changeset 24739:8eb06a476132

Updated Finnish translation for the 2.5.3 release. All strings translated.
author Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>
date Tue, 16 Dec 2008 11:16:51 +0000
parents c7c937aee590
children 604f302ebfc5 476466aca5e0
files po/fi.po
diffstat 1 files changed, 419 insertions(+), 457 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po	Tue Dec 16 09:11:55 2008 +0000
+++ b/po/fi.po	Tue Dec 16 11:16:51 2008 +0000
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-30 19:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-16 00:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-16 00:16+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4650,6 +4650,19 @@
 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
 msgstr "MSN-osoitekirjaa ei onnistuttu noutamaan"
 
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Ei voi lisätä \"%s\"."
+
+msgid "Buddy Add error"
+msgstr "Tuttavan lisäysvirhe"
+
+msgid "The username specified does not exist."
+msgstr "Syötetty käyttäjänimi ei ole olemassa."
+
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Tuttavien synkronointiongelma käyttäjätilillä %s (%s)"
@@ -4971,6 +4984,12 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Lähetä"
 
+msgid "Playing a game"
+msgstr "Pelaamassa peliä"
+
+msgid "Working"
+msgstr "Tekee töitä"
+
 msgid "Has you"
 msgstr "Olet hänen listallaan"
 
@@ -5007,6 +5026,12 @@
 msgid "Album"
 msgstr "Levy"
 
+msgid "Game Title"
+msgstr "Pelin nimi"
+
+msgid "Office Title"
+msgstr "Kappaleen nimi"
+
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Aseta tuttavanimi..."
 
@@ -5197,8 +5222,8 @@
 "Käyttäjän profiilista ei löytynyt mitään tietoja. Käyttäjää ei "
 "todennäköisesti ole olemassa."
 
-msgid "Profile URL"
-msgstr "Profiilin URL"
+msgid "View web profile"
+msgstr "Näytä WWW-profiili"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5446,19 +5471,15 @@
 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
 msgstr "Haluatko poistaa tämän tuttavan myös osoitekirjastasi?"
 
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Ei voi lisätä \"%s\"."
-
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Syötetty käyttäjänimi on virheellinen."
 
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Tämä Hotmail-tili ei välttämättä ole aktiivinen."
 
+msgid "Profile URL"
+msgstr "Profiilin URL"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -5472,18 +5493,12 @@
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Salaus puuttuu"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "RC4-salausta ei löydetty"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"Päivitä libpurpleen jossa RC4-tuki (>= 2.0.1). MySpaceIM-liitännäistä ei "
-"ladattu."
+#, c-format
+msgid "No such user: %s"
+msgstr "Käyttäjää ei löydy: %s"
+
+msgid "User lookup"
+msgstr "Käyttäjän haku"
 
 msgid "Reading challenge"
 msgstr "Luetaan tunnistushaastetta"
@@ -5494,11 +5509,17 @@
 msgid "Logging in"
 msgstr "Kirjaudutaan sisään"
 
-#, c-format
-msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-msgstr[0] "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)"
-msgstr[1] "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)"
+msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+msgstr "MySpaceIM - Käyttäjänimeä ei asetettu"
+
+msgid "You appear to have no MySpace username."
+msgstr "Sinulla ei näytä olevan MySpace-käyttäjänimeä."
+
+msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+msgstr "Haluatko asettaa sen nyt? (Huom: TÄTÄ EI VOI MUUTTAA)"
+
+msgid "Lost connection with server"
+msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi"
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
 msgid "New mail messages"
@@ -5519,14 +5540,25 @@
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - Käyttäjänimeä ei asetettu"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "Sinulla ei näytä olevan MySpace-käyttäjänimeä."
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "Haluatko asettaa sen nyt? (Huom: TÄTÄ EI VOI MUUTTAA)"
+msgid "IM Friends"
+msgstr "Pikaviestikaverit"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
+msgstr[0] ""
+"%d tuttava lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo "
+"palvelinpuolen luettelossa olevat)"
+msgstr[1] ""
+"%d tuttavaa lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo "
+"palvelinpuolen luettelossa olevat)"
+
+msgid "Add contacts from server"
+msgstr "Lisää tuttavia palvelimelta"
 
 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
@@ -5553,31 +5585,6 @@
 msgid "MySpaceIM Error"
 msgstr "MySpaceIM-virhe"
 
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Tuttavan lisääminen epäonnistui"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "\"addbuddy\"-komento epäonnistui."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "persist-komento epäonnistui"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "Käyttäjää ei löydy: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "Käyttäjän haku"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Tuttavaa poistaminen epäonnistui"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "\"delbuddy\"-komento epäonnistui"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "blocklist-komento epäonnistui"
-
 msgid "Invalid input condition"
 msgstr "Epäkelpo syötetila"
 
@@ -5591,25 +5598,36 @@
 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi muodostaa: %s (%d)"
 
-msgid "IM Friends"
-msgstr "Pikaviestikaverit"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"%d tuttava lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo "
-"palvelinpuolen luettelossa olevat)"
-msgstr[1] ""
-"%d tuttavaa lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo "
-"palvelinpuolen luettelossa olevat)"
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Lisää tuttavia palvelimelta"
+msgid "Failed to add buddy"
+msgstr "Tuttavan lisääminen epäonnistui"
+
+msgid "'addbuddy' command failed."
+msgstr "\"addbuddy\"-komento epäonnistui."
+
+msgid "persist command failed"
+msgstr "persist-komento epäonnistui"
+
+msgid "Failed to remove buddy"
+msgstr "Tuttavaa poistaminen epäonnistui"
+
+msgid "'delbuddy' command failed"
+msgstr "\"delbuddy\"-komento epäonnistui"
+
+msgid "blocklist command failed"
+msgstr "blocklist-komento epäonnistui"
+
+msgid "Missing Cipher"
+msgstr "Salaus puuttuu"
+
+msgid "The RC4 cipher could not be found"
+msgstr "RC4-salausta ei löydetty"
+
+msgid ""
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
+msgstr ""
+"Päivitä libpurpleen jossa RC4-tuki (>= 2.0.1). MySpaceIM-liitännäistä ei "
+"ladattu."
 
 msgid "Add friends from MySpace.com"
 msgstr "Lisää kavereita MySpacesta"
@@ -5651,9 +5669,6 @@
 msgid "User"
 msgstr "Käyttäjä"
 
-msgid "Profile"
-msgstr "Profiili"
-
 msgid "Headline"
 msgstr "Otsikko"
 
@@ -5666,16 +5681,6 @@
 msgid "Client Version"
 msgstr "Asiakasohjelman versio"
 
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Käyttäjänimeä ei asetettu"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - Aseta käyttäjänimi"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "Syötä käyttäjänimi tarkistaaksesi sen saatavuus:"
-
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
 msgstr "MySpaceIM - Käyttäjänimi saatavilla"
 
@@ -5685,12 +5690,22 @@
 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
 msgstr "KUN TÄMÄ ON KERRAN ASETETTU, SITÄ EI VOI MUUTTAA"
 
+msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+msgstr "MySpaceIM - Aseta käyttäjänimi"
+
 msgid "This username is unavailable."
 msgstr "Tämä käyttäjänimi ei ole saatavilla."
 
 msgid "Please try another username:"
 msgstr "Yritä toista käyttäjänimeä:"
 
+#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
+msgid "No username set"
+msgstr "Käyttäjänimeä ei asetettu"
+
+msgid "Please enter a username to check its availability:"
+msgstr "Syötä käyttäjänimi tarkistaaksesi sen saatavuus:"
+
 #. TODO: icons for each zap
 #. Lots of comments for translators:
 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
@@ -6631,6 +6646,9 @@
 msgid "Member Since"
 msgstr "Rekisteröitynyt"
 
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiili"
+
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
 
@@ -6819,13 +6837,11 @@
 "tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa kirjaimella ja sisältää vain "
 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai sisältää vain numeroita."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to Add"
 msgstr "Lisääminen epäonnistui"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "Tuttavien nouto ei onnistunut"
+msgstr "Tuttavien noutaminen ei onnistunut"
 
 msgid ""
 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
@@ -7123,16 +7139,14 @@
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Visible"
-msgstr "Näkymätön"
-
-msgid "Firend Only"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Näkyvissä"
+
+msgid "Friend Only"
+msgstr "Vain kaverit"
+
 msgid "Private"
-msgstr "Yksityisyys"
+msgstr "Yksityinen"
 
 msgid "QQ Number"
 msgstr "QQ-numero"
@@ -7149,9 +7163,8 @@
 msgid "Phone Number"
 msgstr "Puhelinnumero"
 
-#, fuzzy
 msgid "Authorize adding"
-msgstr "Valtuuta tuttava?"
+msgstr "Valtuuta lisäys"
 
 msgid "Cellphone Number"
 msgstr "Matkapuhelinnumero"
@@ -7159,100 +7172,82 @@
 msgid "Personal Introduction"
 msgstr "Henkilökohtainen esittely"
 
-#, fuzzy
 msgid "City/Area"
-msgstr "Paikkakunta"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Paikkakunta/alue"
+
 msgid "Publish Mobile"
-msgstr "Oma matkapuhelin"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Julkaise matkapuhelin"
+
 msgid "Publish Contact"
-msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi"
+msgstr "Julkaise yhteystiedot"
 
 msgid "College"
 msgstr "Yliopisto"
 
-#, fuzzy
 msgid "Horoscope"
 msgstr "Horoskooppimerkki"
 
-#, fuzzy
 msgid "Zodiac"
 msgstr "Eläinradan merkki"
 
-#, fuzzy
 msgid "Blood"
-msgstr "Estetty"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Veriryhmä"
+
 msgid "True"
-msgstr "härkä"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tosi"
+
 msgid "False"
-msgstr "Epäonnistunut"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Epätosi"
+
 msgid "Modify Contact"
-msgstr "Muokkaa tiliä"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Muokkaa yhteystietoa"
+
 msgid "Modify Address"
-msgstr "Kotiosoite"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Muokkaa osoitetta"
+
 msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "Muokkaa tietojani"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Muokkaa lisätietoja"
+
 msgid "Modify Information"
 msgstr "Muokkaa tietoja"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Päivitä"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "Muuta tuttavan tietoja."
-
-#, c-format
-msgid "%d needs Q&A"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Add buddy Q&A"
-msgstr "Lisää tuttava"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input answer here"
-msgstr "Anna syy tähän"
+msgstr "Tuttavan tietojen muuttaminen ei onnistunut."
+
+#, c-format
+msgid "%u requires verification"
+msgstr "%u pyytää valtuutusta"
+
+msgid "Add buddy question"
+msgstr "Lisää tuttavakysymys"
+
+msgid "Enter answer here"
+msgstr "Syötä vastaus tähän"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Lähetä"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid answer."
-msgstr "Virheellinen salasana"
+msgstr "Virheellinen vastaus."
 
 msgid "Authorization denied message:"
 msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, You are not my style."
-msgstr "Pahoittelut, en ole kiinnostunut..."
-
-#, c-format
-msgid "%d needs authentication"
-msgstr "Käyttäjä %d tarvitsee valtuutuksen"
-
-#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not my style."
+msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliäni."
+
+#, c-format
+msgid "%u needs authorization"
+msgstr "%u tarvitsee valtuutuksen"
+
 msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "Lisää tuttava tuttavaluetteloon?"
-
-msgid "Input request here"
-msgstr "Anna syy tähän"
+msgstr "Lisää tuttavavaltuutus"
+
+msgid "Enter request here"
+msgstr "Syötä pyyntö tähän"
 
 msgid "Would you be my friend?"
 msgstr "Haluaisitko olla kaverini?"
@@ -7260,28 +7255,25 @@
 msgid "QQ Buddy"
 msgstr "QQ-tuttava"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add buddy"
 msgstr "Lisää tuttava"
 
 msgid "Invalid QQ Number"
 msgstr "Epäkelpo QQ-numero"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "Voisitko valtuuttaa minut?"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed removing buddy %d"
-msgstr "Tuttavaa poistaminen epäonnistui"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Valtuutuksen lähetys epäonnistui"
+
+#, c-format
+msgid "Failed removing buddy %u"
+msgstr "Tuttavan %u poistaminen epäonnistui"
+
+#, c-format
 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "Poista toisen tuttavista"
-
-#, fuzzy
+msgstr "%d:n tuttavalistalta poistuminen epäonnistui"
+
 msgid "No reason given"
-msgstr "Syytä ei annettu."
+msgstr "Syytä ei annettu"
 
 #. only need to get value
 #, c-format
@@ -7291,7 +7283,7 @@
 msgid "Would you like to add him?"
 msgstr "Haluatko lisätä hänet?"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Rejected by %s"
 msgstr "%s hylkäsi pyynnön"
 
@@ -7314,59 +7306,55 @@
 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
 msgstr "Voit etsiä vain pysyviä Quneja\n"
 
-#, fuzzy
+msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(Viallinen UTF-8-merkkijono)"
+
 msgid "Not member"
-msgstr "En ole jäsen"
+msgstr "Ei jäsen"
 
 msgid "Member"
 msgstr "Jäsen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Requesting"
-msgstr "Pyyntövalintaikkuna"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Pyydetään"
+
 msgid "Admin"
-msgstr "Ylläpitäjän hälytys"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ylläpitäjä"
+
 msgid "Notice"
-msgstr "Huomautus:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Huomautus"
+
 msgid "Detail"
 msgstr "Yksityiskohdat"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Luoja"
 
-#, fuzzy
 msgid "About me"
-msgstr "Tietoja %sistä"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Omat tiedot"
+
 msgid "Category"
-msgstr "Keskusteluvirhe"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Luokka"
+
 msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "Tämä ryhmä ei salli muiden liittyä"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tämä Qun ei salli muiden liittyä"
+
 msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
-
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Liity QQ Quniin"
+
+msgid "Input request here"
+msgstr "Anna syy tähän"
+
+#, c-format
+msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin %s (%u)"
+
 msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "Qun-jäsentä muokattu onnistuneesti"
-
-#, c-format
-msgid "Qun %d denied to join"
-msgstr "Qun %d kielsi liittymisen"
+msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin"
+
+#, c-format
+msgid "Qun %u denied from joining"
+msgstr "Qun %u kielsi liittymisen"
 
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "QQ Qun -toiminta"
@@ -7374,12 +7362,11 @@
 msgid "Failed:"
 msgstr "Epäonnistui:"
 
-msgid "Join Qun, Unknow Reply"
+msgid "Join Qun, Unknown Reply"
 msgstr "Quniin liittyminen, tuntematon vastaus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Quit Qun"
-msgstr "QQ Qun"
+msgstr "Poistu Qunista"
 
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
@@ -7388,51 +7375,47 @@
 "Huomaa, että olet samalla Qunin luoja, \n"
 "Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qunin."
 
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, you are not our style ..."
-msgstr "Pahoittelut, en ole kiinnostunut..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Successfully changed Qun member"
-msgstr "Qun-jäsentä muokattu onnistuneesti"
-
-#, fuzzy
+msgid "Sorry, you are not our style"
+msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliämme"
+
+msgid "Successfully changed Qun members"
+msgstr "Qun-jäseniä muokattu onnistuneesti"
+
 msgid "Successfully changed Qun information"
 msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui"
 
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "Qun:n luonti onnistui"
 
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to set detailed information now?"
-msgstr "Haluatko asettaa Qun:n yksityiskohdat nyt?"
+msgid "Would you like to set up detailed information now?"
+msgstr "Haluatko asettaa yksityiskohtaiset tiedot nyt?"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Asetukset"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
-msgstr "%d pyysi liittymään Quniin %d"
-
-#, c-format
-msgid "%d request to join Qun %d"
-msgstr "%d pyysi liittymään Quniin %d"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
-msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
-msgstr "Poista tuttava"
-
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
+msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%u request to join Qun %u"
+msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
+msgstr "Liittyminen Quniin %u epäonnistui, ylläpitäjä %u"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
+msgstr "<b>Quniin %u liittyminen hyväksyttiin ylläpitäjän %u toimesta: %s</b>"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
+msgstr "<b>Poistettiin tuttava %u.</b>"
+
+#, c-format
+msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+msgstr "<b>Uusi tuttava %u liittyi.</b>"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
@@ -7468,37 +7451,36 @@
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Epäkelpo nimi"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select icon..."
-msgstr "Valitse kansio..."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Valitse kuvake..."
+
+#, c-format
 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Parhaillaan kirjautuneena</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>Yhteensä tuttavia linjoilla</b>: %d<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Viimeisin päivitys:</b> %s<br>\n"
+msgstr "<b>Viimeisin päivitys</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Asiakasmerkintä</b>: %s<br>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Internet-osoitteeni:</b> %s<br>\n"
+msgstr "<b>Internet-IP-osoitteeni</b>: %s:%d<br>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
@@ -7520,45 +7502,41 @@
 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
 msgstr "<b>Vastaanotettiin moneen kertaan</b>: %lu<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>Aika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
 
 msgid "Login Information"
 msgstr "Kirjautumistietoja"
 
-#, fuzzy
 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>"
+msgstr "<p><b>Alkuperäinen tekijä</b>:<br>\n"
 
 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "<p><b>Koodin tuottajat</b>:<br>\n"
+
 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>Viimeisin päivitys:</b> %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
+msgstr "<p><b>Ihanat päivitysten kirjoittajat</b>:<br>\n"
+
 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>Lähetetty</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<p><b>Tunnustus</b>:<br>\n"
 
 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<p><i>Ja, kaikki pojat takahuoneessa...</i><br>\n"
 
 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About OpenQ r%s"
-msgstr "Tietoja %sistä"
-
-#, fuzzy
+msgstr "<i>Liity vapaasti joukkoomme!</i> :)"
+
+#, c-format
+msgid "About OpenQ %s"
+msgstr "Tietoja OpenQ %s:sta"
+
 msgid "Change Icon"
-msgstr "Tallenna kuvake"
+msgstr "Vaihda kuvake"
 
 msgid "Change Password"
 msgstr "Vaihda salasana"
@@ -7567,11 +7545,10 @@
 msgstr "Tilin tiedot"
 
 msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Päivitä kaikki QQ Qunit"
+
 msgid "About OpenQ"
-msgstr "Tietoja %sistä"
+msgstr "Tietoja OpenQ:sta"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7583,27 +7560,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "QQ Protocol Plugin"
 msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select Server"
-msgstr "Valitse käyttäjä"
+msgstr "Valitse palvelin"
 
 msgid "QQ2005"
-msgstr ""
+msgstr "QQ2005"
 
 msgid "QQ2007"
-msgstr ""
+msgstr "QQ2007"
 
 msgid "QQ2008"
-msgstr ""
-
-#. #endif
+msgstr "QQ2008"
+
 msgid "Connect by TCP"
 msgstr "Yhdistetään käyttäen TCP:tä"
 
@@ -7613,25 +7587,18 @@
 msgid "Show server news"
 msgstr "Näytä palvelinuutiset"
 
-#, fuzzy
 msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (s)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (sekunneissa)"
+
 msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "Päivitysten aikaväli (s)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can not decrypt server reply"
-msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can not decrypt get server reply"
-msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa"
+msgstr "Päivitysten aikaväli (sekunneissa)"
+
+msgid "Cannot decrypt server reply"
+msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa"
 
 #, c-format
 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr ""
+msgstr "Poletin pyyntö epäonnistui, 0x%02X"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid token len, %d"
@@ -7639,56 +7606,53 @@
 
 #. extend redirect used in QQ2006
 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr ""
+msgstr "Redirect_EX ei ole tällä hetkellä tuettuna"
 
 #. need activation
 #. need activation
 #. need activation
-#, fuzzy
 msgid "Activation required"
-msgstr "Vaatii rekisteröinnin"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
-msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X"
-
-msgid "Keep alive error"
-msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon virhe"
-
-#, fuzzy
-msgid "Requesting captcha ..."
-msgstr "Pyydetään käyttäjän %s huomiota..."
-
-msgid "Checking code of captcha ..."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed captcha verify"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Vaatii aktivoinnin"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+msgstr "Tuntematon vastauskoodi kirjauduttaessa (0x%02X)"
+
+msgid "Could not decrypt server reply"
+msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa"
+
+msgid "Requesting captcha"
+msgstr "Pyydetään captchaa"
+
+msgid "Checking captcha"
+msgstr "Tarkistetaan captchaa"
+
+msgid "Failed captcha verification"
+msgstr "Captchan tarkistus epäonnistui"
+
 msgid "Captcha Image"
-msgstr "Tallenna kuva"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Captcha-kuva"
+
 msgid "Enter code"
-msgstr "Anna salasana"
-
-msgid "QQ Captcha Verifing"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Syötä koodi"
+
+msgid "QQ Captcha Verification"
+msgstr "QQ-Captcha-tarkistus"
+
 msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "Anna ryhmän nimi"
-
-#, c-format
-msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
+msgstr "Syötä teksti kuvasta"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+msgstr "Tuntematon vastaus tarkistettaessa salasanaa (0x%02X)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Tuntematon vastauskoosi kirjauduttaessa sisään (0x%02X):\n"
+"%s"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 msgid "Unable to connect."
@@ -7697,14 +7661,6 @@
 msgid "Socket error"
 msgstr "Pistokevirhe"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server:\n"
-"%d, %s"
-msgstr ""
-"Yhteys palvelimeen katkesi:\n"
-"%d, %s"
-
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
 
@@ -7714,12 +7670,11 @@
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Yhteys katkesi"
 
-#, fuzzy
-msgid "Get server ..."
-msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
-
-msgid "Request token"
-msgstr "Pyydä poletti"
+msgid "Getting server"
+msgstr "Haetaan palvelinta"
+
+msgid "Requesting token"
+msgstr "Pyydetään polettia"
 
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi löytää"
@@ -7727,63 +7682,62 @@
 msgid "Invalid server or port"
 msgstr "Epäkelpo palvelin tai portti"
 
-#, fuzzy
-msgid "Connecting server ..."
-msgstr "Yhdistä palvelimeen"
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Yhdistetään palvelimelle"
 
 msgid "QQ Error"
 msgstr "QQ-virhe"
 
-# c-format
-msgid "Failed to send IM."
-msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui."
-
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Server News:\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
 "%s"
-msgstr "QQ-palvelimen uutisia"
+msgstr ""
+"Palvelimen uutisia:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
 
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Lähettäjä %s:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Server notice From %s: \n"
 "%s"
-msgstr "Palvelimen ohjeet: %s"
-
-msgid "Unknow SERVER CMD"
+msgstr ""
+"Palvelinilmoitus käyttäjältä %s: \n"
+"%s"
+
+msgid "Unknown SERVER CMD"
 msgstr "Tuntematon SERVER CMD"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %d, reply 0x%02X"
-msgstr ""
-"Virheellinen vastaus kohteesta %s(0x%02X)\n"
-"Huone %d, vastaus 0x%02X"
+"Room %u, reply 0x%02X"
+msgstr ""
+"Virheellinen vastaus %s(0x%02X)\n"
+"Huone %u, vastaus 0x%02X"
 
 msgid "QQ Qun Command"
 msgstr "QQ-Qun-komento"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
-msgstr "Sinä et ole ryhmän \"%s\" jäsen\n"
-
-msgid "Can not decrypt login reply"
+msgid "Could not decrypt login reply"
 msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa"
 
-#, fuzzy
-msgid "Unknow LOGIN CMD"
-msgstr "Tuntematon vastaus-CMD"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unknow CLIENT CMD"
-msgstr "Tuntematon SERVER CMD"
+msgid "Unknown LOGIN CMD"
+msgstr "Tuntematon LOGIN CMD"
+
+msgid "Unknown CLIENT CMD"
+msgstr "Tuntematon CLIENT CMD"
 
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
@@ -9746,13 +9700,8 @@
 msgid "Last Update"
 msgstr "Edellinen päivitys"
 
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
-
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
-"supported at this time."
+msgid ""
+"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
 msgstr ""
 "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä "
 "hetkellä."
@@ -10363,7 +10312,7 @@
 msgid "Protocol"
 msgstr "Yhteyskäytäntö"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
@@ -10377,10 +10326,10 @@
 msgstr ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Tervetuloa %siin!</span>\n"
 "\n"
-"Pikaviestintilejä ei ole määritelty. Yhdistääksesi %sillä napsauta <b>Lisää</"
-"b>-painiketta ja määritä ensimmäisen käyttäjätilisi tiedot. Jos haluat %sin "
-"yhdistävän useampiin pikaviestintileihin, napsauta uudestaan <b>Lisää</b>-"
-"painiketta määritelläksesi ne kaikki.\n"
+"Pikaviestintilejä ei ole määritelty. Yhdistääksesi %sillä napsauta "
+"<b>Lisää...</b>-painiketta ja määritä ensimmäisen käyttäjätilisi tiedot. Jos "
+"haluat %sin yhdistävän useampiin pikaviestintileihin, napsauta uudelleen "
+"<b>Lisää...</b>-painiketta määritelläksesi ne kaikki.\n"
 "\n"
 "Voit palata tähän ikkunaan lisäämään, muokkaamaan tai poistamaan tilejä "
 "valitsemalla <b>Käyttäjätilit->Tilien hallinta</b> Tuttavat-ikkunassa."
@@ -10805,9 +10754,8 @@
 msgid "Auto_join when account becomes online."
 msgstr "Liity automaattisesti kun käyttä_jätili pääsee linjoille."
 
-#, fuzzy
 msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "Piilota ry_hmäkeskustelu kun ikkuna on suljettu."
+msgstr "Pysy _ryhmäkeskustelussa ikkunan sulkemisen jälkeen."
 
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
@@ -11181,11 +11129,10 @@
 msgstr "Vakavat virheet"
 
 msgid "bug master"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "ohjelmavirheiden hallitsija"
+
 msgid "artist"
-msgstr "Esittäjä"
+msgstr "esittäjä"
 
 #. feel free to not translate this
 msgid "Ka-Hing Cheung"
@@ -11194,9 +11141,8 @@
 msgid "support"
 msgstr "tuki"
 
-#, fuzzy
 msgid "webmaster"
-msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä"
+msgstr "verkkosivujen ylläpitäjä"
 
 msgid "Senior Contributor/QA"
 msgstr "Vanhempi osallistuja/laadunvarmistus"
@@ -11218,7 +11164,7 @@
 msgstr "tuki/laadunvarmistus"
 
 msgid "XMPP"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP"
 
 msgid "original author"
 msgstr "alkuperäinen tekijä"
@@ -12080,7 +12026,7 @@
 "                      Ilman tätä vain ensimmäinen tili otetaan käyttöön).\n"
 "  -v, --version       näytä nykyinen versionumero ja poistu\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
 "This is a bug in the software and has happened through\n"
@@ -12107,11 +12053,6 @@
 "pinolistaus muistivedostiedostosta. Jos et tiedä kuinka\n"
 "pinolistaus (backtrace) haetaan, lue ohjeita osoitteessa\n"
 "%swiki/GetABacktrace\n"
-"\n"
-"Jos tarvitset lisäapua, lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai "
-"LSchiere (AIMissa). Seanin ja Luken yhteystiedot muilla yhteyskäytännöillä "
-"ovat osoitteessa\n"
-"%swiki/DeveloperPages\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -12806,13 +12747,11 @@
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Omien hymiöiden hallinta"
 
-#, fuzzy
 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr "Käytä tätä tuttavakuvaketta tälle käyttäjät_ilille:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Napsauta muuttaaksesi tämän käyttäjätilin tuttavakuvaketta."
+
 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr "Käytä tätä tuttavakuvaketta tälle käyttäjät_ilille:"
+msgstr "Napsauta muuttaaksesi kaikkien käyttäjätilien tuttavakuvaketta."
 
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "Odotetaan verkkoyhteyttä"
@@ -12948,13 +12887,11 @@
 msgid "_Invite"
 msgstr "_Kutsu"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Modify..."
-msgstr "_Muokkaa"
-
-#, fuzzy
+msgstr "_Muokkaa..."
+
 msgid "_Add..."
-msgstr "_Lisää"
+msgstr "_Lisää..."
 
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Avaa sähköposti"
@@ -12977,12 +12914,11 @@
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
-#, fuzzy
 msgid "Small"
-msgstr "_Pienempi"
+msgstr "Pienet"
 
 msgid "Smaller versions of the default smilies"
-msgstr ""
+msgstr "Pienemmät versiot oletushymiöistä"
 
 msgid "Response Probability:"
 msgstr "Vastaustodennäköisyys:"
@@ -13446,9 +13382,8 @@
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Flash window"
-msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille"
+msgstr "_Välkäytä ikkunaa"
 
 #. Raise window method button
 msgid "R_aise conversation window"
@@ -13633,18 +13568,16 @@
 
 #, c-format
 msgid "You can upgrade to %s %s today."
-msgstr ""
+msgstr "Voit päivittää versioon %s %s."
 
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Uusi versio saatavilla"
 
-#, fuzzy
 msgid "Later"
-msgstr "Päiväys"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Myöhemmin"
+
 msgid "Download Now"
-msgstr "Lataa %s: %s"
+msgstr "Lataa nyt"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -13964,6 +13897,47 @@
 "Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien "
 "virheenjäljitykseen."
 
+#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add buddy Q&A"
+#~ msgstr "Lisää tuttava"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
+#~ msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa"
+
+#~ msgid "Keep alive error"
+#~ msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon virhe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lost connection with server:\n"
+#~ "%d, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yhteys palvelimeen katkesi:\n"
+#~ "%d, %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting server ..."
+#~ msgstr "Yhdistä palvelimeen"
+
+# c-format
+#~ msgid "Failed to send IM."
+#~ msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sinä et ole ryhmän \"%s\" jäsen\n"
+
+#~ msgid "User information for %s unavailable"
+#~ msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
+
 #~ msgid "A group with the name already exists."
 #~ msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa"
 
@@ -14059,15 +14033,6 @@
 #~ msgid "Change Qun information"
 #~ msgstr "Kanavatiedot"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
 #~ msgid "System Message"
 #~ msgstr "Järjestelmäviesti"
 
@@ -15919,9 +15884,6 @@
 #~ msgid "Away title: "
 #~ msgstr "Poissaolon otsikko: "
 
-#~ msgid "Buddy List Error"
-#~ msgstr "Tuttavalistan virhe"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
 #~ "\n"