Mercurial > pidgin.yaz
changeset 4975:871b6166698f
[gaim-migrate @ 5310]
Danilo Segan (dsegan) writes:
"Updated Serbian translation of Gaim-CVS from April 2, 2003.
* intltool-update, and translate everything changed
* corrected plural-forms
* other updates
A patch to configure.ac is neccessary to add "sr" to
the language list (variable ALL_LINGUAS).
It is now tested and works find with just executing
./autogen.sh for CVS versions.
I hope it will be integrated, and I plan to update
every week or so. It will be much simpler if it gets
integrated into CVS tree. "
i added sr to the language list, after a hint from robot101.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 03 Apr 2003 13:41:22 +0000 (2003-04-03) |
parents | 0581a59c9492 |
children | 6fc8edf857f5 |
files | configure.ac configure.in po/sr.po |
diffstat | 3 files changed, 5760 insertions(+), 2 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/configure.ac Thu Apr 03 13:32:48 2003 +0000 +++ b/configure.ac Thu Apr 03 13:41:22 2003 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ AC_PROG_INSTALL -ALL_LINGUAS="bg cs da de es fi fr hu it ja ko nl pl ro ru sk sv zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="bg cs da de es fi fr hu it ja ko nl pl ro ru sk sr sv zh_CN zh_TW" AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.10.40) AM_GNU_GETTEXT
--- a/configure.in Thu Apr 03 13:32:48 2003 +0000 +++ b/configure.in Thu Apr 03 13:41:22 2003 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ AC_PROG_INSTALL -ALL_LINGUAS="bg cs da de es fi fr hu it ja ko nl pl ro ru sk sv zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="bg cs da de es fi fr hu it ja ko nl pl ro ru sk sr sv zh_CN zh_TW" AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.10.40) AM_GNU_GETTEXT
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/sr.po Thu Apr 03 13:41:22 2003 +0000 @@ -0,0 +1,5758 @@ +# Gaim Serbian translation. +# Copyright (C) 2003 Danilo Segan +# This file is distributed under the same license as the gaim package. +# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gaim 0.60\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-02 15:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-0-02 15:49+0100\n" +"Last-Translator: �舒仆亳仍仂 丿亠亞舒仆<dsegan@gmx.net>\n" +"Language-Team: 弌�仗�从亳 (�亳�亳仍亳�舒) <dsegan@gmx.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: plugins/docklet/docklet.c:97 src/multi.c:280 src/win32/systray.c:295 +msgid "Auto-login" +msgstr "弌舒仄仂 仗�亳�舒于舒" + +#: plugins/docklet/docklet.c:102 +msgid "New Message.." +msgstr "�仂于舒 仗仂��从舒..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:103 +msgid "Join A Chat..." +msgstr "��亳从���亳 �亠 �舒亰亞仂于仂��..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:134 +msgid "New..." +msgstr "�仂于舒..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:138 src/buddy.c:1274 src/prefs.c:1037 +#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 src/protocols/oscar/oscar.c:4438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5559 +msgid "Away" +msgstr "�亟���舒仆" + +#: plugins/docklet/docklet.c:144 src/away.c:511 +msgid "Back" +msgstr "�舒亰舒亟" + +#: plugins/docklet/docklet.c:152 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "丕�亳�舒� 亰于�从" + +#: plugins/docklet/docklet.c:157 +msgid "File Transfers..." +msgstr "��亠仆仂�亳 亟舒�仂�亠从舒..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:158 +msgid "Accounts..." +msgstr "�舒仍仂亰亳..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:159 +msgid "Preferences..." +msgstr "�仂��舒于从亠..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:168 src/win32/systray.c:118 +msgid "Signoff" +msgstr "�亟�舒于亳 �亠" + +#: plugins/docklet/docklet.c:174 +msgid "Quit" +msgstr "�亰仍舒亰" + +#: plugins/docklet/docklet.c:479 +msgid "Tray Icon Configuration" +msgstr "�仂亟亠�舒于舒�舒 亳从仂仆亳�亠 仆舒 仗舒仆亠仍�" + +#. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); +#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); +#. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); +#: plugins/docklet/docklet.c:488 +msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +msgstr "_��亳从�亳� 仆仂于亠 仗仂��从亠 亟仂从 �亠 仆亠 仗�亳�亳�仆亠 亳从仂仆亳�舒 仆舒 仗舒仆亠仍�" + +#: plugins/docklet/docklet.c:500 plugins/docklet/docklet.c:509 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "�从仂仆亳�舒 仆舒 仗舒仆亠仍�" + +#: plugins/docklet/docklet.c:502 plugins/docklet/docklet.c:513 +msgid "" +"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " +"display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " +"functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " +"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "" +"弌舒�舒���亠 �舒 舒仗仍亠�仂仄 亰舒 �弍舒于亠��舒�仆� 亰仂仆� 仗舒仆亠仍舒 (仆舒 仗�亳仄亠� � GNOME-� 亳仍亳 KDE-" +"�) 从舒从仂 弍亳 �亠 仗�亳从舒亰舒仍仂 ��亠仆��仆仂 ��舒�亠 Gaim-舒, 仂仄仂亞��亳仂 弍�亢亳 仗�亳���仗 �亠��仂 " +"从仂�亳��亠仆亳仄 ��仆从�亳�舒仄舒, 亳 亟舒 �亠 弍�亰仂 仗�亳从舒亢亠 亳仍亳 �舒从�亳�亠 仗�仂亰仂� �舒 �仗亳�从仂仄 " +"亟��亞舒�舒 亳仍亳 亰舒 仗�亳�舒于�. 丐舒从仂�亠, 仂仄仂亞��舒于舒 亳 仂亟仍舒亞舒�亠 仗仂��从舒 亟仂从 �亠 仆亠 从仍亳从仆亠 " +"仆舒 亳从仂仆亳��, �仍亳�仆仂 从舒仂 亳 ICQ." + +#: plugins/ticker/ticker.c:95 +msgid "Gaim - Buddy Ticker" +msgstr "Gaim �� ��舒从舒 �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒" + +#: plugins/ticker/ticker.c:411 plugins/ticker/ticker.c:437 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "丐�舒从舒 �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒" + +#: plugins/ticker/ticker.c:415 plugins/ticker/ticker.c:439 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "�仂亟仂�舒于仆舒 于舒�亳�舒仆�舒 �仗亳�从舒 于舒�亳� 亟��亞舒�舒." + +#: plugins/autorecon.c:58 +msgid "Autoreconnect" +msgstr "丼�于舒�亳 于亠亰�" + +#: plugins/autorecon.c:60 plugins/autorecon.c:71 +msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." +msgstr "�舒亟舒 �亠 于亠亰舒 仗�亠从亳仆亠, 舒��仂仄舒��从亳 �亠 仗仂仆仂于仂 ��仗仂��舒于�舒." + +#: plugins/autorecon.c:67 +msgid "Auto Reconnect" +msgstr "丼�于舒�亳 于亠亰�" + +#: plugins/chatlist.c:78 src/buddy_chat.c:268 +msgid "Buddy Chat" +msgstr "�舒亰亞仂于仂� �舒 亟��亞舒�仂仄" + +#: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:358 +#: plugins/chatlist.c:360 +msgid "Gaim Chat" +msgstr "Gaim �舒亰亞仂于仂�" + +#: plugins/chatlist.c:309 +msgid "Chat Rooms" +msgstr "��亳�舒仂仆亳�亠" + +#: plugins/chatlist.c:321 +msgid "Refresh" +msgstr "��于亠亢亳" + +#: plugins/chatlist.c:322 src/dialogs.c:2218 src/gtkconv.c:774 +#: src/gtkconv.c:2608 src/gtkconv.c:3739 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2600 src/prpl.c:733 +msgid "Add" +msgstr "�仂亟舒�" + +#: plugins/chatlist.c:323 src/gtkconv.c:772 src/gtkconv.c:2614 +#: src/gtkconv.c:3730 +msgid "Remove" +msgstr "丕从仍仂仆亳" + +#: plugins/chatlist.c:339 +msgid "List of available chats" +msgstr "弌仗亳�舒从 亟仂���仗仆亳� �舒亰亞仂于仂�舒" + +#: plugins/chatlist.c:349 +msgid "List of subscribed chats" +msgstr "弌仗亳�舒从 仗�亠�仗仍舒�亠仆亳� �舒亰亞仂于仂�舒" + +#: plugins/chatlist.c:413 plugins/chatlist.c:423 +msgid "Chat List" +msgstr "弌仗亳�舒从 �舒亰亞仂于仂�舒" + +#: plugins/chatlist.c:415 +msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list." +msgstr "�仄仂亞��舒于舒 于舒仄 亟舒 亟仂亟舒�亠 仗�亳�舒仂仆亳�亠 � �仗亳�舒从 于舒�亳� 亟��亞舒�舒." + +#: plugins/chatlist.c:428 +msgid "" +"Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button " +"to choose which rooms." +msgstr "" +"�仄仂亞��舒于舒 亟舒 亟仂亟舒�亠 亳 仗�亳�舒仂仆亳�亠 � �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒. �仍亳从仆亳�亠 仆舒 亟�亞仄亠 亰舒 " +"仗仂亟亠�舒于舒�舒 亟舒 亳亰舒弍亠�亠�亠 从仂�亠 仗�亳�舒仂仆亳�亠 亢亠仍亳�亠." + +#: plugins/gtik.c:719 +msgid "Gnome Stock Ticker Properties" +msgstr "�仂��舒于从亠 仗�舒�亠�舒 弍亠�亰亠" + +#: plugins/gtik.c:731 +msgid "Update Frequency in min" +msgstr "丕�亠��舒仍仂�� 仂�于亠亢舒于舒�舒 � 仄亳仆��亳仄舒" + +#: plugins/gtik.c:747 +msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." +msgstr "丕仆亠�亳�亠 �亳仄弍仂仍亠 �舒亰亟于仂�亠仆亠 仗仂仄仂�� ��+�� � 仗仂�亠 亳�仗仂亟." + +#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION +#: plugins/gtik.c:757 +msgid "Check this box to display only symbols and price:" +msgstr "丿�亳从仍亳�舒��亠 仂于� 从��亳�� 亟舒 弍亳 仗�亳从舒亰舒仍亳 �舒仄仂 �亳仄弍仂仍亠 亳 �亠仆�:" + +#: plugins/gtik.c:758 +msgid "Check this box to scroll left to right:" +msgstr "丿�亳从仍亳�舒��亠 仂于� 从��亳�� 亟舒 仗仂仄亠�亳�亠 �仍亠于仂 亳仍亳 �亟亠�仆仂:" + +#: plugins/gtik.c:994 +msgid "(No" +msgstr "(�亠仄舒" + +#: plugins/gtik.c:995 +msgid "Change" +msgstr "亳亰仄亠仆亠" + +#: plugins/history.c:76 +msgid "History" +msgstr "���仂�亳�舒�" + +#: plugins/history.c:78 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " +msgstr "��亳从舒亰��亠 仆亠亟舒于仆仂 亰舒弍亠仍亠亢亠仆亠 �舒亰亞仂于仂�亠" + +#: plugins/iconaway.c:68 plugins/iconaway.c:77 +msgid "Iconify on away" +msgstr "丕仄舒�亳 从舒亟 �亳 仂亟���舒仆" + +#: plugins/iconaway.c:70 plugins/iconaway.c:81 +msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." +msgstr "丕仄舒���亠 亳 仗�仂亰仂��亠 亰舒 仂亟���仆亠 亳 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 从舒亟舒 ��亠 仂亟���仆亳." + +#: plugins/idle.c:19 plugins/idle.c:81 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "�亠�舒亟仆亳从 亳 仍亠仆��亞舒" + +#: plugins/idle.c:23 plugins/idle.c:83 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" +msgstr "�仄仂亞��舒于舒 于舒仄 亟舒 仍亳�仆仂 仗仂��舒于亳�亠 从仂仍亳从仂 亟�亞仂 仆亳��舒 仆亳��舒 �舒亟亳仍亳" + +#: plugins/idle.c:99 +msgid "Idle Time" +msgstr "��亠仄亠 仆亠�舒亟舒" + +#: plugins/idle.c:107 src/prefs.c:902 +msgid "Set" +msgstr "�仂��舒于亳" + +#: plugins/idle.c:112 +msgid "idle for" +msgstr "仍亠仆�舒�亳" + +#: plugins/idle.c:119 plugins/timestamp.c:86 +msgid "minutes." +msgstr "仄亳仆��舒." + +#: plugins/idle.c:125 +msgid "_Set" +msgstr "_�仂��舒于亳" + +#: plugins/notify.c:428 +msgid "Unable to write to config file" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �仗亳�亠 � 亟舒�仂�亠从� �舒 仗仂��舒于从舒仄舒" + +#: plugins/notify.c:428 +msgid "Notify plugin" +msgstr "�仂亟舒�舒从 亰舒 仂弍舒于亠��亠�舒" + +#: plugins/notify.c:586 plugins/notify.c:595 +msgid "Message Notification" +msgstr "�弍舒于亠��亠�舒 仂 仗仂��从舒仄舒" + +#: plugins/notify.c:588 plugins/notify.c:599 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "�仄仂亞��舒于舒 �舒亰仆亠 仆舒�亳仆亠 亰舒 仂弍舒于亠��舒于舒�亠 仂 仆亠仗�仂�亳�舒仆亳仄 仗仂��从舒仄舒." + +#: plugins/notify.c:609 +msgid "Notify For" +msgstr "�弍舒于亠��舒于舒� 仂" + +#: plugins/notify.c:610 +msgid "_IM windows" +msgstr "弍�亰亳仄 仗仂��从舒仄舒" + +#: plugins/notify.c:615 +msgid "_Chat windows" +msgstr "�舒亰亞仂于仂�亳仄舒" + +#. -------------- +#: plugins/notify.c:621 +msgid "Notification Methods" +msgstr "�舒�亳仆亳 仂弍舒于亠��舒于舒�舒" + +#: plugins/notify.c:624 +msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" +msgstr "�仂亟舒�亳 �亠从�� � 仆舒�仍仂于 仗�仂亰仂�舒 (仗�亳�亳�仆亳�亠 亠仆�亠� 亟舒 �仆亳仄亳�亠):" + +#: plugins/notify.c:635 +msgid "_Quote window title" +msgstr "_丶亳�亳�舒� 仆舒�仍仂于 仗�仂亰仂�舒" + +#: plugins/notify.c:640 +msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" +msgstr "�仂�舒�亳 仆舒亞仂于亠��舒� ��_丱亳�仆仂�� �仗�舒于仆亳从� 仗�仂亰仂�舒" + +#: plugins/notify.c:645 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "丕弍舒�亳 _弍�仂� 仆仂于亳� 仗仂��从舒 � 仆舒�仍仂于 仗�仂亰仂�舒" + +#: plugins/notify.c:650 +msgid "_Notify even if conversation is in focus" +msgstr "_�弍舒于亠��亳 �舒从 亳 舒从仂 �亠 �舒亰亞仂于仂� � �仂从�" + +#. -------------- +#: plugins/notify.c:656 +msgid "Notification Removal" +msgstr "丕从仍舒�舒�亠 仂弍舒于亠��亠�舒" + +#: plugins/notify.c:657 +msgid "Remove when conversation window gains _focus" +msgstr "丕从仍仂仆亳 从舒亟舒 仗�仂亰仂� �舒亰亞仂于仂�舒 ��亠 � _亢亳亢�" + +#: plugins/notify.c:662 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "丕从仍仂仆亳 仗仂 从_仍亳从� 仆舒 仗�仂亰仂� �舒亰亞仂于仂�舒" + +#: plugins/notify.c:667 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "丕从仍仂仆亳 仗�亳 _从��舒�� � 仗�仂亰仂�� �舒亰亞仂于仂�舒" + +#: plugins/notify.c:672 +msgid "Appl_y" +msgstr "_��亳仄亠仆亳" + +#: plugins/spellchk.c:399 plugins/spellchk.c:408 +msgid "Text replacement" +msgstr "�舒仄亠仆舒 �亠从��舒" + +#: plugins/spellchk.c:401 plugins/spellchk.c:412 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" +"�舒仄亠���亠 �亠从�� � 仂亟仍舒亰亠�亳仄 仗仂��从舒仄舒 仗�亠仄舒 仗�舒于亳仍亳仄舒 从仂�舒 仗仂��舒于亳 从仂�亳�仆亳从." + +#: plugins/spellchk.c:429 +msgid "Text Replacements" +msgstr "�舒仄亠仆亠 �亠从��舒" + +#: plugins/spellchk.c:453 +msgid "You type" +msgstr "�亳 仂�从��舒�亠" + +#: plugins/spellchk.c:465 +msgid "You send" +msgstr "�仂�舒�亠 �亠" + +#: plugins/spellchk.c:491 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "�仂亟舒� 仆仂于� 亰舒仄亠仆� �亠从��舒" + +#: plugins/spellchk.c:498 +msgid "You _type:" +msgstr "�亳 _仂�从��舒�亠:" + +#: plugins/spellchk.c:512 +msgid "You _send:" +msgstr "_�仂�舒�亠 �亠:" + +#: plugins/timestamp.c:72 +msgid "iChat Timestamp" +msgstr "�亰仆舒从亠 于�亠仄亠仆舒" + +#: plugins/timestamp.c:79 +msgid "Delay" +msgstr "��亠仄亠仆�从亳 �舒亰仄舒从" + +#: plugins/timestamp.c:92 +msgid "_Apply" +msgstr "_��亳仄亠仆亳" + +#: plugins/timestamp.c:129 +msgid "Timestamp" +msgstr "�亰仆舒从舒 ��亠仆��从舒" + +#: plugins/timestamp.c:131 +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." +msgstr "�仂亟舒于舒�亠 仂亰仆舒从舒 ��亠仆��从舒 � �舒亰亞仂于仂� 仗亠�亳仂亟亳�仆仂." + +#. Configuration frame +#: plugins/gestures/gestures.c:212 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "�仂仆舒�舒�亠 仄亳�舒" + +#: plugins/gestures/gestures.c:219 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "弌�亠亟�亠 亟�亞仄亠 仄亳�舒" + +#: plugins/gestures/gestures.c:224 +msgid "Right mouse button" +msgstr "�亠�仆仂 亟�亞仄亠 仄亳�舒" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: plugins/gestures/gestures.c:236 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "��亳从舒亰 仗仂仆舒�舒�舒 仄亳�舒" + +#: plugins/gestures/gestures.c:252 plugins/gestures/gestures.c:271 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "�仂仆舒�舒�亠 仄亳�舒" + +#: plugins/gestures/gestures.c:255 plugins/gestures/gestures.c:277 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"�仄仂亞��舒于舒 仗仂亟��从� 亰舒 �舒亟 仆舒 仂�仆仂于� 仗仂仆舒�舒�舒 仄亳�舒 � 仗�仂亰仂�亳仄舒 亰舒 �舒亰亞仂于仂�.\n" +"���亳�亠 仄亳� �亰 仗�亳�亳�仆��仂 ��亠亟�亠 亟�亞仄亠 亟舒 亳亰于��亳�亠 仆亠从亠 �舒亟�亠:\n" +"\n" +"�仂于��亳�亠 亟仂仍亠 亳 仂仆亟舒 仆舒 亟亠�仆仂 亟舒 仂从仂仆�舒�亠 �舒亰亞仂于仂�.\n" +"�仂于��亳�亠 亞仂�亠 亳 仂仆亟舒 仆舒 仍亠于仂 亟舒 �亠 仗�亠弍舒�亳�亠 仆舒 仗�亠��仂亟仆亳 �舒亰亞仂于仂�.\n" +"�仂于��亳�亠 亞仂�亠 亳 仂仆亟舒 仆舒 亟亠�仆仂 亟舒 �亠 仗�亠弍舒�亳�亠 仆舒 �仍亠亟亠�亳 �舒亰亞仂于仂�." + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:432 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 +msgid "Opacity:" +msgstr "��仂于亳亟仆仂��:" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 +msgid "Transparency" +msgstr "��仂于亳亟仆仂��" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:398 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." +msgstr "" +"�于舒� 亟仂亟舒�舒从 仂仄仂亞��舒于舒 仗�仂仄亠仆�亳于� 仗�仂于亳亟仆仂�� 仗�仂亰仂�舒 亰舒 �舒亰亞仂于仂�.\n" +"\n" +"* �舒仗仂仄亠仆舒: �于舒� 亟仂亟舒�舒从 亰舒��亠于舒 �亳仆亟仂�� 2000 亳仍亳 �从�-�亠" + +#. IM Convo trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "��仂亰仂�亳 亰舒 弍�亰亠 仗仂��从亠" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:414 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "��仂于亳亟仆仂�� 仗�仂亰仂�舒 亰舒 _弍�亰亠 仗仂��从亠" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "��亳从舒亰舒�亳 _从仍亳亰舒� � 仗�仂亰仂�� 亰舒 弍�亰亠 仗仂��从亠" + +#. Buddy List trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:449 src/prefs.c:550 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "��仂亰仂� �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:450 +msgid "_Keep Buddy List window on top" +msgstr "_��亢舒�亳 仗�仂亰仂� �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒 仆舒 于���" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:453 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "_��仂于亳亟仆仂�� 仗�仂亰仂�舒 �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:144 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:153 +msgid "WinGaim Options" +msgstr "�仂��舒于从亠 WinGaim-舒" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:146 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:157 +msgid "Options specific to Windows Gaim." +msgstr "�仂��舒于从亠 仆舒�仂�亳�亠 亰舒 �亳仆亟仂�� Gaim." + +#. IM Convo trans options +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170 +msgid "Startup" +msgstr "��亳 仗仂从�亠�舒��" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:171 +msgid "_Start Gaim on Windows startup" +msgstr "_�仂从�亠仆亳 Gaim 仗�亳 仗仂从�亠�舒�� �亳仆亟仂��舒" + +#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1618 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1324 +msgid "Available" +msgstr "�仂���仗舒仆" + +#: src/protocols/gg/gg.c:70 +msgid "Available for friends only" +msgstr "�仂���仗舒仆 �舒仄仂 仗�亳�舒�亠�亳仄舒" + +#: src/protocols/gg/gg.c:72 +msgid "Away for friends only" +msgstr "�亟���舒仆 �舒仄仂 亰舒 仗�亳�舒�亠�亠" + +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/oscar/oscar.c:2761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 src/protocols/oscar/oscar.c:4453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 +msgid "Invisible" +msgstr "弌舒从�亳于亠仆" + +#: src/protocols/gg/gg.c:74 +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "弌舒从�亳于亠仆 �舒仄仂 仂亟 仗�亳�舒�亠�舒" + +#: src/protocols/gg/gg.c:75 +msgid "Unavailable" +msgstr "�亠亟仂���仗舒仆" + +#: src/protocols/gg/gg.c:157 +msgid "Unable to resolve hostname." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �舒亰�亠�亳 舒亟�亠��." + +#: src/protocols/gg/gg.c:160 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠 仆舒 �亠�于亠�." + +#: src/protocols/gg/gg.c:163 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "�亠亳�仗�舒于舒仆 仂亟亞仂于仂� �亠�于亠�舒." + +#: src/protocols/gg/gg.c:166 +msgid "Error while reading from socket." +msgstr "��亠�从舒 仗�亳 �亳�舒�� �仂从亠�舒." + +#: src/protocols/gg/gg.c:169 +msgid "Error while writing to socket." +msgstr "��亠�从舒 仗�亳 �仗亳�� � �仂从亠�." + +#: src/protocols/gg/gg.c:172 +msgid "Authentication failed." +msgstr "�亠��仗亠�仆舒 亳亟亠仆�亳�亳从舒�亳�舒." + +#: src/protocols/gg/gg.c:175 +msgid "Unknown Error Code." +msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 仂亰仆舒从舒 亞�亠�从亠." + +#: src/protocols/gg/gg.c:280 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "弌�舒�亠: %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:301 +msgid "Could not connect" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 �亠 仗仂于亠亰舒�亳" + +#: src/protocols/gg/gg.c:308 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亳�舒 �仂从亠�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:418 +msgid "Unable to connect." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠." + +#: src/protocols/gg/gg.c:434 +msgid "Reading data" +msgstr "丼亳�舒 仗仂亟舒�从亠" + +# Rukovanje/usaglasavanje ravnoteznika/balansera? +#: src/protocols/gg/gg.c:437 +#, fuzzy +msgid "Balancer handshake" +msgstr "�舒于仆仂�亠亢仆仂 ��从仂于舒�亠" + +#: src/protocols/gg/gg.c:440 +msgid "Reading server key" +msgstr "丼亳�舒 从��� �亠�于亠�舒" + +#: src/protocols/gg/gg.c:443 +msgid "Exchanging key hash" +msgstr "�舒亰仄亠���亠 �亠� 从���舒" + +#: src/protocols/gg/gg.c:452 +msgid "Critical error in GG library\n" +msgstr "��亳�亳�仆舒 亞�亠�从舒 � �� 弍亳弍仍亳仂��亳\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "�亠��仗亠�仆仂 仆舒 %s 仗仂于亠亰亳于舒�亠" + +#: src/protocols/gg/gg.c:520 +msgid "Unable to ping server" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�仂仆舒�亠 �亠�于亠�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:532 +msgid "Send as message" +msgstr "�仂�舒�亳 从舒仂 仗仂��从�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:540 +msgid "Looking up GG server" +msgstr "丐�舒亢亳 �� �亠�于亠�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:543 +msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" +msgstr "�舒于亠亟亠仆 仆亠亳�仗�舒于舒仆 �舒亟�-�舒亟� 从仂�亳�仆亳�从亳 弍�仂�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:591 +msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." +msgstr "�仂从��舒于舒�亠 亟舒 仗仂�舒�亠�亠 仗仂��从� 仆舒 仆亠亳�仗�舒于舒仆 �舒亟�-�舒亟� 从仂�亳�仆亳�从亳 弍�仂�." + +#: src/protocols/gg/gg.c:654 +msgid "Couldn't get search results" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亠�亰仄亠 �亠亰�仍�舒�亠 仗�亠��舒亞亠" + +#: src/protocols/gg/gg.c:659 +msgid "Gadu-Gadu Search Engine" +msgstr "�舒亟�-�舒亟� 仗�亠��舒亞舒" + +#: src/protocols/gg/gg.c:684 +msgid "Active" +msgstr "�从�亳于舒仆" + +#: src/gtkft.c:1004 src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4930 +msgid "Yes" +msgstr "�舒" + +#: src/gtkft.c:1005 src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4930 +msgid "No" +msgstr "�亠" + +#: src/protocols/gg/gg.c:689 +msgid "UIN" +msgstr "�仂�亳�仆亳�从亳 弍�仂�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:693 +msgid "First name" +msgstr "�仄亠" + +#: src/protocols/gg/gg.c:698 +msgid "Second Name" +msgstr "��亠亰亳仄亠" + +#: src/protocols/gg/gg.c:702 +msgid "Nick" +msgstr "�舒亟亳仄舒从" + +#: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712 +msgid "Birth year" +msgstr "�仂亟亳仆舒 �仂�亠�舒" + +#: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 +msgid "Sex" +msgstr "�仂仍" + +#. Line 5 +#: src/dialogs.c:1798 src/dialogs.c:2468 src/protocols/gg/gg.c:726 +msgid "City" +msgstr "��舒亟" + +#: src/protocols/gg/gg.c:758 +msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." +msgstr "�亠 仗仂��仂�亳 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 仆舒 �舒亟�-�舒亟� �亠�于亠��." + +#: src/protocols/gg/gg.c:764 +msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �于亠亰亠 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 �舒 �亠�于亠�舒" + +#: src/protocols/gg/gg.c:824 +msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" +msgstr "弌仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 ��仗亠�仆仂 仗�亠弍舒�亠仆 仆舒 �舒亟�-�舒亟� �亠�于亠�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:829 +msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亠仆亠�亠 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 仆舒 �舒亟�-�舒亟� �亠�于亠�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:835 +msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" +msgstr "弌仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 ��仗亠�仆仂 �从仍仂�亠仆 �舒 �舒亟�-�舒亟� �亠�于亠�舒" + +#: src/protocols/gg/gg.c:840 +msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �从仍仂仆亳 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 �舒 �舒亟�-�舒亟� �亠�于亠�舒" + +#: src/protocols/gg/gg.c:846 +msgid "Password changed successfully" +msgstr "�仂亰亳仆从舒 ��仗亠�仆仂 亳亰仄亠�亠仆舒" + +#: src/protocols/gg/gg.c:851 +msgid "Password couldn't be changed" +msgstr "�亠��仗亠�仆舒 亳亰仄亠仆舒 仍仂亰亳仆从亠" + +#: src/protocols/gg/gg.c:962 +msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" +msgstr "��亠�从舒 仗�亳 �仗仂�舒亰�仄亠于舒�� �舒 �舒亟�-�舒亟� �亠�于亠�仂仄" + +#: src/protocols/gg/gg.c:963 +msgid "" +"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " +"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim 仆亳�亠 仄仂亞舒仂 亟舒 亳�仗�仆亳 于舒� 亰舒��亠于 亰弍仂亞 仗�仂弍仍亠仄舒 � 仗�亳���仗舒�� �舒亟�-�舒亟� " +"于亠弍 �亠�于亠��. �仂仆仂于亳�亠 仗仂从��舒� 从舒�仆亳�亠." + +#: src/protocols/gg/gg.c:990 +msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �于亠亰亠 �舒亟�-�舒亟� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒" + +#: src/protocols/gg/gg.c:991 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " +"again later." +msgstr "" +"Gaim 仆亳�亠 仄仂亞舒仂 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠 �舒 �舒亟�-�舒亟� �亠�于亠�仂仄 �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒. " +"�仂仆仂于亳�亠 仗仂从��舒� 从舒�仆亳�亠." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1059 +msgid "Couldn't export buddy list" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亳亰于亠亰亠 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim 仆亳�亠 仄仂亞舒仂 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠 仆舒 �亠�于亠� �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒. �仂仆仂于亳�亠 仗仂从��舒� " +"从舒�仆亳�亠." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1081 +msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �从仍仂仆亳 �舒亟�-�舒亟� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒" + +# Da nije mozda "imeniku" a ne "direktorijumu"? +#: src/protocols/gg/gg.c:1129 +msgid "Unable to access directory" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亳���仗亳 亳仄亠仆亳从�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1130 +msgid "" +"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim 仆亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亠��舒亢亳 �仄亠仆亳从 亰舒�仂 ��仂 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠 �舒 " +"�亠�于亠�仂仄. �仂仆仂于亳�亠 仗仂从��舒� 从舒�仆亳�亠." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1162 +msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亳亰仄亠仆亳 �舒亟�-�舒亟� 仍仂亰亳仆从�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1163 +msgid "" +"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " +"Gadu-Gadu server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 亳亰仄亠仆亳 于舒�� 仍仂亰亳仆从� ��仍亠亟 亞�亠�从亠 仗�亳 仗仂于亠亰亳于舒�� �舒 �舒亟�-" +"�舒亟� �亠�于亠�仂仄. �仂仆仂于亳�亠 仗仂从��舒� 从舒�仆亳�亠." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1177 +msgid "Directory Search" +msgstr "��亠��舒亞舒 亳仄亠仆亳从舒" + +#: src/dialogs.c:1904 src/dialogs.c:1914 src/protocols/gg/gg.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4199 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 +#: src/protocols/toc/toc.c:1446 +msgid "Change Password" +msgstr "��仂仄亠仆亳�亠 仍仂亰亳仆从�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1193 +msgid "Import Buddy List from Server" +msgstr "丕于亠亰亳�亠 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 �舒 �亠�于亠�舒" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1199 +msgid "Export Buddy List to Server" +msgstr "�亰于亠亰亳�亠 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 仆舒 �亠�于亠�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1205 +msgid "Delete Buddy List from Server" +msgstr "丕从仍仂仆亳�亠 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 �舒 �亠�于亠�舒" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1237 +msgid "Unable to access user profile." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亳���仗亳 仗仂亟舒�亳仄舒 仂 从仂�亳�仆亳从�." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1238 +msgid "" +"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗�亳���仗亳 仗仂亟舒�亳仄舒 仂于仂亞 从仂�亳�仆亳从舒 ��仍亠亟 亞�亠�从亠 仗�亳 " +"仗仂于亠亰亳于舒�� 仆舒 �亠�于亠� �舒 亳仄亠仆亳从仂仄. �仂仆仂于亳�亠 仗仂从��舒� 从舒�仆亳�亠. " + +#: src/protocols/gg/gg.c:1323 src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 +msgid "Nick:" +msgstr "�舒亟亳仄舒从:" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1324 +msgid "Gadu-Gadu User" +msgstr "�舒亟�-�舒亟� 从仂�亳�仆亳从" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 +msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +msgstr "Gaim �亠 仆舒亳�舒仂 仆舒 亞�亠�从� 仗�亳 �仗仂�舒亰�仄亠于舒�� �舒 ICQ �亠�于亠�仂仄." + +#. Cancel button. +#: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:480 src/dialogs.c:1856 +#: src/dialogs.c:1979 src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2402 +#: src/dialogs.c:2579 src/dialogs.c:3236 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:3601 +#: src/dialogs.c:4109 src/dialogs.c:4782 src/gtkft.c:1098 src/multi.c:1377 +#: src/multi.c:1759 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/irc/irc.c:1355 src/protocols/oscar/oscar.c:2366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2426 src/protocols/oscar/oscar.c:5413 +#: src/protocols/toc/toc.c:2041 src/prpl.c:313 src/prpl.c:733 +#: src/server.c:1065 +msgid "Cancel" +msgstr "��从舒亢亳" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 +#, c-format +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "�仂�亳�仆亳从 %s (%s%s%s%s%s) 亢亠仍亳 亟舒 于舒� 亟仂亟舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1654 +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 +msgid "Authorize" +msgstr "�于仍舒��亳" + +#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1654 src/protocols/msn/msn.c:514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2538 src/protocols/oscar/oscar.c:4964 +msgid "Deny" +msgstr "�亟弍亳�" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 +msgid "Send message through server" +msgstr "�仂�舒�亳 仗仂��从� 从�仂亰 �亠�于亠�" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2271 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:4117 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4163 src/protocols/msn/msn.c:1178 +#: src/protocols/msn/msn.c:1208 +msgid "Unable to connect" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 +msgid "Connecting..." +msgstr "丕�仗仂��舒于�舒 于亠亰�..." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +msgid "Gaim User" +msgstr "Gaim 从仂�亳�仆亳从" + +#: src/protocols/irc/irc.c:196 +msgid "" +"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " +"the Account Editor)" +msgstr "" +"(�仂�仍仂 �亠 亟仂 亞�亠�从亠 仗�亳 仗�亠�于舒�舒�� 仂于亠 仗仂��从亠. ��仂于亠�亳�亠 ���舒仗亳��� ��舒于从� � " +"丕�亠亟仆亳从� 仆舒仍仂亞舒)" + +#: src/protocols/irc/irc.c:496 src/protocols/irc/irc.c:2481 +#, c-format +msgid "DCC Chat with %s closed" +msgstr "DCC �舒亰亞仂于仂� �舒 %s 仗�亠从亳仆��" + +#: src/protocols/irc/irc.c:549 src/protocols/irc/irc.c:2490 +#, c-format +msgid "DCC Chat with %s established" +msgstr "DCC �舒亰亞仂于仂� �舒 %s 亰舒仗仂�亠�" + +#: src/protocols/irc/irc.c:683 +msgid "No topic is set" +msgstr "丐亠仄舒 仆亳�亠 仗仂��舒于�亠仆舒" + +#: src/protocols/irc/irc.c:704 src/protocols/irc/irc.c:1638 +#, c-format +msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" +msgstr "<B>%s �亠 亳亰仄亠仆亳仂 �亠仄� �: %s</B>" + +#: src/protocols/irc/irc.c:749 +#, c-format +msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" +msgstr "-:- 仄仂亟/%s [%c%c %s] 仂亟 ���舒仆亠 %s" + +#. RPL_REHASHING +#: src/protocols/irc/irc.c:1082 +msgid "Rehashing server" +msgstr "��于亠亢舒于舒 �亠�于亠�" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:1531 +msgid "IRC Operator" +msgstr "IRC �仗�舒于仆亳从" + +#. ERR_NOSUCHNICK +#: src/protocols/irc/irc.c:1085 +msgid "No such nick/channel" +msgstr "�亠 仗仂��仂�亳 �舒从舒于 仆舒亟亳仄舒从/从舒仆舒仍" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088 +#: src/protocols/irc/irc.c:1090 src/protocols/irc/irc.c:1093 +#: src/protocols/irc/irc.c:1489 +msgid "IRC Error" +msgstr "IRC 亞�亠�从舒" + +#. ERR_NOSUCHSERVER +#: src/protocols/irc/irc.c:1088 +msgid "No such server" +msgstr "�亠 仗仂��仂�亳 �舒� �亠�于亠�" + +#. ERR_NONICKNAMEGIVEN +#: src/protocols/irc/irc.c:1090 +msgid "No nickname given" +msgstr "�亳�亠 仆舒于亠亟亠仆 仆舒亟亳仄舒从" + +#. ERR_NOPRIVILEGES +#: src/protocols/irc/irc.c:1093 +msgid "You're not an IRC operator!" +msgstr "丐亳 仆亳�亳 IRC �仗�舒于仆亳从!" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1096 +msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" +msgstr "�于舒� 仆舒亟亳仄舒从 �亠 于亠� � �仗仂��亠弍亳. �亰舒弍亠�亳�亠 仆仂于亳 仆舒亟亳仄舒从" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1318 src/protocols/irc/irc.c:1324 +#: src/protocols/irc/irc.c:1330 src/protocols/irc/irc.c:1344 +msgid "IRC CTCP info" +msgstr "IRC CTCP 仗仂亟舒�亳" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1354 +#, c-format +msgid "%s would like to establish a DCC chat" +msgstr "%s 亢亠仍亳 亟舒 亰舒仗仂�仆亠 DCC �舒亰亞仂于仂�" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1355 +msgid "" +"This requires a direct connection to be established between the two " +"computers. Messages sent will not pass through the IRC server" +msgstr "" +"�于仂 亰舒��亠于舒 亟舒 �亠 ��仗仂��舒于亳 仆亠仗仂��亠亟仆舒 于亠亰舒 亳亰仄亠�� 亟于舒 �舒��仆舒�舒. �仂�仍舒�亠 " +"仗仂��从亠 仆亠�亠 仗�仂仍舒亰亳�亳 从�仂亰 IRC �亠�于亠�." + +#: src/protocols/irc/irc.c:1355 src/protocols/oscar/oscar.c:2366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 +msgid "Connect" +msgstr "丕�仗仂��舒于亳 于亠亰�" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1428 src/protocols/msn/msn.c:151 +#: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1029 +msgid "Unable to write" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗亳�亠" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1487 +#, c-format +msgid "You have been kicked from %s: %s" +msgstr "�亰弍舒�亠仆亳 ��亠 �舒 %s: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1492 +#, c-format +msgid "Kicked by %s: %s" +msgstr "�亰弍舒�亠仆亳 仂亟 ���舒仆亠 %s: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1548 src/protocols/irc/irc.c:2787 +msgid "CTCP ClientInfo" +msgstr "CTCP 仗仂亟舒�亳 仂 从仍亳�亠仆��" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1554 src/protocols/irc/irc.c:2793 +msgid "CTCP UserInfo" +msgstr "CTCP 仗仂亟舒�亳 仂 从仂�亳�仆亳从�" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1560 src/protocols/irc/irc.c:2799 +msgid "CTCP Version" +msgstr "CTCP 亳亰亟舒�亠" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1587 src/protocols/irc/irc.c:2805 +msgid "CTCP Ping" +msgstr "CTCP 仗亳仆亞" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1824 src/protocols/oscar/oscar.c:633 +#: src/protocols/toc/toc.c:255 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "��亳�舒于舒: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2080 +#, c-format +msgid "Topic for %s is %s" +msgstr "丐亠仄舒 从舒仆舒仍舒 %s �亠 %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2177 +#, c-format +msgid "You have left %s" +msgstr "�舒仗���亳仍亳 ��亠 %s" + +# Da li je ovo razdvajanje servera, ili /part naredba (napustanje kanala)? +#: src/protocols/irc/irc.c:2178 +msgid "IRC Part" +msgstr "�舒仗���舒�亠 IRC 从舒仆舒仍舒" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2233 +msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" +msgstr "<I>�舒��亠于舒 DCC �舒亰亞仂于仂�</I>" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2250 +msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" +msgstr "<B>�舒�亠亟弍亠 �仗�舒于仆亳从舒:<BR>REHASH RESTART</B>" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2255 +msgid "" +"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " +"<nick><BR>PING <nick></B><BR>" +msgstr "" +"<B>CTCP 仆舒�亠亟弍亠:<BR>CLIENTINFO <仆舒亟亳仄舒从><BR>USERINFO <仆舒亟亳仄舒从><BR>VERSION " +"<仆舒亟亳仄舒从><BR>PING <仆舒亟亳仄舒从></B><BR>" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2263 +msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" +msgstr "<B>DCC 仆舒�亠亟弍亠:<BR>CHAT <仆舒亟亳仄舒从></B>" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2268 +msgid "" +"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " +"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " +"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " +"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" +msgstr "" +"<B>丐�亠仆��仆仂 仗仂亟�亢舒仆亠 仆舒�亠亟弍亠:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC " +"KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W " +"WHOWAS<BR>丕从��舒��亠 /HELP OPER 亰舒 仆舒�亠亟弍亠 �仗�舒于仆亳从舒<BR>丕从��舒��亠 /HELP CTCP 亰舒 " +"CTCP 仆舒�亠亟弍亠<BR>丕从��舒��亠 /HELP DCC 亰舒 DCC 仆舒�亠亟弍亠" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2291 +msgid "<B>Unknown command</B>" +msgstr "<B>�亠仗仂亰仆舒�舒 仆舒�亠亟弍舒</B>" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2351 +msgid "Channel:" +msgstr "�舒仆舒仍:" + +#: src/main.c:349 src/multi.c:690 src/protocols/irc/irc.c:2355 +msgid "Password:" +msgstr "�仂亰亳仆从舒:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2774 +msgid "DCC Chat" +msgstr "DCC �舒亰亞仂于仂�" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2846 src/protocols/jabber/jabber.c:2870 +#: src/protocols/msn/msn.c:2043 src/protocols/napster/napster.c:617 +msgid "Server:" +msgstr "弌亠�于亠�:" + +#: src/multi.c:991 src/protocols/irc/irc.c:2852 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4259 src/protocols/msn/msn.c:2049 +#: src/protocols/napster/napster.c:623 +msgid "Port:" +msgstr "�仂��:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2858 +msgid "Encoding:" +msgstr "�舒仗亳�:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 +msgid "Unable to change password." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亳亰仄亠仆亳 仍仂亰亳仆从�." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 +msgid "" +"The current password you entered is incorrect. Your password has not been " +"changed." +msgstr "�仂亰亳仆从舒 从仂�� ��亠 �仆亠仍亳 �亠 仆亠亳�仗�舒于仆舒. �舒�舒 仍仂亰亳仆从舒 仆亳�亠 亳亰仄亠�亠仆舒." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:991 +msgid "Unable to change password" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亳亰仄亠仆亳 仍仂亰亳仆从�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:992 +msgid "" +"The new password you entered is the same as your current password. Your " +"password remains the same." +msgstr "" +"�仂亰亳仆从舒 从仂�� ��亠 �仆亠仍亳 �亠 亳��舒 从舒仂 亳 于舒�舒 �亠从��舒 仍仂亰亳仆从舒. �舒�舒 仍仂亰亳仆从舒 " +"仂��舒�亠 亳��舒." + +#: src/list.c:402 src/pounce.c:338 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +msgid "Unknown" +msgstr "�亠仗仂亰仆舒�仂" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +msgid "Chatty" +msgstr "��亳��亳于" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +msgid "Extended Away" +msgstr "��仂亟�亢亠仆仂 仂亟����于仂" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/oscar/oscar.c:2751 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4441 src/protocols/oscar/oscar.c:5560 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "�亠 �亰仆亠仄亳�舒于舒�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 +#, c-format +msgid "Jabber Error %s" +msgstr "�舒弍亠� 亞�亠�从舒 %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#, c-format +msgid "Error %s: %s" +msgstr "��亠�从舒 %s: %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1472 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒 � 仗�亳����于�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1649 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +msgstr "�仂�亳�仆亳从 %s 亢亠仍亳 亟舒 于舒� 亟仂亟舒 仆舒 �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1674 +#, c-format +msgid "" +"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." +msgstr "�舒弍亠� 从仂�亳�仆亳从 %s 仆亠 仗仂��仂�亳, 亳 亰舒�仂 仆亳�亠 亟仂亟舒� � 于舒� �仗亳�舒从." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1677 +msgid "No such user." +msgstr "�亠仄舒 �舒从于仂亞 从仂�亳�仆亳从舒." + +#: src/dialogs.c:968 src/list.c:217 src/protocols/jabber/jabber.c:1768 +#: src/protocols/msn/msn.c:541 src/protocols/msn/msn.c:543 +msgid "Buddies" +msgstr "���亞舒�亳" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1844 +msgid "Authenticating" +msgstr "�亟亠仆�亳�亳从��亠" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1878 +msgid "Unknown login error" +msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒 仗�亳 仗�亳�舒于亳" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2225 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "�仂亰亳仆从舒 ��仗亠�仆仂 亳亰仄亠�亠仆舒." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2269 src/protocols/jabber/jabber.c:4115 +msgid "Connection lost" +msgstr "�亠亰舒 仗�亠从亳仆��舒" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2277 +msgid "Connected" +msgstr "�亠亰舒 ��仗仂��舒于�亠仆舒" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2280 +msgid "Requesting Authentication Method" +msgstr "�舒��亠于舒 仆舒�亳仆 亳亟亠仆�亳�亳从舒�亳�亠" + +#. we have no chats yet +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2298 src/protocols/msn/msn.c:1199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:963 +msgid "Connecting" +msgstr "丕�仗仂��舒于�舒 于亠亰�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2598 +#, c-format +msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." +msgstr "�仂�亳�仆亳从 %s �亠 仆亠亳�仗�舒于仆仂 �舒弍亠� 亳仄亠, 亳 ��仂亞舒 仆亳�亠 亟仂亟舒�." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2600 +msgid "Jabber Error" +msgstr "�舒弍亠� 亞�亠�从舒" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2866 +msgid "Room:" +msgstr "弌仂弍舒:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2875 +msgid "Handle:" +msgstr "�舒亟亳仄舒从:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2899 +msgid "Unable to join chat" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亳���仗亳 �舒亰亞仂于仂��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3242 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s%s%s" +msgstr "<b>弌�舒�亠:</b> %s%s%s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281 +msgid "View Error Msg" +msgstr "�仂亞仍亠亟舒��亠 仗仂��从亠 仂 亞�亠�从舒仄舒" + +#: src/gtkconv.c:761 src/protocols/jabber/jabber.c:3293 +msgid "Get Away Msg" +msgstr "��亠�亰仄亳 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3300 +msgid "Un-hide From" +msgstr "�亠 �从�亳于舒� 仂亟" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3303 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "��亳于�亠仄亠仆仂 �舒从�亳 仂亟" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3310 +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "��从舒亢亳 仂弍舒于亠��亠�舒 仂 仗�亳����于�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3504 +msgid "Full Name" +msgstr "��仆仂 亳仄亠" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 +msgid "Family Name" +msgstr "��亠亰亳仄亠" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3506 +msgid "Given Name" +msgstr "�仄亠" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3507 +msgid "Nickname" +msgstr "�舒亟亳仄舒从" + +#: src/dialogs.c:2704 src/protocols/jabber/jabber.c:3508 +msgid "URL" +msgstr "�仆�亠�仆亠� 舒亟�亠�舒" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3509 +msgid "Street Address" +msgstr "丕仍亳�舒" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3510 +msgid "Extended Address" +msgstr "��仂�亳�亠仆舒 舒亟�亠�舒" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3511 +msgid "Locality" +msgstr "�仂从舒仍亳�亠�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3512 +msgid "Region" +msgstr "�弍仍舒��" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3513 +msgid "Postal Code" +msgstr "�仂��舒仆�从亳 弍�仂�" + +#. Line 7 +#: src/dialogs.c:1820 src/dialogs.c:2490 src/protocols/jabber/jabber.c:3514 +msgid "Country" +msgstr "��亢舒于舒" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3515 +msgid "Telephone" +msgstr "丐亠仍亠�仂仆" + +#: src/dialogs.c:2564 src/protocols/jabber/jabber.c:3516 +msgid "Email" +msgstr "�-仗仂��舒" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3517 +msgid "Organization Name" +msgstr "�舒亰亳于 仂�亞舒仆亳亰舒�亳�亠" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3518 +msgid "Organization Unit" +msgstr "�亟亠�亠�亠 � 仂�亞舒仆亳亰舒�亳�亳" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3519 +msgid "Title" +msgstr "丐亳��仍舒" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3520 +msgid "Role" +msgstr "丕仍仂亞舒" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3521 +msgid "Birthday" +msgstr "�仂�亠仆亟舒仆" + +#: src/dialogs.c:2714 src/prefs.c:393 src/prefs.c:1293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3522 +msgid "Description" +msgstr "�仗亳�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3547 +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable" +msgstr "" +"�亳�亠亟仆舒 仂亟 ��舒于从亳 亳�仗仂亟 仆亳�亠 仂弍舒于亠亰仆舒. 丕仆亠�亳�亠 �舒仄仂 仗仂亟舒�从亠 从仂�亠 亢亠仍亳�亠" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3548 +msgid "User Identity" +msgstr "�亟亠仆�亳�亠� 从仂�亳�仆亳从舒" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3972 +msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" +msgstr "Gaim �� ��亠亟亳�亠 �舒弍亠� 于亳亰亳�-从舒���" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4045 +msgid "Server Registration successful!" +msgstr "�亠亞亳���舒�亳�舒 �舒 �亠�于亠�仂仄 ��仗亠�仆舒!" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4072 +msgid "Unknown registration error" +msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒 仗�亳 �亠亞亳���舒�亳�亳" + +#: src/dialogs.c:2003 src/protocols/jabber/jabber.c:4185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 src/protocols/toc/toc.c:1434 +msgid "Set User Info" +msgstr "�仂��舒于亳�亠 仗仂亟舒�从亠 仂 从仂�亳�仆亳从�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4265 +msgid "Connect Server:" +msgstr "�仂于亠亰亳于舒�亠 �舒 �亠�于亠�仂仄:" + +#: src/protocols/msn/msn.c:66 +msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" +msgstr "弌亳仆�舒从�仆舒 亞�亠�从舒 (于亠�仂于舒�仆仂 仆亠亟仂��舒�舒从 Gaim-舒)" + +#: src/protocols/msn/msn.c:69 +msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" +msgstr "�亠亳�仗�舒于舒仆 仗舒�舒仄亠�舒� (于亠�仂于舒�仆仂 仆亠亟仂��舒�舒从 Gaim-舒)" + +#: src/protocols/msn/msn.c:72 +msgid "Invalid User" +msgstr "�亠亳�仗�舒于舒仆 从仂�亳�仆亳从" + +#: src/protocols/msn/msn.c:75 +msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +msgstr "�亠亟仂��舒�亠 仗�仆 仆舒亰亳于 亟仂仄亠仆舒 (FQDN)" + +#: src/protocols/msn/msn.c:78 +msgid "Already Login" +msgstr "�亠� 仗�亳�舒于�亠仆" + +#: src/protocols/msn/msn.c:81 +msgid "Invalid Username" +msgstr "�亠亳�仗�舒于仆仂 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠" + +#: src/protocols/msn/msn.c:84 +msgid "Invalid Friendly Name" +msgstr "�亠亳�仗�舒于仆仂 亳仄亠" + +#: src/protocols/msn/msn.c:87 +msgid "List Full" +msgstr "弌仗亳�舒从 仗�仆" + +#: src/protocols/msn/msn.c:90 +msgid "Already there" +msgstr "�亠� �亠 仗�亳���舒仆" + +#: src/protocols/msn/msn.c:93 +msgid "Not on list" +msgstr "�亳�亠 仆舒 �仗亳�从�" + +#: src/protocols/msn/msn.c:96 +msgid "User is offline" +msgstr "�仂�亳�仆亳从 仆亳�亠 仆舒 于亠亰亳" + +#: src/protocols/msn/msn.c:99 +msgid "Already in the mode" +msgstr "�亠� � �仂仄 仄仂亟�" + +#: src/protocols/msn/msn.c:102 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "�亠� � ��仗舒�仆亳�从仂仄 �仗亳�从�" + +#: src/protocols/msn/msn.c:105 +#, fuzzy +msgid "Switchboard failed" +msgstr "�亠��仗亠�仆仂 仗�亠弍舒�亳于舒�亠" + +#: src/protocols/msn/msn.c:108 +msgid "Notify Transfer failed" +msgstr "�亠��仗亠�舒仆 仗�亠仆仂� 仂弍舒于亠��亠�舒" + +#: src/protocols/msn/msn.c:112 +msgid "Required fields missing" +msgstr "�亠亟仂��舒�� 仂弍舒于亠亰仆舒 仗仂�舒" + +#: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:400 +msgid "Not logged in" +msgstr "�亳�亠 仗�亳�舒于�亠仆" + +#: src/protocols/msn/msn.c:119 +msgid "Internal server error" +msgstr "丕仆���舒��舒 亞�亠�从舒 �亠�于亠�舒" + +#: src/protocols/msn/msn.c:122 +msgid "Database server error" +msgstr "��亠�从舒 �亠�于亠�舒 �舒 弍舒亰仂仄" + +#: src/protocols/msn/msn.c:125 +msgid "File operation error" +msgstr "��亠�从舒 仗�亳 �舒亟� 仆舒亟 亟舒�仂�亠从仂仄" + +#: src/protocols/msn/msn.c:128 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仂弍亠亰弍亠�亳于舒�� 仄亠仄仂�亳�亠" + +#: src/protocols/msn/msn.c:132 +msgid "Server busy" +msgstr "弌亠�于亠� 亰舒�亰亠�" + +#: src/protocols/msn/msn.c:135 +msgid "Server unavailable" +msgstr "弌亠�于亠� 仆亠亟仂���仗舒仆" + +#: src/protocols/msn/msn.c:138 +msgid "Peer Notification server down" +msgstr "弌亠�于亠� 亰舒 仂弍舒于亠��舒于舒�亠 亟��亞仂于舒 仆亠 �舒亟亳" + +#: src/protocols/msn/msn.c:141 +msgid "Database connect error" +msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仗仂于亠亰亳于舒�� �舒 弍舒亰仂仄" + +#: src/protocols/msn/msn.c:144 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "弌亠�于亠� �亠 亞舒�亳 (仆舒仗���舒� 弍�仂�)" + +#: src/protocols/msn/msn.c:148 +msgid "Error creating connection" +msgstr "��亠�从舒 仗�亳 ��仗仂��舒于�舒�� 于亠亰亠" + +#: src/protocols/msn/msn.c:154 +msgid "Session overload" +msgstr "��亠仂仗�亠�亠�亠�亠 �亠�亳�亠" + +#: src/protocols/msn/msn.c:157 +msgid "User is too active" +msgstr "�仂�亳�仆亳从亠 �亠 仗�亠舒从�亳于舒仆" + +#: src/protocols/msn/msn.c:160 +msgid "Too many sessions" +msgstr "��亠于亳�亠 �亠�亳�舒" + +#: src/protocols/msn/msn.c:163 +msgid "Not expected" +msgstr "�亠仂�亠从亳于舒仆仂" + +#: src/protocols/msn/msn.c:166 +msgid "Bad friend file" +msgstr "�仂�舒 亟舒�仂�亠从舒 �舒 仗�亳�舒�亠�亳仄舒" + +#: src/protocols/msn/msn.c:170 +msgid "Authentication failed" +msgstr "�亠��仗亠�仆舒 亳亟亠仆�亳�亳从舒�亳�舒" + +#: src/protocols/msn/msn.c:173 +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "�亠亟仂亰于仂�亠仆仂 从舒亟舒 仆亳��亠 仗仂于亠亰舒仆亳" + +#: src/protocols/msn/msn.c:176 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "�亠 仗�亳�于舒�舒 仆仂于亠 从仂�亳�仆亳从亠" + +#: src/protocols/msn/msn.c:179 +msgid "User unverified" +msgstr "�仂�亳�仆亳从 仆亳�亠 仗�仂于亠�亠仆" + +#: src/protocols/msn/msn.c:182 +msgid "Unknown Error Code" +msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒" + +#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/msn/msn.c:313 +#: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:1567 +#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/msn/msn.c:1699 +#: src/protocols/msn/msn.c:1712 src/protocols/msn/msn.c:1738 +#: src/protocols/msn/msn.c:1785 src/protocols/msn/msn.c:1803 +#: src/protocols/msn/msn.c:1837 src/protocols/msn/msn.c:1868 +#: src/protocols/msn/msn.c:1904 src/protocols/msn/msn.c:1911 +#: src/protocols/msn/msn.c:1924 src/protocols/msn/msn.c:1932 +#: src/protocols/msn/msn.c:1958 src/protocols/msn/msn.c:1967 +#: src/protocols/msn/msn.c:1980 src/protocols/msn/msn.c:1988 +msgid "Write error" +msgstr "��亠�从舒 仗�亳 �仗亳��" + +#: src/protocols/msn/msn.c:362 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "�仂�亳�仆亳从 %s (%s) 亢亠仍亳 亟舒 亟仂亟舒 %s � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒." + +#: src/protocols/msn/msn.c:412 src/protocols/msn/msn.c:1185 +msgid "Unable to write to server" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗亳�亠 仆舒 �亠�于亠�" + +#: src/protocols/msn/msn.c:513 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" +msgstr "�仂�亳�仆亳从 %s (%s) 亢亠仍亳 亟舒 于舒� 亟仂亟舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒" + +#: src/protocols/msn/msn.c:605 +msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." +msgstr "�亠亰舒 于舒仄 �亠 仗�亠从亳仆��舒, 仗�亳�舒于亳仍亳 ��亠 �亠 �舒 仆亠从仂亞 亟��亞仂亞 仄亠��舒." + +#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:1070 +msgid "Got invalid XFR\n" +msgstr "��亳仄亳仂 仆亠亳�仗�舒于舒仆 XFR\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:794 +msgid "Error transferring" +msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仗�亠仆仂��" + +#: src/protocols/msn/msn.c:878 src/protocols/msn/msn.c:1116 +msgid "Error reading from server" +msgstr "��亠�从舒 仗�亳 �亳�舒�� �舒 �亠�于亠�舒" + +#: src/protocols/msn/msn.c:962 +msgid "Unable to connect to Notification Server" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠 �舒 �亠�于亠�仂仄 亰舒 仂弍舒于亠��亠�舒" + +#: src/protocols/msn/msn.c:969 +msgid "Unable to talk to Notification Server" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 �仗仂�舒亰�仄亠 �舒 �亠�于亠�仂仄 亰舒 仂弍舒于亠��亠�舒" + +#: src/protocols/msn/msn.c:985 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "��仂从仂仍 仆亳�亠 仗仂亟�亢舒仆" + +#: src/protocols/msn/msn.c:992 +msgid "Unable to request INF\n" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亰舒��舒亢亳 INF\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:999 +msgid "Unable to login using MD5" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗�亳�舒于亳 仗仂仄仂�� MD5" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1006 +msgid "Unable to send USR\n" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂�舒�亠 USR\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1011 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "�舒��亠于舒 �亠 �仍舒�亠 仍仂亰亳仆从亠" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1057 +msgid "Unable to send password" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂�舒�亠 仍仂亰亳仆从�" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1062 +msgid "Password sent" +msgstr "�仂亰亳仆从舒 仗仂�仍舒�舒" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1090 +msgid "Unable to transfer" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亠仆亠�亠" + +# Mozda "razume poruku" +#: src/protocols/msn/msn.c:1098 +msgid "Unable to parse message" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仂弍�舒亟亳 仗仂��从�" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1191 +msgid "Synching with server" +msgstr "丕�从仍舒���亠 �舒 �亠�于亠�仂仄" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/msn/msn.c:1543 +#: src/protocols/msn/msn.c:1610 +msgid "Away From Computer" +msgstr "�亟���舒仆 仂亟 �舒��仆舒�舒" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/msn/msn.c:1545 +#: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1325 +msgid "Be Right Back" +msgstr "�亟仄舒� �亠 于�舒�舒仄" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/msn/msn.c:1547 +#: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1326 +msgid "Busy" +msgstr "�舒�亰亠�" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/msn/msn.c:1549 +#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330 +msgid "On The Phone" +msgstr "丐亠仍亠�仂仆亳�舒仄" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/msn/msn.c:1551 +#: src/protocols/msn/msn.c:1614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "�亰舒�舒仂 仆舒 ���舒从" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1553 +msgid "Hidden" +msgstr "弌从�亳于亠仆" + +#: src/prefs.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1616 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 +msgid "Idle" +msgstr "�亠舒从�亳于舒仆" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1117 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>弌�舒�亠:</b> %s" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1659 src/protocols/oscar/oscar.c:3008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5593 +msgid "Send File" +msgstr "�仂�舒�亳 亟舒�仂�亠从�" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1731 +msgid "New MSN friendly name too long." +msgstr "��亠亟�亞舒�从仂 �亠 仆仂于仂 MSN 亳仄亠." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1746 +msgid "Set Friendly Name:" +msgstr "�仂��舒于亳 亳仄亠:" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1755 +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "�仂��舒于亳 亳仄亠" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1891 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +msgstr "" +"MSN 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 仄仂�舒 弍亳�亳 仂弍仍亳从舒 ��从仂�亳�仆亳从@�亠�于亠�.仆亠���. �亠�仂于舒�仆仂 ��亠 " +"亢亠仍亠仍亳 ��%s@hotmail.com��. 丕 于舒�亠仄 �仗亳�从� 亟仂亰于仂仍舒 仆亳�� ��亳�亠仆亠 亳亰仄亠仆." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1894 src/protocols/msn/msn.c:1948 +msgid "Invalid MSN screenname" +msgstr "�亠亳�仗�舒于仆仂 MSN 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1945 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +msgstr "" +"MSN 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 仄仂�舒 弍亳�亳 仂弍仍亳从舒 ��从仂�亳�仆亳从@�亠�于亠�.仆亠���. �亠�仂于舒�仆仂 ��亠 " +"亢亠仍亠仍亳 ��%s@hotmail.com��. 丕 于舒�亠仄 �仗亳�从� 亰舒弍�舒仆舒 仆亳�� ��亳�亠仆亠 亳亰仄亠仆." + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:104 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation window" +msgstr "%s 亰舒�于仂�亳 仗�仂亰仂� �舒 �舒亰亞仂于仂�仂仄" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:181 +msgid "An MSN message may not have been received." +msgstr "�仂亞��亠 �亠 亟舒 仆亳�亠 仗�亳仄�亠仆舒 MSN 仗仂��从舒." + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 +msgid "Gaim was unable to send an MSN message" +msgstr "Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗仂�舒�亠 MSN 仗仂��从�" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:412 +msgid "" +"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " +"Please try again later." +msgstr "" +"Gaim �亠 仆舒亳�舒仂 仆舒 亞�亠�从� 仗�亳 �仗仂�舒亰�仄亠于舒�� �舒 MSN �亠�于亠�仂仄. �仂仆仂于亳�亠 仗仂从��舒� " +"从舒�仆亳�亠." + +#: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:5032 +#: src/protocols/toc/toc.c:1187 +msgid "Join what group:" +msgstr "��亳从���亳 �亠 从仂�仂� 亞��仗亳:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:396 +msgid "Invalid error" +msgstr "�亠亳�仗�舒于仆舒 亞�亠�从舒 (!!!)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:397 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "�亠亳�仗�舒于舒仆 SNAC (��舒 亞仂亟 �仂 弍亳仍仂 ;)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:398 +msgid "Rate to host" +msgstr "��亰亳仆舒 仗�亠仄舒 �亠�于亠��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:399 +msgid "Rate to client" +msgstr "��亰亳仆舒 仗�亠仄舒 从仍亳�亠仆��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 +msgid "Service unavailable" +msgstr "丕�仍�亞舒 仆亠亟仂���仗仆舒" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:402 +msgid "Service not defined" +msgstr "丕�仍�亞舒 仆亳�亠 ���舒仆仂于�亠仆舒" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "��亠于舒亰亳�亠仆亳 SNAC" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:404 +msgid "Not supported by host" +msgstr "�仂仄舒�亳仆 仆亠 仗仂亟�亢舒于舒" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:405 +msgid "Not supported by client" +msgstr "�仍亳�亠仆� 仆亠 仗仂亟�亢舒于舒" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:406 +msgid "Refused by client" +msgstr "�仍亳�亠仆� 仂亟弍亳仂" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:407 +msgid "Reply too big" +msgstr "�亟亞仂于仂� 仗�亠于亠仍亳从" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 +msgid "Responses lost" +msgstr "�亟亞仂于仂�亳 亳亰亞�弍�亠仆亳" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:409 +msgid "Request denied" +msgstr "�舒��亠于 仂亟弍亳�亠仆" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:410 +#, fuzzy +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "�舒亰于舒�亠仆仂 SNAC 仂仗�亠�亠�亠�亠" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:411 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "�亠亟仂于仂�仆仂 仂于仍舒��亠�舒" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:412 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "丕 仍仂从舒仍仆仂仄 亟仂亰于仂仍亳/亰舒弍�舒仆亳" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:413 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "��亠于亳�亠 亰舒仂 (仗仂�亳�舒仍舒�)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:414 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "��亠于亳�亠 亰舒仂 (仗�亳仄舒仍舒�)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:415 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "�仂�亳�仆亳从 仗�亳于�亠仄亠仆仂 仆亠亟仂���仗舒仆" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:416 +msgid "No match" +msgstr "�亠仄舒 仗仂从仍舒仗舒�舒" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 +msgid "List overflow" +msgstr "��亠从仂�舒�亠�亠 �仗亳�从舒" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:418 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "�舒��亠于 亟于仂�仄亳�仍亠仆" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:419 +msgid "Queue full" +msgstr "�亠亟 仗�仆" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:420 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "�亠 亟仂从 �亠 仆舒 ���-�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:441 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s closed" +msgstr "�亠仗仂��亠亟仆亠 弍�亰亠 仗仂��从亠 亰舒 %s 亰舒�于仂�亠仆亠" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:443 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s failed" +msgstr "�亠仗仂��亠亟仆亠 弍�亰亠 仗仂��从亠 亰舒 %s 仆亠��仗亠�仆亠" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 src/protocols/toc/toc.c:602 +#: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678 +msgid "Disconnected." +msgstr "�亠亰舒 仗�亠从亳仆��舒." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:505 src/protocols/toc/toc.c:850 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "�亠亰舒 �舒 仗�亳�舒仂仆亳�仂仄 %s �亠 仗�亠从亳仆�仍舒." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 +msgid "Chat is currently unavailable" +msgstr "�舒亰亞仂于仂� ��亠仆��仆仂 仆亳�亠 仄仂亞��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:587 src/protocols/oscar/oscar.c:646 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠 仆舒 亟仂仄舒�亳仆舒" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 +msgid "Unable to login to AIM" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗�亳�舒于亳 仆舒 ���" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 src/protocols/oscar/oscar.c:1193 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:746 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "�亠亰舒 ��仗仂��舒于�亠仆舒, 从仂仍舒�亳� 仗仂�仍舒�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:829 src/protocols/oscar/oscar.c:840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:844 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "��亠仆仂� 亟舒�仂�亠从舒 仂弍���于舒�亠仆" + +# Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti. +#: src/protocols/oscar/oscar.c:829 +msgid "Unable to establish listener socket." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 ��仗仂��舒于亳 �仂从亠� 亰舒 于亠亰�." + +# Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno +#: src/protocols/oscar/oscar.c:840 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 ��仗仂��舒于亳 亟亠�从�亳仗�仂� 亟舒�仂�亠从亠." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:844 +msgid "Unable to create new connection." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 ��仗仂��舒于亳 仆仂于� 于亠亰�." + +#. Incorrect nick/password +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1089 src/protocols/toc/toc.c:551 +msgid "Incorrect nickname or password." +msgstr "�亠亳�仗�舒于舒仆 仆舒亟亳仄舒从 亳仍亳 仍仂亰亳仆从舒." + +#. Suspended account +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1093 +msgid "Your account is currently suspended." +msgstr "�舒� 仆舒仍仂亞 �亠 ��亠仆��仆仂 仆亠亟仂���仗舒仆." + +#. service temporarily unavailable +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1097 +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "丕�仍�亞舒 ��� 弍�亰亳� 仗仂��从舒 �亠 仗�亳于�亠仄亠仆仂 仆亠亟仂���仗仆舒." + +#. connecting too frequently +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1101 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"丕�仗仂��舒于�舒仍亳 ��亠 亳 仗�亠从亳亟舒仍亳 于亠亰� ��于亳�亠 �亠��仂. 弌舒�亠从舒��亠 亟亠�亠� 仄亳仆��舒 亳 " +"仗仂从��舒��亠 仗仂仆仂于仂. �从仂 仆舒��舒于亳�亠 亟舒 仗仂从��舒于舒�亠, 仄仂�舒�亠�亠 �舒�亠从舒�亳 �仂� 亟�亢亠." + +#. client too old +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1105 +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "�亰亟舒�亠 从仍亳�亠仆�舒 从仂�亳 从仂�亳��亳�亠 �亠 仗�舒��舒�仂. ��于亠亢亳�亠 亞舒 仆舒 %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1109 src/protocols/toc/toc.c:633 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "�亠��仗亠�仆舒 亳亟亠仆�亳�亳从舒�亳�舒" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1131 +msgid "Internal Error" +msgstr "丕仆���舒��舒 亞�亠�从舒" + +# Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time! +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1232 src/protocols/oscar/oscar.c:1268 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1350 +#, c-format +msgid "" +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +"fixed. Check %s for updates." +msgstr "" +"�亠亰舒 �亠 仄仂亢亠 仗�亠从亳仆��亳 ��从仂�仂. �仂亢亟舒 亢亠仍亳�亠 亟舒 从仂�亳��亳�亠 TOC 亟仂从 �亠 仂于仂 仆亠 " +"亳�仗�舒于亳. �仂亞仍亠亟舒��亠 %s 亰舒 亟仂仗�仆亠." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1234 src/protocols/oscar/oscar.c:1270 +msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗�亠�亰仄亠 亳�仗�舒于舒仆 �亠� 亰舒 仗�亳�舒于� 仆舒 ���." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352 +msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." +msgstr "Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗�亠�亰仄亠 亳�仗�舒于舒仆 �亠� 亰舒 仗�亳�舒于�." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1886 src/protocols/oscar/oscar.c:5264 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "�亠仗仂��亠亟仆亠 弍�亰亠 仗仂��从亠 亰舒 %s 仂仄仂亞��亠仆亠" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2204 src/protocols/oscar/oscar.c:2224 +msgid "(There was an error receiving this message)" +msgstr "(�仂�仍仂 �亠 亟仂 亞�亠�从亠 仗�亳 仗�亳�亠仄� 仂于亠 仗仂��从亠)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "丕仗�舒于仂 �亠 %s 亰舒��舒亢亳仂 仆亠仗仂��亠亟仆� 于亠亰� �舒 %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2366 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" +"�于仂 亰舒��亠于舒 仆亠仗仂��亠亟仆� 于亠亰� 亳亰仄亠�� 亟于舒 �舒��仆舒�舒 亳 仆亠仂仗�仂亟仆仂 �亠 亰舒 �仍舒�亠 " +"�仍亳从舒. �仂��仂 �亠 �亠 于舒�舒 IP 舒亟�亠�舒 仗�亳从舒亰舒�亳, 仂于仂 �亠 仄仂亢亠 �仄舒��舒�亳 " +"仆舒���舒于舒�亠仄 仗�亳于舒�仆仂��亳." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2389 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "�舒� 仄亳 仂于仍舒��亠�亠 从舒从仂 弍亳� 仄仂亞舒仂 亟舒 �亠 亟仂亟舒仄 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2397 +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "�仂��从舒 �亰 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2397 +msgid "Please authorize me!" +msgstr "�于仍舒��亳 仄亠, 从舒亟 �亠 仄仂仍亳仄!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2422 +#, c-format +msgid "" +"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " +"you want to send an authorization request?" +msgstr "" +"�仂�亳�仆亳从 %s 亰舒��亠于舒 仂于仍舒��亠�亠 仗�亠 仆亠亞仂 ��仂 亞舒 仄仂亢亠�亠 亟仂亟舒�亳 � �于仂� �仗亳�舒从 " +"亟��亞舒�舒. �舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 仗仂�舒�亠�亠 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2426 +msgid "Request Authorization" +msgstr "�舒��亠于舒��亠 仂于仍舒��亠�亠" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2460 src/protocols/oscar/oscar.c:2462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2545 src/protocols/oscar/oscar.c:2910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:4959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 +msgid "No reason given." +msgstr "�舒亰仍仂亞 仆亳�亠 仆舒于亠亟亠仆." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "�仂��从舒 亰舒 仂亟弍亳�亠仆仂 仂于仍舒��亠�亠:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 +#, c-format +msgid "" +"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"�仂�亳�仆亳从 %lu 亢亠仍亳 亟舒 于舒� 亟仂亟舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 亳 仆舒于亠仂 �亠 �仍亠亟亠�亳 " +"�舒亰仍仂亞:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2538 src/protocols/oscar/oscar.c:4964 +msgid "Authorization Request" +msgstr "�舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2545 +#, c-format +msgid "" +"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " +"the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"�仂�亳�仆亳从 %lu �亠 仂亟弍亳仂 于舒� 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠 亟舒 亞舒 亟仂亟舒�亠 � �于仂� �仗亳�舒从 " +"从仂仆�舒从舒�舒, 舒 仆舒于亠仂 �亠 �仍亠亟亠�亠 �舒亰仍仂亞亠 亰舒 �仂:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2546 +msgid "ICQ authorization denied." +msgstr "�于仍舒��亠�亠 仂亟弍亳�亠仆仂." + +#. Someone has granted you authorization +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2552 +#, c-format +msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." +msgstr "" +"Korisnik %lu �亠 仗�亳�于舒�亳仂 于舒� 亰舒��亠于 亟舒 亞舒 亟仂亟舒�亠 � �于仂� �仗亳�舒从 从仂仆�舒从舒�舒." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2559 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"��亳仄亳仍亳 ��亠 仆舒�仂�亳�� 仗仂��从�\n" +"\n" +"�亟: %s [%s]\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"��亳仄亳仍亳 ��亠 ICQ ���舒仆亳��\n" +"\n" +"�亟: %s [%s]\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2575 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" +"\n" +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" +"��亳仄亳仍亳 ��亠 ICQ 亠-仗仂��� 仂亟 %s [%s]\n" +"\n" +"�仂��从舒 亞仍舒�亳:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 +#, c-format +msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" +msgstr "ICQ 从仂�亳�仆亳从 %lu 于舒仄 �亠 仗仂�仍舒仂 从仂仆�舒从�: %s (%s)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2600 +msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" +msgstr "�舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 亟仂亟舒�亠 仂于舒� 从仂仆�舒从� � 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2600 +msgid "Decline" +msgstr "�亟弍亳�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2680 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从� 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 弍亳仍舒 仆亠亳�仗�舒于仆舒." +msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �� 弍亳仍亠 仆亠亳�仗�舒于仆亠." +msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �� 弍亳仍亠 仆亠亳�仗�舒于仆亠." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从� 仂亟 %� 亰舒�仂 ��仂 �亠 弍亳仍舒 仗�亠于亠仍亳从舒." +msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %� 亰舒�仂 ��仂 �� 弍亳仍亠 仗�亠于亠仍亳从亠." +msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %� 亰舒�仂 ��仂 �� 弍亳仍亠 仗�亠于亠仍亳从亠." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2702 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从� 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂亞�舒仆亳�亠�亠 仗�亠从仂�舒�亠仆仂." +msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂亞�舒仆亳�亠�亠 仗�亠从仂�舒�亠仆仂." +msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂亞�舒仆亳�亠�亠 仗�亠从仂�舒�亠仆仂." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +msgstr[0] "" +"��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从� %s 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂仆/仂仆舒 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��." +msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂仆/仂仆舒 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��." +msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂仆/仂仆舒 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +msgstr[0] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从� 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 ��亠 于亳 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��亳." +msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 ��亠 于亳 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��亳." +msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 ��亠 于亳 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��亳." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2734 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从� 仂亟 %s 亳亰 仆亠仗仂亰仆舒�亳� �舒亰仍仂亞舒." +msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %s 亳亰 仆亠仗仂亰仆舒�亳� �舒亰仍仂亞舒." +msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %s 亳亰 仆亠仗仂亰仆舒�亳� �舒亰仍仂亞舒." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 src/protocols/oscar/oscar.c:4450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563 +msgid "Free For Chat" +msgstr "�仂���仗舒仆 亰舒 �舒亰亞仂于仂�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2753 src/protocols/oscar/oscar.c:4444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5561 +msgid "Not Available" +msgstr "�亠亟仂���仗舒仆" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2755 src/protocols/oscar/oscar.c:4447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5562 +msgid "Occupied" +msgstr "�舒�亰亠�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 +msgid "Web Aware" +msgstr "��舒�亳 于亠弍" + +#: src/multi.c:270 src/protocols/oscar/oscar.c:2763 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 src/protocols/oscar/oscar.c:5558 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 +msgid "Online" +msgstr "�舒 于亠亰亳" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>弌�舒�亠:</B> %s<HR>%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 +#, c-format +msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>弌�舒�亠:</B> %s<HR>%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2874 +#, c-format +msgid "SNAC threw error: %s\n" +msgstr "SNAC 亳亰弍舒�亳 亞�亠�从�: %s\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2875 +msgid "Unknown error" +msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒" + +#. Data is assumed to be the destination sn +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2909 +#, c-format +msgid "Your message to %s did not get sent:" +msgstr "�舒�舒 仗仂��从舒 亰舒 %s 仆亳�亠 仗仂�仍舒�舒:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "�仂亟舒�亳 仂 从仂�亳�仆亳从� %s 仆亠亟仂���仗仆亳:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2993 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "弌仍亳�亳�舒 亟��亞舒�舒" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2996 +msgid "Voice" +msgstr "�仍舒�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2999 src/protocols/oscar/oscar.c:5587 +msgid "Direct IM" +msgstr "�亠仗仂��亠亟仆舒 仗仂��从舒" + +#: src/buddy.c:1267 src/protocols/oscar/oscar.c:3002 +msgid "Chat" +msgstr "�舒亰亞仂于仂�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 src/protocols/oscar/oscar.c:5599 +msgid "Get File" +msgstr "��亠�亰仄亳 亟舒�仂�亠从�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3012 +msgid "Games" +msgstr "�亞�亠" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3015 +msgid "Add-Ins" +msgstr "�仂亟舒�亳" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3018 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "�仂�舒�亳 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3021 +msgid "EveryBuddy Bug" +msgstr "�于�亳�舒亟亳 亞�亠�从舒" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3024 +msgid "AP User" +msgstr "AP 从仂�亳�仆亳从" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3027 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3030 +msgid "Nihilist" +msgstr "�亳�亳仍亳��舒" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3033 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ 仗�亠��仄亠�舒于舒�亠 �亠�于亠�舒" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 +msgid "ICQ Unknown" +msgstr "�亠仗仂亰仆舒� ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3039 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "丐�亳仍亳�舒仆 亠仆从�亳仗�亳�舒" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3068 +#, c-format +msgid "<b>Logged In:</b> %s%s%s" +msgstr "<b>��亳�舒于�亠仆:</b> %s%s%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 +msgid "" +"\n" +"<b>Capabilities:</b> " +msgstr "" +"\n" +"<b>�仂亞��仆仂��亳:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> " +msgstr "\n<b>弌�舒�亠:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 +msgid "" +"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." +"</i>" +msgstr "" +"<i>�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亳从舒亢亠 仗仂亟舒�从亠 亰舒�仂 ��仂 �� 仗仂�仍舒�亳 �舒 仆亠仗仂亰仆舒�亳仄 亰舒仗亳�仂仄.</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 +#, c-format +msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" +msgstr "�舒 于亠亰亳 仂亟: <b>%s</b><br>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#, c-format +msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" +msgstr "丼仍舒仆 仂亟: <b>%s</b><br>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#, c-format +msgid "Idle : <b>%s</b>" +msgstr "�亠仆�舒�亳: <b>%s</b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 +msgid "Idle: <b>Active</b>" +msgstr "�亠仆�舒�亳: <b>舒从�亳于舒仆</b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 +#, c-format +msgid "" +"Username : <b>%s</b> %s <br>\n" +"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" +"%s%s%s\n" +"<hr>\n" +msgstr "" +"�仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 : <b>%s</b> %s <br>\n" +"�亳于仂 �仗仂亰仂�亠�舒 : <b>%d %%</b><br>\n" +"%s%s%s\n" +"<hr>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3176 +msgid "<i>User has no away message</i>" +msgstr "<i>�仂�亳�仆亳从 仆亠仄舒 �舒亰仍仂亞 亰舒 仂亟����于仂</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 +msgid "Client Capabilities: " +msgstr "�仂亞��仆仂��亳 从仍亳�亠仆�舒:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 +msgid "<i>No Information Provided</i>" +msgstr "<i>�仂亟舒�亳 仆亳�� 仂弍亠亰弍亠�亠仆亳</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215 +msgid "Your AIM connection may be lost." +msgstr "�仂亢亟舒 于舒仄 �亠 仗�亠从亳仆�仍舒 ��� 于亠亰舒." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563 +msgid "Rate limiting error." +msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仂亞�舒仆亳�舒于舒�� 弍�亰亳仆亠." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 +msgid "" +"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " +"wait 10 seconds and try again." +msgstr "" +"�仂�仍亠亟�舒 仗仂��从舒 仆亳�亠 仗仂�仍舒�舒 亰舒�仂 ��仂 ��亠 仗�亠从仂�舒�亳仍亳 亟仂亰于仂�亠仆� 弍�亰亳仆�. " +"弌舒�亠从舒��亠 10 �亠从�仆亟亳 亳 仗�仂弍舒��亠 仗仂仆仂于仂." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3622 +msgid "" +"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " +"at another location." +msgstr "" +"�亠亰舒 于舒仄 �亠 仗�亠从亳仆��舒 亰舒�仂 ��仂 ��亠 �亠 仗�亳�舒于亳仍亳 �舒 仂于亳仄 亳仄亠仆仂仄 仆舒 仆亠从仂仄 " +"亟��亞仂仄 仄亠���." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624 +msgid "You have been signed off for an unknown reason." +msgstr "�亟�舒于�亠仆亳 ��亠 亳亰 仆亠仗仂亰仆舒�亳� �舒亰仍仂亞舒." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862 +msgid "UIN:" +msgstr "�仂�亳�仆亳�从亳 弍�仂�:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867 +msgid "First Name:" +msgstr "�仄亠:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3870 +msgid "Last Name:" +msgstr "��亠亰亳仄亠:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3873 src/protocols/oscar/oscar.c:3879 +msgid "Email Address:" +msgstr "�亟�亠�舒 亠-仗仂��亠:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 +msgid "Mobile Phone:" +msgstr "�仂弍亳仍仆亳 �亠仍亠�仂仆:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887 +msgid "Gender:" +msgstr "�仂仍:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887 +msgid "Female" +msgstr "�亠仆�从亳" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887 +msgid "Male" +msgstr "���从亳" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 +msgid "Birthday:" +msgstr "�仂�亠仆亟舒仆:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3901 +msgid "Age:" +msgstr "弌�舒�仂��:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 +msgid "Personal Web Page:" +msgstr "�亳�仆舒 于亠弍 ���舒仆亳�舒:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907 +msgid "Additional Information:" +msgstr "�仂亟舒�仆亳 仗仂亟舒�亳:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3911 +msgid "Home Address:" +msgstr "���仆舒 舒亟�亠�舒:" + +# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 src/protocols/oscar/oscar.c:3929 +msgid "Address:" +msgstr "丕仍亳�舒:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 +msgid "City:" +msgstr "��舒亟:" + +# I ovo ima vise smisla kod nas! +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919 src/protocols/oscar/oscar.c:3935 +msgid "State:" +msgstr "�弍仍舒��:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922 src/protocols/oscar/oscar.c:3938 +msgid "Zip Code:" +msgstr "�仂��舒仆�从亳 弍�仂�:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927 +msgid "Work Address:" +msgstr "�亟�亠�舒 仆舒 仗仂�仍�:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 +msgid "Work Information:" +msgstr "�仂亟舒�亳 仂 仗仂�仍�:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 +msgid "Company:" +msgstr "��亠亟�亰亠�亠:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 +msgid "Division:" +msgstr "�亟亠�亠�亠:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 +msgid "Position:" +msgstr "�仂亰亳�亳�舒:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954 +msgid "Web Page:" +msgstr "�亠弍 ���舒仆亳�舒:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4063 +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "�舒��亠于舒 �亠 仗仂�于�亟舒 仆舒仍仂亞舒" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "��亠�从舒 仗�亳 亳亰仄亠仆亳 仗仂亟舒�舒从舒 仂 仆舒仍仂亞�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"differs from the original." +msgstr "" +"��亠�从舒 0x%04x: �亠 仄仂亢亠 亟舒 亳�仗亳�亠 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 亰舒�仂 ��仂 �亠 ��舒亢亠仆仂 亳仄亠 " +"�舒亰仍亳从��亠 仂亟 仂�亳亞亳仆舒仍舒." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4096 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"ends in a space." +msgstr "" +"��亠�从舒 0x%04x: �亠 仄仂亢亠 亟舒 亳�仗亳�亠 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 亰舒�仂 ��仂 �亠 ��舒亢亠仆仂 亳仄亠 " +"亰舒于��舒于舒 �舒亰仄舒从仂仄." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4099 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"is too long." +msgstr "" +"��亠�从舒 0x%04x: �亠 仄仂亢亠 亟舒 亳�仗亳�亠 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 亰舒�仂 ��仂 �亠 ��舒亢亠仆仂 亳仄亠 " +"仗�亠亟�亞舒�从仂." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " +"request pending for this screen name." +msgstr "" +"��亠�从舒 0x%04x: �亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�仂仄亠仆亳 舒亟�亠�� 亰舒 亠-仗仂��� 亰舒�仂 ��仂 �亠 于亠� 仗仂�仍舒� " +"亰舒��亠于 亰舒 仂于仂 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " +"too many screen names associated with it." +msgstr "" +"��亠�从舒 0x%04x: �亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�仂仄亠仆亳 舒亟�亠�� 亰舒 亠-仗仂��� 亰舒�仂 ��仂 �亠 仗�亠于亳�亠 " +"从仂�亳�仆亳�从亳� 亳仄亠仆舒 仗仂于亠亰舒仆仂 �舒 亟舒�仂仄 舒亟�亠�仂仄." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " +"invalid." +msgstr "" +"��亠�从舒 0x%04x: �亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�仂仄亠仆亳 舒亟�亠�� 亰舒 亠-仗仂��� 亰舒�仂 ��仂 �亠 �仆亠�舒 舒亟�亠�舒 " +"仆亠亳�仗�舒于仆舒." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "��亠�从舒 0x%04x: �亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4121 +#, c-format +msgid "" +"Your screen name is currently formatted as follows:\n" +"%s" +msgstr "" +"�舒�亠 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 ��亠仆��仆仂 亳亰亞仍亠亟舒 仂于舒从仂:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/oscar/oscar.c:4128 +msgid "Account Info" +msgstr "�仂亟舒�亳 仂 仆舒仍仂亞�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 +#, c-format +msgid "The email address for %s is %s" +msgstr "�-仗仂��舒仆�从舒 舒亟�亠�舒 亰舒 %s �亠 %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335 +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂��舒于亳 ��� 仗�仂�亳仍." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" +"�亠�仂于舒�仆仂 ��亠 亢亠仍亠仍亳 亟舒 仗仂��舒于亳�亠 于舒� 仗�仂�亳仍 仗�亠 仆亠亞仂 ��仂 �亠 仗仂���仗舒从 " +"仗�亳�舒于亠 亰舒于��亠仆. �舒� 仗�仂�亳仍 仆亳�亠 仗仂��舒于�亠仆, 舒 仗仂仆仂于仂 仗仂从��舒��亠 从舒亟舒 ��亠 " +"仂亟亞仂于舒�舒���亠 仗仂于亠亰舒仆亳." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated and set it." +msgstr "" +"�舒�于亠�舒 亟仂亰于仂�亠仆舒 于亠仍亳�亳仆舒 仗�仂�亳仍舒 仂亟 %d 弍舒��仂于舒 �亠 仗�亠从仂�舒�亠仆舒. Gaim 亞舒 �亠 " +"�从�舒�亳仂 亳 仗仂��舒于亳仂." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 +msgid "Unable to set AIM away message." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂��舒于亳 仗仂��从� 亰舒 ��� 仂亟����于仂." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4380 +msgid "" +"You have probably requested to set your away message before the login " +"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " +"again when you are fully connected." +msgstr "" +"�亠�仂于舒�仆仂 ��亠 仗仂从��舒仍亳 亟舒 仗仂��舒于亳�亠 于舒�� 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂 仗�亠 仆亠亞仂 ��仂 �亠 " +"仗仂���仗舒从 仗�亳�舒于亠 � 仗仂�仗�仆仂��亳 亰舒于��亠仆. ���舒�亠�亠 � ���亠从��亠仄�� ��舒��; 仗仂从��舒��亠 " +"仗仂仆仂于仂 从舒亟舒 �亠 仂亟亞仂于舒�舒���亠 仗仂于亠亢亠�亠." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4396 +#, c-format +msgid "" +"The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " +"it and set you away." +msgstr "" +"�舒�于亠�舒 亟仂亰于仂�亠仆舒 亟�亢亳仆舒 仗仂��从亠 亰舒 仂亟����于仂 仂亟 %d 弍舒��仂于舒 �亠 仗�亠从仂�舒�亠仆舒. " +"Gaim �亠 �从�舒�亳仂 仗仂��从�, 亳 亰舒仗仂�亠仂 仂亟����于仂." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 +msgid "Unable To Retrive Buddy List" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亠�亰仄亠 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒" + +# greska: retrive->retrieve +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 +msgid "" +"Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM " +"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " +"a few hours." +msgstr "" +"��亳于�亠仄亠仆仂, Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗�亠�亰仄亠 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 �舒 ��� �亠�于亠�舒. " +"弌仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 仆亳�亠 仆亠��舒仂, 亳 于亠�仂于舒�仆仂 �亠 弍亳�亳 亟仂���仗舒仆 亰舒 仆亠从仂仍亳从仂 �舒�亳." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4701 src/protocols/oscar/oscar.c:4702 +msgid "Orphans" +msgstr "弌亳�仂�亳�亳" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 +#, c-format +msgid "" +"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " +"%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." +msgstr "" +"�舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 仄仂亢亠 �舒亟�亢舒�亳 仆舒�于亳�亠 %d 亟��亞舒�舒, 舒 于亳 亳仄舒�亠 %d. �仂从 �亠 " +"仆亠 �仗���亳�亠 亳�仗仂亟 亞�舒仆亳�亠, 仆亠�亠 �亠 于亳亟亠�亳 从舒亟舒 �� 仆亠从亳 亟��亞舒�亳 仆舒 于亠亰亳." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4844 +msgid "Maximum buddy list length exceeded." +msgstr "��亠从仂�舒�亠仆舒 仆舒�于亠�舒 亟仂亰于仂�亠仆舒 亟�亢亳仆舒 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亟仂亟舒 亟��亞舒�舒 %s 亰舒�仂 ��仂 亳仄舒�亠 仗�亠于亳�亠 亟��亞舒�舒 � �仗亳�从�. 丕从仍仂仆亳�亠 仆亠从仂亞舒 亳 仗仂从��舒��亠 仗仂仆仂于仂." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 +msgid "(no name)" +msgstr "(弍亠亰 亳仄亠仆舒)" + +# Is it "them"? Or "him/her"? +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " +"want to add them?" +msgstr "" +"�仂�亳�仆亳从 %s 于舒仄 亟仂亰于仂�舒于舒 亟舒 亞舒 亟仂亟舒�亠 � 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒. �舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 " +"亞舒 亟仂亟舒�亠?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4930 +msgid "Authorization Given" +msgstr "�于仍舒��亠�亠 亟舒�仂" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4959 +#, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"�仂�亳�仆亳从 %s 亢亠仍亳 亟舒 于舒� 亟仂亟舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 亳亰 �仍亠亟亠�亳� �舒亰仍仂亞舒:\n" +"%s" + +#. Granted +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." +msgstr "" +"�仂�亳�仆亳从 %s �亠 仂亟仂弍�亳仂 于舒� 亰舒��亠于 亟舒 亞舒 亟仂亟舒�亠 � �于仂� �仗亳�舒从 从仂仆�舒从舒�舒." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 +msgid "Authorization Granted" +msgstr "�舒��亠于 仂亟仂弍�亠仆" + +#. Denied +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"�仂�亳�仆亳从 %s �亠 仂亟弍亳仂 于舒� 亰舒��亠于 亟舒 亞舒 亟仂亟舒�亠 � �于仂� �仗亳�舒从 从仂仆�舒从舒�舒 亳亰 " +"�仍亠亟亠�亳� �舒亰仍仂亞舒:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 +msgid "Authorization Denied" +msgstr "�舒��亠于 仂亟弍亳�亠仆" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 src/protocols/toc/toc.c:1191 +msgid "Exchange:" +msgstr "�舒亰仄亠仆舒:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂�舒�亠 仆亠仗仂��亠亟仆� 弍�亰� 仗仂��从�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "�亰舒弍�舒仍亳 ��亠 亟舒 ��仗仂��舒于亳�亠 于亠亰� 亰舒 仆亠仗仂��亠亟仆亠 弍�亰亠 仗仂��从亠 亰舒 %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"�舒从仂 仂于仂 �舒亰仂�从�亳于舒 于舒�� IP 舒亟�亠��, 仄仂亢亠 �亠 �仄舒��舒�亳 仆舒���舒于舒�亠仄 " +"仗�亳于舒�仆仂��亳. �亠仍亳�亠 仍亳 亟舒 仆舒��舒于亳�亠?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 +#, c-format +msgid "" +"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>Remote client does not support " +"sending status messages.</I><BR>" +msgstr "" +"<B>UIN:</B> %s<BR><B>弌�舒�亠:</B> %s<HR><I>�仍亳�亠仆� 仆亠 仗仂亟�亢舒于舒 �仍舒�亠 仗仂��从舒 仂 " +"��舒��.</I><BR>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 +#, c-format +msgid "" +"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>User has no status message.</I><BR>" +msgstr "" +"<B>UIN:</B> %s<BR><B>弌�舒�亠:</B> %s<HR><I>�仂�亳�仆亳从 仆亠仄舒 仗仂��从� 仂 ��舒��.</" +"I><BR>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5577 +msgid "Get Status Msg" +msgstr "�仂亞仍亠亟舒��亠 仗仂��从� 仂 ��舒��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5610 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "�仂仆仂于亳�亠 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5633 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "�仂于亳 亰舒仗亳� �亠 仆亠亳�仗�舒于舒仆." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5634 +msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" +"�舒仗亳� 从仂�亳�仆亳�从仂亞 亳仄亠仆舒 �亠 仄仂亢亠 仗�仂仄亠仆亳�亳 �舒仄仂 � 于亠仍亳�亳仆亳 �仍仂于舒 亳 弍�仂�� " +"�舒亰仄舒从舒." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640 +msgid "New screenname formatting:" +msgstr "�仂于亳 亰舒仗亳� 从仂�亳�仆亳�从仂亞 亳仄亠仆舒:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5685 +msgid "Change Address To: " +msgstr "��仂仄亠仆亳�亠 舒亟�亠�� �:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" +msgstr "��亠从��亠�亠 仂于仍舒��亠�亠 仂亟 �仍亠亟亠�亳� 亟��亞舒�舒:<BR>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +msgstr "<i>仆亠 �亠从舒�亠 仆舒 仂于仍舒��亠�舒</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5725 +#, c-format +msgid "" +"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" +"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" +msgstr "%s<BR><BR>�仂亢亠�亠 仗仂仆仂于亳�亳 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠 仂亟 仂于亳� 亟��亞舒�舒 亟亠�仆亳仄-从仍亳从仂仄 仆舒 �亳� 亳亰弍仂�仂仄 ���仂仆仂于亳�亠 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠��." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "�亰仄亠仆亳�亠 仍仂亰亳仆从� (�仆�亠�仆亠� 舒亟�亠�舒)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5771 +msgid "Format Screenname" +msgstr "�舒仗亳� 从仂�亳�仆亳�从仂亞 亳仄亠仆舒" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5777 +msgid "Confirm Account" +msgstr "�仂�于�亟亳�亠 仆舒仍仂亞" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5783 +msgid "Display Current Registered Address" +msgstr "��亳从舒亢亳 ��亠仆��仆仂 �亠亞亳���仂于舒仆� 舒亟�亠��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5789 +msgid "Change Current Registered Address" +msgstr "�亰仄亠仆亳 ��亠仆��仆仂 �亠亞亳���仂于舒仆� 舒亟�亠��" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5798 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "��亳从舒亢亳 亟��亞舒�亠 亰舒 从仂�亠 �亠 �亠从舒 仂于仍舒��亠�亠" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5806 +msgid "Search for Buddy by Email" +msgstr "��仂仆舒�亳 亟��亞舒�舒 仗�亠仄舒 亠-仗仂��亳" + +#: src/protocols/toc/toc.c:190 +#, c-format +msgid "Looking up %s" +msgstr "丐�舒亢亳 %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:490 +#, c-format +msgid "Unable to write file %s." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �仗亳�亠 亟舒�仂�亠从� %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:493 +#, c-format +msgid "Unable to read file %s." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�仂�亳�舒 亟舒�仂�亠从� %s." + +# greska: plural +#: src/protocols/toc/toc.c:496 +#, c-format +msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +msgstr "�仂��从舒 仗�亠亟�亞舒�从舒, 仗仂�仍亠亟�亳� %s 弍舒��仂于舒 �亠 亰舒仆亠仄舒�亠仆仂." + +#: src/protocols/toc/toc.c:499 +#, c-format +msgid "%s not currently logged in." +msgstr "%s 仆亳�亠 ��亠仆��仆仂 仗�亳�舒于�亠仆." + +#: src/protocols/toc/toc.c:502 +#, c-format +msgid "Warning of %s not allowed." +msgstr "�亳�亠 亟仂亰于仂�亠仆仂 �仗仂亰仂�亳�亳 %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:505 +msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +msgstr "�仂��从舒 �亠 仂亟弍舒�亠仆舒, 仗�亠从仂�舒���亠�亠 仂亞�舒仆亳�亠�舒 弍�亰亳仆亠 �亠�于亠�舒." + +#: src/protocols/toc/toc.c:508 +#, c-format +msgid "Chat in %s is not available." +msgstr "�亳�亠 仄仂亞�� �舒亰亞仂于仂� � %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:511 +#, c-format +msgid "You are sending messages too fast to %s." +msgstr "丿舒�亠�亠 仗仂��从亠 仗�亠弍�亰仂 亰舒 %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:514 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +msgstr "��仂仗���亳仍亳 ��亠 仗仂��从� 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仗�亠于亠仍亳从舒." + +#: src/protocols/toc/toc.c:517 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +msgstr "��仂仗���亳仍亳 ��亠 仗仂��从� 仂亟 %s 亰舒�仂 �亠 仗仂�仍舒�舒 仗�亠于亳�亠 弍�亰仂." + +#: src/protocols/toc/toc.c:520 +msgid "Failure." +msgstr "�亠��仗亠�." + +#: src/protocols/toc/toc.c:523 +msgid "Too many matches." +msgstr "��亠于亳�亠 仗仂从仍舒仗舒�舒." + +#: src/protocols/toc/toc.c:526 +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "�舒��亠于舒 于亳�亠 仂弍亠仍亠亢�舒." + +#: src/protocols/toc/toc.c:529 +msgid "Dir service temporarily unavailable." +msgstr "丕�仍�亞亠 亳仄亠仆亳从舒 ��亠仆��仆仂 仆亳�� 亟仂���仗仆亠." + +#: src/protocols/toc/toc.c:532 +msgid "Email lookup restricted." +msgstr "�亞�舒仆亳�亠仆舒 仗�亠��舒亞舒 仗�亠仄舒 亠-仗仂��亳." + +#: src/protocols/toc/toc.c:535 +msgid "Keyword ignored." +msgstr "����仆亠 �亠�亳 亰舒仆亠仄舒�亠仆亠." + +#: src/protocols/toc/toc.c:538 +msgid "No keywords." +msgstr "�亠仄舒 从���仆亳� �亠�亳." + +#: src/protocols/toc/toc.c:541 +msgid "User has no directory information." +msgstr "�仂�亳�仆亳从 仆亳�亠 �仗亳�舒仆 � 亳仄亠仆亳从." + +#: src/protocols/toc/toc.c:545 +msgid "Country not supported." +msgstr "��亢舒于舒 仆亳�亠 仗仂亟�亢舒仆舒." + +#: src/protocols/toc/toc.c:548 +#, c-format +msgid "Failure unknown: %s." +msgstr "�亠仗仂亰仆舒� 仆亠��仗亠�: %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:554 +msgid "The service is temporarily unavailable." +msgstr "丕�仍�亞舒 �亠 仗�亳于�亠仄亠仆仂 仆亠亟仂���仗仆舒." + +#: src/protocols/toc/toc.c:557 +msgid "Your warning level is currently too high to log in." +msgstr "�亳 ��亠 仗�亠于亳�亠 �仗仂亰仂�亠仆亳 亟舒 弍亳��亠 �亠 仄仂亞仍亳 仗�亳�舒于亳�亳." + +#: src/protocols/toc/toc.c:560 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"丕�仗仂��舒于�舒�亠 亳 仗�亠从亳亟舒�亠 于亠亰� ��于亳�亠 �亠��仂. 弌舒�亠从舒��亠 亟亠�亠� 仄亳仆��舒 亳 " +"仗仂从��舒��亠 仗仂仆仂于仂. �从仂 仆舒��舒于亳�亠 �舒 仗仂从��舒�亳仄舒, 仄仂�舒�亠�亠 �舒�亠从舒�亳 �舒从 亳 亟�亢亠." + +#: src/protocols/toc/toc.c:562 +#, c-format +msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +msgstr "�仂�仍仂 �亠 亟仂 仆亠仗仂亰仆舒�亠 亞�亠�从亠 仗�亳 仗�亳�舒于亳: %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:565 +#, c-format +msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +msgstr "�仂亞仂亟亳仍舒 �亠 仆亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒 %d. �仂亟舒�亳: %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:582 +msgid "Connection Closed" +msgstr "�亠亰舒 仗�亠从亳仆��舒" + +#: src/protocols/toc/toc.c:620 +msgid "Waiting for reply..." +msgstr "丼亠从舒 亰舒 仂亟亞仂于仂�..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:684 +msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +msgstr "TOC �亠 仗�亠从亳仆�仂 亰舒��仂�. 弌舒亟舒 仗仂仆仂于仂 仄仂亢亠�亠 �仍舒�亳 仗仂��从亠." + +#: src/protocols/toc/toc.c:869 +msgid "Password Change Successful" +msgstr "�仂亰亳仆从舒 ��仗亠�仆仂 亳亰仄亠�亠仆舒" + +#: src/protocols/toc/toc.c:872 +msgid "TOC has sent a PAUSE command." +msgstr "TOC �亠 仗仂�仍舒仂 PAUSE 仆舒�亠亟弍�." + +#: src/protocols/toc/toc.c:872 +msgid "" +"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " +"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " +"is only temporary, please be patient." +msgstr "" +"�舒亟舒 �亠 仂于仂 亟仂亞仂亟亳, TOC 亰舒仆亠仄舒���亠 �于亠 仗仂��从亠 从仂�亠 仗�亳仄亳, 亳 仄仂亢亠 于舒� " +"亳亰弍舒�亳�亳 舒从仂 仗仂�舒�亠�亠 仗仂��从�. Gaim �亠 �仗�亠�亳�亳 亟舒 弍亳仍仂 ��舒 仗�仂仍舒亰亳. �于仂 �亠 " +"�舒仄仂 仗�亳于�亠仄亠仆仂, 弍�亟亳�亠 ���仗�亳于亳." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1316 +msgid "Get Dir Info" +msgstr "�仂亟舒�亳 亳亰 亳仄亠仆亳从舒" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1440 +msgid "Set Dir Info" +msgstr "�仂��舒于亳 仗仂亟舒�从亠 � 亳仄亠仆亳从�" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1495 +msgid "TOC Host:" +msgstr "TOC �亠�于亠�:" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1501 +msgid "TOC Port:" +msgstr "TOC 仗仂��:" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1628 +#, c-format +msgid "Could not open %s for writing!" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仂�于仂�亳 %s �舒亟亳 �仗亳�舒!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1706 src/protocols/toc/toc.c:1745 +#: src/protocols/toc/toc.c:1953 +msgid "Could not connect for transfer." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 ��仗仂��舒于亳 于亠亰� �舒亟亳 仗�亠仆仂�舒." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1868 +msgid "Could not connect for transfer!" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 ��仗仂��舒于亳 于亠亰� �舒亟亳 仗�亠仆仂�舒!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1900 +msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �仗亳�亠 亰舒亞仍舒于�亠 亟舒�仂�亠从亠. �舒�仂�亠从舒 �亠 仆亠�亠 仗�亠仆亠�亳." + +#: src/gtkft.c:1044 src/protocols/toc/toc.c:1998 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "Gaim �� 弌仆亳仄亳 从舒仂..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:2032 +#, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[0] "%s 亰舒��亠于舒 仂亟 %s 亟舒 仗�亳仄亳 %d 亟舒�仂�亠从�: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[1] "%s 亰舒��亠于舒 仂亟 %s 亟舒 仗�亳仄亳 %d 亟舒�仂�亠从亠: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[2] "%s 亰舒��亠于舒 仂亟 %s 亟舒 仗�亳仄亳 %d 亟舒�仂�亠从舒: %s (%.2f %s)%s%s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2039 +#, c-format +msgid "%s requests you to send them a file" +msgstr "%s 亰舒��亠于舒 仂亟 于舒� 亟舒 仗仂�舒�亠�亠 亟舒�仂�亠从�" + +#: src/gtkft.c:1097 src/protocols/toc/toc.c:2041 src/prpl.c:309 +#: src/server.c:1065 +msgid "Accept" +msgstr "��亳�于舒�亳" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:584 +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "�舒�舒 �舒��! 仗仂��从舒 仆亳�亠 仗仂�仍舒�舒." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327 +msgid "Not At Home" +msgstr "�亳�舒仄 从��亳" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1328 +msgid "Not At Desk" +msgstr "�亳�舒仄 亰舒 ��仂仍仂仄" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1329 +msgid "Not In Office" +msgstr "�亳�舒仄 � 从舒仆�亠仍舒�亳�亳" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331 +msgid "On Vacation" +msgstr "�舒 �舒�仗����" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333 +msgid "Stepped Out" +msgstr "�亰舒�舒仂 仆舒 从�舒�从仂" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 +msgid "Activate ID" +msgstr "�从�亳于亳�舒� ��" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409 +msgid "Pager Host:" +msgstr "弌亠�于亠�:" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 +msgid "Pager Port:" +msgstr "�仂��:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 +msgid "Anyone" +msgstr "�亳仍仂 从仂" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846 +msgid "ZLocate" +msgstr "Z�舒�亳" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 +msgid "Class:" +msgstr "�舒亰�亠亟:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:890 +msgid "Instance:" +msgstr "�仆��舒仆�舒:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894 +msgid "Recipient:" +msgstr "��亳仄舒仍舒�:" + +#: src/about.c:75 +#, c-format +msgid "About Gaim v%s" +msgstr "� Gaim-� 亳亰亟.%s" + +#: src/about.c:112 +msgid "" +"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " +"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " +"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "" +"Gaim �亠 仗�仂�亳�亳于亳 从仍亳�亠仆� 亰舒 弍�亰亠 仗仂��从亠 从仂�亳 仄仂亢亠 亟舒 从仂�亳��亳 ���, ICQ, " +"�舒��!, MSN, IRC, �舒弍亠�, �舒仗��亠�, �亠�亳� 亳 �舒亟�-�舒亟� 亳��仂于�亠仄亠仆仂. �舒仗亳�舒仆 �亠 " +"仗仂仄仂�� Gtk+ 亳 仍亳�亠仆�亳�舒仆 仗仂亟 �仆�仂于仂仄 �仗��仂仄 �舒于仆仂仄 仍亳�亠仆�仂仄 (GPL).<BR><BR>" + +#: src/about.c:122 +msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim 仆舒 irc.freenode.net<BR><BR>" + +#: src/about.c:126 +msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">�从�亳于仆亳 仗�仂亞�舒仄亠�亳:</FONT><BR>" + +#: src/about.c:128 +msgid "" +" Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" +"A>><BR> Sean Egan (coder) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu" +"\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" +msgstr "" +" Rob Flynn (仂亟�亢舒于舒) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" +"A>><BR> Sean Egan (仗�仂亞�舒仄亠�) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu" +"\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" + +# Ili je ovo: "Ludi pisci dopuna"? +#: src/about.c:136 +msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">�亳��亳 仍�亟亳� 亟仂仗�仆舒:</FONT><BR>" + +#: src/about.c:144 +msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">�亳仆亟仂�� 亳亰亟舒�亠:</FONT><BR>" + +#: src/about.c:151 +msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" +msgstr "�亠仆亰亳仂仆亳�舒仆亳 仗�仂亞�舒仄亠�亳:" + +#: src/about.c:153 +msgid "" +" Jim Duchek<BR> Eric Warmenhoven <<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" +"\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Mark Spencer (original author) <<A " +"HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR><BR>" +msgstr "" +" Jim Duchek<BR> Eric Warmenhoven <<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" +"\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Mark Spencer (仗�于仂弍亳�仆亳 �于仂�舒�) <<A " +"HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR><BR>" + +#: src/about.c:174 src/dialogs.c:3889 src/prpl.c:532 src/prpl.c:835 +#: src/server.c:1253 +msgid "Close" +msgstr "�舒�于仂�亳" + +#: src/away.c:220 +msgid "Gaim - Away!" +msgstr "Gaim �� �亟���舒仆!" + +#: src/away.c:280 +msgid "I'm Back!" +msgstr "��舒�亳仂 �舒仄 �亠!" + +#: src/away.c:378 +msgid "New Away Message" +msgstr "�仂于舒 仗仂��从舒 亰舒 仂亟����于仂" + +#: src/away.c:398 +msgid "Remove Away Message" +msgstr "丕从仍仂仆亳 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂" + +#: src/away.c:587 +msgid "Set All Away" +msgstr "�仂��舒于亳 仂亟����于仂 亰舒 �于亠" + +#: src/browser.c:413 src/browser.c:439 +msgid "" +"Communication with the browser failed. Please close all windows and try " +"again." +msgstr "" +"�亠��仗亠�仆仂 �仗仂�舒亰�仄亠于舒�亠 �舒 仗�亠亞仍亠亟仆亳从仂仄. �舒�于仂�亳�亠 �于亠 仗�仂亰仂�亠 亳 仗仂从��舒��亠 " +"仗仂仆仂于仂." + +#: src/browser.c:567 +msgid "" +"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " +"chosen, but no command has been set." +msgstr "" +"�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂从�亠仆亠 于舒� 仗�亠亞仍亠亟仆亳从 亰舒�仂 ��仂 �亠 �����仆舒�� 仆舒�亠亟弍舒 亰舒 仗�亠亞仍亠亟仆亳从 " +"亳亰舒弍�舒仆舒, 舒仍亳 仆舒�亠亟弍舒 仆亳�亠 仗仂��舒于�亠仆舒." + +#: src/browser.c:582 +#, c-format +msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" +msgstr "�仂�仍仂 �亠 亟仂 亞�亠�从亠 仗�亳 仗仂从�亠�舒�� 于舒�亠亞 亳亰舒弍�舒仆仂亞 仗�亠亞仍亠亟仆亳从舒: %s" + +#: src/buddy.c:302 +msgid "_Add a Buddy" +msgstr "_�仂亟舒��亠 亟��亞舒�舒" + +#: src/buddy.c:308 +msgid "_Delete Group" +msgstr "丕_从仍仂仆亳 亞��仗�" + +#: src/buddy.c:314 +msgid "_Rename" +msgstr "��亠_亳仄亠仆��" + +#: src/buddy.c:322 +msgid "_Get Info" +msgstr "�仂亟舒_�亳" + +#: src/buddy.c:327 +msgid "_IM" +msgstr "_�仂��从舒" + +#: src/buddy.c:333 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "�仂亟舒� _亰舒�从舒从亳于舒�亠 亟��亞舒�舒" + +#: src/buddy.c:337 +msgid "View _Log" +msgstr "�仂亞仍亠亟舒��亠 仗仂��从亠 仂 亞�亠�从舒仄舒" + +#: src/buddy.c:355 +msgid "_Alias" +msgstr "�_舒亟亠仆亳 亳仄亠" + +#: src/buddy.c:359 +msgid "_Remove" +msgstr "_丕从仍仂仆亳" + +#. Buddies menu +#: src/buddy.c:635 +msgid "/_Buddies" +msgstr "/_���亞舒�亳" + +#: src/buddy.c:636 +msgid "/Buddies/New _Instant Message..." +msgstr "/���亞舒�亳/_�仂亟舒� 亟��亞舒�舒..." + +#: src/buddy.c:638 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/���亞舒�亳/_��亳从���亳 �亠 �舒亰亞仂于仂��..." + +#: src/buddy.c:641 +msgid "/Buddies/Get _User Info..." +msgstr "/���亞舒�亳/��亠�亰仄亳 仗仂亟舒�从亠 仂 _从仂�亳�仆亳从�..." + +#: src/buddy.c:644 +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "/���亞舒�亳/_�亟�舒于舒" + +#: src/buddy.c:645 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/���亞舒�亳/�_亰仍舒亰" + +#. Edit menu +#: src/buddy.c:649 +msgid "/_Edit" +msgstr "/_丕�亠亟亳" + +#: src/buddy.c:650 +msgid "/Edit/_Show Offline Buddies" +msgstr "/丕�亠亟亳/_��亳从舒亢亳 仆亠仗仂于亠亰舒仆亠 亟��亞舒�亠" + +#: src/buddy.c:651 +msgid "/Edit/_Add a Buddy..." +msgstr "/丕�亠亟亳/_�仂亟舒� 亟��亞舒�舒..." + +#: src/buddy.c:652 +msgid "/Edit/Add a _Group..." +msgstr "/丕�亠亟亳/�仂亟舒� _亞��仗�..." + +#: src/buddy.c:654 +msgid "/Edit/A_ccounts" +msgstr "/丕�亠亟亳/_�舒仍仂亰亳" + +#: src/buddy.c:655 +msgid "/Edit/Preferences" +msgstr "/丕�亠亟亳/�仂��舒于从亠" + +#: src/buddy.c:657 +msgid "/Edit/Pr_ivacy" +msgstr "/丕�亠亟亳/�_�亳于舒�仆仂��" + +#. Tools +#: src/buddy.c:660 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_�仍舒�亳" + +#: src/buddy.c:661 +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/�仍舒�亳/_�亟���舒仆" + +#: src/buddy.c:662 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/�仍舒�亳/_�舒�从仂�亳�亳 亟��亞舒�舒" + +#: src/buddy.c:663 +msgid "/Tools/sep1" +msgstr "/�仍舒�亳/�舒亰亟1" + +#: src/buddy.c:664 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/�仍舒�亳/��亠仆仂�亳 _亟舒�仂�亠从舒" + +#: src/buddy.c:667 +msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +msgstr "/�仍舒�亳/�_从�亳�亠 仗仂 仗�仂�仂从仂仍�" + +#: src/buddy.c:668 +msgid "/Tools/View System _Log" +msgstr "/�仍舒�亳/��亠亞仍亠亟舒��亠 _�亳��亠仄�从亠 亰舒仗亳�亠" + +#. Help +#: src/buddy.c:671 +msgid "/_Help" +msgstr "/_�仂仄仂�" + +#: src/buddy.c:672 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/_�仂仄仂�/�仂仄仂� 亳亰 _仗�仂亞�舒仄舒" + +#: src/buddy.c:674 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/_�仂仄仂�/��仂亰仂� 亰舒 �舒亰_弍�弍亳�舒�亠" + +#: src/buddy.c:675 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/_�仂仄仂�/_� 仗�仂亞�舒仄�" + +#: src/buddy.c:710 +#, c-format +msgid "%dh%02dm" +msgstr "%dh%02dm" + +#: src/buddy.c:712 +#, c-format +msgid "%dm" +msgstr "%dm" + +#: src/buddy.c:722 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/buddy.c:732 +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>�仍亳�舒�:</b>" + +#: src/buddy.c:733 +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>�舒亟亳仄舒从:</b>" + +#: src/buddy.c:734 +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>�亠舒从�亳于舒仆:</b>" + +#: src/buddy.c:735 +msgid "" +"\n" +"<b>Warned:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>丕仗仂亰仂�亠仆:</b>" + +#: src/buddy.c:736 +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> Offline" +msgstr "\n<b>弌�舒�亠:</b> �亠仗仂于亠亰舒仆" + +#: src/buddy.c:1003 +#, c-format +msgid "Idle (%dh%02dm) " +msgstr "�亠仆�舒�亳 (%dh%02dm) " + +#: src/buddy.c:1005 +#, c-format +msgid "Idle (%dm) " +msgstr "�亠仆�舒�亳 (%dm) " + +#: src/buddy.c:1009 +#, c-format +msgid "Warned (%d%%) " +msgstr "丕仗仂亰仂�亠仆 (%d%%) " + +#: src/buddy.c:1018 src/buddy.c:1028 +msgid "Offline " +msgstr "�亠仗仂于亠亰舒仆" + +#: src/buddy.c:1140 +msgid "Biatches List" +msgstr "弌仗亳�舒从 仂��舒从舒" + +#: src/buddy.c:1160 +msgid "/Tools/Away" +msgstr "/�仍舒�亳/_�亟���舒仆" + +#: src/buddy.c:1163 +msgid "/Tools/Buddy Pounce" +msgstr "/�仍舒�亳/_�舒�从仂�亳�亳 亟��亞舒�舒" + +#: src/buddy.c:1166 +msgid "/Tools/Protocol Actions" +msgstr "/�仍舒�亳/�_从�亳�亠 仗仂 仗�仂�仂从仂仍�" + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: src/buddy.c:1235 +msgid "/Edit/Show Offline Buddies" +msgstr "/丕�亠亟亳/��亳从舒亢亳 仆亠仗仂于亠亰舒仆亠 亟��亞舒�亠" + +#: src/buddy.c:1251 src/gtkconv.c:733 +msgid "IM" +msgstr "�仂��从舒" + +#: src/buddy.c:1259 +msgid "Get Info" +msgstr "�仂亟舒�亳" + +#: src/buddy_chat.c:249 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"丐�亠仆��仆仂 仆亳��亠 仗仂于亠亰舒仆亳 仆亳 仗仂 �亠亟仆仂仄 仗�仂�仂从仂仍� 从仂�亳 仂仄仂亞��舒于舒 �舒亰亞仂于仂�亠." + +#: src/buddy_chat.c:262 +msgid "Join Chat" +msgstr "��亳从���亳 �亠 �舒亰亞仂于仂��" + +#: src/buddy_chat.c:278 +msgid "Join Chat As:" +msgstr "��亳从���亳 �亠 �舒亰亞仂于仂�� 从舒仂:" + +#. Join button. +#: src/buddy_chat.c:301 +msgid "Join" +msgstr "��亳从���亳 �亠" + +#: src/conversation.c:399 +msgid "Unable to send message. The message is too large." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂�舒�亠 仗仂��从�. �仂��从舒 �亠 仗�亠于亠仍亳从舒." + +#: src/conversation.c:405 +msgid "Unable to send message." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂�舒�亠 仗仂��从�." + +#: src/conversation.c:1958 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s �亠 ��舒仂 � 仗�亳�舒仂仆亳��." + +#: src/conversation.c:1961 +#, c-format +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." +msgstr "%s [<I>%s</I>] �亠 ��舒仂 � 仗�亳�舒仂仆亳��." + +#: src/conversation.c:2010 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s 仗�仂仄亠仆亳 亳仄亠 � %s" + +#: src/conversation.c:2053 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s 仆舒仗���舒 仗�亳�舒仂仆亳�� (%s)." + +#: src/conversation.c:2055 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s 仆舒仗���舒 仗�亳�舒仂仆亳��." + +#: src/conversation.c:2239 +msgid "Last created window" +msgstr "�仂�仍亠亟�亠 仆舒仗�舒于�亠仆亳 仗�仂亰仂�" + +#: src/conversation.c:2241 +msgid "New window" +msgstr "�仂于亳 仗�仂亰仂�" + +#: src/conversation.c:2243 +msgid "By group" +msgstr "��亠仄舒 亞��仗亳" + +#: src/conversation.c:2245 +msgid "By account" +msgstr "��亠仄舒 仆舒仍仂亞�" + +#: src/dialogs.c:377 +msgid "Warn User" +msgstr "丕仗仂亰仂�亳 从仂�亳�仆亳从舒" + +#: src/dialogs.c:377 +msgid "_Warn" +msgstr "_丕仗仂亰仂�亳" + +#: src/dialogs.c:393 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" +"\n" +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +"harsher rate limiting.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">丕仗仂亰仂�亳�亳 %s?</span>\n" +"\n" +"�于仂 �亠 �于亠�舒�亳 仆亳于仂 仂弍舒亰�亳于仂��亳 亰舒 ��%s�� 亳 仂仆/仂仆舒 �亠 亳仄舒�亳 ���仂亢亳�亠 " +"仂亞�舒仆亳�舒于舒�亠 弍�亰亳仆亠 �仍舒�舒 仗仂��从舒.\n" + +#: src/dialogs.c:402 +msgid "Warn _anonymously?" +msgstr "丕仗仂亰仂�亳 _舒仆仂仆亳仄仆仂?" + +#: src/dialogs.c:409 +msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" +msgstr "<b>�仆仂仆亳仄仆舒 �仗仂亰仂�亠�舒 �� 仄舒�亠亞 ��亳�舒�舒.</b>" + +#. b->name is null after remove_buddy +#: src/dialogs.c:432 +#, c-format +msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" +msgstr "丕从仍舒�舒 ��%s�� �舒 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒.\n" + +#: src/dialogs.c:471 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "丕从仍舒�舒�亠 %s �舒 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒. �舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 仆舒��舒于亳�亠?" + +#: src/dialogs.c:472 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "丕从仍仂仆亳 亟��亞舒�舒" + +#: src/dialogs.c:478 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "丕从仍舒�舒�亠 亞��仗� %s 亳 �于亠 �亠仆亠 �仍舒仆仂于亠 亳亰 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒. �舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 仆舒��舒于亳�亠?" + +#: src/dialogs.c:480 +msgid "Remove Group" +msgstr "��亠亳仄亠仆�� 亞��仗�" + +#: src/dialogs.c:702 +msgid "New Message" +msgstr "�仂于舒 仗仂��从舒" + +#: src/dialogs.c:720 +msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" +msgstr "丕仆亠�亳�亠 亳仄亠 仂�仂弍亠 从仂�仂� 亢亠仍亳�亠 亟舒 �仗��亳�亠 弍�亰� 仗仂��从�.\n" + +#: src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:837 +msgid "_Screenname:" +msgstr "_�仄亠:" + +#: src/dialogs.c:751 src/dialogs.c:853 +msgid "_Account:" +msgstr "_�舒仍仂亞:" + +#: src/dialogs.c:806 +msgid "Get User Info" +msgstr "��亠�亰仄亳�亠 仗仂亟舒�从亠 仂 从仂�亳�仆亳从�" + +#: src/dialogs.c:825 +msgid "" +"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " +"view.\n" +msgstr "丕仆亠�亳�亠 亳仄亠 仂�仂弍亠 �亳�亠 仗仂亟舒�从亠 亢亠仍亳�亠 亟舒 于亳亟亳�亠.\n" + +#: src/dialogs.c:1004 +msgid "Add Group" +msgstr "�仂亟舒� 亞��仗�" + +#: src/dialogs.c:1021 +msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" +msgstr "丕仆亠�亳�亠 亳仄亠 亞��仗亠 从仂�� 亢亠仍亳�亠 亟舒 亟仂亟舒�亠.\n" + +#: src/dialogs.c:1030 src/dialogs.c:4006 +msgid "_Group:" +msgstr "_���仗舒:" + +#: src/dialogs.c:1118 +msgid "Add Buddy" +msgstr "�仂亟舒��亠 亟��亞舒�舒" + +#: src/dialogs.c:1137 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" +"丕仆亠�亳�亠 亳仄亠 仂�仂弍亠 从仂�� 亢亠仍亳�亠 亟舒 亟仂亟舒�亠 � 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒. ��亠仄舒 亢亠�亳 " +"仄仂亢亠�亠 �仆亠�亳 亳 舒仍亳�舒� 亳仍亳 仆舒亟亳仄舒从 亰舒 亟��亞舒�舒. �仍亳�舒� �亠 �亠 仗�亳从舒亰亳于舒�亳 " +"仆舒仄亠��仂 亳仄亠仆舒 从舒亟 亞仂亟 �亠 �仂 仄仂亞��亠.\n" + +#: src/dialogs.c:1156 +msgid "Screen Name" +msgstr "�仄亠" + +#: src/dialogs.c:1169 src/dialogs.c:3420 src/dialogs.c:3434 +msgid "Alias" +msgstr "�仍亳�舒�" + +#: src/dialogs.c:1179 +msgid "Group" +msgstr "���仗舒" + +#. Set up stuff for the account box +#: src/dialogs.c:1188 +msgid "Add To" +msgstr "�仂亟舒�亳 �" + +#: src/dialogs.c:1518 +msgid "Privacy" +msgstr "��亳于舒�仆仂��" + +# Ovo sam izvukao iz... +#: src/dialogs.c:1529 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "�亰仄亠仆亠 仗仂��舒于从亳 仗�亳于舒�仆仂��亳 亳��仂于�亠仄亠仆仂 �亰亳仄舒�� 仄舒�舒." + +#: src/dialogs.c:1538 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "�仂��舒于亳 仗�亳于舒�仆仂�� 亰舒:" + +#: src/dialogs.c:1555 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "�仂亰于仂仍亳 �于亳仄 从仂�亳�仆亳�亳仄舒 亟舒 仄亠 从仂仆�舒从�亳�舒��" + +#: src/dialogs.c:1559 +msgid "Allow only users on my buddy list" +msgstr "�仂亰于仂仍亳 �舒仄仂 从仂�亳�仆亳�亳仄舒 �舒 仄仂亞 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒" + +#: src/dialogs.c:1563 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "�仂亰于仂仍亳 �舒仄仂 从仂�亳�仆亳�亳仄舒 仆亳亢亠 仆舒于亠亟亠仆亳仄" + +#: src/dialogs.c:1601 +msgid "Deny all users" +msgstr "�亟弍亳� �于亠 从仂�亳�仆亳从亠" + +#: src/dialogs.c:1605 +msgid "Block the users below" +msgstr "�仍仂从亳�舒� 仆亳亢亠 仆舒于亠亟亠仆亠 从仂�亳�仆亳从亠" + +#: src/dialogs.c:1720 +msgid "Set Directory Info" +msgstr "�仂��舒于亳 仗仂亟舒�从亠 � 亳仄亠仆亳从�" + +#: src/dialogs.c:1728 +msgid "Directory Info" +msgstr "�仄亠仆亳从 �舒 仗仂亟舒�亳仄舒" + +#: src/dialogs.c:1738 +#, c-format +msgid "Setting Dir Info for %s:" +msgstr "�仂��舒于�舒 仗仂亟舒�从亠 � 亳仄亠仆亳从� 亰舒 %s:" + +#: src/dialogs.c:1750 +msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" +msgstr "�仂亰于仂仍亳�亳 亟舒 仗�亠��舒亞亠 于亠弍舒 仗�仂仆舒�� 于舒�亠 仗仂亟舒�从亠" + +#. Line 1 +#: src/dialogs.c:1753 src/dialogs.c:2420 +msgid "First Name" +msgstr "�仄亠" + +#. Line 2 +#: src/dialogs.c:1764 src/dialogs.c:2432 +msgid "Middle Name" +msgstr "�仄亠 仂�舒" + +#. Line 3 +#: src/dialogs.c:1776 src/dialogs.c:2444 +msgid "Last Name" +msgstr "��亠亰亳仄亠" + +#. Line 4 +#: src/dialogs.c:1787 src/dialogs.c:2456 +msgid "Maiden Name" +msgstr "�亠于仂�舒�从仂 仗�亠亰亳仄亠" + +#. Line 6 +#: src/dialogs.c:1809 src/dialogs.c:2479 +msgid "State" +msgstr "�弍仍舒��" + +#: src/dialogs.c:1852 src/dialogs.c:2040 src/dialogs.c:3224 src/dialogs.c:3898 +#: src/dialogs.c:4776 +msgid "Save" +msgstr "弌仆亳仄亳" + +#: src/dialogs.c:1874 +msgid "New Passwords Do Not Match" +msgstr "�仂于亠 仍仂亰亳仆从亠 �亠 仆亠 仗仂从仍舒仗舒��" + +#: src/dialogs.c:1879 +msgid "Fill out all fields completely" +msgstr "�仂仗�仆亳�亠 �于舒 仗仂�舒 � 仗仂�仗�仆仂��亳" + +#: src/dialogs.c:1923 +#, c-format +msgid "Changing password for %s:" +msgstr "�亰仄亠仆舒 仍仂亰亳仆从亠 亰舒 %s:" + +#: src/dialogs.c:1933 +msgid "Original Password" +msgstr "��于仂弍亳�仆舒 仍仂亰亳仆从舒" + +#: src/dialogs.c:1947 +msgid "New Password" +msgstr "�仂于舒 仍仂亰亳仆从舒" + +#: src/dialogs.c:1961 +msgid "New Password (again)" +msgstr "�仂于舒 仍仂亰亳仆从舒 (仗仂仆仂于亳�亳)" + +#. Build OK Button +#: src/dialogs.c:1975 src/dialogs.c:2113 src/dialogs.c:2401 src/dialogs.c:2575 +#: src/dialogs.c:4103 +msgid "OK" +msgstr "丕 �亠亟�" + +#: src/dialogs.c:2013 +#, c-format +msgid "Changing info for %s:" +msgstr "�亠�舒 仗仂亟舒�从亠 亰舒 %s:" + +#: src/dialogs.c:2099 +msgid "Below are the results of your search: " +msgstr "�亳亢亠 �� �亠亰�仍�舒�亳 于舒�亠 仗�亠��舒亞亠: " + +#: src/dialogs.c:2204 +msgid "Permit" +msgstr "�仂亰于仂仍亠" + +#: src/dialogs.c:2244 +msgid "Add Permit" +msgstr "�仂亟舒� 亟仂仗���亠�亠" + +#: src/dialogs.c:2246 +msgid "Add Deny" +msgstr "�仂亟舒� 亰舒弍�舒仆�" + +#: src/dialogs.c:2314 +msgid "Log Conversation" +msgstr "�舒仗亳�亳 �舒亰亞仂于仂�亠" + +#: src/dialogs.c:2396 src/dialogs.c:2557 +msgid "Search for Buddy" +msgstr "丐�舒亢亳 亟��亞舒�舒" + +#: src/dialogs.c:2524 +msgid "Find Buddy By Info" +msgstr "��仂仆舒�亳 亟��亞舒�舒 仗�亠仄舒 仗仂亟舒�亳仄舒" + +#: src/dialogs.c:2551 +msgid "Find Buddy By Email" +msgstr "��仂仆舒�亳 亟��亞舒�舒 仗仂仄仂�� 亠-舒亟�亠�亠" + +#: src/dialogs.c:2659 +msgid "Insert Link" +msgstr "丕弍舒�亳 于亠亰�" + +#: src/dialogs.c:2661 +msgid "Insert" +msgstr "丕弍舒�亳" + +#: src/dialogs.c:2680 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional.\n" +msgstr "" +"丕仆亠�亳�亠 �仆�亠�仆亠� 舒亟�亠�� 亳 仂仗亳� 于亠亰亠 从仂�� 亢亠仍亳�亠 亟舒 �弍舒�亳�亠. �仗亳� 仆亳�亠 " +"仂弍舒于亠亰舒仆.\n" + +#: src/dialogs.c:2843 src/dialogs.c:2860 +msgid "Select Text Color" +msgstr "�亰舒弍亠�亳�亠 弍仂�� �亠从��舒" + +#: src/dialogs.c:2891 src/dialogs.c:2908 +msgid "Select Background Color" +msgstr "�亰舒弍亠�亳�亠 弍仂�� 仗仂亰舒亟亳仆亠" + +#: src/dialogs.c:2992 src/dialogs.c:3015 +msgid "Select Font" +msgstr "�亰舒弍亠�亳�亠 仗亳�仄仂" + +#. We shouldn't allow a blank title +#: src/dialogs.c:3080 +msgid "You cannot save an away message with a blank title" +msgstr "�亠 仄仂亢亠�亠 �仆亳仄亳�亳 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂 弍亠亰 仆舒�仍仂于舒" + +#: src/dialogs.c:3081 +msgid "" +"Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " +"saving." +msgstr "" +"�舒于亠亟亳�亠 亳 仆舒�仍仂于 仗仂��从亠, 亳仍亳 亳亰舒弍亠�亳�亠 ���仂�亳��亳�� 亟舒 从仂�亳��亳�亠 弍亠亰 �仆亳仄舒�舒." + +#. We shouldn't allow a blank message +#: src/dialogs.c:3090 +msgid "You cannot create an empty away message" +msgstr "�亠 仄仂亢亠�亠 仆舒仗�舒于亳�亳 仗�舒亰仆� 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂" + +#: src/dialogs.c:3155 src/dialogs.c:3164 +msgid "New away message" +msgstr "�仂于舒 仗仂��从舒 亰舒 仂亟����于仂" + +#: src/dialogs.c:3177 +msgid "Away title: " +msgstr "�舒�仍仂于 仂亟����于舒: " + +#: src/dialogs.c:3228 +msgid "Save & Use" +msgstr "弌仆亳仄亳 亳 从仂�亳��亳" + +#: src/dialogs.c:3232 +msgid "Use" +msgstr "�仂�亳��亳" + +#. show everything +#: src/dialogs.c:3367 +msgid "Smile!" +msgstr "弌仄亠�舒从!" + +#: src/dialogs.c:3410 src/pounce.c:419 +msgid "Buddy" +msgstr "���亞舒�" + +#: src/dialogs.c:3456 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "�舒亟亠仆亳 舒仍亳�舒� 亟��亞舒��" + +#: src/dialogs.c:3494 src/dialogs.c:3501 +#, c-format +msgid "Couldn't write to %s." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗亳�亠 � %s." + +#: src/dialogs.c:3525 +msgid "Save Log File" +msgstr "弌仆亳仄亳 亰舒仗亳�亠" + +#: src/dialogs.c:3555 +#, c-format +msgid "Couldn't remove file %s." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �从仍仂仆亳 亟舒�仂�亠从� %s." + +#: src/dialogs.c:3574 +msgid "Clear Log" +msgstr "��亳��亳 亰舒仗亳�亠" + +#: src/dialogs.c:3583 +msgid "Really clear log?" +msgstr "�舒亳��舒 仂�亳��亳�亳 亰舒仗亳�亠?" + +#: src/dialogs.c:3593 +msgid "Okay" +msgstr "丕 �亠亟�" + +#: src/dialogs.c:3631 +#, c-format +msgid "Couldn't open log file %s." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仂�于仂�亳 亟舒�仂�亠从� 亰舒仗亳�舒 %s." + +#: src/dialogs.c:3770 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "�舒亰亞仂于仂�亳 �舒 %s" + +#: src/dialogs.c:3772 +msgid "System Log" +msgstr "弌亳��亠仄�从亳 亰舒仗亳�亳" + +#: src/dialogs.c:3793 +#, c-format +msgid "Couldn't open log file %s" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仂�于仂�亳 亟舒�仂�亠从� 亰舒仗亳�舒 %s" + +#: src/dialogs.c:3814 +msgid "Date" +msgstr "�舒��仄" + +#: src/dialogs.c:3871 +msgid "Conversation" +msgstr "�舒亰亞仂于仂�" + +#: src/dialogs.c:3893 +msgid "Clear" +msgstr "��亳��亳" + +#: src/dialogs.c:3980 +msgid "Rename Group" +msgstr "��亠亳仄亠仆�� 亞��仗�" + +#: src/dialogs.c:3997 +msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" +msgstr "丕仆亠�亳�亠 仆仂于仂 亳仄亠 亰舒 亳亰舒弍�舒仆� 亞��仗�.\n" + +#: src/dialogs.c:4073 src/dialogs.c:4082 +msgid "Rename Buddy" +msgstr "��亠亳仄亠仆�� 亟��亞舒�舒" + +#: src/dialogs.c:4089 +msgid "New name:" +msgstr "�仂于仂 亳仄亠:" + +#: src/ft.c:126 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s 仆亳�亠 亳�仗�舒于仆仂 亳仄亠 亟舒�仂�亠从亠.\n" + +#: src/ft.c:140 +#, c-format +msgid "%s was not found.\n" +msgstr "%s 仆亳�亠 仆舒�亠仆.\n" + +#: src/ft.c:732 +#, c-format +msgid "File transfer to %s aborted.\n" +msgstr "��亠仆仂� 亟舒�仂�亠从亠 亟仂 %s 仗�亠从亳仆��.\n" + +#: src/ft.c:734 +#, c-format +msgid "File transfer from %s aborted.\n" +msgstr "��亠仆仂� 亟舒�仂�亠从亠 仂亟 %s 仗�亠从亳仆��.\n" + +#: src/gaim-remote.c:32 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" +"\n" +" COMMANDS:\n" +" uri Handle AIM: URI\n" +" quit Close running copy of Gaim\n" +"\n" +" OPTIONS:\n" +" -h, --help [commmand] Show help for command\n" +msgstr "" +"丕仗仂��亠弍舒: %s 仆舒�亠亟弍舒 [������] [URI]\n" +"\n" +" �������:\n" +" uri �仂�亳��亳 AIM: URI\n" +" quit �舒�于仂�亳 仗仂从�亠仆��亳 仗�亳仄亠�舒从 Gaim-舒\n" +"\n" +" ������:\n" +" -h, --help [仆舒�亠亟弍舒] ��亳从舒亢亳 仗仂仄仂� 亰舒 仆舒�亠亟弍�\n" + +#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) +#: src/gaimrc.c:48 +msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" +msgstr "�舒仍亳仄, 舒仍亳 仄亠仆亠 仆亠仄舒. ��舒�亳�� �亠 �亠亟仆仂亞 亟舒仆舒, 仆亠 亰仆舒仄 仆亳 �舒 从舒亟!" + +#: src/gaimrc.c:265 src/gaimrc.c:298 src/gaimrc.c:1297 +msgid "boring default" +msgstr "�仂亟�舒亰�仄亠于舒仆仂 (仆亠 �舒从仂) 亟仂�舒亟仆仂" + +#: src/gaimrc.c:1390 +#, c-format +msgid "Could not open config file %s." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仂�于仂�亳 亟舒�仂�亠从� %s 亰舒 仗仂��舒于从亠." + +#: src/gtkconv.c:205 +msgid "Gaim - Insert Image" +msgstr "Gaim �� �弍舒�亳 �仍亳从�" + +#: src/gtkconv.c:741 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "�亠 亳亞仆仂�亳�亳" + +#: src/gtkconv.c:743 src/prefs.c:505 +msgid "Ignore" +msgstr "�亞仆仂�亳�亳" + +#. Info button +#: src/gtkconv.c:752 src/gtkconv.c:2631 +msgid "Info" +msgstr "�仂亟舒�亳" + +#: src/gtkconv.c:853 +msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Gaim �� 仗仂亰仂于亳 亟��亞舒�舒 � 仗�亳�舒仂仆亳��" + +#. Put our happy label in it. +#: src/gtkconv.c:881 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"丕仆亠�亳�亠 亳仄亠 从仂�亳�仆亳从舒 从仂亞舒 亢亠仍亳�亠 亟舒 仗仂亰仂于亠�亠, 舒 仗仂 亢亠�亳 亟仂亟舒��亠 亳 仗仂��从� � " +"仗仂亰亳于仆亳��." + +#: src/gtkconv.c:902 +msgid "_Buddy:" +msgstr "_���亞舒�:" + +#: src/gtkconv.c:922 +msgid "_Message:" +msgstr "_�仂��从舒:" + +#: src/gtkconv.c:1944 +msgid "User is typing..." +msgstr "�仂�亳�仆亳从 从��舒..." + +#: src/gtkconv.c:1952 +msgid "User has typed something and paused" +msgstr "�仂�亳�仆亳从 �亠 仆亠��仂 �从��舒仂 亳 亰舒��舒仂" + +#. Build the Send As menu +#: src/gtkconv.c:2059 +msgid "_Send As" +msgstr "�仂�舒�亳 _从舒仂" + +#. Conversation menu +#: src/gtkconv.c:2509 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�" + +#: src/gtkconv.c:2510 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_弌仆亳仄亳 从舒仂..." + +#: src/gtkconv.c:2512 +msgid "/Conversation/View _History..." +msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/�仂亞仍亠亟舒� _亳��仂�亳�舒�..." + +#: src/gtkconv.c:2514 +msgid "/Conversation/Insert _URL..." +msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_丕弍舒�亳 �仆�亠�仆亠� 舒亟�亠��..." + +#: src/gtkconv.c:2516 +msgid "/Conversation/Insert _Image..." +msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/丕弍舒�亳 �_仍亳从�" + +#: src/gtkconv.c:2519 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_�舒于��亳" + +#. Options +#: src/gtkconv.c:2523 +msgid "/_Options" +msgstr "/_�亰弍仂�亳" + +#: src/gtkconv.c:2524 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/_�亰弍仂�亳/�仄仂亞��亳 _亰舒仗亳�亠" + +#: src/gtkconv.c:2525 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/_�亰弍仂�亳/�仄仂亞��亳 亰_于�从亠" + +#: src/gtkconv.c:2556 +msgid "/Conversation/View History..." +msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/�仂亞仍亠亟舒� _亳��仂�亳�舒�..." + +#: src/gtkconv.c:2558 +msgid "/Conversation/Insert URL..." +msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/_丕弍舒�亳 �仆�亠�仆亠� 舒亟�亠��..." + +#: src/gtkconv.c:2560 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/丕弍舒�亳 �_仍亳从�..." + +#: src/gtkconv.c:2562 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/�亰弍仂�亳/�仄仂亞��亳 _亰舒仗亳�亠" + +#: src/gtkconv.c:2564 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/�亰弍仂�亳/�仄仂亞��亳 亰_于�从亠" + +#. From right to left... +#. Send button +#: src/gtkconv.c:2588 src/gtkconv.c:2590 src/gtkconv.c:2688 src/gtkconv.c:2690 +#: src/gtkconv.c:4963 +msgid "Send" +msgstr "�仂�舒�亳" + +#: src/gtkconv.c:2611 src/gtkconv.c:3742 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "�仂亟舒� 从仂�亳�仆亳从舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒" + +#: src/gtkconv.c:2617 src/gtkconv.c:3733 +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "丕从仍仂仆亳 从仂�亳�仆亳从舒 �舒 �于仂亞 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒" + +#. Warn button +#: src/gtkconv.c:2624 +msgid "Warn" +msgstr "丕仗仂亰仂�亳" + +#: src/gtkconv.c:2628 +msgid "Warn the user" +msgstr "丕仗仂亰仂�亳 从仂�亳�仆亳从舒" + +#: src/gtkconv.c:2635 src/gtkconv.c:3081 +msgid "Get the user's information" +msgstr "��亠�亰仄亳 仗仂亟舒�从亠 仂 从仂�亳�仆亳从�" + +#. Block button +#: src/gtkconv.c:2638 +msgid "Block" +msgstr "�仍仂从亳�舒�" + +#: src/gtkconv.c:2642 +msgid "Block the user" +msgstr "�仍仂从亳�舒� 从仂�亳�仆亳从舒" + +#. Invite +#: src/gtkconv.c:2700 src/gtkconv.c:4966 +msgid "Invite" +msgstr "�仂亰仂于亳" + +#: src/gtkconv.c:2703 +msgid "Invite a user" +msgstr "�仂亰仂于亳 从仂�亳�仆亳从舒" + +#: src/gtkconv.c:2742 +msgid "Bold" +msgstr "�舒�仆仂" + +#: src/gtkconv.c:2753 +msgid "Italic" +msgstr "���亰亳于" + +#: src/gtkconv.c:2764 +msgid "Underline" +msgstr "�仂亟于��亠仆仂" + +#: src/gtkconv.c:2780 +msgid "Larger font size" +msgstr "�亠�舒 �仍仂于舒" + +#: src/gtkconv.c:2790 +msgid "Normal font size" +msgstr "�弍亳�仆舒 �仍仂于舒" + +#: src/gtkconv.c:2802 +msgid "Smaller font size" +msgstr "�舒�舒 �仍仂于舒" + +#: src/gtkconv.c:2817 +msgid "Font Face" +msgstr "�亳�仄仂" + +#: src/gtkconv.c:2829 +msgid "Foreground font color" +msgstr "�仂�舒 �亠从��舒" + +#: src/gtkconv.c:2841 +msgid "Background color" +msgstr "�仂�舒 仗仂亰舒亟亳仆亠" + +#: src/gtkconv.c:2856 +msgid "Insert image" +msgstr "丕弍舒�亳 �仍亳从�" + +#: src/gtkconv.c:2867 +msgid "Insert link" +msgstr "丕弍舒�亳 于亠亰�" + +#: src/gtkconv.c:2878 +msgid "Insert smiley" +msgstr "丕弍舒�亳 �仄亠�舒从" + +#: src/gtkconv.c:2931 +msgid "Topic:" +msgstr "丐亠仄舒:" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: src/gtkconv.c:3001 +msgid "0 people in room" +msgstr "�亠仄舒 仆亳从仂亞 � 仗�亳�舒仂仆亳�亳." + +#: src/gtkconv.c:3058 +msgid "IM the user" +msgstr "�仂�舒�亳 弍�亰� 仗仂��从� 从仂�亳�仆亳从�" + +#: src/gtkconv.c:3070 +msgid "Ignore the user" +msgstr "�亞仆仂�亳�亳 从仂�亳�仆亳从舒" + +#: src/gtkconv.c:3576 +msgid "Close conversation" +msgstr "�从仂仆�舒� �舒亰亞仂于仂�" + +#: src/gtkconv.c:4171 src/gtkconv.c:4293 +#, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "%d 仂�仂弍舒 � 仗�亳�舒仂仆亳�亳." +msgstr[1] "%d 仂�仂弍亠 � 仗�亳�舒仂仆亳�亳." +msgstr[2] "%d 仂�仂弍舒 � 仗�亳�舒仂仆亳�亳." + +#: src/gtkconv.c:4652 +msgid "Disable Animation" +msgstr "�仆亠仄仂亞��亳 舒仆亳仄舒�亳�亠" + +#: src/gtkconv.c:4661 +msgid "Enable Animation" +msgstr "�仄仂亞��亳 舒仆亳仄舒�亳�亠" + +#: src/gtkconv.c:4668 +msgid "Hide Icon" +msgstr "弌舒从�亳 亳从仂仆亳��" + +#: src/gtkconv.c:4674 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "弌仆亳仄亳 亳从仂仆亳�� 从舒仂..." + +#: src/gtkft.c:103 +msgid "Calculating..." +msgstr "�舒��仆舒..." + +#: src/gtkft.c:106 +msgid "Unknown." +msgstr "�亠仗仂亰仆舒�仂." + +#: src/gtkft.c:143 +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "%.2f KB/s" + +#: src/gtkft.c:218 +msgid "<b>Receiving From:</b>" +msgstr "<b>��亳仄舒 仂亟:</b>" + +#: src/gtkft.c:221 +msgid "<b>Sending To:</b>" +msgstr "<b>丿舒�亠 亰舒:</b>" + +#: src/gtkft.c:445 +msgid "Progress" +msgstr "�舒仗�亠亟舒从" + +#: src/gtkft.c:452 +msgid "Filename" +msgstr "�仄亠 亟舒�仂�亠从亠" + +#: src/gtkft.c:459 +msgid "Size" +msgstr "�亠仍亳�亳仆舒" + +#: src/gtkft.c:466 +msgid "Remaining" +msgstr "��亠仂��舒仍仂" + +#: src/gtkft.c:496 +msgid "Filename:" +msgstr "�仄亠 亟舒�仂�亠从亠:" + +#: src/gtkft.c:497 +msgid "Status:" +msgstr "弌�舒�亠:" + +#: src/gtkft.c:498 +msgid "Speed:" +msgstr "��亰亳仆舒:" + +#: src/gtkft.c:499 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "��仂�亠从仍仂 于�亠仄亠:" + +#: src/gtkft.c:500 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "��亠仂��舒仍仂 于�亠仄亠:" + +#: src/gtkft.c:566 +msgid "File Transfers" +msgstr "��亠仆仂�亳 亟舒�仂�亠从舒" + +#: src/gtkft.c:595 +msgid "_Keep the dialog open" +msgstr "_���舒于亳 仗�仂亰仂��亠 仂�于仂�亠仆仂" + +#: src/gtkft.c:605 +msgid "_Clear finished transfers" +msgstr "_�亰弍舒�亳 亰舒于��亠仆亠 仗�亠仆仂�亠" + +#. "Download Details" arrow +#: src/gtkft.c:614 +msgid "Show download details" +msgstr "��亳从舒亢亳 亟亠�舒�亠 仗�亠仆仂�舒" + +#: src/gtkft.c:615 +msgid "Hide download details" +msgstr "弌舒从�亳� 亟亠�舒�亠 仗�亠仆仂�舒" + +#. Pause button +#: src/gtkft.c:657 +msgid "_Pause" +msgstr "_�舒��舒仆亳" + +#. Resume button +#: src/gtkft.c:667 +msgid "_Resume" +msgstr "_�舒��舒于亳" + +#: src/gtkft.c:1001 +msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "�于舒 亟舒�仂�亠从舒 于亠� 仗仂��仂�亳. �舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 仗�亠仗亳�亠�亠 仗�亠从仂 �亠?" + +#: src/gtkft.c:1018 +msgid "That file does not exist." +msgstr "丐舒 亟舒�仂�亠从舒 仆亠 仗仂��仂�亳." + +#: src/gtkft.c:1042 +msgid "Gaim - Open..." +msgstr "Gaim �� ��于仂�亳..." + +#: src/gtkft.c:1091 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s 亢亠仍亳 亟舒 于舒仄 仗仂�舒�亠 %s (%s)" + +#: src/gtkimhtml.c:324 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_�仂仗亳�舒� 舒亟�亠�� 于亠亰亠" + +#: src/gtkimhtml.c:331 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_��于仂�亳 于亠亰� � 仗�亠亞仍亠亟仆亳从�" + +#: src/gtkutils.c:318 +msgid "Gaim - Save Icon" +msgstr "Gaim �� 弌仆亳仄亳 亳从仂仆亳��" + +#: src/html.c:284 +#, c-format +msgid "Received: '%s'\n" +msgstr "��亳仄亳仂: ��%s��\n" + +#: src/html.c:322 +msgid "g003: Error opening connection.\n" +msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仂�于舒�舒�� 于亠亰亠.\n" + +#: src/list.c:367 +#, c-format +msgid "" +"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " +"logged in. These buddies, and the group were not removed.\n" +msgstr "%d 亟��亞舒�舒 亳亰 亞��仗亠 %s 仆亳�亠 �从仍仂�亠仆仂 仗仂��仂 �亳�仂于亳 仆舒仍仂亰亳 仆亳�� 仗�亳�舒于�亠仆亳. �于亳 亟��亞舒�亳 亳 �亳�仂于舒 亞��仗舒 仆亳�� �从仍仂�亠仆亳.\n" + +#: src/list.c:371 +msgid "Group Not Removed" +msgstr "���仗舒 仆亳�亠 �从仍仂�亠仆舒" + +#: src/list.c:506 +msgid "Invalid Groupname" +msgstr "�亠亳�仗�舒于仆仂 亳仄亠 亞��仗亠" + +#: src/list.c:1135 +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." +msgstr "" +"�仂�仍仂 �亠 亟仂 亞�亠�从亠 仗�亳 仂弍�舒亟亳 于舒�亠亞 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒. 弌仗亳�舒从 仆亳�亠 ��亳�舒仆." + +#: src/list.c:1137 +msgid "Buddy List Error" +msgstr "��亠�从舒 � �仗亳�从� 亟��亞舒�舒" + +#. rob wants to inform the user that their buddy lists are +#. * being converted +#: src/list.c:1143 +#, c-format +msgid "" +"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " +"located at %s" +msgstr "" +"Gaim 仗�亠于仂亟亳 于舒� ��舒�亳 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 � 仆仂于亳 亰舒仗亳�, 从仂�亳 �亠 �亠 �舒亟舒 仆舒仍舒亰亳�亳 " +"仆舒 %s" + +#: src/list.c:1146 +msgid "Converting Buddy List" +msgstr "��亠于仂亟亳 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒" + +#: src/log.c:118 +msgid "Gaim - Save Conversation" +msgstr "Gaim �� �仆亳仄亳 �舒亰亞仂于仂�" + +#: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193 +#, c-format +msgid "Unable to make directory %s for logging" +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仆舒仗�舒于亳 亟亳�亠从�仂�亳��仄 %s 亰舒 亰舒仗亳�亠" + +#: src/log.c:247 src/log.c:263 +#, c-format +msgid "IM Sessions with %s\n" +msgstr "IM �亠�亳�亠 �舒 %s\n" + +#: src/log.c:250 src/log.c:266 +#, c-format +msgid "IM Sessions with %s" +msgstr "IM �亠�亳�亠 �舒 %s" + +#: src/log.c:297 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" +msgstr "+++ %s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳 @ %s" + +#: src/log.c:302 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" +msgstr "+++ %s (%s) �亠 仂亟�舒于亳 @ %s" + +#: src/log.c:307 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" +msgstr "+++ %s (%s) 仗�仂仄亠仆亳 ��舒�亠 仂亟���仆仂��亳 @ %s" + +#: src/log.c:312 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" +msgstr "+++ %s (%s) �亠 于�舒�亳 @ %s" + +#: src/log.c:317 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" +msgstr "+++ %s (%s) 仍亠仆�舒�亳 @ %s" + +#: src/log.c:322 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" +msgstr "+++ %s (%s) �亠 于�舒�亳 亳亰 亰亠仄�亠 亟亠仄弍亠仍亳�亠 @ %s" + +#: src/log.c:327 +#, c-format +msgid "+++ Program exit @ %s" +msgstr "+++ ��仂亞�舒仄 亰舒�于仂�亠仆 @ %s" + +#: src/log.c:334 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" +msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s (%s) 仗�亳�舒于亳仂 @ %s" + +#: src/log.c:339 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" +msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s (%s) 仂亟�舒于亳仂 @ %s" + +#: src/log.c:344 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" +msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s (%s) 仂�亳�舒仂 仆舒 仂亟����于仂 @ %s" + +#: src/log.c:349 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" +msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s (%s) 于�舒�亳仂 @ %s" + +#: src/log.c:354 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" +msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s (%s) �仍亠�亳仂 @ %s" + +#: src/log.c:360 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" +msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s (%s) 仗�仂弍�亟亳仂 亳亰 仆亠舒从�亳于仆仂��亳 @ %s" + +#: src/log.c:372 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" +msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s 仗�亳�舒于亳仂 @ %s" + +#: src/log.c:377 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" +msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s 仂亟�舒于亳仂 @ %s" + +#: src/log.c:382 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" +msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s 亟舒仂 仆舒 仂亟����于仂 @ %s" + +#: src/log.c:387 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" +msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s 于�舒�亳仂 @ %s" + +#: src/log.c:392 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" +msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s �仍亠�亳仂 @ %s" + +#: src/log.c:398 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" +msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s 仗�仂弍�亟亳仂 亳亰 �仄��于�亠仆仂��亳 @ %s" + +#: src/main.c:178 +msgid "Please enter your login." +msgstr "丕仆亠�亳�亠 于舒�亠 仗仂亟舒�从亠." + +#: src/main.c:265 +msgid "<New User>" +msgstr "<�仂于亳 从仂�亳�仆亳从>" + +#: src/main.c:308 +msgid "Login" +msgstr "��亳�舒于舒" + +#: src/main.c:331 +msgid "Screen Name:" +msgstr "�仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠:" + +#. And now for the buttons +#: src/main.c:365 +msgid "Accounts" +msgstr "�舒仍仂亰亳" + +#: src/main.c:375 +msgid "Settings" +msgstr "�仂��舒于从亠" + +#: src/main.c:381 src/win32/systray.c:145 +msgid "Sign On" +msgstr "��亳�舒于亳 �亠" + +#: src/multi.c:260 +msgid "Screenname" +msgstr "�仄亠" + +#: src/multi.c:288 +msgid "Protocol" +msgstr "��仂�仂从仂仍" + +#: src/multi.c:591 +msgid "Load Buddy Icon" +msgstr "丕�亳�舒� 亳从仂仆亳�� 亟��亞舒�舒" + +#: src/multi.c:634 +msgid "Buddy Icon File:" +msgstr "�舒�仂�亠从舒 亳从仂仆亳�亠 亟��亞舒�舒:" + +#: src/multi.c:647 +msgid "Browse" +msgstr "��亠��舒亢亳" + +#: src/multi.c:652 src/prefs.c:906 src/prefs.c:1527 +msgid "Reset" +msgstr "�亟弍舒�亳" + +#: src/multi.c:669 +msgid "Login Options" +msgstr "�亰弍仂�亳 仗�亳�舒于舒" + +#: src/multi.c:679 +msgid "Screenname:" +msgstr "�仄亠:" + +#: src/multi.c:702 +msgid "Alias:" +msgstr "�仍亳�舒�:" + +#: src/multi.c:714 +msgid "Protocol:" +msgstr "��仂�仂从仂仍:" + +#: src/multi.c:721 +msgid "Remember Password" +msgstr "�舒仗舒仄�亳 仍仂亰亳仆从�" + +#: src/multi.c:722 +msgid "Auto-Login" +msgstr "弌舒仄仂-仗�亳�舒于舒" + +#: src/multi.c:755 +msgid "User Options" +msgstr "�仂�亳�仆亳�从亳 亳亰弍仂�亳" + +#: src/multi.c:764 +msgid "New Mail Notifications" +msgstr "�弍舒于亠��亠�舒 仂 仆仂于仂� 仗仂��亳" + +#: src/multi.c:816 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "%s 仂仗�亳�亠" + +#: src/multi.c:858 +msgid "Register with server" +msgstr "�亠亞亳����� �亠 仆舒 �亠�于亠��" + +#: src/multi.c:891 +msgid "Proxy Options" +msgstr "�仂��舒于从亠 仗�仂从�亳�舒" + +#: src/multi.c:905 +msgid "Proxy _Type" +msgstr "_����舒 仗�仂从�亳�舒" + +#: src/multi.c:914 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "�仂�亳��亳 仂仗��舒 仗仂亟亠�舒于舒�舒 仗�仂从�亳�舒" + +#: src/multi.c:923 +msgid "No Proxy" +msgstr "�亠仄舒 仗�仂从�亳�舒" + +#: src/multi.c:975 +msgid "_Host:" +msgstr "_弌亠�于亠�:" + +#: src/multi.c:1011 +msgid "_User:" +msgstr "_�仂�亳�仆亳从:" + +#: src/multi.c:1027 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "_�仂亰亳仆从舒:" + +#: src/multi.c:1094 +msgid "Modify Account" +msgstr "�亰仄亠仆亳 仆舒仍仂亞" + +#: src/multi.c:1112 +msgid "Show more options" +msgstr "�仂从舒亢亳 于亳�亠 仗仂��舒于从亳" + +#: src/multi.c:1112 +msgid "Show fewer options" +msgstr "�仂从舒亢亳 仄舒�亠 仗仂��舒于从亳" + +#: src/multi.c:1224 +msgid "_Login" +msgstr "_��亳�舒于亳 �亠" + +#: src/multi.c:1242 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your password for %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"丕仆亠�亳�亠 于舒�� 仍仂亰亳仆从� 亰舒 %s.\n" +"\n" + +#: src/multi.c:1253 +msgid "_Password" +msgstr "_�仂亰亳仆从舒" + +#: src/multi.c:1292 +msgid "TOC not found." +msgstr "TOC 仆亳�亠 仆舒�亠仆." + +#: src/multi.c:1293 +msgid "" +"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " +"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " +"default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." +msgstr "" +"�仂从��舒仍亳 ��亠 亟舒 �亠 仗�亳�舒于亳�亠 仆舒 于舒� 仆舒仍仂亞 仗仂仄仂�� TOC 仗�仂�仂从仂仍舒. �舒从仂 �亠 仂于舒� " +"仗�仂�仂从仂仍 �仍舒弍亳�亳 仂亟 OSCAR-舒, �仂 �亠 仗�亠于亠亟亠仆 从舒仂 亟仂亟舒�舒从. �舒 弍亳��亠 �亠 " +"仗�亳�舒于亳仍亳, ��亠亟亳�亠 仂于舒� 仆舒仍仂亞 �舒从仂 亟舒 从仂�亳��亳 OSCAR 亳仍亳 ��亳�舒��亠 TOC 亟仂亟舒�舒从." + +#: src/multi.c:1299 +msgid "Protocol not found." +msgstr "��仂�仂从仂仍 仆亳�亠 仆舒�亠仆." + +#: src/multi.c:1300 +msgid "" +"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " +"or the protocol does not have a login function." +msgstr "" +"�亠 仄仂亢亠�亠 �亠 仗�亳�舒于亳�亳 仗仂仄仂�� 仂于仂亞 仆舒仍仂亞舒; 仗�仂�仂从仂仍 从仂�亳 仂仆 从仂�亳��亳 于舒仄 仆亳�亠 " +"��亳�舒仆, 亳仍亳 仆亠 仗仂亟�亢舒于舒 仗�亳�舒于�亳于舒�亠." + +#: src/multi.c:1376 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "�舒 仍亳 ��亠 �亳亞��仆亳 亟舒 亢亠仍亳�亠 亟舒 仂弍�亳�亠�亠 %s?" + +#: src/multi.c:1377 +msgid "Delete" +msgstr "�弍�亳�亳" + +#: src/multi.c:1406 +msgid "Account Editor" +msgstr "丕�亠亟仆亳从 仆舒仍仂亞舒" + +#: src/multi.c:1471 +msgid "_Modify" +msgstr "_�亰仄亠仆亳" + +#: src/multi.c:1519 +msgid "Done." +msgstr "�仂�仂于仂." + +#: src/multi.c:1749 +msgid "Signon: " +msgstr "��亳�舒于舒:" + +#: src/multi.c:1807 +msgid "Signon" +msgstr "��亳�舒于舒" + +#: src/multi.c:1819 +msgid "Cancel All" +msgstr "��从舒亢亳 �于亠" + +#: src/multi.c:1876 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s: %s" + +#: src/multi.c:1897 +#, c-format +msgid "%s was unable to sign on" +msgstr "%s 仆亳�亠 仄仂亞舒仂 亟舒 �亠 仗�亳�舒于亳" + +#: src/multi.c:1898 +msgid "Signon Error" +msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仗�亳�舒于亳" + +#: src/multi.c:1909 +msgid "Notice" +msgstr "�弍舒于亠��亠�亠" + +#: src/multi.c:1921 +#, c-format +msgid "%s has been signed off" +msgstr "%s �亠 仂亟�舒于亳仂" + +#: src/multi.c:1922 +msgid "Connection Error" +msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仗仂于亠亰亳于舒��" + +#: src/perl.c:386 +msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." +msgstr "" +"GAIM::register �亠 仗仂亰于舒仆 �舒 仆亠仂亟亞仂于舒�舒���亳仄 舒�亞�仄亠仆�亳仄舒. �仂亞仍亠亟舒��亠 PERL-" +"HOWTO." + +#: src/prefs.c:191 +msgid "Interface Options" +msgstr "�仂��舒于从亠 亳亰亞仍亠亟舒" + +#: src/prefs.c:193 +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +msgstr "��亳从舒亢亳 �亟舒�亠仆亠 仆舒亟亳仄从亠 �从仂仍亳从仂 舒仍亳�舒� 仆亳�亠 仗仂��舒于�亠仆" + +#: src/prefs.c:353 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "�亰舒弍亠�亳�亠 �从�仗 �仄亠�舒从舒 从仂�亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 从仂�亳��亳�亠 亳亰 �仗亳�从舒 仆亳亢亠. �仂于亳 �从�仗仂于亳 �亠 仄仂亞� 亟仂亟舒�亳 仗�亠于仍舒�亠�亠仄 亳 仗���舒�亠仄 亳��亳� 仆舒 �仗亳�舒从 �从�仗仂于舒." + +#: src/prefs.c:386 +msgid "Icon" +msgstr "�从仂仆亳�舒" + +#: src/prefs.c:420 +msgid "Style" +msgstr "弌�亳仍" + +#: src/prefs.c:421 +msgid "_Bold" +msgstr "_�舒�仆仂" + +#: src/prefs.c:422 +msgid "_Italics" +msgstr "_���亰亳于" + +#: src/prefs.c:423 +msgid "_Underline" +msgstr "_�仂亟于��亠仆仂" + +#: src/prefs.c:424 +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_��亠���舒仆仂" + +#: src/prefs.c:426 +msgid "Face" +msgstr "�亳�仄仂" + +#: src/prefs.c:429 +msgid "Use custo_m face" +msgstr "�仂�亳��亳 亳_亰舒弍�舒仆仂 仗亳�仄仂" + +#: src/prefs.c:443 +msgid "Use custom si_ze" +msgstr "�仂�亳��亳 亳亰舒弍�舒仆� _于亠仍亳�亳仆�" + +#: src/prefs.c:451 +msgid "Color" +msgstr "�仂�舒" + +#: src/prefs.c:456 +msgid "_Text color" +msgstr "�仂�舒 _�亠从��舒" + +#: src/prefs.c:473 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "_�仂�舒 仗仂亰舒亟亳仆亠" + +#: src/prefs.c:498 src/prefs.c:634 src/prefs.c:674 +msgid "Display" +msgstr "��亳从舒亰" + +#: src/prefs.c:499 +msgid "Show graphical _smileys" +msgstr "��亳从舒亢亳 亞�舒�亳�从亳 _�仄亠�舒从" + +#: src/prefs.c:500 +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "��亳从舒亢亳 仂亰仆舒从亠 于�亠仄亠仆舒 仆舒 仗仂��从舒仄舒" + +#: src/prefs.c:501 +msgid "Show _URLs as links" +msgstr "��亳从舒亢亳 �仆�亠�仆亠� _舒亟�亠�亠 从舒仂 于亠亰亠" + +#: src/prefs.c:503 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "_���舒从仆亳 亞�亠�从亠 � 从��舒��" + +#: src/prefs.c:506 +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "�舒仆亠仄舒�亳 _弍仂�亠" + +#: src/prefs.c:507 +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "�舒仆亠仄舒�亳 _仗亳�仄仂" + +#: src/prefs.c:508 +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "�舒仆亠仄舒�亳 _于亠仍亳�亳仆� �仍仂于舒" + +#: src/pounce.c:512 src/prefs.c:521 +msgid "Send Message" +msgstr "弌仍舒�亠 仗仂��从舒" + +#: src/prefs.c:522 +msgid "_Enter sends message" +msgstr "_�仆�亠� �舒�亠 仗仂��从�" + +#: src/prefs.c:523 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "�仂仆��仂仍+�仆�亠� �舒�亠 仗仂��从�" + +#: src/prefs.c:525 +msgid "Window Closing" +msgstr "�舒�于舒�舒�亠 仗�仂亰仂�舒" + +#: src/prefs.c:526 +msgid "E_scape closes window" +msgstr "_��从亠�仗 亰舒�于舒�舒 仗�仂亰仂�" + +#: src/prefs.c:527 +msgid "Control-_W closes window" +msgstr "�仂仆��仂仍+W 亰舒�于舒�舒 仗�仂亰仂�" + +#: src/prefs.c:530 +msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" +msgstr "�仂仆��仂仍-{B/I/U/S} �弍舒���亠 _HTML 仂亰仆舒从亠" + +#: src/prefs.c:531 +msgid "Control-(number) inserts _smileys" +msgstr "�仂仆��仂仍-(弍�仂�) �弍舒���亠 �仄亠�舒从" + +#: src/prefs.c:543 +msgid "Buddy List Toolbar" +msgstr "�仍舒�从亠 � �仗亳�从� 亟��亞舒�舒" + +#: src/prefs.c:544 src/prefs.c:617 src/prefs.c:659 +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "��亳从舒亢亳 _亟�亞仄亳�亠 从舒仂:" + +#: src/prefs.c:545 src/prefs.c:618 src/prefs.c:660 +msgid "Pictures" +msgstr "弌仍亳从亠" + +#: src/prefs.c:546 src/prefs.c:619 src/prefs.c:661 +msgid "Text" +msgstr "丐亠从��" + +#: src/prefs.c:547 src/prefs.c:620 src/prefs.c:662 +msgid "Pictures and text" +msgstr "弌仍亳从亠 亳 �亠从��" + +#: src/prefs.c:548 src/prefs.c:1056 +msgid "None" +msgstr "�亳��舒" + +#: src/prefs.c:551 +msgid "_Save window size/position" +msgstr "弌仆亳仄亳 _于亠仍亳�亳仆�/�舒亰仄亠��舒� 仗�仂亰仂�舒" + +#: src/prefs.c:552 +msgid "_Raise window on events" +msgstr "_�亰亟亳亞仆亳 仗�仂亰仂� 仆舒 亟仂亞舒�舒�亠" + +#. vbox = make_frame (ret, _("Group Display")); +#. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox); +#. gaim_button(_("Show _numbers in groups"), &blist_options, OPT_BLIST_SHOW_GRPNUM, vbox); +#: src/prefs.c:558 +msgid "Buddy Display" +msgstr "��亳从舒亰 亟��亞舒�舒" + +#: src/prefs.c:559 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "��亳从舒亢亳 _亳从仂仆亳�亠 亟��亞舒�舒" + +#. gaim_button(_("Show buddy t_ype icons"), &blist_options, OPT_BLIST_SHOW_PIXMAPS, vbox); +#: src/prefs.c:561 +msgid "Show _warning levels" +msgstr "��亳从舒亢亳 仆亳于仂亠 _�仗仂亰仂�亠�舒" + +#: src/prefs.c:562 +msgid "Show idle _times" +msgstr "��亳从舒亢亳 ��舒�舒�亠 _仆亠舒从�亳于仆仂��亳" + +#: src/prefs.c:563 +msgid "Dim i_dle buddies" +msgstr "��亠仆�亳 仆亠舒从�亳于仆亠 _亟��亞舒�亠" + +#: src/prefs.c:581 src/prefs.c:1697 +msgid "Conversations" +msgstr "�舒亰亞仂于仂�亳" + +#: src/prefs.c:589 +msgid "_Placement:" +msgstr "_�舒亰仄亠��舒�:" + +#: src/prefs.c:597 +msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window." +msgstr "��亳从舒亢亳 弍�亰亠 仗仂��从亠 亳 �舒亰亞仂于仂�亠 � _亳��仂仄 仗�仂亰仂�� 仗仂仄仂�� 仍亳��仂于舒." + +#: src/prefs.c:616 src/prefs.c:658 +msgid "Window" +msgstr "��仂亰仂�" + +#: src/prefs.c:623 src/prefs.c:665 +msgid "New window _width:" +msgstr "_丿亳�亳仆舒 仆仂于仂亞 仗�仂亰仂�舒:" + +#: src/prefs.c:624 src/prefs.c:666 +msgid "New window _height:" +msgstr "_�亳�亳仆舒 仆仂于仂亞 仗�仂亰仂�舒:" + +#: src/prefs.c:625 src/prefs.c:667 +msgid "_Entry widget height:" +msgstr "�亳�亳仆舒 仗仂�舒 亰舒 _�仆仂�:" + +#: src/prefs.c:626 src/prefs.c:668 +msgid "_Raise windows on events" +msgstr "_�亰亟亳亞仆亳 仗�仂亰仂�亠 仆舒 亟仂亞舒�舒�亠" + +#: src/prefs.c:627 +msgid "Hide window on _send" +msgstr "弌舒从�亳� 仗�仂亰仂� 仗�亳 _�仍舒��" + +#: src/prefs.c:630 +msgid "Buddy Icons" +msgstr "�从仂仆亳�亠 亟��亞舒�舒" + +#: src/prefs.c:631 +msgid "Hide buddy _icons" +msgstr "弌舒从�亳� 亳从仂仆亳�亠 _亟��亞舒�舒" + +#: src/prefs.c:632 +msgid "Disable buddy icon a_nimation" +msgstr "��从���亳 舒仆亳仄舒�亳�� 亳从仂仆亳�亠 亟��亞舒�舒" + +#: src/prefs.c:635 +msgid "Show _logins in window" +msgstr "��亳从舒亢亳 _仗�亳�舒于亠 � 仗�仂亰仂��" + +#: src/prefs.c:637 +msgid "Typing Notification" +msgstr "�弍舒于亠��亠�亠 仂 从��舒��" + +#: src/prefs.c:638 +msgid "Notify buddies that you are _typing to them" +msgstr "�弍舒于亠��亳 亟��亞舒�亠 _从舒亟舒 亳仄 仗亳�亠�亠" + +#: src/prefs.c:670 +msgid "Tab Completion" +msgstr "�仂于��舒于舒�亠 �舒弍�仍舒�仂�仂仄" + +#: src/prefs.c:671 +msgid "_Tab-complete nicks" +msgstr "_�仂于��亳 仆舒亟亳仄从亠 仆舒 仗�亳�亳�舒从 �舒弍�仍舒�仂�舒" + +#: src/prefs.c:672 +msgid "_Old-style tab completion" +msgstr "_弌�舒�仂仄仂亟仆仂 亟仂于��舒于舒�亠 仗仂仄仂�� �舒弍�仍舒�仂�舒" + +#: src/prefs.c:675 +msgid "_Show people joining/leaving in window" +msgstr "��亳从舒亢亳 � 仗�仂亰仂�� _��亟亠 从仂�亳 �亠 仗�亳从������/仆舒仗���舒��" + +#: src/prefs.c:676 +msgid "Co_lorize screennames" +msgstr "_�仂�亳 亳仄亠仆舒" + +#: src/prefs.c:693 +msgid "IM Tabs" +msgstr "�亳��仂于亳 弍�亰亳� 仗仂��从舒" + +#: src/prefs.c:694 src/prefs.c:704 +msgid "Tab _placement:" +msgstr "�仂��舒于从舒 _亰舒仍亳��舒从舒:" + +#: src/prefs.c:695 src/prefs.c:705 +msgid "Top" +msgstr "�舒 于���" + +#: src/prefs.c:696 src/prefs.c:706 +msgid "Bottom" +msgstr "�舒 亟仆�" + +#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:707 +msgid "Left" +msgstr "�亠于仂" + +#: src/prefs.c:698 src/prefs.c:708 +msgid "Right" +msgstr "�亠�仆仂" + +#: src/prefs.c:700 +msgid "" +"Show all _instant messages in one tabbed\n" +"window" +msgstr "" +"��亳从舒亢亳 �于亠 _弍�亰亠 仗仂��从亠 � �亠亟仆仂仄 仍亳�仆舒�仂仄\n" +"仗�仂亰仂��" + +#: src/prefs.c:701 +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "��亳从舒亢亳 _舒仍亳�舒�亠 � 亰舒仍亳���亳仄舒/仆舒�仍仂于亳仄舒" + +#: src/prefs.c:703 +msgid "Chat Tabs" +msgstr "�亳��仂于亳 �舒 �舒亰亞仂于仂�亳仄舒" + +#: src/prefs.c:710 +msgid "Show all c_hats in one tabbed window" +msgstr "��亳从舒亢亳 �于亠 �舒亰亞仂于仂�亠 � �亠亟仆仂仄 仍亳�仆舒�仂仄 仗�仂亰仂��" + +#: src/prefs.c:713 +msgid "Tab Options" +msgstr "�仂��舒于从亠 仍亳��仂于舒" + +#: src/prefs.c:714 +msgid "Show _close button on tabs." +msgstr "��亳从舒亢亳 亟�亞仄亳�亠 亰舒 _亰舒�于舒�舒�亠 仆舒 亰舒仍亳���亳仄舒." + +#: src/prefs.c:734 +msgid "Proxy Type" +msgstr "����舒 仗�仂从�亳�舒" + +#: src/prefs.c:735 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "_����舒 仗�仂从�亳�舒:" + +#: src/prefs.c:736 +msgid "No proxy" +msgstr "�亠仄舒 仗�仂从�亳�舒" + +#: src/prefs.c:741 +msgid "Proxy Server" +msgstr "��仂从�亳 �亠�于亠�" + +#: src/prefs.c:754 +msgid "_Host" +msgstr "_�仄亠 �亠�于亠�舒" + +#: src/prefs.c:768 +msgid "Port" +msgstr "�仂��" + +#: src/prefs.c:784 +msgid "_User" +msgstr "_�仂�亳�仆亳从" + +#: src/prefs.c:798 +msgid "Pa_ssword" +msgstr "_�仂亰亳仆从舒" + +#: src/prefs.c:819 +#, c-format +msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." +msgstr "���仆仂 �仆亠�亳 仗�亠亞仍亠亟仆亳从 ��%s�� �亠 仆亠亳�仗�舒于舒仆. �舒亟于亠亰亠 仆亠�亠 �舒亟亳�亳." + +#: src/prefs.c:841 +msgid "Konqueror" +msgstr "�仂仆从于亠�仂�" + +#: src/prefs.c:842 +msgid "Opera" +msgstr "�仗亠�舒" + +#: src/prefs.c:843 +msgid "Galeon" +msgstr "�舒仍亠仂仆" + +#: src/prefs.c:844 +msgid "Netscape" +msgstr "�亠��从亠�仗" + +#: src/prefs.c:845 +msgid "Mozilla" +msgstr "�仂亰亳仍舒" + +#: src/prefs.c:853 +msgid "Manual" +msgstr "���仆舒 仗仂��舒于从舒" + +#: src/prefs.c:877 +msgid "Browser Selection" +msgstr "�亰弍仂� 仗�亠亞仍亠亟仆亳从舒" + +#: src/prefs.c:881 +msgid "_Browser" +msgstr "_��亠亞仍亠亟仆亳从" + +#: src/prefs.c:889 +msgid "_Manual: " +msgstr "_���仆仂:" + +#: src/prefs.c:912 +msgid "Browser Options" +msgstr "�仂��舒于从亠 仗�亠亞仍亠亟仆亳从舒" + +#: src/prefs.c:913 +msgid "Open new _window by default" +msgstr "�仂亟�舒亰�仄亠于舒� 仂�于舒�舒�亠 仆仂于仂亞 _仗�仂亰仂�舒" + +#: src/prefs.c:927 +msgid "Message Logs" +msgstr "�舒仗亳�亳 仗仂��从舒" + +#: src/prefs.c:928 +msgid "_Log all instant messages" +msgstr "_�亠仍亠亢亳 �于亠 弍�亰亠 仗仂��从亠" + +#: src/prefs.c:929 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "�亠仍亠亢亳 �于亠 _�舒亰亞仂于仂�亠" + +#: src/prefs.c:930 +msgid "Strip _HTML from logs" +msgstr "�亰弍舒�亳 _HTML 亳亰 亰舒仗亳�舒" + +#: src/prefs.c:932 +msgid "System Logs" +msgstr "弌亳��亠仄�从亳 亰舒仗亳�亳" + +#: src/prefs.c:933 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "�舒仗亳�亳 从舒亟舒 �亠 亟��亞舒�亳 _仗�亳�舒于����/仂亟�舒于����" + +#: src/prefs.c:935 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "�舒仗亳�亳 从舒亟舒 �亠 亟��亞舒�亳 _�仍亠�亠/仗�仂弍�亟亠" + +#: src/prefs.c:937 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "�舒仗亳�亳 从舒亟舒 亟��亞舒�亳 �亰仄� _仂亟����于仂/�亠 于�舒�亠" + +#: src/prefs.c:938 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "�舒仗亳�亳 _�于仂�亠 仗�亳�舒于亠/仆亠舒从�亳于仆仂��/仂亟����于舒" + +#: src/prefs.c:940 +msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" +msgstr "_�仂�亠亟亳仆舒�仆舒 亟舒�仂�亠从舒 �舒 亰舒仗亳�亳仄舒 亰舒 仗�亳�舒于亠 �于舒从仂亞 亟��亞舒�舒" + +#: src/prefs.c:973 +msgid "Sound Options" +msgstr "�仂��舒于从亠 亰于�从舒" + +#: src/prefs.c:974 +msgid "_No sounds when you log in" +msgstr "_�亠亰 亰于�从舒 仗仂 仗�亳�舒于亳" + +#: src/prefs.c:975 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "_�于��亳 亟仂从 ��亠 仂亟���仆亳" + +#: src/prefs.c:978 +msgid "Sound Method" +msgstr "�舒�亳仆 仂亞仍舒�舒于舒�舒" + +#: src/prefs.c:979 +msgid "_Method" +msgstr "_�亠�仂亟舒" + +#: src/prefs.c:982 +msgid "Console beep" +msgstr "�仂仆亰仂仍仆亳 亰于�从" + +#: src/prefs.c:984 +msgid "Automatic" +msgstr "���仂仄舒��从亳" + +#: src/prefs.c:991 +msgid "Command" +msgstr "�舒�亠亟弍舒" + +#: src/prefs.c:1000 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"�舒�亠亟弍舒 亰舒 亰于�从\n" +"(%s 亰舒 仆舒亰亳于 亟舒�仂�亠从亠)" + +#: src/prefs.c:1038 +msgid "_Sending messages removes away status" +msgstr "弌仍舒�亠 仗仂��从舒 于舒� 于�舒�舒 �舒 仂亟����于舒" + +#: src/prefs.c:1039 +msgid "_Queue new messages when away" +msgstr "_�亟仍舒亢亳 � �亠亟 仗仂��从亠 仆舒 仂亟����于�" + +#: src/prefs.c:1040 +msgid "_Ignore new conversations when away" +msgstr "_�舒仆亠仄舒�亳 仆仂于亠 �舒亰亞仂于仂�亠 仆舒 仂亟���于�" + +#: src/prefs.c:1042 +msgid "Auto-response" +msgstr "弌舒仄仂-仂亟亞仂于仂�" + +#: src/prefs.c:1045 +msgid "Seconds before _resending:" +msgstr "��仂� �亠从�仆亟亳 仗�亠 _仗仂仆仂于仆仂亞 �仍舒�舒:" + +#: src/prefs.c:1047 +msgid "_Don't send auto-response" +msgstr "_�亠 �舒�亳 �舒仄仂-仂亟亞仂于仂�" + +#: src/prefs.c:1048 +msgid "_Only send auto-response when idle" +msgstr "_弌舒仄仂 �舒�亳 �舒仄仂-仂亟亞仂于仂� 从舒亟舒 ��亠 仆亠舒从�亳于仆亳" + +#: src/prefs.c:1049 +msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" +msgstr "�亠 �舒�亳 �舒仄仂-仂亟亞仂于仂� � 舒从�亳于仆亳仄 �舒亰亞仂于仂�亳仄舒" + +#: src/prefs.c:1055 +msgid "Idle _time reporting:" +msgstr "��亳�舒于舒 _��舒�舒�舒 仍亠仆�舒�亠�舒:" + +#: src/prefs.c:1057 +msgid "Gaim usage" +msgstr "丕仗仂��亠弍舒 Gaim-舒:" + +#: src/prefs.c:1060 +msgid "X usage" +msgstr "丕仗仂��亠弍舒 � X-�" + +#: src/prefs.c:1062 +msgid "Windows usage" +msgstr "丕仗仂��亠弍舒 � �亳仆亟仂���" + +#: src/prefs.c:1069 +msgid "Auto-away" +msgstr "弌舒仄仂-仂亟���于仂" + +#: src/prefs.c:1070 +msgid "Set away _when idle" +msgstr "�亟亠�亠 仆舒 仂亟����于仂 从舒亟舒 ��亠 _仆亠舒从�亳于仆亳" + +#: src/prefs.c:1071 +msgid "_Minutes before setting away:" +msgstr "��仂� _仄亳仆��舒 仗�亠 仂亟仍舒�从舒 仆舒 仂亟����于仂:" + +#: src/prefs.c:1077 +msgid "Away m_essage:" +msgstr "�仂��从舒 亰舒 _仂亟����于仂:" + +#: src/prefs.c:1121 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" +msgstr "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">�舒仗亳�舒仂:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">�亠弍 ���舒仆亳�舒:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">�舒�仂�亠从舒:</span>\t%s" + +#: src/prefs.c:1126 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" +msgstr "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">�舒仗亳�舒仂:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">�仆�亠�仆亠� 舒亟�亠�舒:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">�舒�仂�亠从舒:</span> %s" + +#: src/prefs.c:1257 +msgid "Load" +msgstr "丕�亳�舒�" + +#: src/prefs.c:1264 +msgid "Name" +msgstr "�仄亠" + +#: src/prefs.c:1311 +msgid "Details" +msgstr "�亠�舒�亳" + +#: src/prefs.c:1409 +msgid "Sound Selection" +msgstr "�亰弍仂� 亰于�从舒" + +#: src/prefs.c:1500 +msgid "Play" +msgstr "����亳" + +#: src/prefs.c:1507 +msgid "Event" +msgstr "�仂亞舒�舒�" + +#: src/prefs.c:1523 +msgid "Test" +msgstr "��仗�仂弍舒�" + +#: src/prefs.c:1531 +msgid "Choose..." +msgstr "�亰舒弍亠�亳..." + +#: src/prefs.c:1653 +msgid "_Edit" +msgstr "_丕�亠亟亳" + +#: src/prefs.c:1691 +msgid "Interface" +msgstr "�仆�亠��亠��" + +#: src/prefs.c:1692 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "弌从�仗仂于亳 �仄亠�舒从舒" + +#: src/prefs.c:1693 +msgid "Fonts" +msgstr "�亳�仄舒" + +#: src/prefs.c:1694 +msgid "Message Text" +msgstr "丐亠从�� 仗仂��从舒" + +#: src/prefs.c:1695 +msgid "Shortcuts" +msgstr "��亠�亳�亠" + +#: src/prefs.c:1696 +msgid "Buddy List" +msgstr "弌仗亳�舒从 亟��亞舒�舒" + +#: src/prefs.c:1698 +msgid "IMs" +msgstr "��亰亠 仗仂��从亠" + +#: src/prefs.c:1699 +msgid "Chats" +msgstr "�舒亰亞仂于仂�亳" + +#: src/prefs.c:1700 +msgid "Tabs" +msgstr "�亳��仂于亳" + +#: src/prefs.c:1701 +msgid "Proxy" +msgstr "��仂从�亳" + +#. We use the registered default browser in windows +#: src/prefs.c:1704 +msgid "Browser" +msgstr "��亠亞仍亠亟仆亳从" + +#: src/prefs.c:1706 +msgid "Logging" +msgstr "�舒仗亳�亳于舒�亠" + +#: src/prefs.c:1707 +msgid "Sounds" +msgstr "�于��亳" + +#: src/prefs.c:1708 +msgid "Sound Events" +msgstr "�于��仆亳 亟仂亞舒�舒�亳" + +#: src/prefs.c:1709 +msgid "Away / Idle" +msgstr "�亟����于仂/仆亠舒从�亳于仆仂��" + +#: src/prefs.c:1710 +msgid "Away Messages" +msgstr "�仂��从亠 亰舒 仂亟����于仂" + +#: src/prefs.c:1712 +msgid "Plugins" +msgstr "�仂亟舒�亳" + +#: src/prefs.c:1751 src/win32/systray.c:293 +msgid "Preferences" +msgstr "�仂��舒于从亠" + +#: src/prefs.c:1871 +msgid "Debug Window" +msgstr "��仂亰仂� 亰舒 �舒亰弍�弍亳�舒�亠" + +#: src/prpl.c:103 +msgid "ICQ Protocol detected." +msgstr "��亠仗仂亰仆舒� ICQ 仗�仂�仂从仂仍." + +#: src/prpl.c:104 +msgid "" +"Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " +"it was probably not compiled from the same version of the source as this " +"application was, and cannot be guaranteed to work. It is recommended that " +"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" +msgstr "" +"Gaim �亠 ��亳�舒仂 ICQ 亟仂亟舒�舒从. �于舒� 亟仂亟舒�舒从 �亠 仗�亠于舒亰亳�亠仆. �舒仂 �舒从舒于, " +"于亠�仂于舒�仆仂 仆亳�亠 仗�亠于亠亟亠仆 亳亰 亳��仂亞 亳亰亟舒�舒 亳亰于仂�仆仂亞 从仂亟舒 从舒仂 亳 �舒仄 仗�仂亞�舒仄, 亳 " +"仆亠 仄仂亢亠 �亠 亞舒�舒仆�仂于舒�亳 亟舒 �亠 �舒亟亳�亳. ��亠仗仂�����亠 �亠 亟舒 从仂�亳��亳�亠 ���/ICQ " +"仗�仂�仂从仂仍 亰舒 仗仂于亠亰亳于舒�亠 仆舒 ICQ" + +#: src/prpl.c:285 +msgid "Gaim - Prompt" +msgstr "Gaim �� �亳�舒�亠" + +#: src/prpl.c:359 +msgid "No actions available" +msgstr "�亠仄舒 亟仂���仗仆亳� 舒从�亳�舒" + +#: src/prpl.c:484 +#, c-format +msgid "%s has mail from %s: %s" +msgstr "%s �亠 亟仂弍亳仂 仗仂��� 仂亟 %s: %s" + +#: src/prpl.c:484 +msgid "No Subject" +msgstr "�亠亰 �亠仄亠" + +#: src/prpl.c:486 +#, c-format +msgid "%s has new mail." +msgstr "%s �亠 仗�亳仄亳仂 仆仂于� 仗仂���." + +#: src/prpl.c:489 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "%s �亠 仗�亳仄亳仂 %d 仆仂于� 仗仂��从�." +msgstr[1] "%s �亠 仗�亳仄亳仂 %d 仆仂于亠 仗仂��从亠." +msgstr[2] "%s �亠 仗�亳仄亳仂 %d 仆仂于亳� 仗仂��从舒." + +#: src/prpl.c:505 +msgid "Gaim - New Mail" +msgstr "Gaim �� �仂于舒 仗仂��舒" + +#: src/prpl.c:526 +msgid "Open Mail" +msgstr "��于仂�亳 仗仂���" + +#: src/prpl.c:721 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" +msgstr "%s%s%s%s �亠 ��亳仆亳仂 %s �于仂�亳仄 亟��亞舒�仂仄 %s%s%s" + +#: src/prpl.c:729 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you wish to add him or her to your buddy list?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"�舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 亟仂亟舒�亠 ��/�亠亞舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒?" + +#: src/prpl.c:731 +msgid "Gaim - Information" +msgstr "Gaim �� 仗仂亟舒�亳" + +#: src/prpl.c:733 +msgid "Gaim - Confirm" +msgstr "Gaim �� 仗仂�于�亟舒" + +#: src/prpl.c:772 +msgid "" +"You do not currently have any protocols available that are able to register " +"new accounts." +msgstr "" +"丐�亠仆��仆仂 仆亠仄舒�亠 仆亳�亠亟舒仆 仗�仂�仂从仂仍 仆舒 �舒�仗仂仍舒亞舒�� 从仂�亳 仂仄仂亞��舒于舒 �亠亞亳���仂于舒�亠 " +"仆仂于亳� 仆舒仍仂亞舒." + +#: src/prpl.c:809 +msgid "Gaim - Registration" +msgstr "Gaim �� �亠亞亳���舒�亳�舒" + +#: src/prpl.c:823 +msgid "Registration Information" +msgstr "�仂亟舒�亳 仂 �亠亞亳���舒�亳�亳" + +#: src/prpl.c:840 +msgid "Register" +msgstr "�亠亞亳����� �亠" + +#: src/server.c:58 +msgid "Please enter your password" +msgstr "丕仆亠�亳�亠 于舒�� 仍仂亰亳仆从�" + +#: src/server.c:707 +#, c-format +msgid "(%d messages)" +msgstr "(%d 仗仂��从舒)" + +#: src/server.c:719 +msgid "(1 message)" +msgstr "(1 仗仂��从舒)" + +#: src/server.c:908 src/server.c:915 +#, c-format +msgid "%s logged in." +msgstr "%s �亠 仗�亳�舒于�亠仆." + +#: src/server.c:932 src/server.c:939 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s �亠 仂亟�舒于�亠仆." + +#: src/server.c:972 +#, c-format +msgid "" +"%s has just been warned by %s.\n" +"Your new warning level is %d%%" +msgstr "" +"%s �亠 �仗�舒于仂 �仗仂亰仂�亠仆 仂亟 ���舒仆亠 %s.\n" +"�舒� 仆仂于亳 仆亳于仂 仂弍舒亰�亳于仂��亳 �亠 %d%%" + +#: src/server.c:975 +msgid "an anonymous person" +msgstr "舒仆仂仆亳仄仆舒 仂�仂弍舒" + +#: src/server.c:1055 +#, c-format +msgid "" +"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"�仂�亳�仆亳从 ��%s�� 仗仂亰亳于舒 %s � 仗�亳�舒仂仆亳��: ��%s��\n" +"%s" + +#: src/server.c:1059 +#, c-format +msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" +msgstr "�仂�亳�仆亳从 ��%s�� 仗仂亰亳于舒 %s � 仗�亳�舒仂仆亳��: ��%s��\n" + +#: src/server.c:1065 +msgid "Buddy Chat Invite" +msgstr "�仂亰仂于亳 亟��亞舒�舒 仆舒 �舒亰亞仂于仂�" + +#: src/server.c:1257 +msgid "More Info" +msgstr "�亳�亠 仗仂亟舒�舒从舒" + +#: src/sound.c:78 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "���亞舒� �亠 仗�亳�舒于亳仂" + +#: src/sound.c:79 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "���亞舒� �亠 仂亟�舒于亳仂" + +#: src/sound.c:80 +msgid "Message received" +msgstr "�仂��从舒 仗�亳仄�亠仆舒" + +#: src/sound.c:81 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "��亳仄�亠仆舒 仗仂��从舒 亰舒仗仂�亳�亠 �舒亰亞仂于仂�" + +#: src/sound.c:82 +msgid "Message sent" +msgstr "�仂��从舒 仗仂�仍舒�舒" + +#: src/sound.c:83 +msgid "Person enters chat" +msgstr "��仂弍舒 �亠 仗�亳从�����亠 �舒亰亞仂于仂��" + +#: src/sound.c:84 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "��仂弍舒 仆舒仗���舒 �舒亰亞仂于仂�" + +#: src/sound.c:85 +msgid "You talk in chat" +msgstr "�舒�亞仍舒�仆亳�亳 ��亠 ��亠仆��仆仂 � �舒亰亞仂于仂��" + +#: src/sound.c:86 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "���舒仍亳 �� 亞仍舒�仆亳�亳 ��亠仆��仆仂 � �舒亰亞仂于仂��" + +#: src/sound.c:89 +msgid "Someone says your name in chat" +msgstr "�亠从仂 仗仂仄亳�亠 于舒�亠 亳仄亠 � �舒亰亞仂于仂��" + +#: src/sound.c:180 +#, c-format +msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist." +msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗���亳 亰于�从 亰舒�仂 ��仂 亳亰舒弍�舒仆舒 亟舒�仂�亠从舒 (%s) 仆亠 仗仂��仂�亳." + +#: src/sound.c:192 +msgid "" +"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " +"no command has been set." +msgstr "" +"�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗���亳 亰于�从 亰舒�仂 ��仂 �亠 亳亰舒弍�舒仆舒 ���舒�亠亟弍舒�� 亰舒 仆舒�亳仆 仂亞仍舒�舒于舒�舒, " +"舒仍亳 仆舒�亠亟弍舒 仆亳�亠 仗仂��舒于�亠仆舒." + +#: src/sound.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Unable to play sound because the configured sound command could not be " +"launched: %s" +msgstr "" +"�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗���亳 亰于�从 亰舒�仂 ��仂 �亠 仆亠 仄仂亢亠 仗仂从�亠仆��亳 仗仂��舒于�亠仆舒 亰于��仆舒 " +"仆舒�亠亟弍舒: %s" + +#: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "亟舒仆" +msgstr[1] "亟舒仆舒" +msgstr[2] "亟舒仆舒" + +#: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "�舒�" +msgstr[1] "�舒�舒" +msgstr[2] "�舒�仂于舒" + +#: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "仄亳仆��" +msgstr[1] "仄亳仆��舒" +msgstr[2] "仄亳仆��舒" + +#: src/util.c:1007 +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "�亳�亠 仗仂于亠亰舒仆 仆舒 ���" + +#: src/util.c:1016 src/util.c:1055 +msgid "No screenname given." +msgstr "�仄亠 仆亳�亠 仆舒于亠亟亠仆仂." + +#: src/util.c:1091 +msgid "No roomname given." +msgstr "弌仂弍舒 仆亳�亠 仆舒于亠亟亠仆舒." + +#: src/util.c:1107 +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "�亠亳�仗�舒于仆舒 ��� �仆�亠�仆亠� 舒亟�亠�舒" + +#. * Custom away message. +#: src/prpl.h:162 +msgid "Custom" +msgstr "��亳仍舒亞仂�亠仆仂" + +#: src/gaim-disclosure.c:253 +msgid "Expander Size" +msgstr "�亠仍亳�亳仆舒 仗�仂�亳�亳于舒�舒" + +#: src/gaim-disclosure.c:254 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "�亠仍亳�亳仆舒 ���亠仍亳�亠 仗�仂�亳�亳于舒�舒" + +#. +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#: src/win32/systray.c:19 +msgid "Gaim Instant Messenger" +msgstr "Gaim 弍�亰亠 于亠亰亠" + +#: src/win32/systray.c:20 +msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" +msgstr "Gaim 弍�亰亠 于亠亰亠 �� 仂亟�舒于�亠仆" + +#: src/win32/systray.c:21 +msgid "Gaim Instant Messenger - Away" +msgstr "Gaim 弍�亰亠 于亠亰亠 �� 仂亟���舒仆" + +#: src/win32/systray.c:103 +msgid "New" +msgstr "�仂于舒" + +#: src/win32/systray.c:127 +msgid "Set Away Message" +msgstr "�仂��舒于亳 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂" + +#: src/win32/systray.c:134 +msgid "I'm Back" +msgstr "��舒�亳仂 �舒仄 �亠" + +#: src/win32/systray.c:299 +msgid "Exit" +msgstr "�亰仍舒亰" + +#: src/pounce.c:83 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you" +msgstr "%s 仗仂�亠 亟舒 �亳 仗亳�亠" + +#: src/pounce.c:84 +#, c-format +msgid "%s has signed on" +msgstr "%s �亠 仗�亳�舒于亳" + +#: src/pounce.c:85 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle" +msgstr "%s �亠 于�舒�亳 亳亰 亰亠仄�亠 亟亠仄弍亠仍亳�亠" + +#: src/pounce.c:86 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away" +msgstr "%s �亠 于�舒�亳 �舒 仂亟����于舒" + +#: src/pounce.c:183 src/pounce.c:389 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "�仂于仂 _亰舒�从舒从舒�亠 亟��亞舒�舒" + +#: src/pounce.c:201 +msgid "Remove Buddy Pounce" +msgstr "丕从仍仂仆亳 亰舒�从舒从舒�亠 亟��亞舒�舒" + +#: src/pounce.c:230 +msgid "[no message]" +msgstr "[仆亠仄舒 仗仂��从舒]" + +#: src/pounce.c:232 +msgid "[Click to edit]" +msgstr "[�仍亳从仆亳�亠 亟舒 ��亠亟亳�亠]" + +#: src/pounce.c:251 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "丕仆亠�亳 亟��亞舒�舒 从仂�亠亞 亢亠仍亳� 亟舒 亰舒�从仂�亳�." + +#. <pounce type="who"> +#: src/pounce.c:399 +msgid "Pounce Who" +msgstr "�舒�从仂�亳 从仂亞舒" + +#: src/pounce.c:410 +msgid "Account" +msgstr "�舒仍仂亞" + +#. </pounce type="who"> +#. <pounce type="when"> +#: src/pounce.c:436 +msgid "Pounce When" +msgstr "�舒�从仂�亳 从舒亟舒" + +#: src/pounce.c:446 +msgid "Pounce on sign on" +msgstr "�舒�从仂�亳 仗�亳 仗�亳�舒于亳" + +#: src/pounce.c:455 +msgid "Pounce on return from away" +msgstr "�舒�从仂�亳 仗仂 仗仂于�舒�从� �舒 仂亟����于舒" + +#: src/pounce.c:464 +msgid "Pounce on return from idle" +msgstr "�舒�从仂�亳 仗�亳 仗�亠从亳亟� 仍亠仆�舒�亠�舒" + +#: src/pounce.c:473 +msgid "Pounce when buddy is typing to you" +msgstr "�舒�从仂�亳 从舒亟舒 亟��亞舒� 仗仂�仆亠 亟舒 �亳 仗亳�亠" + +#. </pounce type="when"> +#. <pounce type="action"> +#: src/pounce.c:483 +msgid "Pounce Action" +msgstr "丼亳仄亠 亰舒�从仂�亳�亳" + +#: src/pounce.c:494 +msgid "Open IM Window" +msgstr "��亰仂仄 仗仂��从仂仄" + +#: src/pounce.c:503 +msgid "Popup Notification" +msgstr "�弍舒于亠��亠�亠 亟舒 亳�从仂�亳" + +#: src/pounce.c:534 +msgid "Execute command on pounce" +msgstr "�亰于��亳 仆舒�亠亟弍� 仗�亳 亰舒�从仂从�" + +#: src/pounce.c:557 +msgid "Play sound on pounce" +msgstr "����亳 亰于�从 仗�亳 亰舒�从仂从�" + +#. </pounce type="action"> +#: src/pounce.c:580 +msgid "Save this pounce after activation" +msgstr "弌仆亳仄亳 仂于舒� 亰舒�从仂从 仗仂�仍亠 仗仂从�亠�舒�舒" + +#: src/pounce.c:600 +msgid "_Save" +msgstr "_弌仆亳仄亳" + +#: src/pounce.c:606 +msgid "C_ancel" +msgstr "��从_舒亢亳" + +#~ msgid "Remove From Roster" +#~ msgstr "丕从仍仂仆亳 �舒 �仗亳�从舒" + +#~ msgid "IM Image" +#~ msgstr "弌仍舒�亠 �仍亳从亠" + +#~ msgid "Stocks" +#~ msgstr "�亠�亰舒" + +#~ msgid "Get Capabilities" +#~ msgstr "弌舒亰仆舒��亠 仄仂亞��仆仂��亳" + +#~ msgid "/Buddies/sep1" +#~ msgstr "/���亞舒�亳/�舒亰亟1" + +#~ msgid "/Buddies/sep2" +#~ msgstr "/���亞舒�亳/�舒亰亟2" + +#~ msgid "/Tools/Preferences" +#~ msgstr "/�仍舒�亳/_�仂��舒于从亠" + +#~ msgid "/Tools/sep2" +#~ msgstr "/�仍舒�亳/�舒亰亟2" + +#~ msgid "Buttons" +#~ msgstr "��亞仄亳�亳" + +#~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" +#~ msgstr "_弌舒从�亳� 亟�亞仄亳�亠 亰舒 弍�亰亠 仗仂��从亠/仗仂亟舒�从亠/�舒亰亞仂于仂�" + +#~ msgid "Show _pictures on buttons" +#~ msgstr "��亳从舒亢亳 �_仍亳从亠 仆舒 亟�亞仄亳�亳仄舒"