Mercurial > pidgin.yaz
changeset 31630:b935d9f5cc68
13 translations updated. Fixes #13184, #13255, #13258, #13260, #13263, #13266.
Fixes #13268, #13294, #13295, #13297, #13301, #13304.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Thu, 03 Feb 2011 04:38:19 +0000 (2011-02-03) |
parents | 11be48c38c19 |
children | feff62713d9c 8a15b164ef30 |
files | po/ChangeLog po/bn.po po/cs.po po/es.po po/he.po po/nl.po po/nn.po po/oc.po po/pl.po po/ro.po po/ru.po po/uk.po po/zh_HK.po po/zh_TW.po |
diffstat | 14 files changed, 2605 insertions(+), 2796 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -1,6 +1,21 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul version 2.7.10 + * Bengali translation updated (Jamil Ahmed) + * Chinese (Hong Kong) translation updated (Ambrose C. Li, Paladin R. + Liu) + * Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li, Paladin R. + Liu) + * Czech translation updated (David Vachulka) + * Dutch translation updated (Gideon van Melle) + * Hebrew translation updated (Shalom Craimer) + * Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro) + * Occitan translation updated (Yannig Marchegay) + * Polish translation updated (Piotr Dr�g) + * Romanian translation updated (Mi�u Moldovan) + * Russian translation updated (�仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于) + * Spanish translation updated (Javier Fern叩ndez-Sanguino Pe単a) + * Ukrainian translation updated (Oleksandr Kovalenko) version 2.7.9 * Czech translation updated (David Vachulka)
--- a/po/bn.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/bn.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-19 13:37+0600\n" "Last-Translator: israt <israt@ankur.org.bd>\n" "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -2466,8 +2466,12 @@ "爨��爨�爨� 爨伍�爨萎�爭�爨劇Γ爭�爨� ����爨��爨�\n" "(爨�爨��爨�爭�爨萎� 爨�爨萎� 爨伍Ξ爭�爨��爨萎�爨� 爨��爨� 爨��爨萎Ζ爨鉦Θ 爨�爨萎�爨�)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "爨�Θ爭�爨о� 爨む�爨迦�爨�爨鉦Π 爨��爨逗Π爭�爨〝�爨� 爨��爨�Μ爨項�爨萎�爨鉦Π爭� 爨ム�爨�爭� 爨伍�爨�Ο爨酌�爨�爭�爨萎�爨�� 爨〝�爨�� 爨��爨む�爨� 爨�爨萎� 爨項Μ爭�" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"爨��爨� 爨踶�爨�爨� 爨��爨�Μ爨項�爨萎�爨鉦Π爭� 爨ム�爨�爭� 爨��爨�爨� 爨伍�爨ム�爨��爨��爨むΠ爭�爨� 爨�爨��爨萎�爨� 爨�爨伍�\n" +" 爨�� 爨�爨�Θ爨鉦Π 爨�Θ爭�爨о� 爨む�爨迦�爨�爨鉦� *爨��爨�*:" # tithi msgid "" @@ -2480,6 +2484,10 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "爨��爨萎Δ爭�爨��爨� 爨��爨�Μ爨項�爨萎�爨鉦Π爭�爨� 爨�爨��爨� 爨踶�爨�爨� 爨�Δ爭�爨� 爨÷�爨萎�爨�爭�爨�爨萎� 爨む�爨萎� 爨�爨萎� 爨項Μ爭�" +# Translated by sadia +msgid "Escape the filenames" +msgstr "爨��爨�爨迦Θ爨鉦Ξ 爨踷�爨逗�爭� 爨��爨�爭�爨�" + msgid "Notes" msgstr "爨��爨�" @@ -3993,7 +4001,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "爨踶�爨�爨� 爨踶��爭�爨萎�爨�Χ爨�Μ爨逗�爭�爨� 爨伍�爨�爭�爨萎�爨�� 爨伍�爨萎�爨〝�爨萎�爨� 爨伍Π爨�-爨�爭�爨�爭�爨伍� 爨��爨萎Ξ爨鉦Γ爭�爨�爨萎Γ 爨��爨萎Ο爨酌�爨�爨�" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨� 爨ム�爨�爭� 爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨� 爨�爨む�爨むΠ" @@ -6605,6 +6616,22 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "爨��爨�Μ爨項�爨萎�爨鉦Π爭�爨� 爨むΕ爭�爨� 爨�爭�爨�爨�爭� 爨�爨�� 爨項�爭�爨�爭�..." +# Kick = 爨む�爨萎Ω爭�爨�爨鉦Π +# OR 爨�Ζ爨鉦�爨鉦Δ +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "MultiMX 爨項Δ爭� 爨�爨�Θ爨鉦�爭� 爨む�爨萎Ω爭�爨�爨鉦Π 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�爛�" + +msgid "was kicked" +msgstr "爨む�爨萎Ω爭�爨�爨鉦Π 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "爨�爨伍Π爭�爨� 爨��爨� (_R):" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "爨�爨�Θ爨鉦�爭� 爨�爨�Θ爭�爨む�爨萎Γ 爨�爨鉦Θ爨鉦Θ爭� 爨項�爭�爨�爭�" + # Translated by sadia msgid "Loading menu..." msgstr "爨��爨�� 爨迦�爨� 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�..." @@ -6640,22 +6667,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "爨伍�爨��爨迦�爨��爨� 爨伍�爨�爭�爨萎�爨� 爨�Κ 爨�爨� 爨伍�爭�爨萎�爭� 爨�爨萎� 爨項Μ爭�" -# Kick = 爨む�爨萎Ω爭�爨�爨鉦Π -# OR 爨�Ζ爨鉦�爨鉦Δ -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "MultiMX 爨項Δ爭� 爨�爨�Θ爨鉦�爭� 爨む�爨萎Ω爭�爨�爨鉦Π 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�爛�" - -msgid "was kicked" -msgstr "爨む�爨萎Ω爭�爨�爨鉦Π 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "爨�爨伍Π爭�爨� 爨��爨� (_R):" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "爨�爨�Θ爨鉦�爭� 爨�爨�Θ爭�爨む�爨萎Γ 爨�爨鉦Θ爨鉦Θ爭� 爨項�爭�爨�爭�" - msgid "Last Online" msgstr "爨謹�爨� 爨��爨� 爨�爨�Σ爨鉦�爨��" @@ -8546,91 +8557,6 @@ "爨踶�爨逗Π 爨�爨��爨� 爨��爨�爨� 爨�爨��爨��爨�爨�爨鉦Π爭�爨� 爨�Η爭�爨�� 爨伍Π爨鉦Ω爨萎� 爨伍�爨��爨� 爨��爨萎Ο爨酌�爨�爨� 爨�� 爨�爨逗Θ爨� IM 爨踶� 爨�爨��爨� 爨�爨��爨� " "爨�爨�Χ爭�爨��爛� 爨��爨項�爨む� 爨�爨�Θ爨鉦Π IP 爨�爨逗�爨鉦Θ爨� 爨��爨萎�爨鉦Χ爨逗Δ 爨項Μ爭�, 爨む�爨� 爨踶む� 爨�爭�爨�Θ爭�爭�爨む�爭� 爨�爭�爨�爨�爨� 爨ム�爨�爨む� 爨��爨萎�爛�" -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨� SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨� 爨項�爨萎�爨� 爨伍�爨�� 爨��爨萎�爭�爭� 爨�爭�爨�爭�" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "爨�爭�爨迦�爭�爭�爨��爨� 爨項�爨萎�爨� 爨伍�爨�� 爨��爨萎�爭�爭� 爨�爭�爨�爭�" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨� 爨��爨��爨�Ξ爨鉦Θ 爨��" - -# tithi -msgid "Service not defined" -msgstr "爨伍�爨�� 爨��爨萎�爨о�爨萎�爨� 爨��" - -# tithi -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "爨�爨��爨萎�爨迦�爨� SNAC" - -# tithi -msgid "Not supported by host" -msgstr "爨項�爨伍�爨� 爨��爨��爨萎� 爨伍Ξ爨萎�爨ム�爨� 爨�Ο爨�" - -# tithi -msgid "Not supported by client" -msgstr "爨�爭�爨迦�爭�爭�爨��爨� 爨��爨��爨萎� 爨伍Ξ爨萎�爨ム�爨� 爨�Ο爨�" - -# tithi -msgid "Refused by client" -msgstr "爨�爭�爨迦�爭�爭�爨��爨� 爨��爨��爨萎� 爨��爨萎Δ爭�爨��爨�爭�爨��爨�" - -# tithi -msgid "Reply too big" -msgstr "爨�爨む�爨萎�爨�爭�爨� 爨�Α爨� 爨�爨む�爨むΠ" - -# tithi -msgid "Responses lost" -msgstr "爨��爨萎Δ爨逗�爭�爨萎�爭�爨� 爨項�爨萎�爨��爭� 爨�爭�爨�爭�" - -msgid "Request denied" -msgstr "爨�爨��爨萎�爨� 爨��爨萎Δ爭�爨��爨�爭�爨��爨�" - -# tithi -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "爨��爨�Π爭�爨� SNAC 爨��爨迦�爨�" - -# tithi -msgid "Insufficient rights" -msgstr "爨�爨�Π爭�爨��爨��爨� 爨�爨о�爨�爨鉦Π" - -# tithi -msgid "In local permit/deny" -msgstr "爨伍�爨ム�爨��爨�� 爨�爨��爨�Δ爨�/爨�爨伍�爨��爨�爨鉦Π爭�" - -# tithi -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "爨伍Δ爨萎�爨�爨む� 爨伍�爨むΠ 爨�爭�爨� 爨�爨�爭�爨� (爨��爨萎�爨萎�)" - -# tithi -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "爨伍Δ爨萎�爨�爨む� 爨伍�爨むΠ 爨�爭�爨� 爨�爨�爭�爨� (爨�爭�爨萎�爨項�)" - -# tithi -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "爨��爨�Μ爨項�爨萎�爨鉦Π爭�爨�爭� 爨伍�爨�Ο爨酌�爨�爨〝�爨�� 爨��爨�爭�爨� 爨��爭�爨��" - -# tithi -msgid "No match" -msgstr "爨�爭�爨�� 爨��爨� 爨��爨�" - -# tithi -msgid "List overflow" -msgstr "爨迦�爨伍�爨� 爨�爨〝�爨謂��爨��爨迦�" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "爨�爨��爨萎�爨� 爨�爨伍�爨�Ψ爭�爨�" - -# tithi -msgid "Queue full" -msgstr "爨�爨逗� 爨�Π爨逗Κ爭�爨萎�爨�" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "AOL 爨� 爨ム�爨�爨� 爨�爨�Ω爭�爨ム�爭� 爨��" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "爨�Θ爭�爨о� 爨�爨�爨�爨�" @@ -8767,6 +8693,91 @@ msgid "Capabilities" msgstr "爨�爭�爨劇Ξ爨む�" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨� SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨� 爨項�爨萎�爨� 爨伍�爨�� 爨��爨萎�爭�爭� 爨�爭�爨�爭�" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "爨�爭�爨迦�爭�爭�爨��爨� 爨項�爨萎�爨� 爨伍�爨�� 爨��爨萎�爭�爭� 爨�爭�爨�爭�" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨� 爨��爨��爨�Ξ爨鉦Θ 爨��" + +# tithi +msgid "Service not defined" +msgstr "爨伍�爨�� 爨��爨萎�爨о�爨萎�爨� 爨��" + +# tithi +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "爨�爨��爨萎�爨迦�爨� SNAC" + +# tithi +msgid "Not supported by host" +msgstr "爨項�爨伍�爨� 爨��爨��爨萎� 爨伍Ξ爨萎�爨ム�爨� 爨�Ο爨�" + +# tithi +msgid "Not supported by client" +msgstr "爨�爭�爨迦�爭�爭�爨��爨� 爨��爨��爨萎� 爨伍Ξ爨萎�爨ム�爨� 爨�Ο爨�" + +# tithi +msgid "Refused by client" +msgstr "爨�爭�爨迦�爭�爭�爨��爨� 爨��爨��爨萎� 爨��爨萎Δ爭�爨��爨�爭�爨��爨�" + +# tithi +msgid "Reply too big" +msgstr "爨�爨む�爨萎�爨�爭�爨� 爨�Α爨� 爨�爨む�爨むΠ" + +# tithi +msgid "Responses lost" +msgstr "爨��爨萎Δ爨逗�爭�爨萎�爭�爨� 爨項�爨萎�爨��爭� 爨�爭�爨�爭�" + +msgid "Request denied" +msgstr "爨�爨��爨萎�爨� 爨��爨萎Δ爭�爨��爨�爭�爨��爨�" + +# tithi +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "爨��爨�Π爭�爨� SNAC 爨��爨迦�爨�" + +# tithi +msgid "Insufficient rights" +msgstr "爨�爨�Π爭�爨��爨��爨� 爨�爨о�爨�爨鉦Π" + +# tithi +msgid "In local permit/deny" +msgstr "爨伍�爨ム�爨��爨�� 爨�爨��爨�Δ爨�/爨�爨伍�爨��爨�爨鉦Π爭�" + +# tithi +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "爨伍Δ爨萎�爨�爨む� 爨伍�爨むΠ 爨�爭�爨� 爨�爨�爭�爨� (爨��爨萎�爨萎�)" + +# tithi +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "爨伍Δ爨萎�爨�爨む� 爨伍�爨むΠ 爨�爭�爨� 爨�爨�爭�爨� (爨�爭�爨萎�爨項�)" + +# tithi +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "爨��爨�Μ爨項�爨萎�爨鉦Π爭�爨�爭� 爨伍�爨�Ο爨酌�爨�爨〝�爨�� 爨��爨�爭�爨� 爨��爭�爨��" + +# tithi +msgid "No match" +msgstr "爨�爭�爨�� 爨��爨� 爨��爨�" + +# tithi +msgid "List overflow" +msgstr "爨迦�爨伍�爨� 爨�爨〝�爨謂��爨��爨迦�" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "爨�爨��爨萎�爨� 爨�爨伍�爨�Ψ爭�爨�" + +# tithi +msgid "Queue full" +msgstr "爨�爨逗� 爨�Π爨逗Κ爭�爨萎�爨�" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "AOL 爨� 爨ム�爨�爨� 爨�爨�Ω爭�爨ム�爭� 爨��" + # tithi #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to @@ -9420,16 +9431,16 @@ msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨� 爨��爨萎�爨��爨�爨�" # tithi -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" # tithi msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" # tithi -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "TCP 爨��爨��爨萎� 爨伍�爨��爨� 爨�爨萎� 爨項Μ爭�" @@ -13272,10 +13283,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "爨��爨萎�爨む�爨�� 爨む�爨萎�爨�爨�" -# tithi -msgid "bug master" -msgstr "爨��爨� 爨��爨伍�爨�爨鉦Π" - msgid "artist" msgstr "爨謹�爨迦�爨��" @@ -13472,6 +13479,9 @@ msgid "Maithili" msgstr "爨��爨ム�爨迦�" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "爨��爨�爨÷� 爨��爨萎�" + msgid "Macedonian" msgstr "爨��爨��爨伍�爨÷Θ爨逗Ο爨�" @@ -16808,6 +16818,13 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "爨�爨�Θ爨鉦Π 爨踶� 爨�爭�爨��爨��爨迦�爨�爭�爨謹Θ爨�爨� 爨�爨��爨��爨伍�爨� 爨�爨萎�爨� 爨�爨��爨�Δ爨� 爨��爨�爛�" +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "爨�Θ爭�爨о� 爨む�爨迦�爨�爨鉦Π 爨��爨逗Π爭�爨〝�爨� 爨��爨�Μ爨項�爨萎�爨鉦Π爭� 爨ム�爨�爭� 爨伍�爨�Ο爨酌�爨�爭�爨萎�爨�� 爨〝�爨�� 爨��爨む�爨� 爨�爨萎� 爨項Μ爭�" + +# tithi +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "爨��爨� 爨��爨伍�爨�爨鉦Π" + #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "爨�爨�-爨��爨��爨��爨� 爨��爨�爨�爨伍�爨�爭�爨萎�爨� 爨��爨��爨��爭� 爨む�爨萎�爨�爨� 爨項�爭�爨�爭�\n"
--- a/po/cs.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/cs.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 22:11-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-21 09:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:09+0100\n" "Last-Translator: David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -2328,8 +2328,12 @@ "Cesta, kam ukl叩dat soubory\n" "(Zadejte pros鱈m plnou cestu)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "Automaticky odm鱈tat od u転ivatel哲, kte�鱈 nejsou na seznamu kamar叩d哲" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"Kdy転 p�ijde po転adavek na p�enos souboru od n�koho,\n" +"kdo nen鱈 v seznamu kamar叩d哲:" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2342,6 +2346,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Vytvo�it nov箪 adres叩� pro ka転d辿ho u転ivatele" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "Upravit jm辿na soubor哲" + msgid "Notes" msgstr "Pozn叩mky" @@ -3793,7 +3800,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Server vy転aduje textovou autentizaci v ne邸ifrovan辿m proudu" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "Neplatn叩 odpov�� od serveru" @@ -6074,6 +6084,20 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Z鱈sk叩v叩m informace o u転ivateli..." +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Byl jste vykopnut z MultiMX." + +msgid "was kicked" +msgstr "byl vykopnut" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "_M鱈stnost:" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "P�i邸lo v叩m pozv叩n鱈" + msgid "Loading menu..." msgstr "Na�鱈t叩m menu..." @@ -6101,20 +6125,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "Povolit zobrazen鱈 spou邸t�c鱈 obrazovky" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "Byl jste vykopnut z MultiMX." - -msgid "was kicked" -msgstr "byl vykopnut" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "_M鱈stnost:" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "P�i邸lo v叩m pozv叩n鱈" - msgid "Last Online" msgstr "Naposledy p�ipojen" @@ -7776,75 +7786,6 @@ "Images. Proto転e bude odkryta va邸e IP adresa, d叩 se to pova転ovat za riziko " "pro soukrom鱈." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Neplatn辿 SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "P�ekro�en limit pom�ru serveru" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "P�ekro�en limit pom�ru klienta" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Slu転ba nedostupn叩" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Slu転ba nedefinov叩na" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Zastaral辿 SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Nepodporov叩no hostitelem" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Nepodporov叩no klientem" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Odm鱈tnuto klientem" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Odpov�� p�鱈li邸 velk叩" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Odpov�di ztraceny" - -msgid "Request denied" -msgstr "Po転adavek zam鱈tnut" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Po邸kozen叩 data SNAC" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Nedostate�n叩 opr叩vn�n鱈" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "V m鱈stn鱈m povolit/zak叩zat" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Hladina varov叩n鱈 p�鱈li邸 vysok叩 (odesl叩n鱈)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Hladina varov叩n鱈 p�鱈li邸 vysok叩 (p�鱈jem)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "U転ivatel do�asn� nedostupn箪" - -msgid "No match" -msgstr "貼叩dn叩 shoda" - -msgid "List overflow" -msgstr "P�ete�en鱈 seznamu" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Po転adavek nejednozna�n箪" - -msgid "Queue full" -msgstr "Fronta pln叩" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Ne kdy転 na AOL" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona kamar叩da" @@ -7963,6 +7904,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Schopnosti" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Neplatn辿 SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "P�ekro�en limit pom�ru serveru" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "P�ekro�en limit pom�ru klienta" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Slu転ba nedostupn叩" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Slu転ba nedefinov叩na" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Zastaral辿 SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Nepodporov叩no hostitelem" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Nepodporov叩no klientem" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Odm鱈tnuto klientem" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Odpov�� p�鱈li邸 velk叩" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Odpov�di ztraceny" + +msgid "Request denied" +msgstr "Po転adavek zam鱈tnut" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Po邸kozen叩 data SNAC" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Nedostate�n叩 opr叩vn�n鱈" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "V m鱈stn鱈m povolit/zak叩zat" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Hladina varov叩n鱈 p�鱈li邸 vysok叩 (odesl叩n鱈)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Hladina varov叩n鱈 p�鱈li邸 vysok叩 (p�鱈jem)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "U転ivatel do�asn� nedostupn箪" + +msgid "No match" +msgstr "貼叩dn叩 shoda" + +msgid "List overflow" +msgstr "P�ete�en鱈 seznamu" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Po転adavek nejednozna�n箪" + +msgid "Queue full" +msgstr "Fronta pln叩" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Ne kdy転 na AOL" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8552,14 +8562,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "Vyberte server" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "P�ipojit se pomoc鱈 TCP" @@ -12088,9 +12098,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Fat叩ln鱈 chyba" -msgid "bug master" -msgstr "lovec chyb" - msgid "artist" msgstr "um�lec" @@ -12270,6 +12277,9 @@ msgid "Maithili" msgstr "Maithili" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Meadow Mari" + msgid "Macedonian" msgstr "Makedon邸tina" @@ -15350,6 +15360,12 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Nem叩te opr叩vn�n鱈 k odinstalaci t辿to aplikace." +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "Automaticky odm鱈tat od u転ivatel哲, kte�鱈 nejsou na seznamu kamar叩d哲" + +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "lovec chyb" + #~ msgid "Error requesting %s" #~ msgstr "Chyba 転叩dosti %s"
--- a/po/es.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/es.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ # <franciscojavier.fernandez.serrador@hispalinux.es>, 2003. # Copyright (C) February 2010, Francisco Javier F. Serrador <fserrador@gmail.com> # Copyright (C) June 2002, April 2003, January 2004, March 2004, September 2004, -# January 2005, 2006-2008, July 2009, July 2010, August 2010 +# January 2005, 2006-2008, July 2009, July 2010, August 2010, January 2011 # Javier Fern叩ndez-Sanguino Pe単a <jfs@debian.org> # # Agradecemos la ayuda de revisi坦n realizada por: @@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 03:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-30 21:28+0100\n" "Last-Translator: Javier Fern叩ndez-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Spanish team <es@li.org>\n" "Language: \n" @@ -2475,10 +2475,12 @@ "Ruta donde se guardar叩n los archivos\n" "(Debe dar la ruta completa)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "" -"Rechazar autom叩ticamente las transferencias de usuarios que no est叩n en mi " -"lista de amigos" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"Cuando llega una solicitud de transferencia de un usuario que\n" +"*no* est叩 en su lista de amigos:" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2491,6 +2493,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Crear un directorio para cada usuario" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "Indentar los nombres de fichero" + msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -3954,7 +3959,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "El servidor solicita autenticaci坦n en claro sobre un canal no cifrado" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "Respuesta inv叩lida del servidor" @@ -6298,6 +6306,20 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Obteniendo la informaci坦n del usuario..." +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Ha sido expulsado de este MultiMX." + +msgid "was kicked" +msgstr "fue expulsado" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "Nombre de _Sala:" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "Ha sido invitado" + msgid "Loading menu..." msgstr "Cargando el men炭..." @@ -6325,20 +6347,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "Activar la pantalla de bienvenida" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "Ha sido expulsado de este MultiMX." - -msgid "was kicked" -msgstr "fue expulsado" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "Nombre de _Sala:" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "Ha sido invitado" - msgid "Last Online" msgstr "�ltima conexi坦n" @@ -8007,75 +8015,6 @@ "para Im叩genes de MI. Como su direcci坦n IP ser叩 revelada, puede considerarse " "esto como un riesgo a su privacidad." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "SNAC inv叩lido" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "Se excedi坦 el l鱈mite de tasa del servidor" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "Se excedi坦 el l鱈mite de tasa del cliente" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Servicio no disponible" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Servicio no definido" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC obsoleto" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "No soportado por el servidor" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "No soportado por el cliente" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Rechazado por el cliente" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Respuesta demasiado grande" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Respuestas perdidas" - -msgid "Request denied" -msgstr "Solicitud denegada" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Carga de SNAC destrozada" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Derechos insuficientes" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "En la lista local de autorizar/negar" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Nivel de aviso demasiado alto (emisor)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Nivel de aviso demasiado alto (receptor)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Usuario temporalmente no disponible" - -msgid "No match" -msgstr "No hubo coincidencia" - -msgid "List overflow" -msgstr "Desbordamiento de la lista" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Solicitud ambigua" - -msgid "Queue full" -msgstr "Cola llena" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "No mientras est辿 en AOL" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "Icono de amigo" @@ -8194,6 +8133,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "SNAC inv叩lido" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "Se excedi坦 el l鱈mite de tasa del servidor" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "Se excedi坦 el l鱈mite de tasa del cliente" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Servicio no disponible" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Servicio no definido" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC obsoleto" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "No soportado por el servidor" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "No soportado por el cliente" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Rechazado por el cliente" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Respuesta demasiado grande" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Respuestas perdidas" + +msgid "Request denied" +msgstr "Solicitud denegada" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Carga de SNAC destrozada" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Derechos insuficientes" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "En la lista local de autorizar/negar" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Nivel de aviso demasiado alto (emisor)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Nivel de aviso demasiado alto (receptor)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Usuario temporalmente no disponible" + +msgid "No match" +msgstr "No hubo coincidencia" + +msgid "List overflow" +msgstr "Desbordamiento de la lista" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Solicitud ambigua" + +msgid "Queue full" +msgstr "Cola llena" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "No mientras est辿 en AOL" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8786,14 +8794,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "Seleccionar servidor" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "Conectar por TCP" @@ -12353,9 +12361,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Error fatal" -msgid "bug master" -msgstr "maestro de las erratas" - msgid "artist" msgstr "artista" @@ -12536,6 +12541,9 @@ msgid "Maithili" msgstr "Maithili" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Mari" + msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" @@ -15685,6 +15693,14 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "No tiene permisos para desinstalar esta aplicaci坦n." +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "" +#~ "Rechazar autom叩ticamente las transferencias de usuarios que no est叩n en " +#~ "mi lista de amigos" + +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "maestro de las erratas" + #~ msgid "Error requesting %s" #~ msgstr "Error al solicitar %s" @@ -15757,20 +15773,20 @@ #~ msgstr "Album" #~ msgid "Current Mood" -#~ msgstr "Luna actual" +#~ msgstr "Estado de 叩nimo actual" #~ msgid "New Mood" -#~ msgstr "Luna nueva" +#~ msgstr "Nuevo estado de 叩nimo" #~ msgid "Change your Mood" -#~ msgstr "Cambiar su luna" +#~ msgstr "Cambiar su estado de 叩nimo" #~ msgid "How do you feel right now?" #~ msgstr "多C坦mo se encuentra justo ahora?" #, fuzzy #~ msgid "Change Mood..." -#~ msgstr "Cambiar su contrase単a..." +#~ msgstr "Cambiar su estado de 叩nimo..." #~ msgid "Pager server" #~ msgstr "Servidor buscapersonas"
--- a/po/he.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/he.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-26 08:34+0200\n" "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at g mail dot com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -2278,8 +2278,12 @@ "�廬�� �廩��廨 �� �廬 �廡�廢��\n" "(�廩 �廖廚廡 �廬�� ���)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "��� �������廬 ��廩廬�廩�� 廩���� �廨廩��廬 ���廨�� 廩��" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"��廩廨 ���廣� �廡廩� ��廣�廨廬-廡��廛 ��廩廬�廩\n" +"�廩廨 *����* �廨廩��廬 ���廨�� 廩��:" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2291,6 +2295,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "廢�廨 廖廚廨��� ��廩� 廣��廨 �� �廩廬�廩" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "廡�� ��廬��廬 �廣��廬��廬 �廩��廬 �廡�廢��" + msgid "Notes" msgstr "�廣廨�廬" @@ -3724,7 +3731,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "�廩廨廬 ��廨廩 ����廬 �� ��廢廚� �廣� 廬廡廩�廨廬 �� ��廢廚�廬" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "廬���� �� 廬廡廚� ��廩廨廬" @@ -5980,6 +5990,20 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "廩��廝 ���廣 �廩廬�廩..." +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "��廣�廬 �廬�� MultiMX ��." + +msgid "was kicked" +msgstr "��廣�/�" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "廩� _��廨:" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "�����廬" + msgid "Loading menu..." msgstr "��廣� 廬廚廨��..." @@ -6007,20 +6031,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "�廚廩廨 廚廬��廬 ����-�廡���" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "��廣�廬 �廬�� MultiMX ��." - -msgid "was kicked" -msgstr "��廣�/�" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "廩� _��廨:" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "�����廬" - msgid "Last Online" msgstr "����廨 ��廨��" @@ -7620,75 +7630,6 @@ "�� ��廨廩 ����廨 �廩�廨 ��� 廩�� ���廩���, ����廛 廣��廨 廬����廬 ����廣�廬. ������ 廩�廬��廬 " "�-IP 廩�� 廬��廩廝, ��廬�� ��� ���廩� �廖���� �廚廨���廬�." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "SNAC �� 廬廡廝" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "�廚廨�廬 �廣�廨 �����廬 �廩廨廬" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "�廚廨�廬 �廣�廨 �����廬 ��廡��" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "�廩�廨�廬 ���� ����" - -msgid "Service not defined" -msgstr "廩�廨�廬 ���� ����廨" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC ���廩�" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "�� �廬�� 廣�-��� �廩廨廬" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "�� �廬�� 廣�-��� ��廡��" - -msgid "Refused by client" -msgstr "�����廨 ���� 廣� ��� ��廡��." - -msgid "Reply too big" -msgstr "��廣�� ���� ����" - -msgid "Responses lost" -msgstr "���� ��廩����" - -msgid "Request denied" -msgstr "��廡廩� ����廬" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "���廣 廚��� �-SNAC" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "��� �� �廨廩��廬" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "���廩�廨/廩���� �廡�����" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "廨�廬 ���廨� ����� ��� (廩���(" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "廨�廬 ���廨� ����� ��� (�廡��)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "��廩廬�廩 ���� ���� �廨�廣" - -msgid "No match" -msgstr "��� �廬���" - -msgid "List overflow" -msgstr "���廩廬 ������廬 �廨廩���" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "�廡廩� �� �廨�廨�" - -msgid "Queue full" -msgstr "�廬�廨 ���" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "�� ���� 廩��廬 �-AOL" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "廖�� ��廩 �廡廩廨" @@ -7807,6 +7748,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "�����廬" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "SNAC �� 廬廡廝" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "�廚廨�廬 �廣�廨 �����廬 �廩廨廬" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "�廚廨�廬 �廣�廨 �����廬 ��廡��" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "�廩�廨�廬 ���� ����" + +msgid "Service not defined" +msgstr "廩�廨�廬 ���� ����廨" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC ���廩�" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "�� �廬�� 廣�-��� �廩廨廬" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "�� �廬�� 廣�-��� ��廡��" + +msgid "Refused by client" +msgstr "�����廨 ���� 廣� ��� ��廡��." + +msgid "Reply too big" +msgstr "��廣�� ���� ����" + +msgid "Responses lost" +msgstr "���� ��廩����" + +msgid "Request denied" +msgstr "��廡廩� ����廬" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "���廣 廚��� �-SNAC" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "��� �� �廨廩��廬" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "���廩�廨/廩���� �廡�����" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "廨�廬 ���廨� ����� ��� (廩���(" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "廨�廬 ���廨� ����� ��� (�廡��)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "��廩廬�廩 ���� ���� �廨�廣" + +msgid "No match" +msgstr "��� �廬���" + +msgid "List overflow" +msgstr "���廩廬 ������廬 �廨廩���" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "�廡廩� �� �廨�廨�" + +msgid "Queue full" +msgstr "�廬�廨 ���" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "�� ���� 廩��廬 �-AOL" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8398,14 +8408,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "��廨 廩廨廬" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "�廬��廨 �廣�廨廬 TCP" @@ -11881,9 +11891,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "廩���� 廡����廬" -msgid "bug master" -msgstr "廩廨-������" - msgid "artist" msgstr "���" @@ -12063,6 +12070,9 @@ msgid "Maithili" msgstr "��廬'���" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Meadow Mari" + msgid "Macedonian" msgstr "�廡����廬" @@ -15107,6 +15117,12 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr ".��� �� ���廬 ����廡 廬���� ��廬" +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "��� �������廬 ��廩廬�廩�� 廩���� �廨廩��廬 ���廨�� 廩��" + +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "廩廨-������" + #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "�廨廣� 廩���� �廣廬 ��廣�廨� ��廨� �廬���\n"
--- a/po/nl.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/nl.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin 2.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-14 10:45+0100\n" -"Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:45+0100\n" +"Last-Translator: Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>\n" "Language-Team: Dutch <translations@gvmelle.com>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -156,7 +156,7 @@ #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" -msgstr "%s%s%s%s heeft %s in zijn/haar vriendt gemaakt%s%s" +msgstr "%s%s%s%s heeft %s in zijn/haar vriend gemaakt%s%s" msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Vriend toevoegen aan uw lijst?" @@ -2365,8 +2365,12 @@ "Pad voor opslaan bestanden\n" "(Geef spv het volledige pad)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "Automatisch verwerpen van gebruikers die niet in vriendenlijst staan" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"Als een bestandsoverdracht aanvraag komt van gebruiker die\n" +"*niet\" op uw vriendenlijst staat:" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2379,6 +2383,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Een nieuwe map voor elke gebruiker aanmaken" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "*Escape* de bestandsnamen" + msgid "Notes" msgstr "Notities" @@ -3862,7 +3869,10 @@ "Server vereist een waarmerking via tekstaanmelding via een ongecodeerde " "datastroom" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "Ongeldig antwoord van server" @@ -6178,6 +6188,20 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Ophalen Gebruikersinformatie..." +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "U bent uit deze MultiMX gegooid." + +msgid "was kicked" +msgstr "eruit gegooid" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "_Ruimtenaam:" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "U heeft uitgenodigd" + msgid "Loading menu..." msgstr "Menu aan 't laden..." @@ -6205,20 +6229,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "inschakelen splashscreen pop-up" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "U bent uit deze MultiMX gegooid." - -msgid "was kicked" -msgstr "eruit gegooid" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "_Ruimtenaam:" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "U heeft uitgenodigd" - msgid "Last Online" msgstr "Laatste Online" @@ -7892,75 +7902,6 @@ "afbeeldingen via chatberichten). Dit zou als een inbreuk op de privacy " "beschouwd kunnen worden omdat de ander dan uw IP-adres te weten komt." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Ongeldige SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "Server snelheidslimiet overschreden" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "Cli谷nt snelheidslimiet overschreden" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Service niet beschikbaar" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Service niet gedefinieerd" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Verouderde SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Niet ondersteund door computer" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Niet ondersteund door cli谷nt" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Gewegerd door cli谷nt" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Antwoord te groot" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Reacties verloren" - -msgid "Request denied" -msgstr "Aanvraag geweigerd" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "SNAC bagage kapot" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Niet genoeg rechten" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "In lokale toestaan/weigeren" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Waarschuwingsniveau te hoog (verzender)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Waarschuwingsniveau te hoog (ontvanger)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar" - -msgid "No match" -msgstr "Geen overeenkomstige resultaten" - -msgid "List overflow" -msgstr "Te grote lijst" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Dubieuze aanvraag" - -msgid "Queue full" -msgstr "Wachtrij vol" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Niet tijdens AOL" - # msgstr "" # "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. Of jij en %s " # "hebben verschillende coderingen geselecteerd of de andere persoon gebruikt " @@ -8083,6 +8024,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Mogelijkheden" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Ongeldige SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "Server snelheidslimiet overschreden" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "Cli谷nt snelheidslimiet overschreden" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Service niet beschikbaar" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Service niet gedefinieerd" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Verouderde SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Niet ondersteund door computer" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Niet ondersteund door cli谷nt" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Gewegerd door cli谷nt" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Antwoord te groot" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Reacties verloren" + +msgid "Request denied" +msgstr "Aanvraag geweigerd" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "SNAC bagage kapot" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Niet genoeg rechten" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "In lokale toestaan/weigeren" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Waarschuwingsniveau te hoog (verzender)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Waarschuwingsniveau te hoog (ontvanger)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar" + +msgid "No match" +msgstr "Geen overeenkomstige resultaten" + +msgid "List overflow" +msgstr "Te grote lijst" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Dubieuze aanvraag" + +msgid "Queue full" +msgstr "Wachtrij vol" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Niet tijdens AOL" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8677,14 +8687,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "Selecteer Server" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "Verbinden via TCP" @@ -12256,9 +12266,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Fatale fout" -msgid "bug master" -msgstr "bug master" - msgid "artist" msgstr "artiest" @@ -12438,6 +12445,9 @@ msgid "Maithili" msgstr "Maithili" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Meadow Mari" + msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" @@ -15584,6 +15594,13 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "U mag dit programma niet verwijderen." +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "" +#~ "Automatisch verwerpen van gebruikers die niet in vriendenlijst staan" + +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "bug master" + #~ msgid "Error requesting %s" #~ msgstr "Fout opvragen %s"
--- a/po/nn.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/nn.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -1,19 +1,19 @@ # -# Yngve Spjeld Landro <l10n@landro.net>, 2010. +# Yngve Spjeld Landro <l10n@landro.net>, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtranslator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-14 04:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 05:01+0100\n" "Last-Translator: Yngve Spjeld Landro <l10n@landro.net>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n@landro.net>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -2357,9 +2357,12 @@ "Fillagringsbane\n" "(f淡r opp heile filbana)" -# var: Automatisk avvising fr奪 brukarar utanfor vennelista -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "Automatisk avvising av brukarar utanfor vennelista" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"N奪r ein filoverf淡ringsf淡respurnad kjem fr奪 ein brukar som\n" +"*ikkje* er i vennelista di:" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2372,6 +2375,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Lag ein ny katalog for kvar brukar" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "Vern filnamna (esc.-sekv.)" + msgid "Notes" msgstr "Notat" @@ -3822,7 +3828,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Tenaren krev autentisering i klartekst over eit ukryptert samband" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "Ugyldig svar fr奪 tenaren" @@ -6123,6 +6132,20 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Hentar brukaropplysningar��" +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Du er blitt sparka ut fr奪 denne MultiMX-en." + +msgid "was kicked" +msgstr "blei sparka ut" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "Rom_namn:" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "Du har invitert " + msgid "Loading menu..." msgstr "Lastar menyen��" @@ -6151,20 +6174,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "Bruk oppstartsvindauge" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "Du er blitt sparka ut fr奪 denne MultiMX-en." - -msgid "was kicked" -msgstr "blei sparka ut" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "Rom_namn:" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "Du har invitert " - msgid "Last Online" msgstr "Sist tilkopla" @@ -7809,75 +7818,6 @@ "for lynmeldingsbilete. Fordi IP-adressa vil bli avsl淡rt, blir dette sett p奪 " "som ein tryggleiksrisiko." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Ugyldig SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "Overskriden tenargrense" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "Overskriden klientgrense" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Tenesta er utilgjengeleg" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Tenesta er ikkje definert" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Forelda SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Ikkje st淡tta av verten" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Ikkje st淡tta av klienten" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Avvist av klienten" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Svaret er for stort" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Tapte svar" - -msgid "Request denied" -msgstr "F淡rsepurnad avvist" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "�delagt SNAC-pakkeinnhald" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Ikkje nok rettar" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "I lokal tilgangs-/forbodsliste" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "For h淡gt 奪tvaringsniv奪 (sendar)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "For h淡gt 奪tvaringsniv奪 (mottakar)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Brukaren er mellombels utilgjengeleg" - -msgid "No match" -msgstr "Ikkje noko samsvar" - -msgid "List overflow" -msgstr "Lista er full" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Uklar f淡respurnad" - -msgid "Queue full" -msgstr "K淡en er full" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Ikkje n奪r p奪logga AOL" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "Venneikon" @@ -7997,6 +7937,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Evner" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Ugyldig SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "Overskriden tenargrense" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "Overskriden klientgrense" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Tenesta er utilgjengeleg" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Tenesta er ikkje definert" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Forelda SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Ikkje st淡tta av verten" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Ikkje st淡tta av klienten" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Avvist av klienten" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Svaret er for stort" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Tapte svar" + +msgid "Request denied" +msgstr "F淡rsepurnad avvist" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "�delagt SNAC-pakkeinnhald" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Ikkje nok rettar" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "I lokal tilgangs-/forbodsliste" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "For h淡gt 奪tvaringsniv奪 (sendar)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "For h淡gt 奪tvaringsniv奪 (mottakar)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Brukaren er mellombels utilgjengeleg" + +msgid "No match" +msgstr "Ikkje noko samsvar" + +msgid "List overflow" +msgstr "Lista er full" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Uklar f淡respurnad" + +msgid "Queue full" +msgstr "K淡en er full" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Ikkje n奪r p奪logga AOL" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8589,14 +8598,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "Vel tenar" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "Kopla til med TCP" @@ -11352,19 +11361,19 @@ msgstr "Skjul n奪r du er fr奪kopla" msgid "Show When Offline" -msgstr "Vis n奪r du er fr奪kopla" +msgstr "Vis n奪r du er fr_奪kopla" msgid "_Alias..." -msgstr "Ka_llenamn��" +msgstr "_Kallenamn ��" msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" msgid "Set Custom Icon" -msgstr "Tilpassa ikon" +msgstr "_Tilpassa ikon" msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "Fjern eige ikon" +msgstr "Fjern tilpa_ssa ikon" msgid "Add _Buddy..." msgstr "Legg til _venn��" @@ -11383,16 +11392,16 @@ msgstr "_Bli med" msgid "Auto-Join" -msgstr "Automatisk p奪logging" +msgstr "Bli med auto_matisk" msgid "Persistent" -msgstr "Varig" +msgstr "_Varig" msgid "_Edit Settings..." -msgstr "Endra _innstillingar��" +msgstr "Endra _innstillingar ��" msgid "_Collapse" -msgstr "_Sl奪 saman" +msgstr "Sl_奪 saman" msgid "_Expand" msgstr "_Utvid" @@ -12149,9 +12158,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Alvorleg feil" -msgid "bug master" -msgstr "feilrettingsansvarleg" - msgid "artist" msgstr "kunstnar" @@ -12332,6 +12338,10 @@ msgid "Maithili" msgstr "Maithili" +#, fuzzy +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Ny e-post" + msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" @@ -12625,7 +12635,7 @@ msgstr "Fjern venn" msgid "_Remove Buddy" -msgstr "_Fjern venn" +msgstr "Fje_rn venn" #, c-format msgid "" @@ -13534,13 +13544,13 @@ msgstr "Sl奪 p奪 automatisk port_vidaresending" msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" -msgstr "F淡r opp _portrekkje det skal lyttast til:" +msgstr "F淡r opp portr_ekkje det skal lyttast til:" msgid "_Start:" -msgstr "_Start:" +msgstr "_start:" msgid "_End:" -msgstr "_Slutt:" +msgstr "s_lutt:" #. TURN server msgid "Relay Server (TURN)" @@ -15441,6 +15451,13 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Du har ikkje rettar til 奪 avinstallera dette programmet." +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "feilrettingsansvarleg" + +# var: Automatisk avvising fr奪 brukarar utanfor vennelista +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "Automatisk avvising av brukarar utanfor vennelista" + #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "Overf淡ringa av samtidsdatastraumen feila\n"
--- a/po/oc.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/oc.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -12,13 +12,14 @@ # D'autres documents utiles peuvent 棚tre consult辿s sur lo projet de # traduction de GNOME. # http://wiki.traduc.org/gnomefr/ +# �ric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:11+0100\n" "Last-Translator: �ric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" "Language: \n" @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "Account was not added" -msgstr "" +msgstr "Compte pas apondut" msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "" @@ -89,17 +90,16 @@ msgstr "" msgid "Modify Account" -msgstr "" +msgstr "Modificar lo compte" msgid "New Account" -msgstr "" +msgstr "Compte nov竪l" msgid "Protocol:" msgstr "Protoc嘆l :" -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "_Nom d'utilizaire :" +msgstr "Nom d'utilizaire :" msgid "Password:" msgstr "Mot de pas�:" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "Suprimir lo compte" #. Delete button msgid "Delete" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Add in group" -msgstr "" +msgstr "Apondre al grop" msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" msgid "Chats" -msgstr "" +msgstr "Charradissas" #. Extract their Name and put it in msgid "Name" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" -msgstr "Edicion" +msgstr "Modificar" msgid "Edit Settings" msgstr "" @@ -277,10 +277,10 @@ msgstr "" msgid "Send File" -msgstr "_Enviar un fichi竪r" +msgstr "Mandar un fichi竪r" msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Blocat" msgid "Show when offline" msgstr "" @@ -344,19 +344,19 @@ msgstr "Nov竪l..." msgid "Saved..." -msgstr "" +msgstr "Enregistrats..." msgid "Plugins" msgstr "Ajustons" msgid "Block/Unblock" -msgstr "" +msgstr "Blocar/desblocar" msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Blocar" msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "Desblocar" msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "J坦nher" msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" msgid "Block/Unblock..." -msgstr "" +msgstr "Blocar/desblocar..." msgid "Join Chat..." msgstr "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" msgid "Offline buddies" -msgstr "" +msgstr "Los contactes desconnectats" msgid "Sort" msgstr "Ordenar" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" msgid "Chat" -msgstr "Chad" +msgstr "Charradissa" msgid "Grouping" msgstr "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Conversation" -msgstr "" +msgstr "Charradissa" msgid "Clear Scrollback" msgstr "" @@ -601,9 +601,8 @@ msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invite..." -msgstr "Convidar" +msgstr "Convidar..." msgid "Enable Logging" msgstr "" @@ -711,15 +710,15 @@ msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" -msgstr[0] "Transferriment de fichi竪rs" -msgstr[1] "Transferriment de fichi竪rs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Create the window. msgid "File Transfers" -msgstr "Transferriment de fichi竪rs" +msgstr "Transferiment de fichi竪rs" msgid "Progress" msgstr "Avan巽ament" @@ -763,9 +762,8 @@ msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f ko/s" -#, fuzzy msgid "Sent" -msgstr "Definir" +msgstr "Mandat" msgid "Received" msgstr "" @@ -777,9 +775,8 @@ msgid "The file was saved as %s." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sending" -msgstr "Segondas" +msgstr "A mandar" msgid "Receiving" msgstr "" @@ -828,14 +825,13 @@ msgstr "" msgid "All Conversations" -msgstr "" +msgstr "Totas las charradissas" msgid "System Log" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Calling..." -msgstr "A calcular..." +msgstr "" msgid "Hangup" msgstr "" @@ -910,9 +906,8 @@ #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own #. * notify_message. So tread carefully. -#, fuzzy msgid "URI" -msgstr "URL" +msgstr "URI" msgid "ERROR" msgstr "ERROR" @@ -1033,7 +1028,7 @@ msgstr "" msgid "Send a message" -msgstr "" +msgstr "Mandar un messatge" msgid "Execute a command" msgstr "" @@ -1167,7 +1162,7 @@ msgstr "" msgid "Open File..." -msgstr "" +msgstr "Dobrir un fichi竪r..." msgid "Choose Location..." msgstr "" @@ -1212,9 +1207,8 @@ msgid "Someone says your username in chat" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Attention received" -msgstr "L'autentificacion a abocat" +msgstr "" msgid "GStreamer Failure" msgstr "" @@ -1311,7 +1305,7 @@ msgstr "T鱈tol" msgid "Type" -msgstr "Tipe" +msgstr "Mena" #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. #. PurpleStatusPrimitive @@ -1482,9 +1476,8 @@ msgid "TinyURL (or other) address prefix" msgstr "" -#, fuzzy msgid "TinyURL" -msgstr "URL" +msgstr "TinyURL" msgid "TinyURL plugin" msgstr "" @@ -1503,7 +1496,7 @@ msgstr "" msgid "Offline Buddies" -msgstr "" +msgstr "Contactes desconnectats" msgid "Online/Offline" msgstr "" @@ -1598,7 +1591,7 @@ msgstr "Desconegut" msgid "Buddies" -msgstr "" +msgstr "Contactes" msgid "buddy list" msgstr "" @@ -1745,10 +1738,10 @@ msgstr "" msgid "Send Message" -msgstr "Enviar un messatge" +msgstr "Mandar un messatge" msgid "_Send Message" -msgstr "_Enviar un messatge" +msgstr "_Mandar un messatge" #, c-format msgid "%s entered the room." @@ -1774,9 +1767,8 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invite to chat" -msgstr "Convidar" +msgstr "Convidar a una charradissa" #. Put our happy label in it. msgid "" @@ -1837,7 +1829,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown reason" -msgstr "Rason desconeguda" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -1926,9 +1918,9 @@ msgid "File transfer cancelled" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s cancelled the transfer of %s" -msgstr "%s a chang辿 son 辿tat de %s en %s." +msgstr "" #, c-format msgid "%s cancelled the file transfer" @@ -2121,9 +2113,8 @@ msgid "Error with your webcam" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Conference error" -msgstr "Error de connexion" +msgstr "" #, c-format msgid "Error creating session: %s" @@ -2189,13 +2180,13 @@ msgstr "" msgid "_Save" -msgstr "_Enregistrar" +msgstr "Enregi_strar" msgid "_Cancel" msgstr "_Anullar" msgid "Ask" -msgstr "" +msgstr "Demandar" msgid "Auto Accept" msgstr "" @@ -2212,7 +2203,9 @@ "(Please provide the full path)" msgstr "" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" msgstr "" msgid "" @@ -2223,6 +2216,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "" + msgid "Notes" msgstr "N嘆tas" @@ -2462,7 +2458,7 @@ #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "QIP" -msgstr "" +msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators @@ -2474,13 +2470,13 @@ #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "Trillian" -msgstr "" +msgstr "Trillian" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "aMSN" -msgstr "" +msgstr "aMSN" #. Add general preferences. msgid "General Log Reading Configuration" @@ -2573,7 +2569,7 @@ msgstr "" msgid "Offline Message" -msgstr "" +msgstr "Messatge desconnectat" msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "" @@ -2590,9 +2586,8 @@ msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "" -#, fuzzy msgid "One Time Password" -msgstr "Picatz lo mot de pas" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2700,7 +2695,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "GNUTLS" -msgstr "" +msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version @@ -2716,7 +2711,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "NSS" -msgstr "" +msgstr "NSS" #. *< name #. *< version @@ -2851,7 +2846,7 @@ msgstr "" msgid "Bonjour" -msgstr "" +msgstr "Bonjour" #, c-format msgid "%s has closed the conversation." @@ -2908,9 +2903,8 @@ msgid "You must fill in all registration fields" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Passwords do not match" -msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses." +msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses" msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." msgstr "" @@ -2930,9 +2924,8 @@ msgid "Enter captcha text" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Captcha" -msgstr "Enregistrar l'imatge" +msgstr "Captcha" msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "" @@ -3031,7 +3024,7 @@ msgstr "Absent(a)" msgid "UIN" -msgstr "" +msgstr "UIN" #. first name #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); @@ -3088,9 +3081,9 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "Impossible de dobrir le fichi竪r '%s' : %s" +msgstr "" #. 1. connect to server #. connect to the server @@ -3103,9 +3096,8 @@ msgid "This chat name is already in use" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Not connected to the server" -msgstr "Connectat" +msgstr "S竪tz pas connectat al servidor" msgid "Find buddies..." msgstr "" @@ -3146,9 +3138,8 @@ msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "" -#, fuzzy msgid "GG server" -msgstr "Connectat" +msgstr "Servidor GG" #, c-format msgid "Unknown command: %s" @@ -3187,9 +3178,9 @@ #. #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lost connection with server: %s" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "View MOTD" msgstr "" @@ -3270,9 +3261,9 @@ msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ban on %s" -msgstr "Rason : %s" +msgstr "" msgid "End of ban list" msgstr "" @@ -3289,10 +3280,10 @@ msgstr "" msgid " <i>(ircop)</i>" -msgstr "" +msgstr " <i>(ircop)</i>" msgid " <i>(identified)</i>" -msgstr "" +msgstr " <i>(identificat)</i>" msgid "Nick" msgstr "Escais" @@ -3400,9 +3391,8 @@ msgid "The nickname \"%s\" is already being used." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Nickname in use" -msgstr "Escais" +msgstr "" msgid "Cannot change nick" msgstr "" @@ -3585,7 +3575,7 @@ msgstr "" msgid "PONG" -msgstr "" +msgstr "PONG" msgid "CTCP PING reply" msgstr "" @@ -3605,7 +3595,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "" @@ -3639,17 +3632,15 @@ "Allow this and continue authentication?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "SASL authentication failed" -msgstr "L'autentificacion a abocat" +msgstr "" #, c-format msgid "SASL error: %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid Encoding" -msgstr "L'expression es pas valida" +msgstr "" msgid "Unsupported Extension" msgstr "" @@ -3673,16 +3664,14 @@ msgid "User not found" msgstr "Utilizaire pas trobat" -#, fuzzy msgid "Invalid Username Encoding" -msgstr "L'expression es pas valida" +msgstr "" msgid "Resource Constraint" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to canonicalize username" -msgstr "Activat" +msgstr "" msgid "Unable to canonicalize password" msgstr "" @@ -3705,9 +3694,9 @@ msgid "Unable to establish a connection with the server" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "Unable to establish SSL connection" msgstr "" @@ -3746,7 +3735,7 @@ #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); msgid "Country" -msgstr "Pa鱈s" +msgstr "Pa誰s" #. lots of clients (including purple) do this, but it's #. * out of spec @@ -3782,14 +3771,13 @@ msgstr "" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Client" msgid "Operating System" msgstr "Sist竪ma d'explotacion" -#, fuzzy msgid "Local Time" -msgstr "Fichi竪r local :" +msgstr "Ora locala" msgid "Priority" msgstr "Prioritat" @@ -3797,16 +3785,15 @@ msgid "Resource" msgstr "Ressorga" -#, fuzzy msgid "Uptime" -msgstr "Data" +msgstr "" msgid "Logged Off" msgstr "" #, c-format msgid "%s ago" -msgstr "" +msgstr "%s i a" msgid "Middle Name" msgstr "" @@ -3850,7 +3837,7 @@ msgstr "" msgid "Log In" -msgstr "" +msgstr "Connexion" msgid "Log Out" msgstr "Desconnectar" @@ -3860,7 +3847,7 @@ #. last name msgid "Last Name" -msgstr "Nom" +msgstr "" msgid "The following are the results of your search" msgstr "" @@ -3971,17 +3958,14 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Affiliations:" -msgstr "Ali�s :" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "No users found" -msgstr "Utilizaire pas trobat" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Roles:" -msgstr "R嘆tle" +msgstr "R嘆tles :" msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" @@ -3989,9 +3973,8 @@ msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Ping timed out" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "" @@ -4030,7 +4013,7 @@ msgstr "" msgid "State" -msgstr "Estat" +msgstr "" msgid "Postal code" msgstr "" @@ -4058,7 +4041,7 @@ msgstr "" msgid "Register" -msgstr "Enregistrar" +msgstr "S'enregistrar" #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" @@ -4111,7 +4094,7 @@ msgstr "De" msgid "To" -msgstr "A" +msgstr "Destinacion" msgid "None (To pending)" msgstr "" @@ -4129,13 +4112,11 @@ msgid "Allow Buzz" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Mood Name" -msgstr "Nom de grop" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Mood Comment" -msgstr "Entresenhas" +msgstr "" #. primitive #. ID @@ -4407,9 +4388,8 @@ msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Media Initiation Failed" -msgstr "L'autentificacion a abocat" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -4505,9 +4485,8 @@ msgid "Use old-style SSL" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Connection security" -msgstr "Connexion perduda" +msgstr "" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" @@ -4525,7 +4504,7 @@ msgstr "" msgid "BOSH URL" -msgstr "" +msgstr "URL BOSH" #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN @@ -4538,7 +4517,7 @@ #, c-format msgid "Message from %s" -msgstr "Messatge de %s" +msgstr "" #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" @@ -4596,9 +4575,8 @@ msgid "_Accept Defaults" msgstr "" -#, fuzzy msgid "No reason" -msgstr "Rason desconeguda" +msgstr "Pas de rason" #, c-format msgid "You have been kicked: (%s)" @@ -4634,23 +4612,20 @@ msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Afraid" msgstr "Arab" -#, fuzzy msgid "Amazed" -msgstr "Animar" +msgstr "" msgid "Amorous" msgstr "" msgid "Angry" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Encolerat" + msgid "Annoyed" -msgstr "Qual que si叩" +msgstr "" msgid "Anxious" msgstr "" @@ -4664,73 +4639,59 @@ msgid "Bored" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Brave" -msgstr "Enregistrar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Calm" -msgstr "Anullar" +msgstr "" msgid "Cautious" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cold" -msgstr "Gras" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Confident" -msgstr "Se connectar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Confused" -msgstr "Contunhar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Contemplative" -msgstr "Se connectar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Contented" -msgstr "Connectat" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Cranky" -msgstr "Entrepresa" +msgstr "" msgid "Crazy" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Creative" -msgstr "Crear" +msgstr "" msgid "Curious" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Dejected" -msgstr "executar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Depressed" -msgstr "Suprimir" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Disappointed" -msgstr "_Desactivar" +msgstr "" msgid "Disgusted" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Dismayed" -msgstr "_Desactivar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Distracted" -msgstr "_Desactivar" +msgstr "" msgid "Embarrassed" msgstr "" @@ -4744,9 +4705,8 @@ msgid "Flirtatious" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Frustrated" -msgstr "Pichon nom" +msgstr "" msgid "Grateful" msgstr "" @@ -4754,13 +4714,11 @@ msgid "Grieving" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Grumpy" -msgstr "Grop" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Guilty" -msgstr "Ciutat" +msgstr "" msgid "Happy" msgstr "" @@ -4768,9 +4726,8 @@ msgid "Hopeful" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Hot" -msgstr "_�ste :" +msgstr "Caud" msgid "Humbled" msgstr "" @@ -4778,9 +4735,8 @@ msgid "Humiliated" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Hungry" -msgstr "Ongr辿s" +msgstr "" msgid "Hurt" msgstr "" @@ -4794,17 +4750,14 @@ msgid "In love" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Indignant" -msgstr "Indonesian" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Interested" -msgstr "Interfa巽" - -#, fuzzy +msgstr "Interessat" + msgid "Intoxicated" -msgstr "Convidar" +msgstr "" msgid "Invincible" msgstr "" @@ -4812,62 +4765,50 @@ msgid "Jealous" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Lonely" -msgstr "Pas cap" - -#, fuzzy +msgstr "Sol" + msgid "Lost" -msgstr "_�ste :" +msgstr "�_ste :" msgid "Lucky" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Mean" -msgstr "Aleman" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Moody" -msgstr "Modificar" +msgstr "" msgid "Nervous" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Neutral" -msgstr "Defaut" - -#, fuzzy +msgstr "Neutre" + msgid "Offended" -msgstr "Desconnectat" +msgstr "" msgid "Outraged" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Playful" -msgstr "Legir" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Proud" -msgstr "Grop" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Relaxed" -msgstr "Renommar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Relieved" -msgstr "Suprimir" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Remorseful" -msgstr "Suprimir" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Restless" -msgstr "Enregistrar" +msgstr "" msgid "Sad" msgstr "" @@ -4878,9 +4819,8 @@ msgid "Satisfied" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Serious" -msgstr "Sons" +msgstr "" msgid "Shocked" msgstr "" @@ -4888,9 +4828,8 @@ msgid "Shy" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sick" -msgstr "Escais" +msgstr "Malaut" #. Sleepy / Tired msgid "Sleepy" @@ -4899,13 +4838,11 @@ msgid "Spontaneous" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Stressed" -msgstr "Velocitat :" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Strong" -msgstr "Arrestar" +msgstr "" msgid "Surprised" msgstr "" @@ -4916,13 +4853,11 @@ msgid "Thirsty" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Tired" -msgstr "Firebird" - -#, fuzzy +msgstr "Las" + msgid "Undefined" -msgstr "Soslinhat" +msgstr "" msgid "Weak" msgstr "" @@ -4984,9 +4919,8 @@ msgid "Already logged in" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid username" -msgstr "L'expression es pas valida" +msgstr "" msgid "Invalid friendly name" msgstr "" @@ -5190,9 +5124,8 @@ msgid "Nudging %s..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Email Address..." -msgstr "Adre巽a electronica" +msgstr "Adre巽a electronica..." msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "" @@ -5201,23 +5134,20 @@ msgid "Set friendly name for %s." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Nom d'ostal" +msgstr "" msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "" -#, fuzzy msgid "This Location" -msgstr "Empla巽ament" +msgstr "" msgid "This is the name that identifies this location" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Other Locations" -msgstr "Empla巽ament" +msgstr "Autres empla巽aments" msgid "You can sign out from other locations here" msgstr "" @@ -5286,9 +5216,8 @@ msgid "Playing a game" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Working" -msgstr "Professional" +msgstr "" msgid "Has you" msgstr "" @@ -5314,9 +5243,8 @@ msgid "Out to Lunch" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Game Title" -msgstr "T鱈tol" +msgstr "" msgid "Office Title" msgstr "" @@ -5324,9 +5252,8 @@ msgid "Set Friendly Name..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "View Locations..." -msgstr "Empla巽ament" +msgstr "" msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "" @@ -5364,9 +5291,8 @@ "be valid email addresses." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to Add" -msgstr "Activat" +msgstr "" msgid "Authorization Request Message:" msgstr "" @@ -5435,7 +5361,7 @@ msgstr "" msgid "Personal" -msgstr "Terminal" +msgstr "Personal" msgid "Significant Other" msgstr "" @@ -5466,7 +5392,7 @@ #. Business msgid "Work" -msgstr "Professional" +msgstr "" msgid "Company" msgstr "Entrepresa" @@ -5569,9 +5495,9 @@ msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error (%d): %s" -msgstr "Error desconeguda" +msgstr "" msgid "Unable to add user" msgstr "" @@ -5581,9 +5507,8 @@ msgid "Unknown error (%d)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to remove user" -msgstr "Activat" +msgstr "" msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "" @@ -5735,9 +5660,8 @@ msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." msgstr "" -#, fuzzy msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses." +msgstr "" msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "" @@ -5771,16 +5695,14 @@ #. display name #. nick name (required) -#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "Nom d'ostal" +msgstr "" #. hidden msgid "Hide my number" msgstr "" #. mobile number -#, fuzzy msgid "Mobile Number" msgstr "Telef嘆n mobil" @@ -5796,9 +5718,8 @@ msgid "There is no splash-screen currently available" msgstr "" -#, fuzzy msgid "About" -msgstr "A prepaus de %s" +msgstr "A prepaus" #. display / change profile msgid "Change Profile..." @@ -5809,9 +5730,8 @@ msgstr "" #. display plugin version -#, fuzzy msgid "About..." -msgstr "A prepaus de %s" +msgstr "A prepaus..." #. the file is too big msgid "The file you are trying to send is too large!" @@ -5828,9 +5748,8 @@ "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Connecting..." -msgstr "Connexion" +msgstr "Connexion..." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "" @@ -5881,59 +5800,23 @@ msgstr "" #. ask for input (required) -#, fuzzy msgid "Enter Security Code" -msgstr "Picatz lo mot de pas" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Your Country" -msgstr "Pa鱈s" +msgstr "V嘆stre pa誰s" msgid "Your Language" msgstr "" #. display the form to the user and wait for his/her input -#, fuzzy msgid "MXit Authorization" -msgstr "Autorizar" +msgstr "" msgid "MXit account validation" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Retrieving User Information..." -msgstr "Entresenhas sul servidor" - -msgid "Loading menu..." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Status Message" -msgstr "Messatges enviats" - -#, fuzzy -msgid "Rejection Message" -msgstr "Enviar un messatge" - -#. hidden number -#, fuzzy -msgid "Hidden Number" -msgstr "L'expression es pas valida" - -msgid "Your MXit ID..." -msgstr "" - -#. Configuration options -#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") -#, fuzzy -msgid "WAP Server" -msgstr "Servidor" - -#, fuzzy -msgid "Connect via HTTP" -msgstr "Se connectar" - -msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "" #. you were kicked @@ -5943,7 +5826,6 @@ msgid "was kicked" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Room Name:" msgstr "_Sala :" @@ -5951,18 +5833,43 @@ msgid "You have invited" msgstr "" -#, fuzzy +msgid "Loading menu..." +msgstr "" + +msgid "Status Message" +msgstr "" + +msgid "Rejection Message" +msgstr "" + +#. hidden number +msgid "Hidden Number" +msgstr "" + +msgid "Your MXit ID..." +msgstr "" + +#. Configuration options +#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") +msgid "WAP Server" +msgstr "Servidor WAP" + +msgid "Connect via HTTP" +msgstr "" + +msgid "Enable splash-screen popup" +msgstr "" + msgid "Last Online" -msgstr "En linha" +msgstr "" #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "" #. packet could not be queued for transmission -#, fuzzy msgid "Message Send Error" -msgstr "Messatge de %s" +msgstr "" msgid "Unable to process your request at this time" msgstr "" @@ -5970,18 +5877,16 @@ msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Successfully Logged In..." -msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" +msgstr "" #, c-format msgid "" "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Message Error" -msgstr "Messatge de %s" +msgstr "" msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" msgstr "" @@ -5997,38 +5902,30 @@ msgid "Logout error: %s (%i)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Contact Error" -msgstr "Error de connexion" +msgstr "" msgid "Message Sending Error" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Status Error" -msgstr "Estatut" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Mood Error" -msgstr "Error" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Invitation Error" -msgstr "Error de connexion" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Contact Removal Error" -msgstr "Error de connexion" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Subscription Error" -msgstr "Error de connexion" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Contact Update Error" -msgstr "Error de connexion" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "File Transfer Error" msgstr "Transferiment de fichi竪r" @@ -6038,9 +5935,8 @@ msgid "MultiMx Invitation Error" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Profile Error" -msgstr "Perfil" +msgstr "Error de perfil" #. bad packet msgid "Invalid packet received from MXit." @@ -6072,28 +5968,23 @@ msgid "In Love" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Segondas" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Invited" -msgstr "Convidar" - -#, fuzzy +msgstr "Convidat" + msgid "Rejected" -msgstr "executar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Deleted" -msgstr "Suprimir" +msgstr "Suprimit" msgid "MXit Advertising" msgstr "" -#, fuzzy msgid "More Information" -msgstr "Entresenhas" +msgstr "" #, c-format msgid "No such user: %s" @@ -6120,9 +6011,8 @@ msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Lost connection with server" -msgstr "Connectat" +msgstr "" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are @@ -6143,7 +6033,7 @@ msgstr "" msgid "MySpace" -msgstr "" +msgstr "MySpace" msgid "IM Friends" msgstr "" @@ -6254,7 +6144,7 @@ msgstr "" msgid "Song" -msgstr "" +msgstr "Can巽on" msgid "Total Friends" msgstr "" @@ -6519,9 +6409,9 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to login: %s" -msgstr "Activat" +msgstr "" #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." @@ -6769,43 +6659,39 @@ msgid "Bot account reached monthly IM limit" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to receive offline messages" -msgstr "Impossible de dobrir le fichi竪r '%s' : %s" +msgstr "" msgid "Offline message store full" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message: %s (%s)" -msgstr "Impossible de dobrir le fichi竪r '%s' : %s" +msgstr "" #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" -msgstr "Impossible de dobrir le fichi竪r '%s' : %s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s" -msgstr "Impossible de dobrir le fichi竪r '%s' : %s" +msgstr "" msgid "Thinking" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Shopping" -msgstr "S'arr竪sta de picar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Questioning" -msgstr "Estonian" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Eating" -msgstr "Al竪rta" +msgstr "A manjar" msgid "Watching a movie" msgstr "" @@ -6825,9 +6711,8 @@ msgid "Having fun" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sleeping" -msgstr "Segondas" +msgstr "A dormir" msgid "Using a PDA" msgstr "" @@ -6855,39 +6740,33 @@ msgstr "" #. Playing video games -#, fuzzy msgid "Gaming" -msgstr "Al竪rta" +msgstr "" msgid "Browsing the web" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Smoking" -msgstr "Professional" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Writing" -msgstr "Professional" +msgstr "" #. Drinking [Alcohol] -#, fuzzy msgid "Drinking" -msgstr "Professional" +msgstr "" msgid "Listening to music" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Studying" -msgstr "Segondas" +msgstr "A estudiar" msgid "In the restroom" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Received invalid data on connection with server" -msgstr "Connectat" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6965,21 +6844,17 @@ msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#, fuzzy msgid "Evil" -msgstr "Corri竪l" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Depression" -msgstr "M竪stier" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "At home" -msgstr "A prepaus de %s" - -#, fuzzy +msgstr "A l'ostal" + msgid "At work" -msgstr "Ret" +msgstr "Al trabalh" msgid "At lunch" msgstr "" @@ -7307,7 +7182,7 @@ msgstr "" msgid "(no name)" -msgstr "" +msgstr "(pas de nom)" #, c-format msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." @@ -7350,9 +7225,8 @@ msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Lunch" -msgstr "Finch" +msgstr "" #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" @@ -7383,9 +7257,8 @@ msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Get X-Status Msg" -msgstr "Messatges enviats" +msgstr "" msgid "End Direct IM Session" msgstr "" @@ -7451,17 +7324,15 @@ msgid "Set Privacy Options..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Show Visible List" -msgstr "Ti竪ra de contactes" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Show Invisible List" -msgstr "Invisible" +msgstr "" #. AIM actions msgid "Confirm Account" -msgstr "" +msgstr "Confirmar lo compte" msgid "Display Currently Registered Email Address" msgstr "" @@ -7511,6 +7382,124 @@ "considered a privacy risk." msgstr "" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "" + +msgid "Voice" +msgstr "Votz" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "" + +msgid "Get File" +msgstr "" + +msgid "Games" +msgstr "J嘆cs" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "" + +msgid "AP User" +msgstr "" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "" + +msgid "Nihilist" +msgstr "" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "" + +msgid "Hiptop" +msgstr "" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "" + +msgid "Video Chat" +msgstr "" + +msgid "iChat AV" +msgstr "" + +msgid "Live Video" +msgstr "" + +msgid "Camera" +msgstr "Aparelh de fotografiar" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +msgid "IP Address" +msgstr "Adre巽a IP" + +msgid "Warning Level" +msgstr "" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telef嘆n mobil" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "" + +#. aim_userinfo_t +#. use_html_status +msgid "Additional Information" +msgstr "Entresenhas suplement�rias" + +msgid "Zip Code" +msgstr "C嘆di postal" + +msgid "Work Information" +msgstr "" + +msgid "Division" +msgstr "Division" + +msgid "Position" +msgstr "Posicion" + +msgid "Web Page" +msgstr "Pagina web" + +msgid "Online Since" +msgstr "" + +msgid "Member Since" +msgstr "" + +msgid "Capabilities" +msgstr "" + msgid "Invalid SNAC" msgstr "" @@ -7580,125 +7569,6 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "" -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "" - -msgid "Voice" -msgstr "Votz" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "" - -msgid "Get File" -msgstr "" - -msgid "Games" -msgstr "J嘆cs" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "" - -msgid "AP User" -msgstr "" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "" - -msgid "Nihilist" -msgstr "" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "" - -msgid "Hiptop" -msgstr "" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "" - -msgid "Video Chat" -msgstr "" - -msgid "iChat AV" -msgstr "" - -msgid "Live Video" -msgstr "" - -msgid "Camera" -msgstr "Aparelh de fotografiar" - -#, fuzzy -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -msgid "IP Address" -msgstr "Adre巽a IP" - -msgid "Warning Level" -msgstr "" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "" - -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telef嘆n mobil" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "" - -#. aim_userinfo_t -#. use_html_status -msgid "Additional Information" -msgstr "Entresenhas suplement�rias" - -msgid "Zip Code" -msgstr "C嘆di postal" - -msgid "Work Information" -msgstr "" - -msgid "Division" -msgstr "Division" - -msgid "Position" -msgstr "Posicion" - -msgid "Web Page" -msgstr "Pagina web" - -msgid "Online Since" -msgstr "" - -msgid "Member Since" -msgstr "" - -msgid "Capabilities" -msgstr "" - #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -7733,16 +7603,14 @@ "\"" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Visible List" -msgstr "Invisible" +msgstr "Ti竪ra visibla" msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invisible List" -msgstr "Invisible" +msgstr "Ti竪ra invisibla" msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "" @@ -7796,7 +7664,7 @@ msgstr "" msgid "Dragon" -msgstr "" +msgstr "Dragon" msgid "Snake" msgstr "" @@ -7805,36 +7673,34 @@ msgstr "" msgid "Goat" -msgstr "" +msgstr "Cabra" msgid "Monkey" -msgstr "" +msgstr "Monin" msgid "Rooster" msgstr "" msgid "Dog" -msgstr "" +msgstr "Can" msgid "Pig" -msgstr "" +msgstr "Tesson" msgid "Other" msgstr "Autre" -#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "Invisible" +msgstr "Visible" msgid "Friend Only" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Private" -msgstr "Crear" +msgstr "Privat" msgid "QQ Number" -msgstr "" +msgstr "Num竪ro QQ" msgid "Country/Region" msgstr "" @@ -7848,9 +7714,8 @@ msgid "Phone Number" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Authorize adding" -msgstr "Autorizar" +msgstr "" msgid "Cellphone Number" msgstr "" @@ -7858,7 +7723,6 @@ msgid "Personal Introduction" msgstr "" -#, fuzzy msgid "City/Area" msgstr "Ciutat" @@ -7874,67 +7738,54 @@ msgid "Horoscope" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Zodiac" msgstr "Signe del zodiac" -#, fuzzy msgid "Blood" -msgstr "Gras" +msgstr "" msgid "True" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Verai" + msgid "False" -msgstr "Error" - -#, fuzzy +msgstr "Fals" + msgid "Modify Contact" -msgstr "Entresenhas" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Modify Address" -msgstr "Adre巽a personala" - -#, fuzzy +msgstr "Modificar l'adre巽a" + msgid "Modify Extended Information" -msgstr "Entresenhas" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Modify Information" -msgstr "Entresenhas" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Update" -msgstr "Data" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Could not change buddy information." -msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" +msgstr "" msgid "Note" msgstr "N嘆ta" #. callback -#, fuzzy msgid "Buddy Memo" -msgstr "Ti竪ra de contactes" +msgstr "" msgid "Change his/her memo as you like" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Modify" -msgstr "Modificar" - -#, fuzzy +msgstr "_Modificar" + msgid "Memo Modify" -msgstr "Modificar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Server says:" -msgstr "_Servidor :" +msgstr "" msgid "Your request was accepted." msgstr "" @@ -7946,20 +7797,17 @@ msgid "%u requires verification: %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add buddy question" -msgstr "Autorizar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Enter answer here" -msgstr "Picatz lo mot de pas" +msgstr "" msgid "Send" -msgstr "Segondas" - -#, fuzzy +msgstr "Mandar" + msgid "Invalid answer." -msgstr "L'expression es pas valida" +msgstr "" msgid "Authorization denied message:" msgstr "" @@ -7971,9 +7819,8 @@ msgid "%u needs authorization" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add buddy authorize" -msgstr "Autorizar" +msgstr "" msgid "Enter request here" msgstr "" @@ -7981,17 +7828,14 @@ msgid "Would you be my friend?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "QQ Buddy" -msgstr "Apondre lo contacte" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Add buddy" -msgstr "Apondre lo contacte" - -#, fuzzy +msgstr "Apondre un contacte" + msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "L'expression es pas valida" +msgstr "" msgid "Failed sending authorize" msgstr "" @@ -8021,7 +7865,7 @@ #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr "" +msgstr "Messatge : %s" msgid "ID: " msgstr "" @@ -8030,7 +7874,7 @@ msgstr "" msgid "QQ Qun" -msgstr "" +msgstr "QQ Qun" msgid "Please enter Qun number" msgstr "" @@ -8054,28 +7898,23 @@ msgstr "" #. XXX: Should this be "Topic"? -#, fuzzy msgid "Room Title" -msgstr "T鱈tol" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Notice" -msgstr "N嘆ta" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Detail" -msgstr "Defaut" +msgstr "" msgid "Creator" msgstr "Creator" -#, fuzzy msgid "About me" -msgstr "A prepaus de %s" - -#, fuzzy +msgstr "A prepaus de ieu" + msgid "Category" -msgstr "Creator" +msgstr "Categoria" msgid "The Qun does not allow others to join" msgstr "" @@ -8086,9 +7925,9 @@ msgid "Input request here" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" +msgstr "" msgid "Successfully joined Qun" msgstr "" @@ -8100,16 +7939,14 @@ msgid "QQ Qun Operation" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed:" -msgstr "Error" +msgstr "" msgid "Join Qun, Unknown Reply" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Quit Qun" -msgstr "Quitar" +msgstr "" msgid "" "Note, if you are the creator, \n" @@ -8119,13 +7956,11 @@ msgid "Sorry, you are not our style" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" +msgstr "" msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "" @@ -8152,13 +7987,13 @@ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "Suprimir un contacte" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "Suprimir un contacte" +msgstr "" #, c-format msgid "Unknown-%d" @@ -8168,7 +8003,7 @@ msgstr "Niv竪l" msgid " VIP" -msgstr "" +msgstr " VIP" msgid " TCP" msgstr "" @@ -8180,9 +8015,8 @@ msgstr "" msgid " Video" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr " Vid竪o" + msgid " Zone" msgstr "Pas cap" @@ -8193,11 +8027,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid name" -msgstr "L'expression es pas valida" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Select icon..." -msgstr "Seleccionar una poli巽a" +msgstr "" #, c-format msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" @@ -8253,7 +8086,7 @@ #, c-format msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "" +msgstr "<b>IP</b> : %s<br>\n" msgid "Login Information" msgstr "" @@ -8282,31 +8115,27 @@ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "About OpenQ %s" -msgstr "A prepaus de %s" - -#, fuzzy +msgstr "A prepaus d'OpenQ %s" + msgid "Change Icon" -msgstr "Modificar lo mot de pas" +msgstr "" msgid "Change Password" msgstr "Modificar lo mot de pas" -#, fuzzy msgid "Account Information" -msgstr "Entresenhas" +msgstr "Entresenhas sul compte" msgid "Update all QQ Quns" msgstr "" -#, fuzzy msgid "About OpenQ" -msgstr "A prepaus de %s" - -#, fuzzy +msgstr "A prepaus d'OpenQ" + msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "Adre巽a personala" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8318,34 +8147,29 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "Protoc嘆l" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Auto" -msgstr "Autor" - -#, fuzzy +msgstr "Auto" + msgid "Select Server" -msgstr "Seleccionar un utilizaire" - -msgid "QQ2005" -msgstr "" - -msgid "QQ2007" msgstr "" msgid "QQ2008" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "QQ2008" + +msgid "QQ2007" +msgstr "QQ2007" + +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" + msgid "Connect by TCP" -msgstr "Se connectar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Show server notice" -msgstr "Entresenhas sul servidor" +msgstr "" msgid "Show server news" msgstr "" @@ -8356,9 +8180,8 @@ msgid "Keep alive interval (seconds)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" +msgstr "" msgid "Unable to decrypt server reply" msgstr "" @@ -8367,9 +8190,9 @@ msgid "Failed requesting token, 0x%02X" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "L'expression es pas valida" +msgstr "" #. extend redirect used in QQ2006 msgid "Redirect_EX is not currently supported" @@ -8378,9 +8201,8 @@ #. need activation #. need activation #. need activation -#, fuzzy msgid "Activation required" -msgstr "L'autentificacion a abocat" +msgstr "L'activacion a abocat" #, c-format msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" @@ -8395,13 +8217,11 @@ msgid "Failed captcha verification" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Captcha Image" -msgstr "Enregistrar l'imatge" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Enter code" -msgstr "Picatz lo mot de pas" +msgstr "" msgid "QQ Captcha Verification" msgstr "" @@ -8422,9 +8242,8 @@ msgid "Socket error" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Getting server" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "Requesting token" msgstr "" @@ -8432,33 +8251,30 @@ msgid "Unable to resolve hostname" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid server or port" -msgstr "L'expression es pas valida" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Connecting to server" -msgstr "Connectat" - -#, fuzzy +msgstr "Connexion al servidor" + msgid "QQ Error" -msgstr "Error" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Error QQ" + +#, c-format msgid "" "Server News:\n" "%s\n" "%s\n" "%s" -msgstr "Servidor" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s:%s" -msgstr "%s (%s)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s:%s" + +#, c-format msgid "From %s:" -msgstr "De" +msgstr "De %s :" #, c-format msgid "" @@ -8466,9 +8282,8 @@ "%s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "Rason desconeguda" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -8476,20 +8291,17 @@ "Room %u, reply 0x%02X" msgstr "" -#, fuzzy msgid "QQ Qun Command" -msgstr "Comanda" +msgstr "" msgid "Unable to decrypt login reply" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "Rason desconeguda" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "Rason desconeguda" +msgstr "" #, c-format msgid "%d has declined the file %s" @@ -8674,7 +8486,7 @@ msgstr "" msgid "Select User" -msgstr "Seleccionar un utilizaire" +msgstr "Causir l'utilizaire" msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "" @@ -9209,7 +9021,7 @@ msgstr "" msgid "Personal Information" -msgstr "Entresenhas personalas" +msgstr "" msgid "Birth Day" msgstr "" @@ -9308,7 +9120,7 @@ msgstr "" msgid "Ping" -msgstr "Ajuston" +msgstr "Ping" msgid "Ping failed" msgstr "" @@ -9367,9 +9179,8 @@ msgid "Disconnected by server" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Error connecting to SILC Server" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "Key Exchange failed" msgstr "" @@ -9417,7 +9228,7 @@ msgstr "SMS" msgid "MMS" -msgstr "" +msgstr "MMS" msgid "Video conferencing" msgstr "" @@ -9642,7 +9453,7 @@ msgstr "" msgid "HMAC" -msgstr "" +msgstr "HMAC" msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgstr "" @@ -9693,7 +9504,7 @@ #, c-format msgid "Country: \t%s\n" -msgstr "" +msgstr "Pa誰s : \t%s\n" #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" @@ -9705,7 +9516,7 @@ #, c-format msgid "Version: \t%s\n" -msgstr "" +msgstr "Version : \t%s\n" #, c-format msgid "" @@ -9810,9 +9621,8 @@ msgid "Unable to create connection" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unknown server response" -msgstr "Rason desconeguda" +msgstr "" msgid "Unable to create listen socket" msgstr "" @@ -9820,9 +9630,8 @@ msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIP connect server not specified" -msgstr "Entresenhas sul servidor" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9879,9 +9688,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "Yahoo! Protocol Plugin" -msgstr "Protoc嘆l" +msgstr "" msgid "Pager port" msgstr "" @@ -9917,9 +9725,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" -msgstr "Protoc嘆l" +msgstr "" #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." @@ -9971,9 +9778,8 @@ msgstr "" #. username or password missing -#, fuzzy msgid "Username or password missing" -msgstr "Picatz lo mot de pas" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -9994,9 +9800,8 @@ msgid "Ignore buddy?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid username or password" -msgstr "L'expression es pas valida" +msgstr "" msgid "" "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " @@ -10030,9 +9835,9 @@ msgid "Received unexpected HTTP response from server" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lost connection with %s: %s" -msgstr "Connectat" +msgstr "" #, c-format msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" @@ -10238,9 +10043,8 @@ msgid "User Rooms" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Connection problem with the YCHT server" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " @@ -10259,7 +10063,7 @@ msgstr "" msgid "Anyone" -msgstr "Qual que si叩" +msgstr "" msgid "_Class:" msgstr "" @@ -10389,7 +10193,7 @@ #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. msgid "_Yes" -msgstr "_�c" +msgstr "�_c" msgid "_No" msgstr "_Non" @@ -10431,17 +10235,15 @@ msgstr "" #. Shortcut -#, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "Ordenar" +msgstr "Acorchi" msgid "The text-shortcut for the smiley" msgstr "" #. Stored Image -#, fuzzy msgid "Stored Image" -msgstr "Enregistrar l'imatge" +msgstr "" msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" msgstr "" @@ -10506,7 +10308,7 @@ #. #, c-format msgid "%x %X" -msgstr "" +msgstr "%x %X" msgid "Calculating..." msgstr "A calcular..." @@ -10518,37 +10320,37 @@ msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segonda" -msgstr[1] "%d secondes" +msgstr[1] "%d segondas" #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jorn" -msgstr[1] "%d jours" +msgstr[1] "%d jorns" #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s, %d ora" +msgstr[1] "%s, %d oras" #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ora" -msgstr[1] "%d heures" +msgstr[1] "%d oras" #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s, %d minuta" +msgstr[1] "%s, %d minutas" #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuta" -msgstr[1] "%d minutes" +msgstr[1] "%d minutas" #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" @@ -10582,11 +10384,11 @@ #, c-format msgid " - %s" -msgstr "" +msgstr " - %s" #, c-format msgid " (%s)" -msgstr "" +msgstr " (%s)" #. 10053 msgid "Connection interrupted by other software on your computer." @@ -10598,11 +10400,11 @@ #. 10060 msgid "Connection timed out." -msgstr "Connectat" +msgstr "" #. 10061 msgid "Connection refused." -msgstr "Connectat" +msgstr "" #. 10048 msgid "Address already in use." @@ -10636,7 +10438,7 @@ msgstr "" msgid "_Username:" -msgstr "_Nom d'utilizaire :" +msgstr "Nom d'_utilizaire :" msgid "Remember pass_word" msgstr "" @@ -10655,9 +10457,8 @@ msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Avan巽at" +msgstr "A_van巽at" msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "" @@ -10672,10 +10473,10 @@ msgstr "HTTP" msgid "SOCKS 4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 5" msgid "Use Environmental Settings" msgstr "" @@ -10696,7 +10497,7 @@ msgstr "" msgid "_Host:" -msgstr "_�ste :" +msgstr "�_ste :" msgid "_Port:" msgstr "_P嘆rt :" @@ -10719,9 +10520,8 @@ msgid "Create _this new account on the server" msgstr "" -#, fuzzy msgid "P_roxy" -msgstr "Proxy" +msgstr "P_roxy" msgid "Enabled" msgstr "Activat" @@ -10753,9 +10553,8 @@ msgid "The background color for the buddy list" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Laossian" +msgstr "" msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" msgstr "" @@ -10763,9 +10562,8 @@ #. Group #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its expanded state -#, fuzzy msgid "Expanded Background Color" -msgstr "Color de fons" +msgstr "" msgid "The background color of an expanded group" msgstr "" @@ -10780,9 +10578,8 @@ #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its collapsed state -#, fuzzy msgid "Collapsed Background Color" -msgstr "Color de fons" +msgstr "Col" msgid "The background color of a collapsed group" msgstr "" @@ -10798,63 +10595,56 @@ #. Buddy #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list contact or chat room -#, fuzzy msgid "Contact/Chat Background Color" -msgstr "Color de fons" +msgstr "" msgid "The background color of a contact or chat" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list contact when in its expanded state -#, fuzzy msgid "Contact Text" -msgstr "Ordenar" +msgstr "" msgid "The text information for when a contact is expanded" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is online -#, fuzzy msgid "Online Text" -msgstr "En linha" +msgstr "" msgid "The text information for when a buddy is online" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is away -#, fuzzy msgid "Away Text" -msgstr "Absent(a)" +msgstr "T竪xte dels contactes absents" msgid "The text information for when a buddy is away" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is offline -#, fuzzy msgid "Offline Text" -msgstr "Desconnectat" +msgstr "" msgid "The text information for when a buddy is offline" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is idle -#, fuzzy msgid "Idle Text" -msgstr "Inactiu" +msgstr "" msgid "The text information for when a buddy is idle" msgstr "" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message -#, fuzzy msgid "Message Text" -msgstr "Messatge" +msgstr "" msgid "The text information for when a buddy has an unread message" msgstr "" @@ -10888,9 +10678,8 @@ msgid "Please update the necessary fields." msgstr "" -#, fuzzy msgid "A_ccount" -msgstr "_Compte�:" +msgstr "_Compte" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " @@ -10901,10 +10690,10 @@ msgstr "" msgid "_Block" -msgstr "" +msgstr "_Blocar" msgid "Un_block" -msgstr "" +msgstr "Des_blocar" msgid "Move to" msgstr "" @@ -10925,7 +10714,7 @@ msgstr "" msgid "_Send File..." -msgstr "_Enviar lo fichi竪r..." +msgstr "_Mandar un fichi竪r..." msgid "Add Buddy _Pounce..." msgstr "" @@ -10940,7 +10729,7 @@ msgstr "" msgid "_Alias..." -msgstr "" +msgstr "_Ali�s..." msgid "_Remove" msgstr "_Suprimir" @@ -10998,9 +10787,8 @@ msgid "Please select your mood from the list" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Message (optional)" -msgstr "Messatge" +msgstr "" msgid "Edit User Mood" msgstr "" @@ -11009,7 +10797,7 @@ #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" -msgstr "" +msgstr "/_Contactes" msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "" @@ -11058,15 +10846,14 @@ #. Accounts menu msgid "/_Accounts" -msgstr "/_Comptse" - -#, fuzzy +msgstr "/_Comptes" + msgid "/Accounts/Manage Accounts" -msgstr "/Comptes/Gerir" +msgstr "/Comptes/Gerir los comptes" #. Tools msgid "/_Tools" -msgstr "" +msgstr "/_Espleches" msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "" @@ -11108,20 +10895,17 @@ msgid "/Help/Online _Help" msgstr "" -#, fuzzy msgid "/Help/_Build Information" -msgstr "Entresenhas" +msgstr "" msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "" -#, fuzzy msgid "/Help/De_veloper Information" -msgstr "Entresenhas sul servidor" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Help/_Translator Information" -msgstr "Entresenhas personalas" +msgstr "" msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajuda/_A prepaus" @@ -11251,7 +11035,7 @@ msgstr "<b>Mot de pas :</b>" msgid "_Login" -msgstr "Se _connectar" +msgstr "_Connexion" msgid "/Accounts" msgstr "/Comptes" @@ -11285,11 +11069,10 @@ msgstr "" msgid "Add a buddy.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Apondre un contacte.\n" + msgid "Buddy's _username:" -msgstr "_Nom d'utilizaire :" +msgstr "" msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "" @@ -11311,7 +11094,7 @@ msgstr "" msgid "A_lias:" -msgstr "" +msgstr "A_li�s :" msgid "_Group:" msgstr "_Grop :" @@ -11337,9 +11120,8 @@ msgid "_Edit Account" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Set _Mood..." -msgstr "Modificar lo mot de pas" +msgstr "" msgid "No actions available" msgstr "" @@ -11348,7 +11130,7 @@ msgstr "_Desactivar" msgid "/Tools" -msgstr "" +msgstr "/Espleches" msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "" @@ -11395,9 +11177,8 @@ msgid "Get Away Message" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Last Said" -msgstr "Nom" +msgstr "" msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "" @@ -11425,7 +11206,7 @@ #. Conversation menu msgid "/_Conversation" -msgstr "" +msgstr "/_Charradissa" msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "" @@ -11460,9 +11241,8 @@ msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "/Conversation/Get _Attention" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "" @@ -11502,7 +11282,7 @@ #. Options msgid "/_Options" -msgstr "" +msgstr "/_Opcions" msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "" @@ -11520,7 +11300,7 @@ msgstr "" msgid "/Options" -msgstr "" +msgstr "/Opcions" #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time #. * the 'Conversation' menu pops up. @@ -11528,7 +11308,7 @@ #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. msgid "/Conversation" -msgstr "" +msgstr "/Charradissa" msgid "/Conversation/View Log" msgstr "" @@ -11545,9 +11325,8 @@ msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "/Conversation/Get Attention" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "" @@ -11605,19 +11384,17 @@ msgstr "" msgid "_Send" -msgstr "_Enviar" +msgstr "_Mandar" #. Setup the label telling how many people are in the room. msgid "0 people in room" msgstr "0 persona dins la sala" -#, fuzzy msgid "Close Find bar" -msgstr "Tampar l'onglet" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Find:" -msgstr "Recercar" +msgstr "Recercar :" #, c-format msgid "%d person in room" @@ -11650,7 +11427,7 @@ msgstr "" msgid "Close all tabs" -msgstr "" +msgstr "Tampar totes los onglets" msgid "Detach this tab" msgstr "" @@ -11659,7 +11436,7 @@ msgstr "Tampar l'onglet" msgid "Close conversation" -msgstr "" +msgstr "Tampar la charradissa" msgid "Last created window" msgstr "" @@ -11671,10 +11448,10 @@ msgstr "" msgid "By group" -msgstr "" +msgstr "Per grop" msgid "By account" -msgstr "" +msgstr "Per compte" msgid "Find" msgstr "Recercar" @@ -11707,13 +11484,13 @@ msgstr "" msgid "Level " -msgstr "" +msgstr "Niv竪l " msgid "Select the debug filter level." msgstr "" msgid "All" -msgstr "Totes" +msgstr "Tot" msgid "Misc" msgstr "" @@ -11722,17 +11499,13 @@ msgstr "Al竪rta" msgid "Error " -msgstr "" +msgstr "Error " msgid "Fatal Error" msgstr "" -msgid "bug master" -msgstr "" - -#, fuzzy msgid "artist" -msgstr "Artista" +msgstr "artista" #. feel free to not translate this msgid "Ka-Hing Cheung" @@ -11764,7 +11537,7 @@ msgstr "" msgid "XMPP" -msgstr "" +msgstr "XMPP" msgid "original author" msgstr "" @@ -11781,9 +11554,8 @@ msgid "Arabic" msgstr "Arab" -#, fuzzy msgid "Assamese" -msgstr "J嘆cs" +msgstr "" msgid "Belarusian Latin" msgstr "Bielorus latin" @@ -11794,9 +11566,8 @@ msgid "Bengali" msgstr "Bengal鱈" -#, fuzzy msgid "Bengali-India" -msgstr "Bengal鱈" +msgstr "Bengal鱈 indian" msgid "Bosnian" msgstr "Bosniac" @@ -11852,9 +11623,8 @@ msgid "French" msgstr "Franc辿s" -#, fuzzy msgid "Irish" -msgstr "Curd" +msgstr "Irland辿s" msgid "Galician" msgstr "Galician" @@ -11874,9 +11644,8 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Ongr辿s" -#, fuzzy msgid "Armenian" -msgstr "Romanian" +msgstr "" msgid "Indonesian" msgstr "Indonesian" @@ -11893,9 +11662,8 @@ msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Khmer" -msgstr "Autre" +msgstr "" msgid "Kannada" msgstr "Kannad�" @@ -11915,24 +11683,23 @@ msgid "Maithili" msgstr "" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "" + msgid "Macedonian" msgstr "Macedonian" -#, fuzzy msgid "Malayalam" -msgstr "�me" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Mongolian" -msgstr "Macedonian" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Marathi" -msgstr "Gujarati" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Malay" -msgstr "�me" +msgstr "" msgid "Bokm奪l Norwegian" msgstr "" @@ -11947,11 +11714,10 @@ msgstr "N嘆rvegian (Nynorsk)" msgid "Occitan" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Occitan" + msgid "Oriya" -msgstr "Opcions" +msgstr "" msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" @@ -12007,7 +11773,6 @@ msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#, fuzzy msgid "Ukranian" msgstr "Ukrainien" @@ -12068,14 +11833,13 @@ msgid "About %s" msgstr "A prepaus de %s" -#, fuzzy msgid "Build Information" -msgstr "Entresenhas" +msgstr "" #. End of not to be translated section -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Build Information" -msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" +msgstr "" msgid "Current Developers" msgstr "" @@ -12089,9 +11853,9 @@ msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Developer Information" -msgstr "Entresenhas sul servidor" +msgstr "" msgid "Current Translators" msgstr "" @@ -12099,9 +11863,9 @@ msgid "Past Translators" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Translator Information" -msgstr "Entresenhas" +msgstr "" msgid "_Name" msgstr "_Nom" @@ -12205,44 +11969,35 @@ msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Change Status" -msgstr "Modificar lo mot de pas" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Show Buddy _List" -msgstr "Ti竪ra de contactes" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Unread Messages" -msgstr "Messatges pas legits" - -#, fuzzy +msgstr "Messatges _pas legits" + msgid "New _Message..." -msgstr "Enviar un messatge" - -#, fuzzy +msgstr "_Messatge nov竪l..." + msgid "_Accounts" -msgstr "/_Comptse" - -#, fuzzy +msgstr "/_Comptes" + msgid "Plu_gins" -msgstr "Ajustons" - -#, fuzzy +msgstr "A_justons" + msgid "Pr_eferences" -msgstr "Prefer辿ncias" - -#, fuzzy +msgstr "Pr_efer辿ncias" + msgid "Mute _Sounds" -msgstr "Sons" +msgstr "" msgid "_Blink on New Message" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Quitar" +msgstr "_Quitar" msgid "Not started" msgstr "" @@ -12403,7 +12158,7 @@ msgstr "" msgid "Select Font" -msgstr "Seleccionar una poli巽a" +msgstr "" msgid "Select Text Color" msgstr "" @@ -12412,7 +12167,7 @@ msgstr "" msgid "_URL" -msgstr "" +msgstr "_URL" msgid "_Description" msgstr "_Descripcion" @@ -12495,15 +12250,14 @@ msgid "Insert Smiley" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Send Attention" -msgstr "Attention�!" +msgstr "" msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "" msgid "<i>_Italic</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>_Italic</i>" msgid "<u>_Underline</u>" msgstr "" @@ -12536,7 +12290,7 @@ msgstr "_Imatge" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "_Ligam" msgid "_Horizontal rule" msgstr "" @@ -12544,9 +12298,8 @@ msgid "_Smile!" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Attention!" -msgstr "Attention�!" +msgstr "_Atencion�!" msgid "Log Deletion Failed" msgstr "" @@ -12622,7 +12375,7 @@ msgstr "" msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NOM" msgid "" "enable specified account(s) (optional argument NAME\n" @@ -12703,12 +12456,11 @@ "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" -#, fuzzy msgid "No message" -msgstr "Messatge" +msgstr "" msgid "Open All Messages" -msgstr "" +msgstr "Dobrir totes los messatges" msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "" @@ -12754,9 +12506,8 @@ msgid "<b>Web site:</b>" msgstr "" -#, fuzzy msgid "<b>Filename:</b>" -msgstr "Nom de fichi竪r :" +msgstr "<b>Nom de fichi竪r :</b>" msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "" @@ -12765,11 +12516,10 @@ msgstr "" msgid "Select a file" -msgstr "Seleccionar un fichi竪r" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Modify Buddy Pounce" -msgstr "Entresenhas" +msgstr "" #. Create the "Pounce on Whom" frame. msgid "Pounce on Whom" @@ -12818,7 +12568,7 @@ msgstr "" msgid "Send a _message" -msgstr "" +msgstr "Mandar un _messatge" msgid "E_xecute a command" msgstr "" @@ -12844,13 +12594,11 @@ msgid "Pounce Target" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Started typing" -msgstr "Comen巽a a picar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Paused while typing" -msgstr "L'utilizaire es a picar..." +msgstr "" msgid "Signed on" msgstr "" @@ -12861,23 +12609,20 @@ msgid "Returned from being away" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Stopped typing" msgstr "S'arr竪sta de picar" msgid "Signed off" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Became idle" -msgstr "Enregistrar lo fichi竪r" +msgstr "" msgid "Went away" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sent a message" -msgstr "Messatges enviats" +msgstr "" msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "" @@ -12891,9 +12636,8 @@ msgid "The default Pidgin sound theme" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The default Pidgin buddy list theme" -msgstr "Ti竪ra de contactes" +msgstr "" msgid "The default Pidgin status icon theme" msgstr "" @@ -12907,9 +12651,8 @@ msgid "Theme failed to copy." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Theme Selections" -msgstr "Seleccionar una poli巽a" +msgstr "" #. Instructions msgid "" @@ -12918,20 +12661,17 @@ "list." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Buddy List Theme:" -msgstr "Ti竪ra de contactes" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Status Icon Theme:" -msgstr "Estatut" +msgstr "" msgid "Sound Theme:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Smiley Theme:" -msgstr "Enregistrar l'imatge" +msgstr "" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" @@ -12949,9 +12689,8 @@ msgid "On unread messages" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Conversation Window" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "" @@ -12976,10 +12715,10 @@ msgstr "" msgid "Top" -msgstr "Superior" +msgstr "Naut" msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" +msgstr "Bais" msgid "Left" msgstr "Esqu竪rra" @@ -13046,17 +12785,15 @@ msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "_Desactivar" +msgstr "Desactivat" #, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "ST_UN server:" -msgstr "_Servidor :" +msgstr "Servidor ST_UN :" msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "" @@ -13073,42 +12810,36 @@ msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Start:" -msgstr "Estat :" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_End:" -msgstr "_Enviar" +msgstr "_Fin :" #. TURN server msgid "Relay Server (TURN)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_TURN server:" -msgstr "_Servidor :" - -#, fuzzy +msgstr "Servidor _TURN :" + msgid "_UDP Port:" -msgstr "_P嘆rt :" - -#, fuzzy +msgstr "P嘆rt _UDP :" + msgid "Use_rname:" -msgstr "_Nom d'utilizaire :" - -#, fuzzy +msgstr "Nom d'utilizai_re :" + msgid "Pass_word:" -msgstr "Mot de pas�:" +msgstr "Mot de _pas�:" msgid "Seamonkey" -msgstr "" +msgstr "Seamonkey" msgid "Opera" -msgstr "Opcions" +msgstr "Opera" msgid "Netscape" -msgstr "" +msgstr "Netscape" msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" @@ -13117,7 +12848,7 @@ msgstr "Konqueror" msgid "Google Chrome" -msgstr "" +msgstr "Google Chrome" #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in #. * this list immediately after xdg-open! @@ -13163,7 +12894,7 @@ msgstr "" msgid "_Browser:" -msgstr "" +msgstr "_Navigador :" msgid "_Open link in:" msgstr "" @@ -13206,11 +12937,9 @@ msgid "No proxy" msgstr "" -#, fuzzy msgid "P_ort:" msgstr "_P嘆rt :" -#, fuzzy msgid "User_name:" msgstr "_Nom d'utilizaire :" @@ -13274,24 +13003,20 @@ msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Enable sounds:" -msgstr "Activat" - -#, fuzzy +msgstr "A_ctivar los sons :" + msgid "V_olume:" -msgstr "Volum :" +msgstr "V_olum :" msgid "Play" msgstr "Legir" -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "Navegador" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Reset" -msgstr "Reinicializar" +msgstr "_Reinicializar" msgid "_Report idle time:" msgstr "" @@ -13325,14 +13050,13 @@ msgstr "Interfa巽" msgid "Browser" -msgstr "Navegador" +msgstr "Navigador" msgid "Status / Idle" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Themes" -msgstr "T竪st" +msgstr "T竪mas" msgid "Allow all users to contact me" msgstr "" @@ -13344,7 +13068,7 @@ msgstr "" msgid "Block all users" -msgstr "" +msgstr "Blocar totes los utilizaires" msgid "Block only the users below" msgstr "" @@ -13383,7 +13107,7 @@ msgstr "" msgid "Block User" -msgstr "" +msgstr "Blocar un utilizaire" msgid "Type a user to block." msgstr "" @@ -13393,7 +13117,7 @@ #, c-format msgid "Block %s?" -msgstr "" +msgstr "Blocar %s ?" #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" @@ -13473,29 +13197,24 @@ msgid "Add Smiley" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Image:" -msgstr "_Imatge" +msgstr "_Imatge :" #. Shortcut text -#, fuzzy msgid "S_hortcut text:" -msgstr "Ordenar" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Smiley" -msgstr "Talha" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Shortcut Text" -msgstr "Ordenar" +msgstr "" msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Select Buddy Icon" -msgstr "Seleccionar una poli巽a" +msgstr "" msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "" @@ -13516,7 +13235,7 @@ msgstr "" msgid "Google Talk" -msgstr "" +msgstr "Google Talk" msgid "Facebook (XMPP)" msgstr "" @@ -13601,9 +13320,8 @@ msgid "Could not set icon" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Open Link" -msgstr "_Dobrir lo ligam dins lo navegaire" +msgstr "D_obrir lo ligam" msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar l'empla巽ament del ligam" @@ -13611,9 +13329,8 @@ msgid "_Copy Email Address" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Open File" -msgstr "_Enviar un fichi竪r" +msgstr "D_obrir lo fichi竪r" msgid "Open _Containing Directory" msgstr "" @@ -13621,19 +13338,17 @@ msgid "Save File" msgstr "Enregistrar lo fichi竪r" -#, fuzzy msgid "_Play Sound" -msgstr "Legir un son" - -#, fuzzy +msgstr "_Legir un son" + msgid "_Save File" -msgstr "Enregistrar lo fichi竪r" +msgstr "Enregi_strar lo fichi竪r" msgid "Do you really want to clear?" msgstr "" msgid "Select color" -msgstr "Seleccionar una color" +msgstr "" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -13641,7 +13356,7 @@ msgstr "Pidgin" msgid "_Alias" -msgstr "" +msgstr "_Ali�s" msgid "Close _tabs" msgstr "" @@ -13650,22 +13365,19 @@ msgstr "" msgid "_Invite" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Conv_idar" + msgid "_Modify..." -msgstr "_Modificar" - -#, fuzzy +msgstr "_Modificar..." + msgid "_Add..." -msgstr "_Apondre" +msgstr "_Apondre..." msgid "_Open Mail" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "Edicion" +msgstr "_Edicion" msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "" @@ -13679,9 +13391,8 @@ msgid "none" msgstr "pas cap" -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Corri竪l" +msgstr "Pichons" msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "" @@ -13793,7 +13504,7 @@ msgstr "" msgid "Sent Messages" -msgstr "Messatges enviats" +msgstr "Messatges mandats" msgid "Received Messages" msgstr "" @@ -13813,13 +13524,11 @@ #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried -#, fuzzy msgid "Server name request" msgstr "Nom d'utilisateur envoy辿" -#, fuzzy msgid "Enter an XMPP Server" -msgstr "Picatz lo mot de pas" +msgstr "" msgid "Select an XMPP server to query" msgstr "" @@ -13827,16 +13536,14 @@ msgid "Find Services" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add to Buddy List" -msgstr "Ti竪ra de contactes" +msgstr "Apondre a la ti竪ra de contactes" msgid "Gateway" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Creator" +msgstr "" msgid "PubSub Collection" msgstr "" @@ -13844,19 +13551,19 @@ msgid "PubSub Leaf" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " -msgstr "Descripcion" +msgstr "" +"\n" +"<b>Descripcion :</b> " #. Create the window. msgid "Service Discovery" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Browse" -msgstr "Navegador" +msgstr "" msgid "Server does not exist" msgstr "" @@ -14034,13 +13741,13 @@ #. Optional Information section msgid "Optional information:" -msgstr "Entresenhas opcionalas :" +msgstr "" msgid "First name:" msgstr "Pichon nom :" msgid "Last name:" -msgstr "Nom :" +msgstr "Nom d'ostal :" msgid "Email:" msgstr "" @@ -14281,9 +13988,8 @@ msgid "Conversation Entry" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Conversation History" -msgstr "Connectat" +msgstr "" msgid "Request Dialog" msgstr "" @@ -14292,7 +13998,7 @@ msgstr "" msgid "Select Color" -msgstr "Seleccionar una color" +msgstr "" #, c-format msgid "Select Interface Font" @@ -14314,9 +14020,8 @@ msgid "GTK+ Theme Control Settings" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Tampar" +msgstr "Colors" msgid "Fonts" msgstr "Poli巽as" @@ -14358,9 +14063,8 @@ msgid "New Version Available" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Later" -msgstr "Data" +msgstr "Pus tard" msgid "Download Now" msgstr "" @@ -14399,9 +14103,8 @@ #. *< name #. *< version -#, fuzzy msgid "Conversation Window Send Button." -msgstr "Connectat" +msgstr "" #. *< summary msgid "" @@ -14472,34 +14175,29 @@ msgid "Icon for Chat" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Ignored" -msgstr "Ignorar" - -#, fuzzy +msgstr "Ignorat" + msgid "Founder" -msgstr "Expeditor" +msgstr "" #. A user in a chat room who has special privileges. -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "Opcions" +msgstr "Operador" #. A half operator is someone who has a subset of the privileges #. that an operator has. msgid "Half Operator" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Authorization dialog" -msgstr "Autorizar" +msgstr "" msgid "Error dialog" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Information dialog" -msgstr "Entresenhas" +msgstr "" msgid "Mail dialog" msgstr "" @@ -14507,38 +14205,32 @@ msgid "Question dialog" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Warning dialog" -msgstr "Al竪rta" +msgstr "" msgid "What kind of dialog is this?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Status Icons" -msgstr "Estatut" +msgstr "" msgid "Chatroom Emblems" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Dialog Icons" -msgstr "Modificar lo mot de pas" +msgstr "" msgid "Pidgin Icon Theme Editor" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "Se connectar" - -#, fuzzy +msgstr "Contacte" + msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" -msgstr "Ti竪ra de contactes" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Edit Buddylist Theme" -msgstr "Ti竪ra de contactes" +msgstr "" msgid "Edit Icon Theme" msgstr "" @@ -14608,10 +14300,10 @@ msgstr "" msgid "12 hour time format" -msgstr "" +msgstr "Format 12 oras" msgid "24 hour time format" -msgstr "" +msgstr "Format 24 oras" msgid "Show dates in..." msgstr "" @@ -14649,35 +14341,29 @@ "timestamp formats." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Audio" -msgstr "Autor" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Video" -msgstr "Votz" +msgstr "Vid竪o" msgid "Output" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Plugin" -msgstr "Ajustons" - -#, fuzzy +msgstr "A_juston" + msgid "_Device" -msgstr "Periferic" +msgstr "_Periferic" msgid "Input" msgstr "" -#, fuzzy msgid "P_lugin" -msgstr "Ajustons" - -#, fuzzy +msgstr "A_juston" + msgid "D_evice" -msgstr "Periferic" +msgstr "P_eriferic" #. *< magic #. *< major version @@ -14800,7 +14486,7 @@ msgstr "" msgid "Account: " -msgstr "" +msgstr "Compte : " msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgstr "" @@ -14876,13 +14562,12 @@ msgstr "" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Localizations" -msgstr "Empla巽ament" +msgstr "Traduccions" #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer msgid "Next >" -msgstr "" +msgstr "Seguent >" #. Installer Subsection Text msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" @@ -14895,9 +14580,8 @@ msgstr "" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Shortcuts" -msgstr "Ordenar" +msgstr "Acorchis" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Shortcuts for starting Pidgin" @@ -14908,9 +14592,8 @@ msgstr "" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Start Menu" -msgstr "Data de debuta" +msgstr "" #. Installer Subsection Detailed Description msgid ""
--- a/po/pl.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/pl.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin Polish translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-14 13:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-25 11:04+0100\n" "Last-Translator: Piotr Dr�g <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -2372,8 +2372,12 @@ "�cie甜ka do zapisywania plik坦w w\n" "(prosz� poda� pe�n� �cie甜k�)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "Automatyczne odrzucanie od u甜ytkownik坦w spoza listy znajomych" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"Kiedy 甜�danie przes�ania pliku zostaje odebrane od\n" +"u甜ytkownika, kt坦ry *nie* jest na li�cie znajomych:" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2385,6 +2389,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Utworzenie nowego katalogu dla ka甜dego u甜ytkownika" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "Sekwencja steruj�ca przed nazwami plik坦w" + msgid "Notes" msgstr "Notatki" @@ -3852,7 +3859,10 @@ "Serwer wymaga uwierzytelnienia w zwyk�ym tek�cie za po�rednictwem " "niezaszyfrowanego strumienia" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "Nieprawid�owa odpowied添 z serwera" @@ -6181,6 +6191,20 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Pobieranie informacji o u甜ytkowniku..." +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "U甜ytkownik zosta� wyrzucony z tego MultiMX." + +msgid "was kicked" +msgstr "zosta� wyrzucony" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "_Nazwa pokoju:" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "Zaproszono" + msgid "Loading menu..." msgstr "Wczytywanie menu..." @@ -6208,20 +6232,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "W��czenie wyskakuj�cego ekranu powitalnego" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "U甜ytkownik zosta� wyrzucony z tego MultiMX." - -msgid "was kicked" -msgstr "zosta� wyrzucony" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "_Nazwa pokoju:" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "Zaproszono" - msgid "Last Online" msgstr "Ostatnio online" @@ -7910,75 +7920,6 @@ "niezb�dne dla obraz坦w komunikatora. Poniewa甜 adres IP zostanie ujawniony, " "mo甜e si� to wi�za� z zagro甜eniem prywatno�ci." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Nieprawid�owe SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "Przekroczono ograniczenie pr�dko�ci serwera" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "Przekroczono ograniczenie pr�dko�ci klienta" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Us�uga jest niedost�pna" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Nie okre�lono us�ugi" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Przestarza�e SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Nieobs�ugiwane przez serwer" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Nieobs�ugiwane przez klienta" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Odmowa klienta" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Odpowied添 jest za du甜a" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Utracono odpowiedzi" - -msgid "Request denied" -msgstr "Odrzucono pro�by" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Uszkodzone dane SNAC" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Niewystarczaj�ce uprawnienia" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "W lokalnym pozwoleniu/odmowie" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Poziom ostrze甜enia jest za wysoki (nadawca)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Poziom ostrze甜enia jest za wysoki (odbiorca)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "U甜ytkownik jest tymczasowo niedost�pny" - -msgid "No match" -msgstr "Brak wynik坦w" - -msgid "List overflow" -msgstr "Lista jest pe�na" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Niejednoznaczna pro�ba" - -msgid "Queue full" -msgstr "Kolejka jest pe�na" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Nie podczas u甜ywania AOL" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona znajomego" @@ -8097,6 +8038,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Mo甜liwo�ci" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Nieprawid�owe SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "Przekroczono ograniczenie pr�dko�ci serwera" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "Przekroczono ograniczenie pr�dko�ci klienta" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Us�uga jest niedost�pna" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Nie okre�lono us�ugi" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Przestarza�e SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Nieobs�ugiwane przez serwer" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Nieobs�ugiwane przez klienta" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Odmowa klienta" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Odpowied添 jest za du甜a" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Utracono odpowiedzi" + +msgid "Request denied" +msgstr "Odrzucono pro�by" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Uszkodzone dane SNAC" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Niewystarczaj�ce uprawnienia" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "W lokalnym pozwoleniu/odmowie" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Poziom ostrze甜enia jest za wysoki (nadawca)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Poziom ostrze甜enia jest za wysoki (odbiorca)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "U甜ytkownik jest tymczasowo niedost�pny" + +msgid "No match" +msgstr "Brak wynik坦w" + +msgid "List overflow" +msgstr "Lista jest pe�na" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Niejednoznaczna pro�ba" + +msgid "Queue full" +msgstr "Kolejka jest pe�na" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Nie podczas u甜ywania AOL" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8692,14 +8702,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "Wyb坦r serwera" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "Po��czenie przez TCP" @@ -12252,9 +12262,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "B��d krytyczny" -msgid "bug master" -msgstr "w�adca b��d坦w" - msgid "artist" msgstr "artysta" @@ -12434,6 +12441,9 @@ msgid "Maithili" msgstr "maithili" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "maryjski" + msgid "Macedonian" msgstr "macedo�ski"
--- a/po/ro.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/ro.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -1,15 +1,16 @@ # Pidgin Romanian translation # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. -# 2002-2010, Mi�u Moldovan <dumol@gnome.org> +# 2002-2011, Mi�u Moldovan <dumol@gnome.org> # 2009, Andrei Popescu <andreimpopescu@gmail.com> # Contributions: 2007, Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com> -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pidgin-2.7.8\n" +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pidgin-2.7.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-17 18:47+0200\n" -"Last-Translator: Mi�u Moldovan <dumol@l10n.ro>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-31 00:11+0200\n" +"Last-Translator: Mi�u Moldovan <dumol@gnome.org>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "(Probabil a�i uitat s� face�i ��make install��.)" msgid "Modify Account" -msgstr "Modificare cont" +msgstr "Editare cont" msgid "New Account" msgstr "Cont nou" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Protocol:" msgid "Username:" -msgstr "Nume utilizator:" +msgstr "Nume de utilizator:" msgid "Password:" msgstr "Parol�:" @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Eroare la ad�ugarea contactului" msgid "Username" -msgstr "Nume utilizator" +msgstr "Nume de utilizator" msgid "Alias (optional)" msgstr "Alias (op�ional)" @@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "Detalii" msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "Ad�ugare 樽nt但mpinare" +msgstr "Ad�uga�i o 樽nt但mpinare" msgid "Send File" msgstr "Trimitere fi�ier" @@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "Arat� marcaje de timp" msgid "Add Buddy Pounce..." -msgstr "Ad�ugare 樽nt但mpinare..." +msgstr "Ad�uga�i o 樽nt但mpinare..." msgid "Invite..." msgstr "Invit�..." @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "�nt但mpinare doar 樽n starea de indisponibilitate" msgid "Recurring" -msgstr "Recurent�" +msgstr "Recuren��" msgid "Cannot create pounce" msgstr "Nu se poate crea 樽nt但mpinarea" @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "Sigur dori�i s� �terge�i 樽nt但mpinarea la %s pentru %s?" msgid "Buddy Pounces" -msgstr "�nt但mpin�ri contacte" +msgstr "�nt但mpin�ri pentru contacte" #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" @@ -1247,7 +1248,7 @@ #. Create the window. msgid "Room List" -msgstr "List� camere de chat" +msgstr "Lista camerelor de chat" msgid "Buddy logs in" msgstr "Un contact se autentific�" @@ -1551,10 +1552,10 @@ #, c-format msgid "TinyURL for above: %s" -msgstr "TinyURL pentru linkul de mai sus: %s" +msgstr "TinyURL pentru adresa de mai sus: %s" msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." -msgstr "A�tepa�i p但n� c但nd TinyURL ofer� un link mai scurt..." +msgstr "A�tepta�i ca TinyURL s� genereze o adres� mai scurt�..." msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" msgstr "Creeaz� TinyURL doar pentru URL-uri de aceast� lungime sau mai mari" @@ -2322,9 +2323,7 @@ msgstr "Auto-acceptare" msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." -msgstr "" -"Permite acceptarea automat� a transferurilor de fi�iere ini�iate de anumi�i " -"utilizatori." +msgstr "Acceptare automat� pentru anumite transferuri de fi�iere." #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." @@ -2367,9 +2366,12 @@ "Cale pentru salvarea fi�ierelor:\n" "(Preciza�i calea complet�)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "" -"Refuz� automat pentru utilizatorii ce nu fac parte din lista de contacte" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"C但nd se prime�te o cerere de transfer de fi�iere de la un\n" +"utilizator ce NU e 樽n lista de contacte:" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2381,6 +2383,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Creeaz� un nou director pentru fiecare utilizator" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "Evit� interpretarea caracterelor speciale 樽n nume" + msgid "Notes" msgstr "Noti�e" @@ -2441,7 +2446,7 @@ #. * summary #. * description msgid "DBus Plugin Example" -msgstr "Exemplu de modul DBus" +msgstr "Exemplu de modul DBus." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2650,7 +2655,7 @@ #. Add general preferences. msgid "General Log Reading Configuration" -msgstr "Op�iuni de citire a 樽nregistr�rilor" +msgstr "Op�iuni de import a 樽nregistr�rilor" msgid "Fast size calculations" msgstr "Calcul rapid m�rime" @@ -2669,7 +2674,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Log Reader" -msgstr "Citire 樽nregistr�ri" +msgstr "Import de 樽nregistr�ri" #. *< name #. *< version @@ -2728,7 +2733,7 @@ "apar� dedesubtul numelui de utilizator 樽n fereastra de discu�ii." msgid "Offline Message Emulation" -msgstr "Emulare mesaje offline" +msgstr "Emulare de mesaje offline" msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "Salveaz� ca 樽nt但mpinare mesajele trimise unui utilizator offline." @@ -2738,7 +2743,7 @@ "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" "Restul de mesaje vor fi salvate ca 樽nt但mpinare. Pute�i apoi edita sau �terge " -"樽nt但mpinarea din fereastra ���nt但mpin�ri contacte��." +"樽nt但mpinarea din fereastra ���nt但mpin�ri pentru contacte��." #, c-format msgid "" @@ -2754,7 +2759,8 @@ msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "" -"Pute�i edita ori �terge 樽nt但mpinarea din fereastra ���nt但mpin�ri contacte" +"Pute�i edita ori �terge 樽nt但mpinarea din fereastra ���nt但mpin�ri pentru " +"contacte��" msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -2962,7 +2968,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Notific�ri st�ri contacte" +msgstr "Notific�ri pentru st�rile contactelor" #. *< name #. *< version @@ -3628,7 +3634,7 @@ "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" -"away [mesaj]: Seta�i un mesaj 樽n absen�� sau, dac� nu preciza�i un mesaj, " +"away [mesaj]: Defini�i un mesaj 樽n absen�� sau, dac� nu preciza�i un mesaj, " "reveni�i din absen��." msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." @@ -3700,8 +3706,8 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" -"mode <+|-><A-Za-z> <pseudonim|chat>: Seta�i sau reseta�i " -"un chat sau un mod utilizator." +"mode <+|-><A-Za-z> <pseudonim|chat>: Ini�ializa�i sau " +"reini�ializa�i un chat sau un mod pentru utilizator." msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " @@ -3782,7 +3788,8 @@ msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" -"umode <+|-><A-Za-z>: Seta�i sau reseta�i un mod utilizator." +"umode <+|-><A-Za-z>: Ini�ializa�i sau reini�ializa�i un mod " +"pentru utilizator." msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "" @@ -3835,7 +3842,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Serverul necesit� autentificare 樽n clar printr-o conexiune necriptat�" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "R�spuns nevalid de la server." @@ -4151,7 +4161,7 @@ msgstr "Ca_mer�:" msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" +msgstr "Ser_ver:" msgid "_Handle:" msgstr "A_dministrare:" @@ -4595,7 +4605,7 @@ #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" -msgstr "Nu se poate seta rolul ��%s�� pentru utilizatorul: %s" +msgstr "Nu se poate defini rolul ��%s�� pentru utilizatorul: %s" #, c-format msgid "Unable to kick user %s" @@ -4682,14 +4692,15 @@ msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "" -"ban <nume utilizator> [chat]: Bloca�i accesul unui utilizator 樽n chat." +"ban <nume de utilizator> [chat]: Bloca�i accesul unui utilizator 樽n " +"chat." msgid "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" "affiliate <de�in�tor|administrator|membru|renegat|nimic> [pseudonim1] " -"[pseudonim2] ...: Afla�i utilizatorii cu o afiliere sau seta�i afilierea " +"[pseudonim2] ...: Afla�i utilizatorii cu o afiliere sau defini�i afilierea " "utilizatorilor fa�� de camera de chat." msgid "" @@ -5502,10 +5513,10 @@ msgstr "Pagin�" msgid "Playing a game" -msgstr "Joac� ceva" +msgstr "M� joc" msgid "Working" -msgstr "Lucreaz�" +msgstr "Lucrez" msgid "Has you" msgstr "V� are 樽n list�" @@ -6152,6 +6163,20 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Se ob�in detaliile utilizatorului..." +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "A�i fost dat afar� din acest MultiMX." + +msgid "was kicked" +msgstr "a fost dat afar�" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "Numele came_rei:" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "A�i fost invitat" + msgid "Loading menu..." msgstr "Se 樽ncarc� meniul..." @@ -6179,20 +6204,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "Activare popup pentru imaginea de pornire" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "A�i fost dat afar� din acest MultiMX." - -msgid "was kicked" -msgstr "a fost dat afar�" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "Nume came_r�:" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "A�i fost invitat" - msgid "Last Online" msgstr "Ultima oar� online" @@ -7063,16 +7074,16 @@ msgstr "Nu se poate trimite mesajul c�tre %s: %s" msgid "Thinking" -msgstr "M� g但ndesc" +msgstr "Pe g但nduri" msgid "Shopping" msgstr "La cump�r�turi" msgid "Questioning" -msgstr "Pun 樽ntreb�ri" +msgstr "�n dubiu" msgid "Eating" -msgstr "M�n但nc" +msgstr "La mas�" msgid "Watching a movie" msgstr "V�d un film" @@ -7096,7 +7107,7 @@ msgstr "Dorm" msgid "Using a PDA" -msgstr "Folosesc un PDA" +msgstr "Sunt pe PDA" msgid "Meeting friends" msgstr "Cu prietenii" @@ -7109,10 +7120,10 @@ #. "I am mobile." / "John is mobile." msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" +msgstr "Pe mobil" msgid "Searching the web" -msgstr "Caut pe net" +msgstr "M� dau pe net" msgid "At a party" msgstr "La o petrecere" @@ -7571,16 +7582,16 @@ "posibil� trimiterea de imagini IM." msgid "Unable to set AIM profile." -msgstr "Nu se poate seta profilul AIM." +msgstr "Nu se poate ini�ializa profilul AIM." msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -"Se pare c� a�i cerut s� seta�i profilul 樽nainte de a v� autentifica. " -"Profilul v� va r�m但ne la fel. �ncerca�i s�-l seta�i din nou dup� o conectare " -"pe deplin reu�it�." +"Se pare c� a�i cerut s� v� ini�ializa�i profilul 樽nainte de a v� " +"autentifica. Profilul v� va r�m但ne neschimbat �i 樽ncerca�i s�-l " +"reini�ializa�i dup� o conectare pe deplin reu�it�." #, c-format msgid "" @@ -7710,10 +7721,10 @@ #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" -msgstr "Comentariu contact pentru %s" +msgstr "Comentariu pentru contactul %s" msgid "Buddy Comment:" -msgstr "Comentariu contact:" +msgstr "Comentariu pentru contact:" #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." @@ -7836,7 +7847,7 @@ msgstr "Nu utiliza criptare" msgid "Use clientLogin" -msgstr "Utiliza�i clientLogin" +msgstr "Utilizeaz� clientLogin" msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" @@ -7875,75 +7886,6 @@ "necesar� pentru imaginile IM. Pentru c� adresa IP v� va fi expus�, lua�i 樽n " "considerare riscurile la care v� expune�i." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "SNAC nevalid" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "S-a dep��it limitarea de server" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "S-a dep��it limitarea de client" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Serviciu indisponibil" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Serviciu nedefinit" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC 樽nvechit" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Nesuportat de c�tre server" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Nesuportat de c�tre client" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Refuzat de c�tre client" - -msgid "Reply too big" -msgstr "R�spuns supradimensionat" - -msgid "Responses lost" -msgstr "R�spunsuri pierdute" - -msgid "Request denied" -msgstr "Cerere respins�" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "�nc�rc�tur� SNAC nevalid�" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Drepturi insuficiente" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "�n lista permi�i/refuza�i local�" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Nivel de avertizare prea ridicat (pentru expeditor)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Nivel de avertizare prea ridicat (pentru destinatar)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Utilizatorul este temporar indisponibil." - -msgid "No match" -msgstr "Nicio potrivire" - -msgid "List overflow" -msgstr "List� suprasaturat�" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Cerere ambigu�" - -msgid "Queue full" -msgstr "Coad� plin�" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Nu (c但t timp e pe AOL)" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "Avatar" @@ -8021,7 +7963,7 @@ msgstr "Nivel de avertizare" msgid "Buddy Comment" -msgstr "Comentariu contact" +msgstr "Comentariu pentru contact" #, c-format msgid "User information not available: %s" @@ -8062,6 +8004,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Facilit��i" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "SNAC nevalid" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "S-a dep��it limitarea de server" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "S-a dep��it limitarea de client" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Serviciu indisponibil" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Serviciu nedefinit" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC 樽nvechit" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Nesuportat de c�tre server" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Nesuportat de c�tre client" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Refuzat de c�tre client" + +msgid "Reply too big" +msgstr "R�spuns supradimensionat" + +msgid "Responses lost" +msgstr "R�spunsuri pierdute" + +msgid "Request denied" +msgstr "Cerere respins�" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "�nc�rc�tur� SNAC nevalid�" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Drepturi insuficiente" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "�n lista permi�i/refuza�i local�" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Nivel de avertizare prea ridicat (pentru expeditor)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Nivel de avertizare prea ridicat (pentru destinatar)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Utilizatorul este temporar indisponibil." + +msgid "No match" +msgstr "Nicio potrivire" + +msgid "List overflow" +msgstr "List� suprasaturat�" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Cerere ambigu�" + +msgid "Queue full" +msgstr "Coad� plin�" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Nu (c但t timp e pe AOL)" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8654,14 +8665,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "Selecta�i serverul" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "Conectare folosind TCP" @@ -8986,7 +8997,7 @@ msgstr "Ultim client cunoscut" msgid "User Name" -msgstr "Nume utilizator" +msgstr "Nume de utilizator" msgid "Sametime ID" msgstr "ID Sametime" @@ -9217,7 +9228,7 @@ msgstr "IM parolat" msgid "Cannot set IM key" -msgstr "Nu se poate seta cheia IM" +msgstr "Nu se poate ini�ializa cheia IM" msgid "Set IM Password" msgstr "Introducere parol� IM" @@ -9438,7 +9449,8 @@ msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" -"Seta�i num�rul maxim de utilizatori 樽n chat. Zero pentru num�r nelimitat." +"Defini�i num�rul maxim de utilizatori 樽n chat. Zero pentru un num�r " +"nelimitat." msgid "Invite List" msgstr "List� invita�ii" @@ -9546,7 +9558,7 @@ #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" -msgstr "<I>%s</I> a setat modurile chat-ului <I>%s</I> astfel: %s" +msgstr "<I>%s</I> a definit modurile chat-ului <I>%s</I> astfel: %s" #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" @@ -9554,7 +9566,7 @@ #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" -msgstr "<I>%s</I> a setat modurile pentru <I>%s</I> astfel: %s" +msgstr "<I>%s</I> a definit modurile pentru <I>%s</I> astfel: %s" #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" @@ -9906,11 +9918,11 @@ #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" -msgstr "chat-ul %s nu are setat niciun mod" +msgstr "chat-ul %s nu are niciun mod definit" #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" -msgstr "Nu s-au putut seta modurile chat-ului %s" +msgstr "Nu s-au putut defini modurile chat-ului %s" #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" @@ -10091,7 +10103,7 @@ #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" -msgstr "Nume utilizator: \t%s\n" +msgstr "Nume de utilizator: \t%s\n" #, c-format msgid "Email: \t\t%s\n" @@ -10324,7 +10336,7 @@ msgstr "Utilizeaz� proxy-ul contului pentru conexiuni HTTP �i HTTPS" msgid "Chat room list URL" -msgstr "Adres� list� camere de chat" +msgstr "Adresa listei camerelor de chat" msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "Identitate Yahoo Japonia..." @@ -10743,13 +10755,14 @@ msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -"instance <instan��>: Seta�i instan�a de utilizat 樽n aceast� clas�" +"instance <instan��>: Defini�i instan�a de utilizat 樽n aceast� clas�" msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "inst <instan��>: Seta�i instan�a de utilizat 樽n aceast� clas�" +msgstr "inst <instan��>: Defini�i instan�a de utilizat 樽n aceast� clas�" msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "topic <instan��>: Seta�i instan�a de utilizat 樽n aceast� clas�" +msgstr "" +"topic <instan��>: Defini�i instan�a de utilizat 樽n aceast� clas�" msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" @@ -10932,7 +10945,7 @@ msgstr "Eroare SSL necunoscut�" msgid "Unset" -msgstr "Nesetat" +msgstr "Nedefinit" msgid "Do not disturb" msgstr "Nu deranja�i" @@ -11084,7 +11097,7 @@ #. 10061 msgid "Connection refused." -msgstr "Conexiune resetat�." +msgstr "Conexiune refuzat�." #. 10048 msgid "Address already in use." @@ -11124,14 +11137,14 @@ msgstr "Nume _utilizator:" msgid "Remember pass_word" -msgstr "_Salvare parol�" +msgstr "Sal_vare parol�" #. Build the user options frame. msgid "User Options" msgstr "Op�iuni personale" msgid "_Local alias:" -msgstr "_Alias local:" +msgstr "Alias l_ocal:" msgid "New _mail notifications" msgstr "Notificare la _mail nou" @@ -11186,7 +11199,7 @@ msgstr "P_ort:" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Pa_rol�:" +msgstr "_Parol�:" msgid "Unable to save new account" msgstr "Nu se poate salva noul cont" @@ -11232,8 +11245,8 @@ "<b>Adaug�...</b> de c但te ori dori�i.\n" "\n" "Ve�i putea reveni la aceast� fereastr� pentru a ad�uga, edita sau �terge " -"conturi utiliz但nd <b>Conturi->Administrare conturi</b> 樽n fereastra listei " -"de contacte." +"conturi utiliz但nd <b>Conturi->Administrare</b> 樽n fereastra listei de " +"contacte." #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" @@ -11242,7 +11255,7 @@ #. Buddy List msgid "Background Color" -msgstr "Culoare fundal" +msgstr "Culoarea fundalului" msgid "The background color for the buddy list" msgstr "Culoarea de fundal pentru lista de contacte" @@ -11257,7 +11270,7 @@ #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its expanded state msgid "Expanded Background Color" -msgstr "Culoare fundal la desfacere" +msgstr "Culoarea fundalului la desfacere" msgid "The background color of an expanded group" msgstr "Culoarea de fundal a unui grup desf�cut" @@ -11265,15 +11278,15 @@ #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its expanded state msgid "Expanded Text" -msgstr "Text text la desfacere" +msgstr "Culoarea textului la desfacere" msgid "The text information for when a group is expanded" -msgstr "Informa�ia text pentru un grup desf�cut" +msgstr "Detaliile textului pentru un grup desf�cut" #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its collapsed state msgid "Collapsed Background Color" -msgstr "Culoare fundal la str但ngere" +msgstr "Culoarea fundalului la str但ngere" msgid "The background color of a collapsed group" msgstr "Culoarea de fundal a unui grup str但ns" @@ -11284,13 +11297,13 @@ msgstr "Text la str但ngere" msgid "The text information for when a group is collapsed" -msgstr "Informa�ia text pentru un grup str但ns" +msgstr "Detaliile textului pentru un grup str但ns" #. Buddy #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list contact or chat room msgid "Contact/Chat Background Color" -msgstr "Culoare fundal contact/chat" +msgstr "Culoarea fundalului pentru contacte �i chat-uri" msgid "The background color of a contact or chat" msgstr "Culoarea de fundal a unui contact sau chat" @@ -11298,64 +11311,65 @@ #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list contact when in its expanded state msgid "Contact Text" -msgstr "Text contact" +msgstr "Textul contactului" msgid "The text information for when a contact is expanded" -msgstr "Informa�ia text pentru un contact str但ns" +msgstr "Detaliile textului pentru un contact desf�cut" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is online msgid "Online Text" -msgstr "Text online" +msgstr "Textul contactelor online" msgid "The text information for when a buddy is online" -msgstr "Informa�ia text pentru un contact online" +msgstr "Detaliile textului pentru contacte online" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is away msgid "Away Text" -msgstr "Text absent" +msgstr "Textul contactelor absente" msgid "The text information for when a buddy is away" -msgstr "Informa�ia text pentru un contact absent" +msgstr "Detaliile textului pentru contacte absente" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is offline msgid "Offline Text" -msgstr "Text offline" +msgstr "Textul contactelor offline" msgid "The text information for when a buddy is offline" -msgstr "Informa�ia text pentru un contact offline" +msgstr "Detaliile textului pentru contacte offline" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is idle msgid "Idle Text" -msgstr "Text inactiv" +msgstr "Textul contactelor inactive" msgid "The text information for when a buddy is idle" -msgstr "Informa�ia text pentru un contact inactiv" +msgstr "Detaliile textului pentru contacte inactive" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message msgid "Message Text" -msgstr "Text mesaj" +msgstr "Textul mesajelor necitite" msgid "The text information for when a buddy has an unread message" -msgstr "Informa�ia text pentru un contact cu un mesaj necitit" +msgstr "Detaliile textului pentru contacte cu mesaje necitite" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message msgid "Message (Nick Said) Text" -msgstr "Textul mesajului (utilizatorul a spus)" +msgstr "Textul mesajelor noi" msgid "" "The text information for when a chat has an unread message that mentions " "your nickname" msgstr "" -"Informa�ia text pentru un chat cu un mesaj necitit ce v� men�ioneaz� numele" +"Detaliile textului pentru un chat cu un mesaj necitit ce v� men�ioneaz� " +"numele" msgid "The text information for a buddy's status" -msgstr "Informa�ia text pentru starea unui contact" +msgstr "Detaliile textului pentru statusul unui contact" #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" @@ -11383,8 +11397,7 @@ msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" -msgstr "" -"Introduce�i informa�iile despre chat-ul 樽n care dori�i s� participa�i.\n" +msgstr "Introduce�i detaliile chat-ului 樽n care dori�i intra�i.\n" msgid "Room _List" msgstr "_List� de camere" @@ -11493,7 +11506,7 @@ msgstr "Mesaj (op�ional)" msgid "Edit User Mood" -msgstr "Schimbare a propriei dispozi�ii" +msgstr "Schimba�i-v� dispozi�ia" #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. @@ -11551,14 +11564,14 @@ msgstr "/_Conturi" msgid "/Accounts/Manage Accounts" -msgstr "/Conturi/Administrare conturi" +msgstr "/Conturi/Administrare" #. Tools msgid "/_Tools" msgstr "/_Unelte" msgid "/Tools/Buddy _Pounces" -msgstr "/Unelte/�_nt但mpin�ri contacte" +msgstr "/Unelte/�_nt但mpin�ri pentru contacte" msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Unelte/_Certificate" @@ -11582,7 +11595,7 @@ msgstr "/Unelte/_Transfer de fi�iere" msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Unelte/_List� camere de chat" +msgstr "/Unelte/_Lista camerelor de chat" msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Unelte/�n_registr�ri de sistem" @@ -11690,7 +11703,7 @@ msgstr "/Unelte/Securitate" msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/Unelte/List� camere de chat" +msgstr "/Unelte/Lista camerelor de chat" #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" @@ -11741,7 +11754,7 @@ "parte:" msgid "<b>Username:</b>" -msgstr "<b>Nume utilizator:</b>" +msgstr "<b>Nume de utilizator:</b>" msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Parol�:</b>" @@ -11764,8 +11777,8 @@ "<span weight='bold' size='larger'>Bun venit 樽n %s!</span>\n" "\n" "Nu ave�i niciun cont activ. Activa�i-v� conturile de mesagerie instant 樽n " -"fereastra <b>Conturi</b>, accesibil� pe calea <b>Conturi->Administrare " -"conturi</b>. Abia dup� activare ve�i putea utiliza conturile definite." +"fereastra <b>Conturi</b>, accesibil� pe calea <b>Conturi->Administrare</b>. " +"Abia dup� activare ve�i putea utiliza conturile definite." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 @@ -11786,16 +11799,16 @@ msgstr "/Contacte/Arat�/Iconi�ele de protocol" msgid "Add a buddy.\n" -msgstr "Adaug� un contact.\n" +msgstr "Ad�uga�i un contact.\n" msgid "Buddy's _username:" -msgstr "Nume de _utilizator:" +msgstr "_Nume de utilizator:" msgid "(Optional) A_lias:" -msgstr "A_lias (op�ional):" +msgstr "_Alias (op�ional):" msgid "Add buddy to _group:" -msgstr "Adaug� contactul 樽n _grupul:" +msgstr "_Grup:" msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Acest protocol nu suport� camere de chat." @@ -11810,20 +11823,20 @@ "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" -"Introduce�i un alias �i informa�iile necesare pentru acel chat pe care " -"dori�i s�-l ad�uga�i 樽n lista de contacte.\n" +"Introduce�i un alias �i informa�iile necesare pentru chat-ul pe care dori�i " +"s�-l ad�uga�i 樽n lista de contacte.\n" msgid "A_lias:" -msgstr "A_lias:" +msgstr "_Alias:" msgid "_Group:" msgstr "_Grup:" msgid "Auto_join when account connects." -msgstr "Intr� a_utomat la autentificarea contului." +msgstr "I_ntr� automat la autentificarea contului." msgid "_Remain in chat after window is closed." -msgstr "_R�m但i 樽n chat dup� 樽nchiderea ferestrei." +msgstr "R�m但i 樽n chat _dup� 樽nchiderea ferestrei." msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduce�i numele grupului de ad�ugat." @@ -11934,7 +11947,7 @@ msgstr "/Discu�ie/_Mesaj nou..." msgid "/Conversation/Join a _Chat..." -msgstr "/Discu�ie/Intrare 樽ntr-un _chat..." +msgstr "/Discu�ie/Intrare 樽ntr-un c_hat..." msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Discu�ie/C_aut�..." @@ -11961,10 +11974,10 @@ msgstr "/Discu�ie/Media/Ap_el audio\\/video" msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Discu�ie/_Trimite un fi�ier..." +msgstr "/Discu�ie/Trimite un _fi�ier..." msgid "/Conversation/Get _Attention" -msgstr "/Discu�ie/Cere _aten�ie" +msgstr "/Discu�ie/Cere a_ten�ie" msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Discu�ie/Adaug� 樽_nt但mpinare..." @@ -11979,7 +11992,7 @@ msgstr "/Discu�ie/Mai m_ult" msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/Discu�ie/Al_ias..." +msgstr "/Discu�ie/A_lias..." msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Discu�ie/_Blocheaz�..." @@ -12170,7 +12183,7 @@ msgstr "Nu 樽n fereastra chat-urilor" msgid "New window" -msgstr "�n fereastr� nou�" +msgstr "�n ferestre noi" msgid "By group" msgstr "Dup� grup" @@ -12229,9 +12242,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Erori fatale" -msgid "bug master" -msgstr "admin al rapoartelor de erori" - msgid "artist" msgstr "artist" @@ -12411,6 +12421,9 @@ msgid "Maithili" msgstr "Maithili" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Meadow Mari" + msgid "Macedonian" msgstr "Macedonean�" @@ -12826,64 +12839,64 @@ msgstr "F�r� iconi�e 樽n _selec�ie" msgid "Hyperlink color" -msgstr "Culoare adres�" +msgstr "Culoarea adreselor web" msgid "Color to draw hyperlinks." -msgstr "Culoare pentru afi�area adreselor." +msgstr "Culoarea pentru afi�area adreselor web." msgid "Hyperlink visited color" -msgstr "Culoare adres� web" +msgstr "Culoarea adreselor web vizitate" msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." -msgstr "Culoare pentru afi�area adreselor web vizitate (ori activate)." +msgstr "Culoarea pentru afi�area adreselor web vizitate (ori activate)." msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "Culoare eviden�iere adres�" +msgstr "Culoarea de eviden�iere a adresei" msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "Culoare pentru afi�area adreselor sub cursorul de maus." +msgstr "Culoarea de afi�are a adreselor web sub cursorul de maus." msgid "Sent Message Name Color" -msgstr "Culoare pentru mesaje trimise" +msgstr "Culoarea mesajelor trimise" msgid "Color to draw the name of a message you sent." -msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor pe care le trimite�i." +msgstr "Culoarea de utilizat pentru numele mesajelor pe care le trimite�i." msgid "Received Message Name Color" -msgstr "Culoare pentru mesaje primite" +msgstr "Culoarea mesajelor primite" msgid "Color to draw the name of a message you received." -msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor pe care le primi�i." +msgstr "Culoarea de utilizat pentru numele mesajelor pe care le primi�i." msgid "\"Attention\" Name Color" -msgstr "Culoare de aten�ionare" +msgstr "Culoarea de aten�ionare" msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." -msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor ce v� pomenesc numele." +msgstr "Culoarea de utilizat pentru numele mesajelor ce v� pomenesc numele." msgid "Action Message Name Color" -msgstr "Culoare pentru mesajele comenzi" +msgstr "Culoarea pentru mesajele comenzi" msgid "Color to draw the name of an action message." -msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor de tip comand�." +msgstr "Culoarea de utilizat pentru numele mesajelor de tip comand�." msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" -msgstr "Culoare pentru mesajele comenzi 樽n mod discret" +msgstr "Culoarea pentru mesajele comenzi 樽n mod discret" msgid "Color to draw the name of a whispered action message." -msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor discrete de ac�iune." +msgstr "Culoarea de utilizat pentru numele mesajelor discrete de ac�iune." msgid "Whisper Message Name Color" -msgstr "Culoare pentru mesajele discrete" +msgstr "Culoarea mesajelor discrete" msgid "Color to draw the name of a whispered message." -msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor discrete." +msgstr "Culoarea de utilizat pentru numele mesajelor discrete." msgid "Typing notification color" msgstr "Culoarea mesajelor de notificare" msgid "The color to use for the typing notification" -msgstr "Culoare de utilizat pentru notificarea tast�rii" +msgstr "Culoarea de utilizat pentru notific�rile de tastare" msgid "Typing notification font" msgstr "Fontul mesajelor de notificare" @@ -12951,7 +12964,7 @@ msgstr "Inserare adres�" msgid "_Insert" -msgstr "Inserea_z�" +msgstr "Ins_erare" #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" @@ -13009,7 +13022,7 @@ msgstr "Nume font" msgid "Foreground Color" -msgstr "Culoare text" +msgstr "Culoarea textului" msgid "Reset Formatting" msgstr "F�r� formatare" @@ -13051,16 +13064,16 @@ msgstr "_Nume font" msgid "Foreground _color" -msgstr "Culoare te_xt" +msgstr "Culoarea te_xtului" msgid "Bac_kground color" -msgstr "Culoare f_undal" +msgstr "Culoarea f_undalului" msgid "_Image" msgstr "_Imagine" msgid "_Link" -msgstr "_Link" +msgstr "_Adres� web" msgid "_Horizontal rule" msgstr "Linie _orizontal�" @@ -13360,13 +13373,13 @@ msgstr "O_prirea din tastare" msgid "Sends a _message" -msgstr "Trimiterea unui _mesaj" +msgstr "Tr_imiterea unui mesaj" msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Desc_hide o discu�ie" msgid "_Pop up a notification" -msgstr "Deschide _o fereastr� de notificare" +msgstr "De_schide o fereastr� de notificare" msgid "Send a _message" msgstr "Trimite un mesa_j" @@ -13387,13 +13400,13 @@ msgstr "_Testare" msgid "P_ounce only when my status is not Available" -msgstr "�nt但mpinare doar 樽n starea de _indisponibilitate" +msgstr "�nt但mpinare doar 樽n starea de indisponibi_litate" msgid "_Recurring" msgstr "Re_curent�" msgid "Pounce Target" -msgstr "�int� 樽nt但mpinare" +msgstr "�inta 樽nt但mpin�rii" msgid "Started typing" msgstr "A 樽nceput s� tasteze" @@ -13493,7 +13506,7 @@ msgstr "Pentru mesajele necitite" msgid "Conversation Window" -msgstr "Fereastra de discu�ii" +msgstr "Fereastr� de discu�ii" msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "Ascunde discu�iile _noi:" @@ -13515,7 +13528,7 @@ msgstr "Arat� _butoanele de 樽nchidere a taburilor" msgid "_Placement:" -msgstr "_Plasament:" +msgstr "_Plasare:" msgid "Top" msgstr "Sus" @@ -13536,7 +13549,7 @@ msgstr "Vertical in dreapta" msgid "N_ew conversations:" -msgstr "D_iscu�ii noi:" +msgstr "Di_scu�ii noi:" msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "_P�streaz� formatarea mesajelor primite" @@ -13554,7 +13567,7 @@ msgstr "Notific� contactele c但nd le scri_u" msgid "Highlight _misspelled words" -msgstr "_Eviden�iaz� gre�elile de ortografie" +msgstr "E_viden�iaz� gre�elile de ortografie" msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Derulare cu efect" @@ -13598,7 +13611,7 @@ msgstr "Utilizeaz� adresa IP _autodetectat�: %s" msgid "ST_UN server:" -msgstr "Server ST_UN:" +msgstr "Ser_ver STUN:" msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Exemplu: stunserver.org</span>" @@ -13610,7 +13623,7 @@ msgstr "Porturi" msgid "_Enable automatic router port forwarding" -msgstr "Acti_veaz� automat ��port forwarding�� 樽n ruter" +msgstr "Activea_z� automat ��port forwarding�� 樽n ruter" msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" msgstr "_Specifica�i intervalul de porturi:" @@ -13632,7 +13645,7 @@ msgstr "Port _UDP:" msgid "Use_rname:" -msgstr "_Nume utilizator:" +msgstr "_Nume de utilizator:" msgid "Pass_word:" msgstr "_Parol�:" @@ -13684,7 +13697,7 @@ msgstr "Chromium (chrome)" msgid "Manual" -msgstr "Manual" +msgstr "Personalizat" msgid "Browser Selection" msgstr "Navigator preferat" @@ -13702,23 +13715,23 @@ msgstr "_Navigator:" msgid "_Open link in:" -msgstr "_Deschide adresa:" +msgstr "_Deschide adresele web:" msgid "Browser default" -msgstr "Dup� cum e setat navigatorul" +msgstr "Respect但nd op�iunile navigatorului" msgid "Existing window" -msgstr "�ntr-o fereastr� existent�" +msgstr "�n ferestre existente" msgid "New tab" -msgstr "�ntr-un tab nou" +msgstr "�n taburi noi" #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" -"_Manual:\n" +"_Personalizat:\n" "(%s pentru adres�)" msgid "Proxy Server" @@ -13748,7 +13761,7 @@ msgstr "P_ort:" msgid "User_name:" -msgstr "_Nume utilizator:" +msgstr "_Nume de utilizator:" msgid "Log _format:" msgstr "_Formatul 樽nregistr�rilor:" @@ -13803,7 +13816,7 @@ "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"Comand� de _redare sunet\n" +"Comand� de _redare audio\n" "(%s pentru numele fi�ierului)" msgid "M_ute sounds" @@ -13853,7 +13866,7 @@ msgstr "Utilizeaz� _ultimul status" msgid "Status to a_pply at startup:" -msgstr "Status de utilizat la _pornire:" +msgstr "Status de utili_zat la pornire:" msgid "Interface" msgstr "Interfa��" @@ -14006,7 +14019,7 @@ msgstr "Editare iconi�� simbolic�" msgid "Add Smiley" -msgstr "Ad�ugare iconi�� simbolic�" +msgstr "Ad�uga�i o iconi�� simbolic�" msgid "_Image:" msgstr "_Imagine:" @@ -14016,7 +14029,7 @@ msgstr "_Textul combina�iei de semne" msgid "Smiley" -msgstr "Iconi�� simbolice" +msgstr "Iconi�� simbolic�" msgid "Shortcut Text" msgstr "Textul combina�iei de semne" @@ -14078,7 +14091,7 @@ "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" "Pute�i trimite aceast� imagine printr-un transfer de fi�iere, o pute�i " -"insera 樽n acest mesaj sau o pute�i seta ca avatar pentru acest contact." +"insera 樽n acest mesaj sau o pute�i utiliza ca avatar pentru acest contact." msgid "Set as buddy icon" msgstr "Utilizeaz� ca avatar" @@ -14090,20 +14103,20 @@ msgstr "Insereaz� 樽n mesaj" msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "Dori�i s� o seta�i ca avatar pentru acest contact?" +msgstr "Dori�i s� o utiliza�i ca avatar pentru acest contact?" msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." msgstr "" "Pute�i trimite aceast� imagine printr-un transfer de fi�iere sau o pute�i " -"seta ca avatar pentru acest contact." +"utiliza ca avatar pentru acest contact." msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" -"Pute�i insera imaginea 樽n acest mesaj sau o pute�i seta ca avatar pentru " +"Pute�i insera imaginea 樽n acest mesaj sau o pute�i utiliza ca avatar pentru " "acest contact." #. I don't know if we really want to do anything here. Most of @@ -14145,7 +14158,7 @@ msgstr "Nu s-a putut utiliza iconi�a" msgid "_Open Link" -msgstr "_Deschide linkul" +msgstr "_Deschide adresa" msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiaz� adresa" @@ -14192,7 +14205,7 @@ msgstr "_Invit�" msgid "_Modify..." -msgstr "_Modific�..." +msgstr "E_ditare..." msgid "_Add..." msgstr "_Adaug�..." @@ -14254,7 +14267,7 @@ #. *< name #. *< version msgid "Contact Availability Prediction plugin." -msgstr "Modul pentru disponibilitatea contactelor" +msgstr "Modul pentru prevederea disponibilit��ii contactelor." #. * summary msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" @@ -14391,7 +14404,7 @@ msgstr "Descoperire de servicii" msgid "_Browse" -msgstr "_Navigare:" +msgstr "_Navigare" msgid "Server does not exist" msgstr "Server inexistent" @@ -14403,7 +14416,7 @@ msgstr "Descoperire de servicii XMPP" msgid "Allows browsing and registering services." -msgstr "Permite navigarea �i 樽nregistrarea serviciilor" +msgstr "Permite navigarea �i 樽nregistrarea de servicii XMPP." msgid "" "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " @@ -14416,7 +14429,7 @@ msgstr "Dup� num�rul discu�iilor" msgid "Conversation Placement" -msgstr "Plasament discu�ii" +msgstr "Plasarea discu�iilor" #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above msgid "" @@ -14440,12 +14453,12 @@ #. *< priority #. *< id msgid "ExtPlacement" -msgstr "Ferestre extra" +msgstr "Plasare extra" #. *< name #. *< version msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "Op�iuni de plasare a discu�iilor 樽n plus." +msgstr "Op�iuni suplimentare de plasare a discu�iilor." #. *< summary #. * description @@ -14651,7 +14664,7 @@ msgstr "Adaug� o c�su�� 樽n lista de contacte care v� anun�� mailurile noi." msgid "Markerline" -msgstr "Marcaj mesaje noi" +msgstr "Marcaj pentru mesaje noi" msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "Marcheaz� cu o linie mesajele noi dintr-o discu�ie." @@ -14790,7 +14803,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Message Notification" -msgstr "Notific�ri mesaje" +msgstr "Notific�ri pentru mesaje" #. *< name #. *< version @@ -14827,10 +14840,10 @@ "- Trimite un mesaj contactelor din list� atunci c但nd se autentific�." msgid "Hyperlink Color" -msgstr "Culoare adres� web" +msgstr "Culoarea adresei web" msgid "Visited Hyperlink Color" -msgstr "Culoare adres� web vizitat�" +msgstr "Culoarea adresei web vizitate" msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "Numele culorii pentru eviden�ierea mesajelor" @@ -14845,13 +14858,13 @@ msgstr "Introducere text" msgid "Conversation History" -msgstr "Istoricul discu�iei" +msgstr "�nregistr�ri de discu�ii" msgid "Request Dialog" -msgstr "Dialog cerere" +msgstr "Fereastr� de dialog" msgid "Notify Dialog" -msgstr "Dialog notificare" +msgstr "Fereastr� de notificare" msgid "Select Color" msgstr "Alege�i o culoare" @@ -14865,10 +14878,10 @@ msgstr "Alege�i un font pentru %s" msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "Font interfa�� GTK+" +msgstr "Fontul interfe�ei GTK+" msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "Tem� combina�ii de taste GTK+ Text" +msgstr "Tema de combina�ii de taste GTK+ Text" msgid "Disable Typing Notification Text" msgstr "Dezactiveaz� textul notific�rii la tastare" @@ -14896,7 +14909,7 @@ msgstr "Recite�te fi�ierele gtkrc" msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" -msgstr "Control tem� GTK+ Pidgin" +msgstr "Modificare a temei GTK+ 樽n Pidgin" msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Permite accesul la cele mai uzuale op�iuni gtkrc." @@ -14935,7 +14948,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Release Notification" -msgstr "Notific�ri versiuni noi" +msgstr "Notific�ri pentru versiuni noi" #. *< name #. *< version @@ -14965,7 +14978,7 @@ #. *< name #. *< version msgid "Conversation Window Send Button." -msgstr "Buton de trimitere 樽n fereastra de discu�ii" +msgstr "Buton de trimitere 樽n fereastra de discu�ii." #. *< summary msgid "" @@ -15019,10 +15032,10 @@ msgstr "Activeaz� corectarea ultimului cuv但nt la trimitere" msgid "Text replacement" -msgstr "Corecturi text" +msgstr "Corecturi de text" msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "Schimb� mesajele trimise dup� reguli predefinite de utilizator." +msgstr "Schimb� mesajele trimise dup� reguli predefinite." msgid "Just logged in" msgstr "Tocmai s-a autentificat" @@ -15148,7 +15161,7 @@ #. *< version #. * summary msgid "Display iChat-style timestamps" -msgstr "Marcaje de timp 樽n stil iChat" +msgstr "Marcaje de timp 樽n stil iChat." #. * description msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." @@ -15192,7 +15205,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Message Timestamp Formats" -msgstr "Formatare marcaje de timp" +msgstr "Formatare pentru marcajele de timp" #. *< name #. *< version @@ -15370,7 +15383,7 @@ #. *< version #. * summary msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." -msgstr "Trimitere �i primire blocuri XMPP brute" +msgstr "Trimitere �i primire de blocuri XMPP brute" #. * description msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." @@ -15519,6 +15532,13 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Nu ave釘i drepturile de acces necesare dezinstal�rii acestei aplica釘ii." +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "" +#~ "Refuz� automat pentru utilizatorii ce nu fac parte din lista de contacte" + +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "admin al rapoartelor de erori" + #~ msgid "Error requesting %s" #~ msgstr "Eroare la cererea %s"
--- a/po/ru.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/ru.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -3,14 +3,14 @@ # Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001. # Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>, 2003, 2004. # Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>, 2004-2008. -# �仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于 <samant.ua@mail.ru>, 2008-2010. +# �仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于 <samant.ua@mail.ru>, 2008-2011. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:00+0400\n" "Last-Translator: �仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于 <samant.ua@mail.ru>\n" "Language-Team: \n" @@ -1277,9 +1277,8 @@ msgid "Someone says your username in chat" msgstr "��仂-�仂 仗�仂亳亰仆仂�亳� 于舒�亠 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 于 �舒�亠" -#, fuzzy msgid "Attention received" -msgstr "丐�亠弍�亠��� 舒从�亳于舒�亳�" +msgstr "�仂仍��亠仆仂 于仆亳仄舒仆亳亠" msgid "GStreamer Failure" msgstr "��亳弍从舒 GStreamer" @@ -1566,10 +1565,10 @@ msgid "TinyURL plugin" msgstr "�仂亟�仍� TinyURL" -#, fuzzy msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" msgstr "" -"��亳 仗仂仍��亠仆亳亳 �仂仂弍�亠仆亳� � 舒亟�亠�舒仄亳 URL, TinyURL 亟仍� 仂弍仍亠亞��仆仆仂亞仂 从仂仗亳�仂于舒仆亳�" +"��亳 仗仂仍��亠仆亳亳 �仂仂弍�亠仆亳� � 舒亟�亠�舒仄亳 URL, 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� TinyURL 亟仍� 仂弍仍亠亞�亠仆亳� " +"从仂仗亳�仂于舒仆亳�" msgid "Online" msgstr "� �亠�亳" @@ -1667,13 +1666,11 @@ msgid "Set User Info" msgstr "丕��舒仆仂于亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从�� 亳仆�仂�仄舒�亳�" -#, fuzzy msgid "This protocol does not support setting a public alias." -msgstr "亅�仂� 仗�仂�仂从仂仍 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� �舒��." - -#, fuzzy +msgstr "亅�仂� 仗�仂�仂从仂仍 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� ���舒仆仂于从� 仂弍�亠亞仂 亟仂仄亠仆仆仂亞仂 亳仄亠仆亳." + msgid "This protocol does not support fetching the public alias." -msgstr "亅�仂� 仗�仂�仂从仂仍 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� �舒��." +msgstr "亅�仂� 仗�仂�仂从仂仍 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� 仗仂仍��亠仆亳亠 仂弍�亠亞仂 亟仂仄亠仆仆仂亞仂 亳仄亠仆亳." msgid "Unknown" msgstr "�亠亳亰于亠��仆仂" @@ -1702,13 +1699,12 @@ "弌亠��亳�亳从舒� 亠�� 仆亠 仗仂亟�于亠�亢亟�仆. ��仂于亠���亠 仗�舒于亳仍�仆仂��� 亟舒�� 亳 于�亠仄亠仆亳 仆舒 " "于舒�亠仄 从仂仄仗���亠�亠." -#, fuzzy msgid "" "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " "your computer's date and time are accurate." msgstr "" -"弌亠��亳�亳从舒� 亠�� 仆亠 仗仂亟�于亠�亢亟�仆. ��仂于亠���亠 仗�舒于亳仍�仆仂��� 亟舒�� 亳 于�亠仄亠仆亳 仆舒 " -"于舒�亠仄 从仂仄仗���亠�亠." +"弌�仂从 �亠��亳�亳从舒�舒 亳���从 亳 亠亞仂 弍仂仍��亠 仆亠仍�亰� ��亳�舒�� 亟亠亶��于亳�亠仍�仆�仄. " +"��仂于亠���亠 仗�舒于亳仍�仆仂��� 于�亠仄亠仆亳 亳 亟舒�� 仆舒 于舒�亠仄 从仂仄仗���亠�亠." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) msgid "The certificate presented is not issued to this domain." @@ -2361,8 +2357,11 @@ "弌仂��舒仆��� �舒亶仍� 于\n" "(�从舒亢亳�亠 仗仂仍仆�亶 仗���)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "��于亠�亞舒�� 舒于�仂仄舒�亳�亠�从亳 仂� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 仆亠 亳亰 �仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" +#, fuzzy +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "��亳 仗仂���仗仍亠仆亳亳 亰舒仗�仂�舒 仗亠�亠亟舒�亳 �舒亶仍仂于 仂� %s" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2375,6 +2374,10 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "弌仂亰亟舒亶�亠 亟仍� 从舒亢亟仂亞仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆仂于�� 仗舒仗从�" +#, fuzzy +msgid "Escape the filenames" +msgstr "%s 仂�仄亠仆亳仍 仗亠�亠亟舒�� �舒亶仍舒" + msgid "Notes" msgstr "�舒仄亠�从亳" @@ -3838,7 +3841,10 @@ msgstr "" "弌亠�于亠� ��亠弍�亠� 舒��亠仆�亳�亳从舒�亳� 仗�仂���仄 �亠从��仂仄 �亠�亠亰 仆亠�亳��仂于舒仆仆�亶 仗仂�仂从" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "�亠于亠�仆�亶 仂�从仍亳从 仂� �亠�于亠�舒" @@ -3900,21 +3906,20 @@ "The server does support channel binding, but did not appear to advertise " "it. This indicates a likely MITM attack" msgstr "" - -#, fuzzy +"亅�仂� �亠�于亠� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� 仗�亳于�亰从� 从舒仆舒仍舒, 仆仂 仆亠 于�亞仍�亟亳� 亠亞仂 �亠从仍舒仄仂亶. " +"亅�仂 亞仂于仂�亳� 仂 于仂亰仄仂亢仆仂亶 MITM 舒�舒从亠" + msgid "Server does not support channel binding" -msgstr "弌亠�于亠� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� 弍仍仂从亳�仂于从�" - -#, fuzzy +msgstr "弌亠�于亠� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� 仗�亳于�亰从� 从舒仆舒仍舒" + msgid "Unsupported channel binding method" -msgstr "�亠仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠仄舒� 从仂亟亳�仂于从舒" +msgstr "�亠仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠仄�亶 仄亠�仂亟 仗�亳于�亰从亳 从舒仆舒仍舒" msgid "User not found" msgstr "�仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠 仆舒亶亟亠仆" -#, fuzzy msgid "Invalid Username Encoding" -msgstr "�亠于亠�仆仂亠 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" +msgstr "�亠于亠�仆舒� 从仂亟亳�仂于从舒 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" msgid "Resource Constraint" msgstr "�亠亟仂��舒�仂从 �亠����仂于" @@ -4367,15 +4372,13 @@ msgstr "丐亠从�� 仆舒���仂亠仆亳�" msgid "Allow Buzz" -msgstr "�舒亰�亠�亳�� �仗仍亠�仆亳" - -#, fuzzy +msgstr "�舒亰�亠�亳�� 仂从仍亳从亳" + msgid "Mood Name" -msgstr "���亠��于仂" - -#, fuzzy +msgstr "�仄� 仆舒���仂亠仆亳�" + msgid "Mood Comment" -msgstr "�仂仄仄亠仆�舒�亳亶 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒" +msgstr "�仂仄仄亠仆�舒�亳亶 仆舒���仂亠仆亳�" #. primitive #. ID @@ -4631,7 +4634,7 @@ #, c-format msgid "%s has buzzed you!" -msgstr "%s 仗仂亰于舒仍 于舒�!" +msgstr "%s 仂从仍亳从仆�仍 于舒�!" #, c-format msgid "Buzzing %s..." @@ -4645,19 +4648,18 @@ msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" msgstr "�弍仄亠仆 �舒亶仍舒仄亳 � %s 仆亠 �亟舒����: 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠 于 �亠�亳" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" -msgstr "" -"�弍仄亠仆 �舒亶仍舒仄亳 � %s 仆亠 �亟舒����: 仆亠� 仗仂亟仗亳�从亳 仆舒 仗�亳�����于亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" +msgstr "�弍仄亠仆 �舒亶仍舒仄亳 � %s 仆亠 �亟舒仍��: 仆亠� 仗仂亟仗亳�从亳 仆舒 仗�亳�����于亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" msgid "Media Initiation Failed" msgstr "�弍仄亠仆 �舒亶仍舒仄亳 仆亠 �亟舒仍��" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "session." -msgstr "��弍亠�亳�亠 �亠���� %s, 从仂�仂�仂仄� 于� �仂�亠仍亳 弍� 仂�仗�舒于亳�� �舒亶仍" +msgstr "��弍亠�亳�亠 �亠���� %s, � 从仂�仂��仄 于� �仂�亠仍亳 弍� 仆舒�舒�� 仂弍仄亠仆 �舒亶仍舒仄亳" msgid "Select a Resource" msgstr "��弍�舒�� �亠����" @@ -4723,11 +4725,10 @@ msgstr "仗�仂亰于仂仆 <jid>:\t��仂亰于仂仆亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�/从仂仄仗仂仆亠仆�/�亠�于亠�." msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" -msgstr "���仗: 仂从仍亳从仆��� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�, ��仂弍� 仗�亳于仍亠�� 亠亞仂 于仆亳仄舒仆亳亠" - -#, fuzzy +msgstr "仂从仍亳从: 仂从仍亳从仆��� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�, ��仂弍� 仗�亳于仍亠�� 亠亞仂 于仆亳仄舒仆亳亠" + msgid "mood: Set current user mood" -msgstr "��弍亠�亳�亠 从仂��亠从�仆仂亞仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" +msgstr "仆舒���仂亠仆亳亠: 丕��舒仆仂于亳�亠 �亠从��亠亠 仆舒���仂亠仆亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" msgid "Extended Away" msgstr "�舒��亳�亠仆仆�亶 \"��仂��仍\"" @@ -4749,20 +4750,17 @@ msgid "Domain" msgstr "�仂仄亠仆" -#, fuzzy msgid "Require encryption" -msgstr "丐�亠弍仂于舒�� 舒于�仂�亳亰舒�亳�" - -#, fuzzy +msgstr "丐�亠弍仂于舒�� �亳��仂于舒仆亳亠" + msgid "Use encryption if available" -msgstr "�仂仍�亰仂于舒�亠仍��从舒� 亳仆�仂�仄舒�亳� 亟仍� %s 仆亠亟仂���仗仆舒" +msgstr "��仍亳 亟仂���仗仆仂, 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� �亳��仂于舒仆亳亠" msgid "Use old-style SSL" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� SSL ��舒�仂亞仂 仂弍�舒亰�舒" + msgid "Connection security" -msgstr "弌弍�仂� �仂亠亟亳仆亠仆亳�" +msgstr "�亠亰仂仗舒�仆仂��� �仂亠亟亳仆亠仆亳�" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "�舒亰�亠�亳�� 亳亟亠仆�亳�亳从舒�亳� 仗�仂���仄 �亠从��仂仄 �亠�亠亰 仆亠�亳��仂于舒仆仆�亠 仗仂�仂从亳" @@ -4892,31 +4890,26 @@ msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "��弍亠�亳�亠 �亠���� %s, 从仂�仂�仂仄� 于� �仂�亠仍亳 弍� 仂�仗�舒于亳�� �舒亶仍" -#, fuzzy msgid "Afraid" -msgstr "��舒弍�从亳亶" - -#, fuzzy +msgstr "�仂�亰仍亳于�亶" + msgid "Amazed" -msgstr "弌��亟��亳亶��" - -#, fuzzy +msgstr "�亰�仄仍�仆仆�亶" + msgid "Amorous" -msgstr "�亠仍亳从仂仍亠仗仆�亶" +msgstr "�仍�弍�亳于�亶" msgid "Angry" msgstr "�舒��亠�亢亠仆仆�亶" -#, fuzzy msgid "Annoyed" -msgstr "�亰亞仆舒仆" +msgstr "�舒亰亟�舒亢�仆仆�亶" msgid "Anxious" msgstr "�亰舒弍仂�亠仆仆�亶" -#, fuzzy msgid "Aroused" -msgstr "�� 仂�仗�舒于仍�亠�亠" +msgstr "�仂亰弍�亢亟�仆仆�亶" msgid "Ashamed" msgstr "弌��亟��亳亶��" @@ -4924,82 +4917,65 @@ msgid "Bored" msgstr "弌从��舒��亳亶" -#, fuzzy msgid "Brave" -msgstr "弌仂��舒仆亳��" - -#, fuzzy +msgstr "丱�舒弍��亶" + msgid "Calm" -msgstr "弌�亠�舒" - -#, fuzzy +msgstr "丐亳�亳亶" + msgid "Cautious" -msgstr "丼舒��" - -#, fuzzy +msgstr "���仂�仂亢仆�亶" + msgid "Cold" -msgstr "�亳�仆�亶" - -#, fuzzy +msgstr "丱仂仍仂亟仆�亶" + msgid "Confident" -msgstr "�仂仆�仍亳从�" - -#, fuzzy +msgstr "丕于亠�亠仆仆�亶" + msgid "Confused" -msgstr "��仂亟仂仍亢亳��" - -#, fuzzy +msgstr "�弍亠�从��舒亢亠仆仆�亶" + msgid "Contemplative" -msgstr "�仂仆�舒从�" - -#, fuzzy +msgstr "�舒亟�仄�亳于�亶" + msgid "Contented" -msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 ���舒仆仂于仍亠仆仂" - -#, fuzzy +msgstr "�仂于仂仍�仆�亶" + msgid "Cranky" -msgstr "�仂仄仗舒仆亳�" +msgstr "�舒仗�亳亰仆�亶" msgid "Crazy" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "弌�仄舒��亠亟�亳亶" + msgid "Creative" -msgstr "弌仂亰亟舒��" - -#, fuzzy +msgstr "丐于仂��亠�从亳亶" + msgid "Curious" -msgstr "�亠仍亳从仂仍亠仗仆�亶" - -#, fuzzy +msgstr "��弍仂仗��仆�亶" + msgid "Dejected" -msgstr "��从仍仂仆亠仆仂" - -#, fuzzy +msgstr "丕亟����仆仆�亶" + msgid "Depressed" -msgstr "丕亟舒仍亠仆仂" - -#, fuzzy +msgstr "�仂亟舒于仍亠仆仆�亶" + msgid "Disappointed" -msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 �舒亰仂�于舒仆仂." +msgstr "�舒亰仂�舒�仂于舒仆仆�亶" msgid "Disgusted" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "��于�舒�舒��亳亶" + msgid "Dismayed" -msgstr "��从仍��亠仆仂" - -#, fuzzy +msgstr "����亠于仂亢亠仆仆�亶" + msgid "Distracted" -msgstr "�亠亰舒于亳�亳仄�亶" +msgstr "�舒��亠�仆仆�亶" msgid "Embarrassed" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "弌�亠�仆亳�亠仍�仆�亶" + msgid "Envious" -msgstr "�亰舒弍仂�亠仆仆�亶" +msgstr "�舒于亳��仍亳于�亶" msgid "Excited" msgstr "�仂亰弍�亢亟�仆仆�亶" @@ -5469,9 +5445,8 @@ msgid "Other Locations" msgstr "�亠��仂仗仂仍仂亢亠仆亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" -#, fuzzy msgid "You can sign out from other locations here" -msgstr "�� �亢亠 仂�从�亟舒-�仂 仗仂亟从仍��亠仆�" +msgstr "�亟亠�� �� 仄仂亢亠�亠 仂�从仍��亳���� 亳亰 亟��亞亳� 仄亠��" #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the #. following string will show up with a trailing colon. This should @@ -5479,18 +5454,16 @@ #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, #. or by never automatically adding the colon and requiring that #. callers add the colon themselves. -#, fuzzy msgid "You are not signed in from any other locations." -msgstr "�� �亢亠 仂�从�亟舒-�仂 仗仂亟从仍��亠仆�" - -#, fuzzy +msgstr "�� 仆亳仂�从�亟舒 仆亠 于仂�仍亳 于 �亠��." + msgid "Allow multiple logins?" -msgstr "�舒亰�亠�亳�� 仂亟仆仂于�亠仄亠仆仆�亶 于�仂亟 � �舒亰仆�� 仄亠��" +msgstr "�舒亰�亠�亳�� 仂亟仆仂于�亠仄亠仆仆�亠 于�仂亟� � �舒亰仆�� 仄亠��?" msgid "" "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " "simultaneously?" -msgstr "" +msgstr "�� �舒亰�亠�舒亠�亠 仂亟仆仂于�亠仄亠仆仆�亶 于�仂亟 于 �亠�� 亳亰 �舒亰仆�� 仄亠�� 亳仍亳 仆亠�?" msgid "Allow" msgstr "�舒亰�亠�亳��" @@ -5812,12 +5785,11 @@ msgid "Show custom smileys" msgstr "�仂从舒亰舒�� �于仂亳 �仄舒亶仍亳从亳" -#, fuzzy msgid "Allow direct connections" -msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亰亟舒�� �仂亠亟亳仆亠仆亳亠" +msgstr "�舒亰�亠�亳�� 仗��仄�亠 �仂亠亟亳仆亠仆亳�" msgid "Allow connecting from multiple locations" -msgstr "" +msgstr "�舒亰�亠�亳�� �仂亠亟亳仆亠仆亳� 亳亰 仆亠�从仂仍�从亳� 仄亠��" msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "仗仂亟�舒仍从亳于舒仆亳亠: 仗仂亟�仂仍从仆��� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�, ��仂弍� 仗�亳于仍亠�� 亠亞仂 于仆亳仄舒仆亳亠" @@ -5825,13 +5797,11 @@ msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" msgstr "���亠仆�亳�亳从舒�亳� Windows Live ID: 仆亠 仄仂亞� �仂亠亟亳仆亳����" -#, fuzzy msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" -msgstr "���亠仆�亳�亳从舒�亳� Windows Live ID: 仆亠于亠�仆�亶 仂�于亠�" - -#, fuzzy +msgstr "���亠仆�亳�亳从舒�亳� Windows Live ID:仆亠从仂��亠从�仆�亶 仂�于亠�" + msgid "The following users are missing from your addressbook" -msgstr "弌仍亠亟���亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亳 仂������于��� 于 于舒�亠亶 舒亟�亠�仆仂亶 从仆亳亞亠" +msgstr "弌仍亠亟���亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亳 亳亰 于舒�亠亶 舒亟�亠�仆仂亶 从仆亳亞亳 仂������于���" #, c-format msgid "Unknown error (%d): %s" @@ -6043,9 +6013,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match." msgstr "�于舒 于于亠亟�仆仆�� PIN-从仂亟舒 仆亠 �仂于仗舒亟舒��." -#, fuzzy msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "�于亠亟�仆仆仂亠 亳仄� 仆亠仗�舒于亳仍�仆仂亠." +msgstr "�于亠亟�仆仆仂亠 �舒仄亳 亳仄� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 仆亠从仂��亠从�仆仂." msgid "" "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." @@ -6065,7 +6034,7 @@ "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 于舒�亠仄 仗�仂�亳仍亠 亠�� 仆亠 仗仂仍��亠仆舒. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 仗仂亰亢亠." msgid "Your UID" -msgstr "" +msgstr "�舒� UID" #. pin #. pin (required) @@ -6128,26 +6097,23 @@ msgid "Logging In..." msgstr "��仂亟亳� 于 �亠��..." -#, fuzzy msgid "" "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." msgstr "" -"�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄 MXit. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗�仂于亠���亠 于舒�亳 仆舒���仂亶从亳 " -"�亠�于亠�舒." +"�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄 MXit. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗�仂于亠���亠 仆舒���仂亶从亳 " +"于舒�亠亞仂 �亠�于亠�舒." msgid "Connecting..." msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠..." -#, fuzzy msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." -msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 从仍�� SecurID 仆亠于亠�仆�亶." +msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 �舒仄亳 PIN-从仂亟 仆亠仗�舒于亳仍�仆仂亶 亟仍亳仆� [7-10]." #. mxit login name msgid "MXit ID" -msgstr "" +msgstr "MXit ID" #. show the form to the user to complete -#, fuzzy msgid "Register New MXit Account" msgstr "�舒�亠亞亳���亳�仂于舒�� 仆仂于�� ����仆�� 亰舒仗亳�� MXit" @@ -6212,6 +6178,24 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "�仂仍��亠仆亳亠 亳仆�仂�仄舒�亳亳 仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠..." +#. you were kicked +#, fuzzy +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "�舒� 于�亞仆舒仍亳: (%s)" + +#, fuzzy +msgid "was kicked" +msgstr "�亠于亠�仆�亶 弍亳仍亠�" + +#, fuzzy +msgid "_Room Name:" +msgstr "_�仂仄仆舒�舒:" + +#. Display system message in chat window +#, fuzzy +msgid "You have invited" +msgstr "�舒仄 仗�亳�仍舒 仗仂��舒!" + msgid "Loading menu..." msgstr "�舒亞��亰从舒 仄亠仆�..." @@ -6241,24 +6225,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "�从仍��亳�� 从仂仆�亠从��仆仂亠 仄亠仆� �从�舒仆舒-亰舒��舒于从亳" -#. you were kicked -#, fuzzy -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "�舒� 于�亞仆舒仍亳: (%s)" - -#, fuzzy -msgid "was kicked" -msgstr "�亠于亠�仆�亶 弍亳仍亠�" - -#, fuzzy -msgid "_Room Name:" -msgstr "_�仂仄仆舒�舒:" - -#. Display system message in chat window -#, fuzzy -msgid "You have invited" -msgstr "�舒仄 仗�亳�仍舒 仗仂��舒!" - #, fuzzy msgid "Last Online" msgstr "� �亠�亳" @@ -7047,6 +7013,8 @@ "You required encryption in your account settings, but one of the servers " "doesn't support it." msgstr "" +"�� 亰舒仗�仂�亳仍亳 �亳��仂于舒仆亳亠 仆舒���仂亶从舒仄亳 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳, 仆仂 仂亟亳仆 亳亰 �亠�于亠�仂于 亠亞仂 " +"仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠�" #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. @@ -7054,9 +7022,8 @@ msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "��亳弍从舒 亰舒仗�仂�舒 %s: %s" -#, fuzzy msgid "The server returned an empty response" -msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳����: �亠�于亠� 于亠�仆�仍 仗���仂亶 仂�于亠�." +msgstr "弌亠�于亠� 仂�于亠�亳仍 �亳�亳仆仂亶" msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " @@ -7365,6 +7332,8 @@ "You required encryption in your account settings, but encryption is not " "supported by your system." msgstr "" +"�� 亰舒仗�仂�亳仍亳 �亳��仂于舒仆亳亠 仆舒���仂亶从舒仄亳 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳, 仆仂 于舒�舒 �亳��亠仄舒 仆亠 " +"仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� 亠亞仂." #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." @@ -7973,75 +7942,6 @@ "�舒��亳仆仂从 IM. �仂�从仂仍�从� 于舒� IP-舒亟�亠� 弍�亟亠� 仂�从���, ��仂 仄仂亢亠� 仗仂于仍亠�� �亞�仂亰� " "从仂仆�亳亟亠仆�亳舒仍�仆仂��亳." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "�亠于亠�仆�亶 SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "��亠于��亠仆 仗�亠亟亠仍 �从仂�仂��亳 �亠�于亠�舒" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "��亠于��亠仆 仗�亠亟亠仍 �从仂�仂��亳 从仍亳亠仆�舒" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "弌仍�亢弍舒 仆亠亟仂���仗仆舒" - -msgid "Service not defined" -msgstr "弌仍�亢弍舒 仆亠 仂仗�亠亟亠仍亠仆舒" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "丕��舒�亠于�亳亶 SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "�亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠��� �亰仍仂仄" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "�亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠��� 从仍亳亠仆�仂仄" - -msgid "Refused by client" -msgstr "��于亠�亞仆��仂 从仍亳亠仆�仂仄" - -msgid "Reply too big" -msgstr "��于亠� �仍亳�从仂仄 于亠仍亳从" - -msgid "Responses lost" -msgstr "��从仍亳从亳 仗仂�亠��仆�" - -msgid "Request denied" -msgstr "�舒仗�仂� 仂�于亠�亞仆��" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "弌仍仂仄舒仆舒 仗仂仍亠亰仆舒� 仆舒亞��亰从舒 SNAC" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "�亠亟仂��舒�仂�仆�亠 仗�舒于舒" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "� 仄亠��仆仂仄 �舒亰�亠�亠仆亳亳/亰舒仗�亠�亠" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "丕�仂于亠仆� 仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳� �仍亳�从仂仄 于��仂从 (仂�仗�舒于亳�亠仍�)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "丕�仂于亠仆� 仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳� �仍亳�从仂仄 于��仂从 (仗仂仍��舒�亠仍�)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "�仂仍�亰仂于舒�亠仍� 于�亠仄亠仆仆仂 仆亠亟仂���仗亠仆" - -msgid "No match" -msgstr "�亠� �仂于仗舒亟亠仆亳�" - -msgid "List overflow" -msgstr "�亠�亠仗仂仍仆亠仆亳亠 �仗亳�从舒" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "�亠��仆�亶 亰舒仗�仂�" - -msgid "Queue full" -msgstr "��亠�亠亟� 仗仂仍仆舒" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "�亠 于 AOL" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "�仆舒�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒" @@ -8160,58 +8060,122 @@ msgid "Capabilities" msgstr "�仂亰仄仂亢仆仂��亳" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "�亠于亠�仆�亶 SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "��亠于��亠仆 仗�亠亟亠仍 �从仂�仂��亳 �亠�于亠�舒" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "��亠于��亠仆 仗�亠亟亠仍 �从仂�仂��亳 从仍亳亠仆�舒" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "弌仍�亢弍舒 仆亠亟仂���仗仆舒" + +msgid "Service not defined" +msgstr "弌仍�亢弍舒 仆亠 仂仗�亠亟亠仍亠仆舒" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "丕��舒�亠于�亳亶 SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "�亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠��� �亰仍仂仄" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "�亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠��� 从仍亳亠仆�仂仄" + +msgid "Refused by client" +msgstr "��于亠�亞仆��仂 从仍亳亠仆�仂仄" + +msgid "Reply too big" +msgstr "��于亠� �仍亳�从仂仄 于亠仍亳从" + +msgid "Responses lost" +msgstr "��从仍亳从亳 仗仂�亠��仆�" + +msgid "Request denied" +msgstr "�舒仗�仂� 仂�于亠�亞仆��" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "弌仍仂仄舒仆舒 仗仂仍亠亰仆舒� 仆舒亞��亰从舒 SNAC" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "�亠亟仂��舒�仂�仆�亠 仗�舒于舒" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "� 仄亠��仆仂仄 �舒亰�亠�亠仆亳亳/亰舒仗�亠�亠" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "丕�仂于亠仆� 仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳� �仍亳�从仂仄 于��仂从 (仂�仗�舒于亳�亠仍�)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "丕�仂于亠仆� 仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳� �仍亳�从仂仄 于��仂从 (仗仂仍��舒�亠仍�)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "�仂仍�亰仂于舒�亠仍� 于�亠仄亠仆仆仂 仆亠亟仂���仗亠仆" + +msgid "No match" +msgstr "�亠� �仂于仗舒亟亠仆亳�" + +msgid "List overflow" +msgstr "�亠�亠仗仂仍仆亠仆亳亠 �仗亳�从舒" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "�亠��仆�亶 亰舒仗�仂�" + +msgid "Queue full" +msgstr "��亠�亠亟� 仗仂仍仆舒" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "�亠 于 AOL" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. msgid "Appear Online" -msgstr "�仂�于仍�亠��� 于 �亠�亳" +msgstr "�亳亟亳仄�亶 亟仍� 于�亠�" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to #. Invisible (this is the default). -#, fuzzy msgid "Don't Appear Online" -msgstr "�仂�于仍�亠��� 于 �亠�亳" +msgstr "�亠于亳亟亳仄�亶 仍亳�� 亟仍� 亳亰弍�舒仆仆��" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status #. isn't Invisible). msgid "Appear Offline" -msgstr "�亠�仂��仆仂 仆亠 于 �亠�亳" +msgstr "�亠于亳亟亳仄�亶 亟仍� 于�亠�" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the #. default). -#, fuzzy msgid "Don't Appear Offline" -msgstr "�亠�仂��仆仂 仆亠 于 �亠�亳" - -#, fuzzy +msgstr "�亠于亳亟亳仄�亶 亟仍� 亳亰弍�舒仆仆��" + msgid "you have no buddies on this list" -msgstr "�舒� 于�亞仆舒仍亳: (%s)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "于 ��仂仄 �仗亳�从亠 � 于舒� 仆亠� �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" + +#, c-format msgid "" "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" "\"" msgstr "" -"�� 仄仂亢亠�亠 亰舒仗�仂�亳�� 舒于�仂�亳亰舒�亳� 仂� ��亳� �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于 仗仂于�仂�仆仂, ��仍从仆�于 仆舒 " -"仆亳� 仗�舒于仂亶 从仆仂仗从仂亶 仄��亳 亳 于�弍�舒于 \"�仂于�仂�仆�亶 亰舒仗�仂� 舒于�仂�亳亰舒�亳亳\"." - -#, fuzzy +"�� 仄仂亢亠�亠 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 于 ��仂� �仗亳�仂从 仗�舒于�仄 �亠仍�从仂仄 仄��亳, 于�弍�舒于 " +"亰舒�亠仄 \"%s\"" + msgid "Visible List" -msgstr "�亳亟亳仄�亶" +msgstr "弌仗亳�仂从 于亳亟亳仄仂��亳" msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "亅�亳 �仂弍亠�亠亟仆亳从亳 �于亳亟�� 于舒� ��舒��� 仗�亳 仗亠�亠从仍��亠仆亳亳 于 \"�亠于亳亟亳仄�亶\"" + msgid "Invisible List" -msgstr "弌仗亳�仂从 仗�亳亞仍舒��仆仆��" +msgstr "弌仗亳�仂从 仆亠于亳亟亳仄仂��亳" msgid "These buddies will always see you as offline" -msgstr "" +msgstr "亅�亳 �仂弍亠�亠亟仆亳从亳 仆亳从仂亞亟舒 仆亠 �于亳亟�� 于舒� 于 �亠�亳" msgid "Aquarius" msgstr "�仂亟仂仍亠亶" @@ -8811,14 +8775,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "��弍亠�亳�亠 �亠�于亠�" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 仗仂 TCP" @@ -11768,9 +11732,8 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/弌�亠亟��于舒/�_仂仆�亳亟亠仆�亳舒仍�仆仂���" -#, fuzzy msgid "/Tools/Set _Mood" -msgstr "/弌�亠亟��于舒/弌亳��亠仄仆�亶 _亢��仆舒仍" +msgstr "/弌�亠亟��于舒/丕��舒仆仂于亳�� 仆_舒���仂亠仆亳亠" msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/弌�亠亟��于舒/�亠�亠亟舒�舒 _�舒亶仍仂于" @@ -11791,20 +11754,17 @@ msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/�仂仄仂��/�仂仄仂�� 于 _�亠�亳" -#, fuzzy msgid "/Help/_Build Information" -msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �仂弍亠�亠亟仆亳从亠" +msgstr "/�仂仄仂��/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �_弍仂�从亠" msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/�仂仄仂��/�从仆仂 _仂�仍舒亟从亳" -#, fuzzy msgid "/Help/De_veloper Information" -msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �亠�于亠�亠" - -#, fuzzy +msgstr "/�仂仄仂��/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �舒亰�舒弍仂�_�亳从亠" + msgid "/Help/_Translator Information" -msgstr "�亠��仂仆舒仍�仆舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�" +msgstr "/�仂仄仂��/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 仗亠�亠于仂_亟�亳从亠" msgid "/Help/_About" msgstr "/�仂仄仂��/� _仗�仂亞�舒仄仄亠" @@ -12426,9 +12386,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "�亠亳�仗�舒于亳仄舒� 仂�亳弍从舒" -msgid "bug master" -msgstr "仄舒��亠� 亞仍�从仂于" - msgid "artist" msgstr "亳�仗仂仍仆亳�亠仍�" @@ -12611,6 +12568,10 @@ msgid "Maithili" msgstr "弌�舒�亳仍亳" +#, fuzzy +msgid "Meadow Mari" +msgstr "�仂于舒� 仗仂��舒" + msgid "Macedonian" msgstr "�舒从亠亟仂仆�从亳亶" @@ -12727,7 +12688,7 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "�亳�仂于�从亳亶" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " @@ -12736,15 +12697,12 @@ "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" -"%s - 亞�舒�亳�亠�从亳亶 仄仂亟�仍�仆�亶 从仍亳亠仆� 仂弍仄亠仆舒 �仂仂弍�亠仆亳�仄亳, 仂�仆仂于�于舒��亳亶�� 仆舒 " -"弍亳弍仍亳仂�亠从亠 libpurple, 仗仂亰于仂仍���亠亶 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, " -"IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, " -"MySpaceIM, Gadu-Gadu 亳 QQ 仂亟仆仂于�亠仄亠仆仆仂. �舒仗亳�舒仆 � 亳�仗仂仍�亰仂于舒仆亳亠仄 GTK+." -"<BR><BR>�� 仄仂亢亠�亠 亳亰仄亠仆��� 亳 �舒�仗�仂���舒仆��� 仗�仂亞�舒仄仄� 仗仂 ��仍仂于亳�仄 GPL " -"(于亠��亳亳 2 亳仍亳 弍仂仍亠亠 仗仂亰亟仆亠亶). �仂仗亳� GPL �仂亟亠�亢亳��� 于 �舒亶仍亠 'COPYING', " -"�舒�仗�仂���舒仆�亠仄仂仄 � %s. �于�仂��从亳亠 仗�舒于舒 仆舒 %s 仗�亳仆舒亟仍亠亢舒� ��舒��仆亳从舒仄 " -"仗�仂亠从�舒. �仂仍仆�亶 �仗亳�仂从 ��舒��仆亳从仂于 仗�仂亠从�舒 �仄仂��亳�亠 于 �舒亶仍亠 'COPYRIGHT'. �� " -"仆亠 仗�亠亟仂��舒于仍�亠仄 仆亳从舒从亳� 亞舒�舒仆�亳亶 仆舒 ��� 仗�仂亞�舒仄仄�.<BR><BR>" +"%s - 从仍亳亠仆� 仂弍仄亠仆舒 �仂仂弍�亠仆亳�仄亳, 仂�仆仂于舒仆仆�亶 仆舒 弍亳弍仍亳仂�亠从亠 libpurple, 从仂�仂�舒� " +"仗仂亰于仂仍�亠� 仂亟仆仂于�亠仄亠仆仆仂 仗仂亟从仍��舒���� 仗仂 仆亠�从仂仍�从亳仄 �仍�亢弍舒仄. %s 仆舒仗亳�舒仆 仆舒 弌 � " +"亳�仗仂仍�亰仂于舒仆亳亠仄 GTK+. %s 于�仗��亠仆, 亳 仄仂亢亠� 弍��� 亳亰仄亠仆�仆 亳仍亳 仗亠�亠�舒�仗�亠亟亠仍�仆, " +"仗仂 ��仍仂于亳�仄 GPL 于亠��亳亳 2 (亳仍亳 仗仂亰亟仆亠亶). �仂仗亳� GPL �舒�仗�仂���舒仆�亠��� 于仄亠��亠 � " +"%s. ��舒于舒 仆舒 %s 亰舒�亳�亠仆� 亠亞仂 ��舒��仆亳从舒仄亳, �仗亳�仂从 从仂�仂��� �舒从亢亠 " +"�舒�仗�仂���舒仆�亠��� � %s. �舒�舒仆�亳� 仆舒 %s 仆亠 仗�亠亟仂��舒于仍�亠���. <BR><BR>" #, c-format msgid "" @@ -12753,8 +12711,11 @@ "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." "im<BR><BR>" msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +"<FONT SIZE=\"4\"><B>�仂仍亠亰仆�亠 �亠�����</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">�亠弍-" +"�舒亶�</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">丼舒��仂 亰舒亟舒于舒亠仄�亠 于仂仗�仂��</A><BR>\tIRC 从舒仆舒仍: " +"#pidgin 仆舒 irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" + +#, c-format msgid "" "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" @@ -12764,25 +12725,25 @@ "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." "<br/>" msgstr "" -"<font size=\"4\">�仂仄仂�� 仂� 亟��亞亳� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 Pidgin:</font> <a href=" -"\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>亅�仂 <b>仗�弍仍亳�仆舒�</b> " -"仗仂��仂于舒� �舒���仍从舒! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">舒��亳于</" -"a>)<br/>�� 仆亠 仄仂亢亠仄 仗仂仄仂�� 仗仂 ��仂�仂仆仆亳仄 仗�仂�仂从仂仍舒仄 亳仍亳 仄仂亟�仍�仄!<br/>��仆仂于仆仂亶 " -"�亰�从 ��仂亶 �舒���仍从亳 - <b>舒仆亞仍亳亶�从亳亶</b>. ��, 从仂仆亠�仆仂, 仄仂亢亠�亠 仗亳�舒�� 仆舒 " -"亟��亞仂仄 �亰�从亠, 仆仂 仂�于亠�� 仄仂亞�� 弍��� 仄亠仆亠亠 仗仂仍亠亰仆�仄亳.<br/><br/>" +"<font size=\"4\"><b>�仂仄仂�� 仂� 亟��亞亳� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 Pidgin</b></font> " +"亟仂���仗仆舒 仗仂 �仍.仗仂��亠 <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</" +"a><br/>亅�仂 <b>仗�弍仍亳�仆舒�</b> 仗仂��仂于舒� �舒���仍从舒! (<a href=\"http://pidgin.im/" +"pipermail/support/\">舒��亳于</a>)<br/>�� 仆亠 仄仂亢亠仄 仗仂仄仂�� 仗仂 仗�仂�仂从仂仍舒仄 亳仍亳 " +"仄仂亟�仍�仄 ��亠��亳� 仍亳�!<br/>��仆仂于仆仂亶 �亰�从 ��仂亶 �舒���仍从亳 - <b>舒仆亞仍亳亶�从亳亶</b>. " +"��, 从仂仆亠�仆仂, 仄仂亢亠�亠 仗亳�舒�� 仆舒 亟��亞仂仄 �亰�从亠, 仆仂 仂�于亠�� 仄仂亞�� 仂从舒亰舒���� 仄亠仆亠亠 " +"仗仂仍亠亰仆�仄亳.<br/>" #, c-format msgid "About %s" msgstr "� %s" -#, fuzzy msgid "Build Information" -msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �仂弍亠�亠亟仆亳从亠" +msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �弍仂�从亠" #. End of not to be translated section -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Build Information" -msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �仂弍亠�亠亟仆亳从亠" +msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �弍仂�从亠 %s" msgid "Current Developers" msgstr "丐亠从��亳亠 �舒亰�舒弍仂��亳从亳" @@ -13210,7 +13171,7 @@ msgstr "丕仄亠仆��亳�� �舒亰仄亠� ��亳��舒" msgid "Font Face" -msgstr "�弍仍亳从 ��亳��舒" +msgstr "�亳亟 ��亳��舒" msgid "Foreground Color" msgstr "丶于亠� �亠从��舒" @@ -13224,9 +13185,8 @@ msgid "Insert Smiley" msgstr "���舒于亳�� �仄舒亶仍亳从" -#, fuzzy msgid "Send Attention" -msgstr "�仆仂仗从舒 仂�仗�舒于从亳" +msgstr "�弍�舒�亳�� 于仆亳仄舒仆亳亠" msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_�亳�仆�亶</b>" @@ -13253,7 +13213,7 @@ #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' msgid "_Font face" -msgstr "_�弍仍亳从 ��亳��舒" +msgstr "_�亳亟 ��亳��舒" msgid "Foreground _color" msgstr "丶于亠� _�亠从��舒" @@ -13405,13 +13365,11 @@ msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "���仂亢�, 仗仂�仂仄� ��仂 �亢亠 亰舒仗��亠仆 亟��亞仂亶 从仍亳亠仆� libpurple.\n" -#, fuzzy msgid "_Media" msgstr "/_�亠亟亳舒" -#, fuzzy msgid "_Hangup" -msgstr "��亳仂��舒仆仂于亳�� �舒亰亞仂于仂�" +msgstr "_丕亟亠�亢舒�� 亰于仂仆仂从" #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." @@ -13471,9 +13429,8 @@ msgid "Dismiss" msgstr "�舒�仗���亳��" -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�舒仄 仗�亳�仍舒 仗仂��舒!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�舒 于舒� 仆舒弍�仂�亳仍亳��!</span>" msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "弌仍亠亟���亳亠 仄仂亟�仍亳 弍�亟�� 于�亞��亢亠仆�." @@ -13660,14 +13617,13 @@ msgstr "��弍仂�� �亠仄" #. Instructions -#, fuzzy msgid "" "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " "list." msgstr "" -"�亰 �仗亳�从舒 仆亳亢亠, 于�弍亠�亳�亠 �亠仄� �仄舒亶仍亳从仂于, 从仂�仂��� 于� 弍� �仂�亠仍亳 亳�仗仂仍�亰仂于舒��.\n" -" �仂于�亠 �亠仄� 仄仂亢仆仂 ���舒仆仂于亳�� 仗亠�亠�舒�从亳于舒仆亳亠仄 亳� 于 �仗亳�仂从 �亠仄." +"�亰 �仗亳�从舒 仆亳亢亠 于�弍亠�亳�亠 �亠仄�, 从仂�仂��� 于� �仂�亠仍亳 弍� 亳�仗仂仍�亰仂于舒��.\n" +"�仂于�亠 �亠仄� 仄仂亢仆仂 ���舒仆仂于亳�� 仗亠�亠�舒�从亳于舒仆亳亠仄 亳� 于 �仗亳�仂从 �亠仄." msgid "Buddy List Theme:" msgstr "丐亠仄舒 弌仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于:" @@ -13817,9 +13773,8 @@ msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "_�舒亰�亠�亳�� 舒于�仂仄舒�亳�亠�从�� 仗亠�亠舒亟�亠�舒�亳� 仗仂��仂于 仄舒�����亳亰舒�仂�舒" -#, fuzzy msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" -msgstr "丕从舒亰舒�� 亟亳舒仗舒亰仂仆 仗�仂�仍��亳于舒亠仄�� 仗仂��仂于 _于���仆��" +msgstr "丕从舒亰舒�� 亟亳舒仗舒亰仂仆 仗�仂�仍��亳于舒亠_仄�� 仗仂��仂于 于���仆��:" msgid "_Start:" msgstr "_�舒�舒仍仂:" @@ -13834,9 +13789,8 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "_TURN �亠�于亠�:" -#, fuzzy msgid "_UDP Port:" -msgstr "�_仂��:" +msgstr "_UDP 仗仂��:" msgid "Use_rname:" msgstr "�仄_� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�:" @@ -13860,7 +13814,7 @@ msgstr "Konqueror" msgid "Google Chrome" -msgstr "" +msgstr "Google Chrome" #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in #. * this list immediately after xdg-open! @@ -13884,11 +13838,11 @@ #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! msgid "Chromium (chromium-browser)" -msgstr "" +msgstr "Chromium (chromium-browser)" #. Translators: please do not translate "chrome" here! msgid "Chromium (chrome)" -msgstr "" +msgstr "Chromium (chrome)" msgid "Manual" msgstr "���亞仂亶" @@ -13931,7 +13885,6 @@ msgid "Proxy Server" msgstr "��仂从�亳-�亠�于亠�" -#, fuzzy msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" msgstr "�舒���仂亶从亳 仗�仂从�亳 于���舒于仍����� 于 仆舒���仂亶从舒� GNOME" @@ -14236,13 +14189,11 @@ msgid "Select Buddy Icon" msgstr "��弍�舒�� 亳从仂仆从� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒" -#, fuzzy msgid "Click to change your buddyicon for this account." -msgstr "乂�仍从仆亳�亠, ��仂弍� 亳亰仄亠仆亳�� �于仂� 亳从仂仆从� 亟仍� ��仂亶 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳." - -#, fuzzy +msgstr "乂�仍从仆亳�亠, ��仂弍� 亳亰仄亠仆亳�� 亳从仂仆从� 亟仍� ��仂亶 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳." + msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." -msgstr "乂�仍从仆亳�亠, ��仂弍� 亳亰仄亠仆亳�� �于仂� 亳从仂仆从� 亟仍� 于�亠� ����仆�� 亰舒仗亳�亠亶." +msgstr "乂�仍从仆亳�亠, ��仂弍� 亳亰仄亠仆亳�� 亳从仂仆从� 亟仍� 于�亠� ����仆�� 亰舒仗亳�亠亶." msgid "Waiting for network connection" msgstr "�亢亳亟舒仆亳亠 �亠�亠于仂亞仂 �仂亠亟亳仆亠仆亳�" @@ -14260,7 +14211,7 @@ msgstr "Google-仂弍�亠仆亳亠" msgid "Facebook (XMPP)" -msgstr "" +msgstr "Facebook (XMPP)" #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" @@ -14328,13 +14279,12 @@ msgid "Cannot send launcher" msgstr "�亠仍�亰� 仂�仗�舒于亳�� ��仍�从" -#, fuzzy msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " "this launcher instead of this launcher itself." msgstr "" -"�� 仗亠�亠��仆�仍亳 从仆仂仗从� 亰舒仗��从舒 �舒弍仂�亠亞仂 ��仂仍舒. 弌从仂�亠亠 于�亠亞仂 于� �仂�亠仍亳 " -"仂�仗�舒于亳�� �仂, 仆舒 ��仂 ��舒 从仆仂仗从舒 ���仍舒亠���, 舒 仆亠 �舒仄� 亠�." +"�� 仗亠�亠��仆�仍亳 亰仆舒�仂从 亰舒仗��从舒 � �舒弍仂�亠亞仂 ��仂仍舒. 弌从仂�亠亠 于�亠亞仂 于� �仂�亠仍亳 " +"仂�仗�舒于亳�� �仂, 仆舒 ��仂 ��仂� 亰仆舒�仂从 ���仍舒亠���, 舒 仆亠 亠亞仂 �舒仄仂亞仂." #, c-format msgid "" @@ -14357,7 +14307,6 @@ msgid "Could not set icon" msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� ���舒仆仂于亳�� 亰仆舒�仂从" -#, fuzzy msgid "_Open Link" msgstr "_��从���� ���仍从�" @@ -14367,28 +14316,23 @@ msgid "_Copy Email Address" msgstr "_弌从仂仗亳�仂于舒�� 舒亟�亠� email" -#, fuzzy msgid "_Open File" -msgstr "��从���� �舒亶仍..." - -#, fuzzy +msgstr "_��从���� �舒亶仍" + msgid "Open _Containing Directory" -msgstr "��从���� �仂亟亠�亢舒�亳亶 从舒�舒仍仂亞" +msgstr "��从���� _�仂亟亠�亢舒��� 仗舒仗从�" msgid "Save File" msgstr "弌仂��舒仆亳�� �舒亶仍" -#, fuzzy msgid "_Play Sound" -msgstr "�仂�仗�仂亳亰于亠��亳 亰于�从" - -#, fuzzy +msgstr "_�仂�仗�仂亳亰于仂亟亳�� 亰于�从" + msgid "_Save File" -msgstr "弌仂��舒仆亳�� �舒亶仍" - -#, fuzzy +msgstr "_弌仂��舒仆亳�� �舒亶仍" + msgid "Do you really want to clear?" -msgstr "�� 亟亠亶��于亳�亠仍�仆仂 �仂�亳�亠 �亟舒仍亳�� %s?" +msgstr "�� 亟亠亶��于亳�亠仍�仆仂 �仂�亳�亠 仂�亳��亳��?" msgid "Select color" msgstr "��弍�舒�� �于亠�" @@ -14413,7 +14357,6 @@ msgid "_Modify..." msgstr "_�亰仄亠仆亳��..." -#, fuzzy msgid "_Add..." msgstr "_�仂弍舒于亳��..." @@ -14438,9 +14381,8 @@ msgid "Small" msgstr "�舒仍亠仆�从亳亶" -#, fuzzy msgid "Smaller versions of the default smileys" -msgstr "�亠仆��亳亠 于亠��亳亳 �仄舒亶仍亳从仂于 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�" +msgstr "丕仄亠仆��亠仆仆�亠 于亠��亳亳 �仄舒亶仍亳从仂于 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�" msgid "Response Probability:" msgstr "�亠�仂��仆仂��� 仂�从仍亳从舒:" @@ -14628,11 +14570,12 @@ msgid "Allows browsing and registering services." msgstr "�仂亰于仂仍�亠� 仗�仂�仄舒��亳于舒�� 亳 �亠亞亳���亳�仂于舒�� �仍�亢弍�." -#, fuzzy msgid "" "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " "services." -msgstr "亅�仂� 仄仂亟�仍� 仗仂仍亠亰亠仆 亟仍� 仂�仍舒亟从亳 XMPP �亠�于亠�仂于 亳仍亳 从仍亳亠仆�仂于." +msgstr "" +"亅�仂� 仄仂亟�仍� 仗仂仍亠亰亠仆 亟仍� �亠亞亳���舒�亳亳 � 弍舒亰仂于�仄亳 ��舒仆�仗仂��仆�仄亳 亳仍亳 亟��亞亳仄亳 " +"XMPP �仍�亢弍舒仄亳." msgid "By conversation count" msgstr "�仂 从仂仍亳�亠��于� 弍亠�亠亟" @@ -14934,14 +14877,13 @@ msgstr "�仂亟�仍� 仄�亰�从舒仍�仆仂亶 仗亠�亠仗亳�从亳 亟仍� �仂于仄亠��仆仂亞仂 �仂�亳仆亠仆亳�" #. * summary -#, fuzzy msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editing a common score in real-time." msgstr "" -"�仂亟�仍� 仄�亰�从舒仍�仆仂亶 仗亠�亠仗亳�从亳 仗仂亰于仂仍�亠� 仆亠�从仂仍�从亳仄 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�仄 �仂于仄亠��仆仂 " -"�舒弍仂�舒�� 仆舒亟 从��仂�从仂仄 仄亠仍仂亟亳亳 仗���仄 �亠亟舒从�亳�仂于舒仆亳� 仂弍�亳� �亠亰�仍��舒�仂于 于 " -"�亠舒仍�仆仂仄 于�亠仄亠仆亳." +"�仂亟�仍� 仄�亰�从舒仍�仆仂亶 仗亠�亠仗亳�从亳 仗仂亰于仂仍�亠� 仆亠�从仂仍�从亳仄 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�仄 仂亟仆仂于�亠仄亠仆仆仂 " +"�舒弍仂�舒�� 仆舒亟 从��仂�从仂仄 仄亠仍仂亟亳亳 仗���仄 �亠亟舒从�亳�仂于舒仆亳� 仂弍�亳� 亟舒仆仆�� 于 �亠舒仍�仆仂仄 " +"于�亠仄亠仆亳." #. ---------- "Notify For" ---------- msgid "Notify For" @@ -14972,7 +14914,6 @@ msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "丕��舒仆仂于亳�� 仗仂亟�从舒亰从� \"弌_��丼��\" 仂从仂仆仆仂亞仂 仄亠仆亠亟亢亠�舒" -#, fuzzy msgid "_Flash window" msgstr "_�亳亞舒��亠亠 仂从仆仂" @@ -14981,9 +14922,8 @@ msgstr "_�仂亟仆亳仄舒�� 仂从仆仂 弍亠�亠亟�" #. Present conversation method button -#, fuzzy msgid "_Present conversation window" -msgstr "_�仂亟仆亳仄舒�� 仂从仆仂 弍亠�亠亟�" +msgstr "_�仂从舒亰舒�� 仂从仆仂 弍亠�亠亟�" #. ---------- "Notification Removals" ---------- msgid "Notification Removal" @@ -15058,17 +14998,14 @@ msgid "Hyperlink Color" msgstr "丶于亠� 亞亳仗亠����仍从亳" -#, fuzzy msgid "Visited Hyperlink Color" msgstr "丶于亠� 仗仂�亠��仆仆仂亶 亞亳仗亠����仍从亳" -#, fuzzy msgid "Highlighted Message Name Color" -msgstr "丶于亠� 仆舒亟仗亳�亳 仗仂亟�于亠�亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�" - -#, fuzzy +msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 仗仂亟�于亠�亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�" + msgid "Typing Notification Color" -msgstr "丶于亠� 仆舒弍仂�舒 �于亠亟仂仄仍亠仆亳�" +msgstr "丶于亠� �于亠亟仂仄仍亠仆亳� 仂 仗亠�舒�舒仆亳亳" msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "�仂�亳亰仂仆�舒仍�仆仂亠 �舒亰亟亠仍亠仆亳亠 GtkTreeView" @@ -15076,7 +15013,6 @@ msgid "Conversation Entry" msgstr "�弍仍舒��� 于于仂亟舒 仂从仆舒 弍亠�亠亟�" -#, fuzzy msgid "Conversation History" msgstr "���仂�亳� 仂弍�亠仆亳�" @@ -15203,7 +15139,6 @@ msgstr "�仆仂仗从舒 仂�仗�舒于从亳 仂从仆舒 弍亠�亠亟�." #. *< summary -#, fuzzy msgid "" "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " "for use when no physical keyboard is present." @@ -15395,21 +15330,19 @@ msgid "Timestamp Format Options" msgstr "�舒�舒仄亠��� �仂�仄舒�舒 于�亠仄亠仆亳" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Force timestamp format:" -msgstr "_��亳仆�亟亳�亠仍�仆仂 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� 24-�舒�仂于仂亶 �仂�仄舒� 于�亠仄亠仆亳" - -#, fuzzy +msgstr "_��亳仆�亟亳�亠仍�仆仂 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� �仂�仄舒� 于�亠仄亠仆亳:" + msgid "Use system default" -msgstr "��仗仂仍�亰�亠仄�亶 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�" - -#, fuzzy +msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� �亳��亠仄仆�亶 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�" + msgid "12 hour time format" -msgstr "_��亳仆�亟亳�亠仍�仆仂 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� 24-�舒�仂于仂亶 �仂�仄舒� 于�亠仄亠仆亳" +msgstr "12-�舒�仂于仂亶 �仂�仄舒� 于�亠仄亠仆亳" #, fuzzy msgid "24 hour time format" -msgstr "_��亳仆�亟亳�亠仍�仆仂 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� 24-�舒�仂于仂亶 �仂�仄舒� 于�亠仄亠仆亳" +msgstr "24-�舒�仂于仂亶 �仂�仄舒� 于�亠仄亠仆亳" msgid "Show dates in..." msgstr "�仂从舒亰�于舒�� 亟舒��..." @@ -15485,9 +15418,8 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "�仂仍仂�仂于�亠/�亳亟亠仂 仆舒���仂亶从亳" -#, fuzzy msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "�仂仍仂�仂于�亠/�亳亟亠仂 仆舒���仂亶从亳" +msgstr "�仂仍仂�仂于�亠 亳 于亳亟亠仂 仆舒���仂亶从亳" #. *< name #. *< version @@ -15757,6 +15689,12 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "丕 �舒� 仆亠� 仗�舒于 仆舒 �亟舒仍亠仆亳亠 ��仂亞仂 仗�亳仍仂亢亠仆亳�." +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "��于亠�亞舒�� 舒于�仂仄舒�亳�亠�从亳 仂� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 仆亠 亳亰 �仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" + +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "仄舒��亠� 亞仍�从仂于" + #, fuzzy #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "��仂亳亰仂�仍舒 仂�亳弍从舒 仗�亳 仗亠�亠亟舒�亠 于仆���亳仗仂仍仂�仆仂亞仂 仗仂�仂从舒 弍舒亶�\n" @@ -15879,12 +15817,11 @@ #~ msgid "Unable to listen on socket: %s" #~ msgstr "�亠 �亟舒���� 仗�仂�仍��亳于舒�� �仂从亠�: %s" -#, fuzzy #~ msgid "%s just sent you a Nudge!" #~ msgstr "%s 仗�仂��仂 仗仂亟�仂仍从仆�仍 于舒�!" #~ msgid "Friendly name changes too rapidly" -#~ msgstr "���亢亠��于亠仆仆�亠 亳亰仄亠仆亠仆亳� 亳仄亠仆仆亳 �仍亳�从仂仄 弍�����" +#~ msgstr "���亢亠��于亠仆仆仂亠 亳仄� 亳亰仄亠仆�亠��� �仍亳�从仂仄 弍����仂" #~ msgid "This Hotmail account may not be active." #~ msgstr "亅�舒 ����仆舒� 亰舒仗亳�� 亞仂���亠亶 仗仂��� 仄仂亢亠� 弍��� 仆亠舒从�亳于仆舒." @@ -15934,13 +15871,12 @@ #~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." #~ msgstr "%s �亟舒仍亳仍 于舒� 亳亰 �于仂亠亞仂 �仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "The last action you attempted could not be performed because you are over " #~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" #~ msgstr "" #~ "�仂�仍亠亟仆亠亠 仗�亠亟仗�亳仆��仂亠 于舒仄亳 亟亠亶��于亳亠 仆亠 仄仂亢亠� 弍��� 于�仗仂仍仆亠仆仂, �舒从 从舒从 于� " -#~ "仗�亠于��亳仍亳 仗�亠亟亠仍. �仂亟仂亢亟亳�亠 10 �亠从�仆亟 亳 仗仂仗��舒亶�亠�� �仆仂于舒." +#~ "仗�亠于��亳仍亳 仗�亠亟亠仍 �舒��仂��. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 �仆仂于舒 �亠�亠亰 10 �亠从�仆亟." #~ msgid "" #~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" @@ -15949,13 +15885,11 @@ #~ "<FONT SIZE=\"4\">丼舒�仂:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/" #~ "FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" #~ msgstr "" #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC 从舒仆舒仍:</FONT> #pidgin 仆舒 irc.freenode.net<BR><BR>" -#, fuzzy #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" #~ msgstr "" #~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
--- a/po/uk.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/uk.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. # # Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004-2005. -# Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>, 2009-2010. +# Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>, 2009-2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 22:11-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-19 22:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-30 21:27+0300\n" "Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -2360,8 +2360,12 @@ "丿仍�� 亟亠 亰弍亠��亞舒�亳 �舒亶仍亳\n" "(��亟� 仍舒�从舒, 于从舒亢��� 仗仂于仆亳亶 �仍��)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "�于�仂仄舒�亳�仆仂 于�亟�亳仍亳�亳 于�亟 从仂�亳���于舒��于, �从� 仆亠 于 仗亠�亠仍�从� 从仂仆�舒从��于" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"�仂仍亳 亰舒仗亳� 仆舒 仗亠�亠亟舒于舒仆仆� �舒亶仍� 仆舒亟�仂亟亳�� 于�亟 从仂�亳���于舒�舒,\n" +"�从亳亶 *仆亠* 于 于舒�仂仄� 仗亠�亠仍�从� 从仂仆�舒从��于" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2374,6 +2378,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "弌�于仂�亳�亳 仆仂于� �亠从� 亟仍� 从仂亢仆仂亞仂 从仂�亳���于舒�舒" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "�从�舒仆�于舒�亳 仆舒亰于亳 �舒亶仍�于" + msgid "Notes" msgstr "��亳仄��从亳" @@ -3832,7 +3839,10 @@ msgstr "" "弌亠�于亠� 于亳仄舒亞舒� 舒于�亠仆�亳��从舒��� 亰于亳�舒亶仆亳仄 �亠从��仂仄 �亠�亠亰 仆亠�亳��仂于舒仆亳亶 仗仂��从" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆舒 于�亟仗仂于�亟� 于�亟 �亠�于亠�舒" @@ -6141,6 +6151,20 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "���亳仄舒仆仆� 于�亟仂仄仂��亠亶 仗�仂 从仂�亳���于舒�舒..." +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "�舒� 于亳从亳仆�仍亳 亰 ��仂亞仂 MultiMX." + +msgid "was kicked" +msgstr "弍�于 于亳从亳仆��亳亶" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "_�舒亰于舒 从�仄仆舒�亳:" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "�舒� 亰舒仗�仂�亳仍亳" + msgid "Loading menu..." msgstr "�舒于舒仆�舒亢亠仆仆� 仄亠仆�..." @@ -6168,20 +6192,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "丕于�仄从仆��亳 于亳�亳仆舒��� 亠从�舒仆仆� 亰舒��舒于从�" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "�舒� 于亳从亳仆�仍亳 亰 ��仂亞仂 MultiMX." - -msgid "was kicked" -msgstr "弍�于 于亳从亳仆��亳亶" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "_�舒亰于舒 从�仄仆舒�亳:" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "�舒� 亰舒仗�仂�亳仍亳" - msgid "Last Online" msgstr "�仂��舒仆仆� 于 仄亠�亠亢�" @@ -7870,75 +7880,6 @@ "�舒 � 仆亠仂弍��亟仆亳仄 亟仍� 仗亠�亠亟舒于舒仆仆� 亰仂弍�舒亢亠仆�. 丐舒从 �从 于舒�舒 �� 舒亟�亠�舒 弍�亟亠 " "�仂亰从�亳�舒, �亠 仄仂亢亠 于于舒亢舒�亳�� 亰舒亞�仂亰仂� 弍亠亰仗亠��." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆亳亶 SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "�仂��亞仆��仂 仂弍仄亠亢亠仆仆� �于亳亟从仂��� �亠�于亠�舒" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "�仂��亞仆��仂 仂弍仄亠亢亠仆仆� �于亳亟从仂��� 从仍��仆�舒" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "�仂�仍�亞舒 仆亠亟仂���仗仆舒" - -msgid "Service not defined" -msgstr "�仂�仍�亞舒 仆亠 于亳亰仆舒�亠仆舒" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "�舒��舒��仍亳亶 SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "�亠 仗�亟��亳仄������ 于�亰仍仂仄" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "�亠 仗�亟��亳仄������ 从仍��仆�仂仄" - -msgid "Refused by client" -msgstr "��亟从亳仆��舒 从仍��仆�仂仄" - -msgid "Reply too big" -msgstr "��亟仗仂于�亟� 亰舒于亠仍亳从舒" - -msgid "Responses lost" -msgstr "��亟仗仂于�亟� 于��舒�亠仆�" - -msgid "Request denied" -msgstr "�舒仗亳� 于�亟�亳仍亠仆亳亶" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "��仗�仂于舒仆� 亟舒仆� SNAC" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "�亠亟仂��舒�仆�仂 仗�舒于" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "� 仄���亠于仂仄� 仗亠�亠仍�从� 亟仂亰于仂仍亠仆亳�/亰舒弍仂�仂仆亠仆亳�" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "��于亠仆� 仗仂仗亠�亠亟亢亠仆仆� 亟�亢亠 于亳�仂从亳亶 (于�亟仗�舒于仆亳从)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "��于亠仆� 仗仂仗亠�亠亟亢亠仆仆� 亟�亢亠 于亳�仂从亳亶 (仂��亳仄�于舒�)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "�仂�亳���于舒� �亳仄�舒�仂于仂 仆亠亟仂���仗仆亳亶" - -msgid "No match" -msgstr "�亠仄舒� 亰弍�亞�于" - -msgid "List overflow" -msgstr "�亠�亠仍�从 仗亠�亠仗仂于仆亠仆亳亶" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "�舒仗亳� 仆亠亰�仂亰�仄�仍亳亶" - -msgid "Queue full" -msgstr "丼亠�亞舒 仗亠�亠仗仂于仆亠仆舒" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "�亠 �仂亟�, 从仂仍亳 � AOL" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "�仆舒�仂从 从仂�亳���于舒�舒" @@ -8057,6 +7998,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "�仂亢仍亳于仂���" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆亳亶 SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "�仂��亞仆��仂 仂弍仄亠亢亠仆仆� �于亳亟从仂��� �亠�于亠�舒" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "�仂��亞仆��仂 仂弍仄亠亢亠仆仆� �于亳亟从仂��� 从仍��仆�舒" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "�仂�仍�亞舒 仆亠亟仂���仗仆舒" + +msgid "Service not defined" +msgstr "�仂�仍�亞舒 仆亠 于亳亰仆舒�亠仆舒" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "�舒��舒��仍亳亶 SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "�亠 仗�亟��亳仄������ 于�亰仍仂仄" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "�亠 仗�亟��亳仄������ 从仍��仆�仂仄" + +msgid "Refused by client" +msgstr "��亟从亳仆��舒 从仍��仆�仂仄" + +msgid "Reply too big" +msgstr "��亟仗仂于�亟� 亰舒于亠仍亳从舒" + +msgid "Responses lost" +msgstr "��亟仗仂于�亟� 于��舒�亠仆�" + +msgid "Request denied" +msgstr "�舒仗亳� 于�亟�亳仍亠仆亳亶" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "��仗�仂于舒仆� 亟舒仆� SNAC" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "�亠亟仂��舒�仆�仂 仗�舒于" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "� 仄���亠于仂仄� 仗亠�亠仍�从� 亟仂亰于仂仍亠仆亳�/亰舒弍仂�仂仆亠仆亳�" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "��于亠仆� 仗仂仗亠�亠亟亢亠仆仆� 亟�亢亠 于亳�仂从亳亶 (于�亟仗�舒于仆亳从)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "��于亠仆� 仗仂仗亠�亠亟亢亠仆仆� 亟�亢亠 于亳�仂从亳亶 (仂��亳仄�于舒�)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "�仂�亳���于舒� �亳仄�舒�仂于仂 仆亠亟仂���仗仆亳亶" + +msgid "No match" +msgstr "�亠仄舒� 亰弍�亞�于" + +msgid "List overflow" +msgstr "�亠�亠仍�从 仗亠�亠仗仂于仆亠仆亳亶" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "�舒仗亳� 仆亠亰�仂亰�仄�仍亳亶" + +msgid "Queue full" +msgstr "丼亠�亞舒 仗亠�亠仗仂于仆亠仆舒" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "�亠 �仂亟�, 从仂仍亳 � AOL" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8648,14 +8658,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "�亳弍亠���� �亠�于亠�" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "�'�亟仆舒仆仆� 仗仂 TCP" @@ -12222,9 +12232,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "个舒�舒仍�仆舒 仗仂仄亳仍从舒" -msgid "bug master" -msgstr "�仗亠��舒仍��� 亰 于舒亟" - msgid "artist" msgstr "于亳从仂仆舒于亠��" @@ -12404,6 +12411,9 @@ msgid "Maithili" msgstr "�舒亶���仍�" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "��亞仂于仂仄舒��亶��从舒" + msgid "Macedonian" msgstr "�舒从亠亟仂仆��从舒" @@ -15504,5 +15514,11 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "�亳 仆亠 仄舒��亠 仗�舒于舒 仆舒 于亳亟舒仍亠仆仆� ���� 仗�仂亞�舒仄亳." +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "�仗亠��舒仍��� 亰 于舒亟" + +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "�于�仂仄舒�亳�仆仂 于�亟�亳仍亳�亳 于�亟 从仂�亳���于舒��于, �从� 仆亠 于 仗亠�亠仍�从� 从仂仆�舒从��于" + #~ msgid "Error requesting %s" #~ msgstr "�仂仄亳仍从舒 亰舒仗亳�� %s"
--- a/po/zh_HK.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/zh_HK.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ # NOTE: This file is generated from zh_TW.po by mkzhhk.pl,v 1.27 2010/12/17 01:08:13 acli Exp # --- # Pidgin's Traditional Chinese translation -# Copyright (C) 2002-2010, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net> -# Copyright (C) 2003-2010, Ambrose C. Li <ambrose.li@gmail.com> +# Copyright (C) 2002-2011, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net> +# Copyright (C) 2003-2011, Ambrose C. Li <ambrose.li@gmail.com> # # PLEASE DO NOT ATTEMPT TO UPDATE THIS FILE IF THERE ARE NO # LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE. # # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package. -# $InternalId: zh_TW.po,v 1.659 2010/12/17 03:16:38 acli Exp $ +# $InternalId: zh_TW.po,v 1.661 2011/02/01 04:45:39 acli Exp $ # # ---------------------------------------------------------- # For internal use only: @@ -60,9 +60,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.8\n" +"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-16 19:32-0500\n" "Last-Translator: Ambrose Li <ambrose.li@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" @@ -2439,8 +2439,10 @@ "罟�罅��峨�莊��\n" "鐚�茫���箴�絎��頑君緇�鐚�" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "������腟���箴���ソ��羝���賢��篏睡����" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "�銀���筝����絅遵�羝����х��篏睡����荀�羆�罟�罅��活叱��" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2453,6 +2455,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "腟����篏睡����綮榊�荅俄戎����絨��������" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "�後�堺�罅���腮延賢���劫�ュ�膃�" + msgid "Notes" msgstr "��荐�" @@ -3920,7 +3925,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "篌堺������荀�膓��掩�����絲���筝我��画�����茯�茘�" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "篌堺������箴�篋��≧��������" @@ -6434,6 +6442,21 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "莅���篏睡����莖�荐�筝�..." +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "篏�綏牙�緇�MultiMX筝㊧←荼√�冴��" + +msgid "was kicked" +msgstr "茴�権��" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "��紊����腮�(_R)鐚�" + +# NOTE 緇�綏�������鐚��九��翫��筝�筝���緇�����You have invited: %s��鐚�%s ��←��茫���鐚� +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "篏���茫�篋�" + msgid "Loading menu..." msgstr "莠��ユ���賢..." @@ -6462,21 +6485,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "�����������√��肴�腦�" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "篏�綏牙�緇�MultiMX筝㊧←荼√�冴��" - -msgid "was kicked" -msgstr "茴�権��" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "��紊����腮�(_R)鐚�" - -# NOTE 緇�綏�������鐚��九��翫��筝�筝���緇�����You have invited: %s��鐚�%s ��←��茫���鐚� -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "篏���茫�篋�" - msgid "Last Online" msgstr "��菴�筝�膩�" @@ -8126,90 +8134,6 @@ "����荀�羆�絨����������肢����綮榊�莎欠�贋・�g�鐚����������渇���恰��荐����������鏆�������" "��罔e������俄��� IP 篏���鐚���罩ゅ��醇����腱��掩�拷�∝��蘂�����" -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "�≧���� SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "莇��坂�篌堺�����������筝���" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "莇��坂����句�������筝���" - -# NOTE SNAC ���篁g⊆5鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html -# NOTE ��篆���腟��篋�筝���綏峨�臂������� (Service, Family)鐚�篏�����腮����鐚�篌堺���������≧���箴�荅我���� -msgid "Service unavailable" -msgstr "����筝�絖���" - -msgid "Service not defined" -msgstr "�������臂�" - -# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "綏俄�綮∝����綣� SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "篌堺��������" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "���句�筝����" - -msgid "Refused by client" -msgstr "頮����句���腟�" - -# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 -msgid "Reply too big" -msgstr "����紊�ぇ" - -msgid "Responses lost" -msgstr "�阪け����" - -msgid "Request denied" -msgstr "茫�羆�茴���" - -# NOTE SNAC ���篁g⊆14 (0x0e)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html鐚��� SNAC 莢�莠��у�榊憘��弱�筝������ -# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "�後���� SNAC 莢�莠�" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "罨���筝�紊�" - -# NOTE SNAC ���篁g⊆16 (0x10)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html -# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "�����亥�����荐縁���腟�羝�����" - -# NOTE SNAC ���篁g⊆17 (0x11)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html鐚���荀��銀�羔�����warning level����茘��� -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "鐚��守����鐚�茘���膈�膣����" - -# NOTE SNAC ���篁g⊆18 (0x12)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html鐚���荀��銀�羔�����warning level����茘��� -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "鐚��ユ�区��鐚�茘���膈�膣����" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "篏睡��������筝����筝�" - -msgid "No match" -msgstr "羃����悟���荐���" - -# NOTE SNAC ���篁g⊆21 (0x15)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html -# NOTE OSCAR ��絎��喝���筝�腮���List��鐚�茘�����絅遵�羝��������巡�絨� -msgid "List overflow" -msgstr "羝���群羯�" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "筝���∈��茫�羆�" - -msgid "Queue full" -msgstr "篏���綏我賛" - -# NOTE SNAC ���篁g⊆24 (0x18)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html -# NOTE ���醇������ AOL 茖頳�羆�篋�筝�腮� ICQ ������ -# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 -msgid "Not while on AOL" -msgstr "筝������� AOL" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "絅遵���腓�" @@ -8344,6 +8268,90 @@ msgid "Capabilities" msgstr "�弱���" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "�≧���� SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "莇��坂�篌堺�����������筝���" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "莇��坂����句�������筝���" + +# NOTE SNAC ���篁g⊆5鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html +# NOTE ��篆���腟��篋�筝���綏峨�臂������� (Service, Family)鐚�篏�����腮����鐚�篌堺���������≧���箴�荅我���� +msgid "Service unavailable" +msgstr "����筝�絖���" + +msgid "Service not defined" +msgstr "�������臂�" + +# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "綏俄�綮∝����綣� SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "篌堺��������" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "���句�筝����" + +msgid "Refused by client" +msgstr "頮����句���腟�" + +# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 +msgid "Reply too big" +msgstr "����紊�ぇ" + +msgid "Responses lost" +msgstr "�阪け����" + +msgid "Request denied" +msgstr "茫�羆�茴���" + +# NOTE SNAC ���篁g⊆14 (0x0e)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html鐚��� SNAC 莢�莠��у�榊憘��弱�筝������ +# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "�後���� SNAC 莢�莠�" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "罨���筝�紊�" + +# NOTE SNAC ���篁g⊆16 (0x10)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html +# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "�����亥�����荐縁���腟�羝�����" + +# NOTE SNAC ���篁g⊆17 (0x11)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html鐚���荀��銀�羔�����warning level����茘��� +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "鐚��守����鐚�茘���膈�膣����" + +# NOTE SNAC ���篁g⊆18 (0x12)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html鐚���荀��銀�羔�����warning level����茘��� +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "鐚��ユ�区��鐚�茘���膈�膣����" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "篏睡��������筝����筝�" + +msgid "No match" +msgstr "羃����悟���荐���" + +# NOTE SNAC ���篁g⊆21 (0x15)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html +# NOTE OSCAR ��絎��喝���筝�腮���List��鐚�茘�����絅遵�羝��������巡�絨� +msgid "List overflow" +msgstr "羝���群羯�" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "筝���∈��茫�羆�" + +msgid "Queue full" +msgstr "篏���綏我賛" + +# NOTE SNAC ���篁g⊆24 (0x18)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html +# NOTE ���醇������ AOL 茖頳�羆�篋�筝�腮� ICQ ������ +# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "筝������� AOL" + # NOTE ������絖�筝峨�� Oscar (ICQ) ��茹i����④鐚�http://pidgin.im/pipermail/translators/2010-November/000554.html # NOTE Oscar: ��絅遵��医��� Visible List �� # NOTE Yahoo: �����冴���沿昆����鐚�絨�����絎���絅遵��援┗筝�膩� @@ -8988,14 +8996,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "�御��篌堺����" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "篏睡�� TCP �g�" @@ -12626,10 +12634,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "�顔�����荐���" -# XXX ��⑮ - 20090226 acli -msgid "bug master" -msgstr "�ら��源膊�" - # NOTE ������artist��鐚����ユ�弱�銀�����Artist��絖�筝駕�篆���荐㊧�pidgin��腓榊����graphic designer��鐚�腟�絨�筝���⑮������篋冴�� msgid "artist" msgstr "綛渇�∵┃荐�" @@ -12835,6 +12839,11 @@ msgid "Maithili" msgstr "��������" +# NOTE 篁g⊆ mhr鐚�筝�腮����㊧�膤紫���掩�茯���鐚�膓㊤�榊�丞�茘���綛喝�育Μ��茯��� +# XXX �鞘��井③綣���佂�h⑮��鐚����� http://zh.wikipedia.org/zh/薊���莚� +msgid "Meadow Mari" +msgstr "綛喝�育Μ����" + # NOTE��薤��狗���������腮��掩�茯���鐚�莊�絽�����薤��狗��筝��♂��篆� msgid "Macedonian" msgstr "薤��狗����" @@ -16027,6 +16036,13 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "篏�羃���罨���腱脂�ょ�綣��" +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "�Û����腟���箴���ソ��羝���賢��篏睡����" + +# XXX ��⑮ - 20090226 acli +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "�ら��源膊�" + #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "絽九�т���腟�羌��活叱��筝㊦�主�����\n"
--- a/po/zh_TW.po Thu Feb 03 01:43:01 2011 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Thu Feb 03 04:38:19 2011 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Pidgin's Traditional Chinese translation -# Copyright (C) 2002-2010, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net> -# Copyright (C) 2003-2010, Ambrose C. Li <ambrose.li@gmail.com> +# Copyright (C) 2002-2011, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net> +# Copyright (C) 2003-2011, Ambrose C. Li <ambrose.li@gmail.com> # # PLEASE DO NOT ATTEMPT TO UPDATE THIS FILE IF THERE ARE NO # LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE. # # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package. -# $InternalId: zh_TW.po,v 1.659 2010/12/17 03:16:38 acli Exp $ +# $InternalId: zh_TW.po,v 1.661 2011/02/01 04:45:39 acli Exp $ # # ---------------------------------------------------------- # For internal use only: @@ -58,9 +58,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.8\n" +"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-16 19:32-0500\n" "Last-Translator: Ambrose Li <ambrose.li@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -2437,8 +2437,10 @@ "罟�罅��峨�莊��\n" "鐚�茫���箴�絎��頑君緇�鐚�" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "������腟���箴���ソ��羝���賢��篏睡����" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "�銀���筝�����ソ��羝����х��篏睡����荀�羆�罟�罅��活叱��" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2451,6 +2453,9 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "腟����篏睡����綮榊�荅俄戎����絨��������" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "�後�堺�罅���腮延賢���劫�ュ���" + msgid "Notes" msgstr "��荐�" @@ -3918,7 +3923,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "篌堺������荀�膓��掩�����絲���筝我��画�����茯�茘�" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "篌堺������箴�篋��≧��������" @@ -6432,6 +6440,21 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "莅���篏睡����莖�荐�筝�..." +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "��群膓�緇�MultiMX筝㊧←荼√�冴��" + +msgid "was kicked" +msgstr "茴�権��" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "��紊����腮�(_R)鐚�" + +# NOTE 緇�綏�������鐚��九��翫��筝�筝���緇�����You have invited: %s��鐚�%s ��←��茫���鐚� +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "����茫�篋�" + msgid "Loading menu..." msgstr "莠��ユ���賢..." @@ -6460,21 +6483,6 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "�����������√��肴�腦�" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "��群膓�緇�MultiMX筝㊧←荼√�冴��" - -msgid "was kicked" -msgstr "茴�権��" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "��紊����腮�(_R)鐚�" - -# NOTE 緇�綏�������鐚��九��翫��筝�筝���緇�����You have invited: %s��鐚�%s ��←��茫���鐚� -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "����茫�篋�" - msgid "Last Online" msgstr "��緇�筝�膩�" @@ -8124,90 +8132,6 @@ "����荀�羆�絨����������肢����綮榊�莎欠�贋・�g�鐚����������渇���恰��荐���襲�����鏆�������" "��罔e������我���� IP 篏���鐚���罩ゅ��醇�����援��拷�∝��蘂�����" -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "�≧���� SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "莇��坂�篌堺�����������筝���" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "莇��坂����句�������筝���" - -# NOTE SNAC ���篁g⊆5鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html -# NOTE ��篆���腟��篋�筝���綏峨�臂������� (Service, Family)鐚�篏�����腮����鐚�篌堺���������≧���箴�荅我���� -msgid "Service unavailable" -msgstr "����筝�絖���" - -msgid "Service not defined" -msgstr "�������臂�" - -# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "綏俄�綮∝����綣� SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "篌堺��������" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "���句�筝����" - -msgid "Refused by client" -msgstr "頮����句���腟�" - -# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 -msgid "Reply too big" -msgstr "����紊�ぇ" - -msgid "Responses lost" -msgstr "�阪け����" - -msgid "Request denied" -msgstr "茫�羆�茴���" - -# NOTE SNAC ���篁g⊆14 (0x0e)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html鐚��� SNAC 莢�莠��у�榊憘��弱�筝������ -# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "�後���� SNAC 莢�莠�" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "罨���筝�紊�" - -# NOTE SNAC ���篁g⊆16 (0x10)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html -# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "�����亥�����荐縁���腟�羝�����" - -# NOTE SNAC ���篁g⊆17 (0x11)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html鐚���荀��銀�羔�����warning level����茘��� -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "鐚��守����鐚�茘���膈�膣����" - -# NOTE SNAC ���篁g⊆18 (0x12)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html鐚���荀��銀�羔�����warning level����茘��� -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "鐚��ユ�区��鐚�茘���膈�膣����" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "篏睡��������筝����筝�" - -msgid "No match" -msgstr "羃����悟���荐���" - -# NOTE SNAC ���篁g⊆21 (0x15)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html -# NOTE OSCAR ��絎��喝���筝�腮���List��鐚�茘�����絅遵�羝��������巡�絨� -msgid "List overflow" -msgstr "羝���群羯�" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "筝���∈��茫�羆�" - -msgid "Queue full" -msgstr "篏���綏我賛" - -# NOTE SNAC ���篁g⊆24 (0x18)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html -# NOTE ���醇������ AOL 茖頳�羆�篋�筝�腮� ICQ ������ -# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 -msgid "Not while on AOL" -msgstr "筝������� AOL" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "絅遵���腓�" @@ -8342,6 +8266,90 @@ msgid "Capabilities" msgstr "�後���" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "�≧���� SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "莇��坂�篌堺�����������筝���" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "莇��坂����句�������筝���" + +# NOTE SNAC ���篁g⊆5鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html +# NOTE ��篆���腟��篋�筝���綏峨�臂������� (Service, Family)鐚�篏�����腮����鐚�篌堺���������≧���箴�荅我���� +msgid "Service unavailable" +msgstr "����筝�絖���" + +msgid "Service not defined" +msgstr "�������臂�" + +# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "綏俄�綮∝����綣� SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "篌堺��������" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "���句�筝����" + +msgid "Refused by client" +msgstr "頮����句���腟�" + +# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 +msgid "Reply too big" +msgstr "����紊�ぇ" + +msgid "Responses lost" +msgstr "�阪け����" + +msgid "Request denied" +msgstr "茫�羆�茴���" + +# NOTE SNAC ���篁g⊆14 (0x0e)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html鐚��� SNAC 莢�莠��у�榊憘��弱�筝������ +# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "�後���� SNAC 莢�莠�" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "罨���筝�紊�" + +# NOTE SNAC ���篁g⊆16 (0x10)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html +# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "�����亥�����荐縁���腟�羝�����" + +# NOTE SNAC ���篁g⊆17 (0x11)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html鐚���荀��銀�羔�����warning level����茘��� +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "鐚��守����鐚�茘���膈�膣����" + +# NOTE SNAC ���篁g⊆18 (0x12)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html鐚���荀��銀�羔�����warning level����茘��� +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "鐚��ユ�区��鐚�茘���膈�膣����" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "篏睡��������筝����筝�" + +msgid "No match" +msgstr "羃����悟���荐���" + +# NOTE SNAC ���篁g⊆21 (0x15)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html +# NOTE OSCAR ��絎��喝���筝�腮���List��鐚�茘�����絅遵�羝��������巡�絨� +msgid "List overflow" +msgstr "羝���群羯�" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "筝���∈��茫�羆�" + +msgid "Queue full" +msgstr "篏���綏我賛" + +# NOTE SNAC ���篁g⊆24 (0x18)鐚�荀� http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html +# NOTE ���醇������ AOL 茖頳�羆�篋�筝�腮� ICQ ������ +# XXX 茘�����緇��拷�� - acli 20100809 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "筝������� AOL" + # NOTE ������絖�筝峨�� Oscar (ICQ) ��茹i����④鐚�http://pidgin.im/pipermail/translators/2010-November/000554.html # NOTE Oscar: ��絅遵��医��� Visible List �� # NOTE Yahoo: �����冴���沿昆����鐚�絨�����絎���絅遵��援┗筝�膩� @@ -8986,14 +8994,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "�御��篌堺����" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "篏睡�� TCP �g�" @@ -12620,10 +12628,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "�顔�����荐���" -# XXX ��⑮ - 20090226 acli -msgid "bug master" -msgstr "�ら��源膊�" - # NOTE ������artist��鐚����ユ�弱�銀�����Artist��絖�筝駕�篆���荐㊧�pidgin��腓榊����graphic designer��鐚�腟�絨�筝���⑮������篋冴�� msgid "artist" msgstr "綛渇�∵┃荐�" @@ -12829,6 +12833,11 @@ msgid "Maithili" msgstr "��������" +# NOTE 篁g⊆ mhr鐚�筝�腮����㊧�膤紫���掩�茯���鐚�膓㊤�榊�丞�茘���綛喝�育Μ��茯��� +# XXX �鞘��井③綣���佂�h⑮��鐚����� http://zh.wikipedia.org/zh/薊���莚� +msgid "Meadow Mari" +msgstr "綛喝�育Μ����" + # NOTE��薤��狗���������腮��掩�茯���鐚�莊�絽�����薤��狗��筝��♂��篆� msgid "Macedonian" msgstr "薤��狗����" @@ -16021,6 +16030,13 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "�����罨���腱脂�ょ�綣��" +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "�Û����腟���箴���ソ��羝���賢��篏睡����" + +# XXX ��⑮ - 20090226 acli +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "�ら��源膊�" + #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "絽九�т���腟�羌��活叱��筝㊦�主�����\n"