Mercurial > pidgin.yaz
changeset 7204:b4b92004334c
[gaim-migrate @ 7773]
Danilo works fast, he already found things to update since his submission last night
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 09 Oct 2003 12:01:58 +0000 |
parents | 97f5f4b65911 |
children | ffabb88c9013 |
files | po/sr.po po/sr@Latn.po |
diffstat | 2 files changed, 1732 insertions(+), 1622 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sr.po Thu Oct 09 11:43:26 2003 +0000 +++ b/po/sr.po Thu Oct 09 12:01:58 2003 +0000 @@ -9,14 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.71\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-24 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-09 12:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-09 01:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-09 13:34+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. *< api_version #. *< type @@ -69,7 +70,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Гаим — Одсутан" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:472 src/gtkaccount.c:1667 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1758 msgid "Auto-login" msgstr "Аутоматска пријава" @@ -85,12 +86,12 @@ msgid "New..." msgstr "Нова..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1915 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1474 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/jabber/jutil.c:97 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 +#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 src/protocols/oscar/oscar.c:5457 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 msgid "Away" msgstr "Одсутан" @@ -107,11 +108,11 @@ msgstr "Преноси датотека" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1825 src/main.c:315 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1917 src/main.c:326 msgid "Accounts" msgstr "Налози" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2338 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:336 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" @@ -670,14 +671,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:286 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:289 plugins/ssl/ssl-nss.c:291 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Обезбеђује ССЛ подршку кроз Мозилин NSS." @@ -864,8 +865,8 @@ msgstr "_Покрени Гаим при покретању Виндоуса." #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1755 -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Buddy List" msgstr "Списак другара" @@ -884,8 +885,8 @@ msgstr "_Одржавај прозор са списком другара на врху" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:895 -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Conversations" msgstr "Разговори" @@ -1096,12 +1097,12 @@ msgid "Chinese" msgstr "Кинески" -#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:200 +#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:888 +#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 msgid "New passwords do not match." msgstr "Нове лозинке се не поклапају." @@ -1135,13 +1136,13 @@ #. #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 #: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 -#: src/gtkrequest.c:197 src/protocols/jabber/jabber.c:933 +#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 src/protocols/oscar/oscar.c:6198 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 -#: src/request.h:852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2234 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "У реду" @@ -1149,21 +1150,21 @@ #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 -#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1556 -#: src/gtkaccount.c:1988 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3037 +#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1612 +#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 -#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:198 +#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:934 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5935 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 src/protocols/oscar/oscar.c:6199 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6264 src/protocols/oscar/oscar.c:6279 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2039 -#: src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2235 src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" @@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "Измени податке о кориснику за %s" #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 -#: src/gtkrequest.c:204 src/protocols/jabber/buddy.c:519 +#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 msgid "Save" msgstr "Сачувај" @@ -1198,16 +1199,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Постави одсуство за све" -#: src/blist.c:547 src/gtkprefs.c:2274 +#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 msgid "Chats" msgstr "Разговори" -#: src/blist.c:642 src/blist.c:814 src/gtkblist.c:2527 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1136 +#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 msgid "Buddies" msgstr "Другари" -#: src/blist.c:1100 +#: src/blist.c:1103 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1225,57 +1226,30 @@ "%d другара из групе %s није уклоњено пошто њихови налози нису пријављени. " "Ови другари и њихова група нису уклоњени.\n" -#: src/blist.c:1109 +#: src/blist.c:1112 msgid "Group not removed" msgstr "Група није уклоњена" -#: src/blist.c:1160 src/gtkaccount.c:149 src/gtkpounce.c:307 -#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:93 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 +#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: src/blist.c:1481 +#: src/blist.c:1491 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Неисправан назив групе" -#: src/blist.c:2261 +#: src/blist.c:2135 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "Дошло је до грешке при обради списка другара. Списак није учитан." -#: src/blist.c:2263 +#: src/blist.c:2137 msgid "Buddy List Error" msgstr "Грешка у списку другара" -#: src/browser.c:407 src/browser.c:435 -msgid "" -"Communication with the browser failed. Please close all windows and try " -"again." -msgstr "" -"Неуспешно споразумевање са веб читачем. Затворите све прозоре и покушајте " -"поново." - -#: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598 -msgid "Unable to open URL" -msgstr "Не могу да отворим адресу" - -#: src/browser.c:571 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "Изабрана је „ручна“ наредба за веб читач, а наредба није постављена." - -#: src/browser.c:588 -#, c-format -msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "Читач „%s“ је неисправан." - -#: src/browser.c:595 -#, c-format -msgid "Error launching \"command\": %s" -msgstr "Грешка при извршавању „наредбе“: %s" - -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2930 +#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1480,8 +1454,8 @@ "view.\n" msgstr "Унесите име особе чије податке желите да видите.\n" -#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:944 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/toc/toc.c:1531 +#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 msgid "Set User Info" msgstr "Постави податке о кориснику" @@ -1511,12 +1485,12 @@ "обавезан.\n" #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:594 msgid "URL" msgstr "Интернет адреса" -#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1810 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:739 +#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 msgid "Description" msgstr "Опис" @@ -1639,7 +1613,7 @@ msgid "System Log" msgstr "Системски дневник" -#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 msgid "Date" msgstr "Датум" @@ -1763,15 +1737,15 @@ msgid "boring default" msgstr "Подразумевано (не тако) досадно" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1716 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 msgid "Alphabetical" msgstr "По азбучном реду" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1717 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 msgid "By status" msgstr "По стању" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1718 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 msgid "By log size" msgstr "По величини дневника" @@ -1780,7 +1754,7 @@ msgid "Could not open config file %s." msgstr "Не могу да отворим датотеку %s за поставке." -#: src/gtkaccount.c:277 +#: src/gtkaccount.c:287 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1791,177 +1765,177 @@ "<b>Величина:</b> %s\n" "<b>Димензије слике:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:308 src/protocols/oscar/oscar.c:3060 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 msgid "Buddy Icon" msgstr "Сличица другара" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:359 +#: src/gtkaccount.c:369 msgid "Login Options" msgstr "Избори пријава" -#: src/gtkaccount.c:376 +#: src/gtkaccount.c:386 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/gtkaccount.c:381 +#: src/gtkaccount.c:391 msgid "Screenname:" msgstr "Име:" -#: src/gtkaccount.c:454 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 +#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:310 src/protocols/irc/irc.c:161 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: src/gtkaccount.c:459 src/gtkblist.c:2988 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 msgid "Alias:" msgstr "Надимак:" -#: src/gtkaccount.c:463 +#: src/gtkaccount.c:473 msgid "Remember password" msgstr "Запамти лозинку" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:517 +#: src/gtkaccount.c:527 msgid "User Options" msgstr "Кориснички избори" -#: src/gtkaccount.c:530 +#: src/gtkaccount.c:540 msgid "New mail notifications" msgstr "Обавештења о новопристиглој е-пошти" -#: src/gtkaccount.c:539 +#: src/gtkaccount.c:549 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Датотека иконице другара:" -#: src/gtkaccount.c:548 +#: src/gtkaccount.c:558 msgid "_Browse" msgstr "_Тражи" -#: src/gtkaccount.c:554 +#: src/gtkaccount.c:564 msgid "_Reset" msgstr "_Одбаци" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:615 +#: src/gtkaccount.c:625 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s опције" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:736 +#: src/gtkaccount.c:746 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Користи општа подешавања проксија" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:743 +#: src/gtkaccount.c:753 msgid "No Proxy" msgstr "Без проксија" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:750 +#: src/gtkaccount.c:760 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:757 +#: src/gtkaccount.c:767 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:764 +#: src/gtkaccount.c:774 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:771 src/gtkprefs.c:1113 +#: src/gtkaccount.c:781 src/gtkprefs.c:1112 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Користи подешавања окружења" -#: src/gtkaccount.c:804 +#: src/gtkaccount.c:814 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "можете видети како се лептири паре" -#: src/gtkaccount.c:808 +#: src/gtkaccount.c:818 msgid "If you look real closely" msgstr "Уколико погледате изблиза" -#: src/gtkaccount.c:824 +#: src/gtkaccount.c:834 msgid "Proxy Options" msgstr "Поставке проксија" -#: src/gtkaccount.c:840 src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkaccount.c:850 src/gtkprefs.c:1106 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Врста проксија:" -#: src/gtkaccount.c:849 +#: src/gtkaccount.c:859 msgid "_Host:" msgstr "_Сервер:" -#: src/gtkaccount.c:853 +#: src/gtkaccount.c:863 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" -#: src/gtkaccount.c:861 +#: src/gtkaccount.c:871 msgid "_Username:" msgstr "_Корисничко име:" -#: src/gtkaccount.c:866 +#: src/gtkaccount.c:876 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Лозинка:" -#: src/gtkaccount.c:1199 +#: src/gtkaccount.c:1208 msgid "Add Account" msgstr "Додај налог" -#: src/gtkaccount.c:1201 +#: src/gtkaccount.c:1210 msgid "Modify Account" msgstr "Измени налог" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1225 +#: src/gtkaccount.c:1234 msgid "Show more options" msgstr "Покажи више поставки" -#: src/gtkaccount.c:1226 +#: src/gtkaccount.c:1235 msgid "Show fewer options" msgstr "Покажи мање поставки" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1253 src/protocols/jabber/jabber.c:595 +#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:612 msgid "Register" msgstr "Региструј се" -#: src/gtkaccount.c:1551 +#: src/gtkaccount.c:1607 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати %s?" -#: src/gtkaccount.c:1555 src/gtkrequest.c:201 +#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:206 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: src/gtkaccount.c:1633 src/gtkblist.c:2666 +#: src/gtkaccount.c:1724 msgid "Screen Name" msgstr "Име" -#: src/gtkaccount.c:1656 src/protocols/jabber/jabber.c:836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1838 +#: src/gtkaccount.c:1747 src/protocols/jabber/jabber.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "На вези" -#: src/gtkaccount.c:1674 +#: src/gtkaccount.c:1765 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/gtkaccount.c:1963 +#: src/gtkaccount.c:2055 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s учини %s својим другаром%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:1977 +#: src/gtkaccount.c:2069 msgid "" "\n" "\n" @@ -1971,16 +1945,16 @@ "\n" "Да ли желите да додате њу или њега у свој списак другара?" -#: src/gtkaccount.c:1981 +#: src/gtkaccount.c:2073 msgid "Gaim - Information" msgstr "Гаим — подаци" -#: src/gtkaccount.c:1985 +#: src/gtkaccount.c:2077 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Додати другара у Ваш списак?" -#: src/gtkaccount.c:1987 src/gtkblist.c:3036 src/gtkconv.c:1137 -#: src/gtkconv.c:2979 src/gtkconv.c:4154 src/gtkrequest.c:202 +#: src/gtkaccount.c:2079 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 +#: src/gtkconv.c:3016 src/gtkconv.c:4190 src/gtkrequest.c:207 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 msgid "Add" msgstr "Додај" @@ -2157,7 +2131,7 @@ "\n" "<b>Налог:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5437 +#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Стање:</b> Неповезан" @@ -2230,85 +2204,85 @@ "\n" "<b>Стање:</b> разбија" -#: src/gtkblist.c:1513 +#: src/gtkblist.c:1514 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Неактиван (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1515 +#: src/gtkblist.c:1516 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Неактиван (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1519 +#: src/gtkblist.c:1520 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Упозорен (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1522 +#: src/gtkblist.c:1523 msgid "Offline " msgstr "Неповезан" -#: src/gtkblist.c:1714 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: src/gtkblist.c:1779 +#: src/gtkblist.c:1780 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Алати/Одсутан" -#: src/gtkblist.c:1782 +#: src/gtkblist.c:1783 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Алати/Заседа другару" -#: src/gtkblist.c:1785 +#: src/gtkblist.c:1786 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Алати/Акције по протоколу" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1869 +#: src/gtkblist.c:1870 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Другари/Прикажи неповезане другаре" -#: src/gtkblist.c:1871 +#: src/gtkblist.c:1872 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Другари/Прикажи празне групе" -#: src/gtkblist.c:1889 src/gtkconv.c:1096 +#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 msgid "IM" msgstr "Порука" -#: src/gtkblist.c:1895 +#: src/gtkblist.c:1896 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Пошаљи поруку изабраном другару" -#: src/gtkblist.c:1898 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Подаци" -#: src/gtkblist.c:1904 +#: src/gtkblist.c:1905 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Прибави податке о изабраном другару" -#: src/gtkblist.c:1907 src/protocols/oscar/oscar.c:3069 +#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: src/gtkblist.c:1912 +#: src/gtkblist.c:1913 msgid "Join a chat room" msgstr "Прикључи се причаоници" -#: src/gtkblist.c:1920 +#: src/gtkblist.c:1921 msgid "Set an away message" msgstr "Постави поруку за одсуство" -#: src/gtkblist.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1972 +#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2168 msgid "Add Buddy" msgstr "Додај другара" -#: src/gtkblist.c:2644 +#: src/gtkblist.c:2645 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2318,24 +2292,24 @@ "унети и алијас или надимак за другара. Алијас ће се приказивати уместо " "имена, кад год је то могуће.\n" -#: src/gtkblist.c:2679 -msgid "Alias" -msgstr "Надимак" - -#: src/gtkblist.c:2692 -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:292 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Корисничко име:" + +#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 +msgid "Group:" +msgstr "Група:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:2701 -msgid "Add To" -msgstr "Додај у" - -#: src/gtkblist.c:2937 +#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 +msgid "Account:" +msgstr "Налог:" + +#: src/gtkblist.c:2938 msgid "Add Chat" msgstr "Додај разговор" -#: src/gtkblist.c:2960 +#: src/gtkblist.c:2961 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2343,27 +2317,19 @@ "Унесите име које желите да наденете разговору, и податке о разговору који " "желите да додате у списак другара.\n" -#: src/gtkblist.c:2970 -msgid "Account:" -msgstr "Налог:" - -#: src/gtkblist.c:2999 -msgid "Group:" -msgstr "Група:" - -#: src/gtkblist.c:3033 +#: src/gtkblist.c:3034 msgid "Add Group" msgstr "Додај групу" -#: src/gtkblist.c:3033 +#: src/gtkblist.c:3034 msgid "Add a new group" msgstr "Додај нову групу" -#: src/gtkblist.c:3034 +#: src/gtkblist.c:3035 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Унесите назив групе коју желите да додате." -#: src/gtkblist.c:3546 +#: src/gtkblist.c:3547 msgid "No actions available" msgstr "Нема доступних акција" @@ -2439,7 +2405,7 @@ msgstr "Игнориши" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3002 +#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3039 msgid "Info" msgstr "Подаци" @@ -2447,276 +2413,276 @@ msgid "Get Away Msg" msgstr "Прибави поруку за одсуство" -#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:2985 src/gtkconv.c:4139 -#: src/gtkrequest.c:203 +#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3022 src/gtkconv.c:4175 +#: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: src/gtkconv.c:2210 +#: src/gtkconv.c:2247 msgid "User is typing..." msgstr "Корисник куца..." -#: src/gtkconv.c:2218 +#: src/gtkconv.c:2255 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Корисник је нешто укуцао и застао" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2321 +#: src/gtkconv.c:2358 msgid "_Send As" msgstr "Пошаљи _као" -#: src/gtkconv.c:2781 +#: src/gtkconv.c:2818 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Гаим — сачувај разговор" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2798 +#: src/gtkconv.c:2835 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Разговор" -#: src/gtkconv.c:2800 +#: src/gtkconv.c:2837 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Разговор/_Сачувај као..." -#: src/gtkconv.c:2802 +#: src/gtkconv.c:2839 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/Разговор/Погледај _дневник..." -#: src/gtkconv.c:2806 +#: src/gtkconv.c:2843 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..." -#: src/gtkconv.c:2808 +#: src/gtkconv.c:2845 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Разговор/_Надени име..." -#: src/gtkconv.c:2810 +#: src/gtkconv.c:2847 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Разговор/При_бави податке..." -#: src/gtkconv.c:2812 +#: src/gtkconv.c:2849 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Разговор/_Позови..." -#: src/gtkconv.c:2817 +#: src/gtkconv.c:2854 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Разговор/_Убаци Интернет адресу..." -#: src/gtkconv.c:2819 +#: src/gtkconv.c:2856 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Разговор/Убаци с_лику..." -#: src/gtkconv.c:2824 +#: src/gtkconv.c:2861 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Разговор/_Упозори..." -#: src/gtkconv.c:2826 +#: src/gtkconv.c:2863 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Разговор/_Блокирај..." -#: src/gtkconv.c:2828 +#: src/gtkconv.c:2865 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Разговор/_Додај..." -#: src/gtkconv.c:2830 +#: src/gtkconv.c:2867 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Разговор/_Уклони..." -#: src/gtkconv.c:2835 +#: src/gtkconv.c:2872 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Разговор/_Заврши" #. Options -#: src/gtkconv.c:2839 +#: src/gtkconv.c:2876 msgid "/_Options" msgstr "/_Избори" -#: src/gtkconv.c:2840 +#: src/gtkconv.c:2877 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Избори/Омогући _дневник рада" -#: src/gtkconv.c:2841 +#: src/gtkconv.c:2878 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Избори/Омогући з_вуке" -#: src/gtkconv.c:2881 +#: src/gtkconv.c:2918 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/Разговор/Прикажи _дневник..." -#: src/gtkconv.c:2886 +#: src/gtkconv.c:2923 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..." -#: src/gtkconv.c:2890 +#: src/gtkconv.c:2927 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Разговор/Надени име..." -#: src/gtkconv.c:2894 +#: src/gtkconv.c:2931 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Разговор/Прибави податке..." -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2935 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Разговор/Подаци..." -#: src/gtkconv.c:2904 +#: src/gtkconv.c:2941 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Разговор/Убаци Интернет адресу..." -#: src/gtkconv.c:2908 +#: src/gtkconv.c:2945 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Разговор/Убаци слику..." -#: src/gtkconv.c:2914 +#: src/gtkconv.c:2951 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Разговор/Упозори..." -#: src/gtkconv.c:2918 +#: src/gtkconv.c:2955 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Разговор/Блокирај..." -#: src/gtkconv.c:2922 +#: src/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Разговор/Додај..." -#: src/gtkconv.c:2926 +#: src/gtkconv.c:2963 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Разговор/Уклони..." -#: src/gtkconv.c:2932 +#: src/gtkconv.c:2969 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Избори/Омогући записе" -#: src/gtkconv.c:2935 +#: src/gtkconv.c:2972 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Избори/Омогући звуке" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2959 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:3059 src/gtkconv.c:3061 -#: src/gtkconv.c:5925 +#: src/gtkconv.c:2996 src/gtkconv.c:2998 src/gtkconv.c:3096 src/gtkconv.c:3098 +#: src/gtkconv.c:5957 msgid "Send" msgstr "Пошаљи" -#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:4157 +#: src/gtkconv.c:3019 src/gtkconv.c:4193 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Додавање корисника у Ваш списак другара" -#: src/gtkconv.c:2988 src/gtkconv.c:4142 +#: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:4178 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Уклањање корисника са Вашег списак другара" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2995 +#: src/gtkconv.c:3032 msgid "Warn" msgstr "Упозори" -#: src/gtkconv.c:2999 +#: src/gtkconv.c:3036 msgid "Warn the user" msgstr "Упозори корисника" -#: src/gtkconv.c:3006 src/gtkconv.c:3441 +#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3478 msgid "Get the user's information" msgstr "Прибави податке о кориснику" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3009 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3046 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Блокирај" -#: src/gtkconv.c:3013 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "Block the user" msgstr "Блокирај корисника" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3071 src/gtkconv.c:5928 +#: src/gtkconv.c:3108 src/gtkconv.c:5960 msgid "Invite" msgstr "Позови" -#: src/gtkconv.c:3074 +#: src/gtkconv.c:3111 msgid "Invite a user" msgstr "Позови корисника" -#: src/gtkconv.c:3113 +#: src/gtkconv.c:3150 msgid "Bold" msgstr "Масно" -#: src/gtkconv.c:3124 +#: src/gtkconv.c:3161 msgid "Italic" msgstr "Курзив" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3172 msgid "Underline" msgstr "Подвучено" -#: src/gtkconv.c:3151 +#: src/gtkconv.c:3188 msgid "Larger font size" msgstr "Већа слова" -#: src/gtkconv.c:3163 +#: src/gtkconv.c:3200 msgid "Normal font size" msgstr "Обична слова" -#: src/gtkconv.c:3175 +#: src/gtkconv.c:3212 msgid "Smaller font size" msgstr "Мања слова" -#: src/gtkconv.c:3192 +#: src/gtkconv.c:3229 msgid "Font Face" msgstr "Писмо" -#: src/gtkconv.c:3204 +#: src/gtkconv.c:3241 msgid "Foreground font color" msgstr "Боја текста" -#: src/gtkconv.c:3216 +#: src/gtkconv.c:3253 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" -#: src/gtkconv.c:3231 +#: src/gtkconv.c:3268 msgid "Insert image" msgstr "Убаци слику" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "Insert link" msgstr "Убаци везу" -#: src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:3290 msgid "Insert smiley" msgstr "Убаци смешак" -#: src/gtkconv.c:3310 +#: src/gtkconv.c:3347 msgid "Topic:" msgstr "Тема:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:3398 msgid "0 people in room" msgstr "Нема никога у причаоници" -#: src/gtkconv.c:3418 +#: src/gtkconv.c:3455 msgid "IM the user" msgstr "Пошаљи брзу поруку кориснику" -#: src/gtkconv.c:3430 +#: src/gtkconv.c:3467 msgid "Ignore the user" msgstr "Игнориши корисника" -#: src/gtkconv.c:3924 src/server.c:1380 +#: src/gtkconv.c:3961 src/server.c:1380 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> —— Нови разговор @ %s ——</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3928 src/server.c:1383 +#: src/gtkconv.c:3965 src/server.c:1383 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "—— Нови разговори @ %s ——\n" -#: src/gtkconv.c:3961 +#: src/gtkconv.c:3998 msgid "Close conversation" msgstr "Окончај разговор" -#: src/gtkconv.c:4646 src/gtkconv.c:4678 src/gtkconv.c:4799 src/gtkconv.c:4866 +#: src/gtkconv.c:4682 src/gtkconv.c:4714 src/gtkconv.c:4835 src/gtkconv.c:4902 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -2724,23 +2690,23 @@ msgstr[1] "%d особе у причаоници." msgstr[2] "%d особа у причаоници." -#: src/gtkconv.c:5197 +#: src/gtkconv.c:5224 msgid "Disable Animation" msgstr "Онемогући анимације" -#: src/gtkconv.c:5206 +#: src/gtkconv.c:5233 msgid "Enable Animation" msgstr "Омогући анимације" -#: src/gtkconv.c:5213 +#: src/gtkconv.c:5240 msgid "Hide Icon" msgstr "Сакриј иконицу" -#: src/gtkconv.c:5219 +#: src/gtkconv.c:5246 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сачувај иконицу као..." -#: src/gtkconv.c:5695 src/gtkconv.c:5698 +#: src/gtkconv.c:5727 src/gtkconv.c:5730 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Разговор/Заврши" @@ -2857,15 +2823,19 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s жели да Вам пошаље %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:529 +#: src/gtkimhtml.c:535 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "_Копирај адресу е-поште" + +#: src/gtkimhtml.c:547 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копирај адресу везе" -#: src/gtkimhtml.c:536 +#: src/gtkimhtml.c:557 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Отвори везу у прегледнику" -#: src/gtkimhtml.c:1616 +#: src/gtkimhtml.c:1639 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2873,16 +2843,16 @@ "Гаим није успео да погоди врсту записа слике на основу наведеног наставка " "датотеке. Подразумевано се ради о PNG запису." -#: src/gtkimhtml.c:1624 +#: src/gtkimhtml.c:1647 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Грешка при снимању слике: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1633 +#: src/gtkimhtml.c:1656 msgid "Save Image" msgstr "Сачувај слику" -#: src/gtkimhtml.c:1656 +#: src/gtkimhtml.c:1679 msgid "_Save Image..." msgstr "_Сачувај слику..." @@ -2926,6 +2896,25 @@ "\n" "%s" +#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Не могу да отворим адресу" + +#: src/gtknotify.c:413 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "Изабрана је „ручна“ наредба за веб читач, а наредба није постављена." + +#: src/gtknotify.c:430 +#, c-format +msgid "The browser \"%s\" is invalid." +msgstr "Читач „%s“ је неисправан." + +#: src/gtknotify.c:437 +#, c-format +msgid "Error launching \"command\": %s" +msgstr "Грешка при извршавању „наредбе“: %s" + #: src/gtkpounce.c:140 msgid "Select a file" msgstr "Изаберите датотеку" @@ -2957,7 +2946,7 @@ msgid "Pounce When" msgstr "Када да извршим акцију?" -#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331 +#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:342 msgid "Sign on" msgstr "Пријави се" @@ -2969,8 +2958,8 @@ msgid "Return from away" msgstr "Врати се са одсуства" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1499 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Idle" msgstr "Неактиван" @@ -3015,7 +3004,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Претражи" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2088 +#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 msgid "Test" msgstr "Испробај" @@ -3131,7 +3120,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "Боја _позадине" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 msgid "Display" msgstr "Приказ" @@ -3207,23 +3196,23 @@ msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Алатке у списку другара" -#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Прикажи _дугмад као:" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 msgid "Pictures" msgstr "Слике" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "Pictures and text" msgstr "Слике и текст" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Издигни прозор на догађаје" @@ -3231,210 +3220,209 @@ msgid "Group Display" msgstr "Приказ група" -#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); -#: src/gtkprefs.c:851 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Прикажи _бројеве у групама" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:853 msgid "Buddy Display" msgstr "Приказ другара" -#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Прикажи и_конице другара" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:856 msgid "Show _warning levels" msgstr "Прикажи _нивое упозорења" -#: src/gtkprefs.c:860 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Show idle _times" msgstr "Прикажи _трајање неактивности" -#: src/gtkprefs.c:874 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Осенчи неактивне другаре" -#: src/gtkprefs.c:899 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "_Placement:" msgstr "_Размештај:" -#: src/gtkprefs.c:906 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Прикажи _Интернет адресе као везе" -#: src/gtkprefs.c:909 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Tab Options" msgstr "Поставке листова" -#: src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Поставка _језичака:" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Top" msgstr "На врху" +#: src/gtkprefs.c:913 +msgid "Bottom" +msgstr "На дну" + #: src/gtkprefs.c:914 -msgid "Bottom" -msgstr "На дну" +msgid "Left" +msgstr "Лево" #: src/gtkprefs.c:915 -msgid "Left" -msgstr "Лево" - -#: src/gtkprefs.c:916 msgid "Right" msgstr "Десно" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Прикажи брзе поруке и разговоре у прозорима помоћу _листова" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:924 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Прикажи брзе поруке и разговоре у _истом лиснатом прозору" -#: src/gtkprefs.c:935 +#: src/gtkprefs.c:934 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Прикажи дугме за затвара_ње на језичцима." -#: src/gtkprefs.c:946 +#: src/gtkprefs.c:945 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Прикажи иконицу стања на језичцима." -#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Window" msgstr "Прозор" -#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 msgid "New window _width:" msgstr "_Ширина новог прозора:" -#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 msgid "New window _height:" msgstr "_Висина новог прозора:" -#: src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 msgid "_Entry field height:" msgstr "Висина поља за _унос:" -#: src/gtkprefs.c:994 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Hide window on _send" msgstr "_Сакриј прозор при слању" -#: src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Buddy Icons" msgstr "Иконице другара" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Укључи _анимацију иконице другара" -#: src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Show _logins in window" msgstr "Прикажи _пријаве у прозору" -#: src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:1006 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Прикажи а_лијасе у језичцима/насловима" +#: src/gtkprefs.c:1009 +msgid "Typing Notification" +msgstr "Обавештење о куцању" + #: src/gtkprefs.c:1010 -msgid "Typing Notification" -msgstr "Обавештење о куцању" - -#: src/gtkprefs.c:1011 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Слање обавештења другарима када им пише_те" -#: src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "Tab Completion" msgstr "Довршавање табулатором" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1051 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Доврши надимке на притисак _табулатора" -#: src/gtkprefs.c:1054 +#: src/gtkprefs.c:1053 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Старомодно довршавање помоћу табулатора" -#: src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1057 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Прикажи у прозору људе који се _прикључују" -#: src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1059 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Прикажи у прозору људе који _одлазе" -#: src/gtkprefs.c:1062 +#: src/gtkprefs.c:1061 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "_Бојење имена" -#: src/gtkprefs.c:1106 +#: src/gtkprefs.c:1105 msgid "Proxy Type" msgstr "Врста проксија" -#: src/gtkprefs.c:1109 +#: src/gtkprefs.c:1108 msgid "No proxy" msgstr "Без проксија" -#: src/gtkprefs.c:1116 +#: src/gtkprefs.c:1115 msgid "Proxy Server" msgstr "Прокси сервер" -#: src/gtkprefs.c:1137 +#: src/gtkprefs.c:1136 msgid "_Host" msgstr "_Име сервера" -#: src/gtkprefs.c:1154 src/protocols/irc/irc.c:516 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/msn/msn.c:1616 +#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/gtkprefs.c:1172 +#: src/gtkprefs.c:1171 msgid "_User" msgstr "_Корисник" -#: src/gtkprefs.c:1189 +#: src/gtkprefs.c:1188 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Лозинка" +#: src/gtkprefs.c:1225 +msgid "Opera" +msgstr "Опера" + #: src/gtkprefs.c:1226 -msgid "Opera" -msgstr "Опера" +msgid "Netscape" +msgstr "Нетскејп" #: src/gtkprefs.c:1227 -msgid "Netscape" -msgstr "Нетскејп" +msgid "Mozilla" +msgstr "Мозила" #: src/gtkprefs.c:1228 -msgid "Mozilla" -msgstr "Мозила" +msgid "Konqueror" +msgstr "Конкверор" #: src/gtkprefs.c:1229 -msgid "Konqueror" -msgstr "Конкверор" - -#: src/gtkprefs.c:1230 msgid "Galeon" msgstr "Галеон" -#: src/gtkprefs.c:1239 +#: src/gtkprefs.c:1238 msgid "Manual" msgstr "Ручна поставка" -#: src/gtkprefs.c:1280 +#: src/gtkprefs.c:1279 msgid "Browser Selection" msgstr "Избор прегледника" -#: src/gtkprefs.c:1284 +#: src/gtkprefs.c:1283 msgid "_Browser:" msgstr "_Веб прегледник:" -#: src/gtkprefs.c:1294 +#: src/gtkprefs.c:1293 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3443,87 +3431,87 @@ "_Ручно:\n" "(%s за адресу)" -#: src/gtkprefs.c:1315 +#: src/gtkprefs.c:1314 msgid "Browser Options" msgstr "Поставке веб прегледника" -#: src/gtkprefs.c:1316 +#: src/gtkprefs.c:1315 msgid "Open new _window by default" msgstr "Отварање новог _прозора је подразумевано" +#: src/gtkprefs.c:1330 +msgid "Message Logs" +msgstr "Дневник порука" + #: src/gtkprefs.c:1331 -msgid "Message Logs" -msgstr "Дневник порука" - -#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Бележи све _брзе поруке" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Log all c_hats" msgstr "Бележи све _разговоре" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_Избаци HTML из дневника" -#: src/gtkprefs.c:1339 +#: src/gtkprefs.c:1338 msgid "System Logs" msgstr "Системски дневник" -#: src/gtkprefs.c:1340 +#: src/gtkprefs.c:1339 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Бележи када се другари _пријављују/одјављују" -#: src/gtkprefs.c:1342 +#: src/gtkprefs.c:1341 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Бележи када су другари _неактивни/активни" -#: src/gtkprefs.c:1344 +#: src/gtkprefs.c:1343 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Бележи када су другари _одсустни/присутни" -#: src/gtkprefs.c:1346 +#: src/gtkprefs.c:1345 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Бележи _личне пријаве/неактивност/одсуства" -#: src/gtkprefs.c:1348 +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Појединачна датотека денвника за _сваког другара" +#: src/gtkprefs.c:1390 +msgid "Sound Options" +msgstr "Поставке звука" + #: src/gtkprefs.c:1391 -msgid "Sound Options" -msgstr "Поставке звука" - -#: src/gtkprefs.c:1392 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Без звука по пријави" -#: src/gtkprefs.c:1394 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Sounds while away" msgstr "Звук је _активан док сте одсутни" +#: src/gtkprefs.c:1397 +msgid "Sound Method" +msgstr "Начин оглашавања" + #: src/gtkprefs.c:1398 -msgid "Sound Method" -msgstr "Начин оглашавања" - -#: src/gtkprefs.c:1399 msgid "_Method:" msgstr "_Начин:" -#: src/gtkprefs.c:1401 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "Console beep" msgstr "Конзолни звук" -#: src/gtkprefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:1402 msgid "Automatic" msgstr "Аутоматски" -#: src/gtkprefs.c:1410 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "Command" msgstr "Наредба" -#: src/gtkprefs.c:1420 +#: src/gtkprefs.c:1419 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3532,67 +3520,67 @@ "Наредба за звук:\n" "(%s за назив датотеке)" -#: src/gtkprefs.c:1475 +#: src/gtkprefs.c:1474 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Слање порука Вас враћа са _одсуства" -#: src/gtkprefs.c:1477 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Одлажи у _ред поруке на одсуству" -#: src/gtkprefs.c:1480 +#: src/gtkprefs.c:1479 msgid "Auto-response" msgstr "Аутоматски одговор" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1482 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Број _секунди пре поновног слања:" -#: src/gtkprefs.c:1486 +#: src/gtkprefs.c:1485 msgid "_Send auto-response" msgstr "Слање _аутоматског одговор" -#: src/gtkprefs.c:1488 +#: src/gtkprefs.c:1487 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Слање аутоматског одговора само када сте _неактивни" -#: src/gtkprefs.c:1490 +#: src/gtkprefs.c:1489 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Слање аутоматског одговора у а_ктивним разговорима" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Пријављивање неак_тивности:" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1502 msgid "Gaim usage" msgstr "Активност у Гаиму" -#: src/gtkprefs.c:1506 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "X usage" msgstr "Активност у ИКС-има" -#: src/gtkprefs.c:1508 +#: src/gtkprefs.c:1507 msgid "Windows usage" msgstr "Активност у Виндоусу" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1515 msgid "Auto-away" msgstr "Аутоматско одуство" -#: src/gtkprefs.c:1517 +#: src/gtkprefs.c:1516 msgid "Set away _when idle" msgstr "Идете на о_дсуство када сте неактивни" -#: src/gtkprefs.c:1519 +#: src/gtkprefs.c:1518 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Број _минута пре одласка на одсуство:" -#: src/gtkprefs.c:1526 +#: src/gtkprefs.c:1525 msgid "Away m_essage:" msgstr "_Порука за одсуство:" -#: src/gtkprefs.c:1588 +#: src/gtkprefs.c:1587 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3607,7 +3595,7 @@ "<span weight=\"bold\">Веб страница:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Датотека:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1593 +#: src/gtkprefs.c:1592 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3622,97 +3610,97 @@ "<span weight=\"bold\">Интернет адреса:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Датотека:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1774 +#: src/gtkprefs.c:1773 msgid "Load" msgstr "Учитај" -#: src/gtkprefs.c:1781 src/protocols/jabber/jabber.c:527 -#: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/trepia/trepia.c:392 +#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 +#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/gtkprefs.c:1828 +#: src/gtkprefs.c:1827 msgid "Details" msgstr "Детаљи" -#: src/gtkprefs.c:1955 +#: src/gtkprefs.c:1954 msgid "Sound Selection" msgstr "Избор звука" -#: src/gtkprefs.c:2062 +#: src/gtkprefs.c:2061 msgid "Play" msgstr "Пусти" -#: src/gtkprefs.c:2069 +#: src/gtkprefs.c:2068 msgid "Event" msgstr "Догађај" -#: src/gtkprefs.c:2092 +#: src/gtkprefs.c:2091 msgid "Reset" msgstr "Одбаци" -#: src/gtkprefs.c:2096 +#: src/gtkprefs.c:2095 msgid "Choose..." msgstr "Изабери..." -#: src/gtkprefs.c:2230 +#: src/gtkprefs.c:2229 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Interface" msgstr "Сучеље" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Smiley Themes" msgstr "Скупови смешака" +#: src/gtkprefs.c:2267 +msgid "Fonts" +msgstr "Писма" + #: src/gtkprefs.c:2268 -msgid "Fonts" -msgstr "Писма" - -#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Message Text" msgstr "Текст поруке" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Shortcuts" msgstr "Пречице" -#: src/gtkprefs.c:2273 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "IMs" msgstr "Брзе поруке" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2278 +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Browser" msgstr "Прегледник" +#: src/gtkprefs.c:2279 +msgid "Logging" +msgstr "Записивање" + #: src/gtkprefs.c:2280 -msgid "Logging" -msgstr "Записивање" +msgid "Sounds" +msgstr "Звук" #: src/gtkprefs.c:2281 -msgid "Sounds" -msgstr "Звук" +msgid "Sound Events" +msgstr "Звучни догађаји" #: src/gtkprefs.c:2282 -msgid "Sound Events" -msgstr "Звучни догађаји" - -#: src/gtkprefs.c:2283 msgid "Away / Idle" msgstr "Одсуство / Неактивност" -#: src/gtkprefs.c:2284 +#: src/gtkprefs.c:2283 msgid "Away Messages" msgstr "Поруке за одсуство" -#: src/gtkprefs.c:2287 +#: src/gtkprefs.c:2286 msgid "Plugins" msgstr "Додаци" @@ -3800,15 +3788,15 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "No" msgstr "Не" -#: src/gtkrequest.c:199 +#: src/gtkrequest.c:204 msgid "Apply" msgstr "Примени" @@ -4000,24 +3988,20 @@ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) је известио да се %s активирао @ %s" -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:151 msgid "Please enter your login." msgstr "Унесите Ваше податке." -#: src/main.c:223 +#: src/main.c:234 msgid "<New User>" msgstr "<Нови корисник>" -#: src/main.c:265 +#: src/main.c:276 msgid "Login" msgstr "Пријава" -#: src/main.c:281 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Корисничко име:" - #. full help text -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:553 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4054,7 +4038,7 @@ " -h, --help приказује ову помоћ и изађи\n" #. short message -#: src/main.c:580 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Гаим %s. Покушајте „%s -h“ за више података.\n" @@ -4084,8 +4068,8 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2211 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Available" msgstr "Доступан" @@ -4097,11 +4081,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Одсутан само за пријатеље" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:841 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4510 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2130 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 msgid "Invisible" msgstr "Невидљив" @@ -4219,7 +4203,7 @@ msgid "Active" msgstr "Активан" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3885 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 msgid "UIN" msgstr "Кориснички број" @@ -4228,13 +4212,13 @@ msgstr "Име" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:547 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3893 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 msgid "Last Name" msgstr "Презиме" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3887 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 msgid "Nick" msgstr "Надимак" @@ -4248,19 +4232,19 @@ msgstr "Пол" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 src/protocols/oscar/oscar.c:3955 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 msgid "City" msgstr "Град" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1240 -#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3179 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2424 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 +#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2583 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "Подаци о другару" @@ -4364,8 +4348,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Претрага именика" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:951 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6361 src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 msgid "Change Password" msgstr "Промена лозинке" @@ -4418,17 +4402,17 @@ "Корисник %s (%s%s%s%s%s) жели да Вас дода у свој списак другара и тражи Вашу " "дозволу за то." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:179 -#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1246 -#: src/protocols/msn/notification.c:1412 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 +#: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 +#: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 msgid "Authorize" msgstr "Овласти" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:180 -#: src/protocols/msn/notification.c:926 src/protocols/msn/notification.c:1248 -#: src/protocols/msn/notification.c:1414 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 +#: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 +#: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 msgid "Deny" msgstr "Одбиј" @@ -4480,21 +4464,42 @@ msgid "No topic is set" msgstr "Тема није постављена" -#: src/protocols/irc/irc.c:121 +#: src/protocols/irc/irc.c:64 +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "Грешка при приказивању поруке дана" + +#: src/protocols/irc/irc.c:64 +msgid "No MOTD available" +msgstr "Није доступна порука дана" + +#: src/protocols/irc/irc.c:65 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "Нема поруке дана за ову везу." + +#: src/protocols/irc/irc.c:68 +#, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "Порука дана за %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:137 +msgid "View MOTD" +msgstr "Погледајте поруку дана" + +#: src/protocols/irc/irc.c:156 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: src/protocols/irc/irc.c:145 +#: src/protocols/irc/irc.c:180 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC надимци не могу садржати белине" -#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 #: src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Пријава: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:173 +#: src/protocols/irc/irc.c:208 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Не могу да начиним сокет" @@ -4507,21 +4512,21 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:495 +#: src/protocols/irc/irc.c:530 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Додатак за ИРЦ протокол" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:496 +#: src/protocols/irc/irc.c:531 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Додатак за ИРЦ протокол" -#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/protocols/irc/irc.c:519 +#: src/protocols/irc/irc.c:554 msgid "Encoding" msgstr "Начин записа" @@ -4546,11 +4551,11 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(идентификовани)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:517 +#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2479 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 msgid "Realname" msgstr "Име" @@ -4701,130 +4706,134 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Веза је прекинута" -#: src/protocols/jabber/auth.c:54 src/protocols/jabber/auth.c:338 -#: src/protocols/jabber/auth.c:350 +#: src/protocols/jabber/auth.c:50 +msgid "Server requires SSL for login" +msgstr "Сервер захтева ССЛ за пријаву" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 +#: src/protocols/jabber/auth.c:354 msgid "Invalid response from server" msgstr "Неисправан одговор сервера" -#: src/protocols/jabber/auth.c:73 src/protocols/jabber/auth.c:120 +#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Сервер не користи ниједан од подржаних начина идентификовања" -#: src/protocols/jabber/auth.c:323 +#: src/protocols/jabber/auth.c:327 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Неисправан изазов сервера" -#: src/protocols/jabber/auth.c:353 +#: src/protocols/jabber/auth.c:357 msgid "Bad Protocol" msgstr "Лош протокол" -#: src/protocols/jabber/auth.c:356 +#: src/protocols/jabber/auth.c:360 msgid "Encryption Required" msgstr "Обавезно је шифровање" -#: src/protocols/jabber/auth.c:359 +#: src/protocols/jabber/auth.c:363 msgid "Invalid authzid" msgstr "Неисправан authzid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:362 +#: src/protocols/jabber/auth.c:366 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Неисправан механизам" -#: src/protocols/jabber/auth.c:364 +#: src/protocols/jabber/auth.c:368 msgid "Invalid Realm" msgstr "Неисправан домен" -#: src/protocols/jabber/auth.c:367 +#: src/protocols/jabber/auth.c:371 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Механизам је преслаб" -#: src/protocols/jabber/auth.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:130 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:776 src/protocols/jabber/jabber.c:826 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 msgid "Not Authorized" msgstr "Неовлашћен" -#: src/protocols/jabber/auth.c:373 +#: src/protocols/jabber/auth.c:377 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Привремено неуспешна идентификација" -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 +#: src/protocols/jabber/auth.c:379 msgid "Authentication Failure" msgstr "Неуспешна идентификација" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:598 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Пуно име" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:611 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Презиме" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:615 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Име" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:537 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2473 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 msgid "Nickname" msgstr "Надимак" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:654 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Street Address" msgstr "Улица" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:650 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "Extended Address" msgstr "Проширена адреса" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:658 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Locality" msgstr "Локалитет" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:662 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Region" msgstr "Област" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:666 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 msgid "Postal Code" msgstr "Поштански број" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Country" msgstr "Држава" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:682 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:689 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:700 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:708 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:723 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 msgid "Organization Name" msgstr "Назив организације" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:727 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Unit" msgstr "Одељење у организацији" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:733 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 msgid "Title" msgstr "Титула" # „радно место‟ у организацији? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Role" msgstr "Улога" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:629 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 msgid "Birthday" msgstr "Рођендан" @@ -4843,59 +4852,59 @@ msgid "Jabber ID" msgstr "Џабер ИД" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:568 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:813 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:826 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:856 msgid "Status" msgstr "Стање" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:619 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 msgid "Middle Name" msgstr "Име оца" # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako -#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:552 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3936 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 msgid "Address" msgstr "Улица" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:646 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:651 msgid "P.O. Box" msgstr "Поштански фах" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:752 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 msgid "Photo" msgstr "Слика" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:752 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 msgid "Logo" msgstr "Логотип" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:766 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:771 msgid "Jabber Profile" msgstr "Џабер профил" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:861 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:866 msgid "Un-hide From" msgstr "Не сакривај од" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:864 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:869 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Привремено сакриј од" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:872 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:877 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Откажи обавештења о присуству" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:880 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:885 msgid "Re-request authorization" msgstr "Поново захтевај овлашћење" -#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833 +#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 msgid "Room:" msgstr "Соба:" @@ -5018,147 +5027,151 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 -#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1073 -#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1105 -#: src/protocols/msn/msn.c:1116 src/protocols/msn/msn.c:1140 -#: src/protocols/msn/msn.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1217 +#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 +#: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 +#: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 +#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1645 src/protocols/msn/notification.c:1665 +#: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 msgid "Write error" msgstr "Грешка при писању" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:641 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 +msgid "Read Error" +msgstr "Грешка при читању" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 msgid "Unable to create socket" msgstr "Не могу начинити сокет" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:402 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Регистрација %s@%s успешна" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:404 src/protocols/jabber/jabber.c:405 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 msgid "Registration Successful" msgstr "Регистрација успешна" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:414 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 msgid "Unknown Error" msgstr "Непозната грешка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Регистрација %s@%s неуспешна: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:420 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 msgid "Registration Failed" msgstr "Грешка при регистрацији" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:507 src/protocols/jabber/jabber.c:508 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 msgid "Already Registered" msgstr "Већ је регистрован" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:521 src/protocols/jabber/jabber.c:921 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 msgid "E-Mail" msgstr "Е-пошта" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/oscar/oscar.c:3890 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 msgid "First Name" msgstr "Име" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/oscar/oscar.c:3942 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/trepia/trepia.c:326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "State" msgstr "Област" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Молим испуните податке испод да региструјете нови налог." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:594 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Региструј нови Џабер налог" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1734 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925 msgid "Connecting" msgstr "Успостављање везе" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:714 msgid "Initializing Stream" msgstr "Покретање тока" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:690 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:720 msgid "Authenticating" msgstr "Идентификација" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:698 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:728 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Поновно покретање тока" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:821 src/protocols/jabber/jabber.c:872 -#: src/protocols/jabber/presence.c:254 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 +#: src/protocols/jabber/presence.c:257 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:837 src/protocols/jabber/jutil.c:100 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 #: src/protocols/jabber/presence.c:79 msgid "Chatty" msgstr "Причљив" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:839 src/protocols/jabber/jutil.c:103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 msgid "Extended Away" msgstr "Продужено одсуство" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:840 src/protocols/jabber/jutil.c:106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4525 src/protocols/oscar/oscar.c:6058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не узнемиравај" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:854 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:884 msgid "Password Changed" msgstr "Лозинка измењена" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:855 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:885 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ваша лозинка је измењена." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:865 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Грешка при измени лозинке: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:899 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Дошло је до непознате грешке при измени лозинке" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 msgid "Password (again)" msgstr "Лозинка (поновите)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:931 src/protocols/jabber/jabber.c:932 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Измените Џабер лозинку" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:932 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 msgid "Please enter your new password" msgstr "Унесите нову лозинку" @@ -5172,28 +5185,33 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1027 src/protocols/jabber/jabber.c:1029 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Додатак за Џабер протокол" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 msgid "Force Old SSL" msgstr "Наметни стари ССЛ" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 msgid "Connect server" msgstr "Повезивање са сервером" -#: src/protocols/jabber/message.c:125 +#: src/protocols/jabber/message.c:95 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Порука од %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Испорука поруке за %s није успела: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:128 +#: src/protocols/jabber/message.c:181 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Џабер грешка поруке" -#: src/protocols/jabber/message.c:191 +#: src/protocols/jabber/message.c:244 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (кôд %s)" @@ -5202,26 +5220,26 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Грешка при XML обради" -#: src/protocols/jabber/presence.c:166 +#: src/protocols/jabber/presence.c:167 #, c-format msgid "%s (Code %s)" msgstr "%s (кôд %s)" -#: src/protocols/jabber/presence.c:170 +#: src/protocols/jabber/presence.c:172 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Непозната грешка у присуству" -#: src/protocols/jabber/presence.c:174 +#: src/protocols/jabber/presence.c:176 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Корисник %s жели да Вас дода на свој списак другара." -#: src/protocols/jabber/presence.c:250 +#: src/protocols/jabber/presence.c:253 msgid "Unable to join chat" msgstr "Не могу приступити разговору" #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:499 +#: src/protocols/msn/notification.c:509 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Не могу да затражим USR\n" @@ -5241,15 +5259,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Издање протокола није подржано" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:761 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Не могу да затражим CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:770 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Не могу да затражим INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1879 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Примљен неисправан XFR" @@ -5263,21 +5281,22 @@ msgstr "Не могу да обрадим поруку." #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 -#: src/protocols/msn/notification.c:2102 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 +#: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 msgid "Unable to connect" msgstr "Немогуће повезивање" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:866 -#: src/protocols/msn/notification.c:2124 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 +#: src/protocols/msn/notification.c:2138 msgid "Unable to write to server" msgstr "Не могу да пишем на сервер" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2131 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 msgid "Syncing with server" msgstr "Усклађивање са сервером" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2145 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 msgid "Error reading from server" msgstr "Грешка при читању са сервера" @@ -5426,8 +5445,8 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR параметри су или непознати или недозвољени" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:613 -#: src/protocols/msn/notification.c:1259 src/protocols/msn/notification.c:1427 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 +#: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 msgid "Unable to write" msgstr "Не могу да пишем" @@ -5538,7 +5557,7 @@ msgid "Page" msgstr "Страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Стање:</b> %s" @@ -5549,26 +5568,26 @@ msgstr "Одсутан од рачунара" #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 msgid "Be Right Back" msgstr "Одмах се враћам" #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1816 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2213 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 msgid "Busy" msgstr "Заузет" #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2217 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 msgid "On The Phone" msgstr "Телефонирам" #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2219 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Out To Lunch" msgstr "На ручку сам" @@ -5631,73 +5650,73 @@ "МСН корисничко име мора бити облика „корисник@сервер.цс“. Вероватно сте " "желели „%s@hotmail.com“. У вашем списку забрана нису учињене измене." -#: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2388 +#: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Грешка при преузимању профила</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 msgid "Age" msgstr "Старост" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/oscar/oscar.c:3910 +#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 msgid "Marital Status" msgstr "Брачно стање" -#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 msgid "Location" msgstr "Место" -#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 +#: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 msgid "Occupation" msgstr "Занимање" -#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/msn.c:1362 -#: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/msn/msn.c:1376 -#: src/protocols/msn/msn.c:1383 +#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 +#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 +#: src/protocols/msn/msn.c:1384 msgid "A Little About Me" msgstr "Понешто о мени" -#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/msn/msn.c:1405 -#: src/protocols/msn/msn.c:1412 +#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 +#: src/protocols/msn/msn.c:1413 msgid "Favorite Things" msgstr "Омиљене ствари" -#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 -#: src/protocols/msn/msn.c:1434 +#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 +#: src/protocols/msn/msn.c:1435 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Хобији и интересовања" -#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/msn/msn.c:1449 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 +#: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757 msgid "Favorite Quote" msgstr "Омиљена изрека" -#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597 +#: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801 msgid "Last Updated" msgstr "Последња допуна" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Homepage" msgstr "Лична страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 +#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни" -#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 +#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Профил корисника је празан." @@ -5711,11 +5730,11 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1590 src/protocols/msn/msn.c:1592 +#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Додатак за МСН протокол" -#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 msgid "Login server" msgstr "Сервер за пријаву" @@ -5724,71 +5743,71 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "МСН Грешка %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:363 src/protocols/msn/notification.c:524 +#: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Не могу да пишем на МСН Нексус сервер" -#: src/protocols/msn/notification.c:372 src/protocols/msn/notification.c:539 +#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." msgstr "Не могу да учитам заглавље са МСН Нексус сервера" -#: src/protocols/msn/notification.c:392 +#: src/protocols/msn/notification.c:395 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "МСН Нексус сервер је вратио неисправне податке о преусмеравању." -#: src/protocols/msn/notification.c:438 +#: src/protocols/msn/notification.c:448 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" "Непозната грешка при покушају идентификације на МСН-овом серверу за пријаву." -#: src/protocols/msn/notification.c:550 +#: src/protocols/msn/notification.c:560 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "МСН Нексус сервер је вратио неисправне податке." -#: src/protocols/msn/notification.c:618 src/protocols/trepia/trepia.c:677 +#: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Преузимам списак другара" -#: src/protocols/msn/notification.c:680 +#: src/protocols/msn/notification.c:690 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Не могу да се повежем на сервер пасоша" -#: src/protocols/msn/notification.c:685 src/protocols/msn/notification.c:717 +#: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 msgid "Password sent" msgstr "Лозинка послата" -#: src/protocols/msn/notification.c:712 +#: src/protocols/msn/notification.c:722 msgid "Unable to send password" msgstr "Не могу да пошаљем лозинку" -#: src/protocols/msn/notification.c:748 +#: src/protocols/msn/notification.c:758 msgid "Protocol not supported" msgstr "Прокол није подржан" -#: src/protocols/msn/notification.c:790 +#: src/protocols/msn/notification.c:800 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Веза Вам је прекинута, пријавили сте се са неког другог места." -#: src/protocols/msn/notification.c:795 +#: src/protocols/msn/notification.c:805 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Веза Вам је прекинута. Привремено се гасе МСН сервери." -#: src/protocols/msn/notification.c:921 +#: src/protocols/msn/notification.c:931 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Корисник %s (%s) жели да дода %s у свој списак другара." -#: src/protocols/msn/notification.c:1240 src/protocols/msn/notification.c:1406 +#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Корисник %s (%s) жели да Вас дода у свој списак другара." -#: src/protocols/msn/notification.c:1921 +#: src/protocols/msn/notification.c:1931 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Не могу да се споразумем са сервером за обавештења" # bug: plural-forms -#: src/protocols/msn/notification.c:2065 +#: src/protocols/msn/notification.c:2079 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5876,7 +5895,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s захтева пинг" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5144 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 #: src/protocols/toc/toc.c:1258 msgid "Join what group:" msgstr "Прикључи се групи (којој?):" @@ -6100,7 +6119,7 @@ msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Гаим није успео да преузме исправан хеш за пријаву." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Непосредан разговор са %s је омогућен" @@ -6124,7 +6143,7 @@ "слика. Пошто ће се Ваша ИП адреса приказати, ово се може сматрати " "нарушавањем приватности." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 msgid "Connect" msgstr "Успостави везу" @@ -6156,8 +6175,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3027 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 msgid "No reason given." msgstr "Разлог није наведен." @@ -6175,7 +6193,7 @@ "разлог:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 msgid "Authorization Request" msgstr "Захтев за овлашћење" @@ -6186,7 +6204,8 @@ "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Корисник %u је одбио Ваш захтев за овлашћење да га додате у списак другара, а навео је следећи разлог:\n" +"Корисник %u је одбио Ваш захтев за овлашћење да га додате у списак другара, " +"а навео је следећи разлог:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 @@ -6301,18 +6320,18 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s из непознатих разлога." msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s из непознатих разлога." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 msgid "Free For Chat" msgstr "Доступан за разговор" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 msgid "Not Available" msgstr "Недоступан" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4531 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 msgid "Occupied" msgstr "Заузет" @@ -6340,117 +6359,112 @@ msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ваша порука за %s није послата:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3025 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Voice" msgstr "Глас" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 src/protocols/oscar/oscar.c:6090 -msgid "Direct IM" -msgstr "Непосредна порука" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 src/protocols/oscar/oscar.c:6106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Непосредна АИМ порука" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "Get File" msgstr "Прибави датотеку" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/protocols/oscar/oscar.c:6098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 msgid "Send File" msgstr "Пошаљи датотеку" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Games" msgstr "Игре" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Add-Ins" msgstr "Додаци" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 msgid "Send Buddy List" msgstr "Пошаљи списак другара" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 -msgid "EveryBuddy Bug" -msgstr "ЕвриБади грешка ;-)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Непосредна ICQ веза" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "AP User" msgstr "АП корисник" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "Nihilist" msgstr "Нихилиста" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ преусмеравање сервера" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Стари ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Трилијан енкрипција" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "Hiptop" msgstr "Врхкука" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 msgid "Secure IM" msgstr "Безбедне брзе поруке" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Корисничко име: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Ниво упозорења: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "На вези од: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Члан од: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Неактивност: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Неактивност: <b>активан</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Можда АИМ веза прекинута." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 msgid "Rate limiting error." msgstr "Грешка при ограничавању брзине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6458,7 +6472,7 @@ "Последња порука није послата зато што сте прекорачили дозвољену брзину. " "Сачекајте 10 секунди и пробајте поново." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6466,105 +6480,105 @@ "Веза је прекинута зато што сте се пријавили под овим именом са неког другог " "места." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Одјављени сте из непознатих разлога." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:3902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 msgid "Email Address" msgstr "Адреса е-поште" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобилни телефон" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/trepia/trepia.c:272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Female" msgstr "Женски" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/trepia/trepia.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Male" msgstr "Мушки" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 msgid "Personal Web Page" msgstr "Лична веб страница" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 msgid "Additional Information" msgstr "Додатни подаци" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 msgid "Home Address" msgstr "Кућна адреса" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 msgid "Zip Code" msgstr "Поштански број" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 msgid "Work Address" msgstr "Адреса на послу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 msgid "Work Information" msgstr "Подаци о послу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 msgid "Company" msgstr "Предузеће" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 msgid "Division" msgstr "Одељење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Position" msgstr "Позиција" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Web Page" msgstr "Веб страница" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ подаци за %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Искачућа порука" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Наредни надимци су у вези са %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 msgid "Search Results" msgstr "Резултати претраге" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Није пронађено нити једно поклапање за адресу е-поште %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Требате да примите е-пошту ради потврђивања %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Захтева се потврда налога" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Грешка при измени података о налогу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6573,7 +6587,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име " "разликује од оригинала." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6582,7 +6596,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име " "завршава размаком." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6591,7 +6605,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што је тражено име " "предугачко." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6600,7 +6614,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је већ послат " "захтев за ово корисничко име." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6609,7 +6623,7 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је превише " "корисничких имена повезано са датом адресом." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6618,12 +6632,12 @@ "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је унета адреса " "неисправна." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6632,20 +6646,20 @@ "Ваше корисничко име тренутно изгледа овако:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 msgid "Account Info" msgstr "Подаци о налогу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Адреса е-поште за %s је %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не могу да поставим АИМ профил." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6656,7 +6670,7 @@ "повежете." # bug: plural-forms -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6674,15 +6688,15 @@ "Највећа дозвољена величина профила од %d бајтова је прекорачена. Гаим га је " "скратио и поставио." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 msgid "Profile too long." msgstr "Профил је предугачак." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Не могу да поставим поруку за АИМ одсуство." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6693,7 +6707,7 @@ "покушајте поново када се прописно повежете." # bug: plural-forms -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6711,15 +6725,15 @@ "Највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајтова је прекорачена. " "Гаим је скратио поруку, и започео одсуство." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 msgid "Away message too long." msgstr "Порука за одсуство је предугачка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Не могу преузети списак другара" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6728,12 +6742,12 @@ "Привремено, Гаим није успео да преузме Ваш списак другара са АИМ сервера. " "Списак другара није нестао, и вероватно ће бити доступан за неколико сати." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4806 src/protocols/oscar/oscar.c:4807 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 msgid "Orphans" msgstr "Сирочићи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6742,15 +6756,15 @@ "Не могу да додам другара %s зато што имате превише другара у списку. " "Уклоните некога и покушајте поново." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/oscar/oscar.c:4991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 msgid "(no name)" msgstr "(без имена)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 src/protocols/oscar/oscar.c:4992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 msgid "Unable To Add" msgstr "Не могу да додам" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6761,7 +6775,7 @@ "већ имате највише дозвољених другара у Вашем списку." # Is it "them"? Or "him/her"? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6770,11 +6784,11 @@ "Корисник %s Вам дозвољава да га додате у списак другара. Да ли желите да га " "додате?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 msgid "Authorization Given" msgstr "Овлашћење је дато" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6784,76 +6798,77 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Корисник %s је одобрио Ваш захтев да га додате у списак другара." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 msgid "Authorization Granted" msgstr "Захтев одобрен" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Корисник %s је одбио Ваш захтев да га додате у списак другара из следећег разлога:\n" +"Корисник %s је одбио Ваш захтев да га додате у списак другара из следећег " +"разлога:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 msgid "Authorization Denied" msgstr "Захтев одбијен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5149 src/protocols/toc/toc.c:1263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 msgid "Exchange:" msgstr "Размена:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Стање:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5381 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Пријављен:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>ИП адреса:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Могућности:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Доступно:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Порука за одсуство:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Стање:</b> Неовлашћен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5467 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 msgid "Offline" msgstr "Неповезан" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Не могу да пошаљем непосредну брзу поруку" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Изабрали сте да успоставите везу за непосредне брзе поруке са %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6861,41 +6876,53 @@ "Како ово разоткрива Вашу ИП адресу, може се сматрати нарушавањем " "приватности. Желите ли да наставите?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "Примедба за другара:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "Уреди примедбу за другара" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Get Status Msg" msgstr "Прибави поруку о стању" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +msgid "Direct IM" +msgstr "Непосредна порука" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Понови захтев за овлашћење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Нови запис је неисправан." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Запис корисничког имена се може променити само у величини слова и броју " "размака." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Нови запис корисничког имена:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 msgid "Change Address To:" msgstr "Промена адресе у:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>не чекате на овлашћење</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Очекујете овлашћење од следећих другара" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6244 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -6903,59 +6930,59 @@ "Можете поновити захтев за овлашћење од ових другара десним кликом на њих и " "избором „Понови захтев за овлашћење“." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Укуцајте е-поштанску адресу другара кога тражите." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 msgid "Search" msgstr "Тражи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 msgid "Available Message:" msgstr "Порука за доступност:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 msgid "Set Available Message" msgstr "Постави поруку за доступност" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Измена лозинке (Интернет адреса)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Подеси прослеђивање брзих порука (адреса)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 msgid "Format Screenname" msgstr "Запис корисничког имена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 msgid "Confirm Account" msgstr "Потврдите налог" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Прикажи тренутно регистровану адресу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Измени тренутно регистровану адресу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Прикажи другаре за које се чека овлашћење" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Пронађи другара према адреси е-поште" @@ -6969,15 +6996,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6543 src/protocols/oscar/oscar.c:6545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Додатак за AIM/ICQ протоколе" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 msgid "Auth host" msgstr "Домаћин за идентификацију" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 msgid "Auth port" msgstr "Порт" @@ -7285,17 +7312,17 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Додатак за Трепиа протокол" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:696 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:702 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ваша Јаху! порука није послата." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Корисник %s је (накнадно) одбио захтев да га додате у ваш списак другара." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:756 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:762 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7304,23 +7331,26 @@ "Корисник %s је (накнадно) одбио захтев да га додате у ваш списак другара из " "следећег разлога: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:757 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Одбијено додавање другара" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1383 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." -msgstr "Јаху сервер је захтевао употребу непрепознатог начина идентификације. Ово издање Гаима највероватније неће моћи да се пријави на Јаху. Проверите %s ради допуна." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1380 +msgstr "" +"Јаху сервер је захтевао употребу непрепознатог начина идентификације. Ово " +"издање Гаима највероватније неће моћи да се пријави на Јаху. Проверите %s " +"ради допуна." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1386 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Неуспешна Јаху! идентификација" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1453 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1459 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7329,85 +7359,86 @@ "Покушали сте да игноришете %s, али тај корисник је већ у вашем списку " "другара. Кликом на „Да“ ћете уклонити и игнорисати овог другара." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1456 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1462 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Игнориши другара?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1485 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491 msgid "Invalid username." msgstr "Неисправно корисничко име." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1488 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 msgid "Incorrect password." msgstr "Неисправна лозинка." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 msgid "Unknown error." msgstr "Непозната грешка." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Не могу да додам другара %s у групу %s у списак сервера за налог %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1546 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Не могу да додам другара у списак сервера" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1643 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778 msgid "Unable to read" msgstr "Не могу да пишем" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1912 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1936 msgid "Connection problem" msgstr "Грешка при повезивању" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2116 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2214 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 msgid "Not At Home" msgstr "Нисам код куће" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2215 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 msgid "Not At Desk" msgstr "Нисам за столом" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2120 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 msgid "Not In Office" msgstr "Нисам у канцеларији" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 msgid "On Vacation" msgstr "На распусту сам" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2220 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2416 msgid "Stepped Out" msgstr "Изашао сам на кратко" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1928 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2090 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 msgid "Not on server list" msgstr "Није на списку на серверу" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1984 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2180 msgid "Join in Chat" msgstr "Прикључи се разговору" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1990 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 msgid "Initiate Conference" msgstr "Покрени разговор" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2036 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 msgid "Active which ID?" msgstr "Активирај ИД (који)?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 msgid "Activate ID" msgstr "Активирај ИД" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -7415,47 +7446,49 @@ "<b>Нажалост, за сада нису подржани профили који садрже понешто само за " "одрасле.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" -msgstr "Уколико желите да погледате овај профил, треба да посетите ову везу у вашем читачу веба.<br>" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 +msgstr "" +"Уколико желите да погледате овај профил, треба да посетите ову везу у вашем " +"читачу веба.<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "<b>Нажалост, не-енглески профили нису подржани за сада.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Јаху! ИД" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2530 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 msgid "Hobbies" msgstr "Хобији" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 msgid "Latest News" msgstr "Најновије вести" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 msgid "Home Page" msgstr "Лична страница" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 msgid "Cool Link 1" msgstr "Занимљива веза 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 msgid "Cool Link 2" msgstr "Занимљива веза 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 msgid "Cool Link 3" msgstr "Занимљива веза 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 msgid "Member Since" msgstr "Члан од" @@ -7469,40 +7502,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Додатак за Јаху протокол" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Pager host" msgstr "Сервер" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 msgid "Pager port" msgstr "Порт" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s је одбио ваш позив на разговор у соби „%s“ због „%s“." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Позив одбијен" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 msgid "Failed to join chat" msgstr "Неуспешно прикључење разговору" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Можда је соба попуњена?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Неуспешно прикључивање другара разговору" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Можда не разговарају?" @@ -7709,6 +7742,28 @@ msgid "Moving Gaim user settings directory to:" msgstr "Премести директоријум подешавања Гаим корисника у:" +#~ msgid "" +#~ "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Неуспешно споразумевање са веб читачем. Затворите све прозоре и покушајте " +#~ "поново." + +#~ msgid "Alias" +#~ msgstr "Надимак" + +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Група" + +#~ msgid "Add To" +#~ msgstr "Додај у" + +#~ msgid "User information for %s unavailable:" +#~ msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:" + +#~ msgid "EveryBuddy Bug" +#~ msgstr "ЕвриБади грешка ;-)" + #~ msgid "_Quote window title" #~ msgstr "_Цитирај наслов прозора"
--- a/po/sr@Latn.po Thu Oct 09 11:43:26 2003 +0000 +++ b/po/sr@Latn.po Thu Oct 09 12:01:58 2003 +0000 @@ -9,14 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.71\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-24 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-09 12:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-09 01:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-09 13:34+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. *< api_version #. *< type @@ -69,7 +70,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim — Odsutan" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:472 src/gtkaccount.c:1667 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1758 msgid "Auto-login" msgstr "Automatska prijava" @@ -85,12 +86,12 @@ msgid "New..." msgstr "Nova..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1915 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1474 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/jabber/jutil.c:97 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 +#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 src/protocols/oscar/oscar.c:5457 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 msgid "Away" msgstr "Odsutan" @@ -107,11 +108,11 @@ msgstr "Prenosi datoteka" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1825 src/main.c:315 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1917 src/main.c:326 msgid "Accounts" msgstr "Nalozi" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2338 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:336 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" @@ -670,14 +671,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:286 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:289 plugins/ssl/ssl-nss.c:291 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Obezbeđuje SSL podršku kroz Mozilin NSS." @@ -864,8 +865,8 @@ msgstr "_Pokreni Gaim pri pokretanju Vindousa." #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1755 -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Buddy List" msgstr "Spisak drugara" @@ -884,8 +885,8 @@ msgstr "_Održavaj prozor sa spiskom drugara na vrhu" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:895 -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Conversations" msgstr "Razgovori" @@ -1096,12 +1097,12 @@ msgid "Chinese" msgstr "Kineski" -#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:200 +#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:888 +#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nove lozinke se ne poklapaju." @@ -1135,13 +1136,13 @@ #. #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 #: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 -#: src/gtkrequest.c:197 src/protocols/jabber/jabber.c:933 +#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 src/protocols/oscar/oscar.c:6198 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 -#: src/request.h:852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2234 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "U redu" @@ -1149,21 +1150,21 @@ #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 -#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1556 -#: src/gtkaccount.c:1988 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3037 +#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1612 +#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 -#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:198 +#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:934 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5935 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 src/protocols/oscar/oscar.c:6199 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6264 src/protocols/oscar/oscar.c:6279 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2039 -#: src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2235 src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" @@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s" #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 -#: src/gtkrequest.c:204 src/protocols/jabber/buddy.c:519 +#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" @@ -1198,16 +1199,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Postavi odsustvo za sve" -#: src/blist.c:547 src/gtkprefs.c:2274 +#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 msgid "Chats" msgstr "Razgovori" -#: src/blist.c:642 src/blist.c:814 src/gtkblist.c:2527 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1136 +#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 msgid "Buddies" msgstr "Drugari" -#: src/blist.c:1100 +#: src/blist.c:1103 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1225,57 +1226,30 @@ "%d drugara iz grupe %s nije uklonjeno pošto njihovi nalozi nisu prijavljeni. " "Ovi drugari i njihova grupa nisu uklonjeni.\n" -#: src/blist.c:1109 +#: src/blist.c:1112 msgid "Group not removed" msgstr "Grupa nije uklonjena" -#: src/blist.c:1160 src/gtkaccount.c:149 src/gtkpounce.c:307 -#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:93 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 +#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: src/blist.c:1481 +#: src/blist.c:1491 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Neispravan naziv grupe" -#: src/blist.c:2261 +#: src/blist.c:2135 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "Došlo je do greške pri obradi spiska drugara. Spisak nije učitan." -#: src/blist.c:2263 +#: src/blist.c:2137 msgid "Buddy List Error" msgstr "Greška u spisku drugara" -#: src/browser.c:407 src/browser.c:435 -msgid "" -"Communication with the browser failed. Please close all windows and try " -"again." -msgstr "" -"Neuspešno sporazumevanje sa veb čitačem. Zatvorite sve prozore i pokušajte " -"ponovo." - -#: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598 -msgid "Unable to open URL" -msgstr "Ne mogu da otvorim adresu" - -#: src/browser.c:571 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "Izabrana je „ručna“ naredba za veb čitač, a naredba nije postavljena." - -#: src/browser.c:588 -#, c-format -msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "Čitač „%s“ je neispravan." - -#: src/browser.c:595 -#, c-format -msgid "Error launching \"command\": %s" -msgstr "Greška pri izvršavanju „naredbe“: %s" - -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2930 +#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1480,8 +1454,8 @@ "view.\n" msgstr "Unesite ime osobe čije podatke želite da vidite.\n" -#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:944 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/toc/toc.c:1531 +#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 msgid "Set User Info" msgstr "Postavi podatke o korisniku" @@ -1511,12 +1485,12 @@ "obavezan.\n" #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:594 msgid "URL" msgstr "Internet adresa" -#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1810 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:739 +#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -1639,7 +1613,7 @@ msgid "System Log" msgstr "Sistemski dnevnik" -#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1763,15 +1737,15 @@ msgid "boring default" msgstr "Podrazumevano (ne tako) dosadno" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1716 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 msgid "Alphabetical" msgstr "Po azbučnom redu" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1717 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 msgid "By status" msgstr "Po stanju" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1718 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 msgid "By log size" msgstr "Po veličini dnevnika" @@ -1780,7 +1754,7 @@ msgid "Could not open config file %s." msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s za postavke." -#: src/gtkaccount.c:277 +#: src/gtkaccount.c:287 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1791,177 +1765,177 @@ "<b>Veličina:</b> %s\n" "<b>Dimenzije slike:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:308 src/protocols/oscar/oscar.c:3060 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 msgid "Buddy Icon" msgstr "Sličica drugara" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:359 +#: src/gtkaccount.c:369 msgid "Login Options" msgstr "Izbori prijava" -#: src/gtkaccount.c:376 +#: src/gtkaccount.c:386 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:381 +#: src/gtkaccount.c:391 msgid "Screenname:" msgstr "Ime:" -#: src/gtkaccount.c:454 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 +#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:310 src/protocols/irc/irc.c:161 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: src/gtkaccount.c:459 src/gtkblist.c:2988 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 msgid "Alias:" msgstr "Nadimak:" -#: src/gtkaccount.c:463 +#: src/gtkaccount.c:473 msgid "Remember password" msgstr "Zapamti lozinku" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:517 +#: src/gtkaccount.c:527 msgid "User Options" msgstr "Korisnički izbori" -#: src/gtkaccount.c:530 +#: src/gtkaccount.c:540 msgid "New mail notifications" msgstr "Obaveštenja o novopristigloj e-pošti" -#: src/gtkaccount.c:539 +#: src/gtkaccount.c:549 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Datoteka ikonice drugara:" -#: src/gtkaccount.c:548 +#: src/gtkaccount.c:558 msgid "_Browse" msgstr "_Traži" -#: src/gtkaccount.c:554 +#: src/gtkaccount.c:564 msgid "_Reset" msgstr "_Odbaci" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:615 +#: src/gtkaccount.c:625 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s opcije" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:736 +#: src/gtkaccount.c:746 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Koristi opšta podešavanja proksija" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:743 +#: src/gtkaccount.c:753 msgid "No Proxy" msgstr "Bez proksija" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:750 +#: src/gtkaccount.c:760 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:757 +#: src/gtkaccount.c:767 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:764 +#: src/gtkaccount.c:774 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:771 src/gtkprefs.c:1113 +#: src/gtkaccount.c:781 src/gtkprefs.c:1112 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Koristi podešavanja okruženja" -#: src/gtkaccount.c:804 +#: src/gtkaccount.c:814 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "možete videti kako se leptiri pare" -#: src/gtkaccount.c:808 +#: src/gtkaccount.c:818 msgid "If you look real closely" msgstr "Ukoliko pogledate izbliza" -#: src/gtkaccount.c:824 +#: src/gtkaccount.c:834 msgid "Proxy Options" msgstr "Postavke proksija" -#: src/gtkaccount.c:840 src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkaccount.c:850 src/gtkprefs.c:1106 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Vrsta proksija:" -#: src/gtkaccount.c:849 +#: src/gtkaccount.c:859 msgid "_Host:" msgstr "_Server:" -#: src/gtkaccount.c:853 +#: src/gtkaccount.c:863 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:861 +#: src/gtkaccount.c:871 msgid "_Username:" msgstr "_Korisničko ime:" -#: src/gtkaccount.c:866 +#: src/gtkaccount.c:876 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Lozinka:" -#: src/gtkaccount.c:1199 +#: src/gtkaccount.c:1208 msgid "Add Account" msgstr "Dodaj nalog" -#: src/gtkaccount.c:1201 +#: src/gtkaccount.c:1210 msgid "Modify Account" msgstr "Izmeni nalog" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1225 +#: src/gtkaccount.c:1234 msgid "Show more options" msgstr "Pokaži više postavki" -#: src/gtkaccount.c:1226 +#: src/gtkaccount.c:1235 msgid "Show fewer options" msgstr "Pokaži manje postavki" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1253 src/protocols/jabber/jabber.c:595 +#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:612 msgid "Register" msgstr "Registruj se" -#: src/gtkaccount.c:1551 +#: src/gtkaccount.c:1607 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?" -#: src/gtkaccount.c:1555 src/gtkrequest.c:201 +#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:206 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: src/gtkaccount.c:1633 src/gtkblist.c:2666 +#: src/gtkaccount.c:1724 msgid "Screen Name" msgstr "Ime" -#: src/gtkaccount.c:1656 src/protocols/jabber/jabber.c:836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1838 +#: src/gtkaccount.c:1747 src/protocols/jabber/jabber.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Na vezi" -#: src/gtkaccount.c:1674 +#: src/gtkaccount.c:1765 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/gtkaccount.c:1963 +#: src/gtkaccount.c:2055 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s učini %s svojim drugarom%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:1977 +#: src/gtkaccount.c:2069 msgid "" "\n" "\n" @@ -1971,16 +1945,16 @@ "\n" "Da li želite da dodate nju ili njega u svoj spisak drugara?" -#: src/gtkaccount.c:1981 +#: src/gtkaccount.c:2073 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim — podaci" -#: src/gtkaccount.c:1985 +#: src/gtkaccount.c:2077 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Dodati drugara u Vaš spisak?" -#: src/gtkaccount.c:1987 src/gtkblist.c:3036 src/gtkconv.c:1137 -#: src/gtkconv.c:2979 src/gtkconv.c:4154 src/gtkrequest.c:202 +#: src/gtkaccount.c:2079 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 +#: src/gtkconv.c:3016 src/gtkconv.c:4190 src/gtkrequest.c:207 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -2157,7 +2131,7 @@ "\n" "<b>Nalog:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5437 +#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Stanje:</b> Nepovezan" @@ -2230,85 +2204,85 @@ "\n" "<b>Stanje:</b> razbija" -#: src/gtkblist.c:1513 +#: src/gtkblist.c:1514 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1515 +#: src/gtkblist.c:1516 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Neaktivan (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1519 +#: src/gtkblist.c:1520 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Upozoren (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1522 +#: src/gtkblist.c:1523 msgid "Offline " msgstr "Nepovezan" -#: src/gtkblist.c:1714 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 msgid "None" msgstr "Ništa" -#: src/gtkblist.c:1779 +#: src/gtkblist.c:1780 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Alati/Odsutan" -#: src/gtkblist.c:1782 +#: src/gtkblist.c:1783 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Alati/Zaseda drugaru" -#: src/gtkblist.c:1785 +#: src/gtkblist.c:1786 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Alati/Akcije po protokolu" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1869 +#: src/gtkblist.c:1870 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Drugari/Prikaži nepovezane drugare" -#: src/gtkblist.c:1871 +#: src/gtkblist.c:1872 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Drugari/Prikaži prazne grupe" -#: src/gtkblist.c:1889 src/gtkconv.c:1096 +#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 msgid "IM" msgstr "Poruka" -#: src/gtkblist.c:1895 +#: src/gtkblist.c:1896 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Pošalji poruku izabranom drugaru" -#: src/gtkblist.c:1898 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Podaci" -#: src/gtkblist.c:1904 +#: src/gtkblist.c:1905 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Pribavi podatke o izabranom drugaru" -#: src/gtkblist.c:1907 src/protocols/oscar/oscar.c:3069 +#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 msgid "Chat" msgstr "Razgovor" -#: src/gtkblist.c:1912 +#: src/gtkblist.c:1913 msgid "Join a chat room" msgstr "Priključi se pričaonici" -#: src/gtkblist.c:1920 +#: src/gtkblist.c:1921 msgid "Set an away message" msgstr "Postavi poruku za odsustvo" -#: src/gtkblist.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1972 +#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2168 msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj drugara" -#: src/gtkblist.c:2644 +#: src/gtkblist.c:2645 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2318,24 +2292,24 @@ "uneti i alijas ili nadimak za drugara. Alijas će se prikazivati umesto " "imena, kad god je to moguće.\n" -#: src/gtkblist.c:2679 -msgid "Alias" -msgstr "Nadimak" - -#: src/gtkblist.c:2692 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:292 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:2701 -msgid "Add To" -msgstr "Dodaj u" - -#: src/gtkblist.c:2937 +#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 +msgid "Account:" +msgstr "Nalog:" + +#: src/gtkblist.c:2938 msgid "Add Chat" msgstr "Dodaj razgovor" -#: src/gtkblist.c:2960 +#: src/gtkblist.c:2961 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2343,27 +2317,19 @@ "Unesite ime koje želite da nadenete razgovoru, i podatke o razgovoru koji " "želite da dodate u spisak drugara.\n" -#: src/gtkblist.c:2970 -msgid "Account:" -msgstr "Nalog:" - -#: src/gtkblist.c:2999 -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" - -#: src/gtkblist.c:3033 +#: src/gtkblist.c:3034 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupu" -#: src/gtkblist.c:3033 +#: src/gtkblist.c:3034 msgid "Add a new group" msgstr "Dodaj novu grupu" -#: src/gtkblist.c:3034 +#: src/gtkblist.c:3035 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate." -#: src/gtkblist.c:3546 +#: src/gtkblist.c:3547 msgid "No actions available" msgstr "Nema dostupnih akcija" @@ -2439,7 +2405,7 @@ msgstr "Ignoriši" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3002 +#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3039 msgid "Info" msgstr "Podaci" @@ -2447,276 +2413,276 @@ msgid "Get Away Msg" msgstr "Pribavi poruku za odsustvo" -#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:2985 src/gtkconv.c:4139 -#: src/gtkrequest.c:203 +#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3022 src/gtkconv.c:4175 +#: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: src/gtkconv.c:2210 +#: src/gtkconv.c:2247 msgid "User is typing..." msgstr "Korisnik kuca..." -#: src/gtkconv.c:2218 +#: src/gtkconv.c:2255 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Korisnik je nešto ukucao i zastao" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2321 +#: src/gtkconv.c:2358 msgid "_Send As" msgstr "Pošalji _kao" -#: src/gtkconv.c:2781 +#: src/gtkconv.c:2818 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim — sačuvaj razgovor" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2798 +#: src/gtkconv.c:2835 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Razgovor" -#: src/gtkconv.c:2800 +#: src/gtkconv.c:2837 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Razgovor/_Sačuvaj kao..." -#: src/gtkconv.c:2802 +#: src/gtkconv.c:2839 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/Razgovor/Pogledaj _dnevnik..." -#: src/gtkconv.c:2806 +#: src/gtkconv.c:2843 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." -#: src/gtkconv.c:2808 +#: src/gtkconv.c:2845 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Razgovor/_Nadeni ime..." -#: src/gtkconv.c:2810 +#: src/gtkconv.c:2847 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Razgovor/Pri_bavi podatke..." -#: src/gtkconv.c:2812 +#: src/gtkconv.c:2849 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Razgovor/_Pozovi..." -#: src/gtkconv.c:2817 +#: src/gtkconv.c:2854 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Razgovor/_Ubaci Internet adresu..." -#: src/gtkconv.c:2819 +#: src/gtkconv.c:2856 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Razgovor/Ubaci s_liku..." -#: src/gtkconv.c:2824 +#: src/gtkconv.c:2861 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Razgovor/_Upozori..." -#: src/gtkconv.c:2826 +#: src/gtkconv.c:2863 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Razgovor/_Blokiraj..." -#: src/gtkconv.c:2828 +#: src/gtkconv.c:2865 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Razgovor/_Dodaj..." -#: src/gtkconv.c:2830 +#: src/gtkconv.c:2867 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Razgovor/_Ukloni..." -#: src/gtkconv.c:2835 +#: src/gtkconv.c:2872 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Razgovor/_Završi" #. Options -#: src/gtkconv.c:2839 +#: src/gtkconv.c:2876 msgid "/_Options" msgstr "/_Izbori" -#: src/gtkconv.c:2840 +#: src/gtkconv.c:2877 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Izbori/Omogući _dnevnik rada" -#: src/gtkconv.c:2841 +#: src/gtkconv.c:2878 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Izbori/Omogući z_vuke" -#: src/gtkconv.c:2881 +#: src/gtkconv.c:2918 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/Razgovor/Prikaži _dnevnik..." -#: src/gtkconv.c:2886 +#: src/gtkconv.c:2923 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." -#: src/gtkconv.c:2890 +#: src/gtkconv.c:2927 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..." -#: src/gtkconv.c:2894 +#: src/gtkconv.c:2931 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Razgovor/Pribavi podatke..." -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2935 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Razgovor/Podaci..." -#: src/gtkconv.c:2904 +#: src/gtkconv.c:2941 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Razgovor/Ubaci Internet adresu..." -#: src/gtkconv.c:2908 +#: src/gtkconv.c:2945 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..." -#: src/gtkconv.c:2914 +#: src/gtkconv.c:2951 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Razgovor/Upozori..." -#: src/gtkconv.c:2918 +#: src/gtkconv.c:2955 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Razgovor/Blokiraj..." -#: src/gtkconv.c:2922 +#: src/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Razgovor/Dodaj..." -#: src/gtkconv.c:2926 +#: src/gtkconv.c:2963 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Razgovor/Ukloni..." -#: src/gtkconv.c:2932 +#: src/gtkconv.c:2969 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Izbori/Omogući zapise" -#: src/gtkconv.c:2935 +#: src/gtkconv.c:2972 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Izbori/Omogući zvuke" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2959 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:3059 src/gtkconv.c:3061 -#: src/gtkconv.c:5925 +#: src/gtkconv.c:2996 src/gtkconv.c:2998 src/gtkconv.c:3096 src/gtkconv.c:3098 +#: src/gtkconv.c:5957 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:4157 +#: src/gtkconv.c:3019 src/gtkconv.c:4193 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Dodavanje korisnika u Vaš spisak drugara" -#: src/gtkconv.c:2988 src/gtkconv.c:4142 +#: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:4178 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Uklanjanje korisnika sa Vašeg spisak drugara" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2995 +#: src/gtkconv.c:3032 msgid "Warn" msgstr "Upozori" -#: src/gtkconv.c:2999 +#: src/gtkconv.c:3036 msgid "Warn the user" msgstr "Upozori korisnika" -#: src/gtkconv.c:3006 src/gtkconv.c:3441 +#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3478 msgid "Get the user's information" msgstr "Pribavi podatke o korisniku" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3009 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3046 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Blokiraj" -#: src/gtkconv.c:3013 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "Block the user" msgstr "Blokiraj korisnika" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3071 src/gtkconv.c:5928 +#: src/gtkconv.c:3108 src/gtkconv.c:5960 msgid "Invite" msgstr "Pozovi" -#: src/gtkconv.c:3074 +#: src/gtkconv.c:3111 msgid "Invite a user" msgstr "Pozovi korisnika" -#: src/gtkconv.c:3113 +#: src/gtkconv.c:3150 msgid "Bold" msgstr "Masno" -#: src/gtkconv.c:3124 +#: src/gtkconv.c:3161 msgid "Italic" msgstr "Kurziv" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3172 msgid "Underline" msgstr "Podvučeno" -#: src/gtkconv.c:3151 +#: src/gtkconv.c:3188 msgid "Larger font size" msgstr "Veća slova" -#: src/gtkconv.c:3163 +#: src/gtkconv.c:3200 msgid "Normal font size" msgstr "Obična slova" -#: src/gtkconv.c:3175 +#: src/gtkconv.c:3212 msgid "Smaller font size" msgstr "Manja slova" -#: src/gtkconv.c:3192 +#: src/gtkconv.c:3229 msgid "Font Face" msgstr "Pismo" -#: src/gtkconv.c:3204 +#: src/gtkconv.c:3241 msgid "Foreground font color" msgstr "Boja teksta" -#: src/gtkconv.c:3216 +#: src/gtkconv.c:3253 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: src/gtkconv.c:3231 +#: src/gtkconv.c:3268 msgid "Insert image" msgstr "Ubaci sliku" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "Insert link" msgstr "Ubaci vezu" -#: src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:3290 msgid "Insert smiley" msgstr "Ubaci smešak" -#: src/gtkconv.c:3310 +#: src/gtkconv.c:3347 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:3398 msgid "0 people in room" msgstr "Nema nikoga u pričaonici" -#: src/gtkconv.c:3418 +#: src/gtkconv.c:3455 msgid "IM the user" msgstr "Pošalji brzu poruku korisniku" -#: src/gtkconv.c:3430 +#: src/gtkconv.c:3467 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignoriši korisnika" -#: src/gtkconv.c:3924 src/server.c:1380 +#: src/gtkconv.c:3961 src/server.c:1380 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> —— Novi razgovor @ %s ——</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3928 src/server.c:1383 +#: src/gtkconv.c:3965 src/server.c:1383 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "—— Novi razgovori @ %s ——\n" -#: src/gtkconv.c:3961 +#: src/gtkconv.c:3998 msgid "Close conversation" msgstr "Okončaj razgovor" -#: src/gtkconv.c:4646 src/gtkconv.c:4678 src/gtkconv.c:4799 src/gtkconv.c:4866 +#: src/gtkconv.c:4682 src/gtkconv.c:4714 src/gtkconv.c:4835 src/gtkconv.c:4902 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -2724,23 +2690,23 @@ msgstr[1] "%d osobe u pričaonici." msgstr[2] "%d osoba u pričaonici." -#: src/gtkconv.c:5197 +#: src/gtkconv.c:5224 msgid "Disable Animation" msgstr "Onemogući animacije" -#: src/gtkconv.c:5206 +#: src/gtkconv.c:5233 msgid "Enable Animation" msgstr "Omogući animacije" -#: src/gtkconv.c:5213 +#: src/gtkconv.c:5240 msgid "Hide Icon" msgstr "Sakrij ikonicu" -#: src/gtkconv.c:5219 +#: src/gtkconv.c:5246 msgid "Save Icon As..." msgstr "Sačuvaj ikonicu kao..." -#: src/gtkconv.c:5695 src/gtkconv.c:5698 +#: src/gtkconv.c:5727 src/gtkconv.c:5730 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Razgovor/Završi" @@ -2857,15 +2823,19 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s želi da Vam pošalje %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:529 +#: src/gtkimhtml.c:535 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "_Kopiraj adresu e-pošte" + +#: src/gtkimhtml.c:547 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj adresu veze" -#: src/gtkimhtml.c:536 +#: src/gtkimhtml.c:557 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otvori vezu u pregledniku" -#: src/gtkimhtml.c:1616 +#: src/gtkimhtml.c:1639 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2873,16 +2843,16 @@ "Gaim nije uspeo da pogodi vrstu zapisa slike na osnovu navedenog nastavka " "datoteke. Podrazumevano se radi o PNG zapisu." -#: src/gtkimhtml.c:1624 +#: src/gtkimhtml.c:1647 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Greška pri snimanju slike: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1633 +#: src/gtkimhtml.c:1656 msgid "Save Image" msgstr "Sačuvaj sliku" -#: src/gtkimhtml.c:1656 +#: src/gtkimhtml.c:1679 msgid "_Save Image..." msgstr "_Sačuvaj sliku..." @@ -2926,6 +2896,25 @@ "\n" "%s" +#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Ne mogu da otvorim adresu" + +#: src/gtknotify.c:413 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "Izabrana je „ručna“ naredba za veb čitač, a naredba nije postavljena." + +#: src/gtknotify.c:430 +#, c-format +msgid "The browser \"%s\" is invalid." +msgstr "Čitač „%s“ je neispravan." + +#: src/gtknotify.c:437 +#, c-format +msgid "Error launching \"command\": %s" +msgstr "Greška pri izvršavanju „naredbe“: %s" + #: src/gtkpounce.c:140 msgid "Select a file" msgstr "Izaberite datoteku" @@ -2957,7 +2946,7 @@ msgid "Pounce When" msgstr "Kada da izvršim akciju?" -#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331 +#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:342 msgid "Sign on" msgstr "Prijavi se" @@ -2969,8 +2958,8 @@ msgid "Return from away" msgstr "Vrati se sa odsustva" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1499 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Idle" msgstr "Neaktivan" @@ -3015,7 +3004,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Pretraži" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2088 +#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 msgid "Test" msgstr "Isprobaj" @@ -3131,7 +3120,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "Boja _pozadine" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 msgid "Display" msgstr "Prikaz" @@ -3207,23 +3196,23 @@ msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Alatke u spisku drugara" -#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Prikaži _dugmad kao:" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 msgid "Pictures" msgstr "Slike" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "Pictures and text" msgstr "Slike i tekst" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Izdigni prozor na događaje" @@ -3231,210 +3220,209 @@ msgid "Group Display" msgstr "Prikaz grupa" -#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); -#: src/gtkprefs.c:851 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Prikaži _brojeve u grupama" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:853 msgid "Buddy Display" msgstr "Prikaz drugara" -#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Prikaži i_konice drugara" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:856 msgid "Show _warning levels" msgstr "Prikaži _nivoe upozorenja" -#: src/gtkprefs.c:860 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Show idle _times" msgstr "Prikaži _trajanje neaktivnosti" -#: src/gtkprefs.c:874 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Osenči neaktivne drugare" -#: src/gtkprefs.c:899 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "_Placement:" msgstr "_Razmeštaj:" -#: src/gtkprefs.c:906 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Prikaži _Internet adrese kao veze" -#: src/gtkprefs.c:909 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Tab Options" msgstr "Postavke listova" -#: src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Postavka _jezičaka:" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Top" msgstr "Na vrhu" +#: src/gtkprefs.c:913 +msgid "Bottom" +msgstr "Na dnu" + #: src/gtkprefs.c:914 -msgid "Bottom" -msgstr "Na dnu" +msgid "Left" +msgstr "Levo" #: src/gtkprefs.c:915 -msgid "Left" -msgstr "Levo" - -#: src/gtkprefs.c:916 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Prikaži brze poruke i razgovore u prozorima pomoću _listova" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:924 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Prikaži brze poruke i razgovore u _istom lisnatom prozoru" -#: src/gtkprefs.c:935 +#: src/gtkprefs.c:934 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Prikaži dugme za zatvara_nje na jezičcima." -#: src/gtkprefs.c:946 +#: src/gtkprefs.c:945 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Prikaži ikonicu stanja na jezičcima." -#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Window" msgstr "Prozor" -#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 msgid "New window _width:" msgstr "_Širina novog prozora:" -#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 msgid "New window _height:" msgstr "_Visina novog prozora:" -#: src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 msgid "_Entry field height:" msgstr "Visina polja za _unos:" -#: src/gtkprefs.c:994 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Hide window on _send" msgstr "_Sakrij prozor pri slanju" -#: src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ikonice drugara" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Uključi _animaciju ikonice drugara" -#: src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Show _logins in window" msgstr "Prikaži _prijave u prozoru" -#: src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:1006 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Prikaži a_lijase u jezičcima/naslovima" +#: src/gtkprefs.c:1009 +msgid "Typing Notification" +msgstr "Obaveštenje o kucanju" + #: src/gtkprefs.c:1010 -msgid "Typing Notification" -msgstr "Obaveštenje o kucanju" - -#: src/gtkprefs.c:1011 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Slanje obaveštenja drugarima kada im piše_te" -#: src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "Tab Completion" msgstr "Dovršavanje tabulatorom" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1051 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Dovrši nadimke na pritisak _tabulatora" -#: src/gtkprefs.c:1054 +#: src/gtkprefs.c:1053 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Staromodno dovršavanje pomoću tabulatora" -#: src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1057 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Prikaži u prozoru ljude koji se _priključuju" -#: src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1059 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Prikaži u prozoru ljude koji _odlaze" -#: src/gtkprefs.c:1062 +#: src/gtkprefs.c:1061 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "_Bojenje imena" -#: src/gtkprefs.c:1106 +#: src/gtkprefs.c:1105 msgid "Proxy Type" msgstr "Vrsta proksija" -#: src/gtkprefs.c:1109 +#: src/gtkprefs.c:1108 msgid "No proxy" msgstr "Bez proksija" -#: src/gtkprefs.c:1116 +#: src/gtkprefs.c:1115 msgid "Proxy Server" msgstr "Proksi server" -#: src/gtkprefs.c:1137 +#: src/gtkprefs.c:1136 msgid "_Host" msgstr "_Ime servera" -#: src/gtkprefs.c:1154 src/protocols/irc/irc.c:516 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/msn/msn.c:1616 +#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/gtkprefs.c:1172 +#: src/gtkprefs.c:1171 msgid "_User" msgstr "_Korisnik" -#: src/gtkprefs.c:1189 +#: src/gtkprefs.c:1188 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Lozinka" +#: src/gtkprefs.c:1225 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + #: src/gtkprefs.c:1226 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" +msgid "Netscape" +msgstr "Netskejp" #: src/gtkprefs.c:1227 -msgid "Netscape" -msgstr "Netskejp" +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozila" #: src/gtkprefs.c:1228 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozila" +msgid "Konqueror" +msgstr "Konkveror" #: src/gtkprefs.c:1229 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konkveror" - -#: src/gtkprefs.c:1230 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1239 +#: src/gtkprefs.c:1238 msgid "Manual" msgstr "Ručna postavka" -#: src/gtkprefs.c:1280 +#: src/gtkprefs.c:1279 msgid "Browser Selection" msgstr "Izbor preglednika" -#: src/gtkprefs.c:1284 +#: src/gtkprefs.c:1283 msgid "_Browser:" msgstr "_Veb preglednik:" -#: src/gtkprefs.c:1294 +#: src/gtkprefs.c:1293 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3443,87 +3431,87 @@ "_Ručno:\n" "(%s za adresu)" -#: src/gtkprefs.c:1315 +#: src/gtkprefs.c:1314 msgid "Browser Options" msgstr "Postavke veb preglednika" -#: src/gtkprefs.c:1316 +#: src/gtkprefs.c:1315 msgid "Open new _window by default" msgstr "Otvaranje novog _prozora je podrazumevano" +#: src/gtkprefs.c:1330 +msgid "Message Logs" +msgstr "Dnevnik poruka" + #: src/gtkprefs.c:1331 -msgid "Message Logs" -msgstr "Dnevnik poruka" - -#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Beleži sve _brze poruke" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Log all c_hats" msgstr "Beleži sve _razgovore" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_Izbaci HTML iz dnevnika" -#: src/gtkprefs.c:1339 +#: src/gtkprefs.c:1338 msgid "System Logs" msgstr "Sistemski dnevnik" -#: src/gtkprefs.c:1340 +#: src/gtkprefs.c:1339 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Beleži kada se drugari _prijavljuju/odjavljuju" -#: src/gtkprefs.c:1342 +#: src/gtkprefs.c:1341 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Beleži kada su drugari _neaktivni/aktivni" -#: src/gtkprefs.c:1344 +#: src/gtkprefs.c:1343 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Beleži kada su drugari _odsustni/prisutni" -#: src/gtkprefs.c:1346 +#: src/gtkprefs.c:1345 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Beleži _lične prijave/neaktivnost/odsustva" -#: src/gtkprefs.c:1348 +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Pojedinačna datoteka denvnika za _svakog drugara" +#: src/gtkprefs.c:1390 +msgid "Sound Options" +msgstr "Postavke zvuka" + #: src/gtkprefs.c:1391 -msgid "Sound Options" -msgstr "Postavke zvuka" - -#: src/gtkprefs.c:1392 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Bez zvuka po prijavi" -#: src/gtkprefs.c:1394 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Sounds while away" msgstr "Zvuk je _aktivan dok ste odsutni" +#: src/gtkprefs.c:1397 +msgid "Sound Method" +msgstr "Način oglašavanja" + #: src/gtkprefs.c:1398 -msgid "Sound Method" -msgstr "Način oglašavanja" - -#: src/gtkprefs.c:1399 msgid "_Method:" msgstr "_Način:" -#: src/gtkprefs.c:1401 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "Console beep" msgstr "Konzolni zvuk" -#: src/gtkprefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:1402 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" -#: src/gtkprefs.c:1410 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/gtkprefs.c:1420 +#: src/gtkprefs.c:1419 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3532,67 +3520,67 @@ "Naredba za zvuk:\n" "(%s za naziv datoteke)" -#: src/gtkprefs.c:1475 +#: src/gtkprefs.c:1474 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Slanje poruka Vas vraća sa _odsustva" -#: src/gtkprefs.c:1477 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Odlaži u _red poruke na odsustvu" -#: src/gtkprefs.c:1480 +#: src/gtkprefs.c:1479 msgid "Auto-response" msgstr "Automatski odgovor" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1482 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Broj _sekundi pre ponovnog slanja:" -#: src/gtkprefs.c:1486 +#: src/gtkprefs.c:1485 msgid "_Send auto-response" msgstr "Slanje _automatskog odgovor" -#: src/gtkprefs.c:1488 +#: src/gtkprefs.c:1487 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Slanje automatskog odgovora samo kada ste _neaktivni" -#: src/gtkprefs.c:1490 +#: src/gtkprefs.c:1489 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Slanje automatskog odgovora u a_ktivnim razgovorima" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Prijavljivanje neak_tivnosti:" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1502 msgid "Gaim usage" msgstr "Aktivnost u Gaimu" -#: src/gtkprefs.c:1506 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "X usage" msgstr "Aktivnost u IKS-ima" -#: src/gtkprefs.c:1508 +#: src/gtkprefs.c:1507 msgid "Windows usage" msgstr "Aktivnost u Vindousu" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1515 msgid "Auto-away" msgstr "Automatsko odustvo" -#: src/gtkprefs.c:1517 +#: src/gtkprefs.c:1516 msgid "Set away _when idle" msgstr "Idete na o_dsustvo kada ste neaktivni" -#: src/gtkprefs.c:1519 +#: src/gtkprefs.c:1518 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Broj _minuta pre odlaska na odsustvo:" -#: src/gtkprefs.c:1526 +#: src/gtkprefs.c:1525 msgid "Away m_essage:" msgstr "_Poruka za odsustvo:" -#: src/gtkprefs.c:1588 +#: src/gtkprefs.c:1587 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3607,7 +3595,7 @@ "<span weight=\"bold\">Veb stranica:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Datoteka:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1593 +#: src/gtkprefs.c:1592 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3622,97 +3610,97 @@ "<span weight=\"bold\">Internet adresa:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Datoteka:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1774 +#: src/gtkprefs.c:1773 msgid "Load" msgstr "Učitaj" -#: src/gtkprefs.c:1781 src/protocols/jabber/jabber.c:527 -#: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/trepia/trepia.c:392 +#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 +#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/gtkprefs.c:1828 +#: src/gtkprefs.c:1827 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: src/gtkprefs.c:1955 +#: src/gtkprefs.c:1954 msgid "Sound Selection" msgstr "Izbor zvuka" -#: src/gtkprefs.c:2062 +#: src/gtkprefs.c:2061 msgid "Play" msgstr "Pusti" -#: src/gtkprefs.c:2069 +#: src/gtkprefs.c:2068 msgid "Event" msgstr "Događaj" -#: src/gtkprefs.c:2092 +#: src/gtkprefs.c:2091 msgid "Reset" msgstr "Odbaci" -#: src/gtkprefs.c:2096 +#: src/gtkprefs.c:2095 msgid "Choose..." msgstr "Izaberi..." -#: src/gtkprefs.c:2230 +#: src/gtkprefs.c:2229 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Smiley Themes" msgstr "Skupovi smešaka" +#: src/gtkprefs.c:2267 +msgid "Fonts" +msgstr "Pisma" + #: src/gtkprefs.c:2268 -msgid "Fonts" -msgstr "Pisma" - -#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Message Text" msgstr "Tekst poruke" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Shortcuts" msgstr "Prečice" -#: src/gtkprefs.c:2273 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "IMs" msgstr "Brze poruke" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2278 +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Browser" msgstr "Preglednik" +#: src/gtkprefs.c:2279 +msgid "Logging" +msgstr "Zapisivanje" + #: src/gtkprefs.c:2280 -msgid "Logging" -msgstr "Zapisivanje" +msgid "Sounds" +msgstr "Zvuk" #: src/gtkprefs.c:2281 -msgid "Sounds" -msgstr "Zvuk" +msgid "Sound Events" +msgstr "Zvučni događaji" #: src/gtkprefs.c:2282 -msgid "Sound Events" -msgstr "Zvučni događaji" - -#: src/gtkprefs.c:2283 msgid "Away / Idle" msgstr "Odsustvo / Neaktivnost" -#: src/gtkprefs.c:2284 +#: src/gtkprefs.c:2283 msgid "Away Messages" msgstr "Poruke za odsustvo" -#: src/gtkprefs.c:2287 +#: src/gtkprefs.c:2286 msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" @@ -3800,15 +3788,15 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/gtkrequest.c:199 +#: src/gtkrequest.c:204 msgid "Apply" msgstr "Primeni" @@ -4000,24 +3988,20 @@ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s aktivirao @ %s" -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:151 msgid "Please enter your login." msgstr "Unesite Vaše podatke." -#: src/main.c:223 +#: src/main.c:234 msgid "<New User>" msgstr "<Novi korisnik>" -#: src/main.c:265 +#: src/main.c:276 msgid "Login" msgstr "Prijava" -#: src/main.c:281 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Korisničko ime:" - #. full help text -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:553 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4054,7 +4038,7 @@ " -h, --help prikazuje ovu pomoć i izađi\n" #. short message -#: src/main.c:580 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Pokušajte „%s -h“ za više podataka.\n" @@ -4084,8 +4068,8 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2211 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Available" msgstr "Dostupan" @@ -4097,11 +4081,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Odsutan samo za prijatelje" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:841 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4510 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2130 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 msgid "Invisible" msgstr "Nevidljiv" @@ -4219,7 +4203,7 @@ msgid "Active" msgstr "Aktivan" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3885 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 msgid "UIN" msgstr "Korisnički broj" @@ -4228,13 +4212,13 @@ msgstr "Ime" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:547 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3893 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 msgid "Last Name" msgstr "Prezime" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3887 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 msgid "Nick" msgstr "Nadimak" @@ -4248,19 +4232,19 @@ msgstr "Pol" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 src/protocols/oscar/oscar.c:3955 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 msgid "City" msgstr "Grad" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1240 -#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3179 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2424 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 +#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2583 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "Podaci o drugaru" @@ -4364,8 +4348,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Pretraga imenika" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:951 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6361 src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 msgid "Change Password" msgstr "Promena lozinke" @@ -4418,17 +4402,17 @@ "Korisnik %s (%s%s%s%s%s) želi da Vas doda u svoj spisak drugara i traži Vašu " "dozvolu za to." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:179 -#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1246 -#: src/protocols/msn/notification.c:1412 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 +#: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 +#: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 msgid "Authorize" msgstr "Ovlasti" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:180 -#: src/protocols/msn/notification.c:926 src/protocols/msn/notification.c:1248 -#: src/protocols/msn/notification.c:1414 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 +#: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 +#: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 msgid "Deny" msgstr "Odbij" @@ -4480,21 +4464,42 @@ msgid "No topic is set" msgstr "Tema nije postavljena" -#: src/protocols/irc/irc.c:121 +#: src/protocols/irc/irc.c:64 +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "Greška pri prikazivanju poruke dana" + +#: src/protocols/irc/irc.c:64 +msgid "No MOTD available" +msgstr "Nije dostupna poruka dana" + +#: src/protocols/irc/irc.c:65 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "Nema poruke dana za ovu vezu." + +#: src/protocols/irc/irc.c:68 +#, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "Poruka dana za %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:137 +msgid "View MOTD" +msgstr "Pogledajte poruku dana" + +#: src/protocols/irc/irc.c:156 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:145 +#: src/protocols/irc/irc.c:180 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC nadimci ne mogu sadržati beline" -#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 #: src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Prijava: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:173 +#: src/protocols/irc/irc.c:208 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Ne mogu da načinim soket" @@ -4507,21 +4512,21 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:495 +#: src/protocols/irc/irc.c:530 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za IRC protokol" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:496 +#: src/protocols/irc/irc.c:531 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Dodatak za IRC protokol" -#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:519 +#: src/protocols/irc/irc.c:554 msgid "Encoding" msgstr "Način zapisa" @@ -4546,11 +4551,11 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identifikovani)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:517 +#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2479 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 msgid "Realname" msgstr "Ime" @@ -4701,130 +4706,134 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Veza je prekinuta" -#: src/protocols/jabber/auth.c:54 src/protocols/jabber/auth.c:338 -#: src/protocols/jabber/auth.c:350 +#: src/protocols/jabber/auth.c:50 +msgid "Server requires SSL for login" +msgstr "Server zahteva SSL za prijavu" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 +#: src/protocols/jabber/auth.c:354 msgid "Invalid response from server" msgstr "Neispravan odgovor servera" -#: src/protocols/jabber/auth.c:73 src/protocols/jabber/auth.c:120 +#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Server ne koristi nijedan od podržanih načina identifikovanja" -#: src/protocols/jabber/auth.c:323 +#: src/protocols/jabber/auth.c:327 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Neispravan izazov servera" -#: src/protocols/jabber/auth.c:353 +#: src/protocols/jabber/auth.c:357 msgid "Bad Protocol" msgstr "Loš protokol" -#: src/protocols/jabber/auth.c:356 +#: src/protocols/jabber/auth.c:360 msgid "Encryption Required" msgstr "Obavezno je šifrovanje" -#: src/protocols/jabber/auth.c:359 +#: src/protocols/jabber/auth.c:363 msgid "Invalid authzid" msgstr "Neispravan authzid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:362 +#: src/protocols/jabber/auth.c:366 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Neispravan mehanizam" -#: src/protocols/jabber/auth.c:364 +#: src/protocols/jabber/auth.c:368 msgid "Invalid Realm" msgstr "Neispravan domen" -#: src/protocols/jabber/auth.c:367 +#: src/protocols/jabber/auth.c:371 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Mehanizam je preslab" -#: src/protocols/jabber/auth.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:130 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:776 src/protocols/jabber/jabber.c:826 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 msgid "Not Authorized" msgstr "Neovlašćen" -#: src/protocols/jabber/auth.c:373 +#: src/protocols/jabber/auth.c:377 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Privremeno neuspešna identifikacija" -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 +#: src/protocols/jabber/auth.c:379 msgid "Authentication Failure" msgstr "Neuspešna identifikacija" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:598 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Puno ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:611 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Prezime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:615 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:537 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2473 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:654 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Street Address" msgstr "Ulica" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:650 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "Extended Address" msgstr "Proširena adresa" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:658 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:662 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Region" msgstr "Oblast" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:666 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 msgid "Postal Code" msgstr "Poštanski broj" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Country" msgstr "Država" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:682 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:689 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:700 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:708 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 msgid "Email" msgstr "E-pošta" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:723 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 msgid "Organization Name" msgstr "Naziv organizacije" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:727 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Unit" msgstr "Odeljenje u organizaciji" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:733 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 msgid "Title" msgstr "Titula" # „radno mesto‟ u organizaciji? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Role" msgstr "Uloga" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:629 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 msgid "Birthday" msgstr "Rođendan" @@ -4843,59 +4852,59 @@ msgid "Jabber ID" msgstr "DŽaber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:568 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:813 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:826 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:856 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 msgid "Resource" msgstr "Resurs" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:619 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 msgid "Middle Name" msgstr "Ime oca" # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako -#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:552 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3936 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 msgid "Address" msgstr "Ulica" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:646 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:651 msgid "P.O. Box" msgstr "Poštanski fah" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:752 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 msgid "Photo" msgstr "Slika" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:752 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 msgid "Logo" msgstr "Logotip" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:766 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:771 msgid "Jabber Profile" msgstr "DŽaber profil" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:861 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:866 msgid "Un-hide From" msgstr "Ne sakrivaj od" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:864 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:869 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Privremeno sakrij od" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:872 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:877 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Otkaži obaveštenja o prisustvu" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:880 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:885 msgid "Re-request authorization" msgstr "Ponovo zahtevaj ovlašćenje" -#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833 +#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 msgid "Room:" msgstr "Soba:" @@ -5018,147 +5027,151 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 -#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1073 -#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1105 -#: src/protocols/msn/msn.c:1116 src/protocols/msn/msn.c:1140 -#: src/protocols/msn/msn.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1217 +#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 +#: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 +#: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 +#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1645 src/protocols/msn/notification.c:1665 +#: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 msgid "Write error" msgstr "Greška pri pisanju" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:641 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 +msgid "Read Error" +msgstr "Greška pri čitanju" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 msgid "Unable to create socket" msgstr "Ne mogu načiniti soket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:402 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registracija %s@%s uspešna" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:404 src/protocols/jabber/jabber.c:405 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 msgid "Registration Successful" msgstr "Registracija uspešna" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:414 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 msgid "Unknown Error" msgstr "Nepoznata greška" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Registracija %s@%s neuspešna: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:420 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 msgid "Registration Failed" msgstr "Greška pri registraciji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:507 src/protocols/jabber/jabber.c:508 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 msgid "Already Registered" msgstr "Već je registrovan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:521 src/protocols/jabber/jabber.c:921 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 msgid "E-Mail" msgstr "E-pošta" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/oscar/oscar.c:3890 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 msgid "First Name" msgstr "Ime" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/oscar/oscar.c:3942 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/trepia/trepia.c:326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "State" msgstr "Oblast" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Molim ispunite podatke ispod da registrujete novi nalog." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:594 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registruj novi DŽaber nalog" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1734 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925 msgid "Connecting" msgstr "Uspostavljanje veze" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:714 msgid "Initializing Stream" msgstr "Pokretanje toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:690 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:720 msgid "Authenticating" msgstr "Identifikacija" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:698 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:728 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Ponovno pokretanje toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:821 src/protocols/jabber/jabber.c:872 -#: src/protocols/jabber/presence.c:254 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 +#: src/protocols/jabber/presence.c:257 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:837 src/protocols/jabber/jutil.c:100 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 #: src/protocols/jabber/presence.c:79 msgid "Chatty" msgstr "Pričljiv" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:839 src/protocols/jabber/jutil.c:103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 msgid "Extended Away" msgstr "Produženo odsustvo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:840 src/protocols/jabber/jutil.c:106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4525 src/protocols/oscar/oscar.c:6058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne uznemiravaj" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:854 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:884 msgid "Password Changed" msgstr "Lozinka izmenjena" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:855 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:885 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaša lozinka je izmenjena." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:865 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Greška pri izmeni lozinke: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:899 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri izmeni lozinke" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 msgid "Password (again)" msgstr "Lozinka (ponovite)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:931 src/protocols/jabber/jabber.c:932 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Izmenite DŽaber lozinku" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:932 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 msgid "Please enter your new password" msgstr "Unesite novu lozinku" @@ -5172,28 +5185,33 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1027 src/protocols/jabber/jabber.c:1029 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za DŽaber protokol" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 msgid "Force Old SSL" msgstr "Nametni stari SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 msgid "Connect server" msgstr "Povezivanje sa serverom" -#: src/protocols/jabber/message.c:125 +#: src/protocols/jabber/message.c:95 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Poruka od %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Isporuka poruke za %s nije uspela: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:128 +#: src/protocols/jabber/message.c:181 msgid "Jabber Message Error" msgstr "DŽaber greška poruke" -#: src/protocols/jabber/message.c:191 +#: src/protocols/jabber/message.c:244 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (kôd %s)" @@ -5202,26 +5220,26 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Greška pri XML obradi" -#: src/protocols/jabber/presence.c:166 +#: src/protocols/jabber/presence.c:167 #, c-format msgid "%s (Code %s)" msgstr "%s (kôd %s)" -#: src/protocols/jabber/presence.c:170 +#: src/protocols/jabber/presence.c:172 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Nepoznata greška u prisustvu" -#: src/protocols/jabber/presence.c:174 +#: src/protocols/jabber/presence.c:176 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Korisnik %s želi da Vas doda na svoj spisak drugara." -#: src/protocols/jabber/presence.c:250 +#: src/protocols/jabber/presence.c:253 msgid "Unable to join chat" msgstr "Ne mogu pristupiti razgovoru" #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:499 +#: src/protocols/msn/notification.c:509 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Ne mogu da zatražim USR\n" @@ -5241,15 +5259,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Izdanje protokola nije podržano" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:761 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Ne mogu da zatražim CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:770 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Ne mogu da zatražim INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1879 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Primljen neispravan XFR" @@ -5263,21 +5281,22 @@ msgstr "Ne mogu da obradim poruku." #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 -#: src/protocols/msn/notification.c:2102 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 +#: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 msgid "Unable to connect" msgstr "Nemoguće povezivanje" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:866 -#: src/protocols/msn/notification.c:2124 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 +#: src/protocols/msn/notification.c:2138 msgid "Unable to write to server" msgstr "Ne mogu da pišem na server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2131 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 msgid "Syncing with server" msgstr "Usklađivanje sa serverom" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2145 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 msgid "Error reading from server" msgstr "Greška pri čitanju sa servera" @@ -5426,8 +5445,8 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR parametri su ili nepoznati ili nedozvoljeni" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:613 -#: src/protocols/msn/notification.c:1259 src/protocols/msn/notification.c:1427 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 +#: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 msgid "Unable to write" msgstr "Ne mogu da pišem" @@ -5538,7 +5557,7 @@ msgid "Page" msgstr "Stranica" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Stanje:</b> %s" @@ -5549,26 +5568,26 @@ msgstr "Odsutan od računara" #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 msgid "Be Right Back" msgstr "Odmah se vraćam" #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1816 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2213 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 msgid "Busy" msgstr "Zauzet" #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2217 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 msgid "On The Phone" msgstr "Telefoniram" #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2219 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na ručku sam" @@ -5631,73 +5650,73 @@ "MSN korisničko ime mora biti oblika „korisnik@server.cs“. Verovatno ste " "želeli „%s@hotmail.com“. U vašem spisku zabrana nisu učinjene izmene." -#: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2388 +#: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Greška pri preuzimanju profila</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 msgid "Age" msgstr "Starost" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/oscar/oscar.c:3910 +#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 msgid "Gender" msgstr "Pol" -#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 msgid "Marital Status" msgstr "Bračno stanje" -#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 +#: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 msgid "Occupation" msgstr "Zanimanje" -#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/msn.c:1362 -#: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/msn/msn.c:1376 -#: src/protocols/msn/msn.c:1383 +#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 +#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 +#: src/protocols/msn/msn.c:1384 msgid "A Little About Me" msgstr "Ponešto o meni" -#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/msn/msn.c:1405 -#: src/protocols/msn/msn.c:1412 +#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 +#: src/protocols/msn/msn.c:1413 msgid "Favorite Things" msgstr "Omiljene stvari" -#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 -#: src/protocols/msn/msn.c:1434 +#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 +#: src/protocols/msn/msn.c:1435 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobiji i interesovanja" -#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/msn/msn.c:1449 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 +#: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757 msgid "Favorite Quote" msgstr "Omiljena izreka" -#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597 +#: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801 msgid "Last Updated" msgstr "Poslednja dopuna" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Homepage" msgstr "Lična stranica" -#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 +#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni" -#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 +#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profil korisnika je prazan." @@ -5711,11 +5730,11 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1590 src/protocols/msn/msn.c:1592 +#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za MSN protokol" -#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 msgid "Login server" msgstr "Server za prijavu" @@ -5724,71 +5743,71 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN Greška %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:363 src/protocols/msn/notification.c:524 +#: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Ne mogu da pišem na MSN Neksus server" -#: src/protocols/msn/notification.c:372 src/protocols/msn/notification.c:539 +#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." msgstr "Ne mogu da učitam zaglavlje sa MSN Neksus servera" -#: src/protocols/msn/notification.c:392 +#: src/protocols/msn/notification.c:395 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "MSN Neksus server je vratio neispravne podatke o preusmeravanju." -#: src/protocols/msn/notification.c:438 +#: src/protocols/msn/notification.c:448 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" "Nepoznata greška pri pokušaju identifikacije na MSN-ovom serveru za prijavu." -#: src/protocols/msn/notification.c:550 +#: src/protocols/msn/notification.c:560 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "MSN Neksus server je vratio neispravne podatke." -#: src/protocols/msn/notification.c:618 src/protocols/trepia/trepia.c:677 +#: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Preuzimam spisak drugara" -#: src/protocols/msn/notification.c:680 +#: src/protocols/msn/notification.c:690 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Ne mogu da se povežem na server pasoša" -#: src/protocols/msn/notification.c:685 src/protocols/msn/notification.c:717 +#: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 msgid "Password sent" msgstr "Lozinka poslata" -#: src/protocols/msn/notification.c:712 +#: src/protocols/msn/notification.c:722 msgid "Unable to send password" msgstr "Ne mogu da pošaljem lozinku" -#: src/protocols/msn/notification.c:748 +#: src/protocols/msn/notification.c:758 msgid "Protocol not supported" msgstr "Prokol nije podržan" -#: src/protocols/msn/notification.c:790 +#: src/protocols/msn/notification.c:800 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Veza Vam je prekinuta, prijavili ste se sa nekog drugog mesta." -#: src/protocols/msn/notification.c:795 +#: src/protocols/msn/notification.c:805 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Veza Vam je prekinuta. Privremeno se gase MSN serveri." -#: src/protocols/msn/notification.c:921 +#: src/protocols/msn/notification.c:931 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Korisnik %s (%s) želi da doda %s u svoj spisak drugara." -#: src/protocols/msn/notification.c:1240 src/protocols/msn/notification.c:1406 +#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Korisnik %s (%s) želi da Vas doda u svoj spisak drugara." -#: src/protocols/msn/notification.c:1921 +#: src/protocols/msn/notification.c:1931 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Ne mogu da se sporazumem sa serverom za obaveštenja" # bug: plural-forms -#: src/protocols/msn/notification.c:2065 +#: src/protocols/msn/notification.c:2079 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5876,7 +5895,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s zahteva ping" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5144 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 #: src/protocols/toc/toc.c:1258 msgid "Join what group:" msgstr "Priključi se grupi (kojoj?):" @@ -6100,7 +6119,7 @@ msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nije uspeo da preuzme ispravan heš za prijavu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Neposredan razgovor sa %s je omogućen" @@ -6124,7 +6143,7 @@ "slika. Pošto će se Vaša IP adresa prikazati, ovo se može smatrati " "narušavanjem privatnosti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 msgid "Connect" msgstr "Uspostavi vezu" @@ -6156,8 +6175,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3027 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 msgid "No reason given." msgstr "Razlog nije naveden." @@ -6175,7 +6193,7 @@ "razlog:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 msgid "Authorization Request" msgstr "Zahtev za ovlašćenje" @@ -6186,7 +6204,8 @@ "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Korisnik %u je odbio Vaš zahtev za ovlašćenje da ga dodate u spisak drugara, a naveo je sledeći razlog:\n" +"Korisnik %u je odbio Vaš zahtev za ovlašćenje da ga dodate u spisak drugara, " +"a naveo je sledeći razlog:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 @@ -6301,18 +6320,18 @@ msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatih razloga." msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s iz nepoznatih razloga." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 msgid "Free For Chat" msgstr "Dostupan za razgovor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4531 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 msgid "Occupied" msgstr "Zauzet" @@ -6340,117 +6359,112 @@ msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Vaša poruka za %s nije poslata:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3025 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Voice" msgstr "Glas" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 src/protocols/oscar/oscar.c:6090 -msgid "Direct IM" -msgstr "Neposredna poruka" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 src/protocols/oscar/oscar.c:6106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Neposredna AIM poruka" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "Get File" msgstr "Pribavi datoteku" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/protocols/oscar/oscar.c:6098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 msgid "Send File" msgstr "Pošalji datoteku" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Games" msgstr "Igre" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Add-Ins" msgstr "Dodaci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 msgid "Send Buddy List" msgstr "Pošalji spisak drugara" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 -msgid "EveryBuddy Bug" -msgstr "EvriBadi greška ;-)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Neposredna ICQ veza" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "AP User" msgstr "AP korisnik" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ preusmeravanje servera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Stari ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trilijan enkripcija" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "Hiptop" msgstr "Vrhkuka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 msgid "Secure IM" msgstr "Bezbedne brze poruke" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Korisničko ime: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Nivo upozorenja: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Na vezi od: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Član od: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Neaktivnost: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Neaktivnost: <b>aktivan</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Možda AIM veza prekinuta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 msgid "Rate limiting error." msgstr "Greška pri ograničavanju brzine." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6458,7 +6472,7 @@ "Poslednja poruka nije poslata zato što ste prekoračili dozvoljenu brzinu. " "Sačekajte 10 sekundi i probajte ponovo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6466,105 +6480,105 @@ "Veza je prekinuta zato što ste se prijavili pod ovim imenom sa nekog drugog " "mesta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatih razloga." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:3902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 msgid "Email Address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilni telefon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/trepia/trepia.c:272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Female" msgstr "Ženski" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/trepia/trepia.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Male" msgstr "Muški" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 msgid "Personal Web Page" msgstr "Lična veb stranica" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatni podaci" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 msgid "Home Address" msgstr "Kućna adresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 msgid "Zip Code" msgstr "Poštanski broj" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 msgid "Work Address" msgstr "Adresa na poslu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 msgid "Work Information" msgstr "Podaci o poslu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 msgid "Company" msgstr "Preduzeće" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 msgid "Division" msgstr "Odeljenje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Position" msgstr "Pozicija" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Web Page" msgstr "Veb stranica" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ podaci za %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Iskačuća poruka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Naredni nadimci su u vezi sa %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 msgid "Search Results" msgstr "Rezultati pretrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nije pronađeno niti jedno poklapanje za adresu e-pošte %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Trebate da primite e-poštu radi potvrđivanja %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Zahteva se potvrda naloga" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Greška pri izmeni podataka o nalogu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6573,7 +6587,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime " "razlikuje od originala." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6582,7 +6596,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime " "završava razmakom." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6591,7 +6605,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime " "predugačko." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6600,7 +6614,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je već poslat " "zahtev za ovo korisničko ime." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6609,7 +6623,7 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je previše " "korisničkih imena povezano sa datom adresom." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6618,12 +6632,12 @@ "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je uneta adresa " "neispravna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Greška 0x%04x: Nepoznata greška." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6632,20 +6646,20 @@ "Vaše korisničko ime trenutno izgleda ovako:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 msgid "Account Info" msgstr "Podaci o nalogu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Adresa e-pošte za %s je %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Ne mogu da postavim AIM profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6656,7 +6670,7 @@ "povežete." # bug: plural-forms -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6674,15 +6688,15 @@ "Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajtova je prekoračena. Gaim ga je " "skratio i postavio." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 msgid "Profile too long." msgstr "Profil je predugačak." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Ne mogu da postavim poruku za AIM odsustvo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6693,7 +6707,7 @@ "pokušajte ponovo kada se propisno povežete." # bug: plural-forms -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6711,15 +6725,15 @@ "Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajtova je prekoračena. " "Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 msgid "Away message too long." msgstr "Poruka za odsustvo je predugačka." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Ne mogu preuzeti spisak drugara" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6728,12 +6742,12 @@ "Privremeno, Gaim nije uspeo da preuzme Vaš spisak drugara sa AIM servera. " "Spisak drugara nije nestao, i verovatno će biti dostupan za nekoliko sati." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4806 src/protocols/oscar/oscar.c:4807 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 msgid "Orphans" msgstr "Siročići" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6742,15 +6756,15 @@ "Ne mogu da dodam drugara %s zato što imate previše drugara u spisku. " "Uklonite nekoga i pokušajte ponovo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/oscar/oscar.c:4991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 msgid "(no name)" msgstr "(bez imena)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 src/protocols/oscar/oscar.c:4992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 msgid "Unable To Add" msgstr "Ne mogu da dodam" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6761,7 +6775,7 @@ "već imate najviše dozvoljenih drugara u Vašem spisku." # Is it "them"? Or "him/her"? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6770,11 +6784,11 @@ "Korisnik %s Vam dozvoljava da ga dodate u spisak drugara. Da li želite da ga " "dodate?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 msgid "Authorization Given" msgstr "Ovlašćenje je dato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6784,76 +6798,77 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Korisnik %s je odobrio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 msgid "Authorization Granted" msgstr "Zahtev odobren" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Korisnik %s je odbio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara iz sledećeg razloga:\n" +"Korisnik %s je odbio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara iz sledećeg " +"razloga:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 msgid "Authorization Denied" msgstr "Zahtev odbijen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5149 src/protocols/toc/toc.c:1263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 msgid "Exchange:" msgstr "Razmena:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Stanje:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5381 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Prijavljen:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>IP adresa:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Mogućnosti:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Dostupno:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Poruka za odsustvo:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Stanje:</b> Neovlašćen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5467 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 msgid "Offline" msgstr "Nepovezan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Ne mogu da pošaljem neposrednu brzu poruku" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Izabrali ste da uspostavite vezu za neposredne brze poruke sa %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6861,41 +6876,53 @@ "Kako ovo razotkriva Vašu IP adresu, može se smatrati narušavanjem " "privatnosti. Želite li da nastavite?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "Primedba za drugara:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "Uredi primedbu za drugara" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Get Status Msg" msgstr "Pribavi poruku o stanju" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +msgid "Direct IM" +msgstr "Neposredna poruka" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Ponovi zahtev za ovlašćenje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Novi zapis je neispravan." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Zapis korisničkog imena se može promeniti samo u veličini slova i broju " "razmaka." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Novi zapis korisničkog imena:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 msgid "Change Address To:" msgstr "Promena adrese u:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>ne čekate na ovlašćenje</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Očekujete ovlašćenje od sledećih drugara" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6244 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -6903,59 +6930,59 @@ "Možete ponoviti zahtev za ovlašćenje od ovih drugara desnim klikom na njih i " "izborom „Ponovi zahtev za ovlašćenje“." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Ukucajte e-poštansku adresu drugara koga tražite." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 msgid "Search" msgstr "Traži" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 msgid "Available Message:" msgstr "Poruka za dostupnost:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 msgid "Set Available Message" msgstr "Postavi poruku za dostupnost" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Izmena lozinke (Internet adresa)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Podesi prosleđivanje brzih poruka (adresa)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 msgid "Format Screenname" msgstr "Zapis korisničkog imena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 msgid "Confirm Account" msgstr "Potvrdite nalog" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Prikaži trenutno registrovanu adresu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Izmeni trenutno registrovanu adresu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Prikaži drugare za koje se čeka ovlašćenje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Pronađi drugara prema adresi e-pošte" @@ -6969,15 +6996,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6543 src/protocols/oscar/oscar.c:6545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za AIM/ICQ protokole" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 msgid "Auth host" msgstr "Domaćin za identifikaciju" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 msgid "Auth port" msgstr "Port" @@ -7285,17 +7312,17 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za Trepia protokol" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:696 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:702 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Vaša Jahu! poruka nije poslata." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:756 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:762 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7304,23 +7331,26 @@ "Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara iz " "sledećeg razloga: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:757 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Odbijeno dodavanje drugara" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1383 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." -msgstr "Jahu server je zahtevao upotrebu neprepoznatog načina identifikacije. Ovo izdanje Gaima najverovatnije neće moći da se prijavi na Jahu. Proverite %s radi dopuna." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1380 +msgstr "" +"Jahu server je zahtevao upotrebu neprepoznatog načina identifikacije. Ovo " +"izdanje Gaima najverovatnije neće moći da se prijavi na Jahu. Proverite %s " +"radi dopuna." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1386 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Neuspešna Jahu! identifikacija" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1453 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1459 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7329,85 +7359,86 @@ "Pokušali ste da ignorišete %s, ali taj korisnik je već u vašem spisku " "drugara. Klikom na „Da“ ćete ukloniti i ignorisati ovog drugara." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1456 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1462 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignoriši drugara?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1485 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491 msgid "Invalid username." msgstr "Neispravno korisničko ime." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1488 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 msgid "Incorrect password." msgstr "Neispravna lozinka." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 msgid "Unknown error." msgstr "Nepoznata greška." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Ne mogu da dodam drugara %s u grupu %s u spisak servera za nalog %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1546 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Ne mogu da dodam drugara u spisak servera" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1643 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778 msgid "Unable to read" msgstr "Ne mogu da pišem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1912 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1936 msgid "Connection problem" msgstr "Greška pri povezivanju" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2116 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2214 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 msgid "Not At Home" msgstr "Nisam kod kuće" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2215 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 msgid "Not At Desk" msgstr "Nisam za stolom" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2120 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 msgid "Not In Office" msgstr "Nisam u kancelariji" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 msgid "On Vacation" msgstr "Na raspustu sam" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2220 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2416 msgid "Stepped Out" msgstr "Izašao sam na kratko" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1928 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2090 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 msgid "Not on server list" msgstr "Nije na spisku na serveru" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1984 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2180 msgid "Join in Chat" msgstr "Priključi se razgovoru" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1990 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 msgid "Initiate Conference" msgstr "Pokreni razgovor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2036 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 msgid "Active which ID?" msgstr "Aktiviraj ID (koji)?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 msgid "Activate ID" msgstr "Aktiviraj ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -7415,47 +7446,49 @@ "<b>Nažalost, za sada nisu podržani profili koji sadrže ponešto samo za " "odrasle.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" -msgstr "Ukoliko želite da pogledate ovaj profil, treba da posetite ovu vezu u vašem čitaču veba.<br>" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 +msgstr "" +"Ukoliko želite da pogledate ovaj profil, treba da posetite ovu vezu u vašem " +"čitaču veba.<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "<b>Nažalost, ne-engleski profili nisu podržani za sada.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Jahu! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2530 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 msgid "Hobbies" msgstr "Hobiji" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 msgid "Latest News" msgstr "Najnovije vesti" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 msgid "Home Page" msgstr "Lična stranica" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 msgid "Cool Link 1" msgstr "Zanimljiva veza 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 msgid "Cool Link 2" msgstr "Zanimljiva veza 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 msgid "Cool Link 3" msgstr "Zanimljiva veza 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 msgid "Member Since" msgstr "Član od" @@ -7469,40 +7502,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Dodatak za Jahu protokol" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Pager host" msgstr "Server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 msgid "Pager port" msgstr "Port" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s je odbio vaš poziv na razgovor u sobi „%s“ zbog „%s“." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Poziv odbijen" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 msgid "Failed to join chat" msgstr "Neuspešno priključenje razgovoru" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Možda je soba popunjena?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Neuspešno priključivanje drugara razgovoru" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Možda ne razgovaraju?" @@ -7709,6 +7742,28 @@ msgid "Moving Gaim user settings directory to:" msgstr "Premesti direktorijum podešavanja Gaim korisnika u:" +#~ msgid "" +#~ "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Neuspešno sporazumevanje sa veb čitačem. Zatvorite sve prozore i pokušajte " +#~ "ponovo." + +#~ msgid "Alias" +#~ msgstr "Nadimak" + +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Grupa" + +#~ msgid "Add To" +#~ msgstr "Dodaj u" + +#~ msgid "User information for %s unavailable:" +#~ msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:" + +#~ msgid "EveryBuddy Bug" +#~ msgstr "EvriBadi greška ;-)" + #~ msgid "_Quote window title" #~ msgstr "_Citiraj naslov prozora"