Mercurial > pidgin.yaz
changeset 6976:bb353268bb9e
[gaim-migrate @ 7529]
and the translations just keep coming in
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 25 Sep 2003 23:09:22 +0000 |
parents | a83687eeb713 |
children | 996a182029f7 |
files | ChangeLog po/zh_TW.po |
diffstat | 2 files changed, 470 insertions(+), 469 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Thu Sep 25 22:14:36 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Thu Sep 25 23:09:22 2003 +0000 @@ -1,5 +1,7 @@ Gaim: The Pimpin' Penguin IM Clone that's good for the soul! + version 0.70: + * Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li) * Portuguese (Portugal) translation updated (Duarte Henriques) version 0.69 (09/24/2003):
--- a/po/zh_TW.po Thu Sep 25 22:14:36 2003 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Thu Sep 25 23:09:22 2003 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # Gaim Traditional Chinese translation -# Copyright (C) 2002-2003, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net> +# Copyright (C) 2002-August 2003, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net> # Copyright (C) May-August 2003, Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org> # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. @@ -17,15 +17,16 @@ # XXX 「email address」應為「電子郵件地址」,但這樣寫太長了, # 是否可譯成「電郵地址」? # NOTE 中文統一用「」引號;URL、指令等該用'/"者除外 -# NOTE 「deny」一詞已停用;「block」改譯「拒絕」,但需要時可譯「封鎖」 +# NOTE 以前分「Deny」(拒絕) 和「Block」(封鎖),現在不分了 +# NOTE 拒絕可以說等同於封鎖和某一個使用者的聯繫,有時用封鎖比較好。 # NOTE 改「Custom」為「自訂」並無不可,只是「使用者自訂」一詞 # 為目前通用的譯法,大多數的繁體中文軟體皆採此種譯文。 # ---------------------------------------------------------- # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gaim 0.67\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-21 00:19-0400\n" +"Project-Id-Version: Gaim 0.69\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-24 23:26-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-29 12:04+0800\n" "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -101,12 +102,12 @@ msgid "New..." msgstr "新增..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1794 src/gtkpounce.c:461 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1792 src/gtkpounce.c:461 #: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601 src/protocols/oscar/oscar.c:5519 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5913 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3533 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3587 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:5518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5912 msgid "Away" msgstr "離開" @@ -127,7 +128,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "帳號清單" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2322 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2325 src/main.c:325 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" @@ -139,11 +140,11 @@ msgid "Quit" msgstr "結束程式" -#: plugins/docklet/docklet.c:476 +#: plugins/docklet/docklet.c:478 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "工作匣圖示設定" -#: plugins/docklet/docklet.c:480 +#: plugins/docklet/docklet.c:482 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "隱藏新訊息直到工作匣圖示被點擊(_H)" @@ -154,20 +155,20 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:504 +#: plugins/docklet/docklet.c:506 msgid "System Tray Icon" msgstr "系統工作匣圖示" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:507 +#: plugins/docklet/docklet.c:509 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "在系統工作匣中顯示 Gaim 的圖示。" # NOTE queuing semantics clarified by marv on #gaim #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:509 +#: plugins/docklet/docklet.c:511 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -812,8 +813,8 @@ msgstr "當 Windows 啟動時同時執行 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1635 -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1633 +#: src/gtkprefs.c:2258 msgid "Buddy List" msgstr "好友清單" @@ -833,7 +834,7 @@ #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893 -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Conversations" msgstr "交談" @@ -909,158 +910,158 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "狂熱的模組作者" -#: src/about.c:136 +#: src/about.c:144 msgid "Retired Developers" msgstr "前任開發者" -#: src/about.c:137 +#: src/about.c:145 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "前 libfaim 維護者" -#: src/about.c:138 +#: src/about.c:146 msgid "former lead developer" msgstr "前主要開發者" -#: src/about.c:141 +#: src/about.c:149 msgid "former maintainer" msgstr "前維護者" -#: src/about.c:142 +#: src/about.c:150 msgid "former Jabber developer" msgstr "前 Jabber 開發者" -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:151 msgid "original author" msgstr "原作者" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:154 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "程式編寫者兼指定司機 [懶人]" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:162 msgid "Current Translators" msgstr "現任譯者" # XXX Yahoo譯法 -#: src/about.c:155 src/about.c:183 +#: src/about.c:163 src/about.c:192 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆文" # NOTE 寫出來的是「文」,不是「語」;下同 :-) -#: src/about.c:156 src/about.c:184 +#: src/about.c:164 src/about.c:193 msgid "Czech" msgstr "捷克文" -#: src/about.c:157 +#: src/about.c:165 msgid "Danish" msgstr "丹麥文" -#: src/about.c:158 src/about.c:185 +#: src/about.c:166 src/about.c:194 msgid "German" msgstr "德文" -#: src/about.c:159 src/about.c:186 +#: src/about.c:167 src/about.c:195 msgid "Spanish" msgstr "西班牙文" -#: src/about.c:160 src/about.c:187 +#: src/about.c:168 src/about.c:196 msgid "French" msgstr "法文" # XXX Yahoo是這樣譯的,但可能不太對 -#: src/about.c:161 +#: src/about.c:169 msgid "Hindi" msgstr "北印度文" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:170 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利文" # NOTE 香港譯「意大利文」,但這是 zh-TW :-) -#: src/about.c:163 src/about.c:189 +#: src/about.c:171 src/about.c:198 msgid "Italian" msgstr "義大利文" -#: src/about.c:164 src/about.c:191 +#: src/about.c:172 src/about.c:200 msgid "Korean" msgstr "韓文" # NOTE Flemish 譯法是跟了http://www.ee.tku.edu.tw/~rexchen/cdict/ -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:173 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "荷蘭文、法蘭德斯文" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:174 src/about.c:202 +msgid "Polish" +msgstr "波蘭文" + +#: src/about.c:175 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "巴西萄文" -#: src/about.c:167 +#: src/about.c:176 msgid "Portuguese-Portugal" msgstr "標準萄文" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:177 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" -#: src/about.c:169 src/about.c:194 +#: src/about.c:178 src/about.c:203 msgid "Russian" msgstr "俄文" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:179 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞文" -#: src/about.c:171 src/about.c:196 +#: src/about.c:180 src/about.c:205 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:181 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡體中文" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:182 msgid "Traditional Chinese" msgstr "正體中文" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:189 msgid "Past Translators" msgstr "前任譯者" # XXX Yahoo譯法 -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:190 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉文" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:191 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞文" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:197 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來文" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:199 msgid "Japanese" msgstr "日文" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:201 msgid "Norwegian" msgstr "挪威文" -#: src/about.c:193 -msgid "Polish" -msgstr "波蘭文" - # XXX Yahoo譯法 -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:204 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克文" -#: src/about.c:197 +#: src/about.c:206 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: src/about.c:210 src/dialogs.c:3509 src/gtkrequest.c:191 +#: src/about.c:219 src/dialogs.c:3509 src/gtkrequest.c:191 #: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1567 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -1085,16 +1086,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "全部設為離開" -#: src/blist.c:538 src/gtkprefs.c:2258 +#: src/blist.c:547 src/gtkprefs.c:2261 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:633 src/blist.c:799 src/dialogs.c:872 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1135 +#: src/blist.c:642 src/blist.c:808 src/dialogs.c:872 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1919 src/protocols/msn/notification.c:1135 msgid "Buddies" msgstr "好友" -#: src/blist.c:1065 +#: src/blist.c:1074 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1106,25 +1107,25 @@ "%d 個在 %s 群組的好友並沒有被移除,因為他們所對應的帳號並沒有登入。這些好友及" "群組沒有被移除。\n" -#: src/blist.c:1074 +#: src/blist.c:1083 msgid "Group not removed" msgstr "群組未被移除" -#: src/blist.c:1125 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 +#: src/blist.c:1134 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 #: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/blist.c:1435 +#: src/blist.c:1452 msgid "Invalid Groupname" msgstr "無效的群組名稱" -#: src/blist.c:2215 +#: src/blist.c:2232 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "在解析您的好友清單時發生錯誤。好友清單沒有被讀入。" -#: src/blist.c:2217 +#: src/blist.c:2234 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友清單錯誤" @@ -1186,14 +1187,14 @@ #: src/dialogs.c:3212 src/dialogs.c:3556 src/gtkaccount.c:1547 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4202 #: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186 #: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208 -#: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2425 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 src/protocols/oscar/oscar.c:2497 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2542 src/protocols/oscar/oscar.c:5791 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6055 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 src/protocols/trepia/trepia.c:379 +#: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 src/protocols/oscar/oscar.c:2492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2537 src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/trepia/trepia.c:379 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1632 src/prpl.c:164 src/request.h:813 #: src/request.h:823 msgid "Cancel" @@ -1223,9 +1224,9 @@ #: src/dialogs.c:3205 src/dialogs.c:3555 src/gtkrequest.c:188 #: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:185 #: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461 src/protocols/oscar/oscar.c:2541 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6054 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631 #: src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "確定" @@ -1333,6 +1334,7 @@ "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您正試著將 %s 從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" +# XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間 #: src/dialogs.c:485 src/dialogs.c:486 msgid "Remove Buddy" msgstr "移除好友" @@ -1366,9 +1368,10 @@ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" -"您正試著將群組 %s 及相關的 %d 個成員從您的好友清單中移除。您要繼" -"續這個動作嗎?" - +"您正試著將好友 %s 及相關的其他 %d 個好友從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作" +"嗎?" + +# XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間 #: src/dialogs.c:531 src/dialogs.c:532 msgid "Remove Contact" msgstr "移除好友" @@ -1389,8 +1392,6 @@ msgid "_Account:" msgstr "帳號(_A):" -# XXX 「取得使用者資訊」是正確譯法,但它實在太長了,令畫面很奇怪 (GTK Layout Bug?) -# ANS Never Mind #: src/dialogs.c:760 msgid "Get User Info" msgstr "取得使用者資訊" @@ -1415,7 +1416,7 @@ #: src/dialogs.c:909 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 src/prpl.c:163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 src/prpl.c:163 msgid "Add" msgstr "加入" @@ -1489,7 +1490,7 @@ msgstr "允許在 Web 搜尋來檢視您的個人資訊" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299 msgid "First Name" msgstr "名" @@ -1502,7 +1503,7 @@ #. Line 3 #: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2083 src/protocols/gg/gg.c:676 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 src/protocols/trepia/trepia.c:306 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/trepia/trepia.c:306 msgid "Last Name" msgstr "姓" @@ -1514,26 +1515,26 @@ #. Line 5 #: src/dialogs.c:1545 src/dialogs.c:2103 src/protocols/gg/gg.c:704 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4018 src/protocols/oscar/oscar.c:4034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 src/protocols/oscar/oscar.c:4033 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 msgid "City" msgstr "城市" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 src/protocols/trepia/trepia.c:367 +#: src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:4020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 src/protocols/trepia/trepia.c:367 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471 msgid "State" msgstr "省╱州" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1567 src/dialogs.c:2121 src/protocols/jabber/jabber.c:3729 +#: src/dialogs.c:1567 src/dialogs.c:2121 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 #: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 msgid "Country" msgstr "國家" #: src/dialogs.c:1598 src/dialogs.c:1779 src/dialogs.c:2854 src/dialogs.c:3518 -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4201 #: src/protocols/trepia/trepia.c:378 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -1547,7 +1548,7 @@ msgstr "請完成所有表格的填寫。" #: src/dialogs.c:1656 src/dialogs.c:1665 src/protocols/gg/gg.c:1198 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6186 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/oscar/oscar.c:6185 #: src/protocols/toc/toc.c:1534 msgid "Change Password" msgstr "修改密碼" @@ -1569,8 +1570,8 @@ msgid "New Password (again)" msgstr "新密碼(再次確認)" -#: src/dialogs.c:1742 src/protocols/jabber/jabber.c:4404 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 src/protocols/toc/toc.c:1522 +#: src/dialogs.c:1742 src/protocols/jabber/jabber.c:4406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 src/protocols/toc/toc.c:1522 msgid "Set User Info" msgstr "設定使用者資訊" @@ -1599,7 +1600,7 @@ msgid "Find Buddy By Email" msgstr "以電子郵件地址來找尋好友" -#: src/dialogs.c:2179 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 +#: src/dialogs.c:2179 src/protocols/jabber/jabber.c:3733 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 msgid "Email" msgstr "電子郵件" @@ -1618,12 +1619,12 @@ "The description is optional.\n" msgstr "請輸入您所要插入的 URL 及它的描述,描述是選擇性的,可不用輸入。\n" -#: src/dialogs.c:2315 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 +#: src/dialogs.c:2315 src/protocols/jabber/jabber.c:3725 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:2325 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1804 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 +#: src/dialogs.c:2325 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1807 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3739 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -1884,11 +1885,11 @@ msgid "Alphabetical" msgstr "依照字母" -#: src/gaimrc.c:1269 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1596 msgid "By status" msgstr "依照狀態" -#: src/gaimrc.c:1271 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1597 msgid "By log size" msgstr "依照日誌大小" @@ -1908,7 +1909,7 @@ "<b>檔案大小:</b> %s\n" "<b>圖像尺寸:</b> %d×%d" -#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3091 +#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友圖示" @@ -2056,11 +2057,11 @@ msgstr "刪除" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1647 src/protocols/jabber/jabber.c:3529 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2852 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:5912 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882 +#: src/gtkaccount.c:1647 src/protocols/jabber/jabber.c:3531 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581 src/protocols/oscar/oscar.c:2847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598 src/protocols/oscar/oscar.c:5911 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 msgid "Online" msgstr "上線" @@ -2228,7 +2229,7 @@ "\n" "<b>帳號:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5499 +#: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5498 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>狀態:</b>離線" @@ -2324,58 +2325,58 @@ msgid "None" msgstr "無" -#: src/gtkblist.c:1659 +#: src/gtkblist.c:1657 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具/離開" -#: src/gtkblist.c:1662 +#: src/gtkblist.c:1660 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具/好友狀態捕捉" -#: src/gtkblist.c:1665 +#: src/gtkblist.c:1663 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/工具/通訊協定相關設定" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1748 +#: src/gtkblist.c:1746 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友" -#: src/gtkblist.c:1750 +#: src/gtkblist.c:1748 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空的好的群組" -#: src/gtkblist.c:1768 src/gtkconv.c:1073 +#: src/gtkblist.c:1766 src/gtkconv.c:1073 msgid "IM" msgstr "即時訊息" -#: src/gtkblist.c:1774 +#: src/gtkblist.c:1772 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "傳送訊息給被選取的好友" -#: src/gtkblist.c:1777 src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/gtkblist.c:1775 src/protocols/napster/napster.c:531 msgid "Get Info" msgstr "取得資訊" -#: src/gtkblist.c:1783 +#: src/gtkblist.c:1781 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "取得被選取好友的資訊" -#: src/gtkblist.c:1786 src/protocols/oscar/oscar.c:3100 +#: src/gtkblist.c:1784 src/protocols/oscar/oscar.c:3095 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/gtkblist.c:1791 +#: src/gtkblist.c:1789 msgid "Join a chat room" msgstr "加入一個聊天室" -#: src/gtkblist.c:1799 +#: src/gtkblist.c:1797 msgid "Set an away message" msgstr "設定一個離開訊息" -#: src/gtkblist.c:2846 +#: src/gtkblist.c:2859 msgid "No actions available" msgstr "不允許任何動作" @@ -2450,7 +2451,7 @@ msgid "Info" msgstr "取得資訊" -#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3493 msgid "Get Away Msg" msgstr "取得離線訊息" @@ -2626,8 +2627,6 @@ msgid "Get the user's information" msgstr "取得使用者資訊" -# FIXME 以前分「Deny」(拒絕) 和「Block」(封鎖),現在不分了,不知怎樣譯比較好(上同) -# ANS 拒絕可以說等同於封鎖和某一個使用者的聯繫,因此我覺得用封鎖比較好。 #. Block button #: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" @@ -3019,7 +3018,7 @@ msgid "Browse" msgstr "瀏覽" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2082 +#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2085 msgid "Test" msgstr "測試" @@ -3292,14 +3291,10 @@ msgid "Right" msgstr "視窗右側" -# XXX 要複查有無錯譯 -# ANS No Problem #: src/gtkprefs.c:922 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "使用標籤視窗顯示即時訊息和聊天(_T)" -# XXX 要複查有無錯譯 -# ANS No Problem #. XXX: grey this out when the above is unchecked #: src/gtkprefs.c:926 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" @@ -3337,8 +3332,6 @@ msgid "Buddy Icons" msgstr "好友圖示" -# XXX Enable 譯「開啟」好像有點奇怪,改譯「使用」有沒有問題? -# ANS 改為「啟動」? #: src/gtkprefs.c:995 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "啟動好友圖示動畫(_N)" @@ -3401,7 +3394,7 @@ msgstr "主機位址(_H)" #: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:516 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1528 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4530 src/protocols/msn/msn.c:1529 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 msgid "Port" msgstr "通訊埠" @@ -3515,14 +3508,10 @@ msgid "_Sounds while away" msgstr "離開時仍發出音效(_S)" -# XXX 「模式」這樣用是否有點奇怪? -# ANS 修更譯文 by Paladin #: src/gtkprefs.c:1392 msgid "Sound Method" msgstr "音效播放方式" -# XXX「Method」譯「模式」好像有些怪 -# ANS 修更譯文 by Paladin #: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Method:" msgstr "播放方式(_M):" @@ -3638,98 +3627,98 @@ "<span weight=\"bold\">網站:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">檔名:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1768 +#: src/gtkprefs.c:1771 msgid "Load" msgstr "載入" # NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」 -#: src/gtkprefs.c:1775 src/protocols/msn/msn.c:1283 +#: src/gtkprefs.c:1778 src/protocols/msn/msn.c:1284 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/gtkprefs.c:1822 +#: src/gtkprefs.c:1825 msgid "Details" msgstr "詳細資料" -#: src/gtkprefs.c:1949 +#: src/gtkprefs.c:1952 msgid "Sound Selection" msgstr "選取音效" -#: src/gtkprefs.c:2056 +#: src/gtkprefs.c:2059 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:2063 +#: src/gtkprefs.c:2066 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:2086 +#: src/gtkprefs.c:2089 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:2090 +#: src/gtkprefs.c:2093 msgid "Choose..." msgstr "選擇..." -#: src/gtkprefs.c:2214 +#: src/gtkprefs.c:2217 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: src/gtkprefs.c:2250 +#: src/gtkprefs.c:2253 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: src/gtkprefs.c:2251 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Smiley Themes" msgstr "表情主題" -#: src/gtkprefs.c:2252 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Fonts" msgstr "字型" -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Message Text" msgstr "訊息文字" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷鍵" -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "IMs" msgstr "即時訊息" -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2262 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/gtkprefs.c:2264 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Logging" msgstr "日誌" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Sounds" msgstr "音效" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Sound Events" msgstr "事件音效" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Away / Idle" msgstr "離開 / 閒置" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Away Messages" msgstr "離開訊息" -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Plugins" msgstr "模組清單" @@ -4109,10 +4098,10 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "離開(只有好友可以看到我)" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2850 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 src/protocols/oscar/oscar.c:4616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3536 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3599 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 msgid "Invisible" msgstr "隱身" @@ -4232,7 +4221,7 @@ msgid "Active" msgstr "啟動" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3963 msgid "UIN" msgstr "帳號" @@ -4241,7 +4230,7 @@ msgstr "名" #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383 -#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3966 +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 msgid "Nick" msgstr "暱稱" @@ -4396,17 +4385,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "使用者 %s (%s%s%s%s%s) 要求您的認證。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1808 #: src/protocols/msn/notification.c:924 src/protocols/msn/notification.c:1245 -#: src/protocols/msn/notification.c:1411 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 +#: src/protocols/msn/notification.c:1411 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 msgid "Authorize" msgstr "給予認證" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1809 #: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1247 -#: src/protocols/msn/notification.c:1413 src/protocols/oscar/oscar.c:2624 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5154 +#: src/protocols/msn/notification.c:1413 src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 msgid "Deny" msgstr "拒絕" @@ -4496,7 +4485,7 @@ #. Splits #: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4516 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "伺服器" @@ -4689,10 +4678,10 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825 #: src/protocols/msn/msn.c:849 src/protocols/msn/msn.c:899 #: src/protocols/msn/msn.c:937 src/protocols/msn/msn.c:1034 -#: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1086 -#: src/protocols/msn/msn.c:1097 src/protocols/msn/msn.c:1108 -#: src/protocols/msn/msn.c:1132 src/protocols/msn/msn.c:1144 -#: src/protocols/msn/msn.c:1209 src/protocols/msn/notification.c:179 +#: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1087 +#: src/protocols/msn/msn.c:1098 src/protocols/msn/msn.c:1109 +#: src/protocols/msn/msn.c:1133 src/protocols/msn/msn.c:1145 +#: src/protocols/msn/msn.c:1210 src/protocols/msn/notification.c:179 #: src/protocols/msn/notification.c:206 src/protocols/msn/notification.c:1643 #: src/protocols/msn/notification.c:1663 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 @@ -4718,238 +4707,238 @@ msgstr "您所輸入的新密碼和舊密碼是一樣的。所以密碼沒有被改變。" #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3583 msgid "Chatty" msgstr "想聊天" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3589 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3534 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3591 msgid "Extended Away" msgstr "長時間離開" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:5914 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3535 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3595 src/protocols/oscar/oscar.c:2835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4603 src/protocols/oscar/oscar.c:5913 msgid "Do Not Disturb" msgstr "請勿打擾" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1514 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Jabber 錯誤 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "錯誤 %s:%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "在確定好友的連線狀態時,發生了未知的錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1801 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "使用者 %s 想要將您加入他(她)的好友清單中。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1829 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "Jabber 使用者 %s 並不存在,所以將不會加入到您的名單中。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1832 msgid "No such user." msgstr "沒有這個使用者。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1994 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1996 msgid "Authenticating" msgstr "認證中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2028 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2030 msgid "Unknown login error" msgstr "未知的登入錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2380 msgid "Password successfully changed." msgstr "密碼修改成功。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:4334 msgid "Connection lost" msgstr "失去連線" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2427 src/protocols/jabber/jabber.c:2461 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4336 src/protocols/jabber/jabber.c:4385 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:463 #: src/protocols/msn/notification.c:2100 src/protocols/napster/napster.c:465 #: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1304 msgid "Unable to connect" msgstr "無法連線" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2430 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2432 msgid "Connected" msgstr "連線成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2433 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2435 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "要求認證的方式中" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2455 src/protocols/msn/dispatch.c:219 #: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/napster/napster.c:489 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327 msgid "Connecting" msgstr "連線中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2779 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "使用者 %s 是一個無效的 Jabber 帳號,所以不會被加入到名單中。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2783 msgid "Unable to add buddy." msgstr "無法加入好友。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2782 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2784 msgid "Jabber Error" msgstr "Jabber 錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3043 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833 msgid "Room:" msgstr "聊天室:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3048 msgid "Server:" msgstr "伺服器:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3052 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3054 msgid "Handle:" msgstr "暱稱:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3084 msgid "Unable to join chat" msgstr "無法加入聊天室" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3791 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3320 src/protocols/jabber/jabber.c:3371 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3793 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber 帳號" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3319 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3321 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3372 src/protocols/jabber/jabber.c:3431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3442 src/protocols/jabber/jabber.c:3819 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3442 src/protocols/jabber/jabber.c:3464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526 msgid "Not Authorized" msgstr "未認證" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3481 msgid "View Error Msg" msgstr "觀看錯誤訊息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3500 msgid "Un-hide From" msgstr "現身給" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "暫時隱身於" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3510 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消出現通知" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3518 msgid "Re-request authorization" msgstr "重新要求認證" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3720 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3723 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2045 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3725 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727 msgid "Extended Address" msgstr "地址(續)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726 -msgid "Locality" -msgstr "市╱村" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727 -msgid "Region" -msgstr "省╱州" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:3728 +msgid "Locality" +msgstr "市╱村" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3729 +msgid "Region" +msgstr "省╱州" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730 msgid "Postal Code" msgstr "郵遞區號" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732 msgid "Telephone" msgstr "電話" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732 -msgid "Organization Name" -msgstr "所屬機構" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3733 -msgid "Organization Unit" -msgstr "所屬部門" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:3734 +msgid "Organization Name" +msgstr "所屬機構" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735 +msgid "Organization Unit" +msgstr "所屬部門" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 msgid "Title" msgstr "職銜" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 msgid "Role" msgstr "職責" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3738 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 src/protocols/jabber/jabber.c:4197 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "編輯 Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4198 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "以下所有的欄位都是選擇性的。您只要輸入您想輸入您想填入的訊息即可。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4269 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4271 msgid "Server Registration successful!" msgstr "伺服器註冊成功!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 #, c-format msgid "Error %d: %s" msgstr "錯誤 %d:%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4292 msgid "Unknown registration error" msgstr "未知的註冊錯誤" @@ -4963,20 +4952,20 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4495 src/protocols/jabber/jabber.c:4497 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 協定模組" # XXX -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4517 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4519 msgid "Resource" msgstr "資源" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4523 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4525 msgid "Use SSL" msgstr "使用 SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4534 msgid "Connect server" msgstr "連結伺服器" @@ -5158,8 +5147,6 @@ msgid "Server busy" msgstr "伺服器忙碌" -# XXX「unavailable」譯「不存在」好像很奇怪,可能有待改進 -# ANS「伺服器目前不提供服務」?! #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 #: src/protocols/msn/error.c:198 msgid "Server unavailable" @@ -5219,7 +5206,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "伺服器太忙碌" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1087 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1085 #: src/protocols/toc/toc.c:662 msgid "Authentication failed" msgstr "認證失敗" @@ -5335,7 +5322,7 @@ msgstr "外出用餐" #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:606 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:869 src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:870 src/protocols/zephyr/zephyr.c:885 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" @@ -5394,63 +5381,63 @@ "MSN 的帳號必需為「user@server.com」的格式。或許您所指的是 %s@hotmail.com。目" "前將不會變更您的拒絕清單。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 +#: src/protocols/msn/msn.c:1228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>讀取個人資訊時發生錯誤</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/oscar/oscar.c:4003 +#: src/protocols/msn/msn.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:4002 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057 msgid "Age" msgstr "年齡" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/oscar/oscar.c:3989 +#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/oscar/oscar.c:3988 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 msgid "Gender" msgstr "性別" -#: src/protocols/msn/msn.c:1295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061 +#: src/protocols/msn/msn.c:1296 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻狀況" -#: src/protocols/msn/msn.c:1299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053 +#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053 msgid "Location" msgstr "所在位置" -#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 +#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 msgid "Occupation" msgstr "職業" -#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/msn/msn.c:1323 -#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/msn/msn.c:1339 -#: src/protocols/msn/msn.c:1346 +#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1324 +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/msn/msn.c:1340 +#: src/protocols/msn/msn.c:1347 msgid "A Little About Me" msgstr "自我簡介" -#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/msn/msn.c:1365 -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1353 src/protocols/msn/msn.c:1366 +#: src/protocols/msn/msn.c:1373 msgid "Favorite Things" msgstr "喜愛事物" -#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1385 -#: src/protocols/msn/msn.c:1392 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1386 +#: src/protocols/msn/msn.c:1393 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好/興趣" -#: src/protocols/msn/msn.c:1398 src/protocols/msn/msn.c:1404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1399 src/protocols/msn/msn.c:1405 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 msgid "Favorite Quote" msgstr "至愛名言" -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 +#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 msgid "Last Updated" msgstr "更新日期" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/trepia/trepia.c:321 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/trepia/trepia.c:321 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489 msgid "Homepage" msgstr "網頁" @@ -5465,11 +5452,11 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1506 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/msn/msn.c:1507 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 協定模組" -#: src/protocols/msn/msn.c:1523 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 +#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 msgid "Login server" msgstr "登入伺服器" @@ -5617,7 +5604,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 要求一個 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5224 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5223 #: src/protocols/toc/toc.c:1261 msgid "Join what group:" msgstr "加入哪個群組:" @@ -5769,45 +5756,45 @@ msgid "Unable to login to AIM" msgstr "無法登入到 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:791 src/protocols/oscar/oscar.c:1178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 msgid "Could Not Connect" msgstr "無法連線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:796 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "連線已建立,並已送出 Cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:865 src/protocols/oscar/oscar.c:878 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "取消檔案傳輸" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "無法建立監聽器 Socket。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:877 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "無法建立檔案介紹。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:882 msgid "Unable to create new connection." msgstr "無法開啟新連結。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 src/protocols/toc/toc.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:574 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "錯誤的暱稱或密碼" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的帳號目前停用中。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即時訊息服務暫時不存在。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -5815,17 +5802,17 @@ "您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試。如果您依然繼續嘗試著連" "線,那麼您的等待時間將會更加的延長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您所使用的客戶端程式太過老舊。請到 %s 更新" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1113 msgid "Internal Error" msgstr "內部錯誤" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1217 src/protocols/oscar/oscar.c:1247 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1335 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1215 src/protocols/oscar/oscar.c:1245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -5834,29 +5821,29 @@ "您可能會短時間中斷連線。您可能會想在這個問題被修正後使用 TOC。請到 %s 看看有" "沒有更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1220 src/protocols/oscar/oscar.c:1250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 無法取得有效的 AIM 登入碼。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1336 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 無法取得有效的登入授權碼。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1918 src/protocols/oscar/oscar.c:5627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5626 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "和 %s 的即時訊息已經被建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2247 src/protocols/oscar/oscar.c:2269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(收取這個訊息時發生錯誤)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 剛剛要求直接連線到 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -5865,46 +5852,46 @@ "這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息影像時所必須的。" "這樣將會曝露您的 IP 位址,因此可能會有隱私方面的風險。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:5789 msgid "Connect" msgstr "連線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將您加入我的好友清單中。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "認證要求訊息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 msgid "Please authorize me!" msgstr "請通過我的認證!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "使用者 %s 要求在加入好友清單前先取得他的認證。您要送出您的認證要求嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2493 src/protocols/oscar/oscar.c:2495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 msgid "Request Authorization" msgstr "要求認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2533 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 src/protocols/oscar/oscar.c:3007 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 src/protocols/oscar/oscar.c:5145 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 src/protocols/oscar/oscar.c:3002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 src/protocols/oscar/oscar.c:5144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 msgid "No reason given." msgstr "沒有給予原因。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "拒絕認證訊息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -5913,11 +5900,11 @@ "使用者 %u 因為下列原因,想要將您加入他(她)的好友清單中:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5150 msgid "Authorization Request" msgstr "認證要求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -5927,17 +5914,17 @@ "使用者 %u 因為下列原因,拒絕了您將其加入好友清單的要求:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 認證拒絕。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "使用者 %u 同意了您將其加入好友清單的要求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -5950,7 +5937,7 @@ "來自:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -5963,7 +5950,7 @@ "來自:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2659 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -5979,34 +5966,36 @@ # XXX 應該把 contact 也統一譯為「好友」嗎? # ANS I guess not. # NOTE 譯文更動 by Paladin -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 +# ANS 這是舊字串,和新的Meta-Contact功能沒有關係 +# NOTE 譯文更動 by Ambrose +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2680 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" -msgstr "ICQ 使用者 %u 送來一個聯絡人資訊:%s (%s)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 +msgstr "ICQ 使用者 %u 送來一個好友資訊:%s (%s)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "您想將他(她)加入到您的好友名單中嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 msgid "Decline" msgstr "婉拒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它是無效的。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們都是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2781 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它太大了。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們都太大了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6014,112 +6003,112 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它傳送的速度太快。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2799 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他 / 她太邪惡了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2822 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您因為不明原因而遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916 msgid "Free For Chat" msgstr "我有空聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4607 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914 msgid "Not Available" msgstr "長時間離開" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:4610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 msgid "Occupied" msgstr "忙碌" # NOTE 參閱 http://www.geocities.com/Athens/Delphi/6470/icq99.html -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 msgid "Web Aware" msgstr "允許其他使用者在網路上查看您目前的狀態" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>帳號:</B> %s<BR><B>狀態:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2905 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>狀態:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 丟出錯誤:%s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965 msgid "Unknown error" msgstr "未知錯誤" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3000 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "您要送給 %s 的訊息無法送出:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3052 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "使用者 %s 的個人資訊並不存在:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Voice" msgstr "聲音" # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:5945 msgid "Direct IM" msgstr "即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 src/protocols/oscar/oscar.c:5962 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 src/protocols/oscar/oscar.c:5961 msgid "Get File" msgstr "接收檔案" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 src/protocols/oscar/oscar.c:5954 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 src/protocols/oscar/oscar.c:5953 msgid "Send File" msgstr "傳送檔案" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 msgid "Games" msgstr "遊戲" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 msgid "Add-Ins" msgstr "模組" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "Send Buddy List" msgstr "送出好友清單" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy 錯誤" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "AP User" msgstr "應用程式使用者" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" @@ -6130,61 +6119,61 @@ # NOTE (18:17:29) KingAnt: Right... # NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though? # NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 伺服器轉送" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "舊式 ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" # NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 msgid "Secure IM" msgstr "加密即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" msgstr "<I>因為使用了未知的編碼,所以無法顯示訊息。</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3188 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "上線時間:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "成為成員的時間:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "閒置:<b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "閒置:<b>沒閒置</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3204 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -6197,27 +6186,27 @@ "%s%s%s<BR>\n" "<HR>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>使用者沒有離開訊息</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3252 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3247 msgid "Client Capabilities: " msgstr "客戶端相容性:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3253 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>未提供任何信息</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3277 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 可能斷線了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3670 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 msgid "Rate limiting error." msgstr "速率限制錯誤。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3666 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6225,133 +6214,133 @@ "您最近做的一個動作無法完成,因為您已經達到發送訊息速率的上限。請等待十秒後再" "試一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您被中斷連線,因為您由其他的地方登入這個帳號。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3729 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您因為不明原因而登出。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 msgid "Email Address" msgstr "電子郵件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 msgid "Mobile Phone" msgstr "行動電話" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:313 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/trepia/trepia.c:312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:312 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 msgid "Personal Web Page" msgstr "個人網頁" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 msgid "Additional Information" msgstr "其他資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 msgid "Home Address" msgstr "住家地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 src/protocols/oscar/oscar.c:4031 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 msgid "Address" msgstr "地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4024 src/protocols/oscar/oscar.c:4040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 msgid "Zip Code" msgstr "郵遞區號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028 msgid "Work Address" msgstr "工作地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 msgid "Work Information" msgstr "工作資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Company" msgstr "公司名稱" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 msgid "Division" msgstr "部門" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 msgid "Position" msgstr "職位" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 msgid "Web Page" msgstr "網頁" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s 的 ICQ 資訊" # XXX 可能譯錯 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "下列帳號與 %s 有關" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 msgid "Search Results" msgstr "搜尋結果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "找不到和電子郵件地址 %s 相關的結果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您應該會收到一封要求對 %s 進行認證的電子郵件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "帳號確認" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改帳號資訊錯誤" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號與原本的不同。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號以空白結束。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號太長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6359,7 +6348,7 @@ msgstr "" "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為您已經送出的其他要求還未處理好。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6367,19 +6356,19 @@ msgstr "" "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址和太多的帳號產生關連。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4217 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "錯誤 0x%04x:未知錯誤。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6388,20 +6377,20 @@ "您的帳號目前被格式化如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4231 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 msgid "Account Info" msgstr "帳號資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4236 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的電子郵件地址為 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "無法設定 AIM 個人資料。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6410,7 +6399,7 @@ "您在未登入完成前要求修改您的個人資訊,所以這些資訊並未被修改。請在完成登入後" "再重新進行設定。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4502 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6420,15 +6409,15 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "超出個人資訊的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4507 msgid "Profile too long." msgstr "個人資訊過長。" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4526 +msgid "Unable to set AIM away message." +msgstr "無法設定 AIM 離開訊息。" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "無法設定 AIM 離開訊息。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4528 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6437,7 +6426,7 @@ "您試著在登入程序完成前修改您的離開訊息,您的狀態將維持目前所設定的狀態。請在" "完全登入後再設定一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6447,15 +6436,15 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "超出離開訊息的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 msgid "Away message too long." msgstr "離開訊息過長。" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 +msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +msgstr "無法讀取好友清單" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:4793 -msgid "Unable To Retrieve Buddy List" -msgstr "無法讀取好友清單" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6464,12 +6453,12 @@ "Gaim 暫時沒有辦法由 AIM 伺服器上取得您的好友清單。不過這個好友清單並沒有遺" "失,可能可以在幾個小時後取得。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4885 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 msgid "Orphans" msgstr "孤兒們" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6478,15 +6467,15 @@ "因為您的好友法單中有太多的好友,所以沒有辦法加入好友 %s。請在移除部份好友後重" "試。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 src/protocols/oscar/oscar.c:5070 msgid "(no name)" msgstr "(沒有名字)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5071 msgid "Unable To Add" msgstr "無法加入" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6496,7 +6485,7 @@ "因為不明原因而無法將好友 %s 加入。一般的原因是因為您的好友清單中的好友數目超" "過所系統允許的上限。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6506,11 +6495,11 @@ "呢?" # NOTE 這是我們允許別人發出的認證要求後顯示給我們自己看的 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 msgid "Authorization Given" msgstr "給予認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6520,18 +6509,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "使用者 %s 允許了您將他(她)加入好友清單的要求。" # NOTE 這是我們發出的認證要求被對方允許時顯示的 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5187 msgid "Authorization Granted" msgstr "認證獲允" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -6541,91 +6530,91 @@ "使用者 %s 因為下列原因,拒絕了您將他(她)加入好友清單的要求:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 msgid "Authorization Denied" msgstr "認證被拒" # NOTE: 這裡的字義係由 #gaim 的 MrHappy 及 deryni 提供的 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5229 src/protocols/toc/toc.c:1266 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "Exchange:" msgstr "聊天室號碼:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>狀態:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>登入時間:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>IP 位址:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>相容性:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>上線:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>狀態:</b>未認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5529 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5769 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "無法開啟直接的即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5782 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您選擇了與 %s 開啟一個直接即時訊息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "這樣將會曝露出您的 IP 位址,因此可能會有隱私上的風險。您想要繼續嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 msgid "Get Status Msg" msgstr "取得狀態訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新要求認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新的格式是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6002 msgid "New screenname formatting:" msgstr "新的帳號格式:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 msgid "Change Address To:" msgstr "變更地址為:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您並沒有在等待驗證</i>" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "您目前正在等待下列好友的認證" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:6099 -msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" -msgstr "您目前正在等待下列好友的認證" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -6633,43 +6622,43 @@ "您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇" "「要求重新認證」。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 msgid "Available Message:" msgstr "上線訊息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "請和我聊聊吧!我覺得好寂寞!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 msgid "Set Available Message" msgstr "設定上線訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 msgid "Change Password (URL)" msgstr "修改密碼 (透過網頁)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 msgid "Format Screenname" msgstr "格式化帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 msgid "Confirm Account" msgstr "確認帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "顯示目前所註冊的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "修改目前所註冊的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "顯示等待認證的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6238 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友" @@ -6683,15 +6672,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 src/protocols/oscar/oscar.c:6362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 src/protocols/oscar/oscar.c:6361 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 協定模組" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378 msgid "Auth host" msgstr "認證伺服器" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6384 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 msgid "Auth port" msgstr "認證通訊埠" @@ -7020,8 +7009,8 @@ "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" -"使用者 %s 因為下列原因,剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的" -"要求:%s" +"使用者 %s 因為下列原因,剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求:%" +"s" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755 msgid "Add buddy rejected" @@ -7266,21 +7255,21 @@ msgstr "因為 Zephyr 用您登入系統的帳號,您是不可能擁有多個 Zephyr 帳戶的。" # TODO: 在 Google 找到的資料說 Zephyr 的 ZLocate 是一種名錄服務,不過在這裡不知是什麼意思 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:854 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:855 msgid "ZLocate" msgstr "" # TODO: 在 Google 找到的資料說 Zephyr 的 Class 不是類別,而是一種半私人的聊天室 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:895 msgid "Class:" msgstr "" # TODO: 在 Google 找到的資料說 Zephyr 的 Instance 是一種公共的聊天室 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:899 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "Instance:" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:904 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:905 msgid "Recipient:" msgstr "接受者:" @@ -7294,7 +7283,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1036 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1038 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1037 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1039 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr 協定模組" @@ -7445,6 +7434,16 @@ msgid "Unknown." msgstr "未知。" +# TODO need to check context +#: src/win32/win32dep.c:474 +msgid "Notification" +msgstr "通知" + +# XXX 要複查譯文 +#: src/win32/win32dep.c:475 +msgid "Moving Gaim user settings directory to:" +msgstr "包含 Gaim 的使用者設定的目錄現在移至:" + #~ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" #~ msgstr "啟動您所選擇的瀏覽器時發生錯誤:%s" @@ -7754,4 +7753,4 @@ #~ "並沒有提供登入的功能。" #~ msgid "Account Editor" -#~ msgstr "帳號清單" \ No newline at end of file +#~ msgstr "帳號清單"