Mercurial > pidgin.yaz
changeset 30913:b8e38df2cb77
update German translation
author | Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de> |
---|---|
date | Thu, 02 Sep 2010 17:51:51 +0000 |
parents | f3bc8afc0944 |
children | 1aa5e2934ef0 |
files | po/de.po |
diffstat | 1 files changed, 51 insertions(+), 173 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Wed Sep 01 20:20:34 2010 +0000 +++ b/po/de.po Thu Sep 02 17:51:51 2010 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-01 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-01 00:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-02 19:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-02 19:45+0200\n" "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4772,11 +4772,17 @@ msgid "Domain" msgstr "Domain" -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS voraussetzen" - -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)" +msgid "Require encryption" +msgstr "Verschlüsselung fordern" + +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Verschlüsselung benutzen wenn verfügbar" + +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "Alte SSL-Methode verwenden" + +msgid "Connection security" +msgstr "Verbindungssicherheit" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" @@ -7218,96 +7224,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "Datei %s (%s) ist größer als die maximale Größe von %s." -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(Es gab einen Fehler beim Empfangen dieser Nachricht. Der Buddy, mit dem " -"Sie sich unterhalten benutzt wahrscheinlich eine andere Kodierung als " -"erwartet. Wenn Sie wissen, welche Kodierung er benutzt, können Sie diese in " -"den erweiterten Konto-Optionen Ihres AIM/ICQ-Kontos angeben.)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Entweder haben Sie und %" -"s unterschiedliche Kodierungen gesetzt oder %s hat einen fehlerhaften " -"Client.)" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Buddy-Icon" - -msgid "Voice" -msgstr "Stimme" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM direkte Nachricht" - -msgid "Get File" -msgstr "Datei abrufen" - -msgid "Games" -msgstr "Spiele" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "ICQ Xtraz" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "Zusätze" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Buddy-Liste senden" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ direkte Verbindung" - -msgid "AP User" -msgstr "AP Benutzer" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ Server Relay" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Altes ICQ UTF-8" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian-Verschlüsselung" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF-8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "Sicherheit aktiviert" - -msgid "Video Chat" -msgstr "Video-Chat" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "Live-Video" - -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Gemeinsamer Bildschirm" - msgid "Free For Chat" msgstr "Bereit zum Chatten" @@ -7338,15 +7254,6 @@ msgid "At lunch" msgstr "Zur Mittagspause" -msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adresse" - -msgid "Warning Level" -msgstr "Warnstufe" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Buddy-Kommentar" - #, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "Verbindung zum Authentifizierungsserver nicht möglich: %s" @@ -7446,17 +7353,6 @@ msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "" -"Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " -"kann." - -msgid "No reason given." -msgstr "Kein Grund angegeben." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7467,6 +7363,9 @@ "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" "%s" +msgid "No reason given." +msgstr "Kein Grund angegeben." + msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-Autorisierung verweigert." @@ -7582,60 +7481,13 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "Online seit" - -msgid "Member Since" -msgstr "Mitglied seit" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Fähigkeiten" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige " -"Zeichen enthält.]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Handynummer" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "Persönliche Webseite" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "Zusätzliche Informationen" - -msgid "Zip Code" -msgstr "PLZ" - -msgid "Work Information" -msgstr "Information (Arbeit)" - -msgid "Division" -msgstr "Abteilung" - -msgid "Position" -msgstr "Position" - -msgid "Web Page" -msgstr "Webseite" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up Nachricht" @@ -7922,8 +7774,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "Ändere die Adresse zu:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" -msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" +msgid "you are not waiting for authorization" +msgstr "Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" @@ -7978,9 +7830,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "Suche Buddy nach Information" - msgid "Use clientLogin" msgstr "clientLogin benutzen" @@ -8268,8 +8117,8 @@ msgstr "Ihre Anfrage wurde abgelehnt." #, c-format -msgid "%u requires verification" -msgstr "%u erfordert Autorisierung" +msgid "%u requires verification: %s" +msgstr "%u erfordert Überprüfung: %s" msgid "Add buddy question" msgstr "Buddy-Frage hinzufügen" @@ -10146,6 +9995,9 @@ msgid "Computer" msgstr "Computer" +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Handynummer" + msgid "PDA" msgstr "PDA" @@ -10580,6 +10432,9 @@ msgid "Write Error" msgstr "Schreibfehler" +msgid "IP Address" +msgstr "IP-Adresse" + msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo!-Japan-Profil" @@ -10621,6 +10476,9 @@ msgid "Cool Link 3" msgstr "Cooler Link 3" +msgid "Member Since" +msgstr "Mitglied seit" + msgid "Last Update" msgstr "Letzte Aktualisierung" @@ -11247,6 +11105,11 @@ "Listenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, " "bearbeiten oder löschen" +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "" +"%s%s%s%s möchte Sie (%s) zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" @@ -11506,6 +11369,8 @@ msgid "Edit User Mood" msgstr "Benutzerstimmung ändern" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_Buddys" @@ -13648,6 +13513,9 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "_TURN-Server:" +msgid "_UDP Port:" +msgstr "_UDP-Port:" + msgid "Use_rname:" msgstr "_Benutzername:" @@ -14143,6 +14011,10 @@ "<b>Dateigröße:</b> %s\n" "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Buddy-Icon" + #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "" @@ -14228,7 +14100,7 @@ msgid "Small" msgstr "Klein" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "Kleinere Versionen der Default-Smileys" msgid "Response Probability:" @@ -15079,6 +14951,9 @@ msgid "Half Operator" msgstr "Half-Operator" +msgid "Voice" +msgstr "Stimme" + msgid "Authorization dialog" msgstr "Autorisierungsdialog" @@ -15268,6 +15143,9 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Sprach-/Video-Einstellungen" +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "Sprach- und Video-Einstellungen" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15397,7 +15275,7 @@ msgstr "" "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients." -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK"