Mercurial > pidgin.yaz
changeset 30851:8b94ce420e01
Updated Hungarian translation after 2.7.3
author | Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu> |
---|---|
date | Sun, 15 Aug 2010 19:49:48 +0000 |
parents | 9d028dbd76f4 |
children | 9789e8e7d834 |
files | po/hu.po |
diffstat | 1 files changed, 109 insertions(+), 291 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/hu.po Sun Aug 15 08:42:30 2010 +0000 +++ b/po/hu.po Sun Aug 15 19:49:48 2010 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin 2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-29 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-15 21:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-15 21:48+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" @@ -64,9 +64,8 @@ msgid "Error" msgstr "Hiba" -#, fuzzy msgid "Account was not modified" -msgstr "A fiók nem lett felvéve" +msgstr "A fiók nem lett módosítva" msgid "Account was not added" msgstr "A fiók nem lett felvéve" @@ -77,10 +76,13 @@ msgid "" "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" +"A fiók protokollja nem módosítható, ha épp csatlakozva van a kiszolgálóhoz." msgid "" "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" +"A fiók felhasználóneve nem módosítható, ha épp csatlakozva van a " +"kiszolgálóhoz." msgid "New mail notifications" msgstr "Értesítések új levélre" @@ -691,7 +693,7 @@ msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" -"me <művelet>: IRC stílusú művelet küldése egy partnernak vagy " +"me <művelet>: IRC stílusú művelet küldése egy partnernek vagy " "csevegésnek." msgid "" @@ -1689,6 +1691,8 @@ "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " "are accurate." msgstr "" +"A tanúsítvány még nem érvényes. Ellenőrizze a számítógép dátumának és " +"idejének pontosságát." msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." msgstr "A tanúsítvány lejárt és nem tekinthető érvényesnek." @@ -3834,7 +3838,7 @@ "this and continue authentication?" msgstr "" "%s szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán. " -"Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesítést?" +"Engedélyezi ezt, és folytatja a hitelesítést?" msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés" @@ -3848,18 +3852,18 @@ msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgstr "A kiszolgáló szerint a hitelesítés kész, a kliens szerint nem" -#, fuzzy msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" -"A kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán" - -#, fuzzy, c-format +"A kiszolgáló egyszerű szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított " +"csatornán" + +#, c-format msgid "" "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " "Allow this and continue authentication?" msgstr "" -"%s szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán. " -"Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesítést?" +"%s egyszerű szöveges hitelesítést követelhet meg egy nem titkosított " +"kapcsolaton. Engedélyezi ezt, és folytatja a hitelesítést?" msgid "SASL authentication failed" msgstr "A SASL hitelesítés meghiúsult" @@ -5939,8 +5943,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match." msgstr "A megadott két PIN nem egyezik." -msgid "The name you entered is invalid." -msgstr "A megadott név érvénytelen." +msgid "The Display Name you entered is invalid." +msgstr "A megadott megjelenő név érvénytelen." msgid "" "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." @@ -5958,9 +5962,8 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "A profilinformációi még nincsenek lekérve. Próbálja újra később." -#, fuzzy msgid "Your UID" -msgstr "Az Ön MXitId-ja" +msgstr "Az Ön UID-ja" #. pin #. pin (required) @@ -6032,16 +6035,12 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolódás…" -#, fuzzy -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "A megadott név érvénytelen." - msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "A megadott PIN érvénytelen hosszúságú [7-10]." #. mxit login name msgid "MXit ID" -msgstr "" +msgstr "MXit azonosító" #. show the form to the user to complete msgid "Register New MXit Account" @@ -6069,14 +6068,13 @@ msgid "Invalid country selected. Please try again." msgstr "Érvénytelen országot választott. Próbálja újra később." -#, fuzzy msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." -msgstr "A felhasználónév nincs regisztrálva. Először regisztráljon." - -#, fuzzy +msgstr "A megadott MXit azonosító nincs regisztrálva. Először regisztráljon." + msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." msgstr "" -"A felhasználónév már használatban van. Válasszon másik felhasználónevet." +"A megadott MXit azonosító már használatban van. Válasszon másik " +"felhasználónevet." msgid "Internal error. Please try again later." msgstr "Belső hiba. Próbálja újra később." @@ -6120,9 +6118,8 @@ msgid "Hidden Number" msgstr "Rejtett szám" -#, fuzzy msgid "Your MXit ID..." -msgstr "Az Ön MXitId-ja" +msgstr "Az Ön MXit ID-ja…" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6136,26 +6133,21 @@ msgstr "Felugró indítókép engedélyezése" #. you were kicked -#, fuzzy msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "Kirúgták Önt: (%s)" - -#, fuzzy +msgstr "Kirúgták ebből a MultiMX-ből." + msgid "was kicked" -msgstr "Rossz jegy" - -#, fuzzy +msgstr "kirúgva" + msgid "_Room Name:" -msgstr "Sz_oba:" +msgstr "Sz_obanév:" #. Display system message in chat window -#, fuzzy msgid "You have invited" -msgstr "Levele érkezett!" - -#, fuzzy +msgstr "Meghívták" + msgid "Last Online" -msgstr "Elérhető" +msgstr "Utoljára elérhető" #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." @@ -6727,8 +6719,8 @@ #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" -"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le " -"(%s)." +"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%" +"s)." #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." @@ -7128,102 +7120,13 @@ "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " "IM. Try using file transfer instead.\n" msgstr "" -"%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak " -"%s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n" +"%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak %" +"s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n" #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "A(z) %s fájl %s, amely nagyobb, mint a legnagyobb méret (%s)." -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(Hiba történt az üzenet fogadása során. A partner, akivel cseveg " -"valószínűleg a várttól eltérő kódolást használ. Ha tudja, hogy a partner " -"milyen kódolást használ, akkor megadhatja azt az AIM/ICQ fiók haladó " -"fiókbeállításainál.)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Hiba az üzenet fogadása közben. Lehetséges, hogy Ön és %s különböző " -"kódolást használnak, vagy %s hibás klienst használ.)" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Partnerikon" - -msgid "Voice" -msgstr "Hang" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM közvetlen azonnali üzenetek" - -msgid "Get File" -msgstr "Fájl letöltése" - -msgid "Games" -msgstr "Játékok" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "ICQ Xtraz" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "Kiegészítők" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Partnerlista küldése" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ közvetlen kapcsolat" - -msgid "AP User" -msgstr "AP felhasználó" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilista" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ közvetítő kiszolgáló" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Régi ICQ UTF8" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian titkosítás" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "Biztonság engedélyezve" - -msgid "Video Chat" -msgstr "Videócsevegés" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "Élő videó" - -msgid "Camera" -msgstr "Fényképezőgép" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Képernyőmegosztás" - msgid "Free For Chat" msgstr "Ráérek csevegni" @@ -7254,15 +7157,6 @@ msgid "At lunch" msgstr "Ebédel" -msgid "IP Address" -msgstr "IP cím" - -msgid "Warning Level" -msgstr "Figyelmeztetési szint" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Partnermegjegyzés" - #, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "Nem lehet kapcsolódni a hitelesítési kiszolgálóhoz: %s" @@ -7361,15 +7255,6 @@ msgid "Unable to initialize connection" msgstr "A kapcsolat nem inicializálható" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvehessem a partnereim közé." - -msgid "No reason given." -msgstr "Nincs ok megadva." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Engedélyezést elutasító üzenet:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7380,6 +7265,9 @@ "következő indoklással:\n" "%s" +msgid "No reason given." +msgstr "Nincs ok megadva." + msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ engedélyezés elutasítva." @@ -7498,60 +7386,13 @@ msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, ismeretlen okból." msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, ismeretlen okból." -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "A felhasználó információi nem érhetőek el: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "Kapcsolódva ezóta" - -msgid "Member Since" -msgstr "Tagság kezdete" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Képességek" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Az AIM kapcsolata megszakadhatott." -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[Nem lehet megjeleníteni az üzenetet ettől a felhasználótól, mert az " -"érvénytelen karaktereket tartalmazott.]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobából." -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "Saját weboldal" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "További információ" - -msgid "Zip Code" -msgstr "Irányítószám" - -msgid "Work Information" -msgstr "Munkahelyi adatok" - -msgid "Division" -msgstr "Részleg" - -msgid "Position" -msgstr "Pozíció" - -msgid "Web Page" -msgstr "Weboldal" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "Felbukkanó üzenet" @@ -7831,8 +7672,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "Cím módosítása a következőre:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" -msgstr "<i>Ön nem vár engedélyezésre</i>" +msgid "you are not waiting for authorization" +msgstr "Ön nem vár engedélyezésre" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "A következő partnerektől vár engedélyezésre" @@ -7886,9 +7727,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Partner keresése e-mail cím szerint…" -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "Partner keresése információ alapján" - msgid "Use clientLogin" msgstr "Kliensbejelentkezés használata" @@ -7929,85 +7767,74 @@ "képekhez. Ezzel láthatóvá válik az IP címe, ami veszélyeztetheti a " "magánszférája biztonságát." -#, fuzzy msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Érvénytelen azonosító" +msgstr "Érvénytelen SNAC" msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "" +msgstr "A kiszolgáló sebességkorlátja túllépve" msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "A kliens sebességkorlátja túllépve" + msgid "Service unavailable" msgstr "A szolgáltatás nem érhető el" -#, fuzzy msgid "Service not defined" -msgstr "A konferencia nem található" +msgstr "A szolgáltatás nincs meghatározva" msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Elavult SNAC" + msgid "Not supported by host" -msgstr "Nem támogatott" - -#, fuzzy +msgstr "A kiszolgáló nem támogatja" + msgid "Not supported by client" -msgstr "Nem támogatott" +msgstr "A kliens nem támogatja" msgid "Refused by client" -msgstr "" +msgstr "A kliens visszautasította" msgid "Reply too big" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "A válasz túl nagy" + msgid "Responses lost" -msgstr "Válasz valószínűsége:" - -#, fuzzy +msgstr "A válaszok elvesztek" + msgid "Request denied" -msgstr "Kérés" +msgstr "A kérés elutasítva" msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" +msgstr "Sérült SNAC tartalom" msgid "Insufficient rights" -msgstr "" +msgstr "Elégtelen jogosultságok" msgid "In local permit/deny" -msgstr "" +msgstr "A helyi engedélyezésben/tiltásban" msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "" +msgstr "A figyelmeztetési szint túl magas (küldő)" msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "A figyelmeztetési szint túl magas (fogadó)" + msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el" - -#, fuzzy +msgstr "A felhasználó átmenetileg nem érhető el" + msgid "No match" msgstr "Nincs találat" -#, fuzzy msgid "List overflow" -msgstr "A lista megtelt" - -#, fuzzy +msgstr "A lista túlcsordult" + msgid "Request ambiguous" -msgstr "Kérés" +msgstr "A kérés kétértelmű" msgid "Queue full" -msgstr "" +msgstr "A sor tele" msgid "Not while on AOL" -msgstr "" +msgstr "Nem az AOL-on" msgid "Aquarius" msgstr "Vízöntő" @@ -10064,6 +9891,9 @@ msgid "Computer" msgstr "Számítógép" +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon" + msgid "PDA" msgstr "PDA" @@ -10232,9 +10062,8 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Konferencia- és csevegőszoba-meghívások figyelmen kívül hagyása" -#, fuzzy msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" -msgstr "Fiókproxy használata SSL kapcsolatokhoz" +msgstr "Fiókproxy használata HTTP és HTTPS kapcsolatokhoz" msgid "Chat room list URL" msgstr "Csevegőszobák listájának URL címe" @@ -10493,6 +10322,9 @@ msgid "Write Error" msgstr "Írási hiba" +msgid "IP Address" +msgstr "IP cím" + msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japán profil" @@ -10534,6 +10366,9 @@ msgid "Cool Link 3" msgstr "Érdekes link 3" +msgid "Member Since" +msgstr "Tagság kezdete" + msgid "Last Update" msgstr "Utolsó frissítés" @@ -10762,8 +10597,8 @@ #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" msgstr "" -"Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) " -"%d. porton" +"Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) %" +"d. porton" #, c-format msgid "Error resolving %s" @@ -11016,8 +10851,8 @@ "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -"Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl " -"%s~ néven lett elmentve." +"Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl %" +"s~ néven lett elmentve." msgid "" "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" @@ -11154,6 +10989,10 @@ "segítségével visszatérhet ehhez az ablakhoz fiókok hozzáadásához, " "szerkesztéséhez vagy eltávolításához." +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s felhasználó szeretné Önt (%s) felvenni a partnerlistájára%s%s" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Háttérszín" @@ -12437,8 +12276,8 @@ "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " -"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " -"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" +"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "A %s egy libpurple alapú moduláris üzenetküldő kliens, amely egyszerre több " "üzenetküldő szolgáltatáshoz is képes csatlakozni. A %s GTK+ használatával, C " @@ -12988,16 +12827,16 @@ #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " -"%s which started at %s?" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" +"s which started at %s?" msgstr "" "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s csatornán folytatott, %s időpontban " "kezdődött beszélgetés naplóját?" #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " -"%s?" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" +"s?" msgstr "" "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s időpontban kezdődött rendszernaplót?" @@ -13103,13 +12942,11 @@ msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "Kilépés, mert már fut egy másik libpurple kliens.\n" -#, fuzzy msgid "_Media" -msgstr "/_Média" - -#, fuzzy +msgstr "Méd_ia" + msgid "_Hangup" -msgstr "Lerakás" +msgstr "_Lerakás" #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." @@ -14016,6 +13853,10 @@ "<b>Fájlméret:</b> %s\n" "<b>Képméret:</b> %dx%d" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Partnerikon" + #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "" @@ -14948,6 +14789,9 @@ msgid "Half Operator" msgstr "Féloperátor" +msgid "Voice" +msgstr "Hang" + msgid "Authorization dialog" msgstr "Hitelesítési ablak" @@ -15266,7 +15110,7 @@ "Ez a bővítmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez " "hasznos." -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -15328,8 +15172,8 @@ #, no-c-format msgid "" "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " -"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" -"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" +"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" msgstr "" "Hiba a helyesírás-ellenőrző telepítésekor. ($R3).$\\rHa az újrapróbálkozás " "meghiúsul, akkor saját kezűleg is telepítheti a http://developer.pidgin.im/" @@ -15411,29 +15255,3 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Nincs jogosultsága az alkalmazás eltávolításához." - -#~ msgid "The certificate is not valid yet." -#~ msgstr "A tanúsítvány még nem érvényes." - -#~ msgid "The nick name you entered is invalid." -#~ msgstr "A megadott becenév érvénytelen." - -#~ msgid "MXit Login Name" -#~ msgstr "MXit bejelentkezési név" - -#~ msgid "Nick Name" -#~ msgstr "Becenév" - -#~ msgid "Your Mobile Number..." -#~ msgstr "Az Ön mobiltelefonszáma…" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rate to host" -#~ msgstr "Meghívás csevegésre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rate to client" -#~ msgstr "Utolsó ismert kliens" - -#~ msgid "/Media/_Hangup" -#~ msgstr "/Média/_Lerakás"