changeset 32058:9635984ae0fa

Elliott suggested ISO-8859-2 as being more correct here. Refs #13595 -- all the more reason to just use UTF-8
author Paul Aurich <paul@darkrain42.org>
date Thu, 12 May 2011 03:16:21 +0000
parents d034d1acfe03
children 4a8ea9c95560
files po/hr.po
diffstat 1 files changed, 71 insertions(+), 68 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/hr.po	Thu May 12 02:58:42 2011 +0000
+++ b/po/hr.po	Thu May 12 03:16:21 2011 +0000
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Croatian translation for Pidgin
 # Copyright (C) 2011
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# Sabina Drempetiæ <bina91991@googlemail.com>, 2011.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sabina Drempetić <bina91991@googlemail.com>, 2011.
 #
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-11 19:52-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:15-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-27 15:42+0100\n"
-"Last-Translator: Sabina Drempetiæ <bina91991@googlemail.com>\n"
+"Last-Translator: Sabina Drempetić <bina91991@googlemail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <LL@li.org>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,9 +43,9 @@
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    koristi DIR za konfiguracijske datoteke\n"
 "  -d, --debug         ispiši pokuke za uklanjanje greška na stderr\n"
-"  -h, --help          prikaži ovu pomoæ i izaði\n"
+"  -h, --help          prikaži ovu pomoć i izađi\n"
 "  -n, --nologin       ne prijavi se automatski\n"
-"  -v, --version       prikaži trenutnu verziju i izaði\n"
+"  -v, --version       prikaži trenutnu verziju i izađi\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -62,10 +62,10 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Account was not added"
-msgstr "Korisnièki raèun nije dodan"
+msgstr "Korisnički račun nije dodan"
 
 msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr "Korisnièko ime za raèun nesmije biti prazno"
+msgstr "Korisničko ime za račun nesmije biti prazno"
 
 msgid ""
 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 msgid ""
 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr "Ne možete promijeniti korisnièko ime dok ste spojeni sa serverom."
+msgstr "Ne možete promijeniti korisničko ime dok ste spojeni sa serverom."
 
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Obavijesti o novim porukama e-pošte"
@@ -88,16 +88,16 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Modify Account"
-msgstr "Promijeni Raèun"
+msgstr "Promijeni Račun"
 
 msgid "New Account"
-msgstr "Novi Raèun"
+msgstr "Novi Račun"
 
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
 msgid "Username:"
-msgstr "Korisnièko Ime"
+msgstr "Korisničko Ime"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
@@ -107,7 +107,7 @@
 
 #. Register checkbox
 msgid "Create this account on the server"
-msgstr "Stvori ovaj raèun na serveru"
+msgstr "Stvori ovaj račun na serveru"
 
 #. Cancel button
 #. Cancel
@@ -124,14 +124,14 @@
 msgstr "Dali ste sigurni da želite ukloniti %s?"
 
 msgid "Delete Account"
-msgstr "Ukloni raèun"
+msgstr "Ukloni račun"
 
 #. Delete button
 msgid "Delete"
 msgstr "Ukloni"
 
 msgid "Accounts"
-msgstr "Raèuni"
+msgstr "Računi"
 
 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
 msgstr ""
@@ -174,7 +174,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "Raèun: %s (%s)"
+msgstr "Račun: %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -182,28 +182,28 @@
 "Last Seen: %s ago"
 msgstr ""
 "\n"
-"Posljednji put viðen: prije %s"
+"Posljednji put viđen: prije %s"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Zadano"
 
 msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "Morate osigurati korisnièko ime za prijatelja."
+msgstr "Morate osigurati korisničko ime za prijatelja."
 
 msgid "You must provide a group."
 msgstr "Morate osigurati grupu."
 
 msgid "You must select an account."
-msgstr "Morate odabrati raèun"
+msgstr "Morate odabrati račun"
 
 msgid "The selected account is not online."
-msgstr "Odabrani raèun nije na vezi."
+msgstr "Odabrani račun nije na vezi."
 
 msgid "Error adding buddy"
 msgstr "Greška kod dodavanja prijatelja"
 
 msgid "Username"
-msgstr "Korisnièko ime"
+msgstr "Korisničko ime"
 
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "Nadimak (neobavezno)"
@@ -215,7 +215,7 @@
 msgstr "Dodaj u grupu"
 
 msgid "Account"
-msgstr "Raèun"
+msgstr "Račun"
 
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Dodaj Prijatelja"
@@ -224,7 +224,7 @@
 msgstr "Unesite informacije o prijatelju."
 
 msgid "Chats"
-msgstr "Èavrljanja"
+msgstr "Čavrljanja"
 
 #. Extract their Name and put it in
 msgid "Name"
@@ -240,7 +240,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Add Chat"
-msgstr "Dodaj Èavrljanje"
+msgstr "Dodaj Čavrljanje"
 
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
 msgstr ""
@@ -258,7 +258,7 @@
 msgstr "Upiši ime grupe"
 
 msgid "Edit Chat"
-msgstr "Uredi Èavrljanje"
+msgstr "Uredi Čavrljanje"
 
 msgid "Please Update the necessary fields."
 msgstr "Ažurirajte potrebna polja."
@@ -367,7 +367,7 @@
 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
 "Unblock."
 msgstr ""
-"Unesite korisnièko ime ili nadimak osobe koju želite Blokirati/Deblokirati."
+"Unesite korisničko ime ili nadimak osobe koju želite Blokirati/Deblokirati."
 
 #. Not multiline
 #. Not masked?
@@ -380,16 +380,16 @@
 
 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
-"Unesite korisnièko ime ili nadimak osobe kojoj želite poslati izravnu poruku."
+"Unesite korisničko ime ili nadimak osobe kojoj želite poslati izravnu poruku."
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Join a Chat"
-msgstr "Pridruæi se Èavrljanju"
+msgstr "Pridrući se Čavrljanju"
 
 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "Unesite ime Èavrljanja kojem se želite pridružiti."
+msgstr "Unesite ime Čavrljanja kojem se želite pridružiti."
 
 msgid "Join"
 msgstr "Pridruži se"
@@ -401,7 +401,7 @@
 
 #. Create the "Options" frame.
 msgid "Options"
-msgstr "Moguænosti"
+msgstr "Mogućnosti"
 
 msgid "Send IM..."
 msgstr "Pošalji izravnu poruku..."
@@ -410,7 +410,7 @@
 msgstr "Blokiraj/Deblokiraj..."
 
 msgid "Join Chat..."
-msgstr "Pridruži se Èavrljanju..."
+msgstr "Pridruži se Čavrljanju..."
 
 msgid "View Log..."
 msgstr ""
@@ -443,7 +443,7 @@
 msgstr "Prijatelj"
 
 msgid "Chat"
-msgstr "Èavrljanje"
+msgstr "Čavrljanje"
 
 msgid "Grouping"
 msgstr "Grupiranje"
@@ -539,11 +539,11 @@
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"Finch neæe pokušati ponovno spojiti raèun dok ne ispravite grešku i opet "
-"ukljuèite raèun."
+"Finch neće pokušati ponovno spojiti račun dok ne ispravite grešku i opet "
+"uključite račun."
 
 msgid "Re-enable Account"
-msgstr "Ponovno ukljuèi Raèun"
+msgstr "Ponovno uključi Račun"
 
 msgid "No such command."
 msgstr "Ne postoji takva naredba."
@@ -583,14 +583,14 @@
 "%s tipka..."
 
 msgid "You have left this chat."
-msgstr "Napustili ste ovo èavrljanje."
+msgstr "Napustili ste ovo čavrljanje."
 
 msgid ""
 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
 msgstr ""
-"Raèun je odspojen i više niste u ovom èavrljanju. Bit æete aautomatski opet "
-"dodani u èavrljanje kad se raèun ponovno spoji."
+"Račun je odspojen i više niste u ovom čavrljanju. Bit ćete aautomatski opet "
+"dodani u čavrljanje kad se račun ponovno spoji."
 
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
@@ -621,7 +621,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Enable Sounds"
-msgstr "Ukljuæi Zvuk"
+msgstr "Ukljući Zvuk"
 
 msgid "You are not connected."
 msgstr "Niste spojeni."
@@ -673,10 +673,10 @@
 msgstr ""
 
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
-msgstr "pomoæ &lt;command&gt;: Pomoæ za naroèitu naredbu."
+msgstr "pomoć &lt;command&gt;: Pomoć za naročitu naredbu."
 
 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
-msgstr "korisnici: Prikaži popis korisnika u èavrljanju."
+msgstr "korisnici: Prikaži popis korisnika u čavrljanju."
 
 msgid "plugins: Show the plugins window."
 msgstr "dodaci: Prikaži prozor dodataka."
@@ -685,7 +685,7 @@
 msgstr "popis prijatelja: Prikaži popis prijatelja."
 
 msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "raèuni: Prikaži prozor raèuna."
+msgstr "računi: Prikaži prozor računa."
 
 msgid "debugwin: Show the debug window."
 msgstr ""
@@ -705,7 +705,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to open file."
-msgstr "Neoguæe otvaranje datoteke."
+msgstr "Neoguće otvaranje datoteke."
 
 msgid "Debug Window"
 msgstr ""
@@ -740,7 +740,7 @@
 msgstr "Ime Datoteke"
 
 msgid "Size"
-msgstr "Velièina"
+msgstr "Veličina"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Brzina"
@@ -763,7 +763,7 @@
 msgstr "Zaustavi"
 
 msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr "Èeka se da prijenos poèinje"
+msgstr "Čeka se da prijenos počinje"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Otkazano"
@@ -864,7 +864,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
-msgstr "%s želi zapoèeti audio sastanak sa vama."
+msgstr "%s želi započeti audio sastanak sa vama."
 
 #, c-format
 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
@@ -997,7 +997,7 @@
 
 #. Account:
 msgid "Account:"
-msgstr "Raèun:"
+msgstr "Račun:"
 
 msgid "Buddy name:"
 msgstr "Ime Prijatelja:"
@@ -1025,7 +1025,7 @@
 msgstr "Više nije odsutan"
 
 msgid "Starts typing"
-msgstr "Poèinje tipkati"
+msgstr "Počinje tipkati"
 
 msgid "Pauses while typing"
 msgstr ""
@@ -1212,10 +1212,10 @@
 msgstr "Poruka poslana"
 
 msgid "Person enters chat"
-msgstr "Osoba ulazi u èavrljanje"
+msgstr "Osoba ulazi u čavrljanje"
 
 msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Osoba napušta èavrljanje"
+msgstr "Osoba napušta čavrljanje"
 
 msgid "You talk in chat"
 msgstr ""
@@ -1275,7 +1275,7 @@
 
 #. Sound options
 msgid "Sound Options"
-msgstr "Moguænosti Zvuka"
+msgstr "Mogućnosti Zvuka"
 
 msgid "Sounds when conversation has focus"
 msgstr ""
@@ -1290,7 +1290,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Volume(0-100):"
-msgstr "Jaèina Zvuka (0-100)"
+msgstr "Jačina Zvuka (0-100)"
 
 #. Sound events
 msgid "Sound Events"
@@ -1344,7 +1344,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid title"
-msgstr "Nevažeæi Naslov"
+msgstr "Nevažeći Naslov"
 
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 msgstr "Unesite neprazan naslov za vaše stanje."
@@ -1353,7 +1353,7 @@
 msgstr "Dupliciraj naslov"
 
 msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr "Unesite drugaèiji naslov za vaše stanje."
+msgstr "Unesite drugačiji naslov za vaše stanje."
 
 msgid "Substatus"
 msgstr "Podstanje"
@@ -1368,7 +1368,7 @@
 msgstr "Uredi Stanje"
 
 msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Koristi razlièita stanja za slijedeæe raèune"
+msgstr "Koristi različita stanja za slijedeće račune"
 
 #. Save & Use
 msgid "Save & Use"
@@ -1551,7 +1551,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "accounts"
-msgstr "raèuni"
+msgstr "računi"
 
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "Lozinka je potrebna za prijavu."
@@ -1747,17 +1747,17 @@
 msgstr "Nepoznata greška"
 
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Nemoguæe slanje poruke: Poruka je prevelika."
+msgstr "Nemoguće slanje poruke: Poruka je prevelika."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Nemoguæe slanje poruke za %s."
+msgstr "Nemoguće slanje poruke za %s."
 
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Poruka je prevelika."
 
 msgid "Unable to send message."
-msgstr "Nemoguæe slanje poruke."
+msgstr "Nemoguće slanje poruke."
 
 msgid "Send Message"
 msgstr "Pošalji Poruku"
@@ -1790,7 +1790,7 @@
 msgstr "%s je napustio/la sobu (%s)."
 
 msgid "Invite to chat"
-msgstr "Pozovi na èavrljanje"
+msgstr "Pozovi na čavrljanje"
 
 #. Put our happy label in it.
 msgid ""
@@ -1861,7 +1861,7 @@
 "Error reading %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
-"Greška kod èitanja %s: \n"
+"Greška kod čitanja %s: \n"
 "%s.\n"
 
 #, c-format
@@ -1882,10 +1882,10 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Nemoguæe je slnje datoteke sa 0 byte-ova."
+msgstr "Nemoguće je slnje datoteke sa 0 byte-ova."
 
 msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "Nemoguæe je slanje cijele mape."
+msgstr "Nemoguće je slanje cijele mape."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
@@ -1919,7 +1919,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s nije važeæe ime datoteke.\n"
+msgstr "%s nije važeće ime datoteke.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
@@ -10955,10 +10955,6 @@
 msgid "artist"
 msgstr ""
 
-#. feel free to not translate this
-msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr ""
-
 msgid "voice and video"
 msgstr ""
 
@@ -10971,6 +10967,10 @@
 msgid "win32 port"
 msgstr ""
 
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr ""
+
 msgid "maintainer"
 msgstr ""
 
@@ -11089,6 +11089,9 @@
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""