changeset 4975:871b6166698f

[gaim-migrate @ 5310] Danilo Segan (dsegan) writes: "Updated Serbian translation of Gaim-CVS from April 2, 2003. * intltool-update, and translate everything changed * corrected plural-forms * other updates A patch to configure.ac is neccessary to add "sr" to the language list (variable ALL_LINGUAS). It is now tested and works find with just executing ./autogen.sh for CVS versions. I hope it will be integrated, and I plan to update every week or so. It will be much simpler if it gets integrated into CVS tree. " i added sr to the language list, after a hint from robot101. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 03 Apr 2003 13:41:22 +0000 (2003-04-03)
parents 0581a59c9492
children 6fc8edf857f5
files configure.ac configure.in po/sr.po
diffstat 3 files changed, 5760 insertions(+), 2 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/configure.ac	Thu Apr 03 13:32:48 2003 +0000
+++ b/configure.ac	Thu Apr 03 13:41:22 2003 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@
 AC_PROG_INSTALL
 
 
-ALL_LINGUAS="bg cs da de es fi fr hu it ja ko nl pl ro ru sk sv zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="bg cs da de es fi fr hu it ja ko nl pl ro ru sk sr sv zh_CN zh_TW"
 AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.10.40)
 AM_GNU_GETTEXT
 
--- a/configure.in	Thu Apr 03 13:32:48 2003 +0000
+++ b/configure.in	Thu Apr 03 13:41:22 2003 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@
 AC_PROG_INSTALL
 
 
-ALL_LINGUAS="bg cs da de es fi fr hu it ja ko nl pl ro ru sk sv zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="bg cs da de es fi fr hu it ja ko nl pl ro ru sk sr sv zh_CN zh_TW"
 AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.10.40)
 AM_GNU_GETTEXT
 
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/sr.po	Thu Apr 03 13:41:22 2003 +0000
@@ -0,0 +1,5758 @@
+# Gaim Serbian translation.
+# Copyright (C) 2003 Danilo Segan
+# This file is distributed under the same license as the gaim package.
+# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gaim 0.60\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-02 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-0-02 15:49+0100\n"
+"Last-Translator: �舒仆亳仍仂 丿亠亞舒仆<dsegan@gmx.net>\n"
+"Language-Team: 弌�仗�从亳 (�亳�亳仍亳�舒) <dsegan@gmx.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:97 src/multi.c:280 src/win32/systray.c:295
+msgid "Auto-login"
+msgstr "弌舒仄仂 仗�亳�舒于舒"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:102
+msgid "New Message.."
+msgstr "�仂于舒 仗仂��从舒..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:103
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "��亳从���亳 �亠 �舒亰亞仂于仂��..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:134
+msgid "New..."
+msgstr "�仂于舒..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:138 src/buddy.c:1274 src/prefs.c:1037
+#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 src/protocols/oscar/oscar.c:4438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5559
+msgid "Away"
+msgstr "�亟���舒仆"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:144 src/away.c:511
+msgid "Back"
+msgstr "�舒亰舒亟"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:152
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "丕�亳�舒� 亰于�从"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:157
+msgid "File Transfers..."
+msgstr "��亠仆仂�亳 亟舒�仂�亠从舒..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:158
+msgid "Accounts..."
+msgstr "�舒仍仂亰亳..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:159
+msgid "Preferences..."
+msgstr "�仂��舒于从亠..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:168 src/win32/systray.c:118
+msgid "Signoff"
+msgstr "�亟�舒于亳 �亠"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:174
+msgid "Quit"
+msgstr "�亰仍舒亰"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:479
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "�仂亟亠�舒于舒�舒 亳从仂仆亳�亠 仆舒 仗舒仆亠仍�"
+
+#. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on"));
+#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW);
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
+#: plugins/docklet/docklet.c:488
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "_��亳从�亳� 仆仂于亠 仗仂��从亠 亟仂从 �亠 仆亠 仗�亳�亳�仆亠 亳从仂仆亳�舒 仆舒 仗舒仆亠仍�"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:500 plugins/docklet/docklet.c:509
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "�从仂仆亳�舒 仆舒 仗舒仆亠仍�"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:502 plugins/docklet/docklet.c:513
+msgid ""
+"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to "
+"display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
+"functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
+"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"弌舒�舒���亠 �舒 舒仗仍亠�仂仄 亰舒 �弍舒于亠��舒�仆� 亰仂仆� 仗舒仆亠仍舒 (仆舒 仗�亳仄亠� � GNOME-� 亳仍亳 KDE-"
+"�) 从舒从仂 弍亳 �亠 仗�亳从舒亰舒仍仂 ��亠仆��仆仂 ��舒�亠 Gaim-舒, 仂仄仂亞��亳仂 弍�亢亳 仗�亳���仗 �亠��仂 "
+"从仂�亳��亠仆亳仄 ��仆从�亳�舒仄舒, 亳 亟舒 �亠 弍�亰仂 仗�亳从舒亢亠 亳仍亳 �舒从�亳�亠 仗�仂亰仂� �舒 �仗亳�从仂仄 "
+"亟��亞舒�舒 亳仍亳 亰舒 仗�亳�舒于�. 丐舒从仂�亠, 仂仄仂亞��舒于舒 亳 仂亟仍舒亞舒�亠 仗仂��从舒 亟仂从 �亠 仆亠 从仍亳从仆亠 "
+"仆舒 亳从仂仆亳��, �仍亳�仆仂 从舒仂 亳 ICQ."
+
+#: plugins/ticker/ticker.c:95
+msgid "Gaim - Buddy Ticker"
+msgstr "Gaim �� ��舒从舒 �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒"
+
+#: plugins/ticker/ticker.c:411 plugins/ticker/ticker.c:437
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "丐�舒从舒 �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒"
+
+#: plugins/ticker/ticker.c:415 plugins/ticker/ticker.c:439
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "�仂亟仂�舒于仆舒 于舒�亳�舒仆�舒 �仗亳�从舒 于舒�亳� 亟��亞舒�舒."
+
+#: plugins/autorecon.c:58
+msgid "Autoreconnect"
+msgstr "丼�于舒�亳 于亠亰�"
+
+#: plugins/autorecon.c:60 plugins/autorecon.c:71
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr "�舒亟舒 �亠 于亠亰舒 仗�亠从亳仆亠, 舒��仂仄舒��从亳 �亠 仗仂仆仂于仂 ��仗仂��舒于�舒."
+
+#: plugins/autorecon.c:67
+msgid "Auto Reconnect"
+msgstr "丼�于舒�亳 于亠亰�"
+
+#: plugins/chatlist.c:78 src/buddy_chat.c:268
+msgid "Buddy Chat"
+msgstr "�舒亰亞仂于仂� �舒 亟��亞舒�仂仄"
+
+#: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:358
+#: plugins/chatlist.c:360
+msgid "Gaim Chat"
+msgstr "Gaim �舒亰亞仂于仂�"
+
+#: plugins/chatlist.c:309
+msgid "Chat Rooms"
+msgstr "��亳�舒仂仆亳�亠"
+
+#: plugins/chatlist.c:321
+msgid "Refresh"
+msgstr "��于亠亢亳"
+
+#: plugins/chatlist.c:322 src/dialogs.c:2218 src/gtkconv.c:774
+#: src/gtkconv.c:2608 src/gtkconv.c:3739 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2600 src/prpl.c:733
+msgid "Add"
+msgstr "�仂亟舒�"
+
+#: plugins/chatlist.c:323 src/gtkconv.c:772 src/gtkconv.c:2614
+#: src/gtkconv.c:3730
+msgid "Remove"
+msgstr "丕从仍仂仆亳"
+
+#: plugins/chatlist.c:339
+msgid "List of available chats"
+msgstr "弌仗亳�舒从 亟仂���仗仆亳� �舒亰亞仂于仂�舒"
+
+#: plugins/chatlist.c:349
+msgid "List of subscribed chats"
+msgstr "弌仗亳�舒从 仗�亠�仗仍舒�亠仆亳� �舒亰亞仂于仂�舒"
+
+#: plugins/chatlist.c:413 plugins/chatlist.c:423
+msgid "Chat List"
+msgstr "弌仗亳�舒从 �舒亰亞仂于仂�舒"
+
+#: plugins/chatlist.c:415
+msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list."
+msgstr "�仄仂亞��舒于舒 于舒仄 亟舒 亟仂亟舒�亠 仗�亳�舒仂仆亳�亠 � �仗亳�舒从 于舒�亳� 亟��亞舒�舒."
+
+#: plugins/chatlist.c:428
+msgid ""
+"Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button "
+"to choose which rooms."
+msgstr ""
+"�仄仂亞��舒于舒 亟舒 亟仂亟舒�亠 亳 仗�亳�舒仂仆亳�亠 � �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒. �仍亳从仆亳�亠 仆舒 亟�亞仄亠 亰舒 "
+"仗仂亟亠�舒于舒�舒 亟舒 亳亰舒弍亠�亠�亠 从仂�亠 仗�亳�舒仂仆亳�亠 亢亠仍亳�亠."
+
+#: plugins/gtik.c:719
+msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
+msgstr "�仂��舒于从亠 仗�舒�亠�舒 弍亠�亰亠"
+
+#: plugins/gtik.c:731
+msgid "Update Frequency in min"
+msgstr "丕�亠��舒仍仂�� 仂�于亠亢舒于舒�舒 � 仄亳仆��亳仄舒"
+
+#: plugins/gtik.c:747
+msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
+msgstr "丕仆亠�亳�亠 �亳仄弍仂仍亠 �舒亰亟于仂�亠仆亠 仗仂仄仂�� ��+�� � 仗仂�亠 亳�仗仂亟."
+
+#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
+#: plugins/gtik.c:757
+msgid "Check this box to display only symbols and price:"
+msgstr "丿�亳从仍亳�舒��亠 仂于� 从��亳�� 亟舒 弍亳 仗�亳从舒亰舒仍亳 �舒仄仂 �亳仄弍仂仍亠 亳 �亠仆�:"
+
+#: plugins/gtik.c:758
+msgid "Check this box to scroll left to right:"
+msgstr "丿�亳从仍亳�舒��亠 仂于� 从��亳�� 亟舒 仗仂仄亠�亳�亠 �仍亠于仂 亳仍亳 �亟亠�仆仂:"
+
+#: plugins/gtik.c:994
+msgid "(No"
+msgstr "(�亠仄舒"
+
+#: plugins/gtik.c:995
+msgid "Change"
+msgstr "亳亰仄亠仆亠"
+
+#: plugins/history.c:76
+msgid "History"
+msgstr "���仂�亳�舒�"
+
+#: plugins/history.c:78
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations "
+msgstr "��亳从舒亰��亠 仆亠亟舒于仆仂 亰舒弍亠仍亠亢亠仆亠 �舒亰亞仂于仂�亠"
+
+#: plugins/iconaway.c:68 plugins/iconaway.c:77
+msgid "Iconify on away"
+msgstr "丕仄舒�亳 从舒亟 �亳 仂亟���舒仆"
+
+#: plugins/iconaway.c:70 plugins/iconaway.c:81
+msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away."
+msgstr "丕仄舒���亠 亳 仗�仂亰仂��亠 亰舒 仂亟���仆亠 亳 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 从舒亟舒 ��亠 仂亟���仆亳."
+
+#: plugins/idle.c:19 plugins/idle.c:81
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "�亠�舒亟仆亳从 亳 仍亠仆��亞舒"
+
+#: plugins/idle.c:23 plugins/idle.c:83
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr "�仄仂亞��舒于舒 于舒仄 亟舒 仍亳�仆仂 仗仂��舒于亳�亠 从仂仍亳从仂 亟�亞仂 仆亳��舒 仆亳��舒 �舒亟亳仍亳"
+
+#: plugins/idle.c:99
+msgid "Idle Time"
+msgstr "��亠仄亠 仆亠�舒亟舒"
+
+#: plugins/idle.c:107 src/prefs.c:902
+msgid "Set"
+msgstr "�仂��舒于亳"
+
+#: plugins/idle.c:112
+msgid "idle for"
+msgstr "仍亠仆�舒�亳"
+
+#: plugins/idle.c:119 plugins/timestamp.c:86
+msgid "minutes."
+msgstr "仄亳仆��舒."
+
+#: plugins/idle.c:125
+msgid "_Set"
+msgstr "_�仂��舒于亳"
+
+#: plugins/notify.c:428
+msgid "Unable to write to config file"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �仗亳�亠 � 亟舒�仂�亠从� �舒 仗仂��舒于从舒仄舒"
+
+#: plugins/notify.c:428
+msgid "Notify plugin"
+msgstr "�仂亟舒�舒从 亰舒 仂弍舒于亠��亠�舒"
+
+#: plugins/notify.c:586 plugins/notify.c:595
+msgid "Message Notification"
+msgstr "�弍舒于亠��亠�舒 仂 仗仂��从舒仄舒"
+
+#: plugins/notify.c:588 plugins/notify.c:599
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "�仄仂亞��舒于舒 �舒亰仆亠 仆舒�亳仆亠 亰舒 仂弍舒于亠��舒于舒�亠 仂 仆亠仗�仂�亳�舒仆亳仄 仗仂��从舒仄舒."
+
+#: plugins/notify.c:609
+msgid "Notify For"
+msgstr "�弍舒于亠��舒于舒� 仂"
+
+#: plugins/notify.c:610
+msgid "_IM windows"
+msgstr "弍�亰亳仄 仗仂��从舒仄舒"
+
+#: plugins/notify.c:615
+msgid "_Chat windows"
+msgstr "�舒亰亞仂于仂�亳仄舒"
+
+#. --------------
+#: plugins/notify.c:621
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "�舒�亳仆亳 仂弍舒于亠��舒于舒�舒"
+
+#: plugins/notify.c:624
+msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
+msgstr "�仂亟舒�亳 �亠从�� � 仆舒�仍仂于 仗�仂亰仂�舒 (仗�亳�亳�仆亳�亠 亠仆�亠� 亟舒 �仆亳仄亳�亠):"
+
+#: plugins/notify.c:635
+msgid "_Quote window title"
+msgstr "_丶亳�亳�舒� 仆舒�仍仂于 仗�仂亰仂�舒"
+
+#: plugins/notify.c:640
+msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
+msgstr "�仂�舒�亳 仆舒亞仂于亠��舒� ��_丱亳�仆仂�� �仗�舒于仆亳从� 仗�仂亰仂�舒"
+
+#: plugins/notify.c:645
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "丕弍舒�亳 _弍�仂� 仆仂于亳� 仗仂��从舒 � 仆舒�仍仂于 仗�仂亰仂�舒"
+
+#: plugins/notify.c:650
+msgid "_Notify even if conversation is in focus"
+msgstr "_�弍舒于亠��亳 �舒从 亳 舒从仂 �亠 �舒亰亞仂于仂� � �仂从�"
+
+#. --------------
+#: plugins/notify.c:656
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "丕从仍舒�舒�亠 仂弍舒于亠��亠�舒"
+
+#: plugins/notify.c:657
+msgid "Remove when conversation window gains _focus"
+msgstr "丕从仍仂仆亳 从舒亟舒 仗�仂亰仂� �舒亰亞仂于仂�舒 ��亠 � _亢亳亢�"
+
+#: plugins/notify.c:662
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "丕从仍仂仆亳 仗仂 从_仍亳从� 仆舒 仗�仂亰仂� �舒亰亞仂于仂�舒"
+
+#: plugins/notify.c:667
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "丕从仍仂仆亳 仗�亳 _从��舒�� � 仗�仂亰仂�� �舒亰亞仂于仂�舒"
+
+#: plugins/notify.c:672
+msgid "Appl_y"
+msgstr "_��亳仄亠仆亳"
+
+#: plugins/spellchk.c:399 plugins/spellchk.c:408
+msgid "Text replacement"
+msgstr "�舒仄亠仆舒 �亠从��舒"
+
+#: plugins/spellchk.c:401 plugins/spellchk.c:412
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"�舒仄亠���亠 �亠从�� � 仂亟仍舒亰亠�亳仄 仗仂��从舒仄舒 仗�亠仄舒 仗�舒于亳仍亳仄舒 从仂�舒 仗仂��舒于亳 从仂�亳�仆亳从."
+
+#: plugins/spellchk.c:429
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "�舒仄亠仆亠 �亠从��舒"
+
+#: plugins/spellchk.c:453
+msgid "You type"
+msgstr "�亳 仂�从��舒�亠"
+
+#: plugins/spellchk.c:465
+msgid "You send"
+msgstr "�仂�舒�亠 �亠"
+
+#: plugins/spellchk.c:491
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "�仂亟舒� 仆仂于� 亰舒仄亠仆� �亠从��舒"
+
+#: plugins/spellchk.c:498
+msgid "You _type:"
+msgstr "�亳 _仂�从��舒�亠:"
+
+#: plugins/spellchk.c:512
+msgid "You _send:"
+msgstr "_�仂�舒�亠 �亠:"
+
+#: plugins/timestamp.c:72
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "�亰仆舒从亠 于�亠仄亠仆舒"
+
+#: plugins/timestamp.c:79
+msgid "Delay"
+msgstr "��亠仄亠仆�从亳 �舒亰仄舒从"
+
+#: plugins/timestamp.c:92
+msgid "_Apply"
+msgstr "_��亳仄亠仆亳"
+
+#: plugins/timestamp.c:129
+msgid "Timestamp"
+msgstr "�亰仆舒从舒 ��亠仆��从舒"
+
+#: plugins/timestamp.c:131
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr "�仂亟舒于舒�亠 仂亰仆舒从舒 ��亠仆��从舒 � �舒亰亞仂于仂� 仗亠�亳仂亟亳�仆仂."
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:212
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "�仂仆舒�舒�亠 仄亳�舒"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:219
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "弌�亠亟�亠 亟�亞仄亠 仄亳�舒"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:224
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "�亠�仆仂 亟�亞仄亠 仄亳�舒"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:236
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "��亳从舒亰 仗仂仆舒�舒�舒 仄亳�舒"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:252 plugins/gestures/gestures.c:271
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "�仂仆舒�舒�亠 仄亳�舒"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:255 plugins/gestures/gestures.c:277
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"�仄仂亞��舒于舒 仗仂亟��从� 亰舒 �舒亟 仆舒 仂�仆仂于� 仗仂仆舒�舒�舒 仄亳�舒 � 仗�仂亰仂�亳仄舒 亰舒 �舒亰亞仂于仂�.\n"
+"���亳�亠 仄亳� �亰 仗�亳�亳�仆��仂 ��亠亟�亠 亟�亞仄亠 亟舒 亳亰于��亳�亠 仆亠从亠 �舒亟�亠:\n"
+"\n"
+"�仂于��亳�亠 亟仂仍亠 亳 仂仆亟舒 仆舒 亟亠�仆仂 亟舒 仂从仂仆�舒�亠 �舒亰亞仂于仂�.\n"
+"�仂于��亳�亠 亞仂�亠 亳 仂仆亟舒 仆舒 仍亠于仂 亟舒 �亠 仗�亠弍舒�亳�亠 仆舒 仗�亠��仂亟仆亳 �舒亰亞仂于仂�.\n"
+"�仂于��亳�亠 亞仂�亠 亳 仂仆亟舒 仆舒 亟亠�仆仂 亟舒 �亠 仗�亠弍舒�亳�亠 仆舒 �仍亠亟亠�亳 �舒亰亞仂于仂�."
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:432
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
+msgid "Opacity:"
+msgstr "��仂于亳亟仆仂��:"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+msgid "Transparency"
+msgstr "��仂于亳亟仆仂��"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:398
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+msgstr ""
+"�于舒� 亟仂亟舒�舒从 仂仄仂亞��舒于舒 仗�仂仄亠仆�亳于� 仗�仂于亳亟仆仂�� 仗�仂亰仂�舒 亰舒 �舒亰亞仂于仂�.\n"
+"\n"
+"* �舒仗仂仄亠仆舒: �于舒� 亟仂亟舒�舒从 亰舒��亠于舒 �亳仆亟仂�� 2000 亳仍亳 �从�-�亠"
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "��仂亰仂�亳 亰舒 弍�亰亠 仗仂��从亠"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:414
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "��仂于亳亟仆仂�� 仗�仂亰仂�舒 亰舒 _弍�亰亠 仗仂��从亠"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "��亳从舒亰舒�亳 _从仍亳亰舒� � 仗�仂亰仂�� 亰舒 弍�亰亠 仗仂��从亠"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:449 src/prefs.c:550
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "��仂亰仂� �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:450
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "_��亢舒�亳 仗�仂亰仂� �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒 仆舒 于���"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:453
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_��仂于亳亟仆仂�� 仗�仂亰仂�舒 �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:144 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:153
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "�仂��舒于从亠 WinGaim-舒"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:146 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:157
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "�仂��舒于从亠 仆舒�仂�亳�亠 亰舒 �亳仆亟仂�� Gaim."
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170
+msgid "Startup"
+msgstr "��亳 仗仂从�亠�舒��"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:171
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "_�仂从�亠仆亳 Gaim 仗�亳 仗仂从�亠�舒�� �亳仆亟仂��舒"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1618
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1324
+msgid "Available"
+msgstr "�仂���仗舒仆"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:70
+msgid "Available for friends only"
+msgstr "�仂���仗舒仆 �舒仄仂 仗�亳�舒�亠�亳仄舒"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:72
+msgid "Away for friends only"
+msgstr "�亟���舒仆 �舒仄仂 亰舒 仗�亳�舒�亠�亠"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/oscar/oscar.c:2761
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 src/protocols/oscar/oscar.c:4453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
+msgid "Invisible"
+msgstr "弌舒从�亳于亠仆"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:74
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr "弌舒从�亳于亠仆 �舒仄仂 仂亟 仗�亳�舒�亠�舒"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:75
+msgid "Unavailable"
+msgstr "�亠亟仂���仗舒仆"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:157
+msgid "Unable to resolve hostname."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �舒亰�亠�亳 舒亟�亠��."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:160
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠 仆舒 �亠�于亠�."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:163
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "�亠亳�仗�舒于舒仆 仂亟亞仂于仂� �亠�于亠�舒."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:166
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr "��亠�从舒 仗�亳 �亳�舒�� �仂从亠�舒."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:169
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr "��亠�从舒 仗�亳 �仗亳�� � �仂从亠�."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:172
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "�亠��仗亠�仆舒 亳亟亠仆�亳�亳从舒�亳�舒."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:175
+msgid "Unknown Error Code."
+msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 仂亰仆舒从舒 亞�亠�从亠."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:280
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "弌�舒�亠: %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:301
+msgid "Could not connect"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 �亠 仗仂于亠亰舒�亳"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:308
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亳�舒 �仂从亠�"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:418
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:434
+msgid "Reading data"
+msgstr "丼亳�舒 仗仂亟舒�从亠"
+
+# Rukovanje/usaglasavanje ravnoteznika/balansera?
+#: src/protocols/gg/gg.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "�舒于仆仂�亠亢仆仂 ��从仂于舒�亠"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:440
+msgid "Reading server key"
+msgstr "丼亳�舒 从��� �亠�于亠�舒"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:443
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr "�舒亰仄亠���亠 �亠� 从���舒"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:452
+msgid "Critical error in GG library\n"
+msgstr "��亳�亳�仆舒 亞�亠�从舒 � �� 弍亳弍仍亳仂��亳\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "�亠��仗亠�仆仂 仆舒 %s 仗仂于亠亰亳于舒�亠"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:520
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�仂仆舒�亠 �亠�于亠�"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:532
+msgid "Send as message"
+msgstr "�仂�舒�亳 从舒仂 仗仂��从�"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:540
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "丐�舒亢亳 �� �亠�于亠�"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:543
+msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+msgstr "�舒于亠亟亠仆 仆亠亳�仗�舒于舒仆 �舒亟�-�舒亟� 从仂�亳�仆亳�从亳 弍�仂�"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:591
+msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+msgstr "�仂从��舒于舒�亠 亟舒 仗仂�舒�亠�亠 仗仂��从� 仆舒 仆亠亳�仗�舒于舒仆 �舒亟�-�舒亟� 从仂�亳�仆亳�从亳 弍�仂�."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:654
+msgid "Couldn't get search results"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亠�亰仄亠 �亠亰�仍�舒�亠 仗�亠��舒亞亠"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:659
+msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
+msgstr "�舒亟�-�舒亟� 仗�亠��舒亞舒"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:684
+msgid "Active"
+msgstr "�从�亳于舒仆"
+
+#: src/gtkft.c:1004 src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4930
+msgid "Yes"
+msgstr "�舒"
+
+#: src/gtkft.c:1005 src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4930
+msgid "No"
+msgstr "�亠"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:689
+msgid "UIN"
+msgstr "�仂�亳�仆亳�从亳 弍�仂�"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
+msgid "First name"
+msgstr "�仄亠"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:698
+msgid "Second Name"
+msgstr "��亠亰亳仄亠"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:702
+msgid "Nick"
+msgstr "�舒亟亳仄舒从"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712
+msgid "Birth year"
+msgstr "�仂亟亳仆舒 �仂�亠�舒"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720
+#: src/protocols/gg/gg.c:722
+msgid "Sex"
+msgstr "�仂仍"
+
+#. Line 5
+#: src/dialogs.c:1798 src/dialogs.c:2468 src/protocols/gg/gg.c:726
+msgid "City"
+msgstr "��舒亟"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:758
+msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+msgstr "�亠 仗仂��仂�亳 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 仆舒 �舒亟�-�舒亟� �亠�于亠��."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:764
+msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �于亠亰亠 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 �舒 �亠�于亠�舒"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:824
+msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+msgstr "弌仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 ��仗亠�仆仂 仗�亠弍舒�亠仆 仆舒 �舒亟�-�舒亟� �亠�于亠�"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:829
+msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亠仆亠�亠 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 仆舒 �舒亟�-�舒亟� �亠�于亠�"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:835
+msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+msgstr "弌仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 ��仗亠�仆仂 �从仍仂�亠仆 �舒 �舒亟�-�舒亟� �亠�于亠�舒"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:840
+msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �从仍仂仆亳 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 �舒 �舒亟�-�舒亟� �亠�于亠�舒"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:846
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr "�仂亰亳仆从舒 ��仗亠�仆仂 亳亰仄亠�亠仆舒"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:851
+msgid "Password couldn't be changed"
+msgstr "�亠��仗亠�仆舒 亳亰仄亠仆舒 仍仂亰亳仆从亠"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:962
+msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+msgstr "��亠�从舒 仗�亳 �仗仂�舒亰�仄亠于舒�� �舒 �舒亟�-�舒亟� �亠�于亠�仂仄"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:963
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim 仆亳�亠 仄仂亞舒仂 亟舒 亳�仗�仆亳 于舒� 亰舒��亠于 亰弍仂亞 仗�仂弍仍亠仄舒 � 仗�亳���仗舒�� �舒亟�-�舒亟� "
+"于亠弍 �亠�于亠��. �仂仆仂于亳�亠 仗仂从��舒� 从舒�仆亳�亠."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:990
+msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �于亠亰亠 �舒亟�-�舒亟� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:991
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr ""
+"Gaim 仆亳�亠 仄仂亞舒仂 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠 �舒 �舒亟�-�舒亟� �亠�于亠�仂仄 �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒. "
+"�仂仆仂于亳�亠 仗仂从��舒� 从舒�仆亳�亠."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1059
+msgid "Couldn't export buddy list"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亳亰于亠亰亠 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim 仆亳�亠 仄仂亞舒仂 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠 仆舒 �亠�于亠� �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒. �仂仆仂于亳�亠 仗仂从��舒� "
+"从舒�仆亳�亠."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1081
+msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �从仍仂仆亳 �舒亟�-�舒亟� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
+
+# Da nije mozda "imeniku" a ne "direktorijumu"?
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亳���仗亳 亳仄亠仆亳从�"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1130
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim 仆亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亠��舒亢亳 �仄亠仆亳从 亰舒�仂 ��仂 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠 �舒 "
+"�亠�于亠�仂仄. �仂仆仂于亳�亠 仗仂从��舒� 从舒�仆亳�亠."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1162
+msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亳亰仄亠仆亳 �舒亟�-�舒亟� 仍仂亰亳仆从�"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1163
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 亳亰仄亠仆亳 于舒�� 仍仂亰亳仆从� ��仍亠亟 亞�亠�从亠 仗�亳 仗仂于亠亰亳于舒�� �舒 �舒亟�-"
+"�舒亟� �亠�于亠�仂仄. �仂仆仂于亳�亠 仗仂从��舒� 从舒�仆亳�亠."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1177
+msgid "Directory Search"
+msgstr "��亠��舒亞舒 亳仄亠仆亳从舒"
+
+#: src/dialogs.c:1904 src/dialogs.c:1914 src/protocols/gg/gg.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4199 src/protocols/oscar/oscar.c:5752
+#: src/protocols/toc/toc.c:1446
+msgid "Change Password"
+msgstr "��仂仄亠仆亳�亠 仍仂亰亳仆从�"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1193
+msgid "Import Buddy List from Server"
+msgstr "丕于亠亰亳�亠 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 �舒 �亠�于亠�舒"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1199
+msgid "Export Buddy List to Server"
+msgstr "�亰于亠亰亳�亠 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 仆舒 �亠�于亠�"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1205
+msgid "Delete Buddy List from Server"
+msgstr "丕从仍仂仆亳�亠 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 �舒 �亠�于亠�舒"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1237
+msgid "Unable to access user profile."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亳���仗亳 仗仂亟舒�亳仄舒 仂 从仂�亳�仆亳从�."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1238
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗�亳���仗亳 仗仂亟舒�亳仄舒 仂于仂亞 从仂�亳�仆亳从舒 ��仍亠亟 亞�亠�从亠 仗�亳 "
+"仗仂于亠亰亳于舒�� 仆舒 �亠�于亠� �舒 亳仄亠仆亳从仂仄. �仂仆仂于亳�亠 仗仂从��舒� 从舒�仆亳�亠. "
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1323 src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864
+msgid "Nick:"
+msgstr "�舒亟亳仄舒从:"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1324
+msgid "Gadu-Gadu User"
+msgstr "�舒亟�-�舒亟� 从仂�亳�仆亳从"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr "Gaim �亠 仆舒亳�舒仂 仆舒 亞�亠�从� 仗�亳 �仗仂�舒亰�仄亠于舒�� �舒 ICQ �亠�于亠�仂仄."
+
+#. Cancel button.
+#: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:480 src/dialogs.c:1856
+#: src/dialogs.c:1979 src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2402
+#: src/dialogs.c:2579 src/dialogs.c:3236 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:3601
+#: src/dialogs.c:4109 src/dialogs.c:4782 src/gtkft.c:1098 src/multi.c:1377
+#: src/multi.c:1759 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/irc/irc.c:1355 src/protocols/oscar/oscar.c:2366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2426 src/protocols/oscar/oscar.c:5413
+#: src/protocols/toc/toc.c:2041 src/prpl.c:313 src/prpl.c:733
+#: src/server.c:1065
+msgid "Cancel"
+msgstr "��从舒亢亳"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "�仂�亳�仆亳从 %s (%s%s%s%s%s) 亢亠仍亳 亟舒 于舒� 亟仂亟舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1654
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
+msgid "Authorize"
+msgstr "�于仍舒��亳"
+
+#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1654 src/protocols/msn/msn.c:514
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2538 src/protocols/oscar/oscar.c:4964
+msgid "Deny"
+msgstr "�亟弍亳�"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
+msgid "Send message through server"
+msgstr "�仂�舒�亳 仗仂��从� 从�仂亰 �亠�于亠�"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2271
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:4117
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4163 src/protocols/msn/msn.c:1178
+#: src/protocols/msn/msn.c:1208
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
+msgid "Connecting..."
+msgstr "丕�仗仂��舒于�舒 于亠亰�..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Gaim 从仂�亳�仆亳从"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:196
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
+"the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(�仂�仍仂 �亠 亟仂 亞�亠�从亠 仗�亳 仗�亠�于舒�舒�� 仂于亠 仗仂��从亠. ��仂于亠�亳�亠 ���舒仗亳��� ��舒于从� � "
+"丕�亠亟仆亳从� 仆舒仍仂亞舒)"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:496 src/protocols/irc/irc.c:2481
+#, c-format
+msgid "DCC Chat with %s closed"
+msgstr "DCC �舒亰亞仂于仂� �舒 %s 仗�亠从亳仆��"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:549 src/protocols/irc/irc.c:2490
+#, c-format
+msgid "DCC Chat with %s established"
+msgstr "DCC �舒亰亞仂于仂� �舒 %s 亰舒仗仂�亠�"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:683
+msgid "No topic is set"
+msgstr "丐亠仄舒 仆亳�亠 仗仂��舒于�亠仆舒"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:704 src/protocols/irc/irc.c:1638
+#, c-format
+msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
+msgstr "<B>%s �亠 亳亰仄亠仆亳仂 �亠仄� �: %s</B>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:749
+#, c-format
+msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
+msgstr "-:- 仄仂亟/%s [%c%c %s] 仂亟 ���舒仆亠 %s"
+
+#. RPL_REHASHING
+#: src/protocols/irc/irc.c:1082
+msgid "Rehashing server"
+msgstr "��于亠亢舒于舒 �亠�于亠�"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:1531
+msgid "IRC Operator"
+msgstr "IRC �仗�舒于仆亳从"
+
+#. ERR_NOSUCHNICK
+#: src/protocols/irc/irc.c:1085
+msgid "No such nick/channel"
+msgstr "�亠 仗仂��仂�亳 �舒从舒于 仆舒亟亳仄舒从/从舒仆舒仍"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
+#: src/protocols/irc/irc.c:1090 src/protocols/irc/irc.c:1093
+#: src/protocols/irc/irc.c:1489
+msgid "IRC Error"
+msgstr "IRC 亞�亠�从舒"
+
+#. ERR_NOSUCHSERVER
+#: src/protocols/irc/irc.c:1088
+msgid "No such server"
+msgstr "�亠 仗仂��仂�亳 �舒� �亠�于亠�"
+
+#. ERR_NONICKNAMEGIVEN
+#: src/protocols/irc/irc.c:1090
+msgid "No nickname given"
+msgstr "�亳�亠 仆舒于亠亟亠仆 仆舒亟亳仄舒从"
+
+#. ERR_NOPRIVILEGES
+#: src/protocols/irc/irc.c:1093
+msgid "You're not an IRC operator!"
+msgstr "丐亳 仆亳�亳 IRC �仗�舒于仆亳从!"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1096
+msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
+msgstr "�于舒� 仆舒亟亳仄舒从 �亠 于亠� � �仗仂��亠弍亳. �亰舒弍亠�亳�亠 仆仂于亳 仆舒亟亳仄舒从"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1318 src/protocols/irc/irc.c:1324
+#: src/protocols/irc/irc.c:1330 src/protocols/irc/irc.c:1344
+msgid "IRC CTCP info"
+msgstr "IRC CTCP 仗仂亟舒�亳"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1354
+#, c-format
+msgid "%s would like to establish a DCC chat"
+msgstr "%s 亢亠仍亳 亟舒 亰舒仗仂�仆亠 DCC �舒亰亞仂于仂�"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1355
+msgid ""
+"This requires a direct connection to be established between the two "
+"computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
+msgstr ""
+"�于仂 亰舒��亠于舒 亟舒 �亠 ��仗仂��舒于亳 仆亠仗仂��亠亟仆舒 于亠亰舒 亳亰仄亠�� 亟于舒 �舒��仆舒�舒. �仂�仍舒�亠 "
+"仗仂��从亠 仆亠�亠 仗�仂仍舒亰亳�亳 从�仂亰 IRC �亠�于亠�."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1355 src/protocols/oscar/oscar.c:2366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413
+msgid "Connect"
+msgstr "丕�仗仂��舒于亳 于亠亰�"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1428 src/protocols/msn/msn.c:151
+#: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1029
+msgid "Unable to write"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗亳�亠"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1487
+#, c-format
+msgid "You have been kicked from %s: %s"
+msgstr "�亰弍舒�亠仆亳 ��亠 �舒 %s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1492
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s: %s"
+msgstr "�亰弍舒�亠仆亳 仂亟 ���舒仆亠 %s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1548 src/protocols/irc/irc.c:2787
+msgid "CTCP ClientInfo"
+msgstr "CTCP 仗仂亟舒�亳 仂 从仍亳�亠仆��"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1554 src/protocols/irc/irc.c:2793
+msgid "CTCP UserInfo"
+msgstr "CTCP 仗仂亟舒�亳 仂 从仂�亳�仆亳从�"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1560 src/protocols/irc/irc.c:2799
+msgid "CTCP Version"
+msgstr "CTCP 亳亰亟舒�亠"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1587 src/protocols/irc/irc.c:2805
+msgid "CTCP Ping"
+msgstr "CTCP 仗亳仆亞"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1824 src/protocols/oscar/oscar.c:633
+#: src/protocols/toc/toc.c:255
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "��亳�舒于舒: %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2080
+#, c-format
+msgid "Topic for %s is %s"
+msgstr "丐亠仄舒 从舒仆舒仍舒 %s �亠 %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2177
+#, c-format
+msgid "You have left %s"
+msgstr "�舒仗���亳仍亳 ��亠 %s"
+
+# Da li je ovo razdvajanje servera, ili /part naredba (napustanje kanala)?
+#: src/protocols/irc/irc.c:2178
+msgid "IRC Part"
+msgstr "�舒仗���舒�亠 IRC 从舒仆舒仍舒"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2233
+msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
+msgstr "<I>�舒��亠于舒 DCC �舒亰亞仂于仂�</I>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2250
+msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
+msgstr "<B>�舒�亠亟弍亠 �仗�舒于仆亳从舒:<BR>REHASH RESTART</B>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2255
+msgid ""
+"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
+"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
+msgstr ""
+"<B>CTCP 仆舒�亠亟弍亠:<BR>CLIENTINFO <仆舒亟亳仄舒从><BR>USERINFO <仆舒亟亳仄舒从><BR>VERSION "
+"<仆舒亟亳仄舒从><BR>PING <仆舒亟亳仄舒从></B><BR>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2263
+msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
+msgstr "<B>DCC 仆舒�亠亟弍亠:<BR>CHAT <仆舒亟亳仄舒从></B>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2268
+msgid ""
+"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
+"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
+"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
+"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
+msgstr ""
+"<B>丐�亠仆��仆仂 仗仂亟�亢舒仆亠 仆舒�亠亟弍亠:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC "
+"KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W "
+"WHOWAS<BR>丕从��舒��亠 /HELP OPER 亰舒 仆舒�亠亟弍亠 �仗�舒于仆亳从舒<BR>丕从��舒��亠 /HELP CTCP 亰舒 "
+"CTCP 仆舒�亠亟弍亠<BR>丕从��舒��亠 /HELP DCC 亰舒 DCC 仆舒�亠亟弍亠"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2291
+msgid "<B>Unknown command</B>"
+msgstr "<B>�亠仗仂亰仆舒�舒 仆舒�亠亟弍舒</B>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2351
+msgid "Channel:"
+msgstr "�舒仆舒仍:"
+
+#: src/main.c:349 src/multi.c:690 src/protocols/irc/irc.c:2355
+msgid "Password:"
+msgstr "�仂亰亳仆从舒:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2774
+msgid "DCC Chat"
+msgstr "DCC �舒亰亞仂于仂�"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2846 src/protocols/jabber/jabber.c:2870
+#: src/protocols/msn/msn.c:2043 src/protocols/napster/napster.c:617
+msgid "Server:"
+msgstr "弌亠�于亠�:"
+
+#: src/multi.c:991 src/protocols/irc/irc.c:2852
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4259 src/protocols/msn/msn.c:2049
+#: src/protocols/napster/napster.c:623
+msgid "Port:"
+msgstr "�仂��:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2858
+msgid "Encoding:"
+msgstr "�舒仗亳�:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:985
+msgid "Unable to change password."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亳亰仄亠仆亳 仍仂亰亳仆从�."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
+msgid ""
+"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
+"changed."
+msgstr "�仂亰亳仆从舒 从仂�� ��亠 �仆亠仍亳 �亠 仆亠亳�仗�舒于仆舒. �舒�舒 仍仂亰亳仆从舒 仆亳�亠 亳亰仄亠�亠仆舒."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:991
+msgid "Unable to change password"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亳亰仄亠仆亳 仍仂亰亳仆从�"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:992
+msgid ""
+"The new password you entered is the same as your current password.  Your "
+"password remains the same."
+msgstr ""
+"�仂亰亳仆从舒 从仂�� ��亠 �仆亠仍亳 �亠 亳��舒 从舒仂 亳 于舒�舒 �亠从��舒 仍仂亰亳仆从舒. �舒�舒 仍仂亰亳仆从舒 "
+"仂��舒�亠 亳��舒."
+
+#: src/list.c:402 src/pounce.c:338 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
+msgid "Unknown"
+msgstr "�亠仗仂亰仆舒�仂"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+msgid "Chatty"
+msgstr "��亳��亳于"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+msgid "Extended Away"
+msgstr "��仂亟�亢亠仆仂 仂亟����于仂"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/oscar/oscar.c:2751
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4441 src/protocols/oscar/oscar.c:5560
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "�亠 �亰仆亠仄亳�舒于舒�"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360
+#, c-format
+msgid "Jabber Error %s"
+msgstr "�舒弍亠� 亞�亠�从舒 %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#, c-format
+msgid "Error %s: %s"
+msgstr "��亠�从舒 %s: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1472
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒 � 仗�亳����于�"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1649
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "�仂�亳�仆亳从 %s 亢亠仍亳 亟舒 于舒� 亟仂亟舒 仆舒 �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1674
+#, c-format
+msgid ""
+"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
+msgstr "�舒弍亠� 从仂�亳�仆亳从 %s 仆亠 仗仂��仂�亳, 亳 亰舒�仂 仆亳�亠 亟仂亟舒� � 于舒� �仗亳�舒从."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1677
+msgid "No such user."
+msgstr "�亠仄舒 �舒从于仂亞 从仂�亳�仆亳从舒."
+
+#: src/dialogs.c:968 src/list.c:217 src/protocols/jabber/jabber.c:1768
+#: src/protocols/msn/msn.c:541 src/protocols/msn/msn.c:543
+msgid "Buddies"
+msgstr "���亞舒�亳"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1844
+msgid "Authenticating"
+msgstr "�亟亠仆�亳�亳从��亠"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1878
+msgid "Unknown login error"
+msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒 仗�亳 仗�亳�舒于亳"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2225
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr "�仂亰亳仆从舒 ��仗亠�仆仂 亳亰仄亠�亠仆舒."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2269 src/protocols/jabber/jabber.c:4115
+msgid "Connection lost"
+msgstr "�亠亰舒 仗�亠从亳仆��舒"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2277
+msgid "Connected"
+msgstr "�亠亰舒 ��仗仂��舒于�亠仆舒"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2280
+msgid "Requesting Authentication Method"
+msgstr "�舒��亠于舒 仆舒�亳仆 亳亟亠仆�亳�亳从舒�亳�亠"
+
+#. we have no chats yet
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2298 src/protocols/msn/msn.c:1199
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:963
+msgid "Connecting"
+msgstr "丕�仗仂��舒于�舒 于亠亰�"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2598
+#, c-format
+msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
+msgstr "�仂�亳�仆亳从 %s �亠 仆亠亳�仗�舒于仆仂 �舒弍亠� 亳仄亠, 亳 ��仂亞舒 仆亳�亠 亟仂亟舒�."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2600
+msgid "Jabber Error"
+msgstr "�舒弍亠� 亞�亠�从舒"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2866
+msgid "Room:"
+msgstr "弌仂弍舒:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2875
+msgid "Handle:"
+msgstr "�舒亟亳仄舒从:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2899
+msgid "Unable to join chat"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亳���仗亳 �舒亰亞仂于仂��"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3242
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s%s%s"
+msgstr "<b>弌�舒�亠:</b> %s%s%s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281
+msgid "View Error Msg"
+msgstr "�仂亞仍亠亟舒��亠 仗仂��从亠 仂 亞�亠�从舒仄舒"
+
+#: src/gtkconv.c:761 src/protocols/jabber/jabber.c:3293
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "��亠�亰仄亳 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3300
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "�亠 �从�亳于舒� 仂亟"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3303
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "��亳于�亠仄亠仆仂 �舒从�亳 仂亟"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3310
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "��从舒亢亳 仂弍舒于亠��亠�舒 仂 仗�亳����于�"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3504
+msgid "Full Name"
+msgstr "��仆仂 亳仄亠"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505
+msgid "Family Name"
+msgstr "��亠亰亳仄亠"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3506
+msgid "Given Name"
+msgstr "�仄亠"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3507
+msgid "Nickname"
+msgstr "�舒亟亳仄舒从"
+
+#: src/dialogs.c:2704 src/protocols/jabber/jabber.c:3508
+msgid "URL"
+msgstr "�仆�亠�仆亠� 舒亟�亠�舒"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3509
+msgid "Street Address"
+msgstr "丕仍亳�舒"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3510
+msgid "Extended Address"
+msgstr "��仂�亳�亠仆舒 舒亟�亠�舒"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3511
+msgid "Locality"
+msgstr "�仂从舒仍亳�亠�"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3512
+msgid "Region"
+msgstr "�弍仍舒��"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3513
+msgid "Postal Code"
+msgstr "�仂��舒仆�从亳 弍�仂�"
+
+#. Line 7
+#: src/dialogs.c:1820 src/dialogs.c:2490 src/protocols/jabber/jabber.c:3514
+msgid "Country"
+msgstr "��亢舒于舒"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3515
+msgid "Telephone"
+msgstr "丐亠仍亠�仂仆"
+
+#: src/dialogs.c:2564 src/protocols/jabber/jabber.c:3516
+msgid "Email"
+msgstr "�-仗仂��舒"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3517
+msgid "Organization Name"
+msgstr "�舒亰亳于 仂�亞舒仆亳亰舒�亳�亠"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3518
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "�亟亠�亠�亠 � 仂�亞舒仆亳亰舒�亳�亳"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3519
+msgid "Title"
+msgstr "丐亳��仍舒"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3520
+msgid "Role"
+msgstr "丕仍仂亞舒"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3521
+msgid "Birthday"
+msgstr "�仂�亠仆亟舒仆"
+
+#: src/dialogs.c:2714 src/prefs.c:393 src/prefs.c:1293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3522
+msgid "Description"
+msgstr "�仗亳�"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3547
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable"
+msgstr ""
+"�亳�亠亟仆舒 仂亟 ��舒于从亳 亳�仗仂亟 仆亳�亠 仂弍舒于亠亰仆舒. 丕仆亠�亳�亠 �舒仄仂 仗仂亟舒�从亠 从仂�亠 亢亠仍亳�亠"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3548
+msgid "User Identity"
+msgstr "�亟亠仆�亳�亠� 从仂�亳�仆亳从舒"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3972
+msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
+msgstr "Gaim �� ��亠亟亳�亠 �舒弍亠� 于亳亰亳�-从舒���"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4045
+msgid "Server Registration successful!"
+msgstr "�亠亞亳���舒�亳�舒 �舒 �亠�于亠�仂仄 ��仗亠�仆舒!"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4072
+msgid "Unknown registration error"
+msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒 仗�亳 �亠亞亳���舒�亳�亳"
+
+#: src/dialogs.c:2003 src/protocols/jabber/jabber.c:4185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 src/protocols/toc/toc.c:1434
+msgid "Set User Info"
+msgstr "�仂��舒于亳�亠 仗仂亟舒�从亠 仂 从仂�亳�仆亳从�"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4265
+msgid "Connect Server:"
+msgstr "�仂于亠亰亳于舒�亠 �舒 �亠�于亠�仂仄:"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:66
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr "弌亳仆�舒从�仆舒 亞�亠�从舒 (于亠�仂于舒�仆仂 仆亠亟仂��舒�舒从 Gaim-舒)"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:69
+msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
+msgstr "�亠亳�仗�舒于舒仆 仗舒�舒仄亠�舒� (于亠�仂于舒�仆仂 仆亠亟仂��舒�舒从 Gaim-舒)"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:72
+msgid "Invalid User"
+msgstr "�亠亳�仗�舒于舒仆 从仂�亳�仆亳从"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:75
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr "�亠亟仂��舒�亠 仗�仆 仆舒亰亳于 亟仂仄亠仆舒 (FQDN)"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:78
+msgid "Already Login"
+msgstr "�亠� 仗�亳�舒于�亠仆"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:81
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "�亠亳�仗�舒于仆仂 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:84
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr "�亠亳�仗�舒于仆仂 亳仄亠"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:87
+msgid "List Full"
+msgstr "弌仗亳�舒从 仗�仆"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:90
+msgid "Already there"
+msgstr "�亠� �亠 仗�亳���舒仆"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:93
+msgid "Not on list"
+msgstr "�亳�亠 仆舒 �仗亳�从�"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:96
+msgid "User is offline"
+msgstr "�仂�亳�仆亳从 仆亳�亠 仆舒 于亠亰亳"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:99
+msgid "Already in the mode"
+msgstr "�亠� � �仂仄 仄仂亟�"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:102
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr "�亠� � ��仗舒�仆亳�从仂仄 �仗亳�从�"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr "�亠��仗亠�仆仂 仗�亠弍舒�亳于舒�亠"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:108
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr "�亠��仗亠�舒仆 仗�亠仆仂� 仂弍舒于亠��亠�舒"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:112
+msgid "Required fields missing"
+msgstr "�亠亟仂��舒�� 仂弍舒于亠亰仆舒 仗仂�舒"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:400
+msgid "Not logged in"
+msgstr "�亳�亠 仗�亳�舒于�亠仆"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:119
+msgid "Internal server error"
+msgstr "丕仆���舒��舒 亞�亠�从舒 �亠�于亠�舒"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:122
+msgid "Database server error"
+msgstr "��亠�从舒 �亠�于亠�舒 �舒 弍舒亰仂仄"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:125
+msgid "File operation error"
+msgstr "��亠�从舒 仗�亳 �舒亟� 仆舒亟 亟舒�仂�亠从仂仄"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:128
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仂弍亠亰弍亠�亳于舒�� 仄亠仄仂�亳�亠"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:132
+msgid "Server busy"
+msgstr "弌亠�于亠� 亰舒�亰亠�"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:135
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "弌亠�于亠� 仆亠亟仂���仗舒仆"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:138
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr "弌亠�于亠� 亰舒 仂弍舒于亠��舒于舒�亠 亟��亞仂于舒 仆亠 �舒亟亳"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:141
+msgid "Database connect error"
+msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仗仂于亠亰亳于舒�� �舒 弍舒亰仂仄"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:144
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr "弌亠�于亠� �亠 亞舒�亳 (仆舒仗���舒� 弍�仂�)"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:148
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "��亠�从舒 仗�亳 ��仗仂��舒于�舒�� 于亠亰亠"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:154
+msgid "Session overload"
+msgstr "��亠仂仗�亠�亠�亠�亠 �亠�亳�亠"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:157
+msgid "User is too active"
+msgstr "�仂�亳�仆亳从亠 �亠 仗�亠舒从�亳于舒仆"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:160
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "��亠于亳�亠 �亠�亳�舒"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:163
+msgid "Not expected"
+msgstr "�亠仂�亠从亳于舒仆仂"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:166
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "�仂�舒 亟舒�仂�亠从舒 �舒 仗�亳�舒�亠�亳仄舒"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:170
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "�亠��仗亠�仆舒 亳亟亠仆�亳�亳从舒�亳�舒"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:173
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "�亠亟仂亰于仂�亠仆仂 从舒亟舒 仆亳��亠 仗仂于亠亰舒仆亳"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:176
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr "�亠 仗�亳�于舒�舒 仆仂于亠 从仂�亳�仆亳从亠"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:179
+msgid "User unverified"
+msgstr "�仂�亳�仆亳从 仆亳�亠 仗�仂于亠�亠仆"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:182
+msgid "Unknown Error Code"
+msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/msn/msn.c:313
+#: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:1567
+#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/msn/msn.c:1699
+#: src/protocols/msn/msn.c:1712 src/protocols/msn/msn.c:1738
+#: src/protocols/msn/msn.c:1785 src/protocols/msn/msn.c:1803
+#: src/protocols/msn/msn.c:1837 src/protocols/msn/msn.c:1868
+#: src/protocols/msn/msn.c:1904 src/protocols/msn/msn.c:1911
+#: src/protocols/msn/msn.c:1924 src/protocols/msn/msn.c:1932
+#: src/protocols/msn/msn.c:1958 src/protocols/msn/msn.c:1967
+#: src/protocols/msn/msn.c:1980 src/protocols/msn/msn.c:1988
+msgid "Write error"
+msgstr "��亠�从舒 仗�亳 �仗亳��"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:362
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "�仂�亳�仆亳从 %s (%s) 亢亠仍亳 亟舒 亟仂亟舒 %s � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:412 src/protocols/msn/msn.c:1185
+msgid "Unable to write to server"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗亳�亠 仆舒 �亠�于亠�"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:513
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
+msgstr "�仂�亳�仆亳从 %s (%s) 亢亠仍亳 亟舒 于舒� 亟仂亟舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:605
+msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
+msgstr "�亠亰舒 于舒仄 �亠 仗�亠从亳仆��舒, 仗�亳�舒于亳仍亳 ��亠 �亠 �舒 仆亠从仂亞 亟��亞仂亞 仄亠��舒."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:1070
+msgid "Got invalid XFR\n"
+msgstr "��亳仄亳仂 仆亠亳�仗�舒于舒仆 XFR\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:794
+msgid "Error transferring"
+msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仗�亠仆仂��"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:878 src/protocols/msn/msn.c:1116
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "��亠�从舒 仗�亳 �亳�舒�� �舒 �亠�于亠�舒"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:962
+msgid "Unable to connect to Notification Server"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠 �舒 �亠�于亠�仂仄 亰舒 仂弍舒于亠��亠�舒"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:969
+msgid "Unable to talk to Notification Server"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 �仗仂�舒亰�仄亠 �舒 �亠�于亠�仂仄 亰舒 仂弍舒于亠��亠�舒"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:985
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "��仂从仂仍 仆亳�亠 仗仂亟�亢舒仆"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:992
+msgid "Unable to request INF\n"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亰舒��舒亢亳 INF\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:999
+msgid "Unable to login using MD5"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗�亳�舒于亳 仗仂仄仂�� MD5"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1006
+msgid "Unable to send USR\n"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂�舒�亠 USR\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1011
+msgid "Requesting to send password"
+msgstr "�舒��亠于舒 �亠 �仍舒�亠 仍仂亰亳仆从亠"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1057
+msgid "Unable to send password"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂�舒�亠 仍仂亰亳仆从�"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1062
+msgid "Password sent"
+msgstr "�仂亰亳仆从舒 仗仂�仍舒�舒"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1090
+msgid "Unable to transfer"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亠仆亠�亠"
+
+# Mozda "razume poruku"
+#: src/protocols/msn/msn.c:1098
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仂弍�舒亟亳 仗仂��从�"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1191
+msgid "Synching with server"
+msgstr "丕�从仍舒���亠 �舒 �亠�于亠�仂仄"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/msn/msn.c:1543
+#: src/protocols/msn/msn.c:1610
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "�亟���舒仆 仂亟 �舒��仆舒�舒"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/msn/msn.c:1545
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1325
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "�亟仄舒� �亠 于�舒�舒仄"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/msn/msn.c:1547
+#: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1326
+msgid "Busy"
+msgstr "�舒�亰亠�"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/msn/msn.c:1549
+#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330
+msgid "On The Phone"
+msgstr "丐亠仍亠�仂仆亳�舒仄"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/msn/msn.c:1551
+#: src/protocols/msn/msn.c:1614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "�亰舒�舒仂 仆舒 ���舒从"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1553
+msgid "Hidden"
+msgstr "弌从�亳于亠仆"
+
+#: src/prefs.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1616
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064
+msgid "Idle"
+msgstr "�亠舒从�亳于舒仆"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1117
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>弌�舒�亠:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1659 src/protocols/oscar/oscar.c:3008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5593
+msgid "Send File"
+msgstr "�仂�舒�亳 亟舒�仂�亠从�"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1731
+msgid "New MSN friendly name too long."
+msgstr "��亠亟�亞舒�从仂 �亠 仆仂于仂 MSN 亳仄亠."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1746
+msgid "Set Friendly Name:"
+msgstr "�仂��舒于亳 亳仄亠:"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1755
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "�仂��舒于亳 亳仄亠"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1891
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
+"meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your allow list."
+msgstr ""
+"MSN 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 仄仂�舒 弍亳�亳 仂弍仍亳从舒 ��从仂�亳�仆亳从@�亠�于亠�.仆亠���.  �亠�仂于舒�仆仂 ��亠 "
+"亢亠仍亠仍亳 ��%s@hotmail.com��.  丕 于舒�亠仄 �仗亳�从� 亟仂亰于仂仍舒 仆亳�� ��亳�亠仆亠 亳亰仄亠仆."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1894 src/protocols/msn/msn.c:1948
+msgid "Invalid MSN screenname"
+msgstr "�亠亳�仗�舒于仆仂 MSN 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1945
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
+"meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your block list."
+msgstr ""
+"MSN 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 仄仂�舒 弍亳�亳 仂弍仍亳从舒 ��从仂�亳�仆亳从@�亠�于亠�.仆亠���.  �亠�仂于舒�仆仂 ��亠 "
+"亢亠仍亠仍亳 ��%s@hotmail.com��.  丕 于舒�亠仄 �仗亳�从� 亰舒弍�舒仆舒 仆亳�� ��亳�亠仆亠 亳亰仄亠仆."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:104
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window"
+msgstr "%s 亰舒�于仂�亳 仗�仂亰仂� �舒 �舒亰亞仂于仂�仂仄"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:181
+msgid "An MSN message may not have been received."
+msgstr "�仂亞��亠 �亠 亟舒 仆亳�亠 仗�亳仄�亠仆舒 MSN 仗仂��从舒."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
+msgstr "Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗仂�舒�亠 MSN 仗仂��从�"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:412
+msgid ""
+"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server.  "
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim �亠 仆舒亳�舒仂 仆舒 亞�亠�从� 仗�亳 �仗仂�舒亰�仄亠于舒�� �舒 MSN �亠�于亠�仂仄. �仂仆仂于亳�亠 仗仂从��舒� "
+"从舒�仆亳�亠."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:5032
+#: src/protocols/toc/toc.c:1187
+msgid "Join what group:"
+msgstr "��亳从���亳 �亠 从仂�仂� 亞��仗亳:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:396
+msgid "Invalid error"
+msgstr "�亠亳�仗�舒于仆舒 亞�亠�从舒 (!!!)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:397
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "�亠亳�仗�舒于舒仆 SNAC (��舒 亞仂亟 �仂 弍亳仍仂 ;)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:398
+msgid "Rate to host"
+msgstr "��亰亳仆舒 仗�亠仄舒 �亠�于亠��"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:399
+msgid "Rate to client"
+msgstr "��亰亳仆舒 仗�亠仄舒 从仍亳�亠仆��"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:401
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "丕�仍�亞舒 仆亠亟仂���仗仆舒"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:402
+msgid "Service not defined"
+msgstr "丕�仍�亞舒 仆亳�亠 ���舒仆仂于�亠仆舒"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:403
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "��亠于舒亰亳�亠仆亳 SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:404
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "�仂仄舒�亳仆 仆亠 仗仂亟�亢舒于舒"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:405
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "�仍亳�亠仆� 仆亠 仗仂亟�亢舒于舒"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:406
+msgid "Refused by client"
+msgstr "�仍亳�亠仆� 仂亟弍亳仂"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:407
+msgid "Reply too big"
+msgstr "�亟亞仂于仂� 仗�亠于亠仍亳从"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:408
+msgid "Responses lost"
+msgstr "�亟亞仂于仂�亳 亳亰亞�弍�亠仆亳"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:409
+msgid "Request denied"
+msgstr "�舒��亠于 仂亟弍亳�亠仆"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "�舒亰于舒�亠仆仂 SNAC 仂仗�亠�亠�亠�亠"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:411
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "�亠亟仂于仂�仆仂 仂于仍舒��亠�舒"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:412
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "丕 仍仂从舒仍仆仂仄 亟仂亰于仂仍亳/亰舒弍�舒仆亳"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:413
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "��亠于亳�亠 亰舒仂 (仗仂�亳�舒仍舒�)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:414
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "��亠于亳�亠 亰舒仂 (仗�亳仄舒仍舒�)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:415
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "�仂�亳�仆亳从 仗�亳于�亠仄亠仆仂 仆亠亟仂���仗舒仆"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:416
+msgid "No match"
+msgstr "�亠仄舒 仗仂从仍舒仗舒�舒"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:417
+msgid "List overflow"
+msgstr "��亠从仂�舒�亠�亠 �仗亳�从舒"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:418
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "�舒��亠于 亟于仂�仄亳�仍亠仆"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:419
+msgid "Queue full"
+msgstr "�亠亟 仗�仆"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:420
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "�亠 亟仂从 �亠 仆舒 ���-�"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:441
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr "�亠仗仂��亠亟仆亠 弍�亰亠 仗仂��从亠 亰舒 %s 亰舒�于仂�亠仆亠"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:443
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr "�亠仗仂��亠亟仆亠 弍�亰亠 仗仂��从亠 亰舒 %s 仆亠��仗亠�仆亠"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 src/protocols/toc/toc.c:602
+#: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678
+msgid "Disconnected."
+msgstr "�亠亰舒 仗�亠从亳仆��舒."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:505 src/protocols/toc/toc.c:850
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "�亠亰舒 �舒 仗�亳�舒仂仆亳�仂仄 %s �亠 仗�亠从亳仆�仍舒."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:518
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr "�舒亰亞仂于仂� ��亠仆��仆仂 仆亳�亠 仄仂亞��"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:587 src/protocols/oscar/oscar.c:646
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠 仆舒 亟仂仄舒�亳仆舒"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗�亳�舒于亳 仆舒 ���"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 src/protocols/oscar/oscar.c:1193
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:746
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "�亠亰舒 ��仗仂��舒于�亠仆舒, 从仂仍舒�亳� 仗仂�仍舒�"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:829 src/protocols/oscar/oscar.c:840
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:844
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "��亠仆仂� 亟舒�仂�亠从舒 仂弍���于舒�亠仆"
+
+# Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti.
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:829
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 ��仗仂��舒于亳 �仂从亠� 亰舒 于亠亰�."
+
+# Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:840
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 ��仗仂��舒于亳 亟亠�从�亳仗�仂� 亟舒�仂�亠从亠."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:844
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 ��仗仂��舒于亳 仆仂于� 于亠亰�."
+
+#. Incorrect nick/password
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1089 src/protocols/toc/toc.c:551
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "�亠亳�仗�舒于舒仆 仆舒亟亳仄舒从 亳仍亳 仍仂亰亳仆从舒."
+
+#. Suspended account
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1093
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr "�舒� 仆舒仍仂亞 �亠 ��亠仆��仆仂 仆亠亟仂���仗舒仆."
+
+#. service temporarily unavailable
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1097
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "丕�仍�亞舒 ��� 弍�亰亳� 仗仂��从舒 �亠 仗�亳于�亠仄亠仆仂 仆亠亟仂���仗仆舒."
+
+#. connecting too frequently
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1101
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"丕�仗仂��舒于�舒仍亳 ��亠 亳 仗�亠从亳亟舒仍亳 于亠亰� ��于亳�亠 �亠��仂. 弌舒�亠从舒��亠 亟亠�亠� 仄亳仆��舒 亳 "
+"仗仂从��舒��亠 仗仂仆仂于仂. �从仂 仆舒��舒于亳�亠 亟舒 仗仂从��舒于舒�亠, 仄仂�舒�亠�亠 �舒�亠从舒�亳 �仂� 亟�亢亠."
+
+#. client too old
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1105
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr "�亰亟舒�亠 从仍亳�亠仆�舒 从仂�亳 从仂�亳��亳�亠 �亠 仗�舒��舒�仂. ��于亠亢亳�亠 亞舒 仆舒 %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1109 src/protocols/toc/toc.c:633
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "�亠��仗亠�仆舒 亳亟亠仆�亳�亳从舒�亳�舒"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1131
+msgid "Internal Error"
+msgstr "丕仆���舒��舒 亞�亠�从舒"
+
+# Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1232 src/protocols/oscar/oscar.c:1268
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1350
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"�亠亰舒 �亠 仄仂亢亠 仗�亠从亳仆��亳 ��从仂�仂. �仂亢亟舒 亢亠仍亳�亠 亟舒 从仂�亳��亳�亠 TOC 亟仂从 �亠 仂于仂 仆亠 "
+"亳�仗�舒于亳. �仂亞仍亠亟舒��亠 %s 亰舒 亟仂仗�仆亠."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1234 src/protocols/oscar/oscar.c:1270
+msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗�亠�亰仄亠 亳�仗�舒于舒仆 �亠� 亰舒 仗�亳�舒于� 仆舒 ���."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352
+msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
+msgstr "Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗�亠�亰仄亠 亳�仗�舒于舒仆 �亠� 亰舒 仗�亳�舒于�."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1886 src/protocols/oscar/oscar.c:5264
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr "�亠仗仂��亠亟仆亠 弍�亰亠 仗仂��从亠 亰舒 %s 仂仄仂亞��亠仆亠"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2204 src/protocols/oscar/oscar.c:2224
+msgid "(There was an error receiving this message)"
+msgstr "(�仂�仍仂 �亠 亟仂 亞�亠�从亠 仗�亳 仗�亳�亠仄� 仂于亠 仗仂��从亠)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "丕仗�舒于仂 �亠 %s 亰舒��舒亢亳仂 仆亠仗仂��亠亟仆� 于亠亰� �舒 %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2366
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"�于仂 亰舒��亠于舒 仆亠仗仂��亠亟仆� 于亠亰� 亳亰仄亠�� 亟于舒 �舒��仆舒�舒 亳 仆亠仂仗�仂亟仆仂 �亠 亰舒 �仍舒�亠 "
+"�仍亳从舒. �仂��仂 �亠 �亠 于舒�舒 IP 舒亟�亠�舒 仗�亳从舒亰舒�亳, 仂于仂 �亠 仄仂亢亠 �仄舒��舒�亳 "
+"仆舒���舒于舒�亠仄 仗�亳于舒�仆仂��亳."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2389
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "�舒� 仄亳 仂于仍舒��亠�亠 从舒从仂 弍亳� 仄仂亞舒仂 亟舒 �亠 亟仂亟舒仄 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2397
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "�仂��从舒 �亰 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2397
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "�于仍舒��亳 仄亠, 从舒亟 �亠 仄仂仍亳仄!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2422
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+"�仂�亳�仆亳从 %s 亰舒��亠于舒 仂于仍舒��亠�亠 仗�亠 仆亠亞仂 ��仂 亞舒 仄仂亢亠�亠 亟仂亟舒�亳 � �于仂� �仗亳�舒从 "
+"亟��亞舒�舒. �舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 仗仂�舒�亠�亠 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2426
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "�舒��亠于舒��亠 仂于仍舒��亠�亠"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2460 src/protocols/oscar/oscar.c:2462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2533
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2545 src/protocols/oscar/oscar.c:2910
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:4959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000
+msgid "No reason given."
+msgstr "�舒亰仍仂亞 仆亳�亠 仆舒于亠亟亠仆."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "�仂��从舒 亰舒 仂亟弍亳�亠仆仂 仂于仍舒��亠�亠:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"�仂�亳�仆亳从 %lu 亢亠仍亳 亟舒 于舒� 亟仂亟舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 亳 仆舒于亠仂 �亠 �仍亠亟亠�亳 "
+"�舒亰仍仂亞:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2538 src/protocols/oscar/oscar.c:4964
+msgid "Authorization Request"
+msgstr "�舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2545
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
+"the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"�仂�亳�仆亳从 %lu �亠 仂亟弍亳仂 于舒� 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠 亟舒 亞舒 亟仂亟舒�亠 � �于仂� �仗亳�舒从 "
+"从仂仆�舒从舒�舒, 舒 仆舒于亠仂 �亠 �仍亠亟亠�亠 �舒亰仍仂亞亠 亰舒 �仂:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2546
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "�于仍舒��亠�亠 仂亟弍亳�亠仆仂."
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2552
+#, c-format
+msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
+msgstr ""
+"Korisnik %lu �亠 仗�亳�于舒�亳仂 于舒� 亰舒��亠于 亟舒 亞舒 亟仂亟舒�亠 � �于仂� �仗亳�舒从 从仂仆�舒从舒�舒."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2559
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"��亳仄亳仍亳 ��亠 仆舒�仂�亳�� 仗仂��从�\n"
+"\n"
+"�亟: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"��亳仄亳仍亳 ��亠 ICQ ���舒仆亳��\n"
+"\n"
+"�亟: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2575
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"��亳仄亳仍亳 ��亠 ICQ 亠-仗仂��� 仂亟 %s [%s]\n"
+"\n"
+"�仂��从舒 亞仍舒�亳:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596
+#, c-format
+msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)"
+msgstr "ICQ 从仂�亳�仆亳从 %lu 于舒仄 �亠 仗仂�仍舒仂 从仂仆�舒从�: %s (%s)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2600
+msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
+msgstr "�舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 亟仂亟舒�亠 仂于舒� 从仂仆�舒从� � 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2600
+msgid "Decline"
+msgstr "�亟弍亳�"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2680
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从� 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 弍亳仍舒 仆亠亳�仗�舒于仆舒."
+msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �� 弍亳仍亠 仆亠亳�仗�舒于仆亠."
+msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �� 弍亳仍亠 仆亠亳�仗�舒于仆亠."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从� 仂亟 %� 亰舒�仂 ��仂 �亠 弍亳仍舒 仗�亠于亠仍亳从舒."
+msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %� 亰舒�仂 ��仂 �� 弍亳仍亠 仗�亠于亠仍亳从亠."
+msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %� 亰舒�仂 ��仂 �� 弍亳仍亠 仗�亠于亠仍亳从亠."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2702
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从� 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂亞�舒仆亳�亠�亠 仗�亠从仂�舒�亠仆仂."
+msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂亞�舒仆亳�亠�亠 仗�亠从仂�舒�亠仆仂."
+msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂亞�舒仆亳�亠�亠 仗�亠从仂�舒�亠仆仂."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] ""
+"��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从� %s 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂仆/仂仆舒 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��."
+msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂仆/仂仆舒 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��."
+msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂仆/仂仆舒 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2724
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从� 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 ��亠 于亳 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��亳."
+msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 ��亠 于亳 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��亳."
+msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 ��亠 于亳 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��亳."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2734
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从� 仂亟 %s 亳亰 仆亠仗仂亰仆舒�亳� �舒亰仍仂亞舒."
+msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %s 亳亰 仆亠仗仂亰仆舒�亳� �舒亰仍仂亞舒."
+msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %s 亳亰 仆亠仗仂亰仆舒�亳� �舒亰仍仂亞舒."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 src/protocols/oscar/oscar.c:4450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "�仂���仗舒仆 亰舒 �舒亰亞仂于仂�"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2753 src/protocols/oscar/oscar.c:4444
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5561
+msgid "Not Available"
+msgstr "�亠亟仂���仗舒仆"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2755 src/protocols/oscar/oscar.c:4447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5562
+msgid "Occupied"
+msgstr "�舒�亰亠�"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759
+msgid "Web Aware"
+msgstr "��舒�亳 于亠弍"
+
+#: src/multi.c:270 src/protocols/oscar/oscar.c:2763
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066
+msgid "Online"
+msgstr "�舒 于亠亰亳"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>弌�舒�亠:</B> %s<HR>%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818
+#, c-format
+msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>弌�舒�亠:</B> %s<HR>%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2874
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr "SNAC 亳亰弍舒�亳 亞�亠�从�: %s\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2875
+msgid "Unknown error"
+msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒"
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2909
+#, c-format
+msgid "Your message to %s did not get sent:"
+msgstr "�舒�舒 仗仂��从舒 亰舒 %s 仆亳�亠 仗仂�仍舒�舒:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "�仂亟舒�亳 仂 从仂�亳�仆亳从� %s 仆亠亟仂���仗仆亳:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2993
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "弌仍亳�亳�舒 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2996
+msgid "Voice"
+msgstr "�仍舒�"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2999 src/protocols/oscar/oscar.c:5587
+msgid "Direct IM"
+msgstr "�亠仗仂��亠亟仆舒 仗仂��从舒"
+
+#: src/buddy.c:1267 src/protocols/oscar/oscar.c:3002
+msgid "Chat"
+msgstr "�舒亰亞仂于仂�"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 src/protocols/oscar/oscar.c:5599
+msgid "Get File"
+msgstr "��亠�亰仄亳 亟舒�仂�亠从�"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3012
+msgid "Games"
+msgstr "�亞�亠"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3015
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "�仂亟舒�亳"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3018
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "�仂�舒�亳 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3021
+msgid "EveryBuddy Bug"
+msgstr "�于�亳�舒亟亳 亞�亠�从舒"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3024
+msgid "AP User"
+msgstr "AP 从仂�亳�仆亳从"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3027
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3030
+msgid "Nihilist"
+msgstr "�亳�亳仍亳��舒"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3033
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ 仗�亠��仄亠�舒于舒�亠 �亠�于亠�舒"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
+msgid "ICQ Unknown"
+msgstr "�亠仗仂亰仆舒� ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3039
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "丐�亳仍亳�舒仆 亠仆从�亳仗�亳�舒"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3042
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3068
+#, c-format
+msgid "<b>Logged In:</b> %s%s%s"
+msgstr "<b>��亳�舒于�亠仆:</b> %s%s%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Capabilities:</b> "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>�仂亞��仆仂��亳:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> "
+msgstr "\n<b>弌�舒�亠:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121
+msgid ""
+"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
+"</i>"
+msgstr ""
+"<i>�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亳从舒亢亠 仗仂亟舒�从亠 亰舒�仂 ��仂 �� 仗仂�仍舒�亳 �舒 仆亠仗仂亰仆舒�亳仄 亰舒仗亳�仂仄.</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127
+#, c-format
+msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "�舒 于亠亰亳 仂亟: <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#, c-format
+msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "丼仍舒仆 仂亟: <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+#, c-format
+msgid "Idle : <b>%s</b>"
+msgstr "�亠仆�舒�亳: <b>%s</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141
+msgid "Idle: <b>Active</b>"
+msgstr "�亠仆�舒�亳: <b>舒从�亳于舒仆</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144
+#, c-format
+msgid ""
+"Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
+"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
+"%s%s%s\n"
+"<hr>\n"
+msgstr ""
+"�仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 : <b>%s</b>  %s <br>\n"
+"�亳于仂 �仗仂亰仂�亠�舒 : <b>%d %%</b><br>\n"
+"%s%s%s\n"
+"<hr>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3176
+msgid "<i>User has no away message</i>"
+msgstr "<i>�仂�亳�仆亳从 仆亠仄舒 �舒亰仍仂亞 亰舒 仂亟����于仂</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187
+msgid "Client Capabilities: "
+msgstr "�仂亞��仆仂��亳 从仍亳�亠仆�舒:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194
+msgid "<i>No Information Provided</i>"
+msgstr "<i>�仂亟舒�亳 仆亳�� 仂弍亠亰弍亠�亠仆亳</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr "�仂亢亟舒 于舒仄 �亠 仗�亠从亳仆�仍舒 ��� 于亠亰舒."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仂亞�舒仆亳�舒于舒�� 弍�亰亳仆亠."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
+msgid ""
+"The last message was not sent because you are over the rate limit.  Please "
+"wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"�仂�仍亠亟�舒 仗仂��从舒 仆亳�亠 仗仂�仍舒�舒 亰舒�仂 ��仂 ��亠 仗�亠从仂�舒�亳仍亳 亟仂亰于仂�亠仆� 弍�亰亳仆�. "
+"弌舒�亠从舒��亠 10 �亠从�仆亟亳 亳 仗�仂弍舒��亠 仗仂仆仂于仂."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3622
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr ""
+"�亠亰舒 于舒仄 �亠 仗�亠从亳仆��舒 亰舒�仂 ��仂 ��亠 �亠 仗�亳�舒于亳仍亳 �舒 仂于亳仄 亳仄亠仆仂仄 仆舒 仆亠从仂仄 "
+"亟��亞仂仄 仄亠���."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr "�亟�舒于�亠仆亳 ��亠 亳亰 仆亠仗仂亰仆舒�亳� �舒亰仍仂亞舒."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862
+msgid "UIN:"
+msgstr "�仂�亳�仆亳�从亳 弍�仂�:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867
+msgid "First Name:"
+msgstr "�仄亠:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3870
+msgid "Last Name:"
+msgstr "��亠亰亳仄亠:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3873 src/protocols/oscar/oscar.c:3879
+msgid "Email Address:"
+msgstr "�亟�亠�舒 亠-仗仂��亠:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884
+msgid "Mobile Phone:"
+msgstr "�仂弍亳仍仆亳 �亠仍亠�仂仆:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887
+msgid "Gender:"
+msgstr "�仂仍:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887
+msgid "Female"
+msgstr "�亠仆�从亳"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887
+msgid "Male"
+msgstr "���从亳"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
+msgid "Birthday:"
+msgstr "�仂�亠仆亟舒仆:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3901
+msgid "Age:"
+msgstr "弌�舒�仂��:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
+msgid "Personal Web Page:"
+msgstr "�亳�仆舒 于亠弍 ���舒仆亳�舒:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907
+msgid "Additional Information:"
+msgstr "�仂亟舒�仆亳 仗仂亟舒�亳:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3911
+msgid "Home Address:"
+msgstr "���仆舒 舒亟�亠�舒:"
+
+# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 src/protocols/oscar/oscar.c:3929
+msgid "Address:"
+msgstr "丕仍亳�舒:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/oscar/oscar.c:3932
+msgid "City:"
+msgstr "��舒亟:"
+
+# I ovo ima vise smisla kod nas!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919 src/protocols/oscar/oscar.c:3935
+msgid "State:"
+msgstr "�弍仍舒��:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922 src/protocols/oscar/oscar.c:3938
+msgid "Zip Code:"
+msgstr "�仂��舒仆�从亳 弍�仂�:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927
+msgid "Work Address:"
+msgstr "�亟�亠�舒 仆舒 仗仂�仍�:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943
+msgid "Work Information:"
+msgstr "�仂亟舒�亳 仂 仗仂�仍�:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945
+msgid "Company:"
+msgstr "��亠亟�亰亠�亠:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948
+msgid "Division:"
+msgstr "�亟亠�亠�亠:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951
+msgid "Position:"
+msgstr "�仂亰亳�亳�舒:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954
+msgid "Web Page:"
+msgstr "�亠弍 ���舒仆亳�舒:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4063
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr "�舒��亠于舒 �亠 仗仂�于�亟舒 仆舒仍仂亞舒"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "��亠�从舒 仗�亳 亳亰仄亠仆亳 仗仂亟舒�舒从舒 仂 仆舒仍仂亞�"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+"��亠�从舒 0x%04x: �亠 仄仂亢亠 亟舒 亳�仗亳�亠 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 亰舒�仂 ��仂 �亠 ��舒亢亠仆仂 亳仄亠 "
+"�舒亰仍亳从��亠 仂亟 仂�亳亞亳仆舒仍舒."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4096
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr ""
+"��亠�从舒 0x%04x: �亠 仄仂亢亠 亟舒 亳�仗亳�亠 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 亰舒�仂 ��仂 �亠 ��舒亢亠仆仂 亳仄亠 "
+"亰舒于��舒于舒 �舒亰仄舒从仂仄."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4099
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+"��亠�从舒 0x%04x: �亠 仄仂亢亠 亟舒 亳�仗亳�亠 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 亰舒�仂 ��仂 �亠 ��舒亢亠仆仂 亳仄亠 "
+"仗�亠亟�亞舒�从仂."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+"��亠�从舒 0x%04x: �亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�仂仄亠仆亳 舒亟�亠�� 亰舒 亠-仗仂��� 亰舒�仂 ��仂 �亠 于亠� 仗仂�仍舒� "
+"亰舒��亠于 亰舒 仂于仂 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+"��亠�从舒 0x%04x: �亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�仂仄亠仆亳 舒亟�亠�� 亰舒 亠-仗仂��� 亰舒�仂 ��仂 �亠 仗�亠于亳�亠 "
+"从仂�亳�仆亳�从亳� 亳仄亠仆舒 仗仂于亠亰舒仆仂 �舒 亟舒�仂仄 舒亟�亠�仂仄."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"��亠�从舒 0x%04x: �亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�仂仄亠仆亳 舒亟�亠�� 亰舒 亠-仗仂��� 亰舒�仂 ��仂 �亠 �仆亠�舒 舒亟�亠�舒 "
+"仆亠亳�仗�舒于仆舒."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4111
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr "��亠�从舒 0x%04x: �亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4121
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"�舒�亠 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 ��亠仆��仆仂 亳亰亞仍亠亟舒 仂于舒从仂:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/oscar/oscar.c:4128
+msgid "Account Info"
+msgstr "�仂亟舒�亳 仂 仆舒仍仂亞�"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr "�-仗仂��舒仆�从舒 舒亟�亠�舒 亰舒 %s �亠 %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂��舒于亳 ��� 仗�仂�亳仍."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"�亠�仂于舒�仆仂 ��亠 亢亠仍亠仍亳 亟舒 仗仂��舒于亳�亠 于舒� 仗�仂�亳仍 仗�亠 仆亠亞仂 ��仂 �亠 仗仂���仗舒从 "
+"仗�亳�舒于亠 亰舒于��亠仆. �舒� 仗�仂�亳仍 仆亳�亠 仗仂��舒于�亠仆, 舒 仗仂仆仂于仂 仗仂从��舒��亠 从舒亟舒 ��亠 "
+"仂亟亞仂于舒�舒���亠 仗仂于亠亰舒仆亳."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4342
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated and set it."
+msgstr ""
+"�舒�于亠�舒 亟仂亰于仂�亠仆舒 于亠仍亳�亳仆舒 仗�仂�亳仍舒 仂亟 %d 弍舒��仂于舒 �亠 仗�亠从仂�舒�亠仆舒.  Gaim 亞舒 �亠 "
+"�从�舒�亳仂 亳 仗仂��舒于亳仂."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂��舒于亳 仗仂��从� 亰舒 ��� 仂亟����于仂."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4380
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+"�亠�仂于舒�仆仂 ��亠 仗仂从��舒仍亳 亟舒 仗仂��舒于亳�亠 于舒�� 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂 仗�亠 仆亠亞仂 ��仂 �亠 "
+"仗仂���仗舒从 仗�亳�舒于亠 � 仗仂�仗�仆仂��亳 亰舒于��亠仆. ���舒�亠�亠 � ���亠从��亠仄�� ��舒��; 仗仂从��舒��亠 "
+"仗仂仆仂于仂 从舒亟舒 �亠 仂亟亞仂于舒�舒���亠 仗仂于亠亢亠�亠."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4396
+#, c-format
+msgid ""
+"The away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it and set you away."
+msgstr ""
+"�舒�于亠�舒 亟仂亰于仂�亠仆舒 亟�亢亳仆舒 仗仂��从亠 亰舒 仂亟����于仂 仂亟 %d 弍舒��仂于舒 �亠 仗�亠从仂�舒�亠仆舒.  "
+"Gaim �亠 �从�舒�亳仂 仗仂��从�, 亳 亰舒仗仂�亠仂 仂亟����于仂."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616
+msgid "Unable To Retrive Buddy List"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亠�亰仄亠 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
+
+# greska: retrive->retrieve
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+"��亳于�亠仄亠仆仂, Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗�亠�亰仄亠 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 �舒 ��� �亠�于亠�舒. "
+"弌仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 仆亳�亠 仆亠��舒仂, 亳 于亠�仂于舒�仆仂 �亠 弍亳�亳 亟仂���仗舒仆 亰舒 仆亠从仂仍亳从仂 �舒�亳."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4701 src/protocols/oscar/oscar.c:4702
+msgid "Orphans"
+msgstr "弌亳�仂�亳�亳"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
+"%d.  Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
+msgstr ""
+"�舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 仄仂亢亠 �舒亟�亢舒�亳 仆舒�于亳�亠 %d 亟��亞舒�舒, 舒 于亳 亳仄舒�亠 %d.  �仂从 �亠 "
+"仆亠 �仗���亳�亠 亳�仗仂亟 亞�舒仆亳�亠, 仆亠�亠 �亠 于亳亟亠�亳 从舒亟舒 �� 仆亠从亳 亟��亞舒�亳 仆舒 于亠亰亳."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4844
+msgid "Maximum buddy list length exceeded."
+msgstr "��亠从仂�舒�亠仆舒 仆舒�于亠�舒 亟仂亰于仂�亠仆舒 亟�亢亳仆舒 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亟仂亟舒 亟��亞舒�舒 %s 亰舒�仂 ��仂 亳仄舒�亠 仗�亠于亳�亠 亟��亞舒�舒 � �仗亳�从�. 丕从仍仂仆亳�亠 仆亠从仂亞舒 亳 仗仂从��舒��亠 仗仂仆仂于仂."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882
+msgid "(no name)"
+msgstr "(弍亠亰 亳仄亠仆舒)"
+
+# Is it "them"? Or "him/her"?
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"�仂�亳�仆亳从 %s 于舒仄 亟仂亰于仂�舒于舒 亟舒 亞舒 亟仂亟舒�亠 � 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒. �舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 "
+"亞舒 亟仂亟舒�亠?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4930
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "�于仍舒��亠�亠 亟舒�仂"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4959
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"�仂�亳�仆亳从 %s 亢亠仍亳 亟舒 于舒� 亟仂亟舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 亳亰 �仍亠亟亠�亳� �舒亰仍仂亞舒:\n"
+"%s"
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
+msgstr ""
+"�仂�亳�仆亳从 %s �亠 仂亟仂弍�亳仂 于舒� 亰舒��亠于 亟舒 亞舒 亟仂亟舒�亠 � �于仂� �仗亳�舒从 从仂仆�舒从舒�舒."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "�舒��亠于 仂亟仂弍�亠仆"
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"�仂�亳�仆亳从 %s �亠 仂亟弍亳仂 于舒� 亰舒��亠于 亟舒 亞舒 亟仂亟舒�亠 � �于仂� �仗亳�舒从 从仂仆�舒从舒�舒 亳亰 "
+"�仍亠亟亠�亳� �舒亰仍仂亞舒:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "�舒��亠于 仂亟弍亳�亠仆"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 src/protocols/toc/toc.c:1191
+msgid "Exchange:"
+msgstr "�舒亰仄亠仆舒:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂�舒�亠 仆亠仗仂��亠亟仆� 弍�亰� 仗仂��从�"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "�亰舒弍�舒仍亳 ��亠 亟舒 ��仗仂��舒于亳�亠 于亠亰� 亰舒 仆亠仗仂��亠亟仆亠 弍�亰亠 仗仂��从亠 亰舒 %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"�舒从仂 仂于仂 �舒亰仂�从�亳于舒 于舒�� IP 舒亟�亠��, 仄仂亢亠 �亠 �仄舒��舒�亳 仆舒���舒于舒�亠仄 "
+"仗�亳于舒�仆仂��亳. �亠仍亳�亠 仍亳 亟舒 仆舒��舒于亳�亠?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424
+#, c-format
+msgid ""
+"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>Remote client does not support "
+"sending status messages.</I><BR>"
+msgstr ""
+"<B>UIN:</B> %s<BR><B>弌�舒�亠:</B> %s<HR><I>�仍亳�亠仆� 仆亠 仗仂亟�亢舒于舒 �仍舒�亠 仗仂��从舒 仂 "
+"��舒��.</I><BR>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
+#, c-format
+msgid ""
+"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>User has no status message.</I><BR>"
+msgstr ""
+"<B>UIN:</B> %s<BR><B>弌�舒�亠:</B> %s<HR><I>�仂�亳�仆亳从 仆亠仄舒 仗仂��从� 仂 ��舒��.</"
+"I><BR>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5577
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "�仂亞仍亠亟舒��亠 仗仂��从� 仂 ��舒��"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5610
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "�仂仆仂于亳�亠 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5633
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "�仂于亳 亰舒仗亳� �亠 仆亠亳�仗�舒于舒仆."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5634
+msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+"�舒仗亳� 从仂�亳�仆亳�从仂亞 亳仄亠仆舒 �亠 仄仂亢亠 仗�仂仄亠仆亳�亳 �舒仄仂 � 于亠仍亳�亳仆亳 �仍仂于舒 亳 弍�仂�� "
+"�舒亰仄舒从舒."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640
+msgid "New screenname formatting:"
+msgstr "�仂于亳 亰舒仗亳� 从仂�亳�仆亳�从仂亞 亳仄亠仆舒:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5685
+msgid "Change Address To: "
+msgstr "��仂仄亠仆亳�亠 舒亟�亠�� �:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
+msgstr "��亠从��亠�亠 仂于仍舒��亠�亠 仂亟 �仍亠亟亠�亳� 亟��亞舒�舒:<BR>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>仆亠 �亠从舒�亠 仆舒 仂于仍舒��亠�舒</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5725
+#, c-format
+msgid ""
+"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
+"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
+msgstr "%s<BR><BR>�仂亢亠�亠 仗仂仆仂于亳�亳 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠 仂亟 仂于亳� 亟��亞舒�舒 亟亠�仆亳仄-从仍亳从仂仄 仆舒 �亳� 亳亰弍仂�仂仄 ���仂仆仂于亳�亠 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠��."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "�亰仄亠仆亳�亠 仍仂亰亳仆从� (�仆�亠�仆亠� 舒亟�亠�舒)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5771
+msgid "Format Screenname"
+msgstr "�舒仗亳� 从仂�亳�仆亳�从仂亞 亳仄亠仆舒"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5777
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "�仂�于�亟亳�亠 仆舒仍仂亞"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5783
+msgid "Display Current Registered Address"
+msgstr "��亳从舒亢亳 ��亠仆��仆仂 �亠亞亳���仂于舒仆� 舒亟�亠��"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5789
+msgid "Change Current Registered Address"
+msgstr "�亰仄亠仆亳 ��亠仆��仆仂 �亠亞亳���仂于舒仆� 舒亟�亠��"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5798
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "��亳从舒亢亳 亟��亞舒�亠 亰舒 从仂�亠 �亠 �亠从舒 仂于仍舒��亠�亠"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5806
+msgid "Search for Buddy by Email"
+msgstr "��仂仆舒�亳 亟��亞舒�舒 仗�亠仄舒 亠-仗仂��亳"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:190
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "丐�舒亢亳 %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:490
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �仗亳�亠 亟舒�仂�亠从� %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:493
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�仂�亳�舒 亟舒�仂�亠从� %s."
+
+# greska: plural
+#: src/protocols/toc/toc.c:496
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr "�仂��从舒 仗�亠亟�亞舒�从舒, 仗仂�仍亠亟�亳� %s 弍舒��仂于舒 �亠 亰舒仆亠仄舒�亠仆仂."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:499
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr "%s 仆亳�亠 ��亠仆��仆仂 仗�亳�舒于�亠仆."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:502
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr "�亳�亠 亟仂亰于仂�亠仆仂 �仗仂亰仂�亳�亳 %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:505
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr "�仂��从舒 �亠 仂亟弍舒�亠仆舒, 仗�亠从仂�舒���亠�亠 仂亞�舒仆亳�亠�舒 弍�亰亳仆亠 �亠�于亠�舒."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:508
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr "�亳�亠 仄仂亞�� �舒亰亞仂于仂� � %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:511
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr "丿舒�亠�亠 仗仂��从亠 仗�亠弍�亰仂 亰舒 %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:514
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr "��仂仗���亳仍亳 ��亠 仗仂��从� 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仗�亠于亠仍亳从舒."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:517
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr "��仂仗���亳仍亳 ��亠 仗仂��从� 仂亟 %s 亰舒�仂 �亠 仗仂�仍舒�舒 仗�亠于亳�亠 弍�亰仂."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:520
+msgid "Failure."
+msgstr "�亠��仗亠�."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:523
+msgid "Too many matches."
+msgstr "��亠于亳�亠 仗仂从仍舒仗舒�舒."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:526
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "�舒��亠于舒 于亳�亠 仂弍亠仍亠亢�舒."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:529
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "丕�仍�亞亠 亳仄亠仆亳从舒 ��亠仆��仆仂 仆亳�� 亟仂���仗仆亠."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:532
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr "�亞�舒仆亳�亠仆舒 仗�亠��舒亞舒 仗�亠仄舒 亠-仗仂��亳."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr "����仆亠 �亠�亳 亰舒仆亠仄舒�亠仆亠."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
+msgid "No keywords."
+msgstr "�亠仄舒 从���仆亳� �亠�亳."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:541
+msgid "User has no directory information."
+msgstr "�仂�亳�仆亳从 仆亳�亠 �仗亳�舒仆 � 亳仄亠仆亳从."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:545
+msgid "Country not supported."
+msgstr "��亢舒于舒 仆亳�亠 仗仂亟�亢舒仆舒."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:548
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr "�亠仗仂亰仆舒� 仆亠��仗亠�: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr "丕�仍�亞舒 �亠 仗�亳于�亠仄亠仆仂 仆亠亟仂���仗仆舒."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr "�亳 ��亠 仗�亠于亳�亠 �仗仂亰仂�亠仆亳 亟舒 弍亳��亠 �亠 仄仂亞仍亳 仗�亳�舒于亳�亳."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:560
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"丕�仗仂��舒于�舒�亠 亳 仗�亠从亳亟舒�亠 于亠亰� ��于亳�亠 �亠��仂. 弌舒�亠从舒��亠 亟亠�亠� 仄亳仆��舒 亳 "
+"仗仂从��舒��亠 仗仂仆仂于仂. �从仂 仆舒��舒于亳�亠 �舒 仗仂从��舒�亳仄舒, 仄仂�舒�亠�亠 �舒�亠从舒�亳 �舒从 亳 亟�亢亠."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:562
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "�仂�仍仂 �亠 亟仂 仆亠仗仂亰仆舒�亠 亞�亠�从亠 仗�亳 仗�亳�舒于亳: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:565
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr "�仂亞仂亟亳仍舒 �亠 仆亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒 %d.  �仂亟舒�亳: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:582
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "�亠亰舒 仗�亠从亳仆��舒"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:620
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr "丼亠从舒 亰舒 仂亟亞仂于仂�..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:684
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr "TOC �亠 仗�亠从亳仆�仂 亰舒��仂�. 弌舒亟舒 仗仂仆仂于仂 仄仂亢亠�亠 �仍舒�亳 仗仂��从亠."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:869
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "�仂亰亳仆从舒 ��仗亠�仆仂 亳亰仄亠�亠仆舒"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:872
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr "TOC �亠 仗仂�仍舒仂 PAUSE 仆舒�亠亟弍�."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:872
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+"�舒亟舒 �亠 仂于仂 亟仂亞仂亟亳, TOC 亰舒仆亠仄舒���亠 �于亠 仗仂��从亠 从仂�亠 仗�亳仄亳, 亳 仄仂亢亠 于舒� "
+"亳亰弍舒�亳�亳 舒从仂 仗仂�舒�亠�亠 仗仂��从�. Gaim �亠 �仗�亠�亳�亳 亟舒 弍亳仍仂 ��舒 仗�仂仍舒亰亳. �于仂 �亠 "
+"�舒仄仂 仗�亳于�亠仄亠仆仂, 弍�亟亳�亠 ���仗�亳于亳."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1316
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr "�仂亟舒�亳 亳亰 亳仄亠仆亳从舒"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1440
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "�仂��舒于亳 仗仂亟舒�从亠 � 亳仄亠仆亳从�"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1495
+msgid "TOC Host:"
+msgstr "TOC �亠�于亠�:"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1501
+msgid "TOC Port:"
+msgstr "TOC 仗仂��:"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1628
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仂�于仂�亳 %s �舒亟亳 �仗亳�舒!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1706 src/protocols/toc/toc.c:1745
+#: src/protocols/toc/toc.c:1953
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 ��仗仂��舒于亳 于亠亰� �舒亟亳 仗�亠仆仂�舒."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1868
+msgid "Could not connect for transfer!"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 ��仗仂��舒于亳 于亠亰� �舒亟亳 仗�亠仆仂�舒!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1900
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �仗亳�亠 亰舒亞仍舒于�亠 亟舒�仂�亠从亠. �舒�仂�亠从舒 �亠 仆亠�亠 仗�亠仆亠�亳."
+
+#: src/gtkft.c:1044 src/protocols/toc/toc.c:1998
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim �� 弌仆亳仄亳 从舒仂..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2032
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s 亰舒��亠于舒 仂亟 %s 亟舒 仗�亳仄亳 %d 亟舒�仂�亠从�: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s 亰舒��亠于舒 仂亟 %s 亟舒 仗�亳仄亳 %d 亟舒�仂�亠从亠: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[2] "%s 亰舒��亠于舒 仂亟 %s 亟舒 仗�亳仄亳 %d 亟舒�仂�亠从舒: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2039
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr "%s 亰舒��亠于舒 仂亟 于舒� 亟舒 仗仂�舒�亠�亠 亟舒�仂�亠从�"
+
+#: src/gtkft.c:1097 src/protocols/toc/toc.c:2041 src/prpl.c:309
+#: src/server.c:1065
+msgid "Accept"
+msgstr "��亳�于舒�亳"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:584
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "�舒�舒 �舒��! 仗仂��从舒 仆亳�亠 仗仂�仍舒�舒."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327
+msgid "Not At Home"
+msgstr "�亳�舒仄 从��亳"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1328
+msgid "Not At Desk"
+msgstr "�亳�舒仄 亰舒 ��仂仍仂仄"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1329
+msgid "Not In Office"
+msgstr "�亳�舒仄 � 从舒仆�亠仍舒�亳�亳"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331
+msgid "On Vacation"
+msgstr "�舒 �舒�仗����"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "�亰舒�舒仂 仆舒 从�舒�从仂"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
+msgid "Activate ID"
+msgstr "�从�亳于亳�舒� ��"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409
+msgid "Pager Host:"
+msgstr "弌亠�于亠�:"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415
+msgid "Pager Port:"
+msgstr "�仂��:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
+msgid "Anyone"
+msgstr "�亳仍仂 从仂"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846
+msgid "ZLocate"
+msgstr "Z�舒�亳"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886
+msgid "Class:"
+msgstr "�舒亰�亠亟:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:890
+msgid "Instance:"
+msgstr "�仆��舒仆�舒:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894
+msgid "Recipient:"
+msgstr "��亳仄舒仍舒�:"
+
+#: src/about.c:75
+#, c-format
+msgid "About Gaim v%s"
+msgstr "� Gaim-� 亳亰亟.%s"
+
+#: src/about.c:112
+msgid ""
+"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
+"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
+"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim �亠 仗�仂�亳�亳于亳 从仍亳�亠仆� 亰舒 弍�亰亠 仗仂��从亠 从仂�亳 仄仂亢亠 亟舒 从仂�亳��亳 ���, ICQ, "
+"�舒��!, MSN, IRC, �舒弍亠�, �舒仗��亠�, �亠�亳� 亳 �舒亟�-�舒亟� 亳��仂于�亠仄亠仆仂. �舒仗亳�舒仆 �亠 "
+"仗仂仄仂�� Gtk+ 亳 仍亳�亠仆�亳�舒仆 仗仂亟 �仆�仂于仂仄 �仗��仂仄 �舒于仆仂仄 仍亳�亠仆�仂仄 (GPL).<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:122
+msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim 仆舒 irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:126
+msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">�从�亳于仆亳 仗�仂亞�舒仄亠�亳:</FONT><BR>"
+
+#: src/about.c:128
+msgid ""
+"  Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
+"A>&gt;<BR>  Sean Egan (coder) &lt;<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu"
+"\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR><BR>"
+msgstr ""
+"  Rob Flynn (仂亟�亢舒于舒) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
+"A>&gt;<BR>  Sean Egan (仗�仂亞�舒仄亠�) &lt;<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu"
+"\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR><BR>"
+
+# Ili je ovo: "Ludi pisci dopuna"?
+#: src/about.c:136
+msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">�亳��亳 仍�亟亳� 亟仂仗�仆舒:</FONT><BR>"
+
+#: src/about.c:144
+msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">�亳仆亟仂�� 亳亰亟舒�亠:</FONT><BR>"
+
+#: src/about.c:151
+msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
+msgstr "�亠仆亰亳仂仆亳�舒仆亳 仗�仂亞�舒仄亠�亳:"
+
+#: src/about.c:153
+msgid ""
+"  Jim Duchek<BR>  Eric Warmenhoven &lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
+"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Mark Spencer (original author) &lt;<A "
+"HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR><BR>"
+msgstr ""
+"  Jim Duchek<BR>  Eric Warmenhoven &lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
+"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Mark Spencer (仗�于仂弍亳�仆亳 �于仂�舒�) &lt;<A "
+"HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:174 src/dialogs.c:3889 src/prpl.c:532 src/prpl.c:835
+#: src/server.c:1253
+msgid "Close"
+msgstr "�舒�于仂�亳"
+
+#: src/away.c:220
+msgid "Gaim - Away!"
+msgstr "Gaim �� �亟���舒仆!"
+
+#: src/away.c:280
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "��舒�亳仂 �舒仄 �亠!"
+
+#: src/away.c:378
+msgid "New Away Message"
+msgstr "�仂于舒 仗仂��从舒 亰舒 仂亟����于仂"
+
+#: src/away.c:398
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "丕从仍仂仆亳 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂"
+
+#: src/away.c:587
+msgid "Set All Away"
+msgstr "�仂��舒于亳 仂亟����于仂 亰舒 �于亠"
+
+#: src/browser.c:413 src/browser.c:439
+msgid ""
+"Communication with the browser failed.  Please close all windows and try "
+"again."
+msgstr ""
+"�亠��仗亠�仆仂 �仗仂�舒亰�仄亠于舒�亠 �舒 仗�亠亞仍亠亟仆亳从仂仄. �舒�于仂�亳�亠 �于亠 仗�仂亰仂�亠 亳 仗仂从��舒��亠 "
+"仗仂仆仂于仂."
+
+#: src/browser.c:567
+msgid ""
+"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
+"chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+"�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂从�亠仆亠 于舒� 仗�亠亞仍亠亟仆亳从 亰舒�仂 ��仂 �亠 �����仆舒�� 仆舒�亠亟弍舒 亰舒 仗�亠亞仍亠亟仆亳从 "
+"亳亰舒弍�舒仆舒, 舒仍亳 仆舒�亠亟弍舒 仆亳�亠 仗仂��舒于�亠仆舒."
+
+#: src/browser.c:582
+#, c-format
+msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
+msgstr "�仂�仍仂 �亠 亟仂 亞�亠�从亠 仗�亳 仗仂从�亠�舒�� 于舒�亠亞 亳亰舒弍�舒仆仂亞 仗�亠亞仍亠亟仆亳从舒: %s"
+
+#: src/buddy.c:302
+msgid "_Add a Buddy"
+msgstr "_�仂亟舒��亠 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/buddy.c:308
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "丕_从仍仂仆亳 亞��仗�"
+
+#: src/buddy.c:314
+msgid "_Rename"
+msgstr "��亠_亳仄亠仆��"
+
+#: src/buddy.c:322
+msgid "_Get Info"
+msgstr "�仂亟舒_�亳"
+
+#: src/buddy.c:327
+msgid "_IM"
+msgstr "_�仂��从舒"
+
+#: src/buddy.c:333
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "�仂亟舒� _亰舒�从舒从亳于舒�亠 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/buddy.c:337
+msgid "View _Log"
+msgstr "�仂亞仍亠亟舒��亠 仗仂��从亠 仂 亞�亠�从舒仄舒"
+
+#: src/buddy.c:355
+msgid "_Alias"
+msgstr "�_舒亟亠仆亳 亳仄亠"
+
+#: src/buddy.c:359
+msgid "_Remove"
+msgstr "_丕从仍仂仆亳"
+
+#. Buddies menu
+#: src/buddy.c:635
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_���亞舒�亳"
+
+#: src/buddy.c:636
+msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+msgstr "/���亞舒�亳/_�仂亟舒� 亟��亞舒�舒..."
+
+#: src/buddy.c:638
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/���亞舒�亳/_��亳从���亳 �亠 �舒亰亞仂于仂��..."
+
+#: src/buddy.c:641
+msgid "/Buddies/Get _User Info..."
+msgstr "/���亞舒�亳/��亠�亰仄亳 仗仂亟舒�从亠 仂 _从仂�亳�仆亳从�..."
+
+#: src/buddy.c:644
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/���亞舒�亳/_�亟�舒于舒"
+
+#: src/buddy.c:645
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/���亞舒�亳/�_亰仍舒亰"
+
+#. Edit menu
+#: src/buddy.c:649
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_丕�亠亟亳"
+
+#: src/buddy.c:650
+msgid "/Edit/_Show Offline Buddies"
+msgstr "/丕�亠亟亳/_��亳从舒亢亳 仆亠仗仂于亠亰舒仆亠 亟��亞舒�亠"
+
+#: src/buddy.c:651
+msgid "/Edit/_Add a Buddy..."
+msgstr "/丕�亠亟亳/_�仂亟舒� 亟��亞舒�舒..."
+
+#: src/buddy.c:652
+msgid "/Edit/Add a _Group..."
+msgstr "/丕�亠亟亳/�仂亟舒� _亞��仗�..."
+
+#: src/buddy.c:654
+msgid "/Edit/A_ccounts"
+msgstr "/丕�亠亟亳/_�舒仍仂亰亳"
+
+#: src/buddy.c:655
+msgid "/Edit/Preferences"
+msgstr "/丕�亠亟亳/�仂��舒于从亠"
+
+#: src/buddy.c:657
+msgid "/Edit/Pr_ivacy"
+msgstr "/丕�亠亟亳/�_�亳于舒�仆仂��"
+
+#. Tools
+#: src/buddy.c:660
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_�仍舒�亳"
+
+#: src/buddy.c:661
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/�仍舒�亳/_�亟���舒仆"
+
+#: src/buddy.c:662
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/�仍舒�亳/_�舒�从仂�亳�亳 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/buddy.c:663
+msgid "/Tools/sep1"
+msgstr "/�仍舒�亳/�舒亰亟1"
+
+#: src/buddy.c:664
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/�仍舒�亳/��亠仆仂�亳 _亟舒�仂�亠从舒"
+
+#: src/buddy.c:667
+msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
+msgstr "/�仍舒�亳/�_从�亳�亠 仗仂 仗�仂�仂从仂仍�"
+
+#: src/buddy.c:668
+msgid "/Tools/View System _Log"
+msgstr "/�仍舒�亳/��亠亞仍亠亟舒��亠 _�亳��亠仄�从亠 亰舒仗亳�亠"
+
+#. Help
+#: src/buddy.c:671
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_�仂仄仂�"
+
+#: src/buddy.c:672
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/_�仂仄仂�/�仂仄仂� 亳亰 _仗�仂亞�舒仄舒"
+
+#: src/buddy.c:674
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/_�仂仄仂�/��仂亰仂� 亰舒 �舒亰_弍�弍亳�舒�亠"
+
+#: src/buddy.c:675
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/_�仂仄仂�/_� 仗�仂亞�舒仄�"
+
+#: src/buddy.c:710
+#, c-format
+msgid "%dh%02dm"
+msgstr "%dh%02dm"
+
+#: src/buddy.c:712
+#, c-format
+msgid "%dm"
+msgstr "%dm"
+
+#: src/buddy.c:722
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/buddy.c:732
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>�仍亳�舒�:</b>"
+
+#: src/buddy.c:733
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>�舒亟亳仄舒从:</b>"
+
+#: src/buddy.c:734
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>�亠舒从�亳于舒仆:</b>"
+
+#: src/buddy.c:735
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>丕仗仂亰仂�亠仆:</b>"
+
+#: src/buddy.c:736
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr "\n<b>弌�舒�亠:</b> �亠仗仂于亠亰舒仆"
+
+#: src/buddy.c:1003
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr "�亠仆�舒�亳 (%dh%02dm) "
+
+#: src/buddy.c:1005
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr "�亠仆�舒�亳 (%dm) "
+
+#: src/buddy.c:1009
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "丕仗仂亰仂�亠仆 (%d%%) "
+
+#: src/buddy.c:1018 src/buddy.c:1028
+msgid "Offline "
+msgstr "�亠仗仂于亠亰舒仆"
+
+#: src/buddy.c:1140
+msgid "Biatches List"
+msgstr "弌仗亳�舒从 仂��舒从舒"
+
+#: src/buddy.c:1160
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/�仍舒�亳/_�亟���舒仆"
+
+#: src/buddy.c:1163
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "/�仍舒�亳/_�舒�从仂�亳�亳 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/buddy.c:1166
+msgid "/Tools/Protocol Actions"
+msgstr "/�仍舒�亳/�_从�亳�亠 仗仂 仗�仂�仂从仂仍�"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/buddy.c:1235
+msgid "/Edit/Show Offline Buddies"
+msgstr "/丕�亠亟亳/��亳从舒亢亳 仆亠仗仂于亠亰舒仆亠 亟��亞舒�亠"
+
+#: src/buddy.c:1251 src/gtkconv.c:733
+msgid "IM"
+msgstr "�仂��从舒"
+
+#: src/buddy.c:1259
+msgid "Get Info"
+msgstr "�仂亟舒�亳"
+
+#: src/buddy_chat.c:249
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"丐�亠仆��仆仂 仆亳��亠 仗仂于亠亰舒仆亳 仆亳 仗仂 �亠亟仆仂仄 仗�仂�仂从仂仍� 从仂�亳 仂仄仂亞��舒于舒 �舒亰亞仂于仂�亠."
+
+#: src/buddy_chat.c:262
+msgid "Join Chat"
+msgstr "��亳从���亳 �亠 �舒亰亞仂于仂��"
+
+#: src/buddy_chat.c:278
+msgid "Join Chat As:"
+msgstr "��亳从���亳 �亠 �舒亰亞仂于仂�� 从舒仂:"
+
+#. Join button.
+#: src/buddy_chat.c:301
+msgid "Join"
+msgstr "��亳从���亳 �亠"
+
+#: src/conversation.c:399
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂�舒�亠 仗仂��从�. �仂��从舒 �亠 仗�亠于亠仍亳从舒."
+
+#: src/conversation.c:405
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂�舒�亠 仗仂��从�."
+
+#: src/conversation.c:1958
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s �亠 ��舒仂 � 仗�亳�舒仂仆亳��."
+
+#: src/conversation.c:1961
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] �亠 ��舒仂 � 仗�亳�舒仂仆亳��."
+
+#: src/conversation.c:2010
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s 仗�仂仄亠仆亳 亳仄亠 � %s"
+
+#: src/conversation.c:2053
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s 仆舒仗���舒 仗�亳�舒仂仆亳�� (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2055
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s 仆舒仗���舒 仗�亳�舒仂仆亳��."
+
+#: src/conversation.c:2239
+msgid "Last created window"
+msgstr "�仂�仍亠亟�亠 仆舒仗�舒于�亠仆亳 仗�仂亰仂�"
+
+#: src/conversation.c:2241
+msgid "New window"
+msgstr "�仂于亳 仗�仂亰仂�"
+
+#: src/conversation.c:2243
+msgid "By group"
+msgstr "��亠仄舒 亞��仗亳"
+
+#: src/conversation.c:2245
+msgid "By account"
+msgstr "��亠仄舒 仆舒仍仂亞�"
+
+#: src/dialogs.c:377
+msgid "Warn User"
+msgstr "丕仗仂亰仂�亳 从仂�亳�仆亳从舒"
+
+#: src/dialogs.c:377
+msgid "_Warn"
+msgstr "_丕仗仂亰仂�亳"
+
+#: src/dialogs.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">丕仗仂亰仂�亳�亳 %s?</span>\n"
+"\n"
+"�于仂 �亠 �于亠�舒�亳 仆亳于仂 仂弍舒亰�亳于仂��亳 亰舒 ��%s�� 亳 仂仆/仂仆舒 �亠 亳仄舒�亳 ���仂亢亳�亠 "
+"仂亞�舒仆亳�舒于舒�亠 弍�亰亳仆亠 �仍舒�舒 仗仂��从舒.\n"
+
+#: src/dialogs.c:402
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "丕仗仂亰仂�亳 _舒仆仂仆亳仄仆仂?"
+
+#: src/dialogs.c:409
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>�仆仂仆亳仄仆舒 �仗仂亰仂�亠�舒 �� 仄舒�亠亞 ��亳�舒�舒.</b>"
+
+#. b->name is null after remove_buddy
+#: src/dialogs.c:432
+#, c-format
+msgid "Removing '%s' from buddy list.\n"
+msgstr "丕从仍舒�舒 ��%s�� �舒 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒.\n"
+
+#: src/dialogs.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "丕从仍舒�舒�亠 %s �舒 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒. �舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 仆舒��舒于亳�亠?"
+
+#: src/dialogs.c:472
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "丕从仍仂仆亳 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/dialogs.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr "丕从仍舒�舒�亠 亞��仗� %s 亳 �于亠 �亠仆亠 �仍舒仆仂于亠 亳亰 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒. �舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 仆舒��舒于亳�亠?"
+
+#: src/dialogs.c:480
+msgid "Remove Group"
+msgstr "��亠亳仄亠仆�� 亞��仗�"
+
+#: src/dialogs.c:702
+msgid "New Message"
+msgstr "�仂于舒 仗仂��从舒"
+
+#: src/dialogs.c:720
+msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
+msgstr "丕仆亠�亳�亠 亳仄亠 仂�仂弍亠 从仂�仂� 亢亠仍亳�亠 亟舒 �仗��亳�亠 弍�亰� 仗仂��从�.\n"
+
+#: src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:837
+msgid "_Screenname:"
+msgstr "_�仄亠:"
+
+#: src/dialogs.c:751 src/dialogs.c:853
+msgid "_Account:"
+msgstr "_�舒仍仂亞:"
+
+#: src/dialogs.c:806
+msgid "Get User Info"
+msgstr "��亠�亰仄亳�亠 仗仂亟舒�从亠 仂 从仂�亳�仆亳从�"
+
+#: src/dialogs.c:825
+msgid ""
+"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
+"view.\n"
+msgstr "丕仆亠�亳�亠 亳仄亠 仂�仂弍亠 �亳�亠 仗仂亟舒�从亠 亢亠仍亳�亠 亟舒 于亳亟亳�亠.\n"
+
+#: src/dialogs.c:1004
+msgid "Add Group"
+msgstr "�仂亟舒� 亞��仗�"
+
+#: src/dialogs.c:1021
+msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
+msgstr "丕仆亠�亳�亠 亳仄亠 亞��仗亠 从仂�� 亢亠仍亳�亠 亟舒 亟仂亟舒�亠.\n"
+
+#: src/dialogs.c:1030 src/dialogs.c:4006
+msgid "_Group:"
+msgstr "_���仗舒:"
+
+#: src/dialogs.c:1118
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "�仂亟舒��亠 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/dialogs.c:1137
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"丕仆亠�亳�亠 亳仄亠 仂�仂弍亠 从仂�� 亢亠仍亳�亠 亟舒 亟仂亟舒�亠 � 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒. ��亠仄舒 亢亠�亳 "
+"仄仂亢亠�亠 �仆亠�亳 亳 舒仍亳�舒� 亳仍亳 仆舒亟亳仄舒从 亰舒 亟��亞舒�舒. �仍亳�舒� �亠 �亠 仗�亳从舒亰亳于舒�亳 "
+"仆舒仄亠��仂 亳仄亠仆舒 从舒亟 亞仂亟 �亠 �仂 仄仂亞��亠.\n"
+
+#: src/dialogs.c:1156
+msgid "Screen Name"
+msgstr "�仄亠"
+
+#: src/dialogs.c:1169 src/dialogs.c:3420 src/dialogs.c:3434
+msgid "Alias"
+msgstr "�仍亳�舒�"
+
+#: src/dialogs.c:1179
+msgid "Group"
+msgstr "���仗舒"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/dialogs.c:1188
+msgid "Add To"
+msgstr "�仂亟舒�亳 �"
+
+#: src/dialogs.c:1518
+msgid "Privacy"
+msgstr "��亳于舒�仆仂��"
+
+# Ovo sam izvukao iz...
+#: src/dialogs.c:1529
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "�亰仄亠仆亠 仗仂��舒于从亳 仗�亳于舒�仆仂��亳 亳��仂于�亠仄亠仆仂 �亰亳仄舒�� 仄舒�舒."
+
+#: src/dialogs.c:1538
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "�仂��舒于亳 仗�亳于舒�仆仂�� 亰舒:"
+
+#: src/dialogs.c:1555
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "�仂亰于仂仍亳 �于亳仄 从仂�亳�仆亳�亳仄舒 亟舒 仄亠 从仂仆�舒从�亳�舒��"
+
+#: src/dialogs.c:1559
+msgid "Allow only users on my buddy list"
+msgstr "�仂亰于仂仍亳 �舒仄仂 从仂�亳�仆亳�亳仄舒 �舒 仄仂亞 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/dialogs.c:1563
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "�仂亰于仂仍亳 �舒仄仂 从仂�亳�仆亳�亳仄舒 仆亳亢亠 仆舒于亠亟亠仆亳仄"
+
+#: src/dialogs.c:1601
+msgid "Deny all users"
+msgstr "�亟弍亳� �于亠 从仂�亳�仆亳从亠"
+
+#: src/dialogs.c:1605
+msgid "Block the users below"
+msgstr "�仍仂从亳�舒� 仆亳亢亠 仆舒于亠亟亠仆亠 从仂�亳�仆亳从亠"
+
+#: src/dialogs.c:1720
+msgid "Set Directory Info"
+msgstr "�仂��舒于亳 仗仂亟舒�从亠 � 亳仄亠仆亳从�"
+
+#: src/dialogs.c:1728
+msgid "Directory Info"
+msgstr "�仄亠仆亳从 �舒 仗仂亟舒�亳仄舒"
+
+#: src/dialogs.c:1738
+#, c-format
+msgid "Setting Dir Info for %s:"
+msgstr "�仂��舒于�舒 仗仂亟舒�从亠 � 亳仄亠仆亳从� 亰舒 %s:"
+
+#: src/dialogs.c:1750
+msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
+msgstr "�仂亰于仂仍亳�亳 亟舒 仗�亠��舒亞亠 于亠弍舒 仗�仂仆舒�� 于舒�亠 仗仂亟舒�从亠"
+
+#. Line 1
+#: src/dialogs.c:1753 src/dialogs.c:2420
+msgid "First Name"
+msgstr "�仄亠"
+
+#. Line 2
+#: src/dialogs.c:1764 src/dialogs.c:2432
+msgid "Middle Name"
+msgstr "�仄亠 仂�舒"
+
+#. Line 3
+#: src/dialogs.c:1776 src/dialogs.c:2444
+msgid "Last Name"
+msgstr "��亠亰亳仄亠"
+
+#. Line 4
+#: src/dialogs.c:1787 src/dialogs.c:2456
+msgid "Maiden Name"
+msgstr "�亠于仂�舒�从仂 仗�亠亰亳仄亠"
+
+#. Line 6
+#: src/dialogs.c:1809 src/dialogs.c:2479
+msgid "State"
+msgstr "�弍仍舒��"
+
+#: src/dialogs.c:1852 src/dialogs.c:2040 src/dialogs.c:3224 src/dialogs.c:3898
+#: src/dialogs.c:4776
+msgid "Save"
+msgstr "弌仆亳仄亳"
+
+#: src/dialogs.c:1874
+msgid "New Passwords Do Not Match"
+msgstr "�仂于亠 仍仂亰亳仆从亠 �亠 仆亠 仗仂从仍舒仗舒��"
+
+#: src/dialogs.c:1879
+msgid "Fill out all fields completely"
+msgstr "�仂仗�仆亳�亠 �于舒 仗仂�舒 � 仗仂�仗�仆仂��亳"
+
+#: src/dialogs.c:1923
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s:"
+msgstr "�亰仄亠仆舒 仍仂亰亳仆从亠 亰舒 %s:"
+
+#: src/dialogs.c:1933
+msgid "Original Password"
+msgstr "��于仂弍亳�仆舒 仍仂亰亳仆从舒"
+
+#: src/dialogs.c:1947
+msgid "New Password"
+msgstr "�仂于舒 仍仂亰亳仆从舒"
+
+#: src/dialogs.c:1961
+msgid "New Password (again)"
+msgstr "�仂于舒 仍仂亰亳仆从舒 (仗仂仆仂于亳�亳)"
+
+#. Build OK Button
+#: src/dialogs.c:1975 src/dialogs.c:2113 src/dialogs.c:2401 src/dialogs.c:2575
+#: src/dialogs.c:4103
+msgid "OK"
+msgstr "丕 �亠亟�"
+
+#: src/dialogs.c:2013
+#, c-format
+msgid "Changing info for %s:"
+msgstr "�亠�舒 仗仂亟舒�从亠 亰舒 %s:"
+
+#: src/dialogs.c:2099
+msgid "Below are the results of your search: "
+msgstr "�亳亢亠 �� �亠亰�仍�舒�亳 于舒�亠 仗�亠��舒亞亠: "
+
+#: src/dialogs.c:2204
+msgid "Permit"
+msgstr "�仂亰于仂仍亠"
+
+#: src/dialogs.c:2244
+msgid "Add Permit"
+msgstr "�仂亟舒� 亟仂仗���亠�亠"
+
+#: src/dialogs.c:2246
+msgid "Add Deny"
+msgstr "�仂亟舒� 亰舒弍�舒仆�"
+
+#: src/dialogs.c:2314
+msgid "Log Conversation"
+msgstr "�舒仗亳�亳 �舒亰亞仂于仂�亠"
+
+#: src/dialogs.c:2396 src/dialogs.c:2557
+msgid "Search for Buddy"
+msgstr "丐�舒亢亳 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/dialogs.c:2524
+msgid "Find Buddy By Info"
+msgstr "��仂仆舒�亳 亟��亞舒�舒 仗�亠仄舒 仗仂亟舒�亳仄舒"
+
+#: src/dialogs.c:2551
+msgid "Find Buddy By Email"
+msgstr "��仂仆舒�亳 亟��亞舒�舒 仗仂仄仂�� 亠-舒亟�亠�亠"
+
+#: src/dialogs.c:2659
+msgid "Insert Link"
+msgstr "丕弍舒�亳 于亠亰�"
+
+#: src/dialogs.c:2661
+msgid "Insert"
+msgstr "丕弍舒�亳"
+
+#: src/dialogs.c:2680
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
+"The description is optional.\n"
+msgstr ""
+"丕仆亠�亳�亠 �仆�亠�仆亠� 舒亟�亠�� 亳 仂仗亳� 于亠亰亠 从仂�� 亢亠仍亳�亠 亟舒 �弍舒�亳�亠. �仗亳� 仆亳�亠 "
+"仂弍舒于亠亰舒仆.\n"
+
+#: src/dialogs.c:2843 src/dialogs.c:2860
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "�亰舒弍亠�亳�亠 弍仂�� �亠从��舒"
+
+#: src/dialogs.c:2891 src/dialogs.c:2908
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "�亰舒弍亠�亳�亠 弍仂�� 仗仂亰舒亟亳仆亠"
+
+#: src/dialogs.c:2992 src/dialogs.c:3015
+msgid "Select Font"
+msgstr "�亰舒弍亠�亳�亠 仗亳�仄仂"
+
+#. We shouldn't allow a blank title
+#: src/dialogs.c:3080
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠�亠 �仆亳仄亳�亳 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂 弍亠亰 仆舒�仍仂于舒"
+
+#: src/dialogs.c:3081
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without "
+"saving."
+msgstr ""
+"�舒于亠亟亳�亠 亳 仆舒�仍仂于 仗仂��从亠, 亳仍亳 亳亰舒弍亠�亳�亠 ���仂�亳��亳�� 亟舒 从仂�亳��亳�亠 弍亠亰 �仆亳仄舒�舒."
+
+#. We shouldn't allow a blank message
+#: src/dialogs.c:3090
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠�亠 仆舒仗�舒于亳�亳 仗�舒亰仆� 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂"
+
+#: src/dialogs.c:3155 src/dialogs.c:3164
+msgid "New away message"
+msgstr "�仂于舒 仗仂��从舒 亰舒 仂亟����于仂"
+
+#: src/dialogs.c:3177
+msgid "Away title: "
+msgstr "�舒�仍仂于 仂亟����于舒: "
+
+#: src/dialogs.c:3228
+msgid "Save & Use"
+msgstr "弌仆亳仄亳 亳 从仂�亳��亳"
+
+#: src/dialogs.c:3232
+msgid "Use"
+msgstr "�仂�亳��亳"
+
+#. show everything
+#: src/dialogs.c:3367
+msgid "Smile!"
+msgstr "弌仄亠�舒从!"
+
+#: src/dialogs.c:3410 src/pounce.c:419
+msgid "Buddy"
+msgstr "���亞舒�"
+
+#: src/dialogs.c:3456
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "�舒亟亠仆亳 舒仍亳�舒� 亟��亞舒��"
+
+#: src/dialogs.c:3494 src/dialogs.c:3501
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to %s."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗亳�亠 � %s."
+
+#: src/dialogs.c:3525
+msgid "Save Log File"
+msgstr "弌仆亳仄亳 亰舒仗亳�亠"
+
+#: src/dialogs.c:3555
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove file %s."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �从仍仂仆亳 亟舒�仂�亠从� %s."
+
+#: src/dialogs.c:3574
+msgid "Clear Log"
+msgstr "��亳��亳 亰舒仗亳�亠"
+
+#: src/dialogs.c:3583
+msgid "Really clear log?"
+msgstr "�舒亳��舒 仂�亳��亳�亳 亰舒仗亳�亠?"
+
+#: src/dialogs.c:3593
+msgid "Okay"
+msgstr "丕 �亠亟�"
+
+#: src/dialogs.c:3631
+#, c-format
+msgid "Couldn't open log file %s."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仂�于仂�亳 亟舒�仂�亠从� 亰舒仗亳�舒 %s."
+
+#: src/dialogs.c:3770
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "�舒亰亞仂于仂�亳 �舒 %s"
+
+#: src/dialogs.c:3772
+msgid "System Log"
+msgstr "弌亳��亠仄�从亳 亰舒仗亳�亳"
+
+#: src/dialogs.c:3793
+#, c-format
+msgid "Couldn't open log file %s"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仂�于仂�亳 亟舒�仂�亠从� 亰舒仗亳�舒 %s"
+
+#: src/dialogs.c:3814
+msgid "Date"
+msgstr "�舒��仄"
+
+#: src/dialogs.c:3871
+msgid "Conversation"
+msgstr "�舒亰亞仂于仂�"
+
+#: src/dialogs.c:3893
+msgid "Clear"
+msgstr "��亳��亳"
+
+#: src/dialogs.c:3980
+msgid "Rename Group"
+msgstr "��亠亳仄亠仆�� 亞��仗�"
+
+#: src/dialogs.c:3997
+msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
+msgstr "丕仆亠�亳�亠 仆仂于仂 亳仄亠 亰舒 亳亰舒弍�舒仆� 亞��仗�.\n"
+
+#: src/dialogs.c:4073 src/dialogs.c:4082
+msgid "Rename Buddy"
+msgstr "��亠亳仄亠仆�� 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/dialogs.c:4089
+msgid "New name:"
+msgstr "�仂于仂 亳仄亠:"
+
+#: src/ft.c:126
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s 仆亳�亠 亳�仗�舒于仆仂 亳仄亠 亟舒�仂�亠从亠.\n"
+
+#: src/ft.c:140
+#, c-format
+msgid "%s was not found.\n"
+msgstr "%s 仆亳�亠 仆舒�亠仆.\n"
+
+#: src/ft.c:732
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr "��亠仆仂� 亟舒�仂�亠从亠 亟仂 %s 仗�亠从亳仆��.\n"
+
+#: src/ft.c:734
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr "��亠仆仂� 亟舒�仂�亠从亠 仂亟 %s 仗�亠从亳仆��.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:32
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
+msgstr ""
+"丕仗仂��亠弍舒: %s 仆舒�亠亟弍舒 [������] [URI]\n"
+"\n"
+"    �������:\n"
+"       uri                      �仂�亳��亳 AIM: URI\n"
+"       quit                     �舒�于仂�亳 仗仂从�亠仆��亳 仗�亳仄亠�舒从 Gaim-舒\n"
+"\n"
+"    ������:\n"
+"       -h, --help [仆舒�亠亟弍舒]     ��亳从舒亢亳 仗仂仄仂� 亰舒 仆舒�亠亟弍�\n"
+
+#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
+#: src/gaimrc.c:48
+msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
+msgstr "�舒仍亳仄, 舒仍亳 仄亠仆亠 仆亠仄舒. ��舒�亳�� �亠 �亠亟仆仂亞 亟舒仆舒, 仆亠 亰仆舒仄 仆亳 �舒 从舒亟!"
+
+#: src/gaimrc.c:265 src/gaimrc.c:298 src/gaimrc.c:1297
+msgid "boring default"
+msgstr "�仂亟�舒亰�仄亠于舒仆仂 (仆亠 �舒从仂) 亟仂�舒亟仆仂"
+
+#: src/gaimrc.c:1390
+#, c-format
+msgid "Could not open config file %s."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仂�于仂�亳 亟舒�仂�亠从� %s 亰舒 仗仂��舒于从亠."
+
+#: src/gtkconv.c:205
+msgid "Gaim - Insert Image"
+msgstr "Gaim �� �弍舒�亳 �仍亳从�"
+
+#: src/gtkconv.c:741
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "�亠 亳亞仆仂�亳�亳"
+
+#: src/gtkconv.c:743 src/prefs.c:505
+msgid "Ignore"
+msgstr "�亞仆仂�亳�亳"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:752 src/gtkconv.c:2631
+msgid "Info"
+msgstr "�仂亟舒�亳"
+
+#: src/gtkconv.c:853
+msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Gaim �� 仗仂亰仂于亳 亟��亞舒�舒 � 仗�亳�舒仂仆亳��"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:881
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"丕仆亠�亳�亠 亳仄亠 从仂�亳�仆亳从舒 从仂亞舒 亢亠仍亳�亠 亟舒 仗仂亰仂于亠�亠, 舒 仗仂 亢亠�亳 亟仂亟舒��亠 亳 仗仂��从� � "
+"仗仂亰亳于仆亳��."
+
+#: src/gtkconv.c:902
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_���亞舒�:"
+
+#: src/gtkconv.c:922
+msgid "_Message:"
+msgstr "_�仂��从舒:"
+
+#: src/gtkconv.c:1944
+msgid "User is typing..."
+msgstr "�仂�亳�仆亳从 从��舒..."
+
+#: src/gtkconv.c:1952
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "�仂�亳�仆亳从 �亠 仆亠��仂 �从��舒仂 亳 亰舒��舒仂"
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:2059
+msgid "_Send As"
+msgstr "�仂�舒�亳 _从舒仂"
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:2509
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�"
+
+#: src/gtkconv.c:2510
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_弌仆亳仄亳 从舒仂..."
+
+#: src/gtkconv.c:2512
+msgid "/Conversation/View _History..."
+msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/�仂亞仍亠亟舒� _亳��仂�亳�舒�..."
+
+#: src/gtkconv.c:2514
+msgid "/Conversation/Insert _URL..."
+msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_丕弍舒�亳 �仆�亠�仆亠� 舒亟�亠��..."
+
+#: src/gtkconv.c:2516
+msgid "/Conversation/Insert _Image..."
+msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/丕弍舒�亳 �_仍亳从�"
+
+#: src/gtkconv.c:2519
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_�舒于��亳"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:2523
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_�亰弍仂�亳"
+
+#: src/gtkconv.c:2524
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/_�亰弍仂�亳/�仄仂亞��亳 _亰舒仗亳�亠"
+
+#: src/gtkconv.c:2525
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/_�亰弍仂�亳/�仄仂亞��亳 亰_于�从亠"
+
+#: src/gtkconv.c:2556
+msgid "/Conversation/View History..."
+msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/�仂亞仍亠亟舒� _亳��仂�亳�舒�..."
+
+#: src/gtkconv.c:2558
+msgid "/Conversation/Insert URL..."
+msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/_丕弍舒�亳 �仆�亠�仆亠� 舒亟�亠��..."
+
+#: src/gtkconv.c:2560
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/丕弍舒�亳 �_仍亳从�..."
+
+#: src/gtkconv.c:2562
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/�亰弍仂�亳/�仄仂亞��亳 _亰舒仗亳�亠"
+
+#: src/gtkconv.c:2564
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/�亰弍仂�亳/�仄仂亞��亳 亰_于�从亠"
+
+#. From right to left...
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:2588 src/gtkconv.c:2590 src/gtkconv.c:2688 src/gtkconv.c:2690
+#: src/gtkconv.c:4963
+msgid "Send"
+msgstr "�仂�舒�亳"
+
+#: src/gtkconv.c:2611 src/gtkconv.c:3742
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "�仂亟舒� 从仂�亳�仆亳从舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/gtkconv.c:2617 src/gtkconv.c:3733
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "丕从仍仂仆亳 从仂�亳�仆亳从舒 �舒 �于仂亞 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
+
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:2624
+msgid "Warn"
+msgstr "丕仗仂亰仂�亳"
+
+#: src/gtkconv.c:2628
+msgid "Warn the user"
+msgstr "丕仗仂亰仂�亳 从仂�亳�仆亳从舒"
+
+#: src/gtkconv.c:2635 src/gtkconv.c:3081
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "��亠�亰仄亳 仗仂亟舒�从亠 仂 从仂�亳�仆亳从�"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:2638
+msgid "Block"
+msgstr "�仍仂从亳�舒�"
+
+#: src/gtkconv.c:2642
+msgid "Block the user"
+msgstr "�仍仂从亳�舒� 从仂�亳�仆亳从舒"
+
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:2700 src/gtkconv.c:4966
+msgid "Invite"
+msgstr "�仂亰仂于亳"
+
+#: src/gtkconv.c:2703
+msgid "Invite a user"
+msgstr "�仂亰仂于亳 从仂�亳�仆亳从舒"
+
+#: src/gtkconv.c:2742
+msgid "Bold"
+msgstr "�舒�仆仂"
+
+#: src/gtkconv.c:2753
+msgid "Italic"
+msgstr "���亰亳于"
+
+#: src/gtkconv.c:2764
+msgid "Underline"
+msgstr "�仂亟于��亠仆仂"
+
+#: src/gtkconv.c:2780
+msgid "Larger font size"
+msgstr "�亠�舒 �仍仂于舒"
+
+#: src/gtkconv.c:2790
+msgid "Normal font size"
+msgstr "�弍亳�仆舒 �仍仂于舒"
+
+#: src/gtkconv.c:2802
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "�舒�舒 �仍仂于舒"
+
+#: src/gtkconv.c:2817
+msgid "Font Face"
+msgstr "�亳�仄仂"
+
+#: src/gtkconv.c:2829
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "�仂�舒 �亠从��舒"
+
+#: src/gtkconv.c:2841
+msgid "Background color"
+msgstr "�仂�舒 仗仂亰舒亟亳仆亠"
+
+#: src/gtkconv.c:2856
+msgid "Insert image"
+msgstr "丕弍舒�亳 �仍亳从�"
+
+#: src/gtkconv.c:2867
+msgid "Insert link"
+msgstr "丕弍舒�亳 于亠亰�"
+
+#: src/gtkconv.c:2878
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "丕弍舒�亳 �仄亠�舒从"
+
+#: src/gtkconv.c:2931
+msgid "Topic:"
+msgstr "丐亠仄舒:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:3001
+msgid "0 people in room"
+msgstr "�亠仄舒 仆亳从仂亞 � 仗�亳�舒仂仆亳�亳."
+
+#: src/gtkconv.c:3058
+msgid "IM the user"
+msgstr "�仂�舒�亳 弍�亰� 仗仂��从� 从仂�亳�仆亳从�"
+
+#: src/gtkconv.c:3070
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "�亞仆仂�亳�亳 从仂�亳�仆亳从舒"
+
+#: src/gtkconv.c:3576
+msgid "Close conversation"
+msgstr "�从仂仆�舒� �舒亰亞仂于仂�"
+
+#: src/gtkconv.c:4171 src/gtkconv.c:4293
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d 仂�仂弍舒 � 仗�亳�舒仂仆亳�亳."
+msgstr[1] "%d 仂�仂弍亠 � 仗�亳�舒仂仆亳�亳."
+msgstr[2] "%d 仂�仂弍舒 � 仗�亳�舒仂仆亳�亳."
+
+#: src/gtkconv.c:4652
+msgid "Disable Animation"
+msgstr "�仆亠仄仂亞��亳 舒仆亳仄舒�亳�亠"
+
+#: src/gtkconv.c:4661
+msgid "Enable Animation"
+msgstr "�仄仂亞��亳 舒仆亳仄舒�亳�亠"
+
+#: src/gtkconv.c:4668
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "弌舒从�亳 亳从仂仆亳��"
+
+#: src/gtkconv.c:4674
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "弌仆亳仄亳 亳从仂仆亳�� 从舒仂..."
+
+#: src/gtkft.c:103
+msgid "Calculating..."
+msgstr "�舒��仆舒..."
+
+#: src/gtkft.c:106
+msgid "Unknown."
+msgstr "�亠仗仂亰仆舒�仂."
+
+#: src/gtkft.c:143
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: src/gtkft.c:218
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>��亳仄舒 仂亟:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:221
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>丿舒�亠 亰舒:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:445
+msgid "Progress"
+msgstr "�舒仗�亠亟舒从"
+
+#: src/gtkft.c:452
+msgid "Filename"
+msgstr "�仄亠 亟舒�仂�亠从亠"
+
+#: src/gtkft.c:459
+msgid "Size"
+msgstr "�亠仍亳�亳仆舒"
+
+#: src/gtkft.c:466
+msgid "Remaining"
+msgstr "��亠仂��舒仍仂"
+
+#: src/gtkft.c:496
+msgid "Filename:"
+msgstr "�仄亠 亟舒�仂�亠从亠:"
+
+#: src/gtkft.c:497
+msgid "Status:"
+msgstr "弌�舒�亠:"
+
+#: src/gtkft.c:498
+msgid "Speed:"
+msgstr "��亰亳仆舒:"
+
+#: src/gtkft.c:499
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "��仂�亠从仍仂 于�亠仄亠:"
+
+#: src/gtkft.c:500
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "��亠仂��舒仍仂 于�亠仄亠:"
+
+#: src/gtkft.c:566
+msgid "File Transfers"
+msgstr "��亠仆仂�亳 亟舒�仂�亠从舒"
+
+#: src/gtkft.c:595
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "_���舒于亳 仗�仂亰仂��亠 仂�于仂�亠仆仂"
+
+#: src/gtkft.c:605
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr "_�亰弍舒�亳 亰舒于��亠仆亠 仗�亠仆仂�亠"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:614
+msgid "Show download details"
+msgstr "��亳从舒亢亳 亟亠�舒�亠 仗�亠仆仂�舒"
+
+#: src/gtkft.c:615
+msgid "Hide download details"
+msgstr "弌舒从�亳� 亟亠�舒�亠 仗�亠仆仂�舒"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:657
+msgid "_Pause"
+msgstr "_�舒��舒仆亳"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:667
+msgid "_Resume"
+msgstr "_�舒��舒于亳"
+
+#: src/gtkft.c:1001
+msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?"
+msgstr "�于舒 亟舒�仂�亠从舒 于亠� 仗仂��仂�亳. �舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 仗�亠仗亳�亠�亠 仗�亠从仂 �亠?"
+
+#: src/gtkft.c:1018
+msgid "That file does not exist."
+msgstr "丐舒 亟舒�仂�亠从舒 仆亠 仗仂��仂�亳."
+
+#: src/gtkft.c:1042
+msgid "Gaim - Open..."
+msgstr "Gaim �� ��于仂�亳..."
+
+#: src/gtkft.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s 亢亠仍亳 亟舒 于舒仄 仗仂�舒�亠 %s (%s)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:324
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_�仂仗亳�舒� 舒亟�亠�� 于亠亰亠"
+
+#: src/gtkimhtml.c:331
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_��于仂�亳 于亠亰� � 仗�亠亞仍亠亟仆亳从�"
+
+#: src/gtkutils.c:318
+msgid "Gaim - Save Icon"
+msgstr "Gaim �� 弌仆亳仄亳 亳从仂仆亳��"
+
+#: src/html.c:284
+#, c-format
+msgid "Received: '%s'\n"
+msgstr "��亳仄亳仂: ��%s��\n"
+
+#: src/html.c:322
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仂�于舒�舒�� 于亠亰亠.\n"
+
+#: src/list.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies, and the group were not removed.\n"
+msgstr "%d 亟��亞舒�舒 亳亰 亞��仗亠 %s 仆亳�亠 �从仍仂�亠仆仂 仗仂��仂 �亳�仂于亳 仆舒仍仂亰亳 仆亳�� 仗�亳�舒于�亠仆亳. �于亳 亟��亞舒�亳 亳 �亳�仂于舒 亞��仗舒 仆亳�� �从仍仂�亠仆亳.\n"
+
+#: src/list.c:371
+msgid "Group Not Removed"
+msgstr "���仗舒 仆亳�亠 �从仍仂�亠仆舒"
+
+#: src/list.c:506
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "�亠亳�仗�舒于仆仂 亳仄亠 亞��仗亠"
+
+#: src/list.c:1135
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
+msgstr ""
+"�仂�仍仂 �亠 亟仂 亞�亠�从亠 仗�亳 仂弍�舒亟亳 于舒�亠亞 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒. 弌仗亳�舒从 仆亳�亠 ��亳�舒仆."
+
+#: src/list.c:1137
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "��亠�从舒 � �仗亳�从� 亟��亞舒�舒"
+
+#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
+#. * being converted
+#: src/list.c:1143
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
+"located at %s"
+msgstr ""
+"Gaim 仗�亠于仂亟亳 于舒� ��舒�亳 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 � 仆仂于亳 亰舒仗亳�, 从仂�亳 �亠 �亠 �舒亟舒 仆舒仍舒亰亳�亳 "
+"仆舒 %s"
+
+#: src/list.c:1146
+msgid "Converting Buddy List"
+msgstr "��亠于仂亟亳 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/log.c:118
+msgid "Gaim - Save Conversation"
+msgstr "Gaim �� �仆亳仄亳 �舒亰亞仂于仂�"
+
+#: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory %s for logging"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仆舒仗�舒于亳 亟亳�亠从�仂�亳��仄 %s 亰舒 亰舒仗亳�亠"
+
+#: src/log.c:247 src/log.c:263
+#, c-format
+msgid "IM Sessions with %s\n"
+msgstr "IM �亠�亳�亠 �舒 %s\n"
+
+#: src/log.c:250 src/log.c:266
+#, c-format
+msgid "IM Sessions with %s"
+msgstr "IM �亠�亳�亠 �舒 %s"
+
+#: src/log.c:297
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳 @ %s"
+
+#: src/log.c:302
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) �亠 仂亟�舒于亳 @ %s"
+
+#: src/log.c:307
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) 仗�仂仄亠仆亳 ��舒�亠 仂亟���仆仂��亳 @ %s"
+
+#: src/log.c:312
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) �亠 于�舒�亳 @ %s"
+
+#: src/log.c:317
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) 仍亠仆�舒�亳 @ %s"
+
+#: src/log.c:322
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) �亠 于�舒�亳 亳亰 亰亠仄�亠 亟亠仄弍亠仍亳�亠 @ %s"
+
+#: src/log.c:327
+#, c-format
+msgid "+++ Program exit @ %s"
+msgstr "+++ ��仂亞�舒仄 亰舒�于仂�亠仆 @ %s"
+
+#: src/log.c:334
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
+msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s (%s) 仗�亳�舒于亳仂 @ %s"
+
+#: src/log.c:339
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
+msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s (%s) 仂亟�舒于亳仂 @ %s"
+
+#: src/log.c:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
+msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s (%s) 仂�亳�舒仂 仆舒 仂亟����于仂 @ %s"
+
+#: src/log.c:349
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
+msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s (%s) 于�舒�亳仂 @ %s"
+
+#: src/log.c:354
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
+msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s (%s) �仍亠�亳仂 @ %s"
+
+#: src/log.c:360
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
+msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s (%s) 仗�仂弍�亟亳仂 亳亰 仆亠舒从�亳于仆仂��亳 @ %s"
+
+#: src/log.c:372
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
+msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s 仗�亳�舒于亳仂 @ %s"
+
+#: src/log.c:377
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
+msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s 仂亟�舒于亳仂 @ %s"
+
+#: src/log.c:382
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
+msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s 亟舒仂 仆舒 仂亟����于仂 @ %s"
+
+#: src/log.c:387
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
+msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s 于�舒�亳仂 @ %s"
+
+#: src/log.c:392
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
+msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s �仍亠�亳仂 @ %s"
+
+#: src/log.c:398
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
+msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s 仗�仂弍�亟亳仂 亳亰 �仄��于�亠仆仂��亳 @ %s"
+
+#: src/main.c:178
+msgid "Please enter your login."
+msgstr "丕仆亠�亳�亠 于舒�亠 仗仂亟舒�从亠."
+
+#: src/main.c:265
+msgid "<New User>"
+msgstr "<�仂于亳 从仂�亳�仆亳从>"
+
+#: src/main.c:308
+msgid "Login"
+msgstr "��亳�舒于舒"
+
+#: src/main.c:331
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "�仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠:"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:365
+msgid "Accounts"
+msgstr "�舒仍仂亰亳"
+
+#: src/main.c:375
+msgid "Settings"
+msgstr "�仂��舒于从亠"
+
+#: src/main.c:381 src/win32/systray.c:145
+msgid "Sign On"
+msgstr "��亳�舒于亳 �亠"
+
+#: src/multi.c:260
+msgid "Screenname"
+msgstr "�仄亠"
+
+#: src/multi.c:288
+msgid "Protocol"
+msgstr "��仂�仂从仂仍"
+
+#: src/multi.c:591
+msgid "Load Buddy Icon"
+msgstr "丕�亳�舒� 亳从仂仆亳�� 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/multi.c:634
+msgid "Buddy Icon File:"
+msgstr "�舒�仂�亠从舒 亳从仂仆亳�亠 亟��亞舒�舒:"
+
+#: src/multi.c:647
+msgid "Browse"
+msgstr "��亠��舒亢亳"
+
+#: src/multi.c:652 src/prefs.c:906 src/prefs.c:1527
+msgid "Reset"
+msgstr "�亟弍舒�亳"
+
+#: src/multi.c:669
+msgid "Login Options"
+msgstr "�亰弍仂�亳 仗�亳�舒于舒"
+
+#: src/multi.c:679
+msgid "Screenname:"
+msgstr "�仄亠:"
+
+#: src/multi.c:702
+msgid "Alias:"
+msgstr "�仍亳�舒�:"
+
+#: src/multi.c:714
+msgid "Protocol:"
+msgstr "��仂�仂从仂仍:"
+
+#: src/multi.c:721
+msgid "Remember Password"
+msgstr "�舒仗舒仄�亳 仍仂亰亳仆从�"
+
+#: src/multi.c:722
+msgid "Auto-Login"
+msgstr "弌舒仄仂-仗�亳�舒于舒"
+
+#: src/multi.c:755
+msgid "User Options"
+msgstr "�仂�亳�仆亳�从亳 亳亰弍仂�亳"
+
+#: src/multi.c:764
+msgid "New Mail Notifications"
+msgstr "�弍舒于亠��亠�舒 仂 仆仂于仂� 仗仂��亳"
+
+#: src/multi.c:816
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s 仂仗�亳�亠"
+
+#: src/multi.c:858
+msgid "Register with server"
+msgstr "�亠亞亳����� �亠 仆舒 �亠�于亠��"
+
+#: src/multi.c:891
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "�仂��舒于从亠 仗�仂从�亳�舒"
+
+#: src/multi.c:905
+msgid "Proxy _Type"
+msgstr "_����舒 仗�仂从�亳�舒"
+
+#: src/multi.c:914
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "�仂�亳��亳 仂仗��舒 仗仂亟亠�舒于舒�舒 仗�仂从�亳�舒"
+
+#: src/multi.c:923
+msgid "No Proxy"
+msgstr "�亠仄舒 仗�仂从�亳�舒"
+
+#: src/multi.c:975
+msgid "_Host:"
+msgstr "_弌亠�于亠�:"
+
+#: src/multi.c:1011
+msgid "_User:"
+msgstr "_�仂�亳�仆亳从:"
+
+#: src/multi.c:1027
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_�仂亰亳仆从舒:"
+
+#: src/multi.c:1094
+msgid "Modify Account"
+msgstr "�亰仄亠仆亳 仆舒仍仂亞"
+
+#: src/multi.c:1112
+msgid "Show more options"
+msgstr "�仂从舒亢亳 于亳�亠 仗仂��舒于从亳"
+
+#: src/multi.c:1112
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "�仂从舒亢亳 仄舒�亠 仗仂��舒于从亳"
+
+#: src/multi.c:1224
+msgid "_Login"
+msgstr "_��亳�舒于亳 �亠"
+
+#: src/multi.c:1242
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"丕仆亠�亳�亠 于舒�� 仍仂亰亳仆从� 亰舒 %s.\n"
+"\n"
+
+#: src/multi.c:1253
+msgid "_Password"
+msgstr "_�仂亰亳仆从舒"
+
+#: src/multi.c:1292
+msgid "TOC not found."
+msgstr "TOC 仆亳�亠 仆舒�亠仆."
+
+#: src/multi.c:1293
+msgid ""
+"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol.  Because "
+"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
+"default.  To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
+msgstr ""
+"�仂从��舒仍亳 ��亠 亟舒 �亠 仗�亳�舒于亳�亠 仆舒 于舒� 仆舒仍仂亞 仗仂仄仂�� TOC 仗�仂�仂从仂仍舒. �舒从仂 �亠 仂于舒� "
+"仗�仂�仂从仂仍 �仍舒弍亳�亳 仂亟 OSCAR-舒, �仂 �亠 仗�亠于亠亟亠仆 从舒仂 亟仂亟舒�舒从. �舒 弍亳��亠 �亠 "
+"仗�亳�舒于亳仍亳, ��亠亟亳�亠 仂于舒� 仆舒仍仂亞 �舒从仂 亟舒 从仂�亳��亳 OSCAR 亳仍亳 ��亳�舒��亠 TOC 亟仂亟舒�舒从."
+
+#: src/multi.c:1299
+msgid "Protocol not found."
+msgstr "��仂�仂从仂仍 仆亳�亠 仆舒�亠仆."
+
+#: src/multi.c:1300
+msgid ""
+"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
+"or the protocol does not have a login function."
+msgstr ""
+"�亠 仄仂亢亠�亠 �亠 仗�亳�舒于亳�亳 仗仂仄仂�� 仂于仂亞 仆舒仍仂亞舒; 仗�仂�仂从仂仍 从仂�亳 仂仆 从仂�亳��亳 于舒仄 仆亳�亠 "
+"��亳�舒仆, 亳仍亳 仆亠 仗仂亟�亢舒于舒 仗�亳�舒于�亳于舒�亠."
+
+#: src/multi.c:1376
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "�舒 仍亳 ��亠 �亳亞��仆亳 亟舒 亢亠仍亳�亠 亟舒 仂弍�亳�亠�亠 %s?"
+
+#: src/multi.c:1377
+msgid "Delete"
+msgstr "�弍�亳�亳"
+
+#: src/multi.c:1406
+msgid "Account Editor"
+msgstr "丕�亠亟仆亳从 仆舒仍仂亞舒"
+
+#: src/multi.c:1471
+msgid "_Modify"
+msgstr "_�亰仄亠仆亳"
+
+#: src/multi.c:1519
+msgid "Done."
+msgstr "�仂�仂于仂."
+
+#: src/multi.c:1749
+msgid "Signon: "
+msgstr "��亳�舒于舒:"
+
+#: src/multi.c:1807
+msgid "Signon"
+msgstr "��亳�舒于舒"
+
+#: src/multi.c:1819
+msgid "Cancel All"
+msgstr "��从舒亢亳 �于亠"
+
+#: src/multi.c:1876
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"%s: %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s: %s"
+
+#: src/multi.c:1897
+#, c-format
+msgid "%s was unable to sign on"
+msgstr "%s 仆亳�亠 仄仂亞舒仂 亟舒 �亠 仗�亳�舒于亳"
+
+#: src/multi.c:1898
+msgid "Signon Error"
+msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仗�亳�舒于亳"
+
+#: src/multi.c:1909
+msgid "Notice"
+msgstr "�弍舒于亠��亠�亠"
+
+#: src/multi.c:1921
+#, c-format
+msgid "%s has been signed off"
+msgstr "%s �亠 仂亟�舒于亳仂"
+
+#: src/multi.c:1922
+msgid "Connection Error"
+msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仗仂于亠亰亳于舒��"
+
+#: src/perl.c:386
+msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
+msgstr ""
+"GAIM::register �亠 仗仂亰于舒仆 �舒 仆亠仂亟亞仂于舒�舒���亳仄 舒�亞�仄亠仆�亳仄舒. �仂亞仍亠亟舒��亠 PERL-"
+"HOWTO."
+
+#: src/prefs.c:191
+msgid "Interface Options"
+msgstr "�仂��舒于从亠 亳亰亞仍亠亟舒"
+
+#: src/prefs.c:193
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "��亳从舒亢亳 �亟舒�亠仆亠 仆舒亟亳仄从亠 �从仂仍亳从仂 舒仍亳�舒� 仆亳�亠 仗仂��舒于�亠仆"
+
+#: src/prefs.c:353
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr "�亰舒弍亠�亳�亠 �从�仗 �仄亠�舒从舒 从仂�亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 从仂�亳��亳�亠 亳亰 �仗亳�从舒 仆亳亢亠. �仂于亳 �从�仗仂于亳 �亠 仄仂亞� 亟仂亟舒�亳 仗�亠于仍舒�亠�亠仄 亳 仗���舒�亠仄 亳��亳� 仆舒 �仗亳�舒从 �从�仗仂于舒."
+
+#: src/prefs.c:386
+msgid "Icon"
+msgstr "�从仂仆亳�舒"
+
+#: src/prefs.c:420
+msgid "Style"
+msgstr "弌�亳仍"
+
+#: src/prefs.c:421
+msgid "_Bold"
+msgstr "_�舒�仆仂"
+
+#: src/prefs.c:422
+msgid "_Italics"
+msgstr "_���亰亳于"
+
+#: src/prefs.c:423
+msgid "_Underline"
+msgstr "_�仂亟于��亠仆仂"
+
+#: src/prefs.c:424
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_��亠���舒仆仂"
+
+#: src/prefs.c:426
+msgid "Face"
+msgstr "�亳�仄仂"
+
+#: src/prefs.c:429
+msgid "Use custo_m face"
+msgstr "�仂�亳��亳 亳_亰舒弍�舒仆仂 仗亳�仄仂"
+
+#: src/prefs.c:443
+msgid "Use custom si_ze"
+msgstr "�仂�亳��亳 亳亰舒弍�舒仆� _于亠仍亳�亳仆�"
+
+#: src/prefs.c:451
+msgid "Color"
+msgstr "�仂�舒"
+
+#: src/prefs.c:456
+msgid "_Text color"
+msgstr "�仂�舒 _�亠从��舒"
+
+#: src/prefs.c:473
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "_�仂�舒 仗仂亰舒亟亳仆亠"
+
+#: src/prefs.c:498 src/prefs.c:634 src/prefs.c:674
+msgid "Display"
+msgstr "��亳从舒亰"
+
+#: src/prefs.c:499
+msgid "Show graphical _smileys"
+msgstr "��亳从舒亢亳 亞�舒�亳�从亳 _�仄亠�舒从"
+
+#: src/prefs.c:500
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "��亳从舒亢亳 仂亰仆舒从亠 于�亠仄亠仆舒 仆舒 仗仂��从舒仄舒"
+
+#: src/prefs.c:501
+msgid "Show _URLs as links"
+msgstr "��亳从舒亢亳 �仆�亠�仆亠� _舒亟�亠�亠 从舒仂 于亠亰亠"
+
+#: src/prefs.c:503
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_���舒从仆亳 亞�亠�从亠 � 从��舒��"
+
+#: src/prefs.c:506
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "�舒仆亠仄舒�亳 _弍仂�亠"
+
+#: src/prefs.c:507
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "�舒仆亠仄舒�亳 _仗亳�仄仂"
+
+#: src/prefs.c:508
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "�舒仆亠仄舒�亳 _于亠仍亳�亳仆� �仍仂于舒"
+
+#: src/pounce.c:512 src/prefs.c:521
+msgid "Send Message"
+msgstr "弌仍舒�亠 仗仂��从舒"
+
+#: src/prefs.c:522
+msgid "_Enter sends message"
+msgstr "_�仆�亠� �舒�亠 仗仂��从�"
+
+#: src/prefs.c:523
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "�仂仆��仂仍+�仆�亠� �舒�亠 仗仂��从�"
+
+#: src/prefs.c:525
+msgid "Window Closing"
+msgstr "�舒�于舒�舒�亠 仗�仂亰仂�舒"
+
+#: src/prefs.c:526
+msgid "E_scape closes window"
+msgstr "_��从亠�仗 亰舒�于舒�舒 仗�仂亰仂�"
+
+#: src/prefs.c:527
+msgid "Control-_W closes window"
+msgstr "�仂仆��仂仍+W 亰舒�于舒�舒 仗�仂亰仂�"
+
+#: src/prefs.c:530
+msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
+msgstr "�仂仆��仂仍-{B/I/U/S} �弍舒���亠 _HTML 仂亰仆舒从亠"
+
+#: src/prefs.c:531
+msgid "Control-(number) inserts _smileys"
+msgstr "�仂仆��仂仍-(弍�仂�) �弍舒���亠 �仄亠�舒从"
+
+#: src/prefs.c:543
+msgid "Buddy List Toolbar"
+msgstr "�仍舒�从亠 � �仗亳�从� 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/prefs.c:544 src/prefs.c:617 src/prefs.c:659
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "��亳从舒亢亳 _亟�亞仄亳�亠 从舒仂:"
+
+#: src/prefs.c:545 src/prefs.c:618 src/prefs.c:660
+msgid "Pictures"
+msgstr "弌仍亳从亠"
+
+#: src/prefs.c:546 src/prefs.c:619 src/prefs.c:661
+msgid "Text"
+msgstr "丐亠从��"
+
+#: src/prefs.c:547 src/prefs.c:620 src/prefs.c:662
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "弌仍亳从亠 亳 �亠从��"
+
+#: src/prefs.c:548 src/prefs.c:1056
+msgid "None"
+msgstr "�亳��舒"
+
+#: src/prefs.c:551
+msgid "_Save window size/position"
+msgstr "弌仆亳仄亳 _于亠仍亳�亳仆�/�舒亰仄亠��舒� 仗�仂亰仂�舒"
+
+#: src/prefs.c:552
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "_�亰亟亳亞仆亳 仗�仂亰仂� 仆舒 亟仂亞舒�舒�亠"
+
+#. vbox = make_frame (ret, _("Group Display"));
+#. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox);
+#. gaim_button(_("Show _numbers in groups"), &blist_options, OPT_BLIST_SHOW_GRPNUM, vbox);
+#: src/prefs.c:558
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "��亳从舒亰 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/prefs.c:559
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "��亳从舒亢亳 _亳从仂仆亳�亠 亟��亞舒�舒"
+
+#. gaim_button(_("Show buddy t_ype icons"), &blist_options, OPT_BLIST_SHOW_PIXMAPS, vbox);
+#: src/prefs.c:561
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "��亳从舒亢亳 仆亳于仂亠 _�仗仂亰仂�亠�舒"
+
+#: src/prefs.c:562
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "��亳从舒亢亳 ��舒�舒�亠 _仆亠舒从�亳于仆仂��亳"
+
+#: src/prefs.c:563
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "��亠仆�亳 仆亠舒从�亳于仆亠 _亟��亞舒�亠"
+
+#: src/prefs.c:581 src/prefs.c:1697
+msgid "Conversations"
+msgstr "�舒亰亞仂于仂�亳"
+
+#: src/prefs.c:589
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_�舒亰仄亠��舒�:"
+
+#: src/prefs.c:597
+msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window."
+msgstr "��亳从舒亢亳 弍�亰亠 仗仂��从亠 亳 �舒亰亞仂于仂�亠 � _亳��仂仄 仗�仂亰仂�� 仗仂仄仂�� 仍亳��仂于舒."
+
+#: src/prefs.c:616 src/prefs.c:658
+msgid "Window"
+msgstr "��仂亰仂�"
+
+#: src/prefs.c:623 src/prefs.c:665
+msgid "New window _width:"
+msgstr "_丿亳�亳仆舒 仆仂于仂亞 仗�仂亰仂�舒:"
+
+#: src/prefs.c:624 src/prefs.c:666
+msgid "New window _height:"
+msgstr "_�亳�亳仆舒 仆仂于仂亞 仗�仂亰仂�舒:"
+
+#: src/prefs.c:625 src/prefs.c:667
+msgid "_Entry widget height:"
+msgstr "�亳�亳仆舒 仗仂�舒 亰舒 _�仆仂�:"
+
+#: src/prefs.c:626 src/prefs.c:668
+msgid "_Raise windows on events"
+msgstr "_�亰亟亳亞仆亳 仗�仂亰仂�亠 仆舒 亟仂亞舒�舒�亠"
+
+#: src/prefs.c:627
+msgid "Hide window on _send"
+msgstr "弌舒从�亳� 仗�仂亰仂� 仗�亳 _�仍舒��"
+
+#: src/prefs.c:630
+msgid "Buddy Icons"
+msgstr "�从仂仆亳�亠 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/prefs.c:631
+msgid "Hide buddy _icons"
+msgstr "弌舒从�亳� 亳从仂仆亳�亠 _亟��亞舒�舒"
+
+#: src/prefs.c:632
+msgid "Disable buddy icon a_nimation"
+msgstr "��从���亳 舒仆亳仄舒�亳�� 亳从仂仆亳�亠 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/prefs.c:635
+msgid "Show _logins in window"
+msgstr "��亳从舒亢亳 _仗�亳�舒于亠 � 仗�仂亰仂��"
+
+#: src/prefs.c:637
+msgid "Typing Notification"
+msgstr "�弍舒于亠��亠�亠 仂 从��舒��"
+
+#: src/prefs.c:638
+msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
+msgstr "�弍舒于亠��亳 亟��亞舒�亠 _从舒亟舒 亳仄 仗亳�亠�亠"
+
+#: src/prefs.c:670
+msgid "Tab Completion"
+msgstr "�仂于��舒于舒�亠 �舒弍�仍舒�仂�仂仄"
+
+#: src/prefs.c:671
+msgid "_Tab-complete nicks"
+msgstr "_�仂于��亳 仆舒亟亳仄从亠 仆舒 仗�亳�亳�舒从 �舒弍�仍舒�仂�舒"
+
+#: src/prefs.c:672
+msgid "_Old-style tab completion"
+msgstr "_弌�舒�仂仄仂亟仆仂 亟仂于��舒于舒�亠 仗仂仄仂�� �舒弍�仍舒�仂�舒"
+
+#: src/prefs.c:675
+msgid "_Show people joining/leaving in window"
+msgstr "��亳从舒亢亳 � 仗�仂亰仂�� _��亟亠 从仂�亳 �亠 仗�亳从������/仆舒仗���舒��"
+
+#: src/prefs.c:676
+msgid "Co_lorize screennames"
+msgstr "_�仂�亳 亳仄亠仆舒"
+
+#: src/prefs.c:693
+msgid "IM Tabs"
+msgstr "�亳��仂于亳 弍�亰亳� 仗仂��从舒"
+
+#: src/prefs.c:694 src/prefs.c:704
+msgid "Tab _placement:"
+msgstr "�仂��舒于从舒 _亰舒仍亳��舒从舒:"
+
+#: src/prefs.c:695 src/prefs.c:705
+msgid "Top"
+msgstr "�舒 于���"
+
+#: src/prefs.c:696 src/prefs.c:706
+msgid "Bottom"
+msgstr "�舒 亟仆�"
+
+#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:707
+msgid "Left"
+msgstr "�亠于仂"
+
+#: src/prefs.c:698 src/prefs.c:708
+msgid "Right"
+msgstr "�亠�仆仂"
+
+#: src/prefs.c:700
+msgid ""
+"Show all _instant messages in one tabbed\n"
+"window"
+msgstr ""
+"��亳从舒亢亳 �于亠 _弍�亰亠 仗仂��从亠 � �亠亟仆仂仄 仍亳�仆舒�仂仄\n"
+"仗�仂亰仂��"
+
+#: src/prefs.c:701
+msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+msgstr "��亳从舒亢亳 _舒仍亳�舒�亠 � 亰舒仍亳���亳仄舒/仆舒�仍仂于亳仄舒"
+
+#: src/prefs.c:703
+msgid "Chat Tabs"
+msgstr "�亳��仂于亳 �舒 �舒亰亞仂于仂�亳仄舒"
+
+#: src/prefs.c:710
+msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
+msgstr "��亳从舒亢亳 �于亠 �舒亰亞仂于仂�亠 � �亠亟仆仂仄 仍亳�仆舒�仂仄 仗�仂亰仂��"
+
+#: src/prefs.c:713
+msgid "Tab Options"
+msgstr "�仂��舒于从亠 仍亳��仂于舒"
+
+#: src/prefs.c:714
+msgid "Show _close button on tabs."
+msgstr "��亳从舒亢亳 亟�亞仄亳�亠 亰舒 _亰舒�于舒�舒�亠 仆舒 亰舒仍亳���亳仄舒."
+
+#: src/prefs.c:734
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "����舒 仗�仂从�亳�舒"
+
+#: src/prefs.c:735
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "_����舒 仗�仂从�亳�舒:"
+
+#: src/prefs.c:736
+msgid "No proxy"
+msgstr "�亠仄舒 仗�仂从�亳�舒"
+
+#: src/prefs.c:741
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "��仂从�亳 �亠�于亠�"
+
+#: src/prefs.c:754
+msgid "_Host"
+msgstr "_�仄亠 �亠�于亠�舒"
+
+#: src/prefs.c:768
+msgid "Port"
+msgstr "�仂��"
+
+#: src/prefs.c:784
+msgid "_User"
+msgstr "_�仂�亳�仆亳从"
+
+#: src/prefs.c:798
+msgid "Pa_ssword"
+msgstr "_�仂亰亳仆从舒"
+
+#: src/prefs.c:819
+#, c-format
+msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
+msgstr "���仆仂 �仆亠�亳 仗�亠亞仍亠亟仆亳从 ��%s�� �亠 仆亠亳�仗�舒于舒仆. �舒亟于亠亰亠 仆亠�亠 �舒亟亳�亳."
+
+#: src/prefs.c:841
+msgid "Konqueror"
+msgstr "�仂仆从于亠�仂�"
+
+#: src/prefs.c:842
+msgid "Opera"
+msgstr "�仗亠�舒"
+
+#: src/prefs.c:843
+msgid "Galeon"
+msgstr "�舒仍亠仂仆"
+
+#: src/prefs.c:844
+msgid "Netscape"
+msgstr "�亠��从亠�仗"
+
+#: src/prefs.c:845
+msgid "Mozilla"
+msgstr "�仂亰亳仍舒"
+
+#: src/prefs.c:853
+msgid "Manual"
+msgstr "���仆舒 仗仂��舒于从舒"
+
+#: src/prefs.c:877
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "�亰弍仂� 仗�亠亞仍亠亟仆亳从舒"
+
+#: src/prefs.c:881
+msgid "_Browser"
+msgstr "_��亠亞仍亠亟仆亳从"
+
+#: src/prefs.c:889
+msgid "_Manual: "
+msgstr "_���仆仂:"
+
+#: src/prefs.c:912
+msgid "Browser Options"
+msgstr "�仂��舒于从亠 仗�亠亞仍亠亟仆亳从舒"
+
+#: src/prefs.c:913
+msgid "Open new _window by default"
+msgstr "�仂亟�舒亰�仄亠于舒� 仂�于舒�舒�亠 仆仂于仂亞 _仗�仂亰仂�舒"
+
+#: src/prefs.c:927
+msgid "Message Logs"
+msgstr "�舒仗亳�亳 仗仂��从舒"
+
+#: src/prefs.c:928
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "_�亠仍亠亢亳 �于亠 弍�亰亠 仗仂��从亠"
+
+#: src/prefs.c:929
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "�亠仍亠亢亳 �于亠 _�舒亰亞仂于仂�亠"
+
+#: src/prefs.c:930
+msgid "Strip _HTML from logs"
+msgstr "�亰弍舒�亳 _HTML 亳亰 亰舒仗亳�舒"
+
+#: src/prefs.c:932
+msgid "System Logs"
+msgstr "弌亳��亠仄�从亳 亰舒仗亳�亳"
+
+#: src/prefs.c:933
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "�舒仗亳�亳 从舒亟舒 �亠 亟��亞舒�亳 _仗�亳�舒于����/仂亟�舒于����"
+
+#: src/prefs.c:935
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "�舒仗亳�亳 从舒亟舒 �亠 亟��亞舒�亳 _�仍亠�亠/仗�仂弍�亟亠"
+
+#: src/prefs.c:937
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "�舒仗亳�亳 从舒亟舒 亟��亞舒�亳 �亰仄� _仂亟����于仂/�亠 于�舒�亠"
+
+#: src/prefs.c:938
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "�舒仗亳�亳 _�于仂�亠 仗�亳�舒于亠/仆亠舒从�亳于仆仂��/仂亟����于舒"
+
+#: src/prefs.c:940
+msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
+msgstr "_�仂�亠亟亳仆舒�仆舒 亟舒�仂�亠从舒 �舒 亰舒仗亳�亳仄舒 亰舒 仗�亳�舒于亠 �于舒从仂亞 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/prefs.c:973
+msgid "Sound Options"
+msgstr "�仂��舒于从亠 亰于�从舒"
+
+#: src/prefs.c:974
+msgid "_No sounds when you log in"
+msgstr "_�亠亰 亰于�从舒 仗仂 仗�亳�舒于亳"
+
+#: src/prefs.c:975
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "_�于��亳 亟仂从 ��亠 仂亟���仆亳"
+
+#: src/prefs.c:978
+msgid "Sound Method"
+msgstr "�舒�亳仆 仂亞仍舒�舒于舒�舒"
+
+#: src/prefs.c:979
+msgid "_Method"
+msgstr "_�亠�仂亟舒"
+
+#: src/prefs.c:982
+msgid "Console beep"
+msgstr "�仂仆亰仂仍仆亳 亰于�从"
+
+#: src/prefs.c:984
+msgid "Automatic"
+msgstr "���仂仄舒��从亳"
+
+#: src/prefs.c:991
+msgid "Command"
+msgstr "�舒�亠亟弍舒"
+
+#: src/prefs.c:1000
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"�舒�亠亟弍舒 亰舒 亰于�从\n"
+"(%s 亰舒 仆舒亰亳于 亟舒�仂�亠从亠)"
+
+#: src/prefs.c:1038
+msgid "_Sending messages removes away status"
+msgstr "弌仍舒�亠 仗仂��从舒 于舒� 于�舒�舒 �舒 仂亟����于舒"
+
+#: src/prefs.c:1039
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr "_�亟仍舒亢亳 � �亠亟 仗仂��从亠 仆舒 仂亟����于�"
+
+#: src/prefs.c:1040
+msgid "_Ignore new conversations when away"
+msgstr "_�舒仆亠仄舒�亳 仆仂于亠 �舒亰亞仂于仂�亠 仆舒 仂亟���于�"
+
+#: src/prefs.c:1042
+msgid "Auto-response"
+msgstr "弌舒仄仂-仂亟亞仂于仂�"
+
+#: src/prefs.c:1045
+msgid "Seconds before _resending:"
+msgstr "��仂� �亠从�仆亟亳 仗�亠 _仗仂仆仂于仆仂亞 �仍舒�舒:"
+
+#: src/prefs.c:1047
+msgid "_Don't send auto-response"
+msgstr "_�亠 �舒�亳 �舒仄仂-仂亟亞仂于仂�"
+
+#: src/prefs.c:1048
+msgid "_Only send auto-response when idle"
+msgstr "_弌舒仄仂 �舒�亳 �舒仄仂-仂亟亞仂于仂� 从舒亟舒 ��亠 仆亠舒从�亳于仆亳"
+
+#: src/prefs.c:1049
+msgid "Do_n't send auto-response in active conversations"
+msgstr "�亠 �舒�亳 �舒仄仂-仂亟亞仂于仂� � 舒从�亳于仆亳仄 �舒亰亞仂于仂�亳仄舒"
+
+#: src/prefs.c:1055
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr "��亳�舒于舒 _��舒�舒�舒 仍亠仆�舒�亠�舒:"
+
+#: src/prefs.c:1057
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "丕仗仂��亠弍舒 Gaim-舒:"
+
+#: src/prefs.c:1060
+msgid "X usage"
+msgstr "丕仗仂��亠弍舒 � X-�"
+
+#: src/prefs.c:1062
+msgid "Windows usage"
+msgstr "丕仗仂��亠弍舒 � �亳仆亟仂���"
+
+#: src/prefs.c:1069
+msgid "Auto-away"
+msgstr "弌舒仄仂-仂亟���于仂"
+
+#: src/prefs.c:1070
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr "�亟亠�亠 仆舒 仂亟����于仂 从舒亟舒 ��亠 _仆亠舒从�亳于仆亳"
+
+#: src/prefs.c:1071
+msgid "_Minutes before setting away:"
+msgstr "��仂� _仄亳仆��舒 仗�亠 仂亟仍舒�从舒 仆舒 仂亟����于仂:"
+
+#: src/prefs.c:1077
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr "�仂��从舒 亰舒 _仂亟����于仂:"
+
+#: src/prefs.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">�舒仗亳�舒仂:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">�亠弍 ���舒仆亳�舒:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">�舒�仂�亠从舒:</span>\t%s"
+
+#: src/prefs.c:1126
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">�舒仗亳�舒仂:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">�仆�亠�仆亠� 舒亟�亠�舒:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">�舒�仂�亠从舒:</span>  %s"
+
+#: src/prefs.c:1257
+msgid "Load"
+msgstr "丕�亳�舒�"
+
+#: src/prefs.c:1264
+msgid "Name"
+msgstr "�仄亠"
+
+#: src/prefs.c:1311
+msgid "Details"
+msgstr "�亠�舒�亳"
+
+#: src/prefs.c:1409
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "�亰弍仂� 亰于�从舒"
+
+#: src/prefs.c:1500
+msgid "Play"
+msgstr "����亳"
+
+#: src/prefs.c:1507
+msgid "Event"
+msgstr "�仂亞舒�舒�"
+
+#: src/prefs.c:1523
+msgid "Test"
+msgstr "��仗�仂弍舒�"
+
+#: src/prefs.c:1531
+msgid "Choose..."
+msgstr "�亰舒弍亠�亳..."
+
+#: src/prefs.c:1653
+msgid "_Edit"
+msgstr "_丕�亠亟亳"
+
+#: src/prefs.c:1691
+msgid "Interface"
+msgstr "�仆�亠��亠��"
+
+#: src/prefs.c:1692
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "弌从�仗仂于亳 �仄亠�舒从舒"
+
+#: src/prefs.c:1693
+msgid "Fonts"
+msgstr "�亳�仄舒"
+
+#: src/prefs.c:1694
+msgid "Message Text"
+msgstr "丐亠从�� 仗仂��从舒"
+
+#: src/prefs.c:1695
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "��亠�亳�亠"
+
+#: src/prefs.c:1696
+msgid "Buddy List"
+msgstr "弌仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/prefs.c:1698
+msgid "IMs"
+msgstr "��亰亠 仗仂��从亠"
+
+#: src/prefs.c:1699
+msgid "Chats"
+msgstr "�舒亰亞仂于仂�亳"
+
+#: src/prefs.c:1700
+msgid "Tabs"
+msgstr "�亳��仂于亳"
+
+#: src/prefs.c:1701
+msgid "Proxy"
+msgstr "��仂从�亳"
+
+#. We use the registered default browser in windows
+#: src/prefs.c:1704
+msgid "Browser"
+msgstr "��亠亞仍亠亟仆亳从"
+
+#: src/prefs.c:1706
+msgid "Logging"
+msgstr "�舒仗亳�亳于舒�亠"
+
+#: src/prefs.c:1707
+msgid "Sounds"
+msgstr "�于��亳"
+
+#: src/prefs.c:1708
+msgid "Sound Events"
+msgstr "�于��仆亳 亟仂亞舒�舒�亳"
+
+#: src/prefs.c:1709
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "�亟����于仂/仆亠舒从�亳于仆仂��"
+
+#: src/prefs.c:1710
+msgid "Away Messages"
+msgstr "�仂��从亠 亰舒 仂亟����于仂"
+
+#: src/prefs.c:1712
+msgid "Plugins"
+msgstr "�仂亟舒�亳"
+
+#: src/prefs.c:1751 src/win32/systray.c:293
+msgid "Preferences"
+msgstr "�仂��舒于从亠"
+
+#: src/prefs.c:1871
+msgid "Debug Window"
+msgstr "��仂亰仂� 亰舒 �舒亰弍�弍亳�舒�亠"
+
+#: src/prpl.c:103
+msgid "ICQ Protocol detected."
+msgstr "��亠仗仂亰仆舒� ICQ 仗�仂�仂从仂仍."
+
+#: src/prpl.c:104
+msgid ""
+"Gaim has loaded the ICQ plugin.  This plugin has been deprecated. As such, "
+"it was probably not compiled from the same version of the source as this "
+"application was, and cannot be guaranteed to work.  It is recommended that "
+"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
+msgstr ""
+"Gaim �亠 ��亳�舒仂 ICQ 亟仂亟舒�舒从.  �于舒� 亟仂亟舒�舒从 �亠 仗�亠于舒亰亳�亠仆. �舒仂 �舒从舒于, "
+"于亠�仂于舒�仆仂 仆亳�亠 仗�亠于亠亟亠仆 亳亰 亳��仂亞 亳亰亟舒�舒 亳亰于仂�仆仂亞 从仂亟舒 从舒仂 亳 �舒仄 仗�仂亞�舒仄, 亳 "
+"仆亠 仄仂亢亠 �亠 亞舒�舒仆�仂于舒�亳 亟舒 �亠 �舒亟亳�亳. ��亠仗仂�����亠 �亠 亟舒 从仂�亳��亳�亠 ���/ICQ "
+"仗�仂�仂从仂仍 亰舒 仗仂于亠亰亳于舒�亠 仆舒 ICQ"
+
+#: src/prpl.c:285
+msgid "Gaim - Prompt"
+msgstr "Gaim �� �亳�舒�亠"
+
+#: src/prpl.c:359
+msgid "No actions available"
+msgstr "�亠仄舒 亟仂���仗仆亳� 舒从�亳�舒"
+
+#: src/prpl.c:484
+#, c-format
+msgid "%s has mail from %s: %s"
+msgstr "%s �亠 亟仂弍亳仂 仗仂��� 仂亟 %s: %s"
+
+#: src/prpl.c:484
+msgid "No Subject"
+msgstr "�亠亰 �亠仄亠"
+
+#: src/prpl.c:486
+#, c-format
+msgid "%s has new mail."
+msgstr "%s �亠 仗�亳仄亳仂 仆仂于� 仗仂���."
+
+#: src/prpl.c:489
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s �亠 仗�亳仄亳仂 %d 仆仂于� 仗仂��从�."
+msgstr[1] "%s �亠 仗�亳仄亳仂 %d 仆仂于亠 仗仂��从亠."
+msgstr[2] "%s �亠 仗�亳仄亳仂 %d 仆仂于亳� 仗仂��从舒."
+
+#: src/prpl.c:505
+msgid "Gaim - New Mail"
+msgstr "Gaim �� �仂于舒 仗仂��舒"
+
+#: src/prpl.c:526
+msgid "Open Mail"
+msgstr "��于仂�亳 仗仂���"
+
+#: src/prpl.c:721
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s �亠 ��亳仆亳仂 %s �于仂�亳仄 亟��亞舒�仂仄 %s%s%s"
+
+#: src/prpl.c:729
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"�舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 亟仂亟舒�亠 ��/�亠亞舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒?"
+
+#: src/prpl.c:731
+msgid "Gaim - Information"
+msgstr "Gaim �� 仗仂亟舒�亳"
+
+#: src/prpl.c:733
+msgid "Gaim - Confirm"
+msgstr "Gaim �� 仗仂�于�亟舒"
+
+#: src/prpl.c:772
+msgid ""
+"You do not currently have any protocols available that are able to register "
+"new accounts."
+msgstr ""
+"丐�亠仆��仆仂 仆亠仄舒�亠 仆亳�亠亟舒仆 仗�仂�仂从仂仍 仆舒 �舒�仗仂仍舒亞舒�� 从仂�亳 仂仄仂亞��舒于舒 �亠亞亳���仂于舒�亠 "
+"仆仂于亳� 仆舒仍仂亞舒."
+
+#: src/prpl.c:809
+msgid "Gaim - Registration"
+msgstr "Gaim �� �亠亞亳���舒�亳�舒"
+
+#: src/prpl.c:823
+msgid "Registration Information"
+msgstr "�仂亟舒�亳 仂 �亠亞亳���舒�亳�亳"
+
+#: src/prpl.c:840
+msgid "Register"
+msgstr "�亠亞亳����� �亠"
+
+#: src/server.c:58
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "丕仆亠�亳�亠 于舒�� 仍仂亰亳仆从�"
+
+#: src/server.c:707
+#, c-format
+msgid "(%d messages)"
+msgstr "(%d 仗仂��从舒)"
+
+#: src/server.c:719
+msgid "(1 message)"
+msgstr "(1 仗仂��从舒)"
+
+#: src/server.c:908 src/server.c:915
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s �亠 仗�亳�舒于�亠仆."
+
+#: src/server.c:932 src/server.c:939
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s �亠 仂亟�舒于�亠仆."
+
+#: src/server.c:972
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+"%s �亠 �仗�舒于仂 �仗仂亰仂�亠仆 仂亟 ���舒仆亠 %s.\n"
+"�舒� 仆仂于亳 仆亳于仂 仂弍舒亰�亳于仂��亳 �亠 %d%%"
+
+#: src/server.c:975
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "舒仆仂仆亳仄仆舒 仂�仂弍舒"
+
+#: src/server.c:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"�仂�亳�仆亳从 ��%s�� 仗仂亰亳于舒 %s � 仗�亳�舒仂仆亳��: ��%s��\n"
+"%s"
+
+#: src/server.c:1059
+#, c-format
+msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
+msgstr "�仂�亳�仆亳从 ��%s�� 仗仂亰亳于舒 %s � 仗�亳�舒仂仆亳��: ��%s��\n"
+
+#: src/server.c:1065
+msgid "Buddy Chat Invite"
+msgstr "�仂亰仂于亳 亟��亞舒�舒 仆舒 �舒亰亞仂于仂�"
+
+#: src/server.c:1257
+msgid "More Info"
+msgstr "�亳�亠 仗仂亟舒�舒从舒"
+
+#: src/sound.c:78
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "���亞舒� �亠 仗�亳�舒于亳仂"
+
+#: src/sound.c:79
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "���亞舒� �亠 仂亟�舒于亳仂"
+
+#: src/sound.c:80
+msgid "Message received"
+msgstr "�仂��从舒 仗�亳仄�亠仆舒"
+
+#: src/sound.c:81
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "��亳仄�亠仆舒 仗仂��从舒 亰舒仗仂�亳�亠 �舒亰亞仂于仂�"
+
+#: src/sound.c:82
+msgid "Message sent"
+msgstr "�仂��从舒 仗仂�仍舒�舒"
+
+#: src/sound.c:83
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "��仂弍舒 �亠 仗�亳从�����亠 �舒亰亞仂于仂��"
+
+#: src/sound.c:84
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "��仂弍舒 仆舒仗���舒 �舒亰亞仂于仂�"
+
+#: src/sound.c:85
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "�舒�亞仍舒�仆亳�亳 ��亠 ��亠仆��仆仂 � �舒亰亞仂于仂��"
+
+#: src/sound.c:86
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "���舒仍亳 �� 亞仍舒�仆亳�亳 ��亠仆��仆仂 � �舒亰亞仂于仂��"
+
+#: src/sound.c:89
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr "�亠从仂 仗仂仄亳�亠 于舒�亠 亳仄亠 � �舒亰亞仂于仂��"
+
+#: src/sound.c:180
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist."
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗���亳 亰于�从 亰舒�仂 ��仂 亳亰舒弍�舒仆舒 亟舒�仂�亠从舒 (%s) 仆亠 仗仂��仂�亳."
+
+#: src/sound.c:192
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+"�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗���亳 亰于�从 亰舒�仂 ��仂 �亠 亳亰舒弍�舒仆舒 ���舒�亠亟弍舒�� 亰舒 仆舒�亳仆 仂亞仍舒�舒于舒�舒, "
+"舒仍亳 仆舒�亠亟弍舒 仆亳�亠 仗仂��舒于�亠仆舒."
+
+#: src/sound.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+"�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗���亳 亰于�从 亰舒�仂 ��仂 �亠 仆亠 仄仂亢亠 仗仂从�亠仆��亳 仗仂��舒于�亠仆舒 亰于��仆舒 "
+"仆舒�亠亟弍舒: %s"
+
+#: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "亟舒仆"
+msgstr[1] "亟舒仆舒"
+msgstr[2] "亟舒仆舒"
+
+#: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "�舒�"
+msgstr[1] "�舒�舒"
+msgstr[2] "�舒�仂于舒"
+
+#: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "仄亳仆��"
+msgstr[1] "仄亳仆��舒"
+msgstr[2] "仄亳仆��舒"
+
+#: src/util.c:1007
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "�亳�亠 仗仂于亠亰舒仆 仆舒 ���"
+
+#: src/util.c:1016 src/util.c:1055
+msgid "No screenname given."
+msgstr "�仄亠 仆亳�亠 仆舒于亠亟亠仆仂."
+
+#: src/util.c:1091
+msgid "No roomname given."
+msgstr "弌仂弍舒 仆亳�亠 仆舒于亠亟亠仆舒."
+
+#: src/util.c:1107
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "�亠亳�仗�舒于仆舒 ��� �仆�亠�仆亠� 舒亟�亠�舒"
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:162
+msgid "Custom"
+msgstr "��亳仍舒亞仂�亠仆仂"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "�亠仍亳�亳仆舒 仗�仂�亳�亳于舒�舒"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "�亠仍亳�亳仆舒 ���亠仍亳�亠 仗�仂�亳�亳于舒�舒"
+
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: src/win32/systray.c:19
+msgid "Gaim Instant Messenger"
+msgstr "Gaim 弍�亰亠 于亠亰亠"
+
+#: src/win32/systray.c:20
+msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
+msgstr "Gaim 弍�亰亠 于亠亰亠 �� 仂亟�舒于�亠仆"
+
+#: src/win32/systray.c:21
+msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
+msgstr "Gaim 弍�亰亠 于亠亰亠 �� 仂亟���舒仆"
+
+#: src/win32/systray.c:103
+msgid "New"
+msgstr "�仂于舒"
+
+#: src/win32/systray.c:127
+msgid "Set Away Message"
+msgstr "�仂��舒于亳 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂"
+
+#: src/win32/systray.c:134
+msgid "I'm Back"
+msgstr "��舒�亳仂 �舒仄 �亠"
+
+#: src/win32/systray.c:299
+msgid "Exit"
+msgstr "�亰仍舒亰"
+
+#: src/pounce.c:83
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you"
+msgstr "%s 仗仂�亠 亟舒 �亳 仗亳�亠"
+
+#: src/pounce.c:84
+#, c-format
+msgid "%s has signed on"
+msgstr "%s �亠 仗�亳�舒于亳"
+
+#: src/pounce.c:85
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle"
+msgstr "%s �亠 于�舒�亳 亳亰 亰亠仄�亠 亟亠仄弍亠仍亳�亠"
+
+#: src/pounce.c:86
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away"
+msgstr "%s �亠 于�舒�亳 �舒 仂亟����于舒"
+
+#: src/pounce.c:183 src/pounce.c:389
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "�仂于仂 _亰舒�从舒从舒�亠 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/pounce.c:201
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr "丕从仍仂仆亳 亰舒�从舒从舒�亠 亟��亞舒�舒"
+
+#: src/pounce.c:230
+msgid "[no message]"
+msgstr "[仆亠仄舒 仗仂��从舒]"
+
+#: src/pounce.c:232
+msgid "[Click to edit]"
+msgstr "[�仍亳从仆亳�亠 亟舒 ��亠亟亳�亠]"
+
+#: src/pounce.c:251
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "丕仆亠�亳 亟��亞舒�舒 从仂�亠亞 亢亠仍亳� 亟舒 亰舒�从仂�亳�."
+
+#. <pounce type="who">
+#: src/pounce.c:399
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "�舒�从仂�亳 从仂亞舒"
+
+#: src/pounce.c:410
+msgid "Account"
+msgstr "�舒仍仂亞"
+
+#. </pounce type="who">
+#. <pounce type="when">
+#: src/pounce.c:436
+msgid "Pounce When"
+msgstr "�舒�从仂�亳 从舒亟舒"
+
+#: src/pounce.c:446
+msgid "Pounce on sign on"
+msgstr "�舒�从仂�亳 仗�亳 仗�亳�舒于亳"
+
+#: src/pounce.c:455
+msgid "Pounce on return from away"
+msgstr "�舒�从仂�亳 仗仂 仗仂于�舒�从� �舒 仂亟����于舒"
+
+#: src/pounce.c:464
+msgid "Pounce on return from idle"
+msgstr "�舒�从仂�亳 仗�亳 仗�亠从亳亟� 仍亠仆�舒�亠�舒"
+
+#: src/pounce.c:473
+msgid "Pounce when buddy is typing to you"
+msgstr "�舒�从仂�亳 从舒亟舒 亟��亞舒� 仗仂�仆亠 亟舒 �亳 仗亳�亠"
+
+#. </pounce type="when">
+#. <pounce type="action">
+#: src/pounce.c:483
+msgid "Pounce Action"
+msgstr "丼亳仄亠 亰舒�从仂�亳�亳"
+
+#: src/pounce.c:494
+msgid "Open IM Window"
+msgstr "��亰仂仄 仗仂��从仂仄"
+
+#: src/pounce.c:503
+msgid "Popup Notification"
+msgstr "�弍舒于亠��亠�亠 亟舒 亳�从仂�亳"
+
+#: src/pounce.c:534
+msgid "Execute command on pounce"
+msgstr "�亰于��亳 仆舒�亠亟弍� 仗�亳 亰舒�从仂从�"
+
+#: src/pounce.c:557
+msgid "Play sound on pounce"
+msgstr "����亳 亰于�从 仗�亳 亰舒�从仂从�"
+
+#. </pounce type="action">
+#: src/pounce.c:580
+msgid "Save this pounce after activation"
+msgstr "弌仆亳仄亳 仂于舒� 亰舒�从仂从 仗仂�仍亠 仗仂从�亠�舒�舒"
+
+#: src/pounce.c:600
+msgid "_Save"
+msgstr "_弌仆亳仄亳"
+
+#: src/pounce.c:606
+msgid "C_ancel"
+msgstr "��从_舒亢亳"
+
+#~ msgid "Remove From Roster"
+#~ msgstr "丕从仍仂仆亳 �舒 �仗亳�从舒"
+
+#~ msgid "IM Image"
+#~ msgstr "弌仍舒�亠 �仍亳从亠"
+
+#~ msgid "Stocks"
+#~ msgstr "�亠�亰舒"
+
+#~ msgid "Get Capabilities"
+#~ msgstr "弌舒亰仆舒��亠 仄仂亞��仆仂��亳"
+
+#~ msgid "/Buddies/sep1"
+#~ msgstr "/���亞舒�亳/�舒亰亟1"
+
+#~ msgid "/Buddies/sep2"
+#~ msgstr "/���亞舒�亳/�舒亰亟2"
+
+#~ msgid "/Tools/Preferences"
+#~ msgstr "/�仍舒�亳/_�仂��舒于从亠"
+
+#~ msgid "/Tools/sep2"
+#~ msgstr "/�仍舒�亳/�舒亰亟2"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "��亞仄亳�亳"
+
+#~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons"
+#~ msgstr "_弌舒从�亳� 亟�亞仄亳�亠 亰舒 弍�亰亠 仗仂��从亠/仗仂亟舒�从亠/�舒亰亞仂于仂�"
+
+#~ msgid "Show _pictures on buttons"
+#~ msgstr "��亳从舒亢亳 �_仍亳从亠 仆舒 亟�亞仄亳�亳仄舒"