changeset 8101:a987d9729ebe

[gaim-migrate @ 8801] updated :-) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 14 Jan 2004 17:19:34 +0000
parents 26ba7c8bc1c0
children f6b915b0ce23
files ChangeLog po/ru.po
diffstat 2 files changed, 3125 insertions(+), 3165 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Wed Jan 14 17:11:04 2004 +0000
+++ b/ChangeLog	Wed Jan 14 17:19:34 2004 +0000
@@ -4,6 +4,7 @@
 	* WYSIWYG text input (with scrollbars, too!)
 	* Catalan translation updated (Xan (DXpublica))
 	* English (British) translation updated (Luke Ross (lukeross))
+	* Russian translation updated (Alexandre Prokoudine)
 
 version 0.75 (01/09/2004):
 	* New Yahoo! auth method
--- a/po/ru.po	Wed Jan 14 17:11:04 2004 +0000
+++ b/po/ru.po	Wed Jan 14 17:19:34 2004 +0000
@@ -1,19 +1,20 @@
 # translation of ru.po to Russian
-# Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001.
-# Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>, 2003.
-# 
-# 
+# Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>, 2003, 2004.
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-31 11:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-08 18:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-12 11:44+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -22,21 +23,18 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:105
+#: plugins/autorecon.c:104
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Автопересоединение"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:108
-#: plugins/autorecon.c:110
+#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Переподключение при неожиданном отсоединении."
 
-#: plugins/chkmail.c:90
-#: plugins/chkmail.c:113
-#: plugins/chkmail.c:122
+#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
 msgid "Mail Server"
 msgstr "Почтовый сервер"
 
@@ -53,6 +51,65 @@
 msgid "Check email every X seconds.\n"
 msgstr "Проверять почту каждые X секунд.\n"
 
+#: plugins/contact_priority.c:82
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/contact_priority.c:91
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "Собеседник вне сети:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:105
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "Собеседник отошёл:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:119
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "Собеседник бездействует:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:133
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr ""
+
+#. Explanation
+#: plugins/contact_priority.c:139
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+
+#: plugins/contact_priority.c:142
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:191
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Приоритет контактов"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:194
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:196
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+
 #.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
 #.
@@ -68,14 +125,11 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Отошел!"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114
-#: src/gtkaccount.c:482
-#: src/gtkaccount.c:1770
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Автосоединение"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:117
-#, fuzzy
 msgid "New Message..."
 msgstr "Новое сообщение..."
 
@@ -87,24 +141,16 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Новое..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153
-#: src/gtkblist.c:2269
-#: src/gtkpounce.c:411
-#: src/gtkprefs.c:1462
-#: src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:892
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:98
-#: src/protocols/jabber/presence.c:84
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411
+#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98
+#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:159
-#: src/away.c:515
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
 msgid "Back"
 msgstr "Вернулся"
 
@@ -112,23 +158,18 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Приглушить звуки"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172
-#: src/gtkft.c:559
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Передача файлов"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173
-#: src/gtkaccount.c:1929
-#: src/main.c:323
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324
 msgid "Accounts"
 msgstr "Учётные записи"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174
-#: src/gtkprefs.c:2326
-#: src/main.c:333
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330
 msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
+msgstr "Настроить..."
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:183
 msgid "Signoff"
@@ -166,7 +207,11 @@
 
 #. *  description
 #: plugins/docklet/docklet.c:511
-msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
 msgstr ""
 
 #. *< api_version
@@ -176,15 +221,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:201
+#: plugins/filectl.c:223
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Контроль файлов в Gaim"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/filectl.c:204
-#: plugins/filectl.c:206
+#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Позволяет управлять Gaim при помощи команд"
 
@@ -192,8 +236,7 @@
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Нет соединения с AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:97
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:136
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Не задан псевдоним."
 
@@ -212,20 +255,22 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:714
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:715
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Дистанционное управление"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:717
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Предоставляет возможность дистанционного управления Gaim"
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:719
-msgid "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party applications or through the gaim-remote tool."
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:720
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
 msgstr ""
 
 #. *< api_version
@@ -235,19 +280,21 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:81
+#: plugins/gaiminc.c:87
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "Демонстрационный модуль Gaim"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:84
+#: plugins/gaiminc.c:90
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Просто демонстрационный модуль Gaim, который делает всякую всячину - читайте описание."
+msgstr ""
+"Просто демонстрационный модуль Gaim, который делает всякую всячину - читайте "
+"описание."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:86
+#: plugins/gaiminc.c:92
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -309,45 +356,18 @@
 "Вверх и влево - к предыдущей беседе\n"
 "Вверх и вправо - к следующей беседе."
 
-#: plugins/gtik.c:719
-msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gtik.c:731
-msgid "Update Frequency in min"
-msgstr "Частота обновления в мин."
-
-#: plugins/gtik.c:747
-msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
-msgstr "Введите символы"
-
-#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
-#: plugins/gtik.c:757
-msgid "Check this box to display only symbols and price:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gtik.c:758
-msgid "Check this box to scroll left to right:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gtik.c:994
-msgid "(No"
-msgstr "(Нет"
-
-#: plugins/gtik.c:995
-msgid "Change"
-msgstr "Изменить"
-
-#: plugins/history.c:96
+#: plugins/history.c:74
 msgid "History"
 msgstr "История"
 
-#: plugins/history.c:98
+#: plugins/history.c:76
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Показывать журнал недавних бесед в окнах c новыми беседами."
 
-#: plugins/history.c:99
-msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of the last conversation into the current conversation."
+#: plugins/history.c:77
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
 msgstr ""
 
 #. *< api_version
@@ -364,8 +384,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/iconaway.c:83
-#: plugins/iconaway.c:85
+#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Свёртывает список собеседников и все беседы при статусе \"Отошёл\"."
 
@@ -381,8 +400,7 @@
 msgid "idle for"
 msgstr "бездействует в течение"
 
-#: plugins/idle.c:90
-#: plugins/timestamp.c:109
+#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109
 msgid "minutes."
 msgstr "минут."
 
@@ -392,12 +410,11 @@
 
 #: plugins/idle.c:119
 msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:121
-#: plugins/idle.c:122
+msgstr "Мастер бездействия"
+
+#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет устанавливать интервал перехода в бездействие"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -419,7 +436,9 @@
 
 #. *  description
 #: plugins/ipc-test-client.c:89
-msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
 msgstr ""
 
 #. *< api_version
@@ -430,9 +449,8 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: plugins/ipc-test-server.c:71
-#, fuzzy
 msgid "IPC Test Server"
-msgstr "Сервер соединения"
+msgstr "Тестовый IPC-сервер"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -450,8 +468,7 @@
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Проверка почты"
 
-#: plugins/mailchk.c:158
-#: plugins/mailchk.c:159
+#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Проверяет наличие новой локальной почты."
 
@@ -465,14 +482,12 @@
 msgstr "_Окна Gaim"
 
 #: plugins/notify.c:583
-#, fuzzy
 msgid "C_hat windows"
-msgstr "_Окна чата"
+msgstr "_Окна бесед"
 
 #: plugins/notify.c:590
-#, fuzzy
 msgid "_Focused windows"
-msgstr "_Окна Gaim"
+msgstr "_Окна в фокусе"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
 #: plugins/notify.c:598
@@ -500,9 +515,8 @@
 
 #. Remove on focus button
 #: plugins/notify.c:646
-#, fuzzy
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "%s закрыл окно диалога с вами"
+msgstr "Удалить, когда окно беседы _оказывается в фокусе"
 
 #. Remove on click button
 #: plugins/notify.c:654
@@ -516,9 +530,8 @@
 
 #. Remove on message send button
 #: plugins/notify.c:670
-#, fuzzy
 msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Удалить ообщение об отсутствии"
+msgstr "Удалить после пересылки _сообщения"
 
 #. Remove on conversation switch button
 #: plugins/notify.c:679
@@ -534,15 +547,14 @@
 #. *< id
 #: plugins/notify.c:762
 msgid "Message Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление о сообщении"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/notify.c:765
-#: plugins/notify.c:767
+#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr ""
+msgstr "Знает множество способов уведомить вас о непрочтённых сообщений."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -557,8 +569,7 @@
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:526
-#: plugins/perl/perl.c:527
+#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Включает поддержку модулей на языке Perl"
 
@@ -571,8 +582,37 @@
 msgstr ""
 
 #: plugins/raw.c:157
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+
+#: plugins/relnot.c:62
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "Вы используете Gaim версии %s.  Наиболее свежей версией является %s.<hr>"
+
+#: plugins/relnot.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Хроника изменений:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: plugins/relnot.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"Вы можете получить версию %s здесь:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Доступна новая версия программы"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -581,15 +621,41 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:502
-msgid "Signals Test"
-msgstr ""
+#: plugins/relnot.c:134
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Уведомление о выпуске версии программы"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/signals-test.c:505
-#: plugins/signals-test.c:507
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Периодически проверяет наличие более новых версий."
+
+#. *  description
+#: plugins/relnot.c:139
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Периодически проверяет наличие более новых версий и уведомляет о них "
+"пользователей, приводя список изменений."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:465
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Проба сигналов"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает."
 
@@ -607,8 +673,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/simple.c:34
-#: plugins/simple.c:36
+#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает."
 
@@ -640,8 +705,7 @@
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Замещение текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:537
-#: plugins/spellchk.c:538
+#: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 
@@ -652,15 +716,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218
 msgid "GNUTLS"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr ""
 
@@ -671,15 +734,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:295
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr ""
 
@@ -697,13 +759,11 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
-#: plugins/ssl/ssl.c:96
+#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr ""
 
-#: plugins/statenotify.c:30
-#: src/gtkpounce.c:793
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s отошёл."
@@ -732,22 +792,22 @@
 #. *< id
 #: plugins/statenotify.c:78
 msgid "Buddy State Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Статусное уведомление"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/statenotify.c:81
-#: plugins/statenotify.c:84
-msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
-msgstr ""
-
-#: plugins/tcl/tcl.c:344
+#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:348
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Загрузчик модулей Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:346
-#: plugins/tcl/tcl.c:347
+#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Включает поддержку модулей на языке Tcl"
 
@@ -758,16 +818,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:74
-#: plugins/ticker/ticker.c:330
+#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330
 msgid "Buddy Ticker"
-msgstr ""
+msgstr "Лента собеседников"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:333
-#: plugins/ticker/ticker.c:335
+#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Горизонтальная прокрутка списка собеседников."
 
@@ -781,7 +839,7 @@
 
 #: plugins/timestamp.c:115
 msgid "_Apply"
-msgstr "Применить"
+msgstr "_Применить"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -797,8 +855,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/timestamp.c:176
-#: plugins/timestamp.c:178
+#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут."
 
@@ -822,8 +879,7 @@
 msgstr "_Показывать полосу прокрутки в диалогах"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365
-#: src/gtkprefs.c:844
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Окно списка собеседников"
 
@@ -867,9 +923,8 @@
 msgstr "_Загружать Gaim вместе с Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
-#: src/gtkblist.c:2109
-#: src/gtkprefs.c:2259
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386
+#: src/gtkprefs.c:2256
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Список собеседников"
 
@@ -888,192 +943,203 @@
 msgstr "_Держать список собеседников поверх других окон"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386
-#: src/gtkprefs.c:880
-#: src/gtkprefs.c:2260
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875
+#: src/gtkprefs.c:2257
 msgid "Conversations"
 msgstr "Беседы"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
 msgid "_Flash Window when messages are received"
-msgstr ""
+msgstr "_Мерцать окнами при получении сообщений"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Параметры WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim"
 
 #: src/about.c:57
-#, c-format
-msgid "About Gaim v%s"
-msgstr "О Gaim версии%s "
-
-#: src/about.c:89
-msgid "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
-msgstr "Gaim это модульный клиент мгновенного обмена сообщениями с возможностью использовать AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu одновременно. Он написан с использованием GTK+ и распространяется под лицензией GPL.<BR><BR>"
-
-#: src/about.c:99
+msgid "About Gaim"
+msgstr "О программе Gaim"
+
+#: src/about.c:72
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/about.c:92
+msgid ""
+"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
+"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
+"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim это модульный клиент мгновенного обмена сообщениями с возможностью "
+"использовать AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu "
+"одновременно. Он написан с использованием GTK+ и распространяется под "
+"лицензией GPL.<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:102
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:104
+#: src/about.c:107
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Активные разработчики"
 
-#: src/about.c:105
+#: src/about.c:108
 msgid "maintainer"
 msgstr "ответственный"
 
-#: src/about.c:107
+#: src/about.c:110
 msgid "lead developer"
 msgstr "главный разработчик"
 
-#: src/about.c:110
+#: src/about.c:113
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "разработчик и веб-мастер"
 
-#: src/about.c:111
-msgid "win32 port"
-msgstr "Порт на Win32"
-
 #: src/about.c:114
-#: src/about.c:115
-#: src/about.c:116
+msgid "win32 port"
+msgstr "Порт на Win32"
+
+#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119
 msgid "developer"
 msgstr "разработчик"
 
-#: src/about.c:117
+#: src/about.c:120
 msgid "support"
 msgstr "поддержка"
 
-#: src/about.c:124
+#: src/about.c:127
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Одержимые авторы заплаток"
 
-#: src/about.c:144
+#: src/about.c:141
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
 
-#: src/about.c:145
+#: src/about.c:142
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "предыдущий ответственный за libfaim"
 
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:143
 msgid "former lead developer"
 msgstr "предыдущий главный разработчик"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:146
 msgid "former maintainer"
 msgstr "предыдущее ответственное лицо"
 
-#: src/about.c:150
+#: src/about.c:147
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "предыдущий разработчик Jabber-модуля"
 
-#: src/about.c:151
+#: src/about.c:148
 msgid "original author"
 msgstr "исходный автор"
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:151
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:162
+#: src/about.c:159
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Текущие переводчики"
 
-#: src/about.c:163
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:160 src/about.c:193
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонский"
 
-#: src/about.c:164
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:161 src/about.c:194
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:162
 msgid "Danish"
 msgstr "Датский"
 
-#: src/about.c:166
-#: src/about.c:195
+#: src/about.c:163
+msgid "British English"
+msgstr "Британский английский"
+
+#: src/about.c:164 src/about.c:195
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: src/about.c:167
-#: src/about.c:196
+#: src/about.c:165 src/about.c:196
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
+#: src/about.c:166 src/about.c:197
+msgid "Finnish"
+msgstr "Финский"
+
+#: src/about.c:167 src/about.c:198
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
+
 #: src/about.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Finnish"
-msgstr "Датский"
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
 
 #: src/about.c:169
-#: src/about.c:197
-msgid "French"
-msgstr "Французский"
-
-#: src/about.c:170
-msgid "Hindi"
-msgstr "Хинди"
-
-#: src/about.c:171
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
+#: src/about.c:170 src/about.c:200
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
+
+#: src/about.c:171 src/about.c:202
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейский"
+
 #: src/about.c:172
-#: src/about.c:199
-msgid "Italian"
-msgstr "Итальянский"
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Датский, фламандский диалект"
 
 #: src/about.c:173
-#: src/about.c:201
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейский"
-
-#: src/about.c:174
-msgid "Dutch; Flemish"
-msgstr "Датский, фламандский диалект"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвежский"
+
+#: src/about.c:174 src/about.c:203
+msgid "Polish"
+msgstr "Польский"
 
 #: src/about.c:175
-#: src/about.c:203
-msgid "Polish"
-msgstr "Польский"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальский"
 
 #: src/about.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Portuguese"
+msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Португальский-Бразильский"
 
 #: src/about.c:177
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Португальский-Бразильский"
-
-#: src/about.c:178
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынский"
 
+#: src/about.c:178 src/about.c:204
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
+
 #: src/about.c:179
-#: src/about.c:204
-msgid "Russian"
-msgstr "Русский"
-
-#: src/about.c:180
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербский"
 
-#: src/about.c:181
-#: src/about.c:206
+#: src/about.c:180 src/about.c:206
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
+#: src/about.c:181
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнамский"
+
+#: src/about.c:181
+msgid "Gnome Vi Team"
+msgstr "Команда GNOME Vi"
+
 #: src/about.c:182
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Упрощённый китайский"
@@ -1094,18 +1160,14 @@
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарский"
 
-#: src/about.c:198
+#: src/about.c:199
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:200
+msgstr "Идиш"
+
+#: src/about.c:201
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: src/about.c:202
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвежский"
-
 #: src/about.c:205
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацкий"
@@ -1114,142 +1176,86 @@
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
-#: src/about.c:220
-#: src/dialogs.c:2282
-#: src/gtkrequest.c:205
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: src/account.c:275
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Пароли не совпадают."
 
-#: src/account.c:283
+#: src/account.c:280
 msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Заполните все поля"
-
-#: src/account.c:308
-#, fuzzy
+msgstr "Заполните все поля."
+
+#: src/account.c:305
 msgid "Original password"
-msgstr "Старый пароль"
-
-#: src/account.c:314
-#, fuzzy
+msgstr "Исходный пароль"
+
+#: src/account.c:311
 msgid "New password"
 msgstr "Новый пароль"
 
-#: src/account.c:320
-#, fuzzy
+#: src/account.c:317
 msgid "New password (again)"
-msgstr "Новый пароль (еще раз)"
-
-#: src/account.c:325
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Новый пароль (ещё раз)"
+
+#: src/account.c:322
+#, c-format
 msgid "Change password for %s"
-msgstr "Смена пароля для (%s):"
-
-#: src/account.c:331
-#, fuzzy
+msgstr "Смена пароля для '%s':"
+
+#: src/account.c:330
 msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
+msgstr "Пожалуйста, введите текущий, а затем новый пароли"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:334
-#: src/connection.c:193
-#: src/dialogs.c:1813
-#: src/dialogs.c:1830
-#: src/dialogs.c:1873
-#: src/gtkblist.c:1472
-#: src/gtkrequest.c:202
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:987
-#: src/protocols/msn/msn.c:181
-#: src/protocols/msn/msn.c:192
-#: src/protocols/msn/msn.c:203
-#: src/protocols/msn/msn.c:214
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6232
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6362
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232
-#: src/request.h:852
+#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488
+#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742
+#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181
+#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
+#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#. Cancel button.
-#: src/account.c:335
-#: src/account.c:369
-#: src/buddy_chat.c:375
-#: src/connection.c:194
-#: src/dialogs.c:467
-#: src/dialogs.c:479
-#: src/dialogs.c:492
-#: src/dialogs.c:513
-#: src/dialogs.c:898
-#: src/dialogs.c:1647
-#: src/dialogs.c:1814
-#: src/dialogs.c:1831
-#: src/dialogs.c:1874
-#: src/dialogs.c:1988
-#: src/gtkaccount.c:1624
-#: src/gtkaccount.c:2092
-#: src/gtkblist.c:1473
-#: src/gtkblist.c:3408
-#: src/gtkconn.c:147
-#: src/gtkprivacy.c:568
-#: src/gtkprivacy.c:581
-#: src/gtkprivacy.c:606
-#: src/gtkprivacy.c:617
-#: src/gtkrequest.c:203
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:520
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:631
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:988
-#: src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193
-#: src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:215
-#: src/protocols/msn/msn.c:228
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6363
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:338
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233
-#: src/request.h:852
-#: src/request.h:862
+#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351
+#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322
+#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525
+#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743
+#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569
+#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618
+#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335
+#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
+#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
+#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#: src/request.h:1018 src/request.h:1028
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: src/account.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#: src/account.c:360
+#, c-format
 msgid "Change user information for %s"
-msgstr "Получить информацию о пользователе"
-
-#: src/account.c:368
-#: src/dialogs.c:894
-#: src/dialogs.c:1635
-#: src/dialogs.c:2291
-#: src/gtkrequest.c:209
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:519
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:337
+msgstr "Изменить информацию о пользователе '%s'"
+
+#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
 #: src/away.c:208
-msgid "Gaim - Away!"
-msgstr "Gaim - Отошел!"
+msgid "Away!"
+msgstr "Отошёл!"
 
 #: src/away.c:269
 msgid "I'm Back!"
@@ -1267,70 +1273,73 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Установить везде \"отошел\""
 
-#: src/blist.c:548
-#: src/gtkprefs.c:2262
+#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259
 msgid "Chats"
 msgstr "Чаты"
 
-#: src/blist.c:643
-#: src/blist.c:830
-#: src/blist.c:2038
-#: src/gtkblist.c:2886
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
-#: src/protocols/msn/notification.c:1159
+#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168
 msgid "Buddies"
 msgstr "Собеседники"
 
-#: src/blist.c:1130
-#: src/blist.c:1139
-#, c-format
+#: src/blist.c:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/blist.c:1167
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Группа не удалена"
 
-#: src/blist.c:1189
-#: src/gtkaccount.c:159
-#: src/gtkutils.c:839
-#: src/protocols/jabber/auth.c:110
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:571
+#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850
+#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
-#: src/blist.c:1512
+#: src/blist.c:1544
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Неверное имя группы"
 
-#: src/blist.c:2155
+#: src/blist.c:2194
 msgid "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/blist.c:2157
+#: src/blist.c:2196
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Ошибка со cписком пользователей"
 
-#: src/buddy_chat.c:316
-#: src/gtkblist.c:3300
-msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
+#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
 msgstr "Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов."
 
-#: src/buddy_chat.c:330
-msgid "Join Chat"
+#: src/buddy_chat.c:223
+msgid "Join a Chat"
 msgstr "Войти в чат"
 
-#: src/buddy_chat.c:336
-msgid "Buddy Chat"
-msgstr "Чат"
-
-#: src/buddy_chat.c:346
-msgid "Join Chat As:"
-msgstr "Войти в чат как:"
-
-#. Join button.
-#: src/buddy_chat.c:369
-msgid "Join"
-msgstr "Подключиться"
-
-#: src/connection.c:117
-#: src/connection.c:165
+#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926
+msgid "_Join"
+msgstr "Вой_ти"
+
+#: src/buddy_chat.c:242
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr "Введите необходимую информацию о чате, в который хотите войти.\n"
+
+#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662
+#: src/gtkpounce.c:358
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Учётнaя запись:"
+
+#: src/connection.c:117 src/connection.c:165
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s"
@@ -1340,7 +1349,6 @@
 msgstr "Неизвестная ошибка регистрации"
 
 #: src/connection.c:170
-#: src/gtkconn.c:278
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Ошибка соединения"
 
@@ -1349,369 +1357,266 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Ввдите пароль для %s"
 
-#: src/conversation.c:324
+#: src/conversation.c:297
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Сообщение не переслано, так как оно слишком велико."
 
-#: src/conversation.c:332
+#: src/conversation.c:305
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Сообщение не переслано."
 
-#: src/conversation.c:1903
+#: src/conversation.c:1898
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s вошел в данный чат"
 
-#: src/conversation.c:1906
+#: src/conversation.c:1901
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s·[<I>%s</I>] вошел в данный чат"
 
-#: src/conversation.c:1991
+#: src/conversation.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s будет %s"
 
-#: src/conversation.c:2033
+#: src/conversation.c:2028
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s покинул данный чат (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2035
+#: src/conversation.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s покинул данный чат"
 
-#: src/conversation.c:2108
+#: src/conversation.c:2103
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d сообщений)"
 
-#: src/conversation.c:2110
+#: src/conversation.c:2105
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " покинул данный чат (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2392
+#: src/conversation.c:2387
 msgid "Last created window"
 msgstr "Последнее созданное окно"
 
-#: src/conversation.c:2394
+#: src/conversation.c:2389
 msgid "New window"
 msgstr "Новое окно"
 
-#: src/conversation.c:2396
+#: src/conversation.c:2391
 msgid "By group"
 msgstr "По группе"
 
-#: src/conversation.c:2398
+#: src/conversation.c:2393
 msgid "By account"
 msgstr "По учётной записи"
 
-#: src/dialogs.c:315
+#: src/dialogs.c:200
 msgid "Warn User"
 msgstr ""
 "Сделать \n"
 "предупреждение"
 
-#: src/dialogs.c:318
+#: src/dialogs.c:203
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Предупредить"
 
-#: src/dialogs.c:334
+#: src/dialogs.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
 "\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to harsher rate limiting.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:343
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:228
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Предупредить _анонимно?"
 
-#: src/dialogs.c:350
+#: src/dialogs.c:235
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее надоедливы.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:463
+#: src/dialogs.c:347
 #, c-format
 msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Действительно удалить '%s' из списка пользователей?"
 
-#: src/dialogs.c:465
-#: src/dialogs.c:466
+#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Удалить пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:475
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+#: src/dialogs.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
 msgstr "Действительно удалить чат '%s' из списка пользователей?"
 
-#: src/dialogs.c:477
-#: src/dialogs.c:478
+#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Удалить чат"
 
-#: src/dialogs.c:487
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
+#: src/dialogs.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Действительно удалить группу '%s' из списка пользователей?"
 
-#: src/dialogs.c:490
-#: src/dialogs.c:491
+#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Удалить Группу"
 
-#: src/dialogs.c:508
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Действительно удалить контакт, содержащий '%s', &d и других собеседников из списка пользователей?"
-
-#: src/dialogs.c:511
-#: src/dialogs.c:512
+#: src/dialogs.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Действительно удалить контакт, содержащий '%s', &s и других собеседников из "
+"списка пользователей?"
+
+#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: src/dialogs.c:660
-msgid "New Message"
+#: src/dialogs.c:541
+msgid "New Instant Message"
 msgstr "Новое сообщение"
 
-#: src/dialogs.c:678
+#: src/dialogs.c:559
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:694
-#: src/dialogs.c:771
+msgstr "Введите псевдоним пользователя, которому хотите переслать сообщение.\n"
+
+#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "_Пользователь (UIN):"
 
-#: src/dialogs.c:709
-#: src/dialogs.c:787
-#: src/gtkpounce.c:358
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Учётнaя запись:"
-
-#: src/dialogs.c:740
+#: src/dialogs.c:616
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Информация о собеседнике"
 
-#: src/dialogs.c:759
-msgid "Please enter the screenname of the person whose info you would like to view.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:853
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:998
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
-#: src/protocols/toc/toc.c:1532
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Установить информацию о пользователе"
-
-#: src/dialogs.c:862
-#, c-format
-msgid "Changing info for %s:"
-msgstr "Изменяется информация для %s:"
-
-#: src/dialogs.c:964
-msgid "Log Conversation"
-msgstr "Журнал беседы"
-
-#: src/dialogs.c:1060
+#: src/dialogs.c:634
+msgid ""
+"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
+"view.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:740
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Вставить ссылку"
 
-#: src/dialogs.c:1062
-msgid "Insert"
-msgstr "Вставить"
-
-#: src/dialogs.c:1084
-msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  The description is optional.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:1102
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/dialogs.c:1112
-#: src/gtkprefs.c:601
-#: src/gtkprefs.c:1798
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:271
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:746
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: src/dialogs.c:1248
-#: src/dialogs.c:1265
+#: src/dialogs.c:742
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Вставить"
+
+#: src/dialogs.c:767
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
+"The description is optional.\n"
+msgstr "Введите URL и его описание (необязательно).\n"
+
+#: src/dialogs.c:780
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: src/dialogs.c:793
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Описание:"
+
+#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Выбор цвета текста"
 
-#: src/dialogs.c:1300
-#: src/dialogs.c:1317
+#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Выбор цвета фона"
 
-#: src/dialogs.c:1402
-#: src/dialogs.c:1428
+#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104
 msgid "Select Font"
 msgstr "Выбор шрифта"
 
-#: src/dialogs.c:1494
+#: src/dialogs.c:1168
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Вы не можете сохранить статусное уведомление без заголовка"
 
-#: src/dialogs.c:1496
+#: src/dialogs.c:1170
 msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:1506
+#: src/dialogs.c:1180
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия"
 
-#: src/dialogs.c:1571
-#: src/dialogs.c:1579
+#: src/dialogs.c:1242
 msgid "New away message"
 msgstr "Новое сообщение отсутствия"
 
-#: src/dialogs.c:1589
+#: src/dialogs.c:1263
 msgid "Away title: "
 msgstr "Заголовок отсутствия:"
 
-#: src/dialogs.c:1639
+#: src/dialogs.c:1314
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Сохранить и применить"
 
-#: src/dialogs.c:1643
+#: src/dialogs.c:1318
 msgid "Use"
 msgstr "Применить"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:1792
+#: src/dialogs.c:1467
 msgid "Smile!"
 msgstr "Смайл!"
 
-#: src/dialogs.c:1810
+#: src/dialogs.c:1485
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Псевдоним чата"
 
-#: src/dialogs.c:1810
-msgid "Alias chat"
-msgstr "Псевдоним чата"
-
-#: src/dialogs.c:1811
-msgid "Please enter an aliased name for this chat."
-msgstr "Пожалуйста, введите псевдоним для этого чата."
-
-#: src/dialogs.c:1827
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:1486
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Введите псевдоним для этого чата."
+
+#: src/dialogs.c:1502
 msgid "Alias Contact"
-msgstr "Псевдоним чата"
-
-#: src/dialogs.c:1827
-#, fuzzy
-msgid "Alias contact"
-msgstr "Псевдоним чата"
-
-#: src/dialogs.c:1828
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an aliased name for this contact."
-msgstr "Пожалуйста, введите псевдоним для этого чата."
-
-#: src/dialogs.c:1859
-msgid "_Screenname"
-msgstr "_Пользователь (UIN)"
-
-#: src/dialogs.c:1864
-#: src/gtkblist.c:810
-#: src/gtkblist.c:903
-#: src/gtkblist.c:909
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Псевдоним..."
-
-#: src/dialogs.c:1868
+msgstr "Псевдоним контакта"
+
+#: src/dialogs.c:1503
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Введите псевдоним для этого контакта."
+
+#: src/dialogs.c:1520
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Введите псевдоним для %s."
+
+#: src/dialogs.c:1522
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Псевдоним пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:1869
-msgid "Alias buddy"
-msgstr "Псевдоним собеседника"
-
-#: src/dialogs.c:1870
-msgid "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in your buddy list."
-msgstr "Введите псевдоним для этого собеседника, либо переименуйте этот контакт в вашем списке собеседников."
-
-#: src/dialogs.c:1906
-#: src/dialogs.c:1913
-#, c-format
-msgid "Couldn't write to %s."
-msgstr "Не удалось запись в '&s'."
-
-#: src/dialogs.c:1937
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Сохранить журнала в файл"
-
-#: src/dialogs.c:1965
-#, c-format
-msgid "Couldn't remove file %s."
-msgstr "Не получилось удалить файл '%s'."
-
-#: src/dialogs.c:1982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are about to remove the log file for %s.  Do you want to continue?"
-msgstr "Действительно удалить чат '%s' из списка пользователей?"
-
-#: src/dialogs.c:1984
-#: src/dialogs.c:1986
-#, fuzzy
-msgid "Remove Log"
-msgstr "Удалить"
-
-#: src/dialogs.c:2012
-#: src/dialogs.c:2185
-#, c-format
-msgid "Couldn't open log file %s."
-msgstr "Не могу открыть файл истории %s."
-
-#: src/dialogs.c:2162
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Беседа с %s"
-
-#: src/dialogs.c:2164
-msgid "System Log"
-msgstr "Системный журнал"
-
-#: src/dialogs.c:2206
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:617
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: src/dialogs.c:2263
-msgid "Log"
-msgstr "Журнал"
-
-#: src/dialogs.c:2286
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: src/ft.c:123
+#: src/ft.c:139
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "'%s' не является корректным именем файла.\n"
 
-#: src/ft.c:137
+#: src/ft.c:152
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s не был найденwas not found.\n"
 
-#: src/ft.c:693
+#: src/ft.c:754
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Передача файла для '%s' прервана.\n"
 
-#: src/ft.c:695
+#: src/ft.c:756
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Передача файла от '%s' прервана.\n"
@@ -1724,7 +1629,7 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:33
+#: src/gaim-remote.c:66
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
@@ -1736,13 +1641,20 @@
 "    OPTIONS:\n"
 "       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
 msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:139
-#: src/gaim-remote.c:155
+"Использование: %s команда [ПАРАМЕТРЫ] [URI]\n"
+"\n"
+"    КОМАНДЫ:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       quit                     Закрыть текущую копию Gaim\n"
+"\n"
+"    ПАРАМЕТРЫ:\n"
+"       -h, --help [команда]    Показать справку по команде\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:167
+msgstr "Gaim не запущен (в сессии 0)\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:204
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1754,18 +1666,18 @@
 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
 "with no message:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
 "\n"
 "Joining a chat:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
 "\n"
 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:187
+#: src/gaim-remote.c:223
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1778,32 +1690,28 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "извините, я выбежал на минутку. скоро вернусь"
 
-#: src/gaimrc.c:369
-#: src/gaimrc.c:1460
+#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450
 msgid "boring default"
 msgstr ""
 
-#: src/gaimrc.c:1267
-#: src/gtkblist.c:2070
+#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "По алфавиту"
 
-#: src/gaimrc.c:1269
-#: src/gtkblist.c:2071
+#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349
 msgid "By status"
 msgstr "По статусу"
 
-#: src/gaimrc.c:1271
-#: src/gtkblist.c:2072
+#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350
 msgid "By log size"
 msgstr "По размеру журнала"
 
-#: src/gaimrc.c:1558
+#: src/gaimrc.c:1548
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
-msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s."
-
-#: src/gtkaccount.c:287
+msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации %s."
+
+#: src/gtkaccount.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1814,191 +1722,176 @@
 "<b>Размер файла:</b>·%s\n"
 "<b>Размер изображения:</b>·%dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:318
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Иконки пользователей"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:369
+#: src/gtkaccount.c:367
 msgid "Login Options"
 msgstr "Параметры входа"
 
-#: src/gtkaccount.c:386
+#: src/gtkaccount.c:384
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/gtkaccount.c:391
+#: src/gtkaccount.c:389
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Номер (UIN)"
 
-#: src/gtkaccount.c:464
-#: src/main.c:307
-#: src/protocols/irc/irc.c:161
-#: src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/gtkaccount.c:469
-#: src/gtkblist.c:3040
-#: src/gtkblist.c:3359
+#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650
 msgid "Alias:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/gtkaccount.c:473
+#: src/gtkaccount.c:471
 msgid "Remember password"
 msgstr "Запомнить пароль"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:527
+#: src/gtkaccount.c:525
 msgid "User Options"
 msgstr "Параметры прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:540
+#: src/gtkaccount.c:538
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Предупреждения о новой почте"
 
-#: src/gtkaccount.c:549
+#: src/gtkaccount.c:547
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Файл пиктограмм пользователей:"
 
-#: src/gtkaccount.c:558
+#: src/gtkaccount.c:556
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Браузер"
 
-#: src/gtkaccount.c:564
+#: src/gtkaccount.c:562
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Сброс"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:626
+#: src/gtkaccount.c:624
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Параметры %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:747
+#: src/gtkaccount.c:739
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Использовать глобальные настройки прокси"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:754
+#: src/gtkaccount.c:746
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Без прокси"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:761
+#: src/gtkaccount.c:753
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:768
+#: src/gtkaccount.c:760
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:775
+#: src/gtkaccount.c:767
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:782
-#: src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Использовать настройки окружения"
 
-#: src/gtkaccount.c:815
+#: src/gtkaccount.c:807
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:819
+#: src/gtkaccount.c:811
 msgid "If you look real closely"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:835
+#: src/gtkaccount.c:827
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Настройки прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:851
-#: src/gtkprefs.c:1095
+#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Тип _прокси:"
 
-#: src/gtkaccount.c:860
+#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Хост"
 
+#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Порт"
+
 #: src/gtkaccount.c:864
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Порт"
-
-#: src/gtkaccount.c:872
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Пользователь (UIN):"
 
-#: src/gtkaccount.c:877
+#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1220
+#: src/gtkaccount.c:1208
 msgid "Add Account"
 msgstr "Добавить учётную запись"
 
-#: src/gtkaccount.c:1222
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:1210
 msgid "Modify Account"
-msgstr "Gaim - Редактирование"
+msgstr "Изменить учётную запись"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1246
+#: src/gtkaccount.c:1234
 msgid "Show more options"
 msgstr "Показывать·больше·настроек·прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:1247
+#: src/gtkaccount.c:1235
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Показывать меньше настроек прокси"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1274
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:630
+#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686
 msgid "Register"
 msgstr "Регистрация"
 
-#: src/gtkaccount.c:1619
+#: src/gtkaccount.c:1607
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Вы согласны удалить %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1623
-#: src/gtkrequest.c:206
+#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkaccount.c:1736
+#: src/gtkaccount.c:1725
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Пользователь (UIN)"
 
-#: src/gtkaccount.c:1759
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:890
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4537
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
+#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: src/gtkaccount.c:1777
+#: src/gtkaccount.c:1766
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/gtkaccount.c:2067
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkaccount.c:2056
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s"
-
-#: src/gtkaccount.c:2081
+msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим собеседником %s%s%s"
+
+#: src/gtkaccount.c:2070
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2008,192 +1901,189 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователя?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2085
-msgid "Gaim - Information"
-msgstr "Gaim - Информация"
-
-#: src/gtkaccount.c:2089
+#: src/gtkaccount.c:2074
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: src/gtkaccount.c:2078
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Добавить собеседника в список?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2091
-#: src/gtkblist.c:3407
-#: src/gtkconv.c:1234
-#: src/gtkconv.c:3123
-#: src/gtkconv.c:4304
-#: src/gtkrequest.c:207
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256
+#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/gtkblist.c:783
+#: src/gtkblist.c:815
 msgid "_Get Info"
-msgstr "Получить информацию"
-
-#: src/gtkblist.c:786
+msgstr "_Получить информацию"
+
+#: src/gtkblist.c:818
 msgid "_IM"
 msgstr "_Отправить"
 
-#: src/gtkblist.c:788
+#: src/gtkblist.c:820
 msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "Добавить оповещение"
-
-#: src/gtkblist.c:790
+msgstr "Добавить опове_щение"
+
+#: src/gtkblist.c:822
 msgid "View _Log"
-msgstr "Просмотр журнала"
-
-#: src/gtkblist.c:812
-#: src/gtkblist.c:905
-#: src/gtkblist.c:914
+msgstr "Прочитать _журнал"
+
+#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Псевдоним..."
+
+#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358
 msgid "_Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: src/gtkblist.c:884
+msgstr "_Удалить"
+
+#: src/gtkblist.c:907
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Добавить _собеседника"
 
-#: src/gtkblist.c:886
+#: src/gtkblist.c:909
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Добавить _чат"
 
-#: src/gtkblist.c:888
+#: src/gtkblist.c:911
 msgid "_Delete Group"
-msgstr "Удалить группу"
-
-#: src/gtkblist.c:890
+msgstr "Удалить _группу"
+
+#: src/gtkblist.c:913
 msgid "_Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-#: src/gtkblist.c:898
-msgid "_Join"
-msgstr "Под_ключиться"
-
-#: src/gtkblist.c:900
+msgstr "Пере_именовать"
+
+#: src/gtkblist.c:928
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Подключиться автоматически"
 
-#: src/gtkblist.c:911
-#: src/gtkblist.c:941
+#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: src/gtkblist.c:946
+#: src/gtkblist.c:992
 msgid "_Expand"
-msgstr ""
+msgstr "_Развернуть"
+
+#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4010
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "Вы не подключены по учётной записи с возможностью добавлять собеседников."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1422
+#: src/gtkblist.c:1690
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Собеседники"
 
-#: src/gtkblist.c:1423
-msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+#: src/gtkblist.c:1691
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Собеседники/_Новое сообщение..."
 
-#: src/gtkblist.c:1424
+#: src/gtkblist.c:1692
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..."
 
-#: src/gtkblist.c:1425
+#: src/gtkblist.c:1693
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Собеседники/Информация о собеседнике..."
 
-#: src/gtkblist.c:1427
+#: src/gtkblist.c:1695
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Собеседники/Показывать _отсутствующих"
 
-#: src/gtkblist.c:1428
+#: src/gtkblist.c:1696
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Собеседники/Показывать _пустые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:1429
-msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
+#: src/gtkblist.c:1697
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить _собеседника..."
 
-#: src/gtkblist.c:1430
-msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
+#: src/gtkblist.c:1698
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить _чат"
 
-#: src/gtkblist.c:1431
-msgid "/Buddies/Add a _Group..."
+#: src/gtkblist.c:1699
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить _группу"
 
-#: src/gtkblist.c:1433
+#: src/gtkblist.c:1701
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Собеседники/_Завершить сеанс"
 
-#: src/gtkblist.c:1434
+#: src/gtkblist.c:1702
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Собеседники/_Выйти"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1437
+#: src/gtkblist.c:1705
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Сервис"
 
-#: src/gtkblist.c:1438
+#: src/gtkblist.c:1706
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Сервис/_Отошёл"
 
-#: src/gtkblist.c:1439
+#: src/gtkblist.c:1707
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Сервис/Оповестить со_беседника"
 
-#: src/gtkblist.c:1440
+#: src/gtkblist.c:1708
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Сервис/Действия _протокола"
 
-#: src/gtkblist.c:1442
+#: src/gtkblist.c:1710
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Сервис/_Учётные записи"
 
-#: src/gtkblist.c:1443
-msgid "/Tools/_File Transfers..."
+#: src/gtkblist.c:1711
+msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Сервис/Передача _файлов..."
 
-#: src/gtkblist.c:1444
-msgid "/Tools/Preferences"
-msgstr "/Сервис/Настройки"
-
-#: src/gtkblist.c:1445
+#: src/gtkblist.c:1712
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Сервис/_Настроить..."
+
+#: src/gtkblist.c:1713
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Сервис/Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkblist.c:1447
+#: src/gtkblist.c:1716
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Сервис/Системный _журнал"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1450
+#: src/gtkblist.c:1720
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_?"
 
-#: src/gtkblist.c:1451
+#: src/gtkblist.c:1721
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/_?/Электронная _справка"
 
-#: src/gtkblist.c:1452
+#: src/gtkblist.c:1722
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/_?/Окно _отладки"
 
-#: src/gtkblist.c:1453
+#: src/gtkblist.c:1723
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/_?/_О программе..."
 
-#: src/gtkblist.c:1469
+#: src/gtkblist.c:1739
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Переименовать Группу"
 
-#: src/gtkblist.c:1469
+#: src/gtkblist.c:1739
 msgid "New group name"
 msgstr "Новое имя группы"
 
-#: src/gtkblist.c:1470
+#: src/gtkblist.c:1740
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Пожалуйста, введите новое имя выбранной группы."
 
-#: src/gtkblist.c:1499
+#: src/gtkblist.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2202,17 +2092,16 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1562
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465
+#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Статус:</b> Отключён"
 
-#: src/gtkblist.c:1574
+#: src/gtkblist.c:1847
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1589
+#: src/gtkblist.c:1863
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2220,8 +2109,7 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1590
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:1864
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2229,7 +2117,7 @@
 "\n"
 "<b>Известен как:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1591
+#: src/gtkblist.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2237,7 +2125,7 @@
 "\n"
 "<b>Известен как:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1592
+#: src/gtkblist.c:1866
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2245,7 +2133,15 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1593
+#: src/gtkblist.c:1867
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Подключен:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:1868
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2253,7 +2149,7 @@
 "\n"
 "<b>Бездействует:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1594
+#: src/gtkblist.c:1869
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2261,7 +2157,7 @@
 "\n"
 "<b>Предупреждён:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1596
+#: src/gtkblist.c:1871
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2269,7 +2165,7 @@
 "\n"
 "<b>Описание:</b>·Страшный"
 
-#: src/gtkblist.c:1597
+#: src/gtkblist.c:1872
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2277,7 +2173,7 @@
 "\n"
 "<b>Статус:</b>: Превосходный"
 
-#: src/gtkblist.c:1598
+#: src/gtkblist.c:1873
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2285,541 +2181,539 @@
 "\n"
 "<b>Статус</b>:·Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:1866
+#: src/gtkblist.c:2143
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Бездействует (%dh%02dm)·"
 
-#: src/gtkblist.c:1868
+#: src/gtkblist.c:2145
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Бездействует·(%dm)·"
 
-#: src/gtkblist.c:1873
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkblist.c:2150
+#, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Предупрежден: (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:1876
+#: src/gtkblist.c:2153
 msgid "Offline "
 msgstr "Вне сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2068
-#: src/gtkprefs.c:841
-#: src/gtkprefs.c:1490
+#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/gtkblist.c:2133
+#: src/gtkblist.c:2413
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Инструменты/Отошёл"
 
-#: src/gtkblist.c:2136
+#: src/gtkblist.c:2416
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Инструменты/Оповещение"
 
-#: src/gtkblist.c:2139
+#: src/gtkblist.c:2419
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Инструменты/Действия с протоколом"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:2223
+#: src/gtkblist.c:2506
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Собеседники/Показывать отсутствующих собеседников"
 
-#: src/gtkblist.c:2225
+#: src/gtkblist.c:2508
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:2243
-#: src/gtkconv.c:1193
+#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215
 msgid "IM"
 msgstr "Отправить"
 
-#: src/gtkblist.c:2249
+#: src/gtkblist.c:2532
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Отправить сообщение выбранной персоне"
 
-#: src/gtkblist.c:2252
-#: src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "О персоне"
 
-#: src/gtkblist.c:2258
+#: src/gtkblist.c:2541
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Информация об этом собеседнике"
 
-#: src/gtkblist.c:2261
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079
+#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/gtkblist.c:2266
+#: src/gtkblist.c:2549
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Войти в чат"
 
-#: src/gtkblist.c:2274
+#: src/gtkblist.c:2557
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Установить сообщение отсутствия"
 
-#: src/gtkblist.c:2982
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
+#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Добавить пользователя"
 
-#: src/gtkblist.c:3005
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr "Введите идентификатор пользователя, которого вы хотите добавить в свой список собеседников. При желании сразу можно указать псевдоним этого пользователя, по которому вы будете опознавать собеседника в списке.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:3027
-#: src/main.c:289
+#: src/gtkblist.c:3293
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Введите идентификатор пользователя, которого вы хотите добавить в свой "
+"список собеседников. При желании сразу можно указать псевдоним этого "
+"пользователя, по которому вы будете опознавать собеседника в списке.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Пользователь (UIN):"
 
-#: src/gtkblist.c:3053
-#: src/gtkblist.c:3370
+#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3062
-#: src/gtkblist.c:3340
+#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631
 msgid "Account:"
 msgstr "Учётнaя запись:"
 
-#: src/gtkblist.c:3307
+#: src/gtkblist.c:3598
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Добавить чат"
 
-#: src/gtkblist.c:3330
-msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3404
+#: src/gtkblist.c:3621
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3697
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавить группу"
 
-#: src/gtkblist.c:3404
-msgid "Add a new group"
-msgstr "Добавить новую группу"
-
-#: src/gtkblist.c:3405
+#: src/gtkblist.c:3698
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Введите имя добавляемой группы."
 
-#: src/gtkblist.c:3920
+#: src/gtkblist.c:4215
 msgid "No actions available"
 msgstr "Действия недоступны"
 
-#: src/gtkconn.c:57
-#: src/gtkconn.c:241
-#: src/gtkconn.c:252
+#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260
 msgid "Done."
 msgstr "Сделано."
 
-#: src/gtkconn.c:136
+#: src/gtkconn.c:156
 msgid "Signon: "
 msgstr "Вход: "
 
-#: src/gtkconn.c:194
+#: src/gtkconn.c:202
 msgid "Signon"
 msgstr "Подключиться"
 
-#: src/gtkconn.c:207
+#: src/gtkconn.c:215
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Отменить всё"
 
-#: src/gtkconn.c:274
-#, c-format
-msgid "%s has been disconnected"
-msgstr "%s отсоединился"
-
-#: src/gtkconn.c:277
+#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "_Пересоединение"
+
+#: src/gtkconn.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:551
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Причина неизвестна."
 
-#: src/gtkconv.c:185
+#: src/gtkconn.c:590
+msgid "Reconnect _All"
+msgstr "Заново соединить _все"
+
+#: src/gtkconn.c:612
+msgid "Account"
+msgstr "Учётная запись"
+
+#: src/gtkconn.c:620
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+#: src/gtkconv.c:187
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Этот файл уже существует"
 
-#: src/gtkconv.c:186
-#: src/gtkft.c:1034
+#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Хотите перезаписать?"
 
-#: src/gtkconv.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkconv.c:244
+#, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Нет возможности прочитать файл %s"
-
-#: src/gtkconv.c:303
-msgid "Gaim - Insert Image"
-msgstr "Gaim - Вставить изображение"
-
-#: src/gtkconv.c:607
-msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Gaim - Приглашение пользователя в чат"
+msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n"
+
+#: src/gtkconv.c:300
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Вставить изображение"
+
+#: src/gtkconv.c:629
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Пригласить пользователя в чат"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:635
-msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:656
+#: src/gtkconv.c:657
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:678
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Собеседник:"
 
-#: src/gtkconv.c:676
+#: src/gtkconv.c:698
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Сообщение:"
 
-#: src/gtkconv.c:772
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
-"</span>"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:779
-msgid "Search term: "
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1201
+#: src/gtkconv.c:788
+msgid "Find"
+msgstr "Найти"
+
+#: src/gtkconv.c:810
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Искать:"
+
+#: src/gtkconv.c:1223
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:1203
-#: src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1212
-#: src/gtkconv.c:3146
+#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkconv.c:1221
+#: src/gtkconv.c:1243
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
 
-#: src/gtkconv.c:1232
-#: src/gtkconv.c:3129
-#: src/gtkconv.c:4289
-#: src/gtkrequest.c:208
+#. Remove button
+#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337
+#: src/gtkrequest.c:196
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkconv.c:2349
+#: src/gtkconv.c:2489
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Собеседник пишет ответ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2357
+#: src/gtkconv.c:2497
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Собеседник что-то написал, а потом остановился"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2460
+#: src/gtkconv.c:2600
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Отправить как"
 
-#: src/gtkconv.c:2920
-msgid "Gaim - Save Conversation"
-msgstr "Gaim - Сохранить разговор"
+#: src/gtkconv.c:3018
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Сохранить беседу"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2937
+#: src/gtkconv.c:3035
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Беседа"
 
-#: src/gtkconv.c:2939
+#: src/gtkconv.c:3037
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Беседа/Новое _сообщение..."
+
+#: src/gtkconv.c:3042
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Беседа/_Найти..."
+
+#: src/gtkconv.c:3043
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Беседа/Посмотреть _историю..."
+
+#: src/gtkconv.c:3044
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Беседа/_Сохранить как..."
 
-#: src/gtkconv.c:2941
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Беседа/Посмотреть _историю..."
-
-#: src/gtkconv.c:2942
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Search..."
-msgstr "/Беседа/Предупредить..."
-
-#: src/gtkconv.c:2946
+#: src/gtkconv.c:3049
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить _оповещение"
 
-#: src/gtkconv.c:2948
+#: src/gtkconv.c:3051
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Беседа/О _собеседнике"
+
+#: src/gtkconv.c:3053
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Беседа/П_редупредить..."
+
+#: src/gtkconv.c:3055
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Беседа/Пр_игласить..."
+
+#: src/gtkconv.c:3060
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Беседа/_Псевдоним"
 
-#: src/gtkconv.c:2950
-msgid "/Conversation/_Get Info..."
-msgstr "/Беседа/О _собеседнике"
-
-#: src/gtkconv.c:2952
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Беседа/Пр_игласить..."
-
-#: src/gtkconv.c:2957
-msgid "/Conversation/Insert _URL..."
-msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..."
-
-#: src/gtkconv.c:2959
-msgid "/Conversation/Insert _Image..."
-msgstr "/Беседа/Вставить _картинку"
-
-#: src/gtkconv.c:2964
-msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "/Беседа/П_редупредить..."
-
-#: src/gtkconv.c:2966
+#: src/gtkconv.c:3062
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Беседа/_Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:2968
+#: src/gtkconv.c:3064
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Беседа/_Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:2970
+#: src/gtkconv.c:3066
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Беседа/_Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:2975
+#: src/gtkconv.c:3071
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Беседа/Вставить сс_ылку..."
+
+#: src/gtkconv.c:3073
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Беседа/Вставить _изображение..."
+
+#: src/gtkconv.c:3078
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Беседа/_Закрыть"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2979
+#: src/gtkconv.c:3082
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/gtkconv.c:2980
+#: src/gtkconv.c:3083
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Параметры/Разрешить запись _истории"
 
-#: src/gtkconv.c:2981
+#: src/gtkconv.c:3084
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Параметры/Разрешить _звук"
 
-#: src/gtkconv.c:2982
+#: src/gtkconv.c:3085
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:3022
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:3127
 msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "/Беседа/Посмотреть историю..."
-
-#: src/gtkconv.c:3027
+msgstr "/Беседа/Посмотреть историю"
+
+#: src/gtkconv.c:3132
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить оповещение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3031
+#: src/gtkconv.c:3138
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Беседа/О собеседнике..."
+
+#: src/gtkconv.c:3142
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Беседа/Предупредить..."
+
+#: src/gtkconv.c:3146
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Беседа/Пригласить..."
+
+#: src/gtkconv.c:3152
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3035
-msgid "/Conversation/Get Info..."
-msgstr "/Беседа/О персоне..."
-
-#: src/gtkconv.c:3039
-msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/Беседа/Пригласить..."
-
-#: src/gtkconv.c:3045
-msgid "/Conversation/Insert URL..."
+#: src/gtkconv.c:3156
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Беседа/Блокировать..."
+
+#: src/gtkconv.c:3160
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Беседа/Добавить..."
+
+#: src/gtkconv.c:3164
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Беседа/Удалить..."
+
+#: src/gtkconv.c:3170
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3049
+#: src/gtkconv.c:3174
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Беседа/Вставить картинку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3055
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/Беседа/Предупредить..."
-
-#: src/gtkconv.c:3059
-msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/Беседа/Блокировать..."
-
-#: src/gtkconv.c:3063
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/Беседа/Добавить..."
-
-#: src/gtkconv.c:3067
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Беседа/Удалить..."
-
-#: src/gtkconv.c:3073
+#: src/gtkconv.c:3180
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Параметры/Разрешить запись истории"
 
-#: src/gtkconv.c:3076
+#: src/gtkconv.c:3183
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Параметры/Разрешить звук"
 
-#: src/gtkconv.c:3079
+#: src/gtkconv.c:3186
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr ""
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3103
-#: src/gtkconv.c:3105
-#: src/gtkconv.c:3203
-#: src/gtkconv.c:3205
-#: src/gtkconv.c:6111
+#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311
 msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
-#: src/gtkconv.c:3126
-#: src/gtkconv.c:4307
-msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "Добавить собеседника в список"
-
-#: src/gtkconv.c:3132
-#: src/gtkconv.c:4292
-msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "Удалить этого собеседника из списка."
-
+#. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3139
+#: src/gtkconv.c:3225
 msgid "Warn"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/gtkconv.c:3143
+#: src/gtkconv.c:3228
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Предупредить пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3150
-#: src/gtkconv.c:3588
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Получить информацию о пользователе"
-
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3153
-#: src/gtkprivacy.c:605
-#: src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
 msgid "Block"
 msgstr "Блокировать"
 
-#: src/gtkconv.c:3157
+#: src/gtkconv.c:3235
 msgid "Block the user"
 msgstr "Заблокировать пользователя"
 
+#: src/gtkconv.c:3242
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Добавить собеседника в список"
+
+#: src/gtkconv.c:3249
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Удалить этого собеседника из списка."
+
+#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Получить информацию о пользователе"
+
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3215
-#: src/gtkconv.c:6114
+#: src/gtkconv.c:3323
 msgid "Invite"
 msgstr "Приглашение"
 
-#: src/gtkconv.c:3218
+#: src/gtkconv.c:3326
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Пригласить пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3257
+#: src/gtkconv.c:3333
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Добавить чат в список собеседников"
+
+#: src/gtkconv.c:3340
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Удалить чат из списка собеседников"
+
+#: src/gtkconv.c:3396
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
-#: src/gtkconv.c:3268
+#: src/gtkconv.c:3407
 msgid "Italic"
 msgstr "Наклонный"
 
-#: src/gtkconv.c:3279
+#: src/gtkconv.c:3418
 msgid "Underline"
 msgstr "Подчеркнутый"
 
-#: src/gtkconv.c:3295
+#: src/gtkconv.c:3434
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Больший размер шрифта"
 
-#: src/gtkconv.c:3307
+#: src/gtkconv.c:3446
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Нормальный размер шрифта "
 
-#: src/gtkconv.c:3319
+#: src/gtkconv.c:3458
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Меньший размер шрифта "
 
-#: src/gtkconv.c:3336
+#: src/gtkconv.c:3475
 msgid "Font Face"
 msgstr "Выбор шрифта"
 
-#: src/gtkconv.c:3348
+#: src/gtkconv.c:3487
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Цвет шрифта"
 
-#: src/gtkconv.c:3360
+#: src/gtkconv.c:3499
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: src/gtkconv.c:3375
-msgid "Insert image"
-msgstr "Вставить изображение"
-
-#: src/gtkconv.c:3386
+#: src/gtkconv.c:3514
 msgid "Insert link"
 msgstr "Вставить ссылку"
 
-#: src/gtkconv.c:3397
+#: src/gtkconv.c:3525
+msgid "Insert image"
+msgstr "Вставить изображение"
+
+#: src/gtkconv.c:3536
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Вставить смайлик"
 
-#: src/gtkconv.c:3457
+#: src/gtkconv.c:3621
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3508
+#: src/gtkconv.c:3678
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 пользователей в данном чате"
 
-#: src/gtkconv.c:3565
+#: src/gtkconv.c:3731
 msgid "IM the user"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:3577
+#: src/gtkconv.c:3743
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Игнорировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:4072
-#: src/server.c:1382
-#, c-format
-msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:4076
-#: src/server.c:1385
-#, c-format
-msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
-msgstr "----·Новая беседа @·%s·----\n"
-
-#: src/gtkconv.c:4112
+#: src/gtkconv.c:4295
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Завершить разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:4805
-#: src/gtkconv.c:4837
-#: src/gtkconv.c:4958
-#: src/gtkconv.c:5025
-#: src/gtkconv.c:5358
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkconv.c:4819 src/gtkconv.c:4851 src/gtkconv.c:4972 src/gtkconv.c:5039
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d пользователь в комнате"
+msgstr[1] "0 пользователей в данном чате"
+
+#: src/gtkconv.c:5371
 msgid "Animate"
-msgstr "Приглашение"
-
-#: src/gtkconv.c:5363
+msgstr "Анимировать"
+
+#: src/gtkconv.c:5376
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Спрятать иконку"
 
-#: src/gtkconv.c:5369
+#: src/gtkconv.c:5382
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Сохранить иконку как..."
 
-#: src/gtkconv.c:5848
-#: src/gtkconv.c:5851
+#: src/gtkconv.c:5778 src/gtkconv.c:5781
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Беседа/Закрыть"
 
@@ -2835,151 +2729,168 @@
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Отметка времени"
 
-#: src/gtkft.c:126
+#: src/gtkft.c:133
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:200
+#: src/gtkft.c:207
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Получается от:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:203
+#: src/gtkft.c:210
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Пересылается для:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:436
+#: src/gtkft.c:458
 msgid "Progress"
 msgstr "Прогресс"
 
-#: src/gtkft.c:443
+#: src/gtkft.c:465
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/gtkft.c:450
+#: src/gtkft.c:472
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/gtkft.c:457
+#: src/gtkft.c:479
 msgid "Remaining"
 msgstr "Осталось"
 
-#: src/gtkft.c:487
+#: src/gtkft.c:509
 msgid "Filename:"
 msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/gtkft.c:488
+#: src/gtkft.c:510
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/gtkft.c:489
+#: src/gtkft.c:511
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорость:"
 
-#: src/gtkft.c:490
+#: src/gtkft.c:512
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Осталось времени:"
 
-#: src/gtkft.c:491
+#: src/gtkft.c:513
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Осталось времени:"
 
-#: src/gtkft.c:588
+#: src/gtkft.c:610
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Держать диалог открытым"
 
-#: src/gtkft.c:598
+#: src/gtkft.c:620
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Удалять данные о переданных файлах"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:607
-msgid "Show download details"
-msgstr "Показывать подробности о закачке"
-
-#: src/gtkft.c:608
-msgid "Hide download details"
-msgstr "Спрятать подробности закачки"
+#: src/gtkft.c:629
+msgid "Show transfer details"
+msgstr "Показывать подробности о передаче файлов"
+
+#: src/gtkft.c:630
+msgid "Hide transfer details"
+msgstr "Спрятать подробности о передаче файлов"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:650
-#: src/stock.c:86
+#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Пауза"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:660
+#: src/gtkft.c:682
 msgid "_Resume"
 msgstr "Продолжить"
 
-#: src/gtkft.c:1011
+#: src/gtkft.c:882
+msgid "Canceled"
+msgstr "Отменено"
+
+#: src/gtkft.c:884
+msgid "Failed"
+msgstr "Не удалось"
+
+#: src/gtkft.c:1053
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Этот файл не существует."
 
-#: src/gtkft.c:1020
+#: src/gtkft.c:1062
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Невозможно послать файл размером·0·байтов."
-
-#: src/gtkft.c:1033
+msgstr "Не удаётся послать файл размером·0·байтов."
+
+#: src/gtkft.c:1075
 msgid "That file already exists."
 msgstr "Файл с таким именем уже существует."
 
-#: src/gtkft.c:1058
-msgid "Gaim - Open..."
-msgstr "Gaim - Открыть..."
-
-#: src/gtkft.c:1060
-#: src/protocols/toc/toc.c:2042
-msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "Gaim - Сохранить как..."
-
-#: src/gtkft.c:1107
+#: src/gtkft.c:1100
+msgid "Open..."
+msgstr "Открыть..."
+
+#: src/gtkft.c:1102
+msgid "Save As..."
+msgstr "Сохранить как..."
+
+#: src/gtkft.c:1149
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s·хочется переслать вам·%s·(%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:536
-#, fuzzy
+#: src/gtkimhtml.c:614
 msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "Адрес e-mail"
-
-#: src/gtkimhtml.c:548
+msgstr "_Скопировать адрес e-mail"
+
+#: src/gtkimhtml.c:626
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Скопировать ссылку"
 
-#: src/gtkimhtml.c:558
+#: src/gtkimhtml.c:636
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Открыть ссылку в браузере"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1660
-msgid "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1668
+#: src/gtkimhtml.c:1754
+msgid ""
+"Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1762
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1677
+#: src/gtkimhtml.c:1771
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1700
+#: src/gtkimhtml.c:1794
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Сохранить картинку как..."
 
-#: src/gtknotify.c:209
-#: src/gtknotify.c:217
+#: src/gtklog.c:255
+msgid "Conversations with"
+msgstr "Беседы с"
+
+#: src/gtknotify.c:211
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "У %s всего %d новых сообщений."
+msgstr[1] "%s отошёл."
+
+#: src/gtknotify.c:219
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">От:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:222
+#: src/gtknotify.c:224
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:226
+#: src/gtknotify.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2987,7 +2898,7 @@
 "%s%s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:241
+#: src/gtknotify.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2995,25 +2906,23 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:412
-#: src/gtknotify.c:432
-#: src/gtknotify.c:440
+#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458
 msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Невозможно открыть URL"
-
-#: src/gtknotify.c:413
+msgstr "Не удаётся открыть URL"
+
+#: src/gtknotify.c:431
 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:430
+#: src/gtknotify.c:448
 #, c-format
 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtknotify.c:455
+#, c-format
 msgid "Error launching \"command\": %s"
-msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'"
+msgstr "Ошибка при выполнении \"команды\": '%s'"
 
 #: src/gtkpounce.c:140
 msgid "Select a file"
@@ -3024,15 +2933,13 @@
 msgstr "Введите пользователя."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:333
-#: src/gtkpounce.c:738
+#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Новое оповещение"
 
 #: src/gtkpounce.c:333
-#, fuzzy
 msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Редактирование оповещения"
+msgstr "Изменить оповещение"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
 #: src/gtkpounce.c:351
@@ -3048,8 +2955,7 @@
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Когда оповещать"
 
-#: src/gtkpounce.c:407
-#: src/main.c:339
+#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336
 msgid "Sign on"
 msgstr "Войти"
 
@@ -3061,10 +2967,8 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "Вернулся"
 
-#: src/gtkpounce.c:415
-#: src/gtkprefs.c:1487
-#: src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
+#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
 msgid "Idle"
 msgstr "Бездействие"
 
@@ -3105,452 +3009,432 @@
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Воспроизводить звук при оповещении"
 
-#: src/gtkpounce.c:465
-#: src/gtkpounce.c:467
+#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467
 msgid "Browse"
 msgstr "Просмотр"
 
-#: src/gtkpounce.c:468
-#: src/gtkprefs.c:2076
+#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
 #: src/gtkpounce.c:551
-#, fuzzy
 msgid "_Save this pounce after activation"
-msgstr "Сохранить настройки оповещения"
+msgstr "_Сохранить это оповещение после активации"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
 #: src/gtkpounce.c:745
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Удалить оповещение"
 
-#: src/gtkpounce.c:786
+#: src/gtkpounce.c:792
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr "%s·начал набирать вам ответ"
 
-#: src/gtkpounce.c:787
+#: src/gtkpounce.c:793
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s вошел"
 
-#: src/gtkpounce.c:788
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkpounce.c:794
+#, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
-msgstr "Оповестить о незанятости"
-
-#: src/gtkpounce.c:789
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s больше не бездействует"
+
+#: src/gtkpounce.c:795
+#, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
-msgstr "Оповестить о возврате"
-
-#: src/gtkpounce.c:790
+msgstr "%s вернулся"
+
+#: src/gtkpounce.c:796
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:791
+#: src/gtkpounce.c:797
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s вышел"
 
-#: src/gtkpounce.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkpounce.c:798
+#, c-format
 msgid "%s has become idle"
-msgstr "%s idle"
-
-#: src/gtkpounce.c:794
+msgstr "%s получил статус бездействующего"
+
+#: src/gtkpounce.c:800
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:373
+#: src/gtkprefs.c:365
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Параметры внешнего вида"
 
-#: src/gtkprefs.c:375
+#: src/gtkprefs.c:367
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "Отображать номер акаунта, если псевдоним не установлен"
 
-#: src/gtkprefs.c:561
-msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:594
+#: src/gtkprefs.c:553
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Выберите желаемую тему смайликов. Новые темы можно устанавливать "
+"перетаскиванием из файлового менеджера прямо в список тем."
+
+#: src/gtkprefs.c:588
 msgid "Icon"
 msgstr "Иконка"
 
-#: src/gtkprefs.c:668
+#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/gtkprefs.c:662
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: src/gtkprefs.c:669
+#: src/gtkprefs.c:663
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Жирный"
 
-#: src/gtkprefs.c:671
+#: src/gtkprefs.c:665
 msgid "_Italics"
 msgstr "_Наклонный"
 
-#: src/gtkprefs.c:673
+#: src/gtkprefs.c:667
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Подчёркнутый"
 
-#: src/gtkprefs.c:675
+#: src/gtkprefs.c:669
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Зачёркнутый текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:678
+#: src/gtkprefs.c:672
 msgid "Face"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: src/gtkprefs.c:681
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Использовать заданный шрифт"
 
-#: src/gtkprefs.c:698
+#: src/gtkprefs.c:692
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Использовать заданный размер"
 
-#: src/gtkprefs.c:711
+#: src/gtkprefs.c:704
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: src/gtkprefs.c:715
+#: src/gtkprefs.c:708
 msgid "_Text color"
 msgstr "Цвет текста"
 
-#: src/gtkprefs.c:734
+#: src/gtkprefs.c:727
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: src/gtkprefs.c:762
-#: src/gtkprefs.c:992
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
-#: src/gtkprefs.c:763
+#: src/gtkprefs.c:756
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Показывать графические смайлики"
 
-#: src/gtkprefs.c:765
+#: src/gtkprefs.c:758
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Показывать _время сообщений"
 
-#: src/gtkprefs.c:767
+#: src/gtkprefs.c:760
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Показывать _URL как ссылки"
 
-#: src/gtkprefs.c:771
+#: src/gtkprefs.c:764
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Подсвечивать словами с ошибками"
 
-#: src/gtkprefs.c:775
+#: src/gtkprefs.c:768
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Игнорировать _цвета"
 
-#: src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkprefs.c:770
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Игнорировать _облик шрифта"
 
-#: src/gtkprefs.c:779
+#: src/gtkprefs.c:772
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Игнорировать _размер шрифта"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:785
 msgid "Send Message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/gtkprefs.c:793
+#: src/gtkprefs.c:786
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Cообщение _пересылается по нажатию Enter"
 
-#: src/gtkprefs.c:795
+#: src/gtkprefs.c:788
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "Cообщение·пересылается·по·нажатию·_Ctrl-Enter"
 
-#: src/gtkprefs.c:798
+#: src/gtkprefs.c:791
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Закрытие окна"
 
-#: src/gtkprefs.c:799
+#: src/gtkprefs.c:792
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "Окно закрывается по нажатию Esc"
 
-#: src/gtkprefs.c:802
+#: src/gtkprefs.c:795
 msgid "Insertions"
 msgstr "Вставки"
 
-#: src/gtkprefs.c:803
+#: src/gtkprefs.c:796
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "По нажатию Ctrl-{B/I/U/S} вставляются тэги _HTML"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: src/gtkprefs.c:798
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "По нажатию Ctrl-(цифра) _вставляются смайлики"
 
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: src/gtkprefs.c:814
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Сортировка списка пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:830
+#: src/gtkprefs.c:823
 msgid "Sorting:"
 msgstr "Сортировка:"
 
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: src/gtkprefs.c:828
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Панель инструментов списока пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:836
-#: src/gtkprefs.c:962
-#: src/gtkprefs.c:1018
+#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Показывать _кнопки как:"
 
-#: src/gtkprefs.c:838
-#: src/gtkprefs.c:964
-#: src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Pictures"
 msgstr "Картинки"
 
-#: src/gtkprefs.c:839
-#: src/gtkprefs.c:965
-#: src/gtkprefs.c:1021
+#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:840
-#: src/gtkprefs.c:966
-#: src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Картинки и текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:845
-#: src/gtkprefs.c:980
-#: src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026
 msgid "_Raise window on events"
-msgstr "_Авто-всплытие окна при событиях"
-
-#: src/gtkprefs.c:848
+msgstr "_Автовсплытие окна при событиях"
+
+#: src/gtkprefs.c:841
 msgid "Group Display"
 msgstr "Отображение группы"
 
-#: src/gtkprefs.c:849
+#: src/gtkprefs.c:842
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Показывать _количество пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:852
+#: src/gtkprefs.c:845
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Отображение пользователя"
 
-#: src/gtkprefs.c:853
-#: src/gtkprefs.c:987
+#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Показать большие _пиктограммы статуса"
 
-#: src/gtkprefs.c:855
+#: src/gtkprefs.c:848
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Показывать _уровень предупреждения"
 
-#: src/gtkprefs.c:857
+#: src/gtkprefs.c:850
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Показать время _бездействия"
 
-#: src/gtkprefs.c:859
+#: src/gtkprefs.c:852
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "_Затенять бездействующих"
 
-#: src/gtkprefs.c:884
+#: src/gtkprefs.c:854
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:879
 msgid "_Placement:"
 msgstr "Расположение:"
 
-#: src/gtkprefs.c:891
+#: src/gtkprefs.c:886
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "Показывать URL как _ссылку"
 
-#: src/gtkprefs.c:894
+#: src/gtkprefs.c:889
 msgid "Show Formatting Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:897
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Свойства вкладок"
-
-#: src/gtkprefs.c:899
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "Расположение вкладок:"
-
-#: src/gtkprefs.c:901
-msgid "Top"
-msgstr "Вверху"
-
-#: src/gtkprefs.c:902
-msgid "Bottom"
-msgstr "Внизу"
-
-#: src/gtkprefs.c:903
-msgid "Left"
-msgstr "Слева"
-
-#: src/gtkprefs.c:904
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
-
-#: src/gtkprefs.c:910
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Показывать все беседы и чаты в окнах со _вкладками"
-
-#: src/gtkprefs.c:913
-msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
-msgstr "Показывать все чаты в _том же окне со вкладками"
-
-#: src/gtkprefs.c:923
-msgid "Show _close button on tabs"
-msgstr "Показывать кнопки _закрытия отдельных вкладок"
-
-#: src/gtkprefs.c:934
-msgid "Show status _icons on tabs"
-msgstr "Показывать _пиктограммы статуса на вкладках"
-
-#: src/gtkprefs.c:961
-#: src/gtkprefs.c:1017
-msgid "Window"
-msgstr "Окно"
-
-#: src/gtkprefs.c:971
-#: src/gtkprefs.c:1027
-msgid "New window _width:"
-msgstr "Ширина нового окна:"
-
-#: src/gtkprefs.c:974
-#: src/gtkprefs.c:1030
-msgid "New window _height:"
-msgstr "Высота нового окна:"
-
-#: src/gtkprefs.c:977
-#: src/gtkprefs.c:1033
-msgid "_Entry field height:"
-msgstr "Высота поля ввода:"
-
-#: src/gtkprefs.c:982
-msgid "Hide window on _send"
-msgstr "Спрятать окно после _отправки"
-
-#: src/gtkprefs.c:986
-msgid "Buddy Icons"
-msgstr "Иконки пользователей"
-
-#: src/gtkprefs.c:989
-msgid "Enable buddy icon a_nimation"
-msgstr "Разрешить _анимацию пиктограмм пользователей"
-
-#: src/gtkprefs.c:993
-msgid "Show _logins in window"
-msgstr "Показывать _подключения в окне"
-
-#: src/gtkprefs.c:995
+msgstr "Показывать панель с инструментами форматирования"
+
+#: src/gtkprefs.c:892
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Показывать _псевдонимы во вкладках/заголовках"
 
-#: src/gtkprefs.c:998
+#: src/gtkprefs.c:895
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Свойства вкладок"
+
+#: src/gtkprefs.c:897
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "Расположение вкладок:"
+
+#: src/gtkprefs.c:899
+msgid "Top"
+msgstr "Вверху"
+
+#: src/gtkprefs.c:900
+msgid "Bottom"
+msgstr "Внизу"
+
+#: src/gtkprefs.c:901
+msgid "Left"
+msgstr "Слева"
+
+#: src/gtkprefs.c:902
+msgid "Right"
+msgstr "Справа"
+
+#: src/gtkprefs.c:908
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Показывать все беседы и чаты в окнах со _вкладками"
+
+#: src/gtkprefs.c:911
+msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
+msgstr "Показывать все чаты в _том же окне со вкладками"
+
+#: src/gtkprefs.c:921
+msgid "Show _close button on tabs"
+msgstr "Показывать кнопки _закрытия отдельных вкладок"
+
+#: src/gtkprefs.c:932
+msgid "Show status _icons on tabs"
+msgstr "Показывать _пиктограммы статуса на вкладках"
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020
+msgid "New window _width:"
+msgstr "Ширина нового окна:"
+
+#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022
+msgid "New window _height:"
+msgstr "Высота нового окна:"
+
+#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024
+msgid "_Entry field height:"
+msgstr "Высота поля ввода:"
+
+#: src/gtkprefs.c:977
+msgid "Hide window on _send"
+msgstr "Спрятать окно после _отправки"
+
+#: src/gtkprefs.c:981
+msgid "Buddy Icons"
+msgstr "Иконки пользователей"
+
+#: src/gtkprefs.c:984
+msgid "Enable buddy icon a_nimation"
+msgstr "Разрешить _анимацию пиктограмм пользователей"
+
+#: src/gtkprefs.c:988
+msgid "Show _logins in window"
+msgstr "Показывать _подключения в окне"
+
+#: src/gtkprefs.c:991
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Уведомление о наборе текста"
 
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: src/gtkprefs.c:992
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Уведомлять собеседников, что вы им что-то _пишете"
 
-#: src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Режим дополнений"
 
-#: src/gtkprefs.c:1040
+#: src/gtkprefs.c:1030
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "_Tab - Дополнить псевдоним"
 
-#: src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:1032
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "_Старый стиль дополнения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1046
+#: src/gtkprefs.c:1036
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Показывать _вошедших в окне"
 
-#: src/gtkprefs.c:1048
+#: src/gtkprefs.c:1038
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Показывать в_ышедших в окне"
 
-#: src/gtkprefs.c:1050
+#: src/gtkprefs.c:1040
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "Рас_красить имена собеседников"
 
-#: src/gtkprefs.c:1094
+#: src/gtkprefs.c:1084
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Тип Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1097
+#: src/gtkprefs.c:1087
 msgid "No proxy"
 msgstr "Прокси отсутствует"
 
-#: src/gtkprefs.c:1104
+#: src/gtkprefs.c:1094
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy сервер"
 
-#: src/gtkprefs.c:1125
-msgid "_Host"
-msgstr "_Хост"
-
-#: src/gtkprefs.c:1142
-#: src/protocols/irc/irc.c:553
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111
-#: src/protocols/msn/msn.c:1635
-#: src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1335
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
-
-#: src/gtkprefs.c:1160
-msgid "_User"
-msgstr "По_льзователь"
-
-#: src/gtkprefs.c:1177
-msgid "Pa_ssword"
-msgstr "_Пароль"
-
-#: src/gtkprefs.c:1214
+#: src/gtkprefs.c:1150
+msgid "_User:"
+msgstr "По_льзователь:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1204
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1215
+#: src/gtkprefs.c:1205
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1216
+#: src/gtkprefs.c:1206
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1217
+#: src/gtkprefs.c:1207
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1218
+#: src/gtkprefs.c:1208
 msgid "Galeon"
 msgstr "Галеон"
 
-#: src/gtkprefs.c:1227
+#: src/gtkprefs.c:1209
+msgid "Firebird"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1218
 msgid "Manual"
 msgstr "Другой"
 
-#: src/gtkprefs.c:1268
+#: src/gtkprefs.c:1259
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Выбор браузера"
 
-#: src/gtkprefs.c:1272
+#: src/gtkprefs.c:1263
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Браузер:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1282
+#: src/gtkprefs.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3559,167 +3443,132 @@
 "_Вручную:\n"
 "(%s для URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1303
+#: src/gtkprefs.c:1294
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Параметры для браузера"
 
-#: src/gtkprefs.c:1304
+#: src/gtkprefs.c:1295
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Открывать в новом _окне по умолчанию"
 
+#: src/gtkprefs.c:1311
+msgid "Message Logs"
+msgstr "Журналы сообщений"
+
+#: src/gtkprefs.c:1314
+msgid "Log _Format:"
+msgstr "Формат _журнала:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1317
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "_Журналировать все сообщения"
+
 #: src/gtkprefs.c:1319
-msgid "Message Logs"
-msgstr "Журналы сообщений"
-
-#: src/gtkprefs.c:1320
-msgid "_Log all instant messages"
-msgstr "_Журналировать все сообщения"
-
-#: src/gtkprefs.c:1322
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Журналировать все чаты"
 
-#: src/gtkprefs.c:1324
-msgid "Strip _HTML from logs"
-msgstr "Убирать _HTML тэги при записи в журнал"
-
-#: src/gtkprefs.c:1327
-msgid "System Logs"
-msgstr "Журнал системных сообщений"
-
-#: src/gtkprefs.c:1328
-msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "Записывать _подключения/отключения собеседников"
-
-#: src/gtkprefs.c:1330
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "Записывать изменения статуса _бездействия собеседников"
-
-#: src/gtkprefs.c:1332
-#, fuzzy
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел"
-
-#: src/gtkprefs.c:1334
-#, fuzzy
-msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия"
-
-#: src/gtkprefs.c:1336
-msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-msgstr "_Индивидуальные файлы журналов для входов собеседников"
-
-#: src/gtkprefs.c:1379
+#: src/gtkprefs.c:1374
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Настройки звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1380
+#: src/gtkprefs.c:1375
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Без звука при подключении"
 
-#: src/gtkprefs.c:1382
+#: src/gtkprefs.c:1377
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Звуки во время _отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1381
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Способ звукового оповещения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1387
+#: src/gtkprefs.c:1382
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Метод:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1389
+#: src/gtkprefs.c:1384
 msgid "Console beep"
 msgstr "Сигнал динамиком"
 
-#: src/gtkprefs.c:1391
+#: src/gtkprefs.c:1386
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1393
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/gtkprefs.c:1408
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkprefs.c:1403
+#, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
-"Программа проигрывания звука\n"
-"(%s замениться на имя файла)"
+"Команда воспроизведения звука\n"
+"(%s заменить на имя файла)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1458
+msgid "_Sending messages removes away status"
+msgstr "_Отправка сообщений приводит к смене статуса \"ушёл\""
+
+#: src/gtkprefs.c:1460
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr ""
 
 #: src/gtkprefs.c:1463
-#, fuzzy
-msgid "_Sending messages removes away status"
-msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения "
-
-#: src/gtkprefs.c:1465
-#, fuzzy
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr ""
-"Показать окно колличества сообщений\n"
-"при отсутствии"
-
-#: src/gtkprefs.c:1468
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Автоответчик"
 
+#: src/gtkprefs.c:1466
+msgid "Seconds before _resending:"
+msgstr "Секунд до _перепосыла:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1469
+msgid "_Send auto-response"
+msgstr "_Передавать автоответ"
+
 #: src/gtkprefs.c:1471
-msgid "Seconds before _resending:"
-msgstr "Секунд до"
-
-#: src/gtkprefs.c:1474
-#, fuzzy
-msgid "_Send auto-response"
-msgstr "Не передавать автоответ"
-
-#: src/gtkprefs.c:1476
-#, fuzzy
 msgid "_Only send auto-response when idle"
-msgstr "Передавать только автоответ"
-
-#: src/gtkprefs.c:1478
-#, fuzzy
+msgstr "Передавать автоответ _только при бездействии"
+
+#: src/gtkprefs.c:1473
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
-msgstr "Не передавать автоответ"
-
-#: src/gtkprefs.c:1488
+msgstr "Передавать автоответ в _ведущиеся беседы"
+
+#: src/gtkprefs.c:1483
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1491
+#: src/gtkprefs.c:1486
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Использование Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1494
+#: src/gtkprefs.c:1489
 msgid "X usage"
 msgstr "Использование X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1496
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1491
 msgid "Windows usage"
-msgstr "Окно сообщения"
-
-#: src/gtkprefs.c:1504
+msgstr "Использование окон"
+
+#: src/gtkprefs.c:1499
 msgid "Auto-away"
-msgstr "Автоматически отошёл"
-
-#: src/gtkprefs.c:1505
+msgstr "Автоустановление статуса \"Отошёл\""
+
+#: src/gtkprefs.c:1500
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1507
+#: src/gtkprefs.c:1503
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Минут до изменения статуса на 'отошёл':"
 
-#: src/gtkprefs.c:1514
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1509
 msgid "Away m_essage:"
-msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1576
+msgstr "Сообщение об _отсутствии:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3729,7 +3578,7 @@
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1581
+#: src/gtkprefs.c:1576
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3739,100 +3588,97 @@
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1762
+#: src/gtkprefs.c:1758
 msgid "Load"
 msgstr "Загрузить"
 
-#: src/gtkprefs.c:1769
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:562
-#: src/protocols/msn/msn.c:1323
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:392
+#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/gtkprefs.c:1816
+#: src/gtkprefs.c:1812
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
-#: src/gtkprefs.c:1943
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1939
 msgid "Sound Selection"
-msgstr "Настройки звука"
-
-#: src/gtkprefs.c:2050
+msgstr "Выбор звука"
+
+#: src/gtkprefs.c:2046
 msgid "Play"
 msgstr "Воспр."
 
-#: src/gtkprefs.c:2057
+#: src/gtkprefs.c:2053
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: src/gtkprefs.c:2080
+#: src/gtkprefs.c:2076
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
-#: src/gtkprefs.c:2084
+#: src/gtkprefs.c:2080
 msgid "Choose..."
 msgstr "Выбрать"
 
-#: src/gtkprefs.c:2218
+#: src/gtkprefs.c:2215
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Изменить"
 
-#: src/gtkprefs.c:2254
+#: src/gtkprefs.c:2251
 msgid "Interface"
 msgstr "Внешний вид"
 
-#: src/gtkprefs.c:2255
+#: src/gtkprefs.c:2252
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Группы смайликов"
 
-#: src/gtkprefs.c:2256
+#: src/gtkprefs.c:2253
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: src/gtkprefs.c:2257
+#: src/gtkprefs.c:2254
 msgid "Message Text"
 msgstr "Текст сообщения"
 
+#: src/gtkprefs.c:2255
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Комбинации кнопок"
+
 #: src/gtkprefs.c:2258
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Комбинации кнопок"
-
-#: src/gtkprefs.c:2261
 msgid "IMs"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:2263
+#: src/gtkprefs.c:2260
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2263
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузер"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2265
 msgid "Logging"
 msgstr "Журнал"
 
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуки"
 
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: src/gtkprefs.c:2267
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звуковые события"
 
-#: src/gtkprefs.c:2271
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Отошёл / неактивен"
 
-#: src/gtkprefs.c:2272
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
 
-#: src/gtkprefs.c:2275
+#: src/gtkprefs.c:2272
 msgid "Plugins"
 msgstr "Дополнения"
 
@@ -3856,67 +3702,63 @@
 msgid "Block the users below"
 msgstr "Запретить  доступ из 'черного списка'"
 
-#: src/gtkprivacy.c:368
+#: src/gtkprivacy.c:369
 msgid "Privacy"
 msgstr "Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkprivacy.c:383
+#: src/gtkprivacy.c:384
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Изменения, касающиеся конфиденциальности, вступают в силу немедленно."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:395
+#: src/gtkprivacy.c:396
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Установить приват для:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:562
-#: src/gtkprivacy.c:578
-#, fuzzy
+#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579
 msgid "Permit User"
-msgstr "Разрешить"
-
-#: src/gtkprivacy.c:563
-msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить пользователю"
 
 #: src/gtkprivacy.c:564
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:565
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Введите имя пользователя, с которым хотите установить контакт."
 
-#: src/gtkprivacy.c:567
-#: src/gtkprivacy.c:580
+#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
 msgid "Permit"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: src/gtkprivacy.c:572
+#: src/gtkprivacy.c:573
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Разрешить %s доступ к вам?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:574
+#: src/gtkprivacy.c:575
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Вы согласны разрешить '%s' общаться с вами?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:601
-#: src/gtkprivacy.c:614
+#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615
 msgid "Block User"
 msgstr "Блокировать пользователя"
 
-#: src/gtkprivacy.c:602
+#: src/gtkprivacy.c:603
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Введите имя блокируемого пользователя."
 
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:604
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Пожалуйста, введите имя блокируемого пользователя."
 
-#: src/gtkprivacy.c:610
+#: src/gtkprivacy.c:611
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Блокировать '%s'?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:612
+#: src/gtkprivacy.c:613
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Вы согласны заблокировать '%s'?"
@@ -3924,222 +3766,142 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:200
-#: src/protocols/gg/gg.c:660
-#: src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/gtkrequest.c:201
-#: src/protocols/gg/gg.c:660
-#: src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/gtkrequest.c:204
+#: src/gtkrequest.c:192
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: src/gtksound.c:60
+#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Вход собеседника"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Выход собеседника"
 
-#: src/gtksound.c:62
-msgid "Message received"
-msgstr "Принято сообщение"
-
 #: src/gtksound.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Ошибка сообщения"
+msgid "Message received"
+msgstr "Принято сообщение"
 
 #: src/gtksound.c:64
-msgid "Message sent"
-msgstr "Отправлено сообщение"
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Принятым сообщением начинается беседу"
 
 #: src/gtksound.c:65
-msgid "Person enters chat"
-msgstr ""
+msgid "Message sent"
+msgstr "Сообщение отправлено"
 
 #: src/gtksound.c:66
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr ""
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Собеседник входит в чат"
 
 #: src/gtksound.c:67
-msgid "You talk in chat"
-msgstr ""
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Собеседник уходит из чата"
 
 #: src/gtksound.c:68
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Вы пишете сообщение в чат"
+
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "Others talk in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:71
+msgstr "Другие пишут сообщения в чат"
+
+#: src/gtksound.c:72
 msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:153
+msgstr "Кто-то упомянул ваше имя в чате"
+
+#: src/gtksound.c:156
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:169
-msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:178
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:286
+msgstr "Не удаётся воспроивести звук за отсутствием указанного файла (%s)."
+
+#: src/gtksound.c:172
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:298
 msgid "Can't save icon file to disk."
-msgstr "Невозможно сохранить пиктограмму на диск."
-
-#: src/gtkutils.c:321
-msgid "Gaim - Save Icon"
-msgstr "Gaim - Сохранить иконку"
-
-#: src/log.c:30
-msgid "Error in specifying buddy conversation."
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find conversation log"
-msgstr "Не могу войти в чат"
-
-#: src/log.c:119
-#: src/log.c:140
-#: src/log.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to make directory %s for logging"
-msgstr "Немогу установить прямое соединение"
-
-#: src/log.c:207
-#: src/log.c:223
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:210
-#: src/log.c:226
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:270
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:275
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "+++·%s·(%s)·отключился·@·%s"
-
-#: src/log.c:280
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:285
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:290
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:295
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:300
-#, c-format
-msgid "+++ Program exit @ %s"
-msgstr "+++ Выход из программы @ %s"
-
-#: src/log.c:307
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:312
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:317
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:322
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:333
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:345
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:355
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:360
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:365
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:371
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:148
+msgstr "Не удаётся сохранить пиктограмму на диск."
+
+#: src/gtkutils.c:333
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Сохранить пиктограмму"
+
+#: src/log.c:83
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:408
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: src/log.c:488
+#, c-format
+msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:490
+#, c-format
+msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:534 src/log.c:669
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:544 src/log.c:679
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:548
+msgid "HTML"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:622
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:683
+msgid "Plain text"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:149
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя."
 
-#: src/main.c:231
+#: src/main.c:232
 msgid "<New User>"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:274
 msgid "Login"
 msgstr "Вход"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4159,40 +3921,36 @@
 msgstr ""
 
 #. short message
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:568
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim·%s.·Наберите `%s·-h'·дял получения более подробной информации.\n"
 
-#: src/plugin.c:260
-#, c-format
-msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
-msgstr ""
-
-#: src/plugin.c:265
-#: src/plugin.c:293
+#: src/plugin.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Не удалось загрузить этот модуль."
 
-#: src/plugin.c:289
+#: src/plugin.c:296
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:111
-#: src/status.c:270
+#: src/prefs.c:111 src/status.c:270
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:110
-#: src/protocols/msn/msn.c:344
-#: src/protocols/msn/state.c:27
-#: src/protocols/msn/state.c:28
-#: src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110
+#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
 msgid "Available"
 msgstr "Доступен"
 
@@ -4204,16 +3962,11 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Отошел только для друзей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:895
-#: src/protocols/jabber/presence.c:91
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968
+#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимый"
 
@@ -4231,9 +3984,11 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:139
 msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Не могу соединиться с сервером."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:142
+msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65
+#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317
+#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Ошибочный ответ сервера"
 
@@ -4260,18 +4015,22 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:280
 msgid "Could not connect"
-msgstr "Не могу присоединиться"
+msgstr "Не удаётся установить соединение"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:287
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Нет возможности прочитать сокет"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:399
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492
+#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141
 msgid "Unable to connect."
-msgstr "Не могу установить соединение"
+msgstr "Не удаётся установить соединение"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:415
 msgid "Reading data"
@@ -4293,8 +4052,7 @@
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:452
-#: src/protocols/gg/gg.c:543
+#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543
 #: src/protocols/toc/toc.c:176
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
@@ -4302,7 +4060,7 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:500
 msgid "Unable to ping server"
-msgstr "Не могу соединиться с сервером."
+msgstr "Не удаётся соединиться с сервером"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:512
 msgid "Send as message"
@@ -4322,7 +4080,7 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:629
 msgid "Couldn't get search results"
-msgstr "Невозможно получить результаты поиска"
+msgstr "Не удаётся получить результаты поиска"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:634
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
@@ -4332,67 +4090,52 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:668
-msgid "First name"
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:582
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:265
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:677
-#: src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3909
+#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:684
-#: src/protocols/gg/gg.c:687
+#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
 msgid "Birth year"
 msgstr "Год рождения"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:693
-#: src/protocols/gg/gg.c:695
+#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
 #: src/protocols/gg/gg.c:697
 msgid "Sex"
 msgstr "Пол"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:421
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "City"
 msgstr "Город"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:722
-#: src/protocols/msn/msn.c:1261
-#: src/protocols/msn/msn.c:1503
-#: src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190
-#: src/protocols/toc/toc.c:498
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286
+#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
 msgid "Buddy Information"
-msgstr "Информация о работе:"
+msgstr "Информация о собеседнике"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:741
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
@@ -4400,7 +4143,7 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:749
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера"
+msgstr "Не удаётся получить список пользователей с сервера"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:812
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
@@ -4408,7 +4151,7 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:820
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Невозможно передать список пользователей на сервер Gadu-Gadu"
+msgstr "Не удаётся передать список пользователей на сервер Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:828
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
@@ -4416,7 +4159,7 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:836
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Невозможно удалить список пользователей с сервера Gadu-Gadu"
+msgstr "Не удаётся удалить список пользователей с сервера Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:844
 msgid "Password changed successfully"
@@ -4431,53 +4174,62 @@
 msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:969
-msgid "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:997
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "Невозможно импортировать список пользователей Gadu-Gadu"
+msgstr "Не удаётся импортировать список пользователей Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:998
-msgid "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try again later."
-msgstr "Gaim не удалось соединиться с сервером Gadu-Gadu и получить список собеседников. Попробуйте позже."
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr ""
+"Gaim не удалось соединиться с сервером Gadu-Gadu и получить список "
+"собеседников. Попробуйте позже."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1071
 msgid "Couldn't export buddy list"
-msgstr "Невозможно экспортировать список собеседников"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1072
-#: src/protocols/gg/gg.c:1095
+msgstr "Не удаётся экспортировать список собеседников"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095
 msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
-msgstr "gaim не удалось соединиться с сервером и получить список собеседников. Попробуйте позже"
+msgstr ""
+"gaim не удалось соединиться с сервером и получить список собеседников. "
+"Попробуйте позже"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1094
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "Невозможно удалить список собеседников Gadu-Gadu"
+msgstr "Не удаётся удалить список собеседников Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1143
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Нет доступа к каталогу"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1144
-msgid "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to the directory server.  Please try again later."
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1177
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
-msgstr "Невозможно сменить пароль Gadu-Gadu"
+msgstr "Не удаётся сменить пароль Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1178
-msgid "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1195
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Поиск в каталоге"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Сменить пароль"
@@ -4499,7 +4251,9 @@
 msgstr "Нет доступа к профилю пользователя."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1258
-msgid "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to the directory server.  Please try again later."
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
 #. *< api_version
@@ -4512,11 +4266,9 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1370
-#: src/protocols/gg/gg.c:1372
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu"
+msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
@@ -4527,23 +4279,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
-#: src/protocols/jabber/presence.c:184
-#: src/protocols/msn/notification.c:948
-#: src/protocols/msn/notification.c:1269
-#: src/protocols/msn/notification.c:1435
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188
+#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284
+#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
 msgid "Authorize"
 msgstr "Авторизовать"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
-#: src/protocols/jabber/presence.c:185
-#: src/protocols/msn/notification.c:949
-#: src/protocols/msn/notification.c:1271
-#: src/protocols/msn/notification.c:1437
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2617
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189
+#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286
+#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143
 msgid "Deny"
 msgstr "Запретить"
 
@@ -4564,67 +4310,78 @@
 msgstr "Пользователь Gaim"
 
 #: src/protocols/irc/cmds.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
-msgstr "Неизвестный код ошибки %d"
+msgstr "Неизвестная команда: %s"
 
 #: src/protocols/irc/cmds.c:135
-msgid "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
+msgid ""
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
+"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
+"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/cmds.c:144
-msgid "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:459
+msgid ""
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
+"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "текущая тема: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461
+#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Тема не задана"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:64
+#: src/protocols/irc/irc.c:72
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:64
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/irc.c:72
 msgid "No MOTD available"
-msgstr "Не доступен"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:65
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:73
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:68
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:137
+#: src/protocols/irc/irc.c:139
 msgid "View MOTD"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:156
-msgid "Channel:"
-msgstr "Канал:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:180
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Канал:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:182
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:199
-#: src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Подключился: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:208
+#: src/protocols/irc/irc.c:210
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Не удалось создать сокет"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972
+msgid "Read error"
+msgstr "Ошибка чтения"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4634,30 +4391,32 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:532
+#: src/protocols/irc/irc.c:533
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:533
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/irc.c:534
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr "Действия"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:550
-#: src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101
-#: src/protocols/napster/napster.c:637
+msgstr "Наиболее \"вменяемый\" протокол IRC"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:556
+#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:557
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:559
-#: src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:552
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:608
 msgid "Username"
 msgstr "Собеседник"
 
@@ -4682,8 +4441,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
 msgid "Realname"
 msgstr "Настоящее имя"
 
@@ -4705,9 +4463,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Buddy Information for %s"
-msgstr "Изменяется информация для %s:"
+msgstr "Информация о собеседнике '%s'"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:247
 #, c-format
@@ -4732,719 +4490,652 @@
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/irc/msgs.c:370
+msgid "No such channel"
+msgstr "Такого канала нет"
+
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:371
+#: src/protocols/irc/msgs.c:381
 msgid "no such channel"
 msgstr "нет такого канала"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:374
+#: src/protocols/irc/msgs.c:384
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:379
+#: src/protocols/irc/msgs.c:389
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Нет такого псевдонима/канала"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:399
+#: src/protocols/irc/msgs.c:409
 msgid "Could not send"
 msgstr "Пересылка не удалась"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:455
+#: src/protocols/irc/msgs.c:465
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Присоединение к %s требует приглашения."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:456
+#: src/protocols/irc/msgs.c:466
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Только по приглашению"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:552
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/irc/msgs.c:562
+#, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr "Вас выкинули из чата %s: %s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:560
+msgstr "Вас выкинули из чата %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:570
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Принудительно удалён %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:581
+#: src/protocols/irc/msgs.c:591
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:660
+#: src/protocols/irc/msgs.c:670
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Не удалось сменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:661
+#: src/protocols/irc/msgs.c:671
 msgid "Cannot change nick"
-msgstr "Невозможно изменить псевдоним"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:682
+msgstr "Не удаётся изменить псевдоним"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:720
+#: src/protocols/irc/msgs.c:730
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:722
+#: src/protocols/irc/msgs.c:732
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/irc/msgs.c:802
+#, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
-msgstr "Ошибка смены пароля (%s)"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:793
+msgstr "Не удаётся соединиться с '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:803
 msgid "Cannot join channel"
-msgstr "Невозможно подключиться к каналу"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:823
+msgstr "Не удаётся подключиться к каналу"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:833
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:160
-msgid "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:291
-#, c-format
-msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
-msgstr "Время ответа от·%s:·%lu·секунд"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:292
-msgid "PONG"
+#: src/protocols/irc/parse.c:161
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
+"the Account Editor)"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:292
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "Время ответа от·%s:·%lu·секунд"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:293
+msgid "PONG"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:293
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:391
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Соединение разорвано"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534
+#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
+#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Соединение разорвано."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:59
-#: src/protocols/jabber/auth.c:366
-#: src/protocols/jabber/auth.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Ошибочный ответ сервера"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:86
-#: src/protocols/jabber/auth.c:137
+#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:287
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:338
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Ошибочный ответ сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:381
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/auth.c:432
 msgid "Bad Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:384
+msgstr "Некорректный протокол"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:435
 msgid "Encryption Required"
 msgstr "Необходимо шифрование"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:387
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/auth.c:438
 msgid "Invalid authzid"
-msgstr "Неверное имя группы"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:390
-#, fuzzy
+msgstr "Некорректный id авторизации"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:441
 msgid "Invalid Mechanism"
-msgstr "Неверное имя пользователя"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:392
-#, fuzzy
+msgstr "Некорректный механизм"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:443
 msgid "Invalid Realm"
-msgstr "Неверное имя пользователя"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:395
+msgstr "Неверная область"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:446
 msgid "Mechanism Too Weak"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:398
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:131
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:830
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:880
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+msgstr "Механизм неустойчив"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не авторизован"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:401
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/auth.c:452
 msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Авторизация провалена"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:403
-#, fuzzy
+msgstr "Временная ошибка авторизации"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:454
 msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Авторизация провалена"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:605
+msgstr "Ошибка авторизация"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное Имя"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:618
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:622
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620
 msgid "Given Name"
 msgstr "Девичья фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:572
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:661
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Street Address"
 msgstr "Адрес дома"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:657
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Дополнительно"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:665
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Locality"
 msgstr "Расположение"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671
 msgid "Region"
 msgstr "Регион"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:673
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:602
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:658
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Почтовый код"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:678
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:330
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:689
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:696
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:715
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
 msgid "Email"
 msgstr "e-mail"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Организация"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:268
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:740
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:269
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:270
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:636
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата рождения"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:515
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Редактировать Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:516
-#, fuzzy
-msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:508
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
 msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:554
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:551
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:564
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:571
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:582
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:867
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:880
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:953
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1104
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурс"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:624
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Отчество"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:641
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:587
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:653
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Индекс"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:759
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Photo"
-msgstr "Порт"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:759
-#, fuzzy
+msgstr "Фотография"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Logo"
-msgstr "Журнал"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:773
-#, fuzzy
+msgstr "Логотип"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:775
 msgid "Jabber Profile"
-msgstr "Ошибка Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:875
+msgstr "Профиль Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:915
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Открыться для"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:878
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:918
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Временно скрыться от"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:886
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:926
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Отменить уведомление о присутствии"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:894
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:934
 msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr "Повторно запросить авторизацию"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:900
+msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:940
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписаться"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:37
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
-msgid "Room:"
-msgstr "Комната:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:44
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:50
-msgid "Handle:"
-msgstr "Псевдоним:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Комната:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Сервер:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+msgid "_Handle:"
+msgstr "_Описание:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:161
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
-msgstr "'%s' не является корректным именем файла.\n"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:175
-#, fuzzy
+msgstr "'%s' не является корректным именем комнаты."
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:162
 msgid "Invalid Room Name"
-msgstr "Неверное имя пользователя"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:180
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Неверное имя комнаты"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:167
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
-msgstr "'%s' не является корректным именем файла.\n"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:181
-#: src/protocols/jabber/chat.c:182
-#, fuzzy
+msgstr "'%s' не является корректным именем сервера"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169
 msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Неверное отображаемое имя"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:186
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Неверное имя сервера"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:173
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr "'%s' не является корректным именем файла.\n"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:187
-#: src/protocols/jabber/chat.c:188
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175
 msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr "Неверное имя пользователя"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:81
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489
+#: src/protocols/jabber/message.c:299
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:339
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Ошибка настройки"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "Не удаётся настроить"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:364
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "Ошибка настройки комнаты"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:365
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:492
+msgid "Registration error"
+msgstr "Ошибка при регистрации"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:573
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:72
 msgid "Error initializing session"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:123
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Неверный формат"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
-msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "Удалить контакт"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Соединение потеряно"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:115
-msgid "Host Gone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Improper Addressing"
-msgstr "Домашний адрес"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Внутреняя ошибка сервера"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Invalid ID"
-msgstr "Неверное имя"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:125
-#, fuzzy
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:128
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Конфликт ресурсов"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:130
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Тайм-аут соединения"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:132
+msgid "Host Gone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:134
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Узел неизвестен"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:136
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Некорректная адресация"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Внутреняя ошибка сервера"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Неверный ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
 msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "Неверное имя"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:127
-#, fuzzy
+msgstr "Некорректное пространство имён"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
 msgid "Invalid XML"
-msgstr "Неверное имя"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:129
+msgstr "Невалидный XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Несовпадающие имена узлов"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Нарушение правил"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
 msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Дистанционное управление"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:137
-#, fuzzy
+msgstr "Удалённое соединение не удалось"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
 msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Удалить контакт"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:139
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:156
 msgid "Restricted XML"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:158
 msgid "See Other Host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:143
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:160
 msgid "System Shutdown"
-msgstr "Системный журнал"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:145
+msgstr "Выход из системы"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:162
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Неопределённое условие"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:147
-msgid "Unsupported Condition"
-msgstr "Неподдерживаемое условие"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:149
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:164
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Неподдерживаемая кодировка"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:166
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:151
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:168
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Неподдерживаемая версия"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:170
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML некорректно оформлен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:155
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:172
 msgid "Stream Error"
-msgstr "Внутреняя ошибка"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:233
-#: src/protocols/msn/httpmethod.c:216
-#: src/protocols/msn/msn.c:82
-#: src/protocols/msn/msn.c:102
-#: src/protocols/msn/msn.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:260
-#: src/protocols/msn/msn.c:536
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
-#: src/protocols/msn/msn.c:663
-#: src/protocols/msn/msn.c:711
-#: src/protocols/msn/msn.c:734
-#: src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/msn/msn.c:774
-#: src/protocols/msn/msn.c:807
-#: src/protocols/msn/msn.c:815
-#: src/protocols/msn/msn.c:829
-#: src/protocols/msn/msn.c:838
-#: src/protocols/msn/msn.c:852
-#: src/protocols/msn/msn.c:876
-#: src/protocols/msn/msn.c:926
-#: src/protocols/msn/msn.c:964
-#: src/protocols/msn/msn.c:1062
-#: src/protocols/msn/msn.c:1094
-#: src/protocols/msn/msn.c:1115
-#: src/protocols/msn/msn.c:1126
-#: src/protocols/msn/msn.c:1137
-#: src/protocols/msn/msn.c:1161
-#: src/protocols/msn/msn.c:1173
-#: src/protocols/msn/msn.c:1238
-#: src/protocols/msn/notification.c:179
-#: src/protocols/msn/notification.c:207
-#: src/protocols/msn/notification.c:1668
-#: src/protocols/msn/notification.c:1688
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:239
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:740
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222
+msgstr "Ошибка потока"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
+#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
+#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
+#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709
+#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827
+#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851
+#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883
+#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101
+#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133
+#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168
+#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261
+#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
+#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700
+#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232
 msgid "Write error"
 msgstr "Ошибка записи"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:270
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:290
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295
 msgid "Read Error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:367
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:349
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717
 msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Неверное имя"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:401
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:695
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
+msgstr "Неверный Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Поддержка SSL отключена"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
 msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Не могу создать сокет"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:426
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Не удаётся создать сокет"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:450
+#, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
-msgstr "Успешная регистрация!"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:428
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:429
-#, fuzzy
+msgstr "Успешная регистрация '%s@%s'!"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Успешная регистрация!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:465
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
-msgstr "Регистрация %s@%s не удалась: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:443
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
-#, fuzzy
+msgstr "Регистрация '%s@%s' не удалась: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468
 msgid "Registration Failed"
-msgstr "Неизвестная ошибка регистрации"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:542
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:543
-#, fuzzy
+msgstr "Регистрация не удалась"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581
 msgid "Already Registered"
-msgstr "Уже там"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:556
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
-#, fuzzy
+msgstr "Регистрация уже есть"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:567
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:623
 msgid "E-Mail"
-msgstr "e-mail"
-
-#. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:577
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:258
-msgid "First Name"
-msgstr "Имя"
+msgstr "E-mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:597
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:326
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:430
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "State"
 msgstr "Республика/Область"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:663
 msgid "Phone"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:625
+msgstr "Телефон"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:673
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:681
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:629
+msgstr "Заполните следующие ниже поля анкеты для регистрации учётной записи."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:734
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:219
-#: src/protocols/msn/msn.c:481
-#: src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:693
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединяемся"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:738
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:807
 msgid "Initializing Stream"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
+msgstr "Инициируется поток"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:813
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Аутентификация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:752
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:875
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
-#: src/protocols/jabber/presence.c:270
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:891
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:101
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101
 #: src/protocols/jabber/presence.c:82
 msgid "Chatty"
 msgstr "Готов(а) поболтать"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:893
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104
 #: src/protocols/jabber/presence.c:87
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Расширенный вариант \"отошёл\""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:894
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:107
-#: src/protocols/jabber/presence.c:89
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107
+#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не беспокоить"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:908
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:983
 msgid "Password Changed"
-msgstr "Gaim - Смена пароля"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
-#, fuzzy
+msgstr "Пароль сменился"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
 msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Пароль не может быть изменён"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:919
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Пароль был изменён."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:994
+#, c-format
 msgid "Error changing password: %s"
-msgstr "Смена пароля для (%s):"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
-#, fuzzy
+msgstr "Ошибка при смене пароля: (%s)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:998
 msgid "Unknown error occurred changing password"
-msgstr "Невозможно сменить пароль"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
-#, fuzzy
+msgstr "Неизвестная ошибка при смене пароля"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
 msgid "Password (again)"
-msgstr "Новый пароль (еще раз)"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:985
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
-#, fuzzy
+msgstr "Новый пароль (ещё раз)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
 msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Сменить пароль"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
-#, fuzzy
+msgstr "Сменить пароль для Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
 msgid "Please enter your new password"
-msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
+msgstr "Введите свой новый пароль"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Установить информацию о пользователе"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -5456,143 +5147,145 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107
-msgid "Force Old SSL"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "По возможности использовать TLS"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgid "Force old SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
 msgid "Connect server"
 msgstr "Сервер соединения"
 
 #: src/protocols/jabber/message.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Message from %s"
-msgstr "Журналы сообщений"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:219
+msgstr "Сообщение от %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:187
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s сменил(а) тему на: '%s'"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:189
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "Тема: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:236
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Доставка сообщения для %s не удалась: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:222
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/message.c:239
 msgid "Jabber Message Error"
-msgstr "Ошибка сообщения"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:281
-#, c-format
-msgid " (Code %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка сообщения Jabber"
 
 #: src/protocols/jabber/parser.c:129
-#, fuzzy
 msgid "XML Parse error"
-msgstr "Ошибка записи"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:170
-#, c-format
-msgid "%s (Code %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:175
+msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе XML"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:178
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:179
+#: src/protocols/jabber/presence.c:183
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список пользователей."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:260
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944
+#: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245
+msgid "Create New Room"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:246
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:248
+msgid "Configure Room"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:250
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:266
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289
 msgid "Unable to join chat"
-msgstr "Не могу войти в чат"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42
-#: src/protocols/msn/notification.c:278
-#: src/protocols/msn/notification.c:520
-#, fuzzy
+msgstr "Не удаётся войти в чат"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:233
+#, c-format
+msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
+msgstr "Не удалось отправить %s для %s, протокол не поддерживается."
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "Отправка файла не удалась"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
+#: src/protocols/msn/notification.c:521
 msgid "Unable to request USR\n"
-msgstr "Не могу запросить INF\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59
-#: src/protocols/msn/notification.c:295
+msgstr "Не удаётся запросить USR\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295
 msgid "Unable to login using MD5"
-msgstr "Не могу зайти используя MD5"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68
-#: src/protocols/msn/notification.c:304
+msgstr "Не удаётся зайти, используя MD5"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304
 msgid "Unable to send USR"
-msgstr "Невозможно послать USR"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73
-#: src/protocols/msn/notification.c:309
+msgstr "Не удаётся послать USR"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Запрашиваю посылку пароля"
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Protocol version not supported"
-msgstr "Протокол не поддерживается"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117
-#: src/protocols/msn/notification.c:784
-#, fuzzy
+msgstr "Эта версия протокола не поддерживается"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792
 msgid "Unable to request CVR\n"
-msgstr "Не могу запросить INF\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126
-#: src/protocols/msn/notification.c:793
+msgstr "Не удаётся запросить CVR\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801
 msgid "Unable to request INF\n"
-msgstr "Не могу запросить INF\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147
-#: src/protocols/msn/notification.c:1915
+msgstr "Не удаётся запросить INF\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178
 msgid "Unable to transfer"
-msgstr "Не могу передать"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:199
+msgstr "Не удаётся передать"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:192
 msgid "Unable to parse message."
-msgstr "Не могу разобрать сообщение."
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:215
-#: src/protocols/msn/msn.c:490
-#: src/protocols/msn/notification.c:2145
-#: src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Не могу установить соединение"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:239
-#: src/protocols/msn/notification.c:889
-#: src/protocols/msn/notification.c:2167
+msgstr "Не удаётся разобрать сообщение."
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897
+#: src/protocols/msn/notification.c:2187
 msgid "Unable to write to server"
-msgstr "Не могу записать на сервер"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:243
-#: src/protocols/msn/notification.c:2174
+msgstr "Не удаётся записать на сервер"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Синхронизируюсь с сервером"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:257
-#: src/protocols/msn/notification.c:2188
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Ошибка при чтении от сервера"
 
@@ -5613,7 +5306,6 @@
 msgstr "Не указано доменное имя"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Already Logged In"
 msgstr "Уже в сети"
 
@@ -5650,12 +5342,10 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/error.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Too many groups"
-msgstr "Слишком много сессий"
+msgstr "Слишком много групп"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Неверное имя группы"
 
@@ -5691,8 +5381,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не в сети"
 
@@ -5720,8 +5409,7 @@
 msgid "Server busy"
 msgstr "Сервер занят"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:130
-#: src/protocols/msn/error.c:143
+#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143
 #: src/protocols/msn/error.c:198
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Сервер недоступен"
@@ -5746,12 +5434,9 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154
-#: src/protocols/msn/notification.c:635
-#: src/protocols/msn/notification.c:1282
-#: src/protocols/msn/notification.c:1450
+#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636
 msgid "Unable to write"
-msgstr "Невозможно записать"
+msgstr "Не удаётся записать"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:157
 msgid "Session overload"
@@ -5765,8 +5450,7 @@
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Слишком много сессий"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:166
-#: src/protocols/msn/error.c:172
+#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172
 msgid "Not expected"
 msgstr ""
 
@@ -5779,12 +5463,10 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/error.c:186
-#, fuzzy
 msgid "Server too busy"
-msgstr "Сервер занят"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:190
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1075
+msgstr "Сервер перегружен"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Авторизация провалена"
@@ -5815,7 +5497,6 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Установить отображаемое имя"
 
@@ -5840,7 +5521,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:222
-msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:226
@@ -5859,58 +5542,42 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:332
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
+#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Статус:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:345
-#: src/protocols/msn/msn.c:623
+#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Отошел от компьютера"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:346
-#: src/protocols/msn/msn.c:625
-#: src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
+#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Скоро вернусь"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347
-#: src/protocols/msn/msn.c:627
-#: src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348
-#: src/protocols/msn/msn.c:629
-#: src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Разговариваю по телефону"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349
-#: src/protocols/msn/msn.c:631
-#: src/protocols/msn/state.c:34
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
+#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Вышел на ланч"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350
-#: src/protocols/msn/msn.c:633
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
+#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
 msgid "Hidden"
 msgstr "Невидимый"
 
@@ -5947,110 +5614,98 @@
 msgstr "Начать разговор"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:457
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:747
-#, c-format
-msgid "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:751
-#: src/protocols/msn/msn.c:791
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
+"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Неверное имя пользователя MSN·"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:787
-#, c-format
-msgid "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1262
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
+#: src/protocols/msn/msn.c:785
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
+"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr ""
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1330
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:276
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:404
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
+#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
 msgid "Age"
 msgstr "Возраст"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1337
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:270
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:412
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
+#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1345
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Брачный статус"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1352
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1360
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
 msgid "Occupation"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1377
-#: src/protocols/msn/msn.c:1383
-#: src/protocols/msn/msn.c:1390
-#: src/protocols/msn/msn.c:1397
-#: src/protocols/msn/msn.c:1404
+#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
+#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424
+#: src/protocols/msn/msn.c:1431
 msgid "A Little About Me"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1413
-#: src/protocols/msn/msn.c:1426
-#: src/protocols/msn/msn.c:1433
+#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453
+#: src/protocols/msn/msn.c:1460
 msgid "Favorite Things"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1442
-#: src/protocols/msn/msn.c:1448
-#: src/protocols/msn/msn.c:1455
+#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475
+#: src/protocols/msn/msn.c:1482
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1464
-#: src/protocols/msn/msn.c:1470
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
+#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1478
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
+#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Последнее обновление"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1489
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:448
+#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:457
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1511
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
+#, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1513
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+msgstr "Информация о пользователе '%s' недоступна"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
 msgid "The user's profile is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский профиль пуст."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -6062,17 +5717,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1611
-#: src/protocols/msn/msn.c:1613
+#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1630
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1330
+#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339
 msgid "Login server"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1640
+#: src/protocols/msn/msn.c:1666
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr ""
 
@@ -6082,84 +5735,92 @@
 msgstr "Ошибка MSN: %s\n"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Unable to connect to server"
-msgstr "Не могу соединиться с сервером."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:376
-#: src/protocols/msn/notification.c:545
-#, fuzzy
+msgstr "Не удаётся соединиться с сервером"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546
 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
-msgstr "Не могу записать на сервер"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:385
-#: src/protocols/msn/notification.c:560
-#, fuzzy
+msgstr "Не удаётся писать на сервер MSN Nexus."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561
 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
-msgstr "Невозможно прочитать заголовки с сервера"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:405
+msgstr "Не удаётся читать с сервера MSN Nexus."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:406
 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:459
+#: src/protocols/msn/notification.c:460
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:571
+#: src/protocols/msn/notification.c:572
 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:640
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:677
+#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Получается список собеседников"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:703
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/notification.c:711
 msgid "Unable to connect to passport server"
-msgstr "Не могу соединиться с сервером."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:708
-#: src/protocols/msn/notification.c:740
+msgstr "Не удаётся соединиться с сервером авторизации."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1361
 msgid "Password sent"
 msgstr "Пароль послан"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:735
+#: src/protocols/msn/notification.c:743
 msgid "Unable to send password"
-msgstr "Невозможно послать пароль"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:771
+msgstr "Не удаётся послать пароль"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:779
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Протокол не поддерживается"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:813
+#: src/protocols/msn/notification.c:821
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:818
+#: src/protocols/msn/notification.c:826
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Соединение прервано. Сервера MSN временно не функционируют."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:944
+#: src/protocols/msn/notification.c:953
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1263
-#: src/protocols/msn/notification.c:1429
+#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить вас в свой список собеседников."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1960
+#: src/protocols/msn/notification.c:1972
 msgid "Unable to transfer to notification server"
-msgstr "Невозможно связаться сервером напоминаний."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:2108
-#: src/protocols/msn/servconn.c:528
-#, c-format
+msgstr "Не удаётся связаться сервером напоминаний."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:2128
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:533
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr ""
 
@@ -6178,12 +5839,12 @@
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:228
 msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "Невозможно прочитать заголовки с сервера"
+msgstr "Не удаётся прочитать заголовки с сервера"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read message from server.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr "Не могу записать на сервер"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:303
 #, c-format
@@ -6207,7 +5868,9 @@
 msgstr "%s запросил о вас информацию"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:410
-msgid "You were disconnected from the server, because you logged on from a different location"
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
 msgstr "Соединение прервано, так как вы зашли с другого компьютера."
 
 #. MSG_CLIENT_PING
@@ -6216,11 +5879,10 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s сделал PING-запрос"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
-msgid "Join what group:"
-msgstr "Войти в группу:"
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Группа:"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -6232,8 +5894,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:619
-#: src/protocols/napster/napster.c:621
+#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Napster"
 
@@ -6343,16 +6004,7 @@
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:534
-#: src/protocols/toc/toc.c:218
-#: src/protocols/toc/toc.c:625
-#: src/protocols/toc/toc.c:641
-#: src/protocols/toc/toc.c:709
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Соединение разорвано."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:546
-#: src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Прервано соединение с чатом %s."
@@ -6361,32 +6013,29 @@
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Чат временно недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689
 msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "Не могу присоединиться к машине"
+msgstr "Не удаётся присоединиться к узлу"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Screen name sent"
-msgstr "_Пользователь (UIN)"
+msgstr "Имя пользователя переслано"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:677
 msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "Не могу зайти на AIM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:778
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1166
+msgstr "Не удаётся зайти на AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166
 msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Не могу присоединиться"
+msgstr "Не удалось установить соединение"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786
 msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:853
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+msgstr "Соединение установлено, данные высланы"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Передача файла отменена"
 
@@ -6394,16 +6043,16 @@
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213
 msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Не могу установить дескриптор файла."
+msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:872
 msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "Невозможно создать новое соединение."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052
-#: src/protocols/toc/toc.c:571
+msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Не корректный псевдоним или пароль."
 
@@ -6417,137 +6066,145 @@
 msgstr "Сервис AOL IM временно недоступен."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать дольше."
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и "
+"попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать "
+"дольше."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "Вы используете слишком старую версию клиента. Пожалуйста, установите версию %s"
+msgstr ""
+"Вы используете слишком старую версию клиента. Пожалуйста, установите версию %"
+"s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1103
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Внутреняя ошибка"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1173
-#, fuzzy
 msgid "Received authorization"
-msgstr "Повторно запросить авторизацию"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1238
+msgstr "Авторизация принята"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
 #, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1241
-msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Gaim не смог послать правильный хеш AIM логина."
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш AIM логина."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
-msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412
-msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023
 msgid "Connect"
 msgstr "Соединиться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Пожалуйста, авторизуйте меня, чтобы я мог(ла) добавить вас в свой список пользователей."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
+msgstr ""
+"Пожалуйста, авторизуйте меня, чтобы я мог(ла) добавить вас в свой список "
+"пользователей."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Авторизуйте меня, пожалуйста!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481
-#, c-format
-msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do you want to send an authorization request?"
-msgstr "От пользователя·'%s' необходимо получить разрешение на его добавление в ваш список собеседников.··Вы хотите отправить такой запрос?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+"От пользователя·'%s' необходимо получить разрешение на его добавление в ваш "
+"список собеседников.··Вы хотите отправить такой запрос?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Запросить авторизацию"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2981
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
 msgid "No reason given."
 msgstr "Причина не указана."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Сообщение отказа авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пользователь %u хочет добавить вас в свой список собеседников по следующей причине:\n"
+"Пользователь %u хочет добавить вас в свой список собеседников по следующей "
+"причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
+#, c-format
 msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пользователь %u отказался включить вас в список собеседников по причине:\n"
-"\n"
+"Пользователь %u отказался включить вас в "
+"список собеседников по следующей причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "В авторизации по ICQ отказано."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
+#, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "Пользователь %u согласился включить вас в список собеседников."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641
+msgstr "Пользователь '%u' согласился включить вас в список собеседников."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6560,7 +6217,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6573,7 +6230,7 @@
 "От:·%s·[%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6586,635 +6243,705 @@
 "Сообщение таково:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681
+#, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr "Пользователь ICQ %u переслал вам контакт: %s (%s)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
-#, fuzzy
+msgstr "Пользователь ICQ '%u' переслал вам контакт: %s (%s)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список собеседников?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090
-#, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "Вы не получили сообщение '%hu' от '%s', так как оно некорректно."
+msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как оно слишком большое."
+msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как сообщений слишком много."
+msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив."
+msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от '%s', потому что слишком надоедливы."
+msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "Вы пропустили %hu сообщений от '%s' по неизвестной причине."
+msgstr[1] "Сеанс был завершён по неизвестной причине."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
 msgid "Free For Chat"
-msgstr "Свободен для чата"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4545
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088
+msgstr "Есть время поболтать"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
 msgid "Not Available"
 msgstr "Не доступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149
 msgid "Occupied"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ваше сообщение к %s не было отправлено:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041
+#, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
+msgstr "Информация о пользователе '%s' недоступна:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
 msgid "Voice"
 msgstr "Голос"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
 msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Прямое соединение"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
+msgstr "Прямое AIM-соединение"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249
 msgid "Get File"
 msgstr "Получить файл"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350
 msgid "Send File"
 msgstr "Отправить файл"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Дополнения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Отправить список пользователей"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
 msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Соединение прервано"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
+msgstr "Прямое ICQ-соединение"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
 msgid "AP User"
 msgstr "Пользователь"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Нигилист"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Через сервер ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Старый ICQ·UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Кодирование Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ·UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
 msgid "Hiptop"
-msgstr "История"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
 msgid "Security Enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Член с·:·<b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
-msgstr "В сети с : <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "В сети с : <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Член с·:·<b>%s</b><br>\n"
+msgstr "Безопасность задействована"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Видеочат"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "Пользователь:·<b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168
+#, c-format
+msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
+msgstr "Уровень предупреждения: <b>%d%%</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
+#, c-format
+msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "В сети с: <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
+#, c-format
+msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "Зарегистрирован(а):·<b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
+#, c-format
 msgid "Idle: <b>%s</b>"
-msgstr "Бездействует·:·<b>%s</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170
+msgstr "Бездействует:·<b>%s</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Вероятно, соединение с AIM-сервером разорвано."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Ошибка ограничения частоты."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604
-#, fuzzy
-msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr "Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и попробуйте еще раз."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665
-#, fuzzy
-msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location."
-msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"Последнее действие не было выполнено, так как превышен лимит. "
+"Подождите 10 секунд и попробуйте ещё раз."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr "Соединение прервано по причине его установления с другого компьютера."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Сеанс был завершён по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
 msgid "Finalizing connection"
-msgstr "Ошибка создания соединения"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3924
+msgstr "Соединение завершается"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
 msgid "Email Address"
 msgstr "Адрес e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобильный телефон"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:272
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Female"
 msgstr "Женщина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:271
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Male"
 msgstr "Мужчина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Cтраница в Интернете"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Дополнительная информация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011
 msgid "Home Address"
 msgstr "Домашний адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Индекс"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
 msgid "Work Address"
 msgstr "Рабочий адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
 msgid "Work Information"
 msgstr "Информация о работе:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045
 msgid "Company"
 msgstr "Компания"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048
 msgid "Division"
 msgstr "Подразделение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051
 msgid "Position"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054
 msgid "Web Page"
 msgstr "Страница в Интернете"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060
+#, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
-msgstr "Изменяется информация для %s:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
-#, fuzzy
+msgstr "ICQ-информация для '%s'"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110
 msgid "Pop-Up Message"
-msgstr "Новое сообщение"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076
+msgstr "Всплывающее сообщение"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
 #, c-format
 msgid "The following screennames are associated with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
 msgid "Search Results"
 msgstr "Результат поиска"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ничего не найдено для email-адреса '%s'"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242
 msgid "Account Info"
 msgstr "Информация учетной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415
+msgstr "Электронный адрес '%s': %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
 msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "Не могу установить AIM профиль."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416
-msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448
-#, c-format
+msgstr "Не удаётся установить AIM профиль."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
 msgid "Profile too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522
 msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "Не могу установить AIM сообщение об отсутствии."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466
-msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511
-#, c-format
+msgstr "Не удаётся установить AIM-сообщение об отсутствии."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "Не могу получить список пользователей"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726
-msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824
+msgstr "Не удаётся получить список пользователей"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
 msgid "Orphans"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061
 msgid "Unable To Add"
-msgstr "Не могу добавить"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся добавить"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"Пользователь '%s' разрешил вам добавить его в ваш список собеседников.\n"
 "\n"
-"\n"
-"Добавить в список пользователей?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044
+"Добавить его в список пользователей?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Авторизация дана"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
+#, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Добавить в список пользователей?"
+"Пользователь '%s' просит разрешения добавить вас в его "
+"список собеседников с мотивацией:\n"
+"'%s'"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176
+#, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Добавить в список пользователей?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
+"Пользователь '%s' одарил вас разрешением добавить его"
+"в ваш список собеседников."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Авторизация разрешена"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
+#, c-format
 msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Добавить в список пользователей?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
+"Пользователь '%s' отказался разрешить вам добавить его "
+"в ваш список собеседников с мотивацией:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Авторизация запрещена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161
-#: src/protocols/toc/toc.c:1264
-msgid "Exchange:"
-msgstr "Обмен:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "Об_мен:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Статус:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407
-msgid "<b>Logged In:</b> "
-msgstr "<b>Подключен:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
 msgid "<b>IP Address:</b> "
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Бездействует:</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
+msgstr "<b>IP-адрес:</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Возможности:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
+msgstr "<b>Комментарий собеседника:</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Доступен:</b>·"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512
 msgid "<b>Away Message:</b> "
-msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b><br>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461
+msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
 msgid "Offline"
 msgstr "Отключён"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
 msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Не могу установить прямое соединение"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956
+msgstr "Не удаётся установить прямое соединение"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
-msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
 msgid "Buddy Comment:"
-msgstr "_Имя собеседника:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
-#, fuzzy
+msgstr "Комментарий собеседника:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
 msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "Редактирование оповещения"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158
-#, fuzzy
+msgstr "Изменить комментарий собеседника"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218
 msgid "Get Status Msg"
-msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173
+msgstr "Получить сообщение о статусе"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Повторный запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Новое форматирование некорректно."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "В идентификаторе допустимы только заглавные буквы и пробелы."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Сменить адрес на:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Вы ожидаете авторизации от следующих собеседников"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327
-msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401
 msgid "Find Buddy by E-mail"
-msgstr "Gaim - Поиск по Email"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342
-#, fuzzy
+msgstr "Найти собеседника по полю 'E-mail'"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343
+msgstr "Искать пользователя по электронному адресу"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
+msgstr "Введите электронный адрес искомого собеседника."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
 msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359
-#, fuzzy
+msgstr "Искать"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
 msgid "Available Message:"
-msgstr "Доступен"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360
+msgstr "Статусное сообщение:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436
-#, fuzzy
-msgid "Set Available Message"
-msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Установить информацию о пользователе..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr "Установить статусное сообщение..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Сменить пароль..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Сменить пароль (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468
-#, fuzzy
-msgid "Format Screenname"
-msgstr "Номер (UIN)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474
+msgstr "Настроить IM-перенаправление (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532
+msgid "Format Screenname..."
+msgstr "Настроить отображаемое имя..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
 msgid "Confirm Account"
-msgstr "Подтвердить учетную запись"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
-msgid "Display Current Registered Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486
-msgid "Change Current Registered Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+msgstr "Подтвердить учётную запись"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
-msgid "Search for Buddy by Email"
-msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
+msgid "Search for Buddy by Email..."
+msgstr "Поиск собеседника по электорнному адресу..."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -7226,16 +6953,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
 msgid "Auth host"
 msgstr "Сервер авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711
 msgid "Auth port"
 msgstr "Порт авторизации"
 
@@ -7247,7 +6973,7 @@
 #: src/protocols/toc/toc.c:510
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "Невозможно записать файл %s"
+msgstr "Не удаётся записать файл %s"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:513
 #, c-format
@@ -7343,8 +7069,13 @@
 msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:580
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать дольше."
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и "
+"попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать "
+"дольше."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:582
 #, c-format
@@ -7352,7 +7083,7 @@
 msgstr "Неизвестная ошибка при соединении: %s."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Неизвестная ошибка, %d.  Информация: %s"
 
@@ -7378,17 +7109,23 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:908
 #, fuzzy
-msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
-msgstr "TOC передал команду PAUSE. Когда это происходит, TOC игнорирует все сообщения посылаемые ему, и может отключить вас при попытке переслать сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - будьте терпеливы."
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+"TOC передал команду PAUSE. Когда это происходит, TOC игнорирует все "
+"сообщения посылаемые ему, и может отключить вас при попытке переслать "
+"сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - "
+"будьте терпеливы."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1402
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Получить информацию"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1539
-#, fuzzy
 msgid "Set Dir Info"
-msgstr "Получить информацию"
+msgstr "Установить информацию каталога"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1664
 #, c-format
@@ -7399,21 +7136,26 @@
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1745
-#: src/protocols/toc/toc.c:1785
-#: src/protocols/toc/toc.c:1997
+#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
+#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Не удалось соединиться для передачи файла."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1909
-msgid "Could not connect for transfer!"
-msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!"
-
 #: src/protocols/toc/toc.c:1942
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:2042
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim - Сохранить как..."
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:2076
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:2083
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
@@ -7429,90 +7171,84 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2159
-#: src/protocols/toc/toc.c:2161
+#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2178
+#: src/protocols/toc/toc.c:2177
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC-хост"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2182
+#: src/protocols/toc/toc.c:2181
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC-порт"
 
 #. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:254
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:263
 msgid "Basic Profile"
 msgstr "Основной профиль"
 
 #. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:294
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Электр. почта"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:291
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:300
 msgid "Profile Information"
 msgstr ""
 
 #. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:297
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:306
 msgid "Instant Messagers"
 msgstr ""
 
 #. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:310
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:305
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:314
 msgid "ICQ UIN"
 msgstr "ICQ UIN"
 
 #. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:309
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
 msgid "I'm From"
 msgstr ""
 
 #. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:344
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:459
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:468
 msgid "Profile"
 msgstr "Профайл"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:481
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:490
 msgid "Set Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:517
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:526
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Сходить на домашнюю страничку"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:863
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:866
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
 msgid "Local Users"
 msgstr "Локальные пользователи"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:962
-msgid "Read error"
-msgstr "Ошибка чтения"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
 msgid "Logging in"
 msgstr "Соединяемся"
 
@@ -7526,182 +7262,200 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1313
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ваше Yahoo! сообщение не отправилось."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838
+#, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Добавить в список пользователей?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Добавить в список пользователей?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761
+msgstr "%s (снова) отклонил вашу просьбу добавить его в ваш список."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"%s (снова) отклонил вашу просьбу добавить его в ваш список с объяснением:\n"
+"'%s'."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "В добавлении собеседника отказано"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381
-#, c-format
-msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384
-#, fuzzy
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Аутентификация"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457
-#, c-format
-msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460
+msgstr "Аутентификация Yahoo! не удалась"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Игнорировать?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Неверное имя пользователя."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Неверный пароль."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612
+msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d."
+msgstr "Неизвестный код ошибки %d."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Не удалось добавить собеседников в список на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
 msgid "Unable to read"
-msgstr "Невозможно записать"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
+msgstr "Не удаётся записать"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Ошибка соединения"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Вне дома"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Не за столом"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Вне офиса"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
 msgid "On Vacation"
 msgstr "В отпуске"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Выбежал на минуту"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Отсутствует в списке на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Войти в чат"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Создать конференцию"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Какой ID активен?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241
-msgid "Activate ID"
-msgstr "Активировать ID"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
-msgid "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time.</b><br><br>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620
-msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "К кому присоединиться в чате?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "Активировать ID..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr "Подключиться к чату..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803
+msgid ""
+"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
+"this time.</b><br><br>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826
 msgid "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo!·ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Хобби"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
 msgid "Latest News"
 msgstr "Актуальные новости"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
 msgid "Home Page"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член с"
 
@@ -7715,19 +7469,26 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194
 msgid "Pager host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197
 msgid "Pager port"
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Узел передачи файлов"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Порт передачи файлов"
+
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
@@ -7737,19 +7498,19 @@
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "В приглашении отказано"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Не удалось войти в чат"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr ""
 
@@ -7770,10 +7531,9 @@
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:585
+msgstr "<br>Находится в '%s' уже %s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585
 msgid "Anyone"
 msgstr "Любой"
 
@@ -7782,7 +7542,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
-msgid "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple accounts on it when logged in as the same user."
+msgid ""
+"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
+"accounts on it when logged in as the same user."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
@@ -7790,16 +7552,16 @@
 msgstr "ZLocate"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
-msgid "Class:"
-msgstr "Класс:"
+msgid "_Class:"
+msgstr "_Класс:"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
-msgid "Instance:"
-msgstr "Запрос:"
+msgid "_Instance:"
+msgstr "_Копия:"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
-msgid "Recipient:"
-msgstr "Адресат:"
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "_Принимающий:"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -7811,17 +7573,28 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Zephyr"
 
-#: src/proxy.c:1681
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:1014
+msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
+msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер запрещает туннелирование 80-го порта."
+
+#: src/proxy.c:1016
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Ошибка прокси-соединения %d"
+
+#: src/proxy.c:1736
 msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr ""
-
-#: src/proxy.c:1681
-msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
+msgstr "Некорректные настройки прокси"
+
+#: src/proxy.c:1736
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
 msgstr ""
 
 #. * Custom away message.
@@ -7832,7 +7605,7 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:862
+#: src/request.h:1028
 msgid "Accept"
 msgstr "Принять"
 
@@ -7840,20 +7613,23 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
 
-#: src/server.c:949
-#: src/server.c:962
-#, c-format
+#: src/server.c:948
+#, c-format
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(сообщений: %d)"
+msgstr[1] "(1 сообщение)"
+
+#: src/server.c:961
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 сообщение)"
 
-#: src/server.c:1145
-#: src/server.c:1155
+#: src/server.c:1145 src/server.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s в сети"
 
-#: src/server.c:1172
-#: src/server.c:1180
+#: src/server.c:1172 src/server.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s отключился"
@@ -7866,9 +7642,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/server.c:1230
-#, fuzzy
 msgid "an anonymous person"
-msgstr "Предупредить анонимно?"
+msgstr "инкогнито"
 
 #: src/server.c:1333
 #, c-format
@@ -7876,6 +7651,8 @@
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Пользователь '%s' приглашает '%s' в комнату переговоров: '%s'\n"
+"%s"
 
 #: src/server.c:1337
 #, c-format
@@ -7893,41 +7670,223 @@
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 msgstr "Извините, но я ненадолго убежал!"
 
-#: src/stock.c:84
+#: src/stock.c:83
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Изменить"
 
-#: src/stock.c:85
+#: src/stock.c:84
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Открыть почту"
 
-#: src/util.c:1587
+#: src/util.c:1892
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Вычисляется..."
 
-#: src/util.c:1590
-#, fuzzy
+#: src/util.c:1895
 msgid "Unknown."
-msgstr "Неизвестный ICQ"
-
-#: src/util.c:1621
-#: src/util.c:1622
-#: src/util.c:1626
-#: src/util.c:1631
-#: src/util.c:1634
-#: src/util.c:1640
-#: src/util.c:1642
-#: src/util.c:1645
-#: src/util.c:1977
+msgstr "Неизвестно."
+
+#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "дней"
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "часов"
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "минут"
+msgstr[1] "минут."
+
+#: src/util.c:2282
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n"
 
-#: src/win32/win32dep.c:474
-#, fuzzy
+#: src/win32/win32dep.c:271
+msgid "Moving Gaim Settings.."
+msgstr ""
+
+#: src/win32/win32dep.c:274
+msgid "Moving Gaim user settings to: "
+msgstr ""
+
+#: src/win32/win32dep.c:276
 msgid "Notification"
-msgstr "Уведомление о наборе текста"
-
-#: src/win32/win32dep.c:475
-msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Уведомление"
+
+#~ msgid "Update Frequency in min"
+#~ msgstr "Частота обновления в мин."
+
+#~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
+#~ msgstr "Введите символы"
+
+#~ msgid "(No"
+#~ msgstr "(Нет"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Изменить"
+
+#~ msgid "Gaim - Away!"
+#~ msgstr "Gaim - Отошел!"
+
+#~ msgid "Buddy Chat"
+#~ msgstr "Чат"
+
+#~ msgid "Join Chat As:"
+#~ msgstr "Войти в чат как:"
+
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "Подключиться"
+
+#~ msgid "New Message"
+#~ msgstr "Новое сообщение"
+
+#~ msgid "Changing info for %s:"
+#~ msgstr "Изменяется информация для %s:"
+
+#~ msgid "Alias chat"
+#~ msgstr "Псевдоним чата"
+
+#~ msgid "Alias contact"
+#~ msgstr "Псевдоним контакта"
+
+#~ msgid "_Screenname"
+#~ msgstr "_Пользователь (UIN)"
+
+#~ msgid "Alias buddy"
+#~ msgstr "Псевдоним собеседника"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact "
+#~ "in your buddy list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите псевдоним для этого собеседника, либо переименуйте этот контакт в "
+#~ "вашем списке собеседников."
+
+#~ msgid "Couldn't write to %s."
+#~ msgstr "Не удалось запись в '&s'."
+
+#~ msgid "Save Log File"
+#~ msgstr "Сохранить журнала в файл"
+
+#~ msgid "Couldn't remove file %s."
+#~ msgstr "Не получилось удалить файл '%s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to remove the log file for %s.  Do you want to continue?"
+#~ msgstr "Действительно удалить журнал бесед с '%s'?"
+
+#~ msgid "System Log"
+#~ msgstr "Системный журнал"
+
+#~ msgid "Remove Log"
+#~ msgstr "Удалить журнал"
+
+#~ msgid "Couldn't open log file %s."
+#~ msgstr "Не могу открыть файл истории %s."
+
+#~ msgid "Conversations with %s"
+#~ msgstr "Беседа с %s"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Журнал"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Очистить"
+
+#~ msgid "Gaim - Information"
+#~ msgstr "Gaim - Информация"
+
+#~ msgid "Add a new group"
+#~ msgstr "Добавить новую группу"
+
+#~ msgid "Gaim - Insert Image"
+#~ msgstr "Gaim - Вставить изображение"
+
+#~ msgid "/Conversation/Search..."
+#~ msgstr "/Беседа/Искать..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Insert _URL..."
+#~ msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..."
+
+#~ msgid "Hide download details"
+#~ msgstr "Спрятать подробности закачки"
+
+#~ msgid "_Host"
+#~ msgstr "_Хост"
+
+#~ msgid "Pa_ssword"
+#~ msgstr "_Пароль"
+
+#~ msgid "Gaim - Save Icon"
+#~ msgstr "Gaim - Сохранить иконку"
+
+#~ msgid "First name"
+#~ msgstr "Имя"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Соединение разорвано"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid response from server"
+#~ msgstr "Ошибочный ответ сервера"
+
+#~ msgid "Join what group:"
+#~ msgstr "Войти в группу:"
+
+#~ msgid "Could not connect for transfer!"
+#~ msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!"
+
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#~ msgid "System Logs"
+#~ msgstr "Журнал системных сообщений"
+
+#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+#~ msgstr "Записывать _подключения/отключения собеседников"
+
+#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+#~ msgstr "Записывать изменения статуса _бездействия собеседников"
+
+#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
+#~ msgstr "Записывать _уход/возвращение собеседников"
+
+#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+#~ msgstr "Записывать собственный _уход/возвращение/бездействие"
+
+#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
+#~ msgstr "_Индивидуальные файлы журналов для входов собеседников"
+
+#~ msgid "Log Conversation"
+#~ msgstr "Журнал беседы"
+
+#~ msgid "%s has been disconnected"
+#~ msgstr "%s отсоединился"
+
+#~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
+#~ msgstr "----·Новая беседа @·%s·----\n"
+
+#~ msgid "Strip _HTML from logs"
+#~ msgstr "Убирать _HTML тэги при записи в журнал"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find conversation log"
+#~ msgstr "Не могу войти в чат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to make directory %s for logging"
+#~ msgstr "Немогу установить прямое соединение"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
+#~ msgstr "+++·%s·(%s)·отключился·@·%s"
+
+#~ msgid "+++ Program exit @ %s"
+#~ msgstr "+++ Выход из программы @ %s"
+