Mercurial > pidgin.yaz
changeset 6443:9e87b873df72
[gaim-migrate @ 6952]
Updated zh_CN translation
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 12 Aug 2003 23:32:00 +0000 |
parents | 36b0e8223a11 |
children | 601c2a52d74a |
files | po/zh_CN.po |
diffstat | 1 files changed, 1258 insertions(+), 994 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Tue Aug 12 18:55:20 2003 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Tue Aug 12 23:32:00 2003 +0000 @@ -1,14 +1,13 @@ -# Gaim Chinese (China) translation -# Gaim 软件包的简体中文翻译。 -# Copyright (C) 2003, Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> -# -# This file is distributed under the same license as the Gaim package. +# gaim 软件包的简体中文翻译。 +# Copyright (C) 2003 gaim team. +# This file is distributed under the same license as the gaim package. +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-31 12:18+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-31 12:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-12 15:50-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-13 06:51+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,65 +15,65 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1589 +#: plugins/docklet/docklet.c:113 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1604 msgid "Auto-login" msgstr "自动登录" -#: plugins/docklet/docklet.c:115 +#: plugins/docklet/docklet.c:116 msgid "New Message.." msgstr "新消息..." -#: plugins/docklet/docklet.c:116 +#: plugins/docklet/docklet.c:117 msgid "Join A Chat..." msgstr "加入聊天..." -#: plugins/docklet/docklet.c:147 +#: plugins/docklet/docklet.c:148 msgid "New..." msgstr "新建..." -#: plugins/docklet/docklet.c:151 src/protocols/gg/gg.c:54 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4578 src/protocols/oscar/oscar.c:5481 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875 src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460 -#: src/gtkprefs.c:1504 +#: plugins/docklet/docklet.c:152 src/protocols/gg/gg.c:54 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 +#: src/gtkblist.c:1592 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1505 msgid "Away" msgstr "离开" -#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/away.c:524 +#: plugins/docklet/docklet.c:158 src/away.c:524 msgid "Back" msgstr "回来" -#: plugins/docklet/docklet.c:165 +#: plugins/docklet/docklet.c:166 msgid "Mute Sounds" msgstr "静音" -#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:559 +#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkft.c:559 msgid "File Transfers" msgstr "文件传送" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkaccount.c:1757 src/main.c:321 msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:330 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkprefs.c:2357 src/main.c:331 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: plugins/docklet/docklet.c:181 +#: plugins/docklet/docklet.c:182 msgid "Signoff" msgstr "登出" -#: plugins/docklet/docklet.c:185 +#: plugins/docklet/docklet.c:186 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: plugins/docklet/docklet.c:466 +#: plugins/docklet/docklet.c:467 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "托盘图标配置" -#: plugins/docklet/docklet.c:470 +#: plugins/docklet/docklet.c:471 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)" @@ -85,19 +84,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:494 +#: plugins/docklet/docklet.c:495 msgid "System Tray Icon" msgstr "系统托盘图标" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:497 +#: plugins/docklet/docklet.c:498 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:499 +#: plugins/docklet/docklet.c:500 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -395,15 +394,15 @@ msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "提供各种方法通知您有未读邮件。" -#: plugins/raw.c:152 +#: plugins/raw.c:151 msgid "Raw" msgstr "Raw" +#: plugins/raw.c:153 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。" + #: plugins/raw.c:154 -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。" - -#: plugins/raw.c:155 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -491,19 +490,19 @@ msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:87 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:88 msgid "Not connected to AIM" msgstr "未连接到 AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 msgid "No screenname given." msgstr "没有给出用户名。" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:172 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:173 msgid "No roomname given." msgstr "没有给出聊天室名。" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:191 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:192 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "无效的 AIM URI" @@ -514,39 +513,39 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:713 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:714 msgid "Remote Control" msgstr "远程控制" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:716 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:717 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "提供 gaim 程序的远程控制。" #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:719 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." msgstr "为 Gaim 添加可通过第三方应用程序或 gaim-remote 工具远程控制的能力。" #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:222 +#: plugins/gestures/gestures.c:223 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "鼠标手势配置" -#: plugins/gestures/gestures.c:229 +#: plugins/gestures/gestures.c:230 msgid "Middle mouse button" msgstr "鼠标中键" -#: plugins/gestures/gestures.c:234 +#: plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Right mouse button" msgstr "鼠标右键" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:246 +#: plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "_Visual gesture display" msgstr "可视手势显示(_V)" @@ -557,19 +556,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:273 +#: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Mouse Gestures" msgstr "鼠标手势" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:276 +#: plugins/gestures/gestures.c:277 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "提供鼠标手势的支持" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:278 +#: plugins/gestures/gestures.c:279 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -592,46 +591,42 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312 +#: plugins/ticker/ticker.c:73 plugins/ticker/ticker.c:313 msgid "Buddy Ticker" msgstr "好友点点通" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317 +#: plugins/ticker/ticker.c:316 plugins/ticker/ticker.c:318 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "好友列表的水平滚动版本。" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:131 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:344 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:375 msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:325 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "即时消息对话窗口" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:326 msgid "_IM window transparency" msgstr "即时消息窗口透明度(_I)" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:336 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:361 src/gtkprefs.c:848 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友列表窗口" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 -msgid "_Keep Buddy List window on top" -msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:362 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)" @@ -642,15 +637,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 msgid "Transparency" msgstr "透明度" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:423 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" @@ -660,24 +655,58 @@ "\n" "* 注意:此插件需要 Win2000 或 WinXP。" -#. IM Convo trans options -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "GTK+ 运行时刻版本" + +#. Autostart +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:354 msgid "Startup" msgstr "启动" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:355 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152 +#. Buddy List +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:364 src/gtkblist.c:1433 +#: src/gtkprefs.c:2290 +msgid "Buddy List" +msgstr "好友列表" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:365 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "可停靠的好友列表(_D)" + +#. Docked Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 +msgid "Docked _Buddy List is always on top" +msgstr "停靠的好友列表常居顶端(_B)" + +#. Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:379 +msgid "_Keep Buddy List window on top" +msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" + +#. Conversations +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384 src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:2291 +msgid "Conversations" +msgstr "对话" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 +msgid "_Flash Window when messages are received" +msgstr "收到信息时闪烁窗口(_F)" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim 选项" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" -#: plugins/perl/perl.c:410 +#: plugins/perl/perl.c:412 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "GAIM::register 调用参数不对。请参考 PERL-HOWTO。" @@ -688,16 +717,32 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1397 +#: plugins/perl/perl.c:1399 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl 插件装入器" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1399 plugins/perl/perl.c:1400 +#: plugins/perl/perl.c:1401 plugins/perl/perl.c:1402 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" +#: plugins/statenotify.c:30 +msgid "has gone away." +msgstr "走了。" + +#: plugins/statenotify.c:36 +msgid "is no longer away." +msgstr "回来了。" + +#: plugins/statenotify.c:42 +msgid "has become idle." +msgstr "打起瞌睡。" + +#: plugins/statenotify.c:48 +msgid "is no longer idle." +msgstr "睡醒了。" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -735,9 +780,9 @@ msgstr "只对好友离开" #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4566 src/protocols/oscar/oscar.c:4593 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 msgid "Invisible" msgstr "隐身" @@ -792,7 +837,7 @@ msgstr "无法读取套接字" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:207 +#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:208 msgid "Unable to connect." msgstr "无法连接。" @@ -817,7 +862,7 @@ msgstr "GG 库的关键错误\n" #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 -#: src/protocols/toc/toc.c:183 +#: src/protocols/toc/toc.c:184 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "连接到 %s 失败" @@ -878,6 +923,7 @@ msgstr "姓" #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 msgid "Nick" msgstr "昵称" @@ -892,7 +938,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 -#: src/dialogs.c:1976 src/dialogs.c:2602 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:463 src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051 msgid "City" msgstr "城市" @@ -988,9 +1034,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "目录搜索" -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4344 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6144 src/protocols/toc/toc.c:1488 -#: src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2096 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 src/protocols/toc/toc.c:1489 +#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1622 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" @@ -1035,28 +1081,29 @@ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2684 -#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2965 src/gtkconv.c:4126 -#: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:312 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2685 +#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4125 +#: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:313 msgid "Add" msgstr "添加" #. Cancel button. -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4126 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4106 #: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 #: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 -#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2415 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:5753 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:6017 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/trepia/trepia.c:380 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 -#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:867 -#: src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2148 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2378 -#: src/dialogs.c:2391 src/dialogs.c:2544 src/dialogs.c:2693 src/dialogs.c:3365 -#: src/dialogs.c:3532 src/dialogs.c:3574 src/dialogs.c:3711 src/dialogs.c:4048 -#: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:189 src/prpl.c:313 -#: src/request.h:813 src/request.h:823 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/trepia/trepia.c:380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:144 +#: src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:867 +#: src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1674 src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:1993 +#: src/dialogs.c:2142 src/dialogs.c:2814 src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3023 +#: src/dialogs.c:3160 src/dialogs.c:3497 src/gtkaccount.c:1493 +#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:557 src/gtkprivacy.c:570 +#: src/gtkprivacy.c:595 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkrequest.c:189 +#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1066,14 +1113,14 @@ msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 -#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 +#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 msgid "Authorize" msgstr "同意" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 -#: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5128 +#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 msgid "Deny" msgstr "拒绝" @@ -1082,9 +1129,9 @@ msgstr "通过服务器中转消息" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4260 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4309 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1383 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4289 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1380 #: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 msgid "Unable to connect" @@ -1094,7 +1141,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3950 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 msgid "Nick:" msgstr "昵称:" @@ -1102,21 +1149,53 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Gaim 用户" -#: src/protocols/irc/irc.c:123 +#: src/protocols/irc/cmds.c:41 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "未知的错误代码:%s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:135 +msgid "" +"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " +"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " +"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" +msgstr "" +"<B>支持的命令:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG NAMES<BR>NICK OP " +"DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC UMODE<BR>VOICE " +"DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:144 +msgid "" +"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " +"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" +msgstr "" +"<B>支持的 IRC 命令:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " +"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:459 +#, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "目前的话题为:%s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:461 +msgid "No topic is set" +msgstr "未设定话题" + +#: src/protocols/irc/irc.c:121 msgid "Channel:" msgstr "频道:" -#: src/protocols/irc/irc.c:128 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304 +#: src/protocols/irc/irc.c:126 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:305 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/protocols/irc/irc.c:162 src/protocols/oscar/oscar.c:683 -#: src/protocols/toc/toc.c:234 +#: src/protocols/irc/irc.c:158 src/protocols/oscar/oscar.c:684 +#: src/protocols/toc/toc.c:235 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登录名:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:171 +#: src/protocols/irc/irc.c:167 msgid "Couldn't create socket" msgstr "无法创建套接字" @@ -1139,8 +1218,8 @@ msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/jabber/jabber.c:4440 -#: src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "服务器" @@ -1152,6 +1231,158 @@ msgid "Encoding" msgstr "编码" +#: src/protocols/irc/msgs.c:101 +msgid "Bad mode" +msgstr "无效模式" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:112 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "您被 %s 屏蔽了。" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:113 +msgid "Banned" +msgstr "屏蔽" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:186 +msgid " <i>(ircop)</i>" +msgstr " <i>(ircop)</i>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 +msgid " <i>(identified)</i>" +msgstr " <i>(identified)</i>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:193 +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:194 +msgid "Realname" +msgstr "真名" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:204 +msgid "Currently on" +msgstr "目前位于" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:209 +#, c-format +msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" +msgstr "<b>瞌睡了:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:211 +msgid "Online since" +msgstr "上线时间" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" +msgstr "<br><b>定义形容词:</b>显赫<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:245 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s 将话题改为:%s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:250 +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "%s 的话题为:%s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:264 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "未知信息“%s”" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +msgid "Unknown message" +msgstr "未知信息" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." +msgstr "Gaim 发送了 IRC 服务器无法理解的信息。" + +#. does this happen? +#: src/protocols/irc/msgs.c:369 +msgid "no such channel" +msgstr "没有这样的频道" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:372 +msgid "User is not logged in" +msgstr "用户未登入" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:377 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "没有这样的昵称或频道" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:397 +msgid "Could not send" +msgstr "无法发送" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:453 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "加入 %s 需要邀请。" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:454 +msgid "Invitation only" +msgstr "只邀请" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:550 +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "您被 %s:%s 踢出了" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:558 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "被 %s (%s) 踢出" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:579 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "%3$s 模式(%1$s %2%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:667 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "您已经参与了频道%s%s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:705 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "错误:服务器的 PONG 无效" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:707 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "PING 响应 -- 延后:%lu 秒" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:795 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "来自 %s 的冲击" + +#: src/protocols/irc/parse.c:158 +msgid "" +"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " +"the Account Editor)" +msgstr "(转换此信息出错。请检查账户编辑器中的“编码”选项)" + +#: src/protocols/irc/parse.c:273 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "%s 的回复时间:%lu 秒" + +#: src/protocols/irc/parse.c:274 +msgid "PONG" +msgstr "PONG" + +#: src/protocols/irc/parse.c:274 +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "CTCP PING 响应" + +#: src/protocols/irc/parse.c:373 +msgid "Disconnected" +msgstr "已断开" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 @@ -1163,17 +1394,17 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724 #: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765 #: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788 -#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:811 -#: src/protocols/msn/msn.c:833 src/protocols/msn/msn.c:883 -#: src/protocols/msn/msn.c:921 src/protocols/msn/msn.c:1018 -#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1062 -#: src/protocols/msn/msn.c:1073 src/protocols/msn/msn.c:1084 -#: src/protocols/msn/msn.c:1108 src/protocols/msn/msn.c:1120 -#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 -#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264 +#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:826 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:914 +#: src/protocols/msn/msn.c:1011 src/protocols/msn/msn.c:1033 +#: src/protocols/msn/msn.c:1053 src/protocols/msn/msn.c:1064 +#: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1099 +#: src/protocols/msn/msn.c:1111 src/protocols/msn/notification.c:127 +#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 +#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 msgid "Write error" msgstr "写错误" @@ -1197,8 +1428,8 @@ "password remains the same." msgstr "您输入的新密码与您目前的密码相同。您的密码仍然保持原样。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:798 src/gtkaccount.c:140 -#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:781 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:806 src/gtkaccount.c:140 +#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:833 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -1214,8 +1445,8 @@ msgstr "远远离开" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2830 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4581 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5875 msgid "Do Not Disturb" msgstr "请勿打扰" @@ -1250,8 +1481,8 @@ #. Should never happen. #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 -#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 -#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:829 +#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:641 +#: src/blist.c:510 src/dialogs.c:829 msgid "Buddies" msgstr "好友" @@ -1267,7 +1498,7 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "密码更改成功。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4258 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 msgid "Connection lost" msgstr "连接已丢失" @@ -1330,7 +1561,7 @@ msgstr "状态" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" @@ -1338,7 +1569,7 @@ msgid "View Error Msg" msgstr "查看错误消息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1101 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1103 msgid "Get Away Msg" msgstr "获得离开消息" @@ -1360,10 +1591,10 @@ #. state is one of our own strings. it won't be NULL. #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4576 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4577 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 -#: src/gtkaccount.c:1578 +#: src/gtkaccount.c:1593 msgid "Online" msgstr "在线" @@ -1383,7 +1614,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2814 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2263 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1409,7 +1640,7 @@ #. Country #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 -#: src/dialogs.c:1998 src/dialogs.c:2620 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:481 src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069 msgid "Country" msgstr "国家" @@ -1417,7 +1648,7 @@ msgid "Telephone" msgstr "电话号码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2678 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2127 msgid "Email" msgstr "电子邮件" @@ -1441,42 +1672,42 @@ msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2824 src/gtkprefs.c:604 -#: src/gtkprefs.c:1840 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2273 src/gtkprefs.c:604 +#: src/gtkprefs.c:1841 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4120 src/protocols/jabber/jabber.c:4121 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4100 src/protocols/jabber/jabber.c:4101 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "编辑 Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4122 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4125 src/protocols/trepia/trepia.c:379 -#: src/dialogs.c:2029 src/dialogs.c:2210 src/dialogs.c:3353 src/dialogs.c:4010 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4105 src/protocols/trepia/trepia.c:379 +#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3459 #: src/gtkrequest.c:195 msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4175 msgid "Server Registration successful!" msgstr "服务器注册成功!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4211 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4191 #, c-format msgid "Error %d: %s" msgstr "错误 %d:%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 msgid "Unknown registration error" msgstr "未知的注册错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4330 src/protocols/oscar/oscar.c:6130 -#: src/protocols/toc/toc.c:1476 src/dialogs.c:2173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4310 src/protocols/oscar/oscar.c:6129 +#: src/protocols/toc/toc.c:1477 src/dialogs.c:1699 msgid "Set User Info" msgstr "设置用户信息" @@ -1490,26 +1721,26 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 src/protocols/jabber/jabber.c:4421 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4399 src/protocols/jabber/jabber.c:4401 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4443 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4423 msgid "Resource" msgstr "资源" #. Account Options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4447 src/protocols/msn/msn.c:1260 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 src/protocols/msn/msn.c:1251 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 -#: src/gtkprefs.c:1145 +#: src/gtkprefs.c:1146 msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4451 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4431 msgid "Connect server" msgstr "连接服务器" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 msgid "Protocol not supported" msgstr "协议不支持" @@ -1517,7 +1748,7 @@ msgid "Unable to request INF\n" msgstr "无法请求 INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "无法使用 MD5 登入" @@ -1525,7 +1756,7 @@ msgid "Unable to send USR\n" msgstr "无法发送 USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263 msgid "Requesting to send password" msgstr "正在请求发送密码" @@ -1541,16 +1772,16 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "无法处理消息。" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407 -#: src/protocols/msn/notification.c:1392 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404 +#: src/protocols/msn/notification.c:1389 msgid "Unable to write to server" msgstr "无法写入服务器。" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1399 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396 msgid "Syncing with server" msgstr "正在与服务器同步" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1413 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410 msgid "Error reading from server" msgstr "从服务器读取时出错" @@ -1622,7 +1853,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "缺少必须域" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Not logged in" msgstr "未登入" @@ -1674,8 +1905,8 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR 参数未知或不允许" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:292 -#: src/protocols/msn/notification.c:760 +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289 +#: src/protocols/msn/notification.c:757 msgid "Unable to write" msgstr "无法写入" @@ -1735,12 +1966,12 @@ #. Build OK Button #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2531 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 -#: src/connection.c:140 src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2282 -#: src/dialogs.c:2543 src/dialogs.c:2689 src/dialogs.c:3531 src/dialogs.c:3573 -#: src/dialogs.c:3704 src/dialogs.c:4047 src/gtkrequest.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 +#: src/connection.c:143 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809 +#: src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2980 src/dialogs.c:3022 +#: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3496 src/gtkrequest.c:188 #: src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "确定" @@ -1785,8 +2016,8 @@ msgid "Page" msgstr "寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:4001 -#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1459 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:3450 +#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1465 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -1893,66 +2124,66 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1236 src/protocols/msn/msn.c:1238 +#: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/msn/msn.c:1229 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: src/protocols/msn/msn.c:1255 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1246 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 msgid "Login server" msgstr "登录服务器" -#: src/protocols/msn/notification.c:197 +#: src/protocols/msn/notification.c:194 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN 错误:%s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:235 +#: src/protocols/msn/notification.c:232 msgid "Unable to request INF" msgstr "无法请求 INF" -#: src/protocols/msn/notification.c:261 +#: src/protocols/msn/notification.c:258 msgid "Unable to send USR" msgstr "无法发送 USR" -#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719 +#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:719 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "正在获取好友列表" -#: src/protocols/msn/notification.c:323 +#: src/protocols/msn/notification.c:320 msgid "Unable to send password" msgstr "无法发送密码" -#: src/protocols/msn/notification.c:328 +#: src/protocols/msn/notification.c:325 msgid "Password sent" msgstr "密码已送出" -#: src/protocols/msn/notification.c:346 +#: src/protocols/msn/notification.c:343 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "您已经被断开。原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/msn/notification.c:351 +#: src/protocols/msn/notification.c:348 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "您已经被断开。MSN 服务器目前维护中。" -#: src/protocols/msn/notification.c:462 +#: src/protocols/msn/notification.c:459 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" -#: src/protocols/msn/notification.c:741 +#: src/protocols/msn/notification.c:738 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1168 +#: src/protocols/msn/notification.c:1165 msgid "Got invalid XFR" msgstr "得到无效的 XFR" -#: src/protocols/msn/notification.c:1210 +#: src/protocols/msn/notification.c:1207 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "无法传送到通知服务器。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1348 +#: src/protocols/msn/notification.c:1345 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -1975,7 +2206,7 @@ "维护完成后,您将能够成功登入。" #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 -#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 +#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1533 msgid "Idle" msgstr "瞌睡" @@ -2034,12 +2265,12 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 请求 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1574 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1575 msgid "Get Info" msgstr "信息" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5198 -#: src/protocols/toc/toc.c:1215 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5197 +#: src/protocols/toc/toc.c:1216 msgid "Join what group:" msgstr "加入组:" @@ -2057,177 +2288,177 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Invalid error" msgstr "无效错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Invalid SNAC" msgstr "无效 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Rate to host" msgstr "主机等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Rate to client" msgstr "客户等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Service unavailable" msgstr "服务不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Service not defined" msgstr "服务未定义" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "废旧 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Not supported by host" msgstr "主机不支持" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Not supported by client" msgstr "客户不支持" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Refused by client" msgstr "客户拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Reply too big" msgstr "回复太大" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Responses lost" -msgstr "响应丢失" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Request denied" -msgstr "请求被禁止" +msgid "Responses lost" +msgstr "响应丢失" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "Request denied" +msgstr "请求被禁止" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC 有效负载激增" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Insufficient rights" msgstr "权限不够" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "In local permit/deny" msgstr "本地许可/禁止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Too evil (sender)" msgstr "太邪恶(发送者)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "太邪恶(接收者)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "用户临时不可用" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "太邪恶(接收者)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "用户临时不可用" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "No match" msgstr "无匹配" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "List overflow" -msgstr "列表溢出" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "List overflow" +msgstr "列表溢出" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Request ambiguous" msgstr "请求含糊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Queue full" msgstr "队列满" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Not while on AOL" msgstr "不位于 AOL 上" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "与 %s 的二人世界失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:224 -#: src/protocols/toc/toc.c:622 src/protocols/toc/toc.c:637 -#: src/protocols/toc/toc.c:700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:225 +#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:638 +#: src/protocols/toc/toc.c:701 msgid "Disconnected." msgstr "已断开连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:877 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:564 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "聊天目前不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/oscar/oscar.c:694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "无法连接到主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "无法登入 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:1171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1172 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:796 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接已建立,已发送 cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:875 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "文件传送中止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:877 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "无法建立文件描述符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:882 msgid "Unable to create new connection." msgstr "无法创建新连接。" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 src/protocols/toc/toc.c:570 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵称或密码不对。" #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2236,21 +2467,21 @@ "能会更长。" #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 src/protocols/toc/toc.c:654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 src/protocols/toc/toc.c:655 msgid "Authentication Failed" msgstr "认证失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1109 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1210 src/protocols/oscar/oscar.c:1240 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -2258,29 +2489,29 @@ msgstr "" "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1213 src/protocols/oscar/oscar.c:1243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1214 src/protocols/oscar/oscar.c:1244 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1331 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1332 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:5590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5589 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2238 src/protocols/oscar/oscar.c:2260 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(接收此消息出错)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2407 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -2289,46 +2520,46 @@ "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 src/protocols/oscar/oscar.c:5751 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2442 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "请同意我将您加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "认证请求消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 msgid "Please authorize me!" msgstr "请同意我将您加入好友!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2479 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 src/protocols/oscar/oscar.c:2485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 msgid "Request Authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2523 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 src/protocols/oscar/oscar.c:2997 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3049 src/protocols/oscar/oscar.c:5119 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:2524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 src/protocols/oscar/oscar.c:2998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "认证拒绝消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2337,11 +2568,11 @@ "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 src/protocols/oscar/oscar.c:5125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:5124 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2351,17 +2582,17 @@ "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2624 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2374,7 +2605,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2387,7 +2618,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2400,32 +2631,32 @@ "内容是:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2676 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个联系人:%s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "您是否想要将此联系人加为好友?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2433,171 +2664,171 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2795 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2804 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 src/protocols/oscar/oscar.c:4590 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5876 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4587 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 msgid "Web Aware" msgstr "网上留意" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2901 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>状态:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2996 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "您给 %s 的消息未发送:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3048 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s 的用户信息可用:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/gtkaccount.c:278 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/gtkaccount.c:278 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友图标" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 msgid "Voice" msgstr "语音" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 src/protocols/oscar/oscar.c:5907 msgid "Direct IM" msgstr "二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/gtkblist.c:1583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/gtkblist.c:1584 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 src/protocols/oscar/oscar.c:5923 msgid "Get File" msgstr "获取文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5915 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "Add-Ins" msgstr "外挂" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "Send Buddy List" msgstr "发送好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "每个好友的 Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "AP User" msgstr "AP 用户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 服务器转发" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ 未知" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" msgstr "<i>无法显示信息,原因是其发送编码未知。</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "上线时间:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "成员时间:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "瞌睡:<b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "瞌睡:<b>活跃</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -2610,27 +2841,27 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>用户无离开消息</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 msgid "Client Capabilities: " msgstr "客户能力:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3246 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>没有提供信息</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3270 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 msgid "Rate limiting error." msgstr "速度限制错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -2638,179 +2869,181 @@ "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" "一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您已经登出了,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954 msgid "First Name:" msgstr "名:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 msgid "Last Name:" msgstr "姓:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3966 msgid "Email Address:" msgstr "电子邮件地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 msgid "Mobile Phone:" msgstr "移动电话:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 msgid "Gender:" msgstr "性别:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:314 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:455 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:455 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "Birthday:" msgstr "生日:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 msgid "Age:" msgstr "年龄:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 msgid "Personal Web Page:" msgstr "个人主页:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 msgid "Additional Information:" msgstr "额外信息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 msgid "Home Address:" msgstr "家庭住址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 src/protocols/oscar/oscar.c:4015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 src/protocols/oscar/oscar.c:4016 msgid "Address:" msgstr "地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 msgid "City:" msgstr "城市:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 msgid "State:" msgstr "州/省:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025 msgid "Zip Code:" msgstr "邮政编码:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 msgid "Work Address:" msgstr "办公地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 msgid "Work Information:" msgstr "工作信息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 msgid "Company:" msgstr "公司:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 msgid "Division:" msgstr "部门:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 msgid "Position:" msgstr "职务:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 msgid "Web Page:" msgstr "网页:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" msgstr "<B>%s 拥有下列用户名:</B><BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -2819,20 +3052,20 @@ "您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 src/protocols/oscar/oscar.c:4216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 src/protocols/oscar/oscar.c:4217 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -2841,7 +3074,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4481 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -2851,15 +3084,15 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4504 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -2868,7 +3101,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -2880,15 +3113,15 @@ "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4772 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -2897,12 +3130,12 @@ "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -2910,15 +3143,15 @@ msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 src/protocols/oscar/oscar.c:5044 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 src/protocols/oscar/oscar.c:5046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045 msgid "Unable To Add" msgstr "无法添加" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -2928,18 +3161,18 @@ "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" "允许的最大值。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2949,17 +3182,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5160 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2969,91 +3202,91 @@ "用户 %s 拒绝了您将其加入联系人列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 src/protocols/toc/toc.c:1220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/toc/toc.c:1221 msgid "Exchange:" msgstr "交换:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>状态:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>登入:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>能力:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>可用:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>状态:</b>未认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 src/gtkblist.c:896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 src/gtkblist.c:897 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>状态:</b> 离线" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "无法开始二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5744 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5892 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 msgid "New screenname formatting:" msgstr "新的用户名格式化:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 msgid "Change Address To:" msgstr "将地址更改为:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6027 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "您正在等待下列好友的认证:<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6052 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3062,43 +3295,43 @@ "%s<BR><BR>如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后" "单击“重新请求认证”。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6073 msgid "Available Message:" msgstr "可用消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "孤独的人是可耻的,跟我聊聊吧!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Set Available Message" msgstr "设置可用消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 msgid "Format Screenname" msgstr "格式化用户名" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "显示当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "更改当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6188 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "按电子邮件搜索好友" @@ -3112,122 +3345,122 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 src/protocols/oscar/oscar.c:6319 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 msgid "Auth host" msgstr "认证主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 msgid "Auth port" msgstr "认证端口" -#: src/protocols/toc/toc.c:174 +#: src/protocols/toc/toc.c:175 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "查阅 %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:508 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "无法写入文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:511 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "无法读取文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:514 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" -#: src/protocols/toc/toc.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 目前未登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:520 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "不允许对 %s 发出警告。" -#: src/protocols/toc/toc.c:523 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:526 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 中无法聊天。" -#: src/protocols/toc/toc.c:529 +#: src/protocols/toc/toc.c:530 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:532 +#: src/protocols/toc/toc.c:533 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" -#: src/protocols/toc/toc.c:535 +#: src/protocols/toc/toc.c:536 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:538 +#: src/protocols/toc/toc.c:539 msgid "Failure." msgstr "失败。" -#: src/protocols/toc/toc.c:541 +#: src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" -#: src/protocols/toc/toc.c:544 +#: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "Need more qualifiers." msgstr "需要更多条件。" -#: src/protocols/toc/toc.c:547 +#: src/protocols/toc/toc.c:548 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "目录服务暂时不可用。" -#: src/protocols/toc/toc.c:550 +#: src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Email lookup restricted." msgstr "电子邮件查阅被限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:553 +#: src/protocols/toc/toc.c:554 msgid "Keyword ignored." msgstr "关键字被忽略。" -#: src/protocols/toc/toc.c:556 +#: src/protocols/toc/toc.c:557 msgid "No keywords." msgstr "无关键字。" -#: src/protocols/toc/toc.c:559 +#: src/protocols/toc/toc.c:560 msgid "User has no directory information." msgstr "用户没有目录信息。" -#: src/protocols/toc/toc.c:563 +#: src/protocols/toc/toc.c:564 msgid "Country not supported." msgstr "国家不被支持。" -#: src/protocols/toc/toc.c:566 +#: src/protocols/toc/toc.c:567 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "未知失败:%s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:572 +#: src/protocols/toc/toc.c:573 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "服务暂时不可用。" -#: src/protocols/toc/toc.c:575 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:578 +#: src/protocols/toc/toc.c:579 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -3235,37 +3468,37 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/toc/toc.c:580 +#: src/protocols/toc/toc.c:581 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "发生了未知登入错误:%s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:583 +#: src/protocols/toc/toc.c:584 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "发生了未知错误 %d。信息:%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:603 +#: src/protocols/toc/toc.c:604 msgid "Connection Closed" msgstr "连接已关闭" -#: src/protocols/toc/toc.c:641 +#: src/protocols/toc/toc.c:642 msgid "Waiting for reply..." msgstr "正在等候回复..." -#: src/protocols/toc/toc.c:706 +#: src/protocols/toc/toc.c:707 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:894 +#: src/protocols/toc/toc.c:895 msgid "Password Change Successful" msgstr "密码更改成功" -#: src/protocols/toc/toc.c:898 +#: src/protocols/toc/toc.c:899 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" -#: src/protocols/toc/toc.c:899 +#: src/protocols/toc/toc.c:900 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -3275,47 +3508,47 @@ "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" "刻。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1358 +#: src/protocols/toc/toc.c:1359 msgid "Get Dir Info" msgstr "获取目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1482 +#: src/protocols/toc/toc.c:1483 msgid "Set Dir Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1605 +#: src/protocols/toc/toc.c:1606 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "无法打开 %s 写入!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1641 +#: src/protocols/toc/toc.c:1642 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1686 src/protocols/toc/toc.c:1726 -#: src/protocols/toc/toc.c:1938 +#: src/protocols/toc/toc.c:1687 src/protocols/toc/toc.c:1727 +#: src/protocols/toc/toc.c:1939 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "无法连接进行传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1850 +#: src/protocols/toc/toc.c:1851 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "无法连接进行传送!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1883 +#: src/protocols/toc/toc.c:1884 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1983 src/gtkft.c:1060 +#: src/protocols/toc/toc.c:1984 src/gtkft.c:1060 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 另存为..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2017 +#: src/protocols/toc/toc.c:2018 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件:%s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2024 +#: src/protocols/toc/toc.c:2025 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求您发送文件" @@ -3330,15 +3563,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2099 src/protocols/toc/toc.c:2101 +#: src/protocols/toc/toc.c:2100 src/protocols/toc/toc.c:2102 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 协议插件" -#: src/protocols/toc/toc.c:2118 +#: src/protocols/toc/toc.c:2119 msgid "TOC host" msgstr "TOC 主机" -#: src/protocols/toc/toc.c:2122 +#: src/protocols/toc/toc.c:2123 msgid "TOC port" msgstr "TOC 端口" @@ -3348,27 +3581,27 @@ msgstr "基本信息" #. First Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1931 src/dialogs.c:2562 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011 msgid "First Name" msgstr "名" #. Last Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1954 src/dialogs.c:2582 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031 msgid "Last Name" msgstr "姓" #. Gender -#: src/protocols/trepia/trepia.c:312 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:312 src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Gender" msgstr "性别" #. Age -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 src/protocols/trepia/trepia.c:446 msgid "Age" msgstr "年龄" #. Homepage -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:490 msgid "Homepage" msgstr "主页" @@ -3412,7 +3645,8 @@ msgstr "来自" #. State -#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2611 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/protocols/trepia/trepia.c:472 +#: src/dialogs.c:1513 src/dialogs.c:2060 msgid "State" msgstr "州/省" @@ -3421,6 +3655,14 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "设置您的 Trepia 资料。" +#: src/protocols/trepia/trepia.c:434 src/gtkprefs.c:1812 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:501 +msgid "Profile" +msgstr "资料" + #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 msgid "Set Profile" msgstr "设置资料" @@ -3675,11 +3917,11 @@ msgid "Set All Away" msgstr "全部设为离开" -#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292 +#: src/blist.c:435 src/gtkprefs.c:2293 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:751 +#: src/blist.c:759 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -3691,33 +3933,33 @@ "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是其账户未登入。这些好友和该组不会被删" "除。\n" -#: src/blist.c:760 +#: src/blist.c:768 msgid "Group not removed" msgstr "组未删除" -#: src/blist.c:973 +#: src/blist.c:981 msgid "Invalid Groupname" msgstr "组名无效" -#: src/blist.c:1729 +#: src/blist.c:1737 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" -#: src/blist.c:1731 +#: src/blist.c:1739 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友列表出错" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1739 +#: src/blist.c:1747 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "Gaim 正在将您旧的好友列表转换为新格式,并存放在 %s" -#: src/blist.c:1742 +#: src/blist.c:1750 msgid "Converting Buddy List" msgstr "正在转换好友列表" @@ -3738,7 +3980,7 @@ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "调用您选择的浏览器 %s 出错" -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1274 +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1275 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -3761,34 +4003,34 @@ msgid "Join" msgstr "加入" -#: src/connection.c:113 +#: src/connection.c:116 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "缺少 %s 的协议插件" -#: src/connection.c:118 src/connection.c:408 +#: src/connection.c:121 src/connection.c:415 msgid "Connection Error" msgstr "连接错误" -#: src/connection.c:138 +#: src/connection.c:141 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "输入 %s 的密码" -#: src/connection.c:404 +#: src/connection.c:411 #, c-format msgid "%s has been disconnected" msgstr "%s 已经断开连接" -#: src/connection.c:407 +#: src/connection.c:414 msgid "Reason Unknown." msgstr "原因未知。" -#: src/conversation.c:405 +#: src/conversation.c:403 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "无法发送消息。消息太大。" -#: src/conversation.c:413 +#: src/conversation.c:411 msgid "Unable to send message." msgstr "无法发送消息。" @@ -3802,46 +4044,56 @@ msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1977 +#: src/conversation.c:2005 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s。" -#: src/conversation.c:2019 +#: src/conversation.c:2047 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2021 +#: src/conversation.c:2049 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 离开了聊天室。" -#: src/conversation.c:2222 +#: src/conversation.c:2112 +#, c-format +msgid "(+%d more)" +msgstr "(还有 %d 人)" + +#: src/conversation.c:2114 +#, c-format +msgid " left the room (%s)." +msgstr "离开了聊天室(%s)。" + +#: src/conversation.c:2351 msgid "Last created window" msgstr "上次创建的窗口" -#: src/conversation.c:2224 +#: src/conversation.c:2353 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: src/conversation.c:2226 +#: src/conversation.c:2355 msgid "By group" msgstr "按组" -#: src/conversation.c:2228 +#: src/conversation.c:2357 msgid "By account" msgstr "按账户" -#: src/dialogs.c:337 +#: src/dialogs.c:336 msgid "Warn User" msgstr "警告用户" -#: src/dialogs.c:340 +#: src/dialogs.c:339 msgid "_Warn" msgstr "警告(_W)" -#: src/dialogs.c:356 +#: src/dialogs.c:355 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -3853,43 +4105,43 @@ "\n" "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" -#: src/dialogs.c:365 +#: src/dialogs.c:364 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "匿名警告吗(_A)?" -#: src/dialogs.c:372 +#: src/dialogs.c:371 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>匿名警告较不容易引起注意。</b>" -#: src/dialogs.c:449 +#: src/dialogs.c:448 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452 +#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:451 msgid "Remove Buddy" msgstr "删除好友" -#: src/dialogs.c:461 +#: src/dialogs.c:460 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464 +#: src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:463 msgid "Remove Chat" msgstr "删除聊天" -#: src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:472 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:476 msgid "Remove Group" msgstr "删除组" @@ -3961,330 +4213,261 @@ msgid "Add To" msgstr "添加到" -#: src/dialogs.c:1281 +#: src/dialogs.c:1282 msgid "Add Chat" msgstr "添加聊天" -#: src/dialogs.c:1304 +#: src/dialogs.c:1305 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" -#: src/dialogs.c:1313 +#: src/dialogs.c:1314 msgid "Account:" msgstr "账户:" -#: src/dialogs.c:1332 src/gtkaccount.c:428 +#: src/dialogs.c:1333 src/gtkaccount.c:428 msgid "Alias:" msgstr "别名:" -#: src/dialogs.c:1343 +#: src/dialogs.c:1344 msgid "Group:" msgstr "组:" -#: src/dialogs.c:1689 -msgid "Privacy" -msgstr "隐私" - -#: src/dialogs.c:1705 -msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" - -#: src/dialogs.c:1714 -msgid "Set privacy for:" -msgstr "设置隐私的账户:" - -#: src/dialogs.c:1731 -msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "允许所有用户联系我" - -#: src/dialogs.c:1735 -msgid "Allow only users on my buddy list" -msgstr "只允许我的好友联系我" - -#: src/dialogs.c:1739 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "只允许以下用户" - -#: src/dialogs.c:1777 -msgid "Deny all users" -msgstr "拒绝所有用户" - -#: src/dialogs.c:1781 -msgid "Block the users below" -msgstr "屏蔽以下用户" - -#: src/dialogs.c:1897 +#: src/dialogs.c:1423 msgid "Set Directory Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/dialogs.c:1905 +#: src/dialogs.c:1431 msgid "Directory Info" msgstr "目录信息" -#: src/dialogs.c:1915 +#: src/dialogs.c:1441 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "设置 %s 的目录信息:" -#: src/dialogs.c:1928 +#: src/dialogs.c:1454 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "允许搜索引擎查找您的信息" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1942 src/dialogs.c:2572 +#: src/dialogs.c:1468 src/dialogs.c:2021 msgid "Middle Name" msgstr "中名" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1965 src/dialogs.c:2592 +#: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:2041 msgid "Maiden Name" msgstr "娘家名" -#: src/dialogs.c:2052 +#: src/dialogs.c:1578 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密码不相同。" -#: src/dialogs.c:2058 +#: src/dialogs.c:1584 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "完全填入所有字段。" -#: src/dialogs.c:2103 +#: src/dialogs.c:1629 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "更改 %s 的密码:" -#: src/dialogs.c:2111 +#: src/dialogs.c:1637 msgid "Original Password" msgstr "旧密码" -#: src/dialogs.c:2122 +#: src/dialogs.c:1648 msgid "New Password" msgstr "新密码" -#: src/dialogs.c:2133 +#: src/dialogs.c:1659 msgid "New Password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: src/dialogs.c:2182 +#: src/dialogs.c:1708 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "更改 %s 的信息:" -#: src/dialogs.c:2268 +#: src/dialogs.c:1795 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "下面是您搜索的结果:" -#: src/dialogs.c:2369 -#, c-format -msgid "Unblock %s?" -msgstr "取消对 %s 的屏蔽吗?" - -#: src/dialogs.c:2371 -#, c-format -msgid "" -"You are about to unblock %s. This will allow %s to speak to you again. Do " -"you want to continue?" -msgstr "您即将取消对 %s 的屏蔽。这将允许 %s 重新与您交谈。您想要继续吗?" - -#: src/dialogs.c:2375 src/dialogs.c:2388 -msgid "Unblock User" -msgstr "取消对用户的屏蔽" - -#: src/dialogs.c:2377 src/gtkrequest.c:197 -msgid "Unblock" -msgstr "取消屏蔽" - -#: src/dialogs.c:2382 -#, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "屏蔽 %s 吗?" - -#: src/dialogs.c:2384 -#, c-format -msgid "" -"You are about to block %s. This will prevent %s from speaking to you again. " -"Do you want to continue?" -msgstr "您即将屏蔽 %s。这将禁止 %s 与您交谈。您想要继续吗?" - -#. Block button -#: src/dialogs.c:2390 src/gtkconv.c:2995 src/gtkrequest.c:196 -msgid "Block" -msgstr "屏蔽" - -#: src/dialogs.c:2457 +#: src/dialogs.c:1906 msgid "Log Conversation" msgstr "对话记录" -#: src/dialogs.c:2538 src/dialogs.c:2671 +#: src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2120 msgid "Search for Buddy" msgstr "搜索好友" -#: src/dialogs.c:2638 +#: src/dialogs.c:2087 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "按信息查找好友" -#: src/dialogs.c:2665 +#: src/dialogs.c:2114 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "按电子邮件查找好友" -#: src/dialogs.c:2769 +#: src/dialogs.c:2218 msgid "Insert Link" msgstr "插入链接" -#: src/dialogs.c:2771 +#: src/dialogs.c:2220 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/dialogs.c:2790 +#: src/dialogs.c:2239 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。\n" -#: src/dialogs.c:2959 src/dialogs.c:2976 +#: src/dialogs.c:2408 src/dialogs.c:2425 msgid "Select Text Color" msgstr "选择文字颜色" -#: src/dialogs.c:3011 src/dialogs.c:3028 +#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477 msgid "Select Background Color" msgstr "选择背景颜色" -#: src/dialogs.c:3125 src/dialogs.c:3151 +#: src/dialogs.c:2574 src/dialogs.c:2600 msgid "Select Font" msgstr "选择字体" -#: src/dialogs.c:3217 +#: src/dialogs.c:2666 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "您不能保存空标题的离开消息" -#: src/dialogs.c:3219 +#: src/dialogs.c:2668 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" -#: src/dialogs.c:3229 +#: src/dialogs.c:2678 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "您不能创建空的离开消息" -#: src/dialogs.c:3294 src/dialogs.c:3302 +#: src/dialogs.c:2743 src/dialogs.c:2751 msgid "New away message" msgstr "新建离开消息" -#: src/dialogs.c:3312 +#: src/dialogs.c:2761 msgid "Away title: " msgstr "离开标题:" -#: src/dialogs.c:3357 +#: src/dialogs.c:2806 msgid "Save & Use" msgstr "保存并使用" -#: src/dialogs.c:3361 +#: src/dialogs.c:2810 msgid "Use" msgstr "使用" #. show everything -#: src/dialogs.c:3510 +#: src/dialogs.c:2959 msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: src/dialogs.c:3528 +#: src/dialogs.c:2977 msgid "Alias Chat" msgstr "给聊天起名" -#: src/dialogs.c:3528 +#: src/dialogs.c:2977 msgid "Alias chat" msgstr "给聊天起名" -#: src/dialogs.c:3529 +#: src/dialogs.c:2978 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "请输入此聊天的别名。" -#: src/dialogs.c:3560 +#: src/dialogs.c:3009 msgid "_Screenname" msgstr "用户名(_S)" -#: src/dialogs.c:3564 src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 +#: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 msgid "_Alias" msgstr "别名(_A)" -#: src/dialogs.c:3568 +#: src/dialogs.c:3017 msgid "Alias Buddy" msgstr "好友别名" -#: src/dialogs.c:3569 +#: src/dialogs.c:3018 msgid "Alias buddy" msgstr "好友别名" -#: src/dialogs.c:3570 +#: src/dialogs.c:3019 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." msgstr "请为以下好友输入别名,或者在好友列表中给该联系人改名。" -#: src/dialogs.c:3606 src/dialogs.c:3613 +#: src/dialogs.c:3055 src/dialogs.c:3062 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "无法写入 %s。" -#: src/dialogs.c:3637 +#: src/dialogs.c:3086 msgid "Save Log File" msgstr "保存日志文件" -#: src/dialogs.c:3667 +#: src/dialogs.c:3116 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "无法删除文件 %s。" -#: src/dialogs.c:3686 +#: src/dialogs.c:3135 msgid "Clear Log" msgstr "清除日志" -#: src/dialogs.c:3695 +#: src/dialogs.c:3144 msgid "Really clear log?" msgstr "真的要清除日志吗?" -#: src/dialogs.c:3740 +#: src/dialogs.c:3189 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "无法打开日志文件 %s。" -#: src/dialogs.c:3882 +#: src/dialogs.c:3331 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "与 %s 的对话" -#: src/dialogs.c:3884 +#: src/dialogs.c:3333 msgid "System Log" msgstr "系统日志" -#: src/dialogs.c:3905 +#: src/dialogs.c:3354 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "无法打开日志文件 %s" -#: src/dialogs.c:3926 +#: src/dialogs.c:3375 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/dialogs.c:3983 +#: src/dialogs.c:3432 msgid "Log" msgstr "日志" -#: src/dialogs.c:4005 +#: src/dialogs.c:3454 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/dialogs.c:4044 +#: src/dialogs.c:3493 msgid "Rename Group" msgstr "重命名组" -#: src/dialogs.c:4044 +#: src/dialogs.c:3493 msgid "New group name" msgstr "新组名称" -#: src/dialogs.c:4045 +#: src/dialogs.c:3494 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "请输入选中组的新名字。" @@ -4390,27 +4573,27 @@ "关闭 Gaim 的运行副本\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:43 +#: src/gaimrc.c:44 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "烦着呢,别理我" -#: src/gaimrc.c:368 src/gaimrc.c:1600 +#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1601 msgid "boring default" msgstr "烦死我了" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1394 +#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1395 msgid "Alphabetical" msgstr "字母序" -#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:1395 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1396 msgid "By status" msgstr "按状态" -#: src/gaimrc.c:1268 src/gtkblist.c:1396 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1397 msgid "By log size" msgstr "按日志大小" -#: src/gaimrc.c:1698 +#: src/gaimrc.c:1699 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "无法打开配置文件 %s。" @@ -4507,7 +4690,7 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "代理选项" -#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理类型(_T):" @@ -4527,189 +4710,189 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" -#: src/gtkaccount.c:1140 +#: src/gtkaccount.c:1156 msgid "Add Account" msgstr "添加账户" -#: src/gtkaccount.c:1142 +#: src/gtkaccount.c:1158 msgid "Modify Account" msgstr "修改账户" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1166 +#: src/gtkaccount.c:1182 msgid "Show more options" msgstr "显示全部选项" -#: src/gtkaccount.c:1167 +#: src/gtkaccount.c:1183 msgid "Show fewer options" msgstr "显示主要选项" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1194 +#: src/gtkaccount.c:1210 msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/gtkaccount.c:1473 +#: src/gtkaccount.c:1488 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" -#: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkaccount.c:1492 src/gtkrequest.c:192 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/gtkaccount.c:1555 +#: src/gtkaccount.c:1570 msgid "Screenname" msgstr "用户名" -#: src/gtkaccount.c:1596 +#: src/gtkaccount.c:1611 msgid "Protocol" msgstr "协议" -#: src/gtkblist.c:410 +#: src/gtkblist.c:411 msgid "Add a _Buddy" msgstr "添加好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:412 +#: src/gtkblist.c:413 msgid "Add a C_hat" msgstr "添加聊天(_H)" -#: src/gtkblist.c:414 +#: src/gtkblist.c:415 msgid "_Delete Group" msgstr "删除组(_D)" -#: src/gtkblist.c:416 +#: src/gtkblist.c:417 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: src/gtkblist.c:424 +#: src/gtkblist.c:425 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:426 +#: src/gtkblist.c:427 msgid "Auto-Join" msgstr "自动加入" -#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477 +#: src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:478 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: src/gtkblist.c:449 +#: src/gtkblist.c:450 msgid "_Get Info" msgstr "获取信息(_G)" -#: src/gtkblist.c:452 +#: src/gtkblist.c:453 msgid "_IM" msgstr "开聊(_I)" -#: src/gtkblist.c:454 +#: src/gtkblist.c:455 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "添加好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:456 +#: src/gtkblist.c:457 msgid "View _Log" msgstr "查看日志(_L)" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:781 +#: src/gtkblist.c:782 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:782 -msgid "/Buddies/New _Instant Message..." -msgstr "/好友(B)/新即时消息(_I)..." - #: src/gtkblist.c:783 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." +msgid "/Buddies/New _Instant Message..." +msgstr "/好友(B)/新即时消息(_I)..." #: src/gtkblist.c:784 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." + +#: src/gtkblist.c:785 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_U)..." -#: src/gtkblist.c:786 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" - #: src/gtkblist.c:787 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" #: src/gtkblist.c:788 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" + +#: src/gtkblist.c:789 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:789 +#: src/gtkblist.c:790 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." -#: src/gtkblist.c:790 +#: src/gtkblist.c:791 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." -#: src/gtkblist.c:792 +#: src/gtkblist.c:793 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友(B)/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:793 +#: src/gtkblist.c:794 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:796 +#: src/gtkblist.c:797 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:797 +#: src/gtkblist.c:798 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具(T)/离开(_A)" -#: src/gtkblist.c:798 +#: src/gtkblist.c:799 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:799 +#: src/gtkblist.c:800 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/工具(T)/协议操作(_R)" -#: src/gtkblist.c:801 +#: src/gtkblist.c:802 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/工具(T)/账户(_C)" -#: src/gtkblist.c:802 -msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)..." - #: src/gtkblist.c:803 -msgid "/Tools/Preferences" -msgstr "/工具(T)/首选项" +msgid "/Tools/_File Transfers..." +msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)..." #: src/gtkblist.c:804 +msgid "/Tools/Preferences" +msgstr "/工具(T)/首选项" + +#: src/gtkblist.c:805 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" -#: src/gtkblist.c:806 +#: src/gtkblist.c:807 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:809 +#: src/gtkblist.c:810 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:810 -msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" - #: src/gtkblist.c:811 -msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" #: src/gtkblist.c:812 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" + +#: src/gtkblist.c:813 msgid "/Help/_About" msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" -#: src/gtkblist.c:846 +#: src/gtkblist.c:847 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4718,12 +4901,12 @@ "\n" "<b>账户:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:908 +#: src/gtkblist.c:909 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:922 +#: src/gtkblist.c:923 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -4731,7 +4914,7 @@ "\n" "<b>账户:</b>" -#: src/gtkblist.c:923 +#: src/gtkblist.c:924 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -4739,7 +4922,7 @@ "\n" "<b>别名:</b>" -#: src/gtkblist.c:924 +#: src/gtkblist.c:925 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -4747,7 +4930,7 @@ "\n" "<b>昵称:</b>" -#: src/gtkblist.c:925 +#: src/gtkblist.c:926 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -4755,7 +4938,7 @@ "\n" "<b>瞌睡:</b>" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:927 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -4763,7 +4946,7 @@ "\n" "<b>警告:</b>" -#: src/gtkblist.c:928 +#: src/gtkblist.c:929 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -4771,7 +4954,7 @@ "\n" "<b>描述:</b>健谈" -#: src/gtkblist.c:929 +#: src/gtkblist.c:930 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -4779,7 +4962,7 @@ "\n" "<b>状态</b>:可怕" -#: src/gtkblist.c:930 +#: src/gtkblist.c:931 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -4787,81 +4970,77 @@ "\n" "<b>状态</b>:混乱" -#: src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:1229 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " -#: src/gtkblist.c:1230 +#: src/gtkblist.c:1231 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "瞌睡中 (%d分) " -#: src/gtkblist.c:1234 +#: src/gtkblist.c:1235 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1237 +#: src/gtkblist.c:1238 msgid "Offline " msgstr "离线 " -#: src/gtkblist.c:1393 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 +#: src/gtkblist.c:1394 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1536 msgid "None" msgstr "无" -#: src/gtkblist.c:1432 src/gtkprefs.c:2289 -msgid "Buddy List" -msgstr "好友列表" - -#: src/gtkblist.c:1456 +#: src/gtkblist.c:1457 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具(T)/离开(A)" -#: src/gtkblist.c:1459 +#: src/gtkblist.c:1460 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" -#: src/gtkblist.c:1462 +#: src/gtkblist.c:1463 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/工具(T)/协议操作(R)" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1545 +#: src/gtkblist.c:1546 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" -#: src/gtkblist.c:1547 +#: src/gtkblist.c:1548 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: src/gtkblist.c:1565 src/gtkconv.c:1073 +#: src/gtkblist.c:1566 src/gtkconv.c:1075 msgid "IM" msgstr "开聊" -#: src/gtkblist.c:1571 +#: src/gtkblist.c:1572 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "向选中好友发送消息" -#: src/gtkblist.c:1580 +#: src/gtkblist.c:1581 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "获取选中好友的信息" -#: src/gtkblist.c:1588 +#: src/gtkblist.c:1589 msgid "Join a chat room" msgstr "加入聊天室" -#: src/gtkblist.c:1596 +#: src/gtkblist.c:1597 msgid "Set an away message" msgstr "设置离开消息" -#: src/gtkblist.c:2585 +#: src/gtkblist.c:2586 msgid "No actions available" msgstr "没有可用的操作" -#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:255 +#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:253 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -4877,336 +5056,345 @@ msgid "Cancel All" msgstr "全部取消" -#: src/gtkconv.c:182 +#: src/gtkconv.c:184 msgid "That file already exists" msgstr "该文件不存在" -#: src/gtkconv.c:183 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您是否想要覆盖?" -#: src/gtkconv.c:278 +#: src/gtkconv.c:280 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - 插入图像" -#: src/gtkconv.c:582 +#: src/gtkconv.c:584 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - 邀请好友进入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:610 +#: src/gtkconv.c:612 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" -#: src/gtkconv.c:631 +#: src/gtkconv.c:633 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:651 +#: src/gtkconv.c:653 msgid "_Message:" msgstr "消息(_M):" -#: src/gtkconv.c:1081 +#: src/gtkconv.c:1083 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略" -#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkconv.c:1085 src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2988 +#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2977 msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2971 src/gtkconv.c:4111 +#: src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4110 #: src/gtkrequest.c:194 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/gtkconv.c:2201 +#: src/gtkconv.c:2190 msgid "User is typing..." msgstr "用户正在打字..." -#: src/gtkconv.c:2209 +#: src/gtkconv.c:2198 msgid "User has typed something and paused" msgstr "用户打了几个字,停了一下" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2311 +#: src/gtkconv.c:2300 msgid "_Send As" msgstr "发送身份(_S)" -#: src/gtkconv.c:2767 +#: src/gtkconv.c:2756 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - 保存对话" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2784 +#: src/gtkconv.c:2773 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: src/gtkconv.c:2786 +#: src/gtkconv.c:2775 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: src/gtkconv.c:2788 +#: src/gtkconv.c:2777 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)..." -#: src/gtkconv.c:2792 +#: src/gtkconv.c:2781 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." -#: src/gtkconv.c:2794 +#: src/gtkconv.c:2783 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:2796 +#: src/gtkconv.c:2785 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)..." -#: src/gtkconv.c:2798 +#: src/gtkconv.c:2787 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." -#: src/gtkconv.c:2803 +#: src/gtkconv.c:2792 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/对话(C)/插入 URL(_U)..." -#: src/gtkconv.c:2805 +#: src/gtkconv.c:2794 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_I)..." -#: src/gtkconv.c:2810 +#: src/gtkconv.c:2799 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." -#: src/gtkconv.c:2812 +#: src/gtkconv.c:2801 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." -#: src/gtkconv.c:2814 +#: src/gtkconv.c:2803 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." -#: src/gtkconv.c:2816 +#: src/gtkconv.c:2805 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:2821 +#: src/gtkconv.c:2810 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:2825 +#: src/gtkconv.c:2814 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/gtkconv.c:2826 +#: src/gtkconv.c:2815 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:2827 +#: src/gtkconv.c:2816 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: src/gtkconv.c:2867 +#: src/gtkconv.c:2856 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/对话(C)/查看日志(L)..." -#: src/gtkconv.c:2872 +#: src/gtkconv.c:2861 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." -#: src/gtkconv.c:2876 +#: src/gtkconv.c:2865 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/对话(C)/别名(L)..." -#: src/gtkconv.c:2880 +#: src/gtkconv.c:2869 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/对话(C)/获取信息(G)..." -#: src/gtkconv.c:2884 +#: src/gtkconv.c:2873 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." -#: src/gtkconv.c:2890 +#: src/gtkconv.c:2879 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/对话(C)/插入 URL(U)..." -#: src/gtkconv.c:2894 +#: src/gtkconv.c:2883 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." -#: src/gtkconv.c:2900 +#: src/gtkconv.c:2889 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(W)..." -#: src/gtkconv.c:2904 +#: src/gtkconv.c:2893 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." -#: src/gtkconv.c:2908 +#: src/gtkconv.c:2897 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/对话(C)/添加(A)..." -#: src/gtkconv.c:2912 +#: src/gtkconv.c:2901 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(R)..." -#: src/gtkconv.c:2918 +#: src/gtkconv.c:2907 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" -#: src/gtkconv.c:2921 +#: src/gtkconv.c:2910 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:2947 src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:3047 -#: src/gtkconv.c:5687 +#: src/gtkconv.c:2934 src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:3034 src/gtkconv.c:3036 +#: src/gtkconv.c:5884 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/gtkconv.c:2968 src/gtkconv.c:4129 +#: src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4128 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "将用户加为好友" -#: src/gtkconv.c:2974 src/gtkconv.c:4114 +#: src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4113 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除该用户" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2981 +#: src/gtkconv.c:2970 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:2985 +#: src/gtkconv.c:2974 msgid "Warn the user" msgstr "警告用户" -#: src/gtkconv.c:2992 src/gtkconv.c:3427 +#: src/gtkconv.c:2981 src/gtkconv.c:3416 msgid "Get the user's information" msgstr "获取用户信息" -#: src/gtkconv.c:2999 +#. Block button +#: src/gtkconv.c:2984 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605 +msgid "Block" +msgstr "屏蔽" + +#: src/gtkconv.c:2988 msgid "Block the user" msgstr "屏蔽用户" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3057 src/gtkconv.c:5690 +#: src/gtkconv.c:3046 src/gtkconv.c:5887 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/gtkconv.c:3060 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "Invite a user" msgstr "邀请用户" -#: src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:3088 msgid "Bold" msgstr "粗体" +#: src/gtkconv.c:3099 +msgid "Italic" +msgstr "斜体" + #: src/gtkconv.c:3110 -msgid "Italic" -msgstr "斜体" - -#: src/gtkconv.c:3121 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: src/gtkconv.c:3137 +#: src/gtkconv.c:3126 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: src/gtkconv.c:3149 +#: src/gtkconv.c:3138 msgid "Normal font size" msgstr "标准字体" -#: src/gtkconv.c:3161 +#: src/gtkconv.c:3150 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3167 msgid "Font Face" msgstr "字体" -#: src/gtkconv.c:3190 +#: src/gtkconv.c:3179 msgid "Foreground font color" msgstr "字体颜色" -#: src/gtkconv.c:3202 +#: src/gtkconv.c:3191 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: src/gtkconv.c:3217 +#: src/gtkconv.c:3206 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkconv.c:3228 +#: src/gtkconv.c:3217 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3228 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" -#: src/gtkconv.c:3296 +#: src/gtkconv.c:3285 msgid "Topic:" msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3347 +#: src/gtkconv.c:3336 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: src/gtkconv.c:3404 +#: src/gtkconv.c:3393 msgid "IM the user" msgstr "给用户发送即时消息" -#: src/gtkconv.c:3416 +#: src/gtkconv.c:3405 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略用户" -#: src/gtkconv.c:3913 src/server.c:1299 +#: src/gtkconv.c:3904 src/server.c:1304 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- 新对话 @ %s ----</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3917 src/server.c:1302 +#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1307 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- 新对话 @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3949 +#: src/gtkconv.c:3940 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:4607 src/gtkconv.c:4729 +#: src/gtkconv.c:4606 src/gtkconv.c:4638 src/gtkconv.c:4759 src/gtkconv.c:4826 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:5003 +#: src/gtkconv.c:5163 msgid "Disable Animation" msgstr "禁用动画" -#: src/gtkconv.c:5012 +#: src/gtkconv.c:5172 msgid "Enable Animation" msgstr "启用动画" -#: src/gtkconv.c:5019 +#: src/gtkconv.c:5179 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: src/gtkconv.c:5025 +#: src/gtkconv.c:5185 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." +#: src/gtkconv.c:5657 src/gtkconv.c:5660 +msgid "<main>/Conversation/Close" +msgstr "<main>/对话(C)/关闭(C)" + #: src/gtkft.c:126 #, c-format msgid "%.2f KB/s" @@ -5331,23 +5519,23 @@ msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." -#: src/gtknotify.c:199 +#: src/gtknotify.c:202 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" -#: src/gtknotify.c:207 +#: src/gtknotify.c:210 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">来自:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:212 +#: src/gtknotify.c:215 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">主题:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:216 +#: src/gtknotify.c:219 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -5358,7 +5546,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:231 +#: src/gtknotify.c:234 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -5453,7 +5641,7 @@ msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116 +#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2117 msgid "Test" msgstr "测试" @@ -5572,7 +5760,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "背景颜色(_K)" -#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -5648,19 +5836,19 @@ msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "好友列表工具栏" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Show _buttons as:" msgstr "将按钮显示为(_B):" -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 +#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 msgid "Pictures" msgstr "图片" -#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Pictures and text" msgstr "图片和文字" @@ -5681,7 +5869,7 @@ msgid "Buddy Display" msgstr "好友显示" -#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993 msgid "Show buddy _icons" msgstr "显示好友图标(_I)" @@ -5697,10 +5885,6 @@ msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "显示睡着的好友(_D)" -#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290 -msgid "Conversations" -msgstr "对话" - #: src/gtkprefs.c:901 msgid "_Placement:" msgstr "位置(_P):" @@ -5713,168 +5897,172 @@ msgid "Tab Options" msgstr "标签选项" -#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927 +#: src/gtkprefs.c:915 +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "标签位置(_T):" + +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929 +#: src/gtkprefs.c:919 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/gtkprefs.c:925 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "标签位置(_T):" - -#: src/gtkprefs.c:936 +#: src/gtkprefs.c:926 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" -#: src/gtkprefs.c:939 +#: src/gtkprefs.c:929 msgid "Show _close button on tabs." msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)。" -#: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:940 +msgid "Show status _icons on tabs." +msgstr "在标签上显示状态图标(_I)。" + +#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "New window _width:" msgstr "新窗口宽度(_W):" -#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 msgid "New window _height:" msgstr "新窗口高度(_H):" -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 msgid "_Entry field height:" msgstr "输入框高度(_E):" -#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Raise windows on events" msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" -#: src/gtkprefs.c:987 +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Hide window on _send" msgstr "发送时隐藏窗口(_S)" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:992 msgid "Buddy Icons" msgstr "好友图标" -#: src/gtkprefs.c:994 +#: src/gtkprefs.c:995 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "启用好友图标动画(_N)" -#: src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:999 msgid "Show _logins in window" msgstr "在窗口中显示登录(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1000 +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "在标签/标题中显示别名(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Typing Notification" msgstr "打字提示" -#: src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:1005 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "Tab Completion" msgstr "Tab 补全" -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "按 Tab 补全昵称(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "旧风格的 Tab 补全(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "_Show people joining in window" msgstr "在窗口中显示加入的人(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1053 +#: src/gtkprefs.c:1054 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "在窗口中显示离开的人(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1055 +#: src/gtkprefs.c:1056 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "用户名着色(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1099 +#: src/gtkprefs.c:1100 msgid "Proxy Type" msgstr "代理类型" -#: src/gtkprefs.c:1102 +#: src/gtkprefs.c:1103 msgid "No proxy" msgstr "无代理" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1109 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: src/gtkprefs.c:1128 +#: src/gtkprefs.c:1129 msgid "_Host" msgstr "主机(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1163 +#: src/gtkprefs.c:1164 msgid "_User" msgstr "用户名(_U)" -#: src/gtkprefs.c:1180 +#: src/gtkprefs.c:1181 msgid "Pa_ssword" msgstr "密码(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1236 +#: src/gtkprefs.c:1237 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "手动输入的浏览器“%s”无效。超级链接无法工作。" -#: src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkprefs.c:1257 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1257 +#: src/gtkprefs.c:1258 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1258 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1259 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - #: src/gtkprefs.c:1260 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/gtkprefs.c:1261 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1269 +#: src/gtkprefs.c:1270 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/gtkprefs.c:1310 +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1315 msgid "_Browser:" msgstr "浏览器(_B):" -#: src/gtkprefs.c:1324 +#: src/gtkprefs.c:1325 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -5883,87 +6071,87 @@ "手动(_M):\n" "(%s 代表 URL)" -#: src/gtkprefs.c:1345 +#: src/gtkprefs.c:1346 msgid "Browser Options" msgstr "浏览器选项" -#: src/gtkprefs.c:1346 +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "Open new _window by default" msgstr "默认打开新窗口(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: src/gtkprefs.c:1362 msgid "Message Logs" msgstr "消息日志" -#: src/gtkprefs.c:1362 +#: src/gtkprefs.c:1363 msgid "_Log all instant messages" msgstr "记录所有即时消息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1364 +#: src/gtkprefs.c:1365 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1366 +#: src/gtkprefs.c:1367 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "从日志中去掉 HTML(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1369 -msgid "System Logs" -msgstr "系统日志" - #: src/gtkprefs.c:1370 +msgid "System Logs" +msgstr "系统日志" + +#: src/gtkprefs.c:1371 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "记录好友的瞌睡(_I)" -#: src/gtkprefs.c:1374 +#: src/gtkprefs.c:1375 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1378 +#: src/gtkprefs.c:1379 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "为每个好友登入创建单独的日志文件(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1421 +#: src/gtkprefs.c:1422 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: src/gtkprefs.c:1422 +#: src/gtkprefs.c:1423 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "您登入时无声(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1424 +#: src/gtkprefs.c:1425 msgid "_Sounds while away" msgstr "离开时发声(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1428 +#: src/gtkprefs.c:1429 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" -#: src/gtkprefs.c:1429 +#: src/gtkprefs.c:1430 msgid "_Method:" msgstr "方式(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1431 +#: src/gtkprefs.c:1432 msgid "Console beep" msgstr "控制台响铃" -#: src/gtkprefs.c:1433 +#: src/gtkprefs.c:1434 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/gtkprefs.c:1440 +#: src/gtkprefs.c:1441 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/gtkprefs.c:1450 +#: src/gtkprefs.c:1451 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -5972,67 +6160,67 @@ "声音命令(_O):\n" "(%s 代表文件名)" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1506 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "发送消息就取消离开的状态(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1508 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1510 +#: src/gtkprefs.c:1511 msgid "Auto-response" msgstr "自动回复" -#: src/gtkprefs.c:1513 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "重发前等的秒数(_R):" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1517 msgid "_Send auto-response" msgstr "发送自动回复(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1518 +#: src/gtkprefs.c:1519 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "仅在打瞌睡时发送自动回复(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1520 +#: src/gtkprefs.c:1521 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "在当前对话中发送自动回复" -#: src/gtkprefs.c:1533 +#: src/gtkprefs.c:1534 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "瞌睡时间报告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1536 +#: src/gtkprefs.c:1537 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用" -#: src/gtkprefs.c:1539 +#: src/gtkprefs.c:1540 msgid "X usage" msgstr "X 使用" -#: src/gtkprefs.c:1541 +#: src/gtkprefs.c:1542 msgid "Windows usage" msgstr "窗口使用" -#: src/gtkprefs.c:1549 +#: src/gtkprefs.c:1550 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: src/gtkprefs.c:1550 +#: src/gtkprefs.c:1551 msgid "Set away _when idle" msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1552 +#: src/gtkprefs.c:1553 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1559 +#: src/gtkprefs.c:1560 msgid "Away m_essage:" msgstr "离开消息(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1621 +#: src/gtkprefs.c:1622 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -6047,7 +6235,7 @@ "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1626 +#: src/gtkprefs.c:1627 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -6062,99 +6250,176 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1804 +#: src/gtkprefs.c:1805 msgid "Load" msgstr "装入" -#: src/gtkprefs.c:1811 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: src/gtkprefs.c:1858 +#: src/gtkprefs.c:1859 msgid "Details" msgstr "细节" -#: src/gtkprefs.c:1983 +#: src/gtkprefs.c:1984 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: src/gtkprefs.c:2090 +#: src/gtkprefs.c:2091 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:2097 +#: src/gtkprefs.c:2098 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:2120 +#: src/gtkprefs.c:2121 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:2124 +#: src/gtkprefs.c:2125 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: src/gtkprefs.c:2248 +#: src/gtkprefs.c:2249 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/gtkprefs.c:2284 +#: src/gtkprefs.c:2285 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/gtkprefs.c:2285 +#: src/gtkprefs.c:2286 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: src/gtkprefs.c:2286 +#: src/gtkprefs.c:2287 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/gtkprefs.c:2287 +#: src/gtkprefs.c:2288 msgid "Message Text" msgstr "消息文本" -#: src/gtkprefs.c:2288 +#: src/gtkprefs.c:2289 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: src/gtkprefs.c:2291 +#: src/gtkprefs.c:2292 msgid "IMs" msgstr "即时消息" -#: src/gtkprefs.c:2293 +#: src/gtkprefs.c:2294 msgid "Proxy" msgstr "代理" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2296 +#: src/gtkprefs.c:2297 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/gtkprefs.c:2298 +#: src/gtkprefs.c:2299 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/gtkprefs.c:2299 -msgid "Sounds" -msgstr "声音" - #: src/gtkprefs.c:2300 +msgid "Sounds" +msgstr "声音" + +#: src/gtkprefs.c:2301 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: src/gtkprefs.c:2301 +#: src/gtkprefs.c:2302 msgid "Away / Idle" msgstr "离开/瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:2302 +#: src/gtkprefs.c:2303 msgid "Away Messages" msgstr "离开消息" -#: src/gtkprefs.c:2305 +#: src/gtkprefs.c:2306 msgid "Plugins" msgstr "插件" +#: src/gtkprivacy.c:86 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "允许所有用户联系我" + +#: src/gtkprivacy.c:87 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "只允许我的好友" + +#: src/gtkprivacy.c:88 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "只允许以下用户" + +#: src/gtkprivacy.c:89 +msgid "Block all users" +msgstr "屏蔽全部用户" + +#: src/gtkprivacy.c:90 +msgid "Block the users below" +msgstr "屏蔽以下用户" + +#: src/gtkprivacy.c:357 +msgid "Privacy" +msgstr "隐私" + +#: src/gtkprivacy.c:372 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" + +#. "Set privacy for:" label +#: src/gtkprivacy.c:384 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "设置隐私的账户:" + +#: src/gtkprivacy.c:551 src/gtkprivacy.c:567 +msgid "Permit User" +msgstr "允许用户" + +#: src/gtkprivacy.c:552 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "输入允许联系您的用户。" + +#: src/gtkprivacy.c:553 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "您想要允许哪个用户联系您,请输入他/它的名字。" + +#: src/gtkprivacy.c:556 src/gtkprivacy.c:569 +msgid "Permit" +msgstr "允许" + +#: src/gtkprivacy.c:561 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "允许 %s 联系您吗?" + +#: src/gtkprivacy.c:563 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "您真的想要允许 %s 联系您吗?" + +#: src/gtkprivacy.c:590 src/gtkprivacy.c:603 +msgid "Block User" +msgstr "屏蔽用户" + +#: src/gtkprivacy.c:591 +msgid "Type a user to block." +msgstr "输入要屏蔽的用户。" + +#: src/gtkprivacy.c:592 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "请输入您想要屏蔽的用户名称。" + +#: src/gtkprivacy.c:599 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "屏蔽 %s 吗?" + +#: src/gtkprivacy.c:601 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" + #: src/gtkrequest.c:190 msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -6226,7 +6491,7 @@ msgstr "Gaim - 保存图标" #. full help text -#: src/gtkutils.c:909 +#: src/gtkutils.c:1020 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -6258,7 +6523,7 @@ " -h, --help 显示帮助并退出\n" #. short message -#: src/gtkutils.c:924 +#: src/gtkutils.c:1035 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" @@ -6267,154 +6532,154 @@ msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003:打开连接出错。\n" -#: src/log.c:29 +#: src/log.c:30 msgid "Error in specifying buddy conversation." msgstr "指定好友对话出错。" -#: src/log.c:35 +#: src/log.c:36 msgid "Unable to find conversation log" msgstr "找不到对话日志" -#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152 +#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 #, c-format msgid "Unable to make directory %s for logging" msgstr "无法建立日志目录 %s" -#: src/log.c:206 src/log.c:222 +#: src/log.c:207 src/log.c:223 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "与 %s 的即时消息会话\n" -#: src/log.c:209 src/log.c:225 +#: src/log.c:210 src/log.c:226 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "与 %s 的即时消息会话" -#: src/log.c:269 +#: src/log.c:270 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" msgstr "+++ %s (%s) 登入了 @ %s" -#: src/log.c:274 +#: src/log.c:275 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" msgstr "+++ %s (%s) 登出了 @ %s" -#: src/log.c:279 +#: src/log.c:280 #, c-format msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" msgstr "+++ %s (%s) 更改了离开状态 @ %s" -#: src/log.c:284 +#: src/log.c:285 #, c-format msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" msgstr "+++ %s (%s) 回来了 @ %s" -#: src/log.c:289 +#: src/log.c:290 #, c-format msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" msgstr "+++ %s (%s) 睡着了 @ %s" -#: src/log.c:294 +#: src/log.c:295 #, c-format msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "+++ %s (%s) 睡醒了 @ %s" -#: src/log.c:299 +#: src/log.c:300 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" msgstr "+++ 程序退出 @ %s" -#: src/log.c:306 +#: src/log.c:307 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 登入了 @ %s" -#: src/log.c:311 +#: src/log.c:312 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 登出了 @ %s" -#: src/log.c:316 +#: src/log.c:317 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 离开了 @ %s" -#: src/log.c:321 +#: src/log.c:322 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 回来了 @ %s" -#: src/log.c:326 +#: src/log.c:327 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 睡着了 @ %s" -#: src/log.c:332 +#: src/log.c:333 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 睡醒了 @ %s" -#: src/log.c:344 +#: src/log.c:345 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s 登入了 @ %s" -#: src/log.c:349 +#: src/log.c:350 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s 登出了 @ %s" -#: src/log.c:354 +#: src/log.c:355 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s 离开了 @ %s" -#: src/log.c:359 +#: src/log.c:360 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s 回来了 @ %s" -#: src/log.c:364 +#: src/log.c:365 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡着了 @ %s" -#: src/log.c:370 +#: src/log.c:371 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡醒了 @ %s" -#: src/main.c:145 +#: src/main.c:146 msgid "Please enter your login." msgstr "请输入您的登录名。" -#: src/main.c:228 +#: src/main.c:229 msgid "<New User>" msgstr "<新用户>" -#: src/main.c:270 +#: src/main.c:271 msgid "Login" msgstr "登入" -#: src/main.c:286 +#: src/main.c:287 msgid "Screen Name:" msgstr "用户名:" -#: src/main.c:336 +#: src/main.c:337 msgid "Sign On" msgstr "登入" -#: src/prefs.c:113 src/status.c:266 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:270 msgid "Slightly less boring default" msgstr "烦死我了" -#: src/prpl.c:292 +#: src/prpl.c:293 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s%s" -#: src/prpl.c:304 +#: src/prpl.c:305 msgid "" "\n" "\n" @@ -6424,11 +6689,11 @@ "\n" "您是否想要将他/她添加为您的好友?" -#: src/prpl.c:307 +#: src/prpl.c:308 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - 信息" -#: src/prpl.c:310 +#: src/prpl.c:311 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "将用户加为好友吗?" @@ -6458,12 +6723,12 @@ msgid "%s logged in." msgstr "%s 登入了。" -#: src/server.c:1113 src/server.c:1121 +#: src/server.c:1114 src/server.c:1122 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s 登出了。" -#: src/server.c:1162 +#: src/server.c:1167 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -6472,11 +6737,11 @@ "%s 刚刚被 %s 警告。\n" "您新的警告级别是 %d%%" -#: src/server.c:1165 +#: src/server.c:1170 msgid "an anonymous person" msgstr "无名氏" -#: src/server.c:1255 +#: src/server.c:1260 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -6485,27 +6750,27 @@ "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" "%s" -#: src/server.c:1259 +#: src/server.c:1264 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" -#: src/server.c:1265 +#: src/server.c:1270 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受聊天邀请吗?" -#: src/server.c:1437 +#: src/server.c:1443 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - 弹出窗口" -#: src/server.c:1464 +#: src/server.c:1470 msgid "More Info" msgstr "更多信息" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:31 +#: src/status.c:35 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "烦着呢,别理我" @@ -6532,25 +6797,25 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" -#: src/util.c:933 +#: src/util.c:934 msgid "Calculating..." msgstr "正在计算..." -#: src/util.c:936 +#: src/util.c:937 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/plugin.c:222 +#: src/plugin.c:215 #, c-format msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" msgstr "插件 %s 未返回任何有效的插件信息" -#: src/plugin.c:227 +#: src/plugin.c:220 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:175 +#: src/prpl.h:177 msgid "Custom" msgstr "自定义" @@ -6565,4 +6830,3 @@ #: src/gtkdebug.c:179 msgid "Timestamps" msgstr "时间戳" -