changeset 7129:8246bd3141ae

[gaim-migrate @ 7696] "I have updated the German translation and fixed some little i18n problems. i18n31.patch contains: - Updated German translation (the translation contains lots of changes from Christian Weyer <cw@centerwave.de>) - updated po/POTFILES.in - small string fixes in src/gtkprefs.c src/protocols/oscar/oscar.c and src/protocols/yahoo/yahoo.c " -- Bjoern Voigt committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Fri, 03 Oct 2003 11:27:54 +0000
parents 43e8430a4469
children ec7c5aead3d7
files po/POTFILES.in po/de.po src/gtkprefs.c src/protocols/oscar/oscar.c src/protocols/yahoo/yahoo.c
diffstat 5 files changed, 2447 insertions(+), 2311 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/POTFILES.in	Fri Oct 03 04:03:19 2003 +0000
+++ b/po/POTFILES.in	Fri Oct 03 11:27:54 2003 +0000
@@ -33,6 +33,7 @@
 plugins/win32/transparency/win2ktrans.c
 plugins/win32/winprefs/winprefs.c
 src/about.c
+src/account.c
 src/away.c
 src/blist.c
 src/browser.c
@@ -63,7 +64,6 @@
 src/gtkrequest.c
 src/gtksound.c
 src/gtkutils.c
-src/html.c
 src/idle.c
 src/log.c
 src/main.c
--- a/po/de.po	Fri Oct 03 04:03:19 2003 +0000
+++ b/po/de.po	Fri Oct 03 11:27:54 2003 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-24 21:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-24 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-03 12:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-03 12:43+0200\n"
 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,16 +24,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:104
+#: plugins/autorecon.c:105
 msgid "Auto-Reconnect"
-msgstr "Automatisch Neuverbinden"
+msgstr "Automatisch neu verbinden"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
+#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr "Wenn Sie die Verbindung verlieren, werden Sie hiermit neu verbunden."
+msgstr "Wenn Sie die Verbindung verlieren, werden Sie neu verbunden."
 
 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
 msgid "Mail Server"
@@ -46,11 +46,11 @@
 
 #: plugins/chkmail.c:195
 msgid "Check Mail"
-msgstr "Prüfe Mail"
+msgstr "Auf Mails prüfen"
 
 #: plugins/chkmail.c:199
 msgid "Check email every X seconds.\n"
-msgstr "Prüfe Mail alle X Sekunden.\n"
+msgstr "Schaue alle X Sekunden nach neuen E-Mails.\n"
 
 #.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
@@ -61,21 +61,20 @@
 
 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
 msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "Gaim - Fortgegangen"
+msgstr "Gaim - Offline"
 
 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
 msgid "Gaim - Away"
-msgstr "Gaim - Fortgegangen"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1658
+msgstr "Gaim - Abwesend"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:472 src/gtkaccount.c:1667
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-Login"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:117
-msgid "New Message.."
-msgstr "Neue Nachricht.."
-
-# vgl. "Join Chat"
+msgid "New Message..."
+msgstr "Neue Nachricht..."
+
 #: plugins/docklet/docklet.c:118
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Einen Chat betreten..."
@@ -84,12 +83,12 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1794 src/gtkpounce.c:461
-#: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2841
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:5518
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5912
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1915 src/gtkpounce.c:461
+#: src/gtkprefs.c:1474 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/jabber/jutil.c:97
+#: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 src/protocols/oscar/oscar.c:5457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
@@ -103,14 +102,14 @@
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559
 msgid "File Transfers"
-msgstr "Dateitransfers"
+msgstr "Dateiübertragungen"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1816 src/main.c:315
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1825 src/main.c:315
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2325 src/main.c:325
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2338 src/main.c:325
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -156,10 +155,10 @@
 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
 msgstr ""
-"Zeigt das Kontrollleisten-Icon an (in GNOME, KDE oder Windows zum Beispiel), "
-"um den Status von Gaim anzuzeigen, um schnellen Zugang zu oft benutzten "
-"Funktionen zu gewähren und um die Anzeige der Buddy-Liste oder des "
-"Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem erlaubt es, neue Nachrichten "
+"Zeigt das Kontrollleisten-Icon an (beispielsweise in GNOME, KDE oder "
+"Windows), um den Status von Gaim anzuzeigen, um schnellen Zugang zu oft "
+"benutzten Funktionen zu gewähren und um die Anzeige der Kontaktliste oder "
+"des Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem erlaubt es, neue Nachrichten "
 "zwischenzuspeichern, bis das Icon angeklickt wurde, ähnlich wie bei ICQ."
 
 #. *< api_version
@@ -183,15 +182,15 @@
 
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88
 msgid "Not connected to AIM"
-msgstr "Nicht verbunden mit AIM"
+msgstr "Nicht mit AIM verbunden"
 
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
 msgid "No screenname given."
-msgstr "Kein Spitzname angegeben."
+msgstr "Keinen Spitznamen angegeben."
 
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173
 msgid "No roomname given."
-msgstr "Kein Raumname angegeben."
+msgstr "Keinen Raumnamen angegeben."
 
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192
 msgid "Invalid AIM URI"
@@ -206,7 +205,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714
 msgid "Remote Control"
-msgstr "Entfernte Kontrolle"
+msgstr "Fernbedienung"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -221,8 +220,8 @@
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
 msgstr ""
-"Erlaubt die entfernte Kontrolle von Gaim über Third-Party Anwendungen oder "
-"durch das Werkzeug gaim-remote."
+"Erlaubt die entfernte Kontrolle von Gaim über fremde Anwendungen oder durch "
+"das Werkzeug gaim-remote."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -265,16 +264,16 @@
 
 #: plugins/gestures/gestures.c:227
 msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Mittlerer Mausbutton"
+msgstr "Mittlere Maustaste"
 
 #: plugins/gestures/gestures.c:232
 msgid "Right mouse button"
-msgstr "Rechter Mausbutton"
+msgstr "Rechte Maustaste"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
 #: plugins/gestures/gestures.c:244
 msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "_Visuelle Gestik-Anzeige"
+msgstr "_Gestiken anzeigen"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -292,7 +291,7 @@
 #. *  summary
 #: plugins/gestures/gestures.c:274
 msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "Liefert Unterstützung für Maus-Gestiken"
+msgstr "Ermöglicht die Bedienung mit Maus-Gestiken"
 
 #. *  description
 #: plugins/gestures/gestures.c:276
@@ -304,12 +303,13 @@
 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
-"Erlaubt die Unterstützung von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster.\n"
-"Ziehen Sie den mittleren Maus-Button für bestimmte Aktionen:\n"
+"Ermöglicht das Benutzen von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster.\n"
+"Halten Sie die mittlere Maustaste gedrückt um folgende Aktionen "
+"auszuführen:\n"
 "\n"
 "Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden.\n"
-"Hochziehen und dann links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln.\n"
-"Hochziehen und dann rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln."
+"Hochziehen und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln.\n"
+"Hochziehen und dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln."
 
 #: plugins/gtik.c:719
 msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
@@ -317,7 +317,7 @@
 
 #: plugins/gtik.c:731
 msgid "Update Frequency in min"
-msgstr "Update-Frequenz in min"
+msgstr "Updateintervall in min"
 
 #: plugins/gtik.c:747
 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
@@ -330,7 +330,7 @@
 
 #: plugins/gtik.c:758
 msgid "Check this box to scroll left to right:"
-msgstr "Klicken Sie hier, um nach links und rechts zu scrollen"
+msgstr "Klicken Sie hier, um von links nach rechts zu scrollen"
 
 #: plugins/gtik.c:994
 msgid "(No"
@@ -347,7 +347,8 @@
 #: plugins/history.c:100
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr ""
-"Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Unterhaltungen in neuen Unterhaltungen."
+"Zeigt beim Öffnen einer neuen Unterhaltung die letzten Einträge der "
+"vorherigen Unterhaltung an."
 
 #: plugins/history.c:101
 msgid ""
@@ -373,11 +374,12 @@
 #. *  summary
 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen."
+msgstr ""
+"Minimiert die Kontaktliste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen."
 
 #: plugins/idle.c:70
 msgid "Idle Time"
-msgstr "Leerlaufzeit"
+msgstr "Untätig"
 
 #: plugins/idle.c:78
 msgid "Set"
@@ -458,67 +460,78 @@
 
 #: plugins/mailchk.c:156
 msgid "Mail Checker"
-msgstr "E-Mail-Überprüfer"
+msgstr "Mail-Benachrichtigung"
 
 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Überprüft, ob es neue lokale Mail gibt."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:707
+#: plugins/notify.c:572
 msgid "Notify For"
 msgstr "Benachrichtigung für"
 
-#: plugins/notify.c:711
+#: plugins/notify.c:576
 msgid "_IM windows"
 msgstr "_IM-Fenster"
 
-#: plugins/notify.c:716
-msgid "_Chat windows"
-msgstr "_Chat-Fenster"
+#: plugins/notify.c:583
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "C_hat-Fenster"
+
+#: plugins/notify.c:590
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Fokusierte Fenster"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:722
+#: plugins/notify.c:598
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Benachrichtigungsmethoden"
 
-#: plugins/notify.c:728
+#: plugins/notify.c:605
 msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "Stelle die Zeichenkette vor den Fenstertitel:"
-
-#: plugins/notify.c:739
-msgid "_Quote window title"
-msgstr "Fenstertitel in _Anführungsstrichen"
-
-#: plugins/notify.c:744
-msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
-msgstr "Setze den Fenstermanager \"_URGENT\"-Hinweis"
-
-#: plugins/notify.c:749
+msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:"
+
+#. Count method button
+#: plugins/notify.c:624
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein"
 
-#: plugins/notify.c:754
-msgid "_Notify even if conversation is in focus"
-msgstr "_Benachrichtige auch dann, wenn das Gespräch im Fokus ist"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:760
+#. Urgent method button
+#: plugins/notify.c:633
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Setze den \"URGENT\"-Hinweis für den Window-Manager"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: plugins/notify.c:640
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen"
 
-#: plugins/notify.c:764
-msgid "Remove when conversation window gains _focus"
-msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster den _Fokus verliert"
-
-#: plugins/notify.c:769
+#. Remove on focus button
+#: plugins/notify.c:646
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt"
+
+#. Remove on click button
+#: plugins/notify.c:654
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "Entfe_rne, wenn das Gesprächsfenster geklickt wird"
-
-#: plugins/notify.c:774
+msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird"
+
+#. Remove on type button
+#: plugins/notify.c:662
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird"
 
+#. Remove on message send button
+#: plugins/notify.c:670
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Entferne, wenn eine _Nachricht gesendet wird"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: plugins/notify.c:679
+msgid "Remove on conversation ta_b switch"
+msgstr "Entferne, wenn ein _Reiter im Gesprächsfenster gewechselt wird"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -526,14 +539,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:858
+#: plugins/notify.c:762
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Benachrichtigung"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/notify.c:861 plugins/notify.c:863
+#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr ""
 "Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten "
@@ -554,7 +567,7 @@
 #. *< version
 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "Liefert Unterstützung zum Laden von Perl-Plugins."
+msgstr "Ermöglicht das Laden von Perl-Plugins."
 
 #: plugins/raw.c:154
 msgid "Raw"
@@ -562,17 +575,16 @@
 
 #: plugins/raw.c:156
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen rohe Eingaben (raw input) an textbasierte Protokolle zu senden."
+msgstr "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle zu senden."
 
 #: plugins/raw.c:157
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen rohe Eingaben (raw input) an textbasierte Protokolle (Jabber, "
-"MSN, IRC, TOC) zu senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum "
-"Senden. Beachten Sie das Debug-Fenster."
+"Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle (Jabber, MSN, IRC, TOC) zu "
+"senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten "
+"Sie das Debug-Fenster."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -643,25 +655,79 @@
 msgstr ""
 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln."
 
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:286
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:289 plugins/ssl/ssl-nss.c:291
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl.c:91
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken"
+
 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s ist weggegangen."
+msgstr "%s ist abwesend."
 
 #: plugins/statenotify.c:36
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s ist wiedergekommen."
+msgstr "%s ist wieder anwesend."
 
 #: plugins/statenotify.c:42
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s wurde inaktiv."
+msgstr "%s ist inaktiv."
 
 #: plugins/statenotify.c:48
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s ist wieder beschäftigt."
+msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -672,7 +738,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/statenotify.c:78
 msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung"
+msgstr "Buddy-Status Benachrichtigung"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -691,7 +757,7 @@
 
 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Liefert Unterstützung zum Laden von Tcl-Plugins"
+msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -709,7 +775,7 @@
 #. *  summary
 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "Eine horizontal scrollende Version der Buddy-Liste."
+msgstr "Zeigt die Kontaktliste als tickerähnliche Laufschrift."
 
 #: plugins/timestamp.c:74
 msgid "iChat Timestamp"
@@ -745,7 +811,7 @@
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
 msgid "Opacity:"
-msgstr "Lichtdurchlässigkeit:"
+msgstr "Durchlässigkeit:"
 
 #. IM Convo trans options
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329
@@ -761,13 +827,13 @@
 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845
 msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Buddy-Listen-Fenster"
+msgstr "Kontaktlisten-Fenster"
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366
 msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Transparenz des Buddy-Listen-Fensters"
+msgstr "Transparenz des Kontaktlisten-Fensters"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -808,34 +874,34 @@
 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1635
-#: src/gtkprefs.c:2258
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1755
+#: src/gtkprefs.c:2271
 msgid "Buddy List"
-msgstr "Buddy-Liste"
+msgstr "Kontaktliste"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
 msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "An_dockbare Buddy-Liste"
+msgstr "An_dockbare Kontaktliste"
 
 #. Docked Blist On Top
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-msgstr "Angedocktes _Buddy-Listen-Fenster ist immer oben"
+msgstr "Angedocktes _Kontaktlisten-Fenster ist immer im Vordergrund"
 
 #. Blist On Top
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
 msgid "_Keep Buddy List window on top"
-msgstr "_Lasse Buddy-Listen-Fenster oben"
+msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893
-#: src/gtkprefs.c:2259
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:895
+#: src/gtkprefs.c:2272
 msgid "Conversations"
 msgstr "Unterhaltungen"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
 msgid "_Flash Window when messages are received"
-msgstr "_Fenster aufblenden, wenn Nachrichten empfangen werden"
+msgstr "_Fenster erscheint, wenn Nachrichten empfangen werden"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
 msgid "WinGaim Options"
@@ -843,9 +909,8 @@
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "Optionen spezifisch für Windows-Gaim."
-
-# "Info" ist die offizielle GNOME Übersetzung
+msgstr "Windows-Gaim spezifische Optionen."
+
 #: src/about.c:57
 #, c-format
 msgid "About Gaim v%s"
@@ -979,11 +1044,11 @@
 
 #: src/about.c:175
 msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portugiesisch-Brasilien"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
 #: src/about.c:176
 msgid "Portuguese-Portugal"
-msgstr "Portugiesisch-Portugal"
+msgstr "Portugiesisch (Portugal)"
 
 #: src/about.c:177
 msgid "Romanian"
@@ -1041,11 +1106,88 @@
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: src/about.c:219 src/dialogs.c:3509 src/gtkrequest.c:191
-#: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1567
+#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:200
+#: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
+#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:888
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
+
+#: src/account.c:273
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus."
+
+#: src/account.c:298
+msgid "Original password"
+msgstr "Original-Paßwort"
+
+#: src/account.c:304
+msgid "New password"
+msgstr "Neues Paßwort"
+
+#: src/account.c:310
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Neues Paßwort (nochmal)"
+
+#: src/account.c:315
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Ändern des Paßworts für %s"
+
+#: src/account.c:321
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Paßwort ein."
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812
+#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138
+#: src/gtkrequest.c:197 src/protocols/jabber/jabber.c:933
+#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
+#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 src/protocols/oscar/oscar.c:6198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038
+#: src/request.h:852
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. Cancel button.
+#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375
+#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491
+#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813
+#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1556
+#: src/gtkaccount.c:1988 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3037
+#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:198
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:934
+#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
+#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
+#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5935
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 src/protocols/oscar/oscar.c:6199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6264 src/protocols/oscar/oscar.c:6279
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2039
+#: src/request.h:852 src/request.h:862
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/account.c:351
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s"
+
+#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299
+#: src/gtkrequest.c:204 src/protocols/jabber/buddy.c:519
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:337
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
 #: src/away.c:208
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Ich bin abwesend!"
@@ -1056,26 +1198,26 @@
 
 #: src/away.c:368
 msgid "New Away Message"
-msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung"
+msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht"
 
 #: src/away.c:388
 msgid "Remove Away Message"
-msgstr "Abwesenheits-Mitteilung löschen"
+msgstr "Abwesenheitsnachricht löschen"
 
 #: src/away.c:583
 msgid "Set All Away"
-msgstr "Alle auf Abwesend setzen"
-
-#: src/blist.c:542 src/gtkprefs.c:2261
+msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen"
+
+#: src/blist.c:547 src/gtkprefs.c:2274
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
-#: src/blist.c:637 src/blist.c:803 src/dialogs.c:872
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1135
+#: src/blist.c:642 src/blist.c:814 src/gtkblist.c:2527
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1136
 msgid "Buddies"
 msgstr "Buddies"
 
-#: src/blist.c:1069
+#: src/blist.c:1100
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1085,42 +1227,43 @@
 "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
 msgstr[0] ""
 "%d Buddy aus der Gruppe %s wurde nicht entfernt, weil sein Konto nicht "
-"angemeldet waren.  Dieser Buddy und die Gruppe werden nicht entfernt.\n"
+"angemeldet war.  Dieser Buddy und die Gruppe werden daher nicht entfernt.\n"
 msgstr[1] ""
-"%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Kontos nicht "
+"%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht "
 "angemeldet waren.  Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n"
 
-#: src/blist.c:1078
+#: src/blist.c:1109
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppe nicht entfernt"
 
-#: src/blist.c:1129 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307
-#: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/blist.c:1160 src/gtkaccount.c:149 src/gtkpounce.c:307
+#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:93
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/blist.c:1440
+#: src/blist.c:1481
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ungültiger Gruppenname"
 
-#: src/blist.c:2220
+#: src/blist.c:2261
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
-"Ein Fehler wurde beim Parsen Ihrer Buddy-Liste festgestellt.  Die Liste "
-"wurde nicht geladen."
-
-#: src/blist.c:2222
+"Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf.  Die Liste wurde nicht "
+"geladen."
+
+#: src/blist.c:2263
 msgid "Buddy List Error"
-msgstr "Buddy-Listen Fehler"
+msgstr "Kontaktlisten-Fehler"
 
 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435
 msgid ""
 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
 "again."
 msgstr ""
-"Kommunikation mit dem Browser gescheitert. Bitte schließen Sie alle Fenster "
-"und versuchen Sie es erneut."
+"Kommunikation mit dem Browser fehlgeschlagen. Bitte schließen Sie alle "
+"Fenster und versuchen Sie es erneut."
 
 #: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598
 msgid "Unable to open URL"
@@ -1129,8 +1272,7 @@
 #: src/browser.c:571
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
-"Der 'Manuell'-Browser wurde gewählt, aber das Kommando wurde nicht gesetzt."
+msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden."
 
 #: src/browser.c:588
 #, c-format
@@ -1142,13 +1284,11 @@
 msgid "Error launching \"command\": %s"
 msgstr "Fehler beim Aufruf des \"Kommandos\": %s"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1318
+#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2930
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
-msgstr ""
-"Sie sind im Moment mit allen Protokollen angemeldet, die die Fähigkeit zum "
-"Chatten haben."
+msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
 
 #: src/buddy_chat.c:330
 msgid "Join Chat"
@@ -1158,7 +1298,6 @@
 msgid "Buddy Chat"
 msgstr "Buddy-Chat"
 
-# vgl. "Join Chat"!
 #: src/buddy_chat.c:346
 msgid "Join Chat As:"
 msgstr "Chat betreten als:"
@@ -1168,27 +1307,6 @@
 msgid "Join"
 msgstr "_Betreten"
 
-#. Cancel button.
-#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:487
-#: src/dialogs.c:499 src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:533 src/dialogs.c:910
-#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:1783 src/dialogs.c:2045
-#: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2866 src/dialogs.c:3033 src/dialogs.c:3075
-#: src/dialogs.c:3212 src/dialogs.c:3556 src/gtkaccount.c:1547
-#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
-#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200
-#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186
-#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208
-#: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2420
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 src/protocols/oscar/oscar.c:2492
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2537 src/protocols/oscar/oscar.c:5790
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6054
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/trepia/trepia.c:379
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1632 src/prpl.c:164 src/request.h:813
-#: src/request.h:823
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
@@ -1207,87 +1325,74 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein"
 
-#. Build OK Button
-#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:1853
-#: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2190 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074
-#: src/dialogs.c:3205 src/dialogs.c:3555 src/gtkrequest.c:188
-#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:185
-#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 src/protocols/oscar/oscar.c:6053
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631
-#: src/request.h:813
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/conversation.c:424
+#: src/conversation.c:324
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
-msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden. Die Nachricht ist zu groß."
-
-#: src/conversation.c:432
+msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden, da sie zu groß ist."
+
+#: src/conversation.c:332
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden."
 
-#: src/conversation.c:1983
+#: src/conversation.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s hat den Raum betreten."
 
-#: src/conversation.c:1986
+#: src/conversation.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten."
 
-#: src/conversation.c:2071
+#: src/conversation.c:1976
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s heißt jetzt %s"
 
-#: src/conversation.c:2113
+#: src/conversation.c:2018
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2115
+#: src/conversation.c:2020
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen."
 
-#: src/conversation.c:2188
+#: src/conversation.c:2093
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d mehr)"
 
-#: src/conversation.c:2190
+#: src/conversation.c:2095
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " hat den Raum (%s) verlassen."
 
-#: src/conversation.c:2472
+#: src/conversation.c:2377
 msgid "Last created window"
 msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2474
+#: src/conversation.c:2379
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2476
+#: src/conversation.c:2381
 msgid "By group"
 msgstr "Nach Gruppe"
 
-#: src/conversation.c:2478
+#: src/conversation.c:2383
 msgid "By account"
 msgstr "Nach Konto"
 
-#: src/dialogs.c:335
+#: src/dialogs.c:314
 msgid "Warn User"
 msgstr "Benutzer warnen"
 
-#: src/dialogs.c:338
+#: src/dialogs.c:317
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Warnen"
 
-#: src/dialogs.c:354
+#: src/dialogs.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1297,313 +1402,120 @@
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warnen %s?</span>\n"
 "\n"
-"Das wird den Warnpegel von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine rauere "
-"Bewertung\n"
-
-#: src/dialogs.c:363
+"Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine "
+"schlechtere Bewertung.\n"
+
+#: src/dialogs.c:342
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "_Anonym warnen?"
 
-#: src/dialogs.c:370
+#: src/dialogs.c:349
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so barsch.</b>"
-
-#: src/dialogs.c:483
+msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>"
+
+#: src/dialogs.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Sie sind dabei %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
-
-#: src/dialogs.c:485 src/dialogs.c:486
+"Sie sind dabei %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
+"fortsetzen?"
+
+#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Buddy entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:495
+#: src/dialogs.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr ""
-"Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
+"Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
 "fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:497 src/dialogs.c:498
+#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Chat Entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:507
+#: src/dialogs.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
 "list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
-"Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
-
-#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511
+"Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
+
+#: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Gruppe entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:528
+#: src/dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer "
-"Buddy-Liste zu entfernen.  Möchten Sie fortsetzen?"
-
-#: src/dialogs.c:531 src/dialogs.c:532
+"Kontaktliste zu entfernen.  Möchten Sie fortsetzen?"
+
+#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Kontakt entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:680
+#: src/dialogs.c:659
 msgid "New Message"
 msgstr "Neue Nachricht"
 
-#: src/dialogs.c:698
+#: src/dialogs.c:677
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten "
 "wollen\n"
 
-#: src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:791
+#: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "_Benutzername:"
 
-#: src/dialogs.c:729 src/dialogs.c:807 src/gtkpounce.c:408
+#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:760
+#: src/dialogs.c:739
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Benutzer-Info holen"
 
-#: src/dialogs.c:779
+#: src/dialogs.c:758
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n"
 
-#: src/dialogs.c:906
-msgid "Add Group"
-msgstr "Gruppe hinzufügen"
-
-#: src/dialogs.c:906
-msgid "Add a new group"
-msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
-
-#: src/dialogs.c:907
-msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
-
-#: src/dialogs.c:909 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138
-#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 src/prpl.c:163
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: src/dialogs.c:935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1565
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Buddy hinzufügen"
-
-#: src/dialogs.c:954
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste "
-"hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den "
-"Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, "
-"wennimmer es möglich ist.\n"
-
-#: src/dialogs.c:973 src/gtkaccount.c:1624
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: src/dialogs.c:986
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/dialogs.c:996
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1005
-msgid "Add To"
-msgstr "Hinzufügen zu"
-
-#: src/dialogs.c:1325
-msgid "Add Chat"
-msgstr "Chat hinzufügen"
-
-#: src/dialogs.c:1348
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
-"den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n"
-
-#: src/dialogs.c:1357
-msgid "Account:"
-msgstr "Konto:"
-
-#: src/dialogs.c:1376 src/gtkaccount.c:450
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: src/dialogs.c:1387
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
-
-#: src/dialogs.c:1466
-msgid "Set Directory Info"
-msgstr "Setze Verzeichnis-Info"
-
-#: src/dialogs.c:1474
-msgid "Directory Info"
-msgstr "Profil"
-
-#: src/dialogs.c:1484
-#, c-format
-msgid "Setting Dir Info for %s:"
-msgstr "Setze Verzeichnis-Info für %s:"
-
-# Die Übersetzung stimmt nicht, oder?
-#: src/dialogs.c:1497
-msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
-msgstr "Ermöglicht Personen, Ihr Profil im Web zu finden"
-
-#. Line 1
-#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:3968
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:299
-msgid "First Name"
-msgstr "Vorname"
-
-#. Line 2
-#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2073
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Zweiter Name"
-
-#. Line 3
-#: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2083 src/protocols/gg/gg.c:676
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/trepia/trepia.c:306
-msgid "Last Name"
-msgstr "Nachname"
-
-#. Line 4
-#: src/dialogs.c:1534 src/dialogs.c:2093
-msgid "Maiden Name"
-msgstr "Mädchenname"
-
-#. Line 5
-#: src/dialogs.c:1545 src/dialogs.c:2103 src/protocols/gg/gg.c:704
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 src/protocols/oscar/oscar.c:4033
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462
-msgid "City"
-msgstr "Stadt"
-
-#. Line 6
-#: src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:4020
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 src/protocols/trepia/trepia.c:367
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:471
-msgid "State"
-msgstr "Provinz/Bundesland"
-
-#. Line 7
-#: src/dialogs.c:1567 src/dialogs.c:2121 src/protocols/jabber/jabber.c:3729
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: src/dialogs.c:1598 src/dialogs.c:1779 src/dialogs.c:2854 src/dialogs.c:3518
-#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:378
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: src/dialogs.c:1621
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
-
-#: src/dialogs.c:1627
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen."
-
-#: src/dialogs.c:1656 src/dialogs.c:1665 src/protocols/gg/gg.c:1198
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6185
-#: src/protocols/toc/toc.c:1534
-msgid "Change Password"
-msgstr "Paßwort ändern"
-
-#: src/dialogs.c:1672
-#, c-format
-msgid "Changing password for %s:"
-msgstr "Ändere das Paßworts für %s:"
-
-#: src/dialogs.c:1680
-msgid "Original Password"
-msgstr "Altes Paßwort"
-
-#: src/dialogs.c:1691
-msgid "New Password"
-msgstr "Neues Paßwort"
-
-#: src/dialogs.c:1702
-msgid "New Password (again)"
-msgstr "Neues Paßwort (wiederholen)"
-
-#: src/dialogs.c:1742 src/protocols/jabber/jabber.c:4404
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 src/protocols/toc/toc.c:1522
+#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:944
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/toc/toc.c:1531
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Benutzer-Info setzen"
 
-#: src/dialogs.c:1751
+#: src/dialogs.c:861
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Ändere die Info für %s:"
 
-#: src/dialogs.c:1839
-msgid "Below are the results of your search: "
-msgstr "Das Resultat Ihrer Suche: "
-
-#: src/dialogs.c:1958
+#: src/dialogs.c:963
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Unterhaltung mitschneiden"
 
-#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2172
-msgid "Search for Buddy"
-msgstr "Nach Buddies suchen"
-
-#: src/dialogs.c:2139
-msgid "Find Buddy By Info"
-msgstr "Buddy nach Info suchen"
-
-# E-Mail
-#: src/dialogs.c:2166
-msgid "Find Buddy By Email"
-msgstr "Buddy nach E-Mail-Adresse suchen"
-
-# Die offizielle GNOME-Übersetzung
-#: src/dialogs.c:2179 src/protocols/jabber/jabber.c:3731
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: src/dialogs.c:2270
+#: src/dialogs.c:1059
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: src/dialogs.c:2272
+#: src/dialogs.c:1061
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/dialogs.c:2291
+#: src/dialogs.c:1083
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -1611,159 +1523,148 @@
 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen "
 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n"
 
-#: src/dialogs.c:2315 src/protocols/jabber/jabber.c:3723
+#: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:577
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/dialogs.c:2325 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1807
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737
+#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1810
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:739
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477
+#: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Textfarbe auswählen"
 
-#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:2529
+#: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
 
-#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2652
+#: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427
 msgid "Select Font"
 msgstr "Schriftart wählen "
 
-#: src/dialogs.c:2718
+#: src/dialogs.c:1493
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern"
 
-#: src/dialogs.c:2720
+#: src/dialogs.c:1495
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um "
 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern."
 
-#: src/dialogs.c:2730
+#: src/dialogs.c:1505
 msgid "You cannot create an empty away message"
-msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsmeldung erstellen"
-
-#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2803
+msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen"
+
+#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578
 msgid "New away message"
-msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung"
-
-#: src/dialogs.c:2813
+msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht"
+
+#: src/dialogs.c:1588
 msgid "Away title: "
-msgstr "Abwesenheits-Titel: "
-
-#: src/dialogs.c:2858
+msgstr "Abwesenheitsgrund: "
+
+#: src/dialogs.c:1638
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Speichern & Übernehmen"
 
-#: src/dialogs.c:2862
+#: src/dialogs.c:1642
 msgid "Use"
 msgstr "Übernehmen"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3011
+#: src/dialogs.c:1791
 msgid "Smile!"
-msgstr "Lächle!"
-
-#: src/dialogs.c:3029
+msgstr "Lächeln!"
+
+#: src/dialogs.c:1809
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Chat-Alias"
 
-#: src/dialogs.c:3029
+#: src/dialogs.c:1809
 msgid "Alias chat"
 msgstr "Chat-Alias"
 
-#: src/dialogs.c:3030
+#: src/dialogs.c:1810
 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein."
 
-#: src/dialogs.c:3061
+#: src/dialogs.c:1841
 msgid "_Screenname"
 msgstr "_Benutzername"
 
-#: src/dialogs.c:3065 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536
+#: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/dialogs.c:3069
+#: src/dialogs.c:1850
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias für Buddy"
 
-#: src/dialogs.c:3070
+#: src/dialogs.c:1851
 msgid "Alias buddy"
 msgstr "Alias für Buddy"
 
-#: src/dialogs.c:3071
+#: src/dialogs.c:1852
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie "
-"diesen Kontakt in Ihrer Buddy-Liste um."
-
-#: src/dialogs.c:3107 src/dialogs.c:3114
+"diesen Kontakt in Ihrer Kontaktliste um."
+
+#: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
-msgstr "Kann nicht an %s schreiben."
-
-#: src/dialogs.c:3138
+msgstr "Kann nicht an %s senden."
+
+#: src/dialogs.c:1919
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Mitschnitt speichern"
 
-#: src/dialogs.c:3168
+#: src/dialogs.c:1949
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
-msgstr "Kann nicht die Datei %s löschen."
-
-#: src/dialogs.c:3187
+msgstr "Kann die Datei %s nicht löschen."
+
+#: src/dialogs.c:1968
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Mitschnitt löschen"
 
-#: src/dialogs.c:3196
+#: src/dialogs.c:1977
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Mitschnitt wirklich löschen?"
 
-#: src/dialogs.c:3241 src/dialogs.c:3412
+#: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
-msgstr "Kann Mitschnittdatei %s kann nicht öffnen."
-
-#: src/dialogs.c:3389
+msgstr "Kann Mitschnittdatei %s nicht öffnen."
+
+#: src/dialogs.c:2170
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Unterhaltungen mit %s"
 
-#: src/dialogs.c:3391
+#: src/dialogs.c:2172
 msgid "System Log"
 msgstr "System-Mitschnitt"
 
-#: src/dialogs.c:3433
+#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:582
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dialogs.c:3490
+#: src/dialogs.c:2271
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/dialogs.c:3513
+#: src/dialogs.c:2294
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/dialogs.c:3552
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Gruppe umbenennen"
-
-#: src/dialogs.c:3552
-msgid "New group name"
-msgstr "Neuer Gruppenname"
-
-#: src/dialogs.c:3553
-msgid "Please enter a new name for the selected group."
-msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein."
-
 #: src/ft.c:123
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
@@ -1777,12 +1678,12 @@
 #: src/ft.c:693
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
-msgstr "Dateitransfer zu %s wurde abgebrochen.\n"
+msgstr "Dateiübertragung zu %s wurde abgebrochen.\n"
 
 #: src/ft.c:695
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
-msgstr "Dateitransfer zu %s wurde abgebrochen.\n"
+msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen.\n"
 
 #: src/gaim-disclosure.c:253
 msgid "Expander Size"
@@ -1857,9 +1758,9 @@
 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PinguinRaum\n"
 "...tritt dem 'PinguinRaum' Chatraum bei.\n"
 "\n"
-"Einen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufuegen:\n"
+"Einen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufuegen:\n"
 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Pinguin\n"
-"...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Buddy-Liste hinzufuegen moechten.\n"
+"...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Kontaktliste hinzufuegen moechten.\n"
 
 #: src/gaim-remote.c:187
 msgid ""
@@ -1872,21 +1773,21 @@
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
 #: src/gaimrc.c:44
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
-msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile rausgegangen. "
+msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile abwesend. "
 
 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460
 msgid "boring default"
 msgstr "Langweiliger Standard"
 
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1595
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1716
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
-#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1596
+#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1717
 msgid "By status"
 msgstr "Nach Status"
 
-#: src/gaimrc.c:1271
+#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1718
 msgid "By log size"
 msgstr "Nach Größe der Logs"
 
@@ -1895,7 +1796,7 @@
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden."
 
-#: src/gtkaccount.c:268
+#: src/gtkaccount.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1906,317 +1807,364 @@
 "<b>Dateigröße:</b> %s\n"
 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
+#: src/gtkaccount.c:308 src/protocols/oscar/oscar.c:3060
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Buddy-Icon"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:350
+#: src/gtkaccount.c:359
 msgid "Login Options"
 msgstr "Anmeldeoptionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:367
+#: src/gtkaccount.c:376
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtkaccount.c:372
+#: src/gtkaccount.c:381
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: src/gtkaccount.c:445 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126
+#: src/gtkaccount.c:454 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126
+#: src/protocols/jabber/chat.c:55
 msgid "Password:"
 msgstr "Paßwort:"
 
-#: src/gtkaccount.c:454
+#: src/gtkaccount.c:459 src/gtkblist.c:2988
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: src/gtkaccount.c:463
 msgid "Remember password"
 msgstr "An Paßwort erinnern"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:508
+#: src/gtkaccount.c:517
 msgid "User Options"
 msgstr "Benutzereinstellungen"
 
-#: src/gtkaccount.c:521
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen"
-
 #: src/gtkaccount.c:530
-msgid "Buddy icon file:"
-msgstr "Buddy-Icon Datei:"
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen"
 
 #: src/gtkaccount.c:539
+msgid "Buddy icon file:"
+msgstr "Buddy-Icon Datei:"
+
+#: src/gtkaccount.c:548
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Auswählen"
 
-#: src/gtkaccount.c:545
+#: src/gtkaccount.c:554
 msgid "_Reset"
 msgstr "Zu_rücksetzen"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:606
+#: src/gtkaccount.c:615
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Einstellungen"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:727
+#: src/gtkaccount.c:736
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:734
+#: src/gtkaccount.c:743
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:741
+#: src/gtkaccount.c:750
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:748
+#: src/gtkaccount.c:757
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:755
+#: src/gtkaccount.c:764
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1107
+#: src/gtkaccount.c:771 src/gtkprefs.c:1113
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
 
-#: src/gtkaccount.c:795
+#: src/gtkaccount.c:804
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
 
-#: src/gtkaccount.c:799
+#: src/gtkaccount.c:808
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen"
 
-#: src/gtkaccount.c:815
+#: src/gtkaccount.c:824
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxy-Optionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkaccount.c:840 src/gtkprefs.c:1107
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy-_Typ:"
 
-#: src/gtkaccount.c:840
+#: src/gtkaccount.c:849
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:844
+#: src/gtkaccount.c:853
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:852
+#: src/gtkaccount.c:861
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: src/gtkaccount.c:857
+#: src/gtkaccount.c:866
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Paßwort:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1190
+#: src/gtkaccount.c:1199
 msgid "Add Account"
 msgstr "Konto hinzufügen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1192
+#: src/gtkaccount.c:1201
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1216
+#: src/gtkaccount.c:1225
 msgid "Show more options"
-msgstr "Zeige mehr Optionen"
-
-#: src/gtkaccount.c:1217
+msgstr "Zeige weitere Optionen"
+
+#: src/gtkaccount.c:1226
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Zeige weniger Optionen"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1244
+#: src/gtkaccount.c:1253 src/protocols/jabber/jabber.c:595
 msgid "Register"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: src/gtkaccount.c:1542
+#: src/gtkaccount.c:1551
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1546 src/gtkrequest.c:192
+#: src/gtkaccount.c:1555 src/gtkrequest.c:201
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/gtkaccount.c:1647 src/protocols/jabber/jabber.c:3529
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2847
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598 src/protocols/oscar/oscar.c:5911
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:873
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883
+#: src/gtkaccount.c:1633 src/gtkblist.c:2666
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: src/gtkaccount.c:1656 src/protocols/jabber/jabber.c:836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1838
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/gtkaccount.c:1665
+#: src/gtkaccount.c:1674
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/gtkblist.c:450
+#: src/gtkaccount.c:1963
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht"
+
+#: src/gtkaccount.c:1977
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
+
+#: src/gtkaccount.c:1981
+msgid "Gaim - Information"
+msgstr "Gaim - Information"
+
+#: src/gtkaccount.c:1985
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
+
+#: src/gtkaccount.c:1987 src/gtkblist.c:3036 src/gtkconv.c:1137
+#: src/gtkconv.c:2979 src/gtkconv.c:4154 src/gtkrequest.c:202
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: src/gtkblist.c:496
 msgid "_Get Info"
 msgstr "Benutzer-_Info holen"
 
-#: src/gtkblist.c:453
+#: src/gtkblist.c:499
 msgid "_IM"
 msgstr "_Nachricht"
 
-#: src/gtkblist.c:455
+#: src/gtkblist.c:501
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:457
+#: src/gtkblist.c:503
 msgid "View _Log"
 msgstr "Mitschnitt _anzeigen"
 
-#: src/gtkblist.c:479 src/gtkblist.c:538 src/gtkblist.c:548
+#: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: src/gtkblist.c:517
+#: src/gtkblist.c:597
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Buddy _hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:519
+#: src/gtkblist.c:599
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:521
+#: src/gtkblist.c:601
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Gruppe _löschen"
 
-#: src/gtkblist.c:523
+#: src/gtkblist.c:603
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: src/gtkblist.c:531
+#: src/gtkblist.c:611
 msgid "_Join"
 msgstr "_Betreten"
 
-#: src/gtkblist.c:533
+#: src/gtkblist.c:613
 msgid "Auto-Join"
-msgstr "Auto-Hinzufügen"
-
-#: src/gtkblist.c:544 src/gtkblist.c:575
+msgstr "Automatisch beitreten"
+
+#: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Zusammenklappen"
 
-#: src/gtkblist.c:580
+#: src/gtkblist.c:658
 msgid "_Expand"
 msgstr "A_usklappen"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1005
+#: src/gtkblist.c:1088
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:1006
+#: src/gtkblist.c:1089
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden..."
 
-# vgl. "Join Chat"
-#: src/gtkblist.c:1007
+#: src/gtkblist.c:1090
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..."
 
-#: src/gtkblist.c:1008
+#: src/gtkblist.c:1091
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
-msgstr "/Buddies/Benutzer-_Info holen..."
-
-#: src/gtkblist.c:1010
+msgstr "/Buddies/_Benutzer-Info holen..."
+
+#: src/gtkblist.c:1093
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:1011
+#: src/gtkblist.c:1094
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen"
-
-#: src/gtkblist.c:1012
+msgstr "/Buddies/Zeige leere _Gruppen"
+
+#: src/gtkblist.c:1095
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:1013
+#: src/gtkblist.c:1096
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
-msgstr "/Buddies/_Chat hinzufügen..."
-
-#: src/gtkblist.c:1014
+msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..."
+
+#: src/gtkblist.c:1097
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:1016
+#: src/gtkblist.c:1099
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Buddies/_Abmelden"
 
-#: src/gtkblist.c:1017
+#: src/gtkblist.c:1100
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Buddies/_Beenden"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1020
+#: src/gtkblist.c:1103
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: src/gtkblist.c:1021
+#: src/gtkblist.c:1104
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit"
 
-#: src/gtkblist.c:1022
+#: src/gtkblist.c:1105
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen"
 
-#: src/gtkblist.c:1023
+#: src/gtkblist.c:1106
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen"
 
-#: src/gtkblist.c:1025
+#: src/gtkblist.c:1108
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Werkzeuge/_Konten"
 
-#: src/gtkblist.c:1026
+#: src/gtkblist.c:1109
 msgid "/Tools/_File Transfers..."
-msgstr "/Werkzeuge/_Dateitransfers..."
-
-#: src/gtkblist.c:1027
+msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen..."
+
+#: src/gtkblist.c:1110
 msgid "/Tools/Preferences"
 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
 
-#: src/gtkblist.c:1028
+#: src/gtkblist.c:1111
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Werkzeuge/Pr_ivatsphäre"
-
-#: src/gtkblist.c:1030
+msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
+
+#: src/gtkblist.c:1113
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1033
+#: src/gtkblist.c:1116
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/gtkblist.c:1034
+#: src/gtkblist.c:1117
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
 
-#: src/gtkblist.c:1035
+#: src/gtkblist.c:1118
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
 
-#: src/gtkblist.c:1036
+#: src/gtkblist.c:1119
 msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Hilfe/_Über"
-
-#: src/gtkblist.c:1066
+msgstr "/Hilfe/I_nfo"
+
+#: src/gtkblist.c:1135
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Gruppe umbenennen"
+
+#: src/gtkblist.c:1135
+msgid "New group name"
+msgstr "Neuer Gruppenname"
+
+#: src/gtkblist.c:1136
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein."
+
+#: src/gtkblist.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2225,16 +2173,16 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5498
+#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5437
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/gtkblist.c:1137
+#: src/gtkblist.c:1236
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1151
+#: src/gtkblist.c:1250
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2242,7 +2190,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1152
+#: src/gtkblist.c:1251
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2250,7 +2198,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1153
+#: src/gtkblist.c:1252
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2258,7 +2206,7 @@
 "\n"
 "<b>Spitzname:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1154
+#: src/gtkblist.c:1253
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2266,7 +2214,7 @@
 "\n"
 "<b>Untätig:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1155
+#: src/gtkblist.c:1254
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2274,7 +2222,7 @@
 "\n"
 "<b>Gewarnt:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1157
+#: src/gtkblist.c:1256
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2282,7 +2230,7 @@
 "\n"
 "<b>Beschreibung:</b> Spooky"
 
-#: src/gtkblist.c:1158
+#: src/gtkblist.c:1257
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2290,7 +2238,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: großartig"
 
-#: src/gtkblist.c:1159
+#: src/gtkblist.c:1258
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2298,81 +2246,141 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:1413
+#: src/gtkblist.c:1513
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
-msgstr "Leerlaufzeit (%dh%02dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:1415
+msgstr "Untätig (%dh%02dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:1515
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
-msgstr "Leerlaufzeit (%dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:1419
+msgstr "Untätig (%dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:1519
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Gewarnt: (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:1422
+#: src/gtkblist.c:1522
 msgid "Offline "
 msgstr "Offline "
 
-#: src/gtkblist.c:1594 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkblist.c:1714 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1502
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: src/gtkblist.c:1659
+#: src/gtkblist.c:1779
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit"
 
-#: src/gtkblist.c:1662
+#: src/gtkblist.c:1782
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
 
-#: src/gtkblist.c:1665
+#: src/gtkblist.c:1785
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1748
+#: src/gtkblist.c:1869
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:1750
+#: src/gtkblist.c:1871
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen"
 
-#: src/gtkblist.c:1768 src/gtkconv.c:1073
+#: src/gtkblist.c:1889 src/gtkconv.c:1096
 msgid "IM"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/gtkblist.c:1774
+#: src/gtkblist.c:1895
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:1777 src/protocols/napster/napster.c:531
+#: src/gtkblist.c:1898 src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "Benutzer-Info"
 
-#: src/gtkblist.c:1783
+#: src/gtkblist.c:1904
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy holen"
 
-#: src/gtkblist.c:1786 src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+#: src/gtkblist.c:1907 src/protocols/oscar/oscar.c:3069
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:1791
+#: src/gtkblist.c:1912
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Einem Chatraum beitreten"
 
-#: src/gtkblist.c:1799
+#: src/gtkblist.c:1920
 msgid "Set an away message"
-msgstr "Setze eine Abwesenheits-Mitteilung"
-
-#: src/gtkblist.c:2851
+msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht"
+
+#: src/gtkblist.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1972
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Buddy hinzufügen"
+
+#: src/gtkblist.c:2644
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste "
+"hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den "
+"Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben,  wann "
+"immer es möglich ist.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:2679
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/gtkblist.c:2692
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/gtkblist.c:2701
+msgid "Add To"
+msgstr "Hinzufügen zu"
+
+#: src/gtkblist.c:2937
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Chat hinzufügen"
+
+#: src/gtkblist.c:2960
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
+"den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:2970
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: src/gtkblist.c:2999
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: src/gtkblist.c:3033
+msgid "Add Group"
+msgstr "Gruppe hinzufügen"
+
+#: src/gtkblist.c:3033
+msgid "Add a new group"
+msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
+
+#: src/gtkblist.c:3034
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
+
+#: src/gtkblist.c:3546
 msgid "No actions available"
 msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
 
@@ -2401,349 +2409,354 @@
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Unbekannter Grund."
 
-#: src/gtkconv.c:184
+#: src/gtkconv.c:185
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Diese Datei existiert bereits"
 
-#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034
+#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
 
-#: src/gtkconv.c:280
+#: src/gtkconv.c:241
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: src/gtkconv.c:303
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Bild einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:584
+#: src/gtkconv.c:607
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:612
+#: src/gtkconv.c:635
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
-"zusammen mit einer Einladungsnachricht."
-
-#: src/gtkconv.c:633
+"zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
+
+#: src/gtkconv.c:656
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Buddy:"
 
-#: src/gtkconv.c:653
+#: src/gtkconv.c:676
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Nachricht:"
 
-#: src/gtkconv.c:1081
+#: src/gtkconv.c:1104
 msgid "Un-Ignore"
-msgstr "Beachten"
-
-#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:773
+msgstr "Nicht Ignorieren"
+
+#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978
+#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3002
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
+#: src/gtkconv.c:1124
 msgid "Get Away Msg"
-msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen"
-
-#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:4123
-#: src/gtkrequest.c:194
+msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen"
+
+#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:2985 src/gtkconv.c:4139
+#: src/gtkrequest.c:203
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/gtkconv.c:2187
+#: src/gtkconv.c:2210
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
 
-#: src/gtkconv.c:2195
+#: src/gtkconv.c:2218
 msgid "User has typed something and paused"
-msgstr "Benutzer hat etwas getippt und pausiert"
+msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2297
+#: src/gtkconv.c:2321
 msgid "_Send As"
 msgstr "Ab_schicken als"
 
-#: src/gtkconv.c:2757
+#: src/gtkconv.c:2781
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2774
+#: src/gtkconv.c:2798
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Unterhaltung"
 
-#: src/gtkconv.c:2776
+#: src/gtkconv.c:2800
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
 
-#: src/gtkconv.c:2778
+#: src/gtkconv.c:2802
 msgid "/Conversation/View _Log..."
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf..."
 
-#: src/gtkconv.c:2782
+#: src/gtkconv.c:2806
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2784
+#: src/gtkconv.c:2808
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2786
+#: src/gtkconv.c:2810
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Hole Info..."
 
-#: src/gtkconv.c:2788
+#: src/gtkconv.c:2812
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2793
+#: src/gtkconv.c:2817
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..."
 
-#: src/gtkconv.c:2795
+#: src/gtkconv.c:2819
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
-msgstr "/Unterhaltung/Füge B_ild ein ..."
-
-#: src/gtkconv.c:2800
+msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..."
+
+#: src/gtkconv.c:2824
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2802
+#: src/gtkconv.c:2826
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
 
-#: src/gtkconv.c:2804
+#: src/gtkconv.c:2828
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2806
+#: src/gtkconv.c:2830
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2811
+#: src/gtkconv.c:2835
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2815
+#: src/gtkconv.c:2839
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Optionen"
 
-#: src/gtkconv.c:2816
+#: src/gtkconv.c:2840
 msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/Optionen/Scha_lte Mitschnitt ein"
-
-#: src/gtkconv.c:2817
+msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
+
+#: src/gtkconv.c:2841
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/Optionen/_Schalte Klänge ein"
-
-#: src/gtkconv.c:2857
+msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
+
+#: src/gtkconv.c:2881
 msgid "/Conversation/View Log..."
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt..."
 
-#: src/gtkconv.c:2862
+#: src/gtkconv.c:2886
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2866
+#: src/gtkconv.c:2890
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2870
+#: src/gtkconv.c:2894
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info holen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2874
+#: src/gtkconv.c:2898
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2880
+#: src/gtkconv.c:2904
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..."
 
-#: src/gtkconv.c:2884
+#: src/gtkconv.c:2908
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2890
+#: src/gtkconv.c:2914
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2894
+#: src/gtkconv.c:2918
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
 
-#: src/gtkconv.c:2898
+#: src/gtkconv.c:2922
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2902
+#: src/gtkconv.c:2926
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2908
+#: src/gtkconv.c:2932
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
 
-#: src/gtkconv.c:2911
+#: src/gtkconv.c:2935
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037
-#: src/gtkconv.c:5918
+#: src/gtkconv.c:2959 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:3059 src/gtkconv.c:3061
+#: src/gtkconv.c:5925
 msgid "Send"
 msgstr "Abschicken"
 
-#: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141
+#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:4157
 msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste"
-
-#: src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4126
+msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste"
+
+#: src/gtkconv.c:2988 src/gtkconv.c:4142
 msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "Entferne den Benutzer von der Buddy-Liste"
+msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2971
+#: src/gtkconv.c:2995
 msgid "Warn"
 msgstr "Warnen"
 
-#: src/gtkconv.c:2975
+#: src/gtkconv.c:2999
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Benutzer warnen"
 
-#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:3417
+#: src/gtkconv.c:3006 src/gtkconv.c:3441
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hole die Information des Benutzers"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3009 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
 msgid "Block"
 msgstr "Sperren"
 
-#: src/gtkconv.c:2989
+#: src/gtkconv.c:3013
 msgid "Block the user"
 msgstr "Benutzer blockieren"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5921
+#: src/gtkconv.c:3071 src/gtkconv.c:5928
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: src/gtkconv.c:3050
+#: src/gtkconv.c:3074
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Benutzer einladen"
 
-#: src/gtkconv.c:3089
+#: src/gtkconv.c:3113
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: src/gtkconv.c:3100
+#: src/gtkconv.c:3124
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkconv.c:3111
+#: src/gtkconv.c:3135
 msgid "Underline"
 msgstr "Unterstrichen"
 
-#: src/gtkconv.c:3127
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Größere Schriftgröße"
-
-#: src/gtkconv.c:3139
-msgid "Normal font size"
-msgstr "Normale Schriftgröße"
-
 #: src/gtkconv.c:3151
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Größere Schriftgröße"
+
+#: src/gtkconv.c:3163
+msgid "Normal font size"
+msgstr "Normale Schriftgröße"
+
+#: src/gtkconv.c:3175
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Kleinere Schriftgröße"
 
-#: src/gtkconv.c:3168
+#: src/gtkconv.c:3192
 msgid "Font Face"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: src/gtkconv.c:3180
+#: src/gtkconv.c:3204
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: src/gtkconv.c:3192
+#: src/gtkconv.c:3216
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: src/gtkconv.c:3207
+#: src/gtkconv.c:3231
 msgid "Insert image"
 msgstr "Bild einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:3218
+#: src/gtkconv.c:3242
 msgid "Insert link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:3229
+#: src/gtkconv.c:3253
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Smiley einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:3286
+#: src/gtkconv.c:3310
 msgid "Topic:"
 msgstr "Thema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3337
+#: src/gtkconv.c:3361
 msgid "0 people in room"
-msgstr "0 Leute im Raum"
-
-#: src/gtkconv.c:3394
+msgstr "0 Personen im Raum"
+
+#: src/gtkconv.c:3418
 msgid "IM the user"
 msgstr "IM des Benutzers"
 
-#: src/gtkconv.c:3406
+#: src/gtkconv.c:3430
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Benutzer ignorieren"
 
-#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1393
+#: src/gtkconv.c:3924 src/server.c:1380
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Neue Unterhaltung @ %s ----</H3><BR>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1396
+#: src/gtkconv.c:3928 src/server.c:1383
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "---- Neue Unterhaltung @ %s ----\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3945
+#: src/gtkconv.c:3961
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Unterhaltung schließen"
 
-#: src/gtkconv.c:4619 src/gtkconv.c:4651 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4839
+#: src/gtkconv.c:4646 src/gtkconv.c:4678 src/gtkconv.c:4799 src/gtkconv.c:4866
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d Person im Raum"
 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
 
-#: src/gtkconv.c:5188
+#: src/gtkconv.c:5197
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Animation deaktivieren"
 
-#: src/gtkconv.c:5197
+#: src/gtkconv.c:5206
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Animation aktivieren"
 
-#: src/gtkconv.c:5204
+#: src/gtkconv.c:5213
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Icon verbergen"
 
-#: src/gtkconv.c:5210
+#: src/gtkconv.c:5219
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Icon speichern unter..."
 
-#: src/gtkconv.c:5688 src/gtkconv.c:5691
+#: src/gtkconv.c:5695 src/gtkconv.c:5698
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen"
 
@@ -2814,7 +2827,7 @@
 
 #: src/gtkft.c:598
 msgid "_Clear finished transfers"
-msgstr "_Entferne beendete Transfers"
+msgstr "_Entferne beendete Übertragungen"
 
 #. "Download Details" arrow
 #: src/gtkft.c:607
@@ -2851,7 +2864,7 @@
 msgid "Gaim - Open..."
 msgstr "Gaim - Öffnen..."
 
-#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2030
+#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Speichern unter..."
 
@@ -2868,45 +2881,45 @@
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Ö_ffne Link um Browser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1652
+#: src/gtkimhtml.c:1616
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-"Konnte den Dateityp nicht basierend auf der Dateiendung erraten. Wähle "
+"Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze "
 "Standard-Dateityp PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1660
+#: src/gtkimhtml.c:1624
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1669
+#: src/gtkimhtml.c:1633
 msgid "Save Image"
 msgstr "Bild speichern"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1691
+#: src/gtkimhtml.c:1656
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Bild _speichern..."
 
-#: src/gtknotify.c:203
+#: src/gtknotify.c:209
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
 
-#: src/gtknotify.c:211
+#: src/gtknotify.c:217
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:216
+#: src/gtknotify.c:222
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:220
+#: src/gtknotify.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2917,7 +2930,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:235
+#: src/gtknotify.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2969,16 +2982,16 @@
 
 #: src/gtkpounce.c:463
 msgid "Return from away"
-msgstr "Rückkehr von der Abwesenheit"
-
-#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1496 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1427
+msgstr "Wieder anwesend"
+
+#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1499 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
 msgid "Idle"
-msgstr "Inaktiv"
+msgstr "Untätig"
 
 #: src/gtkpounce.c:467
 msgid "Return from idle"
-msgstr "Rückkehr von Inaktivität"
+msgstr "Wieder aktiv"
 
 #: src/gtkpounce.c:469
 msgid "Buddy starts typing"
@@ -2993,7 +3006,6 @@
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Alarm-Aktion"
 
-# IM benutzen?
 #: src/gtkpounce.c:507
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "Nachricht-Fenster öffnen"
@@ -3018,7 +3030,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2085
+#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2088
 msgid "Test"
 msgstr "Testen"
 
@@ -3034,233 +3046,232 @@
 #: src/gtkpounce.c:836
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
-msgstr "%s kann begonnen, an Sie zu schreiben"
+msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben"
 
 #: src/gtkpounce.c:837
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
-msgstr "%s wurde angemeldet"
+msgstr "%s hat sich angemeldet"
 
 #: src/gtkpounce.c:838
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
-msgstr "%s kehrt von Inaktivität zurück"
+msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv"
 
 #: src/gtkpounce.c:839
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
-msgstr "%s kam zurück"
+msgstr "%s ist wieder anwesend"
 
 #: src/gtkpounce.c:840
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
-msgstr "%s kann aufgehört, an Sie zu schreiben"
+msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben"
 
 #: src/gtkpounce.c:841
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
-msgstr "%s wurde abgemeldet"
+msgstr "%s hat sich abgemeldet"
 
 #: src/gtkpounce.c:842
 #, c-format
 msgid "%s has become idle"
-msgstr "%s wurde inaktiv"
+msgstr "%s wurde untätig"
 
 #: src/gtkpounce.c:844
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
 
-#: src/gtkprefs.c:377
+#: src/gtkprefs.c:373
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:379
+#: src/gtkprefs.c:375
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr "_Anzeigen entfernter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist"
-
-#: src/gtkprefs.c:560
+msgstr "_Anzeigen server-gespeicherter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist"
+
+#: src/gtkprefs.c:561
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr ""
-"Wählen Sie ein Smilie-Thema, daß Sie benutzen möchten, aus der "
-"untenstehenden Liste. Neue Themen können durch Drag-and-Drop in die "
-"Themenliste installiert werden."
-
-#: src/gtkprefs.c:593
+"Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue "
+"Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden."
+
+#: src/gtkprefs.c:594
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: src/gtkprefs.c:667
+#: src/gtkprefs.c:668
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: src/gtkprefs.c:668
+#: src/gtkprefs.c:669
 msgid "_Bold"
 msgstr "Fett (_B)"
 
-#: src/gtkprefs.c:670
+#: src/gtkprefs.c:671
 msgid "_Italics"
 msgstr "Kurs_iv"
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:673
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Unterstrichen"
 
-#: src/gtkprefs.c:674
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Durchge_strichen"
 
-#: src/gtkprefs.c:677
+#: src/gtkprefs.c:678
 msgid "Face"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: src/gtkprefs.c:680
+#: src/gtkprefs.c:681
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden"
 
-#: src/gtkprefs.c:697
+#: src/gtkprefs.c:698
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden"
 
-#: src/gtkprefs.c:710
+#: src/gtkprefs.c:711
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/gtkprefs.c:714
+#: src/gtkprefs.c:715
 msgid "_Text color"
 msgstr "_Text-Farbe"
 
-#: src/gtkprefs.c:733
+#: src/gtkprefs.c:734
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "_Hintergrundfarbe"
 
-#: src/gtkprefs.c:761 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051
+#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1057
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: src/gtkprefs.c:762
+#: src/gtkprefs.c:763
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Grafische _Smileys anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:764
+#: src/gtkprefs.c:765
 msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "Zei_tstemple bei Nachrichten zeigen"
-
-#: src/gtkprefs.c:766
+msgstr "Zei_tstempel bei Nachrichten zeigen"
+
+#: src/gtkprefs.c:767
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "_URLs als Link zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:770
+#: src/gtkprefs.c:771
 msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "Falsch geschriebene Wörter hervorheben"
-
-#: src/gtkprefs.c:774
+msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben"
+
+#: src/gtkprefs.c:775
 msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "_Schriftfarben ignorieren"
-
-#: src/gtkprefs.c:776
+msgstr "Schrift_farben ignorieren"
+
+#: src/gtkprefs.c:777
 msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "Schri_ftarten ignorieren"
-
-#: src/gtkprefs.c:778
+msgstr "Schrift_arten ignorieren"
+
+#: src/gtkprefs.c:779
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Schrift_größe ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:791
+#: src/gtkprefs.c:792
 msgid "Send Message"
 msgstr "Nachricht senden"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:793
 msgid "Enter _sends message"
-msgstr "_Enter-Taste verschickt Nachricht"
-
-#: src/gtkprefs.c:794
+msgstr "Nachrichten durch Drücken der _Enter-Taste verschicken"
+
+#: src/gtkprefs.c:795
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "Strg+E_nter-Taste verschickt Nachricht"
-
-#: src/gtkprefs.c:797
+msgstr "Nachrichten durch Drücken der Tasten Strg + E_nter verschicken"
+
+#: src/gtkprefs.c:798
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: src/gtkprefs.c:798
+#: src/gtkprefs.c:799
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_sc schließt Fenster"
 
-#: src/gtkprefs.c:801
-msgid "Insertions"
-msgstr "Einfügungen"
-
 #: src/gtkprefs.c:802
+msgid "Insertions"
+msgstr "Einfügungen"
+
+#: src/gtkprefs.c:803
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Strg-{B/I/U} fügt _HTML-Tags ein"
 
-#: src/gtkprefs.c:804
+#: src/gtkprefs.c:805
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein"
 
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Sortierung der Buddy-Listen"
-
-#: src/gtkprefs.c:830
+msgstr "Sortierung der Kontaktliste"
+
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Sorting:"
 msgstr "Sortierung:"
 
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: src/gtkprefs.c:836
 msgid "Buddy List Toolbar"
-msgstr "Buddy-Listen Werkzeugleiste"
-
-#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
+msgstr "Werkzeugleiste für die Kontaktliste"
+
+#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "_Buttons zeigen als:"
 
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
 msgid "Pictures"
 msgstr "nur Bilder"
 
-#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
+#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1034
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Bilder und Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1048
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen"
 
-#: src/gtkprefs.c:848
+#: src/gtkprefs.c:849
 msgid "Group Display"
 msgstr "Gruppen-Anzeige"
 
 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
-#: src/gtkprefs.c:850
+#: src/gtkprefs.c:851
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:853
+#: src/gtkprefs.c:854
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Buddy-Anzeige"
 
-#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:993
+#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:999
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:856
+#: src/gtkprefs.c:857
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "_Warnstufen anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:859
+#: src/gtkprefs.c:860
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:873
+#: src/gtkprefs.c:874
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:897
+#: src/gtkprefs.c:899
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Platzierung:"
 
@@ -3294,152 +3305,151 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:922
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen"
+
+#: src/gtkprefs.c:925
+msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen"
 
-#. XXX: grey this out when the above is unchecked
-#: src/gtkprefs.c:926
-msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
-msgstr "Zeige IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster"
-
-#: src/gtkprefs.c:929
+#: src/gtkprefs.c:935
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:940
+#: src/gtkprefs.c:946
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern"
 
-#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Neue Fenster_breite:"
 
-#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Neue Fenster_höhe:"
 
-#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1045
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Höhe des _Eingabefelds:"
 
-#: src/gtkprefs.c:988
+#: src/gtkprefs.c:994
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Fenster beim _Senden verbergen"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:998
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Buddy-Icons"
 
-#: src/gtkprefs.c:995
+#: src/gtkprefs.c:1001
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: src/gtkprefs.c:1005
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:1007
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1004
+#: src/gtkprefs.c:1010
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Tipp-Benachrichtigung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1005
+#: src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
-msgstr "Buddies benachrichten, dass man Ihnen schreib_t"
-
-#: src/gtkprefs.c:1045
+msgstr "Buddies benachrichten, wenn man Ihnen schreib_t"
+
+#: src/gtkprefs.c:1051
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Tabulator-Vervollständigung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1046
-msgid "_Tab-complete nicks"
-msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen"
-
-#: src/gtkprefs.c:1048
-msgid "_Old-style tab completion"
-msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung"
-
 #: src/gtkprefs.c:1052
+msgid "_Tab-complete nicks"
+msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen"
+
+#: src/gtkprefs.c:1054
+msgid "_Old-style tab completion"
+msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung"
+
+#: src/gtkprefs.c:1058
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1054
+#: src/gtkprefs.c:1060
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1056
+#: src/gtkprefs.c:1062
 msgid "Co_lorize screennames"
-msgstr "_Färbe Benutzernamen ein"
-
-#: src/gtkprefs.c:1100
+msgstr "Benutzernamen ein_färben"
+
+#: src/gtkprefs.c:1106
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Proxy-Typ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1103
+#: src/gtkprefs.c:1109
 msgid "No proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1110
+#: src/gtkprefs.c:1116
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy-Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1131
+#: src/gtkprefs.c:1137
 msgid "_Host"
 msgstr "_Host"
 
-#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:516
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1529
-#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376
+#: src/gtkprefs.c:1154 src/protocols/irc/irc.c:516
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/msn/msn.c:1616
+#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/gtkprefs.c:1166
+#: src/gtkprefs.c:1172
 msgid "_User"
 msgstr "_Benutzer"
 
-#: src/gtkprefs.c:1183
+#: src/gtkprefs.c:1189
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "_Paßwort"
 
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: src/gtkprefs.c:1226
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1221
+#: src/gtkprefs.c:1227
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1222
+#: src/gtkprefs.c:1228
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1223
+#: src/gtkprefs.c:1229
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1224
+#: src/gtkprefs.c:1230
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1233
+#: src/gtkprefs.c:1239
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: src/gtkprefs.c:1274
+#: src/gtkprefs.c:1280
 msgid "Browser Selection"
-msgstr "Browserwahl"
-
-#: src/gtkprefs.c:1278
+msgstr "Browserauswahl"
+
+#: src/gtkprefs.c:1284
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1288
+#: src/gtkprefs.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3448,87 +3458,87 @@
 "_Manuell:\n"
 "(%s für die URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1309
+#: src/gtkprefs.c:1315
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Browser-Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1310
+#: src/gtkprefs.c:1316
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1325
+#: src/gtkprefs.c:1331
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1326
+#: src/gtkprefs.c:1332
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1328
+#: src/gtkprefs.c:1334
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Alle _Chats mitschneiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1330
+#: src/gtkprefs.c:1336
 msgid "Strip _HTML from logs"
-msgstr "_HTML aus Mitschnitt entfernen"
-
-#: src/gtkprefs.c:1333
+msgstr "_HTML aus Mitschnitten entfernen"
+
+#: src/gtkprefs.c:1339
 msgid "System Logs"
 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1334
-msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden"
-
-#: src/gtkprefs.c:1336
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "Mitschnitt, wenn Buddies in/a_ktiv werden"
-
-#: src/gtkprefs.c:1338
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Mitschneiden, wenn Buddies gehen/_zurückkommen"
-
 #: src/gtkprefs.c:1340
-msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden"
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden"
 
 #: src/gtkprefs.c:1342
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "In/A_ktivität eines Buddies mitschneiden"
+
+#: src/gtkprefs.c:1344
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Mitschneiden, wenn Buddies gehen/_zurückkommen"
+
+#: src/gtkprefs.c:1346
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden"
+
+#: src/gtkprefs.c:1348
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-msgstr "Eigene Mitschnitts-_Datei für Anmeldung jedes Buddies"
-
-#: src/gtkprefs.c:1385
+msgstr "Eigene Logdatei für _jede Anmeldung eines Buddies erstellen"
+
+#: src/gtkprefs.c:1391
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Sound-Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1386
-msgid "_No sounds when you log in"
-msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden"
-
-#: src/gtkprefs.c:1388
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "_Klänge bei Abwesenheit"
-
 #: src/gtkprefs.c:1392
+msgid "_No sounds when you log in"
+msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden"
+
+#: src/gtkprefs.c:1394
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "_Klänge bei Abwesenheit"
+
+#: src/gtkprefs.c:1398
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sound-Ausgabesystem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1393
+#: src/gtkprefs.c:1399
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Methode:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1395
+#: src/gtkprefs.c:1401
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
 
-#: src/gtkprefs.c:1397
+#: src/gtkprefs.c:1403
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/gtkprefs.c:1404
+#: src/gtkprefs.c:1410
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1414
+#: src/gtkprefs.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3537,67 +3547,67 @@
 "Sound-_Abspielbefehl:\n"
 "(%s für den Dateinamen)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1469
+#: src/gtkprefs.c:1475
 msgid "_Sending messages removes away status"
-msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheit auf"
-
-#: src/gtkprefs.c:1471
+msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheitsstatus auf"
+
+#: src/gtkprefs.c:1477
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln"
 
-#: src/gtkprefs.c:1474
+#: src/gtkprefs.c:1480
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Keine automatische Antwort schicken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1477
+#: src/gtkprefs.c:1483
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1480
+#: src/gtkprefs.c:1486
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Sende automatische Antwort"
 
-#: src/gtkprefs.c:1482
+#: src/gtkprefs.c:1488
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1484
-msgid "Send auto-response in active conversations"
-msgstr "Sende automatische Antworten während eines Gesprächs"
-
-#: src/gtkprefs.c:1497
+#: src/gtkprefs.c:1490
+msgid "Send auto-response in _active conversations"
+msgstr "Sende automatische Antworten während eines _Gesprächs"
+
+#: src/gtkprefs.c:1500
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: src/gtkprefs.c:1503
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gaim-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1503
+#: src/gtkprefs.c:1506
 msgid "X usage"
 msgstr "X-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1508
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Fenster-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1513
+#: src/gtkprefs.c:1516
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatisch abwesend"
 
-#: src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkprefs.c:1517
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1516
+#: src/gtkprefs.c:1519
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1523
+#: src/gtkprefs.c:1526
 msgid "Away m_essage:"
-msgstr "Abwesenheits-_Mitteilungen:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1585
+msgstr "Abwesenheits-_Nachrichten:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3612,7 +3622,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1590
+#: src/gtkprefs.c:1593
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3627,111 +3637,112 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1771
+#: src/gtkprefs.c:1774
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1778 src/protocols/msn/msn.c:1284
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:433
+#: src/gtkprefs.c:1781 src/protocols/jabber/jabber.c:527
+#: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/trepia/trepia.c:392
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/gtkprefs.c:1825
+#: src/gtkprefs.c:1828
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: src/gtkprefs.c:1952
+#: src/gtkprefs.c:1955
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Sound-Auswahl"
 
-#: src/gtkprefs.c:2059
+#: src/gtkprefs.c:2062
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2066
+#: src/gtkprefs.c:2069
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: src/gtkprefs.c:2089
+#: src/gtkprefs.c:2092
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2093
+#: src/gtkprefs.c:2096
 msgid "Choose..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2217
+#: src/gtkprefs.c:2230
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2253
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
-#: src/gtkprefs.c:2254
+#: src/gtkprefs.c:2267
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-Themen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2255
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriftarten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2256
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Message Text"
 msgstr "Nachrichtentext"
 
-#: src/gtkprefs.c:2257
+#: src/gtkprefs.c:2270
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kürzel"
 
-#: src/gtkprefs.c:2260
+#: src/gtkprefs.c:2273
 msgid "IMs"
 msgstr "IMs"
 
-#: src/gtkprefs.c:2262
+#: src/gtkprefs.c:2275
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: src/gtkprefs.c:2278
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/gtkprefs.c:2280
 msgid "Logging"
 msgstr "Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2281
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sounds"
 
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2282
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Sound-Ereignisse"
 
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: src/gtkprefs.c:2283
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Abwesend / Untätig"
 
-#: src/gtkprefs.c:2271
+#: src/gtkprefs.c:2284
 msgid "Away Messages"
-msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen"
-
-#: src/gtkprefs.c:2274
+msgstr "Abwesenheits-Nachrichten"
+
+#: src/gtkprefs.c:2287
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 #: src/gtkprivacy.c:86
 msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren"
+msgstr "Allen Benutzern erlauben, mir Nachrichten zu senden"
 
 #: src/gtkprivacy.c:87
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Erlaube nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste"
+msgstr ""
+"Nur den Benutzern in meiner Kontaktliste erlauben mir Nachrichten zu senden"
 
 #: src/gtkprivacy.c:88
 msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern"
+msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern mir Nachrichten zu senden"
 
 #: src/gtkprivacy.c:89
 msgid "Block all users"
@@ -3747,7 +3758,7 @@
 
 #: src/gtkprivacy.c:383
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Privacy-Einstellungen werden sofort wirksam."
+msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam."
 
 #. "Set privacy for:" label
 #: src/gtkprivacy.c:395
@@ -3760,13 +3771,15 @@
 
 #: src/gtkprivacy.c:563
 msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Sie zu kontaktieren."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu "
+"schicken."
 
 #: src/gtkprivacy.c:564
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Sie "
-"zu kontaktieren."
+"Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen "
+"Nachrichten zu schicken."
 
 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580
 msgid "Permit"
@@ -3775,7 +3788,7 @@
 #: src/gtkprivacy.c:572
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr "Erlaube %s, Sie zu kontaktieren?"
+msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?"
 
 #: src/gtkprivacy.c:574
 #, c-format
@@ -3808,25 +3821,25 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804
+#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/gtkrequest.c:187 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804
+#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/gtkrequest.c:190
+#: src/gtkrequest.c:199
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
 #: src/gtksound.c:60
 msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Buddy loggt sich ein"
+msgstr "Buddy meldet sich an"
 
 #: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Buddy loggt sich aus"
+msgstr "Buddy meldet sich ab"
 
 #: src/gtksound.c:62
 msgid "Message received"
@@ -3834,7 +3847,7 @@
 
 #: src/gtksound.c:63
 msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Nachricht beginnt die Unterhaltung"
+msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung"
 
 #: src/gtksound.c:64
 msgid "Message sent"
@@ -3850,15 +3863,15 @@
 
 #: src/gtksound.c:67
 msgid "You talk in chat"
-msgstr "Sie sagen im Chat"
+msgstr "Sie sprechen im Chat"
 
 #: src/gtksound.c:68
 msgid "Others talk in chat"
-msgstr "Andere sagen im Chat"
+msgstr "Andere sprechen im Chat"
 
 #: src/gtksound.c:71
 msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "Jemand sagt Ihren Namen im Chat"
+msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat"
 
 #: src/gtksound.c:153
 #, c-format
@@ -3882,62 +3895,14 @@
 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht "
 "aufgerufen werden kann: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:289
+#: src/gtkutils.c:286
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern."
 
-#: src/gtkutils.c:324
+#: src/gtkutils.c:321
 msgid "Gaim - Save Icon"
 msgstr "Gaim - Icon speichern"
 
-#. full help text
-#: src/gtkutils.c:1037
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
-"                      name of away message to use)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Benutzung: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          zeigt das Konten-Editor-Fenster\n"
-"  -w, --away[=NACHR]  zeigt Abwesenheit schon beim Anmelden (optionales \n"
-"                      Argument NACHR bestimmt den Name der \n"
-"                      Abwesenheitsnachricht, die benutzt werden soll)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatische Anmeldung (optionales Argument NAME "
-"bestimmt\n"
-"                      Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt "
-"durch \n"
-"                      Kommata)\n"
-"  -n, --loginwin      nicht automatisch anmelden; zeigt das Anmeldefenster\n"
-"  -u, --user=NAME     nutzt das Konto NAME\n"
-"  -f, --file=DATEI    benutze Datei als Konfiguration\n"
-"  -d, --debug         drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n"
-"  -v, --version       zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
-"  -h, --help          zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
-
-#. short message
-#: src/gtkutils.c:1052
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n"
-
-#: src/html.c:345
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Fehler: Verbindung kann nicht hergestellt werden.\n"
-
 #: src/log.c:30
 msgid "Error in specifying buddy conversation."
 msgstr "Fehler in der Spezifizierung des Gesprächs."
@@ -3946,11 +3911,10 @@
 msgid "Unable to find conversation log"
 msgstr "Kann den Gesprächs-Mitschnitt nicht finden"
 
-# "Direct IM"
 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory %s for logging"
-msgstr "Konnte das Verzeichnis %s nicht zum Mitschneiden erstellen"
+msgstr "Konnte das Verzeichnis %s zum Mitschneiden nicht erstellen"
 
 #: src/log.c:207 src/log.c:223
 #, c-format
@@ -3970,7 +3934,7 @@
 #: src/log.c:275
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) wurde abgemeldet @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) hat sich abgemeldet @ %s"
 
 #: src/log.c:280
 #, c-format
@@ -3990,7 +3954,7 @@
 #: src/log.c:295
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) kehrte von der Untätigkeit zurück @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) ist wieder aktiv @ %s"
 
 #: src/log.c:300
 #, c-format
@@ -4073,7 +4037,51 @@
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: src/plugin.c:258
+#. full help text
+#: src/main.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Benutzung: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          zeigt das Konten-Editor-Fenster\n"
+"  -w, --away[=NACHR]  zeigt Abwesenheit schon beim Anmelden (optionales \n"
+"                      Argument NACHR bestimmt den Name der \n"
+"                      Abwesenheitsnachricht, die benutzt werden soll)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatische Anmeldung (optionales Argument NAME "
+"bestimmt\n"
+"                      Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt "
+"durch \n"
+"                      Kommata)\n"
+"  -n, --loginwin      nicht automatisch anmelden; zeigt das Anmeldefenster\n"
+"  -u, --user=NAME     nutzt das Konto NAME\n"
+"  -f, --file=DATEI    benutze Datei als Konfiguration\n"
+"  -d, --debug         drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n"
+"  -v, --version       zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
+"  -h, --help          zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
+
+#. short message
+#: src/main.c:580
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n"
+
+#: src/plugin.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4082,297 +4090,323 @@
 "Das erforderliche Plugin %s wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie das "
 "Plugin und versuchen Sie es erneut."
 
-#: src/plugin.c:263 src/plugin.c:291
+#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden."
 
-#: src/plugin.c:287
+#: src/plugin.c:289
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht geladen werden."
 
 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270
 msgid "Slightly less boring default"
-msgstr "Etwas weniger als der langweilige Standard"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276
-#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27
+msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109
+#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2211
 msgid "Available"
 msgstr "Online"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53
+#: src/protocols/gg/gg.c:50
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "Nur für Freunde erreichbar"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:55
+#: src/protocols/gg/gg.c:52
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Nur für Freunde abwesend"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:841
+#: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4510 src/protocols/oscar/oscar.c:4537
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2130 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2221
 msgid "Invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:57
+#: src/protocols/gg/gg.c:54
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "Nur für Freunde unsichtbar"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:58
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Unerreichbar"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139
+#: src/protocols/gg/gg.c:136
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Der Rechnername kann nicht aufgelöst werden."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:142
+#: src/protocols/gg/gg.c:139
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:145
+#: src/protocols/gg/gg.c:142
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Ungültige Serverantwort."
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:145
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr "Fehler beim Lesen des Socket."
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:148
-msgid "Error while reading from socket."
-msgstr "Fehler beim Lesen aus Socket."
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr "Fehler beim Schreiben in Socket."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:151
-msgid "Error while writing to socket."
-msgstr "Fehler beim Schreiben in Socket."
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:154
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:157
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Unbekannter Fehlercode."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:262
+#: src/protocols/gg/gg.c:259
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:283
+#: src/protocols/gg/gg.c:280
 msgid "Could not connect"
-msgstr "Konnte nicht verbinden"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:290
+msgstr "Konnte keine Verbindung herstellen"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:287
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/toc/toc.c:204
+#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/toc/toc.c:200
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Verbindung nicht möglich."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:418
+#: src/protocols/gg/gg.c:415
 msgid "Reading data"
 msgstr "Empfange Daten"
 
-# Hier fällt mir nichts ein (Karsten)
-#: src/protocols/gg/gg.c:421
+#: src/protocols/gg/gg.c:418
 msgid "Balancer handshake"
-msgstr "Lastverteiler-Handschlag"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:424
+msgstr "Balancer-Handshake"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:421
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Server-Schlüssel wird gelesen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:427
+#: src/protocols/gg/gg.c:424
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Schlüssel-Hash wird ausgetauscht"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:437
+#: src/protocols/gg/gg.c:434
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Kritischer Fehler in der GG-Bibliothek\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
-#: src/protocols/toc/toc.c:180
+#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543
+#: src/protocols/toc/toc.c:176
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:503
+#: src/protocols/gg/gg.c:500
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Server kann nicht angepingt werden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:515
+#: src/protocols/gg/gg.c:512
 msgid "Send as message"
 msgstr "Als Nachricht senden"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:517
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "Suche GG-Server"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:520
-msgid "Looking up GG server"
-msgstr "Suche GG-Server"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:523
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Es wurde eine ungültige Gadu-Gadu UIN angegeben"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:570
+#: src/protocols/gg/gg.c:567
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr ""
 "Sie versuchen eine Nachricht an eine ungültige Gadu-Gadu UIN zu senden."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:632
+#: src/protocols/gg/gg.c:629
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Die Suche war ohne Ergebnis"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:637
+#: src/protocols/gg/gg.c:634
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Gadu-Gadu Suchmaschine"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:662
+#: src/protocols/gg/gg.c:659
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3963
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3885
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:671
+#: src/protocols/gg/gg.c:668
 msgid "First name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383
-#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3965
+#. Last Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3893 src/protocols/trepia/trepia.c:265
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nachname"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3887
 msgid "Nick"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
+#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
 msgid "Birth year"
 msgstr "Geburtsjahr"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
-#: src/protocols/gg/gg.c:700
+#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
+#: src/protocols/gg/gg.c:697
 msgid "Sex"
 msgstr "Geschlecht"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:737
+#. City
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 src/protocols/oscar/oscar.c:3955
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
+msgid "City"
+msgstr "Stadt"
+
+#. res[0] == username
+#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1240
+#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3179
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2424
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Buddy-Information"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:741
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-msgstr "Auf dem Gadu-Gadu Server ist leider keine Buddy-List gespeichert."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:745
+msgstr "Auf dem Gadu-Gadu Server ist leider keine Kontaktliste gespeichert."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:749
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-msgstr "Buddy-Liste konnte nicht vom Server importiert werden"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:808
+msgstr "Kontaktliste konnte nicht vom Server importiert werden"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:812
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Buddy-Liste wurde erfolgreich zum Gadu-Gadu Server übertragen"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:816
+msgstr "Kontaktliste wurde erfolgreich zum Gadu-Gadu Server übertragen"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:820
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Die Buddy-Liste konnte nicht zum Gadu-Gadu Server übertragen werden"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:824
+msgstr "Die Kontaktliste konnte nicht zum Gadu-Gadu Server übertragen werden"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:828
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Die Buddy-Liste wurde erfolgreich vom Gadu-Gadu Server gelöscht"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:832
+msgstr "Die Kontaktliste wurde erfolgreich vom Gadu-Gadu Server gelöscht"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:836
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Die Buddy-Liste konnte nicht vom Gadu-Gadu Server gelöscht werden"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:840
+msgstr "Die Kontaktliste konnte nicht vom Gadu-Gadu Server gelöscht werden"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:844
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:847
+#: src/protocols/gg/gg.c:851
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Das Paßwort konnte nicht geändert werden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:964
+#: src/protocols/gg/gg.c:968
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Gadu-Gadu Server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:965
+#: src/protocols/gg/gg.c:969
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim konnte Ihre Anfrage wegen eines Kommunikationsfehlers mit dem Gadu-Gadu "
-"HTTP-Server nicht fertigstellen. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:993
+"HTTP-Server nicht abschließen. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:997
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Buddyliste nicht importieren"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:994
+#: src/protocols/gg/gg.c:998
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
 msgstr ""
-"Gaim konnte den Gadu-Gadu Buddy-List-Server nicht erreichen. Bitte versuchen "
-"Sie es später nochmal."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1067
+"Gaim konnte den Gadu-Gadu Kontaktlisten-Server nicht erreichen. Bitte "
+"versuchen Sie es später nochmal."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1071
 msgid "Couldn't export buddy list"
-msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht exportieren"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/gg/gg.c:1091
+msgstr "Konnte Kontaktliste nicht exportieren"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
-"Gaim konnte den Buddy-Listen-Server nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es "
+"Gaim konnte den Kontaktlisten-Server nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es "
 "später noch einmal."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1090
+#: src/protocols/gg/gg.c:1094
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Buddy-Liste nicht löschen"
-
-# "Direct IM"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1139
+msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Kontaktliste nicht löschen"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1143
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1140
+#: src/protocols/gg/gg.c:1144
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
-"Gaim konnte nicht im Verzeichnis suchen, weil es den Verzeichnis-Server "
-"nicht erreichen konnte. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1173
+"Gaim konnte nicht im Verzeichnis suchen, da der Verzeichnis-Server nicht "
+"erreichbar war. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1177
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Konnte das Gadu-Gadu Paßwort nicht ändern"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1174
+#: src/protocols/gg/gg.c:1178
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
 msgstr ""
-"Gaim konnte ihr Paßwort nicht ändern, weil es den Gadu-Gadu-Server nicht "
-"erreichen konnte. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1190
+"Gaim konnte ihr Paßwort nicht ändern, da der Gadu-Gadu-Server nicht "
+"erreichbar war. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1195
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Verzeichnissuche"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1206
-msgid "Import Buddy List from Server"
-msgstr "Buddy-Liste vom Server importieren"
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:951
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6361 src/protocols/toc/toc.c:1545
+msgid "Change Password"
+msgstr "Paßwort ändern"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1212
-msgid "Export Buddy List to Server"
-msgstr "Buddy-Liste zum Server exportieren"
+msgid "Import Buddy List from Server"
+msgstr "Kontaktliste vom Server importieren"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1218
+msgid "Export Buddy List to Server"
+msgstr "Kontaktliste zum Server exportieren"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1224
 msgid "Delete Buddy List from Server"
-msgstr "Löschen der Buddy-Liste vom Server"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1251
+msgstr "Löschen der Kontaktliste vom Server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1257
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Konnte nicht auf das Benutzerprofil zugreifen."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1252
+#: src/protocols/gg/gg.c:1258
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4391,37 +4425,36 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1364 src/protocols/gg/gg.c:1366
+#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll Plugin"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-msgstr ""
-"Gaim stellte einen Fehler bei der Kommunikation mit dem ICQ-Server fest."
+msgstr "Während der Kommunikation mit dem ICQ-Server trat ein Fehler auf."
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806
-#: src/protocols/msn/notification.c:924 src/protocols/msn/notification.c:1245
-#: src/protocols/msn/notification.c:1411 src/protocols/oscar/oscar.c:2617
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:179
+#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1246
+#: src/protocols/msn/notification.c:1412 src/protocols/oscar/oscar.c:2609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorisieren"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807
-#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1247
-#: src/protocols/msn/notification.c:1413 src/protocols/oscar/oscar.c:2619
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:180
+#: src/protocols/msn/notification.c:926 src/protocols/msn/notification.c:1248
+#: src/protocols/msn/notification.c:1414 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074
 msgid "Deny"
 msgstr "Sperren"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
 msgid "Send message through server"
-msgstr "Nachricht mittels Server senden"
+msgstr "Nachricht über Server senden"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
 msgid "Connecting..."
@@ -4473,10 +4506,10 @@
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:145
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
-msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Whitespaces (Leerzeichen etc.) enthalten"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:686
-#: src/protocols/toc/toc.c:232
+msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:679
+#: src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Anmeldung: %s"
@@ -4503,9 +4536,8 @@
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen"
 
-#. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639
+#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -4513,148 +4545,153 @@
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:101
+#: src/protocols/irc/msgs.c:98
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Falscher Modus"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:112
+#: src/protocols/irc/msgs.c:109
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
-msgstr "Sie wurden verbannt von %s."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:113
+msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:110
 msgid "Banned"
 msgstr "Verbannt"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:186
+#: src/protocols/irc/msgs.c:184
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/irc/msgs.c:185
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:193
+#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:517
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2049
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2479
 msgid "Realname"
 msgstr "Echter Name"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:204
+#: src/protocols/irc/msgs.c:202
 msgid "Currently on"
 msgstr "Im Moment in"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:209
+#: src/protocols/irc/msgs.c:207
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Untätig seit:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:211
+#: src/protocols/irc/msgs.c:209
 msgid "Online since"
 msgstr "Online seit"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: src/protocols/irc/msgs.c:212
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219
+#, c-format
+msgid "Buddy Information for %s"
+msgstr "Buddy-Information für %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:247
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
-msgstr "%s hat das Thema abgeändert auf: %s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Das Thema für %s ist: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:264
+#: src/protocols/irc/msgs.c:266
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+#: src/protocols/irc/msgs.c:267
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Unbekannte Nachricht"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+#: src/protocols/irc/msgs.c:267
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht."
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:369
+#: src/protocols/irc/msgs.c:371
 msgid "no such channel"
-msgstr "kein solche Kanal"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:372
+msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:374
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:377
+#: src/protocols/irc/msgs.c:379
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:397
+#: src/protocols/irc/msgs.c:399
 msgid "Could not send"
 msgstr "Konnte nicht senden"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:453
+#: src/protocols/irc/msgs.c:455
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:454
+#: src/protocols/irc/msgs.c:456
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Nur Einladungen"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:550
+#: src/protocols/irc/msgs.c:552
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:558
+#: src/protocols/irc/msgs.c:560
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:579
+#: src/protocols/irc/msgs.c:581
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "Modus (%s %s) von %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:658
+#: src/protocols/irc/msgs.c:660
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:659
+#: src/protocols/irc/msgs.c:661
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:680
+#: src/protocols/irc/msgs.c:682
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:718
+#: src/protocols/irc/msgs.c:720
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:720
+#: src/protocols/irc/msgs.c:722
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:790
+#: src/protocols/irc/msgs.c:792
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Kann %s nicht betreten:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:791
+#: src/protocols/irc/msgs.c:793
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:821
+#: src/protocols/irc/msgs.c:823
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops von %s"
@@ -4684,273 +4721,137 @@
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Verbindung unterbrochen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601
-#: src/protocols/msn/msn.c:75 src/protocols/msn/msn.c:95
-#: src/protocols/msn/msn.c:153 src/protocols/msn/msn.c:253
-#: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:620
-#: src/protocols/msn/msn.c:636 src/protocols/msn/msn.c:684
-#: src/protocols/msn/msn.c:707 src/protocols/msn/msn.c:739
-#: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:780
-#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:802
-#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825
-#: src/protocols/msn/msn.c:849 src/protocols/msn/msn.c:899
-#: src/protocols/msn/msn.c:937 src/protocols/msn/msn.c:1034
-#: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1087
-#: src/protocols/msn/msn.c:1098 src/protocols/msn/msn.c:1109
-#: src/protocols/msn/msn.c:1133 src/protocols/msn/msn.c:1145
-#: src/protocols/msn/msn.c:1210 src/protocols/msn/notification.c:179
-#: src/protocols/msn/notification.c:206 src/protocols/msn/notification.c:1643
-#: src/protocols/msn/notification.c:1663 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263
-msgid "Write error"
-msgstr "Schreibfehler"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1076
-msgid "Unable to change password."
-msgstr "Kann das Paßwort nicht ändern."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070
-msgid ""
-"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
-"changed."
-msgstr ""
-"Das aktuelle Paßwort, welchen Sie eingegeben haben, stimmt nicht. Ihr "
-"Paßwort wurde geändert."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077
-msgid ""
-"The new password you entered is the same as your current password.  Your "
-"password remains the same."
-msgstr ""
-"Das neue Paßwort, welches Sie eingegeben haben, ist dasselbe wie das "
-"aktuelle Paßwort. Ihr Paßwort bleibt gleich."
-
-#. once again, we don't have to put anything here
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581
-msgid "Chatty"
-msgstr "Gesprächig"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3589
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Abwesend (erweitert)"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2835
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4603 src/protocols/oscar/oscar.c:5913
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Nicht stören"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513
-#, c-format
-msgid "Jabber Error %s"
-msgstr "Jabber-Fehler %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
-#, c-format
-msgid "Error %s: %s"
-msgstr "Fehlen %s: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621
-msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "Unbekannter Fehlercode"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Buddy-Liste hinzufügen."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
-msgstr ""
-"Der Jabber-Benutzer %s existiert nicht und wurde deshalb nicht zu Ihrem "
-"Roster hinzugefügt."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830
-msgid "No such user."
-msgstr "Kein entsprechender Benutzer."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1994
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Authentifizierung"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2028
-msgid "Unknown login error"
-msgstr "Unbekannter Anmeldefehler"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332
-msgid "Connection lost"
-msgstr "Verbindung abgebrochen"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:463
-#: src/protocols/msn/notification.c:2100 src/protocols/napster/napster.c:465
-#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1304
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2430
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbunden"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2433
-msgid "Requesting Authentication Method"
-msgstr "Anfrage der Authentifizierungsmethode fehlgeschlagen"
-
-#. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219
-#: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/napster/napster.c:489
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbindungsaufbau"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2779
-#, c-format
-msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
-msgstr ""
-"Der Benutzer %s hat eine falsche Jabber ID and wurde deshalb nicht "
-"hinzugefügt."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781
-msgid "Unable to add buddy."
-msgstr "Kann Buddy nicht hinzufügen."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2782
-msgid "Jabber Error"
-msgstr "Jabber-Fehler"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833
-msgid "Room:"
-msgstr "Raum:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3052
-msgid "Handle:"
-msgstr "Kürzel:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082
-msgid "Unable to join chat"
-msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3791
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber-ID"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3319
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526
+#: src/protocols/jabber/auth.c:54 src/protocols/jabber/auth.c:338
+#: src/protocols/jabber/auth.c:350
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "Ungültige Antwort vom Server"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:73 src/protocols/jabber/auth.c:120
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:323
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr "Ungültige Challenge vom Server"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:353
+msgid "Bad Protocol"
+msgstr "Falsches Protokoll"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:356
+msgid "Encryption Required"
+msgstr "Verschlüsselung notwendig"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:359
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Ungültige authzid"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:362
+msgid "Invalid Mechanism"
+msgstr "Ungültige Mechanismen"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:364
+msgid "Invalid Realm"
+msgstr "Ungültiger Realm"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:367
+msgid "Mechanism Too Weak"
+msgstr "Mechanismen zu schwach"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:130
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:776 src/protocols/jabber/jabber.c:826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nicht autorisiert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479
-msgid "View Error Msg"
-msgstr "Betrachte Fehlermeldung"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498
-msgid "Un-hide From"
-msgstr "Sichtbar von"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501
-msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr "Temporär versteckt von"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508
-msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516
-msgid "Re-request authorization"
-msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719
+#: src/protocols/jabber/auth.c:373
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:375
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Authentifizierungsfehler"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:598
 msgid "Full Name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3720
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:611
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:615
 msgid "Given Name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2045
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:537 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2473
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:654
 msgid "Street Address"
 msgstr "Straße"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3725
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:650
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Erweiterte Adresse"
 
-# ???
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:658
 msgid "Locality"
 msgstr "Ort"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:662
 msgid "Region"
-msgstr "Bezirk"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3728
+msgstr "Region"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:666
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postleitzahl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730
+#. Country
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:682
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:689
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:708 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:723
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Name der Organisation"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3733
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:727
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisationseinheit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3734
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:733
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Role"
 msgstr "Funktion"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3997
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Jabber vCard bearbeiten"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:516
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -4958,18 +4859,328 @@
 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die "
 "Sie angeben möchten."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4269
-msgid "Server Registration successful!"
-msgstr "Server-Anmeldung erfolgreich!"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285
-#, c-format
-msgid "Error %d: %s"
-msgstr "Fehler %d: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290
-msgid "Unknown registration error"
-msgstr "Unbekannter Fehler bei der Anmeldung"
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:554
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber-ID"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:813
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:826
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1050
+msgid "Resource"
+msgstr "Ressource"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:619
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Zweiter Name"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:552
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3936 src/protocols/oscar/oscar.c:3952
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:646
+msgid "P.O. Box"
+msgstr "Postfach"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:752
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:752
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:766
+msgid "Jabber Profile"
+msgstr "Jabber-Profil"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:861
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "Sichtbar von"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:864
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "Temporär versteckt von"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:872
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:880
+msgid "Re-request authorization"
+msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833
+msgid "Room:"
+msgstr "Raum:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:43
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:49
+msgid "Handle:"
+msgstr "Kürzel:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:80
+msgid "Error initializing session"
+msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:105
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Schlechtes Format"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:107
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "Falsches Namensraum-Präfix"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Ressourcenkonflikt"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:112
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:114
+msgid "Host Gone"
+msgstr "Server hat sich verabschiedet"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:116
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Rechner unbekannt"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:118
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Falsche Adressierung"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:120
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Interner Server-Fehler"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:122
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Ungültige ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:124
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Ungültiger Namenraum"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:126
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Ungültiges XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:128
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Nicht-passender Rechner"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:132
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Richtlinien-Verletzung"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:134
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:136
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Eingeschränkte Ressourcen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "Eingeschränktes XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Siehe anderer Rechner"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Herunterfahren des Systems"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Undefinierte Bedingung"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
+msgid "Unsupported Condition"
+msgstr "Nicht-unterstützte Bedingung"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:148
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Nicht-unterstützte Version"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML ist nicht \"wohlgeformt\""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Stream-Fehler"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82
+#: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160
+#: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516
+#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643
+#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714
+#: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754
+#: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795
+#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818
+#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856
+#: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944
+#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1073
+#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1105
+#: src/protocols/msn/msn.c:1116 src/protocols/msn/msn.c:1140
+#: src/protocols/msn/msn.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1217
+#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
+#: src/protocols/msn/notification.c:1645 src/protocols/msn/notification.c:1665
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222
+msgid "Write error"
+msgstr "Schreibfehler"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:641
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:402
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:404 src/protocols/jabber/jabber.c:405
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "Registrierung erfolgreich"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:414
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:417
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
+msgstr "Registrierung von %s@%s fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:420
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "Registrierung fehlgeschlagen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:507 src/protocols/jabber/jabber.c:508
+msgid "Already Registered"
+msgstr "Schon registriert"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:521 src/protocols/jabber/jabber.c:921
+msgid "Password"
+msgstr "Paßwort"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:532
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. First Name
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/oscar/oscar.c:3890
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:258
+msgid "First Name"
+msgstr "Vorname"
+
+#. State
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/oscar/oscar.c:3942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/trepia/trepia.c:326
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:430
+msgid "State"
+msgstr "Provinz/Bundesland"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:572
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:590
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr ""
+"Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto "
+"zu registrieren."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:594
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/msn/dispatch.c:219
+#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1734
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbindungsaufbau"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:684
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr "Initialisiere den Stream"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:690
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Authentifizierung"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:698
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr "Initialisiere Stream nochmal"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:821 src/protocols/jabber/jabber.c:872
+#: src/protocols/jabber/presence.c:254
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:837 src/protocols/jabber/jutil.c:100
+#: src/protocols/jabber/presence.c:79
+msgid "Chatty"
+msgstr "Gesprächig"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:839 src/protocols/jabber/jutil.c:103
+#: src/protocols/jabber/presence.c:84
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Abwesend (erweitert)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:840 src/protocols/jabber/jutil.c:106
+#: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4525 src/protocols/oscar/oscar.c:6058
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Nicht stören"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:854
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Paßwort geändert"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:855
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:865
+#, c-format
+msgid "Error changing password: %s"
+msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:869
+msgid "Unknown error occurred changing password"
+msgstr "Beim Ändern des Paßworts trat ein unbekannter Fehler auf"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Paßwort (nochmal)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:931 src/protocols/jabber/jabber.c:932
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -4981,37 +5192,68 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1027 src/protocols/jabber/jabber.c:1029
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4517
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4523
-msgid "Use SSL"
-msgstr "Benutze SSL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053
+msgid "Force Old SSL"
+msgstr "Erzwinge altes SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbindungsserver"
 
-# "Direct IM"
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:277
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: src/protocols/jabber/message.c:125
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:128
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr "Jabber Nachrichtenfehler"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:191
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (Code %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:129
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:166
+#, c-format
+msgid "%s (Code %s)"
+msgstr "%s (Code %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:170
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "Unbekannter Fehlercode"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:174
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:250
+msgid "Unable to join chat"
+msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
+#: src/protocols/msn/notification.c:499
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Kann USR nicht abfragen\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:294
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295
 msgid "Unable to login using MD5"
-msgstr "Kann nicht mit MD5 anmelden"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:303
+msgstr "Eine Anmeldung mit MD5 ist nicht möglich"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Kann USR nicht senden"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:308
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes"
 
@@ -5019,17 +5261,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt"
 
-# "Direct IM"
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:760
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:761
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n"
 
-# "Direct IM"
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:769
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:770
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Kann INF nicht abfragen\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1877
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1879
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Bekam falsches XFR"
 
@@ -5039,18 +5279,24 @@
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199
 msgid "Unable to parse message."
-msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen."
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:865
-#: src/protocols/msn/notification.c:2122
+msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen."
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470
+#: src/protocols/msn/notification.c:2102 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:866
+#: src/protocols/msn/notification.c:2124
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Kann nicht an den Server senden"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2129
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2131
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synchronisiere mit dem Server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2143
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2145
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server"
 
@@ -5068,10 +5314,10 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:44
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr "Der vollqualifizierte Domainname fehlt"
+msgstr "Der Full Qualified Domain Name fehlt"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:47
-msgid "Already Login"
+msgid "Already Logged In"
 msgstr "Schon angemeldet"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:50
@@ -5100,11 +5346,11 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:68
 msgid "Already in the mode"
-msgstr "Schon in diesem Mode"
+msgstr "Bereits in diesem Modus"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:71
 msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Schon in der \"Gegenteil-Liste\""
+msgstr "Bereits in der \"Gegenteil-Liste\""
 
 #: src/protocols/msn/error.c:74
 msgid "Too many groups"
@@ -5124,12 +5370,12 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:86
 msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Kann nicht die Gruppe Null entfernen"
+msgstr "Kann die Gruppe \"Null\" nicht entfernen"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:90
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
 msgstr ""
-"Versuch, einen Kontakt zu einer nicht existierenden Gruppe hinzuzufügen"
+"Kann einen Kontakt nicht zu einer nicht existierenden Gruppe hinzuzufügen"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:94
 msgid "Switchboard failed"
@@ -5137,7 +5383,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:97
 msgid "Notify Transfer failed"
-msgstr "Transfer der Benachrichtigung gescheitert"
+msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:101
 msgid "Required fields missing"
@@ -5147,7 +5393,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nicht angemeldet"
 
@@ -5182,7 +5428,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:133
 msgid "Peer Notification server down"
-msgstr "Peer-Benachrichtung Server unten"
+msgstr "Peer-Benachrichtung: Server nicht erreichbar"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:136
 msgid "Database connect error"
@@ -5190,7 +5436,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:140
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Server fährt runter (verlassen Sie das \"Schiff\")"
+msgstr "Server fährt runter (melden Sie sich ab)"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:147
 msgid "Error creating connection"
@@ -5200,8 +5446,8 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:612
-#: src/protocols/msn/notification.c:1258 src/protocols/msn/notification.c:1426
+#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:613
+#: src/protocols/msn/notification.c:1259 src/protocols/msn/notification.c:1427
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Schreiben nicht möglich"
 
@@ -5233,8 +5479,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server ist zu beschäftigt"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1085
-#: src/protocols/toc/toc.c:662
+#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074
+#: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
@@ -5259,130 +5505,130 @@
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Unbekannter Fehlercode %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:63
+#: src/protocols/msn/msn.c:70
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:170
+#: src/protocols/msn/msn.c:177
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Setze Ihren Spitznamen."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:171
+#: src/protocols/msn/msn.c:178
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddies von Ihren sehen."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:183
+#: src/protocols/msn/msn.c:190
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:194
+#: src/protocols/msn/msn.c:201
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:205
+#: src/protocols/msn/msn.c:212
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Setze Ihre Handynummer."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:214
+#: src/protocols/msn/msn.c:221
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "Erlaube die mobilen Seiten von MSN?"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:215
+msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
-"Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, "
-"Ihnen mobile Seiten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:219
+"Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Kontaktliste erlauben oder verbieten, "
+"Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:226
 msgid "Allow"
 msgstr "Erlauben"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:220
+#: src/protocols/msn/msn.c:227
 msgid "Disallow"
 msgstr "Verbieten"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:237
+#: src/protocols/msn/msn.c:244
 msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Eine mobile Nachricht senden."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:239
+msgstr "Eine SMS senden."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Page"
-msgstr "Seite"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541
+msgstr "Nachricht"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:596
+#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Abwesend"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:598
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805
+#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Bin gleich zurück"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:600
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1816
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2213
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäftigt"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:602
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1417
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1824
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2217
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Am Telefon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:604
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812
+#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2219
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Mittagspause"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:606
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:870 src/protocols/zephyr/zephyr.c:885
+#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
 msgid "Hidden"
 msgstr "Unsichtbar"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:355
+#: src/protocols/msn/msn.c:362
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Setze Name"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:363
+#: src/protocols/msn/msn.c:370
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Setze private Telefonnummer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:369
+#: src/protocols/msn/msn.c:376
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:375
+#: src/protocols/msn/msn.c:382
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Setze Handynummer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:384
+#: src/protocols/msn/msn.c:391
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Geräte"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:391
+#: src/protocols/msn/msn.c:398
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Seiten"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:417
+msgstr "Erlaube/Verbiete SMS"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:424
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Sende an mobiles Gerät"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:426
+#: src/protocols/msn/msn.c:433
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Initiiere Chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:720
+#: src/protocols/msn/msn.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5392,11 +5638,11 @@
 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der erlaubten Benutzer "
 "wurden keine Änderungen vorgenommen."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:724 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Ungültiger MSN-Screenname"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:760
+#: src/protocols/msn/msn.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5406,68 +5652,76 @@
 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten "
 "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975
+#: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2388
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:4002
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/oscar/oscar.c:3924
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491
 msgid "Age"
 msgstr "Alter"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/oscar/oscar.c:3988
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
+#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/oscar/oscar.c:3910
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503
 msgid "Gender"
 msgstr "Geschlecht"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1296 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061
+#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Familienstatus"
 
-# ???
-#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053
+#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2485
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069
+#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
 msgid "Occupation"
 msgstr "Beruf"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1324
-#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/msn/msn.c:1340
-#: src/protocols/msn/msn.c:1347
+#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/msn.c:1362
+#: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/msn/msn.c:1376
+#: src/protocols/msn/msn.c:1383
 msgid "A Little About Me"
-msgstr "Ein bißchen über mich"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1353 src/protocols/msn/msn.c:1366
-#: src/protocols/msn/msn.c:1373
+msgstr "Einige Informationen über mich"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/msn/msn.c:1405
+#: src/protocols/msn/msn.c:1412
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Wichtige Dinge"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1386
-#: src/protocols/msn/msn.c:1393
+#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427
+#: src/protocols/msn/msn.c:1434
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies und Interessen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1399 src/protocols/msn/msn.c:1405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
+#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/msn/msn.c:1449
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Lieblingsspruch"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118
+#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Zuletzt aktualisiert"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/trepia/trepia.c:321
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:489
+#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer."
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5478,88 +5732,88 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/msn/msn.c:1507
+#: src/protocols/msn/msn.c:1590 src/protocols/msn/msn.c:1592
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
+#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
 msgid "Login server"
 msgstr "Anmeldeserver"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:246
+#: src/protocols/msn/notification.c:247
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-Fehler: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:362 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/notification.c:363 src/protocols/msn/notification.c:524
 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
 msgstr "Kann nicht an den MSN Nexus Server senden."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:371 src/protocols/msn/notification.c:538
+#: src/protocols/msn/notification.c:372 src/protocols/msn/notification.c:539
 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
 msgstr "Kann nicht vom MSN Nexus Server lesen."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:391
+#: src/protocols/msn/notification.c:392
 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
 msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Redirect-Information zurück."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:437
+#: src/protocols/msn/notification.c:438
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr ""
 "Unbekannter Fehler beim Versuch, sich am MSN Anmeldeserver zu "
 "authentifizieren."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:549
+#: src/protocols/msn/notification.c:550
 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
 msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Information zurück."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:617 src/protocols/trepia/trepia.c:718
+#: src/protocols/msn/notification.c:618 src/protocols/trepia/trepia.c:677
 msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Abfragen der Buddy-Liste"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:679
+msgstr "Abfragen der Kontaktliste"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:680
 msgid "Unable to connect to passport server"
 msgstr "Verbindung zum Paßwort-Server nicht möglich"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:684 src/protocols/msn/notification.c:716
+#: src/protocols/msn/notification.c:685 src/protocols/msn/notification.c:717
 msgid "Password sent"
 msgstr "Paßwort gesendet"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:711
+#: src/protocols/msn/notification.c:712
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Kann das Paßwort nicht senden"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:747
+#: src/protocols/msn/notification.c:748
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:789
+#: src/protocols/msn/notification.c:790
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr ""
 "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort "
 "angemeldet."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:794
+#: src/protocols/msn/notification.c:795
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr ""
-"Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden temporär "
+"Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden kurzzeitig "
 "heruntergefahren."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:920
+#: src/protocols/msn/notification.c:921
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1239 src/protocols/msn/notification.c:1405
+#: src/protocols/msn/notification.c:1240 src/protocols/msn/notification.c:1406
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1919
+#: src/protocols/msn/notification.c:1921
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2063
+#: src/protocols/msn/notification.c:2065
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5577,17 +5831,17 @@
 "sign in."
 msgstr[0] ""
 "Der MSN-Server wird für Wartungsarbeiten in %d Minute herunterfahren. Sie "
-"werden automatisch zu dieser Zeit abgemeldet. Bitte beenden Sie Ihre "
-"laufenden Gespräche. \n"
+"werden dann automatisch abgemeldet. Bitte beenden Sie Ihre laufenden "
+"Gespräche.\n"
 "\n"
-"Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder erfolgreich "
+"Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos "
 "anmelden."
 msgstr[1] ""
 "Der MSN-Server wird für Wartungsarbeiten in %d Minuten herunterfahren. Sie "
-"werden automatisch zu dieser Zeit abgemeldet. Bitte beenden Sie Ihre "
-"laufenden Gespräche. \n"
+"werden dann automatisch abgemeldet. Bitte beenden Sie Ihre laufenden "
+"Gespräche.\n"
 "\n"
-"Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder erfolgreich "
+"Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos "
 "anmelden."
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147
@@ -5603,54 +5857,54 @@
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:232
+#: src/protocols/napster/napster.c:228
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Kann den Header nicht vom Server lesen"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:246
-#, c-format
-msgid "Unable to read mesage from server.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr ""
-"Kann die Nachricht nicht vom Server lesen.  Das Kommando ist %hd, die Länge "
+#: src/protocols/napster/napster.c:242
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr ""
+"Kann die Nachricht nicht vom Server lesen.  Das Kommandos ist %hd, die Länge "
 "ist %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:307
+#: src/protocols/napster/napster.c:303
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "Benutzer: %s, Dateien: %s, Größe: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#: src/protocols/napster/napster.c:314
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Kann nicht \"%s\" in Ihre Napster Hotlist einfügen"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:326
+#: src/protocols/napster/napster.c:322
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:382
+#: src/protocols/napster/napster.c:378
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s fragt nach Ihrer Information"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:412
+#: src/protocols/napster/napster.c:410
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
 msgstr ""
-"Sie wurden vom Server getrennt, da Sie haben sich von einem anderen Ort "
+"Sie wurden vom Server getrennt, da Sie sich von einem anderen Ort aus "
 "angemeldet haben"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:418
+#: src/protocols/napster/napster.c:416
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s fordert ein PING an"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5223
-#: src/protocols/toc/toc.c:1261
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5144
+#: src/protocols/toc/toc.c:1258
 msgid "Join what group:"
 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:"
 
@@ -5664,180 +5918,178 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
+#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ungültiger Name"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Ungültiger SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Bewertung zum Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Bewertung zum Client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Server unerreichbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Dienst nicht definiert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Obsoleteter SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Client"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Abgelehnt vom Client"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Antwort zu groß"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Antworten verloren"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Request denied"
+msgstr "Anfrage verweigert"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Ruinierte SNAC-Daten"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Ungenügende Rechte"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Abgelehnt vom Client"
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "lokal erlaubt/verboten"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Ergebnis zu groß"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Zu boshaft (Sender)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Antwort verloren"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "Request denied"
-msgstr "Anfrage verweigert"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Ruinierte SNAC-Ladung"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Ungenügende Rechte"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "lokal erlaubt/verboten"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Zu boshaft (Sender)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "No match"
 msgstr "Keine Übereinstimmung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "List overflow"
 msgstr "Listenüberlauf"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Queue full"
 msgstr "Warteschlange voll"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Not while on AOL"
-msgstr "Nicht während in AOL"
-
-# Direct IM erwähnen?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen"
 
-# Direct IM erwähnen?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/toc/toc.c:222
-#: src/protocols/toc/toc.c:628 src/protocols/toc/toc.c:644
-#: src/protocols/toc/toc.c:712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218
+#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
+#: src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Verbindung unterbrochen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:550 src/protocols/toc/toc.c:888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:566
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:559
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat ist momentan nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:697
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Keine Verbindung zum Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:682
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Anmeldung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Verbinden nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:785
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:870
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:853
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:866
 msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Konnte Datei-Deskriptor nicht erstellen."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
+msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -5846,18 +6098,18 @@
 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar "
 "noch länger warten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1215 src/protocols/oscar/oscar.c:1245
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -5866,57 +6118,57 @@
 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC "
 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1336
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5565
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
-"Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den zwei Computern. Dies ist "
-"notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies eine "
-"Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:5789
+"Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies "
+"ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies "
+"eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5934
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbunden"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+"Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen "
+"kann."
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen "
-"kann."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Nachricht der Autorisierungsanfrage:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Bitte autorisiere mich!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -5925,61 +6177,61 @@
 "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-"
 "Liste.  Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Frage nach Autorisierung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2607
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 src/protocols/oscar/oscar.c:3002
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 src/protocols/oscar/oscar.c:5144
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3027 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
 msgid "No reason given."
 msgstr "Kein Grund angegeben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Buddy-Liste aus folgendem Grund "
+"Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund "
 "hinzufügen:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5071
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Autorisierungsanfrage"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
 #, c-format
 msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage nach seiner Aufnahme in Ihre Kontaktliste "
-"wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n"
+"Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß ihn bzw. sie zu Ihrer "
+"Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig."
 
 #. Someone has granted you authorization
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
+"Kontaktliste hinzufügen."
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
 #, c-format
-msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
-msgstr ""
-"Der Benutzer %u hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste "
-"hinzufügen."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
-#, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
 "\n"
@@ -5991,7 +6243,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6004,7 +6256,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6017,254 +6269,234 @@
 "Nachricht:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2680
-#, c-format
-msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
-msgstr "Der ICQ-Benutzer %u hat Ihnen einen Kontakt geschickt: %s (%s)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686
-msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
-msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682
 msgid "Decline"
 msgstr "Ablehnen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpaßt, da sie ungültig war."
-msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpaßt, da sie ungültig waren."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2781
+msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war."
+msgstr[1] ""
+"Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß war."
-msgstr[1] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß waren."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790
+msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war."
+msgstr[1] ""
+"Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr[0] ""
-"Sie haben %hu Nachricht von %s verpaßt, da die Senderate überschritten wurde."
+"Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da die Senderate "
+"überschritten wurde."
 msgstr[1] ""
-"Sie haben %hu Nachrichten von %s verpaßt, da die Senderate überschritten "
-"wurde."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2799
+"Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate "
+"überschritten wurde."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpaßt, da er/sie zu boshaft war."
-msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpaßt, da er/sie zu boshaft war."
-
-# ???
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808
+msgstr[0] ""
+"Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war."
+msgstr[1] ""
+"Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpaßt, da Sie zu boshaft sind."
-msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpaßt, da Sie zu boshaft sind."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817
+msgstr[0] ""
+"Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
+msgstr[1] ""
+"Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpaßt."
-msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen verpaßt."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916
+msgstr[0] ""
+"Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
+msgstr[1] ""
+"Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6061
 msgid "Free For Chat"
-msgstr "Frei zum Chatten"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4606
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914
+msgstr "Chat-willig"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nicht erreichbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4609
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4531
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060
 msgid "Occupied"
-msgstr "Besetzt"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843
+msgstr "Beschäftigt"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835
 msgid "Web Aware"
 msgstr "In Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2905
-#, c-format
-msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3025
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063
 msgid "Voice"
 msgstr "Stimme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:5945
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 src/protocols/oscar/oscar.c:6090
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 src/protocols/oscar/oscar.c:5961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 src/protocols/oscar/oscar.c:6106
 msgid "Get File"
 msgstr "Datei holen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 src/protocols/oscar/oscar.c:5953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/protocols/oscar/oscar.c:6098
 msgid "Send File"
 msgstr "Datei versenden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079
 msgid "Games"
 msgstr "Spiele"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Zusätze"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
 msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Buddy-Liste senden"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
+msgstr "Kontaktliste senden"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "EveryBuddy Bug"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091
 msgid "AP User"
 msgstr "AP Benutzer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103
 msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Altes ICQ UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+msgstr "Altes ICQ UTF-8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian Verschlüsselung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109
 msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+msgstr "ICQ UTF-8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115
 msgid "Secure IM"
 msgstr "Sichere IM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
-msgid ""
-"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
-"</i>"
-msgstr ""
-"<i>Kann die Information nicht anzeigen, da sie in einer unbekannten "
-"Kodierung gesendet wurde.</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3188
-#, c-format
-msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Online seit : <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193
-#, c-format
-msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Mitglied seit : <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199
-#, c-format
-msgid "Idle : <b>%s</b>"
-msgstr "Abwesenheit : <b>%s</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143
+#, c-format
+msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144
+#, c-format
+msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
+msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147
+#, c-format
+msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
+#, c-format
+msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3156
+#, c-format
+msgid "Idle: <b>%s</b>"
+msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3204
-#, c-format
-msgid ""
-"Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
-"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
-"%s%s%s\n"
-"<hr>\n"
-msgstr ""
-"Benutzername : <b>%s</b>  %s <br>\n"
-"Warnstufe : <b>%d %%</b><br>\n"
-"%s%s%s\n"
-"<hr>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236
-msgid "<i>User has no away message</i>"
-msgstr "<i>Benutzer hat keine Abwesenheits-Mitteilung</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3247
-msgid "Client Capabilities: "
-msgstr "Client-Fähigkeiten: "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3253
-msgid "<i>No Information Provided</i>"
-msgstr "<i>Keine Information bereitgestellt</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199
 msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "Ihre AIM-Verbindung kann unterbrochen sein."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665
+msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3587
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3666
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr ""
-"Die letzte Aktion, die Sie versucht haben, konnte nicht durchgeführt werden, "
-"da die Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und "
-"versuchen Sie es erneut."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727
+"Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die "
+"Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen "
+"Sie es erneut."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3649
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -6272,107 +6504,107 @@
 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem "
 "Benutzernamen angemeldet haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3729
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3651
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/oscar/oscar.c:3980
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:3902
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Handy-Nr"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:313
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/trepia/trepia.c:272
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Female"
 msgstr "Weiblich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:312
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/trepia/trepia.c:271
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Male"
 msgstr "Männlich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Persönliche Webseite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Zusätzliche Informationen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
 msgid "Home Address"
 msgstr "Privatadresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/oscar/oscar.c:4039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3961
 msgid "Zip Code"
 msgstr "PLZ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3950
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresse (Arbeit)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966
 msgid "Work Information"
 msgstr "Information (Arbeit)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971
 msgid "Division"
 msgstr "Abteilung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webseite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ Info für %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "Pop-Up Nachricht"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054
 #, c-format
 msgid "The following screennames are associated with %s"
 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4058
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4096
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
 "bestätigen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6381,7 +6613,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
 "Original abweicht."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6390,7 +6622,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit "
 "einem Leerzeichen endet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6399,7 +6631,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
 "lang ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4138
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6408,7 +6640,7 @@
 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch "
 "eine andere Anfrage geändert wird."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6417,7 +6649,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-"
 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4217
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6426,12 +6658,12 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene "
 "Adresse falsch ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6440,30 +6672,30 @@
 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4231 src/protocols/oscar/oscar.c:4238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4165
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto-Info"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4236
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393
 msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "Kann der AIM-Profil nicht setzen."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
+msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
-"Die haben wahrscheinlich versucht, ihr Profil zu setzen, bevor die "
+"Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die "
 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4424
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -6478,25 +6710,25 @@
 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
 "Profil für Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4507
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil zu lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
-"Die haben wahrscheinlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, "
-"bevor die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. "
+"Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor "
+"die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. "
 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6511,47 +6743,47 @@
 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
 "überschritten.  Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4793
+msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4715
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
-"Gaim war temporär nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste von den AIM Servern zu "
-"laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein "
-"paar Stunden wieder verfügbar sein."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4885
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890
+"Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern "
+"zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in "
+"ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4806 src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4812
 msgid "Orphans"
 msgstr "Waisen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer "
-"Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 src/protocols/oscar/oscar.c:5070
+"Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/oscar/oscar.c:4991
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 src/protocols/oscar/oscar.c:4992
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6562,101 +6794,103 @@
 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
 "Liste überschritten haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
 "want to add them?"
 msgstr ""
-"Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. "
-"Möchten Sie ihn hinzufügen?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
+"Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste "
+"hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Buddy-Liste aus folgenden Gründen "
+"Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen "
 "hinzufügen:\n"
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186
-#, c-format
-msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
-msgstr ""
-"Der Benutzer %s hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste "
-"hinzufügen."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
+"Kontaktliste hinzufügen."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisierung vergeben"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
 #, c-format
 msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage nach seiner Aufnahme in Ihre Kontaktliste "
-"wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n"
+"Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
+"Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisierung abgelehnt"
 
-# Ich bin mir nicht sicher was "Exchange" hier genau bedeutet.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 src/protocols/toc/toc.c:1266
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5149 src/protocols/toc/toc.c:1263
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Austausch:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5381
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>IP Adresse:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5401
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423
+msgid "<b>Away Message:</b> "
+msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5467 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-# "Direct IM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5769
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -6664,41 +6898,41 @@
 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der "
 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
 "Leerzeichen ändern."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6147
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6240
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>Sie warten nicht auf eine Autorisierung</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098
+msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6243
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6244
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -6707,43 +6941,59 @@
 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung "
 "fragen\" auswählen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258
+msgid "Find Buddy by E-mail"
+msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6276
 msgid "Available Message:"
-msgstr "Verfügbarkeits-Mitteilung:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116
-msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
-msgstr "Bitte unterhalte Dich mit mir, ich bin allein! (und Single)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354
 msgid "Set Available Message"
-msgstr "Setze Verfügbarkeits-Mitteilung"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Ändere Paßwort (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Benutzernamen-Format"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6393
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Konto bestätigen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6399
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6405
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse"
 
@@ -6757,126 +7007,126 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 src/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6543 src/protocols/oscar/oscar.c:6545
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6562
 msgid "Auth host"
 msgstr "Auth Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
 msgid "Auth port"
 msgstr "Auth Port"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:171
+#: src/protocols/toc/toc.c:167
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Suche nach %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s ist zur Zeit nicht online."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze "
 "des Servers."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chat in %s ist nicht möglich."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:534
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: src/protocols/toc/toc.c:534
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet "
 "wurde."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:543
+#: src/protocols/toc/toc.c:540
 msgid "Failure."
 msgstr "Fehler."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Zu viele Übereinstimmungen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Benötige mehr Angaben."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar."
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr "E-Mail-Suche eingeschränkt."
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:555
-msgid "Email lookup restricted."
-msgstr "eMail-Suche eingeschränkt."
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr "Stichwort ignoriert."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:558
-msgid "Keyword ignored."
-msgstr "Stichwort ignoriert."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:561
 msgid "No keywords."
 msgstr "Keine Stichwörter."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:564
+#: src/protocols/toc/toc.c:561
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Der Benutzer hat kein Profil."
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:565
+msgid "Country not supported."
+msgstr "Land nicht unterstützt."
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:568
-msgid "Country not supported."
-msgstr "Land nicht unterstützt."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:571
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Unbekannter Fehler: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:577
+#: src/protocols/toc/toc.c:574
 msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
+msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:577
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr "Ihre Warnstufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:580
-msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr "Ihre Warn-Stufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:583
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6884,38 +7134,38 @@
 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und "
 "versuchen Sie es erneut."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:585
+#: src/protocols/toc/toc.c:582
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:588
+#: src/protocols/toc/toc.c:585
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:608
+#: src/protocols/toc/toc.c:605
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Verbindung geschlossen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:648
+#: src/protocols/toc/toc.c:645
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Auf die Antwort warten..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:718
+#: src/protocols/toc/toc.c:715
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:906
+#: src/protocols/toc/toc.c:903
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:910
+#: src/protocols/toc/toc.c:907
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:911
+#: src/protocols/toc/toc.c:908
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -6926,46 +7176,47 @@
 "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur "
 "temporär, bitte haben Sie Geduld."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1404
+#: src/protocols/toc/toc.c:1401
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Verzeichnis Information holen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1528
+#: src/protocols/toc/toc.c:1538
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Verzeichnisinformation holen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1652
+#: src/protocols/toc/toc.c:1663
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1688
+#: src/protocols/toc/toc.c:1699
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
-"Dateitransfer gescheitert; die andere Seite hat den Dateitransfer "
-"wahrscheinlich abgebrochen."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1733 src/protocols/toc/toc.c:1773
-#: src/protocols/toc/toc.c:1985
+"Dateiübertragung gescheitert; die andere Seite hat die "
+"Dateiübertragungwahrscheinlich abgebrochen."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784
+#: src/protocols/toc/toc.c:1996
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1897
+#: src/protocols/toc/toc.c:1908
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1930
+#: src/protocols/toc/toc.c:1941
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr "Konnte keinen Datei-Kopf schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2064
+msgstr ""
+"Konnte keinen Datei-Header schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2075
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2071
+#: src/protocols/toc/toc.c:2082
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden"
@@ -6980,95 +7231,91 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:2149
+#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2166
+#: src/protocols/toc/toc.c:2177
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC Host"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2170
+#: src/protocols/toc/toc.c:2181
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC Port"
 
 #. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:254
 msgid "Basic Profile"
 msgstr "Einfaches Profil"
 
 #. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:326
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:332
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:291
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Profilinformation"
 
 #. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:338
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:297
 msgid "Instant Messagers"
 msgstr "Instant Messenger"
 
 #. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:342
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:305
 msgid "ICQ UIN"
 msgstr "ICQ UIN"
 
 #. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:350
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:309
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:354
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:313
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:359
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
 msgid "I'm From"
 msgstr "I komme aus"
 
 #. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:376
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:335
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten."
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:500
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:459
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:522
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:481
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Profil einstellen"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:558
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:517
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Besuchen Sie die Homepage"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866
 msgid "Local Users"
 msgstr "Lokale Benutzer"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1003
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:962
 msgid "Read error"
 msgstr "Fehler bei Lesen"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1104
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063
 msgid "Logging in"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1147
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7079,35 +7326,50 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:696
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
-"%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn zu Ihrer "
+"%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
 "following reason: %s."
 msgstr ""
-"%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn zu Ihrer "
+"%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:757
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1377
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt.  "
+"Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie "
+"erfolgreich bei Yahoo anzumelden.  Prüfen Sie %s wegen Updates."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1380
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1453
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -7116,87 +7378,87 @@
 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-"
 "Liste.  Wenn Sie auf \"Ja\" klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1456
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Buddy ignorieren?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1485
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Ungültiger Benutzername."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1488
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Falsches Paßwort."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Unbekannter Fehler."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1132
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s "
 "hinzufügen."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1236
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1643
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Lesen nicht möglich"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Verbindungsfehler"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1709
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1807
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2116
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2214
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Nicht zu Hause"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1413 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2215
 msgid "Not At Desk"
-msgstr "Nicht am Tisch"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+msgstr "Nicht am Schreibtisch"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2120
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Nicht im Büro"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Im Urlaub"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1721
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2220
 msgid "Stepped Out"
-msgstr "Herausgegangen"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1487 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521
+msgstr "Rausgegangen"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1928
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nicht in der Serverliste"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1577
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1984
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1583
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1990
 msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Konferenz initiieren"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1629
+msgstr "Konferenz einleiten"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2036
 msgid "Active which ID?"
-msgstr "Aktiviere welche ID?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640
+msgstr "Welche ID aktivieren?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2047
 msgid "Activate ID"
 msgstr "Aktiviere ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1987
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -7204,51 +7466,51 @@
 "<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur "
 "Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link im Web-Browser "
-"betrachten"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003
+"web browser<br>"
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-"
+"Browser betrachten<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
-"<b>Entschuldigung, nichtenglische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt."
+"<b>Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt."
 "</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2037
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2462
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2081
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2083
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2530
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbies"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2087
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545
 msgid "Latest News"
 msgstr "Letzte Neuigkeiten"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
 msgid "Home Page"
 msgstr "Homepage"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2106
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Cooler Link 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2108
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Cooler Link 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Cooler Link 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591
 msgid "Member Since"
 msgstr "Mitglied seit"
 
@@ -7262,15 +7524,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772
 msgid "Pager host"
 msgstr "Pager Host"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777
 msgid "Pager port"
 msgstr "Pager Port"
 
@@ -7299,34 +7561,34 @@
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Bei %s seit %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 src/protocols/zephyr/zephyr.c:576
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585
 msgid "Anyone"
 msgstr "Jeder"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Schon in Zephyr angemeldet"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -7335,20 +7597,19 @@
 "mehrere Konten haben, wenn Sie mit dem gleichen Benutzernamen angemeldet "
 "sind."
 
-# ???
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:855
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:895
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
 msgid "Class:"
 msgstr "Klasse:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
 msgid "Instance:"
 msgstr "Instanz:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:905
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
 msgid "Recipient:"
 msgstr "Empfänger:"
 
@@ -7362,7 +7623,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1037 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1039
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin"
 
@@ -7376,38 +7637,15 @@
 "invalid."
 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxies sind falsch angegeben."
 
-#: src/prpl.c:143
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht"
-
-#: src/prpl.c:155
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?"
-
-#: src/prpl.c:158
-msgid "Gaim - Information"
-msgstr "Gaim - Information"
-
-#: src/prpl.c:161
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste?"
-
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:186
+#: src/prpl.h:187
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:823
+#: src/request.h:862
 msgid "Accept"
 msgstr "Akzeptieren"
 
@@ -7415,41 +7653,41 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein"
 
-#: src/server.c:956
+#: src/server.c:949
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d Nachricht)"
 msgstr[1] "(%d Nachrichten)"
 
-#: src/server.c:969
+#: src/server.c:962
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 Nachricht)"
 
-#: src/server.c:1156 src/server.c:1166
+#: src/server.c:1145 src/server.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s hat sich angemeldet."
 
-#: src/server.c:1184 src/server.c:1192
+#: src/server.c:1172 src/server.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s hat sich abgemeldet."
 
-#: src/server.c:1240
+#: src/server.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
 "Your new warning level is %d%%"
 msgstr ""
 "%s wurde gewarnt von %s.\n"
-"Ihr neuer Warnpegel ist %d%%"
-
-#: src/server.c:1243
+"Ihre neue Warnstufe ist %d%%"
+
+#: src/server.c:1230
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "eine anonyme Person"
 
-#: src/server.c:1346
+#: src/server.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -7458,23 +7696,15 @@
 "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1350
+#: src/server.c:1337
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1356
+#: src/server.c:1343
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?"
 
-#: src/server.c:1545
-msgid "Gaim - Popup"
-msgstr "Gaim - Popup"
-
-#: src/server.c:1572
-msgid "More Info"
-msgstr "Mehr Informationen"
-
 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
 #. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
 #. * makes it slightly less boring ;)
@@ -7490,31 +7720,35 @@
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "Mail ö_ffnen"
 
-#: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91
+#: src/util.c:1527
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Berechne..."
+
+#: src/util.c:1530
+msgid "Unknown."
+msgstr "Unbekannt."
+
+#: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "Tag"
 msgstr[1] "Tage"
 
-#: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99
+#: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Stunde"
 msgstr[1] "Stunden"
 
-#: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102
+#: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "Minute"
 msgstr[1] "Minuten"
 
-#: src/util.c:950
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Berechne..."
-
-#: src/util.c:953
-msgid "Unknown."
-msgstr "Unbekannt."
+#: src/util.c:1917
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"
 
 #: src/win32/win32dep.c:474
 msgid "Notification"
@@ -7522,102 +7756,4 @@
 
 #: src/win32/win32dep.c:475
 msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
-msgstr "Bewege das Verzeichnis der Gaim-Benutzereinstellungen nach:"
-
-#~ msgid "Undisclosed"
-#~ msgstr "Geheim"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privat"
-
-#~ msgid "No Answer"
-#~ msgstr "Keine Antwort"
-
-#~ msgid "Screenname"
-#~ msgstr "Benutzername"
-
-#~ msgid "Sign On"
-#~ msgstr "Anmelden"
-
-#~ msgid "Second Name"
-#~ msgstr "Zweiter Name"
-
-#~ msgid "Real Name"
-#~ msgstr "Echter Name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "YOUR (THE TRANSLATOR) NAME &lt;<A HREF=\"mailto:your@email.adress"
-#~ "\">your@email.adress</A>&gt;"
-#~ msgstr ""
-#~ "Björn Voigt &lt;<A HREF=\"mailto:bjoern@cs.tu-berlin.de\">bjoern@cs.tu-"
-#~ "berlin.de</A>&gt;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please visit %s's profile:<BR><BR><A HREF=\"http://profiles.yahoo.com/%s"
-#~ "\">http://profiles.yahoo.com/%s</A>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte besuchen Sie %s's Profil:<BR><BR><A HREF=\"http://profiles.yahoo."
-#~ "com/%s\">http://profiles.yahoo.com/%s</A>"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Benutzer"
-
-#~ msgid "IRC Operator"
-#~ msgstr "IRC-Operator"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Hinweis"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Neu"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Beenden"
-
-#~ msgid "IM Tabs"
-#~ msgstr "IM Reiter"
-
-#~ msgid "Chat Tabs"
-#~ msgstr "Chat-Reiter"
-
-#~ msgid "Tabs"
-#~ msgstr "Reiter"
-
-#~ msgid "Account Editor"
-#~ msgstr "Konten-Editor"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Einschalten"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Ausschalten"
-
-#~ msgid "Conversation"
-#~ msgstr "Unterhaltung"
-
-#~ msgid "Chat Rooms"
-#~ msgstr "Chaträume"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Erneuern"
-
-#~ msgid "Chat List"
-#~ msgstr "Chat-Liste"
-
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Buddy"
-
-#~ msgid "IM Image"
-#~ msgstr "IM Bild"
-
-#~ msgid "Stocks"
-#~ msgstr "Aktienkurse"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Knöpfe"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Datei"
+msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen nach:"
--- a/src/gtkprefs.c	Fri Oct 03 04:03:19 2003 +0000
+++ b/src/gtkprefs.c	Fri Oct 03 11:27:54 2003 +0000
@@ -1487,7 +1487,7 @@
 				  "/core/away/auto_response/enabled", vbox);
 	prefs_checkbox(_("_Only send auto-response when idle"),
 				  "/core/away/auto_response/idle_only", vbox);
-	prefs_checkbox(_("Send auto-response in active conversations"),
+	prefs_checkbox(_("Send auto-response in _active conversations"),
 				  "/core/away/auto_response/in_active_conv", vbox);
 
 	if (!gaim_prefs_get_bool("/core/away/auto_response/enabled"))
--- a/src/protocols/oscar/oscar.c	Fri Oct 03 04:03:19 2003 +0000
+++ b/src/protocols/oscar/oscar.c	Fri Oct 03 11:27:54 2003 +0000
@@ -3161,7 +3161,7 @@
 	if ((userinfo->flags & AIM_FLAG_AWAY) && (userinfo->away_len > 0) && (userinfo->away != NULL) && (userinfo->away_encoding != NULL)) {
 		away_utf8 = oscar_encoding_to_utf8(userinfo->away_encoding, userinfo->away, userinfo->away_len);
 		if (away_utf8 != NULL) {
-			g_string_append_printf(text, _("<hr>%s"), away_utf8);
+			g_string_append_printf(text, "<hr>%s", away_utf8);
 			g_free(away_utf8);
 		}
 	}
@@ -3169,7 +3169,7 @@
 	if ((userinfo->info_len > 0) && (userinfo->info != NULL) && (userinfo->info_encoding != NULL)) {
 		info_utf8 = oscar_encoding_to_utf8(userinfo->info_encoding, userinfo->info, userinfo->info_len);
 		if (info_utf8 != NULL) {
-			g_string_append_printf(text, _("<hr>%s"), info_utf8);
+			g_string_append_printf(text, "<hr>%s", info_utf8);
 			g_free(info_utf8);
 		}
 	}
--- a/src/protocols/yahoo/yahoo.c	Fri Oct 03 04:03:19 2003 +0000
+++ b/src/protocols/yahoo/yahoo.c	Fri Oct 03 11:27:54 2003 +0000
@@ -1375,7 +1375,7 @@
 			break;
 		default:
 			buf = g_strdup_printf(_("The Yahoo server has requested the use of an unrecognized "
-						"authentication method.  This version of Gaim will likely not be able"
+						"authentication method.  This version of Gaim will likely not be able "
 						"to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."), GAIM_WEBSITE);
 			gaim_notify_error(gc, "", _("Failed Yahoo! Authentication"),
 					  buf);