Mercurial > pidgin.yaz
changeset 31511:880b63331cb0
Catalan translation updated.
author | Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com> |
---|---|
date | Thu, 23 Dec 2010 07:06:33 +0000 |
parents | 4a8a4bb01808 |
children | 455406966695 |
files | po/ca.po |
diffstat | 1 files changed, 11 insertions(+), 14 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ca.po Wed Dec 22 22:56:47 2010 +0000 +++ b/po/ca.po Thu Dec 23 07:06:33 2010 +0000 @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-20 10:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-23 07:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-23 08:04+0100\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n" "Language: ca\n" @@ -5479,19 +5479,17 @@ #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, #. or by never automatically adding the colon and requiring that #. callers add the colon themselves. -#, fuzzy msgid "You are not signed in from any other locations." -msgstr "Us heu connectat des d'un altre lloc" - -# FIXME: entrades/registres? -#, fuzzy +msgstr "No esteu connectat des de cap altra ubicació." + msgid "Allow multiple logins?" -msgstr "Permet diverses instàncies" +msgstr "Voleu permetre connexions múltiples?" msgid "" "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " "simultaneously?" msgstr "" +"Voleu permetre connectar-vos des de diferents ubicacions simultàniament?" msgid "Allow" msgstr "Permet" @@ -5594,9 +5592,9 @@ msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Habilita/inhabilita dispositius mòbils..." -#, fuzzy +# FIXME msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." -msgstr "Permet/denega pàgines de mòbil..." +msgstr "Permet/denega múltiples connexions..." msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Permet/denega pàgines de mòbil..." @@ -5816,7 +5814,7 @@ msgstr "Permet connexions directes" msgid "Allow connecting from multiple locations" -msgstr "" +msgstr "Permet connectar des de diferents ubicacions" msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: doneu un cop de colze a un usuari perquè us pari atenció" @@ -7034,9 +7032,8 @@ msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en sol·licitar %s: %s" -#, fuzzy msgid "The server returned an empty response" -msgstr "No s'ha pogut connectar: el servidor ha retornat una resposta buida." +msgstr "El servidor ha retornat una resposta buida" msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " @@ -14136,7 +14133,7 @@ msgstr "Google Talk" msgid "Facebook (XMPP)" -msgstr "" +msgstr "Facebook (XMPP)" #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s"