Mercurial > pidgin.yaz
changeset 7192:81bd4acb7178
[gaim-migrate @ 7761]
another update
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 08 Oct 2003 17:27:47 +0000 |
parents | 4bd3892cded3 |
children | 2dcf205d4306 |
files | ChangeLog po/fr.po |
diffstat | 2 files changed, 2145 insertions(+), 1880 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Wed Oct 08 17:13:49 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Wed Oct 08 17:27:47 2003 +0000 @@ -31,6 +31,7 @@ * Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang) * Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li) * Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix)) + * French translation updated (Eric Boumaour) * Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor)) version 0.70 (09/28/2003):
--- a/po/fr.po Wed Oct 08 17:13:49 2003 +0000 +++ b/po/fr.po Wed Oct 08 17:27:47 2003 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-23 15:46-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-23 15:46-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-08 05:50-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-08 05:50-0400\n" "Last-Translator: Éric <zongo@nekeme.net>\n" "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,14 +33,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:104 +#: plugins/autorecon.c:105 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Reconnexion automatique" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 +#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Ce plugin vous reconnecte automatiquement à chaque déconnexion." @@ -76,12 +76,12 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Absent" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1658 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1758 msgid "Auto-login" msgstr "Connexion auto" #: plugins/docklet/docklet.c:117 -msgid "New Message.." +msgid "New Message..." msgstr "Nouveau message..." #: plugins/docklet/docklet.c:118 @@ -92,12 +92,12 @@ msgid "New..." msgstr "Nouveau..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1794 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:5518 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5912 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 +#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 +#: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 msgid "Away" msgstr "Absent" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Transferts de fichier" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1816 src/main.c:315 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1917 src/main.c:326 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2322 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:336 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -385,7 +385,7 @@ #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" -"Met en icône la liste de contacts et les converstions lors des abscences." +"Met en icône la liste de contacts et les converstions lors des absences." #: plugins/idle.c:70 msgid "Idle Time" @@ -475,60 +475,71 @@ "Vérifie le contenu de la boîte au lettres locale pour des nouveaux courriers." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:707 +#: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" msgstr "Notification pour" -#: plugins/notify.c:711 +#: plugins/notify.c:576 msgid "_IM windows" msgstr "Fenêtres de _message" -#: plugins/notify.c:716 -msgid "_Chat windows" +#: plugins/notify.c:583 +msgid "C_hat windows" msgstr "Fenêtres de _discussions" +#: plugins/notify.c:590 +msgid "_Focused windows" +msgstr "_Fenêtres actives" + #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:722 +#: plugins/notify.c:598 msgid "Notification Methods" msgstr "Méthode de notification" -#: plugins/notify.c:728 +#: plugins/notify.c:605 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Préfixer un _texte au titre de la fenêtre :" -#: plugins/notify.c:739 -msgid "_Quote window title" -msgstr "Mettre le titre de la fenêtre entre _guillemets" - -#: plugins/notify.c:744 -msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" -msgstr "Envoyer le message « _URGENT » au gestionnaire de fenêtres" - -#: plugins/notify.c:749 +#. Count method button +#: plugins/notify.c:624 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Mettre le n_ombre de nouveaux messages dans le titre de la fenêtre" -#: plugins/notify.c:754 -msgid "_Notify even if conversation is in focus" -msgstr "_Notification même si la fenêtre est activée" - -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:760 +#. Urgent method button +#: plugins/notify.c:633 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "Envoyer le message « _URGENT » au gestionnaire de fenêtres" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: plugins/notify.c:640 msgid "Notification Removal" msgstr "Suppression de la notification" -#: plugins/notify.c:764 -msgid "Remove when conversation window gains _focus" +#. Remove on focus button +#: plugins/notify.c:646 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Supprimer quand la _fenêtre devient active" -#: plugins/notify.c:769 +#. Remove on click button +#: plugins/notify.c:654 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Supprimer quand la fenêtre est _cliquée" -#: plugins/notify.c:774 +#. Remove on type button +#: plugins/notify.c:662 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Supprimer lors de l'éc_riture dans la fenêtre" +#. Remove on message send button +#: plugins/notify.c:670 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "Enlever sur envoi d'un _message" + +#. Remove on conversation switch button +#: plugins/notify.c:679 +msgid "Remove on conversation ta_b switch" +msgstr "Supprimer lors du changement d'_onglet" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -536,14 +547,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:858 +#: plugins/notify.c:762 msgid "Message Notification" msgstr "Notification de message" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/notify.c:861 plugins/notify.c:863 +#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Fournit différents moyens d'avertissement de messages non-lus." @@ -651,6 +662,60 @@ "Remplace le texte dans les messages envoyés grâce à des règles de " "substitution." +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque GNUTLS" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque NSS" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl.c:91 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "Fournit une interface pour les bibliothèques SSL" + #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 #, c-format msgid "%s has gone away." @@ -769,7 +834,7 @@ msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 msgid "Buddy List Window" msgstr "Fenêtre de la Liste de contacts" @@ -816,8 +881,8 @@ msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1635 -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Buddy List" msgstr "Liste de contacts" @@ -836,8 +901,8 @@ msgstr "Liste de contacts toujours _visible" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893 -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Conversations" msgstr "Conversations" @@ -904,155 +969,232 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Patcheurs fous" -#: src/about.c:136 +#: src/about.c:144 msgid "Retired Developers" msgstr "Codeurs retraités" -#: src/about.c:137 +#: src/about.c:145 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "ancien mainteneur de libfaim" -#: src/about.c:138 +#: src/about.c:146 msgid "former lead developer" msgstr "ancien codeur principal" -#: src/about.c:141 +#: src/about.c:149 msgid "former maintainer" msgstr "ancien mainteneur" -#: src/about.c:142 +#: src/about.c:150 msgid "former Jabber developer" msgstr "ancien codeur Jabber" -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:151 msgid "original author" msgstr "auteur original" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:154 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker et conducteur désigné" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:162 msgid "Current Translators" msgstr "Traducteurs" -#: src/about.c:155 src/about.c:184 +#: src/about.c:163 src/about.c:192 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: src/about.c:156 src/about.c:185 +#: src/about.c:164 src/about.c:193 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: src/about.c:157 -msgid "Danish" -msgstr "Danois" - -#: src/about.c:158 src/about.c:186 -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#: src/about.c:159 src/about.c:187 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#: src/about.c:160 src/about.c:188 -msgid "French" -msgstr "Français" - -#: src/about.c:161 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: src/about.c:162 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" - -#: src/about.c:163 src/about.c:190 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" - -#: src/about.c:164 src/about.c:192 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" - #: src/about.c:165 +msgid "Danish" +msgstr "Danois" + +#: src/about.c:166 src/about.c:194 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: src/about.c:167 src/about.c:195 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: src/about.c:168 src/about.c:196 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: src/about.c:169 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: src/about.c:170 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" + +#: src/about.c:171 src/about.c:198 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: src/about.c:172 src/about.c:200 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#: src/about.c:173 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Hollandais; flamand" -#: src/about.c:166 src/about.c:194 +#: src/about.c:174 src/about.c:202 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: src/about.c:167 +#: src/about.c:175 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugais brésilien" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:176 msgid "Portuguese-Portugal" msgstr "Portugais" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: src/about.c:170 src/about.c:195 +#: src/about.c:178 src/about.c:203 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:179 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: src/about.c:172 src/about.c:197 +#: src/about.c:180 src/about.c:205 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:181 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:182 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionel" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:189 msgid "Past Translators" msgstr "Anciens traducteurs" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:190 msgid "Amharic" msgstr "Amharique" -#: src/about.c:183 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgare" - -#: src/about.c:189 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" - #: src/about.c:191 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" + +#: src/about.c:197 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: src/about.c:199 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:201 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: src/about.c:196 +#: src/about.c:204 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: src/about.c:198 +#: src/about.c:206 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" -#: src/about.c:211 src/dialogs.c:3509 src/gtkrequest.c:191 -#: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1567 +#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 +#: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Fermer" +#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent" + +#: src/account.c:273 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Remplissez tous les champs" + +#: src/account.c:298 +msgid "Original password" +msgstr "Mot de passe courant" + +#: src/account.c:304 +msgid "New password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +#: src/account.c:310 +msgid "New password (again)" +msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" + +#: src/account.c:315 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Changer le mot de passe pour %s" + +#: src/account.c:321 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. +#. +#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 +#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 +#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 +#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2234 src/request.h:852 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. Cancel button. +#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 +#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 +#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 +#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1612 +#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 +#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2235 src/request.h:852 src/request.h:862 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: src/account.c:351 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "Voir les informations sur %s" + +#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 +#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:337 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + #: src/away.c:208 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Absent !" @@ -1073,16 +1215,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Absent partout" -#: src/blist.c:542 src/gtkprefs.c:2258 +#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 msgid "Chats" msgstr "Discussions" -#: src/blist.c:637 src/blist.c:803 src/dialogs.c:872 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1135 +#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1136 msgid "Buddies" msgstr "Contacts" -#: src/blist.c:1069 +#: src/blist.c:1103 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1099,60 +1241,32 @@ "connexion aux comptes correspondants. Les contacts et le groupe n'ont pas " "été supprimés.\n" -#: src/blist.c:1078 +#: src/blist.c:1112 msgid "Group not removed" msgstr "Groupe non supprimé" -#: src/blist.c:1129 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 -#: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 +#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/blist.c:1439 +#: src/blist.c:1491 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nom de groupe invalide" -#: src/blist.c:2219 +#: src/blist.c:2135 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a " "pas été chargée." -#: src/blist.c:2221 +#: src/blist.c:2137 msgid "Buddy List Error" msgstr "Erreur de liste de contacts" -#: src/browser.c:407 src/browser.c:435 -msgid "" -"Communication with the browser failed. Please close all windows and try " -"again." -msgstr "" -"La communication avec le navigateur a échoué. Veuillez fermer toutes les " -"fenêtres et réessayer." - -#: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598 -msgid "Unable to open URL" -msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL" - -#: src/browser.c:571 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "" -"Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est " -"vide." - -#: src/browser.c:588 -#, c-format -msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "Le navigateur « %s » est invalide" - -#: src/browser.c:595 -#, c-format -msgid "Error launching \"command\": %s" -msgstr "Erreur au lancement de la commande : %s" - -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1318 +#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1177,27 +1291,6 @@ msgid "Join" msgstr "Joindre" -#. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:487 -#: src/dialogs.c:499 src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:533 src/dialogs.c:910 -#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:1783 src/dialogs.c:2045 -#: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2866 src/dialogs.c:3033 src/dialogs.c:3075 -#: src/dialogs.c:3212 src/dialogs.c:3556 src/gtkaccount.c:1547 -#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 -#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200 -#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186 -#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208 -#: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2420 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 src/protocols/oscar/oscar.c:2492 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2537 src/protocols/oscar/oscar.c:5790 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6054 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/trepia/trepia.c:379 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1632 src/prpl.c:164 src/request.h:813 -#: src/request.h:823 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" @@ -1216,87 +1309,74 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" -#. Build OK Button -#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:1853 -#: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2190 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074 -#: src/dialogs.c:3205 src/dialogs.c:3555 src/gtkrequest.c:188 -#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:185 -#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 src/protocols/oscar/oscar.c:6053 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631 -#: src/request.h:813 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/conversation.c:424 +#: src/conversation.c:324 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros" -#: src/conversation.c:432 +#: src/conversation.c:332 msgid "Unable to send message." msgstr "Impossible d'envoyer le message" -#: src/conversation.c:1983 +#: src/conversation.c:1888 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s est entré dans le salon." -#: src/conversation.c:1986 +#: src/conversation.c:1891 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon." -#: src/conversation.c:2071 +#: src/conversation.c:1976 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" -#: src/conversation.c:2113 +#: src/conversation.c:2018 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a quitté le salon (%s)." -#: src/conversation.c:2115 +#: src/conversation.c:2020 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a quitté le salon." -#: src/conversation.c:2188 +#: src/conversation.c:2093 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d supplémentaires)" -#: src/conversation.c:2190 +#: src/conversation.c:2095 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "%s a quitté le salon (%s)." -#: src/conversation.c:2472 +#: src/conversation.c:2377 msgid "Last created window" msgstr "Dernière fenêtre ouverte" -#: src/conversation.c:2474 +#: src/conversation.c:2379 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenêtre" -#: src/conversation.c:2476 +#: src/conversation.c:2381 msgid "By group" msgstr "Par groupe" -#: src/conversation.c:2478 +#: src/conversation.c:2383 msgid "By account" msgstr "Par compte" -#: src/dialogs.c:335 +#: src/dialogs.c:314 msgid "Warn User" msgstr "Donner un avertissement" -#: src/dialogs.c:338 +#: src/dialogs.c:317 msgid "_Warn" msgstr "_Réprimander" -#: src/dialogs.c:354 +#: src/dialogs.c:333 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1309,26 +1389,26 @@ "Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera plus " "sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n" -#: src/dialogs.c:363 +#: src/dialogs.c:342 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?" -#: src/dialogs.c:370 +#: src/dialogs.c:349 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Les avertissements anonymes sont moins durs.</b>" -#: src/dialogs.c:483 +#: src/dialogs.c:462 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: src/dialogs.c:485 src/dialogs.c:486 +#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 msgid "Remove Buddy" msgstr "Supprimer ce contact" -#: src/dialogs.c:495 +#: src/dialogs.c:474 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1337,11 +1417,11 @@ "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. " "Voulez-vous continuer ?" -#: src/dialogs.c:497 src/dialogs.c:498 +#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 msgid "Remove Chat" msgstr "Enlever discussion" -#: src/dialogs.c:507 +#: src/dialogs.c:486 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1350,11 +1430,11 @@ "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de " "contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 +#: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 msgid "Remove Group" msgstr "Supprimer un groupe" -#: src/dialogs.c:528 +#: src/dialogs.c:507 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1363,251 +1443,60 @@ "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre " "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: src/dialogs.c:531 src/dialogs.c:532 +#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 msgid "Remove Contact" msgstr "Supprimer contact" -#: src/dialogs.c:680 +#: src/dialogs.c:659 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" -#: src/dialogs.c:698 +#: src/dialogs.c:677 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur du destinataire pour le message\n" -#: src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:791 +#: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 msgid "_Screenname:" msgstr "P_seudonyme :" -#: src/dialogs.c:729 src/dialogs.c:807 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "_Compte :" -#: src/dialogs.c:760 +#: src/dialogs.c:739 msgid "Get User Info" msgstr "Informations utilisateur" -#: src/dialogs.c:779 +#: src/dialogs.c:758 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" "Saisissez le nom de l'utilisateur dont vous voulez voir les informations\n" -#: src/dialogs.c:906 -msgid "Add Group" -msgstr "Nouveau groupe" - -#: src/dialogs.c:906 -msgid "Add a new group" -msgstr "Ajouter un nouveau groupe" - -#: src/dialogs.c:907 -msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" - -#: src/dialogs.c:909 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138 -#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 src/prpl.c:163 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: src/dialogs.c:935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1565 -msgid "Add Buddy" -msgstr "Nouveau contact" - -#: src/dialogs.c:954 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Saisissez le nom d'utilisateur de la personne que vous voulez ajouter à " -"votre liste de contacts. Vous pouvez choisir un alias -- un surnom -- pour " -"le contact. L'alias sera affiché à la place du nom d'utilisateur chaque fois " -"que cela est possible.\n" - -#: src/dialogs.c:973 src/gtkaccount.c:1624 -msgid "Screen Name" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: src/dialogs.c:986 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: src/dialogs.c:996 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1005 -msgid "Add To" -msgstr "Ajouter à" - -#: src/dialogs.c:1325 -msgid "Add Chat" -msgstr "Ajouter discussion" - -#: src/dialogs.c:1348 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "" -"Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de " -"discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" - -#: src/dialogs.c:1357 -msgid "Account:" -msgstr "Compte :" - -#: src/dialogs.c:1376 src/gtkaccount.c:450 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias :" - -#: src/dialogs.c:1387 -msgid "Group:" -msgstr "Groupe :" - -#: src/dialogs.c:1466 -msgid "Set Directory Info" -msgstr "Informations de l'annuaire" - -#: src/dialogs.c:1474 -msgid "Directory Info" -msgstr "Informations de l'annuaire" - -#: src/dialogs.c:1484 -#, c-format -msgid "Setting Dir Info for %s:" -msgstr "Changer les informations pour %s :" - -#: src/dialogs.c:1497 -msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" -msgstr "Autoriser les recherches sur le web de vos informations" - -#. Line 1 -#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:299 -msgid "First Name" -msgstr "Prénom" - -#. Line 2 -#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2073 -msgid "Middle Name" -msgstr "Deuxième prénom" - -#. Line 3 -#: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2083 src/protocols/gg/gg.c:676 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/trepia/trepia.c:306 -msgid "Last Name" -msgstr "Nom" - -#. Line 4 -#: src/dialogs.c:1534 src/dialogs.c:2093 -msgid "Maiden Name" -msgstr "Nom de jeune fille" - -#. Line 5 -#: src/dialogs.c:1545 src/dialogs.c:2103 src/protocols/gg/gg.c:704 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 src/protocols/oscar/oscar.c:4033 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 -msgid "City" -msgstr "Localité" - -#. Line 6 -#: src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:4020 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 src/protocols/trepia/trepia.c:367 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:471 -msgid "State" -msgstr "État" - -#. Line 7 -#: src/dialogs.c:1567 src/dialogs.c:2121 src/protocols/jabber/jabber.c:3729 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -#: src/dialogs.c:1598 src/dialogs.c:1779 src/dialogs.c:2854 src/dialogs.c:3518 -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:378 -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -#: src/dialogs.c:1621 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent" - -#: src/dialogs.c:1627 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Remplissez tous les champs" - -#: src/dialogs.c:1656 src/dialogs.c:1665 src/protocols/gg/gg.c:1198 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6185 -#: src/protocols/toc/toc.c:1534 -msgid "Change Password" -msgstr "Changer de mot de passe" - -#: src/dialogs.c:1672 -#, c-format -msgid "Changing password for %s:" -msgstr "Changer le mot de passe pour %s :" - -#: src/dialogs.c:1680 -msgid "Original Password" -msgstr "Mot de passe courant" - -#: src/dialogs.c:1691 -msgid "New Password" -msgstr "Nouveau mot de passe" - -#: src/dialogs.c:1702 -msgid "New Password (again)" -msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" - -#: src/dialogs.c:1742 src/protocols/jabber/jabber.c:4404 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 src/protocols/toc/toc.c:1522 +#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 msgid "Set User Info" msgstr "Éditer les informations" -#: src/dialogs.c:1751 +#: src/dialogs.c:861 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Changer les information pour %s :" -#: src/dialogs.c:1839 -msgid "Below are the results of your search: " -msgstr "Voici les résultats de votre recherche : " - -#: src/dialogs.c:1958 +#: src/dialogs.c:963 msgid "Log Conversation" msgstr "Archiver la conversation" -#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2172 -msgid "Search for Buddy" -msgstr "Rechercher un contact" - -#: src/dialogs.c:2139 -msgid "Find Buddy By Info" -msgstr "Chercher un contact d'après ses infos" - -#: src/dialogs.c:2166 -msgid "Find Buddy By Email" -msgstr "Chercher un contact d'après son email" - -#: src/dialogs.c:2179 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: src/dialogs.c:2270 +#: src/dialogs.c:1059 msgid "Insert Link" msgstr "Insérer un lien" -#: src/dialogs.c:2272 +#: src/dialogs.c:1061 msgid "Insert" msgstr "Insérer" -#: src/dialogs.c:2291 +#: src/dialogs.c:1083 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1615,92 +1504,93 @@ "Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est " "facultative.\n" -#: src/dialogs.c:2315 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 +#: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:594 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:2325 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1804 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 +#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477 +#: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 msgid "Select Text Color" msgstr "Changer la couleur du texte" -#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:2529 +#: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 msgid "Select Background Color" msgstr "Changer la couleur du fond" -#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2652 +#: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 msgid "Select Font" msgstr "Changer la police" -#: src/dialogs.c:2718 +#: src/dialogs.c:1493 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide." -#: src/dialogs.c:2720 +#: src/dialogs.c:1495 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message " "sans le sauver." -#: src/dialogs.c:2730 +#: src/dialogs.c:1505 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide" -#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2803 +#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 msgid "New away message" msgstr "Nouveau message d'absence" -#: src/dialogs.c:2813 +#: src/dialogs.c:1588 msgid "Away title: " msgstr "Titre : " -#: src/dialogs.c:2858 +#: src/dialogs.c:1638 msgid "Save & Use" msgstr "Sauvegarder et utiliser" -#: src/dialogs.c:2862 +#: src/dialogs.c:1642 msgid "Use" msgstr "Utiliser" #. show everything -#: src/dialogs.c:3011 +#: src/dialogs.c:1791 msgid "Smile!" msgstr "Souriez !" -#: src/dialogs.c:3029 +#: src/dialogs.c:1809 msgid "Alias Chat" msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" -#: src/dialogs.c:3029 +#: src/dialogs.c:1809 msgid "Alias chat" msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" -#: src/dialogs.c:3030 +#: src/dialogs.c:1810 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Saisissez le nouvel alias pour ce groupe de discussion" -#: src/dialogs.c:3061 +#: src/dialogs.c:1841 msgid "_Screenname" msgstr "_Utilisateur" -#: src/dialogs.c:3065 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536 +#: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/dialogs.c:3069 +#: src/dialogs.c:1850 msgid "Alias Buddy" msgstr "Donner un alias" -#: src/dialogs.c:3070 +#: src/dialogs.c:1851 msgid "Alias buddy" msgstr "Donner un alias" -#: src/dialogs.c:3071 +#: src/dialogs.c:1852 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1708,66 +1598,54 @@ "Saisissez un alias pour cet utilisateur, ou renommez ce contact dans la " "liste de contacts." -#: src/dialogs.c:3107 src/dialogs.c:3114 +#: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Impossible de parler à %s" -#: src/dialogs.c:3138 +#: src/dialogs.c:1919 msgid "Save Log File" msgstr "Sauver la conversation" -#: src/dialogs.c:3168 +#: src/dialogs.c:1949 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Impossible de supprimer %s" -#: src/dialogs.c:3187 +#: src/dialogs.c:1968 msgid "Clear Log" msgstr "Effacer l'archive" -#: src/dialogs.c:3196 +#: src/dialogs.c:1977 msgid "Really clear log?" msgstr "Effacer ces archives ?" -#: src/dialogs.c:3241 src/dialogs.c:3412 +#: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'archives %s" -#: src/dialogs.c:3389 +#: src/dialogs.c:2170 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Conversations avec %s" -#: src/dialogs.c:3391 +#: src/dialogs.c:2172 msgid "System Log" msgstr "Archives du systême" -#: src/dialogs.c:3433 +#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/dialogs.c:3490 +#: src/dialogs.c:2271 msgid "Log" msgstr "Archive" -#: src/dialogs.c:3513 +#: src/dialogs.c:2294 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/dialogs.c:3552 -msgid "Rename Group" -msgstr "Renommer un groupe" - -#: src/dialogs.c:3552 -msgid "New group name" -msgstr "Nouveau nom du groupe" - -#: src/dialogs.c:3553 -msgid "Please enter a new name for the selected group." -msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné" - #: src/ft.c:123 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" @@ -1883,15 +1761,15 @@ msgid "boring default" msgstr "standard pas original" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1595 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabétique" -#: src/gaimrc.c:1269 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 msgid "By status" msgstr "Par état" -#: src/gaimrc.c:1271 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 msgid "By log size" msgstr "Par la taille des archives" @@ -1900,7 +1778,7 @@ msgid "Could not open config file %s." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s" -#: src/gtkaccount.c:268 +#: src/gtkaccount.c:287 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1911,316 +1789,364 @@ "<b>Taille du fichier :</b> %s\n" "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icône du contact" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:350 +#: src/gtkaccount.c:369 msgid "Login Options" msgstr "Options de connexion" -#: src/gtkaccount.c:367 +#: src/gtkaccount.c:386 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: src/gtkaccount.c:372 +#: src/gtkaccount.c:391 msgid "Screenname:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: src/gtkaccount.c:445 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 +#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:310 src/protocols/irc/irc.c:161 +#: src/protocols/jabber/chat.c:55 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/gtkaccount.c:454 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias :" + +#: src/gtkaccount.c:473 msgid "Remember password" msgstr "Mémoriser le mot de passe" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:508 +#: src/gtkaccount.c:527 msgid "User Options" msgstr "Options de l'utilisateur" -#: src/gtkaccount.c:521 +#: src/gtkaccount.c:540 msgid "New mail notifications" msgstr "Avertir des nouveaux courriers" -#: src/gtkaccount.c:530 +#: src/gtkaccount.c:549 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Fichier de l'icône :" -#: src/gtkaccount.c:539 +#: src/gtkaccount.c:558 msgid "_Browse" msgstr "_Parcourir" -#: src/gtkaccount.c:545 +#: src/gtkaccount.c:564 msgid "_Reset" msgstr "Remise à _zéro" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:606 +#: src/gtkaccount.c:625 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Options de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:727 +#: src/gtkaccount.c:746 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:734 +#: src/gtkaccount.c:753 msgid "No Proxy" msgstr "Pas de serveur mandataire" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:741 +#: src/gtkaccount.c:760 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:748 +#: src/gtkaccount.c:767 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:755 +#: src/gtkaccount.c:774 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkaccount.c:781 src/gtkprefs.c:1112 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" -#: src/gtkaccount.c:795 +#: src/gtkaccount.c:814 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler" -#: src/gtkaccount.c:799 +#: src/gtkaccount.c:818 msgid "If you look real closely" msgstr "Si on regarde de très près" -#: src/gtkaccount.c:815 +#: src/gtkaccount.c:834 msgid "Proxy Options" msgstr "Options du serveur mandataire" -#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkaccount.c:850 src/gtkprefs.c:1106 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Type :" -#: src/gtkaccount.c:840 +#: src/gtkaccount.c:859 msgid "_Host:" msgstr "_Hôte :" -#: src/gtkaccount.c:844 +#: src/gtkaccount.c:863 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" -#: src/gtkaccount.c:852 +#: src/gtkaccount.c:871 msgid "_Username:" msgstr "_Utilisateur :" -#: src/gtkaccount.c:857 +#: src/gtkaccount.c:876 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Mot de passe :" -#: src/gtkaccount.c:1190 +#: src/gtkaccount.c:1208 msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" -#: src/gtkaccount.c:1192 +#: src/gtkaccount.c:1210 msgid "Modify Account" msgstr "Modification du compte" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1216 +#: src/gtkaccount.c:1234 msgid "Show more options" msgstr "Afficher plus d'options" -#: src/gtkaccount.c:1217 +#: src/gtkaccount.c:1235 msgid "Show fewer options" msgstr "Afficher moins d'options" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1244 +#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:612 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" -#: src/gtkaccount.c:1542 +#: src/gtkaccount.c:1607 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" -#: src/gtkaccount.c:1546 src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:206 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1647 src/protocols/jabber/jabber.c:3529 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2847 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598 src/protocols/oscar/oscar.c:5911 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 +#: src/gtkaccount.c:1724 +msgid "Screen Name" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: src/gtkaccount.c:1747 src/protocols/jabber/jabber.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "En ligne" -#: src/gtkaccount.c:1665 +#: src/gtkaccount.c:1765 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: src/gtkblist.c:450 +#: src/gtkaccount.c:2055 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" +msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s" + +#: src/gtkaccount.c:2069 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you wish to add him or her to your buddy list?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" + +#: src/gtkaccount.c:2073 +msgid "Gaim - Information" +msgstr "Gaim - Informations" + +#: src/gtkaccount.c:2077 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "Ajouter ce contact à la liste de contacts ?" + +#: src/gtkaccount.c:2079 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 +#: src/gtkconv.c:3016 src/gtkconv.c:4190 src/gtkrequest.c:207 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: src/gtkblist.c:496 msgid "_Get Info" msgstr "_Informations" -#: src/gtkblist.c:453 +#: src/gtkblist.c:499 msgid "_IM" msgstr "_Message" -#: src/gtkblist.c:455 +#: src/gtkblist.c:501 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Ajouter une a_lerte" -#: src/gtkblist.c:457 +#: src/gtkblist.c:503 msgid "View _Log" msgstr "_Voir les archives" -#: src/gtkblist.c:479 src/gtkblist.c:538 src/gtkblist.c:548 +#: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: src/gtkblist.c:517 +#: src/gtkblist.c:597 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Ajouter un contact" -#: src/gtkblist.c:519 +#: src/gtkblist.c:599 msgid "Add a C_hat" msgstr "Ajouter une d_iscussion" -#: src/gtkblist.c:521 +#: src/gtkblist.c:601 msgid "_Delete Group" msgstr "_Supprimer un groupe" -#: src/gtkblist.c:523 +#: src/gtkblist.c:603 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: src/gtkblist.c:531 +#: src/gtkblist.c:611 msgid "_Join" msgstr "_Joindre" -#: src/gtkblist.c:533 +#: src/gtkblist.c:613 msgid "Auto-Join" msgstr "Connexion auto" -#: src/gtkblist.c:544 src/gtkblist.c:575 +#: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 msgid "_Collapse" msgstr "Re_plier" -#: src/gtkblist.c:580 +#: src/gtkblist.c:658 msgid "_Expand" msgstr "_Etendre" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1005 +#: src/gtkblist.c:1088 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacts" -#: src/gtkblist.c:1006 +#: src/gtkblist.c:1089 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." -#: src/gtkblist.c:1007 +#: src/gtkblist.c:1090 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..." -#: src/gtkblist.c:1008 +#: src/gtkblist.c:1091 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Contacts/Voir les informations _utilisateur..." -#: src/gtkblist.c:1010 +#: src/gtkblist.c:1093 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: src/gtkblist.c:1011 +#: src/gtkblist.c:1094 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" -#: src/gtkblist.c:1012 +#: src/gtkblist.c:1095 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..." -#: src/gtkblist.c:1013 +#: src/gtkblist.c:1096 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Contacts/Ajouter une d_iscussion..." -#: src/gtkblist.c:1014 +#: src/gtkblist.c:1097 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." -#: src/gtkblist.c:1016 +#: src/gtkblist.c:1099 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contacts/_Déconnexion" -#: src/gtkblist.c:1017 +#: src/gtkblist.c:1100 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacts/_Quitter" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1020 +#: src/gtkblist.c:1103 msgid "/_Tools" msgstr "/_Outils" -#: src/gtkblist.c:1021 +#: src/gtkblist.c:1104 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Outils/_Absence" -#: src/gtkblist.c:1022 +#: src/gtkblist.c:1105 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Outils/A_lertes" -#: src/gtkblist.c:1023 +#: src/gtkblist.c:1106 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Outils/Actions du _protocole" -#: src/gtkblist.c:1025 +#: src/gtkblist.c:1108 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Outils/_Comptes" -#: src/gtkblist.c:1026 +#: src/gtkblist.c:1109 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Outils/Transferts de _fichier..." -#: src/gtkblist.c:1027 +#: src/gtkblist.c:1110 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Outils/_Préférences" -#: src/gtkblist.c:1028 +#: src/gtkblist.c:1111 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Outils/F_iltres" -#: src/gtkblist.c:1030 +#: src/gtkblist.c:1113 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Outils/Voir les archives _système" #. Help -#: src/gtkblist.c:1033 +#: src/gtkblist.c:1116 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: src/gtkblist.c:1034 +#: src/gtkblist.c:1117 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Aide/_Aide en ligne" -#: src/gtkblist.c:1035 +#: src/gtkblist.c:1118 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" -#: src/gtkblist.c:1036 +#: src/gtkblist.c:1119 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aide/_A propos de" -#: src/gtkblist.c:1066 +#: src/gtkblist.c:1135 +msgid "Rename Group" +msgstr "Renommer un groupe" + +#: src/gtkblist.c:1135 +msgid "New group name" +msgstr "Nouveau nom du groupe" + +#: src/gtkblist.c:1136 +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné" + +#: src/gtkblist.c:1165 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2229,16 +2155,16 @@ "\n" "<b>Compte :</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5498 +#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status :</b> Déconnecté" -#: src/gtkblist.c:1137 +#: src/gtkblist.c:1236 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1151 +#: src/gtkblist.c:1250 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2246,7 +2172,7 @@ "\n" "<b>Compte :</b>" -#: src/gtkblist.c:1152 +#: src/gtkblist.c:1251 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2254,7 +2180,7 @@ "\n" "<b>Alias :</b>" -#: src/gtkblist.c:1153 +#: src/gtkblist.c:1252 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2262,7 +2188,7 @@ "\n" "<b>Pseudonyme :</b>" -#: src/gtkblist.c:1154 +#: src/gtkblist.c:1253 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2270,7 +2196,7 @@ "\n" "<b>Inactif :</b>" -#: src/gtkblist.c:1155 +#: src/gtkblist.c:1254 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2278,7 +2204,7 @@ "\n" "<b>Avertissement :</b>" -#: src/gtkblist.c:1157 +#: src/gtkblist.c:1256 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2286,7 +2212,7 @@ "\n" "<b>Description :</b> Bizarre" -#: src/gtkblist.c:1158 +#: src/gtkblist.c:1257 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2294,7 +2220,7 @@ "\n" "<b>Status :</b> Fabuleux" -#: src/gtkblist.c:1159 +#: src/gtkblist.c:1258 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2302,81 +2228,133 @@ "\n" "<b>Status :</b> Génial" -#: src/gtkblist.c:1413 +#: src/gtkblist.c:1514 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactif (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1415 +#: src/gtkblist.c:1516 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactif (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1419 +#: src/gtkblist.c:1520 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avertissements (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1422 +#: src/gtkblist.c:1523 msgid "Offline " msgstr "Déconnecté " -#: src/gtkblist.c:1594 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/gtkblist.c:1659 +#: src/gtkblist.c:1780 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Outils/_Absence" -#: src/gtkblist.c:1662 +#: src/gtkblist.c:1783 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Outils/A_lertes" -#: src/gtkblist.c:1665 +#: src/gtkblist.c:1786 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Outils/Actions du _protocole" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1748 +#: src/gtkblist.c:1870 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: src/gtkblist.c:1750 +#: src/gtkblist.c:1872 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides" -#: src/gtkblist.c:1768 src/gtkconv.c:1073 +#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 msgid "IM" msgstr "Message" -#: src/gtkblist.c:1774 +#: src/gtkblist.c:1896 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné" -#: src/gtkblist.c:1777 src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Infos" -#: src/gtkblist.c:1783 +#: src/gtkblist.c:1905 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné" -#: src/gtkblist.c:1786 src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: src/gtkblist.c:1791 +#: src/gtkblist.c:1913 msgid "Join a chat room" msgstr "Joindre un groupe de discussions" -#: src/gtkblist.c:1799 +#: src/gtkblist.c:1921 msgid "Set an away message" msgstr "Choisir un message d'absence" -#: src/gtkblist.c:2846 +#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2168 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Nouveau contact" + +#: src/gtkblist.c:2645 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" +"Saisissez le nom d'utilisateur de la personne que vous voulez ajouter à " +"votre liste de contacts. Vous pouvez choisir un alias -- un surnom -- pour " +"le contact. L'alias sera affiché à la place du nom d'utilisateur chaque fois " +"que cela est possible.\n" + +#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:292 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" + +#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 +msgid "Group:" +msgstr "Groupe :" + +#. Set up stuff for the account box +#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 +msgid "Account:" +msgstr "Compte :" + +#: src/gtkblist.c:2938 +msgid "Add Chat" +msgstr "Ajouter discussion" + +#: src/gtkblist.c:2961 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" +"Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de " +"discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" + +#: src/gtkblist.c:3034 +msgid "Add Group" +msgstr "Nouveau groupe" + +#: src/gtkblist.c:3034 +msgid "Add a new group" +msgstr "Ajouter un nouveau groupe" + +#: src/gtkblist.c:3035 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" + +#: src/gtkblist.c:3547 msgid "No actions available" msgstr "Aucune action disponible" @@ -2405,24 +2383,29 @@ msgid "Reason Unknown." msgstr "Raison inconnue" -#: src/gtkconv.c:184 +#: src/gtkconv.c:185 msgid "That file already exists" msgstr "Ce fichier existe déjà" -#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" -#: src/gtkconv.c:280 +#: src/gtkconv.c:241 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n" + +#: src/gtkconv.c:303 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Insérer image" -#: src/gtkconv.c:584 +#: src/gtkconv.c:607 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Inviter le contact dans une discussion" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:612 +#: src/gtkconv.c:635 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2430,325 +2413,325 @@ "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la " "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation." -#: src/gtkconv.c:633 +#: src/gtkconv.c:656 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact :" -#: src/gtkconv.c:653 +#: src/gtkconv.c:676 msgid "_Message:" msgstr "_Message :" -#: src/gtkconv.c:1081 +#: src/gtkconv.c:1104 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne plus ignorer" -#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:773 +#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978 +#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3039 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +#: src/gtkconv.c:1124 msgid "Get Away Msg" msgstr "Obtenir le message d'absence" -#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:4123 -#: src/gtkrequest.c:194 +#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3022 src/gtkconv.c:4175 +#: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: src/gtkconv.c:2187 +#: src/gtkconv.c:2247 msgid "User is typing..." msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..." -#: src/gtkconv.c:2195 +#: src/gtkconv.c:2255 msgid "User has typed something and paused" msgstr "L'utilisateur a éit quelque chose et s'est arrêté" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2297 +#: src/gtkconv.c:2358 msgid "_Send As" msgstr "_Envoyer en tant que" -#: src/gtkconv.c:2757 +#: src/gtkconv.c:2818 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Sauver la conversation" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2774 +#: src/gtkconv.c:2835 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversation" -#: src/gtkconv.c:2776 +#: src/gtkconv.c:2837 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..." -#: src/gtkconv.c:2778 +#: src/gtkconv.c:2839 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/Conversation/Voir les _archives..." -#: src/gtkconv.c:2782 +#: src/gtkconv.c:2843 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: src/gtkconv.c:2784 +#: src/gtkconv.c:2845 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversation/Donner un alias..." -#: src/gtkconv.c:2786 +#: src/gtkconv.c:2847 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Conversation/Voir les _informations..." -#: src/gtkconv.c:2788 +#: src/gtkconv.c:2849 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversation/Inviter..." -#: src/gtkconv.c:2793 +#: src/gtkconv.c:2854 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." -#: src/gtkconv.c:2795 +#: src/gtkconv.c:2856 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." -#: src/gtkconv.c:2800 +#: src/gtkconv.c:2861 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." -#: src/gtkconv.c:2802 +#: src/gtkconv.c:2863 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversation/_Bloquer..." -#: src/gtkconv.c:2804 +#: src/gtkconv.c:2865 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversation/_Ajouter..." -#: src/gtkconv.c:2806 +#: src/gtkconv.c:2867 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversation/_Supprimer..." -#: src/gtkconv.c:2811 +#: src/gtkconv.c:2872 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversation/_Fermer" #. Options -#: src/gtkconv.c:2815 +#: src/gtkconv.c:2876 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" -#: src/gtkconv.c:2816 +#: src/gtkconv.c:2877 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: src/gtkconv.c:2817 +#: src/gtkconv.c:2878 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: src/gtkconv.c:2857 +#: src/gtkconv.c:2918 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/Conversation/Voir les _archives..." -#: src/gtkconv.c:2862 +#: src/gtkconv.c:2923 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: src/gtkconv.c:2866 +#: src/gtkconv.c:2927 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversation/Donner un alias..." -#: src/gtkconv.c:2870 +#: src/gtkconv.c:2931 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Conversation/Voir les informations..." -#: src/gtkconv.c:2874 +#: src/gtkconv.c:2935 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversation/Inviter..." -#: src/gtkconv.c:2880 +#: src/gtkconv.c:2941 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." -#: src/gtkconv.c:2884 +#: src/gtkconv.c:2945 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." -#: src/gtkconv.c:2890 +#: src/gtkconv.c:2951 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." -#: src/gtkconv.c:2894 +#: src/gtkconv.c:2955 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversation/Bloquer..." -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversation/Ajouter..." -#: src/gtkconv.c:2902 +#: src/gtkconv.c:2963 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversation/Supprimer..." -#: src/gtkconv.c:2908 +#: src/gtkconv.c:2969 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: src/gtkconv.c:2911 +#: src/gtkconv.c:2972 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037 -#: src/gtkconv.c:5918 +#: src/gtkconv.c:2996 src/gtkconv.c:2998 src/gtkconv.c:3096 src/gtkconv.c:3098 +#: src/gtkconv.c:5957 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141 +#: src/gtkconv.c:3019 src/gtkconv.c:4193 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4126 +#: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:4178 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2971 +#: src/gtkconv.c:3032 msgid "Warn" msgstr "Réprimander" -#: src/gtkconv.c:2975 +#: src/gtkconv.c:3036 msgid "Warn the user" msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur" -#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:3417 +#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3478 msgid "Get the user's information" msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3046 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Bloquer" -#: src/gtkconv.c:2989 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "Block the user" msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5921 +#: src/gtkconv.c:3108 src/gtkconv.c:5960 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: src/gtkconv.c:3050 +#: src/gtkconv.c:3111 msgid "Invite a user" msgstr "Inviter un utilisateur" -#: src/gtkconv.c:3089 +#: src/gtkconv.c:3150 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: src/gtkconv.c:3100 +#: src/gtkconv.c:3161 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: src/gtkconv.c:3111 +#: src/gtkconv.c:3172 msgid "Underline" msgstr "Souligné" -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3188 msgid "Larger font size" msgstr "Police plus grande" -#: src/gtkconv.c:3139 +#: src/gtkconv.c:3200 msgid "Normal font size" msgstr "Police de taille normale" -#: src/gtkconv.c:3151 +#: src/gtkconv.c:3212 msgid "Smaller font size" msgstr "Police plus petite" -#: src/gtkconv.c:3168 +#: src/gtkconv.c:3229 msgid "Font Face" msgstr "Police" -#: src/gtkconv.c:3180 +#: src/gtkconv.c:3241 msgid "Foreground font color" msgstr "Couleur du texte" -#: src/gtkconv.c:3192 +#: src/gtkconv.c:3253 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" -#: src/gtkconv.c:3207 +#: src/gtkconv.c:3268 msgid "Insert image" msgstr "Insérer une image" -#: src/gtkconv.c:3218 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "Insert link" msgstr "Insérer un lien" -#: src/gtkconv.c:3229 +#: src/gtkconv.c:3290 msgid "Insert smiley" msgstr "Insérer une frimousse" -#: src/gtkconv.c:3286 +#: src/gtkconv.c:3347 msgid "Topic:" msgstr "Sujet :" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3337 +#: src/gtkconv.c:3398 msgid "0 people in room" msgstr "Personne dans ce salon" -#: src/gtkconv.c:3394 +#: src/gtkconv.c:3455 msgid "IM the user" msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" -#: src/gtkconv.c:3406 +#: src/gtkconv.c:3467 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorer cet utilisateur" -#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1393 +#: src/gtkconv.c:3961 src/server.c:1380 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "" "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nouvelle conversation @ %s ----</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1396 +#: src/gtkconv.c:3965 src/server.c:1383 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Nouvelle conversation @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3945 +#: src/gtkconv.c:3998 msgid "Close conversation" msgstr "Fermer la conversation" -#: src/gtkconv.c:4619 src/gtkconv.c:4651 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4839 +#: src/gtkconv.c:4682 src/gtkconv.c:4714 src/gtkconv.c:4835 src/gtkconv.c:4902 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d personne dans le salon" msgstr[1] "%d personnes dans le salon" -#: src/gtkconv.c:5188 +#: src/gtkconv.c:5224 msgid "Disable Animation" msgstr "Désactiver l'animation" -#: src/gtkconv.c:5197 +#: src/gtkconv.c:5233 msgid "Enable Animation" msgstr "Activer l'animation" -#: src/gtkconv.c:5204 +#: src/gtkconv.c:5240 msgid "Hide Icon" msgstr "Cacher l'icône" -#: src/gtkconv.c:5210 +#: src/gtkconv.c:5246 msgid "Save Icon As..." msgstr "Sauvegarder l'icône sous..." -#: src/gtkconv.c:5688 src/gtkconv.c:5691 +#: src/gtkconv.c:5727 src/gtkconv.c:5730 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Conversation/_Fermer" @@ -2856,7 +2839,7 @@ msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Ouvrir..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2030 +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Enregistrer sous..." @@ -2865,15 +2848,19 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:529 +#: src/gtkimhtml.c:535 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "_Copier l'adresse électronique" + +#: src/gtkimhtml.c:547 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'adresse du lien" -#: src/gtkimhtml.c:536 +#: src/gtkimhtml.c:557 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: src/gtkimhtml.c:1652 +#: src/gtkimhtml.c:1639 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2881,37 +2868,37 @@ "Impossible de déterminer le type de l'image à partir de l'extension fournie. " "Choix de PNG par défaut." -#: src/gtkimhtml.c:1660 +#: src/gtkimhtml.c:1647 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Erreur pendant la sauvegarde de l'image : %s" -#: src/gtkimhtml.c:1669 +#: src/gtkimhtml.c:1656 msgid "Save Image" msgstr "Sauvegarder l'image" -#: src/gtkimhtml.c:1691 +#: src/gtkimhtml.c:1679 msgid "_Save Image..." msgstr "_Sauvegarder l'image..." -#: src/gtknotify.c:203 +#: src/gtknotify.c:209 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message" msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages" -#: src/gtknotify.c:211 +#: src/gtknotify.c:217 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">De :</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:216 +#: src/gtknotify.c:222 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Sujet :</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:220 +#: src/gtknotify.c:226 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2922,7 +2909,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:235 +#: src/gtknotify.c:241 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2933,6 +2920,27 @@ "\n" "%s" +#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL" + +#: src/gtknotify.c:413 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" +"Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est " +"vide." + +#: src/gtknotify.c:430 +#, c-format +msgid "The browser \"%s\" is invalid." +msgstr "Le navigateur « %s » est invalide" + +#: src/gtknotify.c:437 +#, c-format +msgid "Error launching \"command\": %s" +msgstr "Erreur au lancement de la commande : %s" + #: src/gtkpounce.c:140 msgid "Select a file" msgstr "Choisissez un fichier" @@ -2964,7 +2972,7 @@ msgid "Pounce When" msgstr "Événements déclencheurs" -#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331 +#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:342 msgid "Sign on" msgstr "Connexion" @@ -2976,8 +2984,8 @@ msgid "Return from away" msgstr "Retour d'absence" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1496 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1427 +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Idle" msgstr "Inactif" @@ -3022,7 +3030,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Choisir" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2082 +#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 msgid "Test" msgstr "Tester" @@ -3074,15 +3082,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur." -#: src/gtkprefs.c:377 +#: src/gtkprefs.c:373 msgid "Interface Options" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:379 +#: src/gtkprefs.c:375 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Aff_icher le pseudonyme distant si aucun alias n'a été donné" -#: src/gtkprefs.c:560 +#: src/gtkprefs.c:561 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3091,155 +3099,154 @@ "dessous. De nouveau thèmes peuvent être installés en les faisant glisser " "dans la liste des thèmes." -#: src/gtkprefs.c:593 +#: src/gtkprefs.c:594 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: src/gtkprefs.c:667 +#: src/gtkprefs.c:668 msgid "Style" msgstr "Style" -#: src/gtkprefs.c:668 +#: src/gtkprefs.c:669 msgid "_Bold" msgstr "Gras (_B)" -#: src/gtkprefs.c:670 +#: src/gtkprefs.c:671 msgid "_Italics" msgstr "_Italique" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:673 msgid "_Underline" msgstr "So_uligné" -#: src/gtkprefs.c:674 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "_Strikethrough" msgstr "Barré (_S)" -#: src/gtkprefs.c:677 +#: src/gtkprefs.c:678 msgid "Face" msgstr "Police" -#: src/gtkprefs.c:680 +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "Use custo_m face" msgstr "Utiliser une _police spécifique" -#: src/gtkprefs.c:697 +#: src/gtkprefs.c:698 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Utiliser une _taille spécifique" -#: src/gtkprefs.c:710 +#: src/gtkprefs.c:711 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: src/gtkprefs.c:714 +#: src/gtkprefs.c:715 msgid "_Text color" msgstr "_Couleur de texte" -#: src/gtkprefs.c:733 +#: src/gtkprefs.c:734 msgid "Bac_kground color" msgstr "Couleur de f_ond" -#: src/gtkprefs.c:761 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/gtkprefs.c:762 +#: src/gtkprefs.c:763 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Afficher graphiquement les _smileys" -#: src/gtkprefs.c:764 +#: src/gtkprefs.c:765 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Afficher l'_heure des messages" -#: src/gtkprefs.c:766 +#: src/gtkprefs.c:767 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Afficher les _URLs comme des liens" -#: src/gtkprefs.c:770 +#: src/gtkprefs.c:771 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés" -#: src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkprefs.c:775 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorer les _couleurs" -#: src/gtkprefs.c:776 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorer les _polices" -#: src/gtkprefs.c:778 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorer la _taille des polices" -#: src/gtkprefs.c:791 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "Send Message" msgstr "Envoyer un message" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:793 msgid "Enter _sends message" msgstr "La touche _Entrée envoie les messages" -#: src/gtkprefs.c:794 +#: src/gtkprefs.c:795 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_trl-Entrée envoie les messages" -#: src/gtkprefs.c:797 +#: src/gtkprefs.c:798 msgid "Window Closing" msgstr "Fermeture des fenêtres" -#: src/gtkprefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:799 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_chap ferme la fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:801 +#: src/gtkprefs.c:802 msgid "Insertions" msgstr "Insertions" -#: src/gtkprefs.c:802 +#: src/gtkprefs.c:803 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} insèrent des balises _HTML" -#: src/gtkprefs.c:804 +#: src/gtkprefs.c:805 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Ctrl-(nombre) insère un _smiley" -#: src/gtkprefs.c:821 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Tri de la liste de contacts" -#: src/gtkprefs.c:830 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Sorting:" msgstr "Tri :" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:836 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Barre d'outils de la liste de contacts" -#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Afficher les _boutons en tant que :" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 msgid "Pictures" msgstr "Images" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "Pictures and text" msgstr "Images et texte" -#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Raise window on events" msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:849 msgid "Group Display" msgstr "Affichage des groupes" -#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); #: src/gtkprefs.c:850 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Afficher le _nombre de contacts dans chaque groupe" @@ -3248,7 +3255,7 @@ msgid "Buddy Display" msgstr "Affichage des contacts" -#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Afficher les _icônes des contacts" @@ -3264,187 +3271,186 @@ msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Griser les contacts inactifs" -#: src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "_Placement:" msgstr "_Position :" -#: src/gtkprefs.c:906 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Afficher les _URLs comme des liens" -#: src/gtkprefs.c:909 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Tab Options" msgstr "Options des onglets" -#: src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Position des _onglets :" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:914 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/gtkprefs.c:916 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à onglets" -#. XXX: grey this out when the above is unchecked -#: src/gtkprefs.c:926 +#: src/gtkprefs.c:924 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "" "Afficher les messages et les discussions dans une _seule fenêtre à onglets" -#: src/gtkprefs.c:929 +#: src/gtkprefs.c:934 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets" -#: src/gtkprefs.c:940 +#: src/gtkprefs.c:945 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Afficher l'_icône d'état sur les onglets" -#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 msgid "New window _width:" msgstr "_Largeur des nouvelles fenêtres :" -#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 msgid "New window _height:" msgstr "_Hauteur des nouvelles fenêtres :" -#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 msgid "_Entry field height:" msgstr "Hauteur de la _zone de saisie :" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Hide window on _send" msgstr "Cacher la fenêtre lors de l'_envoi" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Buddy Icons" msgstr "Icône des contacts" -#: src/gtkprefs.c:995 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Activer l'_animation de l'icône des contacts" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Show _logins in window" msgstr "Afficher les noms d'_utilisateur dans la fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:1006 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Montrer les _alias dans les onglets" -#: src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:1009 msgid "Typing Notification" msgstr "Notification de saisie" -#: src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:1010 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "Tab Completion" msgstr "Complétion de mots" -#: src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1051 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Complétion des _pseudos" -#: src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:1053 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "C_omplétion de mots à l'ancienne" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1057 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Afficher les a_rrivées dans la fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:1054 +#: src/gtkprefs.c:1059 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Afficher les _départs dans la fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:1061 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "_Colorier les noms d'utilisateur" -#: src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkprefs.c:1105 msgid "Proxy Type" msgstr "Type de serveur mandataire" -#: src/gtkprefs.c:1103 +#: src/gtkprefs.c:1108 msgid "No proxy" msgstr "Aucun" -#: src/gtkprefs.c:1110 +#: src/gtkprefs.c:1115 msgid "Proxy Server" msgstr "Serveur mandataire" -#: src/gtkprefs.c:1131 +#: src/gtkprefs.c:1136 msgid "_Host" msgstr "_Hôte" -#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:516 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1529 -#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1616 +#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 msgid "Port" msgstr "_Port" -#: src/gtkprefs.c:1166 +#: src/gtkprefs.c:1171 msgid "_User" msgstr "_Utilisateur" -#: src/gtkprefs.c:1183 +#: src/gtkprefs.c:1188 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Mot de passe" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1225 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1221 +#: src/gtkprefs.c:1226 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1222 +#: src/gtkprefs.c:1227 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1223 +#: src/gtkprefs.c:1228 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1224 +#: src/gtkprefs.c:1229 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1233 +#: src/gtkprefs.c:1238 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/gtkprefs.c:1274 +#: src/gtkprefs.c:1279 msgid "Browser Selection" msgstr "Choix du navigateur" -#: src/gtkprefs.c:1278 +#: src/gtkprefs.c:1283 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: src/gtkprefs.c:1288 +#: src/gtkprefs.c:1293 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3453,87 +3459,87 @@ "_Manuel: _Manuel :\n" "(%s pour l'URL)" -#: src/gtkprefs.c:1309 +#: src/gtkprefs.c:1314 msgid "Browser Options" msgstr "Options du navigateur" -#: src/gtkprefs.c:1310 +#: src/gtkprefs.c:1315 msgid "Open new _window by default" msgstr "_Ouvrir les liens dans une nouvelle fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:1325 +#: src/gtkprefs.c:1330 msgid "Message Logs" msgstr "Archives de messages" -#: src/gtkprefs.c:1326 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Archiver tous les _messages" -#: src/gtkprefs.c:1328 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Log all c_hats" msgstr "Archiver toutes les _discussions" -#: src/gtkprefs.c:1330 +#: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "Enlever l'_HTML des archives" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1338 msgid "System Logs" msgstr "Archives du systême" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1339 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Archiver les _connexions/déconnexions des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1341 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Archiver les changements d'état _inactif/inactif des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1338 +#: src/gtkprefs.c:1343 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Archiver les _absences/retours des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1340 +#: src/gtkprefs.c:1345 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Enregistrer vos _propres connexions, inactivités, absences" -#: src/gtkprefs.c:1342 +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "_Archive individuelle pour chaque contact" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: src/gtkprefs.c:1390 msgid "Sound Options" msgstr "Options sonores" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1391 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Aucun son lors de la connexion" -#: src/gtkprefs.c:1388 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Sounds while away" msgstr "Jouer les _sons même lorsque vous êtes absent" -#: src/gtkprefs.c:1392 +#: src/gtkprefs.c:1397 msgid "Sound Method" msgstr "Sortie sonore" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "_Method:" msgstr "_Méthode :" -#: src/gtkprefs.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "Console beep" msgstr "Bip de console" -#: src/gtkprefs.c:1397 +#: src/gtkprefs.c:1402 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/gtkprefs.c:1404 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/gtkprefs.c:1414 +#: src/gtkprefs.c:1419 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3542,67 +3548,67 @@ "_Commande à utiliser :\n" "(%s pour le nom de fichier)" -#: src/gtkprefs.c:1469 +#: src/gtkprefs.c:1474 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "L'_envoi de message change le statut d'absence" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence" -#: src/gtkprefs.c:1474 +#: src/gtkprefs.c:1479 msgid "Auto-response" msgstr "Réponse automatique" -#: src/gtkprefs.c:1477 +#: src/gtkprefs.c:1482 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Secondes avant de _réenvoyer :" -#: src/gtkprefs.c:1480 +#: src/gtkprefs.c:1485 msgid "_Send auto-response" msgstr "Envoyer une réponse automatique" -#: src/gtkprefs.c:1482 +#: src/gtkprefs.c:1487 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif" -#: src/gtkprefs.c:1484 -msgid "Send auto-response in active conversations" +#: src/gtkprefs.c:1489 +msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Envoyer une réponse automatique dans les _conversations actives" -#: src/gtkprefs.c:1497 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "_Temps d'inactivité affiché :" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1502 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilisation de Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "X usage" msgstr "Utilisation de X" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1507 msgid "Windows usage" msgstr "Utilisation de Windows" -#: src/gtkprefs.c:1513 +#: src/gtkprefs.c:1515 msgid "Auto-away" msgstr "Absence automatique" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1516 msgid "Set away _when idle" msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1518 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutes avant de passer absent :" -#: src/gtkprefs.c:1523 +#: src/gtkprefs.c:1525 msgid "Away m_essage:" msgstr "Me_ssages d'absence :" -#: src/gtkprefs.c:1585 +#: src/gtkprefs.c:1587 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3617,7 +3623,7 @@ "<span weight=\"bold\">Page web : </span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Fichier : </span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1590 +#: src/gtkprefs.c:1592 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3632,97 +3638,97 @@ "<span weight=\"bold\">URL : </span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Fichier : </span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1768 +#: src/gtkprefs.c:1773 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: src/gtkprefs.c:1775 src/protocols/msn/msn.c:1284 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:433 +#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 +#: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/trepia/trepia.c:392 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/gtkprefs.c:1822 +#: src/gtkprefs.c:1827 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/gtkprefs.c:1949 +#: src/gtkprefs.c:1954 msgid "Sound Selection" msgstr "Charger un son" -#: src/gtkprefs.c:2056 +#: src/gtkprefs.c:2061 msgid "Play" msgstr "Jouer" -#: src/gtkprefs.c:2063 +#: src/gtkprefs.c:2068 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: src/gtkprefs.c:2086 +#: src/gtkprefs.c:2091 msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" -#: src/gtkprefs.c:2090 +#: src/gtkprefs.c:2095 msgid "Choose..." msgstr "Choisir..." -#: src/gtkprefs.c:2214 +#: src/gtkprefs.c:2229 msgid "_Edit" msgstr "_Editer" -#: src/gtkprefs.c:2250 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:2251 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Smiley Themes" msgstr "Thèmes des frimousses" -#: src/gtkprefs.c:2252 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Message Text" msgstr "Texte du message" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "IMs" msgstr "Messages" -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2262 +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" -#: src/gtkprefs.c:2264 +#: src/gtkprefs.c:2279 msgid "Logging" msgstr "Enregistrement" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2281 msgid "Sound Events" msgstr "Événements sonores" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2282 msgid "Away / Idle" msgstr "Absence/inactivité" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2283 msgid "Away Messages" msgstr "Messages d'absence" -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: src/gtkprefs.c:2286 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -3810,15 +3816,15 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804 +#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/gtkrequest.c:187 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804 +#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/gtkrequest.c:190 +#: src/gtkrequest.c:204 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" @@ -3884,58 +3890,14 @@ "Impossible de jouer les sons. La commande de méthode de sons n'a pas pu être " "lancée : %s" -#: src/gtkutils.c:289 +#: src/gtkutils.c:286 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Impossible de sauver cette icône sur le disque" -#: src/gtkutils.c:324 +#: src/gtkutils.c:321 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Sauvegarder l'icône" -#. full help text -#: src/gtkutils.c:1037 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -a, --acct display account editor window\n" -" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" -" name of away message to use)\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, seperated by commas)\n" -" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -" -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -f, --file=FILE use FILE as config\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -a, --acct affiche la fenêtre des comptes\n" -" -w, --away[=MESG] absent à la connexion (MESG indique le nom d'un\n" -" message d'absence facultatif à utiliser)\n" -" -l, --login[=NAME] connexion automatique (NAME indique les comptes \n" -" facultatifs, séparés par des virgules)\n" -" -n, --loginwin ne pas se connecter automatiquement\n" -" -u, --user=NAME utilise le compte NAME\n" -" -f, --file=FILE utilise le fichier de configuration FILE\n" -" -d, --debug affiche les messages de debug en sortie standard\n" -" -v, --version affiche le numéro de version\n" -" -h, --help affiche ce message d'aide\n" - -#. short message -#: src/gtkutils.c:1052 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n" - -#: src/html.c:345 -msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n" - #: src/log.c:30 msgid "Error in specifying buddy conversation." msgstr "Erreur lors du choix de la conversation" @@ -4054,23 +4016,59 @@ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) annonce la fin de l'inactivité de %s à %s" -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:151 msgid "Please enter your login." msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur" -#: src/main.c:223 +#: src/main.c:234 msgid "<New User>" msgstr "<Nouvel utilisateur>" -#: src/main.c:265 +#: src/main.c:276 msgid "Login" msgstr "Connexion" -#: src/main.c:281 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#: src/plugin.c:258 +#. full help text +#: src/main.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" +" name of away message to use)\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +" -u, --user=NAME use account NAME\n" +" -f, --file=FILE use FILE as config\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct affiche la fenêtre des comptes\n" +" -w, --away[=MESG] absent à la connexion (MESG indique le nom d'un\n" +" message d'absence facultatif à utiliser)\n" +" -l, --login[=NAME] connexion automatique (NAME indique les comptes \n" +" facultatifs, séparés par des virgules)\n" +" -n, --loginwin ne pas se connecter automatiquement\n" +" -u, --user=NAME utilise le compte NAME\n" +" -f, --file=FILE utilise le fichier de configuration FILE\n" +" -d, --debug affiche les messages de debug en sortie standard\n" +" -v, --version affiche le numéro de version\n" +" -h, --help affiche ce message d'aide\n" + +#. short message +#: src/main.c:568 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n" + +#: src/plugin.c:260 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4079,11 +4077,11 @@ "Le plugin dépendant %s est introuvable. Veuillez installer ce plugin et " "recommencer." -#: src/plugin.c:263 src/plugin.c:291 +#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Impossible de charger le plugin" -#: src/plugin.c:287 +#: src/plugin.c:289 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Le plugin dépendant %s n'a pas pu être chargé." @@ -4092,202 +4090,225 @@ msgid "Slightly less boring default" msgstr "défaut peu original" -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276 -#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 +#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 +#: src/protocols/gg/gg.c:50 msgid "Available for friends only" msgstr "Disponible pour les amis seulement" -#: src/protocols/gg/gg.c:55 +#: src/protocols/gg/gg.c:52 msgid "Away for friends only" msgstr "Absent pour les amis seulement" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 +#: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: src/protocols/gg/gg.c:57 +#: src/protocols/gg/gg.c:54 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Invisible pour les amis seulement" -#: src/protocols/gg/gg.c:58 +#: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Unavailable" msgstr "Non disponible" -#: src/protocols/gg/gg.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:136 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte" -#: src/protocols/gg/gg.c:142 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Impossible de se connecter au server" -#: src/protocols/gg/gg.c:145 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 msgid "Invalid response from server." msgstr "Réponse invalide du serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:148 +#: src/protocols/gg/gg.c:145 msgid "Error while reading from socket." msgstr "Erreur à la lecture du socket" -#: src/protocols/gg/gg.c:151 +#: src/protocols/gg/gg.c:148 msgid "Error while writing to socket." msgstr "Erreur à l'écriture du socket" -#: src/protocols/gg/gg.c:154 +#: src/protocols/gg/gg.c:151 msgid "Authentication failed." msgstr "Échec de l'authentification" -#: src/protocols/gg/gg.c:157 +#: src/protocols/gg/gg.c:154 msgid "Unknown Error Code." msgstr "Code d'erreur inconnu" -#: src/protocols/gg/gg.c:262 +#: src/protocols/gg/gg.c:259 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status : %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:283 +#: src/protocols/gg/gg.c:280 msgid "Could not connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: src/protocols/gg/gg.c:290 +#: src/protocols/gg/gg.c:287 msgid "Unable to read socket" msgstr "Impossible de lire le socket" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:204 +#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/toc/toc.c:200 msgid "Unable to connect." msgstr "Impossible de se connecter" +#: src/protocols/gg/gg.c:415 +msgid "Reading data" +msgstr "Lecture de données" + #: src/protocols/gg/gg.c:418 -msgid "Reading data" -msgstr "Lecture de données" +msgid "Balancer handshake" +msgstr "Poignée de main" #: src/protocols/gg/gg.c:421 -msgid "Balancer handshake" -msgstr "Poignée de main" +msgid "Reading server key" +msgstr "Lecture de la clé du serveur" #: src/protocols/gg/gg.c:424 -msgid "Reading server key" -msgstr "Lecture de la clé du serveur" - -#: src/protocols/gg/gg.c:427 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Échange de la clé de hashage" -#: src/protocols/gg/gg.c:437 +#: src/protocols/gg/gg.c:434 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Erreur critique dans la bibliothèque GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 -#: src/protocols/toc/toc.c:180 +#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:176 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Connexion à %s échouée" -#: src/protocols/gg/gg.c:503 +#: src/protocols/gg/gg.c:500 msgid "Unable to ping server" msgstr "Impossible de pinger le server" -#: src/protocols/gg/gg.c:515 +#: src/protocols/gg/gg.c:512 msgid "Send as message" msgstr "Envoyer comme message" +#: src/protocols/gg/gg.c:517 +msgid "Looking up GG server" +msgstr "Résolution du serveur GG" + #: src/protocols/gg/gg.c:520 -msgid "Looking up GG server" -msgstr "Résolution du serveur GG" - -#: src/protocols/gg/gg.c:523 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "l'UIN Gadu-Gadu spécifié est invalide" -#: src/protocols/gg/gg.c:570 +#: src/protocols/gg/gg.c:567 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Vous essayez d'envoyer un message à un UIN Gadu-Gadu invalide" -#: src/protocols/gg/gg.c:632 +#: src/protocols/gg/gg.c:629 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche" -#: src/protocols/gg/gg.c:637 +#: src/protocols/gg/gg.c:634 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Moteur de recherche de Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:662 +#: src/protocols/gg/gg.c:659 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3963 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:671 +#: src/protocols/gg/gg.c:668 msgid "First name" msgstr "Prénom" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383 -#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 +#. Last Name +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +msgid "Last Name" +msgstr "Nom" + +#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 msgid "Nick" msgstr "Pseudonyme" -#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 +#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 msgid "Birth year" msgstr "Année de naissance" -#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 -#: src/protocols/gg/gg.c:700 +#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 +#: src/protocols/gg/gg.c:697 msgid "Sex" msgstr "Sexe" -#: src/protocols/gg/gg.c:737 +#. City +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 +msgid "City" +msgstr "Localité" + +#. res[0] == username +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1240 +#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2583 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Informations sur le contact" + +#: src/protocols/gg/gg.c:741 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Il n'y a pas de liste de contacts stockée sur le serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:745 +#: src/protocols/gg/gg.c:749 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts du serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:808 +#: src/protocols/gg/gg.c:812 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Liste de contacts transférée sur le serveur avec succès" -#: src/protocols/gg/gg.c:816 +#: src/protocols/gg/gg.c:820 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Impossible de transférer la liste de contacts sur le serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:824 +#: src/protocols/gg/gg.c:828 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Liste de contacts effacée du serveur avec succès" -#: src/protocols/gg/gg.c:832 +#: src/protocols/gg/gg.c:836 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts du serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:840 +#: src/protocols/gg/gg.c:844 msgid "Password changed successfully" msgstr "Changement de mot de passe effectué" -#: src/protocols/gg/gg.c:847 +#: src/protocols/gg/gg.c:851 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Impossible de changer le mot de passe" -#: src/protocols/gg/gg.c:964 +#: src/protocols/gg/gg.c:968 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Erreur de communication avec le serveur Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:965 +#: src/protocols/gg/gg.c:969 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4295,11 +4316,11 @@ "Impossible de communiquer avec le serveur HTTP Gadu-Gadu. Veuillez réessayer " "plus tard." -#: src/protocols/gg/gg.c:993 +#: src/protocols/gg/gg.c:997 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:994 +#: src/protocols/gg/gg.c:998 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4307,37 +4328,37 @@ "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. " "Veuillez réessayer plus tard." -#: src/protocols/gg/gg.c:1067 +#: src/protocols/gg/gg.c:1071 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Impossible d'exporter la liste de contacts" -#: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/gg/gg.c:1091 +#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. " "Veuillez réessayer plus tard." -#: src/protocols/gg/gg.c:1090 +#: src/protocols/gg/gg.c:1094 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts" -#: src/protocols/gg/gg.c:1139 +#: src/protocols/gg/gg.c:1143 msgid "Unable to access directory" msgstr "Impossible d'accéder à l'annuaire" -#: src/protocols/gg/gg.c:1140 +#: src/protocols/gg/gg.c:1144 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur annuaire. Veuillez réessayer plus tard." -#: src/protocols/gg/gg.c:1173 +#: src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Impossible de changer le mot de passe Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1174 +#: src/protocols/gg/gg.c:1178 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4345,27 +4366,32 @@ "Impossible de se connecter au serveur Gadu-Gadu. Veuillez réessayer plus " "tard." -#: src/protocols/gg/gg.c:1190 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 msgid "Directory Search" msgstr "Recherche dans l'annuaire" -#: src/protocols/gg/gg.c:1206 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 +msgid "Change Password" +msgstr "Changer de mot de passe" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1212 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Importer la liste de contacts du serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:1212 +#: src/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Exporter la liste de contacts vers le serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:1218 +#: src/protocols/gg/gg.c:1224 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Effacer la liste de contacts du serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:1251 +#: src/protocols/gg/gg.c:1257 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Impossible d'accéder au profil utilisateur" -#: src/protocols/gg/gg.c:1252 +#: src/protocols/gg/gg.c:1258 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4382,7 +4408,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1364 src/protocols/gg/gg.c:1366 +#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu" @@ -4395,17 +4421,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806 -#: src/protocols/msn/notification.c:924 src/protocols/msn/notification.c:1245 -#: src/protocols/msn/notification.c:1411 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 +#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1246 +#: src/protocols/msn/notification.c:1412 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 msgid "Authorize" msgstr "Autoriser" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807 -#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1247 -#: src/protocols/msn/notification.c:1413 src/protocols/oscar/oscar.c:2619 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 +#: src/protocols/msn/notification.c:926 src/protocols/msn/notification.c:1248 +#: src/protocols/msn/notification.c:1414 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 msgid "Deny" msgstr "Refuser" @@ -4457,21 +4483,42 @@ msgid "No topic is set" msgstr "Pas de sujet" -#: src/protocols/irc/irc.c:121 +#: src/protocols/irc/irc.c:64 +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "Erreur à l'affichage du message du jour" + +#: src/protocols/irc/irc.c:64 +msgid "No MOTD available" +msgstr "Message du jour non disponible" + +#: src/protocols/irc/irc.c:65 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion" + +#: src/protocols/irc/irc.c:68 +#, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "Message du jour pour %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:137 +msgid "View MOTD" +msgstr "Voir le message du jour" + +#: src/protocols/irc/irc.c:156 msgid "Channel:" msgstr "Canal :" -#: src/protocols/irc/irc.c:145 +#: src/protocols/irc/irc.c:180 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Les surnoms IRC ne peuvent pas avoir d'espace" -#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:686 -#: src/protocols/toc/toc.c:232 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Connexion : %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:173 +#: src/protocols/irc/irc.c:208 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossible de créer le socket" @@ -4484,167 +4531,171 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:495 +#: src/protocols/irc/irc.c:530 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:496 +#: src/protocols/irc/irc.c:531 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC" -#. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/protocols/irc/irc.c:519 +#: src/protocols/irc/irc.c:554 msgid "Encoding" msgstr "Codage" -#: src/protocols/irc/msgs.c:101 +#: src/protocols/irc/msgs.c:98 msgid "Bad mode" msgstr "Mauvais mode" -#: src/protocols/irc/msgs.c:112 +#: src/protocols/irc/msgs.c:109 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Vous avez été banni de %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:113 +#: src/protocols/irc/msgs.c:110 msgid "Banned" msgstr "Banni" -#: src/protocols/irc/msgs.c:186 +#: src/protocols/irc/msgs.c:184 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identifié)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:193 +#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" -#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2049 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 msgid "Realname" msgstr "Nom réel" -#: src/protocols/irc/msgs.c:204 +#: src/protocols/irc/msgs.c:202 msgid "Currently on" msgstr "Actuellement dans" -#: src/protocols/irc/msgs.c:209 +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Inactif depuis :</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:211 +#: src/protocols/irc/msgs.c:209 msgid "Online since" msgstr "En ligne depuis" -#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +#: src/protocols/irc/msgs.c:212 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Qualificatif :</b> Glorieux<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:245 +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 +#, c-format +msgid "Buddy Information for %s" +msgstr "Informations sur %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:247 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s a changé le sujet en : %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:250 +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Le sujet de %s est : %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:264 +#: src/protocols/irc/msgs.c:266 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Message inconnu '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +#: src/protocols/irc/msgs.c:267 msgid "Unknown message" msgstr "Message inconnu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +#: src/protocols/irc/msgs.c:267 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:369 +#: src/protocols/irc/msgs.c:371 msgid "no such channel" msgstr "Le canal n'existe pas" -#: src/protocols/irc/msgs.c:372 +#: src/protocols/irc/msgs.c:374 msgid "User is not logged in" msgstr "Utilisateur non connecté" -#: src/protocols/irc/msgs.c:377 +#: src/protocols/irc/msgs.c:379 msgid "No such nick or channel" msgstr "Le pseudo ou canal n'existe pas" -#: src/protocols/irc/msgs.c:397 +#: src/protocols/irc/msgs.c:399 msgid "Could not send" msgstr "Impossible d'envoyer" -#: src/protocols/irc/msgs.c:453 +#: src/protocols/irc/msgs.c:455 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Joindre %s nécessite une invitation" -#: src/protocols/irc/msgs.c:454 +#: src/protocols/irc/msgs.c:456 msgid "Invitation only" msgstr "Sur invitation seulement" -#: src/protocols/irc/msgs.c:550 +#: src/protocols/irc/msgs.c:552 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:558 +#: src/protocols/irc/msgs.c:560 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Expulsé par %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:579 +#: src/protocols/irc/msgs.c:581 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mode (%s %s) par %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:658 +#: src/protocols/irc/msgs.c:660 msgid "Could not change nick" msgstr "Impossible de changer de surnom" -#: src/protocols/irc/msgs.c:659 +#: src/protocols/irc/msgs.c:661 msgid "Cannot change nick" msgstr "Impossible de changer de surnom" -#: src/protocols/irc/msgs.c:680 +#: src/protocols/irc/msgs.c:682 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Vous avez quitté le canal%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:718 +#: src/protocols/irc/msgs.c:720 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "PONG invalide du serveur" -#: src/protocols/irc/msgs.c:720 +#: src/protocols/irc/msgs.c:722 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes" -#: src/protocols/irc/msgs.c:790 +#: src/protocols/irc/msgs.c:792 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Impossible de joindre le canal %s :" -#: src/protocols/irc/msgs.c:791 +#: src/protocols/irc/msgs.c:793 msgid "Cannot join channel" msgstr "Impossible de joindre le canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:821 +#: src/protocols/irc/msgs.c:823 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops de %s" @@ -4674,269 +4725,141 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601 -#: src/protocols/msn/msn.c:75 src/protocols/msn/msn.c:95 -#: src/protocols/msn/msn.c:153 src/protocols/msn/msn.c:253 -#: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:620 -#: src/protocols/msn/msn.c:636 src/protocols/msn/msn.c:684 -#: src/protocols/msn/msn.c:707 src/protocols/msn/msn.c:739 -#: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:780 -#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:802 -#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825 -#: src/protocols/msn/msn.c:849 src/protocols/msn/msn.c:899 -#: src/protocols/msn/msn.c:937 src/protocols/msn/msn.c:1034 -#: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1087 -#: src/protocols/msn/msn.c:1098 src/protocols/msn/msn.c:1109 -#: src/protocols/msn/msn.c:1133 src/protocols/msn/msn.c:1145 -#: src/protocols/msn/msn.c:1210 src/protocols/msn/notification.c:179 -#: src/protocols/msn/notification.c:206 src/protocols/msn/notification.c:1643 -#: src/protocols/msn/notification.c:1663 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 -msgid "Write error" -msgstr "Erreur d'écriture" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1076 -msgid "Unable to change password." -msgstr "Impossible de changer le mot de passe" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 -msgid "" -"The current password you entered is incorrect. Your password has not been " -"changed." -msgstr "" -"Le mot de passe courant est incorrect. Votre mot de passe n'a pas été changé." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 -msgid "" -"The new password you entered is the same as your current password. Your " -"password remains the same." -msgstr "" -"Le nouveau mot de passe est identique à l'ancien. Votre mot de passe n'a pas " -"été modifié." - -# Repris du fr.po de gabber -#. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581 -msgid "Chatty" -msgstr "Bavard" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3589 -msgid "Extended Away" -msgstr "Longue absence" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2835 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4603 src/protocols/oscar/oscar.c:5913 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Ne pas déranger" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513 -#, c-format -msgid "Jabber Error %s" -msgstr "Erreur Jabber %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 -#, c-format -msgid "Error %s: %s" -msgstr "Erreur %s : %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 -msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827 -#, c-format -msgid "" -"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." -msgstr "" -"L'utilisateur Jabber %s n'existe pas et n'a donc pas été ajouté aux contacts." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830 -msgid "No such user." -msgstr "Utilisateur inconnu" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1994 -msgid "Authenticating" -msgstr "Authentification" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2028 -msgid "Unknown login error" -msgstr "Erreur de connexion inconnue" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Changement de mot de passe effectué" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332 -msgid "Connection lost" -msgstr "Connexion perdue" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:463 -#: src/protocols/msn/notification.c:2100 src/protocols/napster/napster.c:465 -#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1304 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Impossible de se connecter" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2430 -msgid "Connected" -msgstr "Connecté" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2433 -msgid "Requesting Authentication Method" -msgstr "Requête de méthode d'authentification" - -#. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327 -msgid "Connecting" -msgstr "Connexion en cours" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2779 -#, c-format -msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." -msgstr "L'utilisateur %s n'est pas un identifiant Jabber valide." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781 -msgid "Unable to add buddy." -msgstr "Impossible d'ajouter le contact" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2782 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Erreur Jabber" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833 -msgid "Room:" -msgstr "Salle :" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 -msgid "Server:" -msgstr "Serveur :" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3052 -msgid "Handle:" -msgstr "Gestionnaire :" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082 -msgid "Unable to join chat" -msgstr "Impossible de joindre la discussion" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3791 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Identifiant Jabber" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3319 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526 +#: src/protocols/jabber/auth.c:50 +msgid "Server requires SSL for login" +msgstr "SSL est nécessaire pour la connexion au serveur" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 +#: src/protocols/jabber/auth.c:354 +msgid "Invalid response from server" +msgstr "Réponse invalide du serveur" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "Le serveur utilise une méthode d'authentification non supportée" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:327 +msgid "Invalid challenge from server" +msgstr "Demande d'accès invalide du serveur" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:357 +msgid "Bad Protocol" +msgstr "Mauvais protocole" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:360 +msgid "Encryption Required" +msgstr "Cryptage nécessaire" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:363 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "Identifiant d'authentification invalide (authzid)" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:366 +msgid "Invalid Mechanism" +msgstr "Mécanisme d'authentification invalide" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:368 +msgid "Invalid Realm" +msgstr "Domaine d'authentification invalide" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:371 +msgid "Mechanism Too Weak" +msgstr "Mécanisme d'authentification trop faible" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorisé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 -msgid "View Error Msg" -msgstr "Voir l'erreur" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498 -msgid "Un-hide From" -msgstr "Se montrer à" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 -msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "Se cacher de" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 -msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "Annuler la notification de présence" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 -msgid "Re-request authorization" -msgstr "Redemander autorisation" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719 +#: src/protocols/jabber/auth.c:377 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Échec temporaire de l'authentification" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:379 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Échec de l'authentification" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3720 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Nom de famille" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Nom usuel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2045 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Street Address" msgstr "Adresse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3725 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "Extended Address" msgstr "Adresse (suite)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Locality" msgstr "Localité" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Region" msgstr "Région" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3728 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 msgid "Postal Code" msgstr "Code postal" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730 +#. Country +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 msgid "Organization Name" msgstr "Organisation" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3733 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Unit" msgstr "Service" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3734 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Éditer la carte de visite Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:516 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -4944,18 +4867,333 @@ "Tous les champs ci-dessous sont facultatifs. Saisissez uniquement les " "informations que vous désirez." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4269 -msgid "Server Registration successful!" +#: src/protocols/jabber/buddy.c:554 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Identifiant Jabber" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:856 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 +msgid "Resource" +msgstr "Ressource" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 +msgid "Middle Name" +msgstr "Deuxième prénom" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:651 +msgid "P.O. Box" +msgstr "Boîte postale" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 +msgid "Photo" +msgstr "Photo" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:771 +msgid "Jabber Profile" +msgstr "Profil Jabber" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:866 +msgid "Un-hide From" +msgstr "Se montrer à" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:869 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "Se cacher de" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:877 +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "Annuler la notification de présence" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:885 +msgid "Re-request authorization" +msgstr "Redemander autorisation" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 +msgid "Room:" +msgstr "Salle :" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:43 +msgid "Server:" +msgstr "Serveur :" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:49 +msgid "Handle:" +msgstr "Gestionnaire :" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:80 +msgid "Error initializing session" +msgstr "Erreur à l'initialisation de la session" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 +msgid "Bad Format" +msgstr "Mauvais format" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:107 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:110 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Conflit de resource" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:112 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Connexion morte" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:114 +msgid "Host Gone" +msgstr "Hôte perdu" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:116 +msgid "Host Unknown" +msgstr "Hôte inconnu" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:118 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Adresse invalide" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:120 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Erreur interne du serveur" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Identifiant invalide" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "Nom de domaine invalide" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:126 +msgid "Invalid XML" +msgstr "XML invalide" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Hôtes non correspondants" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Violation des règles" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Échec de la connexion à distance" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Limitation sur la resource" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 +msgid "Restricted XML" +msgstr "XML restreint" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 +msgid "See Other Host" +msgstr "Voir l'autre hôte" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 +msgid "System Shutdown" +msgstr "Arrêt du systême" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Condition non définie" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 +msgid "Unsupported Condition" +msgstr "Condition non supportée" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Type de strophe non supporté" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Version non supportée" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML mal formé" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 +msgid "Stream Error" +msgstr "Erreur dans le flux" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 +#: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 +#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643 +#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714 +#: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 +#: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 +#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 +#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 +#: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 +#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1073 +#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1105 +#: src/protocols/msn/msn.c:1116 src/protocols/msn/msn.c:1140 +#: src/protocols/msn/msn.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1217 +#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 +#: src/protocols/msn/notification.c:1645 src/protocols/msn/notification.c:1665 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 +msgid "Write error" +msgstr "Erreur d'écriture" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 +msgid "Read Error" +msgstr "Erreur de lecture" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Impossible de créer le socket" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 +#, c-format +msgid "Registration of %s@%s successful" +msgstr "Enregistrement de %s@%s réussi" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 +msgid "Registration Successful" msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 -#, c-format -msgid "Error %d: %s" -msgstr "Erreur %d : %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290 -msgid "Unknown registration error" -msgstr "Erreur d'enregistrement inconnue" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 +#, c-format +msgid "Registration of %s@%s failed: %s" +msgstr "Échec de l'enregistrement de %s@%s : %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +msgid "Registration Failed" +msgstr "Erreur d'enregistrement" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 +msgid "Already Registered" +msgstr "Déjà enregistré" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 +msgid "E-Mail" +msgstr "Email" + +#. First Name +#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:258 +msgid "First Name" +msgstr "Prénom" + +#. State +#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:430 +msgid "State" +msgstr "État" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 +msgid "Phone" +msgstr "Téléphone" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 +msgid "Please fill out the information below to register your new account." +msgstr "" +"Veuillez remplir les information ci-dessous pour l'enregistrement du nouveau " +"compte" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925 +msgid "Connecting" +msgstr "Connexion en cours" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:714 +msgid "Initializing Stream" +msgstr "Initialisation du flux" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:720 +msgid "Authenticating" +msgstr "Authentification" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:728 +msgid "Re-initializing Stream" +msgstr "Réinitialisation du flux" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 +#: src/protocols/jabber/presence.c:257 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +# Repris du fr.po de gabber +#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 +#: src/protocols/jabber/presence.c:79 +msgid "Chatty" +msgstr "Bavard" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 +msgid "Extended Away" +msgstr "Longue absence" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 +#: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Ne pas déranger" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:884 +msgid "Password Changed" +msgstr "Mot de passe changé" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:885 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Le mot de passe a été modifié" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 +#, c-format +msgid "Error changing password: %s" +msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe : %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:899 +msgid "Unknown error occurred changing password" +msgstr "Erreur inconnue lors du changement du mot de passe" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 +msgid "Password (again)" +msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Changer de mot de passe Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 +msgid "Please enter your new password" +msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe" #. *< api_version #. *< type @@ -4967,36 +5205,73 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4517 -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4523 -msgid "Use SSL" -msgstr "Utiliser SSL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 +msgid "Force Old SSL" +msgstr "Forcer l'ancien SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 msgid "Connect server" msgstr "Connexion au serveur" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:277 -#: src/protocols/msn/notification.c:498 +#: src/protocols/jabber/message.c:95 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Message de %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:178 +#, c-format +msgid "Message delivery to %s failed: %s" +msgstr "Échec de la livraison du message pour %s : %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:181 +msgid "Jabber Message Error" +msgstr "Erreur message Jabber" + +#: src/protocols/jabber/message.c:244 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr " (Code %s)" + +#: src/protocols/jabber/parser.c:129 +msgid "XML Parse error" +msgstr "Erreur de lecture du XML" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:167 +#, c-format +msgid "%s (Code %s)" +msgstr "%s (Code %s)" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:172 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:176 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts." + +#: src/protocols/jabber/presence.c:253 +msgid "Unable to join chat" +msgstr "Impossible de joindre la discussion" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 +#: src/protocols/msn/notification.c:499 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Impossible de demander USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:294 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Impossible de se connecter en utilisant MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:303 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 msgid "Unable to send USR" msgstr "Impossible d'envoyer USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:308 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 msgid "Requesting to send password" msgstr "Demande pour envoyer le mot de passe" @@ -5004,15 +5279,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Version du protocole non supportée" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:760 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:761 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Impossible de demander CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:769 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:770 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Impossible de demander INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1877 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1879 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Réception de XFR invalide" @@ -5024,16 +5299,23 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Impossible d'interprêter le message" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:865 -#: src/protocols/msn/notification.c:2122 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 +#: src/protocols/msn/notification.c:2102 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Impossible de se connecter" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:866 +#: src/protocols/msn/notification.c:2124 msgid "Unable to write to server" msgstr "Impossible de parler au server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2129 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2131 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronisation avec le serveur" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2143 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2145 msgid "Error reading from server" msgstr "Erreur à la lecture depuis le serveur" @@ -5054,7 +5336,7 @@ msgstr "Adresse internet incomplète" #: src/protocols/msn/error.c:47 -msgid "Already Login" +msgid "Already Logged In" msgstr "Déjà connecté" #: src/protocols/msn/error.c:50 @@ -5129,7 +5411,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Trop de réponses sur un FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Not logged in" msgstr "Non connecté" @@ -5182,8 +5464,8 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Les paramêtres CVR sont inconnus ou interdits" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:612 -#: src/protocols/msn/notification.c:1258 src/protocols/msn/notification.c:1426 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:613 +#: src/protocols/msn/notification.c:1259 src/protocols/msn/notification.c:1427 msgid "Unable to write" msgstr "Impossible d'écrire" @@ -5215,8 +5497,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Serveur occupé" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1085 -#: src/protocols/toc/toc.c:662 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 +#: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Échec de l'authentification" @@ -5241,35 +5523,35 @@ msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Code d'erreur inconnu %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:63 +#: src/protocols/msn/msn.c:70 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Le nouvel alias MSN est trop long" -#: src/protocols/msn/msn.c:170 +#: src/protocols/msn/msn.c:177 msgid "Set your friendly name." msgstr "Changer l'alias" -#: src/protocols/msn/msn.c:171 +#: src/protocols/msn/msn.c:178 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Nom sous lequel les contacts MSN vous verront." -#: src/protocols/msn/msn.c:183 +#: src/protocols/msn/msn.c:190 msgid "Set your home phone number." msgstr "Numéro de téléphone" -#: src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:201 msgid "Set your work phone number." msgstr "Numéro au travail" -#: src/protocols/msn/msn.c:205 +#: src/protocols/msn/msn.c:212 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:214 +#: src/protocols/msn/msn.c:221 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Autoriser les messages portable MSN ?" -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -5277,94 +5559,94 @@ "Voulez-vous autorisez les contacts de votre liste à vous envoyer des " "messages MSN sur portable ?" -#: src/protocols/msn/msn.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" -#: src/protocols/msn/msn.c:220 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "Disallow" msgstr "Interdire" -#: src/protocols/msn/msn.c:237 +#: src/protocols/msn/msn.c:244 msgid "Send a mobile message." msgstr "Envoyer un message vers un portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:239 +#: src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Page" msgstr "Bipper" -#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status :</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:596 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Absent" -#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:598 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1407 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 msgid "Be Right Back" msgstr "Revient de suite" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:600 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:602 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1417 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 msgid "On The Phone" msgstr "Au téléphone" -#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:604 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Out To Lunch" msgstr "Parti manger" -#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:606 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:870 src/protocols/zephyr/zephyr.c:885 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: src/protocols/msn/msn.c:355 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Changer l'alias" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 +#: src/protocols/msn/msn.c:370 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone" -#: src/protocols/msn/msn.c:369 +#: src/protocols/msn/msn.c:376 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Numéro au travail" -#: src/protocols/msn/msn.c:375 +#: src/protocols/msn/msn.c:382 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:384 +#: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Activation du service pour portables" -#: src/protocols/msn/msn.c:391 +#: src/protocols/msn/msn.c:398 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Autorisation pour les messages sur portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:417 +#: src/protocols/msn/msn.c:424 msgid "Send to Mobile" msgstr "Envoyer vers un portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:426 +#: src/protocols/msn/msn.c:433 msgid "Initiate Chat" msgstr "Lancer une discussion" -#: src/protocols/msn/msn.c:720 +#: src/protocols/msn/msn.c:727 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5374,11 +5656,11 @@ "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste de permissions n'a pas été " "modifiée." -#: src/protocols/msn/msn.c:724 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: src/protocols/msn/msn.c:760 +#: src/protocols/msn/msn.c:767 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5388,68 +5670,77 @@ "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste d'interdictions n'a pas été " "modifiée." -#: src/protocols/msn/msn.c:1228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 +#: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "" "<html><body><b>Erreur lors de la récupération du profil</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:4002 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057 +#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 msgid "Age" msgstr "Âge" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/oscar/oscar.c:3988 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 +#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 msgid "Gender" msgstr "Genre" -#: src/protocols/msn/msn.c:1296 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061 +#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 msgid "Marital Status" msgstr "Status marital" -#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053 +#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 msgid "Location" msgstr "Localisation" -#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 +#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 msgid "Occupation" msgstr "Occupation" -#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1324 -#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/msn/msn.c:1340 -#: src/protocols/msn/msn.c:1347 +#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/msn.c:1362 +#: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/msn/msn.c:1376 +#: src/protocols/msn/msn.c:1383 msgid "A Little About Me" msgstr "À propos de moi" -#: src/protocols/msn/msn.c:1353 src/protocols/msn/msn.c:1366 -#: src/protocols/msn/msn.c:1373 +#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/msn/msn.c:1405 +#: src/protocols/msn/msn.c:1412 msgid "Favorite Things" msgstr "Choses préférées" -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1386 -#: src/protocols/msn/msn.c:1393 +#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 +#: src/protocols/msn/msn.c:1434 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Passe-temps et intérêts" -#: src/protocols/msn/msn.c:1399 src/protocols/msn/msn.c:1405 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 +#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/msn/msn.c:1449 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citation préférée" -#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 +#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801 msgid "Last Updated" msgstr "Dernière mise à jour" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/trepia/trepia.c:321 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:489 +#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Homepage" msgstr "Page web" +#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5460,85 +5751,85 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/msn/msn.c:1507 +#: src/protocols/msn/msn.c:1590 src/protocols/msn/msn.c:1592 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 +#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 msgid "Login server" msgstr "Serveur de connexion" -#: src/protocols/msn/notification.c:246 +#: src/protocols/msn/notification.c:247 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Erreur MSN : %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:362 src/protocols/msn/notification.c:523 +#: src/protocols/msn/notification.c:363 src/protocols/msn/notification.c:524 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Impossible de parler au server Nexus MSN" -#: src/protocols/msn/notification.c:371 src/protocols/msn/notification.c:538 +#: src/protocols/msn/notification.c:372 src/protocols/msn/notification.c:539 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." msgstr "Impossible de lire depuis le serveur Nexus MSN" -#: src/protocols/msn/notification.c:391 +#: src/protocols/msn/notification.c:392 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "Information de redirection invalide renvoyée par le serveur Nexus MSN" -#: src/protocols/msn/notification.c:437 +#: src/protocols/msn/notification.c:438 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" "Erreur inconnue lors de la tentative d'autorisation au serveur de connexion " "MSN" -#: src/protocols/msn/notification.c:549 +#: src/protocols/msn/notification.c:550 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "Information invalide renvoyée par le serveur Nexus MSN" -#: src/protocols/msn/notification.c:617 src/protocols/trepia/trepia.c:718 +#: src/protocols/msn/notification.c:618 src/protocols/trepia/trepia.c:677 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Récupération de la liste de contacts" -#: src/protocols/msn/notification.c:679 +#: src/protocols/msn/notification.c:680 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Impossible de se connecter au server passeport" -#: src/protocols/msn/notification.c:684 src/protocols/msn/notification.c:716 +#: src/protocols/msn/notification.c:685 src/protocols/msn/notification.c:717 msgid "Password sent" msgstr "Mot de passe envoyé" -#: src/protocols/msn/notification.c:711 +#: src/protocols/msn/notification.c:712 msgid "Unable to send password" msgstr "Impossible d'envoyer le mot de passe" -#: src/protocols/msn/notification.c:747 +#: src/protocols/msn/notification.c:748 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocole non supporté" -#: src/protocols/msn/notification.c:789 +#: src/protocols/msn/notification.c:790 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté depuis un autre endroit." -#: src/protocols/msn/notification.c:794 +#: src/protocols/msn/notification.c:795 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Vous avez été déconnecté. Les serveurs MSN sont coupés temporairement." -#: src/protocols/msn/notification.c:920 +#: src/protocols/msn/notification.c:921 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts" -#: src/protocols/msn/notification.c:1239 src/protocols/msn/notification.c:1405 +#: src/protocols/msn/notification.c:1240 src/protocols/msn/notification.c:1406 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut vous ajouter à sa liste de contacts" -#: src/protocols/msn/notification.c:1919 +#: src/protocols/msn/notification.c:1921 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Impossible de parler au server de notification" -#: src/protocols/msn/notification.c:2063 +#: src/protocols/msn/notification.c:2065 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5580,39 +5871,39 @@ msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Un message peut avoir été perdu." -#: src/protocols/napster/napster.c:232 +#: src/protocols/napster/napster.c:228 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Impossible de lire l'entête depuis le serveur" -#: src/protocols/napster/napster.c:246 -#, c-format -msgid "Unable to read mesage from server. Command is %hd, length is %hd." +#: src/protocols/napster/napster.c:242 +#, c-format +msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" "Impossible de lire le message depuis le serveur. La commande est %hd, sa " "longueur est %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:307 +#: src/protocols/napster/napster.c:303 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "utilisateurs : %s, fichiers : %s, taille : %sGo" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#: src/protocols/napster/napster.c:314 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Impossible d'ajouter « %s » à vos favoris Napster" -#: src/protocols/napster/napster.c:326 +#: src/protocols/napster/napster.c:322 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur" #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:382 +#: src/protocols/napster/napster.c:378 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s a demandé vos informations" -#: src/protocols/napster/napster.c:412 +#: src/protocols/napster/napster.c:410 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" @@ -5621,13 +5912,13 @@ "endroit." #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:418 +#: src/protocols/napster/napster.c:416 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s a demandé un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5223 -#: src/protocols/toc/toc.c:1261 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 +#: src/protocols/toc/toc.c:1258 msgid "Join what group:" msgstr "Groupe à joindre :" @@ -5641,178 +5932,178 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 +#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 msgid "Invalid error" msgstr "Erreur invalide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC invalide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 msgid "Rate to host" msgstr "Fréquence vers l'hôte" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +msgid "Rate to client" +msgstr "Fréquence vers le client" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +msgid "Service unavailable" +msgstr "Service non disponible" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +msgid "Service not defined" +msgstr "Service non défini" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC obsolète" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Non supporté par l'hôte" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Rate to client" -msgstr "Fréquence vers le client" +msgid "Not supported by client" +msgstr "Non supporté par le client" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +msgid "Refused by client" +msgstr "Refusé par le client" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Service non disponible" +msgid "Reply too big" +msgstr "Réponse trop grosse" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Service not defined" -msgstr "Service non défini" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC obsolète" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Non supporté par l'hôte" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Non supporté par le client" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Refused by client" -msgstr "Refusé par le client" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Reply too big" -msgstr "Réponse trop grosse" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Responses lost" msgstr "Réponses perdues" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Request denied" msgstr "Requête refusée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Charge SNAC incorrecte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Insufficient rights" msgstr "Droits insuffisants" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "In local permit/deny" msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Trop méchant (envoyeur)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Trop méchant (destinataire)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "No match" msgstr "Aucun résultat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "List overflow" msgstr "Dépassement de liste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Request ambiguous" msgstr "Requête ambiguë" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Queue full" msgstr "File d'attente pleine" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Not while on AOL" msgstr "Impossible sur AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Connexion directe avec %s fermée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Échec de la connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/toc/toc.c:222 -#: src/protocols/toc/toc.c:628 src/protocols/toc/toc.c:644 -#: src/protocols/toc/toc.c:712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 +#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 +#: src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Déconnecté" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:550 src/protocols/toc/toc.c:888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:559 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:697 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossible de se connecter à AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 msgid "Could Not Connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:785 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connexion établie, cookie envoyé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:870 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Transfert de fichier annulé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:866 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Votre compte est actuellement suspendu" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Le service est temporairement indisponible." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -5821,19 +6112,19 @@ "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus " "longtemps." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre " "à jour sur %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1215 src/protocols/oscar/oscar.c:1245 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -5842,29 +6133,29 @@ "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. " "Regardez %s pour plus d'informations." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim n'a pas réussi à récupérer un code de connexion AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1336 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Connexion directe avec %s établie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s demande une connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -5874,23 +6165,23 @@ "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceic peut être considéré comme un " "danger." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:5789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -5899,23 +6190,22 @@ "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une " "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 msgid "Request Authorization" msgstr "Demande d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2607 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 src/protocols/oscar/oscar.c:3002 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 src/protocols/oscar/oscar.c:5144 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 msgid "No reason given." msgstr "Pas de raison" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Message de refus d'autorisation :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -5925,14 +6215,14 @@ "suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 msgid "Authorization Request" msgstr "Demande d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 #, c-format msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" @@ -5940,19 +6230,19 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorisation ICQ refusée" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 -#, c-format -msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -5965,7 +6255,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -5978,7 +6268,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -5991,20 +6281,20 @@ "Le message est :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2680 -#, c-format -msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686 -msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 +msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 msgid "Decline" msgstr "Décliner" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -6012,7 +6302,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient invalides." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -6020,7 +6310,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6030,205 +6320,172 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 msgid "Free For Chat" msgstr "Libre pour discuter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4609 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 msgid "Occupied" msgstr "Occupé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 msgid "Web Aware" msgstr "Sur internet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2905 -#, c-format -msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>Status :</B> %s<HR>%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3052 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Voice" msgstr "Voix" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:5945 -msgid "Direct IM" -msgstr "Connexion directe" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 src/protocols/oscar/oscar.c:5961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Connexion directe AIM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "Get File" msgstr "Recevoir un fichier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 src/protocols/oscar/oscar.c:5953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un fichier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Games" msgstr "Jeux" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Add-Ins" msgstr "Modules" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 msgid "Send Buddy List" msgstr "Envoyer sa liste de contacts" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 -msgid "EveryBuddy Bug" -msgstr "Bug d'EveryBuddy" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Connexion directe ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "AP User" msgstr "Utilisateur AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "ICQ RTF" msgstr "RTF ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "Nihilist" msgstr "Nihiliste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Relai de serveur ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Ancien ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Chiffrement Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 msgid "Secure IM" msgstr "Messages cryptés" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 -msgid "" -"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." -"</i>" -msgstr "" -"<I>Impossible d'afficher les informations à cause d'un codage de caractères " -"inconnu</I>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3188 -#, c-format -msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 +#, c-format +msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" +msgstr "Nom d'utilisateur : <b>%s</b><br>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 +#, c-format +msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" +msgstr "Niveau d'avertissement : <b>%d%%</b><br>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 +#, c-format +msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "En ligne depuis : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 -#, c-format -msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +#, c-format +msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Membre depuis : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 -#, c-format -msgid "Idle : <b>%s</b>" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 +#, c-format +msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Inactif : <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Inactif : <b>Actif</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3204 -#, c-format -msgid "" -"Username : <b>%s</b> %s <br>\n" -"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" -"%s%s%s\n" -"<hr>\n" -msgstr "" -"Nom d'utilisateur : <b>%s</b> %s <br>\n" -"Niveau d'avertissement : <b>%d %%</b><br>\n" -"%s%s%s\n" -"<hr>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 -msgid "<i>User has no away message</i>" -msgstr "<i>L'utilisateur n'a pas de message d'absence</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3247 -msgid "Client Capabilities: " -msgstr "Possibilités du client : " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3253 -msgid "<i>No Information Provided</i>" -msgstr "<i>Aucune information fournie</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erreur de limite de quota" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3666 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6236,7 +6493,7 @@ "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota " "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6244,105 +6501,105 @@ "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce nom d'utilisateur " "depuis un autre endroit." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3729 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Vous avez été déconnecté pour un raison inconnue." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 msgid "Email Address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 msgid "Mobile Phone" msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:313 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Female" msgstr "Femme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:312 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Male" msgstr "Homme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 msgid "Personal Web Page" msgstr "Page web perso" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 msgid "Additional Information" msgstr "Informations supplémentaires" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 msgid "Home Address" msgstr "Adresse personnelle" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 msgid "Zip Code" msgstr "Code postal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 msgid "Work Address" msgstr "Adresse professionnelle" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 msgid "Work Information" msgstr "Informations professionnelles" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 msgid "Company" msgstr "Société" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 msgid "Division" msgstr "Division" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Position" msgstr "Poste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Web Page" msgstr "Page web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informations ICQ pour %s :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 +msgid "Pop-Up Message" +msgstr "Message en fenêtre" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Les pseudonymes suivants sont associés a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmation de compte demandée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erreur en changeant les informations du compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6351,7 +6608,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée " "diffère de l'originale." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6360,7 +6617,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée " "se finit par une espace." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6369,7 +6626,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée " "est trop longue" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6378,7 +6635,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " "une requête en attente pour ce nom." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6387,7 +6644,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " "trop de noms associés à cette adresse." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6396,12 +6653,12 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " "est invalide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6410,20 +6667,20 @@ "Votre nom est actuellement affiché comme cela :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4231 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 msgid "Account Info" msgstr "Infos du compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4236 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6433,7 +6690,7 @@ "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6448,15 +6705,15 @@ "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a " "tronqué lors de la mise à jour." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 msgid "Profile too long." msgstr "Profil trop long" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6466,7 +6723,7 @@ "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6481,15 +6738,15 @@ "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été " "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 msgid "Away message too long." msgstr "Message d'absence trop long" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4793 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6498,12 +6755,12 @@ "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de " "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 msgid "Orphans" msgstr "Orphelins" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6512,15 +6769,15 @@ "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans " "la liste. Supprimez un contact et réessayez." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 src/protocols/oscar/oscar.c:5070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 msgid "(no name)" msgstr "(pas de nom)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossible d'ajouter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6531,7 +6788,7 @@ "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre " "liste de contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6540,11 +6797,11 @@ "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. " "Voulez-vous le faire ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisation donnée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6555,22 +6812,22 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186 -#, c-format -msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisation accordée" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 #, c-format msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" @@ -6578,52 +6835,56 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisation refusée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 src/protocols/toc/toc.c:1266 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 msgid "Exchange:" msgstr "Échange :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status :</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Connexion :</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 msgid "<b>IP Address:</b> " -msgstr "<b>Adresse IP :</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478 +msgstr "<b>Adresse IP :</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Possibilités :</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Disponible :</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 +msgid "<b>Away Message:</b> " +msgstr "<b>Message d'absence :</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status :</b> Non autorisé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5769 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6631,41 +6892,53 @@ "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme un danger. Voulez-" "vous continuer ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "Commentaire :" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "Éditer le commentaire" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obtenir le status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +msgid "Direct IM" +msgstr "Connexion directe" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Redemander autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Le nouvel affichage est invalide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Le format d'affichage du nom d'utilisateur permet uniquement de changer les " "majuscules et les espaces." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Nouvel affichage pour le nom d'utilisateur :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 msgid "Change Address To:" msgstr "Nouvelle adresse :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -6673,44 +6946,59 @@ "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 +msgid "Find Buddy by E-mail" +msgstr "Chercher un contact d'après son adresse électronique" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 +msgid "Search for a buddy by e-mail address" +msgstr "Rechercher par adresse électronique" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 +msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." +msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 +msgid "Search" +msgstr "Recherche" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 msgid "Available Message:" msgstr "Messgae de disponibilité :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116 -msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" -msgstr "Parlez-moi, j'ai pas d'amis !" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 msgid "Set Available Message" msgstr "Changer le message de disponibilité" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Changer de mot de passe (URL)" -# trop long... -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 +msgid "Configure IM Forwarding (URL)" +msgstr "Configurer le transfert de message (URL)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 msgid "Format Screenname" msgstr "Changer l'affichage du nom d'utilisateur" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmer le compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Afficher l'adresse enregistrée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Changer l'adresse enregistrée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Rechercher par adresse électronique" @@ -6724,124 +7012,124 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 src/protocols/oscar/oscar.c:6361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 msgid "Auth host" msgstr "Hôte d'authentification" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 msgid "Auth port" msgstr "Port d'authentification" -#: src/protocols/toc/toc.c:171 +#: src/protocols/toc/toc.c:167 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Recherche de %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Impossible de lire le fichier %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Message trop long, les %s derniers caractères sont perdus." -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s n'est pas en ligne" -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Les avertissements de %s ne sont pas autorisés." -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur." -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "La discussion %s est inaccessible." -#: src/protocols/toc/toc.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:534 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Vous avez raté un message de %s parce que le message était trop gros," -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/toc/toc.c:537 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite." -#: src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Failure." msgstr "Échec" -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Too many matches." msgstr "Trop de réponses" +#: src/protocols/toc/toc.c:546 +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "Besoin de plus de critères." + #: src/protocols/toc/toc.c:549 -msgid "Need more qualifiers." -msgstr "Besoin de plus de critères." +msgid "Dir service temporarily unavailable." +msgstr "L'annuaire est temporairement indisponible." #: src/protocols/toc/toc.c:552 -msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "L'annuaire est temporairement indisponible." - -#: src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Email lookup restricted." msgstr "La recherche par Email est restreinte." -#: src/protocols/toc/toc.c:558 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Keyword ignored." msgstr "Mot clé ignoré" -#: src/protocols/toc/toc.c:561 +#: src/protocols/toc/toc.c:558 msgid "No keywords." msgstr "Pas de mot-clé" -#: src/protocols/toc/toc.c:564 +#: src/protocols/toc/toc.c:561 msgid "User has no directory information." msgstr "L'utilisateur n'a pas d'informations personnelles." +#: src/protocols/toc/toc.c:565 +msgid "Country not supported." +msgstr "Pays non supporté" + #: src/protocols/toc/toc.c:568 -msgid "Country not supported." -msgstr "Pays non supporté" - -#: src/protocols/toc/toc.c:571 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Échec inconnu : %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:577 +#: src/protocols/toc/toc.c:574 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Le service est temporairement indisponible." -#: src/protocols/toc/toc.c:580 +#: src/protocols/toc/toc.c:577 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous " "puissiez vous connecter." -#: src/protocols/toc/toc.c:583 +#: src/protocols/toc/toc.c:580 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6850,39 +7138,39 @@ "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus " "longtemps." -#: src/protocols/toc/toc.c:585 +#: src/protocols/toc/toc.c:582 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connexion : %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:588 +#: src/protocols/toc/toc.c:585 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Une erreur inconnue (%d) s'est produite : %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:608 +#: src/protocols/toc/toc.c:605 msgid "Connection Closed" msgstr "Connexion terminée" -#: src/protocols/toc/toc.c:648 +#: src/protocols/toc/toc.c:645 msgid "Waiting for reply..." msgstr "En attente de réponse..." -#: src/protocols/toc/toc.c:718 +#: src/protocols/toc/toc.c:715 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC est revenu de sa pause. Vous pouvez désormais envoyer des messages à " "nouveau." -#: src/protocols/toc/toc.c:906 +#: src/protocols/toc/toc.c:903 msgid "Password Change Successful" msgstr "Changement de mot de passe effectué" -#: src/protocols/toc/toc.c:910 +#: src/protocols/toc/toc.c:907 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC a envoyé une commande PAUSE." -#: src/protocols/toc/toc.c:911 +#: src/protocols/toc/toc.c:908 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -6892,45 +7180,45 @@ "déconnecter si vous en envoyez un. Gaim empêchera ceci. Ce n'est que " "temporaire, soyez patient." -#: src/protocols/toc/toc.c:1404 +#: src/protocols/toc/toc.c:1401 msgid "Get Dir Info" msgstr "Chercher dans l'annuaire" -#: src/protocols/toc/toc.c:1528 +#: src/protocols/toc/toc.c:1538 msgid "Set Dir Info" msgstr "Changer les informations" -#: src/protocols/toc/toc.c:1652 +#: src/protocols/toc/toc.c:1663 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour l'écriture" -#: src/protocols/toc/toc.c:1688 +#: src/protocols/toc/toc.c:1699 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Tranfert de fichier échoué. Annulation probable du correspondant." -#: src/protocols/toc/toc.c:1733 src/protocols/toc/toc.c:1773 -#: src/protocols/toc/toc.c:1985 +#: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 +#: src/protocols/toc/toc.c:1996 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert" -#: src/protocols/toc/toc.c:1897 +#: src/protocols/toc/toc.c:1908 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert" -#: src/protocols/toc/toc.c:1930 +#: src/protocols/toc/toc.c:1941 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Impossible d'écrire l'entête de fichier. Le fichier n'est pas transmis." -#: src/protocols/toc/toc.c:2064 +#: src/protocols/toc/toc.c:2075 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s demande à %s d'accepter %d fichier : %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s demande à %s d'accepter %d fichiers : %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2071 +#: src/protocols/toc/toc.c:2082 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier" @@ -6945,95 +7233,91 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:2149 +#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2166 +#: src/protocols/toc/toc.c:2177 msgid "TOC host" msgstr "Hôte TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2170 +#: src/protocols/toc/toc.c:2181 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:254 msgid "Basic Profile" msgstr "Profil de base" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:326 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:291 msgid "Profile Information" msgstr "Informations sur le profil" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 msgid "Instant Messagers" msgstr "Messageries instantanées" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:342 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:305 msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UIN" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:350 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:309 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:354 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:313 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:359 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 msgid "I'm From" msgstr "Je suis de" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:335 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Changer les données du profil Trepia" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:500 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:459 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:522 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:481 msgid "Set Profile" msgstr "Changer de profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:558 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:517 msgid "Visit Homepage" msgstr "Visiter la page web" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 msgid "Local Users" msgstr "Utilisateurs locaux" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1003 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:962 msgid "Read error" msgstr "Erreur de lecture" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1104 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 msgid "Logging in" msgstr "Connexion" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1147 -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Impossible de créer le socket" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7044,22 +7328,22 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:702 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à " "votre liste de contacts." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:762 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7068,11 +7352,26 @@ "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à " "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Ajout du contact refusé" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1383 +#, c-format +msgid "" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " +"on to Yahoo. Check %s for updates." +msgstr "" +"Le serveur Yahoo! a demandé une méthode d'authentification non reconnue. " +"Cette version de Gaim n'arrivera probablement pas à se connecter au service " +"Yahoo!. Allez sur %s pour une mise à jour." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1386 +msgid "Failed Yahoo! Authentication" +msgstr "Éche de l'authentification Yahoo!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1459 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7081,87 +7380,88 @@ "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de " "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1462 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorer ce contact ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491 msgid "Invalid username." msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 msgid "Incorrect password." msgstr "Mot de passe incorrect." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1132 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour " "le compte %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1546 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1236 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778 msgid "Unable to read" msgstr "Impossible de lire" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1912 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1936 msgid "Connection problem" msgstr "Problème de connexion" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1709 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1807 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 msgid "Not At Home" msgstr "Pas à la maison" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1413 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 msgid "Not At Desk" msgstr "Pas au bureau" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 msgid "Not In Office" msgstr "Pas au travail" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 msgid "On Vacation" msgstr "En vacances" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1721 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2416 msgid "Stepped Out" msgstr "De sortie" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1487 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2090 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 msgid "Not on server list" msgstr "Pas dans la liste du serveur" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1577 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2180 msgid "Join in Chat" msgstr "Joindre en tant que discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1583 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 msgid "Initiate Conference" msgstr "Lancer une conférence" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1629 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 msgid "Active which ID?" msgstr "Activer quelle identité ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 msgid "Activate ID" msgstr "Activer une identité" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1987 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -7169,51 +7469,51 @@ "<b>Désolé, les profils marqués pour adultes ne sont pas supportés pour " "l'instant.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser" +"web browser<br>" msgstr "" "Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre " -"navigateur." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003 +"navigateur.<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Désolé, les profils non anglais ne sont pas supportés pour l'instant.</" "b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2037 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2081 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2083 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 msgid "Hobbies" msgstr "Passe-temps" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2087 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 msgid "Latest News" msgstr "Dernière nouvelles" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 msgid "Home Page" msgstr "Page web" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2106 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 msgid "Cool Link 1" msgstr "Lien sympa 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2108 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 msgid "Cool Link 2" msgstr "Lien sympa 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 msgid "Cool Link 3" msgstr "Lien sympa 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 msgid "Member Since" msgstr "Inscrit depuis" @@ -7227,72 +7527,72 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Pager host" msgstr "Hôte du pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 msgid "Pager port" msgstr "Port du pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s a décliné votre invitation à la conférence « %s » pour la raison : %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invitation refusée" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 msgid "Failed to join chat" msgstr "Impossible de joindre la discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Le salon de discussion est peut-être plein" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Impossible de joindre le contact dans la discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Le contact n'est peut-être pas dans la discussion" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Invisible ou déconnecté" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>À %s depuis %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 src/protocols/zephyr/zephyr.c:576 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 msgid "Anyone" msgstr "Tout le monde" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Déjà connecté à Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -7300,19 +7600,19 @@ "Zephyr utilise le nom d'utilisateur système, il est donc impossible d'avoir " "plusieurs comptes en étant identifié sous le même nom d'utilisateur." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:855 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 msgid "ZLocate" msgstr "Localisation (ZLocate)" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:895 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 msgid "Class:" msgstr "Classe :" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 msgid "Instance:" msgstr "Instance :" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:905 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 msgid "Recipient:" msgstr "Destinataire :" @@ -7326,7 +7626,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1037 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1039 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr" @@ -7340,38 +7640,15 @@ "invalid." msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mondataire est incorrect." -#: src/prpl.c:143 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s" - -#: src/prpl.c:155 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you wish to add him or her to your buddy list?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" - -#: src/prpl.c:158 -msgid "Gaim - Information" -msgstr "Gaim - Informations" - -#: src/prpl.c:161 -msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Ajouter ce contact à la liste de contacts ?" - #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:186 +#: src/prpl.h:187 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:823 +#: src/request.h:862 msgid "Accept" msgstr "Accepter" @@ -7379,28 +7656,28 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Saisissez votre mot de passe" -#: src/server.c:956 +#: src/server.c:949 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d message)" msgstr[1] "(%d messages)" -#: src/server.c:969 +#: src/server.c:962 msgid "(1 message)" msgstr "(1 message)" -#: src/server.c:1156 src/server.c:1166 +#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s s'est connecté" -#: src/server.c:1184 src/server.c:1192 +#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s s'est déconnecté" -#: src/server.c:1240 +#: src/server.c:1227 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7409,11 +7686,11 @@ "%s vient de se faire réprimander par %s.\n" "Votre nouveau niveau d'avertissement est de %d%%" -#: src/server.c:1243 +#: src/server.c:1230 msgid "an anonymous person" msgstr "une personne anonyme" -#: src/server.c:1346 +#: src/server.c:1333 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7422,23 +7699,15 @@ "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions %s :\n" "%s" -#: src/server.c:1350 +#: src/server.c:1337 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions %s\n" -#: src/server.c:1356 +#: src/server.c:1343 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?" -#: src/server.c:1545 -msgid "Gaim - Popup" -msgstr "Gaim - Popup" - -#: src/server.c:1572 -msgid "More Info" -msgstr "Plus d'informations" - #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) @@ -7454,56 +7723,66 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Ouvrir le courrier" -#: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 +#: src/util.c:1527 +msgid "Calculating..." +msgstr "Calcul en cours" + +#: src/util.c:1530 +msgid "Unknown." +msgstr "Inconnu" + +#: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" -#: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 +#: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "heure" msgstr[1] "heures" -#: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 +#: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" -#: src/util.c:950 -msgid "Calculating..." -msgstr "Calcul en cours" - -#: src/util.c:953 -msgid "Unknown." -msgstr "Inconnu" - -#~ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" -#~ msgstr "Erreur pendant le lancement du navigateur : %s" +#: src/util.c:1917 +msgid "g003: Error opening connection.\n" +msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n" + +#: src/win32/win32dep.c:474 +msgid "Notification" +msgstr "Annonce" + +#: src/win32/win32dep.c:475 +msgid "Moving Gaim user settings directory to:" +msgstr "Déplacement des paramêtres utilisateurs de Gaim dans le dossier :" + +#~ msgid "User information for %s unavailable:" +#~ msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" #~ msgid "" -#~ "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." +#~ "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " +#~ "again." #~ msgstr "" -#~ "Le navigateur choisi manuellement (%s) est invalide. Les liens " -#~ "hypertextuels ne fonctionneront pas." - -#~ msgid "ICQ Unknown" -#~ msgstr "ICQ inconnu" - -#~ msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" -#~ msgstr "<B>%s possède les noms d'utilisateur suivant :</B><BR>" +#~ "La communication avec le navigateur a échoué. Veuillez fermer toutes les " +#~ "fenêtres et réessayer." #~ msgid "" -#~ "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now " -#~ "be located at %s" +#~ "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown " +#~ "encoding.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Gaim convertit votre ancienne liste de contacts au nouveau format. La " -#~ "nouvelle liste sera stockée dans le fichier %s" - -#~ msgid "Converting Buddy List" -#~ msgstr "Conversion de la liste de contacts" +#~ "<I>Impossible d'afficher les informations à cause d'un codage de " +#~ "caractères inconnu</I>" + +#~ msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" +#~ msgstr "Parlez-moi, j'ai pas d'amis !" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Plus d'informations" #~ msgid "Undisclosed" #~ msgstr "Non informé" @@ -7514,18 +7793,6 @@ #~ msgid "No Answer" #~ msgstr "Pas de réponse" -#~ msgid "Authentication Failed" -#~ msgstr "Échec de l'authentification" - -#~ msgid "Hide buddy _icons" -#~ msgstr "Cacher l'_icône des contacts" - -#~ msgid "Load Buddy Icon" -#~ msgstr "Charger une icône" - -#~ msgid "Register with server" -#~ msgstr "S'enregistrer sur le serveur" - #~ msgid "Buddy Chat Invite" #~ msgstr "Invitation dans une discussion" @@ -7547,9 +7814,6 @@ #~ msgid "Transfer timed out" #~ msgstr "Le transfert est mort" -#~ msgid "Couldn't open listener to send file" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion d'écoute pour envoyer le fichier" - #~ msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n" #~ msgstr "%s a refusé de recevoir le fichier de %s\n"