name" -msgstr "Organisaation nimi" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Organisaatioyksikkö" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 -msgid "Title" -msgstr "Arvonimi" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 -msgid "Role" -msgstr "Asema" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 -msgid "Birthday" -msgstr "Syntymäpäivä" - -#: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 -msgid "" -"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable" -msgstr "" -"Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " -"luovuttamista pidät sopivana." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669 -msgid "User Identity" -msgstr "Käyttäjän henkilöllisyys" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098 -msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" -msgstr "Gaim - Muokkaa Jabberin vCardia" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173 -msgid "Server Registration successful!" -msgstr "Palvelimelle rekisteröityminen onnistui!" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 -msgid "Unknown registration error" -msgstr "Tunnistamaton rekisteröintivirhe" - -#: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462 -msgid "Set User Info" -msgstr "Aseta käyttäjätiedot" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id +#: plugins/statenotify.c:78 +#, fuzzy +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "Näytä ilmoitus" + #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399 -msgid "Jabber Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421 -#, fuzzy -msgid "Resource" -msgstr "Nollaa" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 -#, fuzzy -msgid "Connect server" -msgstr "Yhdistettynä" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 -#, fuzzy -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollatoiminnot" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 -#, fuzzy -msgid "Unable to request INF\n" -msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252 -#, fuzzy -msgid "Unable to login using MD5" -msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään AIM:iin" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 -#, fuzzy -msgid "Unable to send USR\n" -msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: liian suuri" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266 -msgid "Requesting to send password" -msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 -msgid "Got invalid XFR\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 -#, fuzzy -msgid "Unable to transfer" -msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 -#, fuzzy -msgid "Unable to parse message." -msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: liian suuri" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407 -#: src/protocols/msn/notification.c:1385 -msgid "Unable to write to server" -msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392 -#, fuzzy -msgid "Syncing with server" -msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta" - -#: src/protocols/msn/error.c:33 -msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" - -#: src/protocols/msn/error.c:37 -msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -msgstr "Epäkelpo parametri (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" - -#: src/protocols/msn/error.c:40 -msgid "Invalid User" -msgstr "Epäkelpo käyttäjä" - -#: src/protocols/msn/error.c:44 -msgid "Fully Qualified Domain Name missing" -msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu" - -#: src/protocols/msn/error.c:47 -msgid "Already Login" -msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään" - -#: src/protocols/msn/error.c:50 -msgid "Invalid Username" -msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi" - -#: src/protocols/msn/error.c:53 -msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "Epäkelpo tuttavanimi" - -#: src/protocols/msn/error.c:56 -msgid "List Full" -msgstr "Lista täynnä" - -#: src/protocols/msn/error.c:59 -msgid "Already there" -msgstr "Olet jo siellä" - -#: src/protocols/msn/error.c:62 -msgid "Not on list" -msgstr "Ei listalla" - -#: src/protocols/msn/error.c:65 -msgid "User is offline" -msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" - -#: src/protocols/msn/error.c:68 -msgid "Already in the mode" -msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa" - -#: src/protocols/msn/error.c:71 -msgid "Already in opposite list" -msgstr "Olet jo vastakkaisessa listassa" - -#: src/protocols/msn/error.c:75 -msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:79 -#, fuzzy -msgid "Switchboard failed" -msgstr "Kytkentä epäonnistui" - -#: src/protocols/msn/error.c:82 -msgid "Notify Transfer failed" -msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" - -#: src/protocols/msn/error.c:86 -msgid "Required fields missing" -msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu" - -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178 -msgid "Not logged in" -msgstr "Et ole kirjautuneena sisään." - -#: src/protocols/msn/error.c:93 -msgid "Internal server error" -msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" - -#: src/protocols/msn/error.c:96 -msgid "Database server error" -msgstr "Tietokantapalvelimen virhe" - -#: src/protocols/msn/error.c:99 -msgid "File operation error" -msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe" - -#: src/protocols/msn/error.c:102 -msgid "Memory allocation error" -msgstr "Muistin varaamisessa virhe" - -#: src/protocols/msn/error.c:105 -msgid "Wrong CHL value sent to server" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:109 -msgid "Server busy" -msgstr "Palvelin on varattu" - -#: src/protocols/msn/error.c:112 -msgid "Server unavailable" -msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" - -#: src/protocols/msn/error.c:115 -msgid "Peer Notification server down" -msgstr "Vastapään tiedottajapalvelin ei toiminnassa" - -#: src/protocols/msn/error.c:118 -msgid "Database connect error" -msgstr "Tietokantayhteysvirhe" - -#: src/protocols/msn/error.c:122 -msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)" - -#: src/protocols/msn/error.c:126 -msgid "Error creating connection" -msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" - -#: src/protocols/msn/error.c:130 -msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:136 -msgid "Session overload" -msgstr "Istunnon ylikuormitus" - -#: src/protocols/msn/error.c:139 -msgid "User is too active" -msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen" - -#: src/protocols/msn/error.c:142 -msgid "Too many sessions" -msgstr "Liian monta istuntoa" - -#: src/protocols/msn/error.c:145 -msgid "Not expected" -msgstr "Odottamaton" - -#: src/protocols/msn/error.c:148 -msgid "Bad friend file" -msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto" - -#: src/protocols/msn/error.c:152 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Todennus epäonnistui" - -#: src/protocols/msn/error.c:155 -msgid "Not allowed when offline" -msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta" - -#: src/protocols/msn/error.c:158 -msgid "Not accepting new users" -msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä" - -#: src/protocols/msn/error.c:162 -msgid "Passport account not yet verified" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown Error Code %d" -msgstr "Tuntematon virhekoodi" - -#: src/protocols/msn/msn.c:60 -#, fuzzy -msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "Tuttavanimi liian pitkä." - -#: src/protocols/msn/msn.c:166 -#, fuzzy -msgid "Set your friendly name." -msgstr "Nollaa tuttavanimi" - -#: src/protocols/msn/msn.c:167 -msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:179 -msgid "Set your home phone number." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:190 -msgid "Set your work phone number." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:201 -msgid "Set your mobile phone number." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:210 -msgid "Allow MSN Mobile pages?" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:211 +#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" -"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " -"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:215 -#, fuzzy -msgid "Allow" -msgstr "Sallittujen lista" - -#: src/protocols/msn/msn.c:216 -msgid "Disallow" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:233 -#, fuzzy -msgid "Send a mobile message." -msgstr "Lähetä viestinä" - -#: src/protocols/msn/msn.c:235 -#, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "Kuva" - -#: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173 -#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" - -#: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "Tila: %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592 -#: src/protocols/msn/state.c:32 -msgid "Away From Computer" -msgstr "Poissa tietokoneelta" - -#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 -msgid "Be Right Back" -msgstr "Tulen pian takaisin" - -#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 -msgid "Busy" -msgstr "Varattu" - -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 -msgid "On The Phone" -msgstr "Puhelimessa" - -#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 -msgid "Out To Lunch" -msgstr "Lounaalla" - -#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 -msgid "Hidden" -msgstr "Piilotettu" - -#: src/protocols/msn/msn.c:354 -msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Aseta tuttavanimi" - -#: src/protocols/msn/msn.c:362 -msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:368 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:374 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:383 -msgid "Enable/Disable Mobile Devices" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:390 -msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:413 -#, fuzzy -msgid "Send to Mobile" -msgstr "Lähetä tiedosto" - -#: src/protocols/msn/msn.c:422 -#, fuzzy -msgid "Initiate Chat" -msgstr "Alias" - -#: src/protocols/msn/msn.c:696 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740 -#, fuzzy -msgid "Invalid MSN screenname" -msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi" - -#: src/protocols/msn/msn.c:736 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." msgstr "" #. *< api_version @@ -2141,149 +626,29 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:326 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "Rullaava tuttavataulu" + #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237 -#, fuzzy -msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "Protokollatoiminnot" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 -#, fuzzy -msgid "Login server" -msgstr "Sisäänkirjautumisvirhe" - -#: src/protocols/msn/notification.c:235 -#, fuzzy -msgid "Unable to request INF" -msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää" - -#: src/protocols/msn/notification.c:261 -#, fuzzy -msgid "Unable to send USR" -msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: liian suuri" - -#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719 -#, fuzzy -msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "Poistetaan '%s' tuttavalistalta.\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:323 -msgid "Unable to send password" -msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" - -#: src/protocols/msn/notification.c:328 -msgid "Password sent" -msgstr "Salasana lähetetty" - -#: src/protocols/msn/notification.c:346 -msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." - -#: src/protocols/msn/notification.c:351 -#, fuzzy -msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." - -#: src/protocols/msn/notification.c:462 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." - -#: src/protocols/msn/notification.c:741 -#, fuzzy, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1168 -msgid "Got invalid XFR" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1210 -#, fuzzy -msgid "Unable to transfer to notification server" -msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1346 -#, c-format -msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in " -"progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 -#, fuzzy -msgid "Idle" -msgstr "Jouten: " - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:121 -msgid "The conversation has become inactive and timed out." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:128 -#, c-format -msgid "%s has closed the conversation window." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:250 -#, fuzzy -msgid "An MSN message may not have been received." -msgstr "Viestiä ei ehkä ole saatu vastaan" - -#: src/protocols/napster/napster.c:232 -#, fuzzy -msgid "Unable to read header from server" -msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" - -#: src/protocols/napster/napster.c:307 -#, c-format -msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -msgstr "" - -#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:318 -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -msgstr "" - -#: src/protocols/napster/napster.c:326 -#, fuzzy -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." - -#. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requested your information" -msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." - -#: src/protocols/napster/napster.c:412 -#, fuzzy -msgid "" -"You were disconnected from the server, because you logged on from a " -"different location" -msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." - -#. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:418 -#, c-format -msgid "%s requested a PING" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531 -msgid "Get Info" -msgstr "Hae tiedot" - -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 -#: src/protocols/toc/toc.c:1201 -msgid "Join what group:" -msgstr "Mihin ryhmään liitytään:" +#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "" + +#: plugins/timestamp.c:74 +msgid "iChat Timestamp" +msgstr "" + +#: plugins/timestamp.c:81 +msgid "Delay" +msgstr "" + +# NOTE source: dia +#: plugins/timestamp.c:94 +msgid "_Apply" +msgstr "_Toteuta" #. *< api_version #. *< type @@ -2292,1080 +657,52 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id +#: plugins/timestamp.c:150 +msgid "Timestamp" +msgstr "Aikaleima" + #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 -msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:174 -#, fuzzy -msgid "Invalid error" -msgstr "Epäkelpo käyttäjä" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 -#, fuzzy -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Epäkelpo nimi" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 -msgid "Rate to host" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 -msgid "Rate to client" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 -#, fuzzy -msgid "Service unavailable" -msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 -msgid "Service not defined" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 -msgid "Not supported by host" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Not supported by client" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Refused by client" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Reply too big" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Responses lost" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Request denied" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -#, fuzzy -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "No match" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "List overflow" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Queue full" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "Not while on AOL" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s closed" -msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s failed" -msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608 -#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686 -msgid "Disconnected." -msgstr "Yhteys katkennut." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862 -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:558 -msgid "Chat is currently unavailable" -msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689 -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 -msgid "Unable to login to AIM" -msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään AIM:iin" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 -msgid "Could Not Connect" -msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 -msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 -#, fuzzy -msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:858 -#, fuzzy -msgid "Unable to establish listener socket." -msgstr "Ei kyetty lukemaan socketia" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 -#, fuzzy -msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 -#, fuzzy -msgid "Unable to create new connection." -msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." - -#. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555 -msgid "Incorrect nickname or password." -msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." - -#. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 -msgid "Your account is currently suspended." -msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." - -#. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 -#, fuzzy -msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." - -#. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " -"ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " -"pidempään." - -#. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Todennus epäonnistui" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106 -msgid "Internal Error" -msgstr "Sisäinen virhe" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 -#, fuzzy -msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 -#, fuzzy -msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." -msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 -msgid "(There was an error receiving this message)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 -#, c-format -msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 -#, fuzzy -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 -#, fuzzy -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Gaim - ICQ valtuutus evätty" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439 -msgid "Please authorize me!" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467 -#, c-format -msgid "" -"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " -"you want to send an authorization request?" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474 -#, fuzzy -msgid "Request Authorization" -msgstr "Pyydetään todennusmuotoa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 -msgid "No reason given." -msgstr "Syytä ei annettu" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 -#, fuzzy -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Gaim - ICQ valtuutus evätty" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095 -#, fuzzy -msgid "Authorization Request" -msgstr "Gaim - ICQ valtuutus evätty" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " -"following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"Käyttäjä %lu on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " -"syystä:\n" -"%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 -#, fuzzy -msgid "ICQ authorization denied." -msgstr "Gaim - ICQ valtuutus evätty" - -#. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 -#, fuzzy, c-format -msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." -msgstr "Käyttäjä %lu on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 -#, c-format -msgid "" -"You have received a special message\n" -"\n" -"From: %s [%s]\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 -#, c-format -msgid "" -"You have received an ICQ page\n" -"\n" -"From: %s [%s]\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 -#, c-format -msgid "" -"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" -"\n" -"Message is:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664 -#, c-format -msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670 -#, fuzzy -msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674 -#, fuzzy -msgid "Decline" -msgstr "Alleviivaa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." -msgstr[1] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr[0] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." -msgstr[1] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." -msgstr[1] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska se oli liian hirveä." -msgstr[1] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska se oli liian hirveä." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." -msgstr[1] "Et saanut %d viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "Et saanut %d viestiä %s:lta tuntemattomista syistä." -msgstr[1] "Et saanut %d viestiä %s:lta tuntemattomista syistä." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5847 -msgid "Free For Chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 -#, fuzzy -msgid "Not Available" -msgstr "Tavoitettavissa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 -msgid "Occupied" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 -msgid "Web Aware" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 -#, fuzzy, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 -#, fuzzy, c-format -msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 -#, c-format -msgid "SNAC threw error: %s\n" -msgstr "SNAC heitti virheen: %s\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe" - -#. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your message to %s did not get sent:" -msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty: %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 -#, fuzzy, c-format -msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" - -#: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Tuttavakuvake" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 -msgid "Voice" -msgstr "ääni" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 -msgid "Direct IM" -msgstr "Suora pikaviesti" - -#: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 -msgid "Chat" -msgstr "Ryhmäkeskustelu" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892 -msgid "Get File" -msgstr "Vastaanota tiedosto" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884 -msgid "Send File" -msgstr "Lähetä tiedosto" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 -msgid "Games" -msgstr "Pelit" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 -msgid "Add-Ins" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Lähetä tuttavalista" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 -msgid "EveryBuddy Bug" -msgstr "EveryBuddy-ohjelmistovirhe" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 -msgid "AP User" -msgstr "AP-käyttäjä" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilistinen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ-palvelimen välitys" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 -msgid "ICQ Unknown" -msgstr "ICQ tuntematon" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian-salaus" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 -#, fuzzy -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ RTF" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 -msgid "" -"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." -"</i>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 -#, c-format -msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 -#, c-format -msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 -#, c-format -msgid "Idle : <b>%s</b>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 -msgid "Idle: <b>Active</b>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Username : <b>%s</b> %s <br>\n" -"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" -"%s%s%s\n" -"<hr>\n" -msgstr "" -"Käyttäjänimi: <B>%s</B> %s <BR>\n" -"Varoitustaso: <B>%d %%</B><BR>\n" -"%s%s%s<BR>\n" -"<HR><BR>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 -msgid "<i>User has no away message</i>" -msgstr "<i>Käyttäjällä ei ole poissaoloviestiä</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225 -msgid "Client Capabilities: " -msgstr "Asiakasohjelman kyvyt: " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 -msgid "<i>No Information Provided</i>" -msgstr "<i>Ei tietoja annettu</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255 -#, fuzzy -msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "Yhteytesi voi olla kadonnut." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642 -msgid "Rate limiting error." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643 -#, fuzzy -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." -msgstr "" -"Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " -"sekuntia ja yritä uudelleen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 -#, fuzzy -msgid "" -"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " -"at another location." -msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706 -#, fuzzy -msgid "You have been signed off for an unknown reason." -msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta tuntemattomista syistä." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 -#, fuzzy -msgid "UIN:" -msgstr "UIN" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 -#, fuzzy -msgid "First Name:" -msgstr "Etunimi" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 -#, fuzzy -msgid "Last Name:" -msgstr "Sukunimi" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 -msgid "Email Address:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 -msgid "Mobile Phone:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 -#, fuzzy -msgid "Gender:" -msgstr "Yleistä" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314 -msgid "Female" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313 -msgid "Male" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 -#, fuzzy -msgid "Birthday:" -msgstr "Syntymäpäivä" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 -msgid "Age:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 -msgid "Personal Web Page:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 -#, fuzzy -msgid "Additional Information:" -msgstr "Rekisteröintitiedot" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 -#, fuzzy -msgid "Home Address:" -msgstr "Katuosoite" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "Katuosoite" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004 -#, fuzzy -msgid "City:" -msgstr "Kunta" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007 -#, fuzzy -msgid "State:" -msgstr "Lääni" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010 -msgid "Zip Code:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 -#, fuzzy -msgid "Work Address:" -msgstr "Katuosoite" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 -#, fuzzy -msgid "Work Information:" -msgstr "Rekisteröintitiedot" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 -msgid "Company:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 -msgid "Division:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 -msgid "Position:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026 -msgid "Web Page:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 -#, c-format -msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 -#, c-format -msgid "No results found for email address %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 -#, c-format -msgid "You should receive an email asking to confirm %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 -msgid "Account Confirmation Requested" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 -#, fuzzy -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"ends in a space." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " -"too many screen names associated with it." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " -"invalid." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unknown error." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194 -#, c-format -msgid "" -"Your screen name is currently formatted as follows:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202 -#, fuzzy -msgid "Account Info" -msgstr "Käyttäjätili" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 -#, c-format -msgid "The email address for %s is %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 -#, fuzzy -msgid "Unable to set AIM profile." -msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 -msgid "" -"You have probably requested to set your profile before the login procedure " -"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " -"fully connected." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458 -msgid "Profile too long." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 -#, fuzzy -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it and set you away." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 -#, fuzzy -msgid "Away message too long." -msgstr "Poissaoloviestit" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740 -msgid "Unable To Retrieve Buddy List" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741 -msgid "" -"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " -"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " -"a few hours." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 -msgid "Orphans" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " -"list. Please remove one and try again." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015 -msgid "(no name)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016 -#, fuzzy -msgid "Unable To Add" -msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " -"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " -"buddy list." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " -"want to add them?" -msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 -#, fuzzy -msgid "Authorization Given" -msgstr "Gaim - ICQ valtuutus evätty" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." - -#. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 -#, fuzzy, c-format -msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." -msgstr "Käyttäjä %lu on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 -#, fuzzy -msgid "Authorization Granted" -msgstr "Gaim - ICQ valtuutus hyväksytty" - -#. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " -"following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"Käyttäjä %lu on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " -"syystä:\n" -"%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136 -#, fuzzy -msgid "Authorization Denied" -msgstr "Gaim - ICQ valtuutus evätty" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206 -msgid "Exchange:" -msgstr "Vaihto:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 -#, fuzzy -msgid "<b>Status:</b> " -msgstr "Tila: %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 -#, fuzzy -msgid "<b>Logged In:</b> " -msgstr "Kirjautuneena sisään: %s\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 -#, fuzzy -msgid "<b>Capabilities:</b> " -msgstr "Kyvyt: %s\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416 -#, fuzzy -msgid "<b>Available:</b> " -msgstr "Tavoitettavissa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 -msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429 -msgid "<b>Status:</b> Offline" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 -#, fuzzy -msgid "Offline" -msgstr "Linjoilla" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 -msgid "Get Status Msg" -msgstr "Hae tilaviesti" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905 -#, fuzzy -msgid "Re-request Authorization" -msgstr "Pyydetään todennusmuotoa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5926 -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 -msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 -msgid "New screenname formatting:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 -#, fuzzy -msgid "Change Address To:" -msgstr "Vaihda salasanaa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 -msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 -#, c-format -msgid "" -"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" -"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6042 -#, fuzzy -msgid "Available Message:" -msgstr "Tavoitettavissa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 -msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105 -#, fuzzy -msgid "Set Available Message" -msgstr "Uusi poissaoloviesti" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 -#, fuzzy -msgid "Change Password (URL)" -msgstr "Vaihda salasanaa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 -#, fuzzy -msgid "Format Screenname" -msgstr "Näyttönimi:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 -#, fuzzy -msgid "Confirm Account" -msgstr "Käyttäjätili" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 -msgid "Display Current Registered Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 -msgid "Change Current Registered Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 -msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 -#, fuzzy -msgid "Search for Buddy by Email" -msgstr "Etsi tuttavaa" - +#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." +msgstr "" + +# NOTE source: gimp +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 +msgid "Opacity:" +msgstr "Peitto:" + +#. IM Convo trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "" + +# NOTE source: gimp + google +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 +#, fuzzy +msgid "_IM window transparency" +msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 +#, fuzzy +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "Näytä sisäänkirjautumiset ikkunassa" + +#. Buddy List trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Tuttavalistaikkuna" + +# NOTE source: gimp + google +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 +#, fuzzy +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys" + +# NOTE source: gimp + google #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3373,500 +710,74 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 -msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 -msgid "Auth host" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 -msgid "Auth port" -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "Looking up %s" -msgstr "Etsitään GG-palvelinta" - -#: src/protocols/toc/toc.c:494 -#, c-format -msgid "Unable to write file %s." -msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." - -#: src/protocols/toc/toc.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to read file %s." -msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." - -#: src/protocols/toc/toc.c:500 -#, c-format -msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu." - -#: src/protocols/toc/toc.c:503 -#, c-format -msgid "%s not currently logged in." -msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään." - -#: src/protocols/toc/toc.c:506 -#, c-format -msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua." - -#: src/protocols/toc/toc.c:509 -msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." - -#: src/protocols/toc/toc.c:512 -#, c-format -msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "%s: Ryhmäkeskustelu ei ole käytettävissä." - -#: src/protocols/toc/toc.c:515 -#, c-format -msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." - -#: src/protocols/toc/toc.c:518 -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri." - -#: src/protocols/toc/toc.c:521 -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti." - -#: src/protocols/toc/toc.c:524 -msgid "Failure." -msgstr "Epäonnistuminen." - -#: src/protocols/toc/toc.c:527 -msgid "Too many matches." -msgstr "Liian monta täsmäävyyttä." - -#: src/protocols/toc/toc.c:530 -msgid "Need more qualifiers." -msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä." - -#: src/protocols/toc/toc.c:533 -msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." - -#: src/protocols/toc/toc.c:536 -msgid "Email lookup restricted." -msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu." - -#: src/protocols/toc/toc.c:539 -msgid "Keyword ignored." -msgstr "Avainsanasta ei välitetty." - -#: src/protocols/toc/toc.c:542 -msgid "No keywords." -msgstr "Ei avainsanoja." - -#: src/protocols/toc/toc.c:545 -msgid "User has no directory information." -msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." - -#: src/protocols/toc/toc.c:549 -msgid "Country not supported." -msgstr "Maata ei tuettu." - -#: src/protocols/toc/toc.c:552 -#, c-format -msgid "Failure unknown: %s." -msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." - -#: src/protocols/toc/toc.c:558 -msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." - -#: src/protocols/toc/toc.c:561 -msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään." - -#: src/protocols/toc/toc.c:564 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " -"ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " -"pidempään." - -#: src/protocols/toc/toc.c:566 -#, c-format -msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s." - -#: src/protocols/toc/toc.c:569 -#, c-format -msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:589 -msgid "Connection Closed" -msgstr "Yhteys suljettu" - -#: src/protocols/toc/toc.c:627 -msgid "Waiting for reply..." -msgstr "Odotetaan vastausta..." - -#: src/protocols/toc/toc.c:692 -msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen." - -#: src/protocols/toc/toc.c:880 -msgid "Password Change Successful" -msgstr "Salasanan vaihto onnistui" - -#: src/protocols/toc/toc.c:884 -msgid "TOC has sent a PAUSE command." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:885 -#, fuzzy -msgid "" -"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " -"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " -"is only temporary, please be patient." -msgstr "" -"TOC on lähettänyt PAUSE-komennon. Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään " -"sille lähetetyistä viesteistä ja voi potkaista sinut ulos jos lähetät " -"viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. Tämä on vain väliaikaista, ole " -"kärsivällinen." - -#: src/protocols/toc/toc.c:1344 -msgid "Get Dir Info" -msgstr "Hae hakemistotiedot" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1468 -#, fuzzy -msgid "Set Dir Info" -msgstr "Hae hakemistotiedot" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open %s for writing!" -msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1627 -msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712 -#: src/protocols/toc/toc.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Could not connect for transfer." -msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1836 -msgid "Could not connect for transfer!" -msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1869 -msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969 -msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." - -#: src/protocols/toc/toc.c:2003 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2010 -#, c-format -msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 +#, fuzzy +msgid "Transparency" +msgstr "Läpinäkyvyys" + #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087 -#, fuzzy -msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "Protokollatoiminnot" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2104 -#, fuzzy -msgid "TOC host" -msgstr "Portti" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2108 -#, fuzzy -msgid "TOC port" -msgstr "Portti" - -#. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:296 -msgid "Basic Profile" -msgstr "" - -#. First Name -#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300 -msgid "First Name" -msgstr "Etunimi" - -#. Last Name -#: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307 -msgid "Last Name" -msgstr "Sukunimi" - -#. Gender -#: src/protocols/trepia/trepia.c:312 -#, fuzzy -msgid "Gender" -msgstr "Yleistä" - -#. Age -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 -msgid "Age" -msgstr "" - -#. Homepage -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 -#, fuzzy -msgid "Homepage" -msgstr "Kuva" - -#. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:327 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:333 -#, fuzzy -msgid "Profile Information" -msgstr "Rekisteröintitiedot" - -#. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 -#, fuzzy -msgid "Instant Messagers" -msgstr "Lähetä pikaviesti" - -#. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:343 -#, fuzzy -msgid "AIM" -msgstr "Pikaviesti" - -#. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 -msgid "ICQ UIN" -msgstr "" - -#. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:351 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:355 -msgid "Yahoo" -msgstr "" - -#. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:360 -msgid "I'm From" -msgstr "" - -#. State -#: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368 -msgid "State" -msgstr "Lääni" - -#. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:377 -msgid "Set your Trepia profile data." -msgstr "" - -# src/menus.c:280 -#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 -#: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379 -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:523 -#, fuzzy -msgid "Set Profile" -msgstr "Vastaanota tiedosto" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:559 -msgid "Visit Homepage" -msgstr "" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908 -#, fuzzy -msgid "Local Users" -msgstr "Epäkelpo käyttäjä" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004 -#, fuzzy -msgid "Read error" -msgstr "Epäkelpo käyttäjä" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Kirjataan lokiin" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355 -msgid "Trepia Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592 -#, fuzzy -msgid "Your Yahoo! message did not get sent." -msgstr "Viestiäsi ei lähetetty." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 -msgid "Not At Home" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 -msgid "Not At Desk" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 -#, fuzzy -msgid "Not In Office" -msgstr "Ilmoitus" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 -msgid "On Vacation" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 -msgid "Stepped Out" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 -msgid "Active which ID?" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 -#, fuzzy -msgid "Activate ID" -msgstr "Aktiivinen" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467 -msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484 -msgid "Pager host" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 -msgid "Pager port" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337 -#, c-format -msgid "<b>User:</b> %s<br>" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339 -#, c-format -msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341 -msgid "<br>Hidden or not logged-in" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345 -#, c-format -msgid "<br>At %s since %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 -#, fuzzy -msgid "Already logged in with Zephyr" -msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" -"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " -"accounts on it when logged in as the same user." -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848 -msgid "ZLocate" -msgstr "ZLocate" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 -msgid "Class:" -msgstr "Luokka:" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893 -msgid "Instance:" -msgstr "Ilmentymä:" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 -msgid "Recipient:" -msgstr "Vastaanottaja:" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032 -msgid "Zephyr Protocol Plugin" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "" + +#. Autostart +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 +msgid "Startup" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 +msgid "_Start Gaim on Windows startup" +msgstr "" + +#. Buddy List +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1448 +#: src/gtkprefs.c:2292 +msgid "Buddy List" +msgstr "Tuttavalista" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +#, fuzzy +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "Lähetä tuttavalista" + +#. Docked Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 +msgid "Docked _Buddy List is always on top" +msgstr "" + +#. Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 +#, fuzzy +msgid "_Keep Buddy List window on top" +msgstr "Tuttavalistaikkuna" + +#. Conversations +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:2293 +msgid "Conversations" +msgstr "Keskustelut" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 +msgid "_Flash Window when messages are received" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 +#, fuzzy +msgid "WinGaim Options" +msgstr "WinGaim-valinnat" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 +msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "" #: src/about.c:56 @@ -3875,30 +786,24 @@ msgstr "Tietoja Gaimista v%s" #: src/about.c:88 -#, fuzzy msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" -"Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee \n" -"käyttämään AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, Jabber-, Napster-,\n" -"Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu \n" -"käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu GPL:n mukaisesti.\n" -"\n" -"URL: " +"Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään " +"AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, Jabber-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-" +"protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu " +"GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" #: src/about.c:98 -#, fuzzy msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" -"\n" -"\n" -"IRC: #gaim palvelimella irc.openprojects.net" +"<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/about.c:102 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" -msgstr "" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Aktiiviset kehittäjät:</FONT><BR>" #: src/about.c:104 msgid "" @@ -3913,82 +818,113 @@ #: src/about.c:119 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" -msgstr "" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Villit korjausten kirjoittajat:</FONT><BR>" #: src/about.c:129 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" -msgstr "" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Poistuneet kehittäjät:</FONT><BR>" #: src/about.c:131 msgid "" " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " -"lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" +"lead developer) <<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" msgstr "" -#: src/away.c:222 +#: src/about.c:144 +#, fuzzy +msgid "<FONT SIZE=\"3\">Current Translators:</FONT><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Nykyiset kielenkääntäjät:</FONT><BR>" + +#: src/about.c:166 +#, fuzzy +msgid "<FONT SIZE=\"3\">Past Translators:</FONT><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Poistuneet kielenkääntäjät:</FONT><BR>" + +#: src/about.c:195 src/dialogs.c:3457 src/gtkrequest.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:238 src/server.c:1559 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: src/away.c:207 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Poissa!" -#: src/away.c:282 +#: src/away.c:268 msgid "I'm Back!" msgstr "Olen palannut!" -#: src/away.c:384 +#: src/away.c:366 msgid "New Away Message" msgstr "Uusi poissaoloviesti" -#: src/away.c:404 +#: src/away.c:386 msgid "Remove Away Message" msgstr "Poista poissaoloviesti" -#: src/away.c:599 +#: src/away.c:581 msgid "Set All Away" msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" -#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292 +#: src/blist.c:438 src/gtkprefs.c:2295 msgid "Chats" -msgstr "Ryhmäkeskustelut" - -#: src/blist.c:751 +msgstr "Ryhmäkeskustelut" + +#. Should never happen. +#: src/blist.c:513 src/dialogs.c:829 src/protocols/jabber/jabber.c:1835 +#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 +#: src/protocols/msn/notification.c:641 +msgid "Buddies" +msgstr "Tuttavat" + +#: src/blist.c:762 #, c-format msgid "" +"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " +"in. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -msgstr "" - -#: src/blist.c:756 +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/blist.c:771 msgid "Group not removed" msgstr "" -#: src/blist.c:947 +#: src/blist.c:809 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:840 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: src/blist.c:1035 #, fuzzy msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi" - -#: src/blist.c:1703 +msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" + +#: src/blist.c:1792 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" -#: src/blist.c:1705 +#: src/blist.c:1794 #, fuzzy msgid "Buddy List Error" -msgstr "Tuttavalista" +msgstr "Tuttavalistavirhe" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1713 +#: src/blist.c:1803 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "" -#: src/blist.c:1716 +#: src/blist.c:1806 #, fuzzy msgid "Converting Buddy List" msgstr "Tuo tuttavalista" @@ -3999,29 +935,29 @@ "again." msgstr "" -#: src/browser.c:569 +#: src/browser.c:571 msgid "" "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." msgstr "" -#: src/browser.c:586 +#: src/browser.c:591 #, c-format msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333 +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1275 #, fuzzy msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" -"Sinulla ei ole tällä hetkellä käytettävissä yhtään protokollaa joka kykenisi " -"rekisteröimään uusia käyttäjätilejä." +"Sinulla ei ole tällä hetkellä käytettävissä yhtään protokollaa joka kykenisi " +"rekisteröimään uusia käyttäjätilejä." #: src/buddy_chat.c:330 msgid "Join Chat" -msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" +msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" #: src/buddy_chat.c:336 msgid "Buddy Chat" @@ -4029,78 +965,136 @@ #: src/buddy_chat.c:346 msgid "Join Chat As:" -msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun nimellä:" +msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun nimellä:" #. Join button. #: src/buddy_chat.c:369 msgid "Join" msgstr "Liity" -#: src/conversation.c:405 +#. Cancel button. +#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:452 +#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:867 src/dialogs.c:1559 +#: src/dialogs.c:1674 src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:1993 src/dialogs.c:2142 +#: src/dialogs.c:2814 src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3023 src/dialogs.c:3160 +#: src/dialogs.c:3504 src/gtkaccount.c:1492 src/gtkconn.c:147 +#: src/gtkprivacy.c:557 src/gtkprivacy.c:570 src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkrequest.c:189 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4110 src/protocols/msn/msn.c:173 +#: src/protocols/msn/msn.c:184 src/protocols/msn/msn.c:195 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5755 src/protocols/oscar/oscar.c:5970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 src/protocols/oscar/oscar.c:6079 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180 +#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: src/connection.c:117 src/connection.c:165 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "" + +#: src/connection.c:122 +msgid "Registration Error" +msgstr "Rekisteröintivirhe" + +#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 +msgid "Connection Error" +msgstr "Yhteysvirhe" + +#: src/connection.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "%s:n salasana" + +#. Build OK Button +#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809 +#: src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2980 src/dialogs.c:3022 +#: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3503 src/gtkrequest.c:188 +#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 +#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 src/protocols/oscar/oscar.c:6018 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6078 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1179 +#: src/request.h:813 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/conversation.c:425 #, fuzzy msgid "Unable to send message. The message is too large." -msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: liian suuri" - -#: src/conversation.c:413 -#, fuzzy +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." + +#: src/conversation.c:433 msgid "Unable to send message." -msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: liian suuri" - -#: src/conversation.c:1926 +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." + +#: src/conversation.c:1956 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s saapui huoneeseen." -#: src/conversation.c:1929 -#, fuzzy, c-format +#: src/conversation.c:1959 +#, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." -msgstr "%s saapui huoneeseen." - -#: src/conversation.c:1979 +msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." + +#: src/conversation.c:2044 #, c-format msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s on nyt nimeltään %s" - -#: src/conversation.c:2021 +msgstr "%s on nyt nimeltään %s" + +#: src/conversation.c:2086 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." -#: src/conversation.c:2023 +#: src/conversation.c:2088 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s poistui huoneesta." -#: src/conversation.c:2224 +#: src/conversation.c:2161 +#, c-format +msgid "(+%d more)" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:2163 +#, c-format +msgid " left the room (%s)." +msgstr " poistui huoneesta (%s)." + +#: src/conversation.c:2445 msgid "Last created window" msgstr "" -#: src/conversation.c:2226 +#: src/conversation.c:2447 #, fuzzy msgid "New window" -msgstr "Uuden ikkunan leveys:" - -#: src/conversation.c:2228 +msgstr "Uusi ikkuna" + +#: src/conversation.c:2449 #, fuzzy msgid "By group" -msgstr "Ryhmä" - -#: src/conversation.c:2230 +msgstr "Ryhmän mukaan" + +#: src/conversation.c:2451 #, fuzzy msgid "By account" -msgstr "Käyttäjätili" - -#: src/dialogs.c:345 -#, fuzzy +msgstr "Käyttäjätilin mukaan" + +#: src/dialogs.c:336 msgid "Warn User" -msgstr "Gaim:in käyttö" - -#: src/dialogs.c:348 -#, fuzzy +msgstr "Varoita käyttäjää" + +#: src/dialogs.c:339 msgid "_Warn" -msgstr "Varoita" - -#: src/dialogs.c:364 +msgstr "_Varoita" + +#: src/dialogs.c:355 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -4109,455 +1103,464 @@ "harsher rate limiting.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:373 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:364 msgid "Warn _anonymously?" -msgstr "Varoita nimettömänä?" - -#: src/dialogs.c:380 -#, fuzzy +msgstr "Varoitako _nimettömänä?" + +#: src/dialogs.c:371 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -msgstr "Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria." - -#: src/dialogs.c:455 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" + +#: src/dialogs.c:448 +#, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi.\n" -"Haluatko jatkaa?" - -#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 +msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" + +#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:451 msgid "Remove Buddy" msgstr "Poista tuttava" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "" -"Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi.\n" -"Haluatko jatkaa?" - -#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 +"Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " +"jatkaa?" + +#: src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:463 #, fuzzy msgid "Remove Chat" -msgstr "Poista" - -#: src/dialogs.c:479 +msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" + +#: src/dialogs.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" -"Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi.\n" -"Haluatko jatkaa?" - -#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 -#, fuzzy +"Olet poistamassa ryhmän nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" + +#: src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:476 msgid "Remove Group" -msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" - -#: src/dialogs.c:632 -#, fuzzy +msgstr "Poista ryhmä" + +#: src/dialogs.c:626 msgid "New Message" -msgstr "Uusi poissaoloviesti" - -#: src/dialogs.c:650 +msgstr "Uusi viesti" + +#: src/dialogs.c:644 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:737 msgid "_Screenname:" -msgstr "Näyttönimi:" - -#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408 -#, fuzzy +msgstr "_Näyttönimi:" + +#: src/dialogs.c:675 src/dialogs.c:753 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" -msgstr "Käyttäjätili:" - -#: src/dialogs.c:712 -#, fuzzy +msgstr "_Käyttäjätili:" + +#: src/dialogs.c:706 msgid "Get User Info" -msgstr "Hae käyttäjätiedot" - -#: src/dialogs.c:731 +msgstr "Hae käyttäjätiedot" + +#: src/dialogs.c:725 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:863 msgid "Add Group" -msgstr "Lisää ryhmä" - -#: src/dialogs.c:906 -msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319 -#, fuzzy -msgid "_Group:" -msgstr "Ryhmä" - -#: src/dialogs.c:951 +msgstr "Lisää ryhmä" + +#: src/dialogs.c:863 +msgid "Add a new group" +msgstr "Lisää uusi ryhmä" + +#: src/dialogs.c:864 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:2953 src/gtkconv.c:4122 +#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:313 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: src/dialogs.c:892 msgid "Add Buddy" -msgstr "Lisää tuttava" - -#: src/dialogs.c:970 +msgstr "Lisää tuttava" + +#: src/dialogs.c:911 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:989 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:930 msgid "Screen Name" -msgstr "Näyttönimi: " - -#: src/dialogs.c:1002 +msgstr "Näyttönimi" + +#: src/dialogs.c:943 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:1012 +#: src/dialogs.c:953 msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" +msgstr "Ryhmä" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1021 +#: src/dialogs.c:962 msgid "Add To" -msgstr "Lisää" - -#: src/dialogs.c:1340 -#, fuzzy +msgstr "Lisää" + +#: src/dialogs.c:1282 msgid "Add Chat" -msgstr "Tuttavakeskustelu" - -#: src/dialogs.c:1363 +msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" + +#: src/dialogs.c:1305 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1372 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:1314 msgid "Account:" -msgstr "Käyttäjätili:" - -#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427 +msgstr "Käyttäjätili:" + +#: src/dialogs.c:1333 src/gtkaccount.c:428 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/dialogs.c:1402 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:1344 msgid "Group:" -msgstr "Ryhmä" - -#: src/dialogs.c:1748 -#, fuzzy -msgid "Privacy" -msgstr "Yksityisyys" - -#: src/dialogs.c:1764 -msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1773 -msgid "Set privacy for:" -msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" - -#: src/dialogs.c:1790 -msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä" - -#: src/dialogs.c:1794 -#, fuzzy -msgid "Allow only users on my buddy list" -msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät" - -#: src/dialogs.c:1798 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät" - -#: src/dialogs.c:1836 -msgid "Deny all users" -msgstr "Kiellä kaikki käyttäjät" - -#: src/dialogs.c:1840 -msgid "Block the users below" -msgstr "Kiellä allaolevia käyttäjiä" - -#: src/dialogs.c:1956 -#, fuzzy +msgstr "Ryhmä:" + +#: src/dialogs.c:1423 msgid "Set Directory Info" -msgstr "Hakemistotiedot" - -#: src/dialogs.c:1964 +msgstr "Aseta hakemistotiedot" + +#: src/dialogs.c:1431 msgid "Directory Info" msgstr "Hakemistotiedot" -#: src/dialogs.c:1974 +#: src/dialogs.c:1441 #, fuzzy, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Hae hakemistotiedot" -#: src/dialogs.c:1987 +#: src/dialogs.c:1454 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" -msgstr "Salli verkkohaut tietojesi löytämiseksi" +msgstr "Salli verkkohaut tietojesi löytämiseksi" + +#. Line 1 +#: src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011 src/protocols/trepia/trepia.c:299 +msgid "First Name" +msgstr "Etunimi" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654 +#: src/dialogs.c:1468 src/dialogs.c:2021 msgid "Middle Name" msgstr "Muut etunimet" +#. Line 3 +#: src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031 src/protocols/trepia/trepia.c:306 +msgid "Last Name" +msgstr "Sukunimi" + +# NOTE was wrong (same mistake as zh_TW) #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674 +#: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:2041 msgid "Maiden Name" -msgstr "Entinen nimi" - -#: src/dialogs.c:2111 -#, fuzzy +msgstr "Tyttönimi" + +#. Line 5 +#: src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051 src/protocols/gg/gg.c:705 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 +msgid "City" +msgstr "Kunta" + +#. Line 6 +#: src/dialogs.c:1513 src/dialogs.c:2060 src/protocols/trepia/trepia.c:367 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:471 +msgid "State" +msgstr "Lääni" + +#. Line 7 +#: src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069 src/protocols/jabber/jabber.c:3639 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 +msgid "Country" +msgstr "Maa" + +# src/menus.c:280 +#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3466 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4109 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:378 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: src/dialogs.c:1578 msgid "New passwords do not match." -msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää" - -#: src/dialogs.c:2117 -#, fuzzy +msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." + +#: src/dialogs.c:1584 msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan" - -#: src/dialogs.c:2162 +msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." + +#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1622 src/protocols/gg/gg.c:1195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4328 src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: src/protocols/toc/toc.c:1509 +msgid "Change Password" +msgstr "Vaihda salasanaa" + +#: src/dialogs.c:1629 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s:" -msgstr "Salasanan vaihtaminen epäonnistui (%s)" - -#: src/dialogs.c:2170 +msgstr "Salasanan vaihtaminen epäonnistui (%s)" + +#: src/dialogs.c:1637 msgid "Original Password" msgstr "Vanha salasana" -#: src/dialogs.c:2181 +#: src/dialogs.c:1648 msgid "New Password" msgstr "Uusi salasana" -#: src/dialogs.c:2192 +#: src/dialogs.c:1659 msgid "New Password (again)" msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" -#: src/dialogs.c:2241 +#: src/dialogs.c:1699 src/protocols/jabber/jabber.c:4314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/toc/toc.c:1497 +msgid "Set User Info" +msgstr "Aseta käyttäjätiedot" + +#: src/dialogs.c:1708 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "" -#: src/dialogs.c:2327 +#: src/dialogs.c:1795 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Alla ovat hakusi tulokset: " -#: src/dialogs.c:2438 -msgid "Permit" -msgstr "Salli" - -#: src/dialogs.c:2470 -#, fuzzy -msgid "Add Permit" -msgstr "Salli" - -#: src/dialogs.c:2472 -#, fuzzy -msgid "Add Deny" -msgstr "Gaim - Kiellä lisää" - -#: src/dialogs.c:2539 +#: src/dialogs.c:1906 #, fuzzy msgid "Log Conversation" -msgstr "Keskustelu" - -#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753 +msgstr "Kirjaa keskustelun lokiin" + +#: src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2120 msgid "Search for Buddy" msgstr "Etsi tuttavaa" -#: src/dialogs.c:2720 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:2087 msgid "Find Buddy By Info" -msgstr "Gaim - Etsi tuttava tietojen perusteella" - -#: src/dialogs.c:2747 -#, fuzzy +msgstr "Etsi tuttava tietojen perusteella" + +#: src/dialogs.c:2114 msgid "Find Buddy By Email" -msgstr "Gaim - Etsi tuttava sähköpostin perusteella" - -#: src/dialogs.c:2851 +msgstr "Etsi tuttava sähköpostin perusteella" + +#: src/dialogs.c:2127 src/protocols/jabber/jabber.c:3641 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1452 +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti" + +#: src/dialogs.c:2218 msgid "Insert Link" -msgstr "Lisää linkki" - -#: src/dialogs.c:2853 -#, fuzzy +msgstr "Lisää linkki" + +#: src/dialogs.c:2220 msgid "Insert" -msgstr "Lisää linkki" - -#: src/dialogs.c:2872 +msgstr "Lisää" + +#: src/dialogs.c:2239 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058 +#: src/dialogs.c:2263 src/protocols/jabber/jabber.c:3633 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/dialogs.c:2273 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1841 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3647 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: src/dialogs.c:2408 src/dialogs.c:2425 msgid "Select Text Color" -msgstr "Valitse tekstin väri" - -#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110 +msgstr "Valitse tekstin väri" + +#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477 msgid "Select Background Color" -msgstr "Valitse taustaväri" - -#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233 +msgstr "Valitse taustaväri" + +#: src/dialogs.c:2574 src/dialogs.c:2600 msgid "Select Font" -msgstr "Valitse fontti" - -#: src/dialogs.c:3299 -#, fuzzy +msgstr "Valitse kirjasin" + +#: src/dialogs.c:2666 msgid "You cannot save an away message with a blank title" -msgstr "Et voi luoda poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" - -#: src/dialogs.c:3301 +msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" + +#: src/dialogs.c:2668 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" -#: src/dialogs.c:3311 +#: src/dialogs.c:2678 msgid "You cannot create an empty away message" -msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" - -#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384 +msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" + +#: src/dialogs.c:2743 src/dialogs.c:2751 msgid "New away message" msgstr "Uusi poissaoloviesti" -#: src/dialogs.c:3394 +#: src/dialogs.c:2761 msgid "Away title: " msgstr "Poissaolon otsikko: " -#: src/dialogs.c:3439 +#: src/dialogs.c:2806 msgid "Save & Use" -msgstr "Tallenna ja käytä" - -#: src/dialogs.c:3443 +msgstr "Tallenna ja käytä" + +#: src/dialogs.c:2810 msgid "Use" -msgstr "Käytä" +msgstr "Käytä" #. show everything -#: src/dialogs.c:3592 +#: src/dialogs.c:2959 msgid "Smile!" msgstr "Hymyile!" -#: src/dialogs.c:3638 +#: src/dialogs.c:2977 #, fuzzy msgid "Alias Chat" -msgstr "Alias" - -#. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3667 -msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782 -#, fuzzy -msgid "_Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: src/dialogs.c:3716 +msgstr "Anna ryhmäkeskusteluun alias" + +#: src/dialogs.c:2977 +#, fuzzy +msgid "Alias chat" +msgstr "Anna ryhmäkeskusteluun alias" + +#: src/dialogs.c:2978 +msgid "Please enter an aliased name for this chat." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:3009 +msgid "_Screenname" +msgstr "_Näyttönimi" + +#: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:479 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: src/dialogs.c:3017 msgid "Alias Buddy" msgstr "Anna tuttavalle alias" -#. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3746 +#: src/dialogs.c:3018 +msgid "Alias buddy" +msgstr "Anna tuttavalle alias" + +#: src/dialogs.c:3019 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " -"your buddy list.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843 +"your buddy list." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:3055 src/dialogs.c:3062 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write to %s." -msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" - -#: src/dialogs.c:3867 -#, fuzzy +msgstr "%s:lle ei kyetty kirjoittamaan" + +#: src/dialogs.c:3086 msgid "Save Log File" -msgstr "Gaim - Tallenna lokitiedosto" - -#: src/dialogs.c:3897 +msgstr "Tallenna lokitiedosto" + +#: src/dialogs.c:3116 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." -#: src/dialogs.c:3916 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:3135 msgid "Clear Log" -msgstr "Tyhjennä" - -#: src/dialogs.c:3925 +msgstr "Tyhjennä loki" + +#: src/dialogs.c:3144 msgid "Really clear log?" -msgstr "Tyhjennä loki?" - -#: src/dialogs.c:3970 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Tyhjennäkö loki?" + +#: src/dialogs.c:3189 +#, c-format msgid "Couldn't open log file %s." -msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." - -#: src/dialogs.c:4112 +msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s." + +#: src/dialogs.c:3337 #, fuzzy, c-format msgid "Conversations with %s" -msgstr "Keskustelut" - -#: src/dialogs.c:4114 -#, fuzzy +msgstr "Keskustelut %s:n kanssa" + +#: src/dialogs.c:3339 msgid "System Log" -msgstr "Näytä järjestelmän loki" - -#: src/dialogs.c:4135 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Järjestelmän loki" + +#: src/dialogs.c:3360 +#, c-format msgid "Couldn't open log file %s" -msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." - -#: src/dialogs.c:4156 +msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s" + +#: src/dialogs.c:3381 msgid "Date" msgstr "Ajankohta" -#: src/dialogs.c:4213 +#: src/dialogs.c:3438 msgid "Log" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:4235 +msgstr "Loki" + +#: src/dialogs.c:3461 msgid "Clear" -msgstr "Tyhjennä" - -#: src/dialogs.c:4293 +msgstr "Tyhjennä" + +#: src/dialogs.c:3500 msgid "Rename Group" -msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" - -#: src/dialogs.c:4310 -msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" -msgstr "" - -#: src/ft.c:121 +msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" + +#: src/dialogs.c:3500 +#, fuzzy +msgid "New group name" +msgstr "Uusi ryhmänimi" + +#: src/dialogs.c:3501 +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "" + +#: src/ft.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "%s: Ryhmäkeskustelu ei ole käytettävissä." - -#: src/ft.c:135 +msgstr "%s: Ryhmäkeskustelu ei ole käytettävissä." + +#: src/ft.c:137 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "" -#: src/ft.c:727 +#: src/ft.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" -msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" - -#: src/ft.c:729 +msgstr "Siirrosta tiedottaminen %s:lle keskeytetty.\n" + +#: src/ft.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" -msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" +msgstr "Siirrosta tiedottaminen %s:lta keskeytetty.\n" #: src/gaim-disclosure.c:253 msgid "Expander Size" @@ -4614,33 +1617,35 @@ msgstr "" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:43 +#: src/gaimrc.c:44 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "" -#: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596 +#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1601 msgid "boring default" msgstr "" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393 +#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1410 +#, fuzzy msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394 +msgstr "Aakkosellinen" + +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1411 +#, fuzzy msgid "By status" -msgstr "" - -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395 +msgstr "Tilan mukaan" + +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1412 #, fuzzy msgid "By log size" -msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" - -#: src/gaimrc.c:1694 +msgstr "Lokiin koon mukaan" + +#: src/gaimrc.c:1699 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." -#: src/gtkaccount.c:252 +#: src/gtkaccount.c:253 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -4648,902 +1653,876 @@ "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" +#: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Tuttavakuvake" + #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:327 +#: src/gtkaccount.c:328 #, fuzzy msgid "Login Options" -msgstr "Fonttivalinnat" - -#: src/gtkaccount.c:344 +msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" + +#: src/gtkaccount.c:345 msgid "Protocol:" msgstr "Protokolla:" -#: src/gtkaccount.c:349 +#: src/gtkaccount.c:350 msgid "Screenname:" -msgstr "Näyttönimi:" - -#: src/gtkaccount.c:431 -#, fuzzy +msgstr "Näyttönimi:" + +#: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: src/gtkaccount.c:432 msgid "Remember password" msgstr "Muista salasana" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:485 +#: src/gtkaccount.c:486 #, fuzzy msgid "User Options" -msgstr "Välityspalvelimen valinnat" - -#: src/gtkaccount.c:498 +msgstr "Käyttäjän valinnat" + +#: src/gtkaccount.c:499 #, fuzzy msgid "New mail notifications" -msgstr "Tiedota uusista sähköposteista" - -#: src/gtkaccount.c:507 +msgstr "Tiedota uusista sähköposteista" + +#: src/gtkaccount.c:508 #, fuzzy msgid "Buddy icon file:" msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" -#: src/gtkaccount.c:516 -#, fuzzy +#: src/gtkaccount.c:517 msgid "_Browse" -msgstr "Selain" - -#: src/gtkaccount.c:522 -#, fuzzy +msgstr "_Selaa" + +#: src/gtkaccount.c:523 msgid "_Reset" -msgstr "Nollaa" +msgstr "_Nollaa" # src/menus.c:311 #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:583 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkaccount.c:584 +#, c-format msgid "%s Options" -msgstr "Valinnat" +msgstr "%s-valinnat" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:704 +#: src/gtkaccount.c:705 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:711 -#, fuzzy +#: src/gtkaccount.c:712 msgid "No Proxy" -msgstr "Ei välityspalvelinta" +msgstr "Ei välityspalvelinta" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:718 +#: src/gtkaccount.c:719 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:725 +#: src/gtkaccount.c:726 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:732 +#: src/gtkaccount.c:733 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: src/gtkaccount.c:764 +#: src/gtkaccount.c:765 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:768 +#: src/gtkaccount.c:769 msgid "If you look real closely" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:784 -#, fuzzy +#: src/gtkaccount.c:785 msgid "Proxy Options" -msgstr "Yksityisyysvalinnat" - -#: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100 -#, fuzzy +msgstr "Välityspalvelinvalinnat" + +#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Proxy _type:" -msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" - -#: src/gtkaccount.c:809 -#, fuzzy +msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" + +#: src/gtkaccount.c:810 msgid "_Host:" -msgstr "Verkkoasema" - -#: src/gtkaccount.c:813 -#, fuzzy +msgstr "_Isäntä:" + +#: src/gtkaccount.c:814 msgid "_Port:" -msgstr "Portti" - -#: src/gtkaccount.c:821 -#, fuzzy +msgstr "_Portti:" + +#: src/gtkaccount.c:822 msgid "_Username:" -msgstr "Käyttäjä" - -#: src/gtkaccount.c:826 -#, fuzzy +msgstr "_Käyttäjänimi:" + +#: src/gtkaccount.c:827 msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Salasana:" - -#: src/gtkaccount.c:1139 +msgstr "_Salasana:" + +#: src/gtkaccount.c:1155 #, fuzzy msgid "Add Account" -msgstr "Käyttäjätili" - -#: src/gtkaccount.c:1141 -#, fuzzy +msgstr "Lisää käyttäjätili" + +#: src/gtkaccount.c:1157 msgid "Modify Account" -msgstr "Gaim - Muokkaa tiliä" +msgstr "Muokkaa tiliä" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1165 +#: src/gtkaccount.c:1181 #, fuzzy msgid "Show more options" -msgstr "Välityspalvelimen valinnat" - -#: src/gtkaccount.c:1166 +msgstr "Näytä enemmän valinnat" + +#: src/gtkaccount.c:1182 #, fuzzy msgid "Show fewer options" -msgstr "Välityspalvelimen valinnat" +msgstr "Näytä vähemmän valinnat" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1193 +#: src/gtkaccount.c:1209 msgid "Register" -msgstr "Rekisteröi" - -#: src/gtkaccount.c:1472 +msgstr "Rekisteröi" + +#: src/gtkaccount.c:1487 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" -#: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174 +#: src/gtkaccount.c:1491 src/gtkrequest.c:192 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/gtkaccount.c:1554 -#, fuzzy +#: src/gtkaccount.c:1569 msgid "Screenname" -msgstr "Näyttönimi:" - -#: src/gtkaccount.c:1595 -#, fuzzy +msgstr "Näyttönimi" + +#. state is one of our own strings. it won't be NULL. +#: src/gtkaccount.c:1592 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +msgid "Online" +msgstr "Linjoilla" + +#: src/gtkaccount.c:1610 msgid "Protocol" -msgstr "Protokolla:" - -#: src/gtkblist.c:410 -#, fuzzy +msgstr "Protokolla" + +#: src/gtkblist.c:413 msgid "Add a _Buddy" -msgstr "Lisää tuttava" - -#: src/gtkblist.c:412 +msgstr "Lisää _tuttava" + +# XXX or should it mean "Add a chat *room*"? +#: src/gtkblist.c:415 #, fuzzy msgid "Add a C_hat" -msgstr "Tuttavakeskustelu" - -#: src/gtkblist.c:414 +msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" + +#: src/gtkblist.c:417 #, fuzzy msgid "_Delete Group" -msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" - -#: src/gtkblist.c:416 -#, fuzzy +msgstr "_Poista ryhmä" + +#: src/gtkblist.c:419 msgid "_Rename" -msgstr "Nimeä uudelleen" - -#: src/gtkblist.c:424 -#, fuzzy +msgstr "Nimeä _uudelleen" + +#: src/gtkblist.c:427 msgid "_Join" -msgstr "Liity" - -#: src/gtkblist.c:426 +msgstr "_Liity" + +#: src/gtkblist.c:429 #, fuzzy msgid "Auto-Join" -msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen" - -#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 -#, fuzzy -msgid "_Alias" -msgstr "Alias" - -#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477 -#, fuzzy +msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen" + +#: src/gtkblist.c:434 src/gtkblist.c:481 msgid "_Remove" -msgstr "Poista" - -#: src/gtkblist.c:449 -#, fuzzy -msgid "_Get Info" -msgstr "Hae tiedot" +msgstr "_Poista" #: src/gtkblist.c:452 -#, fuzzy +msgid "_Get Info" +msgstr "_Hae tiedot" + +#: src/gtkblist.c:455 msgid "_IM" -msgstr "Pikaviesti" - -#: src/gtkblist.c:454 -#, fuzzy +msgstr "_Pikaviesti" + +#: src/gtkblist.c:457 msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Lisää tuttavailmoitin" - -#: src/gtkblist.c:456 -#, fuzzy +msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" + +#: src/gtkblist.c:459 msgid "View _Log" -msgstr "Näytä loki" +msgstr "Näytä _loki" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:781 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:785 msgid "/_Buddies" -msgstr "Tuttavat" - -#: src/gtkblist.c:782 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/New _Instant Message..." -msgstr "Lähetä pikaviesti" - -#: src/gtkblist.c:783 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:784 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Get _User Info..." -msgstr "Hae käyttäjätiedot" +msgstr "/_Tuttavat" #: src/gtkblist.c:786 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "" +msgid "/Buddies/New _Instant Message..." +msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." #: src/gtkblist.c:787 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "" +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." #: src/gtkblist.c:788 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." -msgstr "Lisää tuttava" - -#: src/gtkblist.c:789 -msgid "/Buddies/Add a C_hat..." -msgstr "" +msgid "/Buddies/Get _User Info..." +msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." #: src/gtkblist.c:790 -msgid "/Buddies/Add a _Group..." +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:791 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "" #: src/gtkblist.c:792 -msgid "/Buddies/_Signoff" -msgstr "" - +msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." +msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." + +# XXX or should it mean "Add a chat *room*"? #: src/gtkblist.c:793 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "Tuttavat" - -#. Tools +msgid "/Buddies/Add a C_hat..." +msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." + +#: src/gtkblist.c:794 +msgid "/Buddies/Add a _Group..." +msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä" + #: src/gtkblist.c:796 -#, fuzzy -msgid "/_Tools" -msgstr "Työkalut" +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" #: src/gtkblist.c:797 -msgid "/Tools/_Away" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:798 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "Tuttavailmoitin" - -#: src/gtkblist.c:799 -#, fuzzy -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "Protokollatoiminnot" +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" + +#. Tools +#: src/gtkblist.c:800 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Työkalut" #: src/gtkblist.c:801 -#, fuzzy -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "Käyttäjätili" +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/Työkalut/_Poissa" #: src/gtkblist.c:802 -msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "" +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" #: src/gtkblist.c:803 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Preferences" -msgstr "Asetukset" - -#: src/gtkblist.c:804 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "Yksityisyys" +msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" + +#: src/gtkblist.c:805 +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" #: src/gtkblist.c:806 -#, fuzzy +msgid "/Tools/_File Transfers..." +msgstr "/Työkalut/Tiedostosiirtot..." + +#: src/gtkblist.c:807 +msgid "/Tools/Preferences" +msgstr "/Työkalut/Asetukset" + +#: src/gtkblist.c:808 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" + +#: src/gtkblist.c:810 msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "Näytä järjestelmän loki" +msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmän _loki" #. Help -#: src/gtkblist.c:809 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:813 msgid "/_Help" -msgstr "Ohje" - -#: src/gtkblist.c:810 -#, fuzzy +msgstr "/_Ohje" + +#: src/gtkblist.c:814 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "Tukea linjoilla" -#: src/gtkblist.c:811 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:815 msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "Testausikkuna" - -#: src/gtkblist.c:812 +msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" + +#: src/gtkblist.c:816 msgid "/Help/_About" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:846 +msgstr "/Ohje/Tietoj_a" + +#: src/gtkblist.c:850 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:908 +"\n" +"<b>Käyttäjätili:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:900 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 +msgid "<b>Status:</b> Offline" +msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" + +#: src/gtkblist.c:912 #, c-format msgid "%d%%" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:922 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"<b>Account:</b>" -msgstr "Käyttäjätili:" - -#: src/gtkblist.c:923 -msgid "" -"\n" -"<b>Alias:</b>" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:924 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"<b>Nickname:</b>" -msgstr "Kutsumanimi" - -#: src/gtkblist.c:925 -msgid "" -"\n" -"<b>Idle:</b>" -msgstr "" +msgstr "%d%%" #: src/gtkblist.c:926 msgid "" "\n" -"<b>Warned:</b>" -msgstr "" +"<b>Account:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Käyttäjätili:</b>" + +#: src/gtkblist.c:927 +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" #: src/gtkblist.c:928 msgid "" "\n" -"<b>Description:</b> Spooky" -msgstr "" +"<b>Nickname:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Kutsumanimi:</b>" #: src/gtkblist.c:929 msgid "" "\n" -"<b>Status</b>: Awesome" -msgstr "" +"<b>Idle:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Jouten:</b>" #: src/gtkblist.c:930 msgid "" "\n" +"<b>Warned:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Varoitettu:</b>" + +#: src/gtkblist.c:932 +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> Spooky" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:933 +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: Awesome" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:934 +msgid "" +"\n" "<b>Status</b>: Rockin'" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1227 +#: src/gtkblist.c:1232 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1229 +#: src/gtkblist.c:1234 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1233 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkblist.c:1238 +#, c-format msgid "Warned (%d%%) " -msgstr "Varoitukset: %d%%\n" - -#: src/gtkblist.c:1236 -#, fuzzy +msgstr "Varoitettu (%d%%)" + +#: src/gtkblist.c:1241 msgid "Offline " -msgstr "Linjoilla" - -#: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 +msgstr "Poissa linjoilta" + +#: src/gtkblist.c:1409 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1536 msgid "None" -msgstr "Ei mitään" - -#: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289 -msgid "Buddy List" -msgstr "Tuttavalista" - -#: src/gtkblist.c:1455 -#, fuzzy +msgstr "Ei mitään" + +#: src/gtkblist.c:1472 msgid "/Tools/Away" -msgstr "Työkalut" - -#: src/gtkblist.c:1458 -#, fuzzy +msgstr "/Työkalut/Poissa" + +#: src/gtkblist.c:1475 msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "Tuttavailmoitin" - -#: src/gtkblist.c:1461 -#, fuzzy +msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" + +#: src/gtkblist.c:1478 msgid "/Tools/Protocol Actions" -msgstr "Protokollatoiminnot" +msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1544 +#: src/gtkblist.c:1561 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1546 +#: src/gtkblist.c:1563 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071 +#: src/gtkblist.c:1581 src/gtkconv.c:1075 msgid "IM" msgstr "Pikaviesti" -#: src/gtkblist.c:1570 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:1587 msgid "Send a message to the selected buddy" -msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta" - -#: src/gtkblist.c:1579 -#, fuzzy +msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" + +#: src/gtkblist.c:1590 src/protocols/napster/napster.c:531 +msgid "Get Info" +msgstr "Hae tiedot" + +#: src/gtkblist.c:1596 msgid "Get information on the selected buddy" -msgstr "Tietoja valitusta tuttavasta" - -#: src/gtkblist.c:1587 -#, fuzzy +msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" + +#: src/gtkblist.c:1599 src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +msgid "Chat" +msgstr "Ryhmäkeskustelu" + +#: src/gtkblist.c:1604 msgid "Join a chat room" -msgstr "Mihin ryhmään liitytään:" - -#: src/gtkblist.c:1595 +msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" + +# XXX This is "almost certain" to be right +#: src/gtkblist.c:1612 #, fuzzy msgid "Set an away message" -msgstr "Uusi poissaoloviesti" - -#: src/gtkblist.c:2585 -#, fuzzy +msgstr "Aseta poissaoloviesti" + +#: src/gtkblist.c:2606 msgid "No actions available" -msgstr "Tavoittamattomissa" - -#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 msgid "Done." -msgstr "Ei mitään" - -#: src/gtkconn.c:135 -#, fuzzy +msgstr "" + +# NOTE: This shows when the user (you) is signing on +#: src/gtkconn.c:136 msgid "Signon: " -msgstr "Sisäänkirjaus: %s" - -#: src/gtkconn.c:193 +msgstr "Kirjataan sisään: " + +#: src/gtkconn.c:194 msgid "Signon" -msgstr "Kirjaudu sisään" - -#: src/gtkconn.c:206 +msgstr "Kirjaudu sisään" + +#: src/gtkconn.c:207 #, fuzzy msgid "Cancel All" -msgstr "Peruuta" - -#: src/gtkconv.c:180 +msgstr "Peruuta kaikki" + +#: src/gtkconn.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been disconnected" +msgstr "%s:n yhteys on katkennut" + +#: src/gtkconn.c:277 +msgid "Reason Unknown." +msgstr "Tuntematon syy." + +#: src/gtkconv.c:184 msgid "That file already exists" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:276 +#: src/gtkconv.c:280 msgid "Gaim - Insert Image" -msgstr "Gaim - Liitä kuva" - -#: src/gtkconv.c:580 +msgstr "Gaim - Liitä kuva" + +#: src/gtkconv.c:584 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:608 +#: src/gtkconv.c:612 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:629 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:633 msgid "_Buddy:" -msgstr "Tuttava" +msgstr "_Tuttava:" # src/sidebar.c:103 -#: src/gtkconv.c:649 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:653 msgid "_Message:" -msgstr "Viesti" - -#: src/gtkconv.c:1079 +msgstr "_Viesti:" + +#: src/gtkconv.c:1083 msgid "Un-Ignore" -msgstr "Välitä" - -#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777 +msgstr "Välitä" + +#: src/gtkconv.c:1085 src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore" -msgstr "älä välitä" +msgstr "Älä välitä" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986 +#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2976 msgid "Info" msgstr "Tietoja" -#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108 -#: src/gtkrequest.c:176 +#: src/gtkconv.c:1103 src/protocols/jabber/jabber.c:3401 +msgid "Get Away Msg" +msgstr "Hae poissaoloviesti" + +#: src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2959 src/gtkconv.c:4107 +#: src/gtkrequest.c:194 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: src/gtkconv.c:2199 +#: src/gtkconv.c:2190 #, fuzzy msgid "User is typing..." -msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" - -#: src/gtkconv.c:2207 +msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." + +#: src/gtkconv.c:2198 msgid "User has typed something and paused" msgstr "" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2309 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:2300 msgid "_Send As" -msgstr "Lähetä" - -#: src/gtkconv.c:2765 +msgstr "_Lähetä nimellä" + +#: src/gtkconv.c:2755 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Tallenna keskustelu" #. Conversation menu +#: src/gtkconv.c:2772 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/_Keskustelu" + +#: src/gtkconv.c:2774 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." + +#: src/gtkconv.c:2776 +msgid "/Conversation/View _Log..." +msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..." + +#: src/gtkconv.c:2780 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." + #: src/gtkconv.c:2782 -#, fuzzy -msgid "/_Conversation" -msgstr "Keskustelu" +msgid "/Conversation/A_lias..." +msgstr "/Keskustelu/A_lias..." #: src/gtkconv.c:2784 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "Keskustelut" +msgid "/Conversation/_Get Info..." +msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." #: src/gtkconv.c:2786 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/View _Log..." -msgstr "Keskustelu" - -#: src/gtkconv.c:2790 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "Lisää tuttavailmoitin" - -#: src/gtkconv.c:2792 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/A_lias..." -msgstr "Keskustelut" - -#: src/gtkconv.c:2794 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Get Info..." -msgstr "Keskustelu" - -#: src/gtkconv.c:2796 -#, fuzzy msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "Keskustelu" - -#: src/gtkconv.c:2801 -#, fuzzy +msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." + +#: src/gtkconv.c:2791 msgid "/Conversation/Insert _URL..." -msgstr "Keskustelut" - -#: src/gtkconv.c:2803 -#, fuzzy +msgstr "/Keskustelu/Lisää _URL..." + +#: src/gtkconv.c:2793 msgid "/Conversation/Insert _Image..." -msgstr "Lisää pikaviestikuva" - -#: src/gtkconv.c:2808 -#, fuzzy +msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." + +#: src/gtkconv.c:2798 msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "Keskustelu" - -#: src/gtkconv.c:2810 -#, fuzzy +msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." + +#: src/gtkconv.c:2800 msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "Keskustelu" - -#: src/gtkconv.c:2812 -#, fuzzy +msgstr "/Keskustelu/Kiel_lä..." + +#: src/gtkconv.c:2802 msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "Keskustelu" - -#: src/gtkconv.c:2814 -#, fuzzy +msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." + +#: src/gtkconv.c:2804 msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "Keskustelu" - -#: src/gtkconv.c:2819 -#, fuzzy +msgstr "/Keskustelu/_Poista..." + +#: src/gtkconv.c:2809 msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "Keskustelut" +msgstr "/Keskustelu/_Sulje" # src/menus.c:311 #. Options -#: src/gtkconv.c:2823 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:2813 msgid "/_Options" -msgstr "Valinnat" - -#: src/gtkconv.c:2824 -#, fuzzy +msgstr "/_Valinnat" + +#: src/gtkconv.c:2814 msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "Ota käyttöön kirjaaminen lokiin" - -#: src/gtkconv.c:2825 -#, fuzzy +msgstr "/Valinnat/Ota käyttöön kirjaaminen _lokiin" + +#: src/gtkconv.c:2815 msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "Ota käyttöön kirjaaminen lokiin" - -#: src/gtkconv.c:2865 -#, fuzzy +msgstr "/Valinnat/Ot_a äänet käyttöön" + +#: src/gtkconv.c:2855 msgid "/Conversation/View Log..." -msgstr "Keskustelu" - -#: src/gtkconv.c:2870 -#, fuzzy +msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." + +#: src/gtkconv.c:2860 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "Lisää tuttavailmoitin" - -#: src/gtkconv.c:2874 -#, fuzzy +msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." + +#: src/gtkconv.c:2864 msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "Keskustelut" +msgstr "/Keskustelu/Alias..." + +#: src/gtkconv.c:2868 +msgid "/Conversation/Get Info..." +msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." + +#: src/gtkconv.c:2872 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." #: src/gtkconv.c:2878 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Get Info..." -msgstr "Keskustelu" +msgid "/Conversation/Insert URL..." +msgstr "/Keskustelu/Lisää URL..." #: src/gtkconv.c:2882 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "Keskustelu" +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." #: src/gtkconv.c:2888 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Insert URL..." -msgstr "Keskustelut" +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/Keskustelu/Varoita..." #: src/gtkconv.c:2892 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "Keskustelut" - -#: src/gtkconv.c:2898 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Warn..." -msgstr "Keskustelu" - -#: src/gtkconv.c:2902 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "Keskustelu" +msgstr "/Keskustelu/Kiellä..." + +#: src/gtkconv.c:2896 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/Keskustelu/Lisää..." + +#: src/gtkconv.c:2900 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Keskustelu/Poista..." #: src/gtkconv.c:2906 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "Keskustelu" - -#: src/gtkconv.c:2910 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "Keskustelu" - -#: src/gtkconv.c:2916 -#, fuzzy msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "Ota käyttöön kirjaaminen lokiin" - -#: src/gtkconv.c:2919 -#, fuzzy +msgstr "/Valinnat/Ota käyttöön kirjaaminen lokiin" + +#: src/gtkconv.c:2909 msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "Ota käyttöön kirjaaminen lokiin" +msgstr "/Valinnat/Ota äänet käyttöön" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045 -#: src/gtkconv.c:5684 +#: src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:3033 src/gtkconv.c:3035 +#: src/gtkconv.c:5881 msgid "Send" -msgstr "Lähetä" - -#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126 -#, fuzzy +msgstr "Lähetä" + +#: src/gtkconv.c:2956 src/gtkconv.c:4125 msgid "Add the user to your buddy list" -msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät" - -#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111 -#, fuzzy +msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" + +#: src/gtkconv.c:2962 src/gtkconv.c:4110 msgid "Remove the user from your buddy list" -msgstr "Poistetaan '%s' tuttavalistalta.\n" +msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2979 +#: src/gtkconv.c:2969 msgid "Warn" msgstr "Varoita" -#: src/gtkconv.c:2983 +#: src/gtkconv.c:2973 msgid "Warn the user" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425 +msgstr "Varoita käyttäjää" + +#: src/gtkconv.c:2980 src/gtkconv.c:3415 msgid "Get the user's information" msgstr "" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2993 +#: src/gtkconv.c:2983 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605 msgid "Block" -msgstr "Estä" - -#: src/gtkconv.c:2997 -#, fuzzy +msgstr "Estä" + +#: src/gtkconv.c:2987 msgid "Block the user" -msgstr "Kiellä allaolevia käyttäjiä" +msgstr "Kiellä käyttäjää" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687 +#: src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:5884 msgid "Invite" msgstr "Kutsu" -#: src/gtkconv.c:3058 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:3048 msgid "Invite a user" -msgstr "Epäkelpo käyttäjä" - -#: src/gtkconv.c:3097 +msgstr "Kutsu käyttäjä" + +#: src/gtkconv.c:3087 msgid "Bold" msgstr "Lihavoi" -#: src/gtkconv.c:3108 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:3098 msgid "Italic" msgstr "Kursivoi" -#: src/gtkconv.c:3119 +#: src/gtkconv.c:3109 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaa" -#: src/gtkconv.c:3135 -#, fuzzy +# XXX might be wrong +#: src/gtkconv.c:3125 msgid "Larger font size" -msgstr "älä välitä fonttien koosta" - -#: src/gtkconv.c:3147 +msgstr "Suurempi kirjasin koko" + +#: src/gtkconv.c:3137 msgid "Normal font size" -msgstr "Normaali fonttikoko" - -#: src/gtkconv.c:3159 -#, fuzzy +msgstr "Normaali kirjasin koko" + +# XXX might be wrong +#: src/gtkconv.c:3149 msgid "Smaller font size" -msgstr "Normaali fonttikoko" - -#: src/gtkconv.c:3176 -#, fuzzy +msgstr "Pienempi kirjasin koko" + +#: src/gtkconv.c:3166 msgid "Font Face" -msgstr "Tekstin fontin tyyppi" - -#: src/gtkconv.c:3188 -#, fuzzy +msgstr "Kirjasin tyyppi" + +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "Foreground font color" -msgstr "Taustaväri" - -#: src/gtkconv.c:3200 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3190 msgid "Background color" -msgstr "Taustaväri" - -#: src/gtkconv.c:3215 -#, fuzzy +msgstr "Taustaväri" + +#: src/gtkconv.c:3205 msgid "Insert image" -msgstr "Lisää pikaviestikuva" - -#: src/gtkconv.c:3226 -#, fuzzy +msgstr "Liitä kuva" + +#: src/gtkconv.c:3216 msgid "Insert link" -msgstr "Lisää linkki" - -#: src/gtkconv.c:3237 -#, fuzzy +msgstr "Lisää linkki" + +#: src/gtkconv.c:3227 msgid "Insert smiley" -msgstr "Lisää hymiö" - -#: src/gtkconv.c:3294 +msgstr "Lisää hymiö" + +#: src/gtkconv.c:3284 msgid "Topic:" msgstr "Aihe:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3345 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "0 people in room" -msgstr "0 ihmistä huoneessa" - -#: src/gtkconv.c:3402 +msgstr "0 ihmistä huoneessa" + +# NOTE source: 0.59.8 +#: src/gtkconv.c:3392 msgid "IM the user" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3414 -#, fuzzy +msgstr "Pikaviestimen käyttäjä" + +#: src/gtkconv.c:3404 msgid "Ignore the user" -msgstr "älä välitä fonttien koosta" - -#: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298 +msgstr "Älä välitä käyttäjää" + +#: src/gtkconv.c:3901 src/server.c:1385 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301 +#: src/gtkconv.c:3905 src/server.c:1388 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3946 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:3937 msgid "Close conversation" -msgstr "Keskustelu" - -#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Sulje keskustelu" + +#: src/gtkconv.c:4603 src/gtkconv.c:4635 src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4823 +#, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "%d %s huoneessa" -msgstr[1] "%d %s huoneessa" - -#: src/gtkconv.c:5000 +msgstr[0] "%d ihmistä huoneessa" +msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" + +#: src/gtkconv.c:5160 msgid "Disable Animation" -msgstr "Poista animaatio käytöstä" - -#: src/gtkconv.c:5009 +msgstr "Poista animaatio käytöstä" + +#: src/gtkconv.c:5169 msgid "Enable Animation" -msgstr "Ota animaatio käyttöön" - -#: src/gtkconv.c:5016 +msgstr "Ota animaatio käyttöön" + +#: src/gtkconv.c:5176 msgid "Hide Icon" msgstr "Piilota kuvake" -#: src/gtkconv.c:5022 +#: src/gtkconv.c:5182 msgid "Save Icon As..." -msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." - +msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." + +#: src/gtkconv.c:5654 src/gtkconv.c:5657 +msgid "<main>/Conversation/Close" +msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" + +#: src/gtkdebug.c:133 +msgid "Debug Window" +msgstr "Testausikkuna" + +#: src/gtkdebug.c:173 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Taukoa" + +#: src/gtkdebug.c:179 +msgid "Timestamps" +msgstr "Aikaleimat" + +# NOTE source (kt): galeon #: src/gtkft.c:126 #, c-format msgid "%.2f KB/s" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:201 +msgstr "%.2f kt/s" + +#: src/gtkft.c:200 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "" -#: src/gtkft.c:204 +#: src/gtkft.c:203 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "" @@ -5552,71 +2531,68 @@ msgstr "" #: src/gtkft.c:443 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Nimeä uudelleen" +msgstr "Tiedostonimi" #: src/gtkft.c:450 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Koko" #: src/gtkft.c:457 msgid "Remaining" msgstr "" #: src/gtkft.c:487 -#, fuzzy msgid "Filename:" -msgstr "Nimeä uudelleen" +msgstr "Tiedostonimi:" #: src/gtkft.c:488 -#, fuzzy msgid "Status:" -msgstr "Tila: %s" - +msgstr "Tila:" + +# NOTE: source: gnomeicu #: src/gtkft.c:489 -#, fuzzy msgid "Speed:" -msgstr "Palvelin:" +msgstr "Nopeus:" #: src/gtkft.c:490 msgid "Time Elapsed:" msgstr "" +# NOTE: source: gnomeicu #: src/gtkft.c:491 msgid "Time Remaining:" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:586 +msgstr "Aikaa jäljellä:" + +#: src/gtkft.c:588 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "" -#: src/gtkft.c:596 +#: src/gtkft.c:598 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:605 +#: src/gtkft.c:607 msgid "Show download details" msgstr "" -#: src/gtkft.c:606 +#: src/gtkft.c:608 msgid "Hide download details" msgstr "" #. Pause button -#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86 +#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 #, fuzzy msgid "_Pause" -msgstr "TOC Tauko" +msgstr "_Taukoa" #. Resume button -#: src/gtkft.c:658 -#, fuzzy +#: src/gtkft.c:660 msgid "_Resume" -msgstr "TOC Jatka" - -#: src/gtkft.c:1013 +msgstr "_Jatka" + +#: src/gtkft.c:1011 msgid "That file does not exist." msgstr "" @@ -5629,9 +2605,12 @@ msgstr "" #: src/gtkft.c:1058 -#, fuzzy msgid "Gaim - Open..." -msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." +msgstr "Gaim - Avaa..." + +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2004 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." #: src/gtkft.c:1107 #, c-format @@ -5660,31 +2639,32 @@ #: src/gtkimhtml.c:1649 #, fuzzy msgid "Save Image" -msgstr "Pikaviestikuva" +msgstr "Tallenna kuva" #: src/gtkimhtml.c:1671 #, fuzzy msgid "_Save Image..." -msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." - -#: src/gtknotify.c:199 -#, fuzzy, c-format +msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." + +#: src/gtknotify.c:203 +#, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "<i>Käyttäjällä ei ole poissaoloviestiä</i>" -msgstr[1] "<i>Käyttäjällä ei ole poissaoloviestiä</i>" - -#: src/gtknotify.c:207 +msgstr[0] "%s:lla on %d uusia viestiä." +msgstr[1] "%s:lla on %d uusia viestiä." + +# NOTE: source: balsa +#: src/gtknotify.c:211 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:212 +msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" + +#: src/gtknotify.c:216 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:216 +msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" + +#: src/gtknotify.c:220 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -5692,7 +2672,7 @@ "%s%s%s%s" msgstr "" -#: src/gtknotify.c:231 +#: src/gtknotify.c:235 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -5701,33 +2681,33 @@ msgstr "" #: src/gtkpounce.c:140 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "Valitse kaikki" +msgstr "Valitse tiedosto" #: src/gtkpounce.c:189 msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." +msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." #. "New Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Uusi tuttavailmoitin" +# XXX probably partitive? #: src/gtkpounce.c:383 #, fuzzy msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "Lisää tuttavailmoitin" +msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" #. Create the "Pounce Who" frame. #: src/gtkpounce.c:401 msgid "Pounce Who" -msgstr "Kenestä ilmoitetaan" +msgstr "Kenestä ilmoitetaan" #: src/gtkpounce.c:426 #, fuzzy msgid "_Buddy Name:" -msgstr "Tuttavakeskustelu" +msgstr "_Tuttavan nimi:" #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:448 @@ -5737,7 +2717,7 @@ #: src/gtkpounce.c:456 #, fuzzy msgid "Sign on" -msgstr "Kirjaudu sisään" +msgstr "Kirjaudu sisään" #: src/gtkpounce.c:458 #, fuzzy @@ -5749,6 +2729,11 @@ msgid "Return from away" msgstr "Ilmoita palatessa oltuaan poissa" +#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1533 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 +msgid "Idle" +msgstr "Jouten" + #: src/gtkpounce.c:466 #, fuzzy msgid "Return from idle" @@ -5762,7 +2747,7 @@ #: src/gtkpounce.c:470 #, fuzzy msgid "Buddy stops typing" -msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" +msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" #. Create the "Pounce Action" frame. #: src/gtkpounce.c:499 @@ -5770,42 +2755,36 @@ msgstr "Ilmoittimen toiminto" #: src/gtkpounce.c:506 -#, fuzzy msgid "Open an IM window" msgstr "Avaa pikaviesti-ikkuna" #: src/gtkpounce.c:507 -#, fuzzy msgid "Popup notification" -msgstr "Näytä ilmoitus" +msgstr "Näytä ilmoitus" #: src/gtkpounce.c:508 -#, fuzzy msgid "Send a message" -msgstr "Lähetä viestinä" +msgstr "Lähetä viesti" #: src/gtkpounce.c:509 -#, fuzzy msgid "Execute a command" -msgstr "Suorita komento ilmoitettaessa" +msgstr "Suorita komento" #: src/gtkpounce.c:510 -#, fuzzy msgid "Play a sound" -msgstr "Soita ääni ilmoitettaessa" +msgstr "Soita ääni" #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 msgid "Browse" msgstr "Selaa" -#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116 +#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2119 msgid "Test" msgstr "Kokeilu" #: src/gtkpounce.c:600 -#, fuzzy msgid "_Save this pounce after activation" -msgstr "Tallenna tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen" +msgstr "_Tallenna tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen" #. "Remove Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:794 @@ -5818,9 +2797,9 @@ msgstr "" #: src/gtkpounce.c:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has signed on" -msgstr "%s on kirjautunut ulos" +msgstr "%s on kirjautunut sisään" #: src/gtkpounce.c:837 #, fuzzy, c-format @@ -5838,28 +2817,24 @@ msgstr "" #: src/gtkpounce.c:840 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s on kirjautunut ulos" #: src/gtkpounce.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become idle" -msgstr "%s on kirjautunut ulos" - -#: src/gtkpounce.c:842 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "" +msgstr "%s on joutenoleviksi" #: src/gtkpounce.c:843 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" +# XXX from gftt, but dia uses "Liittymä" #: src/gtkprefs.c:381 #, fuzzy msgid "Interface Options" -msgstr "Yleiset valinnat" +msgstr "Rajapintavalinnat" #: src/gtkprefs.c:383 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" @@ -5872,117 +2847,96 @@ msgstr "" #: src/gtkprefs.c:597 -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Tuttavakuvake" +msgstr "Kuvake" #: src/gtkprefs.c:671 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "Lääni" +msgstr "Tyyli" #: src/gtkprefs.c:672 -#, fuzzy msgid "_Bold" -msgstr "Lihavoi" +msgstr "_Lihavoi" #: src/gtkprefs.c:674 -#, fuzzy msgid "_Italics" -msgstr "Kursivoi" +msgstr "_Kursivoi" #: src/gtkprefs.c:676 -#, fuzzy msgid "_Underline" -msgstr "Alleviivaa" +msgstr "_Alleviivaa" #: src/gtkprefs.c:678 -#, fuzzy msgid "_Strikethrough" -msgstr "Yliviivaa teksti" +msgstr "_Yliviivaa" #: src/gtkprefs.c:681 -#, fuzzy msgid "Face" -msgstr "Peruuta" +msgstr "Kirjasin tyyppi" #: src/gtkprefs.c:684 -#, fuzzy msgid "Use custo_m face" -msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen" +msgstr "" #: src/gtkprefs.c:701 -#, fuzzy msgid "Use custom si_ze" -msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen" +msgstr "" #: src/gtkprefs.c:714 msgid "Color" -msgstr "Väri" +msgstr "Väri" #: src/gtkprefs.c:718 -#, fuzzy msgid "_Text color" -msgstr "Tekstin väri" +msgstr "_Tekstin väri" #: src/gtkprefs.c:737 -#, fuzzy msgid "Bac_kground color" -msgstr "Taustaväri" - -#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050 -#, fuzzy +msgstr "T_austaväri" + +#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 msgid "Display" -msgstr "Tuttavien näyttö" +msgstr "Näyttö" #: src/gtkprefs.c:766 -#, fuzzy msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "Näytä graafiset hymiöt" +msgstr "Näytä graafiset _hymiöt" #: src/gtkprefs.c:768 -#, fuzzy msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "Näytä aikaleimat viesteissä" +msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" #: src/gtkprefs.c:770 -#, fuzzy msgid "Show _URLs as links" -msgstr "Näytä URL:t linkkeinä" +msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä" #: src/gtkprefs.c:774 -#, fuzzy msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "Korosta väärinkirjoitetut sanat" +msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" #: src/gtkprefs.c:778 -#, fuzzy msgid "Ignore c_olors" -msgstr "älä välitä väreistä" +msgstr "Älä välitä _väreistä" #: src/gtkprefs.c:780 -#, fuzzy msgid "Ignore font _faces" -msgstr "älä välitä fonttien tyypistä" +msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" #: src/gtkprefs.c:782 -#, fuzzy msgid "Ignore font si_zes" -msgstr "älä välitä fonttien koosta" +msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" #: src/gtkprefs.c:795 msgid "Send Message" -msgstr "Lähetä viesti" +msgstr "Lähetä viesti" #: src/gtkprefs.c:796 -#, fuzzy msgid "Enter _sends message" -msgstr "\"Enter\" lähettää viestin" +msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" #: src/gtkprefs.c:798 -#, fuzzy msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "\"Control-Enter\" lähettää viestin" +msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" #: src/gtkprefs.c:801 #, fuzzy @@ -5990,487 +2944,445 @@ msgstr "Pikaviesti-ikkuna" #: src/gtkprefs.c:802 -#, fuzzy msgid "_Escape closes window" -msgstr "\"Escape\" sulkee ikkunan" +msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" #: src/gtkprefs.c:805 #, fuzzy msgid "Insertions" -msgstr "Lisää linkki" +msgstr "Lisää linkki" #: src/gtkprefs.c:806 -#, fuzzy msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" -msgstr "\"Control-{B/I/U/S}\" lisää HTML-lapun" +msgstr "\"Control-{B/I/U}\" lisää _HTML-lapun" #: src/gtkprefs.c:808 -#, fuzzy msgid "Control-(number) _inserts smileys" -msgstr "\"Control-(numero)\" lisää hymiön" - +msgstr "\"Control-(numero)\" _lisää hymiön" + +# NOTE source: gftt glossary #: src/gtkprefs.c:825 #, fuzzy msgid "Buddy List Sorting" -msgstr "Tuttavalistan valinnat" - +msgstr "Tuttavalistan lajittelu" + +# NOTE source: gftt glossary #: src/gtkprefs.c:834 -#, fuzzy msgid "Sorting:" -msgstr "Portti" +msgstr "Lajittelu:" #: src/gtkprefs.c:839 #, fuzzy msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Tuttavalista" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 -#, fuzzy +# NOTE 0.59.8 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Show _buttons as:" -msgstr "Näytä painikkeissa: " - -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 +msgstr "Näytä _painikkeissa:" + +#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 msgid "Pictures" msgstr "Kuvat" -#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Pictures and text" msgstr "Kuvat ja teksti" #: src/gtkprefs.c:849 -#, fuzzy msgid "_Raise window on events" -msgstr "Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" +msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" #: src/gtkprefs.c:852 -#, fuzzy msgid "Group Display" -msgstr "Ryhmien näyttö" +msgstr "Ryhmien näyttö" #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); #: src/gtkprefs.c:854 -#, fuzzy msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "Näytä määrät ryhmissä" +msgstr "Näytä _määrät ryhmissä" #: src/gtkprefs.c:857 -#, fuzzy msgid "Buddy Display" -msgstr "Tuttavien näyttö" - -#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992 -#, fuzzy +msgstr "Tuttavien näyttö" + +#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993 msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Näytä tuttavatyyppien kuvakkeet" +msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" #: src/gtkprefs.c:860 -#, fuzzy msgid "Show _warning levels" -msgstr "Näytä varoitustasot" +msgstr "Näytä _varoitustasot" #: src/gtkprefs.c:863 -#, fuzzy msgid "Show idle _times" -msgstr "Näytä joutenoloajat" +msgstr "Näytä joutenolo_ajat" #: src/gtkprefs.c:877 -#, fuzzy msgid "Dim i_dle buddies" -msgstr "Näytä jouten olevat tuttavat harmaina" - -#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290 -msgid "Conversations" -msgstr "Keskustelut" +msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" #: src/gtkprefs.c:901 -#, fuzzy msgid "_Placement:" -msgstr "Välilehtien sijoitus:" +msgstr "_Sijoitus:" #: src/gtkprefs.c:910 -#, fuzzy msgid "Send _URLs as Links" -msgstr "Näytä URL:t linkkeinä" +msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä" #: src/gtkprefs.c:913 -#, fuzzy msgid "Tab Options" -msgstr "Ryhmäkeskusteluvalinnat" - -#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927 +msgstr "Välilehtivalinnat" + +#: src/gtkprefs.c:915 +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "_Välilehtien sijoitus:" + +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Top" -msgstr "Ylhäällä" - -#: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928 -#, fuzzy +msgstr "Ylhäällä" + +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" -#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929 +#: src/gtkprefs.c:919 msgid "Left" msgstr "Vasemmalla" -#: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Right" msgstr "Oikealla" -#: src/gtkprefs.c:925 -#, fuzzy -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "Välilehtien sijoitus" - -#: src/gtkprefs.c:936 +#: src/gtkprefs.c:926 #, fuzzy msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Näytä ryhmäkeskustelut samassa jaetussa ikkunassa" - -#: src/gtkprefs.c:939 +msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkuneissa" + +#: src/gtkprefs.c:929 #, fuzzy msgid "Show _close button on tabs" -msgstr "Näytä painikkeissa: " - -#: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 -#, fuzzy +msgstr "Näytä _sulje-painikket välilehdissä" + +#: src/gtkprefs.c:940 +#, fuzzy +msgid "Show status _icons on tabs" +msgstr "Näytä painikkeissa: " + +#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Window" -msgstr "Pikaviesti-ikkuna" - -#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 -#, fuzzy +msgstr "Ikkuna" + +#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "New window _width:" -msgstr "Uuden ikkunan leveys:" - -#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 -#, fuzzy +msgstr "Uuden ikkunan _leveys:" + +#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 msgid "New window _height:" -msgstr "Uuden ikkunan korkeus:" - -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 +msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:" + +#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 #, fuzzy msgid "_Entry field height:" -msgstr "Kirjoitusalueen korkeus:" - -#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 -#, fuzzy +msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:" + +#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Raise windows on events" -msgstr "Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" - -#: src/gtkprefs.c:987 -#, fuzzy +msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" + +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Hide window on _send" -msgstr "Piilota ikkuna lähetettäessä" - -#: src/gtkprefs.c:991 +msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä" + +#: src/gtkprefs.c:992 msgid "Buddy Icons" msgstr "Tuttavakuvakkeet" -#: src/gtkprefs.c:994 +# XXX This could be wrong since I merged stuff +#: src/gtkprefs.c:995 #, fuzzy msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "Poista tuttavakuvakkeen animaatio käytöstä" - -#: src/gtkprefs.c:998 -#, fuzzy +msgstr "Ota tuttavakuvakkeen a_nimaatio käyttöön" + +#: src/gtkprefs.c:999 msgid "Show _logins in window" -msgstr "Näytä sisäänkirjautumiset ikkunassa" - -#: src/gtkprefs.c:1000 -#, fuzzy +msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa" + +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Näytä aliakset välilehdissä/otsikoissa/vierittimessä" - -#: src/gtkprefs.c:1003 +msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa" + +#: src/gtkprefs.c:1004 #, fuzzy msgid "Typing Notification" -msgstr "Näytä ilmoitus" - -#: src/gtkprefs.c:1004 -#, fuzzy +msgstr "Näytä ilmoitus" + +#: src/gtkprefs.c:1005 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "Ilmoita tuttaville kun kirjoitat heille" - -#: src/gtkprefs.c:1044 -msgid "Tab Completion" -msgstr "\"Tab\"-täydennys" +msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" #: src/gtkprefs.c:1045 -#, fuzzy +msgid "Tab Completion" +msgstr "\"Tab\"-täydennys" + +#: src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "\"Tab\"-täydennä lempinimet" - -#: src/gtkprefs.c:1047 -#, fuzzy +msgstr "\"_Tab\"-täydennä lempinimet" + +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Old-style tab completion" -msgstr "Vanhanmallinen \"Tab\"-täydennys" - -#: src/gtkprefs.c:1051 -#, fuzzy +msgstr "_Vanhanmallinen \"Tab\"-täydennys" + +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "_Show people joining in window" -msgstr "Näytä ihmisten saapuminen/poistuminen ikkunassa" - -#: src/gtkprefs.c:1053 -#, fuzzy +msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa" + +#: src/gtkprefs.c:1054 msgid "_Show people leaving in window" -msgstr "Näytä ihmisten saapuminen/poistuminen ikkunassa" - -#: src/gtkprefs.c:1055 +msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa" + +#: src/gtkprefs.c:1056 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1099 +#: src/gtkprefs.c:1100 msgid "Proxy Type" -msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" - -#: src/gtkprefs.c:1102 -#, fuzzy +msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" + +#: src/gtkprefs.c:1103 msgid "No proxy" -msgstr "Ei välityspalvelinta" - -#: src/gtkprefs.c:1108 +msgstr "Ei välityspalvelinta" + +#: src/gtkprefs.c:1109 msgid "Proxy Server" -msgstr "Välityspalvelin" - -#: src/gtkprefs.c:1128 -#, fuzzy +msgstr "Välityspalvelin" + +#: src/gtkprefs.c:1129 msgid "_Host" -msgstr "Verkkoasema" - -#: src/gtkprefs.c:1163 -#, fuzzy +msgstr "_Isäntä" + +#. Account Options +#: src/gtkprefs.c:1146 src/protocols/irc/irc.c:508 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4431 src/protocols/msn/msn.c:1395 +#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 +msgid "Port" +msgstr "Portti" + +#: src/gtkprefs.c:1164 msgid "_User" -msgstr "Käyttäjä" - -#: src/gtkprefs.c:1180 -#, fuzzy +msgstr "_Käyttäjä" + +#: src/gtkprefs.c:1181 msgid "Pa_ssword" -msgstr "Salasana" - -#: src/gtkprefs.c:1236 +msgstr "_Salasana" + +#: src/gtkprefs.c:1237 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkprefs.c:1257 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1257 +#: src/gtkprefs.c:1258 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1258 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1259 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - #: src/gtkprefs.c:1260 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/gtkprefs.c:1261 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1269 +# NOTE source: galeon +#: src/gtkprefs.c:1270 msgid "Manual" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1310 +msgstr "Käsin" + +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Browser Selection" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1314 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1315 msgid "_Browser:" -msgstr "Selain" - -#: src/gtkprefs.c:1324 +msgstr "_Selain:" + +#: src/gtkprefs.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" -msgstr "Käyttöohje (URL:ksi %s)" - -#: src/gtkprefs.c:1345 -#, fuzzy -msgid "Browser Options" -msgstr "Välityspalvelimen valinnat" +msgstr "" +"_Käsin:\n" +"(URL:ksi %s)" #: src/gtkprefs.c:1346 -#, fuzzy +msgid "Browser Options" +msgstr "Selaimen valinnat" + +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "Open new _window by default" -msgstr "Avaa uusi ikkuna oletuksena" - -#: src/gtkprefs.c:1361 -#, fuzzy -msgid "Message Logs" -msgstr "Viestit" +msgstr "Avaa uusi _ikkuna oletuksena" #: src/gtkprefs.c:1362 #, fuzzy +msgid "Message Logs" +msgstr "Viestejen lokit" + +#: src/gtkprefs.c:1363 msgid "_Log all instant messages" -msgstr "Uusi pikaviesti" - -#: src/gtkprefs.c:1364 -#, fuzzy +msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" + +#: src/gtkprefs.c:1365 msgid "Log all c_hats" -msgstr "Kirjaa kaikki keskustelut lokiin" - -#: src/gtkprefs.c:1366 -#, fuzzy +msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" + +#: src/gtkprefs.c:1367 msgid "Strip _HTML from logs" -msgstr "Poista HTML lokitiedostoista" - -#: src/gtkprefs.c:1369 -#, fuzzy -msgid "System Logs" -msgstr "Näytä järjestelmän loki" +msgstr "Poista _HTML lokitiedostoista" #: src/gtkprefs.c:1370 #, fuzzy +msgid "System Logs" +msgstr "Järjestelmien lokit" + +#: src/gtkprefs.c:1371 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset sisään/ulos" - -#: src/gtkprefs.c:1372 -#, fuzzy +msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" + +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset jouten-/paikallaoleviksi" - -#: src/gtkprefs.c:1374 -#, fuzzy +msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" + +#: src/gtkprefs.c:1375 msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/palaamiset" - -#: src/gtkprefs.c:1376 -#, fuzzy +msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" + +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "Kirjaa lokiin omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" - -#: src/gtkprefs.c:1378 -#, fuzzy +msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" + +#: src/gtkprefs.c:1379 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -msgstr "Oma lokitiedosto joka tuttavan sisäänkirjautumisille" - -#: src/gtkprefs.c:1421 -msgid "Sound Options" -msgstr "äänivalinnat" +msgstr "O_ma lokitiedosto joka tuttavan sisäänkirjautumisille" #: src/gtkprefs.c:1422 -#, fuzzy +msgid "Sound Options" +msgstr "Äänivalinnat" + +#: src/gtkprefs.c:1423 msgid "_No sounds when you log in" -msgstr "Ei ääniä kun kirjaudut sisään" - -#: src/gtkprefs.c:1424 -#, fuzzy +msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään" + +#: src/gtkprefs.c:1425 msgid "_Sounds while away" -msgstr "äänet poissaollessasi" - -#: src/gtkprefs.c:1428 -#, fuzzy -msgid "Sound Method" -msgstr "Äänimenetelmä" +msgstr "Ää_net poissaollessasi" #: src/gtkprefs.c:1429 -#, fuzzy +msgid "Sound Method" +msgstr "Äänimenetelmä" + +#: src/gtkprefs.c:1430 msgid "_Method:" -msgstr "Äänimenetelmä" - -#: src/gtkprefs.c:1431 +msgstr "_Menetelmä:" + +#: src/gtkprefs.c:1432 msgid "Console beep" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1433 +#: src/gtkprefs.c:1434 msgid "Automatic" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1440 +#: src/gtkprefs.c:1441 msgid "Command" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1450 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Komento" + +#: src/gtkprefs.c:1451 +#, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"Äänikomento\n" +"Äänik_omento:\n" "(%s tiedostonimeksi)" -#: src/gtkprefs.c:1505 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1506 msgid "_Sending messages removes away status" -msgstr "Viestien lähettäminen poistaa poissaolotilan" - -#: src/gtkprefs.c:1507 -#, fuzzy +msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" + +#: src/gtkprefs.c:1508 msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "Laita uudet viestit jonoon poissaollessa" - -#: src/gtkprefs.c:1510 -#, fuzzy +msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" + +#: src/gtkprefs.c:1511 msgid "Auto-response" -msgstr "älä lähetä automaattista vastausta" - -#: src/gtkprefs.c:1513 +msgstr "Automaattinen vastaus" + +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1516 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1517 msgid "_Send auto-response" -msgstr "älä lähetä automaattista vastausta" - -#: src/gtkprefs.c:1518 -#, fuzzy +msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" + +#: src/gtkprefs.c:1519 msgid "_Only send auto-response when idle" -msgstr "Lähetä automaattinen vastaus vain jouten ollessa" - -#: src/gtkprefs.c:1520 +msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" + +#: src/gtkprefs.c:1521 #, fuzzy msgid "Send auto-response in active conversations" -msgstr "älä lähetä automaattista vastausta" - -#: src/gtkprefs.c:1533 +msgstr "Lähetä automaattista vastausta aktiiviseissa keskusteluissa" + +#: src/gtkprefs.c:1534 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1536 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1537 msgid "Gaim usage" -msgstr "Gaim:in käyttö" - -#: src/gtkprefs.c:1539 -#, fuzzy +msgstr "Gaim:in käyttö" + +#: src/gtkprefs.c:1540 msgid "X usage" -msgstr "X:n käyttö" - -#: src/gtkprefs.c:1541 -#, fuzzy +msgstr "X:n käyttö" + +#: src/gtkprefs.c:1542 msgid "Windows usage" -msgstr "Pikaviesti-ikkuna" - -#: src/gtkprefs.c:1549 +msgstr "Windows:n käyttö" + +# NOTE: source: gnomeicu (but still fuzzy as this is wrong; should be a noun) +#: src/gtkprefs.c:1550 #, fuzzy msgid "Auto-away" -msgstr "Poissa" - -#: src/gtkprefs.c:1550 +msgstr "Automatisesti poissa" + +#: src/gtkprefs.c:1551 msgid "Set away _when idle" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1552 +#: src/gtkprefs.c:1553 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1559 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1560 msgid "Away m_essage:" -msgstr "Poissaoloviestit" - -#: src/gtkprefs.c:1621 +msgstr "Poissaolovi_esti:" + +# FIXME +#: src/gtkprefs.c:1622 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -6479,8 +3391,13 @@ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1626 +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" + +#: src/gtkprefs.c:1627 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -6489,117 +3406,218 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1804 +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" + +#: src/gtkprefs.c:1805 msgid "Load" msgstr "Lataa" -#: src/gtkprefs.c:1811 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/msn/msn.c:1214 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:433 msgid "Name" -msgstr "Kutsumanimi" - -#: src/gtkprefs.c:1858 +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1859 msgid "Details" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1983 +#: src/gtkprefs.c:1986 #, fuzzy msgid "Sound Selection" -msgstr "äänivalinnat" - -#: src/gtkprefs.c:2090 +msgstr "Äänivalinta" + +#: src/gtkprefs.c:2093 msgid "Play" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:2097 +msgstr "Soita" + +# NOTE source: gaim + google +#: src/gtkprefs.c:2100 +#, fuzzy msgid "Event" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:2120 +msgstr "Tapahtuma" + +#: src/gtkprefs.c:2123 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" -#: src/gtkprefs.c:2124 +#: src/gtkprefs.c:2127 msgid "Choose..." msgstr "Valitse..." -#: src/gtkprefs.c:2248 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:2251 msgid "_Edit" -msgstr "Muokkaa" - -#: src/gtkprefs.c:2284 +msgstr "_Muokkaa" + +# XXX from gftt, but dia uses "Liittymä" +#: src/gtkprefs.c:2287 #, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "Ilmentymä:" - -#: src/gtkprefs.c:2285 +msgstr "Rajapinta" + +#: src/gtkprefs.c:2288 #, fuzzy msgid "Smiley Themes" -msgstr "Hymiö" - -#: src/gtkprefs.c:2286 -#, fuzzy +msgstr "Hymiöteemat" + +#: src/gtkprefs.c:2289 msgid "Fonts" -msgstr "Fontti" - -#: src/gtkprefs.c:2287 +msgstr "Kirjasimet" + +#: src/gtkprefs.c:2290 #, fuzzy msgid "Message Text" -msgstr "Viesti lähetetty" - -#: src/gtkprefs.c:2288 -msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Viestin teksti" #: src/gtkprefs.c:2291 -#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2294 msgid "IMs" -msgstr "Pikaviesti" - -#: src/gtkprefs.c:2293 +msgstr "Pikaviestit" + +#: src/gtkprefs.c:2296 msgid "Proxy" -msgstr "Välityspalvelin" +msgstr "Välityspalvelin" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2296 +#: src/gtkprefs.c:2299 msgid "Browser" msgstr "Selain" -#: src/gtkprefs.c:2298 +#: src/gtkprefs.c:2301 msgid "Logging" msgstr "Kirjataan lokiin" -#: src/gtkprefs.c:2299 +#: src/gtkprefs.c:2302 msgid "Sounds" -msgstr "äänet" - -#: src/gtkprefs.c:2300 +msgstr "Äänet" + +#: src/gtkprefs.c:2303 #, fuzzy msgid "Sound Events" -msgstr "äänet" - -#: src/gtkprefs.c:2301 +msgstr "Äänitapahtumat" + +#: src/gtkprefs.c:2304 #, fuzzy msgid "Away / Idle" -msgstr "Poissaolon otsikko: " - -#: src/gtkprefs.c:2302 -msgid "Away Messages" -msgstr "Poissaoloviestit" +msgstr "Poissaolot / Joutenolot" #: src/gtkprefs.c:2305 +msgid "Away Messages" +msgstr "Poissaoloviestit" + +#: src/gtkprefs.c:2308 msgid "Plugins" -msgstr "Liitännäiset" - -#: src/gtkrequest.c:172 +msgstr "Liitännäiset" + +#: src/gtkprivacy.c:86 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä" + +#: src/gtkprivacy.c:87 +#, fuzzy +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "Salli vain käyttäjät tuttavalistassa" + +#: src/gtkprivacy.c:88 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät" + +#: src/gtkprivacy.c:89 +#, fuzzy +msgid "Block all users" +msgstr "Kiellä kaikkia käyttäjiä" + +#: src/gtkprivacy.c:90 +msgid "Block the users below" +msgstr "Kiellä allaolevia käyttäjiä" + +#: src/gtkprivacy.c:357 +msgid "Privacy" +msgstr "Yksityisyys" + +#: src/gtkprivacy.c:372 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "" + +#. "Set privacy for:" label +#: src/gtkprivacy.c:384 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" + +#: src/gtkprivacy.c:551 src/gtkprivacy.c:567 +#, fuzzy +msgid "Permit User" +msgstr "Salli käyttäjää" + +#: src/gtkprivacy.c:552 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:553 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:556 src/gtkprivacy.c:569 +msgid "Permit" +msgstr "Salli" + +#: src/gtkprivacy.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "Salliko %s:n ottaa sinuun yhteyttä?" + +#: src/gtkprivacy.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "Haluatko varmasti %s:n ottaa sinuun yhteyttä?" + +#: src/gtkprivacy.c:590 src/gtkprivacy.c:603 +msgid "Block User" +msgstr "Kiellä käyttäjää" + +#: src/gtkprivacy.c:591 +msgid "Type a user to block." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:592 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:599 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "Kielläkö %s?" + +#: src/gtkprivacy.c:601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "Haluatko varmasti kiellää %s?" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. +#. +#: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: src/gtkrequest.c:187 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +# XXX dia uses "Sovella" +#: src/gtkrequest.c:190 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Toteuta" #: src/gtksound.c:60 msgid "Buddy logs in" -msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" +msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs out" @@ -6615,56 +3633,56 @@ #: src/gtksound.c:64 msgid "Message sent" -msgstr "Viesti lähetetty" +msgstr "Viesti lähetetty" #: src/gtksound.c:65 msgid "Person enters chat" -msgstr "Joku saapuu ryhmäkeskusteluun" +msgstr "Joku saapuu ryhmäkeskusteluun" #: src/gtksound.c:66 msgid "Person leaves chat" -msgstr "Joku poistuu ryhmäkeskustelusta" +msgstr "Joku poistuu ryhmäkeskustelusta" #: src/gtksound.c:67 msgid "You talk in chat" -msgstr "Sinä puhut ryhmäkeskustelussa" +msgstr "Sinä puhut ryhmäkeskustelussa" #: src/gtksound.c:68 msgid "Others talk in chat" -msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa" +msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa" #: src/gtksound.c:71 msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa" - -#: src/gtksound.c:150 +msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa" + +#: src/gtksound.c:153 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "" -#: src/gtksound.c:166 +#: src/gtksound.c:169 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" -#: src/gtksound.c:175 +#: src/gtksound.c:178 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" -#: src/gtkutils.c:283 +#: src/gtkutils.c:290 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "" -#: src/gtkutils.c:318 +#: src/gtkutils.c:325 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Tallenna kuvake" #. full help text -#: src/gtkutils.c:908 +#: src/gtkutils.c:1028 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -6684,164 +3702,3255 @@ msgstr "" #. short message -#: src/gtkutils.c:923 +#: src/gtkutils.c:1043 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "" -#: src/html.c:321 +#: src/html.c:345 msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" - -#: src/log.c:29 +msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" + +#: src/log.c:30 msgid "Error in specifying buddy conversation." msgstr "" -#: src/log.c:35 +#: src/log.c:36 #, fuzzy msgid "Unable to find conversation log" -msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: liian suuri" - -#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152 +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: liian suuri" + +#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to make directory %s for logging" -msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää" - -#: src/log.c:206 src/log.c:222 +msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää" + +#: src/log.c:207 src/log.c:223 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "" -#: src/log.c:209 src/log.c:225 +#: src/log.c:210 src/log.c:226 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "" -#: src/log.c:269 +#: src/log.c:270 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "" - -#: src/log.c:274 -#, fuzzy, c-format +msgstr "+++ %s (%s) on kirjautunut sisään @ %s" + +#: src/log.c:275 +#, c-format msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "%s on kirjautunut ulos" - -#: src/log.c:279 +msgstr "+++ %s (%s) on kirjautunut ulos @ %s" + +#: src/log.c:280 #, c-format msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:284 +#: src/log.c:285 #, c-format msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:289 +#: src/log.c:290 #, c-format msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:294 +#: src/log.c:295 #, c-format msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:299 +#: src/log.c:300 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:306 +#: src/log.c:307 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:311 +#: src/log.c:312 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:316 +#: src/log.c:317 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:321 +#: src/log.c:322 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:326 +#: src/log.c:327 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:332 +#: src/log.c:333 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:344 +#: src/log.c:345 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:349 +#: src/log.c:350 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:354 +#: src/log.c:355 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:359 +#: src/log.c:360 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:364 +#: src/log.c:365 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:370 +#: src/log.c:371 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "" -#: src/main.c:145 -#, fuzzy +#: src/main.c:140 msgid "Please enter your login." -msgstr "Anna sisäänkirjautumistietosi" - -#: src/main.c:233 +msgstr "Anna sisäänkirjautumistietosi." + +#: src/main.c:223 msgid "<New User>" msgstr "" -#: src/main.c:275 -#, fuzzy +#: src/main.c:265 msgid "Login" -msgstr "Kirjataan lokiin" - -#: src/main.c:291 -#, fuzzy +msgstr "Sisäänkirjautuminen" + +#: src/main.c:281 msgid "Screen Name:" -msgstr "Näyttönimi: " - -#: src/main.c:341 -#, fuzzy +msgstr "Näyttönimi:" + +# NOTE the "sign on" button +#: src/main.c:331 msgid "Sign On" -msgstr "Kirjaa sisään/ulos" - -#: src/prpl.c:292 +msgstr "Kirjaa sisään" + +#: src/plugin.c:215 +#, c-format +msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" +msgstr "" + +#: src/plugin.c:220 src/plugin.c:268 src/plugin.c:296 +#, fuzzy +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "Gaim ei kyennyt liittämään liitännäistäsi." + +#: src/plugin.c:263 +#, c-format +msgid "" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "" + +#: src/plugin.c:292 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "" + +#: src/prefs.c:113 src/status.c:270 +msgid "Slightly less boring default" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1249 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1328 +msgid "Available" +msgstr "Tavoitettavissa" + +#: src/protocols/gg/gg.c:53 +msgid "Available for friends only" +msgstr "Tavoitettavissa vain ystäville" + +#: src/protocols/gg/gg.c:55 +msgid "Away for friends only" +msgstr "Poissa vain ystäville" + +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3507 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 +msgid "Invisible" +msgstr "Näkymätön" + +#: src/protocols/gg/gg.c:57 +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "Näkymätön vain ystäville" + +#: src/protocols/gg/gg.c:58 +msgid "Unavailable" +msgstr "Tavoittamattomissa" + +#: src/protocols/gg/gg.c:139 +msgid "Unable to resolve hostname." +msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." + +#: src/protocols/gg/gg.c:142 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." + +#: src/protocols/gg/gg.c:145 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." + +#: src/protocols/gg/gg.c:148 +msgid "Error while reading from socket." +msgstr "Virhe luettaessa socketista." + +#: src/protocols/gg/gg.c:151 +msgid "Error while writing to socket." +msgstr "Virhe kirjoitettaessa socketiin." + +#: src/protocols/gg/gg.c:154 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Todennus epäonnistui." + +#: src/protocols/gg/gg.c:157 +msgid "Unknown Error Code." +msgstr "Tuntematon virhekoodi." + +#: src/protocols/gg/gg.c:262 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Tila: %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:283 +msgid "Could not connect" +msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan" + +#: src/protocols/gg/gg.c:290 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Ei kyetty lukemaan socketia" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:208 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." + +#: src/protocols/gg/gg.c:418 +msgid "Reading data" +msgstr "Luetaan tietoja" + +#: src/protocols/gg/gg.c:421 +msgid "Balancer handshake" +msgstr "Tasapainottajan kättely" + +#: src/protocols/gg/gg.c:424 +msgid "Reading server key" +msgstr "Luetaan palvelinavainta" + +#: src/protocols/gg/gg.c:427 +msgid "Exchanging key hash" +msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa" + +#: src/protocols/gg/gg.c:437 +msgid "Critical error in GG library\n" +msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:184 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" + +#: src/protocols/gg/gg.c:503 +msgid "Unable to ping server" +msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan" + +#: src/protocols/gg/gg.c:515 +msgid "Send as message" +msgstr "Lähetä viestinä" + +#: src/protocols/gg/gg.c:520 +msgid "Looking up GG server" +msgstr "Etsitään GG-palvelinta" + +#: src/protocols/gg/gg.c:523 +msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" +msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:570 +msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." +msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!" + +# src/message.c:76 +#: src/protocols/gg/gg.c:633 +msgid "Couldn't get search results" +msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia" + +#: src/protocols/gg/gg.c:638 +msgid "Gadu-Gadu Search Engine" +msgstr "Gadu-Gadu-hakukone" + +#: src/protocols/gg/gg.c:663 +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + +#: src/protocols/gg/gg.c:668 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: src/protocols/gg/gg.c:672 +msgid "First name" +msgstr "Etunimi" + +#: src/protocols/gg/gg.c:677 +msgid "Second Name" +msgstr "Sukunimi" + +#: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 +msgid "Nick" +msgstr "Kutsumanimi" + +#: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691 +msgid "Birth year" +msgstr "Syntymävuosi" + +#: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 +msgid "Sex" +msgstr "Sukupuoli" + +#: src/protocols/gg/gg.c:738 +msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." +msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa." + +#: src/protocols/gg/gg.c:746 +msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" +msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" + +#: src/protocols/gg/gg.c:809 +msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" +msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti Gadu-Gadu-palvelimelle" + +#: src/protocols/gg/gg.c:817 +msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" +msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelle" + +#: src/protocols/gg/gg.c:825 +msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" +msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu Gadu-Gadu-palvelimelta" + +#: src/protocols/gg/gg.c:833 +msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" +msgstr "Ei voitu poistaa tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelta" + +#: src/protocols/gg/gg.c:841 +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Salasanan vaihto onnistui" + +#: src/protocols/gg/gg.c:848 +msgid "Password couldn't be changed" +msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa" + +#: src/protocols/gg/gg.c:965 +msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:966 +msgid "" +"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " +"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:994 +msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:995 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " +"again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Couldn't export buddy list" +msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1087 +msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1136 +#, fuzzy +msgid "Unable to access directory" +msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1137 +msgid "" +"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1170 +#, fuzzy +msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" +msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu-salasanaa" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1171 +msgid "" +"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " +"Gadu-Gadu server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1187 +msgid "Directory Search" +msgstr "Haku hakemistosta" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1203 +msgid "Import Buddy List from Server" +msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1209 +msgid "Export Buddy List to Server" +msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1215 +msgid "Delete Buddy List from Server" +msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1248 +#, fuzzy +msgid "Unable to access user profile." +msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1249 +msgid "" +"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 +msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1720 +#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5129 +msgid "Authorize" +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1721 +#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 +msgid "Deny" +msgstr "Kiellä" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 +msgid "Send message through server" +msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2339 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2373 src/protocols/jabber/jabber.c:4244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4293 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/msn/notification.c:1380 +#: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:957 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 +msgid "Connecting..." +msgstr "Yhdistetään..." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 +msgid "Nick:" +msgstr "Kutsumanimi:" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +msgid "Gaim User" +msgstr "Gaim-käyttäjä" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:41 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Tuntematon komento: %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:135 +msgid "" +"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " +"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " +"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:144 +msgid "" +"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " +"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "nykyinen aihe on: %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:461 +#, fuzzy +msgid "No topic is set" +msgstr "Ei aihea" + +#: src/protocols/irc/irc.c:121 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanava:" + +# FIXME wrong: this is displayed when the signon is in progress +#: src/protocols/irc/irc.c:159 src/protocols/oscar/oscar.c:683 +#: src/protocols/toc/toc.c:236 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "Sisäänkirjaus: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:168 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create socket" +msgstr "Ei kyetty lukemaan socketia" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: src/protocols/irc/irc.c:487 +#, fuzzy +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "IRC-protokollaliitännäinen" + +#. * summary +#: src/protocols/irc/irc.c:488 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "" + +#. Splits +#: src/protocols/irc/irc.c:505 src/protocols/irc/msgs.c:199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4424 src/protocols/napster/napster.c:639 +msgid "Server" +msgstr "Palvelin" + +# XXX This is almost certainly correct +#: src/protocols/irc/irc.c:511 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "Merkistö" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:101 +msgid "Bad mode" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "%s: Sinut on potkaistu pois: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:113 +msgid "Banned" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:186 +msgid " <i>(ircop)</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 +msgid " <i>(identified)</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:193 +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjänimi" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:194 +msgid "Realname" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:204 +msgid "Currently on" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:209 +#, c-format +msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:211 +#, fuzzy +msgid "Online since" +msgstr "Linjoilla" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:245 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "%s:n aihe on: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:264 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "Tuntematon viesti '%s'" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +msgid "Unknown message" +msgstr "Tuntematon viesti" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." +msgstr "" + +#. does this happen? +#: src/protocols/irc/msgs.c:369 +msgid "no such channel" +msgstr "kanavaa ei ole olemassa" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:372 +#, fuzzy +msgid "User is not logged in" +msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:377 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:397 +#, fuzzy +msgid "Could not send" +msgstr "Ei voitu lähettää" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:453 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:454 +msgid "Invitation only" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "%s: Sinut on potkaistu pois: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:558 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "%s potkaisi (%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:579 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:667 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:705 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:707 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:795 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:158 +msgid "" +"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " +"the Account Editor)" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:273 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:274 +msgid "PONG" +msgstr "PONG" + +#: src/protocols/irc/parse.c:274 +#, fuzzy +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "CTCP PING:n vastaus" + +#: src/protocols/irc/parse.c:373 +msgid "Disconnected" +msgstr "Yhteys katkennut" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:73 +#: src/protocols/msn/msn.c:93 src/protocols/msn/msn.c:151 +#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:507 +#: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634 +#: src/protocols/msn/msn.c:669 src/protocols/msn/msn.c:685 +#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:725 +#: src/protocols/msn/msn.c:758 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/msn/msn.c:780 src/protocols/msn/msn.c:789 +#: src/protocols/msn/msn.c:803 src/protocols/msn/msn.c:827 +#: src/protocols/msn/msn.c:877 src/protocols/msn/msn.c:915 +#: src/protocols/msn/msn.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:1034 +#: src/protocols/msn/msn.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1065 +#: src/protocols/msn/msn.c:1076 src/protocols/msn/msn.c:1100 +#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/notification.c:127 +#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 +#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 +msgid "Write error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 +#, fuzzy +msgid "Unable to change password." +msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 +msgid "" +"The current password you entered is incorrect. Your password has not been " +"changed." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 +#, fuzzy +msgid "Unable to change password" +msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:989 +msgid "" +"The new password you entered is the same as your current password. Your " +"password remains the same." +msgstr "" + +#. once again, we don't have to put anything here +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +msgid "Chatty" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 src/protocols/jabber/jabber.c:3442 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 +msgid "Extended Away" +msgstr "Pidennetty poissaolo" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 src/protocols/jabber/jabber.c:3443 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5878 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Älä häiritse" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1425 +#, c-format +msgid "Jabber Error %s" +msgstr "Jabber-virhe %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1532 +#, c-format +msgid "Error %s: %s" +msgstr "Virhe %s: %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1535 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1713 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1741 +#, c-format +msgid "" +"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1744 +msgid "No such user." +msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1908 +msgid "Authenticating" +msgstr "Todennetaan" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1942 +msgid "Unknown login error" +msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2292 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "Salasanan vaihto onnistui." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2337 src/protocols/jabber/jabber.c:4242 +msgid "Connection lost" +msgstr "Yhteys kadotettu" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2344 +msgid "Connected" +msgstr "Yhdistettynä" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2347 +msgid "Requesting Authentication Method" +msgstr "Pyydetään todennusmuotoa" + +#. we have no chats yet +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2367 src/protocols/msn/dispatch.c:164 +#: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:978 +msgid "Connecting" +msgstr "Yhdistetään" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693 +#, c-format +msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2695 +#, fuzzy +msgid "Unable to add buddy." +msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2696 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Jabber-virhe" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2955 +msgid "Room:" +msgstr "Huone:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2960 +msgid "Server:" +msgstr "Palvelin:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2966 +msgid "Handle:" +msgstr "Kädensija:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2996 +#, fuzzy +msgid "Unable to join chat" +msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3232 src/protocols/jabber/jabber.c:3283 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3701 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabberin henkilöllisyy" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3233 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 src/protocols/jabber/jabber.c:3343 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3354 src/protocols/jabber/jabber.c:3727 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3354 src/protocols/jabber/jabber.c:3376 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 +msgid "Not Authorized" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3389 +msgid "View Error Msg" +msgstr "Näytä virheviesti" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3408 +msgid "Un-hide From" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3411 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3418 +#, fuzzy +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "Näytä ilmoitus" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3426 +#, fuzzy +msgid "Re-request authorization" +msgstr "Pyydetään todennusmuotoa" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 +msgid "Full Name" +msgstr "Koko nimi" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 +msgid "Family Name" +msgstr "Sukunimi" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 +msgid "Given Name" +msgstr "Etunimi" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1456 +msgid "Nickname" +msgstr "Kutsumanimi" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 +msgid "Street Address" +msgstr "Katuosoite" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 +msgid "Extended Address" +msgstr "Laajennettu osoite" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 +msgid "Locality" +msgstr "Alue" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +msgid "Region" +msgstr "Seutu" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postinumero" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 +msgid "Telephone" +msgstr "Puhelin" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 +msgid "Organization Name" +msgstr "Organisaation nimi" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Organisaatioyksikkö" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 +msgid "Title" +msgstr "Arvonimi" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 +msgid "Role" +msgstr "Asema" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3646 +msgid "Birthday" +msgstr "Syntymäpäivä" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104 src/protocols/jabber/jabber.c:4105 +msgid "Edit Jabber vCard" +msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4106 +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." +msgstr "" +"Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " +"luovuttamista pidät sopivana." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4179 +msgid "Server Registration successful!" +msgstr "Palvelimelle rekisteröityminen onnistui!" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4195 +#, c-format +msgid "Error %d: %s" +msgstr "Virhe %d: %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4200 +msgid "Unknown registration error" +msgstr "Tunnistamaton rekisteröintivirhe" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4403 src/protocols/jabber/jabber.c:4405 +#, fuzzy +msgid "Jabber Protocol Plugin" +msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 +msgid "Resource" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4435 +msgid "Connect server" +msgstr "Yhdistä palvelimeen" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokollaa ei tuettu" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 +#, fuzzy +msgid "Unable to request INF\n" +msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249 +#, fuzzy +msgid "Unable to login using MD5" +msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 +#, fuzzy +msgid "Unable to send USR\n" +msgstr "USR:ä ei voitu lähettää\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 +msgid "Got invalid XFR\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 +#, fuzzy +msgid "Unable to transfer" +msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 +msgid "Unable to parse message." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404 +#: src/protocols/msn/notification.c:1389 +msgid "Unable to write to server" +msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396 +msgid "Syncing with server" +msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta" + +#: src/protocols/msn/error.c:33 +msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" +msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" + +#: src/protocols/msn/error.c:37 +msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" +msgstr "Epäkelpo parametri (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" + +#: src/protocols/msn/error.c:40 +msgid "Invalid User" +msgstr "Epäkelpo käyttäjä" + +#: src/protocols/msn/error.c:44 +msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu" + +#: src/protocols/msn/error.c:47 +msgid "Already Login" +msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään" + +#: src/protocols/msn/error.c:50 +msgid "Invalid Username" +msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi" + +#: src/protocols/msn/error.c:53 +msgid "Invalid Friendly Name" +msgstr "Epäkelpo tuttavanimi" + +#: src/protocols/msn/error.c:56 +msgid "List Full" +msgstr "Lista täynnä" + +# NOTE This means "your buddy" is already there, thus "Olet" is wrong +#: src/protocols/msn/error.c:59 +msgid "Already there" +msgstr "On jo siellä" + +#: src/protocols/msn/error.c:62 +msgid "Not on list" +msgstr "Ei listalla" + +#: src/protocols/msn/error.c:65 +msgid "User is offline" +msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" + +#: src/protocols/msn/error.c:68 +msgid "Already in the mode" +msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa" + +# NOTE This means "your buddy" is already in opposite list, thus "Olet" is wrong +#: src/protocols/msn/error.c:71 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "On jo vastakkaisessa listassa" + +#: src/protocols/msn/error.c:75 +msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:79 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "Kytkentä epäonnistui" + +#: src/protocols/msn/error.c:82 +msgid "Notify Transfer failed" +msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" + +#: src/protocols/msn/error.c:86 +msgid "Required fields missing" +msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu" + +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 +msgid "Not logged in" +msgstr "Et ole kirjautuneena sisään." + +#: src/protocols/msn/error.c:93 +msgid "Internal server error" +msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" + +#: src/protocols/msn/error.c:96 +msgid "Database server error" +msgstr "Tietokantapalvelimen virhe" + +#: src/protocols/msn/error.c:99 +msgid "File operation error" +msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe" + +#: src/protocols/msn/error.c:102 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "Muistin varaamisessa virhe" + +#: src/protocols/msn/error.c:105 +msgid "Wrong CHL value sent to server" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:109 +msgid "Server busy" +msgstr "Palvelin on varattu" + +#: src/protocols/msn/error.c:112 +msgid "Server unavailable" +msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" + +#: src/protocols/msn/error.c:115 +msgid "Peer Notification server down" +msgstr "Vastapään tiedottajapalvelin ei toiminnassa" + +#: src/protocols/msn/error.c:118 +msgid "Database connect error" +msgstr "Tietokantayhteysvirhe" + +#: src/protocols/msn/error.c:122 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)" + +#: src/protocols/msn/error.c:126 +msgid "Error creating connection" +msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" + +#: src/protocols/msn/error.c:130 +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289 +#: src/protocols/msn/notification.c:757 +msgid "Unable to write" +msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" + +#: src/protocols/msn/error.c:136 +msgid "Session overload" +msgstr "Istunnon ylikuormitus" + +#: src/protocols/msn/error.c:139 +msgid "User is too active" +msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen" + +#: src/protocols/msn/error.c:142 +msgid "Too many sessions" +msgstr "Liian monta istuntoa" + +#: src/protocols/msn/error.c:145 +msgid "Not expected" +msgstr "Odottamaton" + +#: src/protocols/msn/error.c:148 +msgid "Bad friend file" +msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto" + +#: src/protocols/msn/error.c:152 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Todennus epäonnistui" + +#: src/protocols/msn/error.c:155 +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta" + +#: src/protocols/msn/error.c:158 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä" + +#: src/protocols/msn/error.c:162 +msgid "Passport account not yet verified" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:166 +#, c-format +msgid "Unknown Error Code %d" +msgstr "Tuntematon virhekoodi %d" + +#: src/protocols/msn/msn.c:61 +#, fuzzy +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgstr "Sinun uusi MSN-tuttavanimi on liian pitkä." + +#: src/protocols/msn/msn.c:168 +#, fuzzy +msgid "Set your friendly name." +msgstr "Aseta tuttavanimisi." + +#: src/protocols/msn/msn.c:169 +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:181 +msgid "Set your home phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:192 +msgid "Set your work phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:203 +msgid "Set your mobile phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:212 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:213 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:217 +msgid "Allow" +msgstr "Salli" + +#: src/protocols/msn/msn.c:218 +msgid "Disallow" +msgstr "Kiellä" + +#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#, fuzzy +msgid "Send a mobile message." +msgstr "Lähetä viestinä" + +#: src/protocols/msn/msn.c:237 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1118 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>Tila:</b> %s" + +#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:594 +#: src/protocols/msn/state.c:32 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Poissa tietokoneelta" + +#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1045 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1329 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Tulen pian takaisin" + +#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330 +msgid "Busy" +msgstr "Varattu" + +#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 +msgid "On The Phone" +msgstr "Puhelimessa" + +#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "Lounaalla" + +#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 +msgid "Hidden" +msgstr "Piilotettu" + +#: src/protocols/msn/msn.c:356 +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "Aseta tuttavanimi" + +#: src/protocols/msn/msn.c:364 +msgid "Set Home Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:370 +msgid "Set Work Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:376 +msgid "Set Mobile Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:385 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:392 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:415 +#, fuzzy +msgid "Send to Mobile" +msgstr "Lähetä matkapuhelimeen" + +#: src/protocols/msn/msn.c:424 +msgid "Initiate Chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:698 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " +"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:702 src/protocols/msn/msn.c:742 +#, fuzzy +msgid "Invalid MSN screenname" +msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi" + +#: src/protocols/msn/msn.c:738 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " +"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1402 +msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1214 src/protocols/msn/msn.c:1218 +#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1226 +#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/msn/msn.c:1234 +msgid "Undisclosed" +msgstr "" + +#. Age +#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:317 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:445 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1468 +msgid "Age" +msgstr "" + +#. Gender +#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/trepia/trepia.c:311 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:453 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1476 +msgid "Gender" +msgstr "Sukupuoli" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1472 +msgid "Marital Status" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1464 +msgid "Location" +msgstr "" + +# src/menus.c:311 +#: src/protocols/msn/msn.c:1234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1480 +msgid "Occupation" +msgstr "Ammatti" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/msn/msn.c:1246 +#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1250 +#: src/protocols/msn/msn.c:1252 +msgid "A Little About Me" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/msn/msn.c:1260 +#: src/protocols/msn/msn.c:1262 +msgid "Favorite Things" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1268 +#: src/protocols/msn/msn.c:1270 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1500 +msgid "Favorite Quote" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1529 +msgid "Last Updated" +msgstr "" + +# XXX galeons says this is "aloitussivu", but gnomeicu agrees it's "kotisivu" +#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1507 +msgid "Home Page" +msgstr "Kotisivu" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/msn/msn.c:1373 +#, fuzzy +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 +#, fuzzy +msgid "Login server" +msgstr "Sisäänkirjautumisvirhe" + +#: src/protocols/msn/notification.c:194 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "MSN-virhe: %s\n" + +#: src/protocols/msn/notification.c:232 +#, fuzzy +msgid "Unable to request INF" +msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää" + +#: src/protocols/msn/notification.c:258 +#, fuzzy +msgid "Unable to send USR" +msgstr "USR:ä ei voitu lähettää" + +#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718 +#, fuzzy +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "Lukemaan tuttavalistaa" + +#: src/protocols/msn/notification.c:320 +msgid "Unable to send password" +msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" + +#: src/protocols/msn/notification.c:325 +msgid "Password sent" +msgstr "Salasana lähetetty" + +#: src/protocols/msn/notification.c:343 +msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." +msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." + +#: src/protocols/msn/notification.c:348 +#, fuzzy +msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." + +#: src/protocols/msn/notification.c:459 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." + +#: src/protocols/msn/notification.c:738 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." +msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." + +#: src/protocols/msn/notification.c:1165 +msgid "Got invalid XFR" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1207 +#, fuzzy +msgid "Unable to transfer to notification server" +msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:121 +msgid "The conversation has become inactive and timed out." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:128 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation window." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:250 +msgid "An MSN message may not have been received." +msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole saatu vastaan." + +#: src/protocols/napster/napster.c:232 +#, fuzzy +msgid "Unable to read header from server" +msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" + +#: src/protocols/napster/napster.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read mesage from server. Command is %hd, length is %hd." +msgstr "Palvelimelta ei kyetty lukemaan. Komento on %hd, pituus on %hd." + +#: src/protocols/napster/napster.c:307 +#, c-format +msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" +msgstr "" + +#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR +#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:326 +#, fuzzy +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Yhteytesi palvelimeen on katkennut." + +#. MSG_CLIENT_WHOIS +#: src/protocols/napster/napster.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requested your information" +msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." + +#: src/protocols/napster/napster.c:412 +#, fuzzy +msgid "" +"You were disconnected from the server, because you logged on from a " +"different location" +msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." + +#. MSG_CLIENT_PING +#: src/protocols/napster/napster.c:418 +#, c-format +msgid "%s requested a PING" +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5200 +#: src/protocols/toc/toc.c:1236 +msgid "Join what group:" +msgstr "Mihin ryhmään liitytään:" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 +#, fuzzy +msgid "NAPSTER Protocol Plugin" +msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#, fuzzy +msgid "Invalid error" +msgstr "Epäkelpo virhe" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#, fuzzy +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Epäkelpo nimi" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +msgid "Rate to host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +msgid "Rate to client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#, fuzzy +msgid "Service unavailable" +msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +msgid "Service not defined" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +msgid "Not supported by host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +msgid "Not supported by client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Refused by client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Reply too big" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "Responses lost" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Request denied" +msgstr "Pyyntö evätty" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#, fuzzy +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "List overflow" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "Queue full" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s closed" +msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s failed" +msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:226 +#: src/protocols/toc/toc.c:627 src/protocols/toc/toc.c:643 +#: src/protocols/toc/toc.c:711 +msgid "Disconnected." +msgstr "Yhteys katkennut." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:887 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 +msgid "Chat is currently unavailable" +msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/oscar/oscar.c:694 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 +msgid "Unable to login to AIM" +msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään AIM:iin" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:1175 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:795 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:880 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 +#, fuzzy +msgid "Unable to establish listener socket." +msgstr "Ei kyetty lukemaan socketia" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 +#, fuzzy +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 +#, fuzzy +msgid "Unable to create new connection." +msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 src/protocols/toc/toc.c:573 +msgid "Incorrect nickname or password." +msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +msgid "Your account is currently suspended." +msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." + +#. service temporarily unavailable +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 +#, fuzzy +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1075 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " +"ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " +"pidempään." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 +#, fuzzy, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1084 src/protocols/toc/toc.c:661 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Todennus epäonnistui" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1112 +msgid "Internal Error" +msgstr "Sisäinen virhe" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1214 src/protocols/oscar/oscar.c:1244 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1332 +#, c-format +msgid "" +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +"fixed. Check %s for updates." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1217 src/protocols/oscar/oscar.c:1247 +#, fuzzy +msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1335 +#, fuzzy +msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." +msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5592 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 +msgid "(There was an error receiving this message)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" + +# NOTE source: gftt +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5754 +msgid "Connect" +msgstr "Yhdistä" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 +#, fuzzy +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#, fuzzy +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "Gaim - ICQ valtuutus evätty" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +msgid "Please authorize me!" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#, c-format +msgid "" +"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " +"you want to send an authorization request?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +#, fuzzy +msgid "Request Authorization" +msgstr "Pyydetään todennusmuotoa" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +msgid "No reason given." +msgstr "Syytä ei annettu." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 +#, fuzzy +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Gaim - ICQ valtuutus evätty" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2606 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" +"%s" + +# XXX gnomeicu has "Luvan pyyntö" (two words), but gaim doesn't use "Luva" :-/ +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 +msgid "Authorization Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"Käyttäjä %u on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " +"syystä:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +msgid "ICQ authorization denied." +msgstr "ICQ valtuutus evätty." + +#. Someone has granted you authorization +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634 +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." +msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2642 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2650 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" +"\n" +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2679 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 +msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" +msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" + +# XXX +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 +msgid "Decline" +msgstr "Evää" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2771 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." +msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpot." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." +msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuret." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." +msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." + +# NOTE he/she refers to a person. since "hän" is used elsewhere, "se" is wrong +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän oli liian hirveä." +msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän oli liian hirveä." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2807 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." +msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomista syistä." +msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomista syistä." + +# NOTE: source: gnomeicu +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Vapaana keskusteluun" + +# NOTE: source: gnomeicu +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 +msgid "Not Available" +msgstr "Ei käytettävissä" + +# NOTE: source: gnomeicu +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 +msgid "Occupied" +msgstr "Varattu" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +msgid "Web Aware" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904 +#, c-format +msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>Tila:</B> %s<HR>%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2963 +#, c-format +msgid "SNAC threw error: %s\n" +msgstr "SNAC heitti virheen: %s\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" + +#. Data is assumed to be the destination sn +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2999 +#, c-format +msgid "Your message to %s did not get sent:" +msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 +msgid "Voice" +msgstr "Ääni" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5910 +msgid "Direct IM" +msgstr "Suora pikaviesti" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5926 +msgid "Get File" +msgstr "Vastaanota tiedosto" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5918 +msgid "Send File" +msgstr "Lähetä tiedosto" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +msgid "Games" +msgstr "Pelit" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +msgid "Add-Ins" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Lähetä tuttavalista" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +msgid "EveryBuddy Bug" +msgstr "EveryBuddy-ohjelmistovirhe" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +msgid "AP User" +msgstr "AP-käyttäjä" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilistinen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ-palvelimen välitys" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 +msgid "ICQ Unknown" +msgstr "ICQ tuntematon" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian-salaus" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +msgid "" +"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." +"</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 +#, c-format +msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 +#, c-format +msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 +#, c-format +msgid "Idle : <b>%s</b>" +msgstr "Jouten : <b>%s</b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198 +msgid "Idle: <b>Active</b>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Username : <b>%s</b> %s <br>\n" +"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" +"%s%s%s\n" +"<hr>\n" +msgstr "" +"Käyttäjänimi: <B>%s</B> %s <BR>\n" +"Varoitustaso: <B>%d %%</B><BR>\n" +"%s%s%s<BR>\n" +"<HR><BR>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 +msgid "<i>User has no away message</i>" +msgstr "<i>Käyttäjällä ei ole poissaoloviestiä</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 +msgid "Client Capabilities: " +msgstr "Asiakasohjelman kyvyt: " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 +msgid "<i>No Information Provided</i>" +msgstr "<i>Ei tietoja annettu</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273 +#, fuzzy +msgid "Your AIM connection may be lost." +msgstr "Yhteytesi voi olla kadonnut." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660 +msgid "Rate limiting error." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661 +#, fuzzy +msgid "" +"The last action you attempted could not be performed because you are over " +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "" +"Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " +"sekuntia ja yritä uudelleen." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " +"at another location." +msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3724 +#, fuzzy +msgid "You have been signed off for an unknown reason." +msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta tuntemattomista syistä." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +msgid "UIN:" +msgstr "UIN:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +msgid "First Name:" +msgstr "Etunimi:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 +msgid "Last Name:" +msgstr "Sukunimi:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +msgid "Email Address:" +msgstr "Sähköpostiosoite:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +msgid "Mobile Phone:" +msgstr "Matkapuhelin:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +msgid "Gender:" +msgstr "Sukupuoli:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:454 +msgid "Female" +msgstr "Nainen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:312 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:454 +msgid "Male" +msgstr "Mies" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3986 +msgid "Birthday:" +msgstr "Syntymäpäivä:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +msgid "Age:" +msgstr "Ikä:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 +msgid "Personal Web Page:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +msgid "Additional Information:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +msgid "Home Address:" +msgstr "Kotiosoite:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +msgid "Address:" +msgstr "Osoite:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +msgid "City:" +msgstr "Kunta:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025 +msgid "State:" +msgstr "Lääni:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 +msgid "Zip Code:" +msgstr "Postinumero:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 +msgid "Work Address:" +msgstr "Työosoite:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 +#, fuzzy +msgid "Work Information:" +msgstr "Rekisteröintitiedot" + +# NOTE: source: gnomeicu +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 +msgid "Company:" +msgstr "Yritys:" + +# NOTE: source: gnomeicu +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +msgid "Division:" +msgstr "Osasto:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 +msgid "Position:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 +msgid "Web Page:" +msgstr "Kotisivu:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 +#, c-format +msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 +#, c-format +msgid "No results found for email address %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#, c-format +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 +#, fuzzy +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"differs from the original." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"ends in a space." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"is too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " +"request pending for this screen name." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " +"too many screen names associated with it." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " +"invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#, c-format +msgid "" +"Your screen name is currently formatted as follows:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +#, fuzzy +msgid "Account Info" +msgstr "Käyttäjätili" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 +#, c-format +msgid "The email address for %s is %s" +msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453 +#, fuzzy +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " +"it for you." +msgid_plural "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 +msgid "Profile too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 +#, fuzzy +msgid "Unable to set AIM away message." +msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 +msgid "" +"You have probably requested to set your away message before the login " +"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " +"again when you are fully connected." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4549 +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgid_plural "" +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#, fuzzy +msgid "Away message too long." +msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 +msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 +msgid "" +"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " +"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " +"a few hours." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +msgid "Orphans" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" + +# NOTE: source: balsa +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +msgid "(no name)" +msgstr "(nimetön)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048 +#, fuzzy +msgid "Unable To Add" +msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " +"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " +"buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " +"want to add them?" +msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#, fuzzy +msgid "Authorization Given" +msgstr "Valtuutus annettu" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 +#, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" +"%s" + +#. Granted +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." +msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 +msgid "Authorization Granted" +msgstr "Valtuutus hyväksytty" + +#. Denied +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " +"syystä:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 +msgid "Authorization Denied" +msgstr "Valtuutus evätty" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1241 +msgid "Exchange:" +msgstr "Vaihto:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 +msgid "<b>Status:</b> " +msgstr "<b>Tila:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436 +msgid "<b>Logged In:</b> " +msgstr "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +msgid "<b>Capabilities:</b> " +msgstr "<b>Kyvyt:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 +msgid "<b>Available:</b> " +msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +msgid "Offline" +msgstr "Poissa linjoilta" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5734 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5750 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5895 +msgid "Get Status Msg" +msgstr "Hae tilaviesti" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5939 +#, fuzzy +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "Pyydetään todennusmuotoa" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5960 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5961 +msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 +msgid "New screenname formatting:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#, fuzzy +msgid "Change Address To:" +msgstr "Vaihda salasanaa" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6030 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 +#, c-format +msgid "" +"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" +"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 +#, fuzzy +msgid "Available Message:" +msgstr "Tavoitettavissa" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 +msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 +#, fuzzy +msgid "Set Available Message" +msgstr "Uusi poissaoloviesti" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "Vaihda salasanaa (URL:lla)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#, fuzzy +msgid "Format Screenname" +msgstr "Näyttönimi:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170 +#, fuzzy +msgid "Confirm Account" +msgstr "Käyttäjätili" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 +msgid "Display Current Registered Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6182 +msgid "Change Current Registered Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "" + +# NOTE 0.59.8 XXX inconsistent with "Search for Buddy", should be "tuttavaa"? +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199 +msgid "Search for Buddy by Email" +msgstr "Etsi tuttava sähköpostin perusteella" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 src/protocols/oscar/oscar.c:6322 +#, fuzzy +msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" +msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +msgid "Auth host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6344 +msgid "Auth port" +msgstr "" + +# NOTE source: balsa (esp. lack of case ending) +#: src/protocols/toc/toc.c:175 +#, c-format +msgid "Looking up %s" +msgstr "Etsitään %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#, c-format +msgid "Unable to write file %s." +msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#, c-format +msgid "Unable to read file %s." +msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#, c-format +msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu." + +#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#, c-format +msgid "%s not currently logged in." +msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään." + +#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#, c-format +msgid "Warning of %s not allowed." +msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua." + +#: src/protocols/toc/toc.c:527 +msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." + +#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#, c-format +msgid "Chat in %s is not available." +msgstr "%s: Ryhmäkeskustelu ei ole käytettävissä." + +#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#, c-format +msgid "You are sending messages too fast to %s." +msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." + +#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri." + +#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti." + +#: src/protocols/toc/toc.c:542 +msgid "Failure." +msgstr "Epäonnistuminen." + +#: src/protocols/toc/toc.c:545 +msgid "Too many matches." +msgstr "Liian monta täsmäävyyttä." + +#: src/protocols/toc/toc.c:548 +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä." + +#: src/protocols/toc/toc.c:551 +msgid "Dir service temporarily unavailable." +msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." + +#: src/protocols/toc/toc.c:554 +msgid "Email lookup restricted." +msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu." + +#: src/protocols/toc/toc.c:557 +msgid "Keyword ignored." +msgstr "Avainsanasta ei välitetty." + +#: src/protocols/toc/toc.c:560 +msgid "No keywords." +msgstr "Ei avainsanoja." + +#: src/protocols/toc/toc.c:563 +msgid "User has no directory information." +msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." + +#: src/protocols/toc/toc.c:567 +msgid "Country not supported." +msgstr "Maata ei tuettu." + +#: src/protocols/toc/toc.c:570 +#, c-format +msgid "Failure unknown: %s." +msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:576 +msgid "The service is temporarily unavailable." +msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." + +#: src/protocols/toc/toc.c:579 +msgid "Your warning level is currently too high to log in." +msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään." + +#: src/protocols/toc/toc.c:582 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " +"ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " +"pidempään." + +#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#, c-format +msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:587 +#, c-format +msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:607 +msgid "Connection Closed" +msgstr "Yhteys suljettu" + +#: src/protocols/toc/toc.c:647 +msgid "Waiting for reply..." +msgstr "Odotetaan vastausta..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:717 +msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen." + +#: src/protocols/toc/toc.c:905 +msgid "Password Change Successful" +msgstr "Salasanan vaihto onnistui" + +#: src/protocols/toc/toc.c:909 +msgid "TOC has sent a PAUSE command." +msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon." + +#: src/protocols/toc/toc.c:910 +msgid "" +"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " +"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " +"is only temporary, please be patient." +msgstr "" +"Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja " +"voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. " +"Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1379 +msgid "Get Dir Info" +msgstr "Hae hakemistotiedot" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1503 +msgid "Set Dir Info" +msgstr "Aseta hakemistotiedot" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1626 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for writing!" +msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1662 +msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1707 src/protocols/toc/toc.c:1747 +#: src/protocols/toc/toc.c:1959 +msgid "Could not connect for transfer." +msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1871 +msgid "Could not connect for transfer!" +msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1904 +msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2038 +#, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2045 +#, c-format +msgid "%s requests you to send them a file" +msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/toc/toc.c:2120 src/protocols/toc/toc.c:2122 +#, fuzzy +msgid "TOC Protocol Plugin" +msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2139 +#, fuzzy +msgid "TOC host" +msgstr "TOC-isäntä" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2143 +#, fuzzy +msgid "TOC port" +msgstr "TOC-portti" + +#. Basic Profile group. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 +msgid "Basic Profile" +msgstr "" + +#. Homepage +#: src/protocols/trepia/trepia.c:321 src/protocols/trepia/trepia.c:489 +msgid "Homepage" +msgstr "Kotisivu" + +#. E-Mail Address +#: src/protocols/trepia/trepia.c:326 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Sähköpostiosoite" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 +#, fuzzy +msgid "Profile Information" +msgstr "Rekisteröintitiedot" + +#. Instant Messagers +#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 +#, fuzzy +msgid "Instant Messagers" +msgstr "Lähetä pikaviesti" + +#. AIM +#: src/protocols/trepia/trepia.c:342 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#. ICQ +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 +msgid "ICQ UIN" +msgstr "" + +#. MSN +#: src/protocols/trepia/trepia.c:350 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#. Yahoo +#: src/protocols/trepia/trepia.c:354 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#. I'm From +#: src/protocols/trepia/trepia.c:359 +msgid "I'm From" +msgstr "" + +#. Call the dialog. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 +msgid "Set your Trepia profile data." +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:500 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:522 +#, fuzzy +msgid "Set Profile" +msgstr "Vastaanota tiedosto" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:558 +msgid "Visit Homepage" +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907 +#, fuzzy +msgid "Local Users" +msgstr "Paikalliset käyttäjät" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1003 +#, fuzzy +msgid "Read error" +msgstr "Epäkelpo käyttäjä" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1104 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Kirjataan sisään" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Ei kyetty lukemaan socketia" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Trepia Protocol Plugin" +msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:584 +#, fuzzy +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:889 +#, fuzzy +msgid "Unable to read" +msgstr "Ei kyetty lukemaan" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:987 +msgid "Connection problem" +msgstr "Yhteysvirhe" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331 +msgid "Not At Home" +msgstr "Ei kotona" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332 +msgid "Not At Desk" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333 +msgid "Not In Office" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335 +msgid "On Vacation" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 +msgid "Stepped Out" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1177 +msgid "Active which ID?" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 +msgid "Activate ID" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1414 +msgid "" +"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " +"this time.</b><br><br>\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1416 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1448 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo!:n henkilöllisyy" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1452 +msgid "Private" +msgstr "Yksityinen" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 +msgid "Real Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1476 +#, fuzzy +msgid "No Answer" +msgstr "Ei vastausta" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 +msgid "Hobbies" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498 +#, fuzzy +msgid "Latest News" +msgstr "Uutiset" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1517 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1519 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1525 +msgid "Member Since" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1618 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1635 +msgid "Pager host" +msgstr "Isäntä" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640 +msgid "Pager port" +msgstr "Portti" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 +#, c-format +msgid "<b>User:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340 +msgid "<br>Hidden or not logged-in" +msgstr "" + +# TODO +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#, c-format +msgid "<br>At %s since %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598 +msgid "Already logged in with Zephyr" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 +msgid "" +"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " +"accounts on it when logged in as the same user." +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848 +msgid "ZLocate" +msgstr "ZLocate" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 +msgid "Class:" +msgstr "Luokka:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893 +msgid "Instance:" +msgstr "Ilmentymä:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 +msgid "Recipient:" +msgstr "Vastaanottaja:" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032 +#, fuzzy +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" + +#: src/prpl.c:293 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" -#: src/prpl.c:304 +#: src/prpl.c:305 msgid "" "\n" "\n" @@ -6849,212 +6958,257 @@ msgstr "" "\n" "\n" -"Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" - -#: src/prpl.c:307 -#, fuzzy +"Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" + +#: src/prpl.c:308 msgid "Gaim - Information" -msgstr "Gadu-Gadu-tietoja" - -#: src/prpl.c:310 +msgstr "Gaim - Tietoja" + +#: src/prpl.c:311 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "" +#. * Custom away message. +#: src/prpl.h:177 +msgid "Custom" +msgstr "" + #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: src/request.h:823 msgid "Accept" -msgstr "Hyväksy" - -#: src/server.c:56 +msgstr "Hyväksy" + +#: src/server.c:57 msgid "Please enter your password" msgstr "Anna salasanasi" -#: src/server.c:874 -#, c-format -msgid "(%d messages)" -msgstr "(%d viestiä)" - -#: src/server.c:886 +#: src/server.c:949 +#, c-format +msgid "(%d message)" +msgid_plural "(%d messages)" +msgstr[0] "(%d viestiä)" +msgstr[1] "(%d viestiä)" + +#: src/server.c:962 msgid "(1 message)" msgstr "(1 viesti)" -#: src/server.c:1084 src/server.c:1094 +#: src/server.c:1154 src/server.c:1164 #, c-format msgid "%s logged in." -msgstr "%s kirjautui sisään." - -#: src/server.c:1112 src/server.c:1120 +msgstr "%s kirjautui sisään." + +#: src/server.c:1183 src/server.c:1191 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s kirjautui ulos." -#: src/server.c:1161 +#: src/server.c:1240 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" -#: src/server.c:1164 +#: src/server.c:1243 #, fuzzy msgid "an anonymous person" -msgstr "Varoita nimettömänä?" - -#: src/server.c:1254 +msgstr "nimettömän käyttäjä" + +#: src/server.c:1338 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" -#: src/server.c:1258 +#: src/server.c:1342 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "" -#: src/server.c:1264 +#: src/server.c:1348 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "" -#: src/server.c:1436 +#: src/server.c:1537 #, fuzzy msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - Kehote" -#: src/server.c:1463 +# FIXME wrong +#: src/server.c:1564 msgid "More Info" -msgstr "Lisää tietoja" - +msgstr "Lisää tietoja" + +#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point +#. * makes it slightly less boring ;) +#: src/status.c:35 +msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +msgstr "" + +# XXX consistency #: src/stock.c:84 -#, fuzzy msgid "_Modify" -msgstr "Muuta" +msgstr "_Muokkaa" #: src/stock.c:85 -#, fuzzy msgid "_Open Mail" -msgstr "Avaa sähköposti" +msgstr "_Avaa sähköposti" #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 msgid "day" msgid_plural "days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "päivää" +msgstr[1] "päivää" #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "tuntia" +msgstr[1] "tuntia" #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 -#, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuutin jälkeen viestillä" -msgstr[1] "minuutin jälkeen viestillä" - -#: src/util.c:933 +msgstr[0] "minuuttia" +msgstr[1] "minuuttia" + +#: src/util.c:934 msgid "Calculating..." msgstr "" -#: src/util.c:936 -#, fuzzy +#: src/util.c:937 msgid "Unknown." -msgstr "Tuntematon" - -#: src/plugin.c:222 -#, c-format -msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" -msgstr "" - -#: src/plugin.c:227 -#, fuzzy -msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä" - -#. * Custom away message. -#: src/prpl.h:175 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: src/gtkdebug.c:142 -msgid "Debug Window" -msgstr "Testausikkuna" - -#: src/gtkdebug.c:182 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "TOC Tauko" - -#: src/gtkdebug.c:188 -#, fuzzy -msgid "Timestamps" -msgstr "Kokeilu" +msgstr "Tuntematon." + +#, fuzzy +#~ msgid "has become idle." +#~ msgstr "%s on joutenoleviksi" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Portti:" + +#~ msgid "Deny all users" +#~ msgstr "Kiellä kaikki käyttäjät" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are about to unblock %s. This will allow %s to speak to you again. Do " +#~ "you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi.\n" +#~ "Haluatko jatkaa?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unblock" +#~ msgstr "Estä" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are about to block %s. This will prevent %s from speaking to you " +#~ "again. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi.\n" +#~ "Haluatko jatkaa?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to write to config file" +#~ msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify plugin" +#~ msgstr "Et ole kirjautuneena sisään." + +#~ msgid "DCC Chat with %s closed" +#~ msgstr "DCC-keskustelu %s:n kanssa suljettu" + +#, fuzzy +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Käyttäjä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rehashing server" +#~ msgstr "Luetaan palvelinavainta" + +#~ msgid "IRC Error" +#~ msgstr "IRC-virhe" + +#~ msgid "No such server" +#~ msgstr "Palvelinta ei ole olemassa" + +#, fuzzy +#~ msgid "No nickname given" +#~ msgstr "Kutsumanimeä ei annettu" + +#~ msgid "You have left %s" +#~ msgstr "%s: Olet poistunut" + +#~ msgid "IRC Part" +#~ msgstr "IRC Poistu" + +#~ msgid "DCC Chat" +#~ msgstr "DCC-keskustelu" + +#~ msgid "User Identity" +#~ msgstr "Käyttäjän henkilöllisyys" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Group:" +#~ msgstr "Ryhmä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Permit" +#~ msgstr "Salli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Deny" +#~ msgstr "Gaim - Kiellä lisää" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Alias:" +#~ msgstr "Alias:" #, fuzzy #~ msgid "Accounts..." -#~ msgstr "Käyttäjätilit" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Gaim..." -#~ msgstr "Gaim:ista" +#~ msgstr "Käyttäjätilit" #~ msgid "Gaim Chat" -#~ msgstr "Gaim Ryhmäkeskustelu" +#~ msgstr "Gaim Ryhmäkeskustelu" #~ msgid "Chat Rooms" #~ msgstr "Keskusteluhuoneet" #~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Päivitä" +#~ msgstr "Päivitä" #~ msgid "List of available chats" -#~ msgstr "Saatavilla olevien ryhmäkeskustelujen lista" +#~ msgstr "Saatavilla olevien ryhmäkeskustelujen lista" #~ msgid "List of subscribed chats" -#~ msgstr "Tilattujen ryhmäkeskustelujen lista" +#~ msgstr "Tilattujen ryhmäkeskustelujen lista" #~ msgid "yes" -#~ msgstr "kyllä" +#~ msgstr "kyllä" #~ msgid "no" #~ msgstr "ei" #~ msgid "Gadu-Gadu User" -#~ msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" +#~ msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" #~ msgid "Remove From Roster" #~ msgstr "Poista tuttavalistalta" #~ msgid "User unverified" -#~ msgstr "Varmistamaton käyttäjä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim was unable to send an MSN message" -#~ msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä" +#~ msgstr "Varmistamaton käyttäjä" #, fuzzy #~ msgid "Unable to connect to Notification Server" -#~ msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." - -#, fuzzy -#~ msgid "Be right back" -#~ msgstr "Tulen pian takaisin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Away from the computer" -#~ msgstr "Poissa tietokoneelta" - -#, fuzzy -#~ msgid "On the phone" -#~ msgstr "Puhelimessa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Out to lunch" -#~ msgstr "Lounaalla" +#~ msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." #~ msgid "Set Friendly Name:" #~ msgstr "Aseta tuttavanimi: " @@ -7066,53 +7220,21 @@ #~ msgstr "yhteysvirhe (rend)\n" #~ msgid "major connection error\n" -#~ msgstr "merkittävä yhteysvirhe\n" +#~ msgstr "merkittävä yhteysvirhe\n" #~ msgid "Password sent, waiting for response\n" -#~ msgstr "Salasana lähetetty, odotetaan vastausta\n" +#~ msgstr "Salasana lähetetty, odotetaan vastausta\n" #~ msgid "internal connection error\n" -#~ msgstr "sisäinen yhteysvirhe\n" - -#~ msgid "Signed off.\n" -#~ msgstr "Kirjauduttu ulos.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transfer timed out" -#~ msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't open listener to send file" -#~ msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." +#~ msgstr "sisäinen yhteysvirhe\n" #, fuzzy #~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -#~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." - -#, fuzzy -#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." -#~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -#~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." - -#, fuzzy -#~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -#~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta koska se oli liian hirveä." - -#, fuzzy -#~ msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -#~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." - -#, fuzzy -#~ msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -#~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta tuntemattomista syistä." +#~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." #, fuzzy #~ msgid "No reason was given." -#~ msgstr "Syytä ei annettu" +#~ msgstr "Syytä ei annettu" #~ msgid "Stocks" #~ msgstr "Osakkeet" @@ -7122,8 +7244,8 @@ #~ "have %d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as " #~ "online." #~ msgstr "" -#~ "Maksimimäärä tuttavia tuttavalistallasi on %d ja sinulla on nyt %d. " -#~ "Jotkut tuttavat eivat näy olevan linjoilla ennen kuin alitat rajan." +#~ "Maksimimäärä tuttavia tuttavalistallasi on %d ja sinulla on nyt %d. " +#~ "Jotkut tuttavat eivat näy olevan linjoilla ennen kuin alitat rajan." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -7131,32 +7253,28 @@ #~ "support sending status messages.</I><BR>" #~ msgstr "" #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR><I>Vastapuolen ohjelma ei " -#~ "tue tilaviestien lähettämistä.</I><BR>" +#~ "tue tilaviestien lähettämistä.</I><BR>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message." #~ "</I><BR>" #~ msgstr "" -#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR><I>Käyttäjällä ei ole " +#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR><I>Käyttäjällä ei ole " #~ "tilaviestia.</I><BR>" #~ msgid "Get Capabilities" #~ msgstr "Hae kyvyt" #~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -#~ msgstr "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostoa: %s (%.2f %s)%s%s" +#~ msgstr "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostoa: %s (%.2f %s)%s%s" #~ msgid "Gaim - Login" -#~ msgstr "Gaim - Sisäänkirjautuminen" +#~ msgstr "Gaim - Sisäänkirjautuminen" #~ msgid "Un-Alias" #~ msgstr "Poista alias" -#, fuzzy -#~ msgid "[no message]" -#~ msgstr "(1 viesti)" - #~ msgid "[Click to edit]" #~ msgstr "[Napsauta muokataksesi]" @@ -7166,7 +7284,7 @@ #~ "%s%s%s%s%s%s" #~ msgstr "" #~ "Alias: %s \n" -#~ "Näyttönimi: %s\n" +#~ "Näyttönimi: %s\n" #~ "%s%s%s%s%s%s" #~ msgid "Idle: " @@ -7190,7 +7308,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "_Accounts..." -#~ msgstr "Käyttäjätilit" +#~ msgstr "Käyttäjätilit" #, fuzzy #~ msgid "_Preferences..." @@ -7200,19 +7318,16 @@ #~ msgstr "Gaim:ista" #~ msgid "Add a new Buddy" -#~ msgstr "Lisää uusi tuttava" - -#~ msgid "Add a new Group" -#~ msgstr "Lisää uusi ryhmä" +#~ msgstr "Lisää uusi tuttava" #~ msgid "Remove selected Buddy/Group" -#~ msgstr "Poista valittu tuttava/ryhmä" +#~ msgstr "Poista valittu tuttava/ryhmä" #~ msgid "Edit Buddies" #~ msgstr "Muokkaa tuttavia" #~ msgid "Gaim - Group Chats" -#~ msgstr "Gaim - Yhdistetyt ryhmäkeskustelut" +#~ msgstr "Gaim - Yhdistetyt ryhmäkeskustelut" #, fuzzy #~ msgid "_Save Conversation" @@ -7226,23 +7341,19 @@ #~ msgstr "Gaim - Keskustelut" #~ msgid "Send message as: " -#~ msgstr "Lähetä viesti nimellä: " +#~ msgstr "Lähetä viesti nimellä: " #~ msgid "Gaim - Add Group" -#~ msgstr "Gaim - Lisää ryhmä" +#~ msgstr "Gaim - Lisää ryhmä" #~ msgid "Gaim - Add Buddy" -#~ msgstr "Gaim - Lisää tuttava" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim - Privacy" -#~ msgstr "Gaim - Poissa!" +#~ msgstr "Gaim - Lisää tuttava" #~ msgid "Gaim - New Buddy Pounce" #~ msgstr "Gaim - Uusi tuttavailmoitin" #~ msgid "Pounce on sign on" -#~ msgstr "Ilmoita sisäänkirjautuessa" +#~ msgstr "Ilmoita sisäänkirjautuessa" #~ msgid "Pounce when buddy is typing to you" #~ msgstr "Ilmoitin kun tuttava kirjoittaa sinulle" @@ -7258,16 +7369,16 @@ #~ msgstr "Gaim - Salasanan vaihto" #~ msgid "Gaim - Set User Info" -#~ msgstr "Gaim - Aseta käyttäjätiedot" +#~ msgstr "Gaim - Aseta käyttäjätiedot" #~ msgid "Gaim - Add Permit" -#~ msgstr "Gaim - Salli lisää" +#~ msgstr "Gaim - Salli lisää" #~ msgid "Gaim - Log Conversation" #~ msgstr "Gaim - Kirjaa keskustelu lokiin" #~ msgid "Gaim - Add URL" -#~ msgstr "Gaim - Lisää URL" +#~ msgstr "Gaim - Lisää URL" #~ msgid "Import to:" #~ msgstr "Tuo:" @@ -7282,19 +7393,16 @@ #~ msgstr "Gaim - Anna tuttavalle alias" #~ msgid "Okay" -#~ msgstr "Selvä" +#~ msgstr "Selvä" #~ msgid "Gaim - Rename Group" -#~ msgstr "Gaim - Nimeä ryhmä uudelleen" +#~ msgstr "Gaim - Nimeä ryhmä uudelleen" #~ msgid "Gaim - Rename Buddy" -#~ msgstr "Gaim - Nimeä tuttava uudelleen" +#~ msgstr "Gaim - Nimeä tuttava uudelleen" #~ msgid "Rename Buddy" -#~ msgstr "Nimeä tuttava uudelleen" - -#~ msgid "New name:" -#~ msgstr "Uusi nimi:" +#~ msgstr "Nimeä tuttava uudelleen" #~ msgid "Gaim - Select Perl Script" #~ msgstr "Gaim - Valitse Perlskripti" @@ -7306,19 +7414,15 @@ #~ msgstr "Gaim - Lataa tuttavakuvake" #~ msgid "Auto-Login" -#~ msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti" +#~ msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti" #~ msgid "Register with server" -#~ msgstr "Rekisteröidy palvelimeen" +#~ msgstr "Rekisteröidy palvelimeen" #~ msgid "Enter Password" #~ msgstr "Anna salasana" #, fuzzy -#~ msgid "Password for %s:" -#~ msgstr "Salasana:" - -#, fuzzy #~ msgid "Protocol not found." #~ msgstr "Protokollatoiminnot" @@ -7326,8 +7430,8 @@ #~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " #~ "loaded, or the protocol does not have a login function." #~ msgstr "" -#~ "Et voi kirjata tätä käyttäjätiliä sisään. Et ole ladannut protokollaa, " -#~ "jota se käyttää, tai protokollassa ei ole sisäänkirjautumisfunktiota." +#~ "Et voi kirjata tätä käyttäjätiliä sisään. Et ole ladannut protokollaa, " +#~ "jota se käyttää, tai protokollassa ei ole sisäänkirjautumisfunktiota." #~ msgid "Gaim - Account Editor" #~ msgstr "Gaim - Tilin muokkaus" @@ -7344,17 +7448,14 @@ #~ "%s: %s" #~ msgid "%s was unable to sign on" -#~ msgstr "%s ei kyennyt kirjautumaan sisään" +#~ msgstr "%s ei kyennyt kirjautumaan sisään" #~ msgid "Signon Error" -#~ msgstr "Sisäänkirjautumisvirhe" - -#~ msgid "Connection Error" -#~ msgstr "Yhteysvirhe" +#~ msgstr "Sisäänkirjautumisvirhe" #, fuzzy #~ msgid "Show _debug window" -#~ msgstr "Näytä testausikkuna" +#~ msgstr "Näytä testausikkuna" #, fuzzy #~ msgid "Control-_W closes window" @@ -7366,11 +7467,11 @@ #, fuzzy #~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" -#~ msgstr "Piilota pikaviesti-/tiedot- ja ryhmäkeskustelupainikkeet" +#~ msgstr "Piilota pikaviesti-/tiedot- ja ryhmäkeskustelupainikkeet" #, fuzzy #~ msgid "Show _pictures on buttons" -#~ msgstr "Näytä kuvat painikkeissa" +#~ msgstr "Näytä kuvat painikkeissa" #, fuzzy #~ msgid "_Save window size/position" @@ -7378,7 +7479,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "Hide _groups with no online buddies" -#~ msgstr "Piilota ryhmät joissa ei ole tuttavia linjoilla" +#~ msgstr "Piilota ryhmät joissa ei ole tuttavia linjoilla" #, fuzzy #~ msgid "Hide buddy _icons" @@ -7388,33 +7489,33 @@ #~ msgid "" #~ "Show all _instant messages in one tabbed\n" #~ "window" -#~ msgstr "Näytä kaikki ryhmäkeskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa" +#~ msgstr "Näytä kaikki ryhmäkeskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa" #, fuzzy #~ msgid "Chat Tabs" -#~ msgstr "Ryhmäkeskustelut" +#~ msgstr "Ryhmäkeskustelut" #, fuzzy #~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window" -#~ msgstr "Näytä kaikki ryhmäkeskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa" +#~ msgstr "Näytä kaikki ryhmäkeskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa" #, fuzzy #~ msgid "Internal" -#~ msgstr "Sisäinen virhe" +#~ msgstr "Sisäinen virhe" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore new conversations when away" -#~ msgstr "älä välitä uusista keskusteluista poissaollessa" +#~ msgstr "älä välitä uusista keskusteluista poissaollessa" #~ msgid "Gaim - Sound Configuration" -#~ msgstr "Gaim - ääniasetukset" +#~ msgstr "Gaim - ääniasetukset" #~ msgid "IM Window" #~ msgstr "Pikaviesti-ikkuna" #, fuzzy #~ msgid "Chat Window" -#~ msgstr "Ryhmäkeskustelu-ikkuna" +#~ msgstr "Ryhmäkeskustelu-ikkuna" #~ msgid "Gaim - Preferences" #~ msgstr "Gaim - Asetukset" @@ -7424,15 +7525,15 @@ #~ msgstr "Testausikkuna" #~ msgid "Gaim - New Mail" -#~ msgstr "Gaim - Uusi sähköposti" +#~ msgstr "Gaim - Uusi sähköposti" #~ msgid "" #~ "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " #~ "connection?" -#~ msgstr "%s on pyytänyt DCC-keskustelua. Haluatko muodostaa suoran yhteyden?" +#~ msgstr "%s on pyytänyt DCC-keskustelua. Haluatko muodostaa suoran yhteyden?" #~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." -#~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta koska ne ovat liian hirveitä." +#~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta koska ne ovat liian hirveitä." #~ msgid "" #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" @@ -7442,19 +7543,19 @@ #~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" #~ msgstr "" #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Selite:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" -#~ "\"> : Tavallinen AIM-käyttäjä<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL-" -#~ "käyttäjä <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : AIM-koekäyttäjä <br><IMG SRC=" -#~ "\"admin_icon.gif\"> : Pääkäyttäjä <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : " +#~ "\"> : Tavallinen AIM-käyttäjä<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL-" +#~ "käyttäjä <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : AIM-koekäyttäjä <br><IMG SRC=" +#~ "\"admin_icon.gif\"> : Pääkäyttäjä <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : " #~ "ActiveBuddy vuorovaikutteinen agentti<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif" -#~ "\"> : Langattoman laitteen käyttäjä<br>" +#~ "\"> : Langattoman laitteen käyttäjä<br>" #~ msgid "" #~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " #~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " #~ "continue?" #~ msgstr "" -#~ "Olet valinnut suoran pikaviestinnän avaamisen %s:n kanssa. Tämän " -#~ "tekeminen antaa vastapuolen nähdä IP-osoitteesi ja voi olla " +#~ "Olet valinnut suoran pikaviestinnän avaamisen %s:n kanssa. Tämän " +#~ "tekeminen antaa vastapuolen nähdä IP-osoitteesi ja voi olla " #~ "turvallisuusriski. Haluatko jatkaa?" #~ msgid "" @@ -7476,9 +7577,9 @@ #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" #~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" #~ msgstr "" -#~ "Aktiiviset kehittäjät\n" +#~ "Aktiiviset kehittäjät\n" #~ "==============================\n" -#~ "Rob Flynn (ylläpitäjä) [ rob@marko.net ]\n" +#~ "Rob Flynn (ylläpitäjä) [ rob@marko.net ]\n" #~ "Sean Egan (ohjelmoija) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" #~ "\n" #~ "Villit korjausten kirjoittajat\n" @@ -7488,14 +7589,11 @@ #~ "Nathan Walp\n" #~ "Mark Doliner\n" #~ "\n" -#~ "Poistuneet kehittäjät\n" +#~ "Poistuneet kehittäjät\n" #~ "==============================\n" #~ "Jim Duchek\n" #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" -#~ "Mark Spencer (alkuperäinen tekijä) [ markster@marko.net ]" - -#~ msgid "Web Site" -#~ msgstr "Web-sivusto" +#~ "Mark Spencer (alkuperäinen tekijä) [ markster@marko.net ]" #~ msgid "Password: " #~ msgstr "Salasana: " @@ -7518,9 +7616,6 @@ #~ msgid "Whisper" #~ msgstr "Kuiskaa" -#~ msgid "Currently at %d, " -#~ msgstr "Parhaillaan %d:ssa, " - #~ msgid "Setting position to %d\n" #~ msgstr "Asetetaan sijainniksi %d\n" @@ -7540,7 +7635,7 @@ #~ msgstr "Yliviivaa" #~ msgid "Decrease font size" -#~ msgstr "Pienennä fonttikokoa" +#~ msgstr "Pienennä fonttikokoa" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Pieni" @@ -7558,41 +7653,38 @@ #~ msgstr "Fontti" #~ msgid "Text Color" -#~ msgstr "Tekstin väri" +#~ msgstr "Tekstin väri" #~ msgid "Background Color" -#~ msgstr "Taustaväri" +#~ msgstr "Taustaväri" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Linkki" #~ msgid "Gaim - Warn user?" -#~ msgstr "Gaim - Varoita käyttäjää?" +#~ msgstr "Gaim - Varoita käyttäjää?" #~ msgid "Do you really want to warn %s?" -#~ msgstr "Haluatko todella varoittaa käyttäjää %s?" +#~ msgstr "Haluatko todella varoittaa käyttäjää %s?" #~ msgid "Gaim - Remove %s?" #~ msgstr "Gaim - Poista %s?" #~ msgid "Gaim - IM user" -#~ msgstr "Gaim - Pikaviestimen käyttäjä" +#~ msgstr "Gaim - Pikaviestimen käyttäjä" #~ msgid "IM who:" #~ msgstr "Pikaviesti kenelle:" #~ msgid "User:" -#~ msgstr "Käyttäjä:" +#~ msgstr "Käyttäjä:" #~ msgid "Gaim - Get User Info" -#~ msgstr "Gaim - Hae käyttäjätiedot" +#~ msgstr "Gaim - Hae käyttäjätiedot" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Kontakti" -#~ msgid "Block List" -#~ msgstr "Kiellettyjen lista" - #~ msgid "Select Autos" #~ msgstr "Valitse automaattiset" @@ -7600,55 +7692,55 @@ #~ msgstr "Poista valinnat" #~ msgid "Gaim - Plugin List" -#~ msgstr "Gaim - Liitännäislista" +#~ msgstr "Gaim - Liitännäislista" #~ msgid "Gaim - Plugins" -#~ msgstr "Gaim - Liitännäiset" +#~ msgstr "Gaim - Liitännäiset" #~ msgid "Loaded Plugins" -#~ msgstr "Ladatut liitännäiset" +#~ msgstr "Ladatut liitännäiset" #~ msgid "Filepath:" #~ msgstr "Tiedostopolku:" #~ msgid "Load a plugin from a file" -#~ msgstr "Lataa liitännäinen tiedostosta" +#~ msgstr "Lataa liitännäinen tiedostosta" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Muuta asetuksia" #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" -#~ msgstr "Muuta asetuksia valitulle liitännäiselle" +#~ msgstr "Muuta asetuksia valitulle liitännäiselle" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Lataa uudelleen" #~ msgid "Reload the selected plugin" -#~ msgstr "Lataa valittu liitännäinen uudelleen" +#~ msgstr "Lataa valittu liitännäinen uudelleen" #~ msgid "Unload" #~ msgstr "Poista" #~ msgid "Unload the selected plugin" -#~ msgstr "Poista valittu liitännäinen" +#~ msgstr "Poista valittu liitännäinen" #~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "Sulje tämä ikkuna" +#~ msgstr "Sulje tämä ikkuna" #, fuzzy #~ msgid "Use _borderless buttons" -#~ msgstr "Käytä reunattomia painikkeita" +#~ msgstr "Käytä reunattomia painikkeita" #, fuzzy #~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" -#~ msgstr "älä välitä automatisoiduista TiK-viesteistä" +#~ msgstr "älä välitä automatisoiduista TiK-viesteistä" #, fuzzy #~ msgid "_Raise Window on Events" -#~ msgstr "Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" +#~ msgstr "Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" #~ msgid "Gaim debug output window" -#~ msgstr "Gaim-virheidenetsinnän tulostusikkuna" +#~ msgstr "Gaim-virheidenetsinnän tulostusikkuna" #~ msgid "" #~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the " @@ -7656,37 +7748,37 @@ #~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it " #~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded." #~ msgstr "" -#~ "Yritit ladata protokollan, jota ei ole käännetty saman lähdekoodiversion " -#~ "kanssa kuin tämä ohjelma. Koska se ei ole samaa versiota, en " -#~ "valitettavasti voi sanoa varmasti mikä se oli. Lienee tarpeetonta " -#~ "sanoakaan, ettei sitä kyetty onnistuneesti lataamaan." +#~ "Yritit ladata protokollan, jota ei ole käännetty saman lähdekoodiversion " +#~ "kanssa kuin tämä ohjelma. Koska se ei ole samaa versiota, en " +#~ "valitettavasti voi sanoa varmasti mikä se oli. Lienee tarpeetonta " +#~ "sanoakaan, ettei sitä kyetty onnistuneesti lataamaan." #~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." -#~ msgstr "%s käytti %s:aa, joka poistettiin. %s on nyt poissa linjoilta." +#~ msgstr "%s käytti %s:aa, joka poistettiin. %s on nyt poissa linjoilta." #~ msgid "Accept?" -#~ msgstr "Hyväksy?" +#~ msgstr "Hyväksy?" #~ msgid "Gadu-Gadu Error" #~ msgstr "Gadu-Gadu-virhe" #~ msgid "Couldn't send http request" -#~ msgstr "Ei voitu lähettää http-pyyntöä" +#~ msgstr "Ei voitu lähettää http-pyyntöä" #~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" -#~ msgstr "Tuttavalistan tuominen palvelimelta epäonnistui (%s)" +#~ msgstr "Tuttavalistan tuominen palvelimelta epäonnistui (%s)" #~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" -#~ msgstr "Tuttavalistan vieminen palvelimelle epäonnistui (%s)" +#~ msgstr "Tuttavalistan vieminen palvelimelle epäonnistui (%s)" #~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" -#~ msgstr "Tuttavalistan poistaminen palvelimelta epäonnistui (%s)" +#~ msgstr "Tuttavalistan poistaminen palvelimelta epäonnistui (%s)" #~ msgid "Connect to search service failed (%s)" -#~ msgstr "Yhteyden muodostaminen hakupalveluun epäonnistui (%s)" +#~ msgstr "Yhteyden muodostaminen hakupalveluun epäonnistui (%s)" #~ msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!" -#~ msgstr "Väärä nykyinen salasana! Salasanaa EI vaihdettu!" +#~ msgstr "Väärä nykyinen salasana! Salasanaa EI vaihdettu!" #~ msgid "Password Change Error!" #~ msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa!" @@ -7698,16 +7790,13 @@ #~ msgstr "Salasanan vaihto" #~ msgid "Invalid Jabber I.D." -#~ msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." - -#~ msgid "MSN Error" -#~ msgstr "MSN-virhe" +#~ msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." #~ msgid "Chat Error!" -#~ msgstr "Ryhmäkeskusteluvirhe!" +#~ msgstr "Ryhmäkeskusteluvirhe!" #~ msgid "Gaim - Chat" -#~ msgstr "Gaim - Ryhmäkeskustelu" +#~ msgstr "Gaim - Ryhmäkeskustelu" #~ msgid "Gaim - Error" #~ msgstr "Gaim - Virhe" @@ -7715,23 +7804,20 @@ #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" #~ msgstr "Gaim - Oscar SNAC Virhe" -#~ msgid "Reason unknown" -#~ msgstr "Tuntematon syy" - #~ msgid "Gaim - Warning" #~ msgstr "Gaim - Varoitus" #~ msgid "Chat Error" -#~ msgstr "Ryhmäkeskusteluvirhe" +#~ msgstr "Ryhmäkeskusteluvirhe" #~ msgid "Could not write file header!" #~ msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedoston otsikkoa!" #~ msgid "Attempting to sign on...." -#~ msgstr "Yritetään kirjautua sisään..." +#~ msgstr "Yritetään kirjautua sisään..." #~ msgid "Offline. Click to bring up login box." -#~ msgstr "Ei linjoilla. Napsauta avataksesi sisäänkirjautumisruutu." +#~ msgstr "Ei linjoilla. Napsauta avataksesi sisäänkirjautumisruutu." #~ msgid "Away: %d pending." #~ msgstr "Poissa: %d odottamassa." @@ -7749,7 +7835,7 @@ #~ msgstr "Viestivirhe" #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" -#~ msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: Tuntematon syy" +#~ msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: Tuntematon syy" #~ msgid "Buddy Pounce Error" #~ msgstr "Tuttavailmoitinvirhe" @@ -7764,7 +7850,7 @@ #~ msgstr "Asetusvirhe" #~ msgid "Plugin Error" -#~ msgstr "Liitännäisvirhe" +#~ msgstr "Liitännäisvirhe" #~ msgid "Perl Scripts" #~ msgstr "Perlskripti" @@ -7773,10 +7859,10 @@ #~ msgstr "Valitse" #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" -#~ msgstr "Näytä automaattisesti tuttavalista kirjauduttaessa sisään" +#~ msgstr "Näytä automaattisesti tuttavalista kirjauduttaessa sisään" #~ msgid "Display Buddy List near applet" -#~ msgstr "Näytä tuttavalista lähellä sovelmaa" +#~ msgstr "Näytä tuttavalista lähellä sovelmaa" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Muokkaa" @@ -7791,37 +7877,34 @@ #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Katkaise yhteys" -#~ msgid "Warned" -#~ msgstr "Varoitettu" - #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." -#~ msgstr "Kaikki muutokset tapahtuvat välittömästi ellei muuta ole mainittu." +#~ msgstr "Kaikki muutokset tapahtuvat välittömästi ellei muuta ole mainittu." # src/prefs.c:111 #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Sekalaiset" #~ msgid "GNOME URL Handler" -#~ msgstr "Gnomen URL-käsittelijä" +#~ msgstr "Gnomen URL-käsittelijä" #~ msgid "" #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " #~ "for details." #~ msgstr "" -#~ "Kaikki protokollat eivät voi käyttää näitä välityspalvelinvalintoja. Lue " +#~ "Kaikki protokollat eivät voi käyttää näitä välityspalvelinvalintoja. Lue " #~ "README-tiedostosta yksityiskohdat." #~ msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs" -#~ msgstr "Nosta tuttavalista sisään- ja uloskirjautumisten kohdalla" +#~ msgstr "Nosta tuttavalista sisään- ja uloskirjautumisten kohdalla" #~ msgid "Keyboard Options" -#~ msgstr "Näppäimistövalinnat" +#~ msgstr "Näppäimistövalinnat" #~ msgid "F2 toggles timestamp display" -#~ msgstr "F2 asettaa aikaleiman päälle/pois" +#~ msgstr "F2 asettaa aikaleiman päälle/pois" #~ msgid "Display and General Options" -#~ msgstr "Näyttö- ja yleiset valinnat" +#~ msgstr "Näyttö- ja yleiset valinnat" #~ msgid "IM Options" #~ msgstr "Pikaviestivalinnat" @@ -7830,20 +7913,20 @@ #~ msgstr "Ikkunakoot" #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" -#~ msgstr "Näytä keskustelut samassa jaetussa ikkunassa" +#~ msgstr "Näytä keskustelut samassa jaetussa ikkunassa" #~ msgid "Italic Text" #~ msgstr "Kursivoitu teksti" #~ msgid "Font Size for Text" -#~ msgstr "Tekstin fonttikoko" +#~ msgstr "Tekstin kirjasin koko" #~ msgid "Sound played when:" -#~ msgstr "Ääni soitetaan kun:" +#~ msgstr "Ääni soitetaan kun:" #~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" #~ msgstr "" -#~ "Aika automaattisten vastausten lähettämisten väleillä (sekunneissa):" +#~ "Aika automaattisten vastausten lähettämisten väleillä (sekunneissa):" #~ msgid "Auto Away after" #~ msgstr "Merkitse poissaolevaksi"