Mercurial > pidgin.yaz
changeset 30570:8e954dc23fe0
Fix up translations so windows installer can be created
author | Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com> |
---|---|
date | Mon, 31 May 2010 16:04:33 +0000 |
parents | 28e74daf53fb |
children | 17d5518c5cad |
files | po/it.po po/pl.po po/uk.po |
diffstat | 3 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/it.po Mon May 31 12:59:13 2010 +0000 +++ b/po/it.po Mon May 31 16:04:33 2010 +0000 @@ -15330,7 +15330,7 @@ msgstr "" "Errore nello scaricamento del runtime GTK+ ($R2).$\\rIl runtime è necessario " "per far funzionare Pidgin; se il problema persiste, potresti provare ad " -"usare l'installatore \"offline\" disponibile su http://pidgin.im/download/" +"usare l'installatore 'offline' disponibile su http://pidgin.im/download/" "windows/ ." #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from @@ -15339,7 +15339,7 @@ "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" "Errore nell'installazione dei simboli di debug ($R2).$\\rSe il problema " -"persiste, potresti provare ad usare l'installatore \"offline\" disponibile " +"persiste, potresti provare ad usare l'installatore 'offline' disponibile " "su http://pidgin.im/download/windows/ ." #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
--- a/po/pl.po Mon May 31 12:59:13 2010 +0000 +++ b/po/pl.po Mon May 31 16:04:33 2010 +0000 @@ -15321,7 +15321,7 @@ msgstr "" "Błąd podczas pobierania biblioteki GTK+ ($R2).$\\rJest ona wymagana do " "działania programu Pidgin. Jeśli ponowienie się nie powiedzie, być może " -"należy użyć \"Instalatora w trybie offline\" ze strony http://pidgin.im/" +"należy użyć 'Instalatora w trybie offline' ze strony http://pidgin.im/" "download/windows/ ." #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from @@ -15330,7 +15330,7 @@ "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" "Błąd podczas pobierania symboli debugowania ($R2).$\\rJeśli ponowienie się " -"nie powiedzie, być może należy użyć \"Instalatora w trybie offline\" ze " +"nie powiedzie, być może należy użyć 'Instalatora w trybie offline' ze " "strony http://pidgin.im/download/windows/ ." #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
--- a/po/uk.po Mon May 31 12:59:13 2010 +0000 +++ b/po/uk.po Mon May 31 16:04:33 2010 +0000 @@ -15252,7 +15252,7 @@ #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" -msgstr "Створити запис у меню \"Пуск\" для Pidgin" +msgstr "Створити запис у меню 'Пуск' для Pidgin" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" @@ -15274,7 +15274,7 @@ msgstr "" "Помилка звантаження the GTK+ Runtime ($R2).$\\rЦе необхідно для роботи " "Pidgin; якщо спроби будуть марними, можливо, необхідно буде скористатися " -"встановлювачем \"Offline Installer\" з http://pidgin.im/download/windows/ ." +"встановлювачем 'Offline Installer' з http://pidgin.im/download/windows/ ." #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from msgid "" @@ -15334,7 +15334,7 @@ #. Installer Subsection Text msgid "Start Menu" -msgstr "Меню \"Пуск\"" +msgstr "Меню 'Пуск'" #. Installer Subsection Detailed Description msgid ""