Mercurial > pidgin.yaz
changeset 29432:95b67cadb02e
Updated Czech translation. Closes #11359
author | Paul Aurich <paul@darkrain42.org> |
---|---|
date | Sun, 14 Feb 2010 07:31:42 +0000 |
parents | 08cc1cf27ac4 |
children | bd09de7f3558 |
files | po/cs.po |
diffstat | 1 files changed, 30 insertions(+), 11 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/cs.po Fri Feb 12 21:00:35 2010 +0000 +++ b/po/cs.po Sun Feb 14 07:31:42 2010 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-14 12:19-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-14 21:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-13 23:29-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-12 22:16+0100\n" "Last-Translator: David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4669,6 +4669,9 @@ msgid "(Code %s)" msgstr "(Kód %s)" +msgid "A custom smiley in the message is too large to send." +msgstr "Vlastní smajlík ve zprávě je pro poslání příliš velký." + msgid "XML Parse error" msgstr "Chyba zpracování XML" @@ -6654,7 +6657,10 @@ msgid "Server port" msgstr "Port serveru" -#. Note to translators: %s in this string is a URL +#, c-format +msgid "Received unexpected response from %s: %s" +msgstr "Přijata neočekávaná odpověď od %s: %s" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "Přijata neočekávaná odpověď od %s" @@ -6672,6 +6678,13 @@ msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "Chyba žádosti %s: %s" +msgid "" +"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " +"client does not currently support CAPTCHAs." +msgstr "" +"Server požádal o vyplnění CAPTCHA pro přihlášení, ale klient v současné době " +"CAPTCHA nepodporuje." + msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "AOL neumožňuje ověřit jméno tady" @@ -7244,14 +7257,6 @@ "[Nemohu zobrazit zprávu od tohoto uživatele, protože obsahovala neplatné " "znaky.]" -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" -msgstr "" -"Poslední akce, o kterou jste se pokusili, nemohla být provedena, protože " -"jste překročili limit rychlosti. Počkejte prosím 10 sekund a zkuste to " -"znovu.\n" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Byl jste odpojen z místnosti chatu %s." @@ -11911,6 +11916,9 @@ msgid "Occitan" msgstr "Occitan" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" @@ -13619,6 +13627,9 @@ msgid "_Save File" msgstr "_Uložit soubor" +msgid "Do you really want to clear?" +msgstr "Opravdu chcete vymazat?" + msgid "Select color" msgstr "Zvolte barvu" @@ -14813,6 +14824,14 @@ msgstr "Tento zásuvný modul je užitečný pro ladění serverů nebo klientů XMPP." #~ msgid "" +#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over " +#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Poslední akce, o kterou jste se pokusili, nemohla být provedena, protože " +#~ "jste překročili limit rychlosti. Počkejte prosím 10 sekund a zkuste to " +#~ "znovu.\n" + +#~ msgid "" #~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to " #~ "connect directly." #~ msgstr ""