Mercurial > pidgin.yaz
changeset 24739:8eb06a476132
Updated Finnish translation for the 2.5.3 release. All strings translated.
author | Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi> |
---|---|
date | Tue, 16 Dec 2008 11:16:51 +0000 |
parents | c7c937aee590 |
children | 604f302ebfc5 476466aca5e0 |
files | po/fi.po |
diffstat | 1 files changed, 419 insertions(+), 457 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po Tue Dec 16 09:11:55 2008 +0000 +++ b/po/fi.po Tue Dec 16 11:16:51 2008 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-30 19:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-16 00:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-16 00:16+0200\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4650,6 +4650,19 @@ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" msgstr "MSN-osoitekirjaa ei onnistuttu noutamaan" +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "Ei voi lisätä \"%s\"." + +msgid "Buddy Add error" +msgstr "Tuttavan lisäysvirhe" + +msgid "The username specified does not exist." +msgstr "Syötetty käyttäjänimi ei ole olemassa." + #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Tuttavien synkronointiongelma käyttäjätilillä %s (%s)" @@ -4971,6 +4984,12 @@ msgid "Page" msgstr "Lähetä" +msgid "Playing a game" +msgstr "Pelaamassa peliä" + +msgid "Working" +msgstr "Tekee töitä" + msgid "Has you" msgstr "Olet hänen listallaan" @@ -5007,6 +5026,12 @@ msgid "Album" msgstr "Levy" +msgid "Game Title" +msgstr "Pelin nimi" + +msgid "Office Title" +msgstr "Kappaleen nimi" + msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Aseta tuttavanimi..." @@ -5197,8 +5222,8 @@ "Käyttäjän profiilista ei löytynyt mitään tietoja. Käyttäjää ei " "todennäköisesti ole olemassa." -msgid "Profile URL" -msgstr "Profiilin URL" +msgid "View web profile" +msgstr "Näytä WWW-profiili" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5446,19 +5471,15 @@ msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" msgstr "Haluatko poistaa tämän tuttavan myös osoitekirjastasi?" -#. only notify the user about problems adding to the friends list -#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably -#. * won't cause too many problems if we just ignore it -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Ei voi lisätä \"%s\"." - msgid "The username specified is invalid." msgstr "Syötetty käyttäjänimi on virheellinen." msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Tämä Hotmail-tili ei välttämättä ole aktiivinen." +msgid "Profile URL" +msgstr "Profiilin URL" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5472,18 +5493,12 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen" -msgid "Missing Cipher" -msgstr "Salaus puuttuu" - -msgid "The RC4 cipher could not be found" -msgstr "RC4-salausta ei löydetty" - -msgid "" -"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " -"not be loaded." -msgstr "" -"Päivitä libpurpleen jossa RC4-tuki (>= 2.0.1). MySpaceIM-liitännäistä ei " -"ladattu." +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "Käyttäjää ei löydy: %s" + +msgid "User lookup" +msgstr "Käyttäjän haku" msgid "Reading challenge" msgstr "Luetaan tunnistushaastetta" @@ -5494,11 +5509,17 @@ msgid "Logging in" msgstr "Kirjaudutaan sisään" -#, c-format -msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" -msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" -msgstr[0] "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)" -msgstr[1] "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)" +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "MySpaceIM - Käyttäjänimeä ei asetettu" + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "Sinulla ei näytä olevan MySpace-käyttäjänimeä." + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "Haluatko asettaa sen nyt? (Huom: TÄTÄ EI VOI MUUTTAA)" + +msgid "Lost connection with server" +msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. msgid "New mail messages" @@ -5519,14 +5540,25 @@ msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -msgid "MySpaceIM - No Username Set" -msgstr "MySpaceIM - Käyttäjänimeä ei asetettu" - -msgid "You appear to have no MySpace username." -msgstr "Sinulla ei näytä olevan MySpace-käyttäjänimeä." - -msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" -msgstr "Haluatko asettaa sen nyt? (Huom: TÄTÄ EI VOI MUUTTAA)" +msgid "IM Friends" +msgstr "Pikaviestikaverit" + +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr[0] "" +"%d tuttava lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo " +"palvelinpuolen luettelossa olevat)" +msgstr[1] "" +"%d tuttavaa lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo " +"palvelinpuolen luettelossa olevat)" + +msgid "Add contacts from server" +msgstr "Lisää tuttavia palvelimelta" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and @@ -5553,31 +5585,6 @@ msgid "MySpaceIM Error" msgstr "MySpaceIM-virhe" -msgid "Failed to add buddy" -msgstr "Tuttavan lisääminen epäonnistui" - -msgid "'addbuddy' command failed." -msgstr "\"addbuddy\"-komento epäonnistui." - -msgid "persist command failed" -msgstr "persist-komento epäonnistui" - -#, c-format -msgid "No such user: %s" -msgstr "Käyttäjää ei löydy: %s" - -msgid "User lookup" -msgstr "Käyttäjän haku" - -msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "Tuttavaa poistaminen epäonnistui" - -msgid "'delbuddy' command failed" -msgstr "\"delbuddy\"-komento epäonnistui" - -msgid "blocklist command failed" -msgstr "blocklist-komento epäonnistui" - msgid "Invalid input condition" msgstr "Epäkelpo syötetila" @@ -5591,25 +5598,36 @@ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi muodostaa: %s (%d)" -msgid "IM Friends" -msgstr "Pikaviestikaverit" - -#, c-format -msgid "" -"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " -"the server-side list)" -msgid_plural "" -"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " -"on the server-side list)" -msgstr[0] "" -"%d tuttava lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo " -"palvelinpuolen luettelossa olevat)" -msgstr[1] "" -"%d tuttavaa lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo " -"palvelinpuolen luettelossa olevat)" - -msgid "Add contacts from server" -msgstr "Lisää tuttavia palvelimelta" +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "Tuttavan lisääminen epäonnistui" + +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "\"addbuddy\"-komento epäonnistui." + +msgid "persist command failed" +msgstr "persist-komento epäonnistui" + +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "Tuttavaa poistaminen epäonnistui" + +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "\"delbuddy\"-komento epäonnistui" + +msgid "blocklist command failed" +msgstr "blocklist-komento epäonnistui" + +msgid "Missing Cipher" +msgstr "Salaus puuttuu" + +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "RC4-salausta ei löydetty" + +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" +"Päivitä libpurpleen jossa RC4-tuki (>= 2.0.1). MySpaceIM-liitännäistä ei " +"ladattu." msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "Lisää kavereita MySpacesta" @@ -5651,9 +5669,6 @@ msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -msgid "Profile" -msgstr "Profiili" - msgid "Headline" msgstr "Otsikko" @@ -5666,16 +5681,6 @@ msgid "Client Version" msgstr "Asiakasohjelman versio" -#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -msgid "No username set" -msgstr "Käyttäjänimeä ei asetettu" - -msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" -msgstr "MySpaceIM - Aseta käyttäjänimi" - -msgid "Please enter a username to check its availability:" -msgstr "Syötä käyttäjänimi tarkistaaksesi sen saatavuus:" - msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - Käyttäjänimi saatavilla" @@ -5685,12 +5690,22 @@ msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "KUN TÄMÄ ON KERRAN ASETETTU, SITÄ EI VOI MUUTTAA" +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "MySpaceIM - Aseta käyttäjänimi" + msgid "This username is unavailable." msgstr "Tämä käyttäjänimi ei ole saatavilla." msgid "Please try another username:" msgstr "Yritä toista käyttäjänimeä:" +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +msgid "No username set" +msgstr "Käyttäjänimeä ei asetettu" + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "Syötä käyttäjänimi tarkistaaksesi sen saatavuus:" + #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a @@ -6631,6 +6646,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "Rekisteröitynyt" +msgid "Profile" +msgstr "Profiili" + msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." @@ -6819,13 +6837,11 @@ "tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa kirjaimella ja sisältää vain " "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai sisältää vain numeroita." -#, fuzzy msgid "Unable to Add" msgstr "Lisääminen epäonnistui" -#, fuzzy msgid "Unable to Retrieve Buddy List" -msgstr "Tuttavien nouto ei onnistunut" +msgstr "Tuttavien noutaminen ei onnistunut" msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " @@ -7123,16 +7139,14 @@ msgid "Other" msgstr "Muu" -#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "Näkymätön" - -msgid "Firend Only" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Näkyvissä" + +msgid "Friend Only" +msgstr "Vain kaverit" + msgid "Private" -msgstr "Yksityisyys" +msgstr "Yksityinen" msgid "QQ Number" msgstr "QQ-numero" @@ -7149,9 +7163,8 @@ msgid "Phone Number" msgstr "Puhelinnumero" -#, fuzzy msgid "Authorize adding" -msgstr "Valtuuta tuttava?" +msgstr "Valtuuta lisäys" msgid "Cellphone Number" msgstr "Matkapuhelinnumero" @@ -7159,100 +7172,82 @@ msgid "Personal Introduction" msgstr "Henkilökohtainen esittely" -#, fuzzy msgid "City/Area" -msgstr "Paikkakunta" - -#, fuzzy +msgstr "Paikkakunta/alue" + msgid "Publish Mobile" -msgstr "Oma matkapuhelin" - -#, fuzzy +msgstr "Julkaise matkapuhelin" + msgid "Publish Contact" -msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi" +msgstr "Julkaise yhteystiedot" msgid "College" msgstr "Yliopisto" -#, fuzzy msgid "Horoscope" msgstr "Horoskooppimerkki" -#, fuzzy msgid "Zodiac" msgstr "Eläinradan merkki" -#, fuzzy msgid "Blood" -msgstr "Estetty" - -#, fuzzy +msgstr "Veriryhmä" + msgid "True" -msgstr "härkä" - -#, fuzzy +msgstr "Tosi" + msgid "False" -msgstr "Epäonnistunut" - -#, fuzzy +msgstr "Epätosi" + msgid "Modify Contact" -msgstr "Muokkaa tiliä" - -#, fuzzy +msgstr "Muokkaa yhteystietoa" + msgid "Modify Address" -msgstr "Kotiosoite" - -#, fuzzy +msgstr "Muokkaa osoitetta" + msgid "Modify Extended Information" -msgstr "Muokkaa tietojani" - -#, fuzzy +msgstr "Muokkaa lisätietoja" + msgid "Modify Information" msgstr "Muokkaa tietoja" msgid "Update" msgstr "Päivitä" -#, fuzzy msgid "Could not change buddy information." -msgstr "Muuta tuttavan tietoja." - -#, c-format -msgid "%d needs Q&A" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy Q&A" -msgstr "Lisää tuttava" - -#, fuzzy -msgid "Input answer here" -msgstr "Anna syy tähän" +msgstr "Tuttavan tietojen muuttaminen ei onnistunut." + +#, c-format +msgid "%u requires verification" +msgstr "%u pyytää valtuutusta" + +msgid "Add buddy question" +msgstr "Lisää tuttavakysymys" + +msgid "Enter answer here" +msgstr "Syötä vastaus tähän" msgid "Send" msgstr "Lähetä" -#, fuzzy msgid "Invalid answer." -msgstr "Virheellinen salasana" +msgstr "Virheellinen vastaus." msgid "Authorization denied message:" msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:" -#, fuzzy -msgid "Sorry, You are not my style." -msgstr "Pahoittelut, en ole kiinnostunut..." - -#, c-format -msgid "%d needs authentication" -msgstr "Käyttäjä %d tarvitsee valtuutuksen" - -#, fuzzy +msgid "Sorry, you're not my style." +msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliäni." + +#, c-format +msgid "%u needs authorization" +msgstr "%u tarvitsee valtuutuksen" + msgid "Add buddy authorize" -msgstr "Lisää tuttava tuttavaluetteloon?" - -msgid "Input request here" -msgstr "Anna syy tähän" +msgstr "Lisää tuttavavaltuutus" + +msgid "Enter request here" +msgstr "Syötä pyyntö tähän" msgid "Would you be my friend?" msgstr "Haluaisitko olla kaverini?" @@ -7260,28 +7255,25 @@ msgid "QQ Buddy" msgstr "QQ-tuttava" -#, fuzzy msgid "Add buddy" msgstr "Lisää tuttava" msgid "Invalid QQ Number" msgstr "Epäkelpo QQ-numero" -#, fuzzy msgid "Failed sending authorize" -msgstr "Voisitko valtuuttaa minut?" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing buddy %d" -msgstr "Tuttavaa poistaminen epäonnistui" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Valtuutuksen lähetys epäonnistui" + +#, c-format +msgid "Failed removing buddy %u" +msgstr "Tuttavan %u poistaminen epäonnistui" + +#, c-format msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "Poista toisen tuttavista" - -#, fuzzy +msgstr "%d:n tuttavalistalta poistuminen epäonnistui" + msgid "No reason given" -msgstr "Syytä ei annettu." +msgstr "Syytä ei annettu" #. only need to get value #, c-format @@ -7291,7 +7283,7 @@ msgid "Would you like to add him?" msgstr "Haluatko lisätä hänet?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rejected by %s" msgstr "%s hylkäsi pyynnön" @@ -7314,59 +7306,55 @@ msgid "You can only search for permanent Qun\n" msgstr "Voit etsiä vain pysyviä Quneja\n" -#, fuzzy +msgid "(Invalid UTF-8 string)" +msgstr "(Viallinen UTF-8-merkkijono)" + msgid "Not member" -msgstr "En ole jäsen" +msgstr "Ei jäsen" msgid "Member" msgstr "Jäsen" -#, fuzzy msgid "Requesting" -msgstr "Pyyntövalintaikkuna" - -#, fuzzy +msgstr "Pyydetään" + msgid "Admin" -msgstr "Ylläpitäjän hälytys" - -#, fuzzy +msgstr "Ylläpitäjä" + msgid "Notice" -msgstr "Huomautus:" - -#, fuzzy +msgstr "Huomautus" + msgid "Detail" msgstr "Yksityiskohdat" msgid "Creator" msgstr "Luoja" -#, fuzzy msgid "About me" -msgstr "Tietoja %sistä" - -#, fuzzy +msgstr "Omat tiedot" + msgid "Category" -msgstr "Keskusteluvirhe" - -#, fuzzy +msgstr "Luokka" + msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "Tämä ryhmä ei salli muiden liittyä" - -#, fuzzy +msgstr "Tämä Qun ei salli muiden liittyä" + msgid "Join QQ Qun" -msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" - -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Liity QQ Quniin" + +msgid "Input request here" +msgstr "Anna syy tähän" + +#, c-format +msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin %s (%u)" + msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "Qun-jäsentä muokattu onnistuneesti" - -#, c-format -msgid "Qun %d denied to join" -msgstr "Qun %d kielsi liittymisen" +msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin" + +#, c-format +msgid "Qun %u denied from joining" +msgstr "Qun %u kielsi liittymisen" msgid "QQ Qun Operation" msgstr "QQ Qun -toiminta" @@ -7374,12 +7362,11 @@ msgid "Failed:" msgstr "Epäonnistui:" -msgid "Join Qun, Unknow Reply" +msgid "Join Qun, Unknown Reply" msgstr "Quniin liittyminen, tuntematon vastaus" -#, fuzzy msgid "Quit Qun" -msgstr "QQ Qun" +msgstr "Poistu Qunista" msgid "" "Note, if you are the creator, \n" @@ -7388,51 +7375,47 @@ "Huomaa, että olet samalla Qunin luoja, \n" "Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qunin." -#, fuzzy -msgid "Sorry, you are not our style ..." -msgstr "Pahoittelut, en ole kiinnostunut..." - -#, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun member" -msgstr "Qun-jäsentä muokattu onnistuneesti" - -#, fuzzy +msgid "Sorry, you are not our style" +msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliämme" + +msgid "Successfully changed Qun members" +msgstr "Qun-jäseniä muokattu onnistuneesti" + msgid "Successfully changed Qun information" msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui" msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Qun:n luonti onnistui" -#, fuzzy -msgid "Would you like to set detailed information now?" -msgstr "Haluatko asettaa Qun:n yksityiskohdat nyt?" +msgid "Would you like to set up detailed information now?" +msgstr "Haluatko asettaa yksityiskohtaiset tiedot nyt?" msgid "Setup" msgstr "Asetukset" -#, fuzzy, c-format -msgid "%d requested to join Qun %d for %s" -msgstr "%d pyysi liittymään Quniin %d" - -#, c-format -msgid "%d request to join Qun %d" -msgstr "%d pyysi liittymään Quniin %d" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" -msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" -msgstr "Poista tuttava" - -#, c-format -msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" -msgstr "" +#, c-format +msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u: %s" + +#, c-format +msgid "%u request to join Qun %u" +msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u" + +#, c-format +msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" +msgstr "Liittyminen Quniin %u epäonnistui, ylläpitäjä %u" + +#, c-format +msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" +msgstr "<b>Quniin %u liittyminen hyväksyttiin ylläpitäjän %u toimesta: %s</b>" + +#, c-format +msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" +msgstr "<b>Poistettiin tuttava %u.</b>" + +#, c-format +msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +msgstr "<b>Uusi tuttava %u liittyi.</b>" #, c-format msgid "Unknown-%d" @@ -7468,37 +7451,36 @@ msgid "Invalid name" msgstr "Epäkelpo nimi" -#, fuzzy msgid "Select icon..." -msgstr "Valitse kansio..." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Valitse kuvake..." + +#, c-format msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Parhaillaan kirjautuneena</b>: %d<br>\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>Yhteensä tuttavia linjoilla</b>: %d<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Viimeisin päivitys:</b> %s<br>\n" +msgstr "<b>Viimeisin päivitys</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" #, c-format msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s<br>\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Asiakasmerkintä</b>: %s<br>\n" #, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>Internet-osoitteeni:</b> %s<br>\n" +msgstr "<b>Internet-IP-osoitteeni</b>: %s:%d<br>\n" #, c-format msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" @@ -7520,45 +7502,41 @@ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>Vastaanotettiin moneen kertaan</b>: %lu<br>\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>Aika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" msgid "Login Information" msgstr "Kirjautumistietoja" -#, fuzzy msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>" +msgstr "<p><b>Alkuperäinen tekijä</b>:<br>\n" msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "<p><b>Koodin tuottajat</b>:<br>\n" + msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Viimeisin päivitys:</b> %s<br>\n" - -#, fuzzy +msgstr "<p><b>Ihanat päivitysten kirjoittajat</b>:<br>\n" + msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Lähetetty</b>: %lu<br>\n" +msgstr "<p><b>Tunnustus</b>:<br>\n" msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "" +msgstr "<p><i>Ja, kaikki pojat takahuoneessa...</i><br>\n" msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "About OpenQ r%s" -msgstr "Tietoja %sistä" - -#, fuzzy +msgstr "<i>Liity vapaasti joukkoomme!</i> :)" + +#, c-format +msgid "About OpenQ %s" +msgstr "Tietoja OpenQ %s:sta" + msgid "Change Icon" -msgstr "Tallenna kuvake" +msgstr "Vaihda kuvake" msgid "Change Password" msgstr "Vaihda salasana" @@ -7567,11 +7545,10 @@ msgstr "Tilin tiedot" msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Päivitä kaikki QQ Qunit" + msgid "About OpenQ" -msgstr "Tietoja %sistä" +msgstr "Tietoja OpenQ:sta" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7583,27 +7560,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "QQ Protocol Plugin" msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#, fuzzy msgid "Select Server" -msgstr "Valitse käyttäjä" +msgstr "Valitse palvelin" msgid "QQ2005" -msgstr "" +msgstr "QQ2005" msgid "QQ2007" -msgstr "" +msgstr "QQ2007" msgid "QQ2008" -msgstr "" - -#. #endif +msgstr "QQ2008" + msgid "Connect by TCP" msgstr "Yhdistetään käyttäen TCP:tä" @@ -7613,25 +7587,18 @@ msgid "Show server news" msgstr "Näytä palvelinuutiset" -#, fuzzy msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (s)" - -#, fuzzy +msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (sekunneissa)" + msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "Päivitysten aikaväli (s)" - -#, fuzzy -msgid "Can not decrypt server reply" -msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa" - -#, fuzzy -msgid "Can not decrypt get server reply" -msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa" +msgstr "Päivitysten aikaväli (sekunneissa)" + +msgid "Cannot decrypt server reply" +msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa" #, c-format msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "" +msgstr "Poletin pyyntö epäonnistui, 0x%02X" #, c-format msgid "Invalid token len, %d" @@ -7639,56 +7606,53 @@ #. extend redirect used in QQ2006 msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "" +msgstr "Redirect_EX ei ole tällä hetkellä tuettuna" #. need activation #. need activation #. need activation -#, fuzzy msgid "Activation required" -msgstr "Vaatii rekisteröinnin" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" -msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X" - -msgid "Keep alive error" -msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon virhe" - -#, fuzzy -msgid "Requesting captcha ..." -msgstr "Pyydetään käyttäjän %s huomiota..." - -msgid "Checking code of captcha ..." -msgstr "" - -msgid "Failed captcha verify" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Vaatii aktivoinnin" + +#, c-format +msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" +msgstr "Tuntematon vastauskoodi kirjauduttaessa (0x%02X)" + +msgid "Could not decrypt server reply" +msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa" + +msgid "Requesting captcha" +msgstr "Pyydetään captchaa" + +msgid "Checking captcha" +msgstr "Tarkistetaan captchaa" + +msgid "Failed captcha verification" +msgstr "Captchan tarkistus epäonnistui" + msgid "Captcha Image" -msgstr "Tallenna kuva" - -#, fuzzy +msgstr "Captcha-kuva" + msgid "Enter code" -msgstr "Anna salasana" - -msgid "QQ Captcha Verifing" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Syötä koodi" + +msgid "QQ Captcha Verification" +msgstr "QQ-Captcha-tarkistus" + msgid "Enter the text from the image" -msgstr "Anna ryhmän nimi" - -#, c-format -msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Unknow reply code when login (0x%02X):\n" +msgstr "Syötä teksti kuvasta" + +#, c-format +msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +msgstr "Tuntematon vastaus tarkistettaessa salasanaa (0x%02X)" + +#, c-format +msgid "" +"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" "%s" msgstr "" +"Tuntematon vastauskoosi kirjauduttaessa sisään (0x%02X):\n" +"%s" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here msgid "Unable to connect." @@ -7697,14 +7661,6 @@ msgid "Socket error" msgstr "Pistokevirhe" -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%d, %s" -msgstr "" -"Yhteys palvelimeen katkesi:\n" -"%d, %s" - msgid "Unable to read from socket" msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" @@ -7714,12 +7670,11 @@ msgid "Connection lost" msgstr "Yhteys katkesi" -#, fuzzy -msgid "Get server ..." -msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." - -msgid "Request token" -msgstr "Pyydä poletti" +msgid "Getting server" +msgstr "Haetaan palvelinta" + +msgid "Requesting token" +msgstr "Pyydetään polettia" msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi löytää" @@ -7727,63 +7682,62 @@ msgid "Invalid server or port" msgstr "Epäkelpo palvelin tai portti" -#, fuzzy -msgid "Connecting server ..." -msgstr "Yhdistä palvelimeen" +msgid "Connecting to server" +msgstr "Yhdistetään palvelimelle" msgid "QQ Error" msgstr "QQ-virhe" -# c-format -msgid "Failed to send IM." -msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui." - -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Server News:\n" "%s\n" "%s\n" "%s" -msgstr "QQ-palvelimen uutisia" +msgstr "" +"Palvelimen uutisia:\n" +"%s\n" +"%s\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Lähettäjä %s:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Server notice From %s: \n" "%s" -msgstr "Palvelimen ohjeet: %s" - -msgid "Unknow SERVER CMD" +msgstr "" +"Palvelinilmoitus käyttäjältä %s: \n" +"%s" + +msgid "Unknown SERVER CMD" msgstr "Tuntematon SERVER CMD" #, c-format msgid "" "Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %d, reply 0x%02X" -msgstr "" -"Virheellinen vastaus kohteesta %s(0x%02X)\n" -"Huone %d, vastaus 0x%02X" +"Room %u, reply 0x%02X" +msgstr "" +"Virheellinen vastaus %s(0x%02X)\n" +"Huone %u, vastaus 0x%02X" msgid "QQ Qun Command" msgstr "QQ-Qun-komento" -#, fuzzy, c-format -msgid "Not a member of room \"%s\"\n" -msgstr "Sinä et ole ryhmän \"%s\" jäsen\n" - -msgid "Can not decrypt login reply" +msgid "Could not decrypt login reply" msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa" -#, fuzzy -msgid "Unknow LOGIN CMD" -msgstr "Tuntematon vastaus-CMD" - -#, fuzzy -msgid "Unknow CLIENT CMD" -msgstr "Tuntematon SERVER CMD" +msgid "Unknown LOGIN CMD" +msgstr "Tuntematon LOGIN CMD" + +msgid "Unknown CLIENT CMD" +msgstr "Tuntematon CLIENT CMD" #, c-format msgid "%d has declined the file %s" @@ -9746,13 +9700,8 @@ msgid "Last Update" msgstr "Edellinen päivitys" -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" - -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " -"supported at this time." +msgid "" +"This profile is in a language or format that is not supported at this time." msgstr "" "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä " "hetkellä." @@ -10363,7 +10312,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "Yhteyskäytäntö" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" @@ -10377,10 +10326,10 @@ msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>Tervetuloa %siin!</span>\n" "\n" -"Pikaviestintilejä ei ole määritelty. Yhdistääksesi %sillä napsauta <b>Lisää</" -"b>-painiketta ja määritä ensimmäisen käyttäjätilisi tiedot. Jos haluat %sin " -"yhdistävän useampiin pikaviestintileihin, napsauta uudestaan <b>Lisää</b>-" -"painiketta määritelläksesi ne kaikki.\n" +"Pikaviestintilejä ei ole määritelty. Yhdistääksesi %sillä napsauta " +"<b>Lisää...</b>-painiketta ja määritä ensimmäisen käyttäjätilisi tiedot. Jos " +"haluat %sin yhdistävän useampiin pikaviestintileihin, napsauta uudelleen " +"<b>Lisää...</b>-painiketta määritelläksesi ne kaikki.\n" "\n" "Voit palata tähän ikkunaan lisäämään, muokkaamaan tai poistamaan tilejä " "valitsemalla <b>Käyttäjätilit->Tilien hallinta</b> Tuttavat-ikkunassa." @@ -10805,9 +10754,8 @@ msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "Liity automaattisesti kun käyttä_jätili pääsee linjoille." -#, fuzzy msgid "_Remain in chat after window is closed." -msgstr "Piilota ry_hmäkeskustelu kun ikkuna on suljettu." +msgstr "Pysy _ryhmäkeskustelussa ikkunan sulkemisen jälkeen." msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." @@ -11181,11 +11129,10 @@ msgstr "Vakavat virheet" msgid "bug master" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ohjelmavirheiden hallitsija" + msgid "artist" -msgstr "Esittäjä" +msgstr "esittäjä" #. feel free to not translate this msgid "Ka-Hing Cheung" @@ -11194,9 +11141,8 @@ msgid "support" msgstr "tuki" -#, fuzzy msgid "webmaster" -msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" +msgstr "verkkosivujen ylläpitäjä" msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "Vanhempi osallistuja/laadunvarmistus" @@ -11218,7 +11164,7 @@ msgstr "tuki/laadunvarmistus" msgid "XMPP" -msgstr "" +msgstr "XMPP" msgid "original author" msgstr "alkuperäinen tekijä" @@ -12080,7 +12026,7 @@ " Ilman tätä vain ensimmäinen tili otetaan käyttöön).\n" " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" @@ -12107,11 +12053,6 @@ "pinolistaus muistivedostiedostosta. Jos et tiedä kuinka\n" "pinolistaus (backtrace) haetaan, lue ohjeita osoitteessa\n" "%swiki/GetABacktrace\n" -"\n" -"Jos tarvitset lisäapua, lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai " -"LSchiere (AIMissa). Seanin ja Luken yhteystiedot muilla yhteyskäytännöillä " -"ovat osoitteessa\n" -"%swiki/DeveloperPages\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -12806,13 +12747,11 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Omien hymiöiden hallinta" -#, fuzzy msgid "Click to change your buddyicon for this account." -msgstr "Käytä tätä tuttavakuvaketta tälle käyttäjät_ilille:" - -#, fuzzy +msgstr "Napsauta muuttaaksesi tämän käyttäjätilin tuttavakuvaketta." + msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." -msgstr "Käytä tätä tuttavakuvaketta tälle käyttäjät_ilille:" +msgstr "Napsauta muuttaaksesi kaikkien käyttäjätilien tuttavakuvaketta." msgid "Waiting for network connection" msgstr "Odotetaan verkkoyhteyttä" @@ -12948,13 +12887,11 @@ msgid "_Invite" msgstr "_Kutsu" -#, fuzzy msgid "_Modify..." -msgstr "_Muokkaa" - -#, fuzzy +msgstr "_Muokkaa..." + msgid "_Add..." -msgstr "_Lisää" +msgstr "_Lisää..." msgid "_Open Mail" msgstr "_Avaa sähköposti" @@ -12977,12 +12914,11 @@ msgid "none" msgstr "ei mitään" -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "_Pienempi" +msgstr "Pienet" msgid "Smaller versions of the default smilies" -msgstr "" +msgstr "Pienemmät versiot oletushymiöistä" msgid "Response Probability:" msgstr "Vastaustodennäköisyys:" @@ -13446,9 +13382,8 @@ msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" -#, fuzzy msgid "_Flash window" -msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille" +msgstr "_Välkäytä ikkunaa" #. Raise window method button msgid "R_aise conversation window" @@ -13633,18 +13568,16 @@ #, c-format msgid "You can upgrade to %s %s today." -msgstr "" +msgstr "Voit päivittää versioon %s %s." msgid "New Version Available" msgstr "Uusi versio saatavilla" -#, fuzzy msgid "Later" -msgstr "Päiväys" - -#, fuzzy +msgstr "Myöhemmin" + msgid "Download Now" -msgstr "Lataa %s: %s" +msgstr "Lataa nyt" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -13964,6 +13897,47 @@ "Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien " "virheenjäljitykseen." +#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" +#~ msgid_plural "" +#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy Q&A" +#~ msgstr "Lisää tuttava" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can not decrypt get server reply" +#~ msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa" + +#~ msgid "Keep alive error" +#~ msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon virhe" + +#~ msgid "" +#~ "Lost connection with server:\n" +#~ "%d, %s" +#~ msgstr "" +#~ "Yhteys palvelimeen katkesi:\n" +#~ "%d, %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting server ..." +#~ msgstr "Yhdistä palvelimeen" + +# c-format +#~ msgid "Failed to send IM." +#~ msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui." + +#, fuzzy +#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sinä et ole ryhmän \"%s\" jäsen\n" + +#~ msgid "User information for %s unavailable" +#~ msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" + #~ msgid "A group with the name already exists." #~ msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa" @@ -14059,15 +14033,6 @@ #~ msgid "Change Qun information" #~ msgstr "Kanavatiedot" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - #~ msgid "System Message" #~ msgstr "Järjestelmäviesti" @@ -15919,9 +15884,6 @@ #~ msgid "Away title: " #~ msgstr "Poissaolon otsikko: " -#~ msgid "Buddy List Error" -#~ msgstr "Tuttavalistan virhe" - #~ msgid "" #~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" #~ "\n"