Mercurial > pidgin.yaz
changeset 31605:b010ad8724ba
Updated Hungarian translation for 2.7.10
author | Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu> |
---|---|
date | Tue, 25 Jan 2011 14:13:32 +0000 |
parents | 85d5f1e37fdb |
children | 38924e0b1e89 |
files | po/hu.po |
diffstat | 1 files changed, 44 insertions(+), 36 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/hu.po Tue Jan 25 09:39:59 2011 +0000 +++ b/po/hu.po Tue Jan 25 14:13:32 2011 +0000 @@ -1,22 +1,22 @@ # Hungarian translation of pidgin. -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. # The Hungarian translation of Pidgin was sponsored by Novell Hungary, many thanks for it! # # Zoltan Sutto <suttozoltan@chello.hu>, 2003. -# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pidgin 2.7\n" +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pidgin 2.7.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-21 15:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-21 15:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 15:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-25 15:12+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" @@ -2350,9 +2350,12 @@ "A fájlok mentési útvonala\n" "(Teljes elérési utat adjon meg)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "" -"Automatikus visszautasítás a partnerlistán nem szereplő felhasználóktól" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"Ha fájlküldési kérés érkezik egy a partnerlistán NEM szereplő\n" +"felhasználótól:" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2365,6 +2368,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Új könyvtár létrehozása minden felhasználóhoz" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "Fájlnevek escape-elése." + msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" @@ -3828,7 +3834,10 @@ msgstr "" "A kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól" @@ -6757,8 +6766,8 @@ #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" -"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le " -"(%s)." +"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%" +"s)." #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." @@ -7191,8 +7200,8 @@ "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " "IM. Try using file transfer instead.\n" msgstr "" -"%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak " -"%s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n" +"%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak %" +"s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n" #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." @@ -8628,14 +8637,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "Válassza ki a kiszolgálót" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "Kapcsolódás TCP segítségével" @@ -10831,8 +10840,8 @@ #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" msgstr "" -"Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) " -"%d. porton" +"Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) %" +"d. porton" #, c-format msgid "Error resolving %s" @@ -11080,8 +11089,8 @@ "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -"Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl " -"%s~ néven lett elmentve." +"Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl %" +"s~ néven lett elmentve." msgid "" "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" @@ -12207,10 +12216,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Végzetes hiba" -# fixme: jobb ötlet? -msgid "bug master" -msgstr "hibaritkító" - msgid "artist" msgstr "grafikus" @@ -12390,6 +12395,9 @@ msgid "Maithili" msgstr "Maithili" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Mari" + msgid "Macedonian" msgstr "macedón" @@ -12510,8 +12518,8 @@ "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " -"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " -"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" +"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "A %s egy libpurple alapú moduláris üzenetküldő kliens, amely egyszerre több " "üzenetküldő szolgáltatáshoz is képes csatlakozni. A %s GTK+ használatával, C " @@ -13061,16 +13069,16 @@ #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " -"%s which started at %s?" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" +"s which started at %s?" msgstr "" "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s csatornán folytatott, %s időpontban " "kezdődött beszélgetés naplóját?" #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " -"%s?" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" +"s?" msgstr "" "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s időpontban kezdődött rendszernaplót?" @@ -15421,8 +15429,8 @@ #, no-c-format msgid "" "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " -"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" -"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" +"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" msgstr "" "Hiba a helyesírás-ellenőrző telepítésekor. ($R3).$\\rHa az újrapróbálkozás " "meghiúsul, akkor saját kezűleg is telepítheti a http://developer.pidgin.im/"