changeset 24910:a5a096d0a131

Updated Slovak translation. Fixes #7998.
author Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com>
date Fri, 09 Jan 2009 03:41:30 +0000 (2009-01-09)
parents ba1fcd15beaa
children afab8b601f8e
files po/ChangeLog po/sk.po
diffstat 2 files changed, 34 insertions(+), 40 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Fri Jan 09 03:39:33 2009 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Fri Jan 09 03:41:30 2009 +0000
@@ -7,6 +7,7 @@
 	* Portuguese (Brazilian) translation updated (Rodrigo Luiz
 	  Marques Flores)
 	* Romanian translation updated (Mi�u Moldovan)
+	* Slovak translation updated (loptosko)
 
 version 2.5.3
 	* Afrikaans translation updated (Friedel Wolff)
--- a/po/sk.po	Fri Jan 09 03:39:33 2009 +0000
+++ b/po/sk.po	Fri Jan 09 03:41:30 2009 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 # translation of pidgin.po to Slovak
 # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# loptosko <loptosko@gmail.com>, 2007, 2008.
+# loptosko <loptosko@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
 # Jozef K叩�er <quickparser@gmail.com>, 2007.
 # Ivan Mas叩r <helix84@centrum.sk>, 2007.
 # Pavol Kla�ansk箪 <pavolzetor@gmail.com>, 2008.
@@ -9,10 +9,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.5.3\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin 2.5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-18 01:17-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-13 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-08 22:40-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-05 15:07+0100\n"
 "Last-Translator: loptosko <loptosko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1477,7 +1477,7 @@
 msgstr "GntHistory"
 
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Uk叩転e ned叩vno zaznamenan箪 rozhovor v nov箪ch okn叩ch rozhovoru."
+msgstr "V nov箪ch okn叩ch rozhovoru sa zobrazuje minule zaznamenan箪 rozhovor."
 
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
@@ -1486,7 +1486,6 @@
 "Tento modul vklad叩 do nov箪ch okien rozhovoru obsah predch叩dzaj炭ceho "
 "rozhovoru."
 
-#, c-format
 msgid "Online"
 msgstr "Pripojen箪"
 
@@ -1917,7 +1916,6 @@
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Prenos s炭boru %s bol dokon�en箪"
 
-#, c-format
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Prenos s炭boru je dokon�en箪"
 
@@ -1925,7 +1923,6 @@
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Zru邸ili ste prenos %s"
 
-#, c-format
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Prenos s炭boru zru邸en箪"
 
@@ -2124,7 +2121,6 @@
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "Pou転鱈vate %s, ale tento modul vy転aduje %s."
 
-#, c-format
 msgid "This plugin has not defined an ID."
 msgstr "Tento modul nem叩 definovan辿 ID."
 
@@ -2166,8 +2162,7 @@
 msgstr "Automatick辿 potvrdzovanie"
 
 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr ""
-"Automaticky potvrdi泥 po転iadavky na prenos s炭borov od vybran箪ch pou転鱈vate直ov."
+msgstr "Automatick辿 potvrdenie prenosu s炭boru od vybran箪ch pou転鱈vate直ov."
 
 #, c-format
 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
@@ -2560,7 +2555,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "Prida泥 nov箪 riadok pred zobrazen炭 spr叩vu."
+msgstr "Pred zobrazen炭 spr叩vu vklad叩 nov箪 riadok."
 
 #. *< summary
 msgid ""
@@ -2574,7 +2569,7 @@
 msgstr "Emul叩cia offline spr叩v"
 
 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr "Uklada泥 spr叩vy ktor辿 boli odoslan辿 odhl叩sen箪m pou転鱈vate直om ako v箪zvu."
+msgstr "Prid叩va spr叩vy pre odhl叩sen箪ch pou転鱈vate直ov ako sledovanie."
 
 msgid ""
 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
@@ -3008,7 +3003,6 @@
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
-#, c-format
 msgid "Away"
 msgstr "Nepr鱈tomn箪"
 
@@ -3893,7 +3887,6 @@
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Dlh邸ie nepr鱈tomn箪"
 
-#, c-format
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Neru邸i泥"
 
@@ -4131,6 +4124,9 @@
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Znovu sa sp炭邸泥a d叩tov箪 pr炭d"
 
+msgid "Server doesn't support blocking"
+msgstr "Server nepodporuje blokovanie"
+
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Neautorizovan箪"
 
@@ -4882,7 +4878,6 @@
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "��et pasu nebol e邸te overen箪"
 
-#, c-format
 msgid "Passport account suspended"
 msgstr "��et pasu bol pozastaven箪"
 
@@ -6090,7 +6085,6 @@
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Chyba. SSL podpora nie je nain邸talovan叩."
 
-#, c-format
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "T叩to konferencia bola uzavret叩. Nie je mo転n辿 do nej odosiela泥 �al邸ie spr叩vy."
@@ -6354,23 +6348,18 @@
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Zdie直anie obrazovky"
 
-#, c-format
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Vo直n箪 pre rozhovor"
 
-#, c-format
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nedostupn箪"
 
-#, c-format
 msgid "Occupied"
 msgstr "Zanepr叩zdnen箪"
 
-#, c-format
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Na webe"
 
-#, c-format
 msgid "Invisible"
 msgstr "Nevidite直n箪"
 
@@ -6472,13 +6461,9 @@
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Zakr叩tko m担転ete by泥 odpojen箪. Mo転no budete chcie泥 pou転i泥 TOC k箪m sa toto "
-"neoprav鱈. Nav邸t鱈vte %s pre aktualiz叩cie."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
+msgstr "Zakr叩tko m担転ete by泥 odpojen箪. Skontrolujte aktualiz叩cie na %s."
 
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Nebolo mo転n辿 z鱈ska泥 platn箪 AIM prihlasovac鱈 hash."
@@ -7061,7 +7046,6 @@
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "Pok炭邸ame sa pripoji泥 ku %s:%hu."
 
-#, c-format
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "Pok炭邸ame sa pripoji泥 cez proxy server."
 
@@ -9227,6 +9211,9 @@
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Pou転鱈vate直sk辿 men叩 SIP nem担転u obsahova泥 �ist辿 znaky alebo znaky @"
 
+msgid "SIP connect server not specified"
+msgstr "Nebol zadan箪 pripojovac鱈 server SIP"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -13069,7 +13056,7 @@
 msgstr "Farby rozhovoru"
 
 msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "Prisp担sobi泥 farby v okne rozhovoru"
+msgstr "Prisp担sobenie farieb v okne rozhovoru"
 
 msgid "Error Messages"
 msgstr "Chybov辿 spr叩vy"
@@ -13178,11 +13165,11 @@
 " �� Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 " �� Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
-"Umo転�uje ovl叩danie pomocou pohybov my邸i v okne rozhovoru.\n"
-"Tieto akcie vykon叩te pohybom my邸i so stla�en箪m prostredn箪m tla�idlom:\n"
-"\n"
-" �� 鼎ahajte dole a potom doprava pre zatvorenie rozhovoru.\n"
-" �� 鼎ahajte hore a potom do直ava pre prepnutie sa na predch叩dzaj炭ci rozhovor.\n"
+"Umo転n鱈 ovl叩danie pomocou pohybov my邸i v okne rozhovoru.\n"
+"Pohybom my邸i so stla�en箪m prostredn箪m tla�idlom vykon叩te tieto akcie:\n"
+"\n"
+" �� 鼎ahajte dole a potom doprava na zatvorenie rozhovoru.\n"
+" �� 鼎ahajte hore a potom do直ava na prepnutie sa na predch叩dzaj炭ci rozhovor.\n"
 " �� 鼎ahajte hore a potom doprava na prepnutie sa na nasleduj炭ci rozhovor."
 
 msgid "Instant Messaging"
@@ -13323,14 +13310,13 @@
 #. *  summary
 #. *  description
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr ""
-"Ikonifikuje zoznam priate直ov a va邸e konvez叩cie, ke� sa stanete nepr鱈tomn箪m."
+msgstr "Pri nepr鱈tomnosti ikonifikuje zoznam priate直ov a va邸e rozhovory."
 
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Kontrola po邸ty"
 
 msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Kontroluje nov炭 miestnu po邸tu."
+msgstr "Kontrola novej miestnej po邸ty."
 
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
 msgstr ""
@@ -13341,7 +13327,7 @@
 msgstr "Deliaca �iara"
 
 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr "Nakresli泥 �iaru za nov箪mi spr叩vami v rozhovore"
+msgstr "V rozhovore kresl鱈 �iaru na zv箪raznenie nov箪ch spr叩v"
 
 msgid "Jump to markerline"
 msgstr "Sko�i泥 na deliacu �iaru"
@@ -13941,6 +13927,13 @@
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "Tento modul je vhodn箪 pre ladenie XMPP serverov alebo klientov."
 
+#~ msgid ""
+#~ "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+#~ "fixed.  Check %s for updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zakr叩tko m担転ete by泥 odpojen箪. Mo転no budete chcie泥 pou転i泥 TOC k箪m sa toto "
+#~ "neoprav鱈. Nav邸t鱈vte %s pre aktualiz叩cie."
+
 #~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
 #~ msgid_plural ""
 #~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"