Mercurial > pidgin.yaz
changeset 27659:872809a802ba
Updated Finnish translation for 2.6.0.
author | Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi> |
---|---|
date | Thu, 16 Jul 2009 18:37:27 +0000 (2009-07-16) |
parents | db0be613925b |
children | 75e80bfa4101 |
files | po/fi.po |
diffstat | 1 files changed, 173 insertions(+), 184 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po Thu Jul 16 17:24:39 2009 +0000 +++ b/po/fi.po Thu Jul 16 18:37:27 2009 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-05 01:14+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-16 21:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-16 21:36+0300\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1776,7 +1776,6 @@ msgstr "+++ %s kirjautui ulos" #. Unknown error -#. Unknown error! msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" @@ -1964,6 +1963,10 @@ msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto k辰ytt辰j辰lt辰 %s" #, c-format +msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" +msgstr "Tiedoston <A HREF=\"file://%s\">%s</A> siirto valmis" + +#, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Tiedoston %s siirto valmis" @@ -2893,18 +2896,15 @@ "ActiveTCL-asennusta ei havaittu. Jos haluat k辰ytt辰辰 TCL-liit辰nn辰isi辰, asenna " "ActiveTCL osoitteesta http://www.activestate.com\n" -#, fuzzy msgid "" "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." "im/BonjourWindows for more information." msgstr "" -"Apple Bonjour for Windows -ty旦kalupakettia ei l旦ytynyt, tarkista usein " -"kysytyt kysymykset osoitteessa http://developer.pidgin.im/wiki/Using%" -"20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging ." - -#, fuzzy +"Applen ��Bonjour for Windows�� -ty旦kalupakettia ei l旦ytynyt, katso lis辰tietoja " +"osoitteesta http://d.pidgin.im/BonjourWindows." + msgid "Unable to listen for incoming IM connections" -msgstr "Sis辰辰ntulevia pikaviestint辰yhteyksi辰 ei voi kuunnella\n" +msgstr "Sis辰辰ntulevia pikaviestint辰yhteyksi辰 ei voi kuunnella" msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" @@ -2956,21 +2956,17 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Viesti辰 ei voi l辰hett辰辰, keskustelua ei voi aloittaa." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "" -"Pistokkeen luonti ep辰onnistui:\n" -"%s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Pistokkeen luonti ep辰onnistui: %s" + +#, c-format msgid "Unable to bind socket to port: %s" -msgstr "Pistoketta ei voi liitt辰辰 porttiin" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Pistoketta ei voi liitt辰辰 porttiin: %s" + +#, c-format msgid "Unable to listen on socket: %s" -msgstr "" -"Pistokkeen luonti ep辰onnistui:\n" -"%s" +msgstr "Pistokkeen kuuntelu ep辰onnistui: %s" msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "Virhe viestitt辰ess辰 paikallisen mDNSResponderin kanssa." @@ -3018,17 +3014,15 @@ msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Tuo tuttavat tiedostosta..." -#, fuzzy msgid "You must fill in all registration fields" -msgstr "T辰yt辰 rekister旦itymiskent辰t." - -#, fuzzy +msgstr "T辰yt辰 kaikki rekister旦itymiskent辰t" + msgid "Passwords do not match" -msgstr "Salasanat eiv辰t t辰sm辰辰." - -#, fuzzy +msgstr "Salasanat eiv辰t t辰sm辰辰" + msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." -msgstr "Uuden k辰ytt辰j辰tilin rekister旦inti ep辰onnistui virheen takia.\n" +msgstr "" +"Uuden k辰ytt辰j辰tilin rekister旦inti ep辰onnistui tuntemattoman virheen takia." msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Uusi Gadu-Gadu-k辰ytt辰j辰tili rekister旦ity" @@ -3043,11 +3037,10 @@ msgstr "Salasana (uudelleen)" msgid "Enter captcha text" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Sy旦t辰 captcha-teksti" + msgid "Captcha" -msgstr "Captcha-kuva" +msgstr "Captcha" msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Rekister旦i uusi Gadu-Gadu-k辰ytt辰j辰tili" @@ -3186,9 +3179,9 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "Keskustelunimi:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "Ei kyetty selvitt辰m辰辰n palvelimen nime辰." +msgstr "Ei kyetty selvitt辰m辰辰n palvelimen nime辰 ��%s��: %s" #. 1. connect to server #. connect to the server @@ -3201,9 +3194,8 @@ msgid "This chat name is already in use" msgstr "T辰m辰 keskustelunimi on jo k辰yt旦ss辰" -#, fuzzy msgid "Not connected to the server" -msgstr "Ei yhdistettyn辰 palvelimeen." +msgstr "Ei yhdistettyn辰 palvelimeen" msgid "Find buddies..." msgstr "Etsi tuttavia..." @@ -3261,7 +3253,6 @@ msgid "File Transfer Failed" msgstr "Tiedostonsiirto ep辰onnistui" -#, fuzzy msgid "Unable to open a listening port." msgstr "Kuuntelevaa porttia ei voi avata." @@ -3285,11 +3276,9 @@ #. #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lost connection with server: %s" -msgstr "" -"Yhteys palvelimeen katkesi:\n" -"%s" +msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi: %s" msgid "View MOTD" msgstr "N辰yt辰 MOTD" @@ -3310,13 +3299,13 @@ msgstr "Yhteyden muodostaminen ep辰onnistui" #. this is a regular connect, error out -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect: %s" -msgstr "Kohteeseen %s ei kyetty muodostamaan yhteytt辰" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Ei voi yhdist辰辰: %s" + +#, c-format msgid "Server closed the connection" -msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden." +msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" msgid "Users" msgstr "K辰ytt辰j辰t" @@ -3743,11 +3732,9 @@ msgid "execute" msgstr "suorita" -#, fuzzy msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "Palvelin vaatii TSL/SSL-tuen kirjautumiseen. TLS/SSL-tukea ei l旦ydy." - -#, fuzzy +msgstr "Palvelin vaatii TSL/SSL-tuen, mutta TLS/SSL-tukea ei l旦ydy." + msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "Salausta vaadittu, mutta TLS/SSL-tukea ei l旦ydy." @@ -3766,13 +3753,11 @@ msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Tekstipohjainen tunnistus" -#, fuzzy msgid "SASL authentication failed" -msgstr "Todennus ep辰onnistui" - -#, fuzzy +msgstr "SASL-todennus ep辰onnistui" + msgid "Invalid response from server" -msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." +msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta" msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Palvelin ei k辰yt辰 mit辰辰n tuetuista tunnistautumismenetelmist辰" @@ -3783,9 +3768,9 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SASL error: %s" -msgstr "SASL-virhe" +msgstr "SASL-virhe: %s" msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "BOSH-yhteyshallinta lopetti istunnon." @@ -3799,9 +3784,9 @@ msgid "Unable to establish a connection with the server" msgstr "Yhteytt辰 palvelimeen ei voi muodostaa" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" -msgstr "Yhteytt辰 palvelimeen ei voi muodostaa" +msgstr "Yhteytt辰 palvelimeen ei voi muodostaa: %s" msgid "Unable to establish SSL connection" msgstr "SSL-yhteyden muodostaminen ei onnistu" @@ -3885,7 +3870,6 @@ msgid "%s ago" msgstr "%s sitten" -#, fuzzy msgid "Logged Off" msgstr "Kirjautunut ulos" @@ -4064,17 +4048,15 @@ msgid "Roles:" msgstr "Roolit:" -#, fuzzy msgid "Ping timed out" msgstr "Pingin aikakatkaisu" -#, fuzzy msgid "" "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " "directly." msgstr "" "Vaihtoehtoisia XMPP-yhteystapoja ei l旦ytynyt suoran yhdist辰misen " -"ep辰onnistumisen j辰lkeen.\n" +"ep辰onnistumisen j辰lkeen." msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Ep辰kelpo XMPP-ID" @@ -4654,17 +4636,16 @@ msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Hyv辰ksy oletusasetukset" -#, fuzzy msgid "No reason" msgstr "Syyt辰 ei annettu" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have been kicked: (%s)" -msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Sinut on potkaistu kanavalta: (%s)" + +#, c-format msgid "Kicked (%s)" -msgstr "%s potkaisi (%s)" +msgstr "Potkaisi (%s)" msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" msgstr "Kaistansis辰isess辰 tavuvirtasiirrossa tapahtui virhe\n" @@ -5000,6 +4981,26 @@ msgstr "Pikaviestitt旦m辰t yhteystiedot" #, c-format +msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" +msgstr "" +"%s l辰hetti animoidun hymi旦n. <a href='msn-wink://%s'>Napsauta t辰st辰 " +"toistaaksesi sen</a>" + +#, c-format +msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" +msgstr "%s l辰hetti animoidun hymi旦n, mutta sit辰 ei voi tallentaa" + +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" +msgstr "" +"%s l辰hetti 辰辰nip辰tk辰n. <a href='audio://%s'>Napsauta t辰ss辰 toistaaksesi sen</" +"a>" + +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" +msgstr "%s on l辰hett辰nyt 辰辰nip辰tk辰n, mutta sit辰 ei voi tallentaa" + +#, c-format msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." msgstr "%s on l辰hett辰nyt puhekeskustelukutsun, mit辰 ei viel辰 tueta." @@ -5155,6 +5156,29 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto." +#, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address." +msgstr "" +"Tuttavaa %s ei voi lis辰t辰 koska k辰ytt辰j辰nimi on virheellinen. K辰ytt辰j辰nimen " +"tulee olla oikea s辰hk旦postiosoite." + +msgid "Unable to Add" +msgstr "Lis辰辰minen ep辰onnistui" + +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "Valtuutuksen pyynt旦viesti:" + +msgid "Please authorize me!" +msgstr "Voisitko valtuuttaa minut?" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + msgid "Error retrieving profile" msgstr "Virhe haettaessa profiilia" @@ -5353,6 +5377,7 @@ msgid "Unable to add user" msgstr "K辰ytt辰j辰辰 ei voi lis辰t辰" +#. Unknown error! #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "Tuntematon virhe (%d)" @@ -5421,26 +5446,22 @@ "Yhteysvirhe palvelimelta %s:\n" "%s" -#, fuzzy msgid "Our protocol is not supported by the server" -msgstr "Palvelin ei tue yhteysk辰yt辰nt旦辰." - -#, fuzzy +msgstr "Palvelin ei tue t辰m辰n ohjelman yhteysk辰yt辰nt旦辰." + msgid "Error parsing HTTP" -msgstr "Virhe j辰sennett辰ess辰 HTTP:t辰." - -#, fuzzy +msgstr "Virhe j辰sennett辰ess辰 HTTP:t辰" + msgid "You have signed on from another location" -msgstr "Olet kirjautunut sis辰辰n toisesta paikasta." +msgstr "Olet kirjautunut sis辰辰n toisesta paikasta" msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "MSN-palvelimet ovat v辰liaikaisesti tavoittamattomissa. Odota ja yrit辰 " "uudelleen." -#, fuzzy msgid "The MSN servers are going down temporarily" -msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas v辰liaikaisesti." +msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas v辰liaikaisesti" #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" @@ -5767,15 +5788,14 @@ msgid "Client Version" msgstr "Asiakasohjelman versio" -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " "to set your username." msgstr "" -"Mene osoitteeseen http://editprofile.myspace.com/index.cfm?" -"fuseaction=profile.username ja valitse k辰ytt辰j辰nimesi. Kirjaudu sitten " -"uudestaan." +"Virhe asetettaessa k辰ytt辰j辰nime辰. Yrit辰 uudelleen tai mene osoitteeseen " +"http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " +"valitaksesi k辰ytt辰j辰nimen." msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - K辰ytt辰j辰nimi saatavilla" @@ -6035,9 +6055,9 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Tuntematon virhe: 0x%X" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to login: %s" -msgstr "Ei voi kirjautua" +msgstr "Kirjautuminen ei onnistu: %s" #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." @@ -6214,9 +6234,8 @@ msgid "Error requesting " msgstr "Virhe pyydett辰ess辰 " -#, fuzzy msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" -msgstr "AOL ei salli n辰ytt旦nimen todentamista t辰m辰n sivuston kautta." +msgstr "AOL ei salli n辰ytt旦nimen todentamista t辰t辰 kautta" msgid "Could not join chat room" msgstr "Keskusteluhuoneeseen ei voi liitty辰" @@ -6224,9 +6243,8 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "Ep辰kelpo keskusteluhuoneen nimi" -#, fuzzy msgid "Received invalid data on connection with server" -msgstr "Palvelimeen yhdistett辰ess辰 vastaanotettiin virheellisi辰 tietoja." +msgstr "Palvelimeen yhdistett辰ess辰 vastaanotettiin virheellisi辰 tietoja" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6273,9 +6291,8 @@ msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "Vastaanotettiin virheellisi辰 tietoja luotaessa yhteytt辰 k辰ytt辰j辰辰n." -#, fuzzy msgid "Unable to establish a connection with the remote user." -msgstr "Yhteytt辰 k辰ytt辰j辰n kanssa ei voi muodostaa." +msgstr "Yhteytt辰 et辰k辰ytt辰j辰n kanssa ei voi muodostaa." msgid "Direct IM established" msgstr "Suora pikaviestiyhteys muodostettu" @@ -6476,15 +6493,13 @@ msgid "Buddy Comment" msgstr "Tuttavakommentti" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" -msgstr "" -"Ei saatu yhteytt辰 todentamispalvelimeen:\n" -"%s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Ei saatu yhteytt辰 todentamispalvelimeen: %s" + +#, c-format msgid "Unable to connect to BOS server: %s" -msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteytt辰." +msgstr "BOS-palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteytt辰: %s" msgid "Username sent" msgstr "K辰ytt辰j辰nimi l辰hetetty" @@ -6496,16 +6511,16 @@ msgid "Finalizing connection" msgstr "Viimeistell辰辰n yhteytt辰" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"Kirjautuminen ep辰onnistui: k辰ytt辰j辰n辰 %s ei voi kirjautua koska k辰ytt辰j辰nimi " -"on virheellinen. K辰ytt辰j辰nimen tulee olla oikea s辰hk旦postiosoite, tai alkaa " -"kirjaimella ja sis辰lt辰辰 vain kirjaimia, numeroita ja v辰lily旦ntej辰, tai " -"sis辰lt辰辰 vain numeroita." +"Kirjautuminen ep辰onnistui k辰ytt辰j辰n辰 %s, koska k辰ytt辰j辰nimi on virheellinen. " +"K辰ytt辰j辰nimen tulee olla oikea s辰hk旦postiosoite, tai alkaa kirjaimella ja " +"sis辰lt辰辰 vain kirjaimia, numeroita ja v辰lily旦ntej辰, tai sis辰lt辰辰 vain " +"numeroita." #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." @@ -6528,14 +6543,14 @@ msgstr "K辰ytt辰j辰nime辰 ei ole" #. Suspended account -#, fuzzy msgid "Your account is currently suspended" -msgstr "K辰ytt辰j辰tilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." +msgstr "K辰ytt辰j辰tilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty" #. service temporarily unavailable msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilap辰isesti ole k辰yt旦ss辰." +#. client too old #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. P辰ivit辰 osoitteessa %s" @@ -6548,9 +6563,8 @@ "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tihe辰sti. Odota jonkin aikaa ja " "yrit辰 uudelleen. Jos jatkat yritt辰mist辰, joudut odottamaan viel辰 pidemp辰辰n." -#, fuzzy msgid "The SecurID key entered is invalid" -msgstr "Sy旦tetty SecurID-avain on virheellinen." +msgstr "Sy旦tetty SecurID-avain on virheellinen" msgid "Enter SecurID" msgstr "Sy旦t辰 SecurID" @@ -6558,12 +6572,6 @@ msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Sy旦t辰 6 numeroinen luku digitaaliselta n辰yt旦lt辰." -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - msgid "Password sent" msgstr "Salasana l辰hetetty" @@ -6573,12 +6581,6 @@ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Valtuuttaisitko minut, jotta voin lis辰t辰 sinut tuttaviini?" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Valtuutuksen pyynt旦viesti:" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Voisitko valtuuttaa minut?" - msgid "No reason given." msgstr "Syyt辰 ei annettu." @@ -6900,7 +6902,7 @@ msgid "Away message too long." msgstr "Poissaoloviesti on liian pitk辰." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " @@ -6910,9 +6912,6 @@ "tulee olla oikea s辰hk旦postiosoite, tai alkaa kirjaimella ja sis辰lt辰辰 vain " "kirjaimia, numeroita ja v辰lily旦ntej辰, tai sis辰lt辰辰 vain numeroita." -msgid "Unable to Add" -msgstr "Lis辰辰minen ep辰onnistui" - msgid "Unable to Retrieve Buddy List" msgstr "Tuttavien noutaminen ei onnistunut" @@ -6927,18 +6926,18 @@ msgid "Orphans" msgstr "Orvot" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -"Tuttavaa %s ei voi lis辰t辰 koska tuttaviasi on liian monta. Ole hyv辰 ja " -"poista joku ja yrit辰 uudelleen." +"Tuttavaa %s ei voi lis辰t辰 koska tuttavia on liian monta. Ole hyv辰 ja poista " +"joku ja yrit辰 uudelleen." msgid "(no name)" msgstr "(nimet旦n)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Tuttavaa %s ei voi lis辰t辰 tuntemattomasta syyst辰." @@ -7710,7 +7709,6 @@ msgid "Update interval (seconds)" msgstr "P辰ivitysten aikav辰li (sekunneissa)" -#, fuzzy msgid "Unable to decrypt server reply" msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa" @@ -7778,9 +7776,8 @@ msgid "Requesting token" msgstr "Pyydet辰辰n polettia" -#, fuzzy msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Ei kyetty selvitt辰m辰辰n palvelimen nime辰." +msgstr "Ei kyetty selvitt辰m辰辰n palvelimen nime辰" msgid "Invalid server or port" msgstr "Ep辰kelpo palvelin tai portti" @@ -7833,7 +7830,6 @@ msgid "QQ Qun Command" msgstr "QQ-Qun-komento" -#, fuzzy msgid "Unable to decrypt login reply" msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa" @@ -8814,7 +8810,6 @@ msgid "Disconnected by server" msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden" -#, fuzzy msgid "Error connecting to SILC Server" msgstr "Virhe luotaessa yhteytt辰 SILC-palvelimelle" @@ -8830,7 +8825,6 @@ msgid "Performing key exchange" msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto" -#, fuzzy msgid "Unable to load SILC key pair" msgstr "SILC-avainparia ei voi ladata" @@ -8838,14 +8832,12 @@ msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Yhdistet辰辰n SILC-palvelimelle" -#, fuzzy msgid "Unable to not load SILC key pair" -msgstr "SILC-avainparia ei voi ladata" +msgstr "SILC-avainparin lataamatta j辰tt辰minen ei onnistu" msgid "Out of memory" msgstr "Muisti loppu" -#, fuzzy msgid "Unable to initialize SILC protocol" msgstr "SILC-yhteysk辰yt辰nt旦辰 ei voi alustaa" @@ -9138,9 +9130,8 @@ msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Luodaan SILC-avainpari..." -#, fuzzy msgid "Unable to create SILC key pair" -msgstr "SILC-avainparia ei voi luoda\n" +msgstr "SILC-avainparia ei voi luoda" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, @@ -9279,27 +9270,24 @@ msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Virhe: Todennus ep辰onnistui" -#, fuzzy msgid "Unable to initialize SILC Client connection" msgstr "SILC-asiakasyhteytt辰 ei voi alustaa" msgid "John Noname" msgstr "Pertti Perusnimi" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load SILC key pair: %s" msgstr "SILC-avainparia ei voi ladata: %s" msgid "Unable to create connection" msgstr "Yhteyden luominen ep辰onnistui" -#, fuzzy msgid "Unknown server response" -msgstr "Tuntematon palvelinvastaus." - -#, fuzzy +msgstr "Tuntematon palvelinvastaus" + msgid "Unable to create listen socket" -msgstr "Pistokkeen luonti ep辰onnistui" +msgstr "Kuuntelupistokkeen luonti ep辰onnistui" msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-k辰ytt辰j辰nimiss辰 ei tule olla v辰lily旦ntej辰 tai @-merkkej辰" @@ -9362,9 +9350,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "Yahoo! Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo-yhteysk辰yt辰nt旦liit辰nn辰inen" +msgstr "Yahoo!-yhteysk辰yt辰nt旦liit辰nn辰inen" msgid "Pager server" msgstr "Hakulaitepalvelin" @@ -9393,9 +9380,8 @@ msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Yahoo-ryhm辰keskustelupalvelimen portti" -#, fuzzy msgid "Yahoo JAPAN ID..." -msgstr "Yahoo ID..." +msgstr "Yahoo JAPAN ID..." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9407,9 +9393,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo-yhteysk辰yt辰nt旦liit辰nn辰inen" +msgstr "Yahoo! JAPAN -yhteysk辰yt辰nt旦liit辰nn辰inen" msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "Tekstiviesti辰 (SMS) ei v辰litetty" @@ -9442,22 +9427,20 @@ msgstr "Vastaanotettiin virheellisi辰 tietoja" #. security lock from too many failed login attempts -#, fuzzy msgid "" "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " "website may fix this." msgstr "" -"K辰ytt辰j辰tili lukittu: liian monta ep辰onnistuttu kirjautumisyrityst辰.\n" -"Yahoo!-WWW-sivustolle kirjautuminen saatta korjata t辰m辰n." +"K辰ytt辰j辰tili lukittu: liian monta ep辰onnistuttu kirjautumisyrityst辰. Yahoo!-" +"WWW-sivustolle kirjautuminen saatta korjata t辰m辰n." #. indicates a lock of some description -#, fuzzy msgid "" "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " "this." msgstr "" -"K辰ytt辰j辰tili lukittu: tuntematon syy.\n" -"Yahoo!-WWW-sivustolle kirjautuminen saatta korjata t辰m辰n." +"K辰ytt辰j辰tili lukittu: tuntematon syy. Yahoo!-WWW-sivustolle kirjautuminen " +"saatta korjata t辰m辰n." #. username or password missing msgid "Username or password missing" @@ -9497,12 +9480,11 @@ "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " "korjata t辰m辰n." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Tuttavaa %s ei voi lis辰t辰 ryhm辰辰n %s palvelimen tuttavissa, tilill辰 %s." -#, fuzzy msgid "Unable to add buddy to server list" msgstr "Tuttavaa ei voi lis辰t辰 palvelimen tuttaviin" @@ -9510,19 +9492,16 @@ msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ �辰ni辰inen %s/%s/%s.swf ] %s" -#, fuzzy msgid "Received unexpected HTTP response from server" -msgstr "Odottamaton HTTP-vastaus palvelimelta." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Odottamaton HTTP-vastaus palvelimelta" + +#, c-format msgid "Lost connection with %s: %s" -msgstr "" -"Yhteys palvelimeen %s katkesi:\n" -"%s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Yhteys palvelimeen %s katkesi: %s" + +#, c-format msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" -msgstr "Yhteytt辰 palvelimeen ei voi muodostaa" +msgstr "Yhteytt辰 palvelimeen %s ei voi muodostaa: %s" msgid "Not at Home" msgstr "Poissa kotoa" @@ -9730,7 +9709,6 @@ msgid "User Rooms" msgstr "K辰ytt辰j辰n huoneet" -#, fuzzy msgid "Connection problem with the YCHT server" msgstr "Yhteysvirhe YCHT-palvelimen kanssa" @@ -9860,17 +9838,17 @@ msgid "Exposure" msgstr "Altistus" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" -msgstr "Vastausta HTTP-v辰lipalvelimelta ei voi j辰sent辰辰: %s\n" +msgstr "Vastausta HTTP-v辰lipalvelimelta ei voi j辰sent辰辰: %s" #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "HTTP-v辰lipalvelimen yhteysvirhe %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" -msgstr "P辰辰sy ev辰tty: HTTP-v辰lipalvelin est辰辰 portin %d tunneloinnin." +msgstr "P辰辰sy ev辰tty: HTTP-v辰lipalvelin est辰辰 portin %d tunneloinnin" #, c-format msgid "Error resolving %s" @@ -10164,7 +10142,7 @@ msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "K辰yt辰 t辰t辰 tuttavakuvaketta t辰lle k辰ytt辰j辰t_ilille:" -msgid "_Advanced" +msgid "Ad_vanced" msgstr "_Lis辰asetukset" msgid "Use GNOME Proxy Settings" @@ -10227,8 +10205,8 @@ msgid "Create _this new account on the server" msgstr "Luo _t辰m辰 uusi k辰ytt辰j辰tili palvelimelle" -msgid "_Proxy" -msgstr "_V辰lipalvelin" +msgid "P_roxy" +msgstr "V辰_lipalvelin" msgid "Enabled" msgstr "K辰yt旦ss辰" @@ -10321,11 +10299,9 @@ msgid "View _Log" msgstr "N辰yt辰 _loki" -#, fuzzy msgid "Hide When Offline" msgstr "Piilota kun poissa linjoilta" -#, fuzzy msgid "Show When Offline" msgstr "N辰yt辰 kun poissa linjoilta" @@ -10872,7 +10848,6 @@ msgid "Get Away Message" msgstr "Hae poissaoloviesti" -#, fuzzy msgid "Last Said" msgstr "Viimeksi sanottu" @@ -12426,9 +12401,8 @@ msgid "On unread messages" msgstr "Kun lukemattomia viestej辰" -#, fuzzy msgid "Conversation Window" -msgstr "Pikaviesti-ikkunat" +msgstr "Keskusteluikkuna" msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "_Piilota uudet pikaviestikeskustelut:" @@ -13067,9 +13041,21 @@ msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Kopioi s辰hk旦postiosoite" +msgid "_Open File" +msgstr "_Avaa tiedosto..." + +msgid "Open _Containing Directory" +msgstr "Avaa kansio joka _sis辰lt辰辰 t辰m辰n" + msgid "Save File" msgstr "Tallenna tiedosto" +msgid "_Play Sound" +msgstr "_Toista 辰辰ni" + +msgid "_Save File" +msgstr "_Tallenna tiedosto" + msgid "Select color" msgstr "Valitse v辰ri" @@ -14224,6 +14210,9 @@ "T辰t辰 liit辰nn辰ist辰 voidaan k辰ytt辰辰 XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien " "virheenj辰ljitykseen." +#~ msgid "_Proxy" +#~ msgstr "_V辰lipalvelin" + #~ msgid "Cannot open socket" #~ msgstr "Pistoketta ei voi avata"