Mercurial > pidgin.yaz
changeset 22420:85193a3dca5e
German translation update
author | Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de> |
---|---|
date | Thu, 06 Mar 2008 17:00:51 +0000 |
parents | d83adbf0c92c |
children | a8e4dde401e0 |
files | po/de.po |
diffstat | 1 files changed, 50 insertions(+), 42 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Thu Mar 06 15:55:39 2008 +0000 +++ b/po/de.po Thu Mar 06 17:00:51 2008 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-24 19:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-24 19:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-06 17:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-06 17:59+0100\n" "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6220,7 +6220,7 @@ "Verbindung zum BOS-Server nicht möglich\n" "%s" -msgid "Screen name sent" +msgid "Username sent" msgstr "Benutzername gesendet" msgid "Connection established, cookie sent" @@ -6232,9 +6232,9 @@ #, c-format msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " -"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " +"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " +"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Anmeldung fehlgeschlagen: Sie konnten nicht als %s angemeldet werden, da der " "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen " @@ -6242,7 +6242,7 @@ "Leerzeichen enthalten oder nur aus Ziffern bestehen." #. Unregistered screen name -msgid "Invalid screen name." +msgid "Invalid username." msgstr "Ungültiger Benutzername." msgid "Incorrect password." @@ -6530,14 +6530,11 @@ msgstr "Pop-Up Nachricht" #, c-format -msgid "The following screen name is associated with %s" -msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +msgid "The following username is associated with %s" +msgid_plural "The following usernames are associated with %s" msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s" msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" -msgid "Screen name" -msgstr "Benutzername" - #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden" @@ -6551,27 +6548,24 @@ msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." -msgstr "" -"Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " -"Original abweicht." - -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " +"from the original." +msgstr "" +"Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der geforderte " +"Name vom Original abweicht." + +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." msgstr "" "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig " "ist." #, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " +"long." msgstr "" "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." @@ -6579,7 +6573,7 @@ #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " -"request pending for this screen name." +"request pending for this username." msgstr "" "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine " "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt." @@ -6587,10 +6581,10 @@ #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " -"too many screen names associated with it." -msgstr "" -"Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele " -"E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." +"too many usernames associated with it." +msgstr "" +"Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil zu dieser Adresse " +"schon zu viele Benutzernamen gehören." #, c-format msgid "" @@ -6604,6 +6598,9 @@ msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" + #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" @@ -6665,9 +6662,9 @@ #, c-format msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must be a valid email address, or start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. " "Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein oder mit einem Buchstaben " @@ -6806,7 +6803,7 @@ msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." -msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern." @@ -9122,6 +9119,9 @@ msgid "Ignore buddy?" msgstr "Buddy ignorieren?" +msgid "Invalid screen name." +msgstr "Ungültiger Benutzername." + msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "" "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an." @@ -10964,6 +10964,9 @@ msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" +msgid "Sinhala" +msgstr "Singhalesisch" + msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" @@ -11546,7 +11549,7 @@ msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -11556,8 +11559,9 @@ " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" " --display=DISPLAY X display to use\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" @@ -11575,7 +11579,7 @@ " --display=DISPLAY zu benutzendes X-Display\n" " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -11585,8 +11589,9 @@ " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" @@ -11719,6 +11724,9 @@ "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n" "Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Pl_ugin konfigurieren"