changeset 7910:a63c93e39ea5

[gaim-migrate @ 8570] ro.po committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 21 Dec 2003 21:33:54 +0000
parents 5be22af4ebfc
children 169e85869dcc
files ChangeLog po/ro.po
diffstat 2 files changed, 2320 insertions(+), 2037 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Sun Dec 21 20:51:05 2003 +0000
+++ b/ChangeLog	Sun Dec 21 21:33:54 2003 +0000
@@ -17,6 +17,7 @@
 	* Italian translation updated (Claudio Satriano)
 	* Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos
 	  Rodrigues Collares Neto)
+	* Romanian translation updated (Misu Moldovan (dumol))
 	* Serbian translation updated (Danilo Segan)
 	* Serbian Latin translation updated (Danilo Segan)
 	* Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor))
--- a/po/ro.po	Sun Dec 21 20:51:05 2003 +0000
+++ b/po/ro.po	Sun Dec 21 21:33:54 2003 +0000
@@ -1,19 +1,19 @@
-# Romanian translation of Gaim
+# Gaim Romanian translation
 # Copyright (C) 2002-2003, Mişu Moldovan <dumol@go.ro>
 #
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim-0.72\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-29 20:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-30 01:58+0200\n"
+"Project-Id-Version: gaim-0.75\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-21 22:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-21 22:38+0200\n"
 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -22,14 +22,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:105
+#: plugins/autorecon.c:104
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Reconectare automată"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110
+#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Vă reconectează automat la deconectare."
 
@@ -50,6 +50,73 @@
 msgid "Check email every X seconds.\n"
 msgstr "Verifică mailul la fiecare X secunde.\n"
 
+#: plugins/contact_priority.c:82
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Precizaţi valorile de utilizat când..."
+
+#: plugins/contact_priority.c:91
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "Contactul este neautentificat:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:105
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "Contactul este absent:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:119
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "Contactul este inactiv:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:133
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr "Utilizează ultimul contact potrivit"
+
+#. Explanation
+#: plugins/contact_priority.c:139
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+"Contactul cu cel mai mic scor este contactul care va avea prioritate.\n"
+"Valorile implicite (neautentificat = 4, absent = 2 şi inactiv = 1)\n"
+"vor fi utilizate pentru ordonarea implicită: activ -> inactiv -> absent -> "
+"absent şi inactiv -> neautentificat."
+
+#: plugins/contact_priority.c:142
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr "Precizaţi valorile de utilizat pentru contul..."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:191
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Prioritate contact"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:194
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Permite controlul valorilor asociate cu diferitele stări ale contactelor."
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:196
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Permite schimbarea numărului de puncte asociate cu stările inactiv/absent/"
+"neautentificat, utilizate la ordonarea contactelor."
+
 #.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
 #.
@@ -65,7 +132,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Absent"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Conectare automată"
 
@@ -81,12 +148,12 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nou..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2269 src/gtkpounce.c:411
-#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98
-#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2540 src/gtkpounce.c:411
+#: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98
+#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
 msgid "Away"
 msgstr "Absenţă"
 
@@ -98,16 +165,16 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Fără sunete"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581
 msgid "File Transfers"
-msgstr "Transfer fişiere"
+msgstr "Transfer de fişiere"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2333 src/main.c:329
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferinţe"
 
@@ -154,10 +221,10 @@
 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
 msgstr ""
 "Arată o iconiţă în system tray (în GNOME, KDE sau Windows) pentru a afişa "
-"statusul curent Gaim. Permite accesul rapid la funcţiile mai des utilizate "
-"şi ascunderea listei de contacte şi a ferestrei de autentificare. De "
-"asemenea, permite încolonarea mesajelor până la accesarea iconiţei, ca în "
-"cazul programului ICQ."
+"statusul curent Gaim. Permite accesul rapid la funcţiile mai des utilizate, "
+"ascunderea listei de contacte şi a ferestrei de autentificare. De asemenea, "
+"permite încolonarea mesajelor până la accesarea iconiţei, ca în cazul "
+"programului ICQ."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -166,14 +233,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:201
+#: plugins/filectl.c:223
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Fişier de control Gaim"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
+#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier."
 
@@ -200,19 +267,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:714
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:715
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Control la distanţă"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:717
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Permite controlul Gaim din alte aplicaţii."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:719
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:720
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -227,19 +294,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:81
+#: plugins/gaiminc.c:87
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Modul demonstrativ Gaim"
+msgstr "Modúl demonstrativ Gaim"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:84
+#: plugins/gaiminc.c:90
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "Un exemplu funcţional de modul - a se vedea descrierea."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:86
+#: plugins/gaiminc.c:92
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -300,54 +367,25 @@
 "Adaugă suport pentru gesturi de mouse în ferestrele de discuţii.\n"
 "Trageţi cu butonul din mijloc pentru a efectua anumite acţiuni:\n"
 "\n"
-"Trageţi în jos şi apoi către dreapta pentru a închide o discuţie.\n"
-"Trageţi în sus şi apoi către stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n"
-"Trageţi în sus şi apoi către dreapta pentru a trece în discuţia următoare."
-
-#: plugins/gtik.c:719
-msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
-msgstr "Proprietăţile indicatorului de acţiuni Gnome"
-
-#: plugins/gtik.c:731
-msgid "Update Frequency in min"
-msgstr "Frecvenţa reactualizării în minute"
-
-#: plugins/gtik.c:747
-msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
-msgstr "Introduceţi simbolurile delimitate prin „+“ în căsuţa de mai jos."
-
-#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
-#: plugins/gtik.c:757
-msgid "Check this box to display only symbols and price:"
-msgstr "Bifaţi această căsuţă pentru a afişa doar simboluri şi preţuri:"
-
-#: plugins/gtik.c:758
-msgid "Check this box to scroll left to right:"
-msgstr "Bifaţi această căsuţă pentru glisare de la stânga la dreapta:"
-
-#: plugins/gtik.c:994
-msgid "(No"
-msgstr "(Nu"
-
-#: plugins/gtik.c:995
-msgid "Change"
-msgstr "Schimbă"
-
-#: plugins/history.c:96
+"Trageţi în jos şi apoi în dreapta pentru a închide o discuţie.\n"
+"Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n"
+"Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare."
+
+#: plugins/history.c:74
 msgid "History"
 msgstr "Istoric"
 
-#: plugins/history.c:98
+#: plugins/history.c:76
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii "
 
-#: plugins/history.c:99
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
-"the last conversation into the current conversation."
-msgstr ""
-"La iniţierea unei noi discuţii acest modul va insera ultimele replici din "
-"ultima discuţie."
+#: plugins/history.c:77
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"La iniţierea unei noi discuţii acest modul va insera ultima discuţie în "
+"fereastra curentă."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -411,7 +449,7 @@
 #. *  summary
 #: plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca client."
+msgstr "Modúl de test pentru suport IPC, ca client."
 
 #. *  description
 #: plugins/ipc-test-client.c:89
@@ -419,7 +457,7 @@
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
 msgstr ""
-"Modul de test pentru suport IPC, ca client. Acesta localizează modulul de "
+"Modúl de test pentru suport IPC, ca client. Acesta localizează modulul de "
 "server şi dă comenzile IPC."
 
 #. *< api_version
@@ -438,13 +476,13 @@
 #. *  summary
 #: plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca server."
+msgstr "Modúl de test pentru suport IPC, ca server."
 
 #. *  description
 #: plugins/ipc-test-server.c:76
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr ""
-"Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC."
+"Modúl de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC."
 
 #: plugins/mailchk.c:156
 msgid "Mail Checker"
@@ -488,7 +526,7 @@
 #. Urgent method button
 #: plugins/notify.c:633
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Setează starea „_URGENT“ în administratorul de ferestre"
+msgstr "Setează starea „_URGENT” în administratorul de ferestre"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
 #: plugins/notify.c:640
@@ -561,17 +599,43 @@
 
 #: plugins/raw.c:156
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr ""
-"Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele bazate pe text."
+msgstr "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text."
 
 #: plugins/raw.c:157
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
-"Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele bazate pe text "
-"(Jabber, MSN, IRC, TOC). Comenzile se trimit cu ENTER. Urmăriţi rezultatul "
-"comenzilor în fereastra de depanare."
+"Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text (Jabber, "
+"MSN, IRC, TOC). Comenzile se trimit cu ENTER. Urmăriţi rezultatul comenzilor "
+"în fereastra de depanare."
+
+#: plugins/relnot.c:62
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "Versiunea de Gaim utilizată este %s. Ultima versiune este %s.<hr>"
+
+#: plugins/relnot.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Noutăţi:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: plugins/relnot.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"Puteţi obţine versiunea %s de la: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78
+msgid "New Version Available"
+msgstr "A apărut o nouă versiune"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -580,14 +644,41 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:502
+#: plugins/relnot.c:134
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Notificarea versiunilor noi"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Verifică dacă există versiuni noi Gaim."
+
+#. *  description
+#: plugins/relnot.c:139
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Verifică periodic dacă există versiuni noi şi notifică utilizatorul cu "
+"privire la noutăţile ultimei versiuni."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:465
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Test semnale"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507
+#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă."
 
@@ -648,14 +739,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS"
 
@@ -666,14 +757,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS"
 
@@ -713,7 +804,7 @@
 #: plugins/statenotify.c:48
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s a ieşit din inactivitate."
+msgstr "%s a revenit din inactivitate."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -737,11 +828,11 @@
 "Atenţionează în fereastra de discuţii la trecerea în absenţă sau revenirea "
 "din absenţă a unui contact."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:344
+#: plugins/tcl/tcl.c:348
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Încărcare module Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347
+#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Permite încărcarea de module Tcl."
 
@@ -819,7 +910,7 @@
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366
 msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Transparenţa fereastrei listei de contacte"
+msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -860,8 +951,8 @@
 msgstr "_Porneşte Gaim odată cu Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2109
-#: src/gtkprefs.c:2259
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2374
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Listă contacte"
 
@@ -880,8 +971,8 @@
 msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880
-#: src/gtkprefs.c:2260
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:882
+#: src/gtkprefs.c:2267
 msgid "Conversations"
 msgstr "Discuţii"
 
@@ -908,9 +999,9 @@
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
-"Gaim este un client modular de Instant Messaging capabil să utilizeze "
-"simultan protocoalele AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr şi "
-"Gadu-Gadu. Utilizează Gtk+ şi are licenţă GPL.<BR><BR>"
+"Gaim este un client modular de mesagerie instantanee capabil să comunice "
+"simultan utilizând protocoalele AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, "
+"Zephyr şi Gadu-Gadu. Utilizează Gtk+ şi are licenţă GPL.<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:99
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
@@ -948,162 +1039,173 @@
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Contributori"
 
-#: src/about.c:144
+#: src/about.c:138
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Programatori inactivi"
 
-#: src/about.c:145
+#: src/about.c:139
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "fost coordonator libfaim"
 
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:140
 msgid "former lead developer"
 msgstr "fost programator principal"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:143
 msgid "former maintainer"
 msgstr "fost coordonator"
 
-#: src/about.c:150
+#: src/about.c:144
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "fost programator Jabber"
 
-#: src/about.c:151
+#: src/about.c:145
 msgid "original author"
 msgstr "autorul iniţial"
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:148
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker"
 
-#: src/about.c:162
+#: src/about.c:156
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traducători activi"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:193
+#: src/about.c:157 src/about.c:190
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalană"
 
-#: src/about.c:164 src/about.c:194
+#: src/about.c:158 src/about.c:191
 msgid "Czech"
 msgstr "Cehă"
 
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:159
 msgid "Danish"
 msgstr "Daneză"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:195
+#: src/about.c:160
+msgid "British English"
+msgstr "Engleză Britanică"
+
+#: src/about.c:161 src/about.c:192
 msgid "German"
 msgstr "Germană"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:196
+#: src/about.c:162 src/about.c:193
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaniolă"
 
-#: src/about.c:168
+#: src/about.c:163 src/about.c:194
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandeză"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:197
+#: src/about.c:164 src/about.c:195
 msgid "French"
 msgstr "Franceză"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:165
 msgid "Hindi"
-msgstr "Indiană"
-
-#: src/about.c:171
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/about.c:166
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maghiară"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:199
+#: src/about.c:167 src/about.c:197
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiană"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:201
+#: src/about.c:168 src/about.c:199
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreeană"
 
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:169
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Flamandă"
 
-#: src/about.c:175 src/about.c:203
+#: src/about.c:170
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegiană"
+
+#: src/about.c:171 src/about.c:200
 msgid "Polish"
 msgstr "Poloneză"
 
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:172
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugheză"
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:173
 msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portugheză braziliană"
+msgstr "Portugheză Braziliană"
+
+#: src/about.c:174
+msgid "Romanian"
+msgstr "Română"
+
+#: src/about.c:175 src/about.c:201
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusă"
+
+#: src/about.c:176
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sârbă"
+
+#: src/about.c:177 src/about.c:203
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedeză"
 
 #: src/about.c:178
-msgid "Romanian"
-msgstr "Română"
-
-#: src/about.c:179 src/about.c:204
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusă"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnameză"
+
+#: src/about.c:178
+msgid "Gnome Vi Team"
+msgstr "Echipa „Gnome Vi”"
+
+#: src/about.c:179
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Chineză simplificată"
 
 #: src/about.c:180
-msgid "Serbian"
-msgstr "Sârbă"
-
-#: src/about.c:181 src/about.c:206
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suedeză"
-
-#: src/about.c:182
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Chineză simplificată"
-
-#: src/about.c:183
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chineză tradiţională"
 
-#: src/about.c:190
+#: src/about.c:187
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Traducători inactivi"
 
-#: src/about.c:191
+#: src/about.c:188
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharic"
 
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:189
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgară"
 
+#: src/about.c:196
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebraică"
+
 #: src/about.c:198
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebraică"
-
-#: src/about.c:200
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japoneză"
 
 #: src/about.c:202
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvegiană"
-
-#: src/about.c:205
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacă"
 
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:204
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chineză"
 
-#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: src/about.c:217 src/gtkrequest.c:198 src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Close"
 msgstr "Închide"
 
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978
 msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Parola nouă a fost confirmată greşit"
+msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit."
 
 #: src/account.c:283
 msgid "Fill out all fields completely."
@@ -1126,62 +1228,60 @@
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Schimbă parola pentru %s:"
 
-#: src/account.c:331
+#: src/account.c:333
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813
-#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1472
-#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1492
+#: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528 src/gtkblist.c:1738
+#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6363
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6213 src/protocols/oscar/oscar.c:6309
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6358 src/protocols/oscar/oscar.c:6440
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
+#: src/request.h:1001
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#. Cancel button.
-#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375
-#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492
-#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814
-#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988
-#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1473
-#: src/gtkblist.c:3408 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568
+#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:353
+#: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1334
+#: src/dialogs.c:1493 src/dialogs.c:1510 src/dialogs.c:1529
+#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1739
+#: src/gtkblist.c:3689 src/gtkconn.c:149 src/gtkprivacy.c:568
 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
-#: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182
 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6364
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233
-#: src/request.h:852 src/request.h:862
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 src/protocols/oscar/oscar.c:6359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/oscar/oscar.c:6441
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 src/request.h:1001 src/request.h:1011
 msgid "Cancel"
 msgstr "Renunţă"
 
-#: src/account.c:361
+#: src/account.c:363
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Schimbă detaliile pentru %s"
 
-#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291
-#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:337
+#: src/account.c:370 src/dialogs.c:1322 src/gtkrequest.c:202
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Salvează"
 
 #: src/away.c:208
-msgid "Gaim - Away!"
-msgstr "Gaim - Absent!"
+msgid "Away!"
+msgstr "Absent!"
 
 #: src/away.c:269
 msgid "I'm Back!"
@@ -1199,16 +1299,16 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Trece totul în absenţă"
 
-#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262
+#: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat-uri"
 
-#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2886
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159
+#: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3156
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contacte"
 
-#: src/blist.c:1130
+#: src/blist.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1218,57 +1318,60 @@
 "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
 msgstr[0] ""
 "%d contact din grupul %s nu a fost şters deoarece nu era autentificat cu "
-"contul său. Acest contact şi grupul său nu a fost şters.\n"
+"contul său. Acest contact şi grupul său nu a fost şterse.\n"
 msgstr[1] ""
 "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate "
 "cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n"
 
-#: src/blist.c:1139
+#: src/blist.c:1157
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Grupul nu a fost şters"
 
-#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839
-#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571
+#: src/blist.c:1207 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:847
+#: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:563
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: src/blist.c:1512
+#: src/blist.c:1530
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Nume invalid de grup"
 
-#: src/blist.c:2155
+#: src/blist.c:2180
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată."
 
-#: src/blist.c:2157
+#: src/blist.c:2182
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Eroare în lista de contacte"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3300
+#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3579
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr ""
 "Nu sunteţi logat cu nici un protocol prin care să puteţi purtaţi chat-uri."
 
-#: src/buddy_chat.c:330
-msgid "Join Chat"
-msgstr "Intră în chat"
-
-#: src/buddy_chat.c:336
-msgid "Buddy Chat"
-msgstr "Chat cu un contact"
-
-#: src/buddy_chat.c:346
-msgid "Join Chat As:"
-msgstr "Intră în chat ca:"
-
-#. Join button.
-#: src/buddy_chat.c:369
-msgid "Join"
-msgstr "Intră"
+#: src/buddy_chat.c:223
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Intră într-un chat"
+
+#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924
+msgid "_Join"
+msgstr "_Intră"
+
+#: src/buddy_chat.c:242
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"Introduceţi informaţiile necesare despre chat-ul în care doriţi să intraţi.\n"
+
+#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:589 src/dialogs.c:664
+#: src/gtkpounce.c:358
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Cont:"
 
 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165
 #, c-format
@@ -1279,7 +1382,7 @@
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Eroare la înregistrare"
 
-#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278
+#: src/connection.c:170
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Eroare la conectare"
 
@@ -1288,74 +1391,74 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
 
-#: src/conversation.c:324
+#: src/conversation.c:327
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare"
 
-#: src/conversation.c:332
+#: src/conversation.c:335
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nu pot trimite mesajul."
 
-#: src/conversation.c:1903
+#: src/conversation.c:1916
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s a intrat în chat."
 
-#: src/conversation.c:1906
+#: src/conversation.c:1919
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat."
 
-#: src/conversation.c:1991
+#: src/conversation.c:2004
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s este acum %s"
 
-#: src/conversation.c:2033
+#: src/conversation.c:2046
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s a ieşit din chat (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2035
+#: src/conversation.c:2048
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s a ieşit din chat."
 
-#: src/conversation.c:2108
+#: src/conversation.c:2121
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(încă +%d)"
 
-#: src/conversation.c:2110
+#: src/conversation.c:2123
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " a ieşit din chat (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2392
+#: src/conversation.c:2405
 msgid "Last created window"
 msgstr "În ultima fereastră creată"
 
-#: src/conversation.c:2394
+#: src/conversation.c:2407
 msgid "New window"
 msgstr "În fereastră nouă"
 
-#: src/conversation.c:2396
+#: src/conversation.c:2409
 msgid "By group"
 msgstr "După grup"
 
-#: src/conversation.c:2398
+#: src/conversation.c:2411
 msgid "By account"
 msgstr "După cont"
 
-#: src/dialogs.c:315
+#: src/dialogs.c:201
 msgid "Warn User"
 msgstr "Avertizează utilizatorul"
 
-#: src/dialogs.c:318
+#: src/dialogs.c:204
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Avertizare"
 
-#: src/dialogs.c:334
+#: src/dialogs.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1368,15 +1471,15 @@
 "Nivelul de avertizare al lui %s va creşte şi va suferi o rată de limitare "
 "mai dură.\n"
 
-#: src/dialogs.c:343
+#: src/dialogs.c:229
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Avertizare _anonimă?"
 
-#: src/dialogs.c:350
+#: src/dialogs.c:236
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:463
+#: src/dialogs.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -1384,11 +1487,11 @@
 "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să "
 "continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466
+#: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Şterge contactul"
 
-#: src/dialogs.c:475
+#: src/dialogs.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1397,11 +1500,11 @@
 "Sunteţi pe cale să ştergeţi chat-ul %s din lista de contacte. Doriţi să "
 "continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478
+#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Ştergere chat"
 
-#: src/dialogs.c:487
+#: src/dialogs.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1410,11 +1513,11 @@
 "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de "
 "contacte. Doriţi să continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491
+#: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Ştergere grup"
 
-#: src/dialogs.c:508
+#: src/dialogs.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1423,31 +1526,27 @@
 "Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de "
 "contacte. Doriţi să continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512
+#: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Ştergere contact"
 
-#: src/dialogs.c:660
-msgid "New Message"
+#: src/dialogs.c:543
+msgid "New Instant Message"
 msgstr "Mesaj nou"
 
-#: src/dialogs.c:678
+#: src/dialogs.c:561
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi.\n"
 
-#: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771
+#: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:648
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "_Nume ales:"
 
-#: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Cont:"
-
-#: src/dialogs.c:740
+#: src/dialogs.c:618
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Caută detalii"
 
-#: src/dialogs.c:759
+#: src/dialogs.c:636
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
@@ -1455,29 +1554,15 @@
 "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile "
 "personale.\n"
 
-#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 src/protocols/toc/toc.c:1532
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Detalii utilizator"
-
-#: src/dialogs.c:862
-#, c-format
-msgid "Changing info for %s:"
-msgstr "Schimb detaliile pentru %s:"
-
-#: src/dialogs.c:964
-msgid "Log Conversation"
-msgstr "Înregistrează discuţia"
-
-#: src/dialogs.c:1060
+#: src/dialogs.c:757
 msgid "Insert Link"
-msgstr "Inseraţi o adresă"
-
-#: src/dialogs.c:1062
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserare"
-
-#: src/dialogs.c:1084
+msgstr "Inserare adresă"
+
+#: src/dialogs.c:759
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Inserează"
+
+#: src/dialogs.c:782
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -1485,178 +1570,103 @@
 "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea "
 "este opţională.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746
-msgid "Description"
-msgstr "Descriere"
-
-#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265
+#: src/dialogs.c:795
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: src/dialogs.c:808
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descriere:"
+
+#: src/dialogs.c:937 src/dialogs.c:954
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Selectaţi culoarea textului"
 
-#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317
+#: src/dialogs.c:989 src/dialogs.c:1006
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Selectaţi culoarea fundalului"
 
-#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428
+#: src/dialogs.c:1091 src/dialogs.c:1117
 msgid "Select Font"
 msgstr "Alegeţi un font"
 
-#: src/dialogs.c:1494
+#: src/dialogs.c:1183
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu"
 
-#: src/dialogs.c:1496
+#: src/dialogs.c:1185
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
-"Vă rugăm să daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează“ pentru a-l "
-"folosi fără a-l salva."
-
-#: src/dialogs.c:1506
+"Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără a-l "
+"salva."
+
+#: src/dialogs.c:1195
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol"
 
-#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579
+#: src/dialogs.c:1260 src/dialogs.c:1268
 msgid "New away message"
 msgstr "Nou mesaj în absenţă"
 
-#: src/dialogs.c:1589
+#: src/dialogs.c:1278
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titlul mesajului în absenţă: "
 
-#: src/dialogs.c:1639
+#: src/dialogs.c:1326
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Salvează şi utilizează"
 
-#: src/dialogs.c:1643
+#: src/dialogs.c:1330
 msgid "Use"
 msgstr "Utilizează"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:1792
+#: src/dialogs.c:1471
 msgid "Smile!"
-msgstr "Iconiţe simbolice"
-
-#: src/dialogs.c:1810
+msgstr "Zâmbete!"
+
+#: src/dialogs.c:1489
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias chat"
 
-#: src/dialogs.c:1810
-msgid "Alias chat"
-msgstr "Alias chat"
-
-#: src/dialogs.c:1811
-msgid "Please enter an aliased name for this chat."
+#: src/dialogs.c:1490
+msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Introduceţi un nou alias pentru chat-ul selectat."
 
-#: src/dialogs.c:1827
+#: src/dialogs.c:1506
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Alias contact"
 
-#: src/dialogs.c:1827
-msgid "Alias contact"
-msgstr "Alias contact"
-
-#: src/dialogs.c:1828
-msgid "Please enter an aliased name for this contact."
-msgstr "Introduceţi un nou alias pentru contactul selectat."
-
-#: src/dialogs.c:1859
-msgid "_Screenname"
-msgstr "_Nume ales"
-
-#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:909
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: src/dialogs.c:1868
+#: src/dialogs.c:1507
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact."
+
+#: src/dialogs.c:1524
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Introduceţi un alias pentru %s."
+
+#: src/dialogs.c:1526
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias contact"
 
-#: src/dialogs.c:1869
-msgid "Alias buddy"
-msgstr "Alias contact"
-
-#: src/dialogs.c:1870
-msgid ""
-"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
-"your buddy list."
-msgstr ""
-"Introduceţi un alias pentru persoana de mai jos sau redenumiţi acest contact "
-"în lista de contacte."
-
-#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913
-#, c-format
-msgid "Couldn't write to %s."
-msgstr "Nu am putut scrie în %s."
-
-#: src/dialogs.c:1937
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Salvare fişier de înregistrare"
-
-#: src/dialogs.c:1965
-#, c-format
-msgid "Couldn't remove file %s."
-msgstr "Nu am putut şterge fişierul %s."
-
-#: src/dialogs.c:1982
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the log file for %s.  Do you want to continue?"
-msgstr "Sunteţi pe cale să ştergeţi fişierele de înregistrare pentru %s. "
-"Doriţi să continuaţi?"
-
-#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986
-msgid "Remove Log"
-msgstr "Şterge înregistrările"
-
-#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185
-#, c-format
-msgid "Couldn't open log file %s."
-msgstr "Nu am putut deschide înregistrarea %s."
-
-#: src/dialogs.c:2162
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Discuţii cu %s"
-
-#: src/dialogs.c:2164
-msgid "System Log"
-msgstr "Înregistrări Gaim"
-
-#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617
-msgid "Date"
-msgstr "Dată"
-
-#: src/dialogs.c:2263
-msgid "Log"
-msgstr "Înregistrare"
-
-#: src/dialogs.c:2286
-msgid "Clear"
-msgstr "Şterge"
-
-#: src/ft.c:123
+#: src/ft.c:139
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n"
 
-#: src/ft.c:137
+#: src/ft.c:152
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s nu a fost găsit.\n"
 
-#: src/ft.c:693
+#: src/ft.c:754
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Transferul fişierului către %s a fost abandonat.\n"
 
-#: src/ft.c:695
+#: src/ft.c:756
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n"
@@ -1669,7 +1679,7 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Mărimea săgeţii de expandare"
 
-#: src/gaim-remote.c:33
+#: src/gaim-remote.c:66
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
@@ -1690,11 +1700,11 @@
 "    OPŢIUNI:\n"
 "       -h, --help [commandă]    Arată ajutorul pentru comanda precizată\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155
+#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
 msgstr "Gaim nu este activ (în sesiunea 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:167
+#: src/gaim-remote.c:204
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1706,68 +1716,67 @@
 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
 "with no message:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
 "\n"
 "Joining a chat:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
 "\n"
 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Utilizare AIM: URI-uri:\n"
 "Trimitere mesaj instant către un contact:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva&message=Salut+omule'\n"
-"În acest caz „Cineva“ este numele contactului, iar „Salut omule“\n"
-"este mesajul ce va fi trimis. Între cuvinte folosiţi „+“ în loc de spaţiu.\n"
-"Observaţi citarea folosită, dacă daţi această comandă din shell, caracterul "
-"'&'\n"
-"trebuie să fie „escaped“, altfel comanda nu va avea efectul dorit.\n"
-"De asemenea, comanda următoare va deshide o fereastră de discuţie cu un "
-"contact,\n"
-"dar fără a trimite vreun mesaj:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Cineva\n"
+"În acest caz „Cineva” este numele contactului, iar „Salut omule”\n"
+"este mesajul ce va fi trimis. Între cuvinte folosiţi „+” în loc de spaţiu.\n"
+"Observaţi citarea folosită, dacă daţi această comandă din shell, "
+"caracterul \n"
+"„&” trebuie să fie „escaped”, altfel comanda nu va avea efectul dorit.\n"
+"Un alt exemplu, comanda următoare va deschide o fereastră de discuţie cu \n"
+"un contact, dar fără a trimite vreun mesaj:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva'\n"
 "\n"
-"Intrare în camere de chat:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=Undeva\n"
-"...intră în camera „Undeva“.\n"
+"Pentru a intra într-o cameră de chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=Undeva'\n"
+"...intră în camera „Undeva”.\n"
 "\n"
-"Adăugare unui contact în lista de contacte:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Cineva\n"
-"...vă va cere acordul pentru adăugarea contactului „Cineva“ în listă.\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:187
+"Pentru a adăuga un contact în lista de contacte:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Cineva'\n"
+"...vă va cere acordul pentru adăugarea contactului „Cineva” în listă.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:223
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Închideţi copia activă Gaim\n"
+"Închide copia activă Gaim\n"
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
 #: src/gaimrc.c:44
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
-msgstr "Scuze, am ieşit puţin. Vin imediat"
-
-#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460
+msgstr "Scuze, am ieşit puţin. Vin imediat!"
+
+#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450
 msgid "boring default"
-msgstr "mesajul implicit"
-
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2070
+msgstr "Mesajul implicit"
+
+#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2336
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetic"
 
-#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2071
+#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2337
 msgid "By status"
 msgstr "După status"
 
-#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2072
+#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2338
 msgid "By log size"
 msgstr "După mărimea înregistrărilor"
 
-#: src/gaimrc.c:1558
+#: src/gaimrc.c:1548
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s."
@@ -1783,7 +1792,7 @@
 "<b>Mărime fişier:</b> %s\n"
 "<b>Mărime imagine:</b> %dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3080
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Iconiţă"
 
@@ -1800,12 +1809,11 @@
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Nume ales:"
 
-#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161
-#: src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307
 msgid "Password:"
 msgstr "Parolă:"
 
-#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3040 src/gtkblist.c:3359
+#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3316 src/gtkblist.c:3638
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -1866,13 +1874,13 @@
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1103
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utilizează setările sistemului"
 
 #: src/gtkaccount.c:815
 msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "puteţi vedea fluturii cum se împerechează..."
+msgstr "puteţi vedea fluturii împerechindu-se..."
 
 #: src/gtkaccount.c:819
 msgid "If you look real closely"
@@ -1882,78 +1890,78 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opţiuni proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095
+#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1097
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tip Proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:860
+#: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1127
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Gazdă:"
 
-#: src/gtkaccount.c:864
+#: src/gtkaccount.c:864 src/gtkprefs.c:1144
 msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr "P_ort:"
 
 #: src/gtkaccount.c:872
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nume _utilizator:"
 
-#: src/gtkaccount.c:877
+#: src/gtkaccount.c:877 src/gtkprefs.c:1179
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Parolă:"
 
+#: src/gtkaccount.c:1218
+msgid "Add Account"
+msgstr "Adăugare cont"
+
 #: src/gtkaccount.c:1220
-msgid "Add Account"
-msgstr "Adăugare cont"
-
-#: src/gtkaccount.c:1222
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modificare cont"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1246
+#: src/gtkaccount.c:1244
 msgid "Show more options"
 msgstr "Mai multe opţiuni"
 
-#: src/gtkaccount.c:1247
+#: src/gtkaccount.c:1245
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Mai puţine opţiuni"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630
+#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650
 msgid "Register"
 msgstr "Înregistrează contul"
 
-#: src/gtkaccount.c:1619
+#: src/gtkaccount.c:1617
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206
+#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199
 msgid "Delete"
 msgstr "Şterge"
 
-#: src/gtkaccount.c:1736
+#: src/gtkaccount.c:1735
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nume ales"
 
-#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
+#: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "Conectat"
 
-#: src/gtkaccount.c:1777
+#: src/gtkaccount.c:1776
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/gtkaccount.c:2067
+#: src/gtkaccount.c:2066
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2081
+#: src/gtkaccount.c:2080
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1963,184 +1971,192 @@
 "\n"
 "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2085
-msgid "Gaim - Information"
-msgstr "Gaim - Informaţii"
-
-#: src/gtkaccount.c:2089
+#: src/gtkaccount.c:2084
+msgid "Information"
+msgstr "Detalii"
+
+#: src/gtkaccount.c:2088
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3407 src/gtkconv.c:1234
-#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687
+#: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3688 src/gtkconv.c:1272
+#: src/gtkconv.c:3197 src/gtkconv.c:4402 src/gtkrequest.c:200
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693
 msgid "Add"
 msgstr "Adaugă"
 
-#: src/gtkblist.c:783
+#: src/gtkblist.c:813
 msgid "_Get Info"
 msgstr "_Caută detalii"
 
-#: src/gtkblist.c:786
+#: src/gtkblist.c:816
 msgid "_IM"
 msgstr "_Mesaj"
 
-#: src/gtkblist.c:788
+#: src/gtkblist.c:818
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Adaugă î_ntâmpinare"
 
-#: src/gtkblist.c:790
+#: src/gtkblist.c:820
 msgid "View _Log"
 msgstr "Arată în_registrările"
 
-#: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:905 src/gtkblist.c:914
+#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Alias..."
+
+#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:425
+#: src/gtkconn.c:461
 msgid "_Remove"
 msgstr "Şter_ge"
 
-#: src/gtkblist.c:884
+#: src/gtkblist.c:905
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Adăugare contact"
 
-#: src/gtkblist.c:886
+#: src/gtkblist.c:907
 msgid "Add a C_hat"
-msgstr "Adaugare c_hat"
-
-#: src/gtkblist.c:888
+msgstr "Adăugare c_hat"
+
+#: src/gtkblist.c:909
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Şter_gere grup"
 
-#: src/gtkblist.c:890
+#: src/gtkblist.c:911
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Redenumire"
 
-#: src/gtkblist.c:898
-msgid "_Join"
-msgstr "_Intră"
-
-#: src/gtkblist.c:900
+#: src/gtkblist.c:926
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Intră automat"
 
-#: src/gtkblist.c:911 src/gtkblist.c:941
+#: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Strânge"
 
-#: src/gtkblist.c:946
+#: src/gtkblist.c:990
 msgid "_Expand"
 msgstr "Des_fă"
 
+#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3918
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi adăuga "
+"acel contact."
+
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1422
+#: src/gtkblist.c:1688
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contacte"
 
-#: src/gtkblist.c:1423
-msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+#: src/gtkblist.c:1689
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..."
 
-#: src/gtkblist.c:1424
+#: src/gtkblist.c:1690
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:1425
+#: src/gtkblist.c:1691
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
-msgstr "/Contacte/Caută detal_ii..."
-
-#: src/gtkblist.c:1427
+msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..."
+
+#: src/gtkblist.c:1693
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate"
 
-#: src/gtkblist.c:1428
+#: src/gtkblist.c:1694
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte"
 
-#: src/gtkblist.c:1429
-msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
+#: src/gtkblist.c:1695
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..."
 
-#: src/gtkblist.c:1430
-msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
+#: src/gtkblist.c:1696
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..."
 
-#: src/gtkblist.c:1431
-msgid "/Buddies/Add a _Group..."
+#: src/gtkblist.c:1697
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..."
 
-#: src/gtkblist.c:1433
+#: src/gtkblist.c:1699
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contacte/_Deautentificare"
 
-#: src/gtkblist.c:1434
+#: src/gtkblist.c:1700
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contacte/_Ieşire"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1437
+#: src/gtkblist.c:1703
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Unelte"
 
-#: src/gtkblist.c:1438
+#: src/gtkblist.c:1704
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Unelte/_Absenţă"
 
-#: src/gtkblist.c:1439
+#: src/gtkblist.c:1705
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare"
 
-#: src/gtkblist.c:1440
+#: src/gtkblist.c:1706
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice"
 
-#: src/gtkblist.c:1442
+#: src/gtkblist.c:1708
 msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Unelte/_Conturi..."
-
-#: src/gtkblist.c:1443
-msgid "/Tools/_File Transfers..."
-msgstr "/Unelte/_Transfer fişiere..."
-
-#: src/gtkblist.c:1444
-msgid "/Tools/Preferences"
-msgstr "/Unelte/Preferinţe"
-
-#: src/gtkblist.c:1445
+msgstr "/Unelte/_Conturi"
+
+#: src/gtkblist.c:1709
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere"
+
+#: src/gtkblist.c:1710
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Unelte/_Preferinţe"
+
+#: src/gtkblist.c:1711
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Unelte/Securi_tate"
-
-#: src/gtkblist.c:1447
+msgstr "/Unelte/Secur_itate"
+
+#: src/gtkblist.c:1713
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..."
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1450
+#: src/gtkblist.c:1716
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajutor"
 
-#: src/gtkblist.c:1451
+#: src/gtkblist.c:1717
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net"
 
-#: src/gtkblist.c:1452
+#: src/gtkblist.c:1718
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare"
 
-#: src/gtkblist.c:1453
+#: src/gtkblist.c:1719
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ajutor/_Despre"
 
-#: src/gtkblist.c:1469
+#: src/gtkblist.c:1735
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Redenumire grup"
 
-#: src/gtkblist.c:1469
+#: src/gtkblist.c:1735
 msgid "New group name"
 msgstr "Nou nume pentru grup"
 
-#: src/gtkblist.c:1470
+#: src/gtkblist.c:1736
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat."
 
-#: src/gtkblist.c:1499
+#: src/gtkblist.c:1764
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2149,16 +2165,16 @@
 "\n"
 "<b>Cont:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1562 src/protocols/oscar/oscar.c:5465
+#: src/gtkblist.c:1827 src/protocols/oscar/oscar.c:5542
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
-msgstr "<b>Status:</b> Deautentificat"
-
-#: src/gtkblist.c:1574
+msgstr "<b>Status:</b> Neautentificat"
+
+#: src/gtkblist.c:1839
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1589
+#: src/gtkblist.c:1854
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2166,7 +2182,7 @@
 "\n"
 "<b>Cont:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1590
+#: src/gtkblist.c:1855
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2174,7 +2190,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias contact:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1591
+#: src/gtkblist.c:1856
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2182,7 +2198,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1592
+#: src/gtkblist.c:1857
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2190,7 +2206,7 @@
 "\n"
 "<b>Pseudonim:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1593
+#: src/gtkblist.c:1858
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2198,7 +2214,7 @@
 "\n"
 "<b>Inactiv:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1594
+#: src/gtkblist.c:1859
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2206,7 +2222,7 @@
 "\n"
 "<b>Avertizat:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1596
+#: src/gtkblist.c:1861
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2214,7 +2230,7 @@
 "\n"
 "<b>Descriere:</b> Fantomatic"
 
-#: src/gtkblist.c:1597
+#: src/gtkblist.c:1862
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2222,7 +2238,7 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Excelent"
 
-#: src/gtkblist.c:1598
+#: src/gtkblist.c:1863
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2230,85 +2246,85 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Beton!"
 
-#: src/gtkblist.c:1866
+#: src/gtkblist.c:2131
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inactiv (%do%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1868
+#: src/gtkblist.c:2133
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inactiv (%dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:1873
+#: src/gtkblist.c:2138
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Avertizat (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:1876
+#: src/gtkblist.c:2141
 msgid "Offline "
-msgstr "Deautentificat "
-
-#: src/gtkblist.c:2068 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490
+msgstr "Neautentificat "
+
+#: src/gtkblist.c:2334 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: src/gtkblist.c:2133
+#: src/gtkblist.c:2401
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Unelte/Absenţă"
 
-#: src/gtkblist.c:2136
+#: src/gtkblist.c:2404
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Unelte/Întâmpinare"
 
-#: src/gtkblist.c:2139
+#: src/gtkblist.c:2407
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Unelte/Acţiuni specifice"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:2223
+#: src/gtkblist.c:2494
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/Contacte/Arată contactele deautentificate"
-
-#: src/gtkblist.c:2225
+msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate"
+
+#: src/gtkblist.c:2496
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte"
 
-#: src/gtkblist.c:2243 src/gtkconv.c:1193
+#: src/gtkblist.c:2514 src/gtkconv.c:1231
 msgid "IM"
 msgstr "Mesaj"
 
-#: src/gtkblist.c:2249
+#: src/gtkblist.c:2520
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat"
 
-#: src/gtkblist.c:2252 src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/gtkblist.c:2523 src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "Detalii"
 
-#: src/gtkblist.c:2258
+#: src/gtkblist.c:2529
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Caută detalii despre contactul selectat"
 
-#: src/gtkblist.c:2261 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
+#: src/gtkblist.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:3089
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:2266
+#: src/gtkblist.c:2537
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Intră într-o cameră de chat"
 
-#: src/gtkblist.c:2274
+#: src/gtkblist.c:2545
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Setează un mesaj în absenţă"
 
-#: src/gtkblist.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
+#: src/gtkblist.c:3258 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Adaugă contact"
 
-#: src/gtkblist.c:3005
+#: src/gtkblist.c:3281
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2318,24 +2334,24 @@
 "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va "
 "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3027 src/main.c:289
+#: src/gtkblist.c:3303 src/main.c:289
 msgid "Screen Name:"
-msgstr "Nume ales: "
-
-#: src/gtkblist.c:3053 src/gtkblist.c:3370
+msgstr "Nume ales:"
+
+#: src/gtkblist.c:3329 src/gtkblist.c:3651
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3062 src/gtkblist.c:3340
+#: src/gtkblist.c:3338 src/gtkblist.c:3619
 msgid "Account:"
 msgstr "Cont:"
 
-#: src/gtkblist.c:3307
+#: src/gtkblist.c:3586
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Adaugă un chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3330
+#: src/gtkblist.c:3609
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2343,70 +2359,90 @@
 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru chat-ul pe care doriţi "
 "să-l adăugaţi în lista de contacte.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3404
+#: src/gtkblist.c:3685
 msgid "Add Group"
 msgstr "Adaugă grupul"
 
-#: src/gtkblist.c:3404
-msgid "Add a new group"
-msgstr "Adaugă un nou grup"
-
-#: src/gtkblist.c:3405
+#: src/gtkblist.c:3686
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
 
-#: src/gtkblist.c:3920
+#: src/gtkblist.c:4203
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă"
 
-#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252
+#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:243 src/gtkconn.c:254
 msgid "Done."
 msgstr "Gata."
 
-#: src/gtkconn.c:136
+#: src/gtkconn.c:138
 msgid "Signon: "
 msgstr "Autentificare: "
 
-#: src/gtkconn.c:194
+#: src/gtkconn.c:196
 msgid "Signon"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: src/gtkconn.c:207
+#: src/gtkconn.c:209
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Renunţă la toate"
 
-#: src/gtkconn.c:274
-#, c-format
-msgid "%s has been disconnected"
-msgstr "%s a fost deconectat"
-
-#: src/gtkconn.c:277
+#: src/gtkconn.c:426 src/gtkconn.c:461 src/gtkconn.c:527
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "_Reconectează"
+
+#: src/gtkconn.c:491
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s a fost deautentificat.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkconn.c:493
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Motiv necunoscut."
 
-#: src/gtkconv.c:185
+#: src/gtkconn.c:532
+msgid "Reconnect _All"
+msgstr "Reconectează _tot"
+
+#: src/gtkconn.c:555
+msgid "Account"
+msgstr "Cont"
+
+#: src/gtkconn.c:563
+msgid "Time"
+msgstr "Timp"
+
+#: src/gtkconv.c:187
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Acest fişier există deja."
 
-#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034
+#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
 
-#: src/gtkconv.c:241
+#: src/gtkconv.c:243
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n"
 
-#: src/gtkconv.c:303
-msgid "Gaim - Insert Image"
-msgstr "Gaim - Inserare imagine"
-
-#: src/gtkconv.c:607
-msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Gaim - Invită contactul în camera de chat"
+#: src/gtkconv.c:313
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Inserează o imagine"
+
+#: src/gtkconv.c:620
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Invită contactul în camera de chat"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:635
+#: src/gtkconv.c:648
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2414,344 +2450,330 @@
 "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi "
 "adăuga un mesaj de invitare opţional."
 
-#: src/gtkconv.c:656
+#: src/gtkconv.c:669
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contact:"
 
-#: src/gtkconv.c:676
+#: src/gtkconv.c:689
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mesaj:"
 
-#: src/gtkconv.c:772
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
-"</span>"
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Introduceţi termenii de căutare\n"
-"</span>"
-
-#: src/gtkconv.c:779
-msgid "Search term: "
-msgstr "Termen de căutare"
-
-#: src/gtkconv.c:1201
+#: src/gtkconv.c:775
+msgid "Find"
+msgstr "Caută"
+
+#: src/gtkconv.c:793
+msgid "_Search for:"
+msgstr "C_aută:"
+
+#: src/gtkconv.c:1239
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Nu ignora"
 
-#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkconv.c:1241 src/gtkprefs.c:774
 msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoră"
+msgstr "Ignorare"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146
+#: src/gtkconv.c:1250 src/gtkconv.c:3220
 msgid "Info"
 msgstr "Detalii"
 
-#: src/gtkconv.c:1221
+#: src/gtkconv.c:1259
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Mesajul în absenţă"
 
-#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289
-#: src/gtkrequest.c:208
+#: src/gtkconv.c:1270 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:4387
+#: src/gtkrequest.c:201
 msgid "Remove"
 msgstr "Ştergere"
 
-#: src/gtkconv.c:2349
+#: src/gtkconv.c:2453
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Utilizatorul scrie..."
 
-#: src/gtkconv.c:2357
+#: src/gtkconv.c:2461
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2460
+#: src/gtkconv.c:2564
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Cont"
 
-#: src/gtkconv.c:2920
-msgid "Gaim - Save Conversation"
-msgstr "Gaim - Salvează discuţia"
+#: src/gtkconv.c:2985
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Salvează discuţia"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2937
+#: src/gtkconv.c:3002
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Discuţie"
 
-#: src/gtkconv.c:2939
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..."
-
-#: src/gtkconv.c:2941
+#: src/gtkconv.c:3004
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..."
+
+#: src/gtkconv.c:3009
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Discuţie/C_aută..."
+
+#: src/gtkconv.c:3010
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările"
 
-#: src/gtkconv.c:2942
-msgid "/Conversation/Search..."
-msgstr "/Discuţie/Caută..."
-
-#: src/gtkconv.c:2946
+#: src/gtkconv.c:3011
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..."
+
+#: src/gtkconv.c:3016
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Discuţie/A_daugă întâmpinare..."
-
-#: src/gtkconv.c:2948
-msgid "/Conversation/A_lias..."
-msgstr "/Discuţie/_Alias..."
-
-#: src/gtkconv.c:2950
-msgid "/Conversation/_Get Info..."
-msgstr "/Discuţie/_Caută detalii..."
-
-#: src/gtkconv.c:2952
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Discuţie/In_vită..."
-
-#: src/gtkconv.c:2957
-msgid "/Conversation/Insert _URL..."
-msgstr "/Discuţie/Inserează un _URL..."
-
-#: src/gtkconv.c:2959
-msgid "/Conversation/Insert _Image..."
-msgstr "/Discuţie/Inserează o _imagine..."
-
-#: src/gtkconv.c:2964
+msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..."
+
+#: src/gtkconv.c:3018
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Discuţie/D_etalii..."
+
+#: src/gtkconv.c:3020
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Discuţie/A_vertizează..."
 
-#: src/gtkconv.c:2966
+#: src/gtkconv.c:3022
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Discuţie/_Invită..."
+
+#: src/gtkconv.c:3027
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/Discuţie/A_lias..."
+
+#: src/gtkconv.c:3029
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Discuţie/_Blochează..."
 
-#: src/gtkconv.c:2968
+#: src/gtkconv.c:3031
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Discuţie/A_daugă..."
 
-#: src/gtkconv.c:2970
+#: src/gtkconv.c:3033
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Discuţie/Şter_ge..."
 
-#: src/gtkconv.c:2975
+#: src/gtkconv.c:3038
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..."
+
+#: src/gtkconv.c:3040
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..."
+
+#: src/gtkconv.c:3045
 msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/Discuţie/Î_nchide"
+msgstr "/Discuţie/În_chide"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2979
+#: src/gtkconv.c:3049
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opţiuni"
 
-#: src/gtkconv.c:2980
+#: src/gtkconv.c:3050
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea"
 
-#: src/gtkconv.c:2981
+#: src/gtkconv.c:3051
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul"
 
-#: src/gtkconv.c:2982
+#: src/gtkconv.c:3052
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte"
 
-#: src/gtkconv.c:3022
+#: src/gtkconv.c:3094
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările"
 
-#: src/gtkconv.c:3027
+#: src/gtkconv.c:3099
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..."
 
-#: src/gtkconv.c:3031
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/Discuţie/Alias..."
-
-#: src/gtkconv.c:3035
-msgid "/Conversation/Get Info..."
-msgstr "/Discuţie/Caută detalii..."
-
-#: src/gtkconv.c:3039
+#: src/gtkconv.c:3105
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Discuţie/Caută detalii"
+
+#: src/gtkconv.c:3109
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Discuţie/Avertizează.."
+
+#: src/gtkconv.c:3113
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Discuţie/Invită..."
 
-#: src/gtkconv.c:3045
-msgid "/Conversation/Insert URL..."
-msgstr "/Discuţie/Inserează un URL..."
-
-#: src/gtkconv.c:3049
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..."
-
-#: src/gtkconv.c:3055
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/Discuţie/Avertizează.."
-
-#: src/gtkconv.c:3059
+#: src/gtkconv.c:3119
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Discuţie/Alias..."
+
+#: src/gtkconv.c:3123
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Discuţie/Blochează..."
 
-#: src/gtkconv.c:3063
+#: src/gtkconv.c:3127
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Discuţie/Adaugă..."
 
-#: src/gtkconv.c:3067
+#: src/gtkconv.c:3131
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Discuţie/Şterge..."
 
-#: src/gtkconv.c:3073
+#: src/gtkconv.c:3137
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..."
+
+#: src/gtkconv.c:3141
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..."
+
+#: src/gtkconv.c:3147
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea"
 
-#: src/gtkconv.c:3076
+#: src/gtkconv.c:3150
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul"
 
-#: src/gtkconv.c:3079
+#: src/gtkconv.c:3153
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205
-#: src/gtkconv.c:6111
+#: src/gtkconv.c:3177 src/gtkconv.c:3179 src/gtkconv.c:3277 src/gtkconv.c:3279
+#: src/gtkconv.c:6014
 msgid "Send"
 msgstr "Trimitere"
 
-#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307
+#: src/gtkconv.c:3200 src/gtkconv.c:4405
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte"
 
-#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292
+#: src/gtkconv.c:3206 src/gtkconv.c:4390
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3139
+#: src/gtkconv.c:3213
 msgid "Warn"
 msgstr "Avertizare"
 
-#: src/gtkconv.c:3143
+#: src/gtkconv.c:3217
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Avertizează utilizatorul"
 
-#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588
+#: src/gtkconv.c:3224 src/gtkconv.c:3663
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Caută detalii despre utilizator"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3227 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
 msgid "Block"
 msgstr "Blocare"
 
-#: src/gtkconv.c:3157
+#: src/gtkconv.c:3231
 msgid "Block the user"
 msgstr "Blochează utilizatorul"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114
+#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:6017
 msgid "Invite"
 msgstr "Invită"
 
-#: src/gtkconv.c:3218
+#: src/gtkconv.c:3292
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invită un utilizator"
 
-#: src/gtkconv.c:3257
+#: src/gtkconv.c:3331
 msgid "Bold"
 msgstr "Îngroşat"
 
-#: src/gtkconv.c:3268
+#: src/gtkconv.c:3342
 msgid "Italic"
 msgstr "Înclinat"
 
-#: src/gtkconv.c:3279
+#: src/gtkconv.c:3353
 msgid "Underline"
 msgstr "Subliniat"
 
-#: src/gtkconv.c:3295
+#: src/gtkconv.c:3369
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Font mai mare"
 
-#: src/gtkconv.c:3307
-msgid "Normal font size"
-msgstr "Font de mărime normală"
-
-#: src/gtkconv.c:3319
+#: src/gtkconv.c:3394
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Font mai mic"
 
-#: src/gtkconv.c:3336
+#: src/gtkconv.c:3411
 msgid "Font Face"
 msgstr "Tipul fontului"
 
-#: src/gtkconv.c:3348
+#: src/gtkconv.c:3423
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Culoarea textului"
 
-#: src/gtkconv.c:3360
+#: src/gtkconv.c:3435
 msgid "Background color"
 msgstr "Culoarea fundalului"
 
-#: src/gtkconv.c:3375
+#: src/gtkconv.c:3450
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inserează o imagine"
 
-#: src/gtkconv.c:3386
+#: src/gtkconv.c:3461
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inserează o adresă"
 
-#: src/gtkconv.c:3397
+#: src/gtkconv.c:3472
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inserează o iconiţă simbolică"
 
-#: src/gtkconv.c:3457
+#: src/gtkconv.c:3532
 msgid "Topic:"
 msgstr "Topic:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3508
+#: src/gtkconv.c:3583
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 persoane în chat"
 
-#: src/gtkconv.c:3565
+#: src/gtkconv.c:3640
 msgid "IM the user"
 msgstr "Mesaj către utilizator"
 
-#: src/gtkconv.c:3577
+#: src/gtkconv.c:3652
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignoră utilizatorul"
 
-#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382
-#, c-format
-msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
-msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Discuţie nouă @ %s ----</H3><BR>\n"
-
-#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385
-#, c-format
-msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
-msgstr "---- Discuţie nouă @ %s ----\n"
-
-#: src/gtkconv.c:4112
+#: src/gtkconv.c:4203
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Încheie discuţia"
 
-#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025
+#: src/gtkconv.c:4790 src/gtkconv.c:4822 src/gtkconv.c:4943 src/gtkconv.c:5010
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persoană în chat"
 msgstr[1] "%d persoane în chat"
 
-#: src/gtkconv.c:5358
+#: src/gtkconv.c:5344
 msgid "Animate"
 msgstr "Animează"
 
-#: src/gtkconv.c:5363
+#: src/gtkconv.c:5349
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ascunde iconiţa"
 
-#: src/gtkconv.c:5369
+#: src/gtkconv.c:5355
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salvează iconiţa ca..."
 
-#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851
+#: src/gtkconv.c:5751 src/gtkconv.c:5754
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Discuţie/Închide"
 
@@ -2767,120 +2789,128 @@
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Marcaje de timp"
 
-#: src/gtkft.c:126
+#: src/gtkft.c:133
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KO/s"
 
-#: src/gtkft.c:200
+#: src/gtkft.c:207
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Primesc de la:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:203
+#: src/gtkft.c:210
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Trimit către:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:436
+#: src/gtkft.c:458
 msgid "Progress"
 msgstr "Progres"
 
-#: src/gtkft.c:443
+#: src/gtkft.c:465
 msgid "Filename"
 msgstr "Nume fişier"
 
-#: src/gtkft.c:450
+#: src/gtkft.c:472
 msgid "Size"
 msgstr "Mărime"
 
-#: src/gtkft.c:457
+#: src/gtkft.c:479
 msgid "Remaining"
 msgstr "Rămas"
 
-#: src/gtkft.c:487
+#: src/gtkft.c:509
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nume fişier:"
 
-#: src/gtkft.c:488
+#: src/gtkft.c:510
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: src/gtkft.c:489
+#: src/gtkft.c:511
 msgid "Speed:"
 msgstr "Viteză:"
 
-#: src/gtkft.c:490
+#: src/gtkft.c:512
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Timp trecut:"
 
-#: src/gtkft.c:491
+#: src/gtkft.c:513
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Timp rămas:"
 
-#: src/gtkft.c:588
+#: src/gtkft.c:610
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Păstrează fereastra deschisă"
 
-#: src/gtkft.c:598
+#: src/gtkft.c:620
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "Şter_ge transferurile terminate"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:607
-msgid "Show download details"
-msgstr "Arată detaliile de transfer"
-
-#: src/gtkft.c:608
-msgid "Hide download details"
-msgstr "Ascunde detaliile de transfer"
+#: src/gtkft.c:629
+msgid "Show transfer details"
+msgstr "Arată detaliile transferului"
+
+#: src/gtkft.c:630
+msgid "Hide transfer details"
+msgstr "Ascunde detaliile transferului"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86
+#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauză"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:660
+#: src/gtkft.c:682
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Reluare"
 
-#: src/gtkft.c:1011
+#: src/gtkft.c:882
+msgid "Canceled"
+msgstr "Oprit"
+
+#: src/gtkft.c:884
+msgid "Failed"
+msgstr "Eşuat"
+
+#: src/gtkft.c:1053
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Acest fişier nu există."
 
-#: src/gtkft.c:1020
+#: src/gtkft.c:1062
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi."
 
-#: src/gtkft.c:1033
+#: src/gtkft.c:1075
 msgid "That file already exists."
 msgstr "Acest fişier există deja."
 
-#: src/gtkft.c:1058
-msgid "Gaim - Open..."
-msgstr "Gaim - Deschide..."
-
-#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042
-msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "Gaim - Salvează ca..."
-
-#: src/gtkft.c:1107
+#: src/gtkft.c:1100
+msgid "Open..."
+msgstr "Deschide..."
+
+#: src/gtkft.c:1102
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salvează ca..."
+
+#: src/gtkft.c:1149
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:605
+#: src/gtkimhtml.c:691
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "C_opiază adresa de mail"
 
-#: src/gtkimhtml.c:617
+#: src/gtkimhtml.c:703
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiază locaţia adresei"
 
-#: src/gtkimhtml.c:627
+#: src/gtkimhtml.c:713
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Deschide adresa în navigator"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1733
+#: src/gtkimhtml.c:1849
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2888,37 +2918,41 @@
 "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. "
 "Presupunem formatul implicit: PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1741
+#: src/gtkimhtml.c:1857
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1750
+#: src/gtkimhtml.c:1866
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvează imaginea"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1773
+#: src/gtkimhtml.c:1889
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salvează imaginea..."
 
-#: src/gtknotify.c:209
+#: src/gtklog.c:255
+msgid "Conversations with"
+msgstr "Discuţii cu"
+
+#: src/gtknotify.c:211
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s are %d mesaj nou."
 msgstr[1] "%s are %d mesaje noi."
 
-#: src/gtknotify.c:217
+#: src/gtknotify.c:219
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Expeditor:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:222
+#: src/gtknotify.c:224
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Subiect:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:226
+#: src/gtknotify.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2929,7 +2963,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:241
+#: src/gtknotify.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2940,23 +2974,23 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440
+#: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Nu pot deschide acest URL"
 
-#: src/gtknotify.c:413
+#: src/gtknotify.c:429
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru lansarea unui navigator, dar nu aţi "
-"introdus-o."
-
-#: src/gtknotify.c:430
+"introdus-o în preferinţele Gaim."
+
+#: src/gtknotify.c:446
 #, c-format
 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
-msgstr "Navigatorul „%s“ este invalid."
-
-#: src/gtknotify.c:437
+msgstr "Navigatorul „%s” este invalid."
+
+#: src/gtknotify.c:453
 #, c-format
 msgid "Error launching \"command\": %s"
 msgstr "Eroare la lansarea comenzii: %s"
@@ -2992,7 +3026,7 @@
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Întâmpinare la"
 
-#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339
+#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:335
 msgid "Sign on"
 msgstr "Autentificare"
 
@@ -3004,8 +3038,8 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "Întoarcere din absenţă"
 
-#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
+#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactiv"
 
@@ -3050,7 +3084,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Alegere"
 
-#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076
+#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2083
 msgid "Test"
 msgstr "Testare"
 
@@ -3108,7 +3142,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:375
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr "Arată _pseudonimele contactelor în lipsa unui alias"
+msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa unui alias"
 
 #: src/gtkprefs.c:561
 msgid ""
@@ -3116,19 +3150,25 @@
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr ""
 "Selectaţi din lista de mai jos tema de iconiţe simbolice pe care doriţi să o "
-"utilizaţi. Prin drag&drop puteţi adăuga teme noi în această listă."
+"utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în "
+"această listă."
 
 #: src/gtkprefs.c:594
 msgid "Icon"
 msgstr "Iconiţă"
 
+#: src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1805 src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:738
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
 #: src/gtkprefs.c:668
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
 #: src/gtkprefs.c:669
 msgid "_Bold"
-msgstr "În_groşat"
+msgstr "Î_ngroşat"
 
 #: src/gtkprefs.c:671
 msgid "_Italics"
@@ -3166,13 +3206,13 @@
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Culoare fun_dal"
 
-#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047
 msgid "Display"
 msgstr "Afişare"
 
 #: src/gtkprefs.c:763
 msgid "Show graphical _smileys"
-msgstr "Substituie _iconiţe simbolice"
+msgstr "_Substituie iconiţe simbolice"
 
 #: src/gtkprefs.c:765
 msgid "Show _timestamp on messages"
@@ -3180,7 +3220,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:767
 msgid "Show _URLs as links"
-msgstr "Arată _URL-urile ca legături active"
+msgstr "Arată _adresele ca legături active"
 
 #: src/gtkprefs.c:771
 msgid "_Highlight misspelled words"
@@ -3188,19 +3228,19 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:775
 msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "Ig_noră culorile"
+msgstr "_Ignoră culorile"
 
 #: src/gtkprefs.c:777
 msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "Ignoră caracterele _speciale"
+msgstr "Ig_noră caracterele speciale"
 
 #: src/gtkprefs.c:779
 msgid "Ignore font si_zes"
-msgstr "Ignoră _alte mărimi de fonturi"
+msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere"
 
 #: src/gtkprefs.c:792
 msgid "Send Message"
-msgstr "Trimite mesajul:"
+msgstr "Trimitere mesaj"
 
 #: src/gtkprefs.c:793
 msgid "Enter _sends message"
@@ -3236,29 +3276,29 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:830
 msgid "Sorting:"
-msgstr "Sortare:"
+msgstr "_Sortează:"
 
 #: src/gtkprefs.c:835
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Bara cu unelte a listei de contacte"
 
-#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018
+#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Arată _butoanele ca:"
 
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
 msgid "Pictures"
 msgstr "Iconiţe"
 
-#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021
+#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Iconiţe şi text"
 
-#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi"
 
@@ -3274,7 +3314,7 @@
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Afişare contacte"
 
-#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987
+#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:989
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Arată ic_oniţele contactelor"
 
@@ -3290,278 +3330,244 @@
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Contacte inactive în _gri"
 
-#: src/gtkprefs.c:884
+#: src/gtkprefs.c:861
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "_Desfă automat contactele comasate"
+
+#: src/gtkprefs.c:886
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Plasament:"
 
-#: src/gtkprefs.c:891
+#: src/gtkprefs.c:893
 msgid "Send _URLs as Links"
-msgstr "Trimite _URL-urile ca legături active"
-
-#: src/gtkprefs.c:894
+msgstr "Trimite adresele ca legături acti_ve"
+
+#: src/gtkprefs.c:896
 msgid "Show Formatting Toolbar"
-msgstr "Arată bara cu unelte"
-
-#: src/gtkprefs.c:897
+msgstr "Arată bara cu _unelte"
+
+#: src/gtkprefs.c:899
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Opţiuni taburi"
 
-#: src/gtkprefs.c:899
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "Plasamentul _taburilor:"
-
 #: src/gtkprefs.c:901
-msgid "Top"
-msgstr "Sus"
-
-#: src/gtkprefs.c:902
-msgid "Bottom"
-msgstr "Jos"
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "Plasamentul _taburilor:"
 
 #: src/gtkprefs.c:903
-msgid "Left"
-msgstr "La stânga"
+msgid "Top"
+msgstr "Sus"
 
 #: src/gtkprefs.c:904
+msgid "Bottom"
+msgstr "Jos"
+
+#: src/gtkprefs.c:905
+msgid "Left"
+msgstr "În stânga"
+
+#: src/gtkprefs.c:906
 msgid "Right"
-msgstr "La dreapta"
-
-#: src/gtkprefs.c:910
+msgstr "În dreapta"
+
+#: src/gtkprefs.c:912
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi"
 
-#: src/gtkprefs.c:913
+#: src/gtkprefs.c:915
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat"
 
-#: src/gtkprefs.c:923
+#: src/gtkprefs.c:925
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor"
 
-#: src/gtkprefs.c:934
+#: src/gtkprefs.c:936
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Arată _iconiţele de status în taburi"
 
-#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017
+#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019
 msgid "Window"
 msgstr "Ferestre"
 
-#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
 msgid "New window _width:"
 msgstr "_Lăţimea unei ferestre noi:"
 
-#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030
+#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Î_nălţimea unei ferestre noi:"
 
-#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Înălţimea intrărilor _de text:"
 
-#: src/gtkprefs.c:982
+#: src/gtkprefs.c:984
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "A_scunde fereastra la trimitere"
 
-#: src/gtkprefs.c:986
+#: src/gtkprefs.c:988
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Iconiţe contacte"
 
-#: src/gtkprefs.c:989
+#: src/gtkprefs.c:991
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Activea_ză animaţiile iconiţelor contactelor"
 
-#: src/gtkprefs.c:993
+#: src/gtkprefs.c:995
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Arată autentificările în _fereastră"
 
-#: src/gtkprefs.c:995
+#: src/gtkprefs.c:997
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Arată _aliasurile în taburi sau titluri"
 
-#: src/gtkprefs.c:998
+#: src/gtkprefs.c:1000
 msgid "Typing Notification"
-msgstr "Fereastră de notificare"
-
-#: src/gtkprefs.c:999
+msgstr "Notificare la scriere"
+
+#: src/gtkprefs.c:1001
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "_Notifică contactele când le scriu"
 
-#: src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:1041
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Completare automată cu Tab"
 
-#: src/gtkprefs.c:1040
+#: src/gtkprefs.c:1042
 msgid "_Tab-complete nicks"
-msgstr "Tab completează _pseudonimele"
-
-#: src/gtkprefs.c:1042
+msgstr "_Tab completează pseudonimele"
+
+#: src/gtkprefs.c:1044
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Completare automată de stil _vechi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1046
+#: src/gtkprefs.c:1048
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Arată în fereastră persoanele ce _intră"
 
-#: src/gtkprefs.c:1048
+#: src/gtkprefs.c:1050
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Arată în fereastră persoanele ce i_es"
 
-#: src/gtkprefs.c:1050
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "Colorea_ză numele alese"
 
-#: src/gtkprefs.c:1094
+#: src/gtkprefs.c:1096
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Tip Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1097
+#: src/gtkprefs.c:1099
 msgid "No proxy"
 msgstr "Fără Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1104
+#: src/gtkprefs.c:1106
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Server Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1125
-msgid "_Host"
-msgstr "_Gazdă"
-
-#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635
-#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/gtkprefs.c:1160
-msgid "_User"
-msgstr "_Utilizator"
-
-#: src/gtkprefs.c:1177
-msgid "Pa_ssword"
-msgstr "_Parolă"
-
-#: src/gtkprefs.c:1214
+#: src/gtkprefs.c:1162
+msgid "_User:"
+msgstr "_Utilizator:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1216
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1215
+#: src/gtkprefs.c:1217
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1216
+#: src/gtkprefs.c:1218
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1217
+#: src/gtkprefs.c:1219
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1218
+#: src/gtkprefs.c:1220
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1227
+#: src/gtkprefs.c:1229
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/gtkprefs.c:1268
+#: src/gtkprefs.c:1270
 msgid "Browser Selection"
-msgstr "Navigatorul preferat"
-
-#: src/gtkprefs.c:1272
+msgstr "Navigator preferat"
+
+#: src/gtkprefs.c:1274
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navigator"
 
-#: src/gtkprefs.c:1282
+#: src/gtkprefs.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
 "(%s for URL)"
 msgstr ""
 "_Manual:\n"
-"(%s pentru URL)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1303
+"(%s pentru adresă)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Opţiuni navigator"
 
-#: src/gtkprefs.c:1304
+#: src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Deschide implicit o nouă _fereastră"
 
-#: src/gtkprefs.c:1319
+#: src/gtkprefs.c:1322
 msgid "Message Logs"
-msgstr "Mesaje înregistrate"
-
-#: src/gtkprefs.c:1320
+msgstr "Înregistrare mesaje"
+
+#: src/gtkprefs.c:1325
+msgid "Log _Format:"
+msgstr "_Format înregistrări:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1329
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Înregistrează toate _mesajele"
 
-#: src/gtkprefs.c:1322
+#: src/gtkprefs.c:1331
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Înregistrează _toate chat-urile"
 
-#: src/gtkprefs.c:1324
-msgid "Strip _HTML from logs"
-msgstr "Nu include codul _HTML în înregistrări"
-
-#: src/gtkprefs.c:1327
-msgid "System Logs"
-msgstr "Arată înregistrările Gaim"
-
-#: src/gtkprefs.c:1328
-msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "Înregistrează (_de)autentificările contactelor"
-
-#: src/gtkprefs.c:1330
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "Înregistrează schimbările stării de _activitate"
-
-#: src/gtkprefs.c:1332
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Înregistrează absenţele şi _revenirile contactelor"
-
-#: src/gtkprefs.c:1334
-msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "Înregistrează _propriile autentificări/absenţe/reveniri"
-
-#: src/gtkprefs.c:1336
-msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-msgstr "Fişiere de înregistrare _individuale pentru autentificări"
-
-#: src/gtkprefs.c:1379
+#: src/gtkprefs.c:1386
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opţiuni sunet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1380
+#: src/gtkprefs.c:1387
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Fără sunete la propria autentificare"
 
-#: src/gtkprefs.c:1382
+#: src/gtkprefs.c:1389
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Utilizează sunete în _absenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1393
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sistemul de sunet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1387
+#: src/gtkprefs.c:1394
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Sistem:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1389
+#: src/gtkprefs.c:1396
 msgid "Console beep"
-msgstr "Speaker"
-
-#: src/gtkprefs.c:1391
+msgstr "Bip"
+
+#: src/gtkprefs.c:1398
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1405
 msgid "Command"
 msgstr "Comandă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1408
+#: src/gtkprefs.c:1415
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3570,67 +3576,67 @@
 "Comandă de _redare sunet\n"
 "(%s pentru numele fişierului)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1463
+#: src/gtkprefs.c:1470
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:1465
+#: src/gtkprefs.c:1472
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1468
+#: src/gtkprefs.c:1475
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Răspunsuri automate"
 
-#: src/gtkprefs.c:1471
+#: src/gtkprefs.c:1478
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1474
+#: src/gtkprefs.c:1481
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Trimite răspuns automat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1476
+#: src/gtkprefs.c:1483
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1478
+#: src/gtkprefs.c:1485
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Trimite răspuns automat în _discuţiile active"
 
-#: src/gtkprefs.c:1488
+#: src/gtkprefs.c:1495
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1491
+#: src/gtkprefs.c:1498
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Utilizarea Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1494
+#: src/gtkprefs.c:1501
 msgid "X usage"
 msgstr "Utilizarea X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1496
+#: src/gtkprefs.c:1503
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Folosirea ferestrelor"
 
-#: src/gtkprefs.c:1504
+#: src/gtkprefs.c:1511
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Absenţe automate"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1512
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v"
 
-#: src/gtkprefs.c:1507
+#: src/gtkprefs.c:1514
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "Număr de _minute inactive:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkprefs.c:1521
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Mesaje în a_bsenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1576
+#: src/gtkprefs.c:1583
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3642,10 +3648,10 @@
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Pagină web:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1581
+#: src/gtkprefs.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3657,100 +3663,100 @@
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Scris de:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">Adresă:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1762
+#: src/gtkprefs.c:1769
 msgid "Load"
 msgstr "Încărcare"
 
-#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562
-#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392
+#: src/gtkprefs.c:1776 src/protocols/jabber/jabber.c:582
+#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: src/gtkprefs.c:1816
+#: src/gtkprefs.c:1823
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
-#: src/gtkprefs.c:1943
+#: src/gtkprefs.c:1950
 msgid "Sound Selection"
-msgstr "Selecţie sunet"
-
-#: src/gtkprefs.c:2050
+msgstr "Selectaţi un sunet"
+
+#: src/gtkprefs.c:2057
 msgid "Play"
 msgstr "Redare"
 
-#: src/gtkprefs.c:2057
+#: src/gtkprefs.c:2064
 msgid "Event"
 msgstr "Eveniment"
 
-#: src/gtkprefs.c:2080
+#: src/gtkprefs.c:2087
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetare"
 
-#: src/gtkprefs.c:2084
+#: src/gtkprefs.c:2091
 msgid "Choose..."
 msgstr "Alegeţi..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2218
+#: src/gtkprefs.c:2225
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: src/gtkprefs.c:2254
+#: src/gtkprefs.c:2261
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:2255
+#: src/gtkprefs.c:2262
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Teme iconiţe"
 
-#: src/gtkprefs.c:2256
+#: src/gtkprefs.c:2263
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonturi"
 
-#: src/gtkprefs.c:2257
+#: src/gtkprefs.c:2264
 msgid "Message Text"
 msgstr "Text mesaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:2258
+#: src/gtkprefs.c:2265
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scurtături"
 
-#: src/gtkprefs.c:2261
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "IMs"
 msgstr "Mesaje"
 
-#: src/gtkprefs.c:2263
+#: src/gtkprefs.c:2270
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2273
 msgid "Browser"
 msgstr "Navigator"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2275
 msgid "Logging"
 msgstr "Înregistrare"
 
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2276
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sunete"
 
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: src/gtkprefs.c:2277
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Evenimente sonore"
 
-#: src/gtkprefs.c:2271
+#: src/gtkprefs.c:2278
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Absenţă / Inactivitate"
 
-#: src/gtkprefs.c:2272
+#: src/gtkprefs.c:2279
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Mesaje în absenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:2275
+#: src/gtkprefs.c:2282
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
@@ -3772,7 +3778,7 @@
 
 #: src/gtkprivacy.c:90
 msgid "Block the users below"
-msgstr "Respinge doar pe cei de mai jos"
+msgstr "Blochează-i doar pe cei de mai jos"
 
 #: src/gtkprivacy.c:368
 msgid "Privacy"
@@ -3838,72 +3844,72 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:992
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:992
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: src/gtkrequest.c:204
+#: src/gtkrequest.c:197
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplică"
 
-#: src/gtksound.c:60
+#: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Un contact se autentifică"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Un contact se deautentifică"
 
-#: src/gtksound.c:62
-msgid "Message received"
-msgstr "Mesaj primit"
-
 #: src/gtksound.c:63
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Mesaj primit ce începe o discuţie"
+msgid "Message received"
+msgstr "Aţi primit un mesaj"
 
 #: src/gtksound.c:64
-msgid "Message sent"
-msgstr "Mesaj trimis"
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Aţi primit un mesaj ce începe o discuţie"
 
 #: src/gtksound.c:65
+msgid "Message sent"
+msgstr "Aţi trimis un mesaj"
+
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Cineva intră în chat"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Cineva iese din chat"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Spuneţi ceva într-un chat"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Alţii spun ceva într-un chat"
 
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:72
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat"
 
-#: src/gtksound.c:153
+#: src/gtksound.c:156
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există."
 
-#: src/gtksound.c:169
+#: src/gtksound.c:172
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
 msgstr ""
-"Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales o comandă pentru redarea sunetului, "
-"dar nu aţi introdus-o."
-
-#: src/gtksound.c:178
+"Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru redarea "
+"sunetului, dar nu aţi introdus-o în preferinţele Gaim."
+
+#: src/gtksound.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -3911,131 +3917,59 @@
 msgstr ""
 "Nu am putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:286
+#: src/gtkutils.c:294
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Nu pot salva fişierul iconiţă."
 
-#: src/gtkutils.c:321
-msgid "Gaim - Save Icon"
-msgstr "Gaim - Salvare iconiţă"
-
-#: src/log.c:30
-msgid "Error in specifying buddy conversation."
-msgstr "Eroare la specificarea discuţiei cu un contact."
-
-#: src/log.c:36
-msgid "Unable to find conversation log"
-msgstr "Nu găsesc înregistrarea discuţiei."
-
-#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory %s for logging"
-msgstr "Nu pot crea directorul %s pentru înregistrare."
-
-#: src/log.c:207 src/log.c:223
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s\n"
-msgstr "Sesiuni de mesaje cu %s\n"
-
-#: src/log.c:210 src/log.c:226
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s"
-msgstr "Sesiuni de mesaje cu %s"
-
-#: src/log.c:270
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) s-a autentificat @ %s"
-
-#: src/log.c:275
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) s-a deautentificat @ %s"
-
-#: src/log.c:280
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) şi-a schimbat starea în absenţă @ %s"
-
-#: src/log.c:285
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) a revenit @ %s"
-
-#: src/log.c:290
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) a intrat în inactivitate @ %s"
-
-#: src/log.c:295
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) s-a întors din inactivitate @ %s"
-
-#: src/log.c:300
-#, c-format
-msgid "+++ Program exit @ %s"
-msgstr "+++ Ieşire din program @ %s"
-
-#: src/log.c:307
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a autentificat @ %s"
-
-#: src/log.c:312
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a deautentificat @ %s"
-
-#: src/log.c:317
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) a intrat în absenţă @ %s"
-
-#: src/log.c:322
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a reîntors @ %s"
-
-#: src/log.c:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) a devenit inactiv @ %s"
-
-#: src/log.c:333
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a reîntors din inactivitate @ %s"
-
-#: src/log.c:345
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a autentificat @ %s"
-
-#: src/log.c:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a deautentificat @ %s"
-
-#: src/log.c:355
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s a intrat în absenţă @ %s"
-
-#: src/log.c:360
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a reîntors @ %s"
-
-#: src/log.c:365
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s a devenit inactiv @ %s"
-
-#: src/log.c:371
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s a ieşit din inactivitate @ %s"
+#: src/gtkutils.c:329
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Salvează iconiţa ca..."
+
+#: src/log.c:83
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</"
+"font></b>"
+
+#: src/log.c:407
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: src/log.c:487
+#, c-format
+msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <Răspuns automat>:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:489
+#, c-format
+msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <Răspuns automat>:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:533 src/log.c:668
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr ""
+"<font color=\"red\"><b>Nu reuşesc să găsesc locaţia înregistrărilor!</b></"
+"font>"
+
+#: src/log.c:543 src/log.c:678
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu am reuşit să citesc fişierul: %s</b></font>"
+
+#: src/log.c:547
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:621
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <Răspuns automat>: %s\n"
+
+#: src/log.c:682
+msgid "Plain text"
+msgstr "Text simplu"
 
 #: src/main.c:148
 msgid "Please enter your login."
@@ -4050,7 +3984,7 @@
 msgstr "Autentificare"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4072,28 +4006,25 @@
 "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n"
 "\n"
 "  -a, --acct          arată fereastra editorului de conturi\n"
-"  -w, --away[=MESAJ]  intră în absenţă la autentificare (argumentul opţional "
-"MESAJ\n"
-"                      specifică numele mesajului în absenţă ce va fi "
-"folosit)\n"
-"  -l, --login[=NUME]  autentificare automată (argumentul opţional NUME "
-"specifică\n"
-"                      contul/conturile de utilizat, despărţite prin "
-"virgulă)\n"
-"  -n, --loginwin      fără autentificare automată, arată fereastra de "
+"  -w, --away[=MESAJ]  intră în absenţă la autentificare (argumentul "
+"opţional\n"
+"                      MESAJ specifică mesajul în absenţă ce va fi folosit)\n"
+"  -l, --login[=NUME]  autentificare automată (argumentul NUME specifică\n"
+"                      conturile de utilizat, despărţite prin virgulă)\n"
+"  -n, --loginwin      fără auto-autentificare, arată fereastra de "
 "autentificare\n"
 "  -u, --user=NUME     utilizează contul NUME\n"
-"  -f, --file=FIŞIER   utilizează FIŞIER pentru configurare\n"
-"  -d, --debug         afişează mesajele de depanare în ieşirea standard "
+"  -f, --file=FIŞIER   utilizează fişierul FIŞIER pentru configurare\n"
+"  -d, --debug         arată mesajele de depanare în ieşirea standard "
 "(stdout)\n"
 "  -v, --version       arată versiunea curentă şi ieşi\n"
-"  -h, --help          afişează aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n"
+"  -h, --help          arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:564
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h“ pentru mai multe informaţii.\n"
+msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n"
 
 #: src/plugin.c:260
 #, c-format
@@ -4119,8 +4050,8 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110
 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibil"
 
@@ -4132,11 +4063,11 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Absent doar pentru prieteni"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895
-#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929
+#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invizibil"
 
@@ -4191,7 +4122,8 @@
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Nu mă pot conecta."
 
@@ -4253,7 +4185,7 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Activ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
@@ -4262,13 +4194,13 @@
 msgstr "Prenume"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nume de familie"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
 msgid "Nick"
 msgstr "Pseudonim"
 
@@ -4282,19 +4214,19 @@
 msgstr "Sex"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "City"
 msgstr "Oraş"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261
-#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286
+#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informaţii contact"
 
@@ -4351,8 +4283,8 @@
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
 msgstr ""
-"Gaim nu s-a putut conecta la serverul Gadu-Gadu cu listele de contact. Vă "
-"rugăm încercaţi din nou mai târziu."
+"Gaim nu s-a putut conecta la serverul Gadu-Gadu ce ţine listele cu contacte. "
+"Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1071
 msgid "Couldn't export buddy list"
@@ -4397,8 +4329,8 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Căutare în director"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6446 src/protocols/toc/toc.c:1546
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041
+#: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Schimbare parola"
 
@@ -4438,7 +4370,7 @@
 #. *  summary
 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu"
+msgstr "Modúl de protocol Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
@@ -4449,17 +4381,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184
-#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269
-#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187
+#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270
+#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizează"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185
-#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271
-#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188
+#: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272
+#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143
 msgid "Deny"
 msgstr "Refuză"
 
@@ -4511,44 +4443,52 @@
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nu există topic"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:64
+#: src/protocols/irc/irc.c:72
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Eroare la afişarea MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:64
+#: src/protocols/irc/irc.c:72
 msgid "No MOTD available"
-msgstr "Nici s-a găsit un MOTD"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:65
+msgstr "Nu s-a găsit un MOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:73
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Nu există un MOTD asociat cu această conexiune."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:68
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD pentru %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:137
+#: src/protocols/irc/irc.c:139
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Arată MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:156
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:180
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Canal:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:57
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parolă:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:182
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Autentificare: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:208
+#: src/protocols/irc/irc.c:210
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Nu am putut crea un socket"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972
+msgid "Read error"
+msgstr "Eroare la citire"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4558,26 +4498,32 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:532
+#: src/protocols/irc/irc.c:534
 msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr "Modul de protocol IRC"
+msgstr "Modúl de protocol IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:533
+#: src/protocols/irc/irc.c:535
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637
+msgstr "Modúl îmbunătăţit de protocol IRC"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:556
+#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/napster/napster.c:642
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1345
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:558
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codare"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:552
+#: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:572
 msgid "Username"
 msgstr "Nume utilizator"
 
@@ -4588,11 +4534,11 @@
 #: src/protocols/irc/msgs.c:109
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
-msgstr "Aţi fost respins din %s."
+msgstr "Vi s-a blocat accesul în %s."
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:110
 msgid "Banned"
-msgstr "Respins"
+msgstr "Blocat"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:184
 msgid " <i>(ircop)</i>"
@@ -4602,7 +4548,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificat)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
 msgid "Realname"
 msgstr "Nume real"
 
@@ -4641,7 +4587,7 @@
 #: src/protocols/irc/msgs.c:266
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr "Mesaj necunoscut „%s“"
+msgstr "Mesaj necunoscut „%s”"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:267
 msgid "Unknown message"
@@ -4651,243 +4597,256 @@
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC."
 
+#: src/protocols/irc/msgs.c:370
+msgid "No such channel"
+msgstr "Nu există un asemenea canal"
+
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:371
+#: src/protocols/irc/msgs.c:381
 msgid "no such channel"
 msgstr "nu există un asemenea canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:374
+#: src/protocols/irc/msgs.c:384
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Utilizator neconectat"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:379
+#: src/protocols/irc/msgs.c:389
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:399
+#: src/protocols/irc/msgs.c:409
 msgid "Could not send"
 msgstr "Nu am putut trimite"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:455
+#: src/protocols/irc/msgs.c:465
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:456
+#: src/protocols/irc/msgs.c:466
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Doar cu invitaţie"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:552
+#: src/protocols/irc/msgs.c:562
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Aţi fost respins din %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:560
+#: src/protocols/irc/msgs.c:570
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Respins de %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:581
+#: src/protocols/irc/msgs.c:591
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mod (%s %s) de către %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:660
+#: src/protocols/irc/msgs.c:670
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:661
+#: src/protocols/irc/msgs.c:671
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Nu pot schimba pseudonimul"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:682
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Aţi părăsit canalul%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:720
+#: src/protocols/irc/msgs.c:730
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Eroare: PONG invalid de la server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:722
+#: src/protocols/irc/msgs.c:732
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:792
+#: src/protocols/irc/msgs.c:802
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Nu am reuşit să intru în %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:793
+#: src/protocols/irc/msgs.c:803
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Nu am reuşit să intru în acest canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:823
+#: src/protocols/irc/msgs.c:833
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Mesaje sistem de la %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:160
+#: src/protocols/irc/parse.c:161
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
 msgstr ""
-"(Eroare la convertirea mesajului. Verificaţi opţiunea „Codare“ în editorul "
-"de conturi)"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:291
+"(Eroare la conversia mesajului. Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul de "
+"conturi)"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:292
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:292
+#: src/protocols/irc/parse.c:293
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:292
+#: src/protocols/irc/parse.c:293
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Replică CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:391
+#: src/protocols/irc/parse.c:392
 msgid "Disconnected"
-msgstr "Deconectat"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+msgstr "Neconectat"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr "Serverul cere SSL pentru autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366
-#: src/protocols/jabber/auth.c:378
+#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:153
+#: src/protocols/jabber/auth.c:312 src/protocols/jabber/auth.c:412
+#: src/protocols/jabber/auth.c:424
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Răspuns invalid de la server"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137
+#: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:287
+#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:458
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:333
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Cerere invalidă de la server"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:381
+#: src/protocols/jabber/auth.c:427
 msgid "Bad Protocol"
 msgstr "Protocol greşit"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:384
+#: src/protocols/jabber/auth.c:430
 msgid "Encryption Required"
 msgstr "Se cere criptare"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:387
+#: src/protocols/jabber/auth.c:433
 msgid "Invalid authzid"
-msgstr "Authzid??? invalid"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+msgstr "„Authzid” invalid"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:436
 msgid "Invalid Mechanism"
 msgstr "Mecanism invalid"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:392
+#: src/protocols/jabber/auth.c:438
 msgid "Invalid Realm"
 msgstr "Domeniu invalid"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:395
+#: src/protocols/jabber/auth.c:441
 msgid "Mechanism Too Weak"
 msgstr "Mecanism prea nesigur"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:147
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Neautorizat"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:401
+#: src/protocols/jabber/auth.c:447
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Eroare temporară de autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:403
+#: src/protocols/jabber/auth.c:449
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Eroare de autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:605
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nume complet"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:618
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nume de familie"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:622
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614
 msgid "Given Name"
 msgstr "Prenume"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonim"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:661
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:632
+msgid "URL"
+msgstr "Pagină Internet"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adresă"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:657
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Adresă extinsă"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:665
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657
 msgid "Locality"
 msgstr "Localitate"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661
 msgid "Region"
 msgstr "Regiune"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:602
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:622
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Cod poştal"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:678
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Country"
 msgstr "Ţară"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:689
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:696
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:688
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:707
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
 msgid "Email"
 msgstr "Mail"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Nume organizaţie"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Departament"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:740
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735
 msgid "Role"
 msgstr "Funcţie"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
 msgid "Birthday"
 msgstr "Zi de naştere"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Editare vCard Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:516
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:508
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -4895,368 +4854,380 @@
 "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care "
 "doriţi să le faceţi publice."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:554
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:546
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Identitate Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:880
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143
 msgid "Resource"
 msgstr "Resursă"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:618
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Iniţială"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029
 msgid "Address"
 msgstr "Adresă"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:653
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:645
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Căsuţă poştală"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:759
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
 msgid "Photo"
 msgstr "Poză"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:759
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
 msgid "Logo"
 msgstr "Siglă"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:773
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:765
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Profil Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:875
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:905
 msgid "Un-hide From"
-msgstr "Arată-mă din nou lui"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:878
+msgstr "Arată-mă din nou pentru"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:908
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ascunde-mă temporar de"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:886
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:916
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Anulează notificarea prezenţei"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:894
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:924
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Solicit (din nou) autorizare"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:900
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:930
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Desubscrie"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
-msgid "Room:"
-msgstr "Cameră:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:44
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:50
-msgid "Handle:"
-msgstr "Administrare:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:174
+#: src/protocols/jabber/chat.c:38 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
+msgid "_Room:"
+msgstr "Ca_meră:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:45
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+msgid "_Handle:"
+msgstr "A_dministrare:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:159
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s nu este un nume valid de cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:175
+#: src/protocols/jabber/chat.c:160
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Nume invalid de cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:180
+#: src/protocols/jabber/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s nu este un nume valid de server"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182
+#: src/protocols/jabber/chat.c:166 src/protocols/jabber/chat.c:167
 msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Nume contactului este invalid"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:186
+msgstr "Nume invalid de contact"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:171
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s nu este un nume valid de cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188
+#: src/protocols/jabber/chat.c:172 src/protocols/jabber/chat.c:173
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Titlu invalid de cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:81
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:71
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:122
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Format greşit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:124
 msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr "Prefixul spaţiului de nume este greşit"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:111
+msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:127
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflict de resurse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:113
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:129
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Conexiunea a expirat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:115
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:131
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Gazda a dispărut"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:117
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Gazdă necunoscută"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:119
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Adresare neadecvată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:121
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:137
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Eroare internă de server"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:123
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:139
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Identitate invalidă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:125
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:141
 msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "Nume invalid de spaţiu"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:127
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "XML invalid"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:129
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Gazdele nu se potrivesc"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
-msgid "Policy Violation"
-msgstr "Normele au fost încălcate"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:137
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Resurse limitate"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:139
-msgid "Restricted XML"
-msgstr "XML restrictiv"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:141
-msgid "See Other Host"
-msgstr "A se vedea cealaltă gazdă"
+msgstr "„Namespace” invalid"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:143
-msgid "System Shutdown"
-msgstr "Închidere sistem"
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "XML invalid"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:145
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "Condiţie nedefinită"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:147
-msgid "Unsupported Condition"
-msgstr "Condiţie nesuportată"
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Gazdele nu se potrivesc"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:149
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Tip invalid de strofă"
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Normele au fost încălcate"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:151
-msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Versiune nesuportată"
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:153
-msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML malformat"
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Resurse limitate"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:155
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "XML restrictiv"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:157
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:159
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Închidere sistem"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:161
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Condiţie nedefinită"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:163
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Codare nesuportată"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:165
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Tip nesuportat de „stanza”"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:167
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Versiune nesuportată"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:169
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML malformat"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:171
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Eroare de flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
-#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647
-#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711
-#: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807
-#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829
-#: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852
-#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926
-#: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062
-#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115
-#: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137
-#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173
-#: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179
-#: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668
-#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222
+#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709
+#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827
+#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851
+#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883
+#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101
+#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133
+#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168
+#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261
+#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
+#: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684
+#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232
 msgid "Write error"
 msgstr "Eroare la scriere"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292
 msgid "Read Error"
 msgstr "Eroare la citire"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:346
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "Conexiunea SSL a eşuat"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Identitate Jabber invalidă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Suportul SSL este nedisponibil"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Nu pot crea un socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:426
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
-msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit!"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429
+msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Înregistrare reuşită"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:438
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:461
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
 msgstr "Înregistrarea %s@%s a eşut: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Înregistrare eşuată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Este deja înregistrat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011
 msgid "Password"
 msgstr "Parolă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:567
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:587
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Mail"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:258
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3967
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Prenume"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:430
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "State"
 msgstr "Stat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:627
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:625
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:637
+msgid "Date"
+msgstr "Dată"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:645
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Înregistrare cont nou Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219
-#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219
+#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073
 msgid "Connecting"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:738
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:771
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Iniţializare flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:777
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:752
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:785
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reiniţializare flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926
-#: src/protocols/jabber/presence.c:270
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962
+#: src/protocols/jabber/presence.c:292
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101
 #: src/protocols/jabber/presence.c:82
 msgid "Chatty"
 msgstr "Cu chef de vorbă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104
 #: src/protocols/jabber/presence.c:87
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Absenţă prelungită"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107
-#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107
+#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6164
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nu deranjaţi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:908
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:944
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Parola a fost schimbată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
 msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Parola dumneavoastră a fost schimbată."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:919
+msgstr "Parola v-a fost schimbată."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:955
 #, c-format
 msgid "Error changing password: %s"
 msgstr "Eroare la schimbarea parolei: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959
 msgid "Unknown error occurred changing password"
 msgstr "O eroare necunoscută a apărut la schimbarea parolei"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Parola (din nou)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Schimbare parolă Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Introduceţi noua parolă"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 src/protocols/toc/toc.c:1532
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Detalii utilizator"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5267,15 +5238,19 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr "Modul de protocol Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107
-msgid "Force Old SSL"
-msgstr "Utilizează suportul vechi de SSL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+msgstr "Modúl de protocol Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
+msgid "Force old SSL"
+msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server de autentificare"
 
@@ -5284,16 +5259,16 @@
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Mesaj de la %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:219
+#: src/protocols/jabber/message.c:226
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:222
+#: src/protocols/jabber/message.c:229
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Eroare de mesaj Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:281
+#: src/protocols/jabber/message.c:288
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Cod %s)"
@@ -5302,30 +5277,34 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Eroare la analiza XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:170
-#, c-format
-msgid "%s (Code %s)"
-msgstr "%s (Cod %s)"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:175
+#: src/protocols/jabber/presence.c:177
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:179
+#: src/protocols/jabber/presence.c:182
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944
+#: src/protocols/jabber/presence.c:282 src/protocols/oscar/oscar.c:2950
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscută"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:266
+#: src/protocols/jabber/presence.c:288
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Nu pot intra în chat"
 
+#: src/protocols/jabber/si.c:233
+#, c-format
+msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
+msgstr "Nu am putut trimite %s către %s, protocolul nu e suportat."
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat"
+
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
-#: src/protocols/msn/notification.c:520
+#: src/protocols/msn/notification.c:521
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Nu pot solicita USR\n"
 
@@ -5345,15 +5324,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Versiune de protocol nesuportată"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Nu pot solicita CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Nu pot solicita INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1911
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Am primit un XFR invalid"
 
@@ -5365,23 +5344,23 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Nu pot prelucra mesajul."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490
-#: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:492
+#: src/protocols/msn/notification.c:2149 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Nu mă pot conecta"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889
-#: src/protocols/msn/notification.c:2167
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890
+#: src/protocols/msn/notification.c:2171
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Nu pot scrie către server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2178
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Sincronizez cu serverul"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2192
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Eroare la citirea de pe server"
 
@@ -5411,7 +5390,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:53
 msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr "Nume contactului este invalid"
+msgstr "Pseudonimul contactului este invalid"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:56
 msgid "List Full"
@@ -5427,7 +5406,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:65
 msgid "User is offline"
-msgstr "Utilizatorul este offline"
+msgstr "Utilizatorul este neautentificat"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:68
 msgid "Already in the mode"
@@ -5435,7 +5414,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:71
 msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Este deja în lista opusă"
+msgstr "Este deja în cealaltă listă"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:74
 msgid "Too many groups"
@@ -5451,7 +5430,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:83
 msgid "Group name too long"
-msgstr "Nume de grup prea lung."
+msgstr "Nume de grup prea lung"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:86
 msgid "Cannot remove group zero"
@@ -5477,7 +5456,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Prea multe solicitări către FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Neautentificat"
 
@@ -5512,7 +5491,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:133
 msgid "Peer Notification server down"
-msgstr "Notificare de la omolog: server nedisponibil"
+msgstr "Serverul de notificare este nedisponibil"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:136
 msgid "Database connect error"
@@ -5520,7 +5499,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:140
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Serverul va fi indisponibil"
+msgstr "Serverul va fi curând indisponibil"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:147
 msgid "Error creating connection"
@@ -5530,8 +5509,7 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635
-#: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450
+#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Nu pot scrie"
 
@@ -5561,16 +5539,16 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:186
 msgid "Server too busy"
-msgstr "Server prea ocupat"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075
+msgstr "Server prea încărcat"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentificare eşuată"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:193
 msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Nepermis în starea offline"
+msgstr "Permis doar la autentificare"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not accepting new users"
@@ -5578,11 +5556,11 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:205
 msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Cont Kids Passport fără aprobare de la părinţi"
+msgstr "Cont „Kids Passport” fără aprobare de la părinţi"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Cont Passport neverificat încă"
+msgstr "Cont „Passport” neverificat încă"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:213
 #, c-format
@@ -5607,7 +5585,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:201
 msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Introduceţi numărul telefonului de serviciu."
+msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:212
 msgid "Set your mobile phone number."
@@ -5615,15 +5593,15 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:221
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "Permit pagini MSN Mobile?"
+msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
-"Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini MSN "
-"Mobile către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?"
+"Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN "
+"Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:226
 msgid "Allow"
@@ -5641,60 +5619,60 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Pagină"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
+#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623
+#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Absent din faţa calculatorului"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
+#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Vin imediat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
 msgid "On The Phone"
 msgstr "La telefon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
+#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "La masă"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633
+#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ascuns"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:362
 msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Setaţi pseudonimul"
+msgstr "Definiţi un pseudonim"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:370
 msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "Numărul telefonului de acasă"
+msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:376
 msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Numărul telefonului de serviciu"
+msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:382
 msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Numărul telefonului mobil"
+msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:391
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
@@ -5702,109 +5680,113 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:398
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr "Permite/Refuză Paginile Mobile"
+msgstr "Permite/Refuză paginile mobile"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:424
 msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Trimitere către mobil"
+msgstr "Trimite către mobil"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:433
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Iniţiază o discuţie"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:457
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
-msgstr "Suportul SSL este necesar pentru MSN. Vă rugăm să-l instalaţi."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:747
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+"Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. "
+"Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
 msgstr ""
-"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com“. Poate aţi "
+"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi "
 "vrut să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat schimbări în listă."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791
+#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Numele ales MSN este invalid"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:787
+#: src/protocols/msn/msn.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
 msgstr ""
-"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com“. Poate aţi "
+"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi "
 "dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în listă."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
+#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Eroare la descărcarea profilului</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
+#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895
 msgid "Age"
 msgstr "Vârstă"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
+#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
 msgid "Gender"
 msgstr "Sex"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Status marital"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891
 msgid "Location"
 msgstr "Locaţie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2907
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ocupaţie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383
-#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397
-#: src/protocols/msn/msn.c:1404
+#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
+#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424
+#: src/protocols/msn/msn.c:1431
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Câteva cuvinte despre mine"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426
-#: src/protocols/msn/msn.c:1433
+#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453
+#: src/protocols/msn/msn.c:1460
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Lucruri favorite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448
-#: src/protocols/msn/msn.c:1455
+#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475
+#: src/protocols/msn/msn.c:1482
 msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobbyuri şi domenii de interes"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
+msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citat favorit"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
+#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Ultima actualizare"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:448
+#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:457
 msgid "Homepage"
 msgstr "Pagină personală"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
+#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Profilul utilizatorului este gol."
 
@@ -5818,15 +5800,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613
+#: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/msn/msn.c:1640
 msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "Modul de protocol MSN"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
+msgstr "Modúl de protocol MSN"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1657 src/protocols/trepia/trepia.c:1340
 msgid "Login server"
 msgstr "Server de autentificare"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1640
+#: src/protocols/msn/msn.c:1666
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Utilizează metoda HTTP"
 
@@ -5839,72 +5821,70 @@
 msgid "Unable to connect to server"
 msgstr "Nu mă pot conecta la server"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545
+#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546
 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
 msgstr "Nu pot scrie către serverul MSN Nexus"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560
+#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561
 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
 msgstr "Nu pot citi antetul de la serverul MSN Nexus"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:405
+#: src/protocols/msn/notification.c:406
 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
 msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide de redirectare."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:459
+#: src/protocols/msn/notification.c:460
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr "Eroare necunoscută la încercarea de autentificare la serverul MSN."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:571
+#: src/protocols/msn/notification.c:572
 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
 msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677
+#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Descarc lista de contacte"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:703
+#: src/protocols/msn/notification.c:704
 msgid "Unable to connect to passport server"
 msgstr "Nu mă pot conecta la serverul Passport."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361
+#: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
 msgid "Password sent"
 msgstr "Parola a fost trimisă"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:735
+#: src/protocols/msn/notification.c:736
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Nu pot trimite parola"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:771
+#: src/protocols/msn/notification.c:772
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocol nesuportat"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:813
+#: src/protocols/msn/notification.c:814
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
-msgstr "Aţi fost deconectat. V-aţi autentificat de la o altă locaţie."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:818
+msgstr "Aţi fost deautentificat. V-aţi autentificat de la o altă locaţie."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:819
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "Aţi fost deconectat. Serverele MSN sunt oprite momentan."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:944
+msgstr "Aţi fost deautentificat. Serverele MSN sunt oprite momentan."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:945
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr ""
-"Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429
+msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1429
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
-msgstr ""
-"Utilizatorul %s (%s) doreşte să vă adauge în lista sa de contacte."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1960
+msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să vă adauge în lista sa de contacte."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1956
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Nu pot transfera către serverul de notificare"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2108
+#: src/protocols/msn/notification.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5931,7 +5911,7 @@
 "\n"
 "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:528
+#: src/protocols/msn/servconn.c:533
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Am primit o eroare HTTP. Vă rugăm să raportaţi acest lucru."
 
@@ -5960,13 +5940,13 @@
 #: src/protocols/napster/napster.c:303
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr "utilizatori: %s, fişiere: %s, mărime: %sGB"
+msgstr "utilizatori: %s, fişiere: %s, mărime: %sGO"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
 #: src/protocols/napster/napster.c:314
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s“ în lista de contacte Napster"
+msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s” în lista de contacte Napster"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:322
 msgid "You were disconnected from the server."
@@ -5992,10 +5972,10 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s a cerut un PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
-msgid "Join what group:"
-msgstr "Intră în grupul:"
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grup"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -6009,180 +5989,182 @@
 #. *  summary
 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr "Modul de protocol Napster"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+msgstr "Modúl de protocol Napster"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Eroare invalidă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "SNAC invalid"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Rata către gazdă"
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "SNAC invalid"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+msgid "Rate to host"
+msgstr "Rata către gazdă"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Rata către client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Serviciu nedisponibil"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Serviciu nedefinit"
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Serviciu nedisponibil"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Serviciu nedefinit"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC învechit"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Nesuportat de către gazdă"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Nesuportat de către server"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Nesuportat de către client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Refuzat de către client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Răspuns supradimensionat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Răspunsuri pierdute"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Request denied"
 msgstr "Cerere respinsă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Încărcătură SNAC invalidă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Drepturi insuficiente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Prea periculos (expeditorul)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Prea periculos (destinatarul)"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil."
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Prea periculos (destinatarul)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "No match"
 msgstr "Nici o potrivire"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "List overflow"
-msgstr "Listă suprasaturată"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "List overflow"
+msgstr "Listă suprasaturată"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Cerere ambiguă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Queue full"
 msgstr "Coadă plină"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Chat-ul direct cu %s s-a terminat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Chat-ul direct cu %s a eşuat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218
 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
 #: src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
-msgstr "Deautentificat."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885
+msgstr "Neautentificat."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:563
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat-ul este deocamdată indisponibil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Nu m-am putut conecta la server"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Numele ales a fost trimis"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nu m-am putut conecta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:787
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Conectare iniţializată, cookie trimis"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Transfer abandonat de fişier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:855
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:873
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Serviciul de mesagerie instantanee AOL este temporar indisponibil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6190,21 +6172,21 @@
 "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi "
 "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Eroare internă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Am primit autorizarea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6213,29 +6195,29 @@
 "S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce "
 "se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
-msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash pentru autentificare AIM valid."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
-msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash pentru autentificare valid."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5671
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Chat-ul direct cu %s a fost iniţializat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6245,84 +6227,84 @@
 "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi "
 "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6040
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectează-te"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Autorizează-mă ca să te pot adăuga în lista mea de contacte."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
+msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mesajul cererii de autorizare:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorizează-mă te rog!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
 "you want to send an authorization request?"
 msgstr ""
 "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de "
-"contacte. Dorită să trimiteţi o cerere de autorizare?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488
+"contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Solicit autorizarea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:2987
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
 msgid "No reason given."
 msgstr "Fără motiv."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Utilizatorul %u doreşte să vă adauge în lista sa de contacte din "
-"următorul motiv:\n"
+"Utilizatorul %u doreşte să vă adauge în lista sa de contacte din următorul "
+"motiv:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5140
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Cerere de autorizare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Utilizatorul %u v-a refuzat cererea de a-l adăuga la lista dumneavoastră de "
+"Utilizatorul %u nu v-a autorizat cererea de a-l adăuga la lista proprie de "
 "contacte, motivând astfel:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista "
-"dumneavoastră de contacte."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641
+msgstr ""
+"Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6335,7 +6317,7 @@
 "Expeditor: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6348,7 +6330,7 @@
 "Expeditor: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6361,34 +6343,34 @@
 "Mesajul: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2694
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuz"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6397,7 +6379,7 @@
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -6406,166 +6388,171 @@
 msgstr[1] ""
 "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponibil pentru chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
 msgid "Not Available"
 msgstr "Indisponibil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2847
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Prezent pe net"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
 msgid "Voice"
 msgstr "Voce"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Chat direct AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6266
 msgid "Get File"
-msgstr "Primeşte fişier"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181
+msgstr "Primeşte fişierul"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6258
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350
 msgid "Send File"
-msgstr "Trimitere fişier"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
+msgstr "Trimite fişierul"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
 msgid "Games"
 msgstr "Jocuri"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Adăugiri"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Trimite lista de contacte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Conectare directă ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
 msgid "AP User"
 msgstr "Utilizator AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Schimb de server ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8 (vechi)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Criptare Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Securitate activată"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Videochat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
 #, c-format
 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Nume utilizator: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168
 #, c-format
 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
 msgstr "Nivel avertizare: <b>%d%%</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
 #, c-format
 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Autentificat din: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
 #, c-format
 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Membru din: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
 #, c-format
 msgid "Idle: <b>%s</b>"
 msgstr "Inactiv: <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Inactiv: <b>Activ</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Eroare la rata de limitare."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -6573,7 +6560,7 @@
 "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita "
 "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -6581,109 +6568,109 @@
 "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o "
 "altă locaţie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizare conexiune"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresă de mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefon mobil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Female"
 msgstr "Feminin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Male"
 msgstr "Masculin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Pagină personală"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Alte informaţii"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adresă acasă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Cod poştal"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresă serviciu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informaţii serviciu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045
 msgid "Company"
 msgstr "Companie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048
 msgid "Division"
 msgstr "Divizie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051
 msgid "Position"
 msgstr "Poziţie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054
 msgid "Web Page"
 msgstr "Adresă Internet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Detalii ICQ pentru %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mesaj popup"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
 #, c-format
 msgid "The following screennames are associated with %s"
 msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
 msgid "Search Results"
 msgstr "Rezultatele căutării"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6692,7 +6679,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este "
 "diferit de cel original."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6701,7 +6688,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină "
 "cu un punct."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6710,7 +6697,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea "
 "lung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6719,7 +6706,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere "
 "în aşteptare pentru acest nume."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6728,7 +6715,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea "
 "multe nume alese asociate."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6737,12 +6724,12 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este "
 "invalidă."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6751,30 +6738,30 @@
 "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242
 msgid "Account Info"
 msgstr "Detalii Cont"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Nu pot seta profilul AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
 "Se pare că aţi cerut să setaţi profilul înainte de a vă autentifica. "
-"Profilul vă va rămâne la fel; încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi "
+"Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi "
 "conectat 100%."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -6789,25 +6776,25 @@
 "Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat "
 "automat."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil prea lung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 "Aţi cerut probabil să setaţi mesajul în absenţă înainte de terminarea "
-"procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent“. Încercaţi din "
+"procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din "
 "nou când veţi fi conectat."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6822,15 +6809,15 @@
 "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat "
 "mesajul şi v-a trecut în absenţă."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mesaj în absenţă prea lung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Nu pot descărca lista de contacte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6839,12 +6826,12 @@
 "Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele "
 "AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfani"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6853,15 +6840,15 @@
 "Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista "
 "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060
 msgid "(no name)"
 msgstr "(fără nume)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Nu pot adăuga"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6871,7 +6858,7 @@
 "Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil "
 "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6880,11 +6867,11 @@
 "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-"
 "l adăugaţi?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizare acordată"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6894,78 +6881,82 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista "
-"dumneavoastră de contacte."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
+msgstr ""
+"Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista proprie."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizare acordată"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga la lista dumneavoastră de "
+"Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga la lista proprie de "
 "contacte, motivând astfel:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizare refuzată"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264
-msgid "Exchange:"
-msgstr "Cheie numerică (exchange):"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "Cheie numerică (e_xchange):"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
 msgid "<b>Status:</b> "
-msgstr "<b>Status:</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407
+msgstr "<b>Status: </b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5473
 msgid "<b>Logged In:</b> "
-msgstr "<b>Autentificat:</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
+msgstr "<b>Autentificat: </b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
 msgid "<b>IP Address:</b> "
-msgstr "<b>Adresă IP:</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
+msgstr "<b>Adresă IP: </b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Facilităţi:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5502
+msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
+msgstr "<b>Comentariu contact:<b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Disponibil:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5529
 msgid "<b>Away Message:</b> "
 msgstr "<b>Mesaj în absenţă:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Neautorizat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
 msgid "Offline"
-msgstr "Deautentificat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943
+msgstr "Neautentificat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Nu pot deschide un chat direct"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Aţi ales să deschideţi un chat direct cu %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6036
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -6973,119 +6964,127 @@
 "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la "
 "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6211
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentariu contact:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6227
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editare comentariu contact"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6235
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Arată mesajul de status"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Chat direct"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Solicit din nou autorizare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Formatul nou este invalid."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi "
 "capitalizarea."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307
 msgid "New screenname formatting:"
-msgstr "Nouă formatare a numelui ales"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
+msgstr "Nouă formatare a numelui ales:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6356
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Schimbă adresa în:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6400
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Momentan aşteptaţi autorizarea de la următoarele contacte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr ""
 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte dând click dreapta "
-"pe nume şi selectând „Solicit din nou autorizare“."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
+"pe nume şi selectând „Solicit din nou autorizare”."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6418
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423
 msgid "Search"
 msgstr "Caută"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-msgstr "Muncesc, dar sper să mă abordeze şi pe mine cineva... Scrie-mi!"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
-msgid "Set Available Message"
-msgstr "Setaţi mesajul ce arată disponibilitatea"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453
+msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Setaţi detaliile..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr "Setaţi mesajul ce arată disponibilitatea..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Schimbaţi parola..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6530
 msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "Schimbare parola (URL)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6461
+msgstr "Schimbare parolă (adresă)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr "Configurare înaintare mesaje (URL)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
-msgid "Format Screenname"
-msgstr "Formatarea numelui ales"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6478
+msgstr "Configurare înaintare mesaje (adresă)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6549
+msgid "Format Screenname..."
+msgstr "Formataţi numele ales"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555
 msgid "Confirm Account"
-msgstr "Confirmare cont"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484
-msgid "Display Current Registered Address"
+msgstr "Confirmaţi contul"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
+msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Arată adresa înregistrată curentă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490
-msgid "Change Current Registered Address"
-msgstr "Schimbă adresa înregistrată curentă"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr "Schimbă adresa curentă înregistrată..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Arată contactele ce aşteaptă autorizarea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507
-msgid "Search for Buddy by Email"
-msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584
+msgid "Search for Buddy by Email..."
+msgstr "Caută un contact după adresa de mail..."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -7097,17 +7096,17 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 src/protocols/oscar/oscar.c:6630
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 src/protocols/oscar/oscar.c:6707
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6647
+msgstr "Modúl de protocol AIM/ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724
 msgid "Auth host"
-msgstr "Gazda pentru autentificare"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652
+msgstr "Server de autentificare"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729
 msgid "Auth port"
-msgstr "Portul de autentificare"
+msgstr "Port de autentificare"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:167
 #, c-format
@@ -7127,7 +7126,7 @@
 #: src/protocols/toc/toc.c:516
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr "Mesaj prea lung, ultimii %s octeţi au fost trunchiaţi"
+msgstr "Mesaj prea lung, ultimii %s octeţi au fost trunchiaţi."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:519
 #, c-format
@@ -7177,11 +7176,11 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "Serviciul Dir este temporar nedisponibil."
+msgstr "Serviciul „Dir” este temporar nedisponibil."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:552
 msgid "Email lookup restricted."
-msgstr "Căutarea după email este limitată."
+msgstr "Căutarea după adresa de mail este limitată."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Keyword ignored."
@@ -7233,7 +7232,7 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:605
 msgid "Connection Closed"
-msgstr "Conexiune terminată"
+msgstr "Conectare terminată"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:645
 msgid "Waiting for reply..."
@@ -7263,11 +7262,11 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1402
 msgid "Get Dir Info"
-msgstr "Descarcă Info Dir"
+msgstr "Descarcă „Info Dir”"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1539
 msgid "Set Dir Info"
-msgstr "Setează Info Dir"
+msgstr "Setează „Info Dir”"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1664
 #, c-format
@@ -7291,6 +7290,10 @@
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Nu am putut scrie antetul fişierului. Fişierul nu va fi transferat."
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:2042
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim - Salvează ca..."
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:2076
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
@@ -7315,86 +7318,82 @@
 #. *  summary
 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
 msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "Modul de protocol TOC"
+msgstr "Modúl de protocol TOC"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:2178
 msgid "TOC host"
-msgstr "Gazdă TOC"
+msgstr "Server TOC"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:2182
 msgid "TOC port"
 msgstr "Port TOC"
 
 #. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:254
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:263
 msgid "Basic Profile"
 msgstr "Profil de bază"
 
 #. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:294
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Adresa de mail"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:291
+msgstr "Adresă de mail"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:300
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Detalii profil"
 
 #. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:297
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:306
 msgid "Instant Messagers"
 msgstr "Mesagerie instantanee"
 
 #. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:310
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:305
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:314
 msgid "ICQ UIN"
 msgstr "UIN ICQ"
 
 #. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:309
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
 msgid "I'm From"
 msgstr "Eu sunt din"
 
 #. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:344
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Completaţi datele profilului Trepia"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:459
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:468
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:481
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:490
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Setaţi profilul"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:517
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:526
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Vizitaţi pagina personală"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
 msgid "Local Users"
 msgstr "Utilizatori locali"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:962
-msgid "Read error"
-msgstr "Eroare la citire"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
 msgid "Logging in"
 msgstr "Înregistrez în"
 
@@ -7408,22 +7407,34 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
-msgstr "Modul de protocol Trepia"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700
+msgstr "Modúl de protocol Trepia"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr ""
+"Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
-"Utilizatorul %s v-a retras retroactiv dreptul de a-l adăuga la lista de "
+"Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
 "contacte."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -7432,116 +7443,129 @@
 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
 "contacte, motivând astfel: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
 "method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
-"Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare nerecunoscute."
-" Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe Yahoo!, "
-"a se vedea %s pentru versiuni mai noi."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384
+"Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare "
+"nerecunoscute. Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe "
+"Yahoo!, a se vedea %s pentru versiuni mai noi."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
 "Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte "
-"Apăsaţi „Da“ pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460
+"Apăsaţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignor contactul?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Nume de utilizator invalid."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Parolă incorectă."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Eroare necunoscută"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612
+msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
+msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă pe net la www.yahoo.com"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d."
+msgstr "Cod de eroare necunoscut %d."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server pentru "
 "contul %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Nu pot citi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Probleme la conectare"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Plecat de acasă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Plecat din faţa calculatorului"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Plecat din birou"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
 msgid "On Vacation"
 msgstr "În vacanţă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Ieşit afară"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nu este în lista de pe server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Intră în chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Iniţiază o conferinţă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241
-msgid "Activate ID"
-msgstr "Activează identitatea"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "Cui vă alăturaţi în chat?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "Activează identitatea..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr "Alătură-te utilizatorului în chat-ul..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -7549,7 +7573,7 @@
 "<b>Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt "
 "suportate deocamdată.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
@@ -7557,43 +7581,43 @@
 "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în "
 "navigator<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Ne cerem scuze, doar profilurile în engleză sunt suportate deocamdată.</"
 "b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Identitate Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
 msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobbyuri"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747
+msgstr "Hobby-uri"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
 msgid "Latest News"
 msgstr "Noutăţi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950
 msgid "Home Page"
 msgstr "Pagină personală"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Adresă interesantă 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Adresă interesantă 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Adresă interesantă 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membru din"
 
@@ -7607,40 +7631,48 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr "Modul de protocol Yahoo"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
+msgstr "Modúl de protocol Yahoo"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194
 msgid "Pager host"
 msgstr "Server pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port pager"
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Server transfer fişiere"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Port transfer fişiere"
+
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s“ deoarece „%s“."
+msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s” deoarece „%s”."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Invitaţie respinsă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Nu am reuşit să intru în chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Poate este plină camera?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558
 msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Nu am reuşit să introduc contactul în chat"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532
+msgstr "Nu am reuşit să mă alătur contactului în chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Poate ei nu sunt prezenţi în chat?"
 
@@ -7656,7 +7688,7 @@
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>Invizibil sau deautentificat"
+msgstr "<br>Invizibil sau neautentificat"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352
 #, c-format
@@ -7677,23 +7709,23 @@
 "accounts on it when logged in as the same user."
 msgstr ""
 "Deoarece Zephyr foloseşte numele de utilizator al sistemului nu puteţi avea "
-"multe conturi active cu acelaşi utilizator."
+"multiple conturi active cu acelaşi utilizator."
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocalizare"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
-msgid "Class:"
-msgstr "Clasă:"
+msgid "_Class:"
+msgstr "_Clasă:"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
-msgid "Instance:"
-msgstr "Instanţă:"
+msgid "_Instance:"
+msgstr "_Instanţă:"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
-msgid "Recipient:"
-msgstr "Destinatar:"
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "_Destinatar:"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -7707,18 +7739,28 @@
 #. *  summary
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr "Modul de protocol Zephyr"
-
-#: src/proxy.c:1681
+msgstr "Modúl de protocol Zephyr"
+
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:1002
+msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
+msgstr "Acces interzis: serverul Proxy nu permite tunelarea portului 80."
+
+#: src/proxy.c:1004
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Eroare la conectarea la Proxy %d"
+
+#: src/proxy.c:1721
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Setări Proxy invalide"
 
-#: src/proxy.c:1681
+#: src/proxy.c:1721
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr ""
-"Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul proxy-ululi sunt invalide."
+"Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul Proxy-ului sunt invalide."
 
 #. * Custom away message.
 #: src/prpl.h:187
@@ -7728,7 +7770,7 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:862
+#: src/request.h:1011
 msgid "Accept"
 msgstr "Accept"
 
@@ -7736,28 +7778,28 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Introduceţi parola"
 
-#: src/server.c:949
+#: src/server.c:948
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d mesaj)"
 msgstr[1] "(%d mesaje)"
 
-#: src/server.c:962
+#: src/server.c:961
 msgid "(1 message)"
-msgstr "(1 mesaj)"
-
-#: src/server.c:1145 src/server.c:1155
+msgstr "(un mesaj)"
+
+#: src/server.c:1142 src/server.c:1152
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s s-a autentificat."
 
-#: src/server.c:1172 src/server.c:1180
+#: src/server.c:1169 src/server.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s s-a deautentificat."
 
-#: src/server.c:1227
+#: src/server.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -7766,25 +7808,25 @@
 "%s tocmai a fost avertizat de %s.\n"
 "Noul nivel de avertizare vă este %d%%"
 
-#: src/server.c:1230
+#: src/server.c:1227
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "o persoană anonimă"
 
-#: src/server.c:1333
+#: src/server.c:1330
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Utilizatorul „%s“ îl/o invită pe %s în camera de chat: „%s“\n"
+"Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat: „%s”\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1337
+#: src/server.c:1334
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
-msgstr "Utilizatorul „%s“ îl/o invită pe %s în camera de chat „%s“\n"
-
-#: src/server.c:1343
+msgstr "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat „%s”\n"
+
+#: src/server.c:1340
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?"
 
@@ -7795,51 +7837,294 @@
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 msgstr "Scuze, am ieşit puţin..."
 
-#: src/stock.c:84
+#: src/stock.c:83
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Modifică"
 
-#: src/stock.c:85
+#: src/stock.c:84
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Arată mailul"
 
-#: src/util.c:1587
+#: src/util.c:1893
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculez..."
 
-#: src/util.c:1590
+#: src/util.c:1896
 msgid "Unknown."
 msgstr "Necunoscut."
 
-#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634
+#: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "zi"
 msgstr[1] "zile"
 
-#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642
+#: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "oră"
 msgstr[1] "ore"
 
-#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645
+#: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minute"
 
-#: src/util.c:1977
+#: src/util.c:2283
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n"
 
-#: src/win32/win32dep.c:387
+#: src/win32/win32dep.c:271
+msgid "Moving Gaim Settings.."
+msgstr "Mut setările Gaim..."
+
+#: src/win32/win32dep.c:274
+msgid "Moving Gaim user settings to: "
+msgstr "Mut setările de utilizator Gaim în:"
+
+#: src/win32/win32dep.c:276
 msgid "Notification"
 msgstr "Notificare"
 
-#: src/win32/win32dep.c:388
-msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
-msgstr "Mut directorul cu setările de utilizator Gaim în:"
+#~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
+#~ msgstr "Suportul SSL este necesar pentru MSN. Vă rugăm să-l instalaţi."
+
+#~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
+#~ msgstr "Proprietăţile indicatorului de acţiuni Gnome"
+
+#~ msgid "Update Frequency in min"
+#~ msgstr "Frecvenţa reactualizării în minute"
+
+#~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
+#~ msgstr "Introduceţi simbolurile delimitate prin „+“ în căsuţa de mai jos."
+
+#~ msgid "Check this box to display only symbols and price:"
+#~ msgstr "Bifaţi această căsuţă pentru a afişa doar simboluri şi preţuri:"
+
+#~ msgid "Check this box to scroll left to right:"
+#~ msgstr "Bifaţi această căsuţă pentru glisare de la stânga la dreapta:"
+
+#~ msgid "(No"
+#~ msgstr "(Nu"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Schimbă"
+
+#~ msgid "Gaim - Away!"
+#~ msgstr "Gaim - Absent!"
+
+#~ msgid "Buddy Chat"
+#~ msgstr "Chat cu un contact"
+
+#~ msgid "Join Chat As:"
+#~ msgstr "Intră în chat ca:"
+
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "Intră"
+
+#~ msgid "New Message"
+#~ msgstr "Mesaj nou"
+
+#~ msgid "Changing info for %s:"
+#~ msgstr "Schimb detaliile pentru %s:"
+
+#~ msgid "Log Conversation"
+#~ msgstr "Înregistrează discuţia"
+
+#~ msgid "Alias chat"
+#~ msgstr "Alias chat"
+
+#~ msgid "Alias contact"
+#~ msgstr "Alias contact"
+
+#~ msgid "_Screenname"
+#~ msgstr "_Nume ales"
+
+#~ msgid "Alias buddy"
+#~ msgstr "Alias contact"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact "
+#~ "in your buddy list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceţi un alias pentru persoana de mai jos sau redenumiţi acest "
+#~ "contact în lista de contacte."
+
+#~ msgid "Couldn't write to %s."
+#~ msgstr "Nu am putut scrie în %s."
+
+#~ msgid "Save Log File"
+#~ msgstr "Salvare fişier de înregistrare"
+
+#~ msgid "Couldn't remove file %s."
+#~ msgstr "Nu am putut şterge fişierul %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to remove the log file for %s.  Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sunteţi pe cale să ştergeţi fişierele de înregistrare pentru %s. Doriţi "
+#~ "să continuaţi?"
+
+#~ msgid "Remove Log"
+#~ msgstr "Şterge înregistrările"
+
+#~ msgid "Couldn't open log file %s."
+#~ msgstr "Nu am putut deschide înregistrarea %s."
+
+#~ msgid "System Log"
+#~ msgstr "Înregistrări Gaim"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Înregistrare"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Şterge"
+
+#~ msgid "Gaim - Information"
+#~ msgstr "Gaim - Informaţii"
+
+#~ msgid "Add a new group"
+#~ msgstr "Adaugă un nou grup"
+
+#~ msgid "%s has been disconnected"
+#~ msgstr "%s a fost deconectat"
+
+#~ msgid "Gaim - Insert Image"
+#~ msgstr "Gaim - Inserare imagine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
+#~ "</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight='bold' size='larger'>Introduceţi termenii de căutare\n"
+#~ "</span>"
+
+#~ msgid "/Conversation/Search..."
+#~ msgstr "/Discuţie/Caută..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Insert _URL..."
+#~ msgstr "/Discuţie/Inserează un _URL..."
+
+#~ msgid "Normal font size"
+#~ msgstr "Font de mărime normală"
+
+#~ msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
+#~ msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Discuţie nouă @ %s ----</H3><BR>\n"
+
+#~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
+#~ msgstr "---- Discuţie nouă @ %s ----\n"
+
+#~ msgid "_Host"
+#~ msgstr "_Gazdă"
+
+#~ msgid "Pa_ssword"
+#~ msgstr "_Parolă"
+
+#~ msgid "Strip _HTML from logs"
+#~ msgstr "Nu include codul _HTML în înregistrări"
+
+#~ msgid "System Logs"
+#~ msgstr "Arată înregistrările Gaim"
+
+#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+#~ msgstr "Înregistrează (_de)autentificările contactelor"
+
+#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+#~ msgstr "Înregistrează schimbările stării de _activitate"
+
+#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
+#~ msgstr "Înregistrează absenţele şi _revenirile contactelor"
+
+#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+#~ msgstr "Înregistrează _propriile autentificări/absenţe/reveniri"
+
+#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
+#~ msgstr "Fişiere de înregistrare _individuale pentru autentificări"
+
+#~ msgid "Gaim - Save Icon"
+#~ msgstr "Gaim - Salvare iconiţă"
+
+#~ msgid "Error in specifying buddy conversation."
+#~ msgstr "Eroare la specificarea discuţiei cu un contact."
+
+#~ msgid "Unable to find conversation log"
+#~ msgstr "Nu găsesc înregistrarea discuţiei."
+
+#~ msgid "Unable to make directory %s for logging"
+#~ msgstr "Nu pot crea directorul %s pentru înregistrare."
+
+#~ msgid "IM Sessions with %s\n"
+#~ msgstr "Sesiuni de mesaje cu %s\n"
+
+#~ msgid "IM Sessions with %s"
+#~ msgstr "Sesiuni de mesaje cu %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) s-a autentificat @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) s-a deautentificat @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) şi-a schimbat starea în absenţă @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) a revenit @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) a intrat în inactivitate @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) s-a întors din inactivitate @ %s"
+
+#~ msgid "+++ Program exit @ %s"
+#~ msgstr "+++ Ieşire din program @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a autentificat @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a deautentificat @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) a intrat în absenţă @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a reîntors @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) a devenit inactiv @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a reîntors din inactivitate @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a autentificat @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a deautentificat @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s a intrat în absenţă @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a reîntors @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s a devenit inactiv @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s a ieşit din inactivitate @ %s"
+
+#~ msgid "%s (Code %s)"
+#~ msgstr "%s (Cod %s)"
+
+#~ msgid "Join what group:"
+#~ msgstr "Intră în grupul:"
+
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "Eroare necunoscută"
 
 #~ msgid "Portuguese-Portugal"
 #~ msgstr "Portugheză"
@@ -8275,9 +8560,6 @@
 #~ msgid "User Identity"
 #~ msgstr "Identitate utilizator"
 
-#~ msgid "_Group:"
-#~ msgstr "_Grup"
-
 #~ msgid "Add Permit"
 #~ msgstr "Adaugă permisiunea"